+ All Categories
Home > Documents > ACO PS2 CZE 110509 Multicontrol DUO - Home | ACO · Musí být instalována p řep ěť ová...

ACO PS2 CZE 110509 Multicontrol DUO - Home | ACO · Musí být instalována p řep ěť ová...

Date post: 13-Nov-2020
Category:
Upload: others
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
16
MultiControl Duo ver. 1.14 1 Mikro kontrolní jednotka Řízení dvou pump
Transcript
Page 1: ACO PS2 CZE 110509 Multicontrol DUO - Home | ACO · Musí být instalována p řep ěť ová ochrana s max. 3 x 25 A. 1.5. Doprava a skladování Kontrolní jednotka musí být skladována

MultiControl Duo ver. 1.14

1

Mikro kontrolní jednotka Řízení dvou pump

Page 2: ACO PS2 CZE 110509 Multicontrol DUO - Home | ACO · Musí být instalována p řep ěť ová ochrana s max. 3 x 25 A. 1.5. Doprava a skladování Kontrolní jednotka musí být skladována

MultiControl Duo ver. 1.14

2

Obsah 1 Varování / Bezpečnostní informace 2 Všeobecná specifikace výrobku, parametry a volitelné operační módy 3 Nastavení, operační prvky, funkční displej 4 Nastavení menu, grafické zobrazení a informace o nastavovaných parametrech 5 Chybová hlášení na displeji, možná selhání, opravy a korekce 6 Instalace pneumatických a elektrických připojení 3~ a 1~ motorů 7 Zkušební fáze bez pump 8 Technická specifikace 9 Normy 10 Přílohy: Schéma zapojení terminálu

Page 3: ACO PS2 CZE 110509 Multicontrol DUO - Home | ACO · Musí být instalována p řep ěť ová ochrana s max. 3 x 25 A. 1.5. Doprava a skladování Kontrolní jednotka musí být skladována

MultiControl Duo ver. 1.14

3

1.0 Varování a bezpe čnostní informace pro instalaci a spušt ění kontrolní jednotky 1.1 Oblast aplikace

Kontrolní jednotka je navržena pro použití v oblasti zacházení a manipulace se splaškovou, odpadní a dešťovou vodou.

Pro aktivaci čerpadel, které běží v Ex-prostředí musí být zváženy následující věci: Vlastní kontrolní jednotka musí umístěna mimo Ex-prostředí.

Pokud používáte externí 4-20 mA snímače hladiny a plovákové snímače, které jsou umístěny v Ex-prostředí musíte použít výrobky s příslušným atestem.

1.2 Kvalifikovaná obsluha

Instalace, spuštění a kontrola a údržba musí být prováděna proškolenou a oprávněnou obsluhou. 1.3 Bezpečnostní informace pro obsluhu

Dodržujte existující bezpečnostní předpisy a bezpečnostní pokyny lokálních dodavatelů energie. Pokud otevřete jednotku (odstraníte kryt nebo víko jednotky), nebo když pracujete u čerpadla, nebo s čerpadlem tak přívodní kabel k jednotce musí bát vytažen ze zásuvky, nebo přerušen přívod proudu na hlavním spínači.

1.4 Manuál pro obsluhu

Instalace, spuštění, údržba a kontrola jednotky musí být prováděna dle manuálu. Je nutno dodržovat limitní hodnoty které jsou uvedené v manuálu.

Musí být instalována přepěťová ochrana s max. 3 x 25 A. 1.5. Doprava a skladování

Kontrolní jednotka musí být skladována a přepravována tak aby se zamezilo jejímu poškození a znečistění. Teplota pro při přepravě, skladování a provozu by neměla překročit hodnoty -20°C až +60°C.

2.0 Všeobecná specifikace produktu, parametry a vol itelné opera ční módy. 2.1 Specifikace produktu

Kontrolní jednotka pro pumpy MultiControl Duo je vybavena pro automatickou kontrolu a regulaci hladiny kapaliny. Úroveň hladiny je automaticky rozpoznána změnou tlaku v v uzavřeném, nebo otevřeném zvonku, externím senzorem (4-20 mA), nebo plovákovými snímači. Spínač přímo ovládá dvě pumpy o výkonu do max. 4 KW (volitelně do max. 5.5 KW) nominálního výkonu. Navíc obsahuje 5 relé spínačů schopných zobrazit chybové hlášení. Obsluha a nastavení je velmi snadné. Kontrolní nastavení, časování a současný limit motoru lze nastavit pomocí digitálního potenciometru. Všechny hodnoty mohou být zkontrolovány na LC-displeji. Signály od LED diod nám ukazují provozní status a chybová hlášení. Zmáčknutím tlačítka Hand – 0 – Auto jsou také dostupné tyto funkce.

