Pavel Kosek Enklitika v češtině barokní doby
10 Slovosled pronominálních klitik
209
10 Pronominální klitika
V následující kapitole se věnuji popisu a výkladu slovosledu pronominálních klitik, která,
jak již bylo řečeno na začátku knihy, mají v současné češtině status tzv. stálých klitik: ho, mi,
mu, se, si, tě, ti.1 Soustřeďuji se pouze na krátké pronominální tvary, které mají své dlouhé
varianty (zpravidla dvouslabičné), jež jsou na rozdíl od krátkých forem nositeli slovního
přízvuku: jeho – ho, mi – mně, jemu – mu, se – sebe, si – sobě, tě – tebe, ti – tobě.
V předložené kapitole se slovosledem těchto pronominálních klitik zabývám odděleně, a to
podle gramatického statusu výrazu, který je dané pronominální formě syntakticky nadřazen:
analyzuji tedy odděleně klitika ve frázi verba finita, infinitivu, (dějového) adjektiva a
(dějového) substantiva.2 Jak jsem již zmínil v teoretické kapitole, klitika, která náleží do fráze
jiného výrazu než VF (dále nonVF), zpravidla nemohou hranice své fráze opustit (s výjimkou
tzv. clitic climbingu). Z tohoto důvodu by zkoumání klauzální pozice klitika ve frázi nonVF
mělo velmi nízkou výpovědní hodnotu, a tak v případě klitik ve frázi infinitivu, přechodníku,
(dějového) adjektiva a (dějového) substantiva analyzuji především postavení daného
pronominálního tvaru vůči jeho syntakticky nadřazenému výrazu, popř. v rámci fráze, v
případě infinitivu také přítomnost/nepřítomnost klitika uvnitř infinitivní fráze.
Svůj výklad zakládám na statistickém vyhodnocení zjištěných pozic pronominálních klitik ve
zkoumaných památkách. V případě ho, mi, mu, si, tě, ti statistiky provádím v celém korpusu
zkoumaných textů, v případě se, které se v analyzovaném korpusu vyznačuje mimořádně
vysokou frekvencí, jsem nucen rozsah zkoumaných textů omezit na menší sondy: v každé
analyzované památce jsem do statistiky zařadil prvních sedmdesát dokladů se.3 Zkoumané
pronominální formy posuzuji ve statistikách zvlášť.
1 Do analýzy nezahrnuji původně akuzativní formu mě (< *mę), která má v barokních památkách status klitika
nestálého (což je nutno chápat především jako výsledek procesu prolínání formy mě s původně dativní a
přízvučnou formou mně {*mъně}, který byl způsoben hláskovým vývojem obou etymologicky odlišných forem;
v moderní spisovné češtině a na velké části českého jazykového území mají obě pádové formy navzdory grafice
spisovné češtiny identickou zvukovou podobu /mňe/). 2 Případy typu Je mi líto, Je mi milý řadím mezi doklady klitik ve frázi verba finita.
3 Volba prvních sedmdesáti dokladů se v sobě ukrývá jisté nevýhody, jelikož jsou tímto způsobem do analýzy
zahrnuty stylově exponované části knih, jako jsou titul, dedikace a předmluva, tj. části knihy, na jejichž jazyk
jsou kladeny vysoké nároky, a které tak mohou podléhat jazykové stylizaci založené na záměrné volbě jazykově
neproduktivních forem.
I když jsem statistiku zúžil na prvních sedmdesát dokladů, prošel jsem také další části zkoumaných památek, a
tak případně cituji doklady zjištěné nad rámec sondy.
Pavel Kosek Enklitika v češtině barokní doby
10 Slovosled pronominálních klitik
210
10.1 Vývojová východiska
Zkoumané enklitické formy se liší svým původem a funkcemi. Formy mi, tě, ti, se, si
představují pádové tvary osobních zájmen, která patří mezi tzv. bezrodá zájmena, jež z
hlediska původu tvoří nejstarší vrstvu českých zájmen. Jejich starobylost se projevuje
zejména ve formální morfologii, která se vyznačuje vlastnostmi pro českou deklinaci spíše
netypickými: 1. nevyjadřují gramatickou kategorii rodu, 2. deklinace zájmen 1. a 2. os. je
supletivní (jak ukazuje např. kontrast nominativu a akuzativu singuláru stč. osobního zájmena
jáz – mě, nebo nominativu a akuzativu 1. os. plurálu my – ny).
Podoby ho (< *jego), mu (< *jemu) jsou jiného původu: obě představují formy měkké
zájmenné rodové deklinace *jЬ, ja, je, které se vyvinuly až během historického vývoje
češtiny. Tato j-ová zájmena, která měla původně demonstrativní a relativní funkci, plnila v
psl. a stč. především anaforickou, resp. koreferenční funkci.4 Jejich nominativní podoba *jЬ,
ja, je, která není v anaforické formě doložena již ve stsl., zůstala v češtině zachována pouze v
paradigmatu relativního zájmena jenž, jež, jež, kdežto v nominativu anaforického zájmena 3.
os. byla nahrazena formami původního anaforického zájmena *onъ, ona, ono.
V této kapitole se však zkoumané formy ho, mi, mu, se, si, tě, ti mezi sebou liší nejen svým
původem či stářím, ale také dobou vzniku své klitičnosti. Enklitické formy bezrodých zájmen
mi, ti, si5 jsou původní praslovanská enklitika, kdežto formy tě, se jsou původně přízvučné
(ortotonické) formy, které enklitičnost získaly až během historického vývoje češtiny (Vondrák
19282: 350; Aitzetmüller – Sadnik – Weiher 1978: 108, 111, 113; ESSJ2: 599–560, 705–706,
Večerka 1989: 42, 2006: 217; Trávníček 1935: 236, 1956: 147; Šlosar 1967: 252). Proměnu
tě, se ve stálá enklitika umožnila řada morfologických procesů: nejprve těmto původním
akuzativním formám začaly na sklonku praslovanštiny konkurovat nepůvodní formy tebe,
sebe, které do akuzativu pronikly z genitivu; posléze po vzoru akuzativu, v němž se
vyskytovaly dvě formy tě – tebe, sě – sebe, pronikly krátké tvary tě, sě také do stč. genitivu
(Vážný 1964: 121; Komárek 1981: 92). Jakmile se v genitivu a akuzativu ustálily dvě formy,
z nichž jedna byla krátká a druhá dlouhá, byly vytvořeny předpoklady pro definitivní
proměnu sě, tě ve stálé klitikon. Tato změna započala již v období stč., neboť ještě v této
4 Původ tohoto zájmena je ovšem nejasný, většinou se uvádí, že vzniklo splynutím ukazovacího *i-s a vztažného
*ios, kterým bývá přisuzován společný základ s východiskem *e-, ei- a ia- (o jeho původu viz Kosek 2003: 66). 5 Na tomto místě je potřeba upozornit, že dativní forma si je ve stč. památkách velmi málo doložena, místo ní se
užívá podoba sobě: J. Gebauer formu si ve stč. vůbec nezná: „… pro dat. si nemám dokladů starých, bývá za něj
sobě…“ (Gebauer 19602: 527), B. Havránek (1928: 100) eviduje pouze dva stč. doklady si. Nízký počet stč.
dokladů dokonce vede některé autory k úvaze, že české si je nepůvodní forma vzniklá analogií podle mi, ti (viz
Vážný 1964: 121).
Pavel Kosek Enklitika v češtině barokní doby
10 Slovosled pronominálních klitik
211
epoše se oba výrazy vyznačují vlastnostmi přízvučných tvarů (Trávníček 1935: 235–236;
Šlosar 1967: 2526). Enklitické formy rodových zájmen 3. osoby ho, mu vznikly v období stč.,
a to na základě redukce původně plných forem gen. sg. m. a n. jeho (< *jego) a dat. sg. m. a n.
jemu. Nejprve došlo k redukci prvního vokálu e a posléze k zániku iniciálního j, které po
redukci -e- získalo status tzv. pobočné slabiky. J. Gebauer (19632: 151) a M. Komárek (1981:
93) soudí, že k redukci mohlo dojít ještě v době, kdy nositelem přízvuku dvojslabičného tvaru
jego, jemu byla koncová slabika, tj. ještě v období před ustálením českého přízvuku na první
slabice. Vznik nových forem si lze představit následovně: jeho > jho > ho, jemu >
jmu > mu
(všechny uvedené formy jsou doloženy ve stč. – Gebauer 19602: 573–577; Vážný 1964: 124).
Pro vývoj moderní spisovné češtiny je příznačné pronikání formy ho do ak. sg. neuter (PMČ:
286; MSČ1: 212).
Mezi zkoumanými zájmennými formami zaujímají zvláštní místo reflexivní formy se, si, které
původně představují anaforické zájmenné formy koreferenční se subjektem. Pokud má
sloveso formu infinitivu, povrchové realizaci subjektu brání infinitivní flexe7 (ve větách typu
Petri sei hodlal oholit, Petri nutil Pavlaj oholit sej, Petr zakázal Pavlovii uvařit sii oběd).
Reflexivní zájmeno během historického vývoje expandovalo do dalších funkcí, v nichž se
proměnilo v diskrétní gramatický (eventuálně slovotvorný) morfém, příp. expandovalo do
funkcí, v nichž je jeho zájmenná funkce sporná: a) je součástí lexikální výbavy slovesa (tzv.
inherentně reflexivní varianta slovesa – Karlík 1999a: 47; ESČ, heslo Reflexivní sloveso),
které má svůj protějšek bez reflexiva, jak demonstrují nč. dvojice malovat – malovat se,
ohnout – ohnout se, rozbít – rozbít se; v této funkci se nejzřetelněji manifestuje postupný
proces proměny reflexiva v gramatický morfém (v některých případech se chová spíše jako
zájmeno, v jiných spíše jako morfém); b) je součástí lexikální výbavy slovesa, které musí být
nutně reflexivní (tzv. reflexiva tantum nebo inherentní reflexivní sloveso – ibid.), jak ilustrují
nč. příklady: bát se – *bát, smát se – *smát atd.; c) ve 3. os., ev. ve 2. os. je prostředkem
deagentizace, tj. slouží k zablokování realizace sémantické role s rysem +ANIM v pozici
podmětu (tzv. reflexivní slovesná forma – Karlík 1999a: 49; ESČ, heslo Reflexivní forma
slovesná), typ most se staví, zpívalo se do rána (o gramatickém, a nikoli „slovotvorném“
statusu se v těchto větách svědčí fakt, že se není součástí slovníkové výbavy takových sloves,
tzn. přísudku v nč. větě most se staví neodpovídá infinitiv *stavět se).
6 D. Šlosar (ibid.) na základě analýzy stč. textů tvrdí, že „nesporně enklitickou povahu“ má reflexivní sě u
sloves, kdežto „skutečný akuzativ sě“ by ve stč. mohl být přízvučný. 7 Realizace subjektu u infinitivu však v češtině zcela zakázána není, např. je možná v „polovětných“ infinitivních
frázích typu Já to vědět dřív, oholil bych se.
