+ All Categories
Home > Documents > Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

Date post: 28-Mar-2016
Category:
Upload: croatian-national-tourist-board
View: 246 times
Download: 4 times
Share this document with a friend
Description:
Milí hosté, vítejte v Chorvatsku! Těší nás, že jste se rozhodli navštívit naši zemi a seznámit se s částí našeho kulturního dědictví.
124
www.chorvatsko.hr STARÁ LÁSKA S MLADÝM SRDCEM 2010 KALENDÁŘ KULTURNÍCH A TURISTICKÝCH UDÁLOSTÍ
Transcript
Page 1: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

ww

w.ch

orva

tsko

.hr

STAR

Á LÁ

SKA

S MLA

DÝM

SRDC

EM

2010

KALENDÁŘ KULTURNÍCH A

TURISTICKÝCH

UDÁLOSTÍ

Page 2: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

OBSAH

ISTRIE 5. - 15.

KVARNER 16. - 29.

LIKA - KARLOVAC 30. - 36.

DALMÁCIE - ZADAR 37. - 47.

DALMÁCIE - ŠIBENIK 48. - 54.

DALMÁCIE - SPLIT 55. - 63.

DALMÁCIE - DUBROVNÍK 64. - 72.

STŘEDNÍ CHORVATSKO 73. - 94.

SLAVONIE 95. - 112.

MĚSTO ZÁHŘEB 113. - 121.

INFORMACE 122. - 123.

VYBRANÉ UDÁLOSTI V CHORVATSKU 4.

Page 3: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

Milí hosté, vítejte v Chorvatsku!

Těší nás, že jste se rozhodli navštívit naši zemi a seznámit se s částí našeho kulturního dědictví.

V průběhu roku se v Chorvatsku koná velký počet kulturních a turistických událostí, slav-ností a festivalů. Některé z nich jsou založeny na mnohaleté tradici každého kraje, jiné jsou oživením zvyků a oslav našich předků, další sledují i současné kulturní události. Součástí mnohých z nich jsou i kreativní akce, během kterých se můžete seznámit s různými druhy umělecké tvořivosti, poznat lidi a dobře se pobavit. Vzhledem k tomu, že Chorvatsko je zemí s pestrou minulostí, spolupráce a hostování mnohých zahraničních umělců je samozřejmostí.

Doufáme, že radostná a povzbuzující atmosféra každé akce obohatí váš pobyt v naší zemi a pohostinnost Chorvatů vám zaručí, že se budete cítit příjemně a uvolněně.

Vítejte v Chorvatsku!

Vaše Chorvatské turistické sdružení

Page 4: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

4 www.chorvatsko.hr VYBRANÉ UDÁLOSTI V CHORVATSKU

Čtyřicet pět chorvatských muzeí se zapojilo do manifestace Noci muzeí, kdy jejich brá-ny zůstávají otevřené až do jedné hodiny po půlnoci. Tak se muzea stávají součástí noční kulturní nabídky a přizpůsobují se novým trendům, modernizují svoji činnost a tím přilákají větší počet zákazníků. Vstup do muzeí je zdarma, prohlídky exponátů se tak stávají dostupnější.

www.hrmud.hr

NOC MUZEÍ29.1.

Archív: Chorvatská muzejní společnost

Page 5: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

I S T R I E

Page 6: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

6 www.chorvatsko.hr ISTRIE

Pro zapsání na Akademii sardelí ve Fažaně nemusíte skládat přijímací zkoušku ale pouze dobrý apetit a touhu po nových gas-tronomických poznatcích. Na procházce po Cestě sardelí se v restauracích a sklíp-cích Fažany seznámíte s více než stovkou způsobů, jakými se připravuje tato modrá ryba. Během května se můžete zúčastnit i zvláštní fažanské Školy solení sardelí a nau-čit se vše o konzervování ryb, olejích a pří-sadách. Se všemi těmito znalostmi budete vítaným hostem na jakékoliv Srdelijadě podél jadranského pobřeží.

www.istria-fazana.com

MALÁ RYBÁŘSKÁ AKADEMIE SARDELÍFažana1.5. - 15.9.

Archív: TSŽ Istrijská

V den letního slunovratu 21. června se zamilovaní scházejí na kopci u světoznámé Višnjanské hvězdárny. K tomuto dni s nej-kratší nocí v roce se vážou mnohé pověry a ve Višnjanu se konají různé akce. Například hudebně-scénický program, který začíná se západem slunce a končí s prvními slu-nečními paprsky za rytmického bubnová-ní. Astrofest je jedinečnou událostí, která přitahuje pozornost milovníků hvězdné oblohy a duchovní hudby New age.

www.astrofestival.com

ASTROFESTVišnjan21. - 22.6.

Archív: TSO Višnjan

Page 7: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

ISTRIE www.chorvatsko.hr 7

Obyvatelé Puly jsou právem hrdí na svoji slavnou římskou minulost. Zachovalé antické stavby obdivují návštěvníci z ce-lého světa. Ale nejlépe je navštívit Pulu v době, kdy se v jejích ulicích, před našimi zraky, odehrávají příběhy z dávné, dávné minulosti. Ulice Puly se na pár dní mění na jeviště římské divadelní scény – centra antických tragédií a komedií. Aréna znovu prožívá své slavné dny, kdy se uvnitř jejích kamenných hradeb odehrávaly souboje statečných gladiátorů. Krásné ženy nosí antický šat a účesy, hra zvuku a světel nám vyráží dech, římské hostiny a istrijské místní speciality vám osvěží chuť. V květnu vedou všechny cesty do Puly.

www.pulasuperiorum.hr

PULA SUPERIORVMPula25. - 26.6.

Archív: TSM Pula

Poreč je začátkem léta hostitelem folklor-ních souborů nejen ze všech koutů Chor-vatska, ale i z dalších středozemních zemí. Na hlavním porečském náměstí, Náměstí svobody, se odehrává program, který udivuje návštěvníky svou různorodostí. Veselá nálada a melodie, které se vás snaží vtáhnout do nepřehledného melodického prostoru tohoto kouta světa.

www.musicistra.org

STŘEDOMOŘSKÁ FOLKLORNÍ SETKÁNÍ ZLATNA SOPELAPoreč, 27.6. - 3.7.

Archív: TSŽ Istrijská

Page 8: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

8 www.chorvatsko.hr ISTRIE

Od července do srpna se Labin mění na pravou uměleckou republiku. Jeho Malé divadlo, kostel, staré náměstí, ulice a schody přebírají úlohu jeviště. Na jejich „prknech“ vystupují různé divadelní sku-piny a hudebníci. Zvuky sborového zpěvu, orchestrů klasické i folklorní hudby a jazz bendů budou odzvánět labinskými ulička-mi. V srpnu hudebníky v období Festivalu vizuálního divadla smění herci. Nenechte si ujít prostředí města, které divadlu dává zcela novou vizuální identitu.

www.istria-rabac.com

LABIN ART REPUBLIKALabin1.7. - 31.8.

Archív: TSŽ Istrijská

Rovinjané si třemi tématickými pořady připomínají tradice svých předků. Život v Rovinji si kdysi totiž nedovedli představit bez batany, loďky, jejíž sláva se rozšířila po celém světě. V bataně rybáři vyplouvali na moře a navečer se vraceli s úlovkem, kte-rým živily své rodiny. Večery rybářské tra-dice oslavují kromě dávných zvyků i stavbu batany a na podívanou při jejím spouštění do moře přichází do přístavu celé město. Buďte i vy svědky oživování tradice tohoto překrásného istrijského města.

www.istria-rovinj.com

VEČERY RYBÁŘSKÉ TRADICERovinj9.7., 20. a 27.8.

Archív: TSŽ Istrijská

Page 9: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

ISTRIE www.chorvatsko.hr 9

Díky projekcím v prostorách Kaštelu a an-tické Arény, Festival hraného filmu v Pule patří mezi světově uznávané filmové festi-valy na otevřeném prostranství. Málokterý ze světových festivalů si může dovolit pro-mítání filmů v prostředí, poznamenaném staletými dějinami. I letošní ročník Festi-valu, v návaznosti na dlouholetou tradici, nabídne svým návštěvníkům rozmanitý program a velké množství domácích i za-hraničních filmových novinek, a to v něko-lika pořadech. Doporučujeme projekce na Kaštelu, kde se budou na úvod Festivalu promítat filmy z Mezinárodního programu, a též projekce Nacionálního programu, v jehož rámci budou v Aréně promítány fil-my aktuální chorvatské produkce. I letos Pula uvede větší počet filmových hitů.

www.pulafilmfestival.hr

FESTIVAL HRANÉHO FILMUPula17. - 24.7.

Fotografie: Neven Lazarević

Malvazija není víno, které by bylo první asociací na Istrijský poloostrov, ale výbor-ní znalci istrijských vín dobře znají jeho vynikající kvalitu. Z něho se vám zachvějí chuťové buňky a srdce poskočí radostí. Důvodem je zvláštní postup jeho výroby, protože istrijští vinaři obratně kombinují tradiční a moderní způsoby pěstování révy a přípravy vína. Poveselte se při tomto vy-nikajícím nápoji.

www.istria-brtonigla.com

SLAVNOSTI MALVAZIEBrtonigla18.7.

Archív: TSŽ Istrijská

Page 10: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

10 www.chorvatsko.hr ISTRIE

V posledních letech platí pravidlo: každý milovník filmu musí koncem července navštívit Motovun. V té době se toto malé istrijské městečko mění v Mekku chorvatského filmu. Pitoreskní městečko na vrcholu strmého kopce nabízí idylické prostředí Festivalu, který opomíjí stále častěji proklamovaný komerční charakter kinematografie a pěstuje nezávislost fil-mové produkce. V Motovunu můžete v létě shlédnout filmy různých žánrů, vybrané odbornou porotou z aktuální světové pro-dukce. Pětidenní filmový maratón uspo-kojí i ty nejnáročnější diváky. Motovunský filmový festival bezesporu nabízí výbornou zábavu i ve chvílích, kdy váš pohled není zaměřený pouze na filmové plátno.

www.motovunfilmfestival.com

MOTOVUN FILM FESTIVALMotovun26. - 30.7.

Archív: Motovun Film Festival s.r.o.

Vrcholoví sportovci a jejich napínavá spor-tovní klání, mořské pobřeží a nádherná krajina Istrie s vhodně vybraným večerním programem – to všechno vás čeká v Uma-gu, dějišti prestižního tenisového turnaje Croatia Open. Nejlepší světoví hráči tenisu se koncem července sjíždějí do Umagu a nabízejí návštěvníkům sedm dní prvotříd-ních sportovních zážitků. Umag se svým turnajem již vícekrát předvedl na meziná-rodní scéně nejen jako vícenásobný držitel ocenění Awards of Excellence za organizaci, ale i každým rokem se rozšiřujícím sezna-mem špičkových hráčů jako jsou Thomas Muster, Marcel Rios nebo Carlos Moya. Ale Umag nenabízí jen sport. Návštěvníci si mohou kromě sledování odpoledních utkání užívat i krásy Středozemí a slunce. Večerní vystoupení pěveckých hvězd na scéně na náměstí dotváří veselou atmo-sféru.

www.croatiaopen.hr

ATP STUDENA CROATIA OPENUmag26.7. - 1.8.

Fotografie: Neven Gerenčir

Page 11: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

ISTRIE www.chorvatsko.hr 11

ASTRO PARTY LUNASANovigrad1.8.

LEGENDFESTPićan30.7. - 1.8.

Představte si jak se městská zvonice ztrácí před vašim očima a na jejím místě se roz-prostírá hvězdné nebe. Přibližně tak bude vypadat novohradská zvonice, až ji v rámci Astro Party Lunasu projektory promění v nekonečnou hvězdnou oblohu. Lunas je starodávné keltské jméno prvního letního dne, kterým byl v keltské kultuře 1. srpen. Tlumeným osvětlením v jednom z novo-hradských parků bude 1. srpen označen právě tak, jak by to udělali starodávní Keltové. Všichni ti, kteří milují mystiku a romantiku, by neměli tuto událost vyne-chat.

www.istria-novigrad.com

Středověké ulice městečka Pićan dýchají atmosférou z jiného světa, která připo-míná pohádky a příběhy od neznámého autora z neznámé doby. Istrie je plná těchto bájí, legend a mýtů, jejichž děj se odehrává v lesích a kopcích Istrie. Legend-fest je příležitostí k tomu, aby se tyto po-vídky posbíraly a převyprávěly na jednom místě. Na Legendfest do Pićanu přijíždějí početné divadelní soubory, které ve svých představeních odhalují svět literárních a národních dějin Istrie. V průběhu festivalu je celé městečko vyzdobeno starými ist-rijskými tkaninami a ulicemi se prohánějí obři, čarodějnice, piráti, víly a další pohád-koví hrdinové.

www.valkulture.hr

Archív: TSŽ IstrijskáFotografie: Mladen Sever

Page 12: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

12 www.chorvatsko.hr ISTRIE

Nedaleko Umagu se nachází archeologická lokalita s pozůstatky vila rustika z období mezi 1.- 4. stoletím našeho letopočtu. Už samotný pohled na tyto starodávné antické pozůstatky vzbudí v každém úctu k nevyčíslitelné hodnotě takového kultur-ního dědictví a na jeho počest se každý rok v Umagu koná akce Sepomaia viva, festival antiky. V průběhu tohoto festivalu mají všichni návštěvníci možnost s pomocí bezprostřední umělecké tvořivosti pocítit atmosféru dob dávno minulých. Oblečeni do antických oděvů návštěvníci mohou užívat v antickém prostředí, setkat se s gla-diátory, legionáři, zatančit si antické tance a vyzkoušet si antická řemesla a umění. Přijeďte v srpnu do Umagu a my vám sli-bujeme, že na tři dny zcela zapomenete na 21. století.

www.istria-umag.com

SEPOMAIA VIVAUmag2. - 4.8.

V noci 12. srpna stopy četných komet zbar-vují oblohu. Protože tento den je i svátkem sv. Vavřince, v lidech se zakořenilo nazývat tento jev slzami svatého Vavřince. Zvláštní náladu užívání v obloze obarvené „padají-cími hvězdami“ můžete zažít v Rovinji, kde se veřejné osvětlení podél pobřeží zhasíná aby se co nejvíce zvýraznil tento nebeský úkaz. I rovinjští hostinští zhasínají své osvětlení a vytvářejí tak ve svých lokálech romantickou atmosféru, která uvolňuje každého návštěvníka.

www.istria-rovinj.com

NOC SV. VAVŘINCERovinj12.8.

Archív: Muzeum města Umagu Archív: TSŽ Istrijská

Page 13: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

ISTRIE www.chorvatsko.hr 13

Na starý kamenolom bývá smutný pohled. Ale představte si, že do jednoho takového kamenolomu přijdou sochaři, kteří mohou volně v jeho kameni vyjádřit svoji kreati-vitu. Obraz se zcela jistě mění. Právě to se děje v kamenolomu Montraker ve Vrsaru v období sochařské školy. Kamenolom na-jednou ožije a z jeho nevyužitého kamene se zrodí sochy. Přesvědčte se o kouzlu toho okamžiku při letošní škole, kterou povede proslavený chorvatský sochař Peruško Bogdanić.

www.istria-vrsar.com

SOCHAŘSKÁ ŠKOLA MONTRAKERVrsar30.8. - 11.9.

Archív: TSŽ Istrijská

Pro všechny, kteří nají rádi sportovní sou-těže v přírodních podmínkách, by tato událost měla představovat větší zážitek, než obyčejné plavecké závody v bazénu. V Poreči se plave v moři a soutěžící, bez ohledu na teplotu, proudění nebo vlny, si sem přijíždějí vyzkoušet, kdo z nich je rych-lý jako delfín. Porečský delfín je vrcholná událost plaveckého festivalu a účastní se jí rekreační plavci, kteří měří své schopnosti v několika disciplínách. Samotný maratón Porečský delfín se plave na 1500, 3000 a 5000 metrů, ale jsou zde i plavecké sprin-terské závody, profesionální i rekreační turnaj ve vodním pólu, plachetnicová re-gata a jet-ski mistrovství Chorvatska. Oby-vatelé Poreče tímto oslavují svoji spojitost s mořem, pramenem jejich života. Přidejte se k nim i vy.

www.poreckidelfin.com

POREČSKÝ DELFÍNPoreč4.9.

Fotografie: Igor Zirojević

Page 14: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

14 www.chorvatsko.hr ISTRIE

Ani jeden labužník na světě by si tak nesměl říkat, pokud nikdy nezatoužil ochutnat lanýže, gurmánský skvost Istrie. Lanýže, houby které rostou pod zemí, jsou ochrannou známkou Istrie a místní obyvatelé jim vyjadřují vděčnost tím, že přísně střeží recepty na jejich přípravu na svém poloostrově. Přesto máte příležitost seznámit se s různými chutěmi lanýžů, a to na Dnech lanýžů, které se konají během podzimu. Přijeďte a ochutnejte sami.

www.istria-gourmet.com

Historický festival Giostra návštěvníky té-maticky vrací do dávné minulosti Poreče. Přesněji do roku 1672, kdy se podle zá-znamů archivního materiálu Domovského muzea Poreštine a Státního archivu v Pazi-nu, na porečských ulicích odehrávala lidová veselice Fiera franca triduana. Její tehdejší účastníci soutěžili ve střelbě samostřílem, různých tancích a lidových hrách a hlavní atrakcí byl koňský závod Giostra. Návště-vou Poreče přetvořte toto mnohostoleté putování ve svou vlastní zkušenost.

www.giostra.info

DNY LANÝŽŮ11.9. - 14.11.

GIOSTRAPoreč10. - 12.9.

Archív: TSŽ IstrijskáArchív: TSŽ Istrijská

Page 15: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

ISTRIE www.chorvatsko.hr 15

Parenzana kdysi byla úzkokolejná želez-nice, která vedla hluboko vnitrozemím Istrijského poloostrova od Poreče do Terstu a spojovala 33 istrijských míst. Dnes se na její bývalé trase odvíjí cyklistický závod, který je pro svoji krásu a malebnost zařa-zen do 1. kategorie kalendáře Světového cyklistického sdružení Vzhledem k tomu, že účast v tomto závodě přináší cyklistům světové body, očekává se veliký ohlas nej-lepších světových cyklistů, což Parenzanu činí vrcholnou sportovní událostí, kterou by si milovníci sportu v žádném případě neměli nechat ujít.

www.parenzana.comwww.istria-bike.com

ISTRIA MTB TARTUFI TOUR - PARENZANA CANNONDALE24. - 26.9.

Návštěva městečka Buzet začátkem září vám umožní cestování časem stovky let zpátky. V Buzetu se odedávna začátkem září koná festival Subotina. Za účelem oži-vení starých městských ulic Buzetu, Subo-tina se ve své původní podobě slaví dodnes a vrací nás do časů a prostředí, ve kterém žili a pracovali staří Buzeťané. V den jejího konání se ulicemi šíří vůně a zvuky tradice, a obyvatelé Buzetu odívají své původní ná-rodní kroje a lidové a městské šaty z konce 19.století. Zkrátka celé staré město se stá-vá muzeem obyčejů a tradičních řemesel, tance, muzikantů a starodávných jídel.

www.istria-buzet.hr

SUBOTINA PO STARODÁVNUBuzet12.9.

Archív: TSŽ IstrijskáArchív: TSM Buzet

Page 16: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

K VA R N E R

Page 17: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

KVARNER www.chorvatsko.hr 17

Tradicí, jejíž kořeny sahají do dob dávno minulých, je karneval masek, které ve-selím vyhánějí síly zla. Rijeka se tak stala hlavním karnevalovým městem Chorvat-ska. V těchto dnech jsou brány města uza-vřené všem starostem a smutku a otevírají se radosti a bezstarostnému dovádění. I letos, po předání klíčů od města, karne-valové veselí přiláká všechny návštěvníky města. Nepřehledné množství masek, pod kterými každý zapomene na smutek, bude procházet městem a šířit dobrou náladu. Vyvrcholením Karnevalu bude jeho zakon-čení, kdy městem projde dlouhý světozná-mý Mezinárodní karnevalový průvod.

www.ri-karneval.com.hr

KARNEVAL V RIJECERijeka17.1. - 17.2.

Fotografie: Sergio Gobbo

Na světě se nachází pouze sedm dochova-ných soch starořeckého atleta Apoxiomena a jedna z nich byla nalezena právě v Chor-vatsku, v mořské hloubce 45 metrů. V roce 1999 byla totiž nedaleko ostrova Lošinj, objevena bronzová socha, zaklíněná mezi dvěma mořskými stěnami. Atlet starý přes dva tisíce let byl vytažen z mořských hlubin a v současné době probíhá jeho restaurace. Poté, co mu bude vrácen někdejší lesk, bude Apoksiomen trvale vystaven v Ma-lém Lošinji, v paláci Kvarner, koncem roku 2010. U příležitosti tohoto významného archeologického objevu, Lošinjané orga-nizují Dny Apoksiomena, během kterých mohou návštěvníci navštívit různé akce na téma Apoksiomn: výstavy fotografií, vý-stavy keramiky a antických šperků, arche-ologické potápění, antickou gastronomii, antické účesy, prezentaci řecko-římského zápasu, zvláštní nabídku hotelů – římské koupele a masáže a být tak svědky toho, jakou důležitost měl tento objev pro naše kulturní dědictví.

www.tz-malilosinj.hr

APOXIOMENOVY DNYMali Lošinj24. - 27.4.

Fotografie: Sergio Gobbo

Page 18: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

18 www.chorvatsko.hr KVARNER

Tento festival je jedním z nejoblíbenějších setkání evropských divadelníků, kteří pod-porují nekonvenční přístup ke scénickému myšlení. Jeho název je na mezinárodní scéně znakem provokativnosti a vyptávání. Nezávislá divadelní produkce je dlouhodo-bě na vzestupu, což poznalo i publikum a proto není divu, že některá nejdojemnější představení pocházejí z repertoáru malých divadelních scén. Kromě divadel ze všech sousedních zemí, v Rijece hostovala i di-vadla z Velké Británie, Švýcarska, Belgie, Německa a dalších evropských zemí. Mezi nejslavnějšími jmény, která tu dosud vystupovala, je třeba zmínit primadonu italského divadla Emmu Dante a nositele evropského ocenění za nové divadelní re-ality Alvise Hermanise. Věříme, že i letošní ročník Festivalu nás příjemně překvapí svými hosty a různými vystoupeními.

www.theatrefestival-rijeka.hr

MEZINÁRODNÍ FESTIVAL MALÝCH SCÉN Rijeka 3. - 11.5.

Fotografie: Petar Fabijan

Občané okolních vesnic pojmenovali obyvatele malé horské vísky, umístěné na vlhkém území plném kaluží, jen tak z legrace – Žabáci. Kdysi se kvůli tomu mnozí mladíci byli schopni i poprat, ale v dnešní době jsou nad to povzneseni, dokonce mají žábu ve svém znaku. Každé jaro se zde konají slavnosti nejen žab, ale všech lidí z tohoto kraje. Jsou zde nabíze-ny různé žabí gastronomické pochoutky a vyvrcholením večera je samozřejmě soutěž v žabím skákání. Majitelé žab přivádějí své miláčky a k všeobecnému veselí diváků, je přemlouvají k co nejdelšímu skoku. Na ta-kový zážitek se nedá zapomenout.

www.tz-lokve.hr

ŽABÁCKÁ NOCLokve25. - 26.4.