Page 4: ACO PS2 CZE 110509 Multicontrol DUO - Home | ACO · Musí být instalována p řep ěť ová ochrana s max. 3 x 25 A. 1.5. Doprava a skladování Kontrolní jednotka musí být skladována

MultiControl Duo ver. 1.14

4

2.2 Parametry - LCD jednoduché zobrazování textu - Tepelné a elektrické řízení čerpadel - Hand - 0 - Auto funkce - Deaktivace čerpadel pomocí úrovně hladiny a zpožďování. - Quittung (=potvrzení) tlačítko - Elektrické ovládání připojených čerpadel - Zapnutí čerpadel - Variabilní interval zapnutí (zpoždění) - Zabudovaný zvukový alarm - Všeobecné chybové hlášení průtoku - Alarm vysoké hladiny v jímce - Uložená hodnota v paměti pro aktivaci čerpadel - Počítadlo provozních hodin - Ampér metr - Střídání pump - Střídavé využívání obou čerpadel

- Vysoká stabilita - Jednoduchý provoz - Atex - mód - Servisní – mód

- Rozpoznání úrovně hladiny je alternativně dosaženo pomocí vnitřního tlakového senzoru, externího 4 – 20 mA senzoru, nebo plovákového spínače.. - Připojení k dálkovému ovládacímu systému pomocí digitálních a analogových zásuvek a výstupů.

- Všechna nastavení a chybová hlášení zůstanou v paměti i po výpadku el. proudu. NOVĚ! sou částí dodávky! - Kontrola rotačního pole – a zrušení fáze (lze aktivovat v menu)

- Možnost vybrat rozsah měření externího 4 – 20 mA hladinového snímače mezi 0 – 12,50 - Pokud spustíme “HAND” mód (= manuální ovládání) čerpadlo se vypne automaticky po 2 minutách. 2.3 Volba funkcí/komponent (Pouze pokud bylo součástí vaší objednávky) - Externí uzamykání pomocí rezervního vstupu - Možnost zvolit vnitřní zpoždění spínání čerpadla přes menu. (aktivace čerpadla je pozdržena). - Displej indikuje údržbu - Zabudovaný hlavní spínač - Zabudovaný mechanický spínač pro ochranu motoru - Přidaný tlakový senzor jako záložní alarm pro aktivaci čerpadla 3.0 Nastavení, opera ční prvky a funk ční displej 3.1 Na displeji digitálního potenciometru mohou být zkontrolovány a nastaveny všechny hodnoty. Pokud

potřebujeme změnit některou hodnotu musíme ji nejprve najít na displeji postupným listováním v menu pomocí tlačítka „ANZAIGE“. Pokud se nám zobrazí požadovaný parametr kde chceme provádět změnu stiskneme tlačítko "Auswahl/Quittung", které nám umožní měnit parametry. Hodnota která byla uložená naposled začne blikat. Nastavení pak může být změněno na displeji digitálního potenciometru. Pomalé otáčení tlačítka „ARTZAIGE“ mění hodnotu pomalu a umožňuje přesnější nastavení hodnoty a rychlé otáčení mění zobrazovanou hodnotu rychleji.Nastavenou hodnotu je třeba potvrdit tlačítkem "Auswahl/ Quittung". Hodnota po potvrzení přestane blikat a uloží se do paměti. Všechny hodnoty je třeba zkontrolovat před vlastním spuštěním. Po 20 vteřinách se displej automaticky přepne zpět do výchozí polohy.

Upozorn ění! Provozní hodiny jsou počítány kontinuálně. Jejich změna nebo smazání není možné.

Page 5: ACO PS2 CZE 110509 Multicontrol DUO - Home | ACO · Musí být instalována p řep ěť ová ochrana s max. 3 x 25 A. 1.5. Doprava a skladování Kontrolní jednotka musí být skladována

MultiControl Duo ver. 1.14

5

3.2 Operační prvky

-Displej Aktivováním digitálního potenciometru může být zkontrolováno všechno nastavení stejně jako Otočný chybová hlášení, počet provozních hodin a kolikrát byl motor čerpadla aktivován. knoflík Nastavení lze lehce provést pomocí digitálního potenciometru. Pokud s otočným knoflíkem

nemanipulujeme více než 20 sekund tak se displej vrátí do výchozí pozice k původnímu nastavení. (porovnej s 3.0 Nastavením)

-Tlačítko Stlačení tohoto tlačítka selhání PŘETÍŽENÍM, vypneme čarpadla P1 – P2 , a Thermal Fault 2

Auswahl/ (tepelné přetížení 2) bude potvrzeno poté co byla eliminována příčina. V případě selhání Quittung zůstane stále aktivní pouze všeobecné relé pro chybová hlášení a piezo spínač bude vypnut. To je také případ thermal fault 1 (tepelného přetížení 1) a alarmu vysoké hladiny vody. Navíc nastavení může být změněno pomocí tohoto tlačítka (porovnej s 3.0 nastavením).

