GARDEN PUMP SET FGPS 1100 C3
IAN 291823
GARTENPUMPEN-SET Originalbetriebsanleitung
SADA ZAHRADNÍHO ČERPADLA Překlad originálního provozního návodu
SÚPRAVA ZÁHRADNÉHO ČERPADLA Preklad originálneho návodu na obsluhu
KOMPLET Z VRTNO ČRPALKO Prevod originalnega navodila za uporabo
KERTI SZIVATTYÚ Az originál használati utasítás fordítása
®
291823_flo_Gartenpumpen-Set_cover_HU_SI_CZ_SK.indd 2 19.09.17 14:01
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran CZ Překlad originálního provozního návodu Strana SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
291823_flo_Gartenpumpen-Set_cover_HU_SI_CZ_SK.indd 3 19.09.17 14:01
415253545
B
A
B
A
1 2 3 4 5
6
7
8
9
11
10
121314
15
16
7
8
4
HU
Bevezetö
Gratulálunk az Ön által megvásárolt új
termék mellett döntött.
-pessége biztosított. Nem zárható ki, hogy egyes esetekben a készüléken, vagy annak
-
utal sem hiányosságra, sem hibára, nem ad aggodalomra okot.
A használati útmutató a termék ré-szét képezi. Fontos utasításokat tar-
talmaz a biztonságra, a használatra és a hulladékeltávolításra vonatkozóan. A ter-
összes kezelési és biztonsági útmutatással.
a megadott használati területen lehet alkal-mazni.
harmadik személynek való továbbadása esetén mellékelje az összes dokumentumot.
Különleges utasítások a biztonságos üzemel-tetéshezA kerti szivattyú kerti öntözésre alkalmas.
készült. A készüléket kizárólag max. 35 °C -
ra tervezték.A készülék minden más, a jelen használati útmutatóban nem kifejezetten jóváhagyott alkalmazása (pl. élelmiszerek, sós víz, üzemanyag, vegyipari termékek vagy koptató anyagot tartalmazó víz szállítása) károsíthatja a készüléket és komoly veszélyt jelenthet a felhasználó számára.
Tartalom
Bevezetö ......................................4Különleges utasítások a biztonságos üzemeltetéshez ......4Általános leírás ............................5
Szállítási terjedelem ........................5 ................................5
Áttekintés .......................................5Műszaki adatok ...........................5Biztonsági utasítások ...................6
A készüléken található képjelek ........6Szimbólumok az utasításban ...........6Általános biztonsági tudnivalók ........7
Üzembe helyezés .........................9Hordozó fogantyú felszerelése ........9Felállítás ........................................9Hálózati csatlakozás ......................9Vezetékek csatlakoztatása ...............9Kerti szivattyú feltöltése .................10Üzembe helyezés
........................10Be-/kikapcsolás ............................10
Tisztítás/karbantartás ................10Általános tisztítási munkák .............11Kerti szivattyú víztelenítése.............11
Tárolás .......................................11Eltávolítás és környezetvédelem .................11Pótalkatrészek / Tartozékok ......12Jótállási tájékoztató ...................13Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása ......................55Robbantott ábra ............................61
5
HU
Áttekintés
1 2 Vízbemenet
3 4 Vízkimenet 5 Be-/kikapcsoló (nem látható) 6 Hálózati csatlakozóvezeték 7 Hordozó fogantyú
2
1 11 Adapter
1213 -
net14151
Műszaki adatok
Kerti szivattyú .......... FGPS 1100 C3Feszültség .......................230 V~, 50 HzTeljesítményfelvétel .................... 1100 WMax. szívómagasság........................ 7 mMaximális szállítási mennyiség (Qmax) ..................................4600 l/h*Maximális szállítási magasság (Hmax) ......................................... 45 m
.... 35 °C ................1“ (30,3 mm)
Védelmi osztály ..................................... IVédelmi mód ...................................IPX4Hangnyomásszint
(LpA) ..................... 69,5 dB(A); KpA=3 dBHangteljesítményszint (LWA)
mért .............. 81,6 dB(A); KWA=2,16 dB garantált ................................ 85 dB(A)
* Amellékeltszívótömlővel( 14) nem ér-hetőelakertiszivattyúmaximálisszállításimennyisége.
A szivattyú nem alkalmas tartós üzemelte-tésre. A tartós üzem lerövidíti az élettarta-
balesetekért vagy károkért, melyeknek személyek vagy tulajdonuk van kitéve. A gyártó nem felel a rendeltetésellenes hasz-
károkért.
Általános leírás
A legfontosabb funkcióele-mek ábráját a kihajtható oldalon találhatja.
Szállítási terjedelem
teljességét:
- Kerti szivattyú- Hordozó fogantyú
2
- Használati utasítás
Működésleírás
A kerti szivattyú a szívó- és nyomóvezeték -
vizet szállít.
6
HU
teljesítményt.
Biztonsági utasítások
Ez a fejezet a berendezéssel való
biztonsági utasításokkal foglalkozik.
A készüléken található képjelek
Vigyázat! Ne hasz-nálja nagy homoktartalmú vízhez!
ismerje meg az összes ke-
Szükség esetén forduljon szakemberhez.
Olvassa el és vegye
tartozó használati útmutatót!
Vigyázat! A hálózati kábel sérülése vagy átvágása esetén azonnal húzza ki a dugót a dugaszoló aljzatból.
Figyelem: Kerülje a szivattyú szárazon futását! Túlmelege-dés-veszély!
A hangteljesítmény-szint me-gadása LWA dB-ban
G1“ IN Vízbemenet
G1“OUT Vízkimenet
Az elektromos készülékek nem tartoznak a háztartási hulladékok közé.
Szimbólumok az utasításban
Veszélyjelek a személyi sérülés vagy anyagi kár elhárítására vonat-kozó utasításokkal.
Figyelmeztető jelzés áramütés okozta személyi sérülések me-gelőzésére vonatkozó információval.
Utasító jelzések (felkiáltó jel helyett az utasítás magyaráza-ta áll) az anyagi kár elhárítá-sára vonatkozó utasításokkal.
Húzza ki a hálózati csatlako-zódugót.
A készülék nem alkalmas az ivóvízellátó rendszerre
Tájékoztató jelzések, amelyek a szerszámgép optimális ke-
7
HU
Általános biztonsági tudnivalók
Akészülékethasználhatják8évnélidősebbgyermekek,valamintkor-látozottfizikai,szenzorikusvagymentálisképességekkelrendelkező,illetvetapasztalatésismeretekhiá-nyábanállószemélyekis,amennyi-benfelügyeletalattállnak,vagyakészülékbiztonságoshasználatávalkapcsolatosutasításokbanrésze-sültekésértikazabbólkövetkezőveszélyeket.Gyermekeknemjáts-zhatnakakészülékkel.Atisztítástésafelhasználóáltalvégzettkar-bantartásokatnemvégezhetikelgyermekekfelügyeletnélkül.
Munkavégzés a készülékkel:
Vigyázat: Így kerülheti el a baleseteket és a sérüléseket:
személyek a készüléket nem használhatják. Helyi rendelkezé-
személy minimális életkorát.• Az elektromos ütés elleni vé-
delem érdekében viseljen bizos lábbelit.
-ködtetni, ha személyek vannak a vízben.
való távol tartása érdekében -
seket. Sérülésveszély áll fenn!• Gondoskodjon a csomagolóa-
• Ne használja a készüléket gyúlékony folyadékok vagy
-nyagok (pl. homokos víz) vagy ro-bbanékony folyadékok, sós víz, tisztítószerek és élelmiszerek szállítása nem megengedett. A
nem lépheti túl a 35 C fokot. • A készülék tárolása száraz és
helyen történjen.
Vigyázat! Így kerülheti el a készülék károsodását és az
sérüléseket:
• Ne dolgozzon sérült, nem teljes vagy a gyártó engedélye nélkül módosított készülékkel. Az üzem-
meg kell vizsgáltatni, hogy a követelt villamos óvintézkedések megtétele megtörtént-e.
• Ne hordozza vagy rögzítse a készüléket a kábelnél vagy a nyomóvezetéknél fogva.
• Óvja a készüléket a fagytól és a szárazon járástól.
• Csak eredeti tartozékokat al-kalmazzon, és ne végezzen a készüléken átépítéseket.
• A „Tisztítás/karbantartás“ és „Tárolás“ témával kapcsolatban kérjük, olvassa el a kezelési utasítás tudnivalóit. Minden
készülék nyitását villamossági szakembernek kell végeznie. Ja-vítások esetén mindig forduljon szerviz-központunkhoz.
8
HU
nástroje poškozené, musí být skrze výrobce anebo jeho ser-
nahrazené, aby se vyvarovalo
• Ne használja a kábelt a dugó
kihúzásához. Óvja a kábelt
• Soha ne hordozza vagy rögzítse a készüléket a kábelnél fogva.
• Csak olyan hosszabbító kábe-leket alkalmazzon, melyek
kábeldobokat mindig teljesen
sérülések tekintetében.• Minden a berendezésen vég-
szünetekben és használatlanság esetén húzza ki a hálózati csat-lakozót a csatlakozó aljzatból.
• A hálózati csatlakozó vezetékek keresztmetszete nem lehet kise-
-zabbító kábel zsinórkeresztmets-zete legalább 2,5 mm2 legyen.