Pavel Kosek Enklitika v češtině barokní doby
10 Slovosled pronominálních klitik
212
Jak plyne z předchozího výkladu, zvolená skupina klitik ho, mi, mu, se, si, tě, ti je z hlediska
původu a historického vývoje heterogenní. Tvoří ji totiž zájmenné formy, 1. které jsou plně
klitické již od praslovanského období (si, ti, mi), 2. které se ve stálá klitika proměnily až
během historického vývoje češtiny (se, ho, mu, tě) (Večerka 1989: 42; 2006: 217; Trávníček
1935: 236, 1956: 147; Šlosar 1967: 252). Jedním z cílů mé analýzy je tedy prozkoumat, jestli
si nepůvodní klitické formy zachovávají ve zkoumaném období zbytky své ortotoničnosti.
10.2 Formy a funkce pronominálních forem ve zkoumaných barokních textech
10.2.1 Analyzované zájmenné formy vystupují ve zkoumaných textech převážně ve formách,
v nichž jsou známy z nové češtiny. Starší podoby typu jho, jmu jsem ve zkoumaném korpusu
barokních textů nezaznamenal, rovněž jsem nezachytil variantu s iniciálním ň- typu do ňho,
známou ze staré češtiny a současných českých, resp. východomoravských dialektů (Gebauer
1960: 574; ČJA4: 350). Jak již bylo řečeno v předchozí kapitole o slovosledu ť, některé
doložené případy s neslabičným enklitickým ť by snad bylo možno chápat jako formy
kontaktového (či etického) dativu. Nicméně tyto neslabičné formy jsem zahrnul do analýzy
slovosledu ť provedené v předchozí kapitole, a to proto, že jsou velmi obtížně odlišitelné od
částicového ť (z analýzy pronominálních klitik prováděné v této kapitole jsem je tedy
vyloučil).
Ve zkoumaném barokním materiále jsem se nesetkal s případy pádové synkreze dativní a
akuzativní formy bezrodých zájmen 2. os. typu já se tě divím, já ti obdivuju (ČJA4: 338).
Jedinou výjimku snad představuje apokopovaná forma akuzativu reflexiva zdámis, tj. zdá mi
se v Pamětech kutnohorských. Tato podoba, jejíž enklitičnost signalizuje fakt, že je vysázena
dohromady s opěrným slovem i enklitickým dativem mi, je doložena celkem čtyřikrát:
(1) Nebo zdá-mi-s, že bych takovým citováním hrubě listy těsnil a vycpával KořPam B3r (2) Tato a mnohá jiná těm podobná privilegia, schválně ode mě pominutá, když u sebe
rozvažuji, zdá-mi-s, jako bych na prsten onoho Pliniusa Mladšího, v Bithynii
někdy mistopurgmístra římského, patřil,… KořPam B3r
Podobu s by bylo možno chápat jako výsledek procesů morfologického a fonologického
charakteru: na začátku došlo k vzájemnému tvarovému ovlivňování dativu a akuzativu
bezrodých zájmen, tj. nejprve proběhla změna se → si, poté následovala apokopa koncového
vokálu, tj. změna si > s´. Apokopované podoby dativních forem m´, ť´, s´ jsou známy z
moravských dialektů (Gebauer 19602: 527; Bělič 1972: 248).
Pavel Kosek Enklitika v češtině barokní doby
10 Slovosled pronominálních klitik
213
Distribuce barokních pronominálních enklitických forem v zásadě odpovídá novočeskému
stavu: zkoumané tvary se chovají jako krátké varianty svých dlouhých protějšků. Zejména to
platí pro klitické formy bezrodých zájmen (s výjimkou se – o tom níže), o čemž svědčí
dobové gramatiky. Jako příklad lze uvést paradigma singuláru osobních zájmen uvedené v
Čechořečnosti V. J. Rosy (RosaČech 123), kde klitické formy bezrodých zájmen figurují jako
varianty tvarů dlouhých (Rosa enklitické formy považuje za tvary stažené: in dat: & accus:
omnium trium personarum sit contractio):
nom. Gá/ ego ty/ tu
gen. mne/ teбe/ ſeбe/
dat. mně/ mi toбě/ ti/ ſoбě/ ſy/
ak. mne/ mě teбe/ tě/ ſeбe/ ſe/
vok. o ty/ o
instr. mnau teбau/ ſeбau/
lok.8 mně toбě/ ſoбě.
Tabulka č. 1 Deklinace singuláru bezrodých zájmen podle Rosovy Čechořečnosti
Z prezentované tabulky je zřejmé, že V. J. Rosa považuje krátké formy tě, se pouze za
akuzativní. Podobně tyto formy hodnotí i další gramatikáři: NudGram 34r–34v, DrachGram
75, KonstLim 67, JandGram 64–65, DolGram 67, PohlGram 65.9 Dativní pádové formy
reflexiva sobě, si citované v Rosově mluvnici svědčí o již zmíněném faktu, že krátká podoba
dativního reflexiva se začala šířit až v češtině 17. století: mluvnice vzniknuvší před polovinou
17. století (NudGram 34v; DrachGram 75) uvádějí pouze dlouhou formu sobě, kdežto Rosova
a také o něco mladší Konstancova mluvnice (KonstLim 67) uvádějí vedle dlouhé podoby sobě
také krátkou formu si. Rosa s Konstancem tak potvrzují již zmiňované pozorování B.
Havránka (1928: 100), že se forma si začala v češtině šířit až v průběhu 17. století.
Pro výzkum slovosledných vlastností daných forem je zvláště důležité Rosovo hodnocení
dlouhých a krátkých forem: dlouhé formy se mají užívat tehdy, jestliže jsou zdůrazněny,
zatímco jestliže je zdůrazněno sloveso, mají se používat formy krátké:
Sic in accusativo, vχodił mne/ vel mě/ „percussit me“, teбe vel tě/ ſeбe/ vel ſe: nisi esset emphasis in
pronomine tunc melius integro utimur. ut koχo vdeřił: „quem percussit?“ mne/ teбe/ ſeбe. Si autem emphasis
sit in verbo melius contracto, ut vχodił mě/ vχodił tě/ vχodił ſe. (RosaČech 123; podobný výklad také na s.
266)
8 V. J. Rosa (RosaČech 58) pro lokál používá označení „prepozitionál“ (casus prepositionalis).
9 V tomto případě jde o hodnocení, k němuž (jinými prostředky) dospívá i moderní jazykověda, např. K. Oliva
(2000: 170) tvrdí, že: „… klitický tvar v genitivu neexistuje.“
Pavel Kosek Enklitika v češtině barokní doby
10 Slovosled pronominálních klitik
214
Deklinaci zájmena 3. osoby (demonstrovanou zde v tabulce č. 2) chápe V. J. Rosa jako
supletivní: v nominativu uvádí formy původně anaforického zájmena on, ona, ono,10
kdežto
ve zbývajících pádech formy zájmena j-ového. Této klasifikace si ještě někteří gramatikáři
nebyli vědomi, např. V. B. Nudožerský (NudGram 36r–36v) a J. Drachovský (DrachGram
79–80), kteří toto zájmeno považují za „relativní“, uvádějí paradigma zájmena 3. os. defektně,
tj. bez forem nominativu. Teprve J. Konstanc (KonstLim 68–69) si je vědom, že nominativ
zájmena on-ového a nepřímé pády j-ového zájmena tvoří přes rozdílnost kořene jednu funkční
třídu a řadí je do jednoho paradigmatu. V. J. Rosa dělí deklinaci tohoto zájmena do tří
sloupců:11
1. 2. 3.
nom. on/ Ille masc:
Ona/ illa fem.
Ono/ illud neut.
gen. geχo
gegj
geχo
χo
gj
χo
něho
nj
něχo
dat. gemu
gj
gemu
mu
gj
mu
němu
nj
němu
ak. geχo/ geg/
gj
ge
χo/ geg
gj
ge
něχo
nj
ně
instr.12
gjm
gj
gjm
gjm
gj
gjm
njm
nj
njm
lok. něm
nj
něm
něm
nj
něm
něm
nj
něm
Tabulka č. 2 Singulárová deklinace zájmena 3. os. podle Čechořečnosti
Z tabulky je zřejmé, že Rosa považuje genitivní tvar ho a dativní tvar mu za formy mužského
i středního rodu, kdežto akuzativní ho za formu mužského rodu – pro akuzativ neutra uvádí
formu je (podobně také NudGram 36r–36v, DrachGram 79–80, KonstLim 68–69, JandGram
65–66). Na jiném místě své gramatiky pak Rosa (RosaČech 271–272) vysvětluje, že
10
M. Nekula (1999) ukázal, že na jiném místě své gramatiky Rosa tyto zájmenné formy on, ona, ono chápe ještě
v původním anaforickém významu odpovídajícím novočeskému zájmenu ‚onen‘. 11
Podle něj také V. Jandit (JandGram 65). 12
Pro tuto deklinaci Rosa formu vokativu (ve shodě s funkcemi anaforického zájmena) neuvádí.
Pavel Kosek Enklitika v češtině barokní doby
10 Slovosled pronominálních klitik
215
akuzativní forma jeho/ho je určena jen pro rod mužský životný, kdežto forma jej pro rod
mužský neživotný (podobně také zmíněné gramatiky). Z tabulky je také zřejmé, že Rosa
formu ho chápe jen jako akuzativní (a s ním také výše citovaní autoři). Teprve P. Doležal
(DolGram 67) a po něm J. V. Pohl (PohlGram 66) uvádějí formu ho také v genitivu (m. i n.).
Rosovo rozdělení deklinace zájmena 3. os. na tři sloupce je motivováno funkčně. Formy
uvedené v prvním a druhém sloupci s j-ovým kořenem jsou nepředložkové, kdežto formy
uvedené ve třetím sloupci s ň-ovou formou kořene jsou možné jen po předložkách. S dělením
deklinace j-ového zájmena podle toho, jestli má kořen j-ovou anebo ň-ovou formu se lze
setkat již u jmenovaných Rosových předchůdců. Avšak odlišováním zájmenných forem v
prvním a druhém sloupci Rosa své předchůdce výrazně překonává. Pronominální tvary
uvedené v prvním sloupci klasifikuje jako „demonstrativa“, kdežto formy uvedené ve druhém
sloupci jako „relativa a reflexiva“. Podle výkladu je však zřejmé, že rozdíl mezi nimi shledává
především v tom, jestli mají dané zájmenné formy status vlastního rématu či kontrastu –
formy zařazené do prvního sloupce, nebo naopak, jestli jsou součástí tematické části věty či
mají status známé informace – formy zařazené do druhého sloupce (Betts – Marvan 1991:
111):13
Pronomen in primo ordine vel specie, semper ponitur demonstrative, cum declaratione quadam. ut si te quis
interrogaret. Komu daſs dčeru (sic!) ſwau? monstrares Joannem, & diceres, gemu. Item si dicerem, da Petro
hunc librum, tu dare velles Jacobo, ego videns clamarem iterum, nedáweg gemu, scilicet Jacobo, ale tomuto/
nempe Petro, & hoc, si Petrus esset mihi proprior Jacobo: nam si Jacobus esset mihi proprior, quam Petrus,
dicerem nedáweg tomu, scilicet Jacobo, ałe gemu/ nempe Petro, qui distat a me. Item quando ille ł. ipse cum
aliqua emphasi, seu admiratione, pronunciandum esset, tunc utimur hoc pronomine: gá/ aбych ſe geχo
proſył? ego ut illum rogem? gemu? ipsi (cum admiratione) mám gá ſe kořiti! debeo ego me submittere?