Následující tlačítka a LED diody jsou dostupné pro každé čerpadlo.

- HAND Stlačením tohoto tlačítka je čerpadlo aktivováno v manuálním módu. Zelená dioda začne blikat.

Nově ! Pokud čerpadlo běží v manuálním módu automaticky se vypne po 2 minutách.

- 0 Čerpadlo je deaktivováno a zelená dioda zhasne - AUTO Čerpadlo bude aktivováno vodní hladinou. Zelená dioda svítí

nepřerušovaně. 3.3 Displej – zobrazení funkcí pomocí LED diod.

LED – červená = Alarm vysoké hladiny, špatná funkce P1 nebo P2 LED – žlutá nepřerušovaně = čerpadlo pracuje LED – žlutá bliká = čerpadlo pracuje v pozdrženém módu LED – zelená nepřerušovaně = čerpadlo pracuje v automatickém módu LED – zelená bliká = čerpadlo pracuje v ručním módu

3.4 Displej Na první řádce bude vždy zobrazena výška hladiny. V řádce pod tím jsou zobrazeny provozní hodiny pokud není čerpadlo aktivní. V případě že pracuje jedno z čerpadel bude zobrazen motor každého čerpadla. V případě že se objeví nějaká závada tak bude zobrazeno chybové hlášení v dolním řádku displeje.

Page 6: ACO PS2 CZE 110509 Multicontrol DUO - Home | ACO · Musí být instalována p řep ěť ová ochrana s max. 3 x 25 A. 1.5. Doprava a skladování Kontrolní jednotka musí být skladována

MultiControl Duo ver. 1.14

6

4.0 Nastavení menu 4.1 Následující řádka ukazuje r ůzné možnosti nastavení. Volba se ukáže v horním řádku displeje zatímco spodní řádek ukazuje hodnotu která může být změněna.

První řádek displeje Nastavení Vysvětlení - popis Level start Zákl. nast.zap.

0 – 200 (500) cm Úroveň hladiny při které se spustí primární čerpadlo

Level stop Zákl. nast.vyp.

0 – 200 (500) cm Úroveň hladiny při které je vypnuta primární čerpadlo

Peak load start Max.zátěž zap.

0 – 200 (500) cm Úroveň hladiny při které je zapnuto druhé čerpadlo

Peak load stop Max.zátěž vyp.

0 – 200 (500) cm Úroveň hladiny při které je vypnuto druhé čerpadlo

High-water level Vysoká hladina

0 – 200 (500) cm Když je nastavená hodnota překročena je aktivováno relé všeobecného selhání a relé vysoké hladiny vody.

Pump monitoring Střídavý chod

Je deaktivováno 1 – 60 min

Pokud je aktivováno tak: Když je překročena nastavená hodnota při nepřerušeném běhu primárního čerpadla dojde k prohození čarpadel. Čerpadla se budou střídat při delším nepřetržitém běhu dle nastaveného intervalu.

Start Delay Zpoždění

0 – 180 sec. Po vypnutí čerpadel se čerpadlo znovu sepne pouze po uplynutí přednastaveného času. Displej bude zobrazovat zbývající čas.

Stop Delay Doběh

0 – 180 sec. Při dosažení úrovně hladiny pro vypnutí primárního čerpadla, čerpadlo ještě poběží dokud neuplyne přednastavený čas, nebo dokud nedojde k odčerpání pod nastavenou minimální úroveň hladiny.

Current limit – 1 Max. proud-1

0.3 – 12.0 A Pokud čerpadlo 1 překročí nastavenou hodnotu proudu po určitou dobu tak se čerpadlo vypne. Displej ukáže zprávu čerpadlo P1 je přetíženo. Čerpadlo bude znovu reaktivována po stlačení tlačítka “Quittung”.

Current limit – 2 Max. proud-2

0.3 – 12.0 A Pokud čerpadlo 2 překročí nastavenou hodnotu proudu po určitou dobu tak se čerpadlo vypne. Displej ukáže zprávu čerpadlo P2 je přetíženo. Čerpadlo bude znovu reaktivována po stlačení tlačítka “Quittung”.

Force activation Spínání

Je deaktivováno Je aktivováno

Je aktivní = pokud čerpadla nebyla aktivována po 24 hodin budou automaticky zapnuta na 5 vteřin.