Fotografie: Bojan Grgurić

Page 19: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

KVARNER www.chorvatsko.hr 19

Pohled, při kterém se nám zastaví dech, je pohled na rijecký záliv, který brázdí množ-ství bílých plachetnic. Soutěžící ze všech zemí světa se sem jednou ročně sjíždějí na závod plachetnic Velika Fiumanka po trase z Rijeky do Omišlje a zpět. V tomto závodě se i ti nejhouževnatější vydávají ze všech sil. Letos se v rámci velké regaty bude ko-nat i regata pro média pod názvem NCPress Fiumanka. Nezbytná událost pro všechny milovníky sportovního adrenalinu.

www.fiumanka.hr

FIUMANKARijeka12. - 13.6.

Fotografie: St. Valter

Pokud hledáte nové zkušenosti a zážitky, které stírají hranice mezi hudbou a dobro-družstvím, pak je hudební festival Hartera to pravé místo pro Vás. Při potulování skrz průchody a haly někdejší továrny na papír ve Rijece, které Festival vděčí za své jméno, najdete právě to – taneční hudbu zasaze-nou do mystického prostředí tovární ar-chitektury osvěžené kreacemi moderních umělců. A všude kolem Vás rozesmáté tvá-ře roztančených lidí. Hartera suveréně bu-duje svůj image mezi evropskými festivaly a s přátelským pozdravem vítá všechny lidi toužící po dobré zábavě.

www.hartera.com

HARTERA 6Rijeka10. - 12.6.

Fotografie: Darko Vaupotić

Page 20: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

20 www.chorvatsko.hr KVARNER

Břehy překrásného jezera Bajer se v létě stávají dějištěm zábavných událostí, od koncertů hudby různých žánrů až po spor-tovní soutěže. Jsou to akce, kterými se místní obyvatelé Fužine snaží obohatit po-byt svých návštěvníků v tomto překrásném horském kraji. Příjemná teplota sobotních večerů hladí vaši pokožku a hudební hvěz-dy lahodí vašemu sluchu, o vaše chuťové buňky se postará bohatá nabídka pokrmů, neobyčejná a tajuplná jídla chorvatských hor.

www.tz-fuzine.hr

LÉTO VE FUŽINEFužine13.6. - 22.8.

Fotografie: Marinko Jakovljević

Malinska na Krku nabízí svým návštěvní-kům impresivní kulturní program, kterým letní dovolenou obohacuje a činí ji tak plnohodnotnou a významnou. Během června, července a srpna se z kláštera sv. Máří Magdaleny ozývají ladné zvuky kla-sických nástrojů. Několik nejtalentovaněj-ších chorvatských hudebníků volí Malinsku jako místo, na kterém mohou předvést své umění. V Galerii sv. Mikuláše si můžete prohlédnout díla mnohých uznávaných umělců, jako např. Alexandra Forenbahe-ra, Maura Stipanova nebo Antuna Hallera. Nedovolte, aby vaše dovolená v Malinské skončila aniž by duše byla obohacena ales-poň douškem kultury.

www.tz-malinska.hr

KULTURNÍ LÉTOMalinska15.6. - 30.8.

Fotografie: Nediljko Vučetić

Page 21: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

KVARNER www.chorvatsko.hr 21

Horskou oblastí v minulosti vedly důležité mezinárodní cesty pro karavany. Na počát-ku 18. století byla dokončena výstavba Ka-rolinské cesty, důležité spojnice mezi Kar-lovacem a městem Bakrem. Ale z důvodu nevyhovujícího kopcovitého terénu, byla začátkem 19. století zprovozněna nová cesta, zvaná Lujziana, podle jména Napo-leonovy manželky Marie Luisy. Lujzijana v té době byla jednou z nejmodernějších komunikací v Evropě a přinášela blahobyt obyvatelstvu Gorskog kotara. V současnos-ti tyto dvě cesty již nemají svůj někdejší vý-znam, ale jejich zlaté časy se připomínají touto letní slavností. Lujzianou a Karolinou v těchto dnech procházejí karavany pout-níků oblečených do dobových kostýmů, hudba zní za každou zatáčkou a místní obyvatelé využívají každé příležitosti, aby vám nabídli domácí jídla a koláče. Přidejte se i vy k průvodu šlechticů, knížat a jejich luxusních spřežení.

www.lujzijana.com

LÉTO NA LUJZIANĚ A KAROLINĚDelnice19.6. - 18.7.

Po celé tři letní měsíce mají návštěvníci Rijeky příležitost zapojit se do rozmanité-ho kulturního programu, který se koná na hradišti Trsat. Původní hradby zde sloužily jako obrana proti nájezdům tureckých vojsk a byly postaveny na místě někdejší římské pozorovatelny. Uvnitř hradeb pro-bíhají kulturní a zábavné akce, které hostí mnohé populární osobnosti naší herecké a estrádní scény. Pohodlně se usaďte, osvěž-te se od letních veder mezi hradbami a uží-vejte v představeních a koncertech.

www.bascinskiglasi.hr

LÉTO NA HRADIŠTIRijeka19.6. - 12.9.

Fotografie: St. ValterFotografie: Ninoslav Pleše

Page 22: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

22 www.chorvatsko.hr KVARNER

Během letních měsíců se rijecká náměs-tí, ulice a terasy mění v divadelní scény. Nejnavštěvovanější městské lokality, ale i místa samotným Riječanům neuvěřitelná, že by se mohla stát kolbištěm herců a diva-delních rekvizit, se na pár týdnů předávají do rukou umělců nejrůznějších hudebně-scénických vyjádření. Program festivalu zahrnuje od provedení klasických dramat, premiér novějších dramatických textů a koncertů klasické hudby až po vystoupení pouličních divadel a koncerty estrádních hvězd. Nezbytnou součástí Festivalu je i propojení průmyslové architektury a diva-dla, proto se některá představení odehrá-vají v prostorách někdejších průmyslových budov.

www.rijeckeljetnenoci.com

RIJECKÉ LETNÍ NOCIRijeka30.6. - 24.7.

Fotografie: Dražen Šokčević

Během letních měsíců některými městy Kvarnerského zálivu procházejí průvody masek. Ani Novi Vinodolski není výjimkou, proto v červenci otevírá brány maskám a dočasně předává vládu nad městem Letnímu karnevalu. Podle tradice zde není místo pro zachmuřené pohledy a vážný výraz ve tvářích, smích se jako nákaza šíří celým městem. Zapomeňte na své starosti, skryjte se pod masku a myslete na to, jak je život krásný.

www.tz-novi-vinodolski.hr

LETNÍ KARNEVALNovi Vinodolski2. - 3.7.

Archív: TSM Novi Vinodolski

Page 23: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

KVARNER www.chorvatsko.hr 23

Pokud jste milovníkem jazzu, v létě je Opatija to pravé místo pro vás. Pokud na jazz nepohlížíte jako na komplexní a uzavřený styl hudby, který je určen pouze pro hudebníky a ne pro širší publikum, Liburnia jazz festival je určený více vám než zarytým jazzistům. Myšlenka vychází z představy přiblížit právě jazzovou hud-bu širšímu okruhu hudebního publika. Na festivalu můžete užívat v umění některých nejtalentovanějších jazzových umělců a zúčastnit se jazzových akcí kde zjistíte, že jazz je jedním z hudebních stylů, dostup-ných každému. Přijeďte do Opatije a staňte se součástí mezinárodního jazzového spo-lečenství.

www.liburniajazz.hr

LIBURNIA JAZZ FESTIVALOpatija2. - 4.7.

Fotografie: Davor Hrvoj

Na malém kopci nad Rijekou leží malinké městečko Kastav, městečko kultury a vzdě-lání. Vzhledem k této tradici, Kastav má v létě bohatý a kvalitní kulturní program. Návštěvníci se zde mohou setkat se širo-kou nabídkou dramatických, hudebních a výtvarných akcí. Početná představení, kon-certy domácích i zahraničních hudebníků a různé výstavy jsou přínosem romantic-ké náladě, kterou Kastavské kulturní léto okouzluje své hosty.

www.kkl.hr

KASTAVSKÉ KULTURNÍ LÉTOKastav4.7. - 30.8.

Fotografie: Vjekoslav Šabarić

Page 24: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

24 www.chorvatsko.hr KVARNER

Letní návštěvníci Vinodolské riviéry by se měli připravit na dovolenou, která jim kromě slunce a blahodárného pobřeží Jad-ranu, nabídne i pravou hudební zkušenost. V létě se na historických lokalitách v okolí Novog Vinodolskog, jako jsou staré fran-kopanské hrady Bribir a Drivenik, konají koncerty, které svojí rozmanitostí rozšiřují naše hudební obzory. Právě jak si prostor měsícem ozářených starobylých staveb zasluhuje. Vinodolské letní večery nabízejí špičkové provedení děl klasické hudby. Některé z večerů jsou věnovány chorvat-ské lidové hudbě, která odhaluje kořeny naší kultury. Ale nebuďte překvapení, když místo hudebníků před vás předstoupí herci. Od letošního roku místní obyvatelé připravují i mnohá divadelní překvapení, čímž jen doplní vaši opravdovou kulturní dovolenou.

www.tz-vinodol.hr

VINODOLSKÉ LETNÍ VEČERYBribir, Grižane, Tribalj a Drivenik14.7. - 23.8.

Fotografie: Dino Lovrić

Jako kdyby bylo samozřejmostí, že dokud se procházíte uličkami pitoreskních měs-teček na ostrovech Lošinj a Cres, můžete slyšet hudbu za zavřenými okenicemi. Městečko Osor, mezi jehož domy se skrývá starodávné antické divadlo, na vás dýchá zvláštní uměleckou atmosférou. Pokud se na chvíli zastavíte před osorským renesanč-ním kostelem Nanebevzetí Panny Marie, uslyšíte hudbu, která jako by byla stvořena pouze pro toto místo a tento okamžik. Ale to se vám nezdá, v kostele určitě probíhá koncert, jeden z celé série letních koncertů našich špičkových instrumentalistů, kteří se účastní hudebních večerů v Osoru.

www.osor-festival.hr

OSORSKÉ HUDEBNÍ VEČERYOsor12.7. - 22.8.

Fotografie: Bojan Purić

Page 25: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

KVARNER www.chorvatsko.hr 25

Sv. Jakub, sv. Antonín a Sv. Kryštof jsou tři světci, o jejichž svátcích se Rab vrací daleko do svojí středověké minulosti. Dávná rytíř-ská klání můžete vidět na velkolepém Tur-naji rabských samostřílců, kde soutěží o cenu, kterou jim již tradičně slavnostně předává rabský kníže. Atmosféru oživují hudebníci a praporečníci a všichni účast-níci oblečení do středověkých kostýmů se mohou připojit k dlouhému průvodu městem. Rabská veselice v místních lidech oživuje vzpomínku na někdejší vzhled je-jich města z dob, kdy slavilo svoji svobodu a samostatnost.

www.fjera.hr

RABSKÁ VESELICERab25. - 27.7.

Fotografie: Goran Novotny

Architektonické skvosty a nádherné parky perly Jadranu vás mohou zavést do jiného světa, světa pohádek, ve kterém si princo-vé na bílých koních ještě stále namlouvají své princezny. Důvodem je skutečnost, že Opatija je pozůstalostí Rakousko-uherské monarchie a nejoblíbenějším místem pro chvíle odpočinku jejího dvora. Toto krá-lovské letovisko odjakživa lákalo mnohé krále, císaře, prince, hrabata a baronky a častými hosty zde byli umělci, vyhledáva-jící inspiraci pro svá díla. Se těmi všemi se lze během měsíce července opět setkat v ulicích Opatije. Neboť Opatijci se, s cílem oživit tuto atmosféru každý rok v červenci převlékají do dvorních kostýmů a účastní se manifestace, která celé město vrací o několik století do minulosti.

www.opatija-tourism.hr

KAISERNACHTOpatija16. - 18.7.

Fotografie: David Kurti - Foto Luigi

Page 26: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

26 www.chorvatsko.hr KVARNER

V létě nás na jadranských ostrovech může skutečně jen máloco překvapit. Jsme připraveni na vše, čeho je naše fantazie schopna dosáhnout. Přesto však krčští rytí-ři a jejich dámy překonávají i ta nejsmělejší očekávání. Právě takováto neobvyklá scéna Vás očekává na Krku – rytíři soutěží v růz-ných rytířských dovednostech, v městském přístavu se odehrává námořní bitva, piráti hledají dávno zapomenutý poklad. A Vy, nejen že se nemusíte bát, že Vám někdo z nich ublíží, nýbrž můžete vše to pozorovat a přitom si vychutnávat pochoutky origi-nální krčské kuchyně. Toto je Lovrečeva!

www.tz-krk.hr

KRČSKÝ JARMARK – LOVREČEVAKrk8. - 10.8.

Fotografie: Ivica Brusić - Brujo

Jedna z legend se díky vyprávění zachovala mezi obyvateli Novog Vinodolskog dodnes. Totiž během vinobraní, kterého se každý rok účastnili všichni mladí z tohoto kraje, se pečlivě sledovalo, která z dívek je nej-pilnější. Po dokončení sklizně zvolili mezi dívkami tu nejkrásnější a nejpilnější, která byla okorunována vinnou révou. Slavnost úspěšného vinobraní byla věnována právě této dívce. Vinodolané se rozhodli obnovit tuto tradici a jedním modernějším způso-bem připomenout minulost svého kraje. Na oslavě hosté mohou užívat v různých ekologických produktech, vinodolských specialitách, různých lidových hrách a tamburašské hudbě.

www.tz-novi-vinodolski.hr

VINODOLSKÁ RŮŽIČKAGrižane 13.8.,Bribir 14.8.,Novi Vinodolski 19. - 21.8.

Archív: TSM Novi Vinodolski

Page 27: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

KVARNER www.chorvatsko.hr 27

Dávného roku 1291, jednoho rána dře-vorubci z Trsatu před sebou spatřili lesní domeček, který tam dříve nestál. Vyleka-ní a udivení, informovali o tom zázraku faráře Jurjeviće, který je uklidnil s tím, že již ví o co se jedná. Byla to totiž nazaretská chaloupka Panny Marie, kterou ze strachu před tureckými dobyvateli přenesli andělé do Trsatu, kde stála celé tři roky a sedm měsíců. Potom nastal čas, aby pokračovala ve své cestě do Lorety, kam původně měla být přenesena. Kněz Martin Frankopan na tomto místě jako útěchu zdejším obyva-telům postavil františkánský klášter. Dnes se v Trsatu nachází Svatyně Matky boží, známá četnými vyslyšeními a poutěmi spousty věřících, obzvlášť v den Nanebe-vzetí Panny Marie.

www.rijeka-nadbiskupija.com

POUŤ PŘI PŘÍLEŽITOSTI SVÁTKU NANEBEVZETÍ PANNY MARIERijeka, Trsat, 15.8.

Archív: TSŽ Přímořsko-goranská

Udělejte si pohodlí a pod nebem plným hvězd nad Ičići užívejte v promítání chor-vatských dokumentárních filmů. Umož-ňuje vám to program Liburnia Film Festi-valu, který kromě několika premiérových projekcí, pravidelně uvádí i všechny naše dokumentární filmy, oceněné na domá-cích i zahraničních filmových festivalech v uplynulém roce. Tímto způsobem filmo-vý festival zajišťuje svým návštěvníkům nejkvalitnější výběr domácích producentů dokumentárních filmů. Po ukončení pro-jekce se můžete podělit o své dojmy při zábavě a vystoupeních vrcholových hu-debních hostů Festivalu.

www.liburniafilmfestival.com

LIBURNIA FILM FESTIVALIčići27. - 30.8.

Fotografie: Dino

Page 28: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

28 www.chorvatsko.hr KVARNER

Jen těžko si umíme představit Jaderské moře bez vůně oliv a chutě olivového oleje. Olivy jsou v naší kuchyni velmi ceněné, tak není divu, že se v Punatu na ostrově Krk ko-nají Olivové dny, na kterých jsou návštěv-níkům prezentovány tyto výjimečné léčivé plody. Je to jedinečná příležitost zúčastnit se sběru oliv a zažít kousíček ostrovní-ho každodenního života. Dokud sbíráte, domácí vám při zvucích sopila poslouží sedláckou svačinu. Večer, po celodenní práci vám místní vystrojí bohatou hostinu. Nejlepší kuchaři z celého Chorvatska tu to-tiž soutěží o ten nejchutnější pokrm z oliv, který i vy budete moci ochutnat.

www.tzpunat.hr

OLIVOVÉ DNYPunat10. - 19.10.

Fotografie: Ernest Bonifačić

Mezi vína, na která jsme hrdí, když ve svě-tě představujeme bohatou tradici chorvat-ského vinařství, řadíme i vína vrbnických vinařů, kteří vítají tuto poctu. Každým ro-kem v srpnu shromažďují všechny milovní-ky vína, jak výrobce, tak i ty, co jednoduše rádi užívají v kouzlu každé kapky. Na vrb-nických Dnech vína se konají celodenní de-gustace a prezentace vín, návštěvníci mají příležitost si koupit z první ruky to nejlepší víno od originálních výrobců a ochutnat i různé původní krcké gastronomické spe-ciality. Kromě veselého ochutnávání si na výstavách mohou prohlédnout vinařské a vinohradnické nástroje a zařízení na výro-bu vína a zasvětit se do umění přípravy, se kterou se v moderních průmyslových závo-dech nesetkají.

www.vrbnik.hr

DNY VÍNA NA OSTROVĚ KRKVrbnik28. - 29.8.

Fotografie: Rino Gropuzzo

Page 29: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

KVARNER www.chorvatsko.hr 29

Památník podvodnímu rybolovci na jed-nom z náměstí je důkazem toho, jak si obyvatelé Lošinje považují tohoto sportu. Díky mírnému středomořskému podnebí, mohou místní lidé před koncem roku na-bídnout podvodním rybářům nezapome-nutelný zážitek ze soutěže těsně před No-vým rokem. Tato soutěž se skládá ze dvou pohárů: Novoroční pohár měst a Evropský pohár národů, ale oba poháry jsou stejně atraktivní, protože při každém ponoření se divákům tají dech a nepřestávají fandit. To je příležitost, abyste ve společnosti odváž-ných lidí ve sportovním prostředí přivítali Nový rok.

www.cres-losinj.net/udica

NOVOROČNÍ POHÁR V PODVODNÍM RYBOLOVUMali Lošinj, 28. - 30.12.

Fotografie: Miro Andrić

Lovransné marony jsou jednou z nejkva-litnějších odrůd jedlých kaštanů na světě. Tento druh se vyskytuje pouze v kvarner-ském kraji a vznikl křížením kaštanů z Dál-ného Východu, které sem přivezli lovranští námořníci, a domácích druhů. Lovraňané jsou na své kaštany právem hrdí, proto jim věnovali tři říjnové víkendy, první v samot-ném v Lovranu a další dva víkendy v neda-lekých vesnicích Lignju a Dobreču se koná slavnost zvaná Maronáda. Tam se nabízejí výrobky z kaštanů, tradiční pečené kaštany a další kaštanové speciality, koláče a dorty. Ale všechny pochoutky neobsahují kašta-ny, takže si návštěvníci mohou pochutnat i na domácích medových pálenkách i mla-dém domácím vínu.

www.tz-lovran.hr

MARONÁDALovran15. - 31.10.

Fotografie: Ana Slamek

Page 30: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

L I K A - K A R LO VA C

Page 31: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

LIKA - KARLOVAC www.chorvatsko.hr 31

Na celé dva týdny v roce se Dubovac stává středověkým městečkem. Na počest dáv-né minulosti města, kdy žilo bouřlivým obchodnickým životem ještě před ustano-vením města Karlovac, obyvatelé tohoto kraje pořádají veliký trh. Při procházce uličkami tohoto trhu se seznamujete se středověkými obyčeji, řemesly, zbraněmi, hrami a pokrmy. Baví vás kostýmovaní herci a hudebníci, trhovci a řemeslníci jako středověcí šašci vás lákají ke svým stán-kům, rytíři v brnění a vojáci z historických formací odvážně bojují o vaši pozornost. Kdo ví, třeba se vám podaří naskočit na bílého koně a vysvobodit svoji dívku, uvěz-něnou ve vysoké věži.

www.karlovac-touristinfo.hr

Oslavami dne svého města na svátek Svatého Antona - 13. června, začínají No-valjané dlouhé teplé léto oplývající rozma-nitými kulturně-uměleckými a zábavními akcemi. Novaljské kulturní léto tvoří mezi jiným Novaljski trijatar, který bude tento rok hostitelem řady dramatických předsta-vení, koncerty vážné hudby v interpretaci domácích i hostujících hudebníhů, různé výtvarné výstavy, zvláště výstava pažské ovce a pažského sýra a etno večery, v jejichž rámci se bude konat také Festival pisme nakanat ostrova Pagu. Při takových akcích trvá léto v Novalji ještě déle!

www.tz-novalja.hr

ŠLECHTICKÉ TRHYDubovac17.5. - 4.6.

NOVALJSKÉ KULTURNÍ LÉTONovaljačerven - září

Fotografie: Igor Čepurkovski Fotografie: Eugen Rebernišak

Page 32: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

32 www.chorvatsko.hr LIKA - KARLOVAC

V noci před svátkem oslavujícím narození Svatého Jana Křtitele, se na březích Kupy odehrává kouzelné představení světel. Jako kdyby soutěžily, čí oheň bude velko-lepější. Banijci i Gažané, každý na svém břehu, zapalují ohně jejichž záře osvětluje noční oblohu a všechny přítomné naplňují pocitem Boží přítomnosti. Mezi diváky se šíří vzdechy údivu a vlahý vánek zvedá jis-kry ohňů vysoko do noci.

www.karlovac-touristinfo.hr

SVATOJÁNSKÝ OHEŇBanija a Gaza - břehy Kupa23.6.

Fotografie: Vedran Skukan

Už při vzpomínce na Ivanu Brlić Mažu-ranić se dětem rozzáří oči. Její jméno jim připomíná nečetná dobrodružství postav chorvatských pohádek, Striborův les, ne-posedné Tintiliniće a zvědavého Potjehu při hledání pravdy. Ivana Brlić Mažuranić je naše nejznámější a nejpřekládanější au-torka pohádek, které vyvolávají nadšení u dětí a dospělým svojí fantazií berou dech. Na památku své krajanky místní obyvate-lé každý rok pořádají Festival, který jejich město mění ve svět pohádek. Do Ogulinu přijíždějí divadelní soubory, spisovatelé a hudebníci, pořádají se představení, pro-mítání kreslených filmů a dětské výtvarné koutky, které podporují kreativitu a fanta-zii dávají křídla. Zapomeňte pár dní na re-alitu a vydejte se cestou, na které můžete potkat víly, trpaslíky, ale i zlé čarodějnice.

www.ogfb.hr

OGULINSKÝ FESTIVAL POHÁDEKOgulin10. - 14.6.

Fotografie: Ankica Puškarić

Page 33: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

LIKA - KARLOVAC www.chorvatsko.hr 33

Dlouhé letní dny tráví obyvatelé Slunje zábavou. Během července a srpna se ve Slunji koná množství sportovně-rekreač-ních akcí. Léto ve Slunji zahajují tradiční hry na vodě řeky Korany a pokračuje dalšími víkendy všemi možnými směry, od obvyklých sportů, jako fotbal, plážový volejbal nebo kuželky, až po méně obvyklé jako paintball, vzpírání a populární olym-piáda starodávných sportů. Stejně tak se místní věnují i kulturním akcím, jako jsou výstavy, večery pro mladé hudební skupi-ny, promoce knih a výtvarné kolonie. Užijte si Léto ve Slunji!

www.tz-slunj.hr

LÉTO VE SLUNJISlunjčervenec - srpen (víkendy)

Fotografie: Ivančica Cindrić

Karlstadt festival spojuje všechny kulturní události, které se v Karlovci odvíjejí bě-hem června a července. Ale 13. červenec je významným datem, právě tento den je určený jako středový den Festivalu, pro-tože zaznamenává den zrození Karlovce. Letos Karlovčané slaví přesně 431 naroze-niny svého města. Při té příležitosti bude připravená pravá narozeninová oslava, doplněná různými zábavnými a gastrono-mickými programy. Přijďte i vy a popřejte k narozeninám městu, které leží na čtyřech řekách!

www.karlovac-touristinfo.hr

KARLSTADT FESTIVALKarlovac23.6. - 6.9.

