Date post: | 26-Jul-2015 |
Category: |
Documents |
Upload: | haqu-mueller |
View: | 101 times |
Download: | 0 times |
ZÁRUČNÍ LIST / GARANCIAIGAZOLÁSCERTIFICATO DI GARANZIA / GARANTIEZERTIFIKAT
Před instalací a použitím přístroje čtěte pozorně návod k obsluze.Mielõtt üzembehelyezné és használná a készuüléket, olvassa el alaposan a használati útmutatót.Prima di installare e di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente il manuale di istruzioni.
Vor Installation und Gebrauch des Gerates bitte die Gebrauchs- undInstallationsanleitung sorgfaltig durchlesen.
COD.: kg.
N.:
Návod k instalaci a obsluze pračky
Használati útmutató
Manuale per l'installazione e l'uso dell'apparecchio
Gebrauchs- und Installationsanleitung
TURBO TIMETURBO TIME PLUS
ČESKY 4
INSTALACE A MONTÁŽ 4 - 9
POUŽITÍ SPOTŘEBIČE A PRAKTICKÉ RADY 10 - 20
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE 21 - 23
BEZPEČNOST A ODSTRANĚNÍ PORUCH 24 - 26
UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ 27
MAGYAR 28
BESZERELÉS ÉS BEÜZEMELÉS 28 - 33
A GÉP HASZNÁLATA ÉS PRAKTIKUS TANÁCSOK 34 - 44
A GÉP KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA 45 - 47
BIZTONSÁG ÉS PROBLÉMAK MEGOLDÁSA 48 - 50
FIGYELMEZTETÉS A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL KAPCSOLATOSAN 51
ITALIANO 53
INSTALLAZIONE E MONTAGGIO 54 - 59
USO DELL’APPARECCHIO E CONSIGLI PRATICI 60 - 70
MANUTENZIONE E PULIZIA DELL'APPARECCHIO 71 - 73
SICUREZZA E SOLUZIONE DI PROBLEMI 74 - 76
AVVERTENZE SULL'AMBIENTE 77
DEUSTSCH 79
EINBAU UND MONTAGE 80 - 85
GEBRAUCH DES GERÄTS UND PRAKTISCHE RATSCHLÄGE 86 - 96
WARTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS 97 - 99
WARTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS 100 - 102
HINWEISE BEZÜGLICH DER UMWELT 103
OBSACH / TARTALOM/ INDICE / INHALTSVERZEICHNIS
PRAČKA
INSTALACE A MONTÁŽ
1 ROZBALENÍ A ODSTRANĚNÍ PŘEPRAVNÍ VÝZTUHY
ROZBALENÍ
DŮLEŽITÉ
a Uvolněte šrouby,jimiž jsou na zadnístraně pračkyupevněny uměloh-motné desky.
b Uvolněte všechny 3transportní šrouby avyndejte je.
c Otvory zakryjte umě-lohmotnými deskami,které jste předtímodstranili.
Transportní šrouby uschovejte pro případný jiný převoz spotřebiče.
a/c
b
ODSTRANĚNÍ PŘEPRAVNÍ VÝZTUHY
5
Česky
2 PŘIPOJENÍ NA ROZVOD VODY
3 VYVÁŽENÍ
Uvnitř bubnu naleznetepřítokovou hadici navodu:a Koleno na konci hadi-
ce připevněte navstupní hrdlo elektro-ventilu, umístěného nazadní straněspotřebiče.
b Druhý konec hadicepřipevněte na přívodvody. Po dokončení tohotoúkonu dobře utáhnětespojovací matici.
Doporučujeme zavéstpevný odtok vody ve výšceasi 50 až 70 cm od země.
Dbejte, aby odtokováhadice nebyla příliš nap-nutá, přehnutá nebopřiškrcená.
Proved’te vyváženípračky pomocí nas-tavitelných nohou, snížítetím hladinu hluku azabráníte pohybůmpračky v průběhu praní.
max.70 cm
min.50 cm
DŮLEŽITÉ
Je nutné, aby ohyb hadice na výstupu byl dobře ukotven a tím se zamezilo úniku vody a následnémuriziku vytopení.
Pokud vaše pračka umožňuje připojení na teplou vodu, připevněte hadici s červeným závitem nakohout s teplou vodou a na ventil s červeným filtrem.
a
b
Tabulku s technickými údaji neodstraňujte, obsahujedůležité parametry.
4 ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ
5 OBLOŽENÍ
Před provedením elek-trického připojení siprohlédněte tabulku stechnickými údaji, umístě-nou na průzoru pračky.Ověřte si, zda napětí,které přichází do sít ovézásuvky, odpovídá hod-notě napětí, uvedeného vdané tabulce.
V případě zájmu můžetena dvířka pračky snad-no umístit dekoračníobložení, které bude ladits vaším kuchyňskýmnábytkem. Tloušt’kaobkladových desek nesmípřesahovat rozměr 5 mm.a Uvolněte šrouby v
pantech a posuvem dostrany odmontujtedvířka pračky.
b Odstraňte spodníochranný rám tím, žeuvolníte příslušnéšroubky.Sejměte původnídesku pračky.
c Umístěte novouobkladovou desku,pokud její tloušt’kadosahuje 3 a více mm.Pokud je tenčí,položte ji na desku,jíž byla pračkapůvodně vybavena.
DŮLEŽITÉ
Je velmi důležité, abypračka byla připojena nařádně vestavěnou zásuvkus uzemněním.
Elektrická instalace, zásu-vka, zdroj napětí, pojistkyči automatický spínač aměič musejí být uzpůsobe-ny na maximální napětí,uvedené v tabulce s tech-nickými údaji.
b
c
a
Při zpětném nasazení dvířeks novou dekorační deskoupostupujte podle uvedenýchbodů a, b, c.
7
Česky
Existuje také možnostnastavit výškuozdobných dvířek podleurčitého předmětu, jímž sedekorace spotřebiče sladís ostatním kuchyňskýmnábytkem.a Uvolněte šrouby v
pantech a posuvem dostrany odmontujtedvířka pračky.
b Odstraňte spodní och-ranný rám tím, žeuvolníte příslušnéšroubky. Sejmětepůvodní desku pračky.
c Spodní část dvířek aspodní ochranný rámjsou rozděleny do 7oddílů po 10 mm.Rozvrhněte si deko-rační desku podlesvých potřeb apřizpůsobte ji novýmrozměrům.
d Umístěte dekoračnídesku a spodní och-ranný rám na svépůvodní místo anamontujte zpětdvířka.
a
c
c
c
b
Pračky Fagor takéumožňují změnit směrotevírání dvířek.a Uvolněte šrouby v
pantech a posuvem dostrany odmontujtedvířka pračky.
b Odstraňte spodní och-ranný rám tím, žeuvolníte příslušnéšroubky.
c Sejměte původnídesku pračky společněs vnitřním plechemtak, že uvolnítešrouby, které jepřichycují.
d Sejměte panty, abysteje mohli umístit nadruhou stranu dvířek.
e Uvolněte ochrannýkryt dvířek a umístěteho na opačnou stranu,kde byly původněupevněny panty.
f Nasad’te znovu plech,dveřní desku a spodníochranný rám, abystemohli namontovatdvířka.
g Sejměte upínání zaví-racího celku, umístšnéna čelní straně pračky,tím způsobem, žeuvolníte šroub, jímž jepřichyceno, a upevně-te ho na místo, kde sepůvodně nacházelvrchní pant.
h Odstraňte také vrchníokraj ochrany apřiložte ho na místo,kde se původněnacházel spodní pant.
i Nasad’te dvířka tak,že mírným pohybemdo strany zasunetepanty do jejich nové-ho uložení. Upevnětešrouby.
a b
h i
c d
e
f g
e
9
Česky
7 POČÁTEČNÍ VYČIŠTĚNÍ
6 ZASAZENÍ PRAČKY DO KUCHYŇSKÉ LINKY
Nyní, kdy jste pračkuúspěšně nainstalovali,vám doporučujeme,abyste ji uvedli doprovozu v programu 5 apři teplotě 60ºC, aniž byjste do ní vkládali prádloči prášek na praní.Poslouží vám to k ověřenídobré instalace, správnéhopřipojení a odtoku vody anavíc se vnitřek pračkyběhem nastaveného pro-gramu dokonale vyčistí.
Jednou z možností, kampračku umístit je ji zasa-dit do kuchyňské linky.V případě, že by jstepotřebovali vyměnit vrchnídesku spotřebiče, požádejtev servisní technické službě,o ochranný plech a dálepostupujte následujícímzpůsobem:a Odmontujte vrchní
desku pračky tak, žeuvolníte boční šrouby,a lehkými údery smě-rem vzad vrchní deskusejmete.
b Odstraňte upínací dílyvrchní desky tím, žeuvolníte příslušnéšrouby.
c Umístěte na pračkuochranný plech apřišroubujte ho, abysteji mohli zasunout nazvolené místo.
Zvolteprogram 5 a 60ºC
Stiskněte ovladačZapnutí/vypnutí
a b
c
POUŽITÍ SPOTŘEBIČE A PRAKTICKÉ RADY
PŘÍPRAVA PRÁDLA PŘED PRANÍM
PRAČKA
Roztřid’te svéprádlo podle druhunebo zpracovánímateriálu. Na jemnétkaniny vám doporuču-jeme používat šetrné pro-gramy. Vlněné prádlo jevhodné prát ve zvláštnímprogramu, určeném navlnu.
1Dříve, než vložíte prádlodo bubnu, zkontrolujte,zda všechny kapsy jsouprázdné. Malé předmětyby mohly poškoditmotorové čerpadlo proodtok vody.
IMPORTANTEDŮLEŽITÉ
Včas se ujistěte, zda vaše vlněné prádlo lze prát v pračce.
11
Česky
2 POUŽITÍ PRÁŠKU NA PRANÍ A PŘÍSAD
Roztřid’te svéprádlo podleznečištění.a Málo znečištěné prád-
lo perte nejlépe vkrátkém programu ave studené vodě.
b Běžně znečištěnéprádlo perte v pro-gramu bez předpírky.
c Velmi znečištěnéprádlo můžete prát vdlouhém programu spředpírkou.
Roztřid’te svéprádlo podle barev.Perte bílé prádlo odděleněod barevného.
Prášek na praní nebo pracípřísada se vkládá dozásobníku na pracíprostředek před zahájenímpracího programu.Zásobník na pracíprostředek se ve vašípračce skládá ze třípřihrádek.
DŮLEŽITÉ
Dbejte, abyste při praní využívali maximální náplně pračky.Uspoříte tím nejen vodu, ale i energii.
Doporučujeme vám, abyste pokaždé, kdy to bude možné, pralinajednou v jednom pracím programu prádlo různýchvelikostí, nebot’ se tím účinek praní posiluje. Navíc takovépraní napomáhá i správné distribuci prádla v bubnu běhemodstřed’ování a dosáhnete ím i toho, že chod spotřebiče seztiší.
Přihrádka na předpírání.
Přihrádka na praní.
Přihrádka na tekuté přísady (aviváž,…).
DŮLEŽITÉ
Hladina kapaliny nesmí v žádném případě přesahovat rysku MAX, která je vyznačena na stěně zásobníku.
V této pračce je možnétaké používat tekutéprací prostředky, pro něžje určen zvláštní zásob-ník, který můžete získat vnaší servisní síti.
Zvláštní zásobník je třebaumístit do přihrádky,určené na praní.
Mějte na paměti, že dávkaprášku na praní, kterou byjste měli nasypat dozásobníku, vždy závisí na:� Množství vloženého
prádla� Znečištění prádla� Tvrdosti vody
(Informace o stupnitvrdosti vody získáteu příslušného dodava-tele vody.)
Nezapomínejte, že se prodávají koncentrované pracíprostředky, které jsou ohleduplnější k přírodě a životní-mu prostředí.
Používání většího množství pracího prostředku, než jeskutečně potřebné, nenapomáhá zlepšení výsledku pranía navíc způsobuje ekonomické škody, které negativněovlivňují ochranu životního prostředí.
Z uvedených důvodů doporučujeme, abyste se řídilipokyny výrobců pracích prostředků.
EKOLOGICKÁ PŘPOMÍNKA
13
Česky
3 VOLBA PRACÍHO PROGRAMU
Je možné si vybrat ze čtyřdruhů programů:
a Běžné programyb Šetrné
programyc Programy na
vlnud Pomocné
programy
Při volbě pracího progra-mu je nutné postupovatnásledujícím způsobem:
1. Zapnout ON (stisknu-tím ovládacího voličeprogramů, vystupujeven).
2. Zvolit prací programotočením ovládacíhovoliče programů.
Při provádění těchtoúkonů se rozsvítí kontrol-ka rychlosti odstřed’ování,jež odpovídá nastavenémuprogramu.
Má-li vaše pračka zabu-dovaný displej, po zvole-ní programu se na několikvteřin rozsvítí a znázorníP + číslo programu (P01,P02...).V návaznosti se na disple-ji objeví přibližná dobatrvání programu v minu-tách.
Čas, který je na displejiznázorněn, se neustáleupravuje podle vývojeprogramu.
Doporučujeme vám, abyste si zvolili program, odpovída-jící náplni prádla, a v případě, kdy je to možné,odstranili praní s předpírkou. Ušetříte peníze a přispě-jete na ochranu životního prostředí.
EKOLOGICKÁ PŘPOMÍNKA
displej
1. Je-li vaše pračka modelplně integrovatelnéhospotřebiče, je třeba, abyjste namísto ovladačeprogramů stiskli tlačít-ko, umístěné na hlavnístraně tlačítkovéhopanelu a zobrazené nafotografii.
Bavln
a/len
Běžn
é pran
í, mác
hání
možn
ost
1Bě
žný z
astud
ena
Stud
ená v
oda
jemné
barv
yAN
O5/
6*au
tomati
cké a
bsor
pce p
řísad
,0,1
5/46
0,15/4
958
0,10
/49
50ve
lmi m
álo zn
ečišt
ěné
dlouh
é kon
ečné
odstř
ed’o
vání
Bavln
a/len
KRÁT
KÉ pr
aní, m
áchá
nímo
žnos
t
2Ry
chlý
30ºC
bílé/b
arevn
éAN
ONE
ANO
1.5
autom
atick
é abs
orpc
e přís
ad,
0,20/2
50,2
0/30
300,
20/3
030
velm
i málo
zneč
ištěn
édlo
uhé k
oneč
né od
střed
’ová
ní
Bavln
a/len
3Bě
žný3
0ºC
jemné
barv
yAN
O5/
6*0,3
5/46
0,40/4
982
0,20
/49
52má
lo zn
ečišt
ěné
Bavln
a/len
4Bě
žně4
0ºC
odoln
é barv
yAN
O5/
6*Bě
žné p
raní, m
áchá
ní0,6
0/46
0,65/4
987
0,50
/49
57má
lo zn
ečišt
ěné
možn
ost a
utoma
tické
Bavln
a/len
abso
rpce
přísa
d, dlo
uhé
5 (*)
Běžn
ě60º
Cod
olné b
arvy
ANO
5/6*
kone
čné o
dstře
d’ov
ání
A: 0,9
5/46
1,02/4
910
21,
02/4
970
běžn
ě zne
čištěn
éA+ : 0,
85/46
Bavln
a/len
6Bě
žně9
0ºC
bílé
ANO
5/6*
1,60/5
11,9
0/55
110
1,90
/49
105
silně
zneč
ištěn
é
Bavln
a/len
Před
pírka
,běžn
é pran
í, mác
hání
7Př
edpír
ka60
ºCbíl
é /od
olné b
arvy
ANO
5/6*
možn
ost a
utoma
tické
abso
rpce
přísa
d,1,4
0/55
1,45/6
011
01,
40/4
995
silně
zneč
ištěn
édlo
uhé k
oneč
né od
střed
’ová
ní
PRO
GRA
MDO
PORU
ČENÁ
TEPL
OTA
DRUH
TK
ANIN
Extra máchání
Intenzivnípraní
Snadné žehleníVolba
odstřed’ováníVyřazení
dstřed’ování
Nemačkání
MAX
.NÁ
PLŇ
(KG
)
PŘIH
RÁDK
ANA
PRAC
ÍPR
OSTŘ
EDKY
POPI
SPR
OG
RAM
U
TLAČ
ÍTKA
MOŽ
NÝCH
VOL
EB
30 30 40 60 90 60
TURB
O Č
AS
6 Kg
5 KgCE
LKO
VÁ
SPO
TŘEB
AK
Wh/
litry
TRVÁ
NÍ(m
inut
y)
CELK
OVÁ
SPOT
ŘEBA
KWh/
litry
TRVÁ
NÍ(m
inut
y)
TURB
O Č
AS P
LUS
15
Česky
Synte
tické
/směs
i8
šetrn
ý zas
tuden
aZa
stude
naba
vlna j
emné
barv
yAN
O3
0,15/5
00,1
5/55
500,
10/4
950
velm
i málo
zneč
ištěn
é
Synte
tické
/směs
i9
šetrn
ý 30
ºCba
vlna j
emné
barv
yAN
O3
šetrn
é pran
í, mác
hání
0,35/5
00,3
5/55
550,
20/4
950
málo
zneč
ištěn
émo
žnos
t auto
matic
ké
Synte
tické
/směs
iab
sorp
ce př
ísad,j
emné
10še
trný4
0ºC
bavln
a jem
né ba
rvy
ANO
3ko
nečn
é ods
třed’
ován
í0,5
5/50
0,60/5
560
0,40
/49
55bě
žně z
nečiš
těné
Synte
tické
/směs
i11
šetrn
ý60º
Cba
vlna b
ílé/od
olné b
arvy
ANO
30,9
5/50
1,00/5
570
0,90
/49
70bě
žně z
nečiš
těné
Vlna
/směs
vlna
12Vl
na za
stude
naVL
NAza
stude
nabíl
é/bare
vné
ANO
NEAN
O1
Pran
íVLN
A, m
áchá
ní0,0
5/60
0,05/6
030
0,05
/52
35ve
lmi m
álo zn
ečišt
ěné
možn
ost a
utoma
tické
Vlna
stud
ená v
oda
abso
rpce
přísa
d, jem
né
13Vl
na35
ºCVL
NA35
vlna/s
měs b
ílá/ba
revná
vlna
ANO
NEAN
O1
kone
čné o
dstře
d’ov
ání
0,45/6
00,5
0/60
400,
40/5
245
málo
zneč
ištěn
é
Bavln
a/smě
s bav
lnaM
áchá
ní, m
ožno
st au
tomati
cké
14M
áchá
ní—
Synte
tické
/jemn
éAN
ONE
ANO
5/6*
abso
rpce
přísa
d, dlo
uhé
0,05/2
50,0
5/30
250,
05/3
020
Vlna
/vlně
ná sm
ěsko
nečn
é ods
třed’
ován
í
Bavln
a/smě
s bav
lna15
Odstř
ed’o
vání
—Sy
ntetic
ké/je
mné
NEAN
ONE
5/6*
—Vy
práz
dněn
ía dl
ouhé
0,0
5/00,0
5/010
0,05
/010
Vlna
/vlně
ná sm
ěsko
nečn
é ods
třed’
ován
í
Bavln
a/smě
s bav
lnaVy
práz
dněn
ía ko
nec p
rogr
amu.
16Vy
práz
dněn
í/kon
ec—
Synte
tické
/jemn
éNE
5/6*
—Uv
ádíp
rogr
am do
0,00/0
0,00/0
20,
00/0
2Vl
na/vl
něná
směs
kone
čné p
olohy
* Zjis
těte,
jestli
je pr
ačka
na 5
aneb
o na 6
kg m
axim
álnín
áplný
v zá
ručn
ím li
stě, k
terý j
e na p
řední
stran
ě této
příru
čky.
Prov
ěřte,
jestli
je pr
ačka
Tur
bo T
ime a
nebo
Tur
bo T
ime P
lus na
pane
li va
šípr
ačky
.* P
rogr
am pr
o hod
noce
nípr
anía
spotř
eby e
nerg
ie po
dle no
rmy E
N604
56 př
i pou
žitítl
ačítk
a
pro i
ntenz
ivníp
raní.
POZN
ÁMKA
: Spo
třeba
kWh a
litrů
, jak i
trvá
nípr
ogram
u jso
u uve
deny
pro m
axim
álnín
áplň,
moh
ou se
měn
it v z
ávisl
osti
od dr
uhu a
mno
žství
prád
la, tl
aku v
ody,
atd.
