+ All Categories
Home > Documents > F:sherryWayneMaTP资料 5年TP资料jysk 玻璃套桌Drawing1.dwg … - COFFEE OCCASIONAL...

F:sherryWayneMaTP资料 5年TP资料jysk 玻璃套桌Drawing1.dwg … - COFFEE OCCASIONAL...

Date post: 23-Oct-2019
Category:
Upload: others
View: 14 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
12
AKRANES 710-16-1015 1/12 710-16-1015
Transcript

AKRANES 710-16-1015

1/12710-16-1015

710-16-10

GB: IMPORTANTPlease read the en

DK: VIGTIG INFLæs hele manualeSE: VIKTIG INFOLäs bruksanvisninreferens. NO: VIKTIG INFLes hele bruksanvFI: TÄRKEITÄ TILue käyttöohjeet PL: WAŻNE INFOPrzed użyciem proprzyszłości. CZ: DŮLEŽITÉ INPřed sestavením ndispozici v případHU: FONTOS INA termék összeszbenne foglaltakatSK: DÔLEŽITÉ INPredtým ako začnpoužitie v budúcnNL: BELANGRIJKLees de volledige gebruik. SI: POMEMBNE Pred montažo/upoRU: ВАЖНАЯИНВнимательноиполСледуйтевсеминсHR: VAŽNE OBAMolimo Vas pažljiBA: VAŽNE INFOPrije sklapanja i/iupotrebu. CN:重要信息! 组装和/或使用本产品

RS: VAŽNE INFOPažljivo pročitajteupotrebu. UA: ВАЖЛИВА ІУважно прочитайподальшого викоRO: INFORMAŢICitiţi cu atenţie înconsultare ulterioBG: ВАЖНА ИНФМоля, прочетете и го пазете за бъGR: ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΔιαβάστε προσεκτκαι κρατήστε τις γTR: ÖNEMLİ BİLBu ürününmontajKılavuzuadımadımFR: INFORMATIVeuillez lire attentoute consultation

015

T INFORMATIONntire manual caref

FORMATION! en grundigt igenneORMATION! ngen i sin helhet in

FORMASJON! visningen nøye før

TIETOJA kokonaan ennen tORMACJE. oduktu należy dok

NFORMACE! nebo použitím výrě potřeby. FORMÁCIÓ

zerelésének vagy ht. INFORMÁCIE! nete s montážou a/nosti. KE INFORMATIE handleiding zorgv

INFORMACIJE! orabo izdelka pozoНФОРМАЦИЯ! лностьюпрочитайструкциямэтогору

AVIJESTI! ivo pročitajte uputORMACIJE! ili korištenja ovog

品之前请通读该手册。

ORMACIJE! e kompletan priruč

ІНФОРМАЦІЯ. йте весь посібник,ористання. II IMPORTANTE ntregul manual înaară. ФОРМАЦИЯ! цялото ръководсъдещи справки. ΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕτικά ολόκληρο το εγια μελλοντική αναLGİLER! jını yapmayabaşlammizleyinvedahasonIONS IMPORTANtivement l'ensembn ultérieure.

N! fully before startin

em før samling og/

nnan du börjar att

r du begynner å m

tämän tuotteen ko

kładnie zapoznać s

robku si pečlivě pře

használatának meg

/alebo používaním

E! vuldig door voorda

orno preberite ta n

йтеэторуководствоуководстваисохра

te za uporabu prije

proizvoda, pažljivo

。请严格遵循手册说明

čnik pre nego što p

, перш ніж збират

ainte de a începe s

ство внимателно, п

ΕΣ! εγχειρίδιο πριν απόαφορά.

madanve/veya ürürabaşvurmak üzer

NTES ble du manuel ava

ng to assemble and

/eller brug af dette

montera och/eller

montere og/eller br

okoamista ja/tai kä

się ze wskazówkam

ečtěte celý návod.

gkezdése előtt figy

m tohto produktu s

at u dit product mo

navodila za uporab

о, преждечемприсанитеегонабудуще

e sastavljanja i/ili k

o pročitajte cijeli p

明,保留手册供日后参

počnete da sklapat

ти та/чи використ

ă montaţi şi/sau s

преди да започне

ό τη συναρμολόγη

ünü kullanmadan öresaklayın.

nt de commencer

2/12

d/or using this pro

e produkt. Følg ma

r använda produkt

ruke dette produkt

äyttöä. Noudata kä

mi bezpieczeństwa

Dodržujte důsle

yelmesen olvassa e

si pozorne prečítajt

onteert en/of gebr

bo. Upoštevajte na

ступатьксборкеилеедлясправки.

korištenja ovog pr

priručnik. Pažljivo s

参考。

te i/ili koristite ova

товувати цей прод

să utilizaţi acest pr

ете да сглобявате

ση ή/και τη χρήση

öncelütfenkılavuzu

à monter et/ou ut

oduct. Follow the m

anualen nøje, og o

ten. Följ bruksanvi

tet. Følg bruksanvi

äyttöohjeita tarkas

. Należy zapoznać

edně uvedené poky

el a teljes útmutat

te celý návod. Náv

uikt. Volg de hand

avodila in jih shran

лииспользованиюэ

roizvoda. Strogo se

se pridržavajte up

aj proizvod. Detalj

дукт. Виконайте в

rodus. Urmaţi înde

и/или използват

η του προϊόντος. Α

untamamını dikkat

tiliser ce produit. S

manual thoroughly

opbevar den til sen

isningen noggrant

isningen nøye, og

sti ja säilytä ne my

ć się z instrukcją ob

yny a návod uscho

tót. Őrizze meg az

vod dôsledne dodr

dleiding zorgvuldig

nite, saj jih boste m

этогоизделия.

e pridržavajte upu

putstava u priručni

jno sledite priručni

всі інструкції цьог

eaproape instrucţiu

те този продукт. С

κολουθήστε προσε

tliceokuyun.

Suivez rigoureusem

y and keep it for fu

nere brug.

t och spara den för

ta vare på den for

yöhempää tarvetta

bsługi i zachować j

ovejte, aby byl k

z útmutatót, és go

ržiavajte a ponecha

g en bewaar deze v

morda še potrebov

uta i sačuvajte ih z

iku i sačuvajte ga

ik i sačuvajte ga z

го посібника та зб

unile din manual şi

Следвайте стриктн

εκτικά τις οδηγίες

ment le manuel et

urther reference.

r framtida

r fremtidig bruk.

a varten.

ją do użytku w

ndosan tartsa be a

ajte si ho pre

voor toekomstig

vali.

za buduće potrebe.

za buduću

a kasniju

бережіть його для

i păstraţi-l pentru

но ръководството

του εγχειριδίου

t conservez-le pou

a

.