Acoustic alarm Akustický alarm

Je deaktivováno Je aktivováno

Je aktivní = V případě nějakého selhání bude zapnut akustický alarm

Interval – alarm Interval - alarm

Je deaktivováno Je aktivováno

Je aktivní = Relé chybového hlášení bude synchronizováno místo blikajícího světla je možné použít ekonomičtější světlo.

Pump alternation Přepínání čerpadel

Je deaktivováno Je aktivováno

Je aktivní = Pokaždé když je primární čerpadlo zapnuto budou se čerpadla střídat.

P1: Therm fault 1 P1:Tepelná porucha

Je deaktivováno Je aktivováno

Je deaktivováno = Není tam žádny bimetalický kontakt (kontakt alarmu) připojeného k terminálu 31, 32 (Pumpa 1)

P2: Therm fault 1 P2:Tepelná porucha

Je deaktivováno Je aktivováno

Je deaktivováno = Není tam žádny bimetalický kontakt (kontakt alarmu) připojeného k terminálu 38, 39 (Pumpa 2)

Rot. field fault Rot. field fault

Je deaktivováno Je aktivováno

Je aktivní = v případě že snímání hladiny je mimo provoz nebo byly překročeny úrovně hladiny 2 a 3 bude spuštěn alarm a pumpy nesmí být aktivovány.

ATEX – Mode ATEX - Mode

Je deaktivováno Je aktivováno

Je aktivní = Pokud nemůže být hladina změřena hladinovým snímačem pumpy nemohou být aktivovány. Toto pravidlo platí jak pro“Hand” (=ruční) mód a stejně tak i pro automatické spuštění.

Service – Mode Servisní - mód

Je deaktivováno Je aktivováno

Je aktivní = Všechny hodnoty mohou být nastaveny Je deaktivován = Nastavené hodnoty můžeme vidět, ale nemůžeme je nastavit

Level – Control Ovládání hladiny

Internal converter Floating switch 4 – 20 mA Interface

Rozpozná výšku hladiny pomocí přivedeného tlaku vzduchu. Určuje výšku hladiny pomocí plovákových snímačů Úroveň hladiny zjistí pomocí externího snímače (4 – 20 mA)

20mA => Level 20mA => Hladina

0 – 1250 cm Skutečný rozsah externího snímače hladiny může být nastaven

Language Jazyk

German – English – ČR – FR – IT - PO

Změna jazyku displeje

Page 7: ACO PS2 CZE 110509 Multicontrol DUO - Home | ACO · Musí být instalována p řep ěť ová ochrana s max. 3 x 25 A. 1.5. Doprava a skladování Kontrolní jednotka musí být skladována

MultiControl Duo ver. 1.14

7

4.2 Vysvětlivky k n ěkterým hodnotám z menu nastavení. (nastavení kontro lních parametr ů) High water storage space - prostor pro „uskladnění“ nadměrného objemu High water alarm - Alarm/kontrolka vysoké hladiny vody Peak load ON - větší přítok „špička“ Switch volume 2 - zapnutí druhého čerpadla Based load ON - normální přítok, Switch volume 1 - zapnutí prvního čerpadla Base and peak load OFF - vypnutí obou čerpadel Residue volume - zbytkový objem nutný pro trvalé ponoření čerpadla a snímače hladiny Level senzor - snímač hladiny Blok operací v provozní špi čce

Pro potřebu ovládat čerpadla ve výjimečných případech v alternativním módu musí být nastavena úroveň hladiny pro špičku na nulu. Na displeji bude napsáno „peak level start is deactivated” (spuštění ve špičce je deaktivováno)..

Změny v opera čním čase

Pro primárně pracující čerpadlo může být nastavena maximální doba provozu. Po uplynutí nastaveného času se čerpadla prohodí a z primárního čerpadla se stane sekundární. Je požadováno aby obě čerpadla byly nastaveny v automatickém módu. Po třech střídáních bez přerušení se navíc spustí alarm a na displeji se zobrazí „Operating time – alarm“.

Zpožd ění

Přednastavené prodleva spuštění bude aktivní pouze při výpadku proudu (releová fáze v projektu). Při všech ostatních spuštěních bude aktivována vždy v okamžiku kdy voda dosáhne nastavené hladiny.

Doběh

Prodleva vypnutí umožňuje vypumpovat vodu pod úroveň snímače hladiny. Aktuální limit (Aktuální maximum - 1, Aktuální maxi mum – 2)

Nominální hodnota může být nastavena přímo podle čerpadla. Software kontrolní jednotky přidá jisté procento k nastavené hodnotě podle nastavené tolerance. K aktivaci dojde podle I² / t funkce a proto zvažte vyšší spouštěcí hodnoty čerpadel.