Elektromos biztonság:
Vigyázat: Így kerülheti el az
baleseteket és a sérüléseket:
a hálózati csatlakozó dugónak a felállítás után szabadon
• Az új szivattyú üzembe helyezé--
- A földelésnek, a nullázásnak -
solásnak meg kell felelnie az energiaszolgáltató vállalatok
-
- A dugaszolt elektromos kap-csolatok legyenek védettek nedvesség ellen.
- A víz áradásának veszélye esetén a dugaszolt összeköt-tetéseket áradástól biztos terü-leten kell elhelyezni.
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati feszültség megegyezzen a típus-táblán megadott adatokkal.
• A készüléket olyan hibaáram--
kell csatlakoztatni, amit 30 mA-ot meg nem haladó névleges
Biztosíték legalább 10A-
ni kell sérülések tekintetében a készüléket, a kábelt és a dugót. A meghibásodott kábeleket tilos
cserélni. A berendezésen kelet-kezett károkat engedéllyel ellá-tott szakemberrel kell elhárítani.
9
HU
Üzembe helyezés
Hordozó fogantyú felszerelése
Rögzítse a hordozó fogantyút (7) -
züléken.
Felállítás
• A készüléket stabil, vízszintes és árvíz-biztos talajon kell felállítani.
• Amennyiben a készüléket rögzítve akarja beszerelni, csavarozza össze
összecsavarozás megakadályozza a készülék elcsúszását is.
Ügyeljen arra, hogy a hozzá lehessen 10).
kell helyezni annál a vízfelszínnél, ahonnan vizet szeretne szivattyúzni. Ha ez nem lehetséges, telepítsen egy alacsony-nyomás-biztos elzáró egysé-
(szaküzletben vagy barkácsboltban kapható).
Hálózati csatlakozás
Az Ön által vásárolt szivattyú már vé-
A készüléket csak egy 230 V ~ 50Hz hiba--
zóaljzaton való használatra tervezték.
Vezetékek csatlakoztatása
- Használjon a szívó oldalon egy
vezetéket és szereljen be egy
- Ne használjon a szívó oldalon gyors csatlakozós csatlako-zórendszereket.
nyomóvezetékként.
1 13
2. Ha még nincs felszerelve, akkor csavarja össze a visszafolyásgát-
151
14B jelzéssel van jelölve.
3 -11
vízbemenettel (2). Mindkét rész A jelzéssel van jelölve.
4-
13 1112
rész A jelzéssel van jelölve. Mindent légmentesen csavarjon össze.
5. Szereljen fel egy nyomó--
kimenet (4) csonkjára. Mindent légmentesen csavarjon össze.
akkor nem garantált a kerti szivat-
1 0
HU
Kerti szivattyú feltöltése
fel kell tölteni vízzel. Figyelem: Kerülje a szivattyú szárazon futását! Túlmelege-dés-veszély!Ne nyúljon a túlmelegedett szivattyúhoz! Égési sérülés veszélye áll fenn!
érdekében a szivattyú bekapcsolásakor ügyeljen arra, hogy a szivattyú és a szí-
futás esetén kár keletkezik a készülékben.
1 9) a kés-züléken.
2. Töltsön vizet a betöltési szintig, majd 9).
Üzembe helyezés előtti el-lenőrzések
a villamos csatlakozás értéke 230 V ~50 Hz legyen.
-
állapotát, valamint azt, hogy
(legalább 10A).
hálózati csatlakozáshoz soha ne juthasson nedvesség vagy víz. Fennáll az áramütés veszélye.
-ben kell lennie.
az öntözés pozíción kell lennie.
A készülék nem alkalmas az ivó--
koztatásra.
Be-/kikapcsolás
1. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozó-vezetéket ( 6) az áramellátásra.
2. Bekapcsolás: Be-/kikapcsoló ( 5) „I“ állásban.
elkezdi szállítani a vizet.3. Kikapcsolás: Be-/kikapcsoló ( 5) „0“ állásban.
Túlterhelésvédő: Túlzott igénybevé-tel esetén a készülék automatikusan kikapcsol. Az újraindításhoz hagyja
be újra.
Tisztítás/karbantartás
Rendszeresen tisztítsa meg és ápolja ké-szülékét. Ezzel szavatolt a teljesítmény és a hosszú élettartam.
Valamennyi, jelen útmutatóban nem ismertetett munkát csak szerviz-köz-pontunk hajthatja végre. Csak ere-deti alkatrészeket használjon.
Valamennyi, jelen útmutatóban nem ismertetett munkát csak szerviz-köz-pontunk hajthatja végre. Csak ere-deti alkatrészeket használjon.
Ne spriccelje le a készüléket vízzel és ne tisztítsa folyó víz alatt. Fennáll az ára-mütés veszélye és a készülék megsérülhet.
1 1
HU
Általános tisztítási munkák
• Tartsa tisztán a motorbordázatot és a motorházat. Ehhez használjon nedves
tisztítószereket vagy oldószereket.• Távolítsa el a szivattyúházban maradt
bolyhokat és rostos részeket vízzel
-vó- és nyomóvezetéket. Öblítse ki az idegen testeket vízzel.
szivattyú kinyitását, csak elektromos sza-kember végezheti. Ha javítás szükséges, minden esetben forduljon szervizközpon-tunkhoz.
Kerti szivattyú víztelenítése
Fagyveszély esetén vagy ha hosszabb ideig nem használja a készüléket (pl. teleltetés) a kerti szivattyút teljesen vízteleníteni kell.
1 10) és
2. Öblítse át a készüléket tiszta vízzel.
Tárolás
• A készülék tárolása megtisztított álla-potban, száraz és gyermekek által el
-züléket (pl. teleltetés), víztelenítse a szivattyút (lásd a „Kerti szivattyú víz-telenítése“ fejezetet).
-
hogy nehezen indul be a készülék.
Eltávolítás és környezetvédelemGondoskodjon a szerszámgép, a tartozék-részek és a csomagolás környezetbarát újra hasznosításáról.
Az elektromos készülékek nem valók a háztartási hulladékok közé, has-
-
Ha elektromos készülékek hulladék-lerakókban vagy szeméthalmokon kerülnek ártalmatlanításra, ves-zélyes anyagok szivároghatnak a talajvízbe és bekerülhetnek a táplálékláncba. Ennek egészségre káros hatása lehet. központunknál. A beküldött hibás berendezés eltávolításáról ingyenesen gondos-kodunk.
1 2
HU
Pótalkatrészek / Tartozékok
Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzly-service.eu
Ha nincs internete, úgy telefonon hívja fel szerviz-központunkat (lásd : „Service-Center “ 13. oldal).
Poz. Poz. Megnevezés Cikk-sz Használati Robbantott utasítás ábra
1 1 2 11 4
111 5 11 5
15 11 22
23 Ventilátor 91100944
4,7,13,21,24,28 Set tömítések 91100945
1 3
HU Jótállási tájékoztató
A termék megnevezése:
Kerti szivattyúGyártási szám:
IAN 291823
A termék típusa:
FGPS 1100 C3A termék azonosításra alkalmas részeinek meg-határozása:
A gyártó cégneve, címe és email címe:
Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 GroßostheimGermanyE-Mail: [email protected]
A szerviz neve, címe és telefonszáma:
Szerviz MagyarországTel.: 06800 21225E-Mail: [email protected]
Dunapart also 138 2318 Szigetszentmárton Tel.: 0624 456 672
Az importáló és forgalmazó cégneve és címe:
Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6
1üzletében történt vásárlás napjától számított 3 év.
2 -állítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás ér-
3. A vásárlástól számított három napon belül érvényesített csereigény esetén a forgal-
akadályozza.
A jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházak-ban, valamint a jótállási tájékoztatóban feltüntetett szervizekben.
-venni, amelyben rögzíteni kell a fogyasztó nevét, címét, a fogyasztási cikk (termék)
hiba leírását, a fogyasztó által érvényesíteni kívánt igényt, a kifogás rendezésének módját.
Ha a nyilatkozfogyasztót.
#
1 4
HU
A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a -
-mazó költségére kijavíthatja, vagy mással kijavíttathatja. A kijavítás során a termék-be csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
4bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfe-
5 1nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben,
-mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
--
-zó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek
a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik sze-mélyek által tárolt adatokért vagy beállításokért.
-ségét nem érinti.
A jótállási igény bejelentésének és javításra A hiba oka:
A hiba javításának módja:
A javításra tekintettel a jótállás új határideje:
S I
1 5
Predgovor
izdelek. Kakovost naprave je bila preverjena med
pravilno delovanje vaše naprave. Kljub
posameznih primerih v napravi oz. v ceveh ostanki vode ali maziv. To ni napaka ali pomanjkljivost in ni vzrok za skrb.
uporabo. Vsebujejo pomembna navodila glede varnosti uporabe in odstranitve. Pred uporabo izdelka se seznanite z navodili za uporabo in varnostnimi navodili.
in v naštete namene. Navodila skrbno shranite in pri predaji
dokumentacijo.
Namen uporabe
vrtu. Naprava je namenjena oskrbi s porabno vodo in zalivanju vrta.
35Kakršnakoli druga raba, ki v teh navodilih
vode, motornih goriv, kemijskih proizvodov ali vode z brusnimi delci) lahko poškoduje napravo in predstavlja resno nevarnost za uporabnika.
