+ All Categories
Home > Documents > Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified … dokumentace...Ô!$' 352 +$5021,=$&, 9(...

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified … dokumentace...Ô!$' 352 +$5021,=$&, 9(...

Date post: 13-Jul-2020
Category:
Upload: others
View: 4 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
6
OAMI OFICINA DE ARMONIZACIÓN DEL MERCADO INTERIOR (MARCAS, DIBUJOS Y MODELOS) HABM HARMONISIERUNGSAMT FÜR DEN BINNENMARKT (MARKEN, MUSTER UND MODELLE) OHIM OFFICE FOR HARMONIZATION IN THE INTERNAL MARKET (TRADE MARKS AND DESIGNS) OHMI OFFICE DE L’HARMONISATION DANS LE MARCHÉ INTÉRIEUR (MARQUES, DESSINS ET MODÈLES) UAMI UFFICIO PER L’ARMONIZZAZIONE NEL MERCATO INTERNO (MARCHI, DISEGNI E MODELLI) D113 Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata Código de identificación Identifizierungscode Identification code Code d’identification Codice di identificazione: Por el presente se certifica que el documento que se adjunta es una copia conforme del certificado de registro para la marca comunitaria cuyo número y fecha de registro aparecen a continuación. El documento original puede ser consultado en el enlace de la OAMI http://oami.europa.eu introduciendo el código de identificación indicado más arriba. Hiermit wird bestätigt, daß die Abschrift, die diesem Beleg beigeheftet ist, eine genaue Abschrift der Eintragungsurkunde ist, die für die Gemeinschaftsmarke mit der nachstehenden Eintragungsnummer und dem nachstehenden Eintragungstag ausgestellt wurde. Das Originaldokument kann mittels Eingabe eines Identifizierungscode bei folgender Webadresse http://oami.europa.eu eingesehen werden. This is to certify that the attached document is an exact copy of the certificate of registration issued for the Community trade mark bearing the registration number and date indicated below. The original document can be consulted introducing the identification code indicated above at the following OHIM web page link http://oami.europa.eu . Par la présente, il est certifié que le document annexé est une copie conforme du certificat d'enregistrement délivré pour la marque communautaire portant le numéro et la date d'enregistrement qui figurent ci-après. Le document original peut être consulté sur le site web de l'OHMI http://oami.europa.eu en introduisant le code d'identification indiqué ci-dessus. Con la presente si certifica che il documento allegato è una copia conforme del certificato di registrazione per il marchio comunitario contrassegnato dal numero e dalla data di registrazione riportati sotto. Il Documento originale può essere consultato introducendo il codice di identificazione sopra indicato, nel indirizzo http://oami.europa.eu della pagina Web della UAMI. Núm./Nr./No/n°/n. Fecha/Datum/Date/Date/Data Alicante, Avenida de Europa, 4 • E-03008 Alicante • España. Tel. + 34-96-513.91.00 • Fax: + 34-96-513.13.44. Internet: http://oami.europa.eu 12/05/2015 008235335 27/10/2009 IBJJVBCCOY6XQHY35Q4KM6I7FM
Transcript
Page 1: Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified … dokumentace...Ô!$' 352 +$5021,=$&, 9( 91,7!1Ì0 75+8 2&+5$11e =1É0.< $ 9=25< 32795=(1Ì 2 =É3,68 '2 5(-67!Ì.8 7RWR RVY GþHQt

OAMI OFICINA DE ARMONIZACIÓN DEL MERCADO INTERIOR (MARCAS, DIBUJOS Y MODELOS) HABM HARMONISIERUNGSAMT FÜR DEN BINNENMARKT (MARKEN, MUSTER UND MODELLE) OHIM OFFICE FOR HARMONIZATION IN THE INTERNAL MARKET (TRADE MARKS AND DESIGNS) OHMI OFFICE DE L’HARMONISATION DANS LE MARCHÉ INTÉRIEUR (MARQUES, DESSINS ET MODÈLES) UAMI UFFICIO PER L’ARMONIZZAZIONE NEL MERCATO INTERNO (MARCHI, DISEGNI E MODELLI)