PRO
GRA
MDO
PORU
ČENÁ
TEPL
OTA
DRUH
TK
ANIN
Extra máchání
Intenzivnípraní
Snadné žehleníVolba
odstřed’ováníVyřazení
dstřed’ování
Nemačkání
MAX
.NÁ
PLŇ
(KG
)
PŘIH
RÁDK
ANA
PRAC
ÍPR
OSTŘ
EDKY
POPI
SPR
OG
RAM
U
TLAČ
ÍTKA
MOŽ
NÝCH
VOL
EB
60
4040
3030
TURB
O Č
AS
6 Kg
5 KgCE
LKOV
Á SP
OTŘE
BAKW
h/lit
ryTR
VÁNÍ
(min
uty)
CELK
OVÁ
SPOT
ŘEBA
KWh/
litry
TRVÁ
NÍ(m
inut
y)
TURB
O Č
AS P
LUS
Jednotlivé možnosti praní se musívolit vždy až po výběru pracíhoprogramu. Při každé změně pro-gramu během volby se zvolenémožnosti opět zruší.
Po zapnutí tlačítka ON (ovladačprogramů směrem ven nebo hlavnívypínač na plně integrovatelnémmodelu), si podle vlastníhovýběru zvolte jednotlivémožnosti. Po provedení volby serozsvítí příslušná kontrolka společněs tlačítkem volby.
Tlačítko: nastavenírychlostiodstřed’ováníKaždému zvolenému pro-gramu přísluší určitý početotáček při odstřed’ování,které se mohou znázornitna kontrolkách v horníčásti spotřebiče.V případě potřeby můžeteotáčky odstřed’ováníupravit, odstřed’ovánívyřadit nebo si zvolitfunkciplavání/nemačkání.K tomu je třeba jedenkrátnebo několikrát stisknouttlačítko volby rychlostiodstřed’ování tak, aby serozsvítila žádaná volba.
Volby, z nichž si můžete vybrat, jsou následujících:
Volba: plavání/nemačkání
Pračka se zastaví při posled-ním máchání a prádlo zůstanenamočeno ve vodě. Jakmilese funkce zruší, pračkapokračuje v nastaveném pro-gramu odpouštěním vody aodstřed’ováním. Funkce sepoužívá, například, tehdy,když nejste doma a přejete siodložit odstřed’ování až nadobu své přítomnosti, abyste
zabránili případnémupomačkání prádla v doběmezi odstřed’ováním a vyj-mutím prádla z bubnu.
Volba: vyřazení odstřed’o-vání
Program proběhne bezkonečného odstřed’ování.Používá se tehdy, kdyžpotřebujete zabránitpomačkání zvláštníchdruhů tkanin.
4 VOLBA DODATEČNÝCH FUNKCÍ
Plavání/nemačkání
Vyřazení odstřed’ování
Nastavení rychlostiodstřed’ování
otáčky přiodstřed’ování
Tlačítko: extramácháníZvyšuje stupeň konečnékvality máchání prádla; jeurčeno pro velké náplně apraní prádla pro osoby sezvýšenou citlivostípokožky.Zvyšuje spotřebu vody!
Tlačítko: IntenzivnípraníTato možnost, kterou dopo-ručujeme zvláště pro velmiznečištěné prádlo se skvr-nami, dosáhne lepšíchvýsledků, jakmile se prod-louží běžný cyklus praní.
Tlačítko: snadnéžehleníTato volba zabraňujepomačkání prádla, nebot’uvádí do chodu zvláštní pro-gram, během něhož docházíke speciálním otáčkám, přinichž se prádlo poodstřed’ování načechrá,aby se mohlo lépevyžehlit.
17
Snadné žehlení Extra máchání
Intenzivní praní
Výběr posunutípraníU modelů s kukátkemčasu, je možné posunoutpraní, až o 24 hodinpozději.U modelů, které jsouvybaveny 3 světelnýmiukazateli, se může zvolitposunutí praní na 3, 6,nebo 9 hodin. Posunutípraní se musí zvolit naprogramu praní. Pro zvolení posunutíhodin, stiskněte tlačítkona hodinách, dokud nezís-káte hodinu posunutípraní, jakou si přejete.
Zrušit posunutí praní.Pro zrušení praní je třeba postupnětisknout na tlačítko hodin.U praček s kukátkem času, budeposunutí praní zrušené po 24 hodi-nách, novým stisknutím tlačítka.Tímto způsobem se v kukátkuukáže trvání programu.U praček se světelnými ukazatelise posunutí zruší postupným tisk-nutím tlačítka hodin, dokud senezhasnou ukazatelé
Volba posunutí praní.Model s kukátkem.
Volba posunutí.Model s ukazateli
DŮLEŽITÉ
Pokud se v průběhuvolby dodatečnýchfunkcí, o nichž jsmeprozatím zmínili, změníprogram nebo stiskneovládací volič programůsměrem dovnitř (OFF),nebo hlavní vypínač naplně integrovatelnémmodelu, všechny dosudnastavené funkce sevymažou.
Česky
Volba zajištěnípračky Pojistná funkce
Zajištění zabezpečí, abynevhodná manipulace srůznými tlačítky neovliv-nila průběh nastavenéhoprogramu ani možnostipraní. Používá se zejménak tomu, aby se dětemzabránilo v jakékoli mani-pulaci se spotřebičemapod.
Sepnutí zajištěníBlokování se uvede dochodu přidržením stisknu-tého tlačítka chodu.Po uplynutí dané dobyzačne blikat kontrolkatlačítka zapnutí, což zna-mená, že se potvrzuje, žezajištění bylo uvedeno doprovozu a pračka se uvededo provozu.Zajištění je nutné zapínataž po nastavení pracíhoprogramu a všechmožností praní, včetněpřípadné volby zpoždění.
Vypnutí zajištěníZajištění se vypíná poskončení nastaveného pro-gramu v okamžiku, kdy serozsvítí kontrolka KONEC.PJestliže si přejete odak-tivovat zablokování, beztoho, aniž by jste ukončiliprogram, je třeba přidržetopět stisknuté tlačítkochodu, minimálně po dobutří vteřin. Za tři vteřiny se
zhasne světýlko a pračkazůstane v odpočinkovépozici. Tlačítko OFFnezruší zablokování(stisknout ovladač směremdovnitř, nebo centrální vypí-nač u zcela inegrovatelnéhomodelu).Jakmile se pračka znovuuvede do chodu, budepokračovat v nastavenémprogramu od místa, v němžse zastavila.
19
Česky
Pračka se uvádí dochodu stisknutím tlačít-ka zapnutí / vypnutí.Hledáček, umístěný nadtímto tlačítkem, se rozsvítía pračka se uvede dochodu v nastaveném pro-gramu a zvolených vol-bách praní.Je-li vaše pračkavybavena displejem,můžete si v kterémkolivokamžiku ověřit, kolikminut ještě zbývá dokonce praní.
ZapnutízpožděníProvádí se po nastaveníprogramu, možností praní adélky doby zpoždění stis-kem tlačítka zapnutí / vyp-nutí.U praček s kukátkem, naobrazovce zůstane blikatzbývající čas, až do zaháje-ní programu. Jakmilevyprší doba posunutí praní,ztratí se blikání a objeví se
trvání zvoleného programu. Upraček se světelnými ukazate-li, pokud je již stisknuté tlačít-ko chodu / zastavení, takukazatel času bude blikat aneustále ukazovat dobu, kterázbývá do zahájení programu.
Kontrolka provozu
5 UVEDENÍ DO CHODU
6 PRŮBĚH PRACÍHO PROGRAMU
Potřebujete-li přidat nebovyndat nějaké prádlo, zvoltepauzu a ujistěte se, zda hladinavody nepřesahuje přes okrajdvířek, aby se nemohla vylít, azda vnitřní teplota vody nenípříliš vysoká. Stiskněte opěttlačítko zapnutí a pračkanaváže na stejnou fázi cyklu, vníž se zastavila.
DŮLEŽITÉ
V souladu s tím, jak senastavený program vyvíjí,jednotlivé aktivní fáze vprůběhu praní postupněmizí. V takovém okamžiku jemožné si vybrat jakékolitlačítko volby praní zapředpokladu, že příslušnáfáze praní ještě neproběh-la a že daná volba je pronastavený programpřípustná.Stisknutí tlačítka zpoždění
během praní nemá napračku žádný vliv.
Stisknutí tlačítka zapnutíběhem praní, uvede pračkudo PAUZY, při níž kontrol-ka tohoto tlačítka zhasne.DŮLEŽITÉ
Pokud se v průběhupraní změní ovladačemprací program, pračka sezastaví v PAUZE, kon-trolka provozu zhasne aprogram se vymaže.
Předpírka
Praní
Máchání
Konec
Dojde-li k přerušenídodávky elektrickéhoproudu, pračka se poobnovení dodávky uvededo svého běžného chodu vmístě, kde se zastavila
(má dvouhodi-novou pamět’).Stejný průběh nastane vpřípadě, kdy stisknetetlačítko OFF a potom ON.
7 PŘERUŠENÍ DODÁVKY ELEKTRICKÉHO PROUDU
8 UPOZORNĚNÍ
� Za účelem sníženíhluku při odstřed’o-vání: je nutné provéstvyvážení pračkypomocí nastavitelnýchnohou.
� Snažte se během jed-noho pracího progra-mu vkládat najednouprádlo různých veli-kostí, nebot’ tímnapomůžete správné-mu rozložení prádla vbubnu při odstřed’o-vání.
� Vsěchny modely jsouvybaveny zvláštnímbezpečnostním systé-mem, který zabraňuje,aby v případě, žeprádlo je v bubnupříliš koncentrovánov jednom místě,proběhlo odstřed’ová-ní. Tím předejdete itomu, že pračkadosáhne nadměrných
vibrací. Pokud se vámněkdy bude zdát, žese prádlo dostatečněnevyždímalo, rozložteho v bubnu rov-
noměrněji a nastavteznovu odstřed’ování,aby se vyždímalo lépe.
Vaše pračka je za účelem ochrany životního prostředívybavena systémem, který má schopnost se přizpůsobitrůzným podmínkám použití (množství vloženého prádlaa druh tkanin) a zabezpečit odpovídající spotřebu vodya energie. Proto množství vody, které lze pozorovatprůhledem ve dvířkách, není často příliš velké.V takovém případě není nutné se obávat o konečnývýsledek, nebot’ stupeň účinnosti praní i máchání jeoptimální.
EKOLOGICKÁ PŘPOMÍNKA
21
Česky
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE
Po každém praní nechtedvířka pračky, jimiž sevkládá do bubnu prádlo,určitou dobu otevřená,aby se vnitřek pračkyprovětral.
Občas je vhodné podletvrdosti vody nalít dopračky prostředek naodstranění vodníhokamene a uvést pračku dochodu na dobu jednohocelého cyklu praní. Je tozpůsob, jakým můžeteprodloužit životnost svépračky.
PRAČKA
Zásobník na pracíprostředek čistěte vždy,když v něm zůstanouzbytky jakéhokolivpracího prostředku.a Zásobník na prací
prostředek úplněvyjměte tahem smě-rem ven.
b Jednotlivé přihrádkyzásobníku vyčistěte.Použijte vlažnouvodu a vhodný kar-táček.
c Vyčistěte takénásosky zásobníku,určené pro přísady.
Zásobník znovu uložte napůvodní místo.
1 ČIŠTĚNÍ ZÁSOBNÍKU NA PRACÍ PROSTŘEDEK
Dříve, než přistoupíte kjakémukoliv úkonu čištěníči údržby, je vhodnéodpojit spotřebič ze sítěelektrického proudu.
DŮLEŽITÉ
Přístupný filtr je třebavyčistit pokaždé, když sečerpadlo na odvod vodyzanese drobnýmipředměty. a Uvolněte spodní lištu
jemným tahem za jejíboční strany asoučasně jí otáčejtesměrem dolů, abysteji mohli vyjmout zúchytek.V případě, že zestran nemáte možnýpřístup, zasuňte malýšroubovák do třechdrážek, které senacházejí na vrchnístraně lišty, a jakobypákou uvolněteúchytky.
b Vodu, jež vytéká zfiltru, zachyt’te dotalíře nebo nádržky,kterou pod filtrpoložíte.
c Otočte filtrem o 45nebo 90ľ stupňů smě-rem doleva, aby vodazačala vytékat.
d Jakmile voda přesta-ne z pračky vytékat,otočte několikrát fil-trem, aby bylomožné jej úplně vyj-mout.
e Odstraňte drobnépředměty nebo nitky,které se ve filtruzachytily.
f Vrat’te filtr i lištu napůvodní místo.
2 ČIŠTĚNÍ PŘÍSTUPNÉHO FILTRU
Neprovádějte tento úkon vpřípadě, že voda v pračcepřesahuje teplotu 30ľC.Mohli by jste si způsobitpopáleniny.
DŮLEŽITÉ
Česky
23
Při čištění vnějšíhopovrchu pračky používejtevlažnou vodu sesaponátem neboprostředek, který neob-sahuje brusné částice aninepůsobí jakorozpouštědlo.
Po omytí pračku vysuštejemným hadříkem.
3 ČIŠTĚNÍ VNĚJŠÍHO POVRCHU
V případě, že při užitípračky zjistíte nějakouporuchu, nahlédněte donásledujících pokynů,protože je možné, žepodle nich dokážete samiporuchu odstranit.Pokud to možné nebude,odpojte spotřebič ze sítě aobrat’te se na příslušnouSERVISNÍ TECH-NICKOU SLUŽBU.
• Proč se pračka neuvádí do chodu?Může to být způsobeno tím, že:
– V elektrické síti chybí napětí
– Pojistky elektrické instalace “vyskočily”
– Pračka není zapojena do sítě
– Není stisknuto tlačítko zapnutí / vypnutí (kontrolka tohototlačítka musí svítit)
– Ovládací volič programů není vysunut směrem ven
– Dvířka pračky jsou špatně zavřená. Jakmile pračka tentonedostatek zjistí, rozsvítí se kontrolky, označující předpírku akonec praní, nebo se na displeji pračky objeví F04. V tako-vém případě je nutné dvířka zkontrolovat a správně jeuzavřít.
• Proč se pračka třese nebo je nadměrně hlučná?Může to být způsobeno tím, že:
– Transportní šrouby nebyly vyndány
– Pračka není správně vyvážena.
žádáme vás, abyste vžádném případěspotřebič nerozdělávali.Uvnitř není žádná pojist-ka ani jiná součástka, kjejíž výměně by bylspotřebitel oprávněn.
DŮLEŽITÉ
BEZPEČNOST A ODSTRANĚNÍ PORUCH
PRAČKA
•Proč do pračky nenatéká voda?– Jakmile pračka tento nedostatek zjistí, rozsvítí se současně
kontrolky, označující praní a máchání, nebo se na displeji,pokud je jím vaše pračka vybavena, znázorní F01.
– Závada, spočívající v tom, že nenatéká voda, může býtzpůsobena přerušením dodávky vody, uzavřením centrálníhovodovodního uzávěru nebo zanesením vstupního filtru navodu, vtékající do pračky.
– Postupujte následujícím způsobem: počkejte na obnovenídodávky vody, otevřete centrální vodovodní uzávěr nebouvolněte přítokovou hadici vody a vyčistěte filtr.
• Proč z pračky neodtéká voda a nezapíná se odstřed’ování?– Jakmile pračka tento nedostatek zjistí, rozsvítí se současně
kontrolky, označující máchání a konec, nebo se na displeji,pokud je jím vaše pračka vybavena, objeví F02.
– Důvodem této závady může být: zanesení motorového čer-padla pro odvod vody z pračky, zanesení odtokového kanáluv budově nebo špatné elektrické připojení motorového čer-padla.
– Postup: je-li příčinou zanesení motorového čerpadla, uvolně-te si k němu přístup postupem podle bodu 2, Údržba a čištěníspotřebiče.
• Proč pračka neodstřed’uje?– Jakmile pračka tento nedostatek zjistí, rozsvítí se současně
kontrolky, označující předpírku a praní, nebo se na displeji,pokud je jím vaše pračka vybavena, rozsvítí F03.
– Tato závada je zapříčiněna nerovnoměrným rozložením prád-la v bubnu. Může vyvolat i nadměrné vibrace.
– Postup je takový, že pračku nastavíte znovu na bododstřed’ování.
• Je lepší nasypat prášek na praní do zásobníku nebo rovnou do bubnu?Čím dál tím častěji je běžné používat "tablety", které se vkládajípřímo do bubnu. Tyto tabletky zaručují dokonalou kvalitu praní aprádlo nepoškozují. Ovšem prášky na praní nebo tekuté pracíprostředky obsahují agresivní složky, které mohou v přímémstyku prádlo poškodit.V takovým případech se doporučuje používat zásobník.
25
Česky
• Proč voda v bubnu není vidět?Může to být proto, že pračka je vybavena systémem, který máschopnost se přizpůsobit množství vloženého prádla a druhu tka-nin tím, že nastaví vhodnou hladinu vody a spotřebu energie,čímž napomáhá ochraně životního prostředí. A proto, i když sevám zdá, že množství vody, které vidíte průhledem ve dvířkách,je malé, nemějte obavy, nebo’ stupeň účinnosti praní i máchání jepřizpůsoben tomu, aby konečný výsledek byl optimální.
• Proč zásobníkem vytéká voda?Může to být dáno tím, že zásobník nebo třídicí skříňkapotřebují vyčistit. Tento jednoduchý úkon je popsán v boděÚdržba a čištění spotřebiče;1- Čištění zásobníku na prací prostředek.
• Proč nelze otevřít dvířka s průzorem ihned po skončení praní? Současné pračky jsou vybaveny bezpečnostními systémy, jejichžúčelem je ochrana spotřebitele. Jedním z těchto systémů sezabraňuje otevírání dvířek do doby, než nastane jistota, že sebuben úplně zastavil. Proto je třeba po dokončení praní počkat asi2 minuty, než bude možné dvířka s průzorem otevřít.
• Jiné poruchy– Pračka je schopna zjistit i jiné poruchy. Jakmile k nějaké
závadě dojde, začnou bud’ blikat všechny kontrolky jedno-tlivých fází praní nebo se na displeji znázorní příslušnézávady F05, F06, ….., F10.
– Příčiny těchto závod mohou být různé.
– V takových případech se obrat’te na FIREMNÍ SERVISNÍSLUŽBU.
Česky
27
PRAČKA
UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Vyřazené spotřebiče se za účelem ochrany životního prostředí odkládají do příslušné sběrnyodpadů či recyklačních materiálů.
Dříve, než se svého spotřebiče zbavíte, přeřízněte přívodní kabel, abyste ho úplně vyřadili zprovozu.
EKOLOGICKÁ PŘPOMÍNKA
MOSÓGÉP
BESZERELÉS ÉS BEÜZEMELÉS
1 A MOSÓGÉP KICSOMAGOLÁSA ÉS FELSZABADÍTÁSA
KICSOMAGOLÁS
FELSZABADÍTÁS
FONTOS
a Lazítsa meg a csa-varokat, amelyek aműanyag táblákatszorítják a mosógéphátsó feléhez.
b Lazítsa meg aleblokkolás 3 csa-varját és húzza kiőket.
c Feddje be a lyuka-kat az előzőenlevett műanyagtáblákkal.
Tartsa meg a leblokkolás csavarjait egy lehetséges utólagos költözéshez.
a/c
b
29
Magyar
2 VÍZHÁLÓZATRA CSATLAKOZÁSNIVELACIÓN
3 SZINTBEHOZÁS
A mosódob belsejébentalálni fog egy vízvezetékbemenetelt.a Kapcsolja a vezeték
külső könyökcsövétaz elektronszelepmenetes bejáratához,amely a gép hátsórészénél található.
b Kapcsolja a csőmásik végét a vízkivi-teli csőhöz.Miután végrehajtottaa műveletet, húzzameg jól a kapcsoló-dási csavart.
Ajánlott, hogy legyenegy fix szennyelvezetőnka földtől 50 - 70 cmtávolságra.
Kerülje el, hogy aszennyvízelvezető csövenagyon szoros marad-jon, meghajoljon vagyeltömődjön.