Kazalo
Predgovor .................................15Namen uporabe .......................15Splošen opis .............................16
Obseg dobave ............................16Opis funkcij ................................16Pregled ......................................16
Tehnični podatki ........................16Varnostna navodila ..................17
Simboli na napravi ......................17Simboli v navodilih ......................17Splošna varnostna navodila ..........17
Pred uporabo............................19 .........19
Postavitev ...................................19 ........20
Priklop cevi .................................20 .........................20
Preverjanje pred zagonom ............20Vklop in izklop ............................21
Čiščenje/Vzdrževanje ................21 .......................21
...............21Shranjevanje .............................21Nadomestni deli/Pribor ............22Odstranjevanje/ varstvo okolja ...........................22Garancijski list ..........................23Prevod originalne izjave o skladnosti CE ............... 56Eksplozijska risba ..................... 61
S I
1 6
Pregled
A 1
2 vstopna odprtina za vodo3
4 Izstopni odprtini za vodo 5 stikalo za vklop/izklop
-
8 vijak 9 polnilni vijak 10 izpustni vijak 11 Spojnica
121314151
Tehnični podatki
Komplet z vrtno črpalko ......... FGPS 1100 C3Nazivna napetost............230 V~, 50 Hz
....................... 1100 Watt ................................ 7 m
Maksimalen pretok ..................4.600 l/hMaksimalna dobavna višina ........... 45 mMaks. temperatura vode. .............. 35 °C
.................1“ (30,3 mm) ..................................... I ...............................IPX4
tlaka (LpA) ............ 69,5 dB(A); KpA = 3 dB
WA) .......81,6 dB(A); KWA = 2,16 dB
85 dB(A)
* Dobavljenatlačnagibkacev( A 14) ne omogočadelaspolnočrpalnozmogljivost-jovrtnečrpalke.
-na za trajno obratovanje. Trajno obratova-
dobo. To orodje ni primerno za uporabo v komercialne namene.V primeru uporabe v komercialne namene ugasne pravica do uveljavljanja garancije.Uporabnik je odgovoren za nezgode ali poškodbe drugih ljudi ali njihove lastnine.
Splošen opis
Slike najdete na prednji in zad-nji strani pokrova.
Obseg dobave
- preostalo vodo
- vijak
- navodila za uporabo
Opis funkcij
-
vrednost za vklop je nastavljena tovarniško in je ni
Funkcije elementov za upravljanje so opisane v naslednjih opisih.
S I
1 7
Varnostna navodila
Ta poglavje obravnava varnostne predpise pri delu z napravo.
Simboli na napravi
Naprave ne uporabljajte za
Pred delom se seznanite z vsemi upravljalnimi elementi, zlasti z njihovimi funkcijami
potrebi se posvetujte s stro-kovnjakom.
Preberite in upoštevajte navo-dila za uporabo naprave!
Pozor! V primeru, da se
varnost pregretja!
LWA v dB
G1“ I N
vstopna odprtina za vodo
G1“O UT izstopna odprtina
za vodo
med gospodinjske odpadke.
Simboli v navodilih
Znaki za nevarnost z napotki za preprečeva-nje osebne in material-ne škode.
Znak za nevarnost z navodili za preprečitev telesnih poškodb zaradi električnega udara.
Znaki za navodilo z napotki
Naprava ni primerna za pri-
Znaki za napotek z informa-cijami o primernem rokova-nju z napravo.
Splošna varnostna navodila
Tonapravolahkouporabljajoot-roci,stari8letaliveč,terosebezomejenimifizičnimi,senzoričnimialimentalnimisposobnostmialiose-bespomanjkanjemznanjainizku-
S I
1 8
šenj,česonadzorovanialisobilipoučeniovarniuporabinapraveinrazumejomorebitnenevarnosti.Otrociseznapravonesmejoigra-ti.Otrocinesmejočistitialivzdrže-vatinapravebreznadzora.
Delo z napravo:
• Orodja ne smejo uporabljati -
in duševnimi sposobnostmi oz. osebe, ki za uporabo nimajo dovolj znanja in/ali izkušenj, razen v primeru, da jih nadzo-ruje oseba, odgovorna za nji-hovo varnost, ali jim posreduje navodila za uporabo orodja.
• Napravo hranite izven dosega -
rujte, da se ne bodo igrali z napravo.
• Osebe, ki ne poznajo navodil za uporabo, ne smejo uporab-ljati naprave. Upravljanje z napravo ni dovoljeno osebam, mlajšim od 16 let.
• Naredite vse potrebno, da otro--
predpisi.
-
primeru neupoštevanja opozoril
eksplozije.• Ne uporabljajte za vodo, ki
vsebuje abrazivne delce, kot
abrazivnih (z brusnim efektom), jedkih, vnetljivih (npr. motorna
--
35• Napravo hranite na suhem mes-
tu izven dosega otrok.
naprave in morebitne telesne poškodbe:
• Ne delajte s poškodovano, nepopolno ali brez dovolje-nja proizvajalca spremenjeno napravo. Pred uporabo naj strokovnjak preveri, da je za-
varnostnim ukrepom.• Naprave nikoli ne prenašajte in
-ljo in obratovanjem na suho.
• Uporabljajte le originalni pribor
• Preberite napotke v poglavju
„Shranjevanje“ v navodilih za uporabo. Vse ostale ukrepe, zlasti odpiranje naprave, mora
popravila se obrnite na našo
Električna varnost:
S I
1 9
• Uporabljajte le podaljške ka-blov, namenjene delu na pros-
-ljenjem vode. Pred uporabo naprave vedno povsem odvijte kabelski boben. Preverite, ali je kabel brezhiben.
• Pred vsemi deli na napravi, med delovnimi odmori in ko na-prave ne uporabljate, izvlecite
sme biti manjši od prereza gumi-jastih kablov z oznako H07RN-
mora znašati najmanj 2,5 mm2.
Pred uporabo
Namestitev nosilnega ročaja
(8) pritrdite na hišni vodni avtomat.
Postavitev
• Napravo postavite na trdno in vodoravno podlago, kjer je ne more poplaviti voda.
privijte na podlago. S privitjem napra-
njeno premikanje. Pri tem ne pozabite na prost dostop do izpustnega vijaka ( 10).
-
voljo v specializiranih trgovinah).
• Po postavitvi in med obratova-njem naprave mora biti omogo-
-ke naj strokovnjak preveri:
stikalo okvarnega toka morajo ustrezati varnostnim predpi-som podjetja za distribucijo
brezhibno,
pred vlago. - Pri nevarnosti poplave presta-
varno mesto.
napetost ustreza podatkom na
-3 -
valka mora biti vsaj 10 amperska.• Pred vsako uporabo preverite,
da naprava, kabel in stikalo niso poškodovani. Poškodo-vanih kablov ni dovoljeno popravljati, ampak jih je treba zamenjati. Škodo na vaši nap-ravi naj popravi strokovnjak.
-bel tega orodja, naj ga zaradi varnostnih razlogov zamenja proizvajalec, njegova servisna
usposobljen strokovnjak.• Ne vlecite za kabel, da bi
ostrim robovom.• Naprave nikoli ne prenašajte in
za kabel.
S I
2 0
Priklop na električno omrežje
--
tom in napetostjo z 230 V ~ 50 Hz.
Priklop cevi
s protipovratnim varovalom ter
specializiranih trgovinah).
spojkami. - Gibke sesalne cevi ne
1. Z naprave odstranite pokrova (1) in (3).
2protipovratno zaporo (15) s
114
B . 3. Najprej privijte spojnico (11) na
vstopno odprtino za vodo (2) na
A .4
13(12) na spojnico (11). Oba dela
A .5
nastavek odvoda za vodo (4).
Upoštevajte navodila v poglavju
Polnjenje črpalke
-
obstaja nevarnost opeklin!-
na suho. Naprava se ob delovanju na suho poškoduje.
1. Odvijte polnilni vijak ( 9) na hišnem vodnem avtomatu.
2. Vodo nalijte do mesta-
ne polnilnega vijaka ( 9).
Preverjanje pred zagonom
230 V ~ 50 Hz.
zadostno zavarovana (najmanj 10A-varovalka).
ne more priti v stik z vlago ali vodo. Obstaja nevarnost
-nec cevi mora biti v vodi.
cevi, iz katerega izhaja voda, naj bo na mestu zalivanja.
na vodovod.
S I
2 1
Vklop in izklop
12. Vklop: Postavite stikalo za vklop in izklop
( 5 „I“.
3. Izklop: Postavite stikalo za vklop in
izklop ( 5 „0“.
Zaščita pred preobremenitvijo: V primeru preobremenitve se orodje
pritisnite stikalo za resetiranje ter nato vklopite orodje.
Čiščenje/Vzdrževanje
tem bo zagotovljena zmogljivost in dolga
Dela, ki niso opisana v teh navo-dilih za uporabo, naj opravi naš servisni center. Uporabljajte samo originalne dele.
Pred vsemi deli na napravi izvlecite
-ra in poškodb zaradi gibljivih delov.
Orodja ne škropite z vodo in ga ne čistite pod tekočo vodo. V nasprotnem pri-meru obstaja nevarnost električnega udara in poškodb orodja.naprave.