я

о

ur

710-16-10

GB: WARNING TIn order to avoid DK: ADVARSEL FFor at forhindre riSE: VARNING OMFörattundvikarepoNO: ADVARSEL For å unngåriper FI: VARO NAARMVaronaarmuja ja PL: OSTRZEŻENIAbyuniknąć rys, tCZ: VAROVÁNÍ TAbynedošlo k pošHU: KARCOLÁSOA karcolásokmegeSK: VÝSTRAHA TAbysapredišloškraNL: WAARSCHUOm tevoorkomenSI: KAKO PREPRDa bi se izognili pRU: ПРЕДУПРЕЖВоизбежаниенанHR: UPOZORENJKako bi se izbjeglBA: UPOZORENJDa bi se izbjegle oCN:防刮警告! 为了避免刮伤家具,

RS: UPOZORENJDa biste izbegli ogUA: ПОПЕРЕДЖЩобуникнутиподRO: ATENŢIONAPentru evitarea zgBG: ПРЕДУПРЕЖЗадаизбегнетенаGR: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΓια την αποφυγή TR: ÇİZİLMELERBumobilyanın çiziFR: AVERTISSEMAfind'éviter les ra

015

TO AVOID SCRAT scratching this furFOR AT FORHINDidser skal dette mM HUR DU UNDVor ska dennamöbe FOR Å UNNGÅ R må møbelet montMUJA! kokoatämäkaluste

NIE WS. USZKODZten mebelpowinienTÝKAJÍCÍ SE POŠškrábání, sestavujtOK MEGELŐZÉSEelőzéseérdekében TÝKAJÚCA SA PRabancom, tentonáb

UWING OM KRASSdatditmeubel krasREČITI PRASKE! praskam na pohištvЖДЕНИЕОТНОСИнесенияцарапин, сJE O IZBJEGAVAle ogrebotine, ovajJE ZA SPRJEČAVAogrebotine na ovo

应在地毯等软面上进

JE ZA IZBEGAVAgrebotine, ovaj naЖЕННЯЩОДОПОДдряпин, цімебліслARE PENTRU EVIgârierii, această piЖДЕНИЕЗАИЗБЯадраскване, тазимΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ Α γρατσουνιών, το έRİ ÖNLEMEYEYÖNilmesiniengellemekMENT POUR ÉVITayures, cemeubled

TCHES! rniture should be aDRE RIDSER! øbel samles på et

VIKER REPOR! elmonteras på ettmIPER!

teres på et mykt un

epehmeälläalustallZEŃ nbyćmontowany, sŠKRÁBÁNÍ! tenábyteknaměkké

E – FIGYELEM! a bútort puha felüREDCHÁDZANIA bytok by sa mal mSEN TE VERMIJDssen vertoont, moe vu, pohištvo sestaИТЕЛЬНОЦАРАПсборкуэтоймебелиNJU OGREBOTINj proizvod potrebn

VANJE NASTANKAom namještaju, pož

进行组装。 NJE OGREBOTIN

ameštaj treba da sДРЯПИН. ідзбиратинам’якій

ITAREA ZGÂRIERiesă de mobilier trЯГВАНЕНАДРАСКмебелтрябвадабъдΑΠΟΦΥΓΗ ΓΡΑΤΣέπιπλο θα πρέπει νNELİKUYARI! kiçinmontajını halı TER LES RAYURE

doitêtremontésurun

assembled on a so

blødt underlag, f.

mjukt underlag, ex

nderlag, for eksem

la, esimerkiksimat

składanynamiękkim

émpodkladu – nap

ületen, példáulszőn ŠKRABANCOM!

montovaťnamäkkomDEN! ethetgemonteerd w

avite na mehki podПИН! инеобходимовыпоNA! no je sastavljati naA OGREBOTINA! željno ga je sastav

NA! sastavljate na mek

йповерхні, наприкRII! rebuie să fie montaКОТИНИ! десглобенанамекаΣΟΥΝΙΩΝ! να συναρμολογηθε

gibiyumuşakbiryüES ne surface souple

3/12

oft layer - could be

eks. et tæppe.

xempelvis en matt

mpel et teppe.

tonpäällä.

mpodłożu, np. dyw

př. nakoberci.

nyegenkellösszesz

mpodklade, naprík

worden opeenzach

dlagi, npr. na prep

олнятьнамягкойпо

a mekanoj površin viti na mekoj podl

koj podlozi - može

клад, накилимі.

ată pe o suprafaţă

аповърхност – нап

εί σε μαλακή επιφά

üzeyin üzerindeyap

(un tapis, par exe

e a rug.

ta.

wanie.

zerelni.

kladnakoberci.

hteondergrond - zo

rogi.

оверхности, напр

i - primjerice, na t

ozi - na primjer, te

prostirka.

ă moale, de exemp

примеркилим.

άνεια, όπως για παρ

pın.

emple).

oalseentapijt.

имернаковре.

tepihu.

epihu.

plu, pe un covor.

ράδειγμα πάνω σε ένα χαλί.

710-16-10

GB: WARNING • Do no• Do no• Do no• Do no• Only

glass • If the

DK: ADVARSEL • Anven• Anven• Stil e• Place• Glass

slibem• Hvis g

SE: VARNING G• Undv• Använ• Sitt e• Place• Reng• Om g

NO: ADVARSEL • Unng• Unng• Unng• Unng• Rengj

riper • Hvis d

FI: KARKAISTUA• Älä ly• Älä kä• Älä is• Älä as• Käytä

naarm• Jos la

PL: OSTRZEŻEN• Nie n• Nie u• Nie n• Nie n• Do cz

ściern• Jeśli s

CZ: UPOZORNĚN• Nebo• Nepo• Na sk• Nepo• K čišt

mate• Pokud

HU: EDZETT ÜV• Kemé• Ne vá• Ne ülj• Ne he• Az üv

megk• Ha az

SK: VAROVANIE• Neud• Nepo• Nesad• Priam• Pri čis

brúsia• Ak sa

NL: WAARSCHU• Sla ni• Gebru• Ga ni• Breng• Reinig

krass• Als he

SI: OPOZORILA• Po ste• Stekla• Ne se• Zelo • Za čiš

čistiln• Če je

RU: ПРЕДУПРЕЖ• Не ре• Не ре• Не ра• Не ре• При о

содер• Если

15

REGARDING TEMot strike glass withot use the glass asot sit or stand upoot place very hot – clean glass using

e glass is chipped o VEDRØRENDE HÆnd ikke hårde ellernd ikke glasset somller sæt dig ikke pr ikke meget varm

set må udelukkendmiddel, da det kanglasset er skåret,

GÄLLANDE HÄRDAvik att stöta till glasnd inte glaset som

eller stå inte på glara inte mycket hetör endast glaset m

glaset har sprickor OM HERDET GLA

gå å utsette glassegå å bruke glasset gå å sitte eller stå pgå å sette svært vajør glasset med en i glasset det oppstår skår e