{…}
Pronomen in secundo ordine, ponitur relative & reciproce. ut dedit illi nomen, quod est super omne nomen.
dał mu/ (scilicet Jeſu, nam de illo S. Paulus fecit mentionem) Gméno, genž geſt nad každe Gméno. Rogavit
me Pater tuus, ut sibi darem hunc librum: proſył mne twůg Otec/ aбych mu dał tu knjχu. (RosaČech 270–
271)
Podobnou klasifikaci lze nalézt v gramatice J. V. Pohla:
Merke 1mo) Der Dativus und Akusativus dieser drey Pronominum wird zusammen gezogen, wenn mit
besondern Nachdruck geredet wird; und dieser bestehet in Verbo, als: Vdeřił mě? Vdeřił tě oder ſe; „er hat
mich, dich, sich geschlagen“; Wzał mi, ti oder ſy, „er hat mir, dir, sich genommen“. Wenn hingegen der
Nachdruck in dem Pronomine beruhet, wird selbes ohnverkürzet gelassen, als, wenn z. E. die Frag
geschehete, wen hat den N. geschlagen? und würde geantwortet: mně oder tebe oder ſebe vdeřił „mich oder
dich hat er geschlagen“, tobě oder ſobě wzal „dir hat er es genommen“. Es beruhet aber der Nachdruck in
dem Verbo dazumalen, wenn man hauptsächlich andeuten will, daß die That geschehe. In dem Pronomine
hingegen, wenn man hauptsächlich die Person andeuten will, an welcher sie verübet worden, wie aus den
gegeben Exempeln zu sehen. (PohlGram 66)
13
Stejným způsobem jako Rosa klasifikuje tyto formy také V. Jandit (JandGram 66).
Pavel Kosek Enklitika v češtině barokní doby
10 Slovosled pronominálních klitik
216
10.2.2 Ve zkoumaném souboru textů je nápadná velmi nízká frekvence forem si, ti. Nízký
počet dokladů forem si lze chápat jako signál již zmiňovaného faktu, že v dativu reflexivního
zájmena se ve starších fázích vývoje češtiny vyskytovala pouze dlouhá forma sobě, zatímco
nízký počet dokladů dativu ti lze vysvětlit tím, že převážná část památek je konstruována
nedialogicky, a tudíž schází příležitost k tomu, aby autor tuto formu užil v případě, že se
obrací na svého komunikačního partnera.
Formy si jsou v několika případech doloženy s náslovným j-. Tyto případy je nutno chápat,
jak již bylo zmíněno v předchozí kapitole o slovosledu auxiliáru préterita, jako chybné
ztotožnění homonymních forem auxiliáru préterita a dativního reflexiva:
(3) …podlé obyčeje tvého, nalej jsi vína dobrého, dej sobě, jakou chceš hráti, neb líbezně spívati,… MarTroj 18
(4) Od: Tak jest, obvzláštně těm, kteří mu pomocti nemohou, neb svět nyni divnej, a lidí v něm; mnohý kterému jsi stěžuje, okaže na tváři nejakou outrpnost, a na straně
se mu vysměje,… LibEd G11v
10.2.3 Pro zkoumání klitičnosti daných pronominálních forem je relevantní, že se jejich
syntax vyznačuje ve sledovaných textech následujícími vlastnostmi:14
1. nikdy nejsou
koordinovány, 2. nezávisí na nich žádný větný člen, včetně zanořené klauze, 3. klitické
zájmenné formy se nevyskytují v klauzích, v nichž je elidováno VF, 4. s výjimkou forem se,
tě žádná ze zkoumaných pronominálních forem nenásleduje po předložce. Výskyt se, tě po
předložkách lze chápat jako reziduum stč. stavu, kdy tyto formy mohly být ortotonické: o
tom, že výskyt se, tě v předložkových frázích lze chápat jako relikt předchozích vývojových
fází, svědčí to, že četnost takových dokladů je velmi nízká: z celkového počtu 1861 dokladů
reflexivního se pouze 11 následuje po předložce, z 230 dokladů tě následuje po předložce
pouze 13 dokladů. Na starobylost pozice se, tě po předložkách ukazuje to, 1. že téměř ve
všech případech následuje po předložce na (s jedinou výjimkou před se – viz doklad (7)), 2.
že se objevuje v idiomatizovaných kontextech typu přísloví (5), která tendují k petrifikaci
forem v jazyce zastaralých nebo již neživých, 3. že se vyskytuje v Bibli svatováclavské
(doklad (8)), tj. v typu památky, která inklinuje k uchovávání starobylých forem (toto tvrzení
však platí pouze pro zájmeno tě, zájmenná forma se je v Bibli svatováclavské po předložce
doložena pouze dvakrát):15
14
Uvedenými vlastnostmi se vyznačují zkoumaná klitika také v nové češtině (Uhlířová 2011–2012). 15
Ještě v jazyce J. A. Komenského je kombinovatelnost se s předložkami širší, H. Zedková (1932: 103–106)
zachytila v analýze Komenského textů následující kombinace: do se, na se, pod se, před se, v se.
Pavel Kosek Enklitika v češtině barokní doby
10 Slovosled pronominálních klitik
217
(5) „Donec eris felix multos numerabis amicos, dum fortuna perit nullus amicus erit. Dokud jest při tobě štěstí, můžeš přátele čitati, jak na tě přijde neštěsti, žádný tě
nebude znáti“ BilPia 42
(6) Jestli ale koktavý, a breptavý, co tenkrát dělat? Od: Má málo rozprávěti, když ale přinucen je, nemá na se pospichati, sice s podkliskou se prozradí LibEd A12v
(7) Cís. vlastní lidé, nevykračovali, ruku ochrannou držeti poručiti chtíti ráčí, a Jeho Milosti královští místodržící, na to pozor dávati, nic takoveho nedopouštěti, byloli
by pak od toho co protí tomu před se bráno, o tom J. M. Cís. s jmenováním těch
officirův, ješto by tim vinní byli, i hned správu učiníti mají:… ArtČes 1663–1664,
s. 32
(8) Naučme se jeho pokoře, nasledújme tichosti, přijměme na se lásku, mějme oučastenství s utrpením jeho, umejme se v krvi jeho, obětújme jej slitováním za
hříchy naše, poněvádž k tomu narozen a dán jest nám BiblSvat Iz 9, komentář
10.2.4 Problém, který by si zasluhoval samostatnou analýzu, na niž není v této práci prostor,
představují funkce reflexivního se ve sledovaných památkách.16
Stručně je možno říci, že se
figuruje v těch případech, které lze pro tuto vývojovou epochu podle dosavadních znalostí o
původu a vývoji se předpokládat (ESSJ2, heslo sę; Šlosar 1981: 141–144). Jak již bylo
řečeno, pro vývoj reflexivního se je příznačná postupná ztráta jeho zájmenné funkce, která
způsobuje, že se je „polyfunkčním výrazem“, jehož funkce „jsou vymezeny dvěma krajními
póly: a) reflexivum je zájmeno, b) je nefunkční morfém“ (Karlík 1999a: 45). Tento stav
zkoumané barokní památky dobře reprezentují.
Zájmenná funkce se je zejména patrná v případech, v nichž je reflexivum, jak již bylo řečeno
výše, součástí předložkové fráze (doklady (6)–(8)):
Oslabený zájmenný význam lze pozorovat v těch klauzích, v nichž je se součástí původně
tranzitivního slovesa, v němž blokuje původní akuzativní rekci a způsobuje, že v pozici
subjektu se objeví argument mající ve významové struktuře slovesa roli patientu, jak ilustruje
následující doklad (9) (a) (o tom, že zájmenná platnost se je v této funkci oslabena, svědčí
fakt, že v německém pretextu (9) (b) mu odpovídá prosté sloveso ertrincken):
(9) (a) Tu viděl jeden přítel druhého, jeden soused svého bližního se topiti, a však jeden druhému pomoci nemohl MartŽiv 65 L
(b) Da sahe ein Freund den andern, und ein Nachbar den andern jämmerlich
ertrincken: und konte doch keiner dem andern helffen MartLeb 62 P
V těchto případech se ještě uchovávají zbytky jeho koreferenční funkce, avšak reflexivum se
v nich funkčně blíží slovotvorně motivovanému morfému, který je vůči slovesu v jistém
významovém vztahu: „Nejobecněji se dá říct, že vztah mezi podobou s reflexivem a podobou
16
V tomto výkladu se soustřeďuji především na reflexivní se. Druhé reflexivní zájmeno si je, jak již bylo řečeno,
doloženo v příliš nízkém počtu dokladů, aby mohlo být podrobeno seriózní analýze.
Pavel Kosek Enklitika v češtině barokní doby
10 Slovosled pronominálních klitik
218
bez reflexiva je v širokém smyslu postižitelný jako vztah různého způsobu slovesného děje“
(Karlík 1999a: 47). Taková slovotvorná funkce se je především patrná v případech, kdy se
reflexivum objevuje pouze po slovese v prefigované podobě, což ilustruje následující příklad
(10) (a):
(10) (a) Natrefilli někdy na cestě na čerstvé a čisté studánky, posadíval se sice u nich s svými tovaryši, ale když oni pili, on sám, ani ve psí dni, když to největší parno
bylo, nic se napíti nechtěl, až u večír v hospodě koupív svému pacholeti, a někdy
také jiným tovaryšům, dobrého nápoje, sám toliko trochu studené vody se napil
TanMuž 49
(b) Si in limpidos us piam fonticulos, incideret, assidebat, quidem cum suis
comitibus, sed ipsis bibentibus, nihil ille, etiam in ferventissimis caniculae
aestibus attingebat, donec sub noctem in diversorio, rursus puero, quin & aliis
subinde comitibus empto potu, ipse solam modicam frigida uteretur TanVir 44–45
Jak již bylo řečeno výše, během historického vývoje češtiny se původně reflexivní zájmeno se
proměnilo v prostředek, který zcela ztratil svou zájmennou funkci a který má status
diskrétního morfému:
a) Stalo se součástí lexikální výbavy sloves (tzv. zvratných sloves neboli reflexiv tantum). V
jejich rámci lze odlišovat skupinu sloves, která mají se jako nutnou součást svého tvaru
(doklad (11)), dále skupinu sloves, která pomocí se odlišují dva rozdílné významy, jako např.