Običajno čiščenje
odstranite kosme in vlaknaste delce, ki so se tam zataknili.
Praznjenje vrtne črpalke
V primeru nevarnosti zmrzali ali daljšega
1. Odvijte izpustni vijak ( 10) in vodo zlijte iz naprave.
2 .
Shranjevanje
• Orodje hranite na suhem, neprašnem mestu izven dosega otrok.
S I
2 2
Nadomestni deli/Pribor
Nadomestni deli in pribor so na voljo na spletni straniwww.grizzly-service.eu
23
Navedite ustrezno kataloško številko.
Pol Pol. Oznaka Kataloška Navodila Ekspl. številka za uporabo risba
1 1 2 11 4
11-16 56 Garnitura sesalne cevi 91100965
15 11 22
23 Kolo ventilatorja 91100944
4,7,13,21,24,28 Set Tesnil 91100945
Odstranjevanje/ varstvo okolja
-dnimi predpisi in veljavno zakonodajo.
gospodinjske odpadke.
O tem se lahko dodatno pozanimate pri našem servisnem centru.
S I
2 3#
Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany
Tel.: 080080917E-Mail: [email protected]
23
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germanynormalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpol-njenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zara-di napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.3 3 -
4 -njih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem
5 -
uveljavljati zahtevkov iz te garancije.7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in
zakonodaje.9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.1 -
11prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
S I
2 4
2 5
C Z
Úvod
-
kvalitní výrobek.
--
nebo v hadicových rozvodech zbytek vody nebo maziv. Nejedná se o vadu nebo zá-
-
-
-
Účel použití
-ady.
35
vody, motorového paliva, chemických -
Domácí automat na vodu není vhodný pro trvalý provoz. Trvalý provoz zkracuje
Obsah
Úvod.........................................25Účel použití ...............................25Obecný popis ............................26
Objem dodávky ..........................26Popis funkce ................................26
.......................................26Technická data ..........................26Bezpečnostní pokyny ................27
..........27 ............27
...28Uvedení do provozu ..................29
........................29Postavení ....................................30
............................30 ..........................30 ...........................30
do provozu .................................31 ..................31
Čištění a servis ..........................31 ................31
....................................32Skladování ...............................32Likvidace a ochrana životního prostředí ....................32Náhradní díly / Příslušenství .....32Záruka .....................................33Opravna ...................................34Service-Center ...........................34Dovozce ....................................34Překlad originálního prohlášení o shodě CE ...............57Rozvinuté náčrtky .....................61
2 6
C Z
Přehled
1 Ochranná krytka 2 Vstup vody, domácí automat na
vodu 3 Ochranná krytka závit 4 Výstup vody
5
8 šroub 9 Plnicí šroub
1 11 Spojovací kus
1213
14 Nasávací hadice 151
Technická data
Čerpadlo ................ FGPS 1100 C3...230 V~, 50 Hz
.................................. 1100 WattSací výška ...................................... 7 m
..4.600 l/h
............... 45 mMaximální teplota vody ................ 35 °C
.............1“ (30,3 mm) ...................................... I
Druh ochrany..................................IPX4Hladina akustického tlaku(LpA) ...................69,5 dB(A); KpA = 3 dBHladina akustického výkonu
(LWA).................... 81,6 dB(A); KWA = 2,16 dB
................................ 85 dB(A)
* Dodanoutlakovouhadicí( 14) nelzedosáhnoutprůtokovémnožstvízahradníhočerpadla.
-jetku.
Obecný popis
Objem dodávky
-pletní:
- 2 šroub- Nasávací hadice
- Návod k obsluze
Popis funkce
-
daný výrobcem a není nastavitelný.
2 7
C Z
Bezpečnostní pokyny
ci s domácím automatem na vodu.
Grafi cké značky na pří-stroji
kým obsahem písku!
se seznamte se všemi ovládacími prvky, zejména s funkcemi a principy fungování. Pokud je to nutné, zeptejte se odborníka.
Pozor: Zabránit cho-
Údaj hladiny akustického tla-ku LWA v dB
G1“ I N
Vstup vody
G1“O UT Výstup vody
domácího odpadu.
Grafi cké značky v návodu
Výstražné značky s údaji o vyvarování se škodám způsobených osobám a škodám na věcech.
Označení nebezpečí s informacemi o zabránění zranění osob v důsledku zasažení elektrickým proudem.
pro zamezení škod.
nou vodou.
macemi pro lepší zacházení
2 8
C Z
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Tentopřístrojmohoupoužívatdětiod8rokůjakožiosobysesníženýmifyzickými,senzorickýmianebomentálnímischopnostmi,anebosnedostatkemzkušenostíavědomostí,pokudjsoupoddozoremanebobylipoučenéobezpečnémpoužívanípřístrojearozumějírizikům,kteréztohovyplývají.Dětisispřístrojemnesmíhrát.Dětinesmívykonávatčistěníaúdržbubezdozoru.
Práce s přístrojem:
Pozor: Takto se vyvarujete
• Osoby, které nejsou obezná-mené s návodem k obsluze,
• Jako ochranu proti úrazu el. proudem noste pevné boty.
-vozovat.
-riál.
v blízkosti zápalných tekutin
-ze.
explozivních tekutin, slané vody,
35-
Pozor! Takto se vyvarujete
z toho plynoucím škodám
• Nepracujte s poškozeným, neúplným anebo bez souhlasu
provozu odborníkem provést
dispozici.
-belu anebo hadice.
-cho.
pokyny v návodu k obsluze. -
-trotechnickou odbornou sílou. V
2 9
C Z
-
být nahrazené výrobcem -
osobou, aby se vyvarovalo
-
olejem a ostrými hranami.
-
-
poškození.-
zásuvky.
2 5 2.
Uvedení do provozu
Montáž držadla
1vodnímu automatu.
Elektrická bezpečnost:
Pozor: Takto se vyvarujete ne-hodám skrz elektrický úder:
automat na vodu uvedete do -
trolovat:-
né zapojení proti chybovému proudu, toto musí odpovídat
-dniku dodávajícího energii a
- Ochranu elektrických -
krem.
-vení.
souhlasilo s údaji na typovém štítku.
na zásuvku s ochranným zapo-jením proti chybovému proudu
-
3 1
-
-bely se nesmí opravovat, musí
odborníkem.
3 0
C Z
Postavení
--
pení vodou.
10).• Postavte domácí automat na vodu
---
dtlaku (k dostání ve specializovaném
Připojení na síť
Vámi nabytý domácí automat na vodu -
-23 5
Připojení vedení
-
(k dostání ve specializovaném
rychlospojkami.
jako tlakové potrubí.
1 1 3
2
151 -
14 pomocí: B
3kus (11) na vstup vody (2) na
pomocí: A4
1312
11 pomocí: A . Hermeticky jej
5na hrdle výstupu vody (4)
Skrze vzduch v nasávacím vedení,
automatu na vodu.
Plnění čerpadla
1 9) domácího vodního automatu.
2
( 9).
3 1
C Z
Kontroly před uvedením do provozu
23 5
1
• Zkontrolujte sací potrubí. Nasávací konec sacího potrubí
• Zkontrolujte tlakové potrubí.Vý-stupní konec tlakového potrubí
(7).
-
Nastartování přístroje
16).
2. Zapínání:5 I“.
3. Vypínání:5 0“.
Ochrana před přetížením:
Čištění a servis
Práce, které nejsou v tomto návodu popsané, nechte provést naším ser-
originální díly.
zásuvky.
Neostřikujte tento nástroj vodou a nečistěte ho pod tekoucí vodou. Existuje nebezpečí elektrického úderu a tento nástroj by se mohl poškodit.
Všeobecné čisticí práce
-
provést elektrotechnickou odbornou sílou.
3 2
C Z
Vyprázdnění zahradního čer-padla
1 ( 1
2
Skladování
Likvidace a ochrana životního prostředí
-logické recyklaci.
-
existujícího systému likvidace
v deponiích anebo na skládkách, -
sakovat do spodní vody a tímto se -
ledkem mohou být škody na zdraví.
-
Náhradní díly / Příslušenství
Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu
strana 34).
Pol. Návod k obsluze Pol. Výkres sestavení Označení Č.artiklu.9/10 1,2 Plnicí šroub /
11 4
11-16 56 Sada nasávacích hadic 91100965
15 11 22
23 11 44
4 13 21 24 2 11 45
3 3
C Z
Záruka
3 -ku od data zakoupení.
Tato zákonná práva nejsou omezena naší
Záruční podmínky-
-
tohoto výrobku materiálovou nebo výrobní vadu, bude výrobek námi, podle našeho
-
3-
Bude-li závada kryta naší zárukou, zís-
Záruční doba a zákonné nároky na odstranění vady
záruky. Toto platí i pro nahrazené a opra-
doby musíte uhradit náklady za provedené opravy.Rozsah záruky
-
nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká -
--
Tato záruka neplatí, je-li výrobek poškozen
-kem, které nejsou v návodu k obsluze dopo-
-
které nebyly provedeny naším autorizova-ným servisem.
Postup v případě uplatňování záruky
-
výrobku (IAN 291823).