Archív: TSŽ Karlovacká

Page 34: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

34 www.chorvatsko.hr LIKA - KARLOVAC

Pokud jste měli v úmyslu strávit svou letní dovolenou užíváním v absolutním klidu, nic neděláním, pak ani nepomýšlejte na Karlobag, protože Karlobažané pro své hosty připravili aktivní léto nabité událost-mi a možnostmi. Kromě toho, že si v Kar-lobagu můžete vychutnávat autochtonní chutě pokrmů a nápojů, můžete si, na jeho hlavním náměstí - staré Bašské pla-ce, dva večery v týdnu užívat na tanečních večerech nebo rybářské slavnosti, zatímco ty, kteří touží po trochu ‘vážnější’ zábavě’, přitáhnou zvuky klasické hudby, které zní z kostela sv. Josipa. O ostatní se už postará slunce a moře.

www.tz-karlobag.hr

KARLOBAŽSKÉ LÉTOKarlobag20.7. - 20.8.

Archív: TSO Karlobag

Senj, námořní město na úpatí svahů sever-ního Velebitu, má za sebou slavnou minu-lost poznamenanou chrabrostí uskockých rytířů. Nejslavnější dny své historie si Sen-jané připomínají během trvání Uskockých dnů – třídenní manifestace oživlé historie. V těchto dnech se v Senji konají rytířské turnaje, průvody, a celé město je ve dne v noci v obležení. Občerstvení od tohoto vzrušení mohou návštěvníci vyhledat v ry-tířských táborech, kde se připravují středo-věké speciality, nebo se mohou odevzdat do rukou středověkých šprýmařů, komedi-antů a renesančních hudebníků.

www.tz-senj.hr

USKOCKÉ DNYSenj9. - 11.7.

Fotografie: Dino Lovrić

Page 35: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

LIKA - KARLOVAC www.chorvatsko.hr 35

Pro Senjany je karneval nejdůležitější událostí v roce. Karnevalová atmosféra již týdny před jeho začátkem proniká i do nej-skrytějších koutků města. A když karneva-lové veselí začne, trvá celý týden bez pře-stávky - karnevalové hry, v nichž soutěží skupiny v maskách, moto-alka v maskách, taneční vystoupení, pouliční představení, malování na asfaltu, atd. Kromě všech do-provodných událostí, definitivním vrcho-lem festivalu je veliký karnevalový průvod, kterého se zúčastní až tři tisíce masek.

www.tz-senj.hr

MEZINÁRODNÍ LETNÍ KARNEVAL V SENJISenj, 2. - 7.8.

Fotografie: Foto Kabar

Gacká dolina je pravá přírodní léčebna. Čistý horský vzduch, průzračná voda, bo-hatství léčivých rostlin, které si můžete natrhat přímo u cesty, to jsou hodnoty, o které místní lidé pečují už po staletí. Kaž-dá návštěva tohoto kraje je jako balzám na tělo i duši a tradiční trhy v Otočci jsou příležitostí k tomu, abyste si aspoň kousek tohoto bohatství odvezli domů. Podle re-ceptů, které nejlépe znají lidé těchto krajů, se připravují různé výrobky z medu, léči-vých bylin, různé pálenky a marmelády, výrobky ze dřeva a vlny a Gačanské trhy vám všechno nabízejí na jednom místě.

www.tz-otocac.hr

EKO-ETNO GACKAOtočac24.7.

Archív: TSM Otočac

Page 36: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

36 www.chorvatsko.hr LIKA - KARLOVAC

Krása lických vrchů nás může přinutit k tomu, abychom zapomněli, odkud a kam máme namířeno a svou pohádkovou nádherou nás může zavést do jiných časů. Ale tento zážitek nám může nabídnout i akce Podzim v Lice, která se odvíjí v Gospići. Její hlavní událostí je výstava, na které se mohou návštěvníci přesvědčit o po-tenciálu Lických drobných hospodářství a podnikatelů. Ale výstava také nabízí i některé tradiční rysy kraje, jako například různé potravinářské, okrasné a spotřební předměty, které místní vyrábějí už odne-paměti. Výstavu doplňují kulturně-umě-lecké soubory, které svojí hudbou vytvářejí původní zážitek Liky.

www.licko-senjska.hr

PODZIM V LICEGospić2. - 3.10.

Fotografie: Ivica Šubarić

Page 37: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

DALM Á CIE - Z A D A R

Page 38: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

38 www.chorvatsko.hr DALMÁCIE - ZADAR

Již devátým rokem v pořadí je duben ve Sv. Filipu a Jakubu ve znamení květin. Vzdejte se na tyto tři dny opojné vůni květinových polí a užívejte v rozkošné koláži barev. Zhluboka se nadechněte a dovolte aby vás zanesla neskromná krása přírody v lidském aranžmá. Festival květin zadarské župy vám umožňuje účast v eko-dílnách, na prezen-tacích, příležitostných poradách a před-náškách, soutěžích aranžérů, výstavách a módních přehlídkách. Květina vždy byla a zůstala pro duši nejmilejším darem!

www.sv-filipjakov.hr

DNY KVĚTINSv.Filip a Jakub23. - 25.4.

Archív: TSO Sv.Filip a Jakub

Dávného roku 1516 se Blahoslavená Panna Marie ukázala pastýřce na ostrůvku Zečevo v samotném srdci Ninského biskupství. Četná svědectví tohoto zjevení přiměla biskupa Jurja Divnića k tomu, aby den zje-vení, 5. května, prohlásil svátkem Panny Marie ze Zečeva, který se v okolí od toho dne slaví. Věřící přicházejí z různých krajů a vydávají se na pouť k Blahoslavené Panně Marii kvůli potvrzeným zázrakům, které se udály v průběhu uplynulých pěti set let a 5. srpna se socha Panny Marie převáží loďkami na místo zjevení. Ať se duchovní zkušenost z této pouti stane i součástí Va-šeho života!

www.nin.hr

POUŤ NA SVÁTEK PANNY MARIE ZE ZEČEVA Nin5. a 10.5, 5.8.

Fotografie: Marija Dejanović

Page 39: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

DALMÁCIE - ZADAR www.chorvatsko.hr 39

Stůl dlouhý šest set metrů? Zní to trochu nereálně, ale v Biogradu na Moru takový stůl skutečně existuje. Prostírá se již tra-dičně a vše, co se na něm může najít, si lze jen těžko představit: především jídlo a pití všude kam dohlédnete, a to autohtonní pokrmy, připravené podle originálních re-ceptur, které pro své návštěvníky připravují restauratéři Zadarské župy; potom suvený-ry sebrané nejen z celého Chorvatska, ale i ze sousedních zemí jako je Slovinsko, Ma-ďarsko a Itálie. Celkem 232 vystavovatelé společně za stejným stolem! Podívaná, kterou musíte vidět!

www.bigradnamoru.hr

Statečný náčelník Winnetou projížděl na koni naším národním parkem Paklenicí (jakož i Krkou a Plitvickými jezery), ale jen ve filmu – přírodní krásy těchto parků byly využity pro potřeby filmu, který se před více než čtyřiceti lety natáčel podle slav-ných románů Karla Maye. Dnes, díky této manifestaci, můžete živě pocítit místa, na kterých se film natáčel, vychutnávat si pří-rodní krásy Krásné Naší, vyzkoušet si jízdu na koni nebo střelbu z luku a navečer used-nout k táborovému ohni, ochutnat různé delikatesy a poslouchat country muziku. A to vše při sledování stop Winnetoua!

www.rivijera-paklenica.hr

FESTIVAL AUTOCHTONNÍCH POKRMŮ, NÁPOJŮ, AUTOCHTON-NÍCH SUVENÝRŮ A FOLKLÓRU

Biograd n/m, 4. - 6.6.

PO STOPÁCH WINNETOUA Starigrad-Paklenica29.5. - 5.6.

Fotografie: Saša SamacArchiv TZO Starigrad

Page 40: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

40 www.chorvatsko.hr DALMÁCIE - ZADAR

V loňském roce získal Biograd prestižní cenu Stříbrný květ Evropy, a tím se úspěšně představil jako jedna z nejpřitažlivějších turistických destinací Starého kontinen-tu. Soutěže o tuto cenu se zúčastnil svým letním festivalem, který se koná v ulicích překrásného biogradského městského jádra. Festival královských měst je totiž jedinečnou prezentací udržování rozvoje. Účastnici představují stará řemesla, eko-logické výrobky a suvenýry a celou událost zdobí květinová aranžmá na výstavě květin a úpravě okolí.

www.biogradnamoru.hr

FESTIVAL KRÁLOVSKÝCH MĚSTBiograd26. - 27.6.

Archív: TSM Biograd n/m

V prostředí zadarských historických ob-jektů, které svojí krásou již po staletí udi-vují návštěvníky jaderského pobřeží, se v letních měsících odvíjí program, který vaší dovolené dodá zvláštní kulturní ná-dech. Tento program je věnován obecně scénickým dílům, což znamená, že jeho návštěvníci mohou jeden večer napjatě sledovat děj divadelního dramatu a další den si užívat v tanečních choreografiích. Zadarské divadelní léto je otevřené i hudbě a můžete si být jisti, že budete mít příleži-tost vychutnat si vrcholné výkony chorvat-ských a zahraničních hudebníků.

www.hkk-zadar.hr

ZADARSKÉ DIVADELNÍ LÉTOZadar29.6. - 4.8.

Fotografie: Željko Karavida

Page 41: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

DALMÁCIE - ZADAR www.chorvatsko.hr 41

Kostel sv. Donáta je nejznámější zadarský kulturní památník. Jeho velikost a impre-sivní akustika jsou důvodem, proč je v jeho prostorách pořádán tento festival vážného charakteru. Totiž při Hudebních večerech se v kostele sv. Donáta konají koncerty stře-dověké, renesanční a raně barokní hudby. Tímto způsobem tyto večery senzibilizují své návštěvníky k hodnotám této hudby. Koncerty v takovém sakrálním prostředí nabízejí svým posluchačům i duchovní zkušenost. Melodie pronikají hluboko do nás a svým souladem nás přenášejí do úplně jiného světa. Sklopte oči, hluboce se nadechněte a oddejte se hudbě a jejímu uvolňujícímu účinku.

www.donat-festival.com

HUDEBNÍ VEČERY VE SV. DONATUZadar5.7. - 11.8.

Fotografie: Vladimir Ivanov

Rozhodnete-li se strávit dovolenou na os-trově Ugljan, určitě se nebudete nudit. Na všech místech probíhají různé akce a každý den vám umožní navštívit některou z nich. Například v Brižićově paláci se konají veče-ry poezie, v Ugljanu zas závod plachetnic, Čeprdljenská noc rybářských luceren, defilé loděk, trh antikvit a na Kualjských rybář-ských nocích v Kali budete moct ochutnat různé rybí speciality tohoto kraje. V Kukl-jici se koná Slavnost Panny Marie Sněžné, na kterou se pravidelně sjíždí až stovka lodí v tradičním procesí a Priješka legrica je slavnost, o které uslyšíte slova chvály již na trajektu ze Zadaru. Zábavná pokušení, do kterých vás uvádí ostrov Ugljan nejsou pro ty, kteří touží po poustevnické dovolené, ale rájem pro ty, co touží poznat kulturu místních obyvatel.

www.preko.hrwww.ugljan.hrwww.kali.hrwww.kukljica.hr

KULTURNÍ LÉTO OSTROVA UGLJANUPreko, Ugljan, Kali, Kukljica 1.7. - 31.8.

Fotografie: Valentin Bakota

Page 42: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

42 www.chorvatsko.hr DALMÁCIE - ZADAR

Tradice přípravy jídla z uzeného masa šokola (podobné uzené šunce, s různými přísadami, ve tvaru rolády) sahá daleko do 17. století. I dnes se tvrdí že každá rodina tají svůj recept na přípravu tohoto chutného jídla z uzené vepřové krkovice. Dům od domu je každý šokol jiný a právě tato tradice je důvodem, že se jednou za rok v Ninu koná akce, jejímž základem je soutěž v přípravě šokola. Přípravy na soutěž trvají už od ledna, kdy soutěžící začínají se zpracováním masa. Samotná soutěž je doprovázena vřelou atmosférou jako při sportovních utkáních a kulminu-je vyhlášením Nejlepšího výrobce šokola roku a ochutnávkou připravených pokrmů. Šokolijada je přísně chráněna před okolním světem a pro vás je to jedinečná příležitost ochutnat tuto krajovou specialitu.

www.nin.hr

NINSKÁ ŠOKOLIJADANin18.7.

Archív: TSM Nin

Za noci úplňku se na zadarském nábřeží oslavuje šťastné soužití kultur ostrovanů a obyvatel pobřeží. Harmonické soužití těch-to dvou kultur je něčím, na co jsou obyva-telé zadarského kraje výjimečně hrdí. Po staletí obyvatelé měst i ostrova žili v šťast-né a oboustranné symbióze, jedni i druzí žili ze vzájemného výměnného obchodu. Dnes jsou na tuto slavnost zváni všichni návštěvníci, aby zjistili, jak se kdysi žilo. Na břehu se zhasíná veřejné osvětlení a zapa-lují se lampiony a svíčky. Za úplňku se lidé setkávají, povídají si a baví se při lákavých chutích místních specialit a kvalitních vín. Malebná hra stínů, která se při tom odvíjí, je nezapomenutelným zážitkem.

www.tzzadar.hr

NOC ÚPLŇKUZadar26.7.

Archív: TSM Zadar

Page 43: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

DALMÁCIE - ZADAR www.chorvatsko.hr 43

Městské ulice jsou místem volnosti a ne-spoutaného vyjadřování. Proto je vždy příjemné vidět na nich kreativní umělce, obzvlášť když jde o městská jádra, jako je zadarská Kalelarga. Početní akrobaté, žongléři, polykači ohně, kouzelníci, taneč-níci na tyči, performéři, umělci, dizajneři a grafici přetvářejí na tři dny zadarský poloostrov ve svět na hranici reality. Ne-zatíženost pouliční kultury určitě nikoho nenechá lhostejným, proto ji odměňte upřímným potleskem!

www.rmc-zadar.com

FESTIVAL POULIČNÍCH UMĚLCŮ „KALELARGART“Zadar, 29. - 31.7.

Archív: TSM Zadar

V každém případě musíme připomenout, že letní karneval na ostrově Pag, je nejstar-ším karnevalem na Jadranu. Již samotná tradice návštěvníkům zaručuje, že zde zažijí něco neobvyklého. Karneval trvá dva dny, první den probíhá slavnostní průvod a v neděli 26. srpna ty nejatraktivnější mas-ky získávají bohaté odměny. O zábavu se postarají různé umělecké soubory a dětské sbory, návštěvníci stržení veselou atmo-sférou karnevalu se mohou přidat k tra-dičnímu Pažskému kolu, lidovému tanci za doprovodu Městské hudby. Ovšem závěr Karnevalu tvoří jeho nejatraktivnější část. Jde o pálení masopustu Marka na hlavním náměstí, čímž se podle pověry vyhánějí zlé síly na celý příští rok.

www.pag-tourism.hr

LETNÍ KARNEVAL NA PAGUPag30. - 31.7.

Fotografie: Josip Fabijanić

Page 44: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

44 www.chorvatsko.hr DALMÁCIE - ZADAR

Renesanční městečko Pag hostí v srpnu Festival vážné hudby pod dirigentskou taktovkou našeho světoznámého pianisty Lovre Pogorelića. Přál si obohatit život obyvatel města a jeho návštěvníků, a tak vznikl Festival, který přivádí do města vr-cholové hudebníky. I letos se budou moct návštěvníci Pagu zaposlouchat do těch nejlepších skladeb světových umělců. Jako hosté jsou pozváni: Julliard Quartet ze Spojených států, violoncellistka Kajana Pačko, moskevské Brahms trio a ansámbl Capella Istropolitana.

www.pag-tourism.hr

Ať se konají kdekoliv, letní slavnosti na jaderském pobřeží jsou událostí, kterou si nesmíte nechat ujít. Atmosféru, která vládne na oslavách nepocítíte nikde jinde na světě a biogradská slavnost jen potvrzu-je tuto skutečnost. Přijeďte do Biogradu a tancujte za doprovodu hudby v podání kul-turně-uměleckých souborů, sborů a bendů až do svítání. V nabídce je i pestrý výběr jídel, která vám svou chutí a vůní přiblíží dalmatskou kuchyni. Biogradská slavnost vás jistě dokáže uvolnit, nakrmit a poskyt-ne vám bezstarostnou zábavu.

www.biogradnamoru.hr

LÉTO NA PAGUPag1. - 10.8.

BIOGRADSKÁ NOCBiograd4.8.

Fotografie: Josip Fabijanić Archív: TSM Biograd n/m

Page 45: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

DALMÁCIE - ZADAR www.chorvatsko.hr 45

Když saljské lodě doplují do zadarského přístavu za doprovodu veselého hluku oslovské muziky, je to znamení, že začaly Saljské slavnosti, známe po celém Jadranu. Tropíce žerty po zadarských ulicích oslov-ská muzika zve všechny na třídenní osla-vu a volnou zábavu. Už další večer vůně Rybářské noci způsobí muka vašim chuťo-vým buňkám. Z tolika specialit, brudetu, sardelek a jídel z tuňáka nebudete ani vě-dět, co dřív ochutnat a mírnou atmosférou dalmatské noci bude krášlit sborová píseň. Sportovně založení návštěvníci, kteří chtějí vyzkoušet i některé nevšední druhy sportů si přijdou na své třetí den Slavností, který končí Saljskou nocí a vystoupením estrád-ních hvězd. Slavnosti končí v neděli tra-dičními oslími závody, které vždy nabízejí nezapomenutelný zážitek.

www.dugiotok.hr

SALJSKÉ SLAVNOSTI Sali, Dugi otok6. - 8.8.

Fotografie: German Grbin

Pakoštane se otřásají hlasitým povzbuzo-váním, když nastupují první soutěžící po-někud nedokonalé sportovní postavy, ať už na moři nebo na zemi a začnou starobylé hry. Soutěže, jako například přetahování lanem, oslovské závody, lov sumýšů nebo skákání v pytlích jsou vždycky důvodem bouřlivého smíchu. Obzvlášť zajímavé je to, že soutěžícími jsou většinou turisti, návštěvníci Pakoštane, kteří se rozhodli na vlastní kůži pocítit legendárního dal-matského soutěživého ducha. Samozřej-mě, vítězný tým bývá vždy odměněn a o svoji odměnu se nezřídka podělí se všemi kolem.

www.pakostane.hr

PAKOŠTANSKÉ LETNÍ HRYPakoštane7. - 8.8.

Fotografie: Jakov Đinatić

Page 46: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

46 www.chorvatsko.hr DALMÁCIE - ZADAR

Velkolepé prostředí Velebitu a bezprostřed-ní kontakt s přírodou, nabízí na této pouti všem svým věřícím duchovní bohatství, které se nedá slovy popsat. Na tento slav-ný den se věřící vydávají na pouť ke kapli Nanebevzetí Panny Marie, posvátnému místu horalů a podvelebitských obyvatel. Kostelík Bohorodice je v dostatečné vzdá-lenosti od civilizace, umístěný na Velikom Rujanu, nejvýše položené náhorní plošině Velebitu. Po návratu z pouti do Starigradu čeká poutníky slavnost, která se tradičně koná na hlavním nábřeží. Po bohatém du-chovním zážitku je to dokonalá příležitost k ochutnávce domácích jídel a k tanci až do ranních hodin.

www.rivijera-paklenica.hr

POUŤ NA SVÁTEK NANEBEVZETÍ PANNY MARIEStarigrad-Paklenica, 15.8.

Fotografie: Šime Strikoman

Kulturně-umělecké soubory, které vy-stupují v oblasti Svetog Filipa a Jakova, prezentují návštěvníkům život a zvyky lidí filipojakubského kraje písní a tancem. Vrcholný zážitek zaručují vystoupení zná-mějších souborů, jako například Sv. Ivan Glavosijeka z Raštana Donjih a Maslina z Turnja a místní mužský sbor (klapa) Can-tus. Talent mladší generace Filipjakovljanů vám představí členové učňovského spolku Đardin. Celý večer bude okořeněn domácí kuchyní.

www.sv-filipjakov.hr

JAK ŽILI A PRACOVALI NAŠI PŘEDKOVÉSv. Filip a Jakub30.8.

Fotografie: Klara Eškinja Glavan

Page 47: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

DALMÁCIE - ZADAR www.chorvatsko.hr 47

Jaký je život u moře, s přílivem a odlivem a závislostí na směru větru? Možná to zní nevděčně, ale lidé žijící u moře nic víc nepotřebují. Moře je jejich život, jejich největší láska a nejlepší přítel. To všechno se nám pokusí představit na této slavnosti, věnované tradici života u moře. Slaví se ob-razem – výstavou maket starých lodí, verši a hudbou – básnickými a pěveckými večery. Slaví se vůněmi a chutěmi – přípravou ry-bích specialit na centrálním náměstí a také ukázkami starých řemesel a zapomenutý-mi dovednostmi – pletení sítí, soukenictví, výroba lan a vázání uzlů a dobývání no-vých mořských území. I vy to můžete zažít, pokud se zapojíte do regaty Zadarska koka, kde je každý odvážlivec vítán.

www.tzzadar.hr

ZADAR A MOŘEZadarříjen

Fotografie: Filip Brala

Podzimní biogradský nautický trh je místo, kde můžete získat spoustu zajímavých in-formací spojených s plavbou, uzavřít dobrý a přínosný obchod, ale také se dobře po-bavit. Program přehlídky je sestaven tak, abyste měli čas na práci i na zábavu. Přes den je trh určen odborné veřejnosti, ale ve-čer, když vystavovatelé zavřou svoje stán-ky, na celém prostranství začínají koncerty a další akce, které vás na konci únavného pracovního dne opravdu uvolní.

www.marinakornati.com

BIOGRAD BOAT AND CHARTER SHOWBiograd21. - 24.10.

Archív: TSM Biograd n/m

Page 48: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

DALM Á CIE - Š I B E N I K

Page 49: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 49DALMÁCIE - ŠIBENIK www.chorvatsko.hr 49

V červnu a červenci se Šibenik stává měs-tem dětí, které oslavuje dětskou předsta-vivost a tvořivost. I letos bude hostitelem dětí z celého světa, a to již 50. rok pořadí a své ulice přenechá, stejně jako každoročně už po čtyři desítky let, dětské tvořivosti. Připomene tak svým návštěvníkům, jak důležitý je svět dětských her a dovádění. I přes svoji bohatou minulost má Šibenik ve svém znaku děti, tak jako v současnosti tradiční Mezinárodní dětský festival, jedi-nečná kulturní slavnost světových měřítek, během které se místní náměstí přenechá-vají dětské tvořivosti a věnují se rozvoji uměleckých schopností všech dětí. Festival se skládá ze tří základních částí: přehlídky domácích i zahraničních dětských souborů, pracovní části, ve které se děti stávají jeho součástí, třetí část je vzdělávací a týká se problematiky výchovy dětí formou sym-posií. Pro ty, kteří nikdy nezapomínají na své dětství, a zvlášť pro ty, kteří na dětské hry úplně zapomněli, se v průběhu těchto dvou týdnů Šibenik stává místem, na kte-rém by nesměli chybět.

www.mdf-si.org

V místech, kde se řeka Krka vlévá do Jader-ského moře, leží městečko Skradin. Zvlášt-ní romantické dalmatské městečko, ve kte-rém žijí otevření a přístupní lidé. O jejich pohostinnosti se můžete přesvědčit sami, pokud navštívíte skradinské eko-etno trhy, na kterých zjistíte všechno, co jste si přáli vědět o dějinách a kultuře tohoto kraje. Na trzích jsou prezentována skradinská tradič-ní řemesla, výroba šperků a lidových krojů, ruční výrobky a ekologické produkty.

www.skradin.hr

MEZINÁRODNÍ DĚTSKÝ FESTIVALŠibenik19.6. - 3.7.