UA LASIA KOSKEVyö lasipintaa kovillaäytä lasipintaa leikstu tai seiso lasipinseta erittäin kuumä lasin puhdistuksemuttaa lasia asi murtuu tai hajoNIE DOTYCZĄCE S

ależy uderzać w szżywać powierzchnależy stawać ani sależy umieszczać zyszczenia szkła użnych, które mogłybszkło jest odpryśnNÍ TÝKAJÍCÍ SE uchejte do skla tvužívejte sklo jako

kleněné povrchy nekládejte přímo na tění skla používejtriály, protože by md sklo praskne neb

VEGGEL KAPCSOLény vagy hegyes táágjon az üveg felüljön vagy álljon az elyezzen túlságosaveg tisztításához nkarcolhatják az üvez üveg megrepedt E OHĽADOM TVRdierajte do skla tvružívajte sklo ako pdajte si ani sa nes

mo na sklený povrcstení skla používajace materiály, prea sklo odlomí aleboUWING OVER GEHiet op het glas meuik het glas niet omiet zitten of staan g geen zeer hete og het glas alleen msen op het glas zulet glas afschilfert o

A V ZVEZI S KALJeklu ne udarjajte sa ne uporabljajte kedite ali stojte na svročih ali zelo hladščenje steklenih ponih sredstev, saj la steklo okrušeno aЖДЕНИЕ ОТНОСекомендуется удаекомендуется испазрешается садитекомендуется клаочистке стекла исржащие абразивн стекло разбито и

MPERED GLAS! h hard or pointed is a chopping surfaon glass surface(s)– or very cold itema damp cloth with

or broken, stop usHÆRDET GLAS!

r spidse genstandem skæreunderlag

på glasoverfladen/gme – eller meget kde rengøres med en ridse glasset eller hvis der er slAT GLAS! set med hårda elle

m skärbräda asytan/glasytorna ta eller mycket ka

med en fuktig trasa eller är trasigt, slASS t for slag fra harde som skjæreunderlpå glassplaten(e) arme eller svært kn fuktig klut med o

eller sprekker i glasVA VAROITUS! a tai terävillä esinkkuualustana nnoilla

mia tai kylmiä esineeen ainoastaan ko

oaa, lopeta tuotteeSZKŁA HARTOWAzkło twardymi lub

ni szklanej do krojesiadać na powierzc bardzo gorących ażywać wilgotnej ścby zarysować szkłięte lub pęknięte, TVRZENÉHO SKLvrdými nebo špičat kuchyňské prkénkesedejte a nestoup skleněné povrchyte pouze vlhký hadmohlo dojít k poškrbo se rozbije, přesLATOS FIGYELMEárgyak ne ütődjen

ületen üvegfelület(ek)rean forró vagy túlsánedves, mosogatóseget vagy eltört, ne ha

RDENÉHO SKLA! rdými ani zahrotenpodložku na sekanstavajte na sklený ch neukladajte veľmjte len vlhkú hand

etože by mohli pošo praskne, prestaňHARD GLAS! et een hard of schem op te snijden op het glazen oppof zeer koude voormet een vochtige dllen veroorzaken of breekt, mag u h

JENIM STEKLOM s trdimi ali koničaskot površino za sestekleni(-h) površidnih predmetov neovršin uporabite zahko opraskajo steali počeno, prenehСИТЕЛЬНО ЗАКАарять по стеклу твпользовать стеклоться или вставать асть на стекляннуспользуйте тольконые материалы, поили содержит скол

items ce

) ms in direct contacth washing up liquid

sing the product an

e på glasset glasoverfladerne olde genstande, så

en fugtig klud med

lået et stykke af, b

er vassa föremål

lla föremål direkt pa med diskmedel euta att använda pr

e eller spisse gjenlag kalde gjenstander roppvaskmiddel elle

sset, må produkte

eillä

eitä suoraan lasipinsteaa liinaa ja asti

en käyttö ja ota yhANEGO! ostrym przedmiotenia chni szklanej ani bardzo zimnychciereczki oraz płynło należy zaprzestaćLA! tými předměty ko pejte

y velmi horké nebodřík s tekutým prosrábání skla staňte výrobek pouEZTETÉS! nek az üveghez

e ágosan hideg dolgoszeres vagy szappa

asználja tovább; lé

nými predmetmi nie povrch ľmi horúce alebo vdričku s tekutým čiškriabať sklo ňte výrobok použív

erp voorwerp

pervlak rwerpen in aanrakidoek met afwasmid

het product niet la stimi predmeti ekljanje oz. rezanjeini(-ah) e postavljate nepozgolj vlažno krpo, neklo ajte uporabljati izdАЛЕННОГО СТЕКЛвердыми или остро в качестве повер на стеклянные пую поверхность очо влажную тряпкуоскольку они моглы, рекомендуетс

4/12

t with the glass sud or soft soap, do n

nd consult JYSK st

å de er i direkte kod opvaskemiddel el

bedes du holde op

på eller jämte glaseller mild tvål. Anvrodukten och upps

stander

rett på glassflatener mild såpe. Bruk

et ikke brukes, og

nnalle ianpesuainetta tai

hteys JYSKin myym

tami

h przedmiotów beznu do mycia lub mi

ć użytkowania prod

o velmi chladné přestředkem na nádo

užívat a obraťte se

okat közvetlenül aanos kendőt haszn

épjen kapcsolatba

veľmi chladné predistiacim prostriedk

vať a obráťte sa na

ing met het glazenddel of milde zeep

nger gebruiken en

e

sredno na steklenna katero ste nane

delek in se obrniteЛА! роконечными предрхности для шинковерхности чень горячие или у, смоченную моюгут повредить стекся прекратить исп

urfaces(s) not use any substa

tore

ontakt med glasovller blød sæbe, og

med at bruge pro

sytan/glasytorna vänd inte medel msök en JYSK-butik

(e) k ikke vaskemidler

du må rådføre deg

mietoa saippuaa.

