+ All Categories
Home > Documents > Audi magazin 02/2013

Audi magazin 02/2013

Date post: 12-Mar-2016
Category:
Upload: porsche-ceska-republika-sro-audi
View: 233 times
Download: 4 times
Share this document with a friend
Description:
Audi magazin 02/2013
92
Audi magazín podzim/zima 2013 drive Dokonalý tvar – nové Audi A3 Limuzína Audi A8: Zdokonalení charakteru move Dvanáctý triumf Audi v Le Mans Mike Rockenfeller šampionem DTM inspire Alpské dobrodružství: Země quattro
Transcript

Audimagazín podzim/zima 2013

drive

Dokonalý tvar – nové Audi A3 Limuzína

Audi A8: Zdokonalenícharakteru

move

Dvanáctý triumf Audi v Le Mans

Mike Rockenfelleršampionem DTM

inspire

Alpské dobrodružství:Země quattro

W W W. U LY S S E - N A R D I N . C O M

U LY S S E N A R D I N B O U T I Q U E - S t a r á L o u k a 2 4 - K a r l o v y Va r yb o u t i q u e . c a r l s b a d @ u l y s s e - n a r d i n . c o mA Z R A - S t a r á L o u k a 5 6 - K a r l o v y Va r y

T. + 4 2 0 3 5 3 5 8 5 0 8 5D U S Á K - N a P r i k o p e 1 7 - P r a h a

T. + 4 2 0 2 2 4 2 1 3 0 2 5 I N T E R A G E N T - P r a h a A i r p o r t

T. + 4 2 0 2 3 3 3 3 6 7 5 9

U LY S S E N A R D I N S A - L e L o c l e - S w i t z e r l a n dT. + 4 1 3 2 9 3 0 7 4 0 0 - i n f o @ u l y s s e - n a r d i n . c h

Executive Dual TimeAutomatický nátah. Patentované rychlonastavení casu.

Pouzdro z 18kt ružového zlata. Luneta z cerné keramiky.

Vodotesné do 200 m. Kaucukový remínek.

Audi magazín / 003

„Náskok díky technice“ značky Audi je už po mnoho desítek let každodenní realitou. Díky ní můžeme Vám, našim příz-nivcům a zákazníkům, nabízet potěšení z jízdy automobilem na nejvyšší úrovni. S tím souvisí ostré tempo v modernizaci, obměně a rozšiřování našeho produktového portfolia. V po-sledních měsících vzbudily mnoho pozornosti zejména nové sportovní modely od  Audi – S3 Sportback, RS Q3, RS 6, RS 7 Sportback, SQ5 a R8. A mohu Vás ujistit, že i nadcháze-jící měsíce budou na novinky značky Audi velmi bohaté.

Nová generace modelové řady A3 se dočkala z Vaší strany skvělého přijetí. Audi A3 je tak neohroženým lídrem českého trhu v  segmentu prémiových kompaktních vozů a  má na-šlápnuto k tomu, aby své postavení dále upevnilo, protože začátkem září se novým členem rodiny A3 stalo nové Audi A3 Limuzína. Naše novinka nevšedním způsobem spojuje eleganci limuzíny se sportovním duchem, který k  vozům značky Audi neodmyslitelně patří. Kvalitu a prestiž luxusní třídy v kompaktním balení si tak můžete užívat již ve třech karosářských verzích: A3 Hatchback, A3 Sportback a A3 Li-muzína. Vyznavači vysloveně sportovní dynamiky sáhnou po  nadupaném modelu S3 – opět ve  třech karosářských variantách –, pod jehož kapotou se ukrývá rovných 300 koní. Ale to není zdaleka všechno. Patříte-li mezi příznivce jízdy s větrem ve vlasech, pak jste již určitě zaznamenali, že jsme na nedávném autosalonu IAA ve Frankfurtu nad Mohanem představili novou generaci modelu A3 Cabriolet. Do nabídky ji zařadíme v listopadu, abyste měli přes zimu dostatek času připravit se na stylové přivítání příštího jara.

Mnozí z Vás už netrpělivě čekají na nové Audi A8, které brzy dorazí do České republiky. Prodej naší nové vlajkové lodi byl

V á ž e n í č t e n á ř i ,

Editorial

zahájen již v září, hned po světové výstavní premiéře na IAA ve  Frankfurtu. Nové Audi A8 připomíná dvacetileté výročí naší pokrokové technologie lehké konstrukce karoserie ASF (Audi Space Frame). Zároveň však míří neomylně do  bu-doucnosti, z níž přináší na naše silnice dosud nevídané ino-vace, například nové světlomety Audi Matrix LED a  celou řadu nových asistenčních systémů. U všech nabízených mo-torů jsme znovu snížili spotřebu paliva při zachování, či do-konce vylepšení výkonových parametrů. Nejvýkonnějším a nejsportovnějším modelem je Audi S8, jehož osmiválcový motor 4.0 TFSI poskytuje díky výkonu 520 koní suverénní akceleraci, která je ve skutečnosti ještě působivější než stro-hý údaj zrychlení z 0 na 100 km/h za pouhých 4,1 sekundy. Vyspělost našeho motoru V8 Biturbo dokazuje také průměr-ná spotřeba 9,6 l/100 km, která je při této úrovni výkonu a jízdní dynamiky neuvěřitelně nízká, na čemž má svůj podíl například systém vypínání válců COD (cylinder on demand).

Toto vydání Audi magazínu však není věnováno pouze pro-duktovým novinkám značky Audi. Naši dynamiku podtrhují také početné sportovní úspěchy, např. v DTM nebo Le Mans. Na následujících stránkách Vás seznámíme rovněž s nejno-vějšími trendy z  oblasti designu a  životního stylu a  dáme Vám nahlédnout za oponu rafinované techniky Audi.Příjemné čtení a šťastnou cestu!

Mag. Josef RoiderGenerální ředitel

Porsche Česká republika

004 / obsah / Audi magazín

drive Rozhodující momenty – Náskok díky technice

drive–News 008Nové modely, nová technika, novinky Audi

Dokonalý tvar 012Nové Audi A3 Limuzína

Vše ve cvaknutí  018Jedinečný zvuk ovladače MMI

Světla velkoměsta 022Audi S7 Sportback a Audi RS 7 Sportback

Ikona designu 028Audi TT slaví 15. narozeniny

Zdokonalení charakteru 034Premiéra nové Audi A8

insp ire

inspire–News 062Lidé a ideje, které nás inspirují

Čtyři prsteny v záři hvězd 064Audi na festivalu ve Varech

Rozhovor 070Monika Golková, primářka anti-aging kliniky A2C

Cestování 074Reportáž z Alpen Tour 2013

Salzburgerland 082Tipy na skvělé lyžování

Móda 084Dům značkové módy

High-tech 086Bang & Olufsen

move move–News 040Novinky a úspěchy ze sportovního světa Audi

Audi oslavilo 12. vítězství 042Jedinečný úspěch čtyř spojených prstenů v Le Mans

Foto

: AU

DI

AG

, Film

Ser

vice

Kar

lovy

Var

y, M

arti

n Fa

ltus

Obsah

064

022

Zlatý Vranov 048Vítězství pro Audi Sailing Team CZ nejen na Vranovské přehradě

Festival v Goodwoodu 052Audi na festivalu rychlosti

Audi quattro Cup 056Jak dopadlo národní kolo v Čeladné?

012

048

Foto

: AU

DI

AG

, Film

Ser

vice

Kar

lovy

Var

y, M

arti

n Fa

ltus

Zenith_HQ • Visual: StratosFelix • Magazine: Audi Magazine (CZ) • Language: English • Issue: 1.9.2013 • Doc size: 215 x 280 mm • Calitho #: 08-13-89260 • AOS #: ZEN_05891 • EB 13.8.2013

WW

W.Z

EN

ITH

-WA

TC

HE

S.C

OM

E L PRIME RO STR ATOS FLYBACK STRIK ING 10th

TR IBUTE TO FEL IX BAUMGARTNER

První hodinky v historii, které překonaly rychlost zvuku a zároveň byly tak blízko vesmíru. Legenda strojku El Primero se stále vyvíjí. Vybavené tzv. Striking 10th funkcí a dobíhající ručičkou, tyto hodinky jsou prvním automatickým vysokofrekvenčním modelem vybaveným chronografem s vertikální spojkou. Felixe Baumgartnera doprovázely při plnění světového rekordu během mise Red Bull Stratos. Tyto legendární hodinky vzdávají hold dobrodružství, člověku

a jejich naplnění.

F O L L O W Y O U R O W N S T A R

Zenith boutique, Pařížská 4, 110 00 Praha 1+420 222 318 631. [email protected]

006 / drive / Audi magazín

drive Fo

to: A

UD

I A

G

Audi magazín / 007

Foto

: AU

DI

AG

Expozice ingolstadtské automobilky Audi na zářijovém autosalonu ve Frankfurtu nad Mohanem

R o z h o d u j í c í m o m e n t y – N á s k o k d í k y t e c h n i c e

Dokonalý tvar – Audi A3 Limuzína 012

Jedinečný zvuk ovladače MMI touch 018

Světla velkoměsta – Audi S7 Sportback a RS 7 Sportback 022

Ikona designu Audi TT slaví 15. narozeniny 028

Luxus ve standardu – nové Audi A8 034

008 / drive / Audi magazín

d r i v e / n o v é m o d e l y , n o v á t e c h n i k a , n o v i n k y

News

Foto

: AU

DI

AG

TTS Speciální edice k 15. narozeninám modelu Audi TT

V říjnu začne výroba speciální edice Audi TTS competition, která bude limi-tována počtem 500 ks. Ingolstadtská automobilka tak vzdává hold modelu Audi TT, který letos slaví 15. narozeniny a doposud jej bylo vyrobeno 500 000 kusů. Půl milionu vyrobených vozů Audi TT je důkazem mimořádného úspěchu kompaktních sportovních vozů z Ingolstadtu. Postavení desigérské ikony si vybudovala již první generace představená v roce 1998 jako kupé a v následujícím roce i jako roadster.

Audi R8 získalo ocenění „red dot: best of the best“ Perspektivní trendy, inovace a kvalita designu jsou

kritéria, podle kterých mezinárodní porota vybírá při udě-lování ceny „red dot: best of the best“. Audi R8 ztělesňuje všechny tyto atributy, a  bylo proto vyznamenáno reno-movanou cenou. I již vícekrát oceněné Audi A3 Sportback a Audi S3 uspěly v soutěži s konkurencí a získaly „red dot“ pro vysokou kvalitu designu.

ocenění Jubileum: 30 let quattro GmbH

Fascinující quattro: quattro GmbH již tři desetiletí představuje nejvyšší výkon, špič-kovou technologii a  dynamický životní pocit ve  znamení čtyř prstenů. Dceřiná společnost Audi se přitom opírá o  tři komerční oblasti: vývoj a  výrobu modelů s  vysokým výkonem Audi RS a Audi R8, individualizaci vozidel a pří-slušenství a  zákaznický motoristický sport. Společnost quattro GmbH od  roku 1996 vy-robila 75  000 automobilů s  vysokým výko-nem a odbyt nepřetržitě zvyšuje: Od 2500 aut v roce 2000 na asi 11 500 v roce 2012. Kro-mě toho bylo v  roce 2012 individualizováno 160 000 vozidel a prodalo se téměř 2,5 milio-nu kusů doplňků. I v zákaznickém sportu, kte-rý probíhá s  označením Audi Sport customer racing, si quattro GmbH vede nadále dobře. Například Audi R8 LMS ultra během tří let tri-umfovalo více než 150krát.

quattro Umělecká instalace „home of quattro“ designéra Tima Johna na výstavě Design Miami v Basileji

Audi magazín / 009

Audi vyrobilo v prvním pololetí rekordní množství aut v historii Akcionáři Audi mají důvod k radosti. Automobilka totiž za prv-

ních šest měsíců letošního roku vyrobila 780 500 aut, což je o 6,4 % více než za stejné období roku 2012. Největší nárůsty prodejů zaznamenalo Audi v Mexiku (+45,5 %), v Indii (+21,2 %) a v Číně (+17,7 %), která je tak největším trhem prémiové značky. „Lví podíl na tom mají Audi A3 a SUV modely,“ řekl šéf obchodu Luca de Meo.

rekord

Foto

: AU

DI

AG

A3

ASF

Z výrobní linky v Ingolstadtu sjel třímiliontý vůz modelové řady A3 Historie modelu A3 se začala psát před sedmnácti lety. Jubilejním třímiliontým vozem je

Audi A3 Sportback 2.0 TDI quattro. S  Audi A3 se můžete setkat na  silnicích ve  více než 117 ze-mích světa. „Tři miliony vozů ve třídě kompaktů je opravdu skvělý výsledek,“ řekl Frank Dreves, člen představenstva AUDI AG odpovědný za výrobu. „Dosáhnout tohoto úspěchu nám umožnil silný tým a efektivní výrobní proces. S Audi A3 jsme vytvořili nový segment – prémiová kompaktní třída. Na-stavili jsme tak nové standardy s inovativními technologiemi a prvotřídní kvalitou,“ dodal.

Audi space frame slaví 20. narozeniny Kruh se uzavřel. Na  zářijovém

autosalonu ve  Frankfurtu nad Moha-nem oslavil své 20. narozeniny jedi-nečný koncept odlehčení Audi space frame (ASF). V  roce 1993 byla hliní-ková karoserie s  využitím vysokopev-nostní oceli poprvé představena prá-vě ve  Frankfurtu. A  stejně jako před dvaceti lety i  tento rok byla středem pozornosti právě díky Audi A8. Karo-serie A8 váží pouhých 231 kilogramů. Podobná karoserie vyrobená čistě z  oceli by byla zhruba o  40 % těžší. Od  roku 1994 bylo vyrobeno více než 750 000 vozů využívajících ASF.

010 / drive / Audi magazín

Foto

: AU

DI

AG

d r i v e / n o v é m o d e l y , n o v á t e c h n i k a , n o v i n k y

News q-tron

Udržitelná mobilita: Audi A3 Sportback g-tron Audi A3 Sportback g-tron má unikátní plynový

pohon. Každá z jeho dvou nádrží může pojmout 7 kg plynu o  tlaku maximálně 200 barů, přičemž je každá nádrž o 27 kg lehčí než u konvenčního provedení. Další specialitou je elektronický regulátor tlaku. Ten snižuje vysoký tlak na přibližne 5 až 9 barů. Proto je v systému motoru, včetně plnicích ventilů, vždy k dispozici správ-ný tlak. Kompaktní pětidveřový vůz, který bude uveden koncem roku, může používat jako palivo Audi e-gas.

inte

rnet

LTE pro rychlé připojení k internetu poprvé u Audi Long Term Evolution (LTE) slouží pro rychlé připojení k  internetu pomocí

bezdrátového přístupu (hotspot WLAN). Audi je první automobilkou na světě, která ho nabídne za příplatek nejprve u Audi S3 Sportback. LTE je klíčovým prvkem pro Audi connect. Posádka automobilu si může užívat vysokorychlostní připojení k  in-ternetu prostřednictvím jakéhokoli mobilního zařízení. Pomocí LTE se lze připojit například v  severských zemích. Podle testu, který provedli redaktoři iDnes.cz, je rychlost připojení desetinásobně vyšší než u 3G sítí. Čeští operátoři zprovoznili síť čtvrté generace zatím v Karlových Varech (Vodafone) a v centru Prahy. T-Mobile má jen zkušební pokrytí na malém území Prahy. O2 tuto síť testuje ve Vestci a v Jesenici u Prahy. T-Mobile pak provádí test v Mladé Boleslavi. Český telekomunikační úřad v polovině srpna vyhlásil novou aukci frekvencí LTE pro čtvrtého mobilního operáto-ra. Vlastní dražba kmitočtů se uskuteční v listopadu.

výročí Audi slaví v Číně dvě velká výročí

Na sklonku července si Audi připomnělo 25. výro-čí zahájení spolupráce s  čínskou firmou First Automotive Work (FAW). Slavnostní událost se konala na místě chysta-né továrny v čínském Foshanu, kde se budou vyrábět Audi A3 Limuzína a  Audi A3 Sportback. Akce se účastnilo více než 2000 pozvaných hostů. Téměř současně s  touto vý-znamnou událostí se mohli ve vedení Audi radovat z dvou-miliontého vozu Audi vyrobeného v Číně. Jubilejním vozem je lokální model Audi A6 L. Obě společnosti, Audi a FAW, oznámily spolupráci na projektu plug-in hybridu. Na počát-ku letošního roku otevřelo Audi výzkumné a vývojové cent-rum v Pekingu. Další továrna FAW, kde se vyrábí vozy Audi, je v Čchang-čchunu.

IAA

Audi na autosalonu ve Frankfurtu nad Mohanem ukázalo studii Sport quattro Zářijový mezinárodní autosalon ve  Frankfurtu nad Mohanem (IAA) byl

svědkem světové premiéry studie Audi Sport quattro. O pohon sportovního dvou-dveřového kupé se stará plug-in hybridní systém o  výkonu 515 kW (700 k). Jeho základem je čtyřlitrový osmiválec TFSI s  dvěma turby disponujícími výkonem 412 kW (560 k). Mezi ním a šestistupňovou převodovkou tiptronic je uložen elektro-motor (110 kW), který napájí kapalinou chlazená lithium-iontová baterie s kapacitou 14,1 kWh. Maximální dojezd na elektřinu činí 50 kilometrů. Benzinový motor je vy-baven systémem vypínání válců cylinder on demand. Studie má nové LED světlome-ty LED Matrix, kterými je vybavena další hvězda frankfurtského autosalonu – nové Audi A8 (více na straně 34).

Foto

: AU

DI

AG

TOMÁŠ HRON, ŠESTINÁSOBNÝ MISTR SVĚTA V THAI BOXU DOPORUČUJE INVICTU

INVICTASUBAQUA NOMA V

Model: 12881 Strojek: švýcarský quartzový s chronografemPouzdro a ciferník: průměr 50 mm • ocelové pouzdro • otočná luneta - modrý ionizovaný povrch • Flame fusion - antirefl exní minerální sklo se safírovou vrstvou odolnou proti oděru • šroubovací korunka i tlačítka - modrý povrch • Tritnite luminiscenční ručky a indexy, datum, černý ciferníkPásek: pryžový černý pásek, ocelové doplňky a spona s pojistkouVoděodolnost: 500 metrů Doporučená cena: 32.373,–

www.invictawatch.czManilla s.r.o. je výhradním dovozcem hodinek značky Invicta do České republiky a na Slovensko.Partnerské prodejny ČR: Praha: Zlatnictví a hodinářství Altman, Václavské náměstí 28 • KOSCOM, Na Poříčí 30 • Evrom, Michelská 77 • TAMUZ watches and jewelry, Terminál 1, Letiště Praha-Ruzyně • U Klementina, Karlova 178/22 • BOUTIQUE STYLE AVENUE Karlova 178/22 • CORIAL - Chodov, Roztylská 2321/19 • Brno: Corial - Olympia, U Dálnice 777 • WOW, Galerie Vaňkovka, Ve Vaňkovce 1 • České Budějovice: KP Klenoty, Krajinská 37/4 • Chomutov: KLENOTY-HODINY, Blahoslav Provazník, Blatenská 864/ 75 • Karlovy Vary: ISABELLA-SHOP, Lázeňská 24, 360 01 Karlovy Vary • Mariánské Lázně: LR Hodinářství - Lenka Růžičková, Hlavní třída 486 • Olomouc: Helvetia, Ostružnická 4 • Ostrava: Corial-Forum Nová Karolina, Jantarová 3344/4 • DEAL Hodinářství, s.r.o., Dlouhá 5 • Hodinářství Matocha, OC Laso, Masarykovo nám. 15 • PLANEO QUICK TIME Rudná 114/3114 • Plzeň: ALTMAN AZ, s.r.o., Prešovská 338/2 •Teplice: Klenoty Hodinky Provazník, Krupská 9Partnerské prodejny SR: Bratislava: Corial, OC POLUS, Vajnorská cesta 100 • WOW, OC AUPARK, Einsteinova 18 • WOW, Swiss Watches Eurovea, Pribinova 8 • Banská Bystrica: Zlatnictvo Carisma, OC EUROPA, Na Troskách 25 • Košice: Corial - OC Optima, Moldavská cesta 32 • mirror - OC Cassovia, Pri Prachárni 4 • Liptovský Mikuláš: Šperky a hodinky TOP TROPIC Erika Chovančíková, OC Stop Shop, 1. Mája 41 • Nitra: AD MARKT s.r.o., Piaristická 2 • Nové Mesto nad Váhom: Hodinárstvo ATALOVIČ, J.Haška 6 (pešia zóna) • Nové Zámky: ECO-TIME, M.R.Štefánika 6 • Prešov: Hypernova, Klenoty Nikky, Vihorlatská 1/A • Trenčín: František Prešinský, OC Laugaricio - Quartz Time, Farská 40 • Žilina: TIME IN, Mariánské nám 28/51, INSTYLE HODINKY Igor Tichý ml., Horný Val 26 • E-shop: www.watchexclusive.eu/sk/

q-tron

N e j m l a d š í č l e n r o d i n y A u d i A 3 , A u d i A 3 L i m u z í n a , z a k l á d á z c e l a n o v ý s e g m e n t : s p o r t o v n í k o m p a k t n í l i m u z í n a . H e r m a n n J . M ü l l e r ( t e x t ) , A U D I A G ( f o t o )

Dokonalýtvar

012 / drive / Audi magazín

Dokonalýtvar

Audi magazín / 013

Děti, které před 50 lety kreslily auto, to měly po-měrně lehké. Nehledě na zakulaceného brouka a čistokrev-né závodní vozy odpovídaly tehdy téměř všechny karoserie témuž stylistickému vzoru: Zpravidla byly tvarovány pod-le koncepce tří krabic a  jejich silueta se podobala vpředu a vzadu ztenčené cihle, která na první pohled znázorňovala klasické rozdělení místa – motor vpředu, pasažéři upro-střed a zavazadla vzadu. Ať již šlo o americké křižníky silnic nebo o evropské limuzíny: Základní tvar stupňovité zádi byl stejný, vzhledové rozdíly se omezovaly na rozměry a indivi-duální stylistické prostředky.