EKO-ETNO TRHY Skradin1. - 2.5.

Fotografie: Duško Jaramaz Fotografie: Ante Baranić

Page 50: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

50 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR50 www.chorvatsko.hr DALMÁCIE - ŠIBENIK

Vodice jsou široko daleko známé bouřlivým nočním životem. Návštěvníci, kteří touží po nevázané zábavě, stále častěji volí právě Vodice pro svou dovolenou. Ale Vodice na-bízejí stejně zajímavé možnosti i hostům, kteří tíhnou k poněkud vážnějšímu progra-mu. Jednou z nich je i vodický Jazz festival, během nějž vystupují eminentní chorvat-ští a zahraniční jazz hudebníci. Stylově se tento festival táhne od klasických rytmů swingu a dixielandu až po moderní žánry jako je fusion a free jazz. Takováto stylová rozmanitost a potvrzený status interpretů jsou důvodem, proč vodický festival přita-huje stále více vyznavačů jazzu.

www.vodice.hr

JAZZ FESTIVAL Vodice29. - 30.7.

Fotografie: Šime Strikoman

Každé místo má svou slavnost hlavně proto, že každá slavnost v sobě skrývá něco specifického, zkrátka něco, čím je to místo zvláštní. Pro obyvatele Tribunje a jejich hosty je to závod oslů, zdroj smíchu a všeobecné zábavy. Právě závod oslů je to, co první den měsíce srpna do Tribunje přitahuje tolik lidí. Na první pohled se zdá, že úkol není těžký, musíte jen přijet první do cíle na oslu, ale na startu je dost těžké ho vůbec přinutit, aby se pohnul. Cesta do cíle se vždycky stává velkolepou podívanou pro všechny návštěvníky.

www.tz-tribunj.hr

TRADIČNÍ ZÁVODY OSLŮTribunj1.8.

Fotografie: Šime Strikoman

Page 51: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 51DALMÁCIE - ŠIBENIK www.chorvatsko.hr 51

Vodická slavnost je jako šlehačka na dortu. Zatímco si myslíte, že se bavíte jako nikdy v životě, až když se dostanete ke šlehačce pochopíte, že pravá zábava teprve začíná. Jinými slovy, je těžké překonat to, co nabízí vodický noční život během letních měsíců, ale Vodické slavnosti se to daří. Čtvrtá noc v srpnu je nejbláznivější noc léta. Hudba se rozléhá po všech obchodech a nábřežích, píseň se ozývá ze všech kaváren, ohňostroj září na noční obloze. Není mnoho událostí, které by se s touto mohly měřit.

www.vodice.hr

VODICKÁ SLAVNOSTVodice4.8.

Fotografie: Šime Strikoman

Uprostřed letní turistické sezóny, kdy jsou pláže přeplněné a hotely obsazené, vy-užívají Primoštenci příležitost, aby svým hostům ukázali, jak žili a co ctili jejich staří. Primoštenske užance, široko daleko známá slavnost, je tradiční lidová slavnost, určená k zachování a udržování autochtonního et-no-dědictví Primoštenu. Návštěvníci si tak mohou užívat ve ztvárnění primoštenské svatby, turnajích v koulení, závodech oslů, regatách a konečně, všech slastech, které nabízí rybářský večer; domácích rybách a vynikajícím víně. Ať Vám štěstí pomůže, abyste se v těchto dnech nacházeli právě v okolí Primoštenu!

www.tz-primosten.hr

PRIMOŠTENSKE UŽANCEPrimošten7. - 8-8.

Fotografie: Josip Matošin

Page 52: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

52 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR52 www.chorvatsko.hr DALMÁCIE - ŠIBENIK

Na žádném jiném místě na světě se ne-setkáte s hudebním žánrem, podobným našim dalmatským písním. To je jedním z důvodů, proč jsou tolik ceněné a to nejen mezi hudebníky. Melodie Dalmácie jsou jednou z ochranných známek Jadranu. Připomínají nám mořské vlny rozbíjející se o skálu, slunce, které nás opaluje, cvrčky, kteří neúnavně cvrkají svoji symfonii. Pro Dalmatince je píseň symbolem života, dějin a tradice. Sborová píseň je zvukem jejich každodenního života, ale nebrání jejímu modernějšímu pojetí a přizpůsobe-ní současným hudebním trendům. Jak to dělají, můžete si poslechnout na Večerech dalmatských šansonů, které byly v Šibeniku založené na počest 700. výročí Šibenického biskupství a oficiálního vyhlášení Šibeniku městem.

www.sansona-sibenik.hr

VEČERY DALMATSKÝCH ŠANSONŮŠibenik20. - 21.8.

Fotografie: Jozica Krnić

Tento festival je ideální pro ty, kteří jsou přesyceni městským způsobem života, pro ty co mají rádi přírodu a váží si tradiční ven-kovské kultury. Festival je zcela otevřeného typu, věnovaný životu bez stresu a krutých časových rozvrhů. Můžete se na něm se-známit se zemědělskýmii pracemi a plody, kterými příroda odměňuje lidské úsilí, mů-žete si vyzkoušet práci v dílnách a naučit se tradičnímu zpěvu, hraní a tanci, nebo se můžete přidat k sedlákům z Rape a po-moct jim s jejich každodenními vesnickými pracemi. Pokud vám to ale víc vyhovuje, můžete celou dobu odpočívat pod starý-mi duby nebo se procházet po kvetoucích polích. Nejdůležitější je, aby příroda k vám pronikla a uklidnila vaši duši.

www.eu-krka-knin.hr

FESTIVAL RURÁLNÍ KULTURYKnin, Rape28. - 29.8.

Fotografie: Damir Mijakovac

Page 53: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 53DALMÁCIE - ŠIBENIK www.chorvatsko.hr 53

Zažít všechny krásy, které skrývá Jaderské moře je možné pouze s pomocí bárky. Je-dině ta odhaluje jeho skryté zátoky, místa, na která není možné dostat se pěšky nebo nějakým pevninským dopravním pro-středkem, a proto má stavění malých lodí mimořádnou důležitost. Vše, co se týká stavění lodí a nautiky, můžete od nedávna najít na jednom místě – šibenickém vele-trhu plavidel, který přitahuje stále více mi-lovníků plavby a dává nový rozlet našemu nautickému turizmu.

www.adriaticboatshow.com

ADRIATIC BOAT SHOWŠibenik16. - 19.9.

Fotografie: Ante Baranić

Na šibenickém nábřeží jsou zase slyšet rány ze slavných děl, znovu z nich stoupá dým. Tentokrát se však město nebrání před nepřítelem, útočícím z moře, rány z děl zaduněly na počest Středověkého jarmarku v Šibeniku. Obyvatelé Šibeniku tady svým hostům předvádějí kulturní a historické dědictví v ulicích svého města. Svým pro-gramem tento jarmark představuje život, práci a gastronomické umění z dob, kdy byl Šibenik největším chorvatským městem. Zvláštní pozornost je zaměřena na šibenic-kou kulturu a starodávná řemesla. Domácí a zahraniční herci ve svých scénových vý-stupech vyprávějí příběhy o středověkém Šibeniku. Sbory a taneční soubory písní a tancem doprovázejí místní v tradičních krojích a oděvech, žongléři, klauni, šašci, střelci a rytíři oživují atmosféru trhů těch dob.

www.sibenik.hr

STŘEDOVĚKÝ JARMARK V ŠIBENIKUŠibenik17. - 19.9.

Fotografie: Ante Baranić

Page 54: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

54 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR54 www.chorvatsko.hr DALMÁCIE - ŠIBENIK

Latinská plachta (‘idro’), plachta, která se v murterském kraji používala po sta-letí, je ještě dnes ochrannou známkou Murteranů. Vděčni svému ‘idru’ (plachtě), organizují Murterané v den sv. Mihovila, patrona murterské župy, regatu tradič-ních lodí leutů, gajet a kaićů. Trasa regaty sleduje rolnické cesty starých Murteranů, kteří každý den jezdili na své zámořské pozemky na Kornatech. Pogled na znovu rozvinuté plachty (‘idra’) na mořské hla-dině rozveselí srdce všech návštěvníků, a samotnou regatu doprovázejí různé akce jako dílny námořnických dovedností, před-nášky, výstavy a tradiční občerswtvení v podobě pečených sardelí.

www.latinskoidro.hr

REGATA LATINSKO IDROMurter26.9.

Fotografie: Boris Kragić

Na Big Game Fishing přijíždějí ‘velcí kluci’ lovit velké ryby. To už není hra, tady věci nabývají na vážnosti a zkušenost pozoro-vat se stává nezapomenutelnou. Nejlepší rybáři světa se shromažďují v Jezerech, aby změřili své síly ve sportovním rybolovu velkých ryb. Lov trvá jeden týden, během kterého se vše odehrává ve znamení ryb, a to, co se uloví, se také sní.

www.summernet.hr/jezera

BIG GAME FISHINGJezera19.9.

Fotografie: Mladen Šćerbe

Page 55: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

DALM Á CIE - SPLIT

Page 56: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

56 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR56 www.chorvatsko.hr DALMÁCIE - SPLIT

Pro všechny ty, pro které jsou lodě oblíbe-ným dopravním prostředkem a plavba lodí pravou slastí, Croatia Boat Show je událos-tí, kterou si nemůžete nechat ujít. Každým rokem láká všechny domácí a zahraniční firmy a stavitele lodí, kteří zde vystavují svoje výrobky – plavidla všech druhů a ve-likostí, a také vybavení pro pobyt na moři. Ale na Trhu kromě toho, že získáte přehled o všech detailech, týkajících se plavidel a plavby, se můžete seznámit i s aranžmá a nabídkami nauticko-turistického druhu. Věříme, že bude nejzajímavější nautickou událostí Středomoří.

www.croatiaboatshow.com

CROATIA BOAT SHOWSplit28.3. - 5.4.

Pokud se rozhodnete strávit Velikonoce na ostrově Hvar, můžete je oslavit způsobem, který má tradici celých pět století. Právě procesí na Velký čtvrtek a pátek Za Křížem, na které se každoročně vydávají obyvatelé vnitřní části ostrova, se koná už 500 let. Tento zvyk naplní každého, kdo se přidá k věřícím, nepopsatelným duchovním pro-žitkem. Není divu, že se dobrá pověst pro-cesí obyvatel Jelse, Pitava, Vrisnika, Svirča, Vrbanja a Vrboske rozšířila i do vzdáleněj-ších míst a přitahuje další věřící. Průvody vycházejí současně ze všech šesti ostrov-ních obcí a jdou stejným směrem tak, aby se nikde nepotkaly. Pokud se k jednomu z průvodů přidáte, ani na chvíli si neuvědo-míte, že jste součástí početnějšího celku, ale pocítíte to ve svých srdcích.

www.tzjelsa.hr

VELIKONOČNÍ PROCESÍ „ZA KŘÍŽEM“Jelsa1.4.

Fotografie: Paulo BunčugaFotografie: Ante Verzotti

Page 57: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 57DALMÁCIE - SPLIT www.chorvatsko.hr 57

Město Hvar je hrdé na své umělecké dědic-tví. Malebné prostředí tohoto ostrovního města s tisíciletými dějinami a bohatou kulturou nabízí zvláštní kouzlo, kterému se všichni umělci s radostí poddávají. To je důvodem, proč je Hvar v letních měsících hostitelem mnohých divadelních souborů, hudebníků a folklorních skupin z Chorvat-ska i ze zahraničí. Pestrý kulturní program Hvarských letních pořadů obohacuje mno-hým návštěvníkům Hvaru dny, strávené pod jasnou oblohou slunečného ostrova.

www.tzhvar.hr

HVARSKÉ LETNÍ POŘADYHvarkvěten - říjen

Fotografie: Boris Kragić

Chorvatská literatura našla jedno ze svých útočišť i na ostrově Hvar. Přímo ve městě Hvar se každý rok konají Dny hvarského divadla, které jsou výlučně věnovány naše-mu psanému jazyku. Na několik dní se Hvar mění na „prkna, která znamenají svět“. Na scéně starého hvarského divadla a mno-hých jiných lokalitách města jsou uváděna četná představení a všechna mají jedno společné: jsou to adaptace textů chorvat-ských literátů. Kromě toho Dny hvarského divadla mají i vědomostní charakter, pro-tože právě shromáždění k problematice témat v naší literatuře je hlavní událostí. Závěry z tohoto shromáždění jsou později publikovány ve zvlášť zpracovaném sbor-níku a rozprav se zúčastňují i mnozí odbor-níci z celého světa. Slunce a mírné klima, to jsou jen dodatečné podněty, které vám umožní získat víc informací o literatuře národa, který má o čem psát.

www.tzhvar.hr

DNY HVARSKÉHO DIVADLAHvar1. - 3.5.

Fotografie: Ivan Lepen - Lupino

Page 58: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

58 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR58 www.chorvatsko.hr DALMÁCIE - SPLIT

Během celého léta se ulice Trogiru otřá-sají množstvím kulturních událostí. Každý z návštěvníků Trogiru si tady může vy-brat něco pro sebe. Milovníci klasického umění mohou užívat v koncertech hudby klasických a komorních souborů, výstavách v prostorech Moderní galerie a divadelních představeních ve starém městském jádru. Pro hosty, kteří preferují zábavu, jsou připraveny hudební pořady s množstvím populárních osobností z Chorvatska i za-hraničí, a Rybářské noci, kdy se v ulicích Trogiru připravují rybí speciality, jsou pra-vou veselou oslavou Dne Trogiru.

www.tztrogir.hr

TROGIRSKÉ KULTURNÍ LÉTOTrogir21.6. - 31.8.

Fotografie: Sergio Gobbo

Makarská riviéra je částí našeho pobřeží, kterou nemůže vynechat nikdo, kdo chce zažít jeho kouzlo. Nejsou to jen překrásné pláže a čisté moře, co místní obyvate-lé připravují pro své hosty. Dovolenou v Makarské využijte aktivně a obohaťte ji kulturními pořady. Seznamte se například se sborovým zpěvem na Festivalu pěvec-kých souborů s mandolínami a kytarami a a užívejte v divadelních představeních a výstavách. Pokud vás přesto více přita-huje sportovní napětí, povzbuzujte své favority na různých sportovních turnajích jako např. plaveckém maratonu nebo zábavném utkání Tlustí - hubení. A když konečně uspokojíte svoje kulturní a spor-tovní potřeby, uvolněte se a bavte se na některé z makarských veselic, jako napří-klad Rybářské noci, Nocích Kalelargy nebo na makarském letním karnevalu.

www.makarska-info.hr

MAKARSKÉ KULTURNÍ LÉTOMakarskačerven - září

Fotografie: Željko Fistanić

Page 59: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 59DALMÁCIE - SPLIT www.chorvatsko.hr 59

Svojí letní nabídkou je město Kaštely otevřené každému kulturnímu vkusu. Pro milovníky vážné hudby se v paláci Vitturi celé léto pořádají koncerty klasické hud-by a výstavy; ti, kteří mají rádi tradiční dalmatskou kulturu svoje místo najdou ve staroměstských jádrech a na Večerech dalmatské písně užívajíc tak ve sborovém zpěvu a pro ty nenasytné zábavy Kaštely během července a srpna budou hostit nejznámější hvězdy chorvatské estrády. Opravdu pro každého něco!

www.kastela-info.hr

KAŠTELANSKÉ KULTURNĚ-ZÁBAVNÉ LÉTO Kaštela, 1.7. - 31.8.

Fotografie: Mario Alajbeg

Ostrov Vis dýchá zvláštním středozemním ovzduším. Kvůli své specifické poloze v Ja-derském moři, má tento ostrov zajímavé dějiny i tradici. Jako jeden z nejvzdáleněj-ších ostrovů Jadranu, Vis byl v minulosti dějištěm mnoha známých bitev. Dobrá strategická poloha z něho udělala zají-mavé místo pro mnohé válečné konflikty. S bohatou minulostí se zde rozvinula i jedinečná kultura, která spolu s netknutou přírodou a čistým mořem je pravou výzvou pro současného turistu. Viské kulturní léto je spojením všeho toho: hudby, divadla, dějin i architektury. Koná se v atraktivních prostorech: Kut, Baterija, kostel sv. Mikulá-še… Prostředí ostrova je protkané stale-tou kulturou a nabízí opravdu jedinečnou dovolenou.

www.tz-vis.hr

KULTURNÍ LÉTO NA OSTROVĚ VISVis21.6. - 12.9.

Fotografie: Damil Kalogjera

Page 60: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

60 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR60 www.chorvatsko.hr DALMÁCIE - SPLIT

Split se v létě mění na město scénického umění. Splitské léto se již tradičně nejvíce koncentruje na operní produkce a prezen-tuje tak splitskému publiku mimořádná operní díla v provedení vybraných divadel-ních scén z celého světa. Slavní operní pěv-ci vystupují na scénu inspirováni antickým prostředím starého splitského jádra a ulice Diokleciánova paláce tvoří dokonalou zvu-kovou kulisu. Splitské léto nabízí svým ná-vštěvníkům vedle opery i četná dramatická představení, balety a výstavy. V posledních letech jeho organizátoři zařadili do progra-mu i další formy současného umění, jako jsou jazz-koncerty, filmové projekce a pou-liční divadlo a performance. Ideální volba pro ty, kteří si chtějí užít současně moře i vrcholného umění.

www.splitsko-ljeto.hr

SPLITSKÉ LÉTOSplit14.7. - 14.8.

Fotografie: Ante Verzotti

Sborová píseň zažila v posledních letech pravou malou renesanci. Díky mnohým festivalům, které šíří původní dalmatskou hudbu, se její popularita dokázala rozšířit daleko za dalmatské hranice. Jedna z akcí, která se o to zasloužila je i omišský Festival dalmatských pěveckých sborů, který už tři desetiletí šíří tradiční zvuk našeho pobřeží i ostrovů. Do Omiše se každý rok sjíždějí nejlepší sbory, aby zachovaly a propagova-ly dalmatské melodie, ale také proto, aby je zmodernizovaly, protože sborové písně přitahují stále více mladých nadaných hudebníků, kteří do nich vkládají svěží, mladistvou energii.

www.fdk.hr

FESTIVAL DALMATSKÝCH SBORŮOmiš, 2. - 31.7.

Fotografie: Vlado Zemunik

Page 61: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 61DALMÁCIE - SPLIT www.chorvatsko.hr 61

V létě se v Omiši koná velký počet kultur-ních akcí. Od pořadů vážnějšího rázu, jako například koncerty a recitály v omišských kostelech a františkánském klášteře, dramatických představení na městských náměstích, různých výstav a literaturních večerů až po lidové veselice a zábavné po-řady typu Pirátské večery, Bláznivé skoky, plavecký maratón, karneval a Mezinárodní svátek práce. Omiš svým letním návštěv-níkům nabízí opravdu spoustu zajímavých událostí. Ale nejvýznamnější mezi nimi je Festival pěveckých sborů. Omišská přehlíd-ka sborů je ceněná po celém jaderském pobřeží a její vítězové obvykle dosáhnou vrcholné kariéry i mimo hranice Chorvat-ska. Pokud si přejete vidět a slyšet samot-nou elitu sborové hudby, omišský festival je tou správnou příležitostí.

www.tz-omis.hr

OMIŠSKÉ KULTURNÍ LÉTOOmiš25.7. - 22.8.

Fotografie: Vlado Zemunik

Jako tradiční bohatýrská soutěž sinjskih alkarů je Sinjská alka živým památníkem, kterým sinjané již od roku 1715 zachová-vají vzpomínku na vítězství lidu z Cetin-ského kraje nad tureckými vojsky. Sinjané na počest této hrdinské události ze svých dějin vymysleli hru, při které každoročně na výročí vítězství soutěžili bohatýři, kteří se i sami zúčastnili bitvy. Později se Alky účastnili jejich potomci a hrdinní násled-níci a slavnost se tak zachovala až dodnes. Na autentických lokalitách – starověká sinjská tvrz Grad, pomocná pevnost Kami-čak, Alkarské dvory a Alkarské závodiště – četní alkaři a alkarští mladíci hrdě dodržují třistaletou tradici, která symbolizuje hrdin-ství a touhu po svobodě.Vyvrcholením této třídenní soutěže je známá rytířská bitva o alku. Samozřejmě, že si dnes rytíři nevyři-zují účty mezi sebou, ale při rychlé jízdě na koni se snaží kopím zasáhnout střed alky. Kdo nasbírá nejvyšší počet bodů, stává se vítězem a připadne mu všechna pocta hr-dinných předků. Jako připomínka jednoho z nejslavnějších okamžiků chorvatských dějin, Sinjska alka má i zvláštní místo v naší kulturní nabídce.

www.alka.hr

SINJSKÁ ALKASinj8.8.

Fotografie: Sergio Gobbo

Page 62: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

62 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR62 www.chorvatsko.hr DALMÁCIE - SPLIT

Statisíce věřících se každoročně scházejí na svátek Nanebevzetí Panny Marie v Sinji, kde se nachází největší mariánská svatyně Panny Marie Sinjské. Tato svatyně se stala centrem všech věřících z Dalmácie, kteří dlouhé hodiny putují ze svých domovů do Sinje, města, které se zapsalo do dějin obranou proti tureckým vojskům. Přidejte se k nim i vy v celonočním bdění, ranní mši a velkolepém procesí ulicemi Sinje. Poslech-něte si s nimi slova mše svaté a odneste si duchovní bohatství, které zde odpočívá již tři století.

www.gospa-sinjska.htnet.hr

POUŤ NA SVÁTEK NANEBEVZETÍ PANNY MARIESinj, 15.8.

Archív: TSM Sinj

Omišští piráti v jedné části svých dějin ovládali Jaderské moře. Jejich útoků se obávala každá flotila. Obzvlášť měli „v oblibě“ benátské lodě, kterým často křížili cestu k jejich obchodním cílovým místům. Jediný Omiš byl trnem v oku světové domi-naci Benátek. Staré dokumenty dokazují, že omišští piráti stavěli lodě, které jsou dodnes výjimečné v lodním stavitelství. Na ně jsou Omišané obzvláště hrdí. Tímto představením, ve kterém hostuje korču-lanský spolek Sv.Cecílie „Moreška“ a kliští „Uskoci“ vzdávají hold svým dějinám a všem přítomným vyráží dech.

www.tz-omis.hr

PIRÁTSKÁ BITVAOmiš18.8.

Archív: TSŽ Splitsko-dalmatská

Page 63: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 63DALMÁCIE - SPLIT www.chorvatsko.hr 63

Všem světovým plaveckým maratóncům je zcela jistě známý náš Stari Grad. Fa-ros - plavecký maratón měřící šestnáct kilometrů, který koná se v starigradském zálivu, má světovou reputaci a dlouhé roky přitahuje nejlepší plavce z celého světa. Je víc důvodů, proč tito vrcholoví sportovci přijíždějí do Starého Gradu: kvůli kráse trasy a nádherné přírodě co obklopuje město a lásce místních obyvatel, jejichž pohostinnost se nedá k ničemu přirovnat. Ale jedním z důvodů je i vřelé povzbuzová-ní fanoušků, kteří se vždy sejdou v hojném počtu a vytvoří tak velkolepou sportovní atmosféru.

www.hsdp.hr

FAROS – PLAVECKÝ MARATÓNStari Grad28.8.