mälään

zpośrednio na powiękkiego mydła. Ni

duktu i skontaktow

edměty obí nebo měkkým m

e na prodejnu JYSK

z üvegfelületre náljon; ne használj

a JYSK áruházzal

dmety kom na riad alebo m

a predajňu JYSK

n oppervlak p; gebruik geen pr

n moet u contact o

e površine esli pomivalno sred

e na trgovino JYSK

дметами ковки

очень холодные ющим средством икло пользование издел

ances containing a

verfladen/glasover der må ikke anve

oduktet og kontakt

med slipande effekt

r som inneholder sl

g med JYSK-butikk

Älä käytä mitään

wierzchni szklanej ie wolno stosować

wać się ze sklepem

mýdlem. Nepoužív

K

ljon súroló hatású

mäkkým mydlom.

roducten die schuu

opnemen met de w

dstvo ali blago mil

K

предметы или жидким мылом

лия и проконсуль

abrasives since the

rfladerne endes præparater,

te en JYSK-butik

t då detta repar gl

lipemidler. Slike m

ken

hankaavaa ainetta

ć żadnych środków

m JYSK

vejte látky obsahuj

anyagokat, mert e

Nepoužívajte látk

urmiddelen bevatte

winkel van JYSK

lo; ne uporabljajte

м. Не используйте

ьтироваться с мага

ey scratch the

der indeholder

laset

midler kan lage

ta, sillä se

w o właściwościach

jící brusné

ezek

ky obsahujúce

en, omdat deze

e abrazivnih

е средства,

газином JYSK

710-16-10

HR: UPOZORENJ• Ne ud• Ne ko• Nemo• Ne st• Za čiš

greba• Ako j

BA: UPOZORENJ

• Ne ud• Ne ko• Nemo• Ne st• Staklo• Ukolik

有关钢化玻璃的CN: • 请勿用• 请勿将• 请勿坐• 请勿让• 只能用• 如果玻

RS: UPOZORENJ• Nemo• Nemo• Nemo• Nemo• Staklo

ogreb• Ako j

UA: ЗАСТЕРЕЖЕ• Не ре• Не ре• Не до• Не кл• Для ч

абраз• Якщо

RO: ATENŢIONA• Nu lo• Nu ut• Nu vă• Nu aş• Curăţ

deoar• Dacă

BG: ПРЕДУПРЕЖ• Неудр• Неизп• Несяд• Непо• Почи

тъйка• Акост

GR: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟ• Μηνχ• Μηνχ• Μηνκ• Μηντ• Καθαρ

μηνχρ• Αντογ

TR: TEMPERLİ C• Camı • Camı • Cam • Cam • Cam

madd• Cam

FR: AVERTISSEM• Ne pa• Ne pa• Ne pa• Ne pa• Pour

subst• Si le

15

NJE U VEZI S OJAdarajte po staklu toristite staklo kao ojte sjediti ili stajatavljajte veoma vrušćenje stakla korisanjem oštećuju staje staklo okrhnuto

JE VEZANO ZA Tdarajte po staklu toristite staklo kao ojte stajati ili sjeditavljajte veoma topo čistite isključivo ko je staklo ošteće

璃的警告信息! 用硬物或尖锐物品敲击将玻璃当做砧板使用 坐在或站在玻璃表面 让过热或过冷物品直接用蘸有洗涤液或软皂的玻璃有裂纹或有损坏,

JE U VEZI SA OJAojte udarati staklo ojte koristiti stakloojte sedeti niti stajojte stavljati veomo čistite samo krpbotine po staklu je staklo okrnjeno ЕННЯ ЩОДО ВИекомендується удекомендується виозволяється сідатиладіть дуже гаряччищення скла корзивні матеріали, оо скло розбите абARE PRIVIND STviţi sticla cu obiectilizaţi sticla drept ă aşezaţi şi nu staţşezaţi obiecte foarţaţi sticla numai curece acestea zgâri sticla se ciobeşte ЖДЕНИЕОТНОСНряйтестъклотоствползвайтестъклотдайтеинестойтенаставяйтемногогориствайтестъклотосатотенадраскватстъклотоенапуканоΟΙΗΣΗΑΝΑΦΟΡΙχτυπάτετογυαλίμεσχρησιμοποιείτετογυκάθεστεήστέκεστεετοποθετείτεπολύζεσρίζετετογυαλίμόνορησιμοποιείτεουσίεγυαλίείναιραγισμένCAM İLE İLGİLİ U sert veya sivri uçl kesme tahtası ola yüzeylerin üzerine yüzeylerin çok sıca yüzeyi yalnızca sıvdeler içeren malzem çatlar veya kırılırsMENT CONCERNAas frapper le verreas utiliser le verre as s’asseoir ou se as poser d'objets t le nettoyage du vetance contenant deverre est ébréché

ČANIM STAKLOMteškim i oštrim pre podlogu za sjeckaati na staklenoj povuće ni veoma hladstite samo krpu naaklo ili slomljeno, pres

TEMPEROVANO Stvrdim ili zašiljenim podlogu za sjeckaiti na staklenim pople - ili veoma hla mokrom krpom saeno ili slomljeno, p

击玻璃

接接触玻璃表面 的湿布清洁玻璃,切勿,请停止使用该产品并

AČANIM STAKLO tvrdim ili špicastim

o kao površinu za sjati na staklenoj p

ma tople niti veomaom navlaženom te

ili slomljeno, presИКОРИСТАННЯ ГАаряти по склу твеикористовувати скти або вставати начі та дуже холодніристуйтеся вологооскільки вони можо містить сколи, р

TICLA SECURIZATcte dure sau ascuţi tocător ţi pe suprafeţele drte calde sau foarteu ajutorul unei lavie sticla sau se sparge, încНОТЕМПЕРИРАНвърдиилиострипретокатодъсказарязаповърхността/порещиилимногостудсамосвлажнакърпастъклото оилисчупено, преΙΚΑΜΕΤΟΓΥΑΛΙΑσκληράήαιχμηράανυαλίωςεπιφάνειακοεπάνωστηγυάλινηεπστά – ήπολύκρύααομεέναυγρόπανίμευεςπουπεριέχουνδιανοήσπασμένο, μηνχUYARI! lu nesnelerle çizmarak kullanmayın e oturmayın veya bak veya çok soğukvı veya yumuşak sme kullanmayın

sa, ürünü kullanmaANT LE VERRE T

e avec des objets d comme surface po mettre debout surtrès chauds ou trèserre, utiliser exclues abrasifs, risqua ou cassé, arrêter