Dnes naproti tomu znají mladí lidé klasický tvar karoserie téměř jen z vyprávění. Mládež v Evropě 21. sto-letí je zvyklá na pragmatické malé vozy se zadním víkem, praktické kombíky, objemné vany a mohutná SUV – vozidla se stupňovitou zádí představují na silnici téměř již výjimku z pravidla. Ale není tomu tak všude. Především v Číně a USA jsou kompaktní limuzíny stejně jako dřív tak oblíbeny, že podle počtu kusů tvoří ve světovém měřítku největší seg-ment trhu.

Sportovním Audi A3 Limuzína teď Audi přináší nový a vysoce atraktivní příspěvek do této kategorie, a do-konce tím zakládá zcela nový segment: Sportovní kom-paktní limuzína u  Audi dosud nebyla. Již výrazná syntéza klasické tříkrabicové koncepce a  elegantního tvaru kupé charakterizuje nejmladšího člena rodiny Audi A3 na  prv-ní pohled jako sportovní vozidlo. Linie střechy na  způsob kupé, krátké převisy karoserie a  četné detaily ještě zdů-razňují sportovní vzhled. S  rozšířenými podběhy kol, až 19palcovými koly a oproti sesterskému modelu o devět mi-limetrů redukovanou výškou stojí Audi A3 Limuzína na sil-nici dynamicky a pevně. Vůz je přesto svým objemem pro zavazadla 425 litrů zcela vhodný pro praktické každodenní používání. Další sportovní akcenty přinášejí stylové, přesné linie boků a dynamická linie, která na siluetě v markantním úhlu stoupá a harmonicky vybíhá na přechodu k zadnímu nárazníku.

Zcela speciální kombinaci účinnosti a  elegance představuje integrovaný zadní spoiler, který při vysokých rychlostech efektivně reguluje síly působící na  zadní ná-pravu. Ten spolu se zadními světly zdůrazňuje široký průřez a horizontální linie vozidla. Dynamický obraz doplňují voli-telné světlomety s LED diodami.

Z atletického vzhledu modelu Audi A3 Limuzína by-chom ale neměli vyvozovat chybné závěry. I když vůz zaklá-dá zcela novou kategorii, byla i zde – jako u všech ostatních modelů Audi – důsledně aplikována lehká konstrukce. Ka-pota motoru je z hliníku, zatímco při stavbě karoserie byly použity četné díly z oceli zpevňované tvářením. Výsledkem je, že vůz s čtyřválcovým motorem 1.4 TFSI má hmotnost jen 1250 kilogramů. Kromě motoru 1.4 TFSI s  výkonem 103 kW (140 k) s  vypínáním válců (cylinder on demand) jsou v  době uvedení modelu na  trh k  dispozici ještě dvě další varianty pohonu s přímým vstřikováním paliva, s tur-bem, inovativním řízením tepla a  systémem Start-Stop rovněž zahrnují nejmodernější technologie účinnosti: Mohutný točivý moment (320 Nm) a  vysoká úspornost (kombinovaná spotřeba 4,1 litru na  100 kilometrů) jsou vynikajícími parametry motoru 2.0 TDI s výkonem 110 kW (150 k). Předběžně nejvýkonnější agregát v nabídce motorů naproti tomu představuje 1.8 TFSI se suverénními 132 kW (180 k), který svižný vzhled karoserie doplňuje odpoví-dajícím temperamentem: Během 7,3 sekundy akceleruje

Opravdu přitahuje pohledy: Nový vůz Audi A3 Limuzína

vzbuzuje svým vzhledem kupé zájem i mladší

cílové skupiny

014 / drive / Audi magazín

Audi A3 Limuzína z 0 na 100 km/h a pak v případě potřeby na maximální rychlost 235 km/h.

Audi A3 Limuzína působí i  důmyslně řešeným podvozkem. Společně s  karoserií je konstruován tak, že je možno volit i  19palcové ráfky. Přední náprava typu McPherson má hliníková otočná ložiska a uložena je v hli-níkovém rámu. Čtyřprvková zadní náprava je v  ocelovém pomocném rámu, zatímco pružiny a tlumiče jsou uloženy samostatně. Ve spojení s elektromechanickým servoříze-ním umožňují vysoce živé jízdní vlastnosti, které lze ještě zvýraznit sportovním podvozkem. Při volbě sportovního podvozku s paketem S line je karoserie položena o 25 mili-metrů níže, což snižuje i těžiště vozu, a zvyšuje tak radost z jízdy.

Na  palubě se cítíme v  povznesené náladě, i  když s vozem ještě nejedeme. Audi A3 Limuzína, podobně jako sesterské modely, působí jasně řešenými liniemi a plocha-mi, štíhlou přístrojovou deskou ve  formě oblouku a  stře-dovou konzolou orientovanou k  řidiči. Lákadlem je vo-litelný MMI Navigation plus s  MMI touch, s  elektricky >>

Audi magazín / 015

vysunovatelným 7palcovým displejem s  vysokým rozliše-ním, s vysoce hodnotnou projekcí navigační mapy ve formě 3D modelu terénu s  vybarvením topografickými mapa-mi a zobrazením četných pozoruhodností a modelů měst v 3D. Systém obsluhy umožňuje přístup k pevnému disku o  kapacitě 64 gigabytů, mechanice DVD a  ovládání hla-sem. Písmena a  číslice je kromě toho možno zadávat na  touchpadu, který je součástí ovladače MMI. I  další cha-rakteristiky programu infozábavy jsou v  kompaktní třídě značně nezvyklé. Jeden modul umožňuje digitální příjem rozhlasu (DAB+), přes volitelný Audi phone box lze mobilní telefon pohodlně spojit s  autoanténou a  705wattový ze-silovač systému Bang & Olufsen Sound (zvláštní výbava) změní interiér pomocí 14 reproduktorů na  virtuální kon-certní síň.

Spojení s vnějším světem zajišťuje volitelný Audi connect (www.audi.de/connect). Nejnovější vývojový stu-peň systému spojuje vozidlo při odpovídajícím pokrytí s internetem. Řidič tak může využívat dopravní informace v  reálném čase, navigační pomoc Google Earth a  Google Street View a – v Audi poprvé – i informace o možnostech parkování, které v okolí určeného cíle zahrnují kromě adres parkovišť a patrových garáží i počet volných míst a výši po-platků za  parkování. Spolujezdec a  další pasažéři mohou naproti tomu pomocí integrovaného bezdrátového přístu-pu na internet surfovat na internetu či posílat e-maily.

A když děti budou chtít opět kreslit své auto snů, není to problém: Audi A3 Limuzína v zásadě odpovídá dob-rému starému vzoru: motor vpředu, lidé uprostřed, zava-zadla vzadu. Celek by měl být jen vzletnější – a mnohem sportovnější. //

Tři dynamické motory a rozsáhlé volby vybavení umožňují u modelu Audi A3 Limuzína rozmanité možnosti konfigurace

Foto

: AU

DI

AG

Motory

Audi A3 Limuzína 1.4 TFSI (103 kW/140 k) Audi A3 Limuzína 1.8 TFSI (132 kW/180 k) Audi A3 Limuzína 2.0 TDI (110 kW/150 k)

Pohon/převodovka

Přední pohon, 6stupňová manuální, 7stupňová S tronic®.

Sériová výbava

Mj. klimatizace manuální, elektromechanická parkovací brzda, brzdový asistent, boční airbagy vpředu a systém hlavových airbagů, integrální systém opěrek hlavy, elek-tromechanické servořízení, systém Start-Stop.

Zvláštní výbava

Mj. adaptabilní světlomety, komfortní automatická kli-matizace, MMI Navigation plus s MMI touch, adaptabilní tempomat se systémem Audi pre sense, parkovací kamera, elektronicky řízené tlumiče Audi magnetic ride.

Informace a možnosti konfigurace najdete na www.audi.cz/modely/a3/a3_limuzina.

Udané hodnoty byly stanoveny předepsanými postupy měření. Spotřeba v obci / mimo obec / kombinovaná (v l/100km): 7,0–5,2/4,8–3,5/5,6–4,1; emise CO2 kombinované v g/km: 129–107, Euro 5/Euro 6.

Načtěte si rychle informace o Audi A3 Limuzína do svého mobilního zařízení s pomocí tohoto QR kódu. (Je vyžadováno připojení k internetu. Mohou vám být účtovány poplatky za připojení k internetu a mobilní služby dle smlouvy s vaším telefonním operátorem či poskytovatelem služeb.)

016 / drive / Audi magazín

Foto

: AU

DI

AG

BO_PR_AudiMag_9-2019_v2_215x280.indd 1 17.10.13 22:31

Manuel Kühner, vývojový inženýr útvaru „Ovládací prvky interiéru“, otáčí MMI touch a poslouchá charakteristické cvaknutí Audi

018 / drive / Audi magazín

Vše ve cvaknutí

M ů ž e j e d i n ý z v u k v e   z l o m k u s e k u n d y z p r o s t ř e d k o v a t h n e d t ř i p o s e l s t v í ? P o d l e o b v y k l é h o m í n ě n í t o m o ž n é n e n í . A   p ř e c e t o j d e : H m a t o v í s p e c i a l i s t é z h u š ť u j í c h a r a k t e r A u d i d o   j e d n o h o c v a k n u t í . H e r m a n n J . M ü l l l e r ( t e x t ) , M a n f r e d J a r i s c h p r o A U D I A G ( f o t o )

Audi magazín / 019

Láska k detailu: Zvuk cvaknutí při otáčení ovladače MMI je vytvářen v laboratoři pomocí robota, který upraví jeho frekvenční charakteristiku

Gra

fika

: AU

DI

AG

Vypadá to jako zemětřesení, to co zapisuje tiskár-na v haptické laboratoři technického vývoje na milimetro-vý papír: téměř přímá, lehce pilovitá červená linie, v pravi-delných intervalech zdůrazněná vždy dvěma markantními výchylkami, tak jak seizmograf zaznamenává otřesy zem-ské kůry. Ale Země se netřese, ani v Ingolstadtu, ani jin-de. Původcem výchylek je robot, který v zadaném rytmu otáčí knoflíkem MMI. Tato speciální procedura se nazývá „Synchronní analýza měřených dat“, a kdo se odváží zcela blízko, může v taktu výchylek slyšet zvuk, který je každé-mu řidiči Audi dobře znám: pro značku typické cvakání při otáčení vroubkovanými kolečky akustického systému, kli-matizace nebo právě otočného a tlačítkového ovladače.

Ulrich Müller, elektroinženýr a  strojní inženýr v jedné osobě, který u Audi odpovídá za vývoj ovládacích prvků v interiéru se zvláštním důrazem na haptiku a akus-tiku, zná tento zvuk lépe než vyzváněcí tón svého tele-fonu. Protože toto cvaknutí nevzniklo náhodou. Müller společně se svým kolegou Manfredem Mittermeierem pracuje od  roku 2010 na  mechanice, která je v  každém Audi stejná a  řidiči prostřednictvím příjemného pocitu při doteku a přesné akustiky signalizuje, že se zde jedná o zvlášť hodnotný výrobek.

Ulrich Müller se cítí být motivován skutečností, že „u  člověka probíhá 80 procent hmatového vnímání pro-střednictvím rukou“. Naše prsty jsou napěchovány buň-

Cvaknutí Audi v časové lupě: Červená linie vizualizuje akustiku (akustický tlak v Pa), modrá linie představuje průběh točivého mo-mentu potřebného pro otáčení knoflíku MMI (v miliNewtonmetrech)

6mNm Pa 6.5 7.5 sekundy7

0.40.30.20.2

0-0.1-0.2-0.3

30

25

20

15

10

5

30

25

20

15

10

5

020 / drive / Audi magazín

Gra

fi ka

: AU

DI

AG

kami, které dodávají informace kůře velkého mozku a jsou pojmenovány po  svých objevitelích: Meissnerova tělíska registrují i nejlehčí doteky, Vaterova-Paciniho tělíska rea-gují na tlak a vibrace, Merkelovy buňky rozpoznávají tex-tury. K tomu přistupuje kinestetické vnímání, které pro-bíhá prostřednictvím receptorů ve  svalech a v  kloubech a například při roztažení prstů automaticky předává cen-trálnímu počítači v hlavě informace o rozměrech uchope-ného předmětu. Jen tak lze vysvětlit, proč již při krátkém doteku cítíme, že pravý hliník je na dotek jiný než umělá hmota hliníkového vzhledu a že jemně cizelované kovové kolo je příjemnější na dotek než ošklivý knofl ík z plastické hmoty.

Ale s haptikou se pánové nespokojili. „Když zazní tón, je pocit ještě lepší,“ ví Manfred Mittermeier a má tím na mysli to, že dotyk je pociťován intenzivněji, když je do-provázen akustickým impulzem. A  tak vstoupilo do  hry cvaknutí, které – jak výchylky na červené linii dokazují – se ve skutečnosti skládá ze dvou bezprostředně za sebou následujících cvaknutí. Při předvolené rychlosti otáčení knofl íku měřícím robotem proběhnou s  časovým rozdí-lem třiceti milisekund a jsou lidským uchem registrovány jako souvislý zvuk, který ale zdvojením zní znatelně sytěji.

Tón vzniká vibrací dvou nepatrných pružin, které při otáčení příslušného knofl íku spojeného vzadu s ozu-beným kolečkem přeskakují z jedné klidové polohy do dru-hé. Přičemž podoba takto vznikajícího zvuku a  cvakání při volbě číselné kombinace trezoru není zcela náhodná. Manfred Mittermeier říká: „Jako při každé jiné funkci vo-zidla chceme i při manipulování s ovládacími prvky zpro-středkovat emoce, přesnost a solidnost.“

To, že se každé cvaknutí v  každém Audi a  u  ka-ždého přepínače poslouchá a  pociťuje stejně, není také věcí náhody. Již během koncipování nového modelu jsou specialisté-haptici zapojeni do vývojového procesu a do-

hadují se s konstruktéry a designéry o velikosti a umístění ovládacích prvků. Pak následuje s velkou pečlivostí jem-né dolaďování v laboratoři. „Programováním naší měřicí techniky se zabývaly dvě maturitní a  jedna diplomová práce,“ prozrazuje Ulrich Müller a analýza má odpovídající přesnost. Mechanické prvky se seřizují na točivý moment 20 milinewtonmetrů (mNm) u  nastavovacích koleček a na sílu 5 newtonů u tlačítek.

Podobně pečlivě se komponuje akustické podma-lování: Zvuk cvaknutí měřený ve zvukotěsné kabině musí odpovídat požadavkům defi novaným frekvenční akustic-kou analýzou. „Jen tak máme v optimálním frekvenčním rozsahu 1000 až 4000 hertzů intenzivní zvukový záži-tek,“ říká Manfred Mittermeier. Není divu, že tento muž má i v soukromém životě vysoké nároky a nechápe, „proč jsou u pračky za 1500 eur použity tak bídné přepínače.“ //

Sound design

Audi věnuje velkou péči správnému zvuku nejen v  případě ovládacích prvků. Sound Design (zvukový design) značky pečuje o jednotný akustický obraz, který má jasnou rozpo-znávací hodnotu. Patří k tomu „Heartbeat“, který již 15 let charakterizuje „Náskok díky technice“ v reklamě, na Smart-phonu nebo na veletrzích. Sound Design znamená ale také dokonalé přizpůsobení akustických systémů a reproduktorů interiéru vozidel, čímž se zabraňuje nežádoucím rezonan-cím. A kde nejsou žádné zvuky, vytvářejí se uměle: Pro bu-doucí modely Audi e-tron, které jezdí převážně na elektrický pohon, se úmyslně komponuje zvuk motoru.

Video o zvuku Audi najdete na kanálu Audi, www.youtube.com/audi.

Od roku 2010 pracují na správném cvaknutí: Ulrich Müller (vlevo) a Manfred Mittermeier

Audi magazín / 021

022 / drive / Audi magazín

A u d i S 7 S p o r t b a c k v y n i k á d y n a m i k o u , e l e g a n c í a k o m f o r t e m . T y t o s v é k v a l i t y p ř e s v ě d č i v ě p r o k a z u j e p ř i j í z d ě d o s r d c e m e t r o p o l e B e r l í n a . G e r d B l a n k ( t e x t ) , G u l l i v e r T h e i s ( f o t o )

Světla velkoměsta

Nuže, i Britové jezdí rádi rychle, nebo ne? Na ostro-vě ovšem s lehce přitaženou ruční brzdou: Přípustná maxi-mální rychlost na silnicích pro motorová vozidla je 70 mph, respektive 113 km/h. To je jen zcela těsně nad limitem rychlosti na německých obyčejných silnicích. Není divu, že si kolegyně z  anglického Audi magazínu pro projížďku s Audi S7 Sportback vybraly německou dálnici. A aby si pů-vab chybějícího omezení rychlosti mohly vychutnat zcela v  klidu, zvolily si pro mnoho řidičů nejhezčí denní dobu: noc.

Z Londýna se vyjíždí v poledne, přímo z letiště k Eu-rotunelu, který spojuje Folkestone s Calais. V podvečer po-sádka projíždí idylickou Belgií. Slunce v  deštivý předjarní den již zapadlo a téměř průběžně osvětlená evropská silni-ce rytmicky kouzlí první světelné odrazy na  metalickém laku Audi S7 Sportback, který září odstínem „šedá Oolong“. Konečně, krátce za Venlo, je to tu: Nizozemská rychlostní silnice se stává německou dálnicí. Ta teď na svých prakticky

600 kilometrech do  Berlína patří vozu s  řízením vpravo a jeho „výkonovému paketu“.