Archív: TSM Stari Grad

I když je sám Diokleciánův palác důkazem velkolepých splitských dějin, Splitčané tě-mito přepychovými slavnostmi chtějí svým hostům ještě výrazněji poukázat na 1700 let svého města a na deset dní se vracejí do své antické minulosti. Ulicemi býva-lého paláce se procházejí lidé v tógách a tunikách, po nábřeží projíždí průvod sta-rodávných povozů, které císaře Diokleciána a jeho suitu převážejí na Peristyl, kde se císař stejně jako kdysi obrací obyvatelstvu. Úzkými průchody se šíří omamná vůně středozemní kuchyně, jako byste nikdy nevkročili do 21. století.

www.visitsplit.com

DESET DNÍ DIOKLECIÁNASplit20. - 30.8.

Fotografie: Ante Verzotti

Page 64: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

D A L M Á C I E - D U B R O V N Í K

Page 65: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 65DALMÁCIE - DUBROVNÍK www.chorvatsko.hr 65

Dubrovčané již více než tisíc let slaví svá-tek svého patrona sv. Blažeje, kdy otevírají brány svého města. Na počest svatého Vlaha a Dne města Dubrovníku se konají četné kulturní, zábavní, hudební a spor-tovní akce. Město je zvláštně slavnostně osvětleno a ozdobeno, a navštěvují ho okolní obyvatelé, kteří přitahují pozornost bohatstvím originálních národních krojů. Let bílých holubic zvedá naše pohledy k nebeským výšinám a připomíná nám hodnoty svobody. Na samotný svátek se v kostele sv. Blažeje koná slavnostní mše, po níž procesí věřících vychází do ulic sta-rého města. Svátek sv. Blažeje je mostem, po kterém přecházíme staletí slavných dubrovnických dějin.

www.tzdubrovnik.hr

SVÁTEK SV. BLAŽEJEDubrovnik3.2.

Fotografie: Sergio Gobbo

Když měsíční svit ozáří deltu řeky Neretvy, hra stínů a světla, která se odvíjí pod jasnou oblohou, se nedá srovnat s nejpřekvapivěj-ší divadelní scénografií. Jako kdyby si pří-roda pohrávala s našimi city ukazujíc nám, jak málo je potřeba k dokonalé pohodě a harmonii. Nejlépe to vědí obyvatelé tohoto kraje, kteří toto přírodní osvětlení přijali za výchozí bod Festivalu, který krásu chorvat-ské přírody přikrašluje krásou chorvatské hudby. Do Metkoviće se sjíždějí folklorní soubory z celého Chorvatska i ze zahraničí a písní a tancem skládají ódu měsíci nad milovanou Neretvou.

www.metkovic.hrwww.neretva.info

PŘEHLÍDKA FOLKLORU „NA NERETVU PADÁ MĚSÍČNÍ SVIT“Metković, 13. - 16.5.

Fotografie: Ivica Puljan

Page 66: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

66 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR66 www.chorvatsko.hr DALMÁCIE - DUBROVNÍK

Dlouhá a bouřlivá minulost na ulicích měst a městeček zanechává stopy tisíců příběhů, stopy, které potřebují jen jeden malý podnět, aby ožily a započaly své nové životy. Právě to dělá Umělecký spolek Konavle - Art se svým festivalem Hudba a slovo. Umístěním hudebních, scénických a tanečních představení na různá místa v okolí Konavle jako jsou vesničky Močići, Čilipi, Molunat, Pridvorje a Gruda, oživuje tento festival některá dávno zapomenutá jeviště a objevuje nové určení těchto loka-lit pro umělecké účely.

www.konavle-art.hr

Vela Luka byla opěvována v písních a byly o ní natočeny filmy, a každý, kdo ji navští-ví, se snadno přesvědčí, proč tomu tak je. Vela Luka na nás jednoduše udělá dojem svým neposkvrněným duchem Medite-ránu. A jako by to již samo o sobě nebylo dost, letní pobyt ve Vele Luce jejím hostům připadá jako nekonečné dobrodružství v labyrintu kulturních událostí. Počínaje svátkem Svatého Ivana a obnovenou rega-tou člunů s vesly nám Luško lito nabízí do-konce čtyřicet večerů kulturních programů - velolučské tance a rytířské hry, pěvecké večery, koncerty klasické hudby, rybářské slavnosti, výstavy, dramatická představení a koncerty zábavní hudby. Aktivní dovole-ná uprostřed středomořského ráje.

www.tzvelaluka.hr

FESTIVAL „HUDBA A SLOVO“ Konavle19.6. - 9.7.

LUŠKO LITO Vela Luka24.6. - 31.8.

Archív: TSO Vela Luka Archív: TSO Vela Luka

Page 67: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 67DALMÁCIE - DUBROVNÍK www.chorvatsko.hr 67

Obyvatelé Korčuly již čtyři století dodržují tradici rytířských tanců. Jedním z nich je i Moreška, bojový tanec s meči, který byl kdysi obvyklý po celém Středozemí, ale dnes je zachován a pravidelně se koná na jediném místě na světě – v městě Korčule. Z tohoto důvodu se Moreška stala ve světě nejznámějším symbolem Korčuly. Oboha-cený středověkým vzhledem korčulankých ulic vás tento tanec vrací do slavných dob epických rytířských příběhů. Moreška není jediným rytířským tancem, jehož tradice se zachovala na ostrově. V dalších místech Korčuly: Vela Luce, Smokvici nebo Blatu se můžete zúčastnit stejně atraktivních tanců – Kumpanije a Moštry, tanců, které nám připomínají, že kdysi dávno čest a odvaha byly vlastnostmi, které se cenily nade vše.

www.korcula.net

Odpočinek v klidu skrytých zátok, dlouhé procházky kolem moře, prožitek stoleté historie – to všechno dělá pobyt v Cavtatu klidným, téměř meditačním. Ale v oka-mžiku, kdy ucítíte, že jste nasytili svůj duh introspekcí, je čas, abyste ho nasytili také kulturou. Klidně si můžete vybrat - koncert klasické nebo jazzové hudby, píseň klap nebo tanec folklórních skupin. Koncem června se v Cavtatu koná také letní karne-val, kdy do města přijíždějí pouliční bavi-či, žongléři a herci, a dlouhé teplé léto v Cavtatu již tradičně končí setkáním klap Na me pogled svoj obrati ,na kterém vystupují nejlepší klapy z celého Chorvatska.

www.tzcavtat-konavle.hr

FESTIVAL RYTÍŘSKÝCH TANCŮKorčula1.7.

CAVTATSKÉ LÉTOCavtat26.6. - 5.9.

Fotografie: Sergio GobboArchív: TSO Konavle

Page 68: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

68 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR68 www.chorvatsko.hr DALMÁCIE - DUBROVNÍK

Národní park na ostrově Mljet je důvodem, proč je tento ostrov jedním z nejkrás-nějších na Jadranu. Kromě v přírodních krásách jeho návštěvníci mohou užívat i v Mljetském kulturním létě, které trvá 40 dní. Uprostřed turistické sezony tato akce díky hostování slavných hudebníků, výstavám akademických umělců, divadelním před-stavením a folklórním vystoupením ná-vštěvníkům obohacuje pobyt na ostrově, ale také úspěšně působí i na humanitární plán. Veškeré zisky z programu jdou na podporu údržby starodávného benediktin-ského kláštera Sv. Marie, památníku nulté kategorie, který se nachází na Velkém jezeře na ostrově Mljet. Proto návštěvou některé z akcí přímo pomáháte ochraně našeho kulturního dědictví.

www.mklj.netwww.mljet.hr

MLJETSKÉ KULTURNÍ LÉTOOstrov Mljet10.7. - 16.8.

Fotografie: Đelo Jusić ml.

Kulturní nabídka Dubrovníku je výjimečně široká, takže v si v ní našlo místo i filmové umění pod názvem Libertas film festival, festival, který dubrovnickému publiku a jeho hostům představuje některé z nej-zajímavějších filmových zpracování nezá-vislé produkce. Prostřednictvím programu dlouhometrážních hraných, dokumen-tárních a krátkých filmů, festival předává poselství o svobodě, poselství které pro univerzálnost zmíněných programů je ur-čeno všem lidem, bez ohledu na to, v jaké části světa žijí. Pocit lidskosti při sledování filmů umocňuje atmosféra dubrovnických hradeb, vzhledem k tomu, že všechny filmové projekce se uskutečňují na ote-vřeném prostranství. V přestávkách mezi projekcí můžete podebatovat s některým z filmových hostů, filmových odborníků, kteří pravidelně využívají pozvání do Dub-rovníku.

www.libertasfilmfestival.com

LIBERTAS FILM FESTIVALDubrovnik2. - 6.7.

Fotografie: Željko Tutnjević

Page 69: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 69DALMÁCIE - DUBROVNÍK www.chorvatsko.hr 69

Dubrovnické letní hry jsou nejstarším a nejdůstojnějším chorvatským festiva-lem. Hry budují svoje charisma od roku 1956 a prostřednictvím prestižní asociace evropských festivalů se stávají součástí evropských integrací. Představte si, že užíváte v nejlepších dílech klasické hudby a vrcholných dramatických provedeních příjemně usazeni mezi pradávnými měst-skými hradbami. Právě to v létě Dubrovník poskytuje. V rámci Dubrovnických letních her se klasická dramatická tvorba a balety uvádějí na ulicích a náměstích tohoto hr-dého renesančně-barokního města. Pouze vrcholné umění dokáže udržet pohromadě takovou krásu města, vybudovaného z ka-mene a světla. A v tomto umění budou četní herci, tanečníci nebo hudebníci in-spirovat sebe i diváky během celého léta. Dubrovnické letní hry každým rokem hostí známá jména světové elity skladatelů, sólistů a orchestrů a interpretací ve staro-městských objektech výjimečné akustiky, jako je na příklad atrium Knížecího palá-ce, dodávají těmto hrám zvláštní kouzlo. Samozřejmě že i letos budou dubrovnické hradby odzvánět zvuky svých dlouhých a zajímavých dějin. I letos, 61 v pořadí Dub-rovnické letní hry, které se budou konat od 10. července do 25. srpna 2010 v jednom z nejkrásnějších měst na světě znovu shro-

máždí samotnou elitu světového umění. Neopakovatelná krása dubrovnických ulic, náměstí, parků, paláců, ostrovů a středověkých tvrzí se znovu stane hrdým a rovnoprávným spoluautorem největších světových umělců.

www.dubrovnik-festival.hr

DUBROVNICKÉ LETNÍ HRYDubrovnik10.7. - 25.8.

Fotografie: Damil Kalogjera

Page 70: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

70 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR70 www.chorvatsko.hr DALMÁCIE - DUBROVNÍK

Stonské biskupství je nejstarší chorvatské biskupství. Z toho důvodu každá návštěva města Stonu představuje přímý kontakt s prastarými časy a událostmi. Ston leží na překrásném poloostrově Pelješci, který měli často na mušce dobyvatelé. Toto měs-to poznamenaly stoleté bitvy za zachování místní kultury a výsledky tohoto boje jsou nejlépe vidět v době pořádání Stonského léta. Během letních měsíců na stonských ulicích vystupují sbory, konají se koncerty a módní revue. S ohledem na tradici pěs-tování ústřic a výroby soli je to i zvláštní příležitost k návštěvě stonských restaurací a sklípků. Tam můžete ochutnat exotická jídla chorvatského Jadranu.

www.ston.hr

Festival, který před několika lety začal jako skromný jazzový festival, vyrostl za krátký čas do festivalu mnohem širšího stylového obsahu a značně větší kapacity. Dnes je lastovský festival událost, kterou toužebně očekávají mladí z celé střední Dalmácie jako hudební událost sezóny. Dosud na Lastovu vystupovali hudebníci rozma-nitých směrů - od blus po představitele world hudby z Chorvatska i ze zahraničí, a přivítala je armáda mladých, kteří čtyři dny kempovali po korunami olivovníků. Neboť lastovský festival je současně jak místo pro zábavu, tak i místo pro odpočinek.

www.lastovo-festival.com

STONSKÉ LÉTOSton18.7. - 29.8.

FESTIVAL „LASTOVO OSTROV HUDBY“Lastovo7. - 8.8.

Archív: TSM Ston Archív: Festival „Lastovo - ostrov hudby“

Page 71: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 71DALMÁCIE - DUBROVNÍK www.chorvatsko.hr 71

Hudebníci ze všech koutů světa se během září shromažďují v Cavtatu, aby se zúčast-nili Festivalu Epidaurus - mezinárodního festivalu hudby a umění. Festival nabízí rozmanité umělecké akce: koncerty klasic-ké hudby, jazzu, kurzy pro mladé umělce, výstavy, divadelní představení, přednášky. Ale kromě koncertů renomovaných hudeb-níků Epidaurus dává příležitost i mladým, ještě neafirmovaným hudebníkům, kteří zde mají své první samostatné koncerty a svá umění si zdokonalují v kurzech, které pod názvem Scuola Epidaurus pořádají starší a zkušenější kolegové. Když horké srpnové slunce trochu ustoupí, Cavtat se mění v hudební ráj na zemi.

www.epidaurusfestival.com

EPIDAURUS FESTIVALCavtat29.8. - 21.9.

Archív: Epidaurus festival

Neretvanská loď je plavidlem, které mělo v historii klíčovou dopravně-ekonomickou úlohu pro obyvatele tohoto kraje. Po stale-tí bylo hlavním dopravním prostředkem, a proto se každoročně koná amatérský závod těchto tradičních plavidel. Účastníci závo-dí ve svých lodích po řece Neretvě a to od startovního místa u mostu v Metkovići do 22,5 km vzdáleného cíle v Ploče. Závodů se účastní několik týmů a 300 veslařů v plném nasazení. I když je to věc prestiže, v tomto závodě nejde jen o vítězství. Nejdůležitější je odvaha a touha udržet tradici, připomí-nání života a práce našich předků.

www.maraton-ladja.hrwww.neretva.info

LODNÍ MARATONMetković14.8.

Fotografie: Ivica Puljan

Page 72: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

72 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR72 www.chorvatsko.hr DALMÁCIE - DUBROVNÍK

Dokážete si představit, jak velkou čest obyvatelům Dubrovníku prokázal jeden ze světoznámých houslistů Julian Rachlin, když u příležitosti svého hostování na Dub-rovnických letních hrách r. 2000 předložil svůj nápad, že by se právě v jejich městě mohl konat festival komorní hudby? A nezůstalo jen u nápadu. Od té doby mistr Rachlin přivedl do Dubrovníku své přátele hudebníky, některá z nejznámějších jmen klasické hudby vůbec, jako jsou violoncel-lista Mischa Maiski nebo houslistka Janina Jansen, klavírista Itamar Golan, hornista Radovan Vlatković. Nadšeni prostředím historického městského jádra, nejkrásněj-ší hudební scény, Rachlin a jeho přátelé vystupují každoročně před dubrovnickým publikem a vytvořili tak festival, který spo-lu s přátelskou atmosférou nabízí hostům špičkový hudební zážitek, který se může jen těžko srovnat s jakoukoli jinou hudební událostí na světě.

www.rachlinandfriends.com

FESTIVAL JULIAN RACHLIN & FRIENDSDubrovnik1. - 15.9.

Fotografie: Željko Tutnjević

Page 73: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

S T Ř E D N ĺ C H O R VAT S K O

Page 74: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

74 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR74 www.chorvatsko.hr STŘEDNÍ CHORVATSKO

I obyvatelé Međimurje mají své zvyky a obřady, které se vztahují k úrodě vinné révy a některé z nich sahají až do dávných předkřesťanských dob. Jednou z tradicí je i Vincekovo, která se koná koncem ledna, v ročním období co v Međimurju označuje začátek vinohradnického roku. Národ tra-dičně slaví Vincekovo ve víře, že se tímto způsobem zajistí dobrá úrodnost vinné révy v nastávajícím roce. Ale dnes se tato oslava přizpůsobila početným návštěvní-kům, milovníkům vína a přírody. Sněhem pokryté međimurské kopce vytvářejí idy-lickou atmosféru pro celodenní procházku, během které vám ze všech stran budou na-bízet vybraná vína na ochutnávku, tradiční međimurská jídla a budou vás bavit hlasití a veselí místní muzikanti.

www.tzm.hrwww.tic-strigova.hr

VINCEKOVOMeđimurská vinná cesta16.1.

Rytmus je základem každého hudebního díla. V souladu s tím jsou bicí nejčastěji používány jako soubor nástrojů, které sólistům udržují rytmický doprovod, ale někdy jsou využívány tak, že tvoří samo-statnou část díla. Soubory hráčů na bicí jsou výjimečně atraktivní a dynamické, proto se nesmíme divit, že jejich přehlídky se stávají stále obvyklejší a navštěvova-nější. Jednou z těchto přehlídek je i bjelo-varský Mezinárodní týden bicích nástrojů, který hostí nejznámější jména světové bicí hudby z Chorvatska i zahraničí. S pomocí vrcholových uměleckých rytmů, pronik-něte i vy sami do samotné podstaty hudby – rytmu.

www.tzbbz.hr

MEZINÁRODNÍ TÝDEN BICÍCH NÁSTROJŮBjelovar14. - 16.1.

Fotografie: Foto video Pal Fotografie: Rudi Grula

Page 75: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 75STŘEDNÍ CHORVATSKO www.chorvatsko.hr 75

Dávného roku 1573 se sedláci Chorvat-ského záhoří v čele s hrdinskou postavou Matije Gupce vzbouřili proti šlechtickému útlaku. Vzhledem k tomu, že kvůli svému významu zůstává v paměti jako jedna z nejdůležitějších událostí v dějinách to-hoto kraje, dodnes se připomíná různými prezentacemi. Jedna z nich je umístěna v Muzeu Hrvatskog zagorja, které využívá prostorů zámku Oršićevih, postaveném v roce 1756. Jako prostor, který dýchá sta-rodávností, je ideálním místem pro insce-naci slavné bitvy. Návštěvníci zde mohou vidět původní kostýmy, dílny a herny a zúčastnit se prezentací zacházení s různý-mi typy zbraní, charakteristickými pro tu dobu, jako například , kyj, luk a střely.

www.mhz.hr

VÝROČÍ SELSKÉ VZPOURYGornja Stubica31.1.

Fotografie: Mladen Kukas

Nejočekávanější událostí v Samoboru je tamější masopust, pestrý karneval, jehož prostřednictvím Samoborčané vyhánějí zlé síly z minulého roku, loučí se s zimou a otevírají svá srdce přicházejícímu jaru. Samobor je od dávného roku 1885 karne-valovou metropolí této části Chorvatska. Těchto 10 dní vládne jeho ulicím bezsta-rostné veselí, pod tisíci masek se skrývá smích a radostná píseň, a tancem vítají nový život. Ústřední událostí karnevalu je ale odsouzení Masopusta. Na hlavním ná-městí se odehrává představení, ve kterém je souzen Masopust, viník všeho špatného v minulém roce. Na něm se vybíjí vše-chen hněv, smutek a neštěstí lidí. Figura Masopustu se demonstrativně spaluje na masopustní úterý a tím se podle pověry zbavujeme všech negativních vlivů v ná-sledujícím roce. Když je Masopust potres-tán, začíná všeobecné veselí, které by mělo poznamenat celý rok.

www.samoborski-fasnik.com

SAMOBORSKÝ MASOPUSTSamobor5. - 17.2.

Fotografie: Goran Ternjej

Page 76: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

76 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR76 www.chorvatsko.hr STŘEDNÍ CHORVATSKO

První jarní neděli vyjděte ven na slunce a povzbuďte neúnavné běžce, kteří svým během spojují dvě katedrály. Startem před katedrálou na záhřebském Kapitolu, účastníci tohoto mezinárodního atletického maratónu zkoušejí svoji vytrvalost na trati dlouhé 61 kilometrů. Pro ty nejvytrvalejší závodníky se nachází cílová rovinka před katedrálou v Čazmě. Vzhledem ke své délce je tento závod mimořádně náročný, takže pro diváky představuje jedinečnou příležitost k tomu, aby se stali svědky vy-nikajících výkonů vrcholových sportovců. Povzbuzujte závodníky a užívejte si nád-herné krajiny, která lemuje trať od Záhřebu do Čazmy.

www.cazma.hrwww.tzbbz.hr

OD KAPITOLU KE KAPITOLUZáhřeb - Čazma21.3.

Fotografie: Davor Kirin

Sladkovodní ryba je skutečným gurmán-ským zážitkem, a k říčnímu lovu ryb patří i romantické prostředí. Pohodlně sedět na břehu řeky a čekat, až se ta správná ryba zakousne, to je ten pravý zážitek a způsob odpočinku pro mnohé obyvatele Kopriv-nicko-križevacké župy. Proto jsou pokrmy, připravené z jejich úlovků obzvlášť chutné a příležitost ochutnat nejlepší z nejlepších vám nabízí akce Rybáři svému městu. Skoro 600 litrů tradičního rybího paprikáše se vaří v ohromných hrncích. Nejšikovnější kuchaři soutěží, čí rybí paprikáš bude nej-chutnější a výsledky jejich kuchařského umění můžete ochutnat i vy. Ale nejezte jen to, co ulovili jiní, vezměte si udici a ve speciálním bazénu si ulovte svoji večeři.

www.koprivnicatourism.com

RYBÁŘI SVÉMU MĚSTUKoprivnica27. - 28.3.

Archív: ŠRK Koprivnica

Page 77: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 77STŘEDNÍ CHORVATSKO www.chorvatsko.hr 77

Den svatého Jiří, patrona země, osení, ze-leně a dobytka podle mnohých znamená pravý začátek jara. 26. duben je proto v kontinentální části Chorvatska zasvěcen dávným národním zvykům. Zvlášť atrak-tivní jsou tradiční ohně svatého Jiří, veliké hranice, jejichž světlo se dotýká noční oblohy nad loukami a kopci. Kolem ohně se schází mládež. Dívky a chlapci tancují a zpívají příležitostné písně a nejodvážnější z nich přeskakují ohně. Pociťte i vy radost ze začátku jara.

www.tzvg.hr

SLAVNOST SVATÉHO JIŘÍ V TUROPOLJEVelika Gorica25.4.

Fotografie: Drago Kolarec

Když na stole otevřete zeměpisnou mapu světa, co myslíte, které město leží nejblí-že jeho středu? Ne, to není aprílový žert! V Ludbregu už odedávna věří, že právě z tohoto chorvatského města jsou opsa-né starobylé zemské kružnice, na jejichž obvodu leží všechny větší evropské met-ropole. Také podle této pověry na protější straně zeměkoule leží ludbrežský antipól – jižní tichomořský pól Antipodes, pozů-statek starobylé Antipodraviny. V souladu s touto pověrou, obyvatelé Ludbregu kaž-dý rok přidají na hlavním náměstí jednu destičku s jménem jednoho světového města. Tento zvyk se vžil na den, kdy se slaví Ludbregovy narozeniny. Během oslav Dne města se rozkrojí narozeninový dort a rozdělí se mezi návštěvníky, narozenými právě v tento den a domácí podravské víno teče přímo z městské kašny. Všichni, kdo se považují za kosmopolity, si nesmí nechat ujít návštěvu „středu země“.

www.tz-ludbreg.hr

DEN STŘEDU ZEMĚLudbreg1.4.