Hozza szintbe abeüzemelt mosógépet azállítható lábazaton, ezzeleléri a zaj szintjénekcsökkenését és a mosásalatti elmozdulásokat.
max.70 cm
min.50 cm
FONTOS
Nagyon fontos, hogy a könyökcső jól el legyen helyezve a kijáratnál, hogy elkerüljük aleesését és a folytonos beázás fennállását.
Ha mosógépe megengedi a melegvízcső csatlakozását, kapcsolja a csövet a piros menettela melegvízes csaphoz és a piros szűrős elektronszelephez.
a
b
4 ELEKTROMOS KAPCSOLÁS
5 PANELOZÁS
Egyszerű módon amosógép ajtajárapaneleket, deko-ratív elemeket tudelhelyezni a kony-haszekrénnyelmegegyező színben.Ezek a dekoratív elemeknem lehetnek vastagab-bak 5 mm-nél.a Lazítsa meg a csu-
klópánt csavarjait ésegy oldalsó meghú-zással vegye lemosógépe ajtaját.
b Meglazítván a csa-varokat vegye le azalsó védelem keretét.Húzza ki a mosó-géppel kapottpanelt.
b
c
a
c Helyezze el az újdíszítő panelt, haamaz 3 mm. vastag-ságú vagy annál nag-yobb. Ha vékonyabb,helyezze rá arra apanelra, amelyet amosógépével kapott.
Hogy visszahelyezhesseaz ajtót az új díszítő pan-ellel, ismételje meg az a,b, c pontokban leírtakat.
Ne vegye le a gépkarakterisztikaitábláját,az adatai nagyonfontosak.
Mielőtt elektromos kapc-solást hajtana végre,nézze meg a gép karak-terisztikai tábláját, ami anyílásfedélnél van elhe-lyezve.Bizonyosodjonmeg arról, hogy azáramfeszültség, ami akonnektorhoz ér megfelela táblán leírtaknak.
FONTOS
Figyelem! Fontos, hogy a mosógépet megfelelőföldeléshez csatlakoztassa!Az elektromos csatlakozást – dugaszolóaljzat, csat-lakozó, biztosító, automata kapcsoló és mérőóra – aműszaki adattáblán feltüntetett maximális teljesítménynekmegfelelően kell kialakítani.Amennyiben az elektromos vezeték sérült, azt a gyártóvagy a vevőszolgálat köteles kicserélni.
31
Magyar
Szintén lehetősége vanbeállítani adíszíthető ajtó mag-asságát azért, hogy atöbbi konyhabútorralegy szintbe lehessenhozni.a Lazítsa meg a csu-
klópánt csavarjait ésegy oldalsó meghú-zással, vegye lemosógépe ajtaját.
b Meglazítván a csa-varokat vegye le azalsó védelem keretétés húzza ki a mosó-géppel kapottpanelt.
c Az ajtó alsó részeés az alsó védelemkerete 7 db 10 mm-es szekcióra vanfelosztva. Ossza felszükségénekmegfelelően ésalkalmazza adíszítő panelt az újhelyhez.
d Helyezze el újra adíszítő panelt, azalsó védelem keretétés rakja vissza azajtót.
a
c
c
c
b
Ezenkívül, a Fagormosógépek megengedikaz ajtónyitás irányá-nak változtatását.a Lazítsa meg a csu-
klópánt csavarjait ésegy oldalsó meghú-zással, vegye lemosógépe ajtaját.
b Meglazítván a csa-varokat vegye le azalsó védelem keretét.
c Húzza ki a mosó-géppel kapott panelt,a belső lemezt, azazt tartó csavarokatmeglazítván.
d Vegye ki a csukló-pántokat, hogy azajtó másik felérerakhassuk őket
e Lazítsa meg az ajtóvédőfedelét hogy acsuklópántokkalellenkező oldalratudja helyezni.
f Tegye fel újra alemezt, az ajtópaneljét és az alsóvédelem keretét,hogy utólag fel tudjarakni az ajtót.
g Meglazítván a tartócsavarokat, húzza kia zárás pöcökjét,amit a mosógépbútorának homlok-zatán talál és tegyearra helyre, aholelőbb a felső csukló-pánt volt található.
h Vegye le szintén avédőfedelet és tegyearra helyre, aholelőbb a alsó csukló-pánt volt található.
a b
h i
c d
e
f g
e
i Tegye fel az ajtót egykönnyű oldalsó csúsz-tatással a csuklópán-tokat behelyezvén azúj helyre. Húzza mega csavarokat.
33
Magyar
7 ELO”ZETES MOSÁS
6 MOSÓGÉP BEÁLLÍTÁSA A KONYHASZEKRÉNY ALÁ
Most, hogy tökéletesenbeállította a mosógépét,ajánljuk, hogy üzemeljebe az 5-ös programot60ľC-on ruha ésmosószer nélkül.Ez szükséges a besz-erelés, a kapcsolások ésszennyvízelvezetőellenőrzésére, amellett,hogy teljeséggelkitisztítjuk a belsejét,mielőtt véghezvinnénkegy mosóprogramot amosógépben.
Önnek lehetősége van amosógépét a kony-haszekrény aláhelyezni.Ha szüksége van amosógépe fedelénk kic-serélésére, kérje avédőlemezt aVevőszolgálattól, éstegye a következőlépéseket:a Meglazítván az
oldalsó csavarokatvegye le a mosógé-pe tetejét és ütöges-se gyengéden atetőt hátrafelé, amígnem tudja kihúzni.
b Meglazítván a csava-rokat, vegye ki afedél tartóelemeit.
c Helyezze el és csava-rozza be a mosógép-nek a védőlemezt,hogy elhelyezhesseaz Ön által kívánthelyre.
Válassza ki az 5-ösprogramot 60ºC-on.
Nyomja meg a Ki/Be kapcsolás billentyűt
a b
c
A GÉP HASZNÁLATA ÉS PRAKTIKUS TANÁCSOK
A RUHA ELO”KÉSZÍTÉSE A MOSÁS ELO”TT
MOSÓGÉP
Osztályozza aruhát szöveteivagy gyártásimódja szerint.Ajánljuk, hogy használ-ja az enyhe pro-gramokat a kényesdarabok mosásához. Agyapjú ruhaneműkmoshatóak egy speciálisgyapjúprogrammal.
1Mielőtt behelyezné aruhát a mosódobba,bizonyosodjon megarról, hogy mindenzseb üres legyen. Akis tárgyak avízkivezető motorbom-bát eltömíthetik.
IMPORTANTEFONTOS
Bizonyosodjon meg előzetesen arról, hogy a gyapjú ruhaneműk moshatóakmosógépben.
35
Magyar
2 A MOSÓSZER ÉS ADALÉKANYAGOK HASZNÁLATA
Osztályozzaruhaneműitszen-nyezettségükszerint.a Az enyhén szennyes
ruhaneműket mossalehetőleg rövid pro-gramon és hidegvízben.
b Az általában szenn-yes ruhaneműketmossa egy előmosásnélküli programmal.
c A nagyon szennye-zett ruhaneműketmossa egy hosszúelőmosássalrendelkező pro-grammal.
Osztályozzaruhaneműitszínük szerint.Mossa külön a fehérruhaneműket a színesruhanemőktől.
A mosóprogramelkezdése előtt töltse bea mosószert vagy azadalékszert a mosósz-ertartóba. Mosógépemosószertartója három részre vanfelosztva.
FONTOS
Emlékeztetjük, hogy teljesen tegye tele a mosógépét.Ezzel vizet és energiát takarít meg.
Ajánljuk, hogy lehetőleg mindig mosson együtt egy azonmosóprogramban különböző méretűruhaneműket, azért, hogy felerősödjön a mosáshatékonysága. Ezenkívül elősegíti a mosódobban a ruhaelhelyezkedését a centrifugálás ideje alatt, amivel azt ériel, hogy gépe sokkal csendesebben dolgozzon.
Előmosás rekesz.
Mosás rekesz.
Folyékony adalékszer rekesz (öblítő…).
FONTOS
A folyadék szintje nem haladhatja neg soha a referensMAX jelet, ami a mosószertartó oldalába van bekar-colva.
Ebben a mosógépbenÖn alkalmazhatfolyékony mosósz-ereket, amihezválasztható mosósz-ertartót használhatés amit a VevőszolgálatHálózatán keresztűligényelhet.
A választható mosószer-tartót a mosásrekeszében kell elhe-lyezni.
Emlékeztetjük, hogy afelhasználandó mosósz-eradag mindig függ a:� A mosásra váró
ruha mennyiségétől.� A ruha
szennyezettségétől.� A víz keménységétől
(A víz keménységé-nek fokáról valóinformációt megkér-heti a kompetenshelyiintézményektől).
Vegye figyelembe, hogy léteznek koncentráltmosószerek amelyek jobban ügyelnek a természe-tre és a környezetvédelemre.
A szükségesnél sokal nagyobb mennyiségű mosószerhasználata nem segíti elő a mosás eredményességétés egy feltételezhető anyagi károsodás is negatívanjárul hozzá a környezetvédelem megtartásához.
Éppen ezért, figyelmébe ajánljuk, hogy kövesse amosószergyártó tanácsait.
ÖKOLÓGUS MEGJEGYZÉSEK
37
Magyar
3 A MOSÁS PROGRAMJÁNAK KIVÁLASZTÁSA
Ön négy típusú pro-grammal rendelekzik:
a Normálprogramok
b Kényesprogramok
c Gyapjúprogramok
d Kiegészítőprogramok
A mosóprogram kiválasz-tásához, követnie kell akövetkező lépéseket:
1. Működésbe hozniaz ON-t (megnyom-ván kifelé a pro-gram kiválasztógombot).
2. Válassza ki a mosó-programot elfordít-ván a ProgramKiválsztó Gombot.
Ezeket a műveleteketvégrehajtván ki fog gyu-lladni a centrifugálássebességét mutatólámpa, ami ehhez a pro-gramhoz kapcsolódik.
Ha mosógépe rendele-kezik látómezővel, aprogram kiválsztása-kor, ki fog gyulladninéhány másodpercig P+ program száma(P01, P02...).Utána azonnal afeltehető programidő tar-tamát mutatja percben.
Az idő, ami alátómezőn jelenikmeg hozzáigazodika program lezajlá-sának üteméhez.
Figyelmébe ajánljuk a mosáshoz megfelelő programkiválasztását, hogy elkerüljük az előmosástmindig, ha ez lehetséges. Pénzt takarít meg éselősegítí a környezetvédelem jobb védelmét.
ÖKOLÓGUS MEGJEGYZÉSEK
Látómező
1. Ha a mosógépe telje-sen beépíthető, a pro-gramkiválasztó gombmegnyomása helyett,a képen látható irán-yítótábla közepénlévő gombot kell ben-yomnia.
Pamu
t/vás
zon
Norm
ál mo
sás,
öblíté
sek ha
akarj
a,1
Norm
ál hid
egHi
deg
kény
es szí
nek
IGEN
5/6*
adalé
kszere
k auto
matik
us fel
szívó
dás
0,15/4
60,1
5/49
580,
10/4
950
nagyon
enyhe
szenn
yezetts
éga é
s hos
szú ut
olsó c
entrif
ugálá
s
Pamu
t/vás
zon
RÖVID
mos
ás, ö
blítés
ek ha
akarj
a,2
Gyors
30ºC
fehér/
színe
sIG
ENNE
MIG
EN1.
5ad
aléksz
erek a
utoma
tikus
felszí
vódá
sa0,2
0/25
0,20/3
030
0,20
/30
30nag
yon en
yhe sz
ennyez
ettség
és ho
sszú u
tolsó
centr
ifugá
lás
Pamu
t/vás
zon
3No
rmál
30ºC
kény
es szí
nek
IGEN
5/6*
0,35/4
60,4
0/49
820,
20/4
952
enyh
e sze
nnye
zettsé
g
Pamu
t/vás
zon
4No
rmál
40ºC
massz
ív szí
nek
IGEN
5/6*
Norm
ál mo
sás,
öblíté
sek ha
akarj
a,0,6
0/46
0,65/4
987
0,50
/49
57en
yhe s
zenn
yeze
ttség
adalé
kszere
k auto
matik
us
Pamu
t/vás
zon
felszí
vódá
sa és
hossz
ú
5 (*)
Norm
ál60
ºCma
sszív
színe
kIG
EN5/
6*
utolsó
centr
ifugá
lásA:
0,95/4
61,0
2/49
102
1,02
/49
70no
rmál
szenn
yeze
ttség
A+ : 0,85/
46
Pamu
t/vás
zon
6No
rmál
90ºC
fehér
IGEN
5/6*
1,60/5
11,9
0/55
110
1,90
/49
105
erős s
zenn
yeze
ttség
Pamu
t/vás
zon
Előmo
sás,
norm
ál mo
sás,
öblíté
sek ha
7Eő
mosá
s60º
Cfeh
ér/ma
sszív
színe
kIG
EN5/
6*ak
arja,
adalé
kszere
k auto
matik
us1,4
0/55
1,45/6
011
01,
40/4
995
erős s
zenn
yeze
ttség
felszív
ódása
és ho
sszú u
tolsó c
entrifu
gálás
PROG
RAM
AJÁN
LOTT
HO” M
ÉRSÉ
KLET
SZÖV
ET TÍ
PUSA
Extra ÖblítésIntenzívmosásKönnyű vasalás
Centrifugáláskiválsztása
Centrifugáláskiiktatása
Győrődés ellen
MAX
.RU
HAM
ENNY
I-S
ÉG
(KG)
MOS
ÓSZE
REK
REKE
SZE
A PR
OGRA
MLE
ÍRÁS
A
VÁLS
ZTHA
TÓ B
ILLEN
TYU” ZE
T
30 30 40 60 90 60
TURB
O TI
ME
6 Kg
5 Kg
Össz
fogy
aszt
ásKW
h/lit
erHo
zzáv
e-től
eges
időta
rtam
(per
e)
Össz
-fo
gyas
ztás
KWh/
liter
Hozz
áve-
tőleg
esid
őtarta
m(p
ere)
TURB
O TIM
ES P
LUS
Magyar
39
Szint
etiku
s/ve
gyes
8Ké
nyes
hideg
Hide
gpa
mut k
énye
s szín
ekIG
EN3
0,15/5
00,1
5/55
500,
10/4
950
nagyon
enyhe
szenn
yezetts
ég
Szint
etiku
s/ve
gyes
9Ké
nyes
30ºC
pamu
t kén
yes s
zínek
IGEN
3Ké
nyes
mosá
s, öb
lítések
, ha
0,35/5
00,3
5/55
550,
20/4
950
enyh
e sze
nnye
zettsé
gak
arja,
adalé
kszere
k auto
matik
us
Szint
etiku
s/ve
gyes
felszí
vódá
sa és
gyen
ge
10Ké
nyes
40ºC
pamu
t kén
yes s
zínek
IGEN
3uto
lsó ce
ntrifu
gálás
0,55/5
00,6
0/55
600,
40/4
955
norm
ál sze
nnye
zettsé
g
Szint
etiku
s/ve
gyes
11Ké
nyes
60ºC
pamu
t fehé
r/mass
zív sz
ínek
IGEN
30,9
5/50
1,00/5
570
0,90
/49
70no
rmál
szenn
yeze
ttség
Vászo
n/vá
szonk
eve-r
ék12
Gyap
jú hid
egGY
APJÚ
hideg
fehér/
színe
sIG
ENNE
MIG
EN1
GYAP
JÚ m
osás
a, öb
lítések
, ha
0,05/6
00,0
5/60
300,
05/5
235
nagyon
enyhe
szenn
yezetts
égak
arja,
adalé
kszere
k auto
matik
us Vá
szon /
vegy
esfel
szívó
dása
és gy
enge
13
Gyap
jú 35
ºCGY
APJÚ
35vá
szon f
ehér/
színe
sIG
ENNE
MIG
EN1
utolsó
centr
ifugá
lás0,4
5/60
0,50/6
040
0,40
/52
45en
yhe s
zenn
yeze
ttség
Pamu
t/pam
utkev
erék
Öblíté
sek, h
a aka
rja, a
dalék
szerek
14
Öblíté
sek—
Szint
etiku
s/ké
nyes
IGEN
NEM
IGEN
5/6*
autom
atiku
s fels
zívód
ása é
s hos
szú0,0
5/25
0,05/3
025
0,05
/30
20Vá
szon/
vászo
nkev
e-rék
utolsó
centr
ifugá
lás
Pamu
t/pam
utkev
erék
15Ce
ntrifu
gálás
—Sz
inteti
kus/
kény
esNE
MIG
ENNE
M5/
6*—
Üríté
s és h
osszú
utols
ó cen
trifug
álás
0,05/0
0,05/0
100,
05/0
10Vá
szon/
vászo
nkev
e-rék
Pamu
t/pam
utkev
erék
Üríté
s és p
rogram
vége
.16
Üríté
s/vé
ge—
Szint
etiku
s/ké
nyes
NEM
5/6*
—A
progra
mot a
végs
ő 0,0
0/00,0
0/02
0,00
/02
Vászo
n/vá
szonk
eve-r
ékpo
ziciób
a hely
ezi.
* Ell
enőri
zze,
a has
znála
ti utas
ítás c
ímlap
ján ta
lálha
tó jót
állás
i bizo
nyítv
ányb
an, h
ogy a
mos
ógép
5 kg
vagy
6 kg
max
imáli
s terh
elésű.
Ellen
őrizz
e sajá
t mos
ógép
e vez
érlésé
n, ho
gy az
Turbo
Time
vagy
Turbo
Time
Plus
vezé
rlésű-
e.*
Progra
m, a
mosá
s és a
z ene
rgiafo
gyas
ztás k
iérték
eléséh
ez az
EN60
456
norm
a sze
rint, m
űköd
ésbe h
ozva
az
int
enzív
mos
ás bi
llenty
űjét.
MEGJ
EGYZ
ÉS: K
Wh/
literes
fogy
asztá
s, a p
rogram
ok id
őtarta
ma a
maxim
ális r
uhate
rhelés
eseté
ben é
rvény
esek,
amely
ek a
ruha m
enny
iségé
nek é
s a ví
zháló
zat n
yomá
sána
k füg
gvén
yébe
n vált
ozha
tnak.
PROG
RAM
AJÁN
LOTT
HO” M
ÉRSÉ
KLET
SZÖV
ET TÍ
PUSA
Extra ÖblítésIntenzívmosásKönnyű vasalás
Centrifugáláskiválsztása
Centrifugáláskiiktatása
Győrődés ellen
MAX
.RU
HAM
ENNY
I-S
ÉG
(KG)
MOS
ÓSZE
REK
REKE
SZE
A PR
OGRA
MLE
ÍRÁS
A
VÁLS
ZTHA
TÓ B
ILLEN
TYU” ZE
T
60
4040
3030
TURB
O TI
ME
6 Kg
5 Kg
Össz
fogy
aszt
ásKW
h/lit
erHo
zzáv
e-től
eges
időta
rtam
(per
e)
Össz
-fo
gyas
ztás
KWh/
liter
Hozz
áve-
tőleg
esid
őtarta
m(p
ere)
TURB
O TIM
ES P
LUS
A mosás lehetőségeit mindig amosóprogram kiválasztása utánkell megválasztanunk.Bármilyen programváltoz-tatás a kiválsztás alatt,lenulázza az előttekiválasztott parancsokat.
Miután bekapcsoltuk az ON-t(programirányító kifelé vagy a telje-sen beépíthető modellnél a középsőkapcsoló), válassza ki a kívántparancsokat. A választáskorkigyullad a megfelelő fény aválasztó billentyűzet mellett.
Billentyű: a cen-tri-fugálássebességénekkiválasztásaA kiválsztott programolyan centrifugálási for-dulatszámmal van kapc-solatban, amelyekláthatók a felső részenlévő jelzőkön.Ha szükséges,lehetősége vanmegváltoztatni acentrifugálási fordu-latszámot, kiiktatnia centrifugálást és aflot vagy gyűrődéselleni lehetőséget.Ehhez nyomja meg acentrifugálássebességének kiválasztóbillentyűjét egyszer vagytöbbször, amíg ki nemgyullad a kívánt parancsgombja.