Jeho působivý výkon 309 kW (420 k) a maximální točivý moment 550 Nm, ve spojení s převodovkou s dvoji-tou spojkou Audi S tronic®, nazvěme ji „rychlá“, určují dy-namické vlastnosti Audi S7 Sportback. Zrychlení z  0 na100 km/h za 4,7 sekundy a krátkodobé dosažení maximál-ní rychlosti si vyžaduje přestávku k uklidnění. V klidnějším provozu se uplatní technologie vypínání válců motoru V8. V režimu částečného zatížení až do maximálně 3000 otá-ček se od  třetího převodového stupně čtyři z  osmi válců vypnou, aniž to řidič zpozoruje. Výsledkem je kombinovaná spotřeba 9,6 litru na 100 kilometrů. Pro stroj tohoto kalib-ru opravdu pozoruhodné. >>

Audi magazín / 023

Světla velkoměsta

024 / drive / Audi magazín

Audi S7 Sportback 4.0 TFSI quattro (309 kW/420 PS)

Pohon/převodovka

Stálý pohon všech kol quattro, 7stupňová S tronic.

Sériová výbava

Mj. 4zónová komfortní automatická klimatizace, kombi-nace Alcantara/kůže, přední sedadla elektricky nastavitel-ná včetně paměťové funkce pro sedadlo řidiče, informační systém řidiče se 7palcovým barevným displejem, sportovní sedadla S, adaptivní pneumatický podvozek.

Zvláštní výbava

Mj. světlomety LED, Bang & Olufsen Advanced Sound Sys-tém, MMI navigace plus s  MMI touch, head-up displej, asi-stent pro noční vidění s vyznačením rozpoznaných chodců.

Další informace nalezneta na webové stránce

www.audi.cz/modely/a7/s7_sportback.

Udané hodnoty byly stanoveny předepsanými postupy mě-ření. Spotřeba paliva v  obci / mimo obec / kombinovaná (v l/100 km): 13,4/7,5/9,6; emise CO2 kombinované v g/km: 225, Euro 5.

Přestávka na  odpočívadle. Silueta podle mnoha pozorovatelů nejelegantnější limuzíny vyšší třídy Audi se rýsuje v jasných neonových světlech. I když Audi S7 Sport-back na německých silnicích jezdí od léta 2012, stále přita-huje pohledy. Obdiv? Respekt? Nebo údiv nad tím, co dvě Angličanky s německým fotografem pozdě večer na čerpací stanici v Dolním Sasku pohledávají? To je asi nejpravděpo-dobnější vysvětlení pro pozornost věnovanou smíšenému týmu.

Jízda po dálnici pokračuje, polykají se další kilome-try. Adaptivní pneumatický podvozek se přizpůsobuje kaž-dému podkladu a každé jízdní situaci. Reproduktory v inte-riéru redukují rušivé frekvence, ani akusticky nelze rozeznat provoz na čtyři nebo osm válců. Stále sportovně a komfort-ně, stále bezpečné chování. Při klidné jízdě se z  interiéru Audi S7 Sportback s volitelným Bang & Olufsen Advanced Sound Systémem linou libé tóny závěrečného koncertu londýnské série Proms, který letos poprvé dirigovala žena, šéfka amerického Baltimore Symphony Orchestra Marin Alsopová, zatímco dirigentce Audi S7 Sportback v této noci patří hezké jméno Katie Johnstoneová.

Asistenta pro noční vidění vlastně vůbec nepotře-buje. Ale je to příjemný pocit mít na palubě volitelně právě tento asistenční systém řidiče. Kamera zobrazující tepelné zdroje by ihned hlásila překážky, kdyby se objevily. Světla aut na silnici se mísí s osvětlením kokpitu. Pilotka se cítí jako kapitánka kosmické lodi a je opravdu škoda, že cesta přesně o  půlnoci na  berlínském Potsdamer Platz končí. Audi S7 Sportback stojí za pozornost, i když není v pohybu: Objemem pro zavazadla 535 litrů se hodí nejen pro krátkou jízdu v hlavním městě, ale i pro delší cesty. Odpovídajícím způsobem pozitivně vyznívá i  celkový posudek britských zkušebních jezdců: Byli okouzleni. //

S i l u e t a p o d l e m n o h a p o z o r o v a t e l ů n e j e l e g a n t n ě j š í l i m u z í n y v y š š í t ř í d y A u d i s e r ý s u j e v   j a s n ý c h n e o n o v ý c h s v ě t l e c h .

Načtěte si rychle informace o Audi S7 Sportback do svého mobilního telefonu či zařízení s pomocí tohoto QR kódu. (Je vyžadováno připojení k internetu. Mohou vám být účtovány poplatky za připojení k internetu a mobilní služby dle smlouvy s vaším telefonním operátorem či poskytovatelem služeb.)

zegna.com

026 / drive / Audi magazín

V e l k é p ě t i d v e ř o v é k u p é A u d i R S 7 S p o r t b a c k c h a r a k t e r i z u j e j e h o d y n a m i c k ý a   d o s l o v a a g r e s i v n í v z h l e d , k t e r ý d á v á j a s n ě n a j e v o , ž e m á m e t u č e s t s   n e j o s t ř e j š í m z á s t u p c e m s v é m o d e l o v é ř a d y . O n d ř e j P a v l ů s e k ( t e x t ) , A U D I A G ( f o t o )

Nekompromisní sportovec

Audi RS 7 Sportback 4.0 TFSI quattro (412 kW/560 k)

Pohon/převodovka

Stálý pohon všech kol quattro, 8stupňová tiptronic.

Sériová výbava

Mj. alarm vč. kontroly vnitřního prostoru, Audi Parking system plus, MMI navigace plus s MMI touch, adaptivní pneumatický podvozek, RS sportovní sedadla v druhé řadě (čtyřmístné provedení), světelný a dešťový senzor.

Zvláštní výbava

Mj. adaptivní tempomat s funkcí Stop & Go, asistent nočního vidění, Audi active lane assist, Bang Olufsen Advanced Sound System, bez označení modelu a technologie, boční airbagy vzdadu.

Další informace nalezneta na webové stránce www.audi.cz/modely/a7/rs_7_sportback.

Udané hodnoty byly stanoveny předepsanými postupy měře-ní. Spotřeba paliva v kombinovaném provozu (v  l/100 km): 9,8; emise CO2 kombinované v g/km: 229, Euro 5.

Audi magazín / 027

Stejně dynamickým dojmem jako exteriér Audi RS 7 Sportback působí i jeho interiér, v němž jsou samozřej-mostí sportovní sedadla RS, čalounění černou alcantarou a kůží, obložení z uhlíkového kompozitu a doplňky z hliníku. Bohatá sériová výbava zahrnuje mimo jiné světlomety xenon plus, systém sledování tlaku vzduchu v pneumatikách, par-kovací asistent plus, třízónovou automatickou klimatizaci, tempomat a audiosystém Audi sound system. //

V  útrobách karoserie, vyrobené z  20 % z  hliníku a zahrnující řadu komponentů z vysokopevnostních a ultra-vysokopevnostních ocelí, se ukrývá dvojicí turbodmychadel přeplňovaný osmiválec 4.0 TSFI s  maximálním výkonem 412 kW (560 k) a točivým momentem 700 Nm. Osmistup-ňová samočinná převodovka tiptronic nabízí volbu mezi režimy D nebo S  a  také možnost manuálního řazení pro-střednictvím pádel na volantu nebo páky voliče. Samozřej-mostí je pohon všech kol quattro, který je vybaven centrál-ní uzávěrkou diferenciálu, točivý moment se přenáší dle potřeby, v základu je rozdělován v poměru 60 : 40. Na přání je k dispozici i zadní sportovní diferenciál.

V  modelu RS 7 Sportback je možné dosáhnout zrychlení z 0 na 100 km/h za pouhých 3,9 sekundy. Audi omezuje nejvyšší rychlost v  sériové výbavě na  250 km/h. S dynamickým paketem dodávaným na přání se tento limit zvyšuje na 280 km/h a s dynamickým paketem plus dokon-ce na 305 km/h. V kombinovaném režimu EU přesto novin-ka vystačí průměrně s 9,8 litru paliva na 100 km. Na tomto vynikajícím výsledku se podílí také sériově dodávaný sys-tém Start-Stop a inovativní řízení chladicí soustavy.

Sportovní, ale stále ještě komfortní naladění pod-vozku zajišťuje adaptivní vzduchové odpružení, které umí snížit světlou výšku až o  20 mm. Jako alternativu dodává Audi sportovní podvozek plus se systémem DRC (Dynamic Ride Control) s ocelovými pružinami a třístupňově nastavi-telnými tlumiči.

Načtěte si rychle informace o Audi RS 7 Sportback do svého mobilního telefonu či zařízení s pomocí tohoto QR kódu. (Je vyžadováno připojení k internetu. Mohou vám být účtovány poplatky za připojení k internetu a mobilní služby dle smlouvy s vaším telefonním operátorem či poskytovatelem služeb.)

01

028 / drive / Audi magazín

A u d i T T m á k r o m ě s v é s p o r t o v n í r e p u t a c e k u l t o v n í s t a t u s v   d e s i g n é r s k ý c h k r u z í c h . 1 5 l e t A u d i T T a v í c e n e ž 5 0 0   0 0 0 v y r o b e n ý c h k u s ů j e d o s t a t e č n ý m d ů v o d e m , a b y c h o m s e v ě n o v a l i v ý z n a m u v y n i k a j í c í h o t v a r o v é h o ř e š e n í a p r o s l u l é D N A A u d i T T. J a n S t r a h l ( t e x t ) , J a n S t e i n h i l b e r ( f o t o ) , P r i m a t e P o s t p r o d u c t i o n ( C G I )

Ikona designu

01 Poctivé základní proporce bez rušivých detailů a redukovaná silueta: Audi TT probouzí vzpomínky na nostalgický sportovní vůz. Jeho neobvyklý design přitom zřetelně odkazuje na filozofii designu Bauhausu. Ovšem v žádném případě nejde o retrodesign orientovaný na minulost. Se svým sportovním a přitom nekonvenčním designem, svalnatým tělem s kopulí ze skla a z oceli a supermoderními plochami je Bodyshape Audi TT stylisticky dokonale inscenován.

Audi magazín / 029

01

02

030 / drive / Audi magazín

Zřídka, jen velmi zřídka způsobí představení vozi-dla, dokonce na největším automobilovém veletrhu na svě-tě, spontánně tak velký veřejný rozruch. Když firma Audi v  rámci mezinárodního autosalonu ve  Frankfurtu v  roce 1995 představila studii Audi TT, šířila se veletrhem emo-cionální vlna a odtud pak dále celým Německem. Zaslou-žil se o to i dvoustránkový inzerát v novinách Frankfurter Allgemeine Zeitung, kde byl pod showcarem umístěn text: „Když inženýři smějí snít.“ Přirozeně to vystihlo nanejvýš půl pravdy, protože zejména designéři si návrhem Audi TT sen splnili. Od podnětu tehdejšího designéra Audi (J. Mays) přes první skici Freemana Thomase až po  realizaci studie Audi TT tehdejším vedoucím designu Peterem Schreyerem s pomocí Thorstena Wenzela (exteriér) a Romula Rosta (in-teriér) se v tomto výjimečném projektu uplatnilo ohromné kvantum tvůrčí energie. Redukovaná silueta bez rušivých detailů a nezaměnitelné vedení linií zapůsobily na odborný svět a veřejnost hlubokým dojmem.

Poté co Audi TT Coupé bylo na základě překvapi-vě silné zpětné vazby během pouhých tří let dále vyvinuto do stádia vhodného pro sériovou výrobu a na podzim 1998 mělo na trhu obrovský úspěch, bylo stále znovu odměňo-váno cenami a  poctami: iF Product Design Award, World Car Design Award, Auto Bild Design Award: „Nejhezčí auto na světě“ a mnohé další. >>

Velký třesk:

01 Oblé tvary: U první řady Audi TT hrály kruhové tvary tematicky hlav-ní roli. V pohledu zezadu je to vidět na zadních světlech a koncovkách výfuku. 02 Radikální odklon od jakéhokoli zvýraznění nárazníků pů-sobil tehdy revolučně. 03 Přímo legendární je mezi fanoušky designu charakteristické řešení víka palivové nádrže, 04 hlavice řadicí páky, 05 úchytky dveří a 06 volantu. Kruh ze šroubů se jako aplikace objevuje na všech těchto součástkách.

03 04

05

06

Audi magazín / 031

Příběh úspěchu pokračoval 6. dubna 2006, kdy byla před 600 pozvanými hosty odhalena druhá generace Audi TT. Nesporný designový model měl teď získat ještě více uznání jako skutečný sportovní model. Walter Maria de Silva, tehdy odpovědný vedoucí designu koncernu Audi, to popsal takto: „Vedení linií u  první generace Audi TT bylo ještě čistou geometrií s přísností, která připomínala Bauhaus, u nového Audi TT geometrická tělesa navzájem splynula. Důležitý je stále nízký, oblý tvar, který zprostřed-kuje pojmy jako domov, ochrana. Vyspělá karoserie zkrátka splňuje touhu po větším prostoru.“

V  rámci přepracování produktu v  roce 2010 pro-běhly změny na  náraznících, zadním difuzoru, světlome-tech a  čelní masce Singleframe a  přispěly ještě jednou k výraznému maskulinnímu vzhledu. //

01 Druhá generace Audi TT se svými markantními liniemi vypadá sportovněji, elegantněji. 02 Dole zploštělý volant je charakteristic-kým prvkem nového Audi TT. 03 Zpětné zrcátko a 04 víko nádrže pů-sobí moderněji, ale stále ještě je na nich znát lásku k detailu. 05 DNA Audi TT je i v druhé generaci nezaměnitelná.

Evoluce:

03

032 / drive / Audi magazín

01 02

0504

Audi magazín / 033

034 / drive / Audi magazín

Zdokonalení charakteru

V l a j k o v á l o ď a u t o m o b i l k y A u d i v   p o d o b ě l i m u z í n y A 8

p r o š l a r o z s á h l o u m o d e r n i z a c í , j e j í m ž v ý s l e d k e m j s o u v ý k o n n ě j š í a z á r o v e ň ú s p o r n ě j š í p o h o n n é j e d n o t k y , l e h k á k o n s t r u k c e k a r o s e r i e , š i r o k á n a b í d k a h i g h - e n d o v ý c h t e c h n o l o g i í a j e š t ě v ě t š í k o m f o r t p r o c e s t u j í c í . O n d ř e j P a v l ů s e k ( t e x t ) , A U D I A G ( f o t o )

Audi magazín / 035

I po modernizaci zůstávají rozměry (délka 5,14 m, rozvor 2,99 m, šířka 1,95 m a výška 1,46 m) beze změny, což znamená, že je Audi A8 nejsportovnějším sedanem v segmentu. Verze A8 L má o 13 centimetrů delší karoserii a rozvor. Obě karosářské varianty mají nové uspořádání za-vazadlového prostoru. Dodatečná zvukově-izolační opatře-ní ještě více snížila již tak nízkou hladinu hluku v interiéru.

Ještě výraznějšími tvary než doposud se mohou pochlubit kapota motoru, přední nárazník i maska chladiče Singleframe. Spodní hrana hlavních světlometů je nyní rov-ná. Novinkou v  nabídce odrážející se i  ve  vnějším vzhledu Audi A8 jsou světlomety s technologií Matrix LED, u nichž jsou dálková světla tvořena 25 samostatnými elektrolumi-niscenčními diodami na každé straně, které lze individuálně zapínat a vypínat nebo tlumit v závislosti na situaci.

Světlomety tak mohou velmi precizně reagovat na ostatní vozidla a zároveň maximálně osvětlovat vozov-ku. Mezi další prvky výbavy nových světlometů patří inteli-gentní světla pro odbočování, světlomety pro denní svícení v  novém designu a  dynamické ukazatele směru. Systém osvětlení v modelu A8 používá předvídavě data o průběhu trasy z navigačního systému, na jejichž základě mění rozlo-žení světla v reakci na aktuální jízdní situaci. >>

Premiéra nového Audi A8, patřícího mezi špičku v oblasti inovací v luxusním segmentu, se odehrála na le-tošním zářijovém autosalonu ve Frankfurtu nad Mohanem. Jednou z  předností tohoto velkého sedanu je jeho lehká konstrukce. Například Audi A8 3.0 TFSI se standardním rozvorem má provozní hmotnost pouhých 1830 kilogra-mů, což je nejlepší hodnota ve třídě u modelů s pohonem všech kol. Karoserie je vyrobena téměř kompletně z hliníku a díky konstrukci ASF (Audi Space Frame) váží jen 231 kilo-gramů.

V l a j k o v á l o ď a u t o m o b i l k y A u d i v   p o d o b ě l i m u z í n y A 8

p r o š l a r o z s á h l o u m o d e r n i z a c í , j e j í m ž v ý s l e d k e m j s o u v ý k o n n ě j š í a z á r o v e ň ú s p o r n ě j š í p o h o n n é j e d n o t k y , l e h k á k o n s t r u k c e k a r o s e r i e , š i r o k á n a b í d k a h i g h - e n d o v ý c h t e c h n o l o g i í a j e š t ě v ě t š í k o m f o r t p r o c e s t u j í c í . O n d ř e j P a v l ů s e k ( t e x t ) , A U D I A G ( f o t o )

N o v i n k o u v   n a b í d c e o d r á ž e j í c í s e i   v e   v n ě j š í m v z h l e d u A u d i A 8 j s o u s v ě t l o m e t y s   t e c h n o l o g i í M a t r i x L E D .

036 / drive / Audi magazín

Zadní světlomety LED v  novém Audi A8 jsou nyní plošší. Všechny verze s výjimkou S8 mají v přepracovaném zadním nárazníku uloženy dvě kosočtvercové koncovky vý-fuku. Úpravy designu korunují nové chromované lišty a leskle černé rámy oken. Paleta laků karoserie nabízí dva-náct barev, včetně pěti nových odstínů. Kola jsou k dispozi-ci až do velikosti 21 palců.

Interiér vlajkové lodi Audi oslňuje svými ele-gantními liniemi a velkorysou nabídkou místa. Přední se-dadla mohou být na  přání vybavena ventilací a  masážní funkcí. Zadní sedadla mohou být na  přání samostatná a elektricky stavitelná v A8 i A8 L. Pro prodlouženou limuzí-nu je k dispozici kůží potažená průběžná středová konzola. Vrchol nabídky představuje relaxační sedadlo s  elektricky ovládanou opěrkou pro nohy. Výbava zahrnuje celou řadu dalších prvků, od čtyřzónové automatické klimatizace přes elektrické dovírání dveří až po chladničku.

Na výběr je nová paleta barev a materiálů pro pota-hy sedadel a ozdobného obložení. Mezi novinky patří jem-ně zrnité hnědo-stříbrné dřevo topolu, jemně zrnité hně-do-zlaté dřevo jasanu v přírodní úpravě nebo kůže Unikat, která má mimořádně přirozený vzhled s měkkým a prodyš-ným povrchem.

Audi design selection nabízí pro interiér vybrané exkluzivní materiály a barvy, včetně kombinace šedého pla-tanu s šedým mramorem. Pro Audi S8 je v rámci design se-lection k  dispozici kombinace černé a  hnědé Vermont s ozdobným obložením v provedení „carbon twill copper“. Další možnosti individualizace nabízí mimořádně nároč-ným zákazníkům program Audi exclusive.

Jedním z  charakteristických rysů interiéru nového Audi A8 je i navzdory velkému množství funkcí jejich pře-hledné a  intuitivní ovládání. Hlavní roli zde samozřejmě hraje ovladač MMI na středové konzole. V případě systému MMI Navigation plus je součástí výbavy touchpad, jehož prostřednictvím lze psát znaky sloužící k ovládání nejrůz-nějších navigačních a multimediálních funkcí.