učit ‚teach‘ – učit se ‚learn‘ (doklad (12)), a nakonec skupinu sloves, která ve své sémantické
struktuře implikují účast minimálně dvou aktérů děje, tzv. reciproční slovesa (doklad (13)):
(11) Po třetí: radovávali se horníci i s touto svobodou, že když se cizopanští lide k horám oddali (však nebylili zločinci neb zlopověstní), žádný pán nemohl a nesměl jich
odtud vyzdvíhnouti KořPam 133
(12) Slušili s každým upřimně, a důvěrně jednati? Od: Sluši s dobře znamým a povědomým, neznamyho musí se učiti, dřívé znáti, co v něm vězí, a čeho milovník
je LibEd D12v
(13) Spal tedy Syn Boží, a v lodičce spal, ale na čem spal, o to se hádají, tázají, a rozličně smejšlejí Učitelové, a svatí Otcové MarTroj 193
b) Stalo se gramatickým prostředkem, který se používá pouze ve 3. os. sg.17
V těchto
případech plní funkci: i) pasiva (doklad (14) (a)), ii) prostředku deagentizace (doklad (15)
(a)):
(14) (a) Seje se hrách nejvíce do strniště ječného, jakž sem svrchu ponavrhl, to jest, do pole před dvěma lety pro pšenici dobře vyhnojeného:… FišKnih 25
(b) Seminantur ut plurimum pisa in stipulam hordeaceam, uti supra insinuatum, id
est, in agrum duobus abhinc annis pro tritico bene fimatum…FišOper 25
17
V nové češtině také ve 2. os., a to u performativních sloves typu A odsuzujete se…
Pavel Kosek Enklitika v češtině barokní doby
10 Slovosled pronominálních klitik
219
(15) (a) Od těch studnic jde se přímo po straně toho červeného moře po samým horkým písku, cestou velmi skalnatou a kopcovitou, od které cesty půl druhý hodiny zdýli,
vždy to moře před očima jest, až se přijde do jednoho oudolí, jenž se Pouště Sin
jmenuje,… MartŽiv 81 L
(b) Von diesen Brunnen reyset man als noch fort an der Seythen des rothen Meers,
durch lauterer hiβigen Sand, in eine stehts abhangenden, bergigten üblen Weeg,
da man das rothe anderhalb Stund auff der rechten Hand, und immerdar im
Gesicht hat, biβ man kombt in einen Thal, die Wüsten Sin genendt,… MartLeb 75
L
Tomu, aby formu se bylo v této funkci možno považovat za skutečný morf, však brání
následující vlastnosti:
1. Není součástí vnitřní struktury lexikální jednotky a může se v klauzi objevit nezávisle na
svém slovese (obvykle se proto charakterizuje jako se-mobile, srov. ESČ, heslo Sloveso
reflexivní).
2. Je-li v klauzi (souvětí) společné více slovesům, může být elidováno, což pro barokní
období potvrzuje gramatika V. Jandita:
Particula ſe, quae verbis neutro & passivo additur, si sequantur plura verba similia tantum uni additur primo,
vel ultimo. Primo pulcrius, ut budau ſe weſeliti a radowati národowé. (JandGram 136)
3. V případě, že se v klauzi objeví dvě se, může dojít k jejich splynutí (Avgustinova – Oliva
1995; Hana 2007: 124), jak ukazuje následující příklad (16) z Trojího chlébu nebeského, v
němž je reflexivum součástí fráze slovesa se subjektovou kontrolou osměliti se a zároveň jeho
pravého argumentu hádati se:
(16) Tomu bezbožníkův štěstí nemálo se divil Prorok Páně Jeremiáš, tak že se osmělil s Pánem Bohem, jako řka hádati, a ptáti:… MarTroj 114
Pokud se v klauzi vyskytují dvě reflexivní formy, jejichž subjekt (levý argument) není
identický, toto splynutí dvou reflexiv není možné, jak ukazuje následující příklad (17):
(17) (a) Kterak z toho v ustech matky, neb materníku se vyskytlého dílu dítěte věděti se může, jak dítě v životě máteře leží? CranVýb a4r
(b) Wie man aus dem in dem Muttermunde vorkommenden Theile des Kindes die
Lage desselben im Mutterleibe selbst wissen könne CranEin *2v
10.3 Slovosled pronominálních forem syntakticky závislých na VF ve zkoumaných
barokních textech
10.3.1 Slovosledné pozice pronominálních forem
Ve zkoumaném souboru barokních textů zaujímají sledované pronominální formy především
postiniciální klauzální pozici, což lze chápat jako jasný signál jejich klitičnosti. Tu ostatně
naznačují výše zmíněné syntaktické vlastnosti sledovaných výrazů a dále ji dosvědčuje
Pavel Kosek Enklitika v češtině barokní doby
10 Slovosled pronominálních klitik
220
skutečnost, že některé zájmenné formy (ti, ho, si) se vůbec nevyskytují v iniciální klauzální
pozici, jiné (tě, mi, mu, se) se v této pozici vyskytují v nepočetných dokladech řádu jednotek.
Je ovšem sporné, zda je nutné jejich přítomnost v iniciální pozici považovat za symptom
přízvučnosti (o tom více níže).18
Celkový přehled frekvence jednotlivých klauzálních pozic
pronominálních klitik ve zkoumaných památkách ilustrují následující tabulky 3–9:
iniciální postiniciální mediální prefinální finální po
předložce
∑
absolutně 8 155 14 10 30 13 230
percentuálně 3,5 67,4 6,1 4,3 13 5,7
Tabulka č. 3 Slovosledné pozice tě v klauzi
iniciální postiniciální mediální prefinální finální po
předložce
∑
absolutně 0 62 4 1 0 0 66
percentuálně
Tabulka č. 4 Slovosledné pozice ti v klauzi19
iniciální postiniciální mediální prefinální finální po
předložce
∑
absolutně 1 309 31 14 25 0 380
percentuálně 0,3 81,3 8,2 3,7 6,6
Tabulka č. 5 Slovosledné pozice mi v klauzi
iniciální postiniciální mediální prefinální finální po
předložce
∑
absolutně 0 748 91 47 63 0 949
percentuálně 78,8 9,6 5 6,6
Tabulka č. 6 Slovosledné pozice ho v klauzi
iniciální postiniciální mediální prefinální finální po ∑
18
Jak to již bylo řečeno v teoretické kapitole, nová čeština ukazuje, že i klitika se mohou objevovat v iniciální
části klauze, srov. Gebauerovy (1929: 89) doklady z dialektů, nebo doklady Tomanovy (2004) či Jandové (2006)
ze současné (běžně mluvené) češtiny. 19
Vzhledem k nízkému počtu dokladů, a tudíž jejich nedostatečné reprezentativnosti neuvádím procenta.
Pavel Kosek Enklitika v češtině barokní doby
10 Slovosled pronominálních klitik
221
předložce
absolutně 0 835 99 57 8 0 999
percentuálně 0 83,6 9,9 5,7 0,8
Tabulka č. 7 Slovosledné pozice mu v klauzi
iniciální postiniciální mediální prefinální finální po
předložce
∑
absolutně 3 1108 253 451 36 10 1861
percentuálně 0,2 59,5 13,6 24,2 1,9 0,5
Tabulka č. 8 Slovosledné pozice se v klauzi
iniciální postiniciální mediální prefinální finální po
předložce
∑
absolutně 0 15 4 7 0 0 26
percentuálně
Tabulka č. 9 Slovosledné pozice si v klauzi20
Proti klitičnosti se, tě hovoří fakt, že mohou následovat po předložkách, avšak, jak již bylo
uvedeno výše, tyto nemnohé doklady tě, se po předložkách jsou patrně frazeologizované
a/nebo stylově motivované.
Podobně jako auxiliární enklitické formy také pronominální formy nejsou nutně spjaty se
slovesnými tvary, jež jim jsou syntakticky nadřazeny. O této skutečnosti se lze přesvědčit v
následujících tabulkách 10–16. Z nich plyne, že počet dokladů pronominálních forem v klauzi
bez kontaktu se svou nadřazenou slovesnou formou se pohybuje v rozmezí cca 16 % (mi) –
cca 36 % (mu).
preverbální postverbální izolované ∑
absolutně 73 109 48 230
percentuálně 32 47 21
Tabulka č. 10 Pozice tě vůči syntakticky nadřazenému slovesnému tvaru
preverbální postverbální izolované ∑
20
Vzhledem k nízkému počtu dokladů, a tudíž jejich nedostatečné reprezentativnosti neuvádím procenta.
Pavel Kosek Enklitika v češtině barokní doby
10 Slovosled pronominálních klitik
222
absolutně 32 14 20 66
percentuálně
Tabulka č. 11 Pozice ti vůči syntakticky nadřazenému slovesnému tvaru21
preverbální postverbální izolované ∑
absolutně 98 221 62 381
percentuálně 26 58 17
Tabulka č. 12 Pozice mi vůči syntakticky nadřazenému slovesnému tvaru
preverbální postverbální izolované ∑
absolutně 269 365 315 949
percentuálně 28 39 33
Tabulka č. 13 Pozice ho vůči syntakticky nadřazenému slovesnému tvaru
preverbální postverbální izolované ∑
absolutně 309 326 364 999
percentuálně 31 33 36
Tabulka č. 14 Pozice mu vůči syntakticky nadřazenému slovesnému tvaru
preverbální postverbální izolované ∑
absolutně 844 594 423 1861
percentuálně 45 32 23
Tabulka č. 15 Pozice se vůči syntakticky nadřazenému slovesnému tvaru
preverbální postverbální izolované ∑
absolutně 10 5 11 26
percentuálně
Tabulka č. 16 Pozice si vůči syntakticky nadřazenému slovesnému tvaru
V tomto případě se opět projevují jisté rozdíly mezi jednotlivými památkami, zejména
nápadná je dominace postverbální pozice v Bibli svatováclavské:22
21
Vzhledem k nízkému počtu dokladů, a tudíž jejich nedostatečné reprezentativnosti neuvádím procenta.
Pavel Kosek Enklitika v češtině barokní doby
10 Slovosled pronominálních klitik
223
všechny prameny
mimo BiblSvat
BiblSvat
vlastní
BiblSvat
komentář
∑ % ∑ % ∑ %
preverbální 23 37 29 24 21 49
postverbální 11 18 83 67 15 35
izolováno 29 46 12 10 7 16
∑ 63 124 43
Tabulka č. 17 Pozice tě vůči syntakticky nadřazenému slovesnému tvaru v BiblSvat a
ostatních památkách
všechny prameny
mimo BiblSvat
BiblSvat
vlastní
BiblSvat
komentář
∑ % ∑ % ∑ %
preverbální 36 23 51 27 11 34
postverbální 80 50 122 64 19 59
izolováno 43 27 17 9 2 6
∑ 159 190 32
Tabulka č. 18 Pozice mi vůči syntakticky nadřazenému slovesnému tvaru v BiblSvat a
ostatních památkách
všechny prameny
mimo BiblSvat
BiblSvat
vlastní
BiblSvat
komentář
∑ % ∑ % ∑ %
preverbální 170 31,8 40 15,3 59 38,6
postverbální 156 29,2 149 57,1 60 39,2
izolováno 209 39,1 72 27,6 34 22,2
∑ 535 261 153
Tabulka č. 19 Pozice ho vůči syntakticky nadřazenému slovesnému tvaru v BiblSvat a
ostatních památkách
všechny prameny
mimo BiblSvat
BiblSvat
vlastní
BiblSvat
komentář
∑ % ∑ % ∑ %
preverbální 223 31 33 23 53 41
postverbální 177 24 103 73 46 36
izolováno 330 45 5 4 29 23
∑ 730 141 128
22
Nezařazuji srovnání frekvence jednotlivých pozic ti a si, neboť je počet jejich dokladů pro takové srovnání
příliš nízký.