Fotografie: Darko Gorenak

Page 78: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

78 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR78 www.chorvatsko.hr STŘEDNÍ CHORVATSKO

Kromě Masopustu je Samobor známý i mezi labužníky, a to svými domácími kremšnitami, chutnými řezy s krémovou náplní. Samoborské kremšnity jsou zvlášt-ní i tím, že se konzumují teplé i když všude jinde jsou podávány pouze jako chlazený zákusek. V rámci oslav Dne kremšnit se v nejznámějších samoborských cukrárnách bude podávat tento zákusek, který podle tamního zvyku otvírá všechny dveře. Ob-zvlášť máte-li s někým nějaký problém nebo nedorozumění darujte krémové řezy, říkají Samoborci a věřte, že vám bude všechno odpuštěno. Brány Samoboru vám budou otevřeny dokořán, přijďte ochutnat kremšnity a pobavte se na kulturně zábav-ných akcích, které se uskuteční na hlavním náměstí.

www.samoborske-kremsnite.com

DNY SAMOBORSKÝCH KRÉMOVÝCH ŘEZŮSamobor7. - 9.5.

Fotografie: Petra Zrinka, Foto Juranček

Kosatec svojí krásou vzrušoval již národy dávné antiky. Mýty spojené s ním vyprávěli i staří Řekové, ale v našich zemích se k jeho původu vázaly v průběhu staletí mnohé le-gendy. V Chorvatsku je kosatec (iris) přijatý jako národní květina a Slavnost kosatců, která se koná v Chorvatské zahradě kosat-ců je příkladem toho, jak si vážíme svého přírodního bohatství. Dopřejte si pohled na různé druhy těchto překrásných květin ve všech možných barvách a samozřejmě i okouzlujících vůní. Tuto zábavnou slav-nost, na které se scházejí všichni milovníci květin, obohatí i koncerty klasické hudby, romantické květinové tance, tradiční pokr-my a přírodní ovocné šťávy.

www.tzdonjastubica.hr

SLAVNOST KOSATCŮDonja Stubica15.5.

Fotografie: Nikola Sinković

Page 79: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 79STŘEDNÍ CHORVATSKO www.chorvatsko.hr 79

Stateční rytíři bojují o vaši pozornost. Je-jich souboj je pouze součástí rytířských her, tak se nemusíte bát, že by někdo z nich byl zraněn. Přesto ale i tímto způsobem do-kážou dokreslit atmosféru středověkých rytířských turnajů. Jiskry létají pod ranami mečů a dámám, vlajkonošům a pážatům se tají dech při každém úderu meče. V ry-tířských táborech si můžete prohlédnout celý arzenál středověkých zbraní, barev-ných štítů a plechových brnění. Pokud do-stanete hlad, posílí vás horká obilná kaše nebo podle středověkých receptů připra-vená husa na medu. Před vašimi zraky se bude odehrávat obsazení města. Kamení bude lítat z katapultů a beranidla se pokusí prorazit nedobytnou městskou bránu. Ale na Rytířském turnaji Svaté Heleny nemusíte být jenom divákem, přidejte se i vy k ry-tířským hrám. Vyzkoušejte si lukostřelbu, projeďte se kočárem nebo osedlejte koně.

www.tz-zelina.hrwww.vitezovi-zelingradski.hr

MEZINÁRODNÍ RYTÍŘSKÝ TURNAJ „SVATÁ HELENA“Sveti Ivan Zelina, 16. - 17.5.

Fotografie: Mario Dukarić

Jednou akcí oslavují Međimurci z Kotori-by hned dvě tradice. Oslavou Dne proutí představují návštěvníkům Kotoriby starý zvyk pletení proutěných košů. Košíkářství, kromě toho že je užitečné, je i atraktivním uměním pletení spotřebních předmětů z proutí. Je zajímavé, že se i hosté mohou zapojit do pletení v košíkářských dílnách. Ale obyvatelé Kotoriby se jednou rozhodli poukázat i na potřebu ochrany našich řek a sladkovodních druhů ryb, a tak se stal Den proutí i Dnem ryby v Kotoribě. Proto tuto akci doplňuje i bohatá nabídka říčních ryb, a to všechno za zvuku tónů folkloru a populární hudby.

www.kotoriba.hr

DNY PROUTÍ A RYBKotoriba23.5.

Fotografie: Rudi Grula

Page 80: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

80 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR80 www.chorvatsko.hr STŘEDNÍ CHORVATSKO

Jako oblíbený chorvatský dětský spisova-tel, s jehož povídkami odrůstaly generace a generace chorvatských nejmenších čtenářů, Mate Lovrak si zasloužil svoji slavnost. Tento dárek mu věnovali obyva-telé Velikého Grđevce, kteří na jeho počest připravili kulturní program ve svém městě. Tato slavnost je věnována hlavně dětem, a tak se Veliký Grđevac na několik dní stává městem dětí, které se scházejí v Lovrakově centru, koncipovaném podle spisovatelo-vých děl. V centru Kukavica se konají různé sportovní akce dětí základních škol, udělo-vání cen a diplomů žákům základních škol za účast v akci Miluji Chorvatsko, a také kreativní dílny ve výrobě tradičních suve-nýrů a předmětů inspirovaných Lovrakový-mi povídkami. Přijeďte a přiveďte své děti, aby se seznámily s povídkami oblíbeného chorvatského autora knih pro děti.

www.tzbbz.hr

LOVRAKOVY DNY KULTURY Veliki Grđevac29.5. - 6.6.

Fotografie: Dragutin Olvitz

Dávného roku 1242 se před nájezdem tatarských dobyvatel král Béla IV. uchýlil se svým vojskem pod ochranu kalnických hradeb, města nacházejícího se na svazích Kalniku. Snahu tatarských vojsk o pronik-nutí do pevnosti a porážku královského vojska překazili kalničtí sedláci, kteří od-vážné vojáky krmili domácími švestkami. Posilňující ovoce dodalo královským vo-jákům sílu aby vydržely do konce a odra-zili tatarský útok. Proto král Bela IV. všem sedlákům, kteří vojákům pomáhali, udělil šlechtický titul. Tento tah rozlítil všechny prosté križevacké občany, jejichž zloba trvala dlouhé roky, až do náhodné svatby jednoho kalnického sedláka a križevacké dívky. Jejich svatba byla začátkem usmíře-ní. Od té doby obyvatelé Križevců předvá-dějí scénickou ukázku této události, kdy klí-če od města předávají do rukou obecního soudce a tím začíná třídenní slavnost.

www.krizevci.net

KRIŽEVACKÉ VELKÉ BOJIŠTĚKriževci4. - 6.6.

Fotografie: Sergio Gobbo

Page 81: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 81STŘEDNÍ CHORVATSKO www.chorvatsko.hr 81

Tereziána je vícedenní kulturní pořad, kte-rý demonstruje dávné časy 18. století, kdy chorvatským územím vládla Habsburská monarchie. Habsburská císařovna Marie Terezie během svého života provedla mnohé významné změny a reformy. Zasta-vila hon na čarodějnice, zavedla povinnou školní docházku a dekretem z roku 1756 založila město Bjelovar. Obyvatelé Bjelova-ru dnes slaví den svého založení vícedenní-mi oslavami, kterých se účastní velký počet hudebních, divadelních a sportovních hos-tů. Nejatraktivnější podívanou Tereziány je ukázka příchodu císařovny do města. Tato činohra představuje dějiny tohoto kraje v období, kdy Chorvatsku vládly největší královské evropské rodiny.

www.tzbbz.hr

TEREZIÁNABjelovar11. - 13.6.

Fotografie: Franjo Jagatić

Účastnit se rytířského turnaje ve stře-dověku bylo otázkou zvláštní cti. Pouze ti nejstatečnější a nejdovednější mohli vystoupit před své soupeře, a jen těm nej-smělejším se dařilo vyjít z těchto turnajů vítězně. Tyto dny jsou samozřejmě dávno zapomenuté, ale stubický Rytířský turnaj jako by probouzel po staletí spící rytířskou čest. Rozuzlení dnešních rytířských soubo-jů již možná není tak nejisté jako kdysi, ale vzrušení tu zcela jistě nechybí. Navštivte Muzeum selských povstání v Gornji Stubici a naučte se více o hrdinském středověku.

www.viteski-turnir.comwww.mhz.hr

RYTÍŘSKÝ TURNAJ Gornja Stubica12.6.

Archiv Muzea Chorvatského záhoří

Page 82: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

82 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR82 www.chorvatsko.hr STŘEDNÍ CHORVATSKO

Obyvatelé Sisaku si často připomínají udá-losti svých dějin, které sahají až do 4. sto-letí před naším letopočtem, kdy v tomto kraji žily keltsko-ilyrské kmeny. Ale tento rytířský turnaj pod starou sisackou pevnos-tí se koná na počest pouze jediné, ale klí-čové historické události Sisaku. Na počest statečných sisackých hrdinů, kteří zastavili přemocné turecké vojsko v jeho pochodu na západ. Dnešní rytíři před očima pub-lika bojují o náklonnost svých dívek a zdi pevnosti jim k tomu dotvářejí středověké prostředí. Uvnitř pevnosti návštěvníky baví zpěváci renesanční hudby a pro nejmladší válečníky se pořádá i dětský turnaj. Zapo-meňte i vy na vymoženosti moderní doby a přidejte se k nám ve světě, ve kterém hrdinství a čest byly těmi nejcennějšími hodnotami.

www.sisakturist.com

SISACKÝ RYTÍŘSKÝ TURNAJSisak19.6.

Fotografie: Željko Rakarić

Kdysi byly mlýny na řekách častým jevem. Chleba, který lidé jedli, se dostával na stůl právě díky těmto mlýnům a šikovným mlynářům. Dnes je tomu jinak, mlýnů je o hodně méně a pouze nám připomínají staré časy, kdy člověk žil ve větším souladu s přírodou. Na řece Muře, nejsevernějším bodu „Krásné naše“, stojí mlýn, známý jako unikátní dílo tradičního stavařského dědic-tví, který je i hlavním centrem mlynářské naučné stezky, nápaditě upravené pěšiny vedoucí lesem, co ho obklopuje. Během Mlynářských dní je procházka po této stez-ce zvláštním zážitkem, protože na každém úseku na vás čekají nová překvapení, ukáz-ky starých řemesel, tradiční architektury. A abyste nevyhladověli, nabízí se vám různé međimurské speciality. Mlynářské dny jsou ideální volbou pro všechny milovníky příro-dy. Ve stejné době se pro ty, kteří mají rádi trochu adrenalinu, zachovalou přírodu a tradiční kulturu, koná Sjezd murských lodí. Třídenní manifestace, při níž se padesátka dřevěných tradičních člunů vydává z Bad Radgersburga v Rakousku a přes Slovinsko pluje do Svetog Martina na Muri.

www.tzm.hrwww.eol.hr

MLYNÁŘSKÉ DNY MEZI-NÁRODNÍ SJEZD MUR-SKÝCH LODÍSv. Martin na Muri, 25. - 27.6.

Fotografie: Rudi Grula

Page 83: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 83STŘEDNÍ CHORVATSKO www.chorvatsko.hr 83

Po neúspěchu vojsk Ulám-bega, který chtěl jediným nájezdem dobýt pevnost Đurđevac, se tento vojevůdce rozhodl provést strategický plán trpělivého oblé-hání města, kterým chtěl obyvatele města nechat vyhladovět a tím je donutit, aby se vzdali. Ve chvílích, kdy už v pevnosti nezbylo žádné jídlo, až na jednoho ko-houta, Đurđevčané kují zoufalý plán. Svoje poslední sousto vystřelují z děla na turecké vojsko. Ulám-beg se nechal obelstít a v do-mnění, že mají velké zásoby jídla, když si mohou dovolit vystřelovat kohouty, stáhl své vojsko. Během ústupu na Đurđevčany uvalil kletbu a nazval je „picoki“. Jedineč-nou podívanou slibuje scénické ztvárnění této legendy, které se odehrává pod širým nebem koncem června na autentickém místě kde se legenda opravdu odehrála a zahrnuje stovky statistů, kulturních ama-térů, jezdců na koních i profesionálních herců. Tato manifestace získala status nehmotného kulturního majetku Chor-vatska.

www.tz-djurdjevac.hr

PICOKIJADAĐurđevac25. - 27.6.

Fotografie: Siniša Milašinović

Není lehké tomu uvěřit, ale v malé vesničce Čigoć žije víc ptáků než lidí. V Čigoći totiž žije kolem 120 místních obyvatel a ještě dvě stovky čápů, kteří patří ke stálým obyvatelům vesničky. Vzhledem k jejich příkladnému soužití, Čigoć byla vyhlášena první evropskou vsí čápů. Na počest této události se koná akce, v průběhu které se mohou návštěvníci projet na turistické lodi nebo koňským spřežením, zúčastnit se závodu na kolech nebo navštívit Lonjské pole. Pro ty, kterým nevyhovuje tolik ak-tivit, jsou tady koncerty a gastronomická nabídka krajových specialit. Sžijte se i vy s vesničkou, kterou si vybrali čápi za svůj domov.

www.pp-lonjsko-polje.hr

DEN EVROPSKÉ VSI ČÁPUČigoć26.6.

Fotografie: Edvard Bogović

Page 84: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

84 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR84 www.chorvatsko.hr STŘEDNÍ CHORVATSKO

Obyvatelé Čakovce jsou vděční rodině Zrin-ských za jejichž vlády došlo v tomto kraji k prudkému ekonomickému a kulturnímu růstu. Proto se v Čakovci koná letní kul-turní program na počest rodiny Zrinských. Kromě představení, koncertů a výstav, které zde můžete v létě navštívit, nejlá-kavější událostí je výměna stráží Zrinské gardy, která se koná každou sobotu před orlem – památníkem Nikoly Zrinského. Celé kulturní léto vrcholí na svátek Panny Marie Andělské, hlavního čakoveckého posvícení, kdy se lid shromáždí a baví na koncertech, ukázkách starých řemesel, výtvarných koloniích a soutěžích ve střelbě nebo jízdě na koni.

www.tourism-cakovec.hr

LÉTO VE MĚSTĚ ZRINSKÝCHČakovec1.7. - 5.8.

Fotografie: Rudi Grula

Naivní malířství je původní chorvatský styl, který zvýrazňuje motivy vesnického života v souladu s přírodou a všemi jejími krásami. Je to život podravských vesnic, prostranných polí, lesů a orné půdy. To je hlavní důvod, že se během prvního ví-kendu v měsíci červenci Koprivnica mění v ohromnou výstavní plochu, věnovanou výhradně naivnímu umění. Stovka vyni-kajících malířů pod jasným podravským nebem vystavuje a na místě maluje své obrazy, oslavující nádheru a umělecké úspěchy Hlebinské malířské školy.

www.koprivnicatourism.com

PODRAVSKÉ MOTIVYKoprivnica2. - 4.7.

Archív: TSM Koprivnica

Page 85: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 85STŘEDNÍ CHORVATSKO www.chorvatsko.hr 85

Červenec je měsícem, kdy obyvatelé Mik-louše a okolních vesnic oslavují své staré zvyky a kulturní tradici. Vybírají své pečlivě chráněné staré předměty a oblečení, zdo-bí domy a ulice tradičními ozdobami a ve vesnici vesele vítají hosty, kteří sem přijíž-dějí na celodenní setkání. Muži předvádějí, jak se zachází se starým nářadím, ženy nabízejí různé rolády a další sladké a sla-né pečivo. Slavnostním průvodem všichni společně odcházejí k stoleté lípě, kde vesnický stařešina předčítá žertovné při-kázání. S různými připomínkami přikázání komentuje všechny aktuální problémy, ale tradičním způsobem, který ukazuje, jak kdysi lidé přistupovali k problémům, kte-ré je trápily. Přikázání vždy končí výzvou mladým, aby byli veselí a písní a tancem odháněli chmurné myšlenky. Tato nálada se jako nákaza přenáší na ostatní návštěv-níky slavností.

www.tzbbz.hrwww.cazma.hr

PŘIKÁZÁNÍ POD LIPOUČazma/Miklouš9. - 11.7.

Fotografie: Franjo Jagatić

Setkat se na jednom místě s představiteli všech dvacetiosmi besed české menšiny v Chorvatsku a být svědky toho, čeho všeho česká menšina dosáhla v Chorvatsku – k něčemu takovému je jen jedna příležitost: daruvarská manifestace Dožínky, nejstarší, největší a nejmasovější manifestace české menšiny u nás. Touto manifestací se již od roku 1925 oslavuje úspěšná sklizeň a shro-mažďuje se zde více než tisíc účastníků, kteří se zapojují do průvodu alegorických vozů. Zvláště atraktivní částí manifestace je starý český trh, kde se ukazují stará za-pomenutá řemesla a gastronomické, etno-grafické a kulturní bohatství Čechů, kteří svou tradici starostlivě udržují i v migraci.

www.tzbbz.hrwww.tz-daruvar.hrwww.savez-ceha.hr

DOŽÍNKY – ŽŇOVÉ SLAVNOSTIDaruvar24.7.

Fotografie: TSM Daruvar

Page 86: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

86 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR86 www.chorvatsko.hr STŘEDNÍ CHORVATSKO

Jeden z nejvýraznějších symbolů Krapiny je určitě krapinský pračlověk, pýcha a dů-kaz krapinské dávné a bohaté minulosti. Návštěva Krapiny proto není jen obyčejnou návštěvou jednoho města, ale i návštěva slavného archeologického naleziště, jedné z kolébek lidstva v těchto prostorech. Na znamení této městské pamětihodnosti se v průběhu srpna konají v krapinských uli-cích různé programy, spojené pod názvem Léto u krapinského pračlověka. Pro všechny návštěvníky této události je v rámci Léta organizován převoz populárním vláčkem-cugem ze Záhřebu. Když dorazí do Krapiny, hosté si mohou prohlédnout město s prů-vodcem, zúčastnit se posvícení na Trškom vrhu, nebo podniknout výlet na nedaleký kopec Strahinjčica. Během pěti srpnových neděl jsou na Hušnjakovu také pořádány různé tématické programy: Purgerská ně-děle, Kdysi a dnes, Neděle krapinského pra-člověka, Etno neděle, Festivalové neděle.

www.krapina.hr

LÉTO U KRAPINSKÉHO PRAČLOVĚKAKrapina, 1. - 29.8.(každá neděle)

Fotografie: Sergio Gobbo

S pojmem šlechta, kdysi nejvyšší spole-čenskou vrstvou, byla odjakživa spojena uhlazenost, noblesa a jemný vkus. Život šlechty z Horní Rijeky zdobila vznešenost a jejich důstojnost doprovázel cit pro krá-su a pravdu. Přesvědčte se o tom sami při návštěvě místa Gornja Rijeka na svazích Kalnika, které i dnes září šlechtickým les-kem. Rozkošné dvorní róby vlají při tónech valčíku na plese šlechticů, chlapci a dívky přitahují pohledy v soutěži o eleganci, pro-tože se v gornorijeckém paláci volí nejhezčí šlechtic a šlechtična tohoto kraje. Pociťte kouzlo někdejších paláců, vzpřimte se a vžijte se do doby, kdy modrá krev otevírala všechny dveře.

www.tz-koprivnicko-krizevacka.hr

ŠLECHTICKÉ DNYGornja Rijeka13. - 15.8.

Fotografie: Antun Premelč

Page 87: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 87STŘEDNÍ CHORVATSKO www.chorvatsko.hr 87

Pouť do Marije Bistrice je velkolepý církev-ní zážitek. Svatyně Marija Bistrica je naše nejznámější mariánské poutní místo. Přes 500 tisíc věřících se každoročně účastní 50 stálých poutí, které trvají od Bílé neděle, začátkem dubna až do dne díkuvzdání koncem října. Jedna z těchto poutí je po-řádána ke Dni Nanebevzetí, a účast na ní je cenným svědectvím, jak chorvatské záhoří ctí náboženské svátky.

www.svetiste-mbb.hr

POUŤ KE DNI NANEBEVZETÍ PANNY MARIEMarija Bistrica, 15.8.

Fotografie: Sergio Gobbo

Každoročně přibývá návštěvníků, kteří se touží připojit k obyvatelům Varaždi-nu v oslavách jak by se dalo říct, pro nás tradičního způsobu trávení volného času – ležérního korzování městskými ulicemi nebo, jak tomu říkají Varaždinci, špacírová-ní. Na 10 dní se každoročně mění Varaždin na město smíchu a radosti. Do ulic města vycházejí mnozí umělci, hudebníci, diva-delníci, herci a baviči a celé město slouží jako veřejný prostor pro ukázky chorvatské tradice. Stánky jsou plné výrobků tradič-ních řemesel, výtvorů různých umělců, jídla a pití, připraveného podle tradičních zvyků a různých suvenýrů. Během Špa-círfestu se můžete ve Varaždinu snadno ztratit. Proplouvajíce nepřehledným množstvím představ necítíte, jak čas rych-le ubíhá. Můžete se celé dny jen procházet a na konci dne se zeptat, proč je noc a proč už nastal čas odpočinku.

www.spancirfest.comwww.tourism-varazdin.com

ŠPACÍRFESTVaraždin20. - 29.8.

Fotografie: Siniša Sović

Page 88: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

88 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR88 www.chorvatsko.hr STŘEDNÍ CHORVATSKO

Kontinentální část Chorvatska je známa bohatstvím svojí kuchyně, každé městečko má své tradiční recepty a zvláštní způsoby přípravy jídel. Obyvatelé Vrbovce prezen-tují svoji tradiční gastronomickou nabídku koncem srpna v rámci akce Co jedli naši předkové. Celé město v těch dnech voní starodávnými pokrmy, které se připravují s láskou, aby na jejich chuť návštěvníci nikdy nezapomněli. Vrbovčané dokonce mezi sebou soutěží v přípravě tradičních jídel a celou tuto hostinu doprovází i spor-tovní soutěže a hudební program.

www.vrbovec.hr

CO JEDLI NAŠI PŘEDKOVÉVrbovec27. - 29.8.

Fotografie: Dražen Breitenfeld

Když je zářijový měsíc v novu a noc padne na město Sisak, nezasvěcený návštěvník by si mohl myslet, že se vrátil o mnoho sto-letí do minulosti. Do daleké minulosti, kdy vory pluly řekou Kupou a ulicemi Sisaku se procházeli rytíři a víly. Ale nezalekněte se, to je pouze představení. Obyvatelé Sisaku si tímto jednohodinovým představením, které se odehrává na řece Kupě připomí-nají, jak vypadalo jejich město v dávných dobách. Kupou pluje pět spojených vorů, dvacet člunů a 300 pochodní. Na plavi-dlech se před zraky návštěvníků odehrávají ukázky ze života Keltů a Římanů. Všechna plavidla jsou bohatě vyzdobena pochod-němi a různými ozdobami a diváky bude provázet hlas z rozhlasu, umístěného na břehu Kupy, na kterém kdysi žili Keltové.

www.sisakturist.com

KELTSKÁ NOCSisak4.9.

Fotografie: Igor Palotay

Page 89: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 89STŘEDNÍ CHORVATSKO www.chorvatsko.hr 89

Na hradbách starého kopřivnického města se v září odehrává pravá historická po-dívaná. V rytířských stanech si hrdinové brousí své meče, aby si v souboji zasloužili ruku své dívky, lovečtí sokoli krouží vzdu-chem plníce příkazy svých pánů a trhovci i řemeslníci z plných plic zvou kupce, aby přišli k jejich stánkům, plným různých ru-kodělných výrobků, typických pro dávnou minulost. Ulicemi se šíří přitažlivé vůně renesanční kuchyně a exotických přísad, které se kdysi používaly. Jediné pravidlo, které platí na Renesančním festivalu je povinnost, že nic nesmí připomínat 21. století.

www.koprivnicatourism.com

RENESANČNÍ FESTIVALKoprivnica4. - 6.9.