D113

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata

Código de identificación Identifizierungscode Identification code

Code d’identification Codice di identificazione:

Por el presente se certifica que el documento que se adjunta es una copia conforme del certificado de registro para la marca comunitaria cuyo número y fecha de registro aparecen a continuación. El documento original puede ser consultado en el enlace de la OAMI http://oami.europa.eu introduciendo el código de identificación indicado más arriba. Hiermit wird bestätigt, daß die Abschrift, die diesem Beleg beigeheftet ist, eine genaue Abschrift der Eintragungsurkunde ist, die für die Gemeinschaftsmarke mit der nachstehenden Eintragungsnummer und dem nachstehenden Eintragungstag ausgestellt wurde. Das Originaldokument kann mittels Eingabe eines Identifizierungscode bei folgender Webadresse http://oami.europa.eu eingesehen werden.

This is to certify that the attached document is an exact copy of the certificate of registration issued for the Community trade mark bearing the registration number and date indicated below. The original document can be consulted introducing the identification code indicated above at the following OHIM web page link http://oami.europa.eu. Par la présente, il est certifié que le document annexé est une copie conforme du certificat d'enregistrement délivré pour la marque communautaire portant le numéro et la date d'enregistrement qui figurent ci-après. Le document original peut être consulté sur le site web de l'OHMI http://oami.europa.eu en introduisant le code d'identification indiqué ci-dessus.

Con la presente si certifica che il documento allegato è una copia conforme del certificato di registrazione per il marchio comunitario contrassegnato dal numero e dalla data di registrazione riportati sotto. Il Documento originale può essere consultato introducendo il codice di identificazione sopra indicato, nel indirizzo http://oami.europa.eu della pagina Web della UAMI.

Núm./Nr./No/n°/n. Fecha/Datum/Date/Date/Data

Alicante,

Avenida de Europa, 4 • E-03008 Alicante • España. Tel. + 34-96-513.91.00 • Fax: + 34-96-513.13.44. Internet: http://oami.europa.eu

Birgit Filtenborg

Departamento de Servicios al ClienteHauptabteilung KundendienstleistungenCustomer Services DepartmentD®partement çServices aux ClientsèDipartimento Servizi ai Clienti

Tel. +34 96 513 8864

12/05/2015

008235335 27/10/2009

IBJJVBCCOY6XQHY35Q4KM6I7FM

Page 2: Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified … dokumentace...Ô!$' 352 +$5021,=$&, 9( 91,7!1Ì0 75+8 2&+5$11e =1É0.< $ 9=25< 32795=(1Ì 2 =É3,68 '2 5(-67!Ì.8 7RWR RVY GþHQt

Alicante, 02/11/2009

Lukáš JansaSokola Tůmy 16CZ-709 00 OstravaREPÚBLICA CHECA

Certificate of Registration1

008235335Registration No.:6/09Your reference:HS Flamingo KRBY A KAMNATrade Mark:HS Flamingo s.r.o.Applicant:Nádražní 116CZ-550 01 BroumovREPÚBLICA CHECA

Please find enclosed the certificate of registration for Community Trade Mark No. 008235335which was published in the Community Trade Marks Bulletin no. 2009/042 on 02/11/2009 (seeOHIM's website: http://oami.europa.eu).

This certificate contains information from the Community Trade Marks Register at the date ofregistration (see code 151 on the certificate). If you have filed a request for modification of dataon or after that date, no new certificate will be issued. You will be notified separately of thechange after which an extract from our database may be requested to reflect the administrativestatus of the mark.

For an explanation of the codes on the certificate please consult the Vademecum on OHIM’swebsite: http://oami.europa.eu/pdf/mark/vademecum-ctm-en.pdf.

If you do not agree with the content of this certificate please do not send back the original. Youshould instead send the Office a letter indicating your objections, which will be dealt withseparately.