M! edmetima anje vršini, odnosno podne predmete u izravlaženu tekućinom

stanite koristiti pro

STAKLO! m predmetima anje namirnica ovršinama dne predmete direa deterdžentom iliprekinite korištenje

勿使用含有磨料的物质并咨询 JYSK 商店 OM! m predmetima seckanje ovršini (površinama hladne predmeteečnošću za čišćenj

stanite sa upotreboГАРТОВАНОГО СКердими або загосткляні поверхні дляа скляні поверхні і предмети безпосою ганчіркою, зможуть пошкодити прекомендується пTĂ! ite

din sticlă e reci în contact di

vete umede cu dete

cetaţi utilizarea prНОСТЪКЛО! едмети зане овърхноститенастъудениелементивпраспочистващатеч

еустановетеизползΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ντικείμενα οπής πιφάνεια αντικείμενασεάμεσηυγρόκαθαριστικόήμαβρωτικάεπειδήαυτνχρησιμοποιείτετοπ

eyin

basmayın k nesnelere doğrudsabunla yıkayıp ne

ayın ve JYSK mağaTREMPÉ durs ou contondanour couper r la surface en vers froids sur la surf

usivement un morcant de rayer le verr d’utiliser le produi

5/12

ovršinama ravan dodir sa stakm za čišćenje ili bla

oizvod i obratite se

ektno na staklene i blagim sapunom,e proizvoda i konta

质,否则会刮伤玻璃

ma) e direktno na staklje ili blagim sapuno

om ovog proizvodaКЛА треними предметая шинкування середньо на скляноченою засобом дповерхню скла припинити викори

irect cu suprafaţa ergent lichid sau s

rodusului şi consult

ъклото рякконтактсповърностилимексапун

званетонапродук

ηεπαφήμετηγυάλινμαλακόσαπούνι, τέςοιουσίεςπροκαλπροϊόνκαισυμβουλε

dan temas etmesinemli bir bez kullana

azasına danışın

nts

rre face en verre ceau de tissu humire it et prendre conta

klenom površinomagim sapunom – n

e u JYSK trgovinu

površine , ne koristite mateaktirajte JYSK pro

lenu površinu (povom – nemojte kor

a i konsultujte JYS

ами

ні поверхні для миття або рідк

истання виробу та

de sticlă săpun delicat; nu u

taţi un magazin JY

рхността/повърхнон, неизползвайтев

таисеконсултирай

νηεπιφάνεια

ούνγρατζουνιέςστοευτείτετοκατάστημ

ni engelleyin arak temizleyin. Ca

ide avec un liquide

act avec le magasi

m, odnosno površinne koristite tvari k

erije koje sadrže abdajno mjesto

vršine) ristiti sredstva koja

SK prodavnicu

ким милом. Не вик

а проконсультуват

utilizaţi produse ca

YSK

оститенастъклотовеществасабразив

йтесмагазинна JYS

ογυαλί ατης JYSK

amın çizilmesine n

e nettoyant ou du

in JYSK

nama koje sadrže abraziv

brazive, jer mogu

a sadrže abrazive,

користовуйте зас

тися в магазині JY

are conţin substanţ

о вничастици,

YSK

neden olacağından

savon doux ; ne p

ve, jer one

ogrebati staklo

jer ona ostavljaju

оби, що містять

YSK

ţe abrazive,

aşındırıcı

pas utiliser de

u

710-16-10

GB: IMPORTANTIt is important thaassure stability thDK: VIGTIGT! Det er vigtigt, at astabilt i hele dets SE: VIKTIGT! För alla produkterDettaförattsäkersNO: VIKTIG! Det er viktig at alproduktets levetidFI: TÄRKEÄÄ! On tärkeää, ettäkjottatuotepysyyvaPL: WAŻNE! Ważnejest, żebykmiesiąceczyśrubyCZ: DŮLEŽITÉ! U každéhovýrobkabybylazajištěnasHU: FONTOS! MindenterméknélfcsavarokutánhúzáSK: DÔLEŽITÉ! Jedôležité, abysanpriebehukaždých NL: BELANGRIJKHet is belangrijk oopnieuwwordtvasSI: POMEMBNO!Vsak izdelek, ki gmesece, da bi zagRU: ВАЖНО! Влюбомизделии, месяцаподтягиваHR: VAŽNO! Važno je da se svmjeseca - kako biBA: VAŽNO! Za sve proizvode tokom cijelog živoCN:重要提示! 使用任何类型的螺钉

RS: VAŽNO! Važno je da svakibi se obezbedila sUA: УВАГА. Майтенаувазі, як3 місяці. ЦенеобхRO: IMPORTANTEste important caluni, pentru a se aBG: ВАЖНО! ВажноевсекипродзадасегарантираGR: ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΓια κάθε προϊόν πδιασφάλιση της στTR: ÖNEMLİ! Vidakullanılarakyaiçindeher 3 aydabFR: IMPORTANTIl est important qcycle de vie.

15

T! at any product whhrough-out the life

alle produkter, der levetid.

r som monteras mställaattproduktenh

lle produkter som d.

kaikkiruuvienavullaakaanakokokäyttöi

każdyzeskręcanychysądokręcone — w

u, který se sestavstabilitapoceloudob

fontos, hogybármiása. Ezzel a termé

naakomkoľvekprod 3 mesiacov – tak K! om elkproduct datstgeschroefd, om d! a sestavite z uporgotovili stabilnost i

собранномсисполатьвинты, чтобыоб

vi tipovi vijaka na bi se zajamčila stab

sa vijčanim vezamotnog vijeka proizv

钉组装的产品,必须在

i proizvod koji je sstabilnost tokom ce

кщоупроцесімонтахіднодлятого, щобT! a şuruburile de oricasigura stabilitatea

дукт, койтоесглобстабилностпрезцяΟ! που συναρμολογείτταθερότητας σε όλ

apılanhertürlü ürünbirvidalarınsıkıştırılT que tout produitmo

hich is assembled uespan of the produ

r samles med alle

med skruvär det vikhåller sig stabil un

monteres med skr

akoottavattuotteetikänsäajan.

hproduktówzostałp celuzapewnienias

ujepomocíjakýchkbuživotnostivýrobk

ilyenfajtacsavarralékteljesélettartamá

dukte, montovano sazaručístabilitapo

t met om hetevenwde stabiliteit van h

rabo kakršnihkoli vizdelka skozi njego

льзованиемвинтовбеспечитьпрочнос

bilo kojoj vrsti probilnost tijekom živo

ma, potrebno je izvvoda.