Archív: TSM Koprivnica

Během těchto sedmi dní se mohou ná-vštěvníci Krapiny přesvědčit, nakolik je kajkavská kultura i dnes živá a aktuální. To mohou zjistit všichni ti, kdo navštíví výstavu Co slovem, obrazem, písní a tancem a Co nejmladší to nejsladší. Tyto výstavy jsou zářným příkladem, že je kajkavština významnou součástí chorvatského pí-semnictví, jazykem obrazného básnictví a mnohých poučných příběhů. Krapina bude v těchto dnech pořádat i trh „Gde se još to kupiti more“ („Kde se dá ještě něco koupit“) a slavnostní atmosféru svou melodií obo-hatí koncert 20 nových kajkavských nápě-vů. To je jenom jedna malá část programu, který se uskuteční na náměstí Ljudevita Gaje, v Galerii města Krapiny, v Muzeu evoluce Hušnjakovo a ve festivalové dvora-ně. Ale už při procházce městskými ulicemi na vás dýchne atmosféra známé zagorské pohostinnosti.

www.kajkavske-popevke.hr

TÝDEN KAJKAVSKÉ KULTURYKrapina5. - 12.9.

Fotografie: Željko Frankol

Page 90: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

90 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR90 www.chorvatsko.hr STŘEDNÍ CHORVATSKO

Když se utrhnou první trsy hroznů na vo-loderských vinicích, je to znamením, že začínají Voloderské podzimy. Obyvatelé Si-sačsko-moslavacké župy tímto způsobem již 41 let zahajují vinobraní ve svém kraji. I tento rok spolu s bohatou přehlídkou vín a moštů, na této akci vystoupí i mnohé folk-lorní soubory z celého Chorvatska, budou pořádány výstavy obrazů, vinohradnické-ho a sadařského nářadí a různé rukodělné výrobky, lidové kroje a tradiční řemesla. Ve večerních hodinách bude program přizpů-soben mladšímu publiku prostřednictvím vystoupení mnohých estrádních zpěváků a celou akci zakončí velký ohňostroj. Všem opravdovým milovníkům vína vřele dopo-ručujeme, aby v půlce září navštívili Volo-der a zúčastnili se této oslavy.

www.popovaca.hr

VOLODERSKÉ PODZIMYPopovača11. - 12.9.

Fotografie: Zdenko Cvetko

Podle podání již před několika stoletími pavláni - bílí bratři, přinesli do chorvat-ských krajů krajku. Když se selské obyvatel-stvo přesvědčilo o její kráse, přijalo krajku jako svoji tradici, kterou pěstuje dodnes. Obzvlášť obyvatelé města Lepoglave jsou pověstní svojí tradicí výroby krajek. Proto v září pořádají Mezinárodní festival krajky, kde se pyšní svým uměním jako etnogra-fickým pokladem i když se na festivalu mo-hou vidět i krásná krajková díla z různých evropských zemí, návštěvníkům se vždy nejvíc líbí domácí práce z chorvatských krajkářských středisek, kterými jsou kromě Lepoglavy ještě Pag, Sv. Marija a Hvar.

www.lepoglava-info.hr

MEZINÁRODNÍ FESTIVAL KRAJKYLepoglava16. - 19.9.

Fotografie: B. Težak

Page 91: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 91STŘEDNÍ CHORVATSKO www.chorvatsko.hr 91

Koncerty na Varaždinských barokních ve-čerech vás vrátí o několik století zpět do minulosti, do doby, kdy byla hudba velmi estetizovaným uměním. Na mnohých koncertech nám renomované chorvatské a zahraniční soubory představí své sou-časné interpretace barokních hudebních děl a vytvoří tak romantickou atmosféru barokního města. Večery mají z hudebního hlediska i krajně vážný charakter, protože se v jejich programu často nacházejí tepr-ve odkrytá díla nebo díla, která se ještě neprováděla a svůj pravý lesk odhalila až dnes. Představujíce tato díla stejně jako i moderní interpretace již známých děl, Ba-rokní večery postihují záviděníhodné vý-sledky v profesionálním přístupu barokní hudbě. Ať struny houslí a violoncell zazní i ve vašich představách a odvedou vás na tuto dlouhou hudební cestu.

www.vbv.hr

VARAŽDINSKÉ BAROKNÍ VEČERYVaraždin24.9. - 4.10.

Fotografie: Helena Huet

Josip Jelačić byl chorvatský bán, jehož jméno symbolizuje touhu chorvatského lidu po samostatnosti a nezávislosti na cizích dobyvatelích. Po bouřlivém životě, provedeném v neúnavném boji za chorvat-ské národní zájmy byl v roce 1859 pohřben v kapli Sv. Josefa v Zaprešići. Z tohoto dů-vodu oslavují místní obyvatelé v Den svého města i život a dílo tohoto velikána našich dějin. Během akce, kterou se v květnu zaznamenává výročí smrti a v říjnu výročí narození bána Josipa Jelačiće se koná Je-lačić ples, turnaj v překážkovém jezdectví Pohár bána Jelačiće a hospodářský trh. Návštěvníci mohou navštívit i Nové dvory Jelačićovy, jako hodnotnou ukázku zacho-vání kulturně-historického dědictví.

www.zapresic.hr

JELAČIĆOVY DNYZaprešić3. - 17.10.

Fotografie: Dražen Breitenfeld

Page 92: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

92 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR92 www.chorvatsko.hr STŘEDNÍ CHORVATSKO

Nyní již tradiční houbařská sešlost „Gljiva-rijada u Stubakima“, na které se scházejí houbaři z celého Chorvatska, je příjemným zpestřením i pro její návštěvníky. Mohou zde pobývat na čerstvém vzduchu, je pro ně připravena zábava v přírodě a uvolněné družení při zpěvu. Výletníci sem přijíždějí zvláštním turistickým vlakem a ve vese-lé náladě odcházejí na houby. Výsledky celodenního snažení se hodnotí večer a akce končí odbornou přednáškou Mladena Strižaka a veselou zábavou s ochutnávkou houbového kotlíku.

www.stubicketoplice.hr

HOUBAŘSKÁ SLAVNOST VE STUBAKÁCHStubičke Toplice, 16.10.

Fotografie: Zrinka Košić

Neexistuje kaštanové jídlo, které byste nenašli na kostajnické kaštaniádě. Ale kro-mě toho, že můžete ochutnat různá jídla z pečených a vařených kaštanů, pamlsky z chutného kaštanového pyré, všichni ná-vštěvníci jsou zváni na sběr kaštanů. To je příležitost k procházce kaštanovými lesy při družení a za doprovodu písniček a vše-ho, co podporuje dobrou náladu.

www.hrvatska-kostajnica.hr

KAŠTANIÁDAHrvatska Kostajnica8. - 10.10.

Fotografie: Antun Pavičić

Page 93: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 93STŘEDNÍ CHORVATSKO www.chorvatsko.hr 93

Jednou ročně hostí Čakovec divadelní umělce, kteří svůj profesionální život vě-novali těm nejvděčnějším, ale také nejná-ročnějším divákům – dětem. Při sledování představení v provedení našich nejnada-nějších dětských herců, děti aspoň na chvíli zapomenou, co všechno se jim honí v jejich hlavičkách. Právě proto během těchto pěti dnů určených výlučně jim, vládne v Ča-kovci pouze veselá nálada plná dětského smíchu a hravosti, která nezřídka nakazí i dospělé. Přiveďte svého potomka, aby si i on vychutnal tento vrcholný divadelní zá-žitek spolu s dětmi z Međimurja.

www.assitej.hr

ASSITEJČakovec18. - 23.10.

Fotografie: Mario Jakšić

V listopadu, na Den sv. Martina, se mošt mění na víno. Martinovo jako svátek vína má tradici hluboko zakořeněnou v severo-západních krajích Chorvatska, a tak i dnes má své pokračování. V Záhřebské župě se Martinje slaví v mnoha městech i místech. Mezi nejznámější patří se svým bohatým programem Dugo Selo, jehož patronem je svatý Martin, dále Samobor, Sveti Ivan Zelina, Velika Gorica a Jastrebarsko.

www.tz-samobor.hrwww.tzvg.hrwww.dugoselo.hrwww.tz-zelina.hrwww.tzgj.hr

MARTINSKÁ SLAVNOST V ZÁHŘEBSKÉ ŽUPĚDugo Selo, Samobor, Sv. Ivan Zelina, V. Gorica, Jastrebarsko, 11.11.

Fotografie: Nada Kozić

Page 94: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

94 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR94 www.chorvatsko.hr STŘEDNÍ CHORVATSKO

Hornické dny v Ivanci poukazují na důleži-tost konání vzpomínkových akcí, které při-pomínají tradiční způsob společenského a kulturního života. Stejně tak se zaměřují na zájem mladých generací o kulturně-historické dědictví Ivanců. Návštěvníci mají jedinečnou příležitost prohlédnout si na výstavě starodávné hornické předměty a tak se přesvědčit, jak těžký život měli naši předkové. Výstavu doplní i dětské práce na téma hornictví a hornické sochy. Ale nej-důležitější součástí akce je nástup historic-ké formace Ivanecké hornické čety, která je pověřená vítáním návštěvníků a dbá na to, aby se všichni cítili dobře.

www.ivanec-turizam.hr

IVANECKÉ HORNICKÉ DNYIvanec4. - 5.12.

Archív: XMEDIA s.r.o.

Všechny vánoční příběhy jsou romantické a poučné, obzvlášť když jste na návštěvě rodiny Salaj v Grabovici. Právě rodina Salaj připravuje o vánočních svátcích zvláštní pochoutku pro všechny milovníky té správ-né sváteční atmosféry. V té době se okolí jejich domu rozzáří stovkami různobarev-ných žároviček, které vytvářejí nádhernou světelnou atmosféru a idylu pro každého návštěvníka. Betlém spolu výzdobou ce-lého okolí domu různými ozdobami a ba-revnými žárovkami vám v noci poskytnou nezapomenutelný zážitek hlubokého snu a probuzení ve světě pohádek, světě pravého chorvatského vánočního příběhu.

www.tzbbz.hrwww.cazma.hrwww.salaj.net

VÁNOČNÍ PŘÍBĚH V ČAZMĚGrabovnica19.12. - 6.1.

Fotografie: Davor Kirin

Page 95: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

S L AV O N I E

Page 96: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

96 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR96 www.chorvatsko.hr SLAVONIE

Veškeré úsilí obyvatel Županje na ochranu cenného kulturního dědictví Šokců vychází najevo během této slavnosti, založené na bohaté slavonské tradici. Ulicemi města projíždějí nádherně zdobená spřežení a koně, která řídí hrdí kočí, oblečení do těch nejkrásnějších slavonských krojů. Maso-pustní průvod, atraktivní pro návštěvníky ze všech možných míst doprovázejí od-povídající zvyklosti – pálení rakije a sla-vonská zabíjačka. I letos tuto akci doplní hostující folklorní soubory z dalších míst Chorvatska a zahraničí.

www.tz-zupanja.hr

Pokud hudební dokumentární filmy spo-jují obraz a zvuk v ideální formě, tehdy DORF spojuje milovníky filmu a hudby definitivně nejlepším způsobem. V in-spiračním okolí města Vinkovců užívejte v nekonvenčním Festivalu dokumentární-ho rock filmu z Chorvatska a jiných zemí. Žánry různorodého filmového příběhu o hudebních idolech vyvolají silný dojem nejen u milovníků dokumentárních filmů, ale i u laiků, kteří budou moci i letos užívat v četných tvorbách, výstavách, promocích knih a samozřejmě i koncertech.

www.dorf-vk.com

ŠOKAČKE PŘÁSTKYŽupanja12. - 23.2.

FESTIVAL DOKUMENTÁRNÍHO ROCK FILMU DORFVinkovci, 4. - 7.3.

Fotografie: Franjo Andrašević Archív: TSŽ Vukovarsko-srijemská

Page 97: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 97SLAVONIE www.chorvatsko.hr 97

Ivana Brlić Mažuranić, chorvatská spiso-vatelka, autorka některých z nejhezčích pohádek pro děti, prožila část svého života ve Slavonském Brodu. Proto jeho obyvate-lé každý rok slaví její narozeniny a oddávají se hravému snění. Po celý týden trvání oslav se město stává dějištěm dětských setkání a událostí literárních, divadelních, malířských a fotografických. Toto dětské shromáždění začíná představením, které se odehrává na Ivanině náměstí a to před domem, kde spisovatelka žila. Oslava končí vrácením klíčů od města starostovi a slav-nostním představením v Základní škole Ivany Brlić Mažuranić, škole, která je ve velké části Chorvatska známa jako barevná škola, protože je z venkovní strany i uvnitř pomalována obrázky z Ivaniných pohádek.

www.slavonski-brod.hr

VE SVĚTĚ POHÁDEK IVANY BRLIĆ MAŽURANIĆSlavonski Brod, 12. - 18.4.

Fotografie: Josip Perčević

Obyvatelé Kutjeva si nenechávají ujít žád-nou příležitost pro zábavu se svými hosty. V tom duchu slaví i návštěvu Marie Terezie, která v Kutjevu pobývala v dávném roce 1741. Místní obyvatelé nezapomněli na čest, kterou jim prokázala a připomínají si ji pořádáním velkolepého představení, kte-ré nás vrací tři století do minulosti. Městem prochází slavnostní průvod historických formací, dechové hudby a různých spolků a před Palácem Kutjevo se připravuje diva-delní představení, které nám přiblíží, jak to vypadalo v dobách Marie Terezie.

www.tz-kutjevo.com

PO CESTÁCH TRENKOVÝCH PANDURUKutjevo, květen

Fotografie: Zlatko Burivoda

Page 98: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

98 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR98 www.chorvatsko.hr SLAVONIE

Herce stále tolik obdivujeme; někdy nás rozesmějí, někdy rozpláčou a někdy nás jednoduše nechávají bez dechu. Ale kro-mě závěrečného potlesku málokdy bývají patřičně odměněni za svůj výkon. Naštěstí tuto skutečnost mění Festival herců. Celý týden se v jednotlivých částech Vukovarsko – srijemské župy konají představení, která jsou svým způsobem zaznamenána jako zvláštní herecká představení uplynulého roku. Celý kraj ovládá umělecká nálada, publikum netrpělivě očekává vystoupení herců na scénu a ještě veseleji je vypro-vází po skončení představení. Potlesk je nekonečný. Umělecký zápal a bohémský duch zastavuje čas a rozptyluje všední život návštěvníků. A jako epilog, herci od-měňují herce. Festival končí udílením cen, které vyhlašuje tříčlenná porota sestavená z herců.

www.hddu.hr

Zvyk ljelja, který se Gorjanech dodržuje na svátek Duhova, se datuje již od počátku minulého století. Družina selských dívek oděných do kostýmů králů a královen se shromažďuje na svaté mši, po které před kostelem tancují kolo za doprovodu tam-burašů. Z kostelního dvora se pak vydávají na obchůzku po vsi a navštěvují domovy sousedů, kteří si přáli, aby je navštívili. Ljelje po vsi šíří dobrou náladu, smích a písně. Obvykle je doprovází jeden hudeb-ník – dudák a dva mužští žebráci. Při srov-nání dnešních ljelj na fotografiích s těmi z počátku 20. století si lze všimnout, že dnešní forma tohoto zvyku se příliš neliší od jeho začátků.

www.tzosbarzup.hr

FESTIVAL HERCŮVukovar15. - 24.5.

ROČNÍ JARNÍ OBCHŮZ-KA KRÁLOVNY NEBOLI LJELJEGorjani, 23.5.

Fotografie: Dražen Bota Archív: TSŽ Osječko-baranjská

Page 99: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 99SLAVONIE www.chorvatsko.hr 99

Mezi filmaři má zvláštní význam formát jednominutového filmu. Tento formát vy-žaduje značné přizpůsobení představě a realizaci nápadů. Do jedné minuty filmu se musí vejít všechny zadané prvky pří-běhu: zápletka, vyvrcholení a rozuzlení. Jednominutové filmy také často přitahují filmové amatéry, kteří nemají možnost uskutečnit velké projekty, což neznamená, že nemají potřebnou kvalitu. Sbírku filmů všech žánrů, tématik a odkazů, které spo-juje jednominutové trvání, můžete vidět na Festivalu jednominutových filmů v Pože-ze, festivalu kterému v posledních letech významně stoupá vážnost i ve světě.

www.crominute.hr

CHORVATSKÝ FESTIVAL JEDNOMINUTOVÝCH FILMŮ Požega, 29. - 30.5.

Fotografie: D. Mirković

Slavonski Brod je proslulý svými tradičními akcemi, nejznámější z nich je Brodské kolo. Kdysi se při příležitosti oslavy Dne sv. Ště-pána obyvatelé Brodu scházeli na hlavním náměstí a tancovali velké Brodské kolo, tanec, při kterém se často drželi za ruce stovky nádherně „vyparáděných“ šokačkýh chlapců a děvčat. I dnes celé město žije tímto tancem, pouze program, který se při příležitosti tohoto zvyku koná, je trochu jiný. Hosté dnes mohou navštívit různé etnografické a výtvarné výstavy, shléd-nout dětská vystoupení, výstavu koláčů, přehlídku koňských spřežení, překážkové dostihy a dvojspřeží. Po celém městě je slyšet hudba z přehlídek písní a folklórních souborů a největší pozornost pravidelně přitahuje volba nejkrásnější Chorvatky v národním kroji. Uvolněte se, natáhněte ruku, pevně se držte a nedovolte, aby se Brodské kolo přerušilo.

www.brodsko-kolo.comwww.fa-broda.hr

BRODSKÉ KOLOSlavonski Brod29.5. - 13.6.

Fotografie: Darko Janković

Page 100: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

100 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR100 www.chorvatsko.hr SLAVONIE

Vícedenní akcí Orahovacké jaro město ote-vírá své brány návštěvníkům z celého svě-ta. Tato událost znamená služební začátek letní turistické sezony v Orahovici. Program této akce je různorodý a obsahuje pro kaž-dého něco. Milovníky sportu určitě pobaví sportovní soutěže v malém fotbalu nebo třeba turnaj v petangu, zatímco návštěv-níci, kteří touží po kulturním programu najdou klid při sledování některého z di-vadelních představení. Hudební publikum může užívat ve vystoupeních folklórních skupin a koncertech domácích popových a rockových hvězd.

www.orahovica.hr

ORAHOVACKÉ JAROOrahovica31.5. - 6.6.

Fotografie: Vladimir Grgurić

Grand Prix Kutjevo je mezinárodní překáž-kový dostih. Víceletá tradice chovu čisto-krevných koní a vrcholoví žokejové dělají tento dostih populárním a výjimečně navštíveným. O tomto dostihu mluví žo-kejové z Rakouska, Maďarska, Slovenska, Slovinska a Německa jako o velmi atrak-tivním a vždycky ho rádi navštěvují. Právě proto spolu s domácími soutěžícími se i oni pokoušejí získat sympatie poroty i publika, aby právě jejich umění překážkové jízdy na koni získalo nejvyšší ocenění. Pro sou-lad koně s jezdcem a gracióznosti pohybu tento dostih v mnohém hraničí s uměním a Grand Prix v Kutjevu je ideální příležitostí k tomu, abyste se o tom sami přesvědčili!

www.tz-kutjevo.com

GRAND PRIX KUTJEVOKutjevočerven

Fotografie: Zlatko Burivoda

Page 101: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 101SLAVONIE www.chorvatsko.hr 101

Obyvatelé Baranje jsou proslulí tím, že každé jejich shromáždění doprovází všeo-becné veselí a neexistuje oslava, na které byste se mohli nudit. Důkazem toho je i Baranjski Bećarac v Dražu. Při vystoupení mnohých folklórních souborů, národním kole a bohaté hostině jídla a pití si můžete zvolit nejkrásnější dívku, můžete se zú-častnit i přehlídky zajímavého pracovního oblečení, výstavy ručních prací, starého nábytku, nástrojů a záhadných předmětů z babiččiny truhly. Pravá trefa, pokud vás zajímá tradice baranjského kraje. Ale sa-mozřejmě i veselá zábava!

www.draz.hr

BARANJSKI BEĆARACDraž5. - 6.6.

Fotografie: Antonio Sobol

Svoji středověkou pozůstalost slaví oby-vatelé Pakrace multimediálním obsahem i charakterem akcí Pakracké léto. Kromě divadelních představení a koncertů růz-ných žánrů, návštěvníci mohou sledovat i mnohé sportovní soutěže, jako jsou jízdy na kole, turnaj v malé kopané, maratón na horských kolech nebo semináře bojo-vých umění. Všechny tyto události jsou ve znamení středověku, období kdy v Pakraci pobývali templáři a Janovci a toto město hrálo důležitou ekonomickou roli kvůli své mincovně, v té době první a jediné v celém Chorvatsku.

www.pakrac.hrwww.tz-pakrac.hr

PAKRACKÉ LÉTOPakrac15.6. - 1.7.

Archív: TSM Pakraca

Page 102: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

102 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR102 www.chorvatsko.hr SLAVONIE

Překrásná podravská krajina a láska tam-ních lidí ke své zemi jsou častým námětem veršů podravských básníků. Stejně tak některé z našich nejkrásnějších lidových melodií nám zanechali právě podravští autoři. Tento hudební festival právě proto představuje příležitost seznámit se s bo-hatým hudebním a poetickým dědictvím podravského kraje. Dva červnové večery na scéně v Pitomači vystupují největší hudeb-ní talenty tohoto kraje. První večer můžete užívat ve skladbách méně známých inter-pretů, a druhý večer baví hosty mnohé hu-dební skupiny a sólisté, kteří mají za sebou záviděníhodnou kariéru.

www.pitomaca.hr

PÍSNĚ PODRAVINE A PODRAVLJAPitomača18. - 19.6.

Fotografie: Gordana Jakupec

Đakovo v létě slaví svoji dlouhou a boha-tou tradici. Sjednocené v ojedinělé srp-nové události, v Đakovu se představují tři formy kulturní tradice Slavonie: folklor, ve kterém návštěvníci mohou užívat ve spoustě hudebních programů, gastrono-mie, která je známá svými specialitami, jako je rybí paprikáš, čobanac a đakovský kulen, a tradice chovu koní, krása kterých je prezentována během dostihů na djakov-ském hipodromu. I letos mohou všichni obdivovatelé kulturního dědictví Slavonie a Baranje vidět tisícovky národních krojů, užívat v hudbě, tanci a zvycích, na které je tento kraj obzvlášť hrdý. Všichni se pak mohou zúčastnit pestrého a veselého slav-nostního průvodu.

www.tz-djakovo.hr

ĐAKOVAČKÉ VÝŠIVKYĐakovo, 21.6. - 5.7.

Fotografie: Saša Pjanić

Page 103: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 103SLAVONIE www.chorvatsko.hr 103

Letní měsíce v Osijeku končí veselicemi pro každý věk a vkus. V celém městě se koná řada představení, jak scénických tak hudebních, určených pro zábavu dětí i dospělých. V pohostinských objektech se připravují dalekoznámá slavonská jídla a obzvláštním zážitkem v těchto dnech je procházka po břehu řeky Dravy. Navštivte Osijek a přesvědčte se sami o slavonské pohostinnosti, o které se tolik vypráví!

www.tzosijek.hr

OSJECKÉ LETNÍ NOCIOsijek25.6., 30.7. a 27.8.

Archív: TSM Osijek

V létě celá Slavonie prožívá veselí a slav-nosti. Poslední týden měsíce června ani Valpovo není výjimkou. Ve Valpovu se bě-hem sedmi červnových dní už 42 let před-stavují návštěvníkům různé amatérské umělecké spolky. Tak se v tomto jubilejním roce na ulicích uskuteční přehlídky folklo-ru, koňských spřežení, pěveckých sborů a zpěváků amatérů. Ale slavonské oslavy by nebyly kompletní, kdyby se místní obyva-telé nepostarali i o bohatou nabídku tra-dičních jídel a nápojů. To všechno zaručuje euforickou náladu všem návštěvníkům, kteří se v těchto dnech přijedou do Val-pova pobavit a užívat v bohaté valpovské tradici.

www.valpovo.hrwww.tz-valpovo.com

VALPOVACKÉ LÉTOValpovo28.6. - 4.7.