Catherine DOBSON

1in accordance with Rule 24(1) of Commission Regulation (EC) No 2868/95 of 13 December 1995 implementing Council Regulation(EC) No 40/94 on the Community trade mark (http://oami/en/mark/aspects/reg/reg2868.htm) (“Community Trade Mark ImplementingRegulation” or “CTMIR”) (http://oami.europa.eu)

Avenida de Europa, 4 • E - 03080 Alicante • Spain • Tel: +34 96 513 91 00 • Fax: +34 96 513 13 44

Internet: http://oami.europa.eu

OFFICE FOR HARMONIZATION IN THE INTERNAL MARKET(TRADE MARKS AND DESIGNS)

Trade Marks and Register Department

Identification Code: IBJJVBCCOY6XQHY35Q4KM6I7FM

Copia Certificada / Beglaubigte Abschrift/ Certified Copy / Copie Certifiée / Copia AutenticataCertificado de registro de marca comunitaria / Eintragungsurkunde der Gemeinschaftsmarke / Registrationcertificate of community trade mark / Certificat d'enregistrement de marque communautaire / Certificatoregistrazione di marchio comunitario

CTM 008235335 Alicante, 12/05/2015Page 1 of 5

Page 3: Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified … dokumentace...Ô!$' 352 +$5021,=$&, 9( 91,7!1Ì0 75+8 2&+5$11e =1É0.< $ 9=25< 32795=(1Ì 2 =É3,68 '2 5(-67!Ì.8 7RWR RVY GþHQt

ÚŘAD - PRO HARMONIZACI VE VNITŘNÍM TRHUOCHRANNÉ ZNÁMKY A VZORY

POTVRZENÍ O ZÁPISU DO REJSTŘÍKU

Toto osvědčení o zápisu do rejstříku se vydává pro nížeuvedenou ochrannou známku Společenství. V rejstříkuochranných známek Společenství byly provedeny

odpovídající zápisy.

OHIM – OFFICE FOR HARMONIZATION IN THEINTERNAL MARKET

TRADE MARKS AND DESIGNS

CERTIFICATE OF REGISTRATION

This Certificate of Registration is hereby issued for theCommunity Trade Mark identified below. Thecorresponding entries have been recorded in the

Register of Community Trade Marks.

Zapsáno / Registered 27/10/2009

No 008235335

Prezident / The President

Wubbo de Boer

Identification Code: IBJJVBCCOY6XQHY35Q4KM6I7FM

Copia Certificada / Beglaubigte Abschrift/ Certified Copy / Copie Certifiée / Copia AutenticataCertificado de registro de marca comunitaria / Eintragungsurkunde der Gemeinschaftsmarke / Registration certificate of community trade mark / Certificatd'enregistrement de marque communautaire / Certificato registrazione di marchio comunitario

CTM 008235335 Alicante, 12/05/2015Page 2 of 5

Page 4: Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified … dokumentace...Ô!$' 352 +$5021,=$&, 9( 91,7!1Ì0 75+8 2&+5$11e =1É0.< $ 9=25< 32795=(1Ì 2 =É3,68 '2 5(-67!Ì.8 7RWR RVY GþHQt

00823533521022/04/200922029/06/2009400

27/10/200915102/11/2009450

22/04/2019186HS Flamingo KRBY A KAMNA5410521

546

1.15.553125.5.9427.5.729.1.829.1.96HS Flamingo s.r.o.732Nádražní 116550 01 BroumovCZJansa, Lukáš740Sokola Tůmy 16709 00 OstravaCZCS EN270BG - 11Печки, фурни, готварски печки, съоръжения за отоплениеи климатизация, камини, облицовки за фурни и камини,

511

топлообменници, с изключение на обменници като частина машини, вентилатори.BG - 17Звукоизолиращи материали, изолиращи фолиа от метал,арматури за неметални тръбопроводи.BG - 19Камъни, огнеоупорни камъни, каменни изделия.ES - 11Chimeneas, estufas, cocinas, instalaciones de calefacción yclimatización, fogones, revestimientos para estufas y fogones,intercambiadores de calor, con excepción de los intercambia-dores como partes de máquinas, ventiladores.ES - 17Materias para la insonorización, hojas metálicas aislantes,armazones no metálicos para conducciones.ES - 19