Pavel Kosek Enklitika v češtině barokní doby
10 Slovosled pronominálních klitik
224
Tabulka č. 20 Pozice mu vůči syntakticky nadřazenému slovesnému tvaru v BiblSvat a
ostatních památkách
všechny prameny
mimo BiblSvat
BiblSvat
vlastní
BiblSvat
komentář
∑ % ∑ % ∑ %
preverbální 602 52 124 38 118 31
postverbální 201 18 138 42 255 66
izolováno 345 30 67 20 11 3
∑ 1148 329 384
Tabulka č. 21 Pozice se vůči syntakticky nadřazenému slovesnému tvaru v BiblSvat a
ostatních památkách
Z předložených tabulek je zřejmé, že 1. četnost adverbální pozice je v biblickém jazyce
výrazně vyšší než v jazyce ostatních zkoumaných památek, 2. v rámci adverbální pozice
převažuje v biblickém jazyce pozice postverbální, 3. s výjimkou se převažuje také počet
dokladů adverbální (a také postverbální) pozice pronominálních klitik v jazyce vlastního
biblického textu nad počtem jejich dokladů v jazyce komentářů. V tomto ohledu se
pronominální klitika opět chovají velmi podobně jako auxiliární klitika. Vyšší frekvence
adverbální pozice, resp. postverbální pozice je spjata s biblickým jazykem, tj. jazykem
vysokého stylu, a lze se tudíž domnívat, že je motivována stylově, tj. jako prostředek cizí
mluvenému jazyku a/nebo jako prostředek v mluveném jazyce již velmi neobvyklý. Pak by
bylo možno chápat toto stylově podmíněné využití adverbální, resp. postverbální pozice jako
nepřímé svědectví skutečnosti, že představuje vývojově neproduktivní slovosledný model. Ve
frekvenci pozice pronominálních enklitik vůči slovesné formě se většina památek mírně liší,
větší rozdíly lze najít výjimečně: např. ve Štejerově Žáčkovi výrazně dominuje adverbální
pozice (87 %) nad pozicí izolovanou, v sněmovních artikulech zase výrazně převažuje pozice
preverbální (54 %) nad postverbální (3 %). Tyto rozdíly nemusejí být vždy nutně způsobeny
úsilím autora o vyšší styl, nýbrž mohou plynout: a) v Žáčkovi z kompozice výkladu jazykové
příručky, která se vyznačuje vyšší frekvencí formulací typu Po XX píše se YY (doklad (18)), b)
ve sněmovních artikulech výrazně vyšší frekvencí prefinální pozice reflexiva se, která je
striktně vázána na koncovou pozici syntakticky nadřazené slovesné formy (viz oddíl
prefinální pozice):
(18) V dotčené Biblí po zavřeném „ł“ také se klade toliko točené „y“ vždycky, jako „małý, miłý“ ŠtejŽáč 3
Pavel Kosek Enklitika v češtině barokní doby
10 Slovosled pronominálních klitik
225
Pronominální klitika si podobně jako jiná klitika nevybírají slovní druh svého opěrného slova.
Následují téměř po všech slovních druzích, což dokumentují následující tabulky 22–28:
Levá doména % Levá doména %
substantivum 8 3,5 participium minulé pasivní
adjektivum 0 adverbium 10 4,3
zájmeno 16 7 předložka 13 5,7
číslovka 0 subjunktor 49 21,3
sloveso koordinátor 1 0,4
VF 66 28,7 částice 7 3
infinitiv 11 4,8 citoslovce 0
participium minulé aktivní 40 17,4 pauza 9 3,9
∑ 230
Tabulka č. 22 Gramatický status levé domény tě
Levá doména % Levá doména %
substantivum 0 participium minulé pasivní 0
adjektivum 3 adverbium 10
zájmeno 7 předložka 0
číslovka 0 subjunktor 24
sloveso koordinátor 0
VF 14 částice 8
infinitiv 0 citoslovce 0
participium minulé aktivní 0 pauza 0
∑ 66
Tabulka č. 23 Gramatický status levé domény ti23
Levá doména % Levá doména %
substantivum 54 5,7 participium minulé pasivní 0
adjektivum 5 0,5 adverbium 71 7,5
zájmeno 43 4,5 předložka 0
číslovka 2 0,2 subjunktor 320 33,7
sloveso koordinátor 3 0,3
VF 140 14,8 částice 24 2,5
infinitiv 1 0,1 citoslovce 0
participium minulé aktivní 286 30,1 pauza 0
∑ 949
Tabulka č. 24 Gramatický status levé domény ho
23
Vzhledem k nízkému počtu dokladů, a tudíž jejich nedostatečné reprezentativnosti neuvádím procenta.
Pavel Kosek Enklitika v češtině barokní doby
10 Slovosled pronominálních klitik
226
Levá doména % Levá doména %
substantivum 86 8,6 participium minulé pasivní 12 1,2
adjektivum 4 0,4 adverbium 67 6,7
zájmeno 45 4,5 předložka 0
číslovka 3 0,3 subjunktor 424 42,4
sloveso koordinátor 5 0,5
VF 83 8,3 částice 19 1,9
infinitiv 3 0,3 citoslovce 0
participium minulé aktivní 243 24,3 po pauze 5 0,5
∑ 999
Tabulka č. 25 Gramatický status levé domény mu
Levá doména % Levá doména %
substantivum 14 3,7 participium minulé pasivní 2 0,5
adjektivum 9 2,4 adverbium 18 4,7
zájmeno 15 3,9 předložka 0
číslovka 3 0,8 po subjunktoru 84 22,1
sloveso koordinátor 2 0,5
VF 159 41,7 částice 11 2,9
infinitiv 2 0,5 citoslovce 0
participium minulé aktivní 61 16 po pauze 1 0,3
∑ 381
Tabulka č. 26 Gramatický status levé domény mi
Levá doména % Levá doména %
substantivum 296 15,9 participium minulé pasivní 0
adjektivum 31 1,7 adverbium 190 10,2
zájmeno 101 5,4 předložka 11 0,6
číslovka 5 0,3 subjunktor 543 29,2
sloveso koordinátor 8 0,4
VF 316 17 částice 39 2,1
infinitiv 60 3,2 citoslovce 0
participium minulé aktivní 227 12,2 pauza 34 1,8
∑ 1861
Tabulka č. 27 Gramatický status levé domény se
Levá doména % Levá doména %
substantivum 5 participium minulé pasivní 0
adjektivum 1 adverbium 2
zájmeno 2 předložka 0
číslovka 0 subjunktor 11
Pavel Kosek Enklitika v češtině barokní doby
10 Slovosled pronominálních klitik
227
sloveso koordinátor 0
VF 5 částice 0
infinitiv 0 citoslovce 0
participium minulé aktivní 0 pauza 0
∑ 26
Tabulka č. 28 Gramatický status levé domény si24
Následující příklady dokumentují doložené pozice zkoumaných enklitik po rozdílných
slovních druzích: po substantivu (10) (a), (17) (a), (19), po adjektivu (9) (a), (20), po zájmenu
(10) (a), (13) a (21), po číslovce (22) (a), po VF (1)–(3), (12), (14) (a), (15) (b), (23) (a), po
infinitivu (24), po participiu l-ovém (25), po participiu pasivním (26), po adverbiu (23) (a),
(27) (a), po subjunktoru (29), po koordinátoru (30):
(19) „Eadem caro immolatur, & sumitur in missa, que pependit in cruce, též to Tělo, a ta Krev se obětuje od kněze, které Tělo na kříži pnělo,…“ BilPia 3
(20) Dobrá ti padla, a velmi dobrá ti padla, dnes na hoře Thabor milý Petře; dobrá ti padla: … BilPia 12
(21) A Jeremiáš v kapit: 1. píše jak mu Pán Bůh poroučel, aby šel k lidu od víry pravé, a od zákona Božího, i od Pána Boha samého odvrácenému, a aby jej učil, a z
hříchův trestal, a aby se nic hněvu jejích, ani lání, ani pohrůžek nebál, [že on mu
k tomu smělosti, síly i vejmluvnosti přidá] JestřVid 140–141
(22) (a) aneb že kachny, přeplnivše vole jikrami štičími, ještě syrové je vracují, a do rybníků vypouštějí, kdežto potom štiky žíti počínají podle obecního lidu domnění?
Ani jedno, ani druhé se mi nelíbí FišKnih 47
(b) …: an quia „anates“, ingluvie a semine lucioru turgidae, adhuc cruda &
indigesta ova evomant, & in piscinas exonerent, unde lucii animantur, juxta
opinionem vulgarem? Neutrum placet FišOper 57
(23) (a) …; takové poděkování chceš prokázat za dobrodiní a lásku tobě učiněnou; pravím ti nečiň se více tak smělým, a takovými věcmi mně nepřicházej, sice ti
spůsobím, že to tvé bláznoství lítovati budeš Jenov A4r
(b) Ist dann diß die Treu, so du deinem Herrn versprochen hast, und ist diß der
Danck so du ihm für seine Lieb erweisest. Sey nur nicht so keck dergleichen mir
mehr zuzumuthen, sonsten wil ich gewiß machen, daß dich deine Torheit gereuen
solle MartHist 211 L
(24) „id est angelicae potestates trement ad adventum Iudicis, to jest mocí anjelské v příchodu Soudce třásti se budou“ MarTroj 6
(25) A vstoupiv na lodičku, přeplavil se, a přišel do města svého. A aj přinesli mu šlakem
poraženého ležícího na loži BiblSvat Mt 9,2
(26) I dána bude kniha neznajícímu Písmo, a řečeno mu bude BiblSvat Iz 29,12 (27) (a) Odkudž tak velice se jeho čest mezi lidem rozmohla, že ačkoli od svaté
Apoštolské Stolice {…} ještě není za svatého vyhlášen, a přes dvě stě let svatá
katolická víra v Čechách, jako zatemněná byla, nic méně katoličtí vždycky ho za
svatého a za pravého mučedlníka měli,… TanMuž 11–12
24
Vzhledem k nízkému počtu dokladů, a tudíž jejich nedostatečné reprezentativnosti neuvádím procenta.