在组装 2 周后重新拧紧

sklopljen korišćenjeelog veka trajanja

ажупродуктувикорбзабезпечитинаді

ce tip, cu ajutorul a de-a lungul dura

бенспомощтанавиялотовременаизп

ται με βίδες είναι σλη τη διάρκεια ζωή

nmontajı içinmontlması önemarzede

onté à l'aide de vis

using any kind of suct.

former for skruer,

ktigtattdessaefterdder hela sin livslän

ruer bliretterstram

tkiristetäänuudelle

ponowniedokręconystabilnościprzezcza

kolišroubků, jedůleku.

l is történik az össánkeresztülbiztosít

mpomocouakýchkočascelejživotnosti

welksoortschroefwetproducttijdens d

vijakov morate 2 teovo celotno življen

влюбоготипа, неостьизделиявтечен

oizvoda koji se s pootnog vijeka proiz

vršiti pritezanje 2

紧,并且每 3 个月重

em bilo kakvih šraa proizvoda.

ристовуютьсягвинійневикористання

cărora au fost moatei de viaţă a prod

интове, дабъдезатолзваненапродук

σημαντικό αυτές ναής του προϊόντος.

tajdan 2 haftasonrr.

s soitresserré 2 sem

6/12

screw is re-tighten

r, efterspændes to

drastvåveckor eftengd.

mmet 2 uker etter m

en 2 viikkoakokoa

y w ciągu 2 tygodnasużytkowaniaprod

ežitédotáhnoutšrou

szeszerelése, utánatható a stabilitása.

koľvekskrutiek, skriproduktu.

wordtgemonteerd, de hele levensduur

edna po sestavitvinjsko dobo.

обходимочерез 2 ниесрокаэксплуат

omoću njih sastavvoda.

sedmice nakon sk

重新拧紧一次,以确保

afova bude ponovo

нтибудь-якоготипяпродуктупротяго

ontate produsele, sdusului.

тегнат 2 седмицискта.

α ξανασφίγγονται 2

ravidalarınyenidens

maines après son

ned 2 weeks after a

uger efter samling

er monteringen och

montering, og hve

amisenjälkeen ja a

ni od montażu, a nduktu.

ubky 2 týdnyposes

a 2 héttel, majd 3

rutkydotiahlipodvo

tweewekenna monr te verzekeren.

i ponovno pregleda

неделипослесбортации.

lja ponovno priteg

klapanja i svaka 3

保产品在整个使用期内

o pričvršćen 2 nede

пу, їхтребаповторнмтермінуйогослуж

să fie strânse din n

следсглобяването

2 εβδομάδες μετά

sıkıştırılması vekul

montage, puistous

assembly, and onc

g samt hver tredje

hdärefter en gång

er 3. måned for å s

ina 3 kuukaudenv

następniesprawdza

stavení a potomkaž

havirendszeressé

ochtýždňoch od mo

ntage en om de dr

ati in vijake po po

ркиивдальнейшем

gnu 2 tjedna nakon

mjeseca nakon tog

内结实稳固。

elje nakon sklapan

нозатягнутичерезжби.

nou la 2 săptămân

о, иведнъжнавсек

τη συναρμολόγηση

llanımsüresiboyun

s les 3 mois, afin d

ce every 3 months

e måned for at sikr

var tredje månad

sikre stabiliteten g

välein,

aćco 3

ždé 3 měsíce,

éggelszükséges a

ontáže, a jedenkrá

riemaanden,

trebi priviti. To po

мкаждые 3

n sastavljanja te je

ga, kako bi se osig

nja i jednom svaka

2 тижніпіслямонт

ni după montare şi,

ки 3 месеца,

ση και μία φορά κάθ

ca ürünistikrarının

de garantirsastabi

s - in order to

re, at produktet er

.

gjennom hele

át v

onovite vsake 3

ednom svaka 3

gurala stabilnost

a 3 meseca - kako

тажу, апотімкожн

i, apoi, o dată la 3

θε 3 μήνες, για τη

nsağlanması

ilitédurant tout son

r

o

ні

n

710-16-1

GB: GENERAL INWipe clean with aWipe dry with a cDK: GENEREL VRengøres med enTørres af med enSE: ALLMÄNNA Torka rent med eNO: GENERELLETørk av med en fTørk av med en rFI: YLEISIÄ OHVALMISTETUILLPyyhipuhtaaksikoKuivaapuhtaallaliPL: OGÓLNE INDo czyszczenianaWycierać do suchCZ: OBECNÉ POLAMINÁTU NEBČistěteotřenímnaVytřetedosuchačiHU: ÁLTALÁNOSTARTALMAZÓ BTöröljetisztáranedTöröljeszárazratisSK: VŠEOBECNÉPREGLEJKOVÝCUtritedočistanavlhUtritedosuchačistNL: ALGEMENE FINEEROPPERVReinig met een vDroogwrijven meSI: SPLOŠNA NAObrišite z vlažno Posušite s čistokrRU: ОБЩИЕУКАТАКИХКАКМЕЛОчиститеизделиеВытритедосухачиHR: OPĆE UPUTOčistite vlažnom PosušitečistomkrpBA: OPŠTA UPUFURNIRA. ObrisativlažnomkPosušitisuhomkrpCN:针对实木及实木请用湿布擦拭。只使请用干净的布擦干。

RS: OPŠTA UPUPOVRŠINE! Obrišite vlažnom Prebrišitesuvom, UA: ЗАГАЛЬНАІЛАМІНАТААБОПротирайтезадопВитирайтечистоюRO:INSTRUCŢIUMELAMINATE, LCurăţaţi prin şterUscaţi prin ştergeBG: ОБЩАИНСТЛАМИНАТИЛИФИзбършетесвлажПодсушете с чисGR: ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΣκουπίζετε με έναΣτεγνώνετε με ένTR: AHŞAPVEYANemlibirbezlesilerTemizbirbezlesileFR: INSTRUCTISTRATIFIÉ OU PNettoyer à l'aide Essuyer à l'aide d

1015

NSTRUCTION FOa damp cloth. Use clean cloth.

VEJLEDNING TIL n fugtig klud. Anven ren klud. INSTRUKTIONEen fuktigtrasa. AnvE INSTRUKSJONEfuktigklut. Bruk baren klut.

HJEITA PUUSTA JLE KALUSTEILLEosteallaliinalla. Käyiinalla.

NSTRUKCJE DOTYależyużywaćwilgotnhaściereczką.