Piedra, piedra refractaria, artículos de piedra.CS - 11Kamna, pece, sporáky, zařízení pro vytápění a klimatizaci,krby, obložení pro pece a krby, výměníky tepla, s výjimkouvýměníků jako součástí strojů, ventilátory.CS - 17Zvukově-izolační materiály, kovové izolační fólie, výztuže pronekovové potrubí.CS - 19Kámen, kámen žáruvzdorný, kamenické výrobky.DA - 11Kaminer, ovne, komfurer, installationer til opvarmning ogluftkonditionering, pejse, foringer til ovne og pejse, varmeveks-lere, ikke dele af maskiner, ventilatorer.DA - 17Lydisolerende materialer, metalfolier til isolering, forstærknings-materiale, ikke af metal, til rør.DA - 19Sten, ildfast sten, stenhuggerarbejder.DE - 11Heizöfen, Öfen, Küchenherde, Heizungsanlagen und Klima-anlagen, Kamine, Ofenauskleidungen und Kaminauskleidun-gen, Wärmetauscher (ausgenommen Tauscher als Maschi-nenteile), Ventilatoren (Klimatisierung).DE - 17Schalldämmungsmittel, Isolierfolien aus Metall, Leitungsarmie-rungen (nicht aus Metall).DE - 19Stein, Steine (feuerfest), Steinmetzartikel.ET - 11Ahjud, küpsetusahjud, keedu- ja küpsetusseadmed, kütte- jakliimaseadmed, kaminad, küpsetusahjude ja kaminateümbrised, soojusvahetid, v.a soojusvahetid masinaosadena,puhurid.ET - 17Heliisolatsioonimaterjalid, metallist isolatsioonifoolium, arma-tuurid mittemetallist torudele.ET - 19Kivid, tulekindlad kivid, kivitooted.EL - 11Θερμάστρες (συσκευές θέρμανσης), κάμινοι, ηλεκτρικέςκουζίνες, εξοπλισμός για θέρμανση και κλιματισμό, εστίες,επένδυση για κάμινους και εστίες, θερμικοί εναλλάκτες, μεεξαίρεση τους θερμικούς εναλλάκτες που αποτελούν μέρημηχανών, ανεμιστήρες (κλιματισμός).EL - 17Υλικά ηχομόνωσης, μονωτικά μεταλλικά φύλλα, υλικάενίσχυσης για μη μεταλλικούς σωλήνες.EL - 19Πέτρα, πυράντοχη πέτρα, προϊόντα από πέτρα.EN - 11Stoves, heating and air-conditioning devices, fireplaces, fittingsfor stoves and fireplaces, heat exchangers (not parts of ma-chines), fans.EN - 17Sound-proofing materials, metal foil for insulation, reinforcingmaterials for pipes, not of metal.EN - 19Stone, fire burrs, works of stonemasonry.FR - 11Poêles [appareils de chauffage], fours, cuisinières, installationsde chauffage et de climatisation, cheminées, revêtementspour fours et cheminées, échangeurs de chaleur, à l'exception

1/3No 008235335

ÚŘAD - PRO HARMONIZACI VE VNITŘNÍM TRHUOCHRANNÉ ZNÁMKY A VZORY

OHIM – OFFICE FOR HARMONIZATION IN THE INTERNAL MARKETTRADE MARKS AND DESIGNS

Identification Code: IBJJVBCCOY6XQHY35Q4KM6I7FM

Copia Certificada / Beglaubigte Abschrift/ Certified Copy / Copie Certifiée / Copia AutenticataCertificado de registro de marca comunitaria / Eintragungsurkunde der Gemeinschaftsmarke / Registrationcertificate of community trade mark / Certificat d'enregistrement de marque communautaire / Certificatoregistrazione di marchio comunitario