Fotografie: Predrag Matijanić

Page 104: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

104 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR104 www.chorvatsko.hr SLAVONIE

Osijecká pevnost Tvrđa, kdysi scéna bouř-livých historických událostí, se v létě mění na scénu špičkových uměleckých pro-gramů. Osijecké kulturní léto se odehrává právě na jejích náměstích a ulicích. Její barokní prostředí zdobí mnohá divadelní představení, umělecké performance, vý-stavy, koncerty a literární a filmové večery. Zvláštní důraz je kladen na představení domácích osijeckých umělců. Ale ohláše-ná jsou i vystoupení hostů ze všech krajů Chorvatska a ze zahraničí.

http://ljetokulture.osijek.hr/

OSJECKÉ KULTURNÍ LÉTOOsijek29.6. - 21.7.

Fotografie: Marin Franov

Fiš, pikantní rybí polévka, je jednou z ochranných gastronomických známek Slavonie. Jedno z těch jídel, která při příležitosti návštěvy Slavonie prostě mu-síte ochutnat. Pokud Vás cesta zavede do Slavonského Brodu zrovna začátkem čer-vence, nebudete se moci vyhnout vůním, které se šíří na březích řeky Sávy. A věřte, že jim nebudete moci ani odolat, protože špičkoví mistři fiše se scházejí, aby na mís-tě činu dokázali, čí recept fiše je lepší. Na brodské Fišijadě se sejde až stovka soutě-žících, a jejich přátelské kulinářské střet-nutí je samozřejmě nejvíce ku prospěchu návštěvníkům. Atmosféru ještě dodatečně vylepšuje slavonské víno a veselé písně tamburašů.

www.tzgsb.hr

FIŠIJADASlavonski Brod2.7.

Fotografie: Danko Dorić

Page 105: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 105SLAVONIE www.chorvatsko.hr 105

Donji Miholjac se na čtyři dny stává dějiš-těm tradiční přehlídky slavonského folklo-ru. Na ulicích Miholjce se scházejí kultur-ně-umělecké soubory nejen ze Slavonie, ale i z ostatních krajů Chorvatska. Při této příležitosti se na jednom místě schází vel-ký počet různorodých folklorních souborů. Průvod a vystoupení kulturně-uměleckých souborů vás lákají veselím, písní a tancem, výstavy obrazů a etno-výstavy představují krásy někdejšího každodenního života a vůně ve vzduchu vás přilákají na ochut-návku známých gastronomických specialit Slavonie.

www.tz-donjimiholjac.hr

MIHOLJAČKO SIJELODonji Miholjac9. - 12.7.

Fotografie: Melia Vidaković

Práce spojené se sklizní úrody se zapsaly do společenského, ale i kulturního života Slavonců takovým způsobem, že se časem staly nejen existenční potřebou, ale i sym-bolem pracovitosti lidí tohoto kraje. Proto je vždy zajímavé účastnit se akcí, které kromě těžké práce představují i krásu ob-žínkových zvyků. Tak například návštěvníci Županje mohou v červenci užívat v krojích, určených pouze pro tento druh práce, ale také v jídle a pití, charakteristickém pouze pro toto roční období. Spolu se zvyky, které doprovázejí samotnou sklizeň, probíhají i výstavy rukodělných prací a návštěvníky pobaví i jízda v povozech. Navštivte Župan-ju a dovolte, aby do vás pronikl duch těchto pracovitých lidí.

www.tz-zupanja.hr

ŽNĚ A MLÁCENÍ OBILÍ V MINULOSTIŽupanja3.7.

Fotografie: Zvonimir Tanocki

Page 106: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

106 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR106 www.chorvatsko.hr SLAVONIE

Svatý Prokop je patronem města Virovitice. Proto není divu, že se obyvatelé Virovitice rozhodli právě 16. srpna, na den sv. Pro-kopa, slavit den svého města jako hlavní událost v rámci vícedenní akce Rokovo. Samotní Virovitičané tvrdí, že obliba Ro-kova roste z roku na rok. Kdysi tato akce byla pouze skromným trhem, ale dnes se svým programem stala velkolepou oslavou. V těch dnech žije celá Virovitica všeobecným veselím a kulturní program a sportovní soutěže její atmosféru oboha-cují v plném rozsahu. Rokovo atraktivním způsobem spojuje staré a nové. Seznamte se s virovitickým tradičním bohatstvím a zároveň se pobavte při vystoupeních es-trádních hvězd.

www.virovitica.hr

ROKOVOVirovitica31.7. - 23.8.

Fotografie: Ivan Šemper

Promenáda Stari grad je oblíbené pro-cházkové místo obyvatel Požegy. Hlavně během července a srpna, kdy pěší zóny nabízejí spoustu kulturních událostí, na-příklad koncerty a divadelní představení. Během procházky můžete užívat v tónech klasické hudby, účastnit se koncertů do-mácích popových interpretů, navštívit nějakou výstavu nebo shlédnout divadelní představení. Vrcholem Požežského kultur-ního léta je Festival současné chorvatské literární tvorby, na kterém desítka vý-znamných chorvatských autorů prezentuje svoji tvorbu a zpracovává sbírku děl, na níž se podílí i publikum.

www.pozega-tz.hr

KULTURNÍ LÉTO POŽEGAPožega15.7. - 15.8.

Fotografie: D. Mirković

Page 107: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 107SLAVONIE www.chorvatsko.hr 107

Letní návštěvníky města Slatina příjem-ně překvapí různé kulturní události, které během léta změní Slatinu v pravou po-kladnici kultury. Na ulicích i v parcích bu-dou probíhat programy, které dají městu novou tvář a všem přítomným poskytnou nový pohled na kulturu a umění. Klíč k to-muto úspěchu je v různorodosti, přesněji řečeno ve Slatině můžete v těchto dnech najít jakýkoli druh kulturního projevu, kte-rý vám vyhovuje – divadelní představení, hudební koncerty, promítání filmů, vý-stavy, ukázky starých řemesel, kulinářské speciality, a všemi těmito akcemi vás bude provázet právě vydaný kulturně-turistický průvodce.

www.slatina.hr

SLATINSKÉ KULTURNÍ LÉTOSlatina5. - 30.8.

Fotografie: Željko Juras

Tisíce a tisíce věřících v tento sváteční den se vydává na pouť ke svatyni Aljmaš, nej-známějšímu mariánskému poutnímu mís-tu Osjecko-baranjské župy. V posledních letech zažívá jedno z nejsvětlejších období ve své čtyři století dlouhé historii. Právě nový kostel Navštívení Mariina se sochou Bohorodice je postaven na stejném místě, na kterém kdysi stával starý kostel a mnozí věřící se shodují, že nový kostel je krásněj-ší, než byl ten původní. Proto si nenechte ujít tento nepopsatelný duchovní zážitek, který vám nabízí uvedené posvátné místo.

www.svetiste-aljmas.hr

POUŤ KE DNI NANEBEVZETÍ PANNY MARIEAljmaš, 14. - 15.8.

Fotografie: Antonio Sobol

Page 108: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

108 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR108 www.chorvatsko.hr SLAVONIE

Netopýři, savci, kteří krouží nočním nebem nad našimi hlavami a shánějí potravu, jsou hlavním námětem mnoha hororových povídek. Ale netopýři mají i významnou ekologickou úlohu, jsou totiž nejlepším ukazatelem čistoty ovzduší. Vzhledem k tomu, že v Chorvatsku sídlí 35 z celko-vě 45 druhů, které jsou známy na území Evropy, netopýři dokazují, že chorvatský vzduch ještě stále patří mezi nejčistější v Evropě. Zvlášť velký počet netopýrů síd-lí v Chráněné krajinné oblasti Papuk, ve které se slaví i Mezinárodní noc netopýrů. Navštivte Papuk, přesvědčte se o jeho krá-se a poslechněte si některou z přednášek našich uznávaných odborníků na téma zvířecí království netopýrů.

www.pp-papuk.hr

MEZINÁRODNÍ NOC NETOPÝRŮPapuk28.8.

Fotografie: Vlatka Dumbović

Proud filmů znovu přichází! Řeka Dunaj symbolicky spojuje všechny země, kterými protéká nebo které ovlivňuje svojí blízkos-tí. Tak se i Vukovar film festival stává vliv-nou recenzí jedné z nejvitálnějších světo-vých kinematografií – filmů podunajských zemí. Projekce filmů na říčním břehu na dunajském vlečném člunu nebo ve dvora-ně domu nobelovce Růžičky, pohostinnost pořadatele v duchu příjemné atmosféry a původních gurmánských specialit, zvou ke družení a vyjadřují, jak Vukovar i Dunaj mají to „něco“, co se nedá popsat slovy, ale může pouze zažít.

www.vukovarfilmfestival.com

VUKOVAR FILM FESTIVALVukovar25. - 29.8.

Archív: Vukovar film festival

Page 109: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 109SLAVONIE www.chorvatsko.hr 109

I když oslavují staré zvyky a řemesla, Pod-ravci to prostřednictvím této akce slaví moderním způsobem. Totiž akce Návštěva starých časů, kterou tamní obyvatelé sou-stavně pěstují své podravské tradice, spíš připomíná interaktivní muzeum pod širým nebem. Před zraky návštěvníků se odehrá-vají staré příběhy, na kterých se mohou oni sami podílet. Každý si může vyzkoušet, jak se v dávných dobách míchalo chlebové těsto, jak se zapalovaly pece nebo drtila tykvová jádra. Podravští naivní malíři pří-mo na místě malují na sklo krajinomalby svého kraje, fiakry vás zvou na projížďku a zvuky tamburín a cimbálů čekají na vaše zapojení do úchvatného kola. Můžete vidět i medaře, kováře, hrnčíře – ale abychom vám neprozradili všechno, co vás v Pito-mači čeká, přijeďte a uvidíte sami.

www.pitomaca.hr

NÁVŠTĚVA STARÝCH ČASŮOtrovanec29.8.

Fotografie: Josip Mikolčić

Výroba hedvábí v Podvinju v 19. stole-tí prožívala své zlaté časy. Na památku tehdejšího obyčeje tkaní hedvábí, který je spojený s Podvinjany dodnes, se koná slav-nost, na které mohou návštěvníci zjistit, jak se v minulosti s hedvábím nakládalo. Dívky, oblečené do hedvábných šatů s šát-ky na hlavě oslepují svojí krásou a ten, kdo se nezapojí do kola, které vesele tancují všichni Podvinjané, vynechal tak jedineč-nou příležitost pocítit upřímnou radost lidí tohoto kraje. Ale kromě hedvábí je tato akce věnována i dalším zvykům, které zkrášlují život Podvinjanů. Z velkého kotle se nepřetržitě stáčí čerstvě vypálená rakija slivovice a pro ty, kteří by si chtěli trochu osladit život, se vaří i domácí povidla podle starých receptů. Podvinjané opravdu vědí, jak spojit zábavu se zdravím.

www.tzgsb.hr

DNY HEDVÁBÍ A VÝŠIVKY Podvinje29.8.

Fotografie: Josip Perčević

Page 110: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

110 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR110 www.chorvatsko.hr SLAVONIE

V jakých sportech měřili své síly a schop-nosti naši předkové? O tom se psané dějiny nezmiňují. Jejich popis nenajdete v žádné dějepisné knize. Abyste o těchto sportech zjistili víc, budete si muset poslechnout vyprávění svých dědečků a babiček nebo navštívit Olympiádu starodávných sportů. V Brođancích se konají soutěže v různých starodávných sportech, kterými se bavili pastýři při hlídání stád, rolníci při odpočin-ku i hrající si děti. Jedná se o sporty, který-mi se kdysi mladíci pokoušeli okouzlit své dívky nebo soutěžili s mladíky ze sousední vesnice. Dnes tyto sportovní disciplíny, jako je přetahování provazem, házení ka-menem z ramene, házení podkovou nebo běh v pytlích již nemají původní důležitý soutěžní charakter, ale zajišťují perfektní zábavu soutěžícím i fanouškům.

www.tzobizovac.hr

OLYMPIÁDA STARODÁV-NÝCH SPORTŮBrođanci30.8.

Fotografie: Marin Janković

Baranja je na podzim protkaná pestroba-revnou koláží podzimních plodů. Kam-koliv se podíváte, všude spatříte odstíny červené, žluté a hnědé barvy. V této době se z baranjských komínů line opojná vůně domácí kuchyně, pálí se rakija a připravují zásoby na zimu. Všechnu rozkoš tradičních baranjských pokrmů lze v těchto dnech najít na jednom místě – v Belom Mana-stiru. A dokud si vybíráte, z kterého hrnce dřív ochutnat, navštivte některý ze stánků, ve kterých místní představují starodávné živnosti a řemesla. Pohodovou atmosféru doplní folklorní soubory provedením au-tentických baranjských písní.

www.tzbaranje.hr

PODZIM V BARANJIBeli Manastirzáří

Fotografie: Ivica Bela

Page 111: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 111SLAVONIE www.chorvatsko.hr 111

Pokud si přejete poznat pravou slavonskou hudbu, tento festival je k tomu příležitostí. Totiž Zlaté struny Slavonie je festival, který pěstuje výlučně hudbu nepřehledných ro-vin, zvuk tamburín a milostné verše o ro-dině, milovaných lidech a vlasti. Program Festivalu vám dopřeje nezapomenutelné putování dlouhou hudební tradicí Slavonie, ale také příležitost seznámit se s moderní hudbou, písněmi, které jsou stále na vrchu rozhlasových hudebních hitparád. Zlaté struny Slavonie jsou úspěšným propojením tradičních a estrádních vystoupení a tím zajišťují zábavu pro každého návštěvníka.

www.pozeskifestival.hr

FESTIVAL „ZLATÉ STRUNY SLAVONIE“Požega3. - 6.9.

Fotografie: Foto Knajs

Vinkovčané často říkají: Kdo jednou zažil náladu Vinkovackých podzimů, musí se sem vrátit! A opravdu, není snadné odolat všem svodům, které nám Vinkovčané po celých 10 dní nabízejí ze všech stran. Celé město spolu se svými návštěvníky žije hudbou a tancem. Vinkovacké podzimy jsou přehlídkou folkloru, který nepředsta-vuje pouze slavonskou tradici, ale i zvyky všech krajů Chorvatska, aby tím poctily roční období, kdy nás příroda odměňuje za celoroční práci. Čím je zpěv hlasitější a smích hlučnější, tím je vděčnost Vinkovča-nů za dobrou úrodu větší. Přidejte se i vy a zažijete atmosféru dob dávno minulých v současnosti.

www.vk-jeseni.hr

VINKOVACKÉ PODZIMYVinkovci17. - 19.9.

Fotografie: Darko Puharić

Page 112: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

112 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR112 www.chorvatsko.hr SLAVONIE

Sigmund Romberg je jedním z nejvý-znamnějších skladatelů z počátku 20. sto-letí. Během svého pobytu v Americe složil mnohé operety a hudbu k filmům, které se těší světové oblibě, jako například film Bílý šeřík. Mezi jeho hudební spolupracovníky patří i George Gershwin. Ale část svého dětství strávil Romberg v Belišći, a tak si Belišćané i dnes rádi vzpomenou na svého nejznámějšího krajana. Jakým způsobem to dělají, o tom se přesvědčte sami ná-vštěvou Rombergových hudebních večerů, věnovaných představování amatérského divadla.

www.belisce.net

ROMBERGOVY HUDEBNÍ VEČERYBelišće5., 12., 19. a 26.11., 3.12.

Fotografie: Darko Jančikić

Page 113: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

M Ě S TO Z Á H Ř E B

Page 114: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

114 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR114 www.chorvatsko.hr MĚSTO ZÁHŘEB

Lyžařky a lyžaři Světového poháru často uvádějí právě záhřebské závody jako neob-líbenější, zčásti pro kvalitu sljemenských sjezdovek a částečně kvůli nezapomenu-telné atmosféře. Těch pár dnů totiž celý Záhřeb žije lyžováním. Několikadenní zábavné události, které se odvíjejí na Ná-městí bána Jelačiće a na několika bodech Záhřebské hory činí Světový lyžařský pohár vzrušujícím a zábavným. Přesto je všechna pozornost obrácena k závodům, jak muž-ským, tak ženským, na kterých dochází k pravým bitvám odvahy a sportovního ducha.

www.vipsnowqueentrophy.com

AUDI FIS SVĚTOVÝ PO-HÁR “VIP SNOW QUEEN TROPHY” Záhřeb, 3. a 6.1.

Archív: Chorvatský lyžařský svaz

Záhřebské Horní město, jeho staroměstské jádro a politické a administrativní centrum Chorvatska, jako i dolní město, které před-stavuje širší centrum Záhřebu, oplývají mnohostoletými lokalitami, jejichž tepna pulzuje kulturním životem. Je zde mnoho míst, která jakoby byla předurčena k tomu, aby se v nich realizovalo umění nejvyšších kvalit, hlavně hudební. Na základě toho se organizátoři festivalu sv. Marka rozhodli všechny tyto koncertní, ale i církevní pro-story využít, aby obyvatelům Záhřebu a jeho návštěvníkům nabídli několik dní mi-strovského muzicírování. I pro letošní rok ohlašují vystoupení domácích i zahranič-ních sólistů a souborů, z jejichž provedení se vám zatají dech.

www.festivalsvmarka.hr

FESTIVAL SV. MARKAZáhřeb15.4. - 8.5.

Fotografie: Luka Gusić

Page 115: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 115MĚSTO ZÁHŘEB www.chorvatsko.hr 115

Jakmile dubnové slunce prosvitne mezi zbylými zimními oblaky, v záhřebských ulicích začíná řada událostí, které nás až do opětovného podzimního ochlazení vra-cejí do minulosti města. V uličkách Horního města budete potkávat postavy, kterými je Záhřeb známý – zpěváky staroměstských písní, bohémy, šestinské kmotřičky a ze zrinjevackého pavilónu se budou znovu šířit zvuky valčíku a tanga. Stejně jako ve starých filmech a na sentimentálních fo-tografiích.

www.zagreb-touristinfo.hr

ZÁHŘEBSKĚ KALENDÁRIUMZáhřeb17.4. - 25.9.

Archív: TSM Záhřeb

Festival moderního tance je jedním z těch, u kterého nikdy nevíte, čím novým by vás mohl překvapit. Protože takový je moderní tanec, umělecký projev zcela otevřený kre-ativitě a výrazu inovace. Tanec je umění, které nesleduje trendy, umělci tančí vždyc-ky tak, jak prožívají hudbu, na kterou tančí. Proto je tento festival příležitostí, abyste zcela otevřeli svoji duši všem možným pře-kvapením, která ukrývají svobodné umě-lecké vyjádření a neomezené schopnosti lidského těla. Ale jedno je jisté: obsahem není faktor překvapení, ale forma, jakou se obsah předvádí, protože Dny moderního tance vždy hostí vynikající umělce. Proto pokud máte rádi tanec a soulad pohybu těla, program Festivalu je tím, co by vám nemělo uniknout.

www.danceweekfestival.com

TÝDEN MODERNÍHO TANCEZáhřeb24.5. - 2.6.

Archív: Festival Týden moderního tance

Page 116: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

116 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR116 www.chorvatsko.hr MĚSTO ZÁHŘEB

Podél jižního břehu řeky Sávy leží část města, kterou obyvatelé Záhřebu nazývají Novým Záhřebem. Části Nového Záhře-bu jsou protkané oázami zeleně. Jedna z těchto oáz je i jezero Bundek, kolem kterého vedou různé pěšiny a je zde zvlášť upravené dětské hřiště. Díky své kráse je Bundek dokonalou lokalitou pro pořádání mezinárodní zahradnické výstavy FloraArt, výstavy květin, na které se to hemží bar-vami a ve vzduchu jsou cítit vůně různých zajímavých druhů květin.

www.floraart.net

FLORAARTZáhřeb26. - 31.5.

Archív: Floraart

V centru města není ani kousek volné-ho místa, které by nemohlo posloužit pouličním bavičům, veselým a krásným lidem, kteří využívají každé příležitosti, aby rozptýlili všednost kolemjdoucích, kteří ve spěchu plní své denní povinnosti. Zastavte se i vy, dovolte klaunovi, aby vás rozesmál až k slzám, odměňte smíchem práci člověka, který svůj život věnoval šíře-ní pozitivních vibrací. Nebo jen zavřete oči a zaposlouchejte se do hudby pouličních muzikantů nebo dovolte akrobatovi aby vás přesvědčil, jak je lidské tělo mnohem pružnější než jste si mysleli. Ať vás žong-léři a polykači ohně hypnotizují svým pouličním vystoupením, ať vám mimové a iluzionisté rozšíří hranice představivosti. Snad pro vás pak nebude těžké odměnit je potleskem a trochou peněz, vhozených do klobouku. Protože všichni jsou tady kvůli Cest is d´best, festivalu, který celých 10 dní mění ulice v centru Záhřebu na veselý svět cirkusu a pouličního divadla. Nikdy není město barevnější a veselejší, než když se tady procházejí klauni a baviči. Věřte nám, že se na tento festival sjíždějí z celého světa.

www.cestisdbest.com

CEST IS D’BESTZáhřeb3. - 13.6.

Archív: Cest is d’best

Page 117: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 117MĚSTO ZÁHŘEB www.chorvatsko.hr 117

Divadla ze všech částí světa se již léta podílejí na záhřebském festivalu divadel – populárním Eurokazu. Návštěvníkům umožňuje náhled do recentního dění v současné divadelní tvorbě. Nádherná pro-dukce, vrcholné provedení a mezinárodní spolupráce jsou pouze některé z činitelů, které tento festival učinili událostí mezi-národního významu. Ale moc dlouho si nevybírejte, které z představení chcete navštívit, protože čas na výběr není. Na všechna představení programu Eurokaz se pravidelně shánějí lístky navíc.

www.eurokaz.hr

EUROKAZ – MEZINÁRODNÍ FESTIVAL NOVÉHO DIVADLAZáhřeb, 15. - 25.6.

Archív: Eurokaz

Záhřebské jezero Jarun je hostitelem další velké hudební události - Rokajfestu. Zá-kladní myšlenkou Rokajfestu je promoce urbánní a rockové hudby. Úspěšnost rea-lizace této myšlenky dokazuje Rokajfest každý rok stále větším větším počtem ná-vštěvníků. Navzdory impozantnímu sezna-mu dosavadních zahraničních hostů klade Rokajfest důraz na interprety z Chorvatska a regionu. Nezapomenutelná vystoupení tak dosud na Rokajfestu uskutečnily sku-piny jako záhřebští punk-rockeři Hladno pivo, vinkovacké Majke, opora domácího garážového rocku, nebo riječská, vždy umělecky extravagantní skupina Let 3.

www.rokajfest.com

ROKAJFESTZáhřeb4. - 6.6.

Archív: Rokajfest

Page 118: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

118 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR118 www.chorvatsko.hr MĚSTO ZÁHŘEB

Od klasické hudby přes jazz až po folklor – milovníci vážných žánrů si v létě přijdou na své. Při procházce ulicemi Horního města se za každým rohem ozývají zvuky roman-tiky. Večery se ve své čtvrt století dlouhé tradici pyšní nejen nástupy afirmovaných hudebníků, ale i představováním mladých, vždy nadšených hudebníků, kteří svojí svě-žestí přispívají k aktuálnosti programu.

www.kdz.hr

ZÁHŘEBSKÉ LETNÍ VEČERYZáhřeb2. - 31.7.

Archív: Koncertní ředitelství Záhřeb

Ostrov chorvatské mládeže na záhřebském jezeře Jarun v posledních pár letech dostál svému jménu. Během dvou červnových dnů se na něj slévá armáda mladých, toužících po dobré zábavě a kvalitní hud-bě