A létező parancsok a következők:
Lehetőség: flot/gyűrődésmentességLeáll az utolsó öblítéskor, aruhát vízben hagyván.Amikor a parancs hatásta-lanodik, a mosógép foly-atatja a programot ürítésselés centrifugálással. Eztakkor használjuk például,ha nem vagyunk otthon ésa centrifugálást hátráltatniszeretnénk, amíg haza nemérünk, hogy elkerüljüka ruha meggyűrődését
a centrifugálás után és amosódobban valóvárakozás miatt, a kiszedéspillanatáig.Lehetőség: cen-trifugálás kiiktatásaEgy utolsó centrifugálásnélküli programot hajtvégre. Arra használjuk,hogy elkerüljük agyűrődések keletkezésétspeciális szövetekmosásakor.
4 A KIEGÉSZÍTO” FUNKCIÓK KIVÁLASZTÁSA
Flot/ gyűrődésmentesség
Centrifugálás kiiktatása
A centrifugálás sebességénekkiválasztása
Centrifugális fordulatszámok
Billentyű: ExtraöblítésA ruha utolsóöblítésének mértékétemeli nagy mennyiségűadagok és érzékenybőrű emberek ruháinakmosásakor. Növekszika vízfogyasztás!
Billentyű:Intenzív mosásEz az opció, különöskép-pen ajánlott a nagyonpiszkos és foltos ruhák-hoz, jobb eredményérhető el, a normálismosóciklus meghosszabbí-tásával.
Billentyű:Könnyő vasalásEz a parancs elkerüli aruhaneműkönkeletkezendőgyőrődéseket ezzel aspeciális programmal,amiért többszöri speciálisforgás jön létre, hogy fel-lazítsa a ruhákat acentrifugálás után ésmegkönnyítse avasalásukat.
41
Könnyű vasalás Extra öblítés
Intenzív mosás
Billentyű:Késleltetés beál-lításaA vizuális időkijelzővel ellátottmodellek esetén, kiválasztható24 óráig tartó késleltetés. Azoknak a modelleknek azesetén, amelyek 3fénykijelzővel vannak ellátva,kiválasztható 3, 6 vagy 9órás késleltetés. A késleltetés a mosóprogramkiválasztása után állítandó be.
Késleltetés beállítása. Vizuális kijelzővel ellátott odell.
Késleltetés beállítása.Fénykijelzővel ellátott modell.
FONTOS
Ha az idáig említettkiegészítő funkciókkiválasztása alatt pro-gramot módosít vagy aprogramkiválasztó gom-bot megnyomja befelé(OFF), vagy a teljesenbeépíthető modellnél aközépső kapcsolót,akkor az addigkiválasztott funkciók tel-jesen lenullázódnak.
kijelzővel ellátoA vizuális kijelzővel ellátottmosógépek esetén a képernyőfolyamatosan villogni fog, indi-kálva a program kezdetéigfennmaradó időt. Amint akésleltető idő lejárt, abbahagy-ja a villogást és kijelzi a kivá-lasztott program időtartamát. Fénykijelzővel ellátott mosógé-pek esetén az indítás/leállításbillentyű megnyomása után, azidőkijelző folyamatosan villognifog, jelezve folyamatosan amosás kezdetéig maradó időt.
Magyar
A blokkoláskiválasztásaA blokkolásműködéseBlokkoláskormeggyőződünk arról,hogy a különböző bil-lentyűk manipulációinem befolyásolják aprogramot és a kiválsz-tott mosóparancsokatsem. Ezt a gyerekekáltal előidézett manip-ulációk elkerülés végettalkalmazzák, stb.
A blokkolásműködéseA blokkolást az indítóbi-llentyűt benyomva tartvahozhatja működésbe. Néhány másodperc utána bekapcsolásbillentyűjének fénye vil-logni fog, ami azt jelenti,hogy megtörtént aleblokkolás és amosógép üzemelni kezd.A blokkolást akkor kellműködésbe hozni,amikor már kiválasztot-tuk a mosóprogramotminden parancsával,ugyanakkor a kívántkésleltetési idővel.
BlokkolásfeloldásaA blokkolás kitörlődik, haa mosóprogrambefejeződik és kigyullada FIN szó fénye.Ha törölni kívánja a blok-kolást anélkül, hogy aprogram a végéhez értvolna, tartsa benyomvaismét az indításbillentyűjét, legkevesebb3 másodpercen át.
A 3 másodperc elteltévela fény ki fog aludni, aszünet állapotábanmaradva. Az OFF nemtörli a blokkolást (a kapc-sológomb, vagy a köz-ponti kapcsoló, a teljesenintegrálható modell ese-tén, benyomása)Amikor újra bekapcsoljuka mosógépet, azon aponton folyatódik a pro-gram, ahol leállt.
43
Magyar
Ahhoz, hogyműködésbe jöjjön amosógép, nyomja bea ki /be kapcsoló bil-lentyűt. Ki fog gyulladni abillentyű fölötti látómező ésa mosógép a parancsokkalellátott kiválasztott pro-gramot kezdi véghezvinni.Ha mosógépe ren-delkezik látómezővel,minden pillanatban látnifogja a mosás befe-jezéséhez fenntmaradóperceket.
KésleltetésbeüzemeléseAbból áll, hogy beny-omjuk a ki / be kapcsolóbillentyűjét, miutánkiválasztottuk a pro-gramot, a mosási paranc-sokat és a késleltetésidőtartamát.A vizuális kijelzővel ellá-tott mosógépek esetén aképernyő folyamatosanvillogni fog, indikálva aprogram kezdetéig fenn-maradó időt. Amint akésleltető idő lejárt, abba-hagyja a villogást és kijel-zi a kiválasztott program
Működési kijelző
5 BEKAPCSOLÁS
6 A MOSÁS PROGRAMJÁNAK VÉGBEMENETELE
Ha hozzá akar tenni vagy kiakar venni valamilyenruhadarabot, válasszonszünetet és bizonyosodjonmeg arról, hogy a vízszintnem haladja meg az ajtó túl-folyásának szintjét és hogy abelső hőmérséklet nem nagy-on magas. Ha újra bekapc-soljuk az indítás billentyűjét,újra elkezdődik a mosásattól a ciklusfázistól, aholabbamaradt.
FONTOS
Az aktív fázisok a pro-gram minden pil-lanatában sorban fog-nak előkerülni, ahogy aprogramok egymástkövetően jönnek sorban.Bármelyik parancs-billen-tyűt ki lehet válasz-tani,ha nem ment túl a hatá-sos mosás fázisán és haa program elfogad-ja ezta lehetőséget.A késleltetési billentyű
működtetése a mosás alattnem káros a mosógépre.
A beüzemelési billentyűműködtetése a mosás alatta mosógépetSZÜNETELTETI, ennek abillentyűnek a fényévellekapcsolva.
FONTOS
Ha a mosás alattmegváltoztatja akiválasztógomb segít-ségével a mosópro-gramot, a mosógépLEÁLL, a bekapcsológomb billentyűjénekfénye kialszik és a pro-gram törlődik.
időtartamát. Fénykijelzővelellátott mosógépek esetén azindítás/leállítás billentyűmegnyomása után, azidőkijelző folyamatosanvillogni fog, jelezve folyama-tosan a mosás kezdetéigmaradó időt.
Előmosás
Mosás
Öblítés
Befejezés
Ha áramszünetkövetkezik be és amikorvisszajön az áram, amosógép folyatatja nor-mál működését azon aponton ahol éppen leállt
(van óramemoriája).Ugyanez történik abbanaz esetben,ha működésbehozzuk az OFF-ot ésutána az ON-t.
7 ELEKTROMOS ÁRAMSZÜNET
8 FIGYELMEZTETÉS
� A centrifugálás zajá-nak lecsök-kentésé-hez: hozza szintbea beüzemelt mosó-gépet az állíthatólábazaton.
� Igyekezzen egymosás alkalmávaltöbbféle méretűruhadarabot össze-mosni, hogyelősegítse a mosó-dob belsejében lévőruha eloszlását acentrifugálás idejealatt.
� Minden modell egyolyan biztonságiszisztémával rendel-kezik centriguázás-kor, ami meggátol-ja, hogy ezlétrejöjjön abban azesetben, ha a ruhae-loszlás a mosódobbelsejében nagyonkoncentrált lenne ésígy elkerülhető,
hogy a gép egy túl-zott rezgésszintetérjen el. Ha bármil-yen esetben ész-lelné, hogy aruhát nemkellőképpen kic-savartan venné ki
a mosógépből,próbálja meg újrakicentrifugázni, miu-tán egyenletesebbenelosztotta a mosódobbelsejében a ruhát.
Azért, hogy megőrizzük a környezet tisz-taságát, mosógépe el van látva egy olyan rendsz-errel , hogy képes alkalmazkodni a különböhasználati feltételekhez (ruha mennyisége és aszövet származása) garantizálván ezzel a egy opti-mális víz és energiaszintet.Ezzel azt érjük el, hogy a mosás ideje alatt a víz-mennyiség, amit a nyíláson keresztül észlelhet alac-sonynak tőník, de ne aggódjon, a mosáshatékonyságának foka és az öblítés optimális lesz.
ÖKOLÓGUS MEGJEGYZÉSEK
45
Magyar
A GÉP KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA
Minden mosás utánhagyja nyitva a gépajtaját egy kis ideig,azért hogy a levegőszabadon mozogjon agép belsejében.
Ajánlatos néhányszorbeütemezni, a vízkeménységétől függően,egy teljes mosóciklustmésztelenítő termékethasználva. Ígymeghosszabíthatjamosogépe élettar-tamát.
MOSÓGÉP
Mindíg tisztítsa ki amosószer tartóját,amikor valamelyikmosóterméktől származószennyeződést talál.a Vegye ki teljesen a
mosószertartót afülét kifelé húzva.
b Tisztítsa ki a mosós-zertartó rekeszeit.Használjon langyosvizet és egy köröm-kefét
c Szintén tisztítsa kiaz adalékszerek tar-tójának szifonjait.
Helyezze el újra a mosósz-ertartót a mosógépben.
1 A MOSÓSZER TARTÓJÁNAK TISZTÍTÁSA
Mielőtt véghezvinnénkbármilyen tisztítási vagykarbantarási műveletet,ajánlatos kíhúzni amosógépet az elektro-mos hálózatról.
FONTOS
Tisztítsa ki a kivehetőszűrőt abban az esetben,ha el lenne tömődve ide-gen tárgyak miatt aszennyvízelvezetőbomba.a Lazítsa meg a lába-
zatot óvatosanoldalról meghúzva,ugyanakkor lefeléhajtva, hogy utólagkiakaszthassuk acsapokat.Abban az esetben,ha nem férnénkhozzá oldalról, hel-yezzen be egy kiscsavarhúzót ahárom résen, amel-yek a lábazat felsőrészén találahatók,hogy emelőrudatképezzünk és elen-gedhessük az akasz-tókat.
b A víz felfogásához,ami a szűrő kivétele-kor szivárog ki,használjon egy tán-yért vagy műanyagtálat.
c Fordítsa el a szűrőtnegyed vagy fél for-dulattal balra.Elkezd kifolyni a víz.
d Amikor teljesenkifolyt a víz amosógépből, fordí-tsa néhányszor el aszűrőt, amíg teljesenki nem tudja venni.
e Távolítsa el a tárgyakatvagy a szöszmötöt,amelyek a szűrőbenmaradhattak.
f Tegye vissza a helyé-re a szűrőt és alábaztot.
2 A KIVEHETO” SZU”RO” TISZTÍTÁSA
Égések elkerülése végettne hajtsa végre ezt aműveletet, ha a mosóvízhőmérséklete meghalad-ja a 30ľC-ot.
FONTOS
Magyar
47
A mosógép külsőtisztításához használjonszappanos langyos vizet,vagy egy gyengébbtisztítóanyagot, ami nelegyen se csiszolóanyag,se oldószer.
Utána szárítsa jól megegy puha ronggyal.
3 KÜLSO” TISZTÍTÁS
• Miért nem működik a mosógép?Lehetséges, hogy:
– Nincs áramfeszültség.
– Az elektromos beépítés biztosítékjai “kiégtek”.
– A mosógép nincs rákötve az elektromos hálózatra.
– Nem nyomta be a Ki/Be kapcsoló billentyűjét (ennek abillentyűnek a világító jelzőjének fixen kell világítania).
– A program kiválasztó gomb nincs kinyomva.
– A mosógép ajtaja rosszul van becsukva. Amikor ez ígyvan, kigyulladnak villogásszerűen a látómezők amelyekaz előmosást vagy a befejezést mutatják vagy megjele-nik F04 mosógépe látómezőjén. Ennek folyatása képpenmeg kell nézni az ajtót és jól becsukni.
• Miért vibrál vagy csap nagy zajt a mosógép?Lehetséges, hogy:
– A belső rögzítés csavarjai nem lettek kiszedve.
– A mosógép rosszul van szintbe állítva.
Megkérjük, semmilyenesteben ne nyissa fela gépet!. A belsejébennincs semmiféle biztosítékvagy hasonló alkatrész,amit a haszonélvező kitudna cserélni.
FONTOS
BIZTONSÁG ÉS PROBLÉMAK MEGOLDÁSA
MOSÓGÉP
Abban az esetben, haészlelne valamilyen prob-lémát a mosógéphasználata közben,valószínűleg azt Ön megtudja oldani, miután tanul-mányozta azelkövetkezendő útmutatá-sokat.Ha nem így lenne, húzzaki a gépet és lépjen kapc-solatba aVEVO”SZOLGÁLATTAL.
• Miért nem vesz fel vizet a mosógép?– Amikor észrevesszük ezt a hibát, fel fog kapcsolódni
villogásszerűen és váltakozó módon a Mosás és Öblítéslátómezője vagy ha mosógépe rendelkezik látómezővel,F01-et fog mutatni.
– A víz rossz bemenetelenék hibája betudható egy vízszü-netnek, a mosógéphez csatlakoztatott vízbemenetelicsap zárva van vagy a mosógéphez csatlakoztatott víz-bemeneteli szűrő el van tömődve.
– Éppen ezért a következőket lehet tenni: megvárni, amígvisszajön a víz, megnyitni a vízbemeneteli csapot, elen-gedni a vízbemeneteli szivattyútömlőt és kitisztítni aszőrőjét.
• A mosógép miért ne ürít vagy centrifugázik?– Amikor észrevesszük ezt a hibát fel fog kapcsolódni
villogásszerően és váltakozó módon az Öblítés ésBefejezés látómezője, vagy megjelenik F02, ha mosógé-pe rendelkezik látómezővel.
– Ennek a hibának az okai lehetnek: a mosógépszennyvízelvezető motorbombájának eltömődése, azépület szennyvízelvezető csatornáinak eltömődése, vagya motorbomba rossz elektromos csatlakoztatása.
– Teendők: Ha az oka a motorbomba eltömődése, tegyenúgy, ahogy az a 2-es mellékletben „A gép karbantartá-sa és tisztítása” le van írva.
• Miért nem centrifugázik a mosógép?– Amikor észrevesszük ezt a hibát fel fog kapcsolódni
villogásszerűen és váltakozó módon az Előmosás ésMosás látómezője vagy megjelenik F03, ha mosógéperendelkezik látómezővel.
– Ez a hiba annak köszönhető, hogy a mosódob belsejé-ben a ruha eloszlása kiegyensúlyozatlan és létrehozhategy túlzott rezgésszintet.
– A lehető legjobb, ha visszacsavarjuk a gombot újra acentrifugálásra.
• Jobb a mosószert a mosószertartóba tenni vagy közvetlenül amosódobba?
Egyre jobban gyakoribb a „tabletták” használata, amiketközvetlenül a mosódobba helyeznek el. Ezek a tabletták jóminőségű mosást biztosítanak és nem károsítják a ruhát.Ennek ellenére, másik por vagy folyékony mosószerek olyanagresszív komponenseket tartalmaznak, hogy a ruhával köz-vetlen kapcsolatba lépve megkárosíthatják azt. Ezekben azesetekben ajánlatos a mosószertartót használni.
49
Magyar
• Miért nem látok vizet a mosódobban?Ez annak köszönhető, hogy a mosógép egy olyan rendsze-rrel van ellátva, amelyik képes alkalmazkodni a ruha menn-yiségéhez és a szövet fajtájához hozzáigazítván a vízszintetés a felhasznált energiát, azért hogy fenntartsuk a környezetvédelmét. Éppen ezért, mégha alacsonynak tűnik is a vízs-zint, amit Ön az nyíláson keresztül lát, ne aggódjon, amosás és öblítés hatásfoka optimális lesz.
• Miért jön ki víz a mosószertartóból?Talán annak köszönhető, hogy a mosószertartót vagy a táro-lódobozt ki kell takarítani Ezt az egyszerő mőveletet a Agép karbantartása és tisztítása fejezetben írjuk le1- A mosószertartó tisztítása.
• Miért nem tudom kinyitni a nyílásfedelet azonnal a mosás befeje-zése után?
A jelenlegi mosógépek biztonsági rendszerekkel vannakellátva a haszonélvezők javára. Egyik közülük az, hogy nelehessen kinyitni a mosógép ajtaját, amíg nincs garantálva,hogy a mosódob teljességgel le legyen állva. Innét számítvakb. 2 perc, amire ki tudja nyitni az ajtót.
• Egyéb hibák: – A mosógép képes egyéb hibák felfedezésére. Amikor ez
történik, felkapcsolódik az összes látómező a mosásminden fázisában villogva marad vagy különféle hibákjelennek meg a látómezőkön, mint F05, F06, ….., F10.
– Ezek a hibák különböző okoknak köszönhetőek.
– A teendő az, hogy hívja a HIVATALOSVEVO”SZOLGÁLATOT.
Magyar
51
MOSÓGÉP
FIGYELMEZTETÉS A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL KAPCSOLATOSAN
Azért, hogy megőrizze környezete védelmét, használt gépét adja le egy hivat-alos átvevő irodában vagy egy hulladéktelepen.
Mielőtt megszabadulna a használt gépétől, hatástalanítsa úgy, hogy elvágja a kon-nektorba csatlakozó kábelt.
ÖKOLÓGUS MEGJEGYZÉSEK
La Garanzia con una durata di fino a due anni è una garanzia diversa e addizionale che non pregiudica i diritti di cuigode il consumatore secondo la disposizioni di legge ed è rilasciata specificamente a favore del cliente e relativamen-te all’apparecchio a cui fa riferimento.
La Garanzia copre, per un periodo di due anni a partire dalla data di ricevimento di questo apparecchio, tutte le ripa-razioni eseguite dal Servizio di Assistenza Tecnica Ufficiale.
ESCLUSIONI DELLA PRESENTE GARANZIA.Sono esclusi dalla copertura della presente Garanzia, e quindi sarà a carico dell’utente il costo totale della riparazione,i seguenti casi:a) I guasti provocati da negligenza o mal uso dell’apparecchio da parte del consumatore.b) I guasti provocati da cause fortuite, forza maggiore (fenomeni atmosferici o geologici) e sinistri.c) I guasti o i danni derivanti dall’installazione errata o non conforme alle disposizioni legali o all’uso di energia o com-bustibile inadeguati.d) La presente garanzia non copre le operazioni di manutenzione periodica del prodotto.e) Gli apparecchi usati in locali industriali o commerciali.f) I danni eventualmente subiti dall’utente a conseguenza del mancato funzionamento dell’apparecchio per un guasto.
ANNULLAMENTO DELLA PRESENTE GARANZIA.La presente Garanzia decade e quindi perde ogni validità in caso di manomissione, modifica o riparazione dell’appa-recchio da parte di persone non autorizzate o di servizi tecnici estranei ai SAT ufficiali della marca.
NOTA BENE: PER POTER USUFRUIRE DI QUESTA GARANZIA, È INDISPENSABILE CHE L’UTENTE ATTESTI ALSERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA AUTORIZZATO DAL GARANTE LA DATA DI ACQUISTO DELL’APPARECCHIOMEDIANTE LA FATTURA UFFICIALE. PER GLI APPARECCHI FORNITI PER ABITAZIONI DI NUOVA COSTRUZIO-NE, OCCORRE ATTESTARE LA DATA DI ABILITAZIONE ALL’USO DELL’APPARECCHIO.