Page 8: ACO PS2 CZE 110509 Multicontrol DUO - Home | ACO · Musí být instalována p řep ěť ová ochrana s max. 3 x 25 A. 1.5. Doprava a skladování Kontrolní jednotka musí být skladována

MultiControl Duo ver. 1.14

8

Tepelné selhání 1, Tepelné selhání 2 (dostupné přes menu – jedno pro každé čerpadlo) U čerpadel kde je teplotní ochrana pomocí bimetalového kontaktu . Chybové hlášení “Thermal fault 1” (teplotní selhání) může být deaktivováno v menu. “Thermal fault 2” (teplotní selhání 2) nemůže být v menu deaktivováno.

NOVÉ Selhání rota čního pole Sledování rotačního pole monitoruje fáze a stejně tak i jejich absenci. V případě že dojde k poruše na fázích čerpadla jsou uzamknuty, je spuštěn alarm a displej ukazuje zprávu “Porucha rotačního pole”. Monitorování rotačního pole může být aktivováno a deaktivováno v menu.

UOZORNĚNÍ! Když připojujeme 1~ motor, monitorování rotačního pole musí být deaktivováno. Atex – Mód

Pro aplikaci čerpadel v Ex – prostředí, musí být aktivován příslušný mód v menu. Atex mód slouží jako prevence před zapnutím čerpadla pomocí HAND (=manuálního) módu, automatickou aktivací, nebo aktivováním pomocí délkového řízení tak dlouho dokud nebude hladina výše než je minimum nastavené pro vypnutí čerpadel. Pokud jsou čerpadla aktivovány pomocí “Nachlauf” (=prodleva vypnutí) módu nebo HAND (=manuálního) módu v případě že je překročena minimální nastavená hladina, pak je možné čerpadli vyčerpávat libovolně vodu dokud neklesne opět pod minimální nastavenou hladinu. Po 2 minutách je manuální mód automaticky deaktivován. Pokud Atex-mód chrání čerpadla před tím, aby byly aktivovány, tak displej ukáže zprávu “ATEX: Level less than stop level” (ATEX: Úroveň hladiny je níže než nastavená minimální hladina). Servisní – Mód V podmínkách dodávky je servisní mód aktivován. Může být změněno jakékoliv nastavení. Deaktivováním servisního módu v menu nám umožní pouze sledování nastavených parametrů pomocí digitálního potenciometru bez možnosti jejich změny

UPOZORNĚNÍ! Pokud je servisní mód vypnut nemůžeme provést žádné nastavení s výjimkou jazyka. Snímání hladiny

Máme na výběr mezi měřením hladiny pomocí vnitřního tlakového senzoru (snímajícího tlak vodního sloupce), externího hladinového snímače 4-20 mA, nebo měření hladiny pomocí plovákového snímače.

UPOZORNĚNÍ! Terminály pro alarm vysoké hladiny (terminál 23/24) vždy zůstávají aktivní a mohou být použity pro

záložní monitorování. Okamžitě po připojení terminálů 23/24 se spustí alarm vysoké hladiny a čerpadla jsou aktivovány v tomto módu Když využíváme externí 4-20 mA hladinový snímač a plovákové snímače, které jsou namontovány v EX-prostředí musí být i ostatní komponenty použité v tomto prostředí s příslušným EX certifikátem. 20 mA =>Hladina

S tímto nastavením je kontrolní nastavení a zobrazení hladiny synchronizováno s externě připojeným hladinovým snímačem 4-20 mA. Procesor přepočítává přicházející signál tak že je zobrazena správná úroveň hladiny.

Upozorn ění! Pokud je efektivní rozsah 4-20 mA snímače změněn v menu, tak kontrolní nastavení musí být také přenastaveno, protože se bude měnit se systémem. Správný postup je proto změnit prvně efektivní rozsah sondy a poté nastavit kontrolní nastavení. Pro práci v Ex-prostředí musí být dodržena následující pravidla. Což znamená 4-20 mA snímač musí mít příslušný atex a musí být použita odpovídající EX-bariéra. Pokud kontrolní nastavení leží mimo nastavený rozsah hladinového snímače zobrazí se zpráva “Please check control settings” (prosím zkontrolujte kontrolní nastavení). Jazyk Standardně je jednotka dodávána s německým a anglickým jazykem. Dle volby může být dodáváno také v češtině, francouzštině, italštině a polštině. Jazyk můžeme přednastavit když je servisní mód deaktivován.