Pavel Kosek Enklitika v češtině barokní doby
10 Slovosled pronominálních klitik
228
(b) Quare populi in eum veneratio ita crevit, ut tametsi a S. Sede Apostolica {…}
nulla accesserit Authoritas tantaeque ab haeresi per duo saecula intercurrerint in
Boemia tenebrae; pro Sancto tamen & vero Martyre sit semper habitus cultu
publico, & appensis ad eius sepulchrum anathematis,… TanVir 19
(28) … poněvádž v mladosti své zvyklá musela býti před zrcadlem se líčiti, shejbla se, jak mohla svým rancem, a hrbem k zemi, ten kus zrcadla pozdvíhla, do něho se
zhlídla, a vidíce, že není ta která před časy byla, náramně se rozlobila, s velikým
hněvem to zrcadlo na zem hodila, a reptajíce pravila: „Bodejž tě mrcho kat
roztlouk:…“ MarTroj 53
(29) Nač má pozor dáti kašlající? Od: 1. Nemá zvučně kašlatí, aby ho po celým kostele, neb domě slyšeti bylo LibEd C2v
(30) Kdy pak papež římský za mesiáše držán býti chtěl? a kdy za takového od Židů přijat jest? Jistě nikdý. Nýbrž ho jak kacíři, tak Židé jakožto hlavu Katolické církve
nenávidí BiblSvat 13, komentář
Předložené tabulky také dokumentují, že sledované formy nenásledují po citoslovcích
(doklady (25) a (31)) a předložkách, což lze opět chápat jako symptom jejich klitičnosti (s již
několikrát opakovanou výjimkou se, tě, které se po předložkách klást mohou). Pokud se
některá ze sledovaných pronominálních forem vyskytuje po výrazu citoslovečného původu, je
to symptomem změny slovnědruhové příslušnosti této původně citoslovečné formy, jak
svědčí následující doklad (32) (a), v němž má hle funkci identifikačního postfixu:
(31) Již jsem chtěl k pátému handštánu sáhnouti, a hle, připadlo mi na mysl, abych těm královským slavíčkům na poděkování {…} dedikoval KořPam 58
(32) (a) Tak hle ho Bůh netoliko k snášení křížů a pohanění, a všelijakých jiných protivenství hotovil, ale také od lidských umění, a všech jiných zaměstknání,
k samým Apoštolským prácem odvozoval TanMuž 2
(b) Ita nimirum eum DEUS non tantum ad cruces & ignominias & adversa
quaeque parabat, sed ab humanis disciplinis aliisque omnibus negotiis ad sola
studia Apostolica segregabat TanVir 30
Prezentované tabulky ukazují, že pronominální formy tě, mu, mi, se mohou následovat po
pauze. Pominu-li iniciální pozice těchto výrazů, jimiž se budu zabývat v následujícím oddíle,
jde o případy, v nichž zkoumané formy následují: a) po vsuvce (doklad (33)), b) po apozici
(doklad (34)), c) po anteponované zanořené klauzi (v dokladu (35) popisně jmenovací
klauze), d) po interponované zanořené klauzi (doklady (36) a (37) (a)), e) po interponované
přechodníkové konstrukci (doklad (38)):
(33) Nebo hned jak přišli na pole: tak se zapalil stary hněv Kajina, že povstal proti bratru svému, a cokoliv mu do ruky přišlo (nebo ještě tenkrát, ani rúčnic, ani
švaňcar nebylo) cokoliv, pravim, mu do ruky přišlo, to popadl, zdaliž byl kamen,
neb kůl z plotu, nebo od pluhu botka? BilPas 17
Pavel Kosek Enklitika v češtině barokní doby
10 Slovosled pronominálních klitik
229
(34) Germanské havířstvo, patříce na jeho obzvláštní položení, na kheně rud a klufet složení, na skal sacunky a převržení, Thawrgang, to jest Trvanlivý pramen, mu
převzděli KořPam 154
(35) Za druhé: k konci tomu žádám poníženě, aby kdo čeho znamenitějšího dříve než já se doví, a to skrz obecné noviny k rozhlášení hodné uzná, mi čim dříve, tim lípé též
oznámil PošNov 25. leden 1719
(36) Z kterýchžto svolených contributi, toliko to samé, co na tu před rokem anticipirovanou remontu, jednomu neb druhemu z obyvatelův, se ještě restiruje,…
ArtČes 1650, s. 27
(37) (a) Potom začastý se děje, [že naděje dobré plodu, [jehož douffáš od souseda dosáhnouti], tě docela oklamá], a tak chtěj nechtěj zbaven budeš ročního
rybničního užitku FišKnih 44
(b) Deinde non raro contingere assolet, ut spes justi foetus, apud vicinum
comparandi, omnino fallat, & ita cum spe falsa, nolenti volenti, tibi interdicetur
annua piscinae utilitate FišOper 53
(38) Aniž dívu není, že lidé hříšný, a bezbožný před prchlivou tváři Soudce přísného se lekli, a báli, poněvadž i Svatí, a věrní služebnící Boží [rozjímajíce sobě ten
přehrozný soud], se třásli, a trnuli;… MarTroj 6
V případě tě je pozice po pauze nejspíš reliktem jeho původní přízvučnosti (viz výše i níže). V
případě ostatních pronominálních forem lze postavení po pauze chápat jako symptom jejich
potenciální proklitičnosti.
10.3.1.1 Iniciální pozice
V předešlém oddíle bylo zmíněno, že ve zkoumaném materiálu se ve velmi nízkém počtu
vyskytují případy iniciální pozice analyzovaných zájmen. Pouze v případě tě lze doložené
případy iniciální pozice chápat jako projev jeho (někdejší) přízvučnosti, neboť tě se v nich
nachází na začátku v pramenech citované písně Tě Boha chválíme, jak ilustrují příklady (39) a
(40). Iniciální poloha klitika v této písni je zejména ovlivněna latinskou předlohou, která
koresponduje s faktem, že ve starších vývojových stádiích češtiny mělo tě status potenciálně
přízvučného slova (jak již bylo zmíněno, D. Šlosar {1967: 253} konstatuje, že ještě v češtině
14. století si výraz tě uchovává status nestálého klitika):25
(39) … v novém pravených velebných pánův paterův školarův piarův vyzdvíženém farním kostele, Zasnoubení Blahoslavené Panny Marie, ambrozianský zpěv: Tě Boha
chválíme slavně zpíván byl PošNov 3. únor 1720
(40) … ti ale bezbožní žháří hned klášter i kostel zapálili a ty duchovní muže (kteří jedním hlasem Te Deum laudamus, Tě Boha chválíme zpívati začali) všechny,
jichž bylo 46, do toho ohně vházeli,… Země 233
25
Iniciální pozice tě by snad mohla plynout z rytmických důvodů (umístění nepřízvučného slova na začátek
verše umožňuje změnu rytmického spádu verše tak, aby vyhovoval nápěvu), ale to se v tomto případě jeví jako
nepravděpodobné.
Pavel Kosek Enklitika v češtině barokní doby
10 Slovosled pronominálních klitik
230
Kromě těchto případů jsem v excerpované sondě zaznamenal iniciální pozici pouze čtyřikrát:
jedenkrát u formy mi a třikrát u formy se. Iniciální pozice mi představená ve výše citovaném
dokladu (35) reprezentuje pozici mi po anteponované zanořené klauzi popisně jmenovací, a
jak již bylo řečeno výše, zájmeno mi by v ní mohlo mít status proklitika. Tento doklad by
však bylo možno interpretovat také tak, že mi má v této klauzi status kontrastu a jako takové
je nositelem větného přízvuku (pak by tato klauze byla interpretovatelná ve smyslu aby
oznámil to mi {= tj. mně}, a nikomu jinému).26
Zbývající doklady pocházející ze sněmovních artikulů jsou z hlediska vývoje češtiny
neobvyklé, neboť: a) v dokladu (41) a (42) se reflexivum ocitá v pozici po dvojtečce, jíž je
uvozena jedna položka výčtu, b) v dokladu (43) je reflexivum umístěno po anteponované
adjunkční klauzi:
(41) Přitom take za šesté: se pozustavovati nebudou, obyčejné příročí, však s vejmínkou vdov a syrotků, tež jiných pobožných odkazů, pro který na rok 1772hý opět 10000
zl. se odhodlává, ještě dáleji prodloužiti ArtČes 1771–1772, s. 7
(42) Ad secundum: se stavové z povinné, a věrnonejvěrnější vroucnosti k Její Císařské Královské Apoštolské Majestatnosti vše nejmocněji přičinějí, jak mnoho žalostné
okolostojičnosti tohoto Království českého jenom dopustějí, s nejmilostivěji
požádanou částkou vojenskou, a komorní v skutku, a v čase dodržeti mocti ArtČes
1771–1772, s. 17
(43) … toho ale i nejmilostivěji svoliti ráčí: [že [kdyby in casum nejakýho nepřátelskýho vpádu, neb dálši všeobecné neourody, moru, pádu dobytčího, loupeže, neb ohňů, a
těm podobných nenadálých osudů (které všemohoucí Bůh vesměs nejmilostivěji
odvrátiti rač) stavové k zemské, a k své vlastní bezpečnosti tak násobných
nápomocných prostředků sami potřebovati měli], se napotom Její Císařské
Královské Apoštolské Majestatnosti nejvyšší zemské ochrany sice ovšem
důvěřují], však k odvodu těch tuto objednaných všeobecných daní a náloh
nikterakž držáni, přes to pak všecko jednou za vždycky zavázáni býti nechtějí,…
ArtČes 1771–1772, s. 28
Vzhledem k tomu, že všechny tři doklady pocházejí z artikulů, bylo by snad možno
předpokládat, že tato slovosledná pozice je způsobena celkově velmi špatnou jazykovou
úrovní sněmovních tisků. Všechny doklady pocházejí z artikulních usnesení ze sedmdesátých
let 18. století, tj. z období, kdy čeština v oblasti administrativní komunikace trpěla značnou
zaostalostí, jak ostatně svědčí velmi krkolomná stylizace obou dokladů. Snad by v tomto
26
Jako velmi málo pravděpodobné se jeví ta možnost, že by iniciální pozice zájmena mi byla nářečního původu:
ve slezských dialektech a přilehlých částech dialektů východomoravských má sice forma mi status přízvučného
zájmena (ČJA4: 342), avšak pro přijetí takové možnosti schází souvislost mezi Pražskými poštovskými novinami
a jazykovou situací ve Slezsku.
Pavel Kosek Enklitika v češtině barokní doby
10 Slovosled pronominálních klitik
231
případě bylo možno uvažovat vliv němčiny, ale k tomu schází srovnání s případnou
německou předlohou.
Kromě toho jsem však nad rámec excerpce zjistil ještě další doklady ((44)–(46)) s iniciální
pozicí reflexiva. Dva doklady ((44) a (45)) pocházejí z učebnice správného chování De
Educatione a jsou motivovány elipsou subjunktoru v koordinovaném spojení dvou
zanořených klauzí. Třetí doklad (46) pochází z Bilovského homiletické sbírky a je patrně také
motivován elipsou subjunktoru. Na rozdíl od předchozích dokladů však v dokladu (46)
reflexivu předchází anteponovaná zanořená klauze, a tak by tento doklad bylo možno
považovat za svědectví slovosledného modelu známého z nové češtiny, tj. těsné postpozice
klitik po anteponovaných kompletivních klauzích. Proti tomtuto hodnocení však hovoří
skutečnost, že v ostatních doložených barokních případech je klitikon po anteponované
zanořené klauzi kladeno až za první frázi klauze (viz oddíl 10.3.1.2.3):
(44) Čeho se má varováti? Od: Aby nekrchal hřmotně, se nevrtěl, neb cokoliv takového dělal,… LibEd D3v–D4r (získáno mimo sondu)
(45) Slušili aby jen vždycky komplementy dělal, se klaněl, ponížoval,…? LibEd F11v (získáno mimo sondu)
(46) Když jej bratři těšili, páni rozliční navštěvovali, co by se mu líbilo, se tázali? BilPas 181 (získáno mimo sondu)
I když jsou všechny zmíněné případy iniciální pozice se svým způsobem neobvyklé, lze je
patrně považovat za proklitické. V žádném ze sledovaných dokladů reflexivum se nemá status
zájmena, o jehož přízvučnosti ve stč. podává svědectví D. Šlosar (1967: 252). O jejich možné
proklitičnosti také svědčí – pominu-li již zmíněné analogické projevy proklitizace v jiných
klauzálních pozicích – to, že se tyto pronominální formy nacházejí po nekoncové pauze na
vnitřní syntaktické hranici: a) mezi anteponovanou zanořenou klauzí a její klauzí maticovou
(doklad (35)), b) mezi koordinačně spojenými zanořenými klauzemi: tyto doklady lze
považovat za projev elipsy spojky (44) a (45).