La presente Garanzia è valida unicamente sul territorio dell’Unione Europea ed esclusivamente riguardo all’apparec-chio citato ed è rilasciata da Fagor Electrodomésticos, S.Coop. Bº San Andrés nº 18, 20500 Mondragón-Guipúzcoa.Per gli altri Paesi, rivolgersi al proprio rivenditore.
CONDIZIONI GENERALI DELLA GARANZIAFINO A DUE ANNI
LAVATRICE
INSTALLAZIONE E MONTAGGIO
1 DISIMBALLO E SBLOCCO DELLA LAVATRICE
DISIMBALLO
SBLOCCO IMPORTANTE
NOTA BENE
a Allentare le viti chefissano le piastrinedi plastica allaparte posterioredella lavatrice.
b Allentare le 3 viti dibloccaggio e quinditoglierle.
c Coprire i fori con lepiastrine di plasticarimosse in prece-denza.
Conservare le viti di bloccaggio in previsione di un trasferimento in futuro.
a/c
b
55
2 ALLACCIAMENTO ALLA RETE IDRICA
3 LIVELLAMENTO
All'interno del cestello èriposto il tubo di entratadell'acqua: a Avvitare l'estremità
curva del tubo all'en-trata filettata dell'e-lettrovalvola situatasulla parte posterio-re dell'apparecchio.
b Avvitare l'altra estre-mità del tubo allapresa dell'acqua.Una volta effettuataquesta operazione,stringere bene ildado diconnessione.
Si consiglia di predispo-rre un'uscita di scaricofissa ad una distanza dalpavimento compresa tra50 e 70 cm.
Evitare che il tubo di sca-rico rimanga molto teso,presenti pieghe o stroz-zature.
Livellare la lavatriceagendo sui piedini rego-labili, si riduce così larumorosità dell'apparec-chio ed evitare che sisposti durante il lavaggio.
max.70 cm
min.50 cm
NOTA BENE
È importante che il gomito del tubo venga bene fissato all'uscita per evitarne la caduta e ilconseguente rischio di allagamento.
Se la lavatrice è dotata di presa dell'acqua calda, collegare il tubo filettato rosso al rubinettodell'acqua calda, e all'elettrovalvola con il filtro di colore rosso.
a
b
Italiano
4 CONNESSIONE ELETTRICA
5 INSTALLAZIONE DEL PANNELLO
In modo molto sempli-ce, è possibile rivestirela porta della lavatricecon pannelli decorativiintonati ai mobili dellacucina. Tali pannelli dirivestimento non posso-no avere uno spessoresuperiore a 5 mm.
a Allentare le viti dellecerniere e, con unospostamento latera-le, smontare la portadella lavatrice.
b Togliere il telaio diprotezione inferioreallentando le viti edestrarre il pannellofornito con la lava-trice.
b
c
a
c Collocare il nuovopannello di rivesti-mento se lo stesso èdi 3 mm di spessoreo di più. Se invece èpiù sottile, sistemarlosul pannello fornitocon la lavatrice.
Per collocare la porta conil nuovo pannello decora-tivo, ripetere i passaggiindicati ai punti a, b, c.
Non rimuovere la targ-hetta delle caratteristi-che, perché i dati checontiene sono impor-tanti.
Prima di effettuare leconnessioni elettriche,consultare la targhettadelle caratteristiche chesi trova sull'oblò dellalavatrice. Assicurarsiche la tensione che arri-va alla base della presacoincida con quellariportata sulla targhetta.
NOTA BENE
È molto importante che la lavatrice venga collegata ad una presa muni-ta di messa a terra. L'impianto elettrico, la spina, la presa di corrente, ifusibili o l'interruttore automatico e il contatore devono essere dimen-sionati per la potenza massima indicata sulla targhetta delle caratteris-tiche. In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, deve esse-re sostituito con un cavo o un kit speciale forniti dal costruttore o dal ser-vizio post-vendita.
57
È anche possibile rego-lare l'altezza della portadecorabile allo scopo diallineare il tutto con glialtri mobili della cucina.
a Togliere le viti dallecerniere e, con unospostamento latera-le, smontare la portadella lavatrice.
b Togliere la cornicedi protezione infe-riore allentando leviti ed estrarre il
c pannello fornito conla lavatrice.La parte inferioredella porta e iltelaio di protezioneinferiore sono sud-divisi
d in 7 sezioni da 10mm. Sezionare aseconda delle esi-genze e adattare il pannello decorativoalle nuove dimen-sioni.
a
c
c
c
b
Italiano
Sistemare quindi il pan-nello decorativo, la cor-nice di protezione infe-riore a Togliere le viti dalle
cerniere e, con unospostamento latera-le, smontare la portadella lavatrice.
b Togliere il telaio diprotezione inferioreallentando le viti.
c Estrarre il pannellofornito con la lavatri-ce e la piastra inter-na, allentando le vitiche la fissano.
d Estrarre le cerniereper inserirle sul latoopposto della porta.
e Togliere il coperchiodi protezione dellaporta per sistemarlosul lato opposto incui erano situate lecerniere
f Montare di nuovo lapiastra, il pannellodella porta e la cor-nice di protezioneinferiore, per monta-re successivamentela porta.
g Estrarre il fissaggiodella chiusura situatosulla parte frontaledel mobile della lava-trice, allentando lavite che lo fissa, edinserirlo dove primaera sistemata la cer-niera superiore.
h Togliere anche ilfermo di protezionee collocarlo dove inprecedenza erainserita la cerniereinferiore.
a b
h i
c d
e
f g
e
i Collocare la portainserendo le cernierecon un leggero spos-tamento laterale,nella loro nuova posi-zione e stringere leviti.
59
7
6 INSTALLAZIONE DELLA LAVATRICE SOTTO IL TOP DELLA CUCINA
Una volta installata inmodo soddisfacente lalavatrice, si consiglia diavviare il programma 5a 60º C, senza indu-menti né detergente.Questo serve a verifica-re l'installazione, le con-nessioni e lo scarico,oltre che a pulire com-pletamente l'internoprima di effettuare unprogramma di lavaggionella lavatrice.
Esiste la possibilità disistemare la lavatricesotto il top della cucina. Se occorre cambiare iltop della lavatrice,richiedere la piastra diprotezione al Servizio diAssistenza Tecnica (90210 50 10), e seguirequeste indicazioni:
a Smontare il top dellalavatrice allentandole viti laterali e darequalche leggero col-petto al top perspingerlo indietro edestrarlo.
b Rimuovere i pezzi difissaggio del topallentando le viti.
c Inserire ed avvitare lapiastra di protezionealla lavatrice perpoterla piazzaredove richiesto.
Selezionare il programma 5 e60º C
Premere il tasto di Start/Stop
a b
c
PULIZIA PRELIMINARE
Italiano
USO DELL’APPARECCHIO E CONSIGLI PRATICI
PREPARAZIONE DELLA BIANCHERIA PRIMA DEL LAVAGGIO
LAVATRICE
Classificare i capia seconda del tes-suto o alla loromanifattura.Si consiglia di usare iprogrammi delicati per icapi più fini. I capi inlana si possonolavare con un program-ma speciale per lana.
1Prima mettere la bian-cheria nel cestello, assi-curarsi di aver svuotatotutte le tasche. Glioggetti di piccoledimensioni possonointasare la motopompadi scarico dell'acqua.
IMPORTANTENOTA BENE
Assicurarsi prima che i capi in lana possano essere lavati a macchina.
61
2 USO DEL DETERGENTE E DEGLI ADDITIVI
Classificare gliindumenti in baseal grado di sporco.a È preferibile lavare i
capi leggermentesporchi con un pro-gramma breve afreddo.
b I capi con un livellodi sporco normaledevono esserelavati con un pro-gramma senza pre-lavaggio.
c I capi molto sporchisi possono lavaticon un programmalungo con prela-vaggio.
Classificare i capiin base ai lorocolori.Lavare separatamente icapi bianchi e quellicolorati.
Prima di avviare il pro-gramma di lavaggio,versare il detergente el'eventuale additivonell'apposita vaschetta.La vaschetta del deter-gente della lavatrice èsuddivisa in tre scom-parti.
NOTA BENE
Ricordare di caricare la lavatrice alla massima capacità.In questo modo si può risparmiare acqua ed energia.
Si consiglia di lavare, quando sia possibile capi di dimen-sioni diverse con lo stesso programma di lavaggio, per-ché in tal modo si ottengono migliori prestazioni di lavag-gio, oltre a favorire la distribuzione della biancheria nelcestello per la centrifuga consentendo così alla lavatricedi essere più silenziosa.
Scomparto per prelavaggio
Scomparto per lavaggio
Scomparto per additivo liquido (ammorbidenti, ecc.)
NOTA BENE
Il livello del liquido non deve mai superare l'indicazioneMAX di riferimento, che si trova sulla parete dellavaschetta.
Italiano
In questa lavatrice èanche possibile usaredetergenti liquidi usan-do per questo la vas-chetta opzionale chepuò essere acquistatapresso la Rete diAssistenza Tecnica.902 10 50 10.
La vaschetta opzionaledeve essere inseritanello scomparto dilavaggio.
Ricordare che la dosedi detergente da usaredipende sempre da:� Quantità di bian-
cheria da lavare.� Grado di sporco
degli indumenti.� Durezza dell'acqua
(le informazioni sulgrado di durezzadell'acqua possonoessere richiestepresso gli enti localicompetenti).
Occorre tenere conto del fatto che in commerciosono reperibili dei detergenti concentrati che sonopiù rispettosi nei confronti della natura e dell'am-biente.
L'uso di una quantità di detergente maggiore rispe-tto al necessario non serve a migliorare i risultati dilavaggio e, oltre a comportare una maggiorespesa, pregiudica la conservazione dell'ambiente.
Per questo motivo si consiglia di seguire le istruzio-ni del produttore del detergente.
NOTA ECOLOGICA
63
3 SELEZIONE DEL PROGRAMMA DI LAVAGGIO
Sono disponibili quattro tipidi programmi:
a Programmi nor-mali
b Programmi deli-cati
c Programmi per lanad Programmi ausi-
liari
Per impostare il program-ma di lavaggio, seguire ipassi indicati di seguito:1. Azionare ON (premen-
do la manopola di sele-zione dei programmi,quest'ultima fuoriesce).
2. Selezionare il program-ma di lavaggio, girandola manopola per la sele-zione dei programmi.
Quando si effettua questaoperazione si accende laspia della velocità dellacentrifuga relativa a questoprogramma.
Se la lavatrice dispone diun visualizzatore, quandosi imposta il programma,quest'ultimo si accendeper qualche secondo indi-cando P + numero di pro-gramma (P01, P02...).Quindi indica la durataapprossimativa del pro-gramma, in minuti.
Il tempo che apparesul visualizzatore siaggiorna seguendo losvolgimento del pro-gramma.
Si consiglia di scegliere il programma adeguato peril lavaggio, per evitare il prelavaggio quando siapossibile. In tal modo si risparmia e si contribuiscealla conservazione dell'ambiente.
NOTA ECOLOGICA
visualizzatore
Italiano
1. Se la lavatrice ètotalmente integrabi-le, invece di premerela manopola di sele-zione dei programmi,occorre premere ilpulsante della partecentrale del crusco-tto che comparenella fotografia.
Coto
ne/L
inoLa
vagg
io no
rmale
, risc
iacqu
i,1
Norm
ale fr
eddo
Fred
doco
lori d
elica
tiSI
5/6*
assorb
imento
autom
atico d
i even
tuali a
dditiv
i0,1
5/46
0,15/4
958
0,10
/49
50m
olto
poco
spor
chi
e ce
ntrif
uga
finale
pro
lunga
ta
Coto
ne/L
inoLa
vagg
io BR
EVE,
risc
iacqu
i,2
Veloc
e 30
ºCbia
nco/
color
ati
SINO
SI1.
5as
sorb
imen
to au
tomati
co d
i eve
ntuali
0,20/2
50,2
0/30
300,
20/3
030
molt
o po
co sp
orch
iad
ditivi
e ce
ntrifu
ga fin
ale p
rolun
gata
Coto
ne/L
ino3
Norm
ale 3
0ºC
color
i deli
cati
SI5/
6*0,3
5/46
0,40/4
982
0,20
/49
52po
co sp
orch
i
Coto
ne/L
ino4
Norm
ale 4
0ºC
color
i soli
diSI
5/6*
Lava
ggio
norm
ale, r
isciac
qui,
0,60/4
60,6
5/49
870,
50/4
957
poco
spor
chi
asso
rbim
ento
aut
omat
ico d
i Co
tone
/Lino
even
tuali
add
itivi e
cent
rifug
a
5 (*)
Norm
ale 6
0ºC
color
i soli
ri SI
5/6*
A: 0,9
5/46
1,02/4
910
21,
02/4
970
spor
co n
orm
aleA+ : 0,
85/46
Coto
ne/L
ino6
Norm
ale 9
0ºC
bianc
oSI
5/6*
1,60/5
11,9
0/55
110
1,90
/49
105
molt
o sp
orch
i
Coto
ne/L
inoPr
elava
ggio,
lava
ggio
norm
ale, ri
sciac
qui,
7Pr
elava
ggio
60ºC
bianc
o/colo
ri sóli
dos
SI5/
6*as
sorbi
mento
autom
atico
di ev
entua
li add
itivi
1,40/5
51,4
5/60
110
1,40
/49
95m
olto
spor
chi
e ce
ntrif
uga
finale
pro
lunga
ta
PROG
RAM
MA
TEM
PERA
TURA
CONS
IGLI
ATA
TIPO
DI T
ESSU
TO
Risciacquoextra
Lavaggiointensivo
Stiratura facile
Impostazionecentrifuga
Eliminazionecentrifuga
Antipieghe
CARI
COM
ASSI
MO
(KG)
SCOM
PART
OPR
ODOT
TI P
ERIL
LAV
AGGI
O
DESC
RIZI
ONE
DEL
PROG
RAM
MA
TAST
I DEL
LE FU
NZIO
NI PO
SSIB
ILI
30 30 40 60 90 60
inale
prolu
ngat
a
TURB
O TI
ME
6 Kg
5 KgCo
nsum
oto
tale
KW
h/lit
riDu
rata
appr
ossi-
mat
iva(m
inut
i)
Cons
umo
tota
leKW
h/lit
ri
Dura
taap
pros
si-m
ativa
(min
uti)
TURB
O TIM
ES P
LUS
65
Sint
etico
/mist
o8
Delic
ato
fredd
oFr
eddo
coto
ne co
lori d
elica
tiSI
30,1
5/50
0,15/5
550
0,10
/49
50m
olto
poco
spor
chi
Sint
etico
/mist
o9
Delic
ato
30ºC
coto
ne co
lori d
elica
tiSI
3La
vagg
io de
licato,
riscia
cqui,
asso
rbime
nto0,3
5/50
0,35/5
555
0,20
/49
50m
olto
poco
spor
chi
auto
mat
ico d
i eve
ntua
li add
itivi
Sint
etico
/mist
oe
cent
rifug
a fin
ale le
gger
a10
Delic
ato
40ºC
coto
ne co
lori d
elica
tiSI
30,5
5/50
0,60/5
560
0,40
/49
55sp
orco
nor
male
Sint
etico
/mist
o11
Delic
ato
60ºC
coto
ne co
lori d
elica
tiSI
30,9
5/50
1,00/5
570
0,90
/49
70sp
orco
nor
male
Lana
/mist
o lan
a12
LANA
fredd
oLA
NAfre
ddo
bianc
o/co
lorat
iSI
NOSI
1La
vagg
io de
lla L
ANA,
risc
iacqu
i,0,0
5/60
0,05/6
030
0,05
/52
35m
olto
poco
spor
coas
sorb
imen
to a
utom
atico
di
Lana
/mist
o lan
aev
entu
ali a
dditiv
i e
13La
na 3
5ºC
LANA
35bia
nco/
color
ati
SINO
SI1
cent
rifug
a fin
ale le
gger
a0,4
5/60
0,50/6
040
0,40
/52
45po
co sp
orco
Coto
ne/m
isto
coto
neRi
sciac
qui, a
ssor
bimen
to a
utom
atico
14Ri
sciac
qui
—sin
tetic
o/de
licat
oSI
NOSI
5/6*
di ev
entu
ali a
dditiv
i e0,0
5/25
0,05/3
025
0,05
/30
20lan
a/m
isto
lana
cent
rifug
a fin
ale p
rolun
gata
Coto
ne/m
isto
coto
ne15
Cent
rifug
a—
sinte
tico/
delic
ato
NOSI
NO5/
6*—
Scar
ico e
cent
rifug
a 0,0
5/00,0
5/010
0,05
/010
lana/
mist
o lan
afin
ale p
rolun
gata
.
Coto
ne/m
isto
coto
neSc
arico
e fin
e de
l pro
gram
ma.
16Sc
arico
/Fine
—sin
tetic
o/de
licat
oNO
5/6*
—Po
rta il
prog
ram
ma
alla
0,00/0
0,00/0
20,
00/0
2lan
a/m
isto
lana
posiz
ione
finale
* Veri
ficare
se la
porta
ta de
lla la
vatric
e è da
5 o 6
chilo
gramm
i con
sulta
ndo i
l cert
ificato
di ga
ranzia
riport
ato su
lla pr
ima p
agina
di qu
esto
manu
ale. V
erific
are se
l'app
arecc
hio è
Turbo
Time
o Tu
rbo Ti
me P
lus gu
ardan
do il
crusc
otto d
ella p
ropria
lava
trice.
* Prog
ramma
per v
alutaz
ione d
el lav
aggio
e de
l con
sumo
di en
ergia
confo
rme a
lla no
rma E
N604
56, a
ziona
ndo i
l tasto
del la
vagg
io int
ensiv
o.NO
TA:
i con
sumi
di kW
h e lit
ri e la
durat
a dei
progra
mmi s
ono i
ndica
ti per
il cari
co m
assim
o e po
sson
o vari
are in
base
al tip
o e al
la qu
antità
di bi
anch
eria,
alla p
ressio
ne de
lla re
te idr
ica, e
cc.
PROG
RAM
MA
TEM
PERA
TURA
CONS
IGLI
ATA
TIPO
DI T
ESSU
TO
Risciacquoextra
LavaggiointensivoStiratura
facileImpostazione
centrifugaEliminazione
centrifuga
Antipieghe
CARI
COM
ASSI
MO
(KG)
SCOM
PART
OPR
ODOT
TI P
ERLA
VAGG
IO
DESC
RIZI
ONE
DEL
PROG
RAM
MA
TAST
I DEL
LE FU
NZIO
NI PO
SSIB
ILI
60
4040
3030
Italiano
TURB
O TI
ME
6 Kg
5 KgCo
nsum
oto
tale
KW
h/lit
riDu
rata
appr
ossi-
mat
iva(m
inut
i)
Cons
umo
tota
leKW
h/lit
ri
Dura
taap
pros
si-m
ativa
(min
uti)
TURB
O TIM
ES P
LUS
Le funzioni addizionali per illavaggio devono essere selezio-nate sempre dopo aver imposta-to il programma di lavaggio.Qualsiasi cambiamento di pro-gramma durante l'impostazio-ne annulla le funzioni imposta-te in precedenza.
Una volta azionato lo START(manopola dei programmi infuorio tasto centrale nel modello total-mente integrabile), selezionare lefunzioni richieste. Quando siselezionano si accende la relativaspia vicino al tasto di selezione.
Tasto:Impostazionedella velocità dicentrifugaIl programma impostatoè associato ad unnumero di giri della cen-trifuga che si può visua-lizzare nelle spie dellaparte superiore.Se fosse necessario èpossibile modificare igiri della centrifuga, eli-minare la centrifuga e lafunzione flot o anti-pieg-he.Per farlo, premere iltasto di impostazionedella velocità di centri-fuga una o più volte fin-ché non si accendel'opzione richiesta.
Funzione: flot/anti-pieg-heSi arresta all'ultimo ris-ciacquo e i capi restano
Le funzioni esistenti sono le seguenti:
immersi nell'acqua.Quando si disattiva lafunzione, la lavatrice pro-segue il programma conlo scarico dell'acqua e lacentrifuga. Si usa, adesempio, quando si stafuori casa e si desideraritardare la centrifuga finoal ritorno, per evitare laformazione di pieghesulla biancheria dopo la
centrifuga in attesa diessere estratta dal ceste-llo.