Page 9: ACO PS2 CZE 110509 Multicontrol DUO - Home | ACO · Musí být instalována p řep ěť ová ochrana s max. 3 x 25 A. 1.5. Doprava a skladování Kontrolní jednotka musí být skladována

MultiControl Duo ver. 1.14

9

5.0 Chybová hlášení, možná selhání a řešení 5.1 Chybová hlášení na displeji

Zpráva na disp leji Možná p říčina Řešení P1: Therm. Fault.1 P2: Therm. Fault.1

Kontrolní kontakt na příslušné pumpě byl iniciován.

Pokud pumpa nemá WSK tento mód by měl být v menu deaktivován.(porovnej s odstavcem 4.2. pod tepelným selháním Th. fault 1, Th. fault 2). Zkontroluj pumpu. Jestli je utěsněna, čistá a bez cizích nečistot. Zkontroluj motor jestli je dostatečně chlazen (běh na sucho).

P1: Therm. Fault2 P2: Therm. Fault2

The limiting contact of the according pump has initiated.

Pokud pumpa nemá TMS musí být přemostěna. (Porovnej s paragrafem 6.3 tepelná ochrana motoru ochranný spínač). Zkontroluj pumpu. Jestli je utěsněná, čistá a bez cizích nečistot. Zkontroluj motor zda je dostatečně chlazen (běh na sucho). Poté co je pumpa vychlazena zmáčkni tlačítko „Quittung“ pro odemčení pumpy.

P1: pump off nebo P2: pump off

Fáze 2 schází, nebo kontrolní jednotka je provozována bez proudu.

Zkontroluj kabely napájení, kabel pumpy a pumpu.

Overload Proud v motoru je vyšší než nastavený limit. Zkontroluj funkci pumpy a nastavený limit proudu

High water-alarm Hladina překročila úroveň nastavenou jako vysoká hladina vody.

Zkontroluj funkci/ high water level (vysoká hladina vody) nastaveného pro pumpy

High water switch Kontakt pro vysokou hladinu vody je uzavřen.

Zkontroluj funkci pump/plovákového snímače

Operating time alarm Spuštění po třech výměnách Zkontroluj funkci pump / nastavení pro změny při provozu

Reverse signals start/ stop level

Nastavení úrovně hladiny pro spuštění a vypnutí se překrývá

Zkontroluj nastavení hladin

Reverse signals start/ flood level

Nastavení úrovně hladiny pro vysokou hladinu vody a spuštění pump se překrývá

Zkontroluj nastavení hladin

Reverse signal start level/ maximum load

Nastavená úroveň hladiny pro spuštění primární pumpy je vyšší než nastavení pro maximální zatížení

Zkontroluj nastavení hladin

Floating switch fault Zkontroluj připojení plovákových snímačů pořadí a připojení

Zkontroluj funkci a elektrické připojení plovákových snímačů

Interface < 3 mA Signál z externího hladinového snímače je menší než 3 mA

Zkontroluj hladinový snímač, ex-bariéru, a elektrické připojení

Check control settings Měřicí rozsah externího hladinového snímače je změněn. Zkontroluj nastavení nastavení ležící mimo měřený rozsah.

Zkontroluj nastavení hladin

Rotating field fault Schází jedna nebo dvě fáze / rotační pole je špatné

Zkontroluj zda jsou připojeny všechny tři fáze a zda je rotační pole správně.

ATEX: Reverse signals level/ stop level

Atex mód je aktivován a hladina je níže než hladina pro vypnutí aktivované pumpy.

V Ex oblasti musí úroveň hladiny nejprve překročit minimální nastavenou úroveň hladiny pro vypnutí před tím než může být aktivován Ex mód. Pokud pumpa není umístěna v Ex-prostředí tak Atex-mód může být deaktivován v menu.

Page 10: ACO PS2 CZE 110509 Multicontrol DUO - Home | ACO · Musí být instalována p řep ěť ová ochrana s max. 3 x 25 A. 1.5. Doprava a skladování Kontrolní jednotka musí být skladována

MultiControl Duo ver. 1.14

10

5.2 Hodnoty v menu nejsou nastavitelné

Upozorn ění! Zkontroluj servisní menu zda je aktivován servisní mód

6.0 Instalace elektrického p řipojení 6.1 Instalace

Kontrolní jednotka Multi control DUO je umístěna ve skříňce o rozměrech 300 x 320 x 120 mm (H x W x D). V boxu jsou vyvrtány 3 otvory. Jeden z nich je na zadní straně pro zavěšení na úchyt pro šroub. Další dva můžeme najít pod krytem skříňky.