Paleta pohonných jednotek nabízí pro základní verze dva zážehové a dva vznětové motory. Příznivce benzi-nových motorů uspokojí šestiválec 3.0 TFSI přeplňovaný kompresorem s výkonem 228 kW (310 k) nebo osmiválec 4.0 TFSI s  dvojicí turbodmychadel a  výkonem 320 kW (435 k). Pro zájemce o vznětové agregáty je připraven šes-tiválec 3.0 TDI clean diesel s výkonem 190 kW (258 k) a os-miválec 4.2 TDI clean diesel o výkonu 283 kW (385 k) a ex-trémně vysokém točivém momentu 850 Nm. Všechny motory samozřejmě splňují emisní normu Euro 6 a  díky úpravám omezujícím tření dosahují až o deset procent nižší spotřeby paliva.

Vedle čtveřice klasických variant nabídne modelová řada A8 ještě trojici výjimečných verzí. Na vrchol nabídky míří Audi A8 L W12 quattro se zážehovým dvanáctiválco-vým motorem s  válci uspořádanými do  písmene W. Tato pohonná jednotka o  objemu 6,3 litru poskytuje výkon 368 kW (500 k) a je vybavena upraveným systémem COD (cylinder on demand) deaktivujícím při nízkém zatížení vstřikování paliva a  zapalování u  šesti válců. I  díky tomu dosahuje dvanáctiválec s průměrnou hodnotou 11,7 litru benzinu na 100 km a emisemi CO2 270 gramů na kilometr nejnižší spotřeby paliva ve své třídě.

Velkým sportovním sedanem značky Audi je model S8 vybavený motorem 4.0 TFSI o výkonu 380 kW (520 k) ve spojení s pohonem všech kol quattro. Tento impozantní model akceleruje z 0 na 100 km/h za 4,2 s a přitom má

S v ě t l o m e t y m o h o u v e l m i p r e c i z n ě r e a g o v a t n a   o s t a t n í v o z i d l a a   z á r o v e ň m a x i m á l n ě o s v ě t l o v a t v o z o v k u .

Audi magazín / 037

průměrnou spotřebu paliva jen 10,1 litru benzinu na  100 km, což odpovídá hodnotě emisí CO2 235 gramů na kilometr. Na tom má i v tomto případě svůj podíl systém COD. Sportovní postavení modelu S8 se odráží i v nastavení podvozku a drobných stylistických úpravách karoserie.

Zážehový motor 2.0 TFSI s elektromotorem kombi-nuje Audi A8 hybrid. Tento pohonný systém disponuje cel-kovým výkonem 180 kW (245 k) přenášeným na  přední kola prostřednictvím upravené převodovky tiptronic. Lithi-um-iontový akumulátor uložený v  zádi umožňuje jízdu s  čistě elektrickým pohonem do  rychlosti až 100 km/h s  dojezdem přibližně tři kilometry. A8 hybrid spotřebuje v průměru jen 6,3 litru paliva na 100 kilometrů a má emise CO2 jen 147 gramů na kilometr.

Za svůj sportovní charakter vděčí Audi A8 do znač-né míry sofi stikovanému podvozku. Systém Audi drive se-lect mění funkce různých technických modulů a  do  sféry jeho vlivu spadá rovněž adaptivní vzduchové odpružení s adaptivním tlumením. Audi nabízí na přání vzduchové od-pružení se sportovní charakteristikou. Posilovač řízení pra-cuje na účinném elektromechanickém principu. Dynamické řízení, které mění účinek posilovače v závislosti na rychlos-ti jízdy, se dodává na  přání. Pro modely s  motory V8 a A8 L W12 quattro jsou k dispozici kotoučové brzdy z kera-mického materiálu vyztuženého uhlíkovými vlákny.

Jízda s Audi A8 je nyní ještě suverénnější díky celé řadě nabízených asistenčních systémů. Adaptivní tem-pomat s funkcí Stop&Go je propojen s rozšířenou verzí sé-

riově dodávaného bezpečnostního systému Audi pre sense basic. To samé platí pro Audi side assist. Novinkou v mode-lové řadě A8 je Audi active lane assist, který v případě neza-mýšleného opuštění jízdního pruhu zasahuje mírně do ří-zení, a parkovací asistent se zobrazováním okolí v rozsahu 360°, který během parkování přebírá řízení. Head-up dis-plej, který je rovněž nový, promítá důležité údaje do zorné-ho pole řidiče na čelní okno. Asistent nočního vidění dokáže nyní rozpoznávat kromě chodců také větší zvířata.

Jako doplněk systému MMI Navigation plus je nabí-zen systém Audi connect včetně autotelefonu. Integrovaný modul UMTS připojí nové Audi A8 k internetu. Cestující mo-hou za jízdy surfovat a vyřizovat elektronickou poštu pro-střednictvím bezdrátového přístupu na  internet (hotspot WLAN). Řidič dostává přímo do vozu na míru střižené in-ternetové služby Audi connect, mezi něž patří online do-pravní informace, funkce Google Earth a  Google Street View nebo internetové zpravodajství. Vrcholem multime-diální výbavy je audiosystém Bang & Olufsen Advanced Sound System. Zábavní systém pro cestující na  zadních sedadlech zahrnuje dva displeje, sluchátka Bluetooth a přehrávač DVD. //

move Fo

to: A

UD

I A

G

038 / move / Audi magazín

Audi magazín / 039

Foto

: AU

DI

AG

Vítězná posádka Audi se před závodem nechala vyfotit se sympatickou slečnou Chloé Le Deun, která byla zvolena Miss 24 hodin Le Mans

Dvanáctý triumf Audi Motorsport v Le Mans 042

Příznivý vítr pro jachtaře Audi Sailing Teamu CZ 048

Festival rychlosti v Goodwoodu ve znamení oslav 054

Audi quattro Cup jde do fi nále 058

S t á l e v   p o h y b u s e š p i č k o v ý m s p o r t e m i   n a   c e s t á c h

News m o v e / n o v i n k y a   ú s p ě c h y z e s p o r t o v n í h o s v ě t a A u d i

040 / move / Audi magazín

Fotbal

Foto

: AU

DI

AG

Mike Rockenfeller se stal šampionem DTM Německý závodník Mike Rockenfeller z  týmu

Audi Sport Team Phoenix se mohl po předposledním závodu DTM radovat ze zisku titulu mistra německého mistrovství silničních automobilů DTM. Po devíti odjetých závodech mu patřila se 142 body první příčka a nic na tom nemohl změnit ani poslední závod na Hockenheimringu. Rockenfeller okázal zvítězit ve  dvou závodech. Jedním z  nich byl i  premiérový start DTM v  Moskvě. O vítězi šampionátu konstruktérů rozhodoval poslední závod, který se jel po uzávěrce tohoto vydání.

Rockenfeller

Výherci Ligy mistrů mají nová auta Ingolstadtská automobilka Audi spolupracuje již

více než deset let s  fotbalovým klubem Bayern Mnichov. Vedení klubu včetně trenéra a  hráčů si na  počátku srpna převzali nové vozy značky Audi. Nový trenér klubu Pep Guardiola jezdí v  černém Audi S8. Mezi osmi dalšími uživateli Audi S8 je například také francouzský záložník Franck Ribéry. Šest hráčů, mezi nimi nováček Mario Götze, hrdina Ligy mistrů Arjen Robben či německý fotbalista roku Bastian Schweinsteiger, jezdí v Audi Q7. To španělský záložník Thiago Alcântara má raději sportovnější jízdu, a  tak zvolil Audi RS 5. Audi spolupracuje i  s  dalšími fotbalovými velikány. Patří mezi ně londýnská Chelsea, FC Barcelona, Real Madrid či AC Milán.

Bayern opět vyhrál fotbalový Audi Cup V mnichovské Allianz Aréně se na přelomu července a srpna

konal již třetí ročník turnaje Audi Cup. Své síly v něm změřili fotbalisté klubů Bayern Mnichov, Manchester City, AC Milán a São Paulo FC. Druhé dva jmenované týmy se utkaly o konečné 3. místo. V tomto zápase zvítězil italský klub AC Milán 1:0. Později večer se konal finálový zápas, ve  kterém proti sobě nastoupily Bayern a  Manchester. Z  vítězství, druhého v historii turnaje, se radovali mnichovští fotbalisté, kteří své anglické soupeře porazili 2:1. Skóre otevřel až v 61. minutě hostující Álvaro Negredo. O vyrovnání se o pět minut později postaral Thomas Müller, který proměnil penaltu. A  na  konečných 2:1 pro Mnichov upravil stav v 73. minutě Mario Mandžukić. Do ochozů Allianz Arény si našlo cestu 68 000 diváků.Fotb

al

voňavý panáček do auta9 barev a vůní

www.fann.cz

Foto

: AU

DI

AG

042 / move / Audi magazín

S vítěznou posádkou Audi Loïc Duval, Allan McNish a Tom Kristensen slavil také technik Kyle Wilson-Clarke

Audi magazín / 043

Audi oslavilo

12. vítězstvíV y t r v a l o s t n í z á v o d y j s o u v ž d y v e l k o u z k o u š k o u . B ě h e m 2 4 h o d i n m u s í c e l ý t ý m ,

t e d y n e j e n p i l o t i , p ř e d v é s t j e d i n e č n o u s o u h r u v š e c h s v ý c h s c h o p n o s t í .M a t k o u t ě c h t o z á v o d ů j e l e g e n d á r n í 2 4 h o d i n L e M a n s . L e t o s t a t o l e g e n d a o s l a v i l a 9 0 . n a r o z e n i n y a   A u d i t o o s l a v i l o d v a n á c t ý m v í t ě z s t v í m . A n d r e j P o l i a k ( t e x t ) , A U D I M O T O R S P O R T, A U T O M O B I L E C L U B D E L’ O U E S T ( f o t o )

044 / move / Audi magazín

Nadšení celého týmu a fanoušků ale zastřela tra-gická nehoda v úvodu závodu, kterou svým životem zapla-til dánský pilot Allan Simonsen. Je to první smrt při tomto závodě po 16 letech. Letošní vítěz Tom Kristensen, který je také Dán, po závodě učinil velké gesto. „Letošní závod byl pro mě spojen s velmi osobními emocemi. S respek-tem k mému devátému vítězství! Závodím s rozhodností a ctižádostí, k čemuž mě vedl můj otec, který v březnu ze-

mřel. Doufám, že jednou budu moci slavit další vítězství s Loïcem a Allanem, které budu moci věnovat svému otci. Protože tento úspěch v  Le Mans věnuji Allanu Simonse-novi.“

Aby se mohli fanoušci radovat z dalšího úspěchu Audi, musel se tým na letošní závod připravovat praktic-ky ihned po skončení loňského klání. Cesta za obhajobou byla lemována vývojem nových technologií, důkladnou přípravou pilotů a nezměrným odhodláním celého týmu. V lednu Audi od britského magazínu Race Engine Techno-logy získalo ocenění Závodní motor roku 2012. Britští od-borníci ocenili motor V6 TDI z prototypu Audi R18 e-tron quattro, který loni získal pro Audi jedenácté vítězství v Le Mans a celkové prvenství v seriálu vytrvalostních závodů WEC (World Endurance Championship), jehož je 24 hodin Le Mans součástí.

Ocenění se dočkaly také dva další prototypy ingol-stadtské automobilky. U příležitosti 90. narozenin legen-dárního závodu byly v únoru prototypy Audi R10 TDI, kte-ré bylo v roce 2006 prvním vítězným vozem s dieselovým motorem, a  Audi R18 e-tron quattro, které bylo v  roce 2012 prvním vítězným vozem s hybridním pohonem, pro-hlášeny za ikony tohoto závodu. R10 se těší titulu nejlepší závodní auto desetiletí, zatímco R18 je nejlepší závodní vůz současnosti.

Jedinečného úspěchu dosáhla automobilka Audi také díky skvěle sehranému týmu techniků

Přijďte si k nám koupit postel té nejvyšší kvality, která se vyrábí poctivou prací jen pro Vás, na míru, pod taktovkou světových designérů. Je vyrobená z nejkvalitnějších 100% přírodních materiálů. Saffron postel si můžete užívat s 30-ti letou zárukou.

Začněte snít zdravě.

Saffron Praha Vinohradská 47Saffron Brno Rybnická 117

Saffron Karlovy Vary ul. T.G. Masaryka 57Saffron Ostrava – Vítkovice Rudná 809/6

www.saffronbeds.com

reklama_215x93.indd 1 5. 9. 2013 14:48:16

Audi magazín / 045

A  do  třetice ještě jeden úspěch. Tom Kristensen byl na konci února uveden do Síně slávy. Laureáty jmenuje již čtvrtým rokem britský magazín Motor Sport. Dánský pilot se tak dostal do společnosti velkých jmen motospor-tu, jakými jsou například Tazio Nuvolari, Enzo Ferrari, Juan Manuel Fangio, Stirling Moss, Jim Clark, Jackie Ste-wart, Ayrton Senna nebo Michael Schumacher.

Tým Audi vstoupil skvěle do nové sezony šampi-onátu WEC, který čítá osm šestihodinových a  jeden čty-řiadvacetihodinový závod. Hned v  prvním klání 6 hodin Silverstone dojely před oběma Toyotami na prvním a dru-hém místě posádky Audi. Stříbrnou příčku si vybojovala posádka André Lotterer, Benoît Tréluyer a Marcel Fässler, která v Siverstonu vyhrála v roce 2012. Zlato brala trojice Tom Kristensen, Loïc Duval a Allan McNish, která později uspěla také v Le Mans. „Dobrý vstup do sezony a zisk ma-ximálního počtu bodů je na začátku velkou výhodou,“ řekl po závodu Skot Allan McNish.

Obrovský úspěch přinesl i druhý závod série WEC 6 hodin Spa-Francorchamps. Tam se totiž na  stupně ví-tězů postavily všechny tři posádky Audi, které do závodu odstartovaly. „Byl to úžasný víkend. Po defektu jsme měli hodně co dohánět. Všichni ze sebe vydali všechno. Hlavně kluci v  depu odvedli fantastickou práci,“ řekl po  závodu Fässler z vítězného tria. „Jedeme do Le Mans velmi dob-ře připravení,“ dodal technický ředitel týmu Audi Sport Team Joest Ralf Jüttner. >>

„ D o b r ý v s t u p d o   s e z o n y a   z i s k m a x i m á l n í h o p o č t u b o d ů j e n a   z a č á t k u v e l k o u v ý h o d o u .“

Fakta a čísla

Rychlejší a úspornější: Vítězný tým Loïc Duval, Tom Kristen-sen a Allan McNish zajeli se svým Audi R18 e-tron do boxů 34krát. Zabralo jim to 47 minut a 14,99 sekundy. Natanko-vali 1972 litrů nafty. Zajeli 348 kol, což by představovalo průměr na jedno kolo 5,6 litru. Druhá Toyota měla průměr 6,6 litru benzinu.

Celý tucet: Audi debutovalo v  Le Mans v  roce 1999. Hned následující rok slavilo své první vítězství. V letošním ročníku zaokrouhlila značka počet vítězství na celý tucet.

Koncentrovaná síla: Žádná jiná značka v minulosti neby-la během tak krátkého období natolik úspěšná jako Audi. K  dnešnímu dni si ingolstadtská automobilka připsala dvanáct vítězství z  15 startů. To představuje poměr vítězství 80 procent. Sesterské Porsche startovalo v  Le Mans 63krát a má celkem 16 vítězství, kterých ale dosáhlo během 28 let v letech 1970 až 1998.

Rekordní návštěva: Závod sledovalo 245 000 diváků, což je o pět tisíc více než v roce 2012.

Čtyřikrát 30: Po třicáté se z vítězství radovala německá au-tomobilka. Loïc Duval se stal třicátým Francouzem, který na okruhu La Sarthe triumfoval. Po třicáté projel cílem jako první prototyp s uzavřeným kokpitem a konečně třicátého vítězství dosáhl vůz s turbem.

29 trofejí: Od roku 1999 dosáhlo Audi v Le Mans na 29 tro-fejí – 12 prvních míst, šest druhých míst a jedenáct třetích.

Premiéra: Loïc Duval startoval v Le Mans po páté a nikdy ne-dojel v první trojici. Až letos, kdy to byla rovnou premiéra zlatá.

Dvojka se mění ve vítěze: Letošní ročník vyhrál vůz s číslem 2. V  historii závodu se podobná hříčka, kdy se z  2 stane vítěz, stala šestkrát. Mezi nimi bylo dvakrát také Audi v le-tech 2008 a 2011.

Dlouhé přerušení závodu: Safety car musel letos na trať ve dvanácti případech, což znamenalo přerušení závodu na pět hodin a sedmadvacet minut. Loni byl závod přerušen jen na dvě hodiny a dvaadvacet minut.

V závodě WEC v Brazílii uctili piloti památku A. Simonsena

Přijďte si k nám koupit postel té nejvyšší kvality, která se vyrábí poctivou prací jen pro Vás, na míru, pod taktovkou světových designérů. Je vyrobená z nejkvalitnějších 100% přírodních materiálů. Saffron postel si můžete užívat s 30-ti letou zárukou.

Začněte snít zdravě.

Saffron Praha Vinohradská 47Saffron Brno Rybnická 117

Saffron Karlovy Vary ul. T.G. Masaryka 57Saffron Ostrava – Vítkovice Rudná 809/6

www.saffronbeds.com

reklama_215x93.indd 1 5. 9. 2013 14:48:16

inzerce

046 / move / Audi magazín

A  jeho slova se potvrdila. Cesta za  obhajobou loňského prvenství v Le Mans totiž začala pro Audi Sport Team Joest velmi slibně již ve středečním volném trénin-ku. Časy, které zajely dvě ze tří posádek, by totiž s pře-hledem stačily na získání pole position. Ale dvě posádky s  vozy Audi R18 e-tron quattro nemusely na  potvrzení skvělých časů z tréninku čekat dlouho. Posádky T. Kristen-sen, L. Duval, A. McNish na voze s číslem 2 a M. Gené, L. Di Grassi, O. Jarvis na voze s číslem 3 si start do závodu z prv-ního a ze třetího místa zajistily již v následující první kvali-fikaci. Třetí posádka s vozem číslo 1 ve složení A. Lotterer,

M. Fässler a B. Tréluyer musela čekat až na třetí pokus. Ve třetí kvalifikaci zajela druhý nejlepší čas a na startu zá-vodu se postavila na druhé místo vedle posádky 2.

Hlavním soupeřem Audi byla v letošním roce Toyo-ta se svými dvěma prototypy TS030 – Hybrid. V úvodních dvou závodech jim Audi vždy ukázalo záda. Stejně tomu bylo také v  Le Mans. V  první hodině se na  čele závodu usídlil tým 1 s Lottererem za volantem R18 e-tron qua-ttro. Až v šestnáctém kole si pozici lídra mohla vyzkoušet jedna z Toyot. Ale bylo to jen na dvě kola. Pak se do čela závodního pole postavila opět posádka Audi s  číslem 1. Podobná scéna se odehrála ještě ve druhé hodině závodu. Pak už jezdci Audi před sebe nikoho nepustili. Do 99. kola byla v čele posádka 1, aby si od 100. kola dojela pro ví-tězství posádka číslo 2. Nejrychlejší kolo závodu s časem 3:22,746 zajel ve 170. kole Lotterer, který se svými spo-lujezdci dojel nakonec pátý. Na bronzové příčce se umístil tým číslo 3. Pro tým s číslem 1 pak zbyla šestá pozice.