Funzione: eliminazionedella centrifugaSvolge un programmasenza effettuare la centri-fuga finale. Si usa perevitare la formazione dipieghe nel lavaggio deitessuti speciali.
4 SELEZIONE DELLE FUNZIONI ADDIZIONALI
Flot/anti-pieghe
Eliminazione della centrifuga
Selezione di velocitàdella centrifuga
Giri della centrifuga
Tasto:Risciacquo extraAumenta il livello delrisciacquo finale dellabiancheria; indicato pergrandi carichi e capiusati da persone con lapelle sensibile.Aumenta il consumo
di acqua!
Tasto: LavaggiointensivoQuesta opzione, partico-larmenteconsigliata percapi molto sporchie con macchie, consentedi ottenere migliori risultatiallungando il ciclonormale di lavaggio.
Tasto:Stiratura facileQuesta funzione evita laformazione di pieghe suicapi mediante lo svolgi-mento di un programmaspeciale che prevedevari giri speciali perammorbidire la bian-cheria dopo la cen-trifuga e rendere piùfacile la stiratura.
67
Stiratura facile Risciacquo extra
Lavaggio intensivo
Tasto: Selezionedella partenzaritardataNei modelli con visualiz-zatore dei tempi, è pos-sibile selezionare unritardo fino a 24 ore. Neimodelli che dispongonodi 3 spie luminose èpossibile impostare unritardo di 3, 6 o 9 ore. Ilritardo deve essereimpostato una volta scel-to il programma dilavaggio. Per impos-tare le ore di ritardodella partenza, pre-mere il tasto dell'o-rologio finché non siottiene l'ora richies-ta.
Annullamento dellapartenza ritardataPer annullare il ritardo occorrepremere successivamente iltasto dell'orologio. Nei modellicon visualizzatore, il ritardo siannulla arrivando alle 24 ore epremendo ancora una volta.Così, il visualizzatore mostra ladurata del programma. Neimodelli con spie luminose, ilritardo si annulla premendosuccessivamente il tasto dell'o-rologio finchénon si spengono le spie.
Selezione del ritardo.Modello con visualizzatore
Impostazione della partenza ritardata.Modello con indicatori
NOTA BENE
Se durante la selezio-ne delle funzioni addi-zionali citate fino aquesto punto, si modi-fica il programma o sipreme la manopola diselezione dei pro-grammi (Stop) o l'inte-rruttore centrale nelmodello totalmenteintegrabile, vengonoannullate tutte le fun-zioni selezionate finoa quel momento.
Italiano
Selezione delbloccoFunzione di bloccoMediante il blocco sigarantisce che, anchese venissero toccati ivari tasti, il programmae le opzioni di lavaggioimpostate non subisco-no alcuna alterazione.Si usa per evitare pro-blemi in caso di pre-senza di bambini, ecc.
Porta bloccataIl blocco si azionamantenendo pre-muto il tasto diavvioTrascorso questotempo, la spia deltasto di Startdiventa intermi-ttente, conferman-do così che il bloc-co è stato attivato.Il blocco deve essereazionato una voltaimpostato il programmadi lavaggio e tutte lerelative opzioni, oltre alritardo eventualmenterichiesto.
Disattivare il bloccoIl blocco si disattiva allafine del programma dilavaggio, quando siaccende la spia FINE. Se si desidera disattivareil blocco senza arrivarealla fine del programma,occorre mantenere nuo-vamente premuto il tastodi Start almeno, per tresecondi. Trascorsi i 3secondi la luce si speg-ne, e l'apparecchio resta
in stato di pausa. L'OFFnon elimina il blocco(premere indentro lamanopola o l'interruttorecentrale nel modellototalmente integrabile).Quando si mette dinuovo in moto la lavatri-ce, prosegue l'esecuzio-ne del programma dalpunto in cui era statointerrotto.
69
Per avviare la lava-trice, premere iltasto Start/Stop. Siaccende il visualizzato-re situato sul tasto e lalavatrice inizia lo svolgi-mento del programmaimpostato con le relati-ve funzioni. Se la lava-trice è dotata di visua-lizzatore, vi si visualiz-zano costantemente iminuti restanti primadella fine del lavaggio.
Partenza ritardataPremere il tastoStart/Stop dopo averimpostato il program-ma, le opzioni di lavag-gio e il tempo di ritardo.Nei modelli con visua-lizzatore, il display lam-peggia ed indica iltempo che resta finoall'inizio del program-ma. Una volta trascorsoil tempo del ritardo, ildisplay smette di lam-peggiare e mostra ladurata del programmaprescelto. Nei modelli
con spie luminose, unavolta premuto il tasto diStart / Stop, l'indicatoredelle ore lampeggia, indi-cando, successivamente,il tempo che resta all'iniziodel lavaggio.
Spia di funzionamento
5 AVVIO DELLA LAVATRICE
6 SVOLGIMENTO DEL PROGRAMMA DI LAVAGGIO
Se si desidera aggiungere oestrarre qualche capo, sele-zionare la pausa ed assicu-rarsi che il livello dell'acquanon superi quello di fuorius-cita dalla porta e che latemperatura all'interno nonsia elevata. Quando si azio-na di nuovo il tasto di Start,il lavaggio riprende dallastessa fase del ciclo in cuisi è fermato.
NOTA BENE
Le fasi attive in ognimomento del programmasono visualizzate succes-sivamente mano a manoche avanza il programma.È possibile selezionarequalsiasi tasto di funzionese non è ancora statasvolta la fase di lavaggiointeressata dalla funzionee se il programma con-sente questa funzione.L'azionamento del tasto diritardo durante il lavaggionon ha nessun effetto
sulla lavatrice.L'azionamento del tasto di
Start durante il lavaggio las-cia la lavatrice in situazionedi PAUSA, con la spia diquesto tasto spenta.NOTA BENE
Prelavaggio
Lavaggio
Risciacquo
Fine
Se durante il lavaggiosi modifica il pro-gramma di lavaggiomediante il selettore,la lavatrice resta instato di PAUSA, conla spia del tasto difunzionamento spen-ta, e si annulla il pro-gramma.
Italiano
Se si dovesse verificareun black-out, quando siripristina l'alimentazio-ne elettrica, la lavatriceriprende il funziona-mento normale dal
punto in cui si era ferma-ta (dispone di memoriadi alcune ore). La stessa cosa accadese aziona lo Stop e subi-to dopo lo Start.
7
8 AVVERTENZE
� Per ridurre la rumo-rosità durante lacentrifuga: livellarela lavatrice agendosui piedini regolabili.
� Cercare di lavarecapi di dimensionidiverso nello stessoprogramma dilavaggio per age-volare la distribu-zione degli stessiall'interno del ces-tello durante la cen-trifuga.
� Tutti i modelli dis-pongono di un sis-tema di sicurezzanella centrifugache impedisce chequesta si effettui sela distribuzione deicapi all'interno delcestello è moltoconcentrata; in talmodo si evita chel'apparecchio rag-giunga un livello divibrazioni eccessi-
vo. Se si constatache la biancherianon viene sufficien-temente strizzata,provare a ripetere lacentrifuga dopoavere distribuito in
modo più uniforme icapi nel cestello.
Allo scopo di contribuire alla conservazione dell'am-biente, la lavatrice è dotata di un sistema in grado diadattarsi alle varie condizioni di utilizzo (carico di bian-cheria e tipo di tessuto) garantendo un livello ottimaledi acqua e di energia.
Ciò fa sì che durante il processo di lavaggio la quantitàdi acqua che si vede dall'oblò possa sembrare bassa,ma non ci si deve preoccupare perché il livello di effi-cacia del lavaggio e del risciacquo è sempre ottimale.
NOTA ECOLOGICA
BLACK-OUT
71
MANUTENZIONE E PULIZIA DELL’APPARECCHIO
Dopo ogni lavaggio las-ciare aperta la porta perun po' di tempo affinchél'aria possa circolareliberamente all'internodella lavatrice.
Si consiglia di effettua-re di tanto in tanto, aseconda della durezzadell'acqua, un ciclo dilavaggio completo uti-lizzando un prodottoanti-calcare. In talmodo si allunga la vitadella lavatrice.
LAVATRICE
Pulire la vaschetta deldetergente quando visiano tracce dei prodottiusati per il lavaggio. a Estrarre totalmente
la vaschetta deldetergente tirando-lo all'infuori.
b Pulire gli scompartidella vaschetta.Usare un po' diacqua tiepida e unospazzolino.
c Pulire anche i sifonidella vaschettadegli additivi. Rimettere a posto la vas-
chetta nella lavatrice.
Prima di realizzare qual-siasi operazione di puli-zia o manutenzione, siconsiglia di disinserire laspina della lavatricedalla presa di corrente.
NOTA BENE
Italiano
1 PULIZIA DELLA VASCHETTA DEL DETERGENTE
Pulire il filtro accessibi-le se la pompa di scari-co è rimasta bloccata acausa della presenzadi corpi estranei.a Rimuovere lo zoc-
colo tirando legger-mente dai lati e ruo-tando a sua voltaverso il basso perpoi sganciare le lin-guette. Se non vifosse un accessolaterale, inserire unpiccolo cacciavitenelle tre scanalatu-re che si trovanosulla parte superio-re dello zoccolo,per potere fare levae sganciarlo.
b Sistemare un piattoo un recipientesimile sotto il filtroper raccoglierel'acqua che fuories-ce quando lo sitoglie.
c Ruotare il filtro di unquarto o mezzo giroa sinistra. Iniziacosì ad uscire l'ac-qua.
d Una volta fuoriusci-ta tutta l'acquadalla lavatrice, ruo-tare più volte il filtrofino a quando siapossibile estrarlocompletamente
e Rimuovere gli ogge-tti o i residui even-tualmente accumula-tisi nel filtro.
f Rimettere a posto ilfiltro e lo zoccolo.
2 PULIZIA DEL FILTRO
Per evitare ustioninon effettuare questaoperazione quandol'acqua di lavaggiosupera i 30º C.
NOTA BENE
73
Per la pulizia dell'ester-no della lavatrice usareun po' di acqua tiepidasaponata, o un prodo-tto pulente non aggres-sivo, che non sia néabrasivo né contengasolvente.
Quindi asciugare benecon un panno morbido.
3 PULIZIA DELL’ESTERNO
Italiano
Se si rilevasse qualcheproblema nell'uso dellalavatrice, è probabileche sia possibile risol-vere l'inconvenienteconsultando le seguentiindicazioni. Se così nonfosse, disinserire laspina dell'apparecchiodalla presa e mettersiin contatto con il SER-VIZIO DI ASSIS-TENZA TECNICA.902 10 50 10
• Perché la lavatrice non si mette in moto?La causa può essere:– Mancanza di tensione nella rete elettrica.
– Sono saltati i fusibili dell'impianto elettrico.
– La lavatrice non è collegata alla rete elettrica.
– Non è stato premuto il tasto di Start/Stop (la spia lumino-sa di questo tasto deve essere costantemente accesa).
– La manopola dei programmi non è stata estratta.
– La porta della lavatrice non è ben chiusa. In tal casolampeggiano i visualizzatori che indicano il prelavag-gio e la fine o compare F04 sul visualizzatore dellalavatrice. Occorre quindi verificare e chiudere bene laporta.
• Perché la lavatrice vibra o è troppo rumorosa?La causa può essere:– Non sono state rimosse le viti per il fissaggio interno.
– La lavatrice non è stata livellata correttamente.
Si prega di non apriremai l'apparecchio.All'interno non c'èalcun fusibile o com-ponente analogo chepossa essere sostitui-to dall'utente.
NOTA BENE
SICUREZZA E SOLUZIONE DEI PROBLEMI
LAVATRICE
• Perché la lavatrice non carica l'acqua?– Quando viene rilevato questo errore lampeggiano
alternativamente i visualizzatori di lavaggio e risciac-quo, o se la lavatrice dispone di un visualizzatore,quest'ultimo indica F01.
– La mancanza di entrata dell'acqua può essere dovutaad un'interruzione dell'erogazione dell'acqua, allachiusura del rubinetto dell'acqua o all'intasamento delfiltro di entrata dell'acqua alla lavatrice.
– Perciò gli interventi possibili sono i seguenti: attendereil ripristino dell'erogazione dell'acqua, aprire il rubine-tto dell'acqua e allentare il tubo di entrata dell'acquaper pulirne il filtro.
• Perché la lavatrice non scarica né fa la centrifuga?– Quando si rileva questo errore lampeggiano i visualiz-
zatori di lavaggio e risciacquo o appare F02 se lalavatrice è dotata di visualizzatore.
– Questo inconveniente può essere dovuto a: intasa-mento della motopompa di scarico della lavatrice, inta-samento nelle tubature di scarico dell'edificio o con-nessione elettrica difettosa della motopompa.
– Intervento: se il motivo è l'intasamento della motopom-pa, accedere alla stessa come indicato nella sezione2, Manutenzione e pulizia dell'apparecchio.
• Perché la lavatrice non fa la centrifuga?– Quando si rileva questo errore lampeggiano i visualiz-
zatori di prelavaggio e lavaggio, o compare F03 se lalavatrice è dotata di visualizzatore.
– Questo errore è dovuto al fatto che la distribuzione deicapi nel cestello è squilibrata e può provocare un live-llo eccessivo di vibrazioni.
– In tal caso, ripetere la centrifuga.
• È meglio mettere il detergente nella vaschetta o direttamente nel cestello?È sempre più frequente l'uso di "pastiglie" che si mettonodirettamente nel cestello. Tali pastiglie garantiscono un buonlavaggio e non danneggiano i capi. Tuttavia altri detergentiin polvere o liquidi contengono componenti aggressivi che,a contatto diretto con la biancheria, la possono danneggia-re. In tal caso si consiglia di usare la vaschetta.
75
Italiano
• Perché non vedo acqua nel cestello?La causa può essere il fatto che la lavatrice è dotata di unsistema in grado di adattarsi al carico di biancheria e altipo di tessuto, regolando il livello dell'acqua e dell'energiautilizzati, per contribuire alla conservazione dell'ambiente.Pertanto, anche se la quantità d'acqua che si osservaattraverso l'oblò possa sembrare bassa, ciò non deve pre-occupare poiché il livello di efficacia del lavaggio e del ris-ciacquo è sempre ottimale.
• Perché esce acqua dalla vaschetta?La causa può essere il fatto che probabilmente la vasche-tta richiede una pulizia. Questa semplice operazione vienedescritta in Manutenzione e pulizia dell'apparecchio. 1-Pulizia della vaschetta del detergente.
• Perché non posso aprire lo sportello subito dopo la fine del lavaggio?Le lavatrici attuali sono dotate di sistemi di sicurezza pergli utenti. Uno di questi impedisce l'apertura della lavatricefinché il cestello non è totalmente fermo. Per questo moti-vo bisogna attendere circa due minuti prima di potereaprire l'oblò.
• Altri problemi– La lavatrice ha la possibilità di rilevare altri problemi.
Quando ciò accade lampeggiano tutti i visualizzatoridelle fasi di lavaggio o appaiono sul visualizzatorediversi errori F05, F06, ….., F10.
– Questi problemi possono essere dovuti a cause moltosvariate.
– Rivolgersi al SERVIZIO TECNICO UFFICIALE.
77
LAVATRICE
AVVERTENZE RELATIVE ALL’AMBIENTE
Allo scopo di preservare l'ambiente, consegnare l'apparecchio usato ad un centroufficiale di raccolta di materiali riciclabili.
Prima di disfarsi dell'apparecchio usato, renderlo inutilizzabile tagliando il cavo dialimentazione.
NOTA ECOLOGICA
Italiano
Die Garantie ist eine unterschiedliche und zusätzliche Garantie, die die dem Verbraucher gemäß der gesetzlichenRegelungen zustehenden Rechte nicht beeinträchtigt und erstreckt sich konkret und spezifisch auf den Kunden unddas in diesem Dokument erwähnte Gerät.Die Garantie deckt ab dem Empfangstermin dieses Geräts zwei Jahre lang alle vom Offiziellen TechnischenKundendienst von durchgeführten Reparaturen ab.
AUSSCHLÜSSE VON DIESER GARANTIEFolgende Reparaturen sind von der Deckung dieser Garantie ausgeschlossen und gehen daher vollständig zu Lastendes Benutzers:a) Durch Fahrlässigkeit oder unsachgemäßen Gebrauch des Geräts seitens des Verbrauchers entstandene
Schäden.b) Durch höhere Gewalt (atmosphärische oder geologische Erscheinungen) und Unfälle verursachte Schäden.c) Auf falsche oder ungesetzliche Installation, ungeeignete Energie oder unzweckmäßigen Kraftstoff zurückzuführende
Schäden.d) Regelmäßige Wartungsarbeiten an dem Produkt.e) In Industrie- und Handelsniederlassungen eingesetzte Geräte.f) Dem Benutzer aus dem schadensbedingten Nichtbetrieb des Geräts entstehende Schäden.
AUFHEBUNG DIESER GARANTIEDiese Garantie erlischt und ist daher hinfällig, wenn das Gerät von Unbefugten oder technischen Kundendiensten, dienicht zum offiziellen Kundendienst der Marke gehören, manipuliert, geändert oder reparariert wird.
SEHR WICHTIG: FÜR DIE INANSPRUCHNAHME DIESER GARANTIE MUSS DER BENUTZER DEM VOMGARANTIEGEBER BEFUGTEN TECHNISCHEN KUNDENDIENST UNBEDINGT MIT DER OFFIZIELLEN RECHNUNGDES GERÄTS DAS KAUFDATUM NACHWEISEN. BEI IN NEUBAUTEN ANGELIEFERTEN GERÄTEN MUSS DERAUSREICHENDE NACHWEIS DES BEREITSTELLUNGSDATUMS FÜR DEN EINSATZ DES GERÄTS ERFOLGEN.
Diese Garantie gilt nur innerhalb der EU und ausschließlich für das genannte Gerät. In den übrigen Ländern wendenSie sich bitte an Ihren Vertriebshändler.
ALLGEMEINE BEDINGUNGEN DERZWEIJÄHRIGEN GARANTIE
WASCHMASCHINE
EINBAU UND MONTAGE
1 AUSPACKEN UND LÖSEN DER ARRETIERUNG DERWASCHMASCHINE
AUSPACKEN
LÖSEN DER ARRETIERUNG
WICHTIG
a Lösen Sie dieSchrauben, die dieKunststoffplatten ander Rückseite derwaschmaschinefesthalten.
b Lösen Sie die 3Verblockungs-Schrauben und neh-men sie diese ab.
c Bedecken Sie dieLöcher mit den vor-her abgenommenenlkunststoffplatten.
Heben Sie die Verblockungsschrauben für einen späteren Umzug auf.
a/c
b
81
Deustsch
2 ANSCHLUSS AN DAS WASSERNETZ
3 NIVELLIERUNG
Im Inneren der Wasch-trommel finden Sie denSchlauch für dieWasserzufuhr:a Schließen Sie das
abgewinkelte Endeder Leitung an dieGewindeeinlassöffnung des Elektroventilsdas an der Rückseitedes Geräts ange-bracht ist.
b Schließen Sie dasandere Ende desSchlauches an dieWasserzapfstelle an.Nachdem dieserArbeitsgang durch-geführt wurde, ziehenSie bitte dieSchraubverbindungfest an.
Wir empfehlen einen fes-ten Wasserablauf, 50 bis70 cm vom Boden ent-fernt.Vermeiden Sie, dass derWasserablaufschlauchsehr fest anliegt, Faltenoder Einschnürungenaufweist.
Gleichen Sie die Waschmaschine aus,indem Sie die regelbaren Füße betätigen.Damit erreichen Sie Eine Verringerung desLärmpegels und vermeiden, dass dieWaschmaschine während desWaschvorgangs verrutscht.
max.70 cm
min.50 cm
WICHTIG
Es ist wichtig, dass der Winkel des Schlauches gut befestigt wird, um ein Herabfallen unddas darauffolgende Überschwemmungsrisiko zu vermeiden.Wenn Ihre Waschmaschine eine Warmwasserzapfung zuläßt, schließen Sie den Schlauchmit dem roten Gewinde an den Warmwasserhahn und an das Elektroventil mit dem rotenFilter an.
a
b
Nehmen Sie das Typenschild nicht ab, die darauferscheinenden Angaben sind wichtig.