štítku.
telefonicky nebo e-mailem
-
-te
-
3 4
C Z
-
zásilka nebyla
-
Opravna
Opravy, které nespadají do záruky -
-
Pozor: --
ním na závadu.
zvláštní druh zásilky. Likvidaci vašich poškozených zaslaných
Service-Center
C Z Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: [email protected] IAN 291823
Dovozce
Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 Großostheim
www.grizzly-service.eu
3 5
S K
Úvod
Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný produkt.
na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. -
prípadoch sa na prístroji alebo v prístroji, resp. v hadiciach nachádza zvyšková voda alebo mazivá. Nie je to chyba alebo defekt a ani dôvod na obavu.
-
oboznámte so všetkými pokynmi pre obslu-
predpísaným spôsobom a len v uvedených
Návod na obsluhu uschovajte a v prípade odovzdania produktu tretím osobám odo-vzdajte aj všetky podklady.
Použitie
-
Tento prístroj je vhodný pre zásobovanie -
hrady.
35
vody, motorového paliva, chemických vý-robkov alebo vody s abrazívnymi látkami),
Domáci automat na vodu nie je vhodný pre trvalú prevádzku. Trvalá prevádzka
Obsah
Úvod..........................................35Použitie ......................................35Všeobecný popis ........................36
Objem dodávky ...........................36Popis funkcie ................................36
.......................................36Technické údaje ..........................36Bezpečnostné pokyny ................37
...........37 .............37
...38Uvedenie do prevádzky .............39
..........................39Postavenie ...................................39
..........................40Pripojenie vedení ..........................40
..........................40Kontroly pred uvedením do prevádzky ...............................40Naštartovanie prístroja..................41
Čistenie a údržba .......................41 ..............41
Vyprázdnenie ...................41
Skladovanie ...............................42Likvidácia a ochrana životného prostredia ..................42Náhradné diely / Príslušenstvo .............................42Záruka ......................................43Servisná oprava ........................44Service-Center ............................44Dovozca .....................................44Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE ..............58Výkres náhradných dielov .........61
3 6
S K
Prehľad
A 1 Ochranný 2 Vstup vody 3 Ochranný 4 Výstup vody
5-
8 Skrutka 9 Plniacu skrutku
1 11 Spojovací diel
12 13 Nasávacia hadica - pripojenie 14 Nasávacia hadica 15 Filter s blokovaním spätného
prietoku1
Technické údaje
Súprava záhradného čerpadla ................. FGPS 1100 C3Menovité vstupné napätie 230 V~, 50 HzPríkon .................................. 1100 WattSacia výška .................................... 7 mMaximálne dopravované
...............................4.600 l/h............. 45 m
Maximálna teplota vody ............... 35 °CHadicová prípojka .............1“ (30,3 mm)Trieda ochrany ..................................... IDruh ochrany..................................IPX4Hladina akustického tlaku(LpA) .................... 69,5 dB(A); KpA = 3 dBHladina akustického výkonu (LWA)
meraná ...... 81,6 dB(A); KWA = 2,16 dB ............................. 85 dB(A)
* Sdodanoutlakovouhadicou( 14)nie jemožnédosiahnuťmaximálnyvýkonzá-hradnéhočerpadla.
zodpovedný za nehody alebo škody spôso-
-
nesprávnou obsluhou.
Všeobecný popis
-klápacej strane.
Objem dodávky
-pletný:
- 2 Skrutka- Nasávacia hadica
- Spojovací diel (predmontovaný)- Filter s blokovaním spätného prietoku
(predmontovaný)- Návod na obsluhu
Popis funkcie
-
nasledujúcich popisov.
3 7
S K
Bezpečnostné pokyny
ci s domácim automatom na vodu.
Grafi cké značky na prístroji
vodu s pieskom!
Pred prácou sa dobre oboz-námte so všetkými ovládací-
sa opýtajte odborníka.
hu patriaci k prístroju a dodr-
Pozor! Pri poškodení alebo
Údaj o hladine akustického výkonu LWA v dB
G1“ I N
Vstup vody
G1“O UT Výstup vody
Elektrické prístroje nepatria do domáceho odpadu.
Grafi cké značky v návode
Výstražné značky s údajmi o vyvarovaniu sa škodám spôsobe-ných osobám a škodám na veciach.
Značky nebezpečenstva s údajmi k zabráneniu poškodení zdravia osôb v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
opatreniach pre zabránenie škodám.
Zariadenie nie je vhodné pre pripojenie na systém napája-nia pitnou vodou.
ciami pre lepšie zaobchá-dzanie s prístrojom.
3 8
S K
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Tentoprístrojmôžupoužívaťdetiod8rokovakoajosobysozní-ženýmifyzickými,senzorickýmialebomentálnymischopnosťami,alebosnedostatkomskúsenostíavedomostí,aksúpoddozoromalebobolipoučenéobezpečnompoužívaníprístrojaarozumejúri-zikám,ktoréztohovyplývajú.Detisasprístrojomnesmúhrať.Detinesmúvykonávaťčistenieaúdržbubezdozoru.
Práce s prístrojom:
Pozor: Takto sa vyvarujete nehodám a poraneniam:
• Osoby, ktoré nie sú obozná-mené s návodom na obsluhu,
minimálnu hranicu veku osoby obsluhujúcej prístroj.
• Noste na ochranu proti úrazu elektrickým prúdom obuvi.
• Ak sa vo vode nachádzajú osoby, potom sa tento prístroj
• Urobte opatrenia, aby deti nema-
• Riadne zlikvidujte obalový ma-teriál.
blízkosti zápalných tekutín ale-bo plynov. Pri nedbaní hrozí
explózie.
abrazívnych (pôsobiacich ako
(napr. palivá pre motory) alebo explozívnych tekutín, slanej
potravín, nie je dovolené. Tep-
35• Uchovávajte tento prístroj na su-
chom mieste a mimo dosahu detí.
Pozor! Takto sa vyvarujete škodám na prístroji a prípad-ne z toho vyplývajúcim ško-dám spôsobených osobám:
• Nepracujte s poškodeným, neúplným alebo bez súhlasu výrobcu prestavaným prístro-jom. Nechajte pred uvedením
elektrické ochranné opatrenia k dispozícii.
-to prístroj prostredníctvom kábla alebo hadice.
mrazom a prd chodom na sucho. -
lušenstvo a nevykonávajte na
pokyny v návode na obsluhu. Všetky opatrenia mimo tento
--
technickou odbornou silou. V -
te na naše servisné stredisko.
3 9
S K
-hradené výrobcom alebo ser-
vyvarovalo ohrozeniam.-
-vou, olejom a ostrými hranami.
-to prístroj za kábel.
-cie káble, ktoré sú chránené proti nastriekanej vode a sú
--
poškodení.• Pred všetkými prácami na
tomto prístroji, v pracovných
zásuvky.
2 5 2.
Uvedenie do prevádzky
Montáž držiaka
-
Postavenie
• Postavte tento prístroj na pevný, vodo--
niu vodou.
Elektrická bezpečnosť:
Pozor: Takto sa vyvarujete ne-hodám skrz elektrický úder:
• Pri prevádzke tohto prístroja
prístupná.
automat na vodu uvediete do prevádzky, nechajte odborne
- uzemnenie, nulovanie, ochran-né zapojenie proti chybovému
-niku dodávajúceho energiu a
-vých spojení pred mokrom.
-
zaplaveniu. -
tie súhlasilo s údajmi na typo-vom štítku.
• Elektrickú inštaláciu vykonajte v súlade s národnými predpismi.
• Pripojujte tento prístroj iba na zásuvku s ochranným zapojením
FI), s menovitým chybovým prú-3
1-
-
na svojom prístroji nechajte od-
4 0
S K
priskrutkujte ho na základ. Priskrutko-
-10).
Pripojenie na sieť
Vami nadobudnutý domáci automat na
kontaktom. Domáci automat na vodu je -
ným kontaktom s napätím 230 V ~ 50 Hz.
Pripojenie vedení
vedenie s blokovaním spätného toku a namontujte predradený
predajni).
rýchlospojkami.
ako tlakové vedenie.
1. Zo zariadenia odoberte uzávery (1) a (3).
2 -montovaný, naskrutkujte pred-
-ného prietoku (15) s prípojkou
114B .
3. Najprv zoskrutkujte spojovací diel (11) so vstupom vody (2) na
s A . 4. Následne zoskrutkujte pripojenie
nasávacej hadice vstupu vody 13 12
na spojovacom diele (11). Obe A . Skrutka
je vzduchotesný. 5. Tlakové vedenie pripojte na hrd-
lo výstupu vody (4). Skrutka je vzduchotesný.
Skrz vzduch v nasávacom vedení,
-
Plnenie čerpadla
-
Chod nasucho poškodí prístroj.
1. Otvorte uzáver plniaceho otvoru ( 9) domácej vodárne.
2
otvoru (
Kontroly pred uvedením do prevádzky
-23
50 Hz. • Skontrolujte riadny stav elek-
-1
-
4 1
S K
-
úderu. • Skontrolujte nasávacie vedenie.
Nasávací koniec nasávacieho
-
Zariadenie nie je vhodné pre pripo-jenie na systém napájania pitnou vodou.
Naštartovanie prístroja
1 6) do zásuvky. 2. Zapnutie:
5) v polohe „I“.
3. Vypnutie:5) v polohe „0“.
Ochranaprotipreťaženiu: Pri prílišnom namáhaní sa nástroj auto-maticky vypne. Pre opätovné spus-
znovu ho zapnite.