CTM 008235335 Alicante, 12/05/2015Page 3 of 5

Page 5: Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified … dokumentace...Ô!$' 352 +$5021,=$&, 9( 91,7!1Ì0 75+8 2&+5$11e =1É0.< $ 9=25< 32795=(1Ì 2 =É3,68 '2 5(-67!Ì.8 7RWR RVY GþHQt

des échangeurs constituant des composants de machines,ventilateurs (climatisation).FR - 17Matériaux d'insonorisation, feuilles métalliques isolantes, ar-matures pour conduite (non métalliques).FR - 19Pierre, pierres réfractaires, produits (de travail) de la pierre.IT - 11Stufe, forni, cucine economiche, apparecchi per il riscaldamen-to e la climatizzazione, camini, rivestimenti per forni e camini,scambiatori di calore, eccetto scambiatori di calore comeparti di macchine, ventilatori.IT - 17Materiali per l'insonorizzazione, fogli metallici isolanti, rinforziper condotte non metalliche.IT - 19Pietra, pietre refrattarie, articoli di pietra.LV - 11Krāsnis, pavardi, plītis, apkures un gaisa kondicionēšanasiekārtas, kamīni, krāšņu un kamīnu apdare, siltummaiņi,izņemot siltummaiņus, kas ir iekārtu daļas, ventilatori.LV - 17Skaņu izolējoši materiāli, izolējoša metāla folija, nemetālacauruļvadu stiprinājumi.LV - 19Akmens, karstumizturīgie akmeņi, akmeņkaļu izstrādājumi.LT - 11Krosnelės, krosnys, viryklės, šildymo ir klimato įranga, židiniai,krosnių ir židinių apdaila, šilumokaičiai, išskyrus šilumokaičiuskaip aparato dalis, orapūtės.LT - 17Garso izoliacinės medžiagos, folija (izoliacinė metalo), neme-talinių vamzdžių armatūra.LT - 19Akmuo, ugniai atsparus akmuo, akmens dirbiniai.HU - 11Kályhák, kemencék, tűzhelyek, fűtő és légkondicionálóberendezések, kandallók, borítások kemencéhez és kandal-lóhoz, hőcserélők, kivéve a gépek részét képező hőcserélőket,ventillátorok.HU - 17Hangszigetelő anyagok, szigetelő fémfóliák, erősítő anyagoknem fém csövekhez.HU - 19Kő, tűzálló kövek, kőipari munkák.MT - 11Stufi, fran, kukers, strumenti tat-tisħin tal-ikkondizzjonar tal-arja, fran, uċuħ għall-kukers u l-fran, skambjaturi tas-sħana,bl-eċċzzjoni ta' skambjaturi tas-sħana bħala partijiet tal-magni,blowers.MT - 17Materjali għall-eliminazzjoni tal-ħsejjes, folji tal-metall għall-iżolazzjoni, appoġġi għal sistemi ta' pajpijiet mhux tal-metall.MT - 19Ġebla, ġebla reżistenti għan-nar, xogħlijiet ta' lavur tal-ġebel.NL - 11Kachels, ovens, keukenfornuizen, apparaten voor verwarmingen airconditioning, haarden, bekleding voor ovens en haarden,warmtewisselaars, met uitzondering van warmtewisselaarsals machineonderdelen, ventilatoren.NL - 17Geluidwerende materialen, isolerende bladmetalen, armatu-ren, niet van metaal, voor leidingen.NL - 19