4 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
5 ABBRINGEN DER TÜRFÜLLUNGEN
Vor Durchführung derElektroanschlüsse beachtenSie bitte das Typenschild, dasan der Luke derWaschmaschine angebrachtist. Versichern Sie sich, dassdie an der Steckdose anlie-gende Spannung derjenigenentspricht, die auf dem Schildangegeben ist.
An der Türe derWaschmaschine kön-nen Sie einfachTürfüllungen oderdekorativeVerkleidungen anbrin-gen, die zu den Möbelnihrer Küche passen.Diese Verkleidungs-pla-tten dürfen nicht dickerals 5 mm sein.a Lösen Sie die
Schrauben derScharniere und neh-men Sie die Tür derWaschmaschinedurch eine seitlicheVerschiebung ab.
b Nehmen Sie denunterenSchutzrahmen ab,indem Sie dieSchrauben lösen.Ziehen Sie das imLieferumfang derWaschmaschineenthaltene Paneelheraus.
WICHTIG
Es ist sehr wichtig, dass die Waschmaschine an einegute Erdung angeschlossen wird.Elektroinstallation, Stecker, Steckdose, Sicherungenoder automatische Schutzschalter und Zähler müssenfür die auf dem Typenschild angegebeneHöchstleistung ausgelegt sein.Ist das Spannungskabel beschädigt, muß es ausge-wechselt werden. Die Auswechslung darf nur vomHersteller, dem Kundendienst oder autorisiertemFachpersonal vorgenommen werden.
b
c
a
c Bringen sie die neueVerkleidung für dieTürfüllung an, wennderen Dicke 3 mmoder mehr beträgt.Wenn sie wenigerdick ist, bringen Siesie bitte auf dem imLieferumfang derWaschmaschine ent-haltenen Paneel an.
Um die Tür mit derneuen dekorativenTürverkleidung anzubrin-gen, wiederholen Sie diein Punkt a, b, c angege-benen Schritte.
83
Deustsch
Sie haben auch dieMöglichkeit, die Höheder Tür zu regulieren,um sie mit den anderenKüchenmöbeln auszu-richten.a Lösen Sie die
Schrauben derScharniere undnehmen Sie die Türder Waschmaschi-ne durch eine seitli-che Verschiebungab.
b Nehmen Sie denunterenSchutzrahmen ab,indem Sie dieSchrauben lösen.Ziehen Sie das imLieferumfang derWaschmaschineenthaltene Paneelheraus.
c Der untere Teil derTür und der untereSchutzrahmen sindin 7 Abteilungenvon 10 mm aufge-teilt. DurchtrennenSie diese je nachBedarf und passenSie das dekorativePaneel an dieneuenAbmessungen an.
d Bringen sie dasdekorative Paneelund den unterenSchutzrahmenerneut an und mon-tieren Sie die Türerneut.
a
c
c
c
b
Außerdem ermöglichenihnen die Waschmas-chinen von Fagor dieÖffnungsrichtung derTür zu verändern.a Lösen Sie die
Schrauben derScharniere und neh-men Sie die Tür derWaschmaschinedurch eine seitlicheVerschiebung ab.
b Nehmen Sie denunteren Schutz-rahmen heraus,indem Sie dieSchrauben lösen.
c Ziehen Sie die imLieferumfang derWaschmaschine ent-haltene Türfüllungsowie das innereBlech ab, indem Siedie Befestigungs-schrauben lösen.
d Nehmen Sie dieScharniere ab, umsie auf der Gegen-seite der Türe anzu-bringen.
e Lösen Sie denSchutzdeckel derTür, um ihn an derGegenseite anzu-bringen, wo dieScharniere waren.
f Montieren Sie erneutdas Blech, dieTürfüllung und denunteren Schutz-rahmen, um danachdie Tür zu montieren.
g Nehmen Sie die ander Front des Wasch-maschinenmöbelsdie Sperrveranke-rung ab, indem Siedie Befestigungsch-raube lösen undbringen sie die Ve-rankerung dort an,wo sich vorher dasobere Scharnierbefand.
a b
h i
c d
e
f g
e
h Nehmen Sie auchden Schutzstopperab und bringen sieihn dort an, wo sichvorher das untereScharnier befand.
i Bringen Sie die Türan, indem Sie dieScharniere mit einerleichten seitlichenVerschiebung in dieneue Lage bringen.Stellen Sie dieSchrauben ein.
85
Deustsch
7
6 EINBAU DER WASCHMASCHINE UNTER DEMARBEITSFELD DER KÜCHE
Nachdem Sie IhreWaschmaschine zurZufriedenheit eingebauthaben, empfehlen wirIhnen, das Programm 5bei 60ºC ohne Wäschenoch Waschmittel inBetrieb zu nehmen.Dies dient zur Überprü-fung der Anlage, derAnschlüsse und desWasserablaufs und reinigtaußerdem den Innenraumder Waschmaschinevollständig, bevor mit die-ser ein Waschprogrammdurchgeführt wird.
Sie haben die Möglich-keit, die Waschmaschi-ne unter demArbeitsfeld der Kücheeinzubauen. Wenn Siedie obere Platte derWaschmaschine ändernmüssen, bestellen Siedas Schutzblech beimtechnischen Kunden-dienst, und führen siefolgende Schritte durch.a Montieren Sie die
Abdeckplatte IhrerWaschmaschine ab,indem sie die seitli-chen Schraubenlösen und schlagenSie leicht nach hin-ten gegen dieAbdeckplatte um sieherauszunehmen.
b Nehmen Sie dieBefestigungsstückeder Abdeckplatte ab,indem Sie dieSchrauben lösen.
c Legen Sie dasSchutzblech auf undschrauben Sie es andie Waschmaschine,um es am von Ihnengewünschten Ortanzubringen.
Wählen Sie dasProgramm 5 und 60ºC
Drücken Sie den KnopfBetrieb/Stillstand
a b
c
VORREINIGUNG
GEBRAUCH DES GERÄTS UND PRAKTISCHE
VORBEREITUNG DER WÄSCHE VOR DEM WASCHEN
WASCHMASCHINE
Verlesen Sie IhreWäsche je nachStoff oderMachart. Wir emp-fehlen Ihnen für emp-findliche Kleidungs-stücke Schonpro-gramme zu verwenden.Wollwäsche kann ineinem besonderenWollwaschprogrammgewaschen werden.
1Bevor Sie die Wäschein die Waschmaschinegeben, versichern Siesich, dass alle Taschenleer sind. KleineGegenstände könnendie Motorpumpe fürden Wasserablauf vers-topfen.
IMPORTANTEWICHTIG
Stellen Sie vorab sicher, dass Ihre Wollwäsche in der Waschmaschinegewaschen werden darf.
87
Deustsch
2 VERWENDUNG VON WASCHMITTEL UND ZUSÄTZEN
Verlesen Sie IhreWäsche nachVerschmutzung.a Waschen Sie leicht
verschmutzteWäsche vorzugs-weise mit einemKurzprogramm inKaltwasser.
b Normal verschmutz-te Wäsche, was-chen Sie bitte miteinem Programmohne Vorwäsche.
c Sehr schmutzigeWäsche kann miteinem langenProgramm mitVorwäsche gewas-chen werden.
Verlesen Sie IhreWäsche je nachFarben. Waschen Sieweiße Wäsche undBuntwäsche getrennt.
Vor Beginn desWaschprogramms,geben Sie dasWaschmittel oder denZusatz in die für dasWaschmittel vorgese-hene Wanne. Die fürdas Waschmittel vorge-sehene Wanne verfügtüber drei Abteile.
WICHTIG
Wir möchten Sie daran erinnern, dass dieWaschmaschine bis zur maximalen Kapazität geladenwerden soll. Damit sparen Sie Wasser und Strom.
Wir empfehlen Ihnen, dass Sie, wenn immer möglich,Wäsche verschiedener Größe in einem selbenWaschprogramm waschen, damit die Waschwirkungverstärkt wird. So begünstigen Sie auch die Verteilungder Wäsche in der Trommel beim Schleudern, womit Sieerreichen, dass Ihre Maschine leiser arbeitet.
Abteil für Vorwäsche
Abteil für Hauptwäsche
Abteil für flüssige Zusätze (Weichmacher,…)
WICHTIG
Der Flüssigkeitsspiegel darf in keinem Fall das ZeichenMAX überschreiten, das als Bezug in die Wand derWanne eingraviert ist.
In dieser Waschmas-chine können Sieauch flüssigeWaschmittel verwen-den, wofür eine optio-nale Wanne verwen-det wird, die über dasNetz der technischenKundendienste gekauftwerden kann.
Die optionale Wannemuss im Waschabteilangebracht werden.
Bedenken Sie, dass dieWaschmitteldosisimmer von folgendenUmständen abhängt:� Menge der zu was-
chenden Wäsche.� Verschmutzung der
Wäsche.� Wasserhärte (Die
Informationen überden Härtegrad desWassers könnenbei den zuständi-gen lokalenBehörden erfragtwerden).
Bedenken Sie bitte, dass es konzentrierteWaschmittel gibt, die schonender mit Natur undUmwelt umgehen.
Wenn Sie mehr Waschmittel als nötig verwenden,verbessert dies das Waschergebnis nicht undträgt negativ zur Erhaltung der Umwelt bei, undbringt zusätzlich einen wirtschaftlichen Nachteilmit sich.
Deshalb empfehlen wir Ihnen die Anweisungender Waschmittelhersteller zu beachten.
HINWEIS BEZÜGLICH DER UMWELT
89
Deustsch
3 WAHL DES WASCHPROGRAMMS
Sie verfügen über vierArten von Programmen:
a NormaleProgramme
b EmpfindlicheProgramme
c Wollwasch-programme
d Hilfsprogramme
Um ein Waschprogrammzu wählen, führen Siebitte nacheinander fol-gende Schritte aus:
1. ON betätigen (durchdrücken desProgrammwahlschalters, der herausgeht).
2. Wahl des Waschpro-gramms durchDrehen desProgramm-wahlschalters.
Bei Durchführung dieserTätigkeiten leuchtet dasLicht für die diesemProgramm entsprechen-de Schleuder-geschwindigkeit auf.
Wenn Ihre Wasch-maschine über einDisplay verfügt, leuchtetdieses bei Wahl desProgrammes währendeiniger Sekunden aufund zeigt P + Nummerdes Programms (P01,P02...) an. Daraufhinzeigt es die ungefähreDauer des Programms inMinuten an.
Die auf dem Displayerscheinende Zeitverändert sich gemäßdem Ablauf desProgramms an.
Wir empfehlen Ihnen, für Ihre Wäsche das geeigneteProgramm zu wählen, um – wenn immer möglich –das Vorwaschen zu vermeiden. Dies spart Geldund trägt zur besseren Schonung der Umwelt bei.
HINWEIS BEZÜGLICH DER UMWELT
display
1. Ist Ihre Waschmas-chine vollkommenintegrierbar, muß derauf dem Foto gezeig-te, in der Mitte desBedienfelds befindli-che Knopf an Stelledes Programmwahls-chalters gedrücktwerden.
Baum
wolle
/Lein
enNo
rmale
r Was
chga
ng, S
pülen
Autom
atisch
e1
Norm
al ka
ltKa
ltem
pfind
liche
Far
ben
JA5/
6*Au
fnahm
e von
Zusä
tzen,
wenn
dies
gewü
nsch
t0,1
5/46
0,15/4
958
0,10
/49
50se
hr le
icht v
ersc
hmut
ztist,
und l
ange
r Sch
leude
rgang
am En
de
Baum
wolle
/Lein
enKU
RZER
Was
chga
ng, S
pülen
Autom
atisch
e2
Schn
ell 3
0ºC
Weiß
/bun
tJA
NEIN
JA1.
5Au
fnahm
e von
Zusä
tzen,
wenn
dies
gewü
nsch
t0,2
0/25
0,20/3
030
0,20
/30
30se
hr le
icht v
ersc
hmut
ztist,
und l
ange
r Sch
leude
rgang
am En
de
Baum
wolle
/Lein
en3
Norm
al 30
ºCem
pfind
liche
Far
ben
JA5/
6*0,3
5/46
0,40/4
982
0,20
/49
52lei
cht v
ersc
hmut
zt
Baum
wolle
/Lein
en4
Norm
al 40
ºCFe
ste F
arbe
nJA
5/6*
Norm
aler W
asch
gang
, Spü
len0,6
0/46
0,65/4
987
0,50
/49
57lei
cht v
ersc
hmut
ztAu
tom
atisc
he A
ufna
hme
von
Baum
wolle
/Lein
en
Zusä
tzen,
wen
n die
s gew
ünsc
ht is
t,
5 (*)
Norm
al 60
ºCFe
ste F
arbe
nJA
5/6*
und
lange
r Sch
leude
rgan
g am
End
eA:
0,95/4
61,0
2/49
102
1,02
/49
70no
rmal
vers
chm
utzt
A+ : 0,85/
46
Baum
wolle
/Lein
en6
Norm
al 90
ºCW
eißJA
5/6*
1,60/5
11,9
0/55
110
1,90
/49
105
Star
k ver
schm
utzt
Baum
wolle
/Lein
enVo
rwasch
gang
, norm
aler W
aschg
ang,
Spüle
n Au-
7Vo
rwäs
che
60ºC
Weiß
/feste
Far
ben
JA5/
6*tom
atische
Aufna
hme v
on Zu
sätzen
, wen
n dies
ge-
1,40/5
51,4
5/60
110
1,40
/49
95St
ark v
ersc
hmut
ztwü
nscht
ist, un
d lang
er Sc
hleud
ergan
g am
Ende
PROG
RAM
MEM
P-FO
HLEN
ETE
MPE
RATU
RAR
T DE
S GE
WEB
ES
Extra Spülgang
Druckknopf:Intensivwaschgang
Bügel-freundlich
WahlSchleudernAusschaltenSchleuern
Knitterfrei
WÄS
CHE-
LADU
NGM
AX.
(KG)
ABTE
ILW
ASCH
-M
ITTE
L
DRUC
KKNÖ
FE M
IT MÖ
GLICH
EN OP
TIONE
N
30 30 40 60 90 60
6 Kg
TURB
O TI
ME
5 Kg
Progra
mm-
dauer
(ca.Mi
nuten)
Gesa
mtv
erbr
auch
KWh/
Liter
Progra
mm-
dauer
(ca.Mi
nuten)
TURB
O TIM
ES P
LUS
Gesa
mtve
rbrau
chKW
h/Lite
rPR
OGRA
MM
BESC
HREI
BUNG
91
Deustsch
Synt
htics
/Misc
hgew
ebe
8Em
pfind
lich
kalt
Kalt
Baum
wolle
empfin
dliche
Farbe
nJA
30,1
5/50
0,15/5
550
0,10
/49
50se
hr le
icht v
ersc
hmut
zt
Synt
htics
/Misc
hgew
ebe
9Em
pfind
lich
30ºC
Baum
wolle
empfin
dliche
Farbe
nJA
3Sc
honw
asch
gang
, Spü
len,
0,35/5
00,3
5/55
550,
20/4
950
leich
t ver
schm
utzt
Auto
mat
ische
Auf
nahm
e vo
n
Synt
htics
/Misc
hgew
ebe
Zusä
tzen,
wen
n die
s gew
ünsc
ht is
t,
10Em
pfind
lich
40ºC
Baum
wolle
empfin
dliche
Farbe
nJA
3un
d sa
nfte
r Sch
leude
rgan
g am
End
e0,5
5/50
0,60/5
560
0,40
/49
55no
rmal
vers
chm
utzt
Synt
htics
/Misc
hgew
ebe
11Em
pfind
lich
60ºC
weiß
e Ba
umwo
lle/fes
te Fa
rben
JA3
0,95/5
01,0
0/55
700,
90/4
970
norm
al ve
rsch
mut
zt
Woll
e/W
oll-m
ischu
ng12
Woll
e ka
ltW
OLLE
kalt
weiß
/bun
tJA
NEIN
JA1
WOL
Lwas
chga
ng, S
pülen
,0,0
5/60
0,05/6
030
0,05
/52
35se
hr le
icht v
ersc
hmut
ztau
tom
atisc
he A
ufna
hme
von
Woll
e/W
oll-m
ischu
ngZu
sätze
n, w
enn
dies g
ewün
scht
ist,
13W
olle
35ºC
WOL
LE 3
5wo
lle w
eiß/b
unt
JANE
INJA
1un
d sa
nfte
r Sch
leude
rgan
g am
End
e0,4
5/60
0,50/6
040
0,40
/52
45lei
cht v
ersc
hmut
zt
Baum
wolle/
Baum
woll-m
ischu
ngSp
ülen,
Aut
omat
ische
auf
nahm
e vo
n14
Spüle
n—
Synt
hetic
s/em
pfind
lich
JANE
INJA
5/6*
Zusä
tzen,
wen
n die
s gew
ünsc
ht is
t,0,0
5/25
0,05/3
025
0,05
/30
20W
olle/
Woll
misc
hung
und
lange
r Sch
leude
rgan
g am
End
e
Baum
wolle/
Baum
woll-m
ischu
ng15
Schle
uder
n—
Synt
hetic
s/em
pfind
lich
NEIN
JANE
IN5/
6*—
Entle
eren
und
lang
er0,0
5/00,0
5/010
0,05
/010
Woll
e/W
ollm
ischu
ngSc
hleud
erga
ng a
m E
nde
Baum
wolle/
Baum
woll-m
ischu
ngEn
tleer
en u
nd E
nde
des P
rogr
amm
s16
Entle
eren
/End
e—
Synt
hetic
s/em
pfind
lich
NEIN
5/6*
—Br
ingt d
as P
rogr
amm
in0,0
0/00,0
0/02
0,00
/02
Woll
e/W
ollm
ischu
ngdie
End
stellu
ng
* Übe
rprü
fen si
e, ob
die
Was
chm
asch
ine fü
r eine
Bela
dung
von
5 od
er 6
Kg.
aus
geric
htet
ist.
Sie
finde
n die
se In
form
ation
auf
dem
Gar
antie
sche
in au
f der
Um
schla
gseit
e die
ses H
andb
uchs
. Übe
rprü
fen S
ie au
f dem
Bed
ienfel
dIhr
er W
asch
mas
chine
, ob
es si
ch u
m e
ine Tu
rbo
Time
oder
um
eine
Turb
o Tim
e Pl
us h
ande
lt. Pr
ogra
mm
zum
Bew
erte
n de
s Was
chvo
rgan
gs u
nd d
es E
nerg
iever
brau
ch n
ach
Norm
EN6
0456
bei
Drüc
ken
der T
aste
des
Prog
ram
ms I
nten
sivwä
sche
. ANM
ERKU
NG: D
er V
erbr
auch
in kW
/h u
nd L
itern
, sow
ie die
Pro
gram
mda
uer s
ind je
weils
für v
olle
Belad
ung
ange
gebe
n un
d kö
nnen
sich
je n
ach
Wäs
chem
enge
, Was
serd
ruck
, usw
. ver
ände
rn.
PROG
RAM
MEM
P-FO
HLEN
ETE
MPE
RATU
RAR
T DE
S GE
WEB
ES
Extra Spülgang
Druckknopf:Intensivwaschgang
Bügel-freundlich
WahlSchleudernAusschaltenSchleuern
Knitterfrei
WÄS
CHE-
LADU
NGM
AX.
(KG)
ABTE
ILW
ASCH
-M
ITTE
LPR
OGRA
MM
BESC
HREI
BUNG
DRUC
KKNÖ
FE M
IT MÖ
GLICH
EN OP
TIONE
N
60
4040
3030
6 Kg
TURB
O TI
ME
5 Kg
Progra
mm-
dauer
(ca.Mi
nuten)
Gesa
mtv
erbr
auch
KWh/
Liter
Progra
mm-
dauer
(ca.Mi
nuten)
TURB
O TIM
ES P
LUS
Gesa
mtve
rbrau
chKW
h/Lite
r
Die Waschoptionen dürfenimmer erst nach Wahl desWaschprogramms gewähltwerden. JeglicheProgrammänderung währendder Wahl annulliert die vor-her gewählten Optionen.
Nach Betätigung von ON(Programmschalter nach außenoder zentraler Schalter im Falledes vollkommen integriertenModells) Wahl der gewünschtenOptionen. Bei deren Wahl leuchtetdas entsprechende Licht nebender Wahltaste auf.