6.2 Připojení hadice

Standardem pro připojení hadice je šroubovatelné spojení pro hadici 8/6 mm. Lze ale objednat I odlišný rozměr hadice a připojení. Toto připojení lze také později změnit. Připojení hadice musí mít vnitřní závit G1/8” směrem k řídící jednotce. Když měníme připojení hadice je důležité dotáhnout příslušnou matku klíčem 14. Musíte se ujistit že používáte příslušný těsnicí prvek když vkládáte šroubové připojení.

6.3 Napojení na elekt řinu a napojení pump

Elektrické připojení musí být provedeno elektrotechnikem, podle platných VDE předpisů. Kvůli ochran ě elektrického obvodu instalujeme do sít ě s max. 3-25 A (zpož ďování) musí být nainstalováno.

Zdroj energie (3 ~) L1, L2, L3, N, PE

(terminál 41, 42, 43, 44, 45) (obrázek 1a v p říloze)

Terminály jsou navrženy pro maximální plochu příčného průřezu 4 mm². Je důležité ujistit se že pravotočivé rotační pole je nastaveno. Terminály jsou označeny L1, L2, L3, N a PE (41 – 45).

Zdroj energie pro pumpy (3~)

Připojení pumpy 1 je na terminálech 27, 28, 29, a 30; jsou také označeny U, V, W, a PE. Připojení pumpy 2 je na terminálech 34, 35, 36, a 37; jsou také označeny U, V, W a PE. Hlavní p řipojení (1 ~) L1, N, PE (terminály 41, 42, 43, 44, 45) (Obrázek 1b v p říloze)

27 28 29 30U V W P E

34 35 36 37U V W P E

G round 4 - 2 0 mA

Tem

p1

Tem

p1

Tem

p2

Tem

p2

31 32 33T1 T0 T2

38 39 40T1 T0 T2

41 42 43 44 45L1 L2 L3 N PE

Pow er sup plyP um p 2P um p 1

P 1 P 2

Page 11: ACO PS2 CZE 110509 Multicontrol DUO - Home | ACO · Musí být instalována p řep ěť ová ochrana s max. 3 x 25 A. 1.5. Doprava a skladování Kontrolní jednotka musí být skladována

MultiControl Duo ver. 1.14

11

UPOZORNĚNÍ! Pro p řipojení 1 ~ motoru (230V AC) přemosti mezi vstupy terminálů L1 (41) to L2 (42), stejně tak je nutné přemostění mezi terminály N (44) a L3 (43).

. Přívod napětí je na terminálu L1 (41) a nulák je na drátu terminálu N (44). Připojení nap ětí pumpy (1~)

Připojení pump 1 je na terminálech V (28) a W (29); připojení pumpy 2 na V (35) a W (36). Zemnicí kabel je pak připojen na zbívající PE terminály (30, 37).

Spínače teplotní ochrany

Pumpa 1: Řídící contact (Temp 1) Terminál 31/32 (Pumpa je automaticky odblokována poté co je ochlazena.)

Vymezující contact (Temp 2) Terminál 32/33 (Pumpa je odblokována po stlačení knoflíku “Quittung” )

Pokud nepoužíváte Temp. 1, tento mód musí být deaktivován v menu . (viz odstavec 4.2). Pokud nepoužíváte Temp. 2, propojení drátů (jumper) mezi terminály 32 a 33 musí být dán na své místo.

Pumpa 2: Řídící kontakt (Temp 1) Terminal 38/39

(Pumpa je automaticky odblokována poté co je ochlazena.)

Vymezující kontakt (Temp 2) terminál 39/40 (Pumpa je odblokována po stlačení knoflíku “Quittung” )

Pokud nepoužíváte Temp. 1, tento mód musí být deaktivován v menu . (viz odstavec 4.2). Pokud nepoužíváte Temp. 2, propojení drátů (jumper) mezi terminály 39 a 40 musí být dán na své místo.

6.4 - 7 Electrické p řipojení chybových terminál ů a vstupních signál ů (obrázek 2 p říloha)

Page 12: ACO PS2 CZE 110509 Multicontrol DUO - Home | ACO · Musí být instalována p řep ěť ová ochrana s max. 3 x 25 A. 1.5. Doprava a skladování Kontrolní jednotka musí být skladována

MultiControl Duo ver. 1.14

12

6.4 Chybové terminály

Upozorn ění! Terminál 01/ 02 Alarmové výstupy Celkové selhání Overall failure ne-pr ůtočný 230V AC Terminál 01 N připojený Terminál 02 v případě alramu L1 (vnitřní spožďovací pojistka s 1A) Terminál 03 / 04 / 05 Celkové selhání pr ůtoku Když aktivujeme v menu „Intervall Alarm“ relay is synchronizováno tak vice ekonomická stabilní žárovka může být použita místo blikající žárovky. Terminál 06 / 07 / 08 Chyba P1 pr ůtoku Terminál 09 / 10 / 11 Chyba P2 pr ůtoku Terminál 12 / 13 / 14 Alram vysoké hladiny vody v n ádrži

6.5 Rezervní vstup Terminál 15 /16 = Rezervní vstup

Tento vstup je použit pokud používáme nějaká speciální program na kterém se předem dohodlo. Může být například použit k uzamknutí jednotky (tato funkce není v softwaeru standardního provedení).