Po  závodě se téměř všichni shodli na  tom, že to byl šílený, neobyčejný a velmi dramatický závod. „Byl to nejtěžší závod, jaký jsem za 15 let v Le Mans zažil,“ řekl po  závodě šéf týmu Wolfgang Ullrich. „Není pochyb o tom, že jedním z důvodů byl tragický skon mladého pi-lota z Dánska. Cítíme s jeho rodinou. Ale závod samotný byl rovněž neobvyklý. Během závodu si naši jezdci museli poradit s  měnícím se počasím několikrát ve  velmi krát-kých intervalech.“ //

Sedm nejlepších časů v Le Mans 2013 v barvách Audi:

Pořadí Pilot Čas (min) Kolo Rychlost (km/hod)

1. Loïc Duval 3:22,349 176 242,5

2. André Lotterer 3:22,746 167 242,0

3. Benoît Tréluyer 3:24,174 140 240,3

4. Oliver Jarvis 3:24,293 190 240,2

5. Marc Gené 3:24,341 90 240,1

6. Marcel Fässler 3:24,532 239,9

7. Lucas di Grassi 3:25,037 163 239,3

Radost vítězů v cíli. Slavit mohl i panáček Bibendum společnosti Michelin, pro kterou bylo vítězství Audi 22. vítězstvím

Audi magazín / 047

Proč byla letošní čtyřiadvacetihodinovka a  bitva s Toyotou tak vyni-kající?

Pro mě osobně to byl nejnáročnější 24hodino-vý závod, který jsem s  Audi od  roku 1999 zažil. A  byl také velmi emotivní, proto-že na  začátku závodu došlo k nehodě, což bohužel mělo fatální konec pro mladého

dánského pilota Allana Simonsena. Je zřejmé, že to bylo pro týmy skličující. Samotný závod pro nás představuje absolutní výzvu po dobu 24 hodin. Stále měnící se počasí, to byl rovněž nemalý problém. Ale naprostá koncentrace řidičů a dobrá práce celého týmu byly dva klíče k úspěchu – a samozřejmě nesmím zapomenout na Audi e-tron R18 quattro.

Ano, nejen přímý souboj se soupeři, ale také déšť hrál v závodě důležitou roli.

Řidiči se museli neustále přizpůsobovat změnám v  traťových podmínkách. To byl velký tlak na  tým, který musel stále nové rozhodnutí uvést co nejrychleji do akce. Všichni jsme se snažili činit správná rozhodnutí. Nebylo chvíle odpočinku, protože vyvstávaly stále nové požadavky.

Příští rok bude začátkem nové kapitoly v historii závodu. S jakými vyhlídkami se na závod těšíte?

Příští rok vstoupí v  platnost nové předpisy. Jsme tomu rádi, protože tyto nové myšlenky se velmi dobře hodí k našim pokrokovým technickým nápadům. Předpisy jsou založeny na větší efektivnosti, která je pro Audi stejně dů-ležitá jak na silnici, tak i při samotných závodech. A navíc příští rok se do Le Mans vrací sesterské Porsche. Tím bude závod ještě náročnější. //

Wolfgang Ullrich:Byl to nejnáročnější ročník jaký jsem zažil

Segafredo_Inzerce_105x280_PRINT.1 1 11.3.2013 12:07:01

Sedm prototypů Audi

Audi R8R (1999)Audi R8 (2000–2005)Audi R10 TDI (2006–2008)Audi R15 TDI (2009–2010)Audi R18 TDI (2011)Audi R18 e-tron quattro (2012)Audi R18 e-tron quattro (2013)

inzerce

Je předposlední srpnová sobota a s fotografem vy-rážíme časně ráno z Prahy směr Vranovská přehrada. Brzký odjezd jsme zvolili z  čistě pragmatických důvodů. Ten ví-kend se totiž jel na Masarykově okruhu v Brně závod silnič-ních motocyklů – Velká cena České republiky. Chtěli jsme se zkrátka vyhnout možným dopravním komplikacím, a to se nám podařilo. Krátce po našem příjezdu na Vranovskou pře-hradu jsme zjistili, že závody plachetnic mají svůj vlastní řád a o konání či nekonání rozhoduje samozřejmě vítr. V ten den se přehrada podobala klidnému jezeru, jen sem tam si lehký vítr pohrával s vodou. Na závodění to ale nestačilo.

Posádka Audi Sailing Teamu CZ čekání na vítr zu-žitkovala pečlivou přípravou lodi. Zkontrolovali plachty a všechno lanoví. „Je lepší přijít na nějakou závadu před zá-vodem než během něj. Prohra pak mrzí o to víc, že se jí dalo předejít,“ vysvětluje význam důkladné přípravy kormidelník týmu David Bobuš. Každému závodu rovněž předchází tý-mová porada. „Odhadujeme síly soupeřů a  přemýšlíme o síle větru,“ říká David, a zatímco jsme my s fotografem sledovali probíhající přípravy, počasí se začínalo umoudřo-vat. Vodní hladinu čechral mírný větřík. V očích jachtařů se zablýsklo, zatímco v našem pohledu byla nevyřčená otáz-ka. Dostalo se nám rychlé odpovědi: „I takový větřík na zá-vodění stačí,“ říká David s  úsměvem zkušeného „mořské-ho“ vlka. Žádná velká sláva to opravdu nebyla, ale závodit se nakonec přeci jen dalo. Nastoupili jsme s  fotografem

do  motorového člunu a  nechali jsme se zavézt na  místo, odkud budou dobré fotky. Vždy žasnu nad uměním a  pílí jachtařů, kteří i v neznatelném větříku dokážou dát svým lodím potřebnou rychlost. Audi Sailing Team CZ „šlapal“ jako švýcarské hodinky. Posádka jela bez sebemenší chybič-ky, alespoň nám to tak připadalo. Tato sehranost a perfekt-ní týmová spolupráce se projevila ve výsledku. Tým v bar-vách Audi byl nedostižitelný, měl nejlepší starty ze všech lodí a  tuto velkou výhodu si nejen udržel po  celá tři kola v každé rozjížďce, ale náskok zvětšoval. Se sobotou mohli být všichni spokojení. Opravdu se vydařila.

Neděle nám ukázala, jak odlišné dny se dají na zdej-ší přehradě zažít. Jestliže v sobotu museli jachtaři řeckého boha Aiola, vládce a  strážce čtyř větrů, téměř na  kolenou prosit, aby foukalo, pak neděle byla z jiného soudku. Možná, že jachtaři obrátili své prosby k  pohanskému Stribogovi. A ten se jim odvděčil měrou vrchovatou. V nedělní rozjížďce foukal silný vítr, se kterým si Audi tým poradil více než skvě-le. Odolával velkému náporu soupeřů, ale nájezdníky odrá-žel a  ve  všech rozjížďkách dojel první. To byl samozřejmě důvod k velké radosti, protože to znamenalo celkové vítěz-ství. V době konání čekala naši posádku ještě jedna zkouška – Dálková plavba na stejné přehradě. Jak jsme ale viděli tým v akci, nepochybujeme o výsledku. Pro Audi Sailing Team CZ představuje vítězná sezona dobrou průpravu na  příští rok, kdy se chystá na závod do Monaka. Držíme palce! >>

01 Důkladná příprava lodi před závodem je klíčovým faktorem úspěchu v závodu. Na lodi jsou zleva David Bobuš, Ondřej Růžička a Michal Bobuš. 02 I při přípravě se musí pořádně máknout. 03 Ještě se před samotným závodem rozjezdit a pak už se může jít na věc.

048 / move / Audi magazín

Zlatý Vranov A u d i S a i l n i g Te a m C Z m á z a   s e b o u s k v ě l o u s e z o n u . Z e š e s t i o d j e t ý c h z á v o d ů m á n a   s v é m k o n t ě p ě t t r i u m f ů . N a   s k l o n k u s r p n a j s m e s e z a j e l i p o d í v a t n a   V r a n o v s k o u p ř e h r a d u , a b y c h o m s e s a m i p ř e s v ě d č i l i , j a k j i m t o z á v o d ě n í j d e p ě k n ě o d   r u k y . A n d r e j P o l i a k , D a v i d B o b u š ( t e x t ) , M a r t i n F a l t u s ( f o t o )

01 02

Audi magazín / 049

03

04 Soupeři mohli během celého závodu sledovat jen záď týmu Audi Sailing Team CZ. 05 Loď s  rozhodčím se systémem vyvěšování soutěžních vlajek. 06 A pluje se za vítězstvím. Přejeme klukům, aby i ten příští rok byl ve znamení vítězství.

Akce na vodě s Audi Sailing Teamem CZ

Propadli jste kouzlu jachtingu? Chtěli byste si to sami vyzkoušet? Pak máte jedinečnou příležitost. Audi Sailing Team CZ pro vás dokáže navrhnout a zrealizovat teambuildingovou akci, zajímavé školení nebo firemní setkání na míru právě pro vás.

David Bobuš, tel.: 724 856 661, e-mail: [email protected]

050 / move / Audi magazín

04

05 06

INVICTARESERVE BOLT

Model: 12756Strojek: švýcarský quartzový strojek s chronografemPouzdro: průměr 53 mm • z nerez oceli • s 18kt žlutým zlacením • otočná luneta – modré ocelové lanko • Sklíčko: Flame fusion – antireflexní minerální sklo se safírovou vrstvou odolnou proti oděru • Korunka: šroubovací, modrý ionizovaný povrch • Číselník: Tritnite luminiscenční ručky a indexy, datum, ciferník platinově modrý se středem z pravé perleti • Pásek: ocelový pásek s 18kt žlutým zlacením, potapěčská spona s modrou pojistkou,modrá lankaVoděodolnost: 200 metrůDoporučená cena: 32.373,–

www.invictawatch.czManilla s.r.o. je výhradním dovozcem hodinek značky Invicta do České republiky a na Slovensko.Partnerské prodejny ČR: Praha: Zlatnictví a hodinářství Altman, Václavské náměstí 28 • KOSCOM, Na Poříčí 30 • Evrom, Michelská 77 • TAMUZ watches and jewelry, Terminál 1, Letiště Praha-Ruzyně • U Klementina, Karlova 178/22 • BOUTIQUE STYLE AVENUE Karlova 178/22 • CORIAL - Chodov, Roztylská 2321/19 • Brno: Corial - Olympia, U Dálnice 777 • WOW, Galerie Vaňkovka, Ve Vaňkovce 1 • České Budějovice: KP Klenoty, Krajinská 37/4 • Chomutov: KLENOTY-HODINY, Blahoslav Provazník, Blatenská 864/ 75 • Karlovy Vary: ISABELLA-SHOP, Lázeňská 24, 360 01 Karlovy Vary • Mariánské Lázně: LR Hodinářství - Lenka Růžičková, Hlavní třída 486 • Olomouc: Helvetia, Ostružnická 4 • Ostrava: Corial-Forum Nová Karolina, Jantarová 3344/4 • DEAL Hodinářství, s.r.o., Dlouhá 5 • Hodinářství Matocha, OC Laso, Masarykovo nám. 15 • PLANEO QUICK TIME Rudná 114/3114 • Plzeň: ALTMAN AZ, s.r.o., Prešovská 338/2 •Teplice: Klenoty Hodinky Provazník, Krupská 9Partnerské prodejny SR: Bratislava: Corial, OC POLUS, Vajnorská cesta 100 • WOW, OC AUPARK, Einsteinova 18 • WOW, Swiss Watches Eurovea, Pribinova 8 • Banská Bystrica: Zlatnictvo Carisma, OC EUROPA, Na Troskách 25 • Košice: Corial - OC Optima, Moldavská cesta 32 • mirror - OC Cassovia, Pri Prachárni 4 • Liptovský Mikuláš: Šperky a hodinky TOP TROPIC Erika Chovančíková, OC Stop Shop, 1. Mája 41 • Nitra: AD MARKT s.r.o., Piaristická 2 • Nové Mesto nad Váhom: Hodinárstvo ATALOVIČ, J.Haška 6 (pešia zóna) • Nové Zámky: ECO-TIME, M.R.Štefánika 6 • Prešov: Hypernova, Klenoty Nikky, Vihorlatská 1/A • Trenčín: František Prešinský, OC Laugaricio - Quartz Time, Farská 40 • Žilina: TIME IN, Mariánské nám 28/51, INSTYLE HODINKY Igor Tichý ml., Horný Val 26 • E-shop: www.watchexclusive.eu/sk/

emým zlacenímlame fusion olnou proti vrch •m, ciferník ocelový

odrou

JASON TAYLOR, HRÁČ AMERICKÉHO FOTBALUDOPORUČUJE INVICTU

052 / move / Audi magazín

Goodwoodve znamení výročí F e s t i v a l r y c h l o s t i v   j i h o a n g l i c k é m G o o d w o o d u j e j e d n o u z   n e j v ě t š í c h m o t o r i s t i c k ý c h u d á l o s t í n a   s v ě t ě . K a ž d o r o č n ě s i j e j n e n e c h á u j í t p ř e s 1 5 0   0 0 0 n á v š t ě v n í k ů . A u d i m ě l o l e t o s v   G o o d w o o d u d ů v o d k   o s l a v á m .

A n d r e j P o l i a k ( t e x t ) , A U D I A G ( f o t o )

Audi R8R z roku 1999 vážilo dvakrát tolik co váží dnešní prototypy

Audi magazín / 053

Audi Tradition si pro letošní ročník přichystalo ně-kolik lahůdek. Pravidelně se této události v  barvách Audi účastní bubeník skupiny Pink Floyd Nick Mason za volan-tem stříbrného šípu Auto Union Type C. Letos to byl jeho sedmý ročník a mezi lidmi se mu vtipně přezdívá „poslední testovací jezdec Auto Union“. V  roce 1936 v  tomto voze se šestnáctiválcovým motorem dominoval evropským okruhům německý závodník Bernd Rosemeyer, který svou první Velkou cenu vyhrál v roce 1935 na brněnském Masa-rykově okruhu v  tehdejším Československu. Tento klenot v  koruně firemní historie Audi byl upraven pro závody do vrchu. „Je pro mě ohromnou ctí a potěšením, když mi dovolí řídit jeden z  vozů Auto Union Silver Arrow,“ řekl na letošním ročníku Mason.

Audi Tradition si v Goodwoodu připomnělo dvě vý-znamné historické události. Před třiceti lety v roce 1983 se finský pilot Hannu Mikkola a švédský navigátor Arne Hertz v  Audi Rallye quattro A2 (na  začátku sezony ještě v  typu A1) stali prvními závodníky v barvách Audi, kteří získali ti-tul mistrů světa v rallye. Letos tak měl Mikkola příležitost podívat se zpět do  Anglie, kde se v  listopadu 1983 jela Lombard RAC Rally jako poslední závod sezony. >>

Samotný festival letos oslavil dvacáté výročí. Nej-větší motoristickou „garden party“, která o letním víkendu sdružuje všemožně opojnou směs historických vozů a hvězd motoristického sportu, založil sportovní nadšenec Charles Gordon-Lennox, hrabě z March a Kinrary. Součástí festivalového víkendu je závod do vrchu. Na 1,86 kilometru dlouhé trati a  na  rallyové rychlostní zkoušce se divákům představují historické i současné závodní vozy všech kate-gorií. Závodní trať ve třicátých letech minulého století za-ložil otec hraběte. Ale s během času byla pozapomenuta. Až současný hrabě ji vyrval ze spárů zapomnění a  stvořil jedinečnou událost, která se za krátkou dobu stala legen-dární. Návštěvníci se na ni sjíždějí z celého světa.

054 / move / Audi magazín

V Audi Tradition plánovali pro Mikkolu překvapení. Před několika lety se podařilo historickému oddělení Audi AG získat závodní speciál Audi Rallye quattro A2. Vůz pro-šel kompletní renovací včetně původního laku. Pak již zbý-valo pozvat Mikkolu do Goodwoodu, aby se v Audi Rallye quattro A2 zúčastnil závodu do vrchu. Navigátora mu ne-dělal nikdo jiný než jeho dlouholetý parťák Hertz.

O pět let později, tedy v roce 1988, kdy byly ty nej-slavnější dny Audi v rallye minulostí, mohlo Audi slavit dal-ší velký úspěch. Pilot Hurley Haywood, v  té době dvojná-sobný vítěz závodu 24 hodin Le Mans, ve  spolupráci s  Hansem-Joachimen Stuckem, rovněž v  té době dvojná-sobným vítězem v Le Mans, a Walterem Röhrlem, který rok předtím s vozem Audi quattro S1 pokořil rekord na Pikes Peak, zvítězili v sérii TRANS-AM. Tato trojice dosáhla s vo-zem Audi 200 quattro osm vítězství z  celkových třinácti závodů. Celkem 19krát se dostala do první pětky. Závodní speciál byl podle automobilky vyvinut během několika málo měsíců. Na základě sériového vozu Audi 200 quattro

V něm se rozhodovalo o všem. Mikkola vstupoval do závo-du jako vedoucí muž šampionátu. Jediným soupeřem mu byla německá dvojka Walter Röhrl s  navigátorem Chris-tianem Geistdörferem na voze Lancia Rallye 037. „Napětí bylo obrovské, ale pak se zprávy zlepšily a já jsem byl scho-pen řídit velmi uvolněně,“ vzpomenul Mikkola na tehdejší atmosféru před závodem. Ten sice vyhrál jiný pilot Audi, Švéd Stig Blomqvist, ale Mikkolovi nakonec druhé místo díky tomu, že Röhrl nestartoval, na mistrovský titul bohatě stačilo.

P r a v i d e l n ě s e t é t o u d á l o s t i v   b a r v á c h A u d i ú č a s t n í b u b e n í k s k u p i n y P i n k F l o y d N i c k M a s o n z a   v o l a n t e m s t ř í b r n é h o š í p u A u t o U n i o n T y p e C .

Vítězný vůz letošního závodu v Le Mans

Audi magazín / 055

s přeplňovaným pětiválcem automobilka vyvinula speciál, který měl výkon 510 koní.

Audi se tak stalo čtvrtou neamerickou a druhou ně-meckou automobilkou, která v  této sérii uspěla. Před in-golstadtskou automobilkou jako první německý výrobce osmkrát uspělo sesterské Porsche. V Goodwoodu se za vo-lant speciálu posadil Stuck.

Festival v Goodwoodu ale není jen o automobilis-mu. Nabízí totiž zajímavý mix i pro motorkáře, milovníky luxusních jachet či příznivce letectví. Diváci tak letos mohli obdivovat například akrobatické umění skupiny Red Arrows s letouny Hawk T1, stíhačky Eurofighter Typhoon či ohro-mující bombardér Vulcan. A na své si přišli i milovníci kon-zolových her, kteří si v  demoverzi hry Grand Tourismo 6 mohli slavný závod do vrchu vyzkoušet. O tom, zda někdo ve  virtuální realitě pokořil traťový rekord 41,6 sekundy, který v roce 1999 zajel Nick Heidfeld ve voze formule 1, se pořadatelé nezmiňují. //

P ř e d n ě k o l i k a l e t y s e p o d a ř i l o h i s t o r i c k é m u o d d ě l e n í A u d i A G z í s k a t z á v o d n í s p e c i á l A u d i R a l l y e q u a t t r o A 2 .

Vydařené finále v ČeladnéČ e s k é n á r o d n í f i n á l e g o l f o v é h o A u d i q u a t t r o C u p u l e t o s h o s t i l o j e d n o z   n e j k r á s n ě j š í c h h ř i š ť u   n á s . Z á j e m c i o   p o s t u p d o   s v ě t o v é h o f i n á l e v   L o s A n g e l e s s o u p e ř i l i n a   h ř i š t i v   Č e l a d n é !