10.3.1.2 Postiniciální pozice
Ve zkoumaných barokních památkách dominuje postiniciální pozice sledovaných
pronominálních tvarů (u reflexivního se je frekvence postiniciální pozice nejnižší – 59,5 %, u
mu je nejvyšší – 83,6 %). Postiniciální pozice dominuje jak v zanořených, tak nezanořených
klauzích. Tato pozice je slovosledně zcela nezávislá na slovosledné pozici syntakticky
nadřazeného slovesného tvaru, jak dokumentují doklady (30), (47)–(49), v nichž je enklitikon
umístěno v postiniciální klauzální pozici bez kontaktu se slovesným tvarem:
Pavel Kosek Enklitika v češtině barokní doby
10 Slovosled pronominálních klitik
232
(47) Řekl Anjel k Sedláčkovi: „Již jsem tě Sedláčku na několik míst přivedl, a málo jsi ještě ve světě viděl, co by se Pánu Bohu líbilo, i dobrým lidém, i tobě samému, a
co bys chválil…“ JestřVid 177
(48) (a) O jak veliká mi hanba bude, že té veliké milosti, kterou jsi nám skrze tvé svaté Vtělení přinesl, tak málo jsem sobě vážil,… MartŽiv 212 P
(b) O was für eine Schand wird mirs seyn, daß ich die grosse Gnad, so du uns durch
deine Menschenwerdung mitgebracht hast, so wenig geacht und so übel angelegt
hab:… MartLeb 211–212
(49) Tys můj soudce od Boha nařízený, ty mi za spravedlivé učiň JestřVid 226
V zanořených klauzích dominuje pozice klitika bezprostředně po subjunktoru, jak demonstrují
doklady (29), (50), což signalizuje, že subjunktor zaujímá v zanořených klauzích iniciální
pozici:
(50) (a) Milostivý Kníže, již déleji mlčeti nemohu, ale musím sobě při Vaší Královské Milosti stěžovati, že mi se veliká škoda skrz někoho děje v dříví, které sem pro
dvůr Vaší Královské Milosti přichystal,… TanŽiv 49
(b) O Dux Excellentissime, amplius non valens silere, Vestrae cogor querulari
Clementia, quod per virum quendam incerdibila in lignis, quae pro Curiae
Vestrae praeparo indigentiis, percipio detrimenta TanTroph H2r
10.3.1.2.1 Podobně jako u auxiliárních klitik také v případě zájmenných klitik dokumentují
sledované památky soupeření 2W a 2D pozice. I když takových dokladů není mnoho, zdá se,
že v dobovém úzu převažují případy 2D pozice reprezentované zde doklady (19), (20) a (22)
(a). Enklitikon v nich následuje po rozvité nominální frázi (51), po adjektivní frázi, jejíž
součástí je tázací výraz ve funkci subjunktoru (48) (a), po koordinační skupině (19) a (52) a
po adverbiální frázi (53) (a):
(51) Léta 1422 císař Zigmund zase u Německýho Brodu byl od Čechův poražen a [450 vozův naložených] mu odňato bylo Země 134
(52) Císař pak, jakožto moudrý pán, přívětivě se k němu měl, a [k stolu a k obědu] ho posadil JestřVid 171
(53) (a) …: země pak pro hrách ani příliš vlhká, ani příliš suchá býti nemá; [mnohem pak méně] mu svědčí v nově vyhnojená:… FišKnih 25
(b) Gleba pro pisis nec nimium humida, nec sicca nimium, multo minus recenter
pinguis convenit;… FišOper 25
Doložené případy 2W a 2D pozice demonstrují následující tabulky (schází tabulka s doklady
na reflexivní si a ti, protože se takové případy ve zkoumaném korpusu nevyskytují, a tě, které
je doloženo jen v jednom případě 2D pozice):
Mart
Živ
Beck
Pos
Bibl
Svat
∑
2W 0 1 0 1
Pavel Kosek Enklitika v češtině barokní doby
10 Slovosled pronominálních klitik
233
2D 1 0 1 2
∑ 1 1 2 3
Tabulka č. 29 Doložené případy 2W a 2D pozice mi ve zkoumaných textech
Tan
Muž
Jestř
Vid
Mart
Živ
Beck
Pos
Země Fiš
Knih
Bibl
Svat
∑
2W 0 0 0 0 0 0 0 0
2D 2 2 1 1 2 1 2 11
∑ 2 2 1 1 2 1 2 11
Tabulka č. 30 Doložené případy 2W a 2D pozice ho ve zkoumaných textech
Tan
Muž
Jestř
Vid
Mart
Živ
Beck
Pos
Země Fiš
Knih
Lib
Ed
Bibl
Svat
Bibl
Svat
kom
∑
2W 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2
2D 3 3 1 3 3 1 1 0 4 19
∑ 3 3 1 4 3 1 2 0 5 22
Tabulka č. 31 Doložené případy 2W a 2D pozice mu ve zkoumaných textech
Bil
Pia
Bil
Pas
Mar
Troj
Tan
Muž
Jestř
Vid
Koř
Pam
Země Fiš
Knih
2W 0 0 0 0 1 0 0 0
2D 2 5 8 2 1 3 3 4
∑ 2 5 8 2 2 3 3 4
Cran
Výb
Jenov Poš
Nov
Art
Čes
Bibl
Svat
BiblSvat
kom
∑
2W 0 0 0 0 0 0 1
2D 2 2 2 2 1 3 40
∑ 2 2 2 2 1 3 41
Tabulka č. 32 Doložené případy 2W a 2D pozice se ve zkoumaných textech
Statistická převaha 2D pozice by mohla být poněkud zkreslena ambigními doklady typu (20),
(22) (a), (52), (54) (a) a (55), které jsou tvořeny pouze rozvinutou iniciální frází a finálně
umístěným slovesem a které hodnotím jako postiniciální: zájmeno se v nich tudíž nachází v
pozici, která by mohla být klasifikována také jako prefinální:
Pavel Kosek Enklitika v češtině barokní doby
10 Slovosled pronominálních klitik
234
(54) (a) Ano i když bydlil v Dožicích, a s pacholaty chodil do okolních blízkých vesnic na křesťanské učení, brával ji s sebou, aby pacholata a děvčata křesťanským věcem
učila, a [v jeho duchovní práci] mu pomáhala TanMuž 97
(b) Quin & cum Dožicii maneret, eam cum pueris accipiebat in comitem per pagos
proximos pueris, puellisque catechisandis adiutricem TanVir 128
(55) Ježíš pak obrátiv se, a uzřev ji, řekl: „Doufej dcero, [víra tvá] tě uzdravila“ BiblSvat Mt 9,22
Ve zkoumaném materiálu jsem zachytil pouze tři doklady ((56)–(58)) 2W pozice
pronominálních klitik (nadto ještě další dva případy interpozice klitika uvnitř rozvinuté fráze
v mediální části klauze – viz níže). Toto slovosledné postavení je (údajně) poměrně časté27
ve
staročeských památkách (Gebauer 1929: 91; Trávníček 1956: 147) a také je dobře doloženo
v humanistické češtině (Trávníček 1956: 148; Ertl 1924: 259, 266). Nízký počet dokladů 2W
pozice by pak mohl svědčit o tom, že se tato slovosledná pozice enklitik nachází v zánikovém
stádiu. To ostatně naznačují kontexty, v nichž se vyskytuje: dva doklady jsou s největší
pravděpodobností motivovány stylem: doklad (56) je reprodukcí slov knížete Přemysla v
Beckovského Poselkyni, doklad (57) pochází z komentáře k jedné z kapitol Eklesiastika z
Bible svatováclavské:
(56) Přemysl kníže o tom, co se děje od svých věrných správu maje všechny Čechy k sobě na sněm povolal, a jim tu neřest, která se v jeho zemi páše, všem oznámil i doložil,
že z toho má přijíti všem té země obyvatelům veliké nebezpečenství, řka: „Viděl
jsem ve spaní, kterak dívka jedna z těch přede mnou stála, a [krvavého]1 mi
[nápoje]1 píti v kofliku podávala“ BeckPos 49
(57) Jak kdo se na službu Boží oddá, tak hned na něho pokušení dorážeti budou ze všech stran, kteréžto aby přemoci mohl, [tři]1 mu [tuto]1 prostředky proti ním poskytuje
Syrach BiblSvat Ecc 2, komentář
(58) Co po spovědí? Od: Má hříchův svých proto že svého Boha rozhněval litovati, znamení zevnitřní, uhodíce se na srdce, dáti. 2. Bedlivě poslouchati [jaké]1 mu
[pokání duchovní]1 nařizuje, a naučení dává LibEd D5v
Podobně jako v případě auxiliárních klitik i zde by 2W pozice pronominálního klitika mohla
být motivována informační strukturou klauze, jelikož ve všech citovaných dokladech je touto
pozicí aktualizována ta část klauze, která má status nové informace a která je důležitá z
hlediska obsahové výstavby daného úryvku: v dokladu (56) je akcentována právě krvavá
barva nápoje, protože je to ústřední motiv Přemyslova prorockého snu, v dokladu (57)
číslovka tři anticipuje bezprostředně následující výčet, v dokladu (58) se tázacím zájmenem
jakého zvýrazňuje očekávaná povaha výzvy k pokání.
27
Toto frekvenční hodnocení postiniciální pozice stč. verbálních enklitik bude potřeba podrobit revizi: např. L.
Prejzová (2011) ve své bakalářské práci věnované analýze pronominálních klitik v Tkadlečkovi (tj. v památce z
konce 14. století) nezjistila žádný doklad 2W pozice.