Druckknopf: Wahlder Schleuder-geschwindigkeitDem gewählten Programmist eineSchleudergeschwindig-keit zugewiesen, die ausden Leuchten an der obe-ren Seite ersichtlich sind.Sollte es notwendig sein,haben Sie die Option,die Drehzahl desSchleuderganges zuändern, das Schleudernund die Option flot / knit-terfrei aus zu schalten.Drücken sie dafür denWahlknopf für dieSchleudergeschwindig-keit ein oder mehrereMale, bis die gewünschteOption aufleuchtet
Option: flot / knitterfreiDabei wird stoppt dieMaschine im letztenSpülgang, wodurch die
Es stehen folgende Optionen zur Auswahl:
Wäsche im Wasser bleibt.Wenn die Funktion deaktiviertwird, läuft die Waschmaschinemit dem Programm weiter undentleert das Wasser und sch-leudert. Dies wird zumBeispiel dann verwendet,wenn man nicht zuhause istund den Schleudergang biszur Heimkunft verzögernmöchte, um Falten in derWäsche nach demSchleudern und dem
Verweilen in derWaschtrommel bis zurEntnahme vermeiden will.
Option: ausschalten desSchleudergangesFührt ein Programm aus,ohne den Schleudergangam Ende durchzuführen.Wird verwendet umFaltenbildung beimWaschen besondererStoffe zu vermeiden
4 WAHL DER ZUSÄTZLICHEN FUNKTIONEN
Flot / knitterfrei
Ausschalten des Schleuderns
Wahl derSchleudergeschwindigkeit
Drehzahl desSchleuderganges
Druckknopf:zusätzlichesSpülenErhöht den Spülgrad,der am Ende in derWäsche erreicht wird;geeignet für großeMengen und Wäschevon Personen mit emp-findlicher Haut. Erhöht denWasserverbrauch!
Druckknopf:Intensivwaschgang:Mit dieser Option, diebesonders für sehrverschmutzte Wäsche mitFleckengeeignet ist, erzielt besse-re Ergebnissedurch die Verlängerungdes normalenWaschzyklus.
Druckknopf:BügelfreundlichDiese Option verhindertFaltenbildung in derWäsche mittels derDurchführung einesSpezialprogrammesdurch das verschiedenebesondere Drehungendurchgeführt werden umdie Wäsche nach demSchleudern aufzu-baus-chen und das Bügeln zuerleichtern.
93
Bügelfreundlich Zusätzliches Spülen
Druckknopf: Intensivwaschgang
Anwahl der VerzögerungModell mitLeuchtanzeigen
Anwahl der Verzögerung.Modell mit Display
WICHTIG
Wenn während der Wahl der bis hier erwähntenZusatzfunktionen das Programm geändert wird, oder derProgrammwahlschalter nach innen (OFF), oder zentralerSchalter im Falle des vollkommen integrierten Modells, gedrücktwird, werden alle bis dahin gewählten Funktionen annulliert.
Deustsch
ZeitverzögerterProgrammstartBei Modellen mit Zeitanzeigekann einezeitliche Verzögerung desProgrammstarts um bis zu24 Stunden programmiertwerden.Bei Modellen mit 3Leuchtanzeigen könnenVerzögerungen von 3, 6 oder9 Stunden gewählt werden.Die Verzögerung muss nachder Wahl desWaschprogramms program-miert werden. Um dieStundenanzahl derVerzögerung einzustellen,betätigen Sie die Uhr-Taste,bis die gewünschteVerzögerungszeit erreicht ist.
Annullierung derVerzögerungUm einen zeitverzögertenProgrammstart zu annullieren,betätigen Sie bitte mehrmals dieUhr-Taste..Bei Waschmaschinen mit Displaywird die Verzögerung annulliert,wenn 24 Uhr erreicht ist und mandie Taste ein weiteres Mal betä-tigt. Dann zeigt die Anzeige dieProgrammdauer an. Bei Waschmaschinen mitLeuchtanzeigen wird dieVerzögerung durch mehrmali-ges Betätigen der Uhr-Taste biszum Erlöschen derLeuchtanzeigen annulliert.
Wahl der SperreFunktion der SperreDurch die Sperre wirdsichergestellt, dass eineHandhabung verschiede-ner Druckknöpfe nicht dasgewählte Programm unddie gewählten Wasch-funktionen beeinflusst. DieSperre wird verwendet, umHandhabungen seitensder Kinder usw. zu verhin-dern.
Sperre aktivierenDie Tastensperre wird akti-viert, indem man dieStarttaste gedrückt hält.Bei Waschmaschinen mitDisplay blinkt derBildschirm und zeigt dieverbleibende Zeit bis zumProgrammstart an. Wenndie verzögerte Startzeitabgelaufen ist, blinkt derBildschirm nicht mehr undes wird die Dauer desgewählten Programmsangezeigt. BeiWaschmaschinen mitLeuchtanzeigen blinkt dieStundenanzeige nachBetätigen der Start/StopTaste und zeigt die Zeitan, die bis zum Beginndes Waschprogrammsverbleibt. Nach Ablauf dieserSekunden beginnt dieBetriebstaste zu blinken,was bestätigt, dass dieSperre aktiviert ist. und dieWaschmaschine schaltetsich ein.Die Sperre darf erst nachder Wahl des Programmsund aller Optionen dessel-ben, sowie der gewünsch-ten Verzögerung aktiviertwerden
Sperre aufhebenDie Sperre wird am Endedes Waschprogrammsgelöscht, wenn das LichtENDE aufleuchtet.Bei Waschmaschinen mitLeuchtanzeigen blinkt dieStundenanzeige nachBetätigen der Start/StopTaste und zeigt die Zeitan, die bis zum Beginndes Waschprogrammsverbleibt.
die Tastensperre ausges-chaltet werden, bevor dasProgrammende erreichtist, muss die Starttasteerneut mindestens dreiSekunden gedrückt gehal-ten werden. Nach 3Sekunden erlischt dasLicht und geht aufPausenstellung. OFF hebtdie Tastensperre nicht auf(Eindrücken der Tasteoder Hauptschalter beivoll integrierbaremModell).Wenn die Wasch-maschinewieder in Betrieb genommenwird, wird die Durchführungdes Programms an dem Punktwieder aufgenommen, andem es stehen geblieben war.
95
Deustsch
Für die Inbetrieb- nahmeder Wasch-maschinemuss der DruckknopfBetrieb / Stillstandgedrückt werden. DasDisplay ober demDruckknopf leuchtet aufund die Waschmaschinebeginnt mit derDurchführung des gewähl-ten Programms mit dengewählten Optionen.Wenn IhreWaschmaschine über einDisplay verfügt, könnenSie jederzeit sehen, wieviele Minuten bis zum Endedes Waschvorgangs übrigsind.Inbetriebnahme derVerzögerungBesteht darin, dass derDruckknopf Betrieb /Stillstand nach Wahl desProgramms, derWaschoptionen und derVerzögerungszeit gedrücktwird.Wenn der Druckknopfgedrückt wird, blinkt dasDisplay während dergesamten gewählten
Verzögerungzeit in Zyklenvon 2 Sekunden ON undzwei Sekunden OFF,indem die Zeit stundenwei-se abgezählt wird, bis zurletzten Stunde, wenn dierestlichen Minuten bis zumBeginn des Programmsangezeigt werden.
Funktionsleuchte
5 INBETRIEBNAHME
6 ABLAUF DES WASCHPROGRAMMS
Wenn Sie Wäsche dazuge-ben oder herausnehmenmüssen, wählen Sie Pauseund versichern Sie sich, dassder Wasserspiegel nicht überdem Überlaufpegel der Türliegt und dass die Temperaturim inneren nicht hoch ist. Wennerneut der Betriebsdruckknopfbetätigt wird, beginnt derWaschgang bei der letztenPhase des Zyklus, an dem eraufgehört hat
WICHTIG
Die jederzeit aktivenPhasen des Programmserscheinen nach undnach gemäß demAblauf des Programms.Es kann jeglicheOptionstaste gewähltwerden, wenn die Phasedes Waschgangs nochnicht vorbei ist und dasProgramm diese Optionerlaubt. Die Betätigung der Ver-zögerungstaste wäh-
rend des Waschgangshat keine Wirkung auf die
Waschmaschine.Die Betätigung derBetriebs-Taste währenddes Waschgangs lässt dieWasch-maschine im PAU-SEN Zustand, wobei dasLicht dieser Taste erlischt.
WICHTIGWenn während desWaschvorgangs dasWaschprogramm mitdem Wahlschaltergewechselt wird, ver-bleibt dieWaschmaschine imPAUSE Zustand, mitausgeschaltetem Lichtan der Betriebstasteund das Programmwird annulliert.
Vorwaschgang
Waschgang
Spülen
Ende
Bei einerUnterbrechung derStromzufuhr nimmt dieWasch-maschine ihrenormale Funktion, nachWiederherstellung derStromzufuhr an demsel-ben Punkt auf, an dem
sie stehen gebliebenwar. (Sie hat einenStundenspeicher).Dies geschieht auch,wenn OFF und gleichdarauf ON betätigt wer-den.
7 UNTERBRECHUNGEN DER STROMZUFUHR
8 HINWEISE
� Um das Geräuschbeim Schleudern zureduzieren: glei-chen Sie dieWaschmaschineab, indem sie dieregelbaren Füßebetätigen.
� TWaschen SiemöglichstWäschestückeverschiedenerGröße in einem sel-ben Wasch-pro-gramm, da diesbeim Schleuderndie Verteilung derWäsche innerhalbder Waschtrommelbegünstigt.
� Alle Modelle verfü-gen über einSicherheitssystembeim Schleudern,das verhindert, dassgeschleudert wird,wenn die Wäsche inder Trommel starkverklumpt ist. Aufdiese Weise wirdvermieden, dass
das Gerät einübermäßigesVibrationsniveauerreicht. Wenn Siegegebenen-fallsfeststellen, dass dieWäsche nicht genü-gend ausge-wrungenaus der Maschine
kommt, versuchenSie sie erneut zu sch-leudern, nachdem Siedie Wäschegleichmäßiger in derTrommel verteilthaben.
Zum Zwecke des Umweltschutzes, ist IhreWaschmaschine mit einem System ausgerüstet, dassich an die verschiedenen Gebrauchsbedingungen(Wäschelast und Art des Stoffes) anzupassen fähig istund eine optimale Verwendung von Wasser und Stromgewährleistet.Dies führt dazu, dass während des Waschvorgangesdie Wassermenge, die Sie durch die Luke beobach-ten können, niedrig erscheint. Keine Angst, derWirkungsgrad des Waschens und Spülens ist optimal.
HINWEIS BEZÜGLICH DER UMWELT
WASCHMASCHINE
97
Deustsch
WARTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS
Lassen Sie nach jedemWaschgang dieBeschickungstüre eineZeit lang offen, damitdie Luft frei im Innerender Maschine zirkulie-ren kann.
Es ist ratsam von Zeitzu Zeit, je nach Härtedes Wassers, einenkomplettenWaschzyklus mit einemEntkalker durchzufüh-ren. Auf diese Weiseverlängern Sie dasLeben IhrerWaschmaschine.
Reinigen Sie die Wannefür das Waschmittelimmer dann, wenn SieRückstände irgendeinesWaschmittels darinfeststellen.a Ziehen Sie die
Wanne für dasWaschmittel ganzheraus indem Sieam Griff nach außenziehen.
b Reinigen Sie dieAbteile der Wanne.Verwenden Siedazu lauwarmesWasser und eineBürste.
c Reinigen Sie auchdie Syphone derWanne für Zusätze.
Schieben Sie die Wannewieder in dieWaschmaschine.
1 REINIGUNG DER WANNE FÜR DAS WASCHMITTEL
Bevor Sie irgendeineReinigungs-oderWartungstätigkeit durch-führen, ist es ratsam, dieWaschmaschine vomStromnetz abzutrennen.
WICHTIG
Reinigen Sie denzugänglichen Filter,wenn die Ablaufpumpedurch Fremdkörperblockiert wurde.a Lösen Sie den
Sockel, indem Sieleicht an den Seitenziehen und gleich-zeitig nach untendrehen, um dann dieBefestigungskrallenauszuhaken.Sollten Sie seitlichkeinen Zuganghaben, schiebenSie einen kleinenSchraubenzieher indie drei Schlitze,die sich im oberenBereich desSockels befinden,um durch dieHebelwirkung dieBefestigungskrallenzu lösen.
b Um das Wasser, dasbeim Lösen desFilters herausrinnt,aufzufangen, stellenSie einen Teller odereinen anderenBehälter darunter.
c Drehen Sie denFilter eine vierteloder eine halbeDrehung nach links.Das Wasser beginntheraus zu fließen.
d Wenn Sie dasgesamte Wasseraus derWaschmaschineabgelaufen ist, dre-hen sie den Filter solange, bis er ganzheraus gezogenwerden kann..
e Entnehmen Sie dieGegenstände oderFusseln, die im Filterhängen gebliebensind.
f Setzen Sie den Filterund den Sockelerneut an ihren Platz.
2 REINIGUNG DES ZUGÄNGLICHEN FILTERS
Um Verbrennungen zuvermeiden, führen Siediese Operation nichtdurch, wenn dieTemperatur desWaschwassers 30 ºCübersteigt.
WICHTIG
Deustsch
99
Verwenden Sie für dieAußenreinigung derWaschmaschine lau-warmes Seifenwasseroder ein sanftesReinigungsmittel, dasweder Schleifmittelnoch Lösungsmittelenthält.
Danach reiben Sie dieWaschmaschine gut miteinem weichen Tuchtrocken.
3 AUSSENREINIGUNG
Sollte beim GebrauchIhrer Waschmaschineirgendein Problem auf-treten, können Sie eswahrscheinlich nach zuRate ziehen folgenderAnweisungen selbstlösen. Sollte dies nicht sosein, stecken Sie dasGerät aus und rufen Sieden TECHNISCHENKUNDENDIENST.
• Warum geht die Waschmaschine nicht in Betrieb?Gründe dafür können sein:
– Das Stromnetz führt keine Spannung.
– Die Sicherungen der Elektroanlage sind „herausges-prungen”.
– Die Waschmaschine ist nicht an das Stromnetzangeschlossen.
– Sie haben den Druckknopf Betrieb / Stillstand nichtgedrückt (die Leuchtanzeige dieses Druckknopfesmuss dauernd leuchten).
– Der Programmwahlschalter ist draußen.
– Die Tür der Waschmaschine ist schlecht geschlossen.Wenn dies festgestellt wird, blinken die Anzeigen fürVorwäsche und Ende oder es erscheint F04 im DisplayIhrer Waschmaschine. In diesem Fall müssen Sie diesüberprüfen und die Tür gut schließen.
• Warum vibriert die Waschmaschine oder macht ein zu starkes Geräusch?
Dies kann folgende Ursachen haben:
– Die inneren Befestigungsschrauben sind nicht abge-nommen worden
– Die Waschmaschine ist schlecht ausgeglichen.
Bitte öffnen Sie aufkeinen Fall das Gerät.Im Inneren gibt es keineSicherung oder ähnli-che Komponenten, dievom Benutzer ersetztwerden könnten.
WICHTIG
SICHERHEIT UND LÖSUNG VON PROBLEMEN
WASCHMASCHINE
• Warum nimmt die Waschmaschine kein Wasser auf?– Wenn dieser Fehler festgestellt wird, blinken abwech-
selnd die Anzeigen für Waschen und Spülen oder,wenn Ihre Waschmaschine über ein Display verfügt,zeigt dieses F01 an.
– Die Störung des Wassereinlasses kann an einerUnterbrechung der Wasserversorgung, einem gesch-lossenen Wasserhahn am Einlauf der Waschmaschineoder einem verstopften Filter am Einlauf derWaschmaschine liegen.
– Deshalb gibt es folgende Möglichkeiten: warten, bisdie Wasserversorgung wieder funktioniert, denEinlasshahn des Wassers öffnen, den Einlassschlauchfür das Wasser lösen und den Filter reinigen
• Warum pumpt die Waschmaschine weder das Wasser ab noch schleudertsie?
– Wenn dieser Fehler festgestellt wird, blinken dieAnzeigen Spülen und Ende oder es erscheint F02,wenn Ihre Waschmaschine über ein Display verfügt.
– ür diesen Fehler kann es folgende Gründe geben:Motorpumpe des Wasserablaufs de Waschmaschineverstopft, Wasserablauf in den Rohrleitungen desGebäudes verstopft oder schlechter elektrischerAnschluss der Motorpumpe.
– Bereinigung: wenn der Grund in der Verstopfung derMotorpumpe liegt, soll diese gemäß Abschnitt 2,Wartung und Reinigung des Geräts gereinigt werden.
• Warum schleudert die Waschmaschine nicht?– Wenn dieser Fehler festgestellt wird, blinken die
Anzeigen Vorwaschgang und Waschgang oder esleuchtet F03 auf, wenn Ihre Waschmaschine über einDisplay verfügt.
– Dieser Fehler hat seinen Grund darin, dass dieVerteilung der Wäsche in der Trommel ungleichmäßigist und zu starke Vibrationen verursachen kann.
– Hier muss die Waschmaschine auf denSchleuderpunkt zurückgestellt werden.
• Gibt man das Waschmittel besser in die Wanne oder direkt in die Trommel?Immer öfter werden „Tabletten“ verwendet, die direkt in dieTrommel gegeben werden. Diese Tabletten gewährleisteneine guten Waschgang und schädigen die Wäsche nicht.Andererseits enthalten andere Waschmittel, in Pulverformoder flüssig aggressive Komponenten, welche die Wäscheim direkten Kontakt beschädigen können. In diesenSituationen verwendet man besser die Wanne
101
Deustsch
• Warum sehe ich kein Wasser n der Trommel?Dies kann daran liegen, dass die Waschmaschine miteinem System ausgerüstet ist, das die Fähigkeit besitzt,sich an die Wäschelast und die Eigenart des Stoffes anzu-passen und den Wasserspiegel und den Stromverbrauchso auszulegen, dass dadurch die Umwelt geschont wird.Deshalb haben Sie keine Sorge, auch wenn Ihnen scheint,dass die Wassermenge, die Sie durch die Luke beobach-ten können, zu gering ist, der Wirkungsgrad des Wasch-und Spülganges ist optimal.
• Warum rinnt Wasser aus der Wanne?Das kann daran liegen, dass die Wanne oder derVerteilerkasten eine Reinigung benötigt. Dieser einfacheVorgang wird unter Wartung und Reinigung des Geräts;1- Reinigung der Wanne für das Waschmittel.
• Warum kann ich die Luke nicht sofort nach Ende des Waschgangs öffnen?Die modernen Waschmaschinen sind mit Sicherheits-sys-temen für die Benutzer ausgerüstet. Eines davon bestehtdarin, dass die Waschmaschine nicht geöffnet werdenkann, bevor sichergestellt ist, dass die Trommel vollkom-men still steht. Deshalb kann die Luke erst nach ca. 2Minuten geöffnet werden.
• Weitere Störungen– Die Waschmaschine besitzt die Möglichkeit, weitere
Störungen festzustellen. Wenn dies geschieht blinkenalle Anzeigen der Phasen des Waschgangs oder amDisplay erscheinen verschiedene FehlermeldungenF05, F06, ….., F10.
– Diese Störungen können die verschiedensten Gründehaben.
– Hier muss der OFFIZIELLE TECHNISCHE KUNDEN-DIENST gerufen werden
WASCHMASCHINE
Deustsch
103
Um die Umwelt zu schonen, geben Sie bitte Ihr gebrauchtes Gerät bei einer offizie-llen Stelle für die Sammlung und Verwertung von wieder verwertbaren Materialien ab.
Bevor Sie Ihr Gerät entsorgen, machen Sie es bitte unbrauchbar, indem Sie dasAnschlusskabel mit dem Stecker abschneiden.
HINWEIS BEZÜGLICH DER UMWELT
HINWEISE BEZÜGLICH DER UMWELT
Fagor Electrodomésticos, S. Coop.Apartado 49Tel. (943) 71 91 00 / 01Fax (943) 79 68 81Bº San Andrés, 1820500 MONDRAGÓN (Guipúzcoa)www.fagor.come-mail: [email protected]
LJ6A023X809/04