6.6 Příklad pro p řipojení když používáme plovákové sníma če pro snímání polohy hladiny.

Displej ukazuje který spínač je uzavřen. Povinně používáme vždy normálně otevřené. “Plovákový spínač“ musí být vybrán v menu pod “Level Control“

Když je používáme v EX-prostředí, musí být přizpůsobeny předpisům.

6.7 Externí indicator hladiny 4 – 20 mA

“4 - 20 mA rozhtraní “musí být vybráno v menu pod “Level Control“ Externí duální čidlo s vodičem 4 – 20 mA může být připojeno k terminálům 25 a 26 . Pokud používáme v Ex-prostředí musíme se podřídit platným předpisům.

Čidlo je dodáváno se stabilní DC napětím přibližně 24 Voltů. Pro dosažení efektivního rozsahu hladinového snímače který je nastaven tak aby odpovídal rozsahu vnitřního

tlakového snímače. Pokud připojujeme hladinový snímač s jiným rozsahem potom musí být provedeno příslušné nastavení v menu (porovnej s 4.2). Pokud používáme v Ex-prostředí musíme se podřídit platným předpisům.

Page 13: ACO PS2 CZE 110509 Multicontrol DUO - Home | ACO · Musí být instalována p řep ěť ová ochrana s max. 3 x 25 A. 1.5. Doprava a skladování Kontrolní jednotka musí být skladována

MultiControl Duo ver. 1.14

13

7.0 Zkouška fází bez pump 7.1 Pro otestování kontrolní jednotky bez pump musí být promyšleno následující - Je dostačující připojit N a L1

- Vyjma ochrany motorukterá je nastavena na 0 A, se objeví zpráva “L pump off”. -Terminíál 32 / 33 a 39 / 40 musí být přemostěn, jinak se na displeji objeví zpráva “Therm. Fault 2 “. - Teplotní ochrana musí být deactivována v menu pro pumpy 1 a 2, jinak se na displeji objeví zpráva “Therm. Fault 1.

8.0 Technical data Operating Voltage: 3 ~400V (L1, L2, L3, N, PE) Frequency: 50 / 60 Hz Control voltage: 230V/AC/50/Hz Input power: max. 20 VA Max. connected load P2< 4KW (optional P2 < 5,5 KW)

Range of power consumption 0,3 - 12 A Alarm contact 230V 1A Alarm contact floating 3A Housing: Polycarbonate Type of protection: IP 65 Pressure range (internal sensor): 0 - 2 mWs (0 - 5mWs Option) Temperature range: - 20 to + 60 °C Measurements: 320 x 300 x 120 mm (W x H x D) Fuse: 5 x 20 1AT(alarm outlet) Power supply for 4-20 mA detector: 24V/DC Technical data are subject to changes! 9.0 Norms: Applicable EU regulations: EG – Niederspannungrichtlinie (=low voltage directive)

2006/95/EG EG – Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit (=electromagnetical compatibility) 2004/108/EG Harmonizing norms in

use, particularly: EN 61000 - 6 - 2: 2005 EN 61000 - 6 - 3:2007 EN 61010 - 1:2001 + Adjustment 1:2002 + Adjustment 2:2004

Page 14: ACO PS2 CZE 110509 Multicontrol DUO - Home | ACO · Musí být instalována p řep ěť ová ochrana s max. 3 x 25 A. 1.5. Doprava a skladování Kontrolní jednotka musí být skladována

MultiControl Duo ver. 1.14

14

Connection of 3 ~ motors

Page 15: ACO PS2 CZE 110509 Multicontrol DUO - Home | ACO · Musí být instalována p řep ěť ová ochrana s max. 3 x 25 A. 1.5. Doprava a skladování Kontrolní jednotka musí být skladována

MultiControl Duo ver. 1.14

15

Connection of 1 ~ motors Caution! When connecting 1~ motors the maximum connected load is 4 KW.

Page 16: ACO PS2 CZE 110509 Multicontrol DUO - Home | ACO · Musí být instalována p řep ěť ová ochrana s max. 3 x 25 A. 1.5. Doprava a skladování Kontrolní jednotka musí být skladována

MultiControl Duo ver. 1.14

16

Relay outputs and signal inputs


Recommended