OKYNY TÝKAJÍCÍ BO DÝHY! avlhčenýmhadříkemistýmhadříkem. S ÚTMUTATÁS A

BÚTOROKHOZ dvesruhával. Csaksztaruhával. É POKYNY PRE NCH POVRCHOV! hčenouutierkou. Ptouutierkou. INSTRUCTIES VVLAKKEN! vochtige doek. Gebet eenschonedoek.AVODILA ZA VZD krpo. Uporabljajterpo. АЗАНИЯОТНОСИЛАМИН, ЛАМИНАечистойвлажнойтистойтряпкой.

TE ZA NAMJEŠTA krpom. Upotrijebipom.

UTSTVA ZA NAMJ

krpom. Koristitisampom. 木复合类(三聚氰胺面使用水或温和洗涤剂。

UTSTVA ZA NAME

krpom. Koristite s čistomkrpom. ІНСТРУКЦІЯДЛЯОШПОНУ. помогоювологоїгаюганчіркою. UNI GENERALE PLAMINATE SAU Frgere cu o lavetă uere cu o lavetă curТРУКЦИЯЗАМЕБФУРНИРНИПОВЪжнакърпа. Използстакърпа. ΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΕΠΙΠα υγρό πανί. Χρησνα καθαρό πανί. AMELAMİN, LAMİrektemizleyin. Yaln

erekkurulayın. IONS GÉNÉRALESPLACAGE) d'un chiffon humidd'un chiffon propre

OR FURNITURE M only water or a ge

MØBLER FREMSTend kun vand eller

ER GÄLLANDE MÖvändendastvatten ER FOR MØBLER are vann eller et m

JA PUUKOMPOSIE! ytävainvettätaimie

YCZĄCE MEBLI Z tnejściereczki. Uży

Í SE NÁBYTKU VY

m. Používejtepouz

FÁBÓL KÉSZÜLT

kvizetvagykímélőtis

NÁBYTOK VYROB

Používajteibavodua

VOOR MEUBELS V

bruikalleen water o DRŽEVANJE POHe le vodo ali blag d

ИТЕЛЬНОМЕБЕЛИАТИЛИШПОН! тканью. Используй

AJ IZRAĐEN OD Dite samo vodu ili b

JEŠTAJ OD DRVE

movoduiliblagidete

面、层板、胶合板)家

EŠTAJ NAPRAVLJ

samo vodu ili blag

ЯМЕБЛІВ, ВИГО

анчірки. Використ

PENTRU PIESELEFURNIRUITE! umedă. Utilizaţi nurată. БЕЛИ, ИЗРАБОТЕЪРХНОСТИ! звайтесамоводаил

ΠΛΑ ΑΠΟ ΞΥΛΟ Ήσιμοποιείτε μόνο νε

İNATYADAAHŞAnızcasuveyayumuş

S POUR LE MOBI

de. Utiliser uniquee.

MADE OF WOOD Oentle detergent.

TILLET AF TRÆ Er et mildt vaskemid

ÖBLER AV TRÄ EL eller ett milt rengö LAGET AV TRE E

mildt vaskemiddel.

IITTIMATERIAAL

etoapesuainetta.

DREWNA ORAZ ywać wyłącznie wod

YROBENÉHO ZE D

evodunebojemnýč

T VAGY ÖSSZETE

sztítószerthasználj

BENÝ Z DREVA AL

alebojemnýčistiacip

VERVAARDIGD UI

of wasmiddel

HIŠTVA IZ LESA Adetergent.

И, ИЗГОТОВЛЕН

йтемягкодействую

DRVA ILI DRVNIHlagi deterdžent.

ETA ILI DRVENIH

rdžent.

家具的一般说明

JEN OD DRVETA I

i deterdžent.

ОТОВЛЕНИХЗДЕР

товуйтеводуабосл

E DE MOBILIER R

umai apă sau un de

ЕНИОТДЪРВОИЛ

лилекпочистващпр

Ή ΣΥΝΘΕΤΙΚΟ ΞΥερό ή ένα ήπιο απο

APKAPLAMAGİBİ şakbirdeterjankulla

ILIER CONSTITUÉ

ement de l'eau ou

7/12

OR WOOD COMP

ELLER TRÆKOMPddel.

LLER TRÄKOMPOöringsmedel. TorkELLER TREKOMPO

LEISTA KUTEN M

MATERIAŁÓW Ddy lub delikatnego

DŘEVA NEBO Z K

čistícíprostředek.

ETT FAANYAGOT,

jon.

LEBO KOMPOZIT

prostriedok.

IT HOUT OF HOU

ALI LESENIH KO

ННОЙИЗДЕРЕВАИ

ющеемоющеесред

H KOMPOZITA, K

H KOMPOZITA, NA

ILI DRVENOG KO

РЕВАЧИДЕРЕВ’Я

лабкийрозчинмию

REALIZATE DIN L

etergent delicat.

ЛИДЪРВЕНИКОМ

репарат.

ΥΛΟ ΟΠΩΣ ΜΕΛΑορρυπαντικό.

AHŞAPTÜREVİ Yanın.

É DE BOIS OU DE

un détergent doux

POSITES SUCH AS

POSITMATERIAL

OSIT SÅSOM MELkatorrt med en renOSITT SOM MELA

MELAMIINISTA, L

DREWNOPOCHODo detergentu.

KOMPOZITŮ DŘE

, PÉLDÁUL MELA

TNÝCH MATERIÁL

UTCOMPOSIET A

MPOZITOV, KOT

ИЛИДРЕВЕСНЫХ

дство.

KAO ŠTO SU POV

A PRIMJER ZA P

OMPOZITA KAO Š

ЯНИХКОМПОНЕН

ючогозасобу.

LEMN SAU DIN C

МПОЗИТНИМАТЕ

ΑΜΙΝΗ, ΛΑΜΙΝΕΪ

YÜZEYLERDENYA

E COMPOSITES D

x.

S MELAMINE, LA

LER SOM MELAMI

LAMIN, LAMINATn trasa. AMIN, LAMINAT

LAMINAATISTA T

DNYCH: MELAMIN

VA, NAPŘ. S POV

MIN-, LAMINÁLT

LOV, NAPRÍKLAD

LS MELAMINE, L

T SO MELANIN, LA

ХКОМПОЗИЦИОН

VRŠINE OD MELA

POVRŠINE OD ME

ŠTO SU MELAMI

НТІВ, НАПРИКЛА

COMPUŞI DIN LE

ЕРИАЛИ, КАТОМЕ

ΪΤ Ή ΛΟΥΣΤΡΑΡΙ

APILANMOBİLYA

DE BOIS (COMME

AMINATE OR VEN

IN, LAMINAT ELL

T ELLER FANER!