A C & C P u b l i c R e l a t i o n s ( f o t o )

Dvě mistrovské osmnáctky v  Čeladné leží v  srdci beskydských hor. Tím je dána skutečnost, že hra na těchto hřištích, které designoval Miguel Angel Jimenez, nabízí jedinečné scenérie. Národním finále Audi quattro Cupu provázela moderátorka Gábina Partyšová. Počasí vyšlo skvěle a o účast ve světovém finále bojovalo několik desítek dvojic. Mezi hráči byla také primářka anti-aging kliniky A2C Monika Golková, se kterou vám dále v magazínu přinášíme rozhovor. Golfová hřiště v  Čeladné se rozkládají na  ploše více než 140 hektarů. Místním skvostem je ostrovní green na 15. jamce. Kvality resortu od roku 2009 prověřuje turnaj PGA European Tour. Radost z  výhry měli pánové Jaroslav Farník a  Karel Rohal. Bohužel do  Los Angeles na  hřiště v  Terranea Resort, kde se konalo světové finále, se nedostali. Jedinečný zážitek jim pokazila stávka aerolinek. Zkrátka když se na něco člověk těší, tak zasáhne vyšší moc a události pak vezmou zcela jiný směr. >>

Příprava hráčů na turnaj Moderátorka Gábina Partyšová

056 / move / Audi magazín

Vítězové národního finále Audi quattro Cupu pánové Jaroslav Farník a Karel Rohal

Skvost Čeladné: Ostrovní green na jamce číslo 15

Audi magazín / 057

058 / move / Audi magazín

Společnost hráčům dělal nejmenší zástupce značky – Audi A1 Sportback – přikrášlený motivy výstavy Marilyn na Pražském hradě

Nádherný odpal předvedla primářka kliniky A2C Monika Golková

audi_pcz_a3-lim_inz_215x280_01_audimag_vystup.indd 1 30.9.13 10:25

060 / inspire / Audi magazín

inspire Fo

to: F

ilm S

ervi

ce K

arlo

vy V

ary

Audi magazín / 061

Jednou z hlavních hvězd letošního filmového festivalu v Karlových Varech byl herec John Travolta

inspire Vozy Audi v záři filmových hvězd na festivalu v Karlových Varech 064

Rozhovor s Monikou Golkovou, průkopnicí anti-agingu 070

Alpské putování s Audi: home of quattro 074

L i d é a   i d e j e , k t e r é n á s i n s p i r u j í

Foto

: Film

Ser

vice

Kar

lovy

Var

y

062 / inspire / Audi magazín

Foto

: AU

DI

AG

News

Hu

db

a

Slavný houslista na letních koncertech Audi Letošní tradiční série letních koncertů klasické hudby pod

hlavičkou Audi se zúčastnila celá plejáda velkých umělců. Od 26. června do  28. července se uskutečnilo celkem 17 koncertů, na  kterých vystoupili renomovaní sólisté, pěvecké soubory a samozřejmě kvalitní hudební tělesa. Koncerty se konaly ve  městech Ingolstadt, Neuburg, Eichstätt a  na  zámku Leitheim. Jedním z  velkých jmen byl houslista a skladatel Maxim Vengerov, který je rovněž ambasadorem organizace UNICEF. Benefi ční koncert se konal na  sklonku června v  Ingolstadtu, který byl pro letošní rok Přátelským městem dětí UNICEF.

i n s p i r e / l i d é a   i d e j e , k t e r én á s i n s p i r u j í

Iron Man zavítal do Londýna Zvláštní promítání spektáklu Iron Man 3 v Londýně

na  náměstí Leicester navštívily všechny hvězdy tohoto fi lmu. Audi mezi nimi nechybělo. Ve  vozech se čtyřmi prsteny ve  znaku byli k  červenému koberci postupně přivezeni Robert Downey Jr., Rebecca Hall (oba na snímku), Don Cheadle, režisér Shane Black a  Ben Kingsley. Mezi pozvanými celebritami byli také zpěvák Labrinth, zpěvačka Estelle, moderátor Dermot O’Leary a  herečka Samantha Barks, která si v  posledním fi lmovém zpracování Bídníků zahrála roli Éponine. Robert Downey Jr. společně s  Cheadlem ve  fi lmu pronásledují superpadoucha v  Audi S7 Sportback, Audi A8 L a  Audi R8 e-tron. Spektákl superhrdinů utržil jen v  USA a  Kanadě o  prvním víkendu 175,3 milionu dolarů (asi 134 mil. eur).

Film

Jackman přijel na premiéru v R8 Spyder Další pokračování komiksové ságy

o  Wolverinovi mělo v  polovině července slavnostní premiéru v  Londýně na  náměstí Leicester. Představitel hlavní role Hugh Jackman přijel na premiéru v Audi R8 Spyder, které si ve  fi lmu rovněž zahrálo. Společně s  ním zapózovaly novinářům Tao Okamoto a  Rila Fukushima. Další hvězdy na  premiéru přivezla fl otila Audi A8.

Film

Foto

: AU

DI

AG

nová rychlost

až 240Mb/s

Více informací na:844 084 084 nebo www.upc.cz.

Nepropásněte rychlost, na které již nebudete chtít zpomalit!

Výkon vyzkoušejte exkluzivní rychlost až 240 Mb/s nejlépe hodnoceného internetu v ČR

Stabilita a spolehlivost s kvalitou a výkonem naší jedinečné sítě budete vždy bez problémů online

Wi-Fi modem zabezpečí doma rychlost celé rodině

... to vše Vám přináší nejvýkonnější

Dopřejte si pěkně ostrou jízdu s rychlostí 40 až 240 Mb/s díky nejvýkonnějšímu internetu Optické sítě UPC

Rychlost první třídy

audi_215X280.indd 1 21.10.13 16:40

Film

Čtyři prsteny v záři hvězd

C a n n e s , B e r l í n , B e n á t k y – t o j s o u k l e n o t y m e z i f i l m o v ý m i f e s t i v a l y . J i ž p ě k n o u ř á d k u l e t s e m e z i t y t o p r e s t i ž n í p ř e h l í d k y ř a d í t a k é m e z i n á r o d n í f i l m o v ý f e s t i v a l v   K a r l o v ý c h V a r e c h . A   j e j i ž t r a d i c í , ž e j e h o p r e s t i ž j e š t ě v í c e u m o c ň u j í p r é m i o v é v o z y A u d i . L e t o s j i ž p o o s m é .

A n d r e j P o l i a k ( t e x t ) , A u d i Č R , F i l m s e r v i c e K a r l o v y V a r y ( f o t o )

Stalo se tradicí, že tento svátek filmu zahajuje festi-valová znělka, ve které hrají v minulosti ocenění umělci. Pro festival tak znělku natáčeli například Andy García, který po-užil Křišťálový glóbus jako beranidlo, aby se dostal do domu, nebo John Malkovich, který byl z toho, že dostal cenu za ce-loživotní výkon, značně vyveden z míry. Protagonistkou le-tošní znělky byla herečka Helen Mirrenová. Ve znělce s náde-chem hororu se jí Křišťálový glóbus nikam nevejde, cena je příliš vysoká – vyšší než ocenění americké filmové akademie Oscar. Nicméně se stále někde objevuje, aniž by se jí někdo

dotkl. Originální je rok co rok také zahajovací ceremoniál. Začátek letošního ročníku obstaral balet vozíčkářů.

Hlavními hvězdami festivalu, v jejichž záři se leskly nablýskané kapoty 55 elegantních limuzín Audi, byli herec John Travolta, režisér Oliver Stone, Theodor Pištěk, kteří pře-vzali Křišťálový glóbus za mimořádný umělecký přínos svě-tové kinematografii, nebo polská režisérka Agnieszka Holland, která byla předsedkyní festivalové poroty. Na festi-valu se promítalo její strhující třídílné drama Hořící keř, >>

064 / inspire / Audi magazín

01 Režisérka série Hořící keř a předsedkyně hlavní poroty Agnieszka Holland přichází na slavnostní zakončení festivalu. 02 Režisér Jan Hřebejk si z Varů odvezl cenu za  režii snímku Líbánky. 03 Prezident festivalu Jiří Bartoška. 04 Herec Jiří Macháček. 05 Slavnostní zahájení festivalu patřilo baletu na  invalidních vozících. 06 Hlavní hvězda festivalu John Travolta se vřele přivítal s návštěvníky festivalu. 07 Tvůrčí tým snímku Revival: herec Bolek Polívka, herec Karel Heřmánek, režisér-ka Alice Nellis s partnerem, producent Rudolf Biermann, autor hudby Jan Ponocný, herec Marián Geišberg a herec Miroslav Krobot. 08 Režisér Vojtěch Jasný se dočkal premiéry digitálně upraveného filmu Všichni dobří rodáci a převzal cenu za přínos české kinematografii.

01

03 04

02

05

07

06

08

Audi magazín / 065

066 / inspire / Audi magazín

které natočila pro HBO. Vypráví příběh pozůstalých po Janu Palachovi, který se v  srpnu 1969 na  protest proti okupaci Československa upálil.

„Ulicemi lázeňského města hvězdy vozily luxusní modely, například Audi A8, A7 a A6,“ řekl Josef Roider gene-rální ředitel společnosti Porsche Česká republika.

Audi však na  festivalu nevozí jen filmové hvězdy. Na své si na Audi Stage před Lázněmi I přišli všichni soutěživí návštěvníci. Na  simulátoru Gran Turismo 5 si mohli ve  vir- tuálním závodním voze R8 4.2 FSI R-Tronic zajet okruh High Speed Ring. Nejrychlejší čas každého dne byl odměněn dár-kem s logem čtyř kruhů. Absolutnímu vítězi byl zapůjčen vůz Audi A3 na jeden týden. A samozřejmě návštěvníci mohli oči nechat na vrcholných modelech S a RS: S4 Avant, R8, RS 5 Cabriolet, TT RS Coupé a TT RS Roadster a RS 6 Avant. A konal se samozřejmě také tradiční golfový turnaj (více na str. 68).

Diváky festivalu letos přes Skype pozdravil také uznávaný íránský režisér Džafar Panahí, který byl v roce 2001 členem karlovarské poroty. V roce 2009 byl odsouzen k šesti-letému trestu a  dvacetiletému zákazu natáčet filmy. Írán-skému režimu nebyl po chuti jeho snímek Kruh, ve kterém se celou řadou filmových cen ověnčený režisér věnuje proble-matice dodržování lidských práv žen v  Íránu. Ve Varech se promítal jeho film Zatažený závěs, který konfrontuje otázku vnější nesvobody s potřebou – a povinností – vnitřní volnosti.

Ve Varech se letos konala světová premiéra digitál-ně restaurované verze filmu Všichni dobří rodáci režiséra Vojtěcha Jasného. Po projekci krátkého dokumentu Neboj se a věř, v němž Jasný na plátně zavzpomínal na natáčení a při-pomněl úspěch v Cannes, přišel 87letý režisér osobně na pó-dium Velkého sálu a  převzal z  rukou Jiřího Bartošky Cenu prezidenta festivalu za přínos české kinematografii. „Děkuji festivalu, protože festivaly zachránily filmové umění. Děkuji i všem inteligentním a citlivým divákům, bez nichž by se fil-moví tvůrci mohli jít klouzat. Jsem šťastný jako malý kluk,“ sdělil dojatý Jasný nabitému thermalskému sálu, který mu dlouhou chvíli tleskal ve stoje.

Osmačtyřicátý ročník je minulostí. Ať žije ročník 49., jehož partnerem bude Audi znovu. Již za dva roky festi-val oslaví své abrahámoviny. //

Kdo byl oceněn...

VELKÁ CENA – KŘIŠŤÁLOVÝ GLÓBUS Velký sešit (A nagy füzet); režie: János Szász; Maďarsko, Německo, Rakousko, Francie, 2013

ZVLÁŠTNÍ CENA POROTY Pole v Anglii (A Field in England); režie: Ben Wheatley; Velká Británie, 2013

CENA ZA REŽII Jan Hřebejk za film Líbánky; Česká republika, Slovenská republika, 2013

01 Sandor Söth, producent filmu Velký sešit, s Velkou cenou – Křišťálový glóbus, Oliver Stone a pre-zident festivalu Jiří Bartoška při zakončení festivalu. 02 Režisér Jerry Schatzberg, držitel Zlaté pal-my z Cannes za snímek Strašák, přijíždí na slavnostní zakončení MFF Karlovy Vary. 03 Režisérka Alice Nellis si za svůj snímek Rivavel z Varů odvezla diváckou cenu deníku Právo.

01

02

03

Audi magazín / 067

O2TV_inz_zena_215x280.indd 1 27.8.13 14:18

068 / inspire / Audi magazín

Na jednom z nejkrásnějších a nejoblíbenějších čes-kých golfových hřišť si zahráli např. Roman Budinský, před-seda představenstva RWE Energie, a. s., Vladimír Šmicer, manažer české fotbalové reprezentace, Patrik Berger, bývalý fotbalový reprezentant, ale také skladatel a producent Ond-řej Soukup, zpěvák Jan Kalousek nebo bývalý člen skupiny Support Lesbiens Michal Kryštof. Turnaj se nesl v duchu zla-té éry hollywoodské hvězdy Marilyn Monroe, které byla do 13. října věnována výstava v Jízdárně Pražského hradu, jíž byla značka Audi partnerem. //

Festivalový golf L e t o š n í h o A u d i G o l f C u p u v   G o l f R e s o r t u K a r l o v y V a r y s e z ú č a s t n i l o t é m ě ř d e v a d e s á t V I P k l i e n t ů z n a č k y č t y ř p r s t e n ů v č e t n ě c e l é ř a d y z n á m ý c h o s o b n o s t í . A C & C P u b l i c R e l a t i o n s ( f o t o )

01 Akcí slovem i  hudbou provázel Petr Vondráček. 02 Zahrát si přišel také fotbalista Patrik Berger. 03 Půvabnými průvodkyněmi turnajem byly dvojnice slavné Marilyn Monroe. 04 Manažer české fotbalové reprezentace Vladimír Šmicer.

02

03

04

01

Audi magazín / 069

Pořiďte si nový vůz s nízkým úrokem, nejvýhodnějším havarijním pojištěním od Allianz pojišťovny a bonusem navíc.

Představujeme vám novou nabídku značkové řady � nancování vozů Audi Finance. Na pořízení nového vozu Audi vám nyní poskytneme úvěr s nízkým úročením a výhodným balíčkem pojištění. Navíc získáte pojištění GAP XL, které v případěodcizení vozu či jeho totální havárie kryje škodu až do plnévýše kupní ceny. Varianta XL přitom kryje i vaši sjednanouspoluúčast na havarijním pojištění. Takže o nic nepřijdetea ihned si bez starostí můžete pořídit nový vůz.

Výhody pořízení nového vozu s Audi Finance:

úvěr s nízkým úročením

pojištění ŠkoFIN GAP ve variantě XL

rychlé sjednání (do 30 minut) bez poplatků za uzavření a vedení smlouvy

výhodné sazby pojištění od renomované pojišťovny

Více informací: www.sko� n.cz, tel. 800 100 800

úvěr s nízkým úročením úvěr s nízkým úročením

pojištění ŠkoFIN GAP ve variantě XL

rychlé sjednání (do 30 minut)

bez poplatků za uzavření a vedení smlouvy

výhodné sazby pojištění od renomované pojišťovny

LUXUS DOSTUPNĚJŠÍ NEŽ KDY PŘEDTÍM

070 / inspire / Audi magazín

Prosaditnové věci stojí

vždy hodně sil P o z i t i v n í e n e r g i e , k t e r o u v y z a ř u j e M o n i k a G o l k o v á , p r i m á ř k a k l i n i k y A 2 C , p ř e d s t a v u j e p r v n í p ř í s l i b t o h o , ž e t a d y m ů ž e t e u č i n i t p ř í t r ž n e p ř í j e m n ý m p r o j e v ů m s t á r n u t í a n e b o j i m r o v n o u p ř e d e j í t . To v š e b e z s k a l p e l u .

O l g a Š l e s i n g r o v á ( t e x t ) , M a r t i n F a l t u s ( f o t o )

Audi magazín / 071

Vypadáte velice mladistvě. Co děláte pro to, abys-te se cítila svěže a mladě?

Jsem průkopnicí anti-aging medicíny v  Čechách a všechno to, co tady „kážu“, dělám i sama pro sebe. Proto-že jsem skeptik, musela jsem si na sobě všechno nejdříve ověřit, vystudovat, zajistit si studie a dokázat si, že všech-no dobře funguje. Takže se snažím stravovat podle svých výsledků potravinové intolerance – ty mi hodně pomohly a jím tak, aby mi bylo dobře. Také se snažím sportovat a do-statečně spát. Regenerace je důležitá. Pozitivní energii pak načerpávám ve svojí rodině.

Jak vypadá váš ideální den v práci?Jsem ráda, když jsou naši klienti informovaní lidé,

zajímají se o své zdraví a chtějí pro sebe udělat něco pre-ventivně, do  budoucna. Klienti, kteří nepřijdou jen hasit problém, ale přijdou s tím, že si chtějí udržet svůj zdravotní stav ve výborné kondici co nejdéle. Provádíme řadu lékař-ských testů a zjišťujeme, co našemu organismu chybí, co přebývá a co je potřeba doplnit. Poté potřebuji partnera, s kterým mohu spolupracovat. A velkou radost mi pak dě-lají výsledky. Když někomu pomohu a vidím zpětnou vazbu. Je krásné vidět, když se zpočátku obyčejná žena za nějakou dobu promění ve zdravou, krásnou sebevědomou sexy hol-ku. Nebo přijde muž, který u  konzultace skoro usíná, a za půl roku přijde úplně jiný člověk, ze kterého září zdraví a vitalita. Klienti jsou nadšení, a to je moje největší radost i reklama, protože spokojený klient přivádí dalšího.

Kteří klienti vyhledávají vaši kliniku?Především jsme zaměřeni na vysoce náročnou čes-

kou i  zahraniční klientelu. Naši klienti požadují perfektní služby a servis, navíc individualizovaně. Proto se u nás ne-čeká, máme vysoce odborný a zároveň lidsky milý personál. Protože jsou naši klienti velmi vytížení, snažíme se jim šet-řit čas a  udělat maximum vyšetření v  co nejkratší době. Jsme schopni zajistit i další specializovaná vyšetření a najít vždy řešení jejich požadavků.

Jste řidička?Jsem.

Ale do práce autem (takřka na Staroměstské ná-městí – pozn. red.) asi nejezdíte…

Jezdím, každý den! (smích) Já musím jezdit autem, jinak bych se sem nedostala. Dojíždím každý den dvacet pět kilometrů, takže denně najedu jenom do práce a zpět padesát. Často pak ještě jezdím pro děti, takže mnohdy na-jezdím i sto kilometrů denně. Bez auta si neumím svůj život představit.

Jaká auta se vám líbí?Jezdím v  Audi, takže Audi. Líbí se mi jeho jízdní

vlastnosti, design, bezpečnost a prostornost. Hodně s ro-dinou sportujeme, lyžujeme, jezdíme na hory, všichni hra-jeme golf, takže potřebujeme úložné prostory, velký kufr a quattro, aby to drželo na cestě. Velkou výhodu Audi vidí-me zejména v zimě, kdy na zasněžených cestách pohodlně předjíždíme všechna konkurenční vozidla. Máme Q7 jako rodinné auto a do města jezdím v Audi A6. Moje příští auto bude zase Audi, A6 Avant S line v plné výbavě. Na Lambor-ghini nebo Ferrari neujíždím, jsem spíš praktická a důležitá je pro mě bezpečnost a krásný design.

Myslíte, že auto má schopnost člověka omlazovat?Slyšela jsem od  jednoho klienta, že když koupil

ženě nové auto, cítila se tak sexy, že si ji pak musel hodně hlídat. (smích) Auto určitě může vzbuzovat jak u žen, tak u  mužů pozitivní emoce, buduje image člověka, a  pokud trávíte hodně času na  cestách, je komfort auta důležitý také pro zdraví.

Co vás přivedlo k medicíně proti stárnutí, musela jste na začátku bojovat s předsudky?

Určitě. Protože jsem do České republiky anti-aging medicínu zavedla, tak jsem musela vším projít od začátku. Bylo to o  vzdělávání, předsudcích, musela jsem učit >>

„ L i d é m n o h d y p l a t í o c h o t n ě n e m a l é p e n í z e z a   s e r v i s s v é h o a u t a , a l e i n v e s t o v a t d o   v y š e t ř e n í s v é h o z d r a v í s e č a s t o z d r á h a j í .“

072 / inspire / Audi magazín

o anti-aging medicíně nejen veřejnost, ale vzdělávat také lékaře. V úplných začátcích kolem roku 2004 jsem se hod-ně setkávala s představou, že anti-aging medicína je plas-tická chirurgie nebo že je to zkrášlovací estetická dermato-logie. Tam byla velká práce, protože je to preventivní medicína a  je to o  tom, aby se člověk cítil zevnitř dobře a byl zdravý. Musíme být maximálně vědečtí, všechno pod-kládat studiemi a pracovat na vysoké odborné úrovni, pro-tože je to nový obor, a kdyby nebyl vědecky podepřen, bylo by jeho prosazování daleko těžší. Vždy, když člověk buduje něco nového a říká věci jinak než ostatní, musí do toho dát strašně moc energie.