Steen, vuurvaste stenen, steenhouwerswerk.PL - 11Kotły, piece, kuchnie, urządzenia do ogrzewania i klimatyzacji,kominki, okładziny do pieców i kominków, wymienniki ciepła,z wyjątkiem wymienników jako części maszyn, wentylatory.PL - 17Materiały dźwiękochłonne, metalowe folie izolacyjne, zbrojeniedo rur niemetalowych.PL - 19Kamień, kamienie żaroodporne, wyroby kamieniarskie.PT - 11Fogões de aquecimento, fornos, fogões de cozinha, aparelhosde aquecimento e de climatização, lareiras, revestimentospara fornos e lareiras, permutadores de calor, sem ser partesde máquinas, ventiladores.PT - 17Matérias para insonorização, folhas metálicas isolantes, ar-maduras para condutas não metálicas.PT - 19Pedra, pedra refractária, produtos de pedra.RO - 11Sobe, cuptoare, sobe de gătit, instalaţii pentru încălzire şi cli-matizare, şemineuri, plăci de teracotă pentru cuptoare şi şe-mineuri, schimbătoare de căldură, cu excepţia schimbătoare-lor-componente de maşini, ventilatoare.RO - 17Materiale izolante fonic, folii izolante metalice, armături pentruconducte nemetalice.RO - 19Piatră, piatră rezistentă la foc, produse din piatră.SK - 11Kachle, pece, sporáky, zariadenia na vykurovanie a klimatizá-ciu, krby, obloženia do pecí a krbov, výmenníky tepla, s vý-nimkou výmenníkov ako súčastí strojov, ventilátory.SK - 17Zvukovo-izolačné materiály, kovové izolačné fólie, výstužedo nekovových potrubí.SK - 19Kameň, žiaruvzdorný kameň, kamenárske výrobky.SL - 11Peči, pečice, kuhalniki, naprave za ogrevanje in klimatizacijo,kamini, obloge za peči in kamine, izmenjevalniki toplote, razenizmenjevalnikov toplote, ki so deli strojev, ventilatorji.SL - 17Zvočno izolacijski materiali, kovinske izolacijske folije, ojačitveza nekovinske cevi.SL - 19Kamen, ognjevzdržen kamen, kamnoseški izdelki.FI - 11Uunit, liedet, lämmitys- ja ilmastointilaitteet, takat, uunien jatakkojen reunukset, lämmönvaihtimet, paitsi lämmönvaihtimetkoneen osina, tuulettimet.FI - 17Äänieristeet, metalliset eristyskalvot, muiden kuin metallistenputkien vahvistusmateriaalit.FI - 19Kivi, tulenkestävät tiilet, kivituotteet.SV - 11Kaminer, ugnar, köksspisar, anordningar för uppvärmningoch luftkonditionering, öppna spisar, beklädnad för ugnar ochöppna spisar, värmeväxlare, ej växlare som delar till apparater,fläktar.SV - 17

2/3No 008235335

ÚŘAD - PRO HARMONIZACI VE VNITŘNÍM TRHUOCHRANNÉ ZNÁMKY A VZORY

OHIM – OFFICE FOR HARMONIZATION IN THE INTERNAL MARKETTRADE MARKS AND DESIGNS

Identification Code: IBJJVBCCOY6XQHY35Q4KM6I7FM

Copia Certificada / Beglaubigte Abschrift/ Certified Copy / Copie Certifiée / Copia AutenticataCertificado de registro de marca comunitaria / Eintragungsurkunde der Gemeinschaftsmarke / Registrationcertificate of community trade mark / Certificat d'enregistrement de marque communautaire / Certificatoregistrazione di marchio comunitario

CTM 008235335 Alicante, 12/05/2015Page 4 of 5

Page 6: Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified … dokumentace...Ô!$' 352 +$5021,=$&, 9( 91,7!1Ì0 75+8 2&+5$11e =1É0.< $ 9=25< 32795=(1Ì 2 =É3,68 '2 5(-67!Ì.8 7RWR RVY GþHQt

Ljudisoleringsmaterial, metallfolie för isolering, armeringsma-terial för icke-metalliska rör.SV - 19Sten, eldfast sten, stenprodukter.

3/3No 008235335

ÚŘAD - PRO HARMONIZACI VE VNITŘNÍM TRHUOCHRANNÉ ZNÁMKY A VZORY

OHIM – OFFICE FOR HARMONIZATION IN THE INTERNAL MARKETTRADE MARKS AND DESIGNS

Identification Code: IBJJVBCCOY6XQHY35Q4KM6I7FM

Copia Certificada / Beglaubigte Abschrift/ Certified Copy / Copie Certifiée / Copia AutenticataCertificado de registro de marca comunitaria / Eintragungsurkunde der Gemeinschaftsmarke / Registrationcertificate of community trade mark / Certificat d'enregistrement de marque communautaire / Certificatoregistrazione di marchio comunitario

CTM 008235335 Alicante, 12/05/2015Page 5 of 5


Recommended