Čistenie a údržba
-
Práce, ktoré nie sú v tomto návode
iba originálne diely.
Pred všetkými prácami na prístroji vy-
-kého úderu alebo poranenia skrz pohyblivé diely.
Neostrekujte tento nástroj vodou a nečistite ho pod te-čúcou vodou. Existuje nebez-pečenstvo elektrického úderu a tento nástroj by sa mohol poškodiť.
Všeobecné čistiace práce
--
ku alebo kefu.
-ytím vodou.
-
aby ste cudzie telesá odstránili.
Všetky opatrenia mimo tento rámec, ob-
servisné stredisko.
Vyprázdnenie záhradného čerpadla
dlhším odstavením z prevádzky (napr.
1 10) a zo zariadenia vypustite vodu.
2
4 2
S K
Skladovanie
a mimo dosahu detí.• Pred dlhším uskladnením (napr. prezi-
Likvidácia a ochrana životného prostredia
-logickej recyklácii.
Elektrické prístroje nepatria do do-
zberné zariadenie.
existujúceho systému likvidácie od-padov.
v deponiách alebo na skládkach, -
zdraví. Odovzdajte prístroj na mieste pre
-
druhu, od seba oddelené a takto -
našom servisnom stredisku.
Náhradné diely / Príslušenstvo
Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.eu
strana 44).
Pol. Pol. Výkres Označenie Č.Artiklu Návod na náhrad- obsluhu ných dielov
1 1 2 11 4
11-16 56 Súprava hadíc 91100965
15 Filter s blokovaním spätného prietoku 91102260
23 Koleso ventilátora 91100944
4,7,13,21,24,28 Set tesnenia 91100945
4 3
S K
Záruka
Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dátumu zakúpenia.
-duktu. Tieto práva vyplývajúce zo zákona nie sú našou následne opísanou zárukou obmedzené.
Záručné podmienky
starostlivo uschovajte. Je potrebný ako dô-kaz o zakúpení.
-penia tohto produktu vyskytne materiálna
nášho rozhodnutia - bezplatne opravíme alebo nahradíme. Predpokladom záruky
-
sa vyskytla. Ak sa v rámci našej záruky chyba pokryje,
S opravou alebo výmenou produktu sa ne-
Záručná doba a nárok na odstrá-nenie vady
a opravené diely. Prípadné škody a ne-
spoplatnené.
Rozsah záruky-
níc kvality a pred dodaním bol svedomite kontrolovaný.
Záruka sa týka materiálových alebo vý-
na diely produktu, ktoré sú vystavené
-tilátora) alebo na poškodenia na krehkých
Táto záruka zaniká, ak bol produkt po-
-
vystríhaní.-
zaniká pri nesprávnom a neodbornom
zásahoch, ktoré neboli vykonané v našej
Postup v prípade reklamácie
-sledujúcich pokynov:
(IAN 291823) ako dôkaz o zakúpení.
• Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo iné nedostatky, kontaktujte najskôr násled-ne uvedené servisné oddelenie tele-fonicky alebo emailom. Následne
vašej reklamácie.• Produkt evidovaný ako poškodený mô-
---
4 4
S K
servisu, ktorá vám bude oznámená.
tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Nezasielajte prístroj ako nadmerný tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom.
príslušenstva dodanými pri zakúpení
prepravné balenie.
Servisná opravaOpravy, ktoré nepodliehajú záruke,
-teným poštovným.Pozor: Prístroj zašlite do našej servisnej
chybe. Neprevezmeme prístroje zaslané ako nad-merný tovar na náklady príjemcu, expres-ne alebo s iným špeciálnym nákladom. Likvidáciu vašich poškodených zaslaných prístrojov vykonáme bezplatne.
Service-Center
S K Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail: [email protected] IAN 291823
DovozcaNasledujúca adresa nie je adresa servisu. Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné centrum.
Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 GroßostheimNemeckowww.grizzly-service.eu
4 5
A TD E C H
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sichergestellt. Es ist nicht auszuschließen, dass sich in Einzelfällen am oder im Gerät, bzw. in Schlauchleitungen Restmengen von Wasser oder Schmierstof-
-fekt und kein Grund zur Besorgnis.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Ent-sorgung. Machen Sie sich vor der Benut-zung des Gerätes mit allen Bedien- und Si-cherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Wei-tergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße VerwendungDie Gartenpumpe ist für die Gartenbewäs-serung geeignet. Sie ist für den privaten Einsatz im Garten bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich zur Förderung von Klarwasser und Regenwasser bis zu einer Temperatur von max. 35 °C vorgesehen.Jede andere Verwendung, die in dieser Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zugelas-
-teln, Salzwasser, Motorenkraftstoffen, chemi-scher Produkte oder Wasser mit abrasiven Stoffen) kann zu Schäden am Gerät führen
Inhalt
Einleitung ...................................45Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................45Allgemeine Beschreibung ...........46
Lieferumfang ................................46Funktionsbeschreibung ..................46Übersicht .....................................46
Technische Daten ........................46Sicherheitshinweise ....................47
Bildzeichen auf dem Gerät ............47Bildzeichen in der Betriebsanleitung ..........................47Allgemeine Sicherheitshinweise ......48
Inbetriebnahme .........................50Tragegriff montieren ......................50Aufstellen ....................................50Netzanschluss ..............................50Anschluss der Leitungen .................50Gartenpumpe befüllen ..................50Prüfungen vor Inbetriebnahme ........51Ein-/Ausschalten...........................51
Reinigung / Wartung .................51Allgemeine Reinigungsarbeiten ......51Gartenpumpe entleeren .................52
Lagerung ...................................52Entsorgung / Umweltschutz ........52Ersatzteile / Zubehör .................52Garantie ....................................53Reparatur-Service ......................54Service-Center ............................54Importeur ..................................54Original EG-Konformitäts- erklärung .......................................59Explosionszeichnung ......................61
4 6
D E A T C H
Übersicht
1 Abdeckkappe 2 Wassereingang 3 Abdeckkappe 4 Wasserausgang 5 Ein-/Ausschalter 6 Netzanschlussleitung 7 Tragegriff 8 2 Befestigungsschrauben 9 Einfüllschraube 10 Ablassschraube 11 Adapterstück 12 Dichtring 13 Saugschlauch-Anschluss Wasser-
eingang 14 Saugschlauch
151
Technische Daten
Gartenpumpen-Set ....FGPS 1100 C3Nenneingangsspannung ....230 V~, 50 HzLeistungsaufnahme ..................... 1100 WMax. Saughöhe ................................ 7 mMax. Fördermenge ...................4600 l/h*Max. Förderhöhe (H max) ................ 45 mMax. Wassertemperatur (T max) ...... 35 °CSchlauchanschluss ............... 1“ (30,3 mm)Schutzklasse .......................................... ISchutzart .........................................IPX4Schalldruckpegel
(LpA) .................... 69,5 dB(A); KpA = 3 dBSchallleistungspegel (LWA)
gemessen ..... 81,6 dB(A); KWA = 2,16 dBgarantiert .............................. 85 dB(A)
* MitdemgeliefertenSaugschlauch( 14) kanndiemaximaleFördermengederGar-tenpumpenichterreichtwerden.
und eine ernsthafte Gefahr für den Benut-zer darstellen. Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Dauerbetrieb verkürzt die Lebens-dauer und die Garantie erlischt. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein-satz erlischt die Garantie. Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden.
Allgemeine Beschreibung
Die Abbildung der wichtigs-
auf der vorderen und hinte-ren Ausklappseite.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist.
- Gartenpumpe- Tragegriff- 2 Befestigungsschrauben- Saugschlauch- Dichtring (vormontiert)- Adapterstück (vormontiert)
(vormontiert)
- Betriebsanleitung
Funktionsbeschreibung
Die Gartenpumpe fördert nach Anschluss von Saugleitung und Druckleitung und Be-
Klarwasser.
4 7
A TD E C H
Engere Saugschläuche können die Leistung reduzieren.
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschrif-ten bei der Arbeit mit der Garten-pumpe.
Bildzeichen auf dem Gerät
Achtung! Nicht für reines Sandwasser geeignet!
Machen Sie sich vor der Ar-beit mit allen Bedienelemen-ten gut vertraut, insbesondere mit Funktionen und Wirkungs-weisen. Fragen Sie ggf. eine Fachkraft.
Lesen und beachten Sie die zum Gerät gehörende Be-triebsanleitung!
Achtung! Ziehen Sie bei Beschädigung oder Durch-schneiden der Netzanschluss-leitung sofort den Stecker aus der Steckdose.
Achtung! Trockenlauf der Pumpe vermeiden! Überhitzungsgefahr!
Angabe des Schallleistungs-pegels
LWA in dBG1“
I N Wassereingang
G1“O UT Wasserausgang
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Bildzeichen in der Betriebsanleitung
Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden.
Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personenschäden durch einen elektrischen Schlag.
Gebotszeichen mit Angaben zur Verhütung von Schäden.
Netzstecker ziehen.
Das Gerät ist nicht zum An-schluss an die Trinkwasserver-sorgungsanlage geeignet.
Hinweiszeichen mit Informati-onen zum besseren Umgang mit dem Gerät.