Jak jste se dostala k oboru, který v Čechách do té doby neexistoval?

Už odmalička jsem tíhla k  medicíně. Přemýšlela jsem, že budu dělat zdravotní sestřičku nebo lékařku. Abych neztrácela čas, šla jsem ihned po  základní škole na střední zdravotnickou školu a pak plynule přešla na me-dicínu. Tam jsem pak přemýšlela, kterým oborem se více zaobírat, a vybrala jsem si neurologii, ze které jsem si udě-lala atestaci. Na neurologii jsem se setkávala s hodně ne-mocnými lidmi a s nemocemi, se kterými se už nedalo moc dělat. Zajímalo mě, jak by se jim dalo předejít. A  tehdy jsem dostala informaci, že v Belgii existuje vzdělávání v an-ti-aging medicíně. Guru evropské medicíny proti stárnutí Thierry Hertoghe mi tam předal své nadšení a  ta se tak stala mým koníčkem. Když se dostanete k výsledkům a zjis-títe, kolik je tam souvislostí – biochemie, hormony, neuro-transmitery a genetika… a jak do sebe zapadají… Byla jsem první mezi evropskými lékaři, kteří vystudovali post- graduálně anti-aging medicínu, a  později jsem si z  ní udělala i  atestaci. Nyní již přednáším ostatním lékařům na světových sympoziích.

Chodí za vámi lidé s  různými problémy, nebo se jejich neduhy spíše podobají?

Tím, že u nás děláme ucelenou anti-aging medicí-nu, tak máme obrovský záběr. My jsme hodně mezioboroví, takže musím říct, že jsou to různé problémy. Řešíme tu psychiku, vitalitu, potravinové intolerance, stravování, trá-vicí potíže, hormony, genetiku, alergie, imunitu i vlasy, krá-su. Záběr máme obrovský, takže ta práce je tu hodně růz-norodá.

Jak to tedy chodí – přijde klient, kterého něco trá-pí, vy s ním promluvíte a rozhodnete se, jak a zda se bude u vás dále postupovat?

Ano, k tomu slouží vstupní konzultace. Během ho-diny se snažíme zjistit si maximální informace o zdravot-ním stavu našeho klienta a navrhnout mu optimální řešení,

jak pokračovat dál. Zjistíme, kde je slabé místo a kterým směrem prevence se vydat, kde co začít řešit. V  rámci vstupní konzultace každý dostává psychologický test na testování mozkových neurotransmiterů, které ovlivňují naši psychiku. Pokud člověk přijde včas a jde mu o prevenci, může podstoupit řadu vyšetření a my tak získáme dostatek informací o  jeho zdraví a  můžeme se efektivněji dostat k  výsledku. Čím víc máme informací o  člověku, tím lépe umíme doporučit, co má dělat.

Člověk by se tak nějak přirozeně měl snažit o to, aby mu bylo dobře. Co by tedy sám od sebe měl v mládí preventivně a přirozeně dělat, než se – v lepším případě – obrátí ve zbědovaném stavu na vás, na odborníky?

V dětství by se měl naučit takové anti-aging desate-ro, které jsme vypracovali s Asociací medicíny proti stárnu-tí. Nepotřebují na to nic speciálního. Jde o to, aby se děti od mládí vychovávaly ke zdravé životosprávě, aby omezily fast foody a  takzvanou zánětlivou stravu, která je hodně založena na bílé mouce a na cukrech. Důležitý je pravidelný pohyb, jehož základy by měly být položeny právě v dětství. Aby se děti naučily sportovat a neseděly celý den u počíta-če, aby se lidé naučili pracovat se stresem. Protože stres je v dnešní době obrovský. Pokud se člověk nenaučí se poznat, najít si své slabiny a pracovat sám se sebou, tak zvyšuje ri-ziko stresu a vzniku problémů do budoucna. Důležité je hlí-

„ B y l a j s e m p r v n í m e z i e v r o p s k ý m i l é k a ř i , k t e ř í v y s t u d o v a l i p o s t g r a d u á l n ě a n t i - a g i n g m e d i c í n u , a   p o z d ě j i j s e m s i z   n í u d ě l a l a i   a t e s t a c i .“

Audi magazín / 073

Tajemství medicíny proti stárnutí

Anti-aging medicína je věda, která se zabývá kvalitou života a jeho prodlužováním. Jde o mezioborovou lékařskou disciplínu, která nejnovějšími vědeckými metodami z oblasti endokrinologie, genetiky a biochemie zjišťuje nedostatky, které na lidském těle vznikají v důsledku stárnutí, a napravuje je. „Stárnutí je fyziologický jev. My se zaobíráme prevencí onemocnění, která se stárnutím souvisejí. Snažíme se o zdravé stárnutí, aby se lidé dožili vysokého věku, a navíc ve výborném fyzickém i duševním stavu. Aby se dobře cítili i tak vypadali,“ říká Monika Golková, ředitelka 1. Anti-Aging kliniky A2C v Česku. www.a2c.cz

dat si spánkový režim, nepřepínat se – potřebná délka spánku je daná geneticky, někdo potřebuje víc, jiný míň. V neposlední řadě hrají roli i pozitivní emoce. Studie dlou-hověkých lidí nad sto let prokázala, že pozitivní emoce ži-vot prodlužují.

Když je člověk mladý, více se hýbe a třeba i jí jiné věci. Spolu s tím, jak stárne, mění se jeho jídelníček, pře-stává sportovat, přidávají se i choroby, které pohyb zne-možňují, je unavený a ocitne se na prahu vaší kliniky. Jste schopni mu pomoci, existuje „medicína“, která ho posta-ví na nohy?

Jsme. Anti-aging medicína disponuje řadou specia-lizovaných testů a stále se vyvíjejí nové. Nyní budeme mít revoluční test na určení délky telomer – tudíž skutečného biologického věku člověka. Když přijde vyčerpaný klient, jsme schopni mu přímo do žíly doplnit látky, které mu chy-bí a které potřebuje k regeneraci organismu. To je takzvaná regenerační medicína – z krevních rozborů, z rozboru vlasů nebo DNA se zjistí, co člověku chybí, proč nefunguje dobře, a vytvoříme mu infuzní terapii přímo na míru. Vyčerpáním se také snižují hladiny hormonů a s tím souvisí řada problé-mů. Hormony tvoří obrovskou část anti-aging medicíny. Nepoužíváme však chemické formy, ale takzvané bio-iden-tické hormony, které jsou naprosto identické s  hormony tělu vlastními a fungují v těle v podstatě stejně. Problém se může zrovna tak týkat potravinových intolerancí – ne-snášenlivosti určitých potravin – nebo snížení hladiny moz-kových neurotransmiterů. Je to individuální. Sofi stikovaná anti-aging medicína je individualizovaná, záleží na tom, co vy osobně byste měl a co vy byste osobně neměl. Není to nic obecného ve smyslu jezte zdravě, protože zrovna vám tohle nedělá dobře, i když Pepíkovi to sedne výborně. Jedi-né správné stravování pro každého člověka je to, které zo-hledňuje jeho potravinové intolerance. Z krve změříme pří-tomnost protilátek proti určitým potravinám a  zjistíme, na co tělo protilátky tvoří a co mu nedělá dobře. Poté nežá-doucí potraviny vyloučíte a  přirozeně zhubnete, zlepší se vám kvalita pleti, vlasů, ale také psychika, protože střevo je zároveň imunitní orgán a zároveň místo, kde máme až de-vadesát procent receptorů pro serotonin – látku štěstí.

Všechno to do  sebe zapadá a  zní logicky. Čím si vysvětlujete, že v  české nemocnici nenarazíte na  anti--agingové oddělení? Proč se tomu u nás nikdo jiný kom-plexně nevěnuje?

V  České republice jsem jediná certifi kovaná anti--agingová specialistka, která se tomuto oboru věnuje in-tenzivně již deset let. Certifi kaci jsem získala jak v Evropě, tak v USA a jsem členem vědeckého výboru Světové asocia-ce medicíny proti stárnutí. Dalším důvodem je, že se bohu-žel v našich nemocnicích ruší nadstandardy, a tudíž nároční klienti mají ztíženou možnost dosáhnout na  špičková vy-šetření a  nadstandardní péči. Na  lékařské fakultě se pre-ventivní medicína neučí a pokrok jde velice rychle dopředu, takže to, co ještě platilo před šesti lety, dnes už může být jinak. V rámci dalšího vzdělávání v tomto oboru přednáším nejen na  českých lékařských konferencích, ale především na světových kongresech v Paříži, Monaku, Dubaji, Las Ve-gas, Ženevě…

Když je cílem anti-agingové medicíny vrátit nebo zachovat člověku zdraví a  plastická chirurgie vylepšuje vnějšek, nabízí se otázka, proč nefungují tato dvě odvětví pohromadě. Nebo představujete pro plastiku konkuren-ci?

Ne, to určitě ne. Plastická chirurgie je úplně jiný obor. V anti-aging medicíně člověka zkrásníme tím, že mu doplníme chybějící látky, vitamíny, prekurzory, zlepšíme mu psychiku, nastavíme individuální stravovací režim… Naši klienti jsou za tři měsíce, za půl roku krásnější i bez plastiky, a  to přirozenou cestou. Cítí se dobře. Plastická chirurgie může změnit vzhled ihned, ale dlouhodobě ne-zlepší výkonnost, psychiku ani zdraví. Záleží na  každém z nás, co bude preferovat. //

„ N a š i k l i e n t i j s o u z a   t ř i m ě s í c e , z a   p ů l r o k u k r á s n ě j š í i   b e z p l a s t i k y , a   t o p ř i r o z e n o u c e s t o u .“

074 / inspire / Audi magazín

Země quattro

Audi RS Q3

P r o p r a c o v a n ý s y s t é m p o h o n u v š e c h k o l q u a t t r o o d A u d i s e n a r o d i l v   p o d m í n k á c h n e j n á r o č n ě j š í c h a u t o m o b i l o v ý c h s o u t ě ž í . N á m s e n a s k y t l a p ř í l e ž i t o s t v y z k o u š e t j e j p ř í m o v   m í s t e c h , k d e j í m v y b a v e n é v o z y A u d i o h r o m o v a l y s v ě t . M i l a n J i r o u š ( t e x t ) , A U D I A G ( f o t o )

Audi magazín / 075

Několik modelů Audi s pohonem všech kol qua-ttro jsme prověřili v  rámci akce Land of quattro Alpen Tour 2013, a to i na trati legendární Rallye Monte Carlo, přímo v místech nejslavnější rychlostní zkoušky na světě s názvem Col de Turini.

Pohon všech kol quattro je již řadu let legendou. Legendou, která se zrodila v touze vyhrávat, být nejlepší. Prakticky okamžitě po svém narození se quattro přenes-lo ze závodních aut i do běžného života smrtelníků. Stačí vzpomenout modely Audi quattro a Audi Sport quattro, které dodnes ohromují skvělou a spolehlivou funkčností. Nejen sportovní výsledky, ale právě i excelentní spolehli-vost pak quattro katapultovaly na vrchol a nesmazatelně zapsaly do historie motorismu.

Dnes najdeme quattro jak v běžných provedeních vozidel Audi, tak ve špičkových sportovně laděných mode-lech RS. Právě za volantem těchto vozů jsme absolvovali testování na trase z Monaca do švýcarského Interlakenu. Tam nás vystřídala další posádka. Cíl naší dvoudenní mise tím byl naplněn, konec letošní Land of quattro Alpen Tour je ale až v  rakouském Klagenfurtu. Nás těší, že na  nás připadla zaručeně nejzajímavější trasa, na jejímž začátku jsme za volantem Audi RS 6 projížděli i po trase legendár-ní rychlostní zkoušky Col de Turini, ozdoby náročné Rallye Monte Carlo.

Velice rychlé a prostorné kombi Audi RS 6 Avant pohání přeplňovaný motor 4.0 V8 TFSI disponující bri-lantním výkonem 412 kW (560 koní). V  praxi to zna-mená zrychlení z  0 na  100 km/h za  těžko uvěřitelných 3,9 sekundy. Takové zrychlení se nám cestou po klikatých okreskách, kde se jezdí jedna z nejslavnějších rallye svě-ta, rozhodně hodilo. Výkonný motor poskytl sílu, pohon všech kol quattro dodal jistotu a výsledkem byla >>

076 / inspire / Audi magazín

Audi RS 5 Cabriolet

Audi RS Q3

Audi magazín / 077

Audi RS 6 Avant

mrštnost, kterou by velkému kombíku nikdo nehádal. Do něčeho takového se řidič snadno zamiluje, zvlášť když mu zní v uších ta nejlepší hudba v podobě decentně tlu-meného sportovního zvuku výkonného osmiválce. Okol-ní krajina a profi l tratě jsou neopakovatelným zážitkem. Klikatá silnička šplhající vzhůru je plná ostrých zatáček. Tady, na Col de Turini to vždy při rallye žije. Okolo tratě kempují fanoušci a  průjezd závodních aut se zde mění v  karneval. Přestože do  lednové Rallye Monte Carlo je v září opravdu daleko, je i dnes cítit z okolních svahů vý-jimečná atmosféra tohoto místa. Ještě silnější zážitek si pro nás nachystal zdejší penzion, v jehož interiéru nachá-zíme stěny oblepené fotkami s podpisy slavných i méně známých jezdců. Některé černobílé fotografi e jsou zde již řadu let, jiné barevné snímky přibyly teprve v posledních sezonách.

Naši pozornost ale upoutal i  před penzionem vystavený závodní automobil. Legendární Audi quattro S1 má na  dveřích jméno hvězdy soutěže, která jej vodi-la po tratích světových rallye s neuvěřitelnou přesností. Walter Röhrl patřil k absolutní špičce a stejně tak tech-nika jeho Audi, o  němž se hovořilo jako o  nejrychlejším voze skupiny B. Po přestávce na kávu a nezbytném focení s rallyovým speciálem a za jeho volantem usedáme opět do rychlé „er-es-šestky“ a uháníme dál touto výjimečnou krajinou. Krásných míst je jenom v  Evropě mnoho, ale s takovouto atmosférou jich najdete pouze pár.

Čeká nás další průsmyk Col de Saint Martin, kde okolní zelené kopce připomínají krajinu Skotska, a  poté projíždíme Col de la Bonette. Zde se šplháme do  výšky 2802 m nad mořem, výš se už během našeho dvoudenního dobrodružství nepodíváme. Okolní hory mají sněhové čepi-ce a černé zbarvení skal jasně hovoří o sopečném původu. Cestou zastavujeme ve zcela prázdné, rozpadající se vesni-ci. Toto místo v horách má mrazivou atmosféru. >>

078 / inspire / Audi magazín

Kdysi tu byla vojenská posádka, ještě za  druhé světové války to tu žilo. Představa života zde, zejména v zimních měsících, je ale šílená. Kilometry daleko od civilizace, od-říznuti sněhovou vánicí a zásoby docházejí – asi tak nějak si představujeme náročnost zdejšího života. Rozpadající se stavení prohlížíme se zatajeným dechem a  nemalou dávkou uznání k  lidem, kteří tu dokázali přežít. Máme smíšené pocity, a tak rychle usedáme zpět do RS 6 Avant a  odjíždíme. Zastavujeme až o  desítky kilometrů dál na oběd. Tady naše putování s Audi RS 6 Avant končí. Dál totiž pojedeme v modelu RS 7 Sportback. Luxusní auto-mobil nás odváží z Col de Vars přes Col de Montgenévre, kde získávají okolní skály daleko veselejší odstíny bílé. Po-kračujeme dál až do Megéve, kde budeme nocovat ve sty-lovém srubovém hotelu.

Druhý den vyjíždíme opět v  jiném voze. S napě-tím a plni očekávání usedáme do žhavé novinky Audi RS Q3. Jeho přeplňovaný motor o  objemu 2,5 litru má vý-kon 228 kW (310 koní). To znamená vynikající zrychlení z 0 na 100 km/h za 5,5 sekundy. Hned na prvních metrech si nás vůz získává jistým podvozkem a příkladnou ovlada-telností. Z francouzského území nás odváží do Švýcarska, kde jsme okouzleni potoky a vodopády s křišťálově čistou vodou. Člověk by se skoro vykoupal. Zdravý rozum ale na-povídá, že by v  mrazivé vodě z  hor vydržel při smyslech maximálně tak zlomek vteřiny. Následuje Col de la Forclaz a průsmyk Nufenen. Zde pokořujeme nadmořskou výšku 2478 metrů. Vrcholky hor se topí v mlze a kapotu naší RS Q3 zchlazují kapky. Pokračujeme na St. Gotthard, kde nás čeká klikatá stará cesta, tzv. Tremola. Ta nám nachystala zcela výjimečný zážitek. Kromě nových špičkových >>

Audi magazín / 079

Audi RS Q3

080 / inspire / Audi magazín

Audi RS 7 Sportback

Audi magazín / 081

Audi RS 5 Cabriolet

modelů RS quattro jsou tu i  dvě legendy: Audi quattro a  Audi Sport quattro, které vzniklo jen v  omezené sérii kvůli homologaci závodního speciálu Audi S1 quattro pro skupinu B. Vůz v originálním stavu je pro nás láskou na první pohled. Svátkem se pak stává okamžik, kdy do-stáváme možnost usednout za jeho volant a pokořit s ním klikatou horskou Tremolu. Přeplňovaný motor o objemu 2,2 litru a  výkonu 225 kW (306 koní), pohon všech kol quattro a  pohotovostní hmotnost 1300 kilogramů zna-menají skutečně mimořádné jízdní zážitky. Žádná elek-tronika, žádné airbagy, jen syrová mechanika. Za  jízdy vnímáte každý zub v  diferenciálu, cítíte tu mohutnou sílu a mimořádnou schopnost pohonu všech kol quattro. I přes nemalý věk je vůz v brilantním stavu a přesvědčuje nás o svých mimořádných kvalitách. Na Tremole se nám plní jeden z  klukovských snů – řídíme legendu, která se zapsala do historie motorismu zlatým písmem. Tento vůz stál v začátcích kapitoly jménem quattro, tohle je cesta skutečného úspěchu.

Následný přejezd přes průsmyk Susten již opět absolvujeme v Audi RS Q3. Zajímavé porovnání, jak dale-ko se dostala technologie pohonu všech kol. „Qé-trojka“ je nesrovnatelně komfortnějším vozem, přitom funguje znamenitě i v zatáčkách. Okolní krajina mění ráz, nyní mí-jíme řady jezírek ve skalách. Chvílemi si připadáme trochu jako v hororu. Těsně nad vodou a skalami se totiž rozpro-stírá hustá mlha. Viditelnost tak na dvacet metrů. Vzduch mrazivý, že by nás nepřekvapilo, kdyby se proměnil v krystalky ledu. Příroda, jíž vede Land of quattro Alpen Tour 2013, je zkrátka neuvěřitelně pestrá. Naší posled-ní zastávkou je Interlaken. Odtud už na  letiště a zpátky do Prahy. V závěru cesty ještě hodnotíme zážitky. Porov-náváme současné modely a opěvujeme technickou vyspě-lost modelu Sport quattro z  osmdesátých let. Již tehdy platilo a stále platí: quattro – náskok díky technice. //

082 / inspire / Audi magazín

Region Zell am See-Kaprun se svou polohou ga-rantuje již od října vynikající sněhové podmínky. Ty jsou sto-procentně zaručeny také díky nejmodernějším zasněžova-cím zařízením. Vyhlášené zimní letovisko ale nabízí spoustu možností i těm, kteří hledají zábavu mimo sjezdovky. V Zell am See-Kaprun najdou milovníci zimních sportů ty nejlepší podmínky pro jízdu na běžkách a užijí si zde i příznivci nor-dic walkingu nebo turistiky, například se sněžnicemi.