T ELLER FINER!

TAI VANERISTA

NA, LAMINAT, OK

VRCHEM Z MELAM

T VAGY FURNÉRF

D MELAMÍNU, LA

LAMINAAT OF

AMINAT ALI FUR

ННЫХМАТЕРИАЛ

AMINA, LAMINAT

ELAMINA, LAMIN

IN, LAMINAT ILI

АД, МЕЛАМІНУ,

EMN PRECUM SUP

ЕЛАМИН,

ΙΣΜΕΝΕΣ ΕΠΙΦΑ

ALARAYÖNELİKG

E LES SURFACES

NEER SURFACES!

LER FINER!

KLEINA

MINU,

FELÜLETET

AMINÁTU ALEBO

RNIR!

ЛОВ,

TA ILI FURNIRA!

NATA ILI

FURNIR

PRAFEŢELE

ΝΕΙΕΣ!

GENELYÖNERGE!

S EN MELAMINÉ,

!

!

710-16-1015 8/12

 

GB: Please pay attention for max load on the top plate. Max 10kg. The stability of the table can be enhanced by attachment to the wall. Fittings for fastening to the wall is not included. DK: Vær opmærksom på den maksimalt tilladte belastning på bordpladen. Maks. 10 kg. Bordets stabilitet kan forbedres ved at sætte det fast i væggen. Beslag til fastgørelse i væggen medfølger ikke. SE: Observera maxbelastningen på bordsskivan. Max. 10 kg. Bordet kan göras stabilare genom att fästas vid väggen. Väggfästen medföljer ej. NO: Vær oppmerksom på maks. belastning, angitt på topplaten. Maks. 10 kg. Bordet kan gjøres mer stabilt ved at det festes til veggen. Beslag for veggfeste medfølger ikke. FI: Kiinnitä huomiota pöytälevyn enimmäiskuormitukseen. Maks. 10 kg. Pöydän vakautta voidaan parantaa kiinnittämällä se seinään. Toimitus ei sisällä seinäkiinnitysruuveja. PL: Przestrzegać maksymalnego obciążenia górnego blatu. Maks. 10 kg. Stabilność stołu można zwiększyć przez przymocowanie go do ściany. W zestawie nie ma śrub mocujących do ściany. CZ: Věnujte prosím pozornost maximální nosnosti horní desky. Max. nosnost 10 kg. Stabilitu stolu je možno zvýšit upevněním ke stěně. Příslušenství k upevnění ke stěně není součástí balení. HU: Ügyeljen a felső lap maximális terhelésére. Legfeljebb 10 kg. Az asztal stabilitása falhoz rögzítéssel növelhető. A falhoz történő rögzítéshez nincsenek rögzítőelemek mellékelve. SK: Dávajte pozor na max. zaťaženie na hornej doske. Max. 10 kg. Stabilita stola sa dá zlepšiť pripevnením k stene. Prostriedky na pripevnenie k stene nie sú priložené. NL: Neem de maximale belasting voor het tafelblad in acht. Max. 10 kg. De stabiliteit van de tafel kan worden verbeterd door de tafel aan de wand te bevestigen. Bevestigingsmateriaal voor wandbevestiging is niet inbegrepen. SI: Bodite pozorni na navedbo največje obremenitve na zgornji plošči. Maks. 10 kg. Stabilnost mize lahko povečate tako, da jo pritrdite na steno. Nastavki za pritrditev na steno niso priloženi. RU: Не превышайте макс. нагрузку на столешницу. Макс. 10 кг. Устойчивость стола можно улучшить, если прикрепить его к стене. Крепеж для крепления к стене в комплект не входит. HR: Pripazite na maksimalno opterećenje na gornjoj ploči. Maksimalno 10 kg. Stabilnost stola može se unaprijediti pričvršćivanjem na zid. Vijci za pričvršćivanje na zid nisu priloženi. BA: Vodite računa o maksimalnom opterećenju gornje ploče. Maks 10 kg. Stabilnost stola može se povećati montažom na zid. Pribor za pričvršćivanje na zid nije priložen. CN: 请注意顶板的最大承重量。最大承重 10kg。 将桌子固定到墙上可增加稳定性。不含壁装配件。 RS: Obratite pažnju na maksimalno opterećenje na gornjoj ploči. Maks. 10 kg. Stabilnost stola može da se poveća pričvršćivanjem na zid. Oprema za pričvršćivanje na zid nije uključena. UA: Зверніть увагу на максимальне навантаження, зазначене на верхній плиті. Максимально допустима вага 10 кг. Для покращення стійкості столу його можна прикріпити до стіни. Елементи для кріплення до стіни не входять до комплекту. RO: Respectaţi sarcina maximă înscrisă pe platforma superioară. Max. 10 kg. Stabilitatea mesei poate fi mărită prin fixarea pe perete. Piesele pentru fixarea pe perete nu sunt incluse. BG: Обърнете внимание за максималното натоварване върху горната плоча. Максимум 10 кг. Стабилността на масата може да се подобри чрез прикачане към стена. Фитинги за захващане към стената не са включени. GR: Λάβετε υπόψη το μέγιστο φορτίο στην επάνω πινακίδα. Μέγ. 10kg. Η σταθερότητα του πίνακα μπορεί να βελτιωθεί με τοποθέτηση στον τοίχο. Οι βίδες για την τοποθέτηση στον τοίχο δεν περιλαμβάνονται. TR: Lütfen üst plakada belirtilen azami yüke dikkat edin. Maks. 10 kg. Sehpa, duvar bağlantısı sayesinde dengede tutulabilir. Duvar sabitleme vidaları dahil değildir. FR: Ne dépassez jamais la charge maximale autorisée sur le plateau supérieur (max. 10 kg). Possibilité d'accroître la stabilité de la table en la fixant au mur. Éléments de fixation au mur non inclus.

10kg

9/12710-16-1015

710-16-1015 10/12

M6

x11 2 x3

6mm 6mmAx9 Bx9 Cx9 Dx1

500x8mm 425x190x24mm

A

B

B

BC

C

C

C

AB

ABC

11/12

CBA

AA

710-16-1015

Bx3 Cx3 Dx1

Ax6 Bx6 Cx6 Dx1

Ax3

90%

A

BC

A

BC A

BC

12/12710-16-1015

Dx13

4

100%


Recommended