Pavel Kosek Enklitika v češtině barokní doby
10 Slovosled pronominálních klitik
235
10.3.1.2.2 Pronominální klitika se ve sledovaném materiálu obvykle nenacházejí
bezprostředně za koordinátory a, i, ale. Ty ho od sebe odpuzují, a tak jsou obvykle umístěna
až za první větnou frází následující po těchto konektorech, jak ilustrují doklady (59), (60) a
(61):
(59) …; mnohý kterému jsi stěžuje, okaže na tváři nejakou outrpnost, a na straně se mu vysměje, že tomu žaluje, kteří mu nahrady dáti nemůže,… LibEd G11v
(60) (a) Jedním časem šel na pout k Boží Krví do Bavor: kamž také tim časem několik urozených paní spolu putovalo. I prosily ho za to velice, aby na cestě s nimi šel;
ale vždycky samotný podál od nich chodil, řka: že tim způsobem, jak on tak ony,
budou se moci volněji Pánu Bohu modliti TanMuž 32
(b) Ibat quodam tempore cum pluribus faeminis nobilibus peregrinus ad
Beatissimae Virginis miraculosam in Bavaria imaginem dictam: ad „Sanctum
Cruorem,“ noluitque, quamvis multum rogatus, nisi seorsim ab illis ambulare,
causam afferens, quod sic & illae separatim esset commodius precibus vacaturae
TanVir 22
(61) Když se v kostele mše svatá dokonala, {…} chtěl také Sedláček odjíti; nebo myslil, že se již v tom kostele nic více konati nebude: ale Anjel Páně ho pozdržel, a
napomenul, aby neodcházel,… JestřVid 137
V několika případech se ve sledovaných památkách vyskytuje pozice pronominálních enklitik
po koordinátorech a, ale. Většinu z nich představují doklady nerozvitých klauzí, které jsou
tvořeny jen slovesnou formou, zájmenným tvarem a koordinátorem: pozice po koordinátoru
by tak mohla být interpretována jako výsledek snahy vyhnout se finální pozici, tj. mohla by
být motivována dalším Ertlovým (op. cit.: 309) rytmickým pravidlem, podle něhož je klitikon
odstraňováno z koncové pozice (viz více oddíl 4):
(62) Račtež tedy jej k sobě laskavě přijíti, nad ním svou ochrannou ruku držeti, a k tomu napomáhati, aby skrze tu jiskru veliký oheň Božího milování, k dobrému celého
Českého království, vznikl, a se rozmnožil TanMuž *4r–*4v
(63) (a) Co Pán Bůh Adamovi zaslíbil, a mu hrozil, to nám všem hrozí, a zaslibuje;… MartŽiv 55 L
(b) Eben das jenige, was Gott dem Adam versprochen und geträut, das hat er uns
auch verschprochen und geträuet:… MartLeb 48 L
(64) Zdeť jest viděti, kterak křesťanská církev působením svatého Ducha skrze kázaní svatých Apoštolů, obzvláštně pak SS. Petra a Pavla {…} od svého počátku, až do
vzrostu se vzdělávala: a že s Kristem neumřela, ani pohřbena byla; nýbrž proti vší
naději zlobivých židů, v krátkém času nad míru vzešla, a se rozšířila BiblSvat Sk,
předmluva
(65) Podlé kterého přikázaní má komplementa dělati? Od: {…}: slovem jakož jsem vejšejí napověděl aby neseznali že mu takové jednání přirozené není, ale se nutí
LibEd F 11v (získáno mimo sondu)
Pavel Kosek Enklitika v češtině barokní doby
10 Slovosled pronominálních klitik
236
Avšak proti této klasifikaci hovoří další zjištěná fakta: 1. finální pozice klitika je v barokní
době možná, 2. ve sledovaných památkách jsem zaznamenal také dva doklady pozice klitika
bezprostředně po koordinátoru a v rozvitých klauzích, jak se lze přesvědčit v následujících
dokladech (66) a (67) (zde klauze a se v nebezpečenství vydal):
(66) Přijmi tehdy duchovní, a spolu chudobný tyto {…} sebrané drobty, mých {…} kázaní, s vděčnosti; a jináč se nedomnívej, nežli že všeckna tato má práce, i
unavení, jedině čelí, a cíli na spasení tvé ubohé duše, totiž: abys se varoval
hříšných zlosti, a se přidržel milosrdných skutkův, též mravných svatých ctnosti
MarTroj 1
(67) (a) Nicméně prvé než se tam vypravil, a se v nebezpečenství vydal, umínil sobě k Páterovi Chanovskému, jehožto svátost jemu známa byla, přistoupiti, a ho za
přímluvu u Pána Boha prositi TanMuž 155 (získáno mimo sondu)
(b) …, prius quam se periculo huic committeret, Patris Chanovský, cuius sanctitas
sibi erat perspecta, apud DEUM patrocinium censuit implorandum TanVir 187
Kladení enklitik bezprostředně za tyto spojovací výrazy se objevuje také ve staré češtině, i
když podle F. Trávníčka (1956: 150) bylo už tehdy poměrně řídké. Toto tvrzení potvrzuje
Staročeská textová banka (k 15. 9. 2012), která eviduje pouze 10 dokladů a sě, 4 doklady i sě,
2 doklady a jmu, 1 doklad a jho. Vyšší četnost kombinace těchto koordinátorů s tě (59
dokladů a tě, 7 dokladů i tě, 8 dokladů ale tě) svědčí patrně o původní přízvučnosti formy tě
(podobným způsobem by bylo možno interpretovat formy sě). Ze zjištěného barokního stavu
tedy plyne, že ještě v tomto období se uchovávají zbytky původního staročeského kolísání v
slovosledu enklitik po konektorech a, ale. Kladení se bezprostředně za tyto konektory bylo
odstraněno až v moderní češtině. Tento historicky dlouhý proces konkurence slovosledu typu
a se bál X a bál se souvisí jednak s tím, že tyto konektory ztratily schopnost nést přízvuk
(Trávníček 1951: 867), jednak s tím, že jako konjunktory nepatří do syntaktického rámce
spojovaných klauzí, a tudíž nemohou v klauzi zaujímat pozici první fráze.
10.3.1.2.3 Klitická zájmena jsou podobně jako v nové češtině umístěna v postiniciální pozici
za první frází po anteponované zanořené klauzi či přechodníkové konstrukci, a dokonce také
po kompletivních klauzích: v nové češtině je v takových případech klitikon umístěno těsně za
anteponovanou kompletivní klauzi (Toman 1999; Lenertová 2004): po zanořené klauzi
kompletivní v dokladech (68)–(74),28
popisně jmenovací (75), adjunkční (76) a (77), po
přechodníkové frázi v dokladech (78) a (79):
28
Až na jedinou výjimku (46) citovanou výše v oddíle 10.2.1, kde je reflexivum umístěno za postponovanou
kompletivní větu patrně z jiných důvodů (elipsa subjunktoru).
Pavel Kosek Enklitika v češtině barokní doby
10 Slovosled pronominálních klitik
237
(68) Každá věc, spíše nežli ji kdo vymysli a zhotoví, těžká jest, ale když ona zhotovená jest, každý chce jejím místrem býti, každý jí za lehkou drží její nedostatky vykládá,
a [že dokonalejší spůsobiti umí], honosi se BeckPos b1v
(69) [Že by Špaňhelský prync Pyo sedm francouských batalionův zajiti byl měl], dáleji se nic neslyší… PošNov 6. únor 1720 (získáno mimo sondu)
(70) [Že pak Matka Boží vždycky Pannou zůstala], dokazuje se z Luká: I. 34. Ezech: 44. 2. a z jednosvorného smyslu Církve svaté, též oustně podaného Apoštolského
učení BiblSvat Mt 1, komentář
(71) [Že by pak v tom verši byla řeč o velebné Svátosti], dokazuje se z slova lámání, kteréž svatý Pavel nazývá oučastností Těla Kristova BiblSvat Sk 2, komentář
(72) (a) [Že jest pak za cisařování Otona Prvního již na světě byl], dosti se dovádí z Naukléra, který v svých letopisích (Generatione 32) takto dokládá:… TanŽiv
A3v
(b) Deinde vero imperium Ottonis Primi attigisse, etiam satis constat ex Nauclero,
qui Chronographiae suae generatione 32. ait:… TanTroph B1r
(73) Když se dále chtěl podivati Sedláček, nepovolil mu Anjel: ale co se mu o tom, co již tam viděl, zdá, [aby směle pověděl], povolil mu JestřVid 108
(74) Nacházím také v knize Ezechiele Proroka v kapit: 2. a 3. [[jak Pán Bůh tomu Prorokovi poručil kázati Slovo Boží:] a [jak u vidění podal mu knihu, a [aby ji
snědl] poroučel mu]]:… JestřVid 141
(75) „Qui tetigerit picem, inquinabitur ab ea: & qui communicaverit superbo, induet superbiam, [kdo se dotkne smoly], zmažeť se od ni, a když obcuje s pýšným,
oblečeť se v pejchu“ MarTroj 204
(76) A [jestli se Pánu Bohu nelíbi pyšný a nádherný oděv], mnohém více se mu nelíbi ženského těla obnažování po předu i po zadu,… JestřVid 87
(77) „… si consentias, jam tua te premunt, non alterius, [jestliže svolíš, a prohlížíš], již tě tvoje hříchy tlačí, ne druhého“ MarTroj 214
(78) Tedy [vyňav Samuel nádobu s olejem], pomazal ho u prostřed Bratří jeho… MarTroj 239
(79) …a [on do arrestu vzát jsa], všechno se vyznal, na to i hned k té vdově která sice ještě živa jest, však ale sotva z toho vyjde, přiveden, a [s ní confrontirován byvše],
ke všemu se znal,… PošNov 12. červen 1723
Jak již bylo zmíněno v oddíle věnovaném levé doméně zkoumaných zájmenných forem, jejich
pozice těsně za zanořenou klauzí nebo přechodníkovou frází není v dobovém jazyce
zakázaná. Avšak realizuje se převážně tehdy, je-li zanořená klauze nebo přechodníková fráze
do své maticové klauze interponována a je-li zájmeno umístěno do prefinální pozice (tzn.
klitikon se vyhýbá finální pozici), jak svědčí následující doklady (80), (81) a (82):
(80) [Kdyby se přihodílo, [že ta osoba, [která s ním jde], se zastavila?]] LibEd G2v (81) (a) Odkudž také tim potřebnější jest, [[aby bába takové ruční sáhání skrz pilné
cvíčení sobě známé učinila], a [chyb přitom, [jenž sice snadně přihoditi se mohou,
však ale zlých následků jsou], se vystříhala]] CranVýb 70
(b) Es ist daher um desto nöthiger, daß eine Hebamme sich dieselben durch fleißige
Uebung bekannt machen, und die Fehler dabey, welche zwar leicht zu begehen,
aber von schädlichen Folgen sind, vermeiden soll CranEin 69
Pavel Kosek Enklitika v češtině barokní doby
10 Slovosled pronominálních klitik
238
(82) Když tedy ono tak sevřené se vynajde; [tedy do toho pytliku tolik prstů, [co možné jest], se vpraví], a ty se od sebe roztáhnou, aby vchod téhož pytliku neb měchýře
se rozšířil,… CranVýb 157
(b) Wird er nun so eingeschlossen gefunden; so bringt man in diesen Beutel so viel
Finger hinein, als man kann, dehnet die Finger auseinander, um den Eingang des
Beutels zu erweitern,… CranEin 69
(83) (a) Nicméně Bůh Všemohoucí tak šťastné vítězství propůjčiti ráčil, že sto a sedumdesáte tisíc mouřenínův na place zůstalo, naproti tomu ale křesťanů nic
více, než patnácte set zahynulo, [pak mouřenínové s svým králem [utíkajíc do
města Avinion] se salvírovali], a tak se v něm bránili, že jsou křesťané to město
dlouhý čas dobývati museli,… Jenov A3v
(b) Die überbliebene Mohren aber sampt ihrem König flohen in die Stadt Avinion,
und wehreten sich darinn so dapffer, daß die Christen diese Stadt lange Zeit
belägern musten MartHist 210 P
Těsná postpozice klitik je běžná také po vsuvkách, ale opět jen v případě prefinální pozice
pronominálního tvaru:
(84) A sotva v korábu, [jak říkáme], se ohřil, všeckny plavce zbouřil:… MarTroj 203 (získáno mimo sondu)
(85) Toho učitele zdání, na tom, [jak myslím], se zakládá, co čteme v první Epištole svatého Pavla k Koryn