N e j k r á s n ě j š í v ý h l e d n a   o k o l n í h o r y

K příjemným túrám zasněženou krajinou je upra-veno více než 40 kilometrů značených tras. Nezapomenu-telným zážitkem je také cesta po vysokohorské promenádě na Schmittenhöhe. Při zdolávání vrcholů nelze opomenout monumentální vyhlídku na ledovci „Gipfelwelt 3000“, kde se užaslým návštěvníkům otevírá pohled na svět třítisíco-vek Národního parku Vysoké Taury. Moderní vrcholová sta-nice láká k  návštěvě moderní panoramatické restaurace s dech beroucím výhledem a prohlédnout si můžete také místní podzemní štoly.

Region Zell am See-Kaprun je skvěle připraven na  hosty, kteří jezdí na  dovolenou se svými ratolestmi. Tomu odpovídá rozsáhlá nabídka lyžařských školek, škol

a dětských klubů s programy pro děti v nejrůznějším věku. Zatímco rodiče mohou bezstarostně brázdit sjezdovky, o děti se starají vyškolení animátoři. Pro nadcházející zimní sezonu jsou v Zell am See-Kaprunu připraveny nejrůznější akce. Napínavé disciplíny a plnění zábavných úkolů, to jsou zimní radovánky 2013 s názvem White Start Games. Kona-jí se od 9. do 10. listopadu na Kitzsteinhornu, v Tauern Spa a  v  centru Kaprunu. Hlavní výhrou je Audi A1 Sportback 1.2 TFSI admired.

Romantické duše si jistě přijdou na své při návště-vě okouzlujících adventních trhů. Snowboardistům a příz-nivcům freeridu budou patřit lednové a únorové pondělky nebo středy. Vždy od 20.00 hod. mohou předvádět své do-vednosti na  akci zvané SnowNight s  doprovodem laser-show a DJs „Beat House“ Live Musik. V pondělí na Lechner-bergu v  Kaprunu a  ve  středu v  CityXpress ve  Schmitten v Zell am See.

Č a s p r o o d p o č i n e k a   h ý č k á n í v š e c h s m y s l ů

Zimní dovolená, to je také čas pro odpočinek, re-laxaci a  poznávání nových chutí. To nabízí například čtyř-hvězdičkový designový hotel s lázněmi Active by Leitner‘s

V Zell am See-Kaprun si užijete skvělé lyžování už od října

S v ě t o z n á m é l e t o v i s k o v   S a l c b u r s k u n a b í z í s p o r t o v n í v y ž i t í m i l o v n í k ů m s j e z d o v e k , s n o w b o a r d i s t ů m , b ě ž k a ř ů m , a l e t a k é t u r i s t ů m . V   Z e l l a m S e e - K a p r u n j e p ř i p r a v e n o 1 3 8 k i l o m e t r ů s j e z d o v e k v š e c h t y p ů o b t í ž n o s t i . P ř e v a ž u j í z d e š i r o k é s v a h y s   d a l e k ý m i v ý h l e d y n a   o k o l n í h o r y .

Zell am See-Kaprun TourismusTel.: +43 6542 770 0E-mail: [email protected]: www.zellamsee-kaprun.com

O další informace v češtině si můžete napsat

na e-mailovou adresu [email protected].

**** Superior Alpen-Wellnesshotel BarbarahofTel.: +43 6547 7248 0E-mail: [email protected]: www.hotel-barbarahof.at

**** Hotel Active by Leitner‘s Tel.: +43 6547 8782E-mail: [email protected]: www.active-kaprun.at

Audi magazín / 083

v Kaprunu na úpatí Kitzsteinhornu. Téměř puristická archi-tektura bez typicky alpských „klišé“, spousta dřeva, skla, čisté linie a okouzlující výhledy. Tak se vyznačuje styl hotelu Active by Leitner‘s. Hosté zde mohou využít rozsáhlého re-laxačního SPA areálu s dvěma vyhřívanými venkovními ba-zény, se saunou a  s nabídkou mnoha příjemných ozdrav-ných procedur, jako je například bylinná parní lázeň nebo speciální masáže. Ve stylové odpočívárně je možné kochat se výhledem na horské štíty. Kuchaři v hotelové restauraci se orientují zejména na zdravou stravu z čerstvých regio-nálních surovin. Z hotelu Active by Leitner‘s je to navíc pou-ze dvě minuty ke  skibusu, 5 minut pěšky k  půjčovně lyží a snowboardů a deset minut do centra.

Sympatický luxus v  rodinném prostředí nabízí ****Superior Alpen-Wellnesshotel Barbarahof. Dovolenou si tu hosté mohou vychutnávat doslova všemi smysly. Čtyř-hvězdičkový hotel, mnohokrát zahrnutý do Michelinského průvodce, se nachází přímo v centru Kaprunu vedle jedno-ho z vleků. Moderně zařízené pokoje a apartmány jsou vy-baveny obrovskými luxusními postelemi, ze kterých se ráno skoro nechce vstávat. Většina hostů se již ale těší na rozmanitý snídaňový bufet a lahůdky z místní kuchyně. Ta je zaměřena na typicky rakouská jídla, ale také na nej-různější fůze. Samozřejmostí je výběr z 5chodového menu, z  předkrmů a salátů a  sýrový bufet. Po  skvělé večeři pak není nic lepšího než nechat doznívat den se sklenkou la-hodného vína. Someliéři rádi poradí a  doporučí zajímavá rakouská i  světová vína z místního sklípku. Hosté mohou v hotelovém areálu také exkluzivně využívat lázně ve staro-římském stylu. Kromě velkého krytého bazénu se zde na-chází také sauna, parní lázeň, laconium, infračervená sau-na a spousta fontán. Skvělý odpočinek zaručuje takzvané silentium s vodními postelemi a relaxačními lehátky. //

«

«

Claudio Campione/ /Lisa CampioneDvě značky klasické pánské a  dámské spor-tovní módy s  rozmani-tou nabídkou a  mnoha možnostmi variabilního kombinování. Nabízejí vysokou kvalitu, pečlivé zpracování a maximální komfort pro pohodlné nošení. Jejich nezamě-nitelný vzhled zaujme především svou dyna-mikou, která do značné míry čerpá inspiraci v jachtingu.

i n s p i r e / l i f e s t y l e , m ó d n í t r e n d y , n o v i n k y

Móda

Firma Classic Shops s.r.o. působí na trhu s módou již od roku 1996. Zabývá se dovozem a prodejem předních evropských i světových značek v oblasti dámské a pánské módy včetně módních doplňků, např. G. Webber, Olymp, Taifun, Airfield, Bugatti, M. Aurel, Tuzzi Versace, C. Gross, Strellson nebo Claudio & Lisa Campione. Jedná se o rodinnou firmu, která pod názvem Dům značkové módy spravuje přes 3500 m2 prodejní plochy v obchodech ve všech větších městech České republiky – Praha, Hradec Králové, Ostrava, přičemž jednotlivé módní značky jsou v obchodech nabízeny formou ucelené kolekce ve  speciálně vyhrazeném prostoru, tzv. systémem Shop in shop. Nechejte se inspirovat nabídkou značek Claudio Campione nebo Lisa Campione na  těchto stránkách a navštivte některý z butiků Dům značkové módy. Určitě si vyberete.

084 / inspire / Audi magazín

Dům značkové módy v PrazeObchodní centrum Spektrum PrůhoniceObchodní 113, 251 01 Čestlice, P. Říčany, tel. 777 856 082

Metropole ZličínŘevnická 1, 150 00 Praha 5–Zličín, tel. dámské oddělení: 777 856 072,tel. pánské oddělení: 777 856 064, tel. kancelář: 226 082 271

Europark ŠtěrboholyNákupní 389/ 3, 102 00 Praha 10 – Štěrboholy

Galerie HarfaČeskomoravská 2420/15a, 190 93 Praha 9, tel. 773 996 531

Gerry Weber – Arkády PankrácNa Pankráci 86, 140 00 Praha 4, tel. 773 996 530

Dům značkové módy v OstravěNákupní a zábavní centrum, FORUM Nová Karolina OstravaJantarová 3344/4, 702 00 Ostrava, tel. 596 710 187, mobil: 777 856 090, 773 996 856

Dům značkové módy v Hradci KrálovéObchodní centrum FuturumBrněnská 1825/23a, 500 02 Hradec Králové, tel. 777 856 089

Audi magazín / 085

086 / inspire / Audi magazín

Loewe Reference ID Unikátní design, maximální výbava a  dokonalé řemeslné zpracování. To jsou základní benefity nejvyššího představitele televizorů značky Loewe, modelu Reference. Koncept propracovaného uzpůsobení výrobku potřebám interiéru je pak vyjádřen příponou ID. Lze volit jak barevná provedení rámu televizoru, tak provedení čelní krycí mřížky reproduktorů, lze ji pověsit na zeď nebo dát vyniknout jejím dokonalým tvarům v prostoru, neobvyklá je i varianta prostého opření o stěnu. Reference ID není jen plně vybavený, luxusní 3D LED televizor, je to součást životního stylu.

Hig h-tech

Prodává BaSys CS, s.r.o.Sodomkova 1478/8102 00 Praha 10Tel.: 234 706 700E-mail: [email protected]: www.basys.cz

Audi magazín / 087

↓ SoundLink Mini Užívej si poslechu své oblíbené hudby, ať už jsi kdekoli. SoundLink Mini dokáže nabídnout zvuk srovnatelný s mnohem rozměrnějším zařízením, a to při zachování opravdu nenápadné velikosti. Lze jej pomocí bluetooth bezdrátově připojit k  telefonu, tabletu nebo jinému mobilnímu zařízení a poslouchat hudbu, zvuk k videím nebo hrám kdekoli. S výdrží až 8 hodin vás na cestách určitě nezklame.

→ VideoWave II 55" LED TV Nový způsob, jak sledovat – a  poslouchat – domácí kino. Systém VideoWave II® spojuje zvuk a obraz zcela novým způsobem a  poskytuje tak filmový zážitek z  neviditelných reproduktorů integrovaných do zobrazovacího panelu s vysokým rozlišením. Žádné kabely a  složité instalace. Se systémem VideoWave II® od  společnosti Bose získáte bezkonkurenční jednoduchost ve spojení s nepřekonatelným zvukovým výkonem. Jediné elegantní zařízení, nádherný obraz a zvuk, který jako by vycházel z míst ve vaší místnosti, kde se nenacházejí žádné reproduktory. Tak je definována jednoduchost.

← QuietComfort® 20 Naše první in-ear sluchátka s  aktivním potlačením hluku. Sluchátka můžete nechat blokovat veškerý okolní hluk anebo Aware režimem nechat ty nejvýraznější zvuky proniknout, stále ale s  vynikajícím patentovaným zvukem Bose. Sluchátka lze používat i s vybitou baterií a jakýmkoli přehrávačem. Pohodlné nošení zajistí StayHear tips.

Audi magazín / 087

088 / inspire / Audi magazín

i n s p i r e / n o v i n k y z   d e a l e r s k é s í t ě

Aktuality

Rekonstrukce Porsche Praha Smíchov staví moderní showroom pro luxusní značku Audi

Společnost Porsche Praha Smíchov, autorizovaný prodejce značky Audi, na  konci letošního roku otevře nově zrekonstruované prodejní prostory luxusní značky Audi. Pro zákazníky bude v moderním dvoupatrovém showroomu vystaveno až 17 vozů Audi. Součástí přestavby je i zvý-šená kapacita garáží pro vozy určené na servis a také nová parkovací místa pro větší pohodlí klientů. Celkové investice dosáhnou částky 45 milionů korun. „Pro zachování maximálního komfortu zákazníků bylo s ohledem na rozšíření počtu pater showroomu, ale i celkové zastavěné plochy nutné adekvátně rozšířit také parkovací možnosti. Jsme přesvědčeni, že moderní prostory a nejvyšší standard se setkají s pozitivním ohlasem u našich klientů,“ vysvětlil Ing. David Liška, ředitel Porsche Praha Smíchov.

Terminal Nový autosalon nesoucí označení Audi Terminal vyrostl v Kyjově

Společnost TOP CENTRUM car, autorizovaný prodejce a  servis vozidel Volkswagen a  Audi s  více než 20letou tradicí, uskutečni-la doposud největší investici do  svého rozvoje. V  areálu o  rozloze 15 000 m2 na západním okraji Kyjova bylo vybudováno jedno z nejmoder-nějších dealerství značky Audi na světě. Nový autosalon nesoucí označe-ní Audi Terminal je vybaven nejnovějšími technologiemi pro péči o vozy prémiové značky. Celou energeticky nezávislou a  ekologicky šetrnou stavbu, včetně nejmodernějších technologií, financoval ŠkoFIN. „Spo-lečnost TOP CENTRUM car patří mezi naše nejlepší partnery. Během 21 let dodala zákazníkům více než 3000 vozů Audi a  v  průzkumech spokojenosti zákazníků obsadil kyjovský servis Audi v uplynulých sedmi letech pět prvních a dvě druhá místa. Kyjov je také mezi pěti autorizo-vanými místy v České republice pro péči o modely Audi R8,“ řekl Josef Roider, generální ředitel společnosti Porsche Česká republika.

Audi magazín / 089

audi_pcz_akcni_modely_inz_audimag_215x280_03_vystup.indd 1 2.10.13 11:22

Tiráž

PublisherMEDIAFORCE, s.r.o.Veselská 699199 00 Praha 9 – Letňany

Mezinárodní koordinaceAUDI AG International Customer and Retail Marketing, Liane Scheinert, Ulrich Schwarze 85045 Ingolstadt Germany

Národní zastoupeníPorsche Česká republika s.r.o. Divize Audi, Radlická 740/113d CZ – 158 00 Praha 5tel.: +420 251 033 831fax: +420 251 033 [email protected]

Marketing AUDIPavla Vokrouhlíková

DirectorTomáš Novák

Account executiveAndrej Poliaktel.: +420 606 667 696

Jazykové korekturyJana Vaculčiaková

Grafická úprava Stanislav Vošta

Předplatné a distribuceAndrej Poliak [email protected]

InzerceMEDIAFORCE, s.r.o.

Obchodní ředitelka Lenka Maureryová

Manažer inzerce Markéta Šochovátel.: +420 296 361 651

Registrace MK ČR 7962

ISSN 1211-9857

Periodicita V roce 2013 vychází dvě vydání.

Nevyžádané materiály se stávají vlastnictvím Audi magazínu. Žádná část nesmí být reprodukována ani jinak užita bez předchozího písem-ného souhlasu. V případě zájmu o další informace kontaktujte redakci Audi magazínu. Všechna práva vyhrazena.

Prodejní a servisní síť Audi //

Pouze servis

BRNO Porsche Brno Řipská 13a 627 00 Brno-Slatinatel.: 548 421 310, 311, 321–3fax: 548 421 399

ROS, a.s. Poříčí 3639 00 Brnotel.: 530 501 111servis: 530 501 121fax: 530 501 151

ČESKÉ BUDĚJOVICE Porsche České Budějovice Okružní 2557370 01 České Budějovicecentrála: 387 000 011 prodej Audi: 387 000 036příjem zakázek: 387 000 051–3fax: 387 000 013

HRADEC KRÁLOVÉ Autocentrum BARTH a.s. Bratří Štefanů 985500 03 Hradec Královétel.: 494 945 100fax: 494 945 129

KARLOVY VARY CAR POINT Karlovy Vary o.z. Chebská ul. 55360 06 Karlovy Varytel.: 353 505 910fax: 353 505 935

KYJOV TOP CENTRUM car s. r. o. Strážovská 958697 01 Kyjovtel.: 518 309 111fax: 518 309 167

LIBEREC Auto Liberec s. r. o. Tanvaldská 1585463 11 Liberec 30tel.: 482 739 915fax: 482 739 918

OLOMOUC SAMOHÝL OLOMOUC a.s. Kosmonautů 846/2 772 00 Olomouctel.: 585 560 218servis: 585 560 227fax: 585 560 248

OSTRAVA Auto Heller s. r. o. Cihelní 3160/49b, Ostrava 702 00prodej: 596 606 171servis: 596 606 168 fax: 596 606 250

PARDUBICE Autosalon Louda spol. s r. o. Hradecká 555 530 09 Pardubice prodej: 466 797 840 servis: 466 797 835fax: 466 797 841

PLZEŇ Porsche Plzeň Podnikatelská 1301 00 Plzeň-Borská poletel.: 377 432 616 fax: 377 432 612

PRAHA Auto I.S.R. a. s. V Oblouku 121 251 01 Čestlice Praha-východtel.: 272 084 111fax: 272 084 126

Auto Jarov, s. r. o. Osiková 2 130 00 Praha 3tel.: 251 002 211fax: 266 315 286

Autosalon Klokočka a.s. Karlovarská 660163 00 Praha 6 tel.: 222 197 553,554,555,556fax: 222 197 540

Porsche Praha-Prosek Liberecká ul. 12 P. O. Box č. 52180 00 Praha 8tel.: 286 001 730servis: 286 001 739fax: 286 001 799

Porsche Praha-Smíchov Vrchlického 31 150 00 Praha 5tel.: 257 107 220servis: fax: 257 107 299

TEPLICE Autocentrum Elán, s.r.o. Ústecká 83415 01 Teplice-Srbicetel.: 417 590 555fax: 417 590 571

ZLÍNBV Auto Zlín s r. o. 4. května 806 763 11 Zlín-Želechovice tel.: 577 111 911servis: 577 111 915fax: 577 111 919

HRADEC KRÁLOVÉ Porsche Hradec Králové Na Okrouhlíku 1708/25500 02 Hradec Královétel.: 495 070 111fax: 495 070 199

HODONÍN TOP CENTRUM car Brněnská 4031695 01 Hodoníntel.: 518 389 815fax: 518 389 816

KLADNO Amond, spol. s r.o. Smečenská 833 272 04 Kladno IVtel.: 312 817 111fax: 312 817 126

OLOMOUCAUTO Hlaváček a.s. Týnecká 669/5779 00 Olomouctel.: 585 151 054fax: 585 151 065

Porsche Olomouc Kafkova 474/1 779 00 Olomouc tel.: 584 100 441fax: 584 100 449

OPAVA Auto Heller s.r.o. Bruntálská 7 747 07 Opava-Jaktařtel.: 553 666 931fax: 553 666 930

OSTRAVA AR CARS s.r.o. Krmelínská 7 720 00 Ostrava-Hrabovátel.: 596 710 183fax: 596 710 183

RT TORAX s. r. o. Sjízdná 2721 00 Ostrava-Porubatel.: 599 527 001–8fax: 599 527 009

PODĚBRADY Autosalon Louda, spol. s r.o. Choťánky 166290 01 Poděbradytel.: 325 600 703fax: 325 600 707

PRAHA NH Car, s.r.o. (provozovna Černý Most) Broumarská 1503,198 00 Praha 9 – Kyjetel.: 281 021 611fax: 281 021 644

Tukas a. s. Štěrboholská 391102 00 Praha 10tel.: 272 705 410 fax: 272 703 631

SLAVKOV U BRNA Auto – Bayer, s. r. o. Bučovická 299 684 01 Slavkov u Brnatel.: 244 227 123 fax: 544 227 347

ZLÍN EURO CAR Zlín s. r. o. Bartošova čtvrť 4097760 01 Zlíntel.: 577 057 100fax: 577 057 181

Takto označení prodejci mají v nabídce Audi R8.

090 / inspire / Audi magazín

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

210x297_5 we sleep 2.pdf 1 10/21/13 9:48 PM

Bechyne_AUDI_ChronoBlue_0913.indd 1 09.09.13 12:08


Recommended