4 8
D E A T C H
Allgemeine Sicherheitshinweise
DiesesGerätkannvonKindernab8 JahrenunddarübersowievonPersonenmitverringertenphysi-schen,sensorischenodermentalenFähigkeitenoderMangelanErfah-rungundWissenbenutztwerden,wennsiebeaufsichtigtoderbezüg-lichdessicherenGebrauchsdesGerätesunterwiesenwurdenunddiedarausresultierendenGefah-renverstehen.KinderdürfennichtmitdemGerätspielen.ReinigungundBenutzer-WartungdürfennichtvonKindernohneBeaufsichtigungdurchgeführtwerden.
Arbeiten mit dem Gerät:
Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen:
• Personen, die mit der Betriebsan-leitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzen. Ört-liche Bestimmungen können das Mindestalter der Bedienungsper-son festlegen.
• Tragen Sie zum Schutz gegen elektrischen Schlag festes Schuhwerk.
-ser, so darf das Gerät nicht be-trieben werden.
• Ergreifen Sie geeignete Maß-nahmen, um Kinder vom laufen-den Gerät fernzuhalten.
• Entsorgen Sie das Verpackungs-material ordnungsgemäß.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei
Nichtbeachtung besteht Brand- oder Explo sions gefahr.
• Nicht für Wasser mit abrasiven Partikeln wie Sand verwenden. Die Förderung von aggressiven, abrasiven (abschabenden),
-torenkraftstoffe) oder explosiven Flüssigkeiten, Salzwasser, Reini-gungsmitteln und Lebensmitteln ist nicht gestattet. Die Temperatur
35 °C nicht überschreiten.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außer-halb der Reichweite von Kin-dern auf.
Vorsicht! So vermeiden Sie Geräteschäden und eventuell daraus resultierende Perso-nenschäden:
• Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, unvollständigen oder ohne die Zustimmung des Herstellers umgebauten Gerät. Lassen Sie vor Inbetriebnahme durch einen Fachmann prüfen, dass die geforderten elektrischen Schutzmaßnahmen vorhanden sind.
• Tragen oder befestigen Sie das Gerät nicht an der Net-zanschlussleitung oder am Schlauch.
• Schützen Sie das Gerät vor Frost und Trockenlaufen.
• Verwenden Sie nur Original-Zu-behör und führen Sie keine Um-bauten am Gerät durch.
• Lesen Sie zum Thema „Reini-gung / Wartung“ und „Lage-rung“ bitte die Hinweise in der
4 9
A TD E C H
31
• Prüfen Sie vor jedem Gebrauch Gerät, Netzanschlussleitung und Stecker auf Beschädigungen. Eine defekte Netzanschlusslei-tung darf nicht repariert werden sondern muss gegen eine neue ausgetauscht werden. Lassen Sie Schäden an Ihrem Gerät von ei-nem Fachmann beseitigen.
• Wenn die Anschlussleitung die-ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
ersetzt werden, um Gefährdun-gen zu vermeiden.
• Benutzen Sie die Netzanschlusslei-tung nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie die Netzanschlussleitung vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
• Tragen oder befestigen Sie das Gerät nicht an der Netzan-schlussleitung.
• Verwenden Sie nur Verlänge-rungskabel, die spritzwasserge-schützt und für den Gebrauch im Freien bestimmt sind. Rollen Sie eine Kabeltrommel vor Gebrauch immer ganz ab. Überprüfen Sie das Kabel auf Schäden.
• Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät, in Arbeitspausen und bei Nichtgebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
• Netzanschlussleitungen dürfen keinen geringeren Querschnitt besitzen als Gummischlauch-leitungen mit der Bezeichnung H07RN-F. Der Litzenquerschnitt des Verlängerungskabels muss mindestens 2,5 mm2 betragen.
Betriebsanleitung. Alle darüber hinausgehenden Maßnahmen, insbesondere das Öffnen des Gerätes, sind von einer Elektro-fachkraft auszuführen. Wenden Sie sich im Reparaturfall immer an unser Service-Center.
Elektrische Sicherheit:
Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen durch elektrischen Schlag:
• Bei Betrieb des Gerätes muss nach dem Aufstellen der Netz-stecker frei zugänglich sein.
• Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lassen Sie fachmän-nisch prüfen, ob:- die Erdung, Nullung und
Fehlerstromschutzschaltung den Sicherheitsvorschriften der Energie-Versorgungsun-ternehmen entsprechen und einwandfrei funktionieren,
- ein Schutz der elektrischen Steckverbindungen vor Nässe gegeben ist.
- bei Überschwemmungsgefahr die Steckverbindungen im
angebracht sind. • Achten Sie darauf, dass die
Netzspannung mit den Angaben des Typenschildes übereinstimmt.
• Führen Sie die Elektroinstallation entsprechend den nationalen Vorschriften aus.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit Fehler-strom-Schutzeinrichtung (FI-Schal-ter) mit einem Bemessungs-fehlerstrom von nicht mehr als
5 0
D E A T C H
Inbetriebnahme
Tragegriff montieren
Befestigen Sie den Tragegriff (7) mit den Befestigungsschrauben (8) am Gerät.
Aufstellen
• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, waa-
• Sollten Sie das Gerät fest installieren wollen, verschrauben Sie es mit dem Un-tergrund. Eine Verschraubung mit einer Befestigungsplatte verhindert auch ein Verrutschen des Gerätes. Beachten Sie dabei einen freien Zugang zur Ablassschraube ( 10).
• Stellen Sie das Gerät grundsätzlich höher
pumpen möchten. Sollte dies nicht mög-lich sein, installieren Sie eine unterdruck-feste Absperreinheit zwischen dem Gerät und dem Saugschlauch (im Fachhandel oder Baumarkt erhältlich).
Netzanschluss
Die von Ihnen erworbene Gartenpumpe ist bereits mit einem Schutzkontaktstecker versehen. Die Gartenpumpe ist bestimmt für den Anschluss an eine Schutzkontaktsteck-dose mit 230 V~ / 50 Hz.
Anschluss der Leitungen
- Benutzen Sie an der Saugseite
- Verwenden Sie an der Saugsei-te keine Anschlusssysteme mit Schnellkupplungen.
- Verwenden Sie den Saug-schlauch nicht als Druckleitung.
1. Entfernen Sie die Abdeckkappen (1) und (3) vom Gerät.
2. Falls nicht bereits vormontiert,
151 -
schlauch (14). Beide Teile sind mit einem B gekennzeichnet.
3. Verschrauben Sie zuerst das Adapterstück (11) mit dem Was-sereingang (2) am Gerät. Beide Teile sind mit einem A gekenn-zeichnet.
4. Verschrauben Sie anschließend den Saugschlauch-Anschluss Wassereingang (13) mit dem Dichtring (12) am Adapterstück (11). Beide Teile sind mit einem A gekennzeichnet. Verschrau-
ben Sie diese luftdicht. 5. Montieren Sie eine Druckleitung
am Stutzen vom Wasserausgang (4) am Gerät. Verschrauben Sie diesen luftdicht.
Bei Luft in der Ansaugleitung ist die Funktion der Gartenpumpe nicht ge-währleistet.
Gartenpumpe befüllen
Die Gartenpumpe muss vor jeder Inbetrieb-nahme mit Wasser befüllt werden. Achtung: Trockenlaufen der Pumpe vermei-den! Überhitzungsgefahr!Eine überhitzte Pumpe darf nicht berührt werden! Es besteht Verbrennungsgefahr!Achten Sie beim Einschalten der Pumpe da-rauf, dass die Pumpe und der Saugschlauch vollständig mit Wasser gefüllt sind um ein Trockenlaufen der Pumpe zu vermeiden. Ein Trockenlaufen beschädigt das Gerät.
5 1
A TD E C H
1. Öffnen Sie die Einfüllschraube ( 9) an dem Gerät.
2. Füllen Sie Wasser bis an die Einfüllstelle auf und verschrauben Sie die Einfüll-schraube ( 9) wieder.
Prüfungen vor Inbetriebnahme
• Vergewissern Sie sich, dass der elektrische Anschluss 230 V~ / 50 Hz beträgt.
• Überprüfen Sie den ordnungsge-mäßen Zustand der Steckdose und dass diese ausreichend abgesichert ist (mind.10A).
• Vergewissern Sie sich, dass nie Feuchtigkeit oder Wasser an den Netzanschluss kommen kann. Es be-steht die Gefahr eines Stromschlages.
• Überprüfen Sie die Saugleitung. Das Ansaugende der Saugleitung
• Überprüfen Sie die Druckleitung. Das Austrittsende der Druckleitung sollte sich bereits an der Bewässe-
Das Gerät ist nicht zum Anschluss an die Trinkwasserversorgungsanla-ge geeignet.
Ein-/Ausschalten
1. Schließen Sie die Netzanschlussleitung ( 6) an die Stromversorgung an.
2. Einschalten: Ein-/Ausschalter ( 5) in Stellung „I“. Nach einer Ansaugzeit beginnt die Pum-
pe zu fördern. 3. Ausschalten: Ein-/Ausschalter ( 5) in Stellung „0“.
Überlastschutz: Bei Überbean-spruchung schaltet sich das Gerät automatisch ab. Zum Wiederanlauf lassen Sie das Gerät abkühlen und schalten es dann wieder ein.
Reinigung / Wartung
-ßig. Dadurch wird seine Leistungsfähigkeit und eine lange Lebensdauer gewährleistet.
Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind, von unserem Service-Center durchfüh-ren. Verwenden Sie nur Originalteile.
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Es besteht die Gefahr eines Strom-schlages oder Verletzungsgefahr durch bewegliche Teile.
Spritzen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab und reinigen Sie es nicht unter fließendem Wasser. Es besteht Gefahr von Stromschlag und das Gerät könnte beschädigt werden.
Allgemeine Reinigungsarbeiten
• Halten Sie Motorrippen und Motorgehäu-se sauber. Verwenden Sie dazu ein feuch-tes Tuch oder eine Bürste. Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel.
• Entfernen Sie Fusseln und faserige Parti-kel, die sich im Pumpengehäuse festge-setzt haben, durch Spülen mit Wasser.
• Sollten Verstopfungen auftreten, entfer-nen Sie die Saugleitung und Drucklei-tung. Spülen Sie den Fremdkörper mit Wasser aus.
5 2
D E A T C H
Alle darüber hinausgehenden Maßnahmen, insbesondere das Öffnen der Gartenpumpe, sind von einer Elektrofachkraft auszuführen. Wenden Sie sich im Reparaturfall immer an unser Service-Center.
Gartenpumpe entleeren
Bei Frostgefahr und vor längerem Nichtge--
pumpe komplett entleert sein.
1. Öffnen Sie die Ablassschraube ( 10) und entleeren Sie das Gerät von Wasser.
2. Spülen Sie das Gerät mit klarem Wasser durch.
Lagerung
• Bewahren Sie das Gerät gereinigt, trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Überwintern) entleeren Sie die Pumpe
(siehe „Gartenpumpe entleeren“). Infol-ge von Ablagerungen und Rückständen kann es ansonsten zu Anlaufschwierig-keiten kommen.
Entsorgung / UmweltschutzFühren Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll, verwenden Sie separa-te Sammeleinrichtungen. Fragen Sie die Gemeindeverwaltung nach dem vorhandenen Entsorgungssystem. Wenn elektrische Geräte in Deponien oder Müllhalden entsorgt werden, kön-nen gefährliche Substanzen ins Grund-wasser versickern und damit in die Nahrungskette gelangen. Gesundheitli-che Schäden können die Folge sein. Die Entsorgung Ihrer defekten einge-sendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
Ersatzteile / Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu
Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 54).
Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung
1 1 2 11 4
11-16 56 Saugschlauchgarnitur 91100965
15 11 22
23 Lüfterrad 91100944
4,7,13,21,24,28 Set Dichtungen 91100945
5 3
A TD E C H
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
GarantiebedingungenDie Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-tum. Bitte bewahren Sie den Originalkas-senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-datum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie-leistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche MängelansprücheDie Garantiezeit wird durch die Gewähr-leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemel-det werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
GarantieumfangDas Gerät wurde nach strengen Qualitäts-richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können
Lüfterrad) oder für Beschädigungen an zer-
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Be-triebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebs-anleitung abgeraten oder vor denen ge-warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach-gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge-nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im GarantiefallUm eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:• Bitte halten Sie für alle Anfragen den
-2 1 23
den Kauf bereit.• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild.• Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie zu-nächst die nachfolgend benannte Servi-
5 4
D E A T C H
ceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kun-denservice, unter Beifügung des Kauf-belegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift über-senden. Um Annahmeprobleme und Zu-satzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehör-teile ein und sorgen Sie für eine ausrei-chend sichere Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der Ga-rantie unterliegen, gegen Berechnung von unserer Service-Niederlassung durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag.Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert einge-sandt wurden.Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei-nigt und mit Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Niederlassung. Nicht angenommen werden unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son-derfracht - eingeschickte Geräte. Die Entsorgung Ihrer defekten eingesende-ten Geräte führen wir kostenlos durch.
Service-Center
D E Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: [email protected] IAN 291823
A T Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 291823
C H Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 291823
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon-taktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center.
Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 GroßostheimGermanywww.grizzly-service.eu
5 5
HU Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása
Ezennel igazoljuk, hogy a Kerti szivattyú gyártási sorozat FGPS 1100 C3
Sorozatszám 201710000001 - 201710017060
megfogalmazásban:
2014/35/EU • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU*
nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk:
EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2- 41:2003/A2:2010EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62233:2008
Ezenkívül a 2000/14/EC zajkibocsátásról szóló irányelv szerint igazoljuk:Hangteljesítményszintgarantált: 85 dB(A)mért 81,6 dB(A)
2 14
1
Christian Frankdokumentációs megbízott
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 2063762 Großostheim, GERMANY05.11.2017
*AnyilatkozatfentismertetetttárgyaösszhangbanvanazEurópaiParlamentésaTanács2011/65/EU(2011.június8.)egyesveszélyesanyagokelektromoséselektronikusberendezésekbenvalóalkal-mazásánakkorlátozásárólszólóirányelvelőírásaival.
**Azévutolsókétszámjegye,amelybenaCE-jelölésfelhelyezérekerült.
5 6
S I Prevod originalne izjave o skladnosti CE
S tem potrjujemo, da Kompletzvrtnočrpalko serije FGPS 1100 C3
Serijska številka 201710000001 - 201710017060
ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije.
2014/35/EU • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU*
-
EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2- 41:2003/A2:2010EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62233:2008
Dodatno je potrjena skladnost smernice o emisijah hrupa 2000/14/EC:
garantiran: 85 dB(A) izmerjen: 81,6 dB(A)
Naveden postopek ocenitve konformnosti ustrezen dodatku V/ 2000/14/EC
1
Christian Frank
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 2063762 Großostheim, GERMANY05.11.2017
*Zgorajopisanipredmetizjaveizpolnjujepredpisedirektive2011/65/EUEvropskegaparlamentainSvetazdne8.junija2011oomejevanjuuporabedoločenihnevarnihsnovivelektričniinelektronskiopremi.
**Zadnjištevilkileta,vkateremjebilaoznakaCEdodeljena.
5 7
C Z Překlad originálního prohlášení o shodě CE
Zahradní čerpadlo konstrukčnířady FGPS 1100 C3
201710000001 - 201710017060
2014/35/EU • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU*
normy a ustanovení:
EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2- 41:2003/A2:2010EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62233:2008
2 14
5 1
2 14
1
Christian Frank
k sestavení dokumentace
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 2063762 Großostheim, GERMANY05.11.2017
*Výšepopsanýpředmětprohlášenísplňujepředpisysměrnice2011/65/EUEvropskéhoparlamentuaRadyz8.června2011oomezenípoužíváníněkterýchnebezpečnýchlátekvelektrickýchaelektro-nickýchzařízeních.
**Oběposledníčísliceroku,kdybylouvedenooznačeníCE.
5 8
S K Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE
Súpravazáhradnéhočerpadla konštrukčnejsérie FGPS 1100 C3
2 1 1 1 2 1 1 1
zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení:
2014/35/EU • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU*
-né normy a predpisy:
EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2- 41:2003/A2:2010EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62233:2008
Okrem toho sa v súlade so smernicou o emisiách hluku 2000/14/EC potvrdzuje:hladina akustického výkonu
5nameraná: 81,6 dB(A)
2 14
Jediný zodpovedný za vystavenie tohto vyhlásenia o zhode (17)** je výrobca:
Christian FrankOsoba splnomocnená
na zostavenie dokumentáci
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 2063762 Großostheim, GERMANY05.11.2017
*Vyššiepopísanýpredmetvyhláseniaspĺňapredpisysmernice2011/65/EUEurópskehoparlamentuaRadyz8.júna2011preobmedzeniepoužívaniaurčitýchnebezpečnýchlátokvelektrickýchaelektro-nickýchprístrojoch.
**Obeposlednéčísliceroka,vktorombolopripojenéoznačenieCE.
5 9
D EA TC H
Original EG-Konformitätserklärung
Hiermit bestätigen wir, dass das Gartenpumpen-Set Baureihe FGPS 1100 C3
Seriennummern 201710000001 - 201710017060
folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:
2014/35/EU • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU*
Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet:
EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2- 41:2003/A2:2010EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62233:2008
Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EG bestätigt:Schallleistungspegel: Garantiert: 85 dB(A); Gemessen: 81,6 dB(A)Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh. V / 2000/14/EG
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung (17)** trägt der Hersteller:
Christian FrankDokumentationsbevollmächtigter
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 2063762 Großostheim, GERMANY05.11.2017
*DerobenbeschriebeneGegenstandderErklärungerfülltdieVorschriftenderRichtlinie2011/65/EUdesEuropäischenParlamentsunddesRatesvom8.Juni2011zurBeschränkungderVerwendungbestimmtergefährlicherStoffeinElektro-undElektronikgeräten.
**DiebeidenletztenZifferndesJahres,indemdieCE-Kennzeichnungangebrachtwurde.
60
6 1
Explosionszeichnung • Robbantott ábra Eksplozijska risba
Rozvinuté náčrtky • Výkres náhradných dielov
2017-10-19_rev02_sh
FGPS
110
0 C
3
BB
AAA
15 16 14
14 13 12
2 4
11
1
3
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 09 / 2017 Ident.-No.: 79000054092017-4
IAN 291823291823_flo_Gartenpumpen-Set_cover_HU_SI_CZ_SK.indd 1 19.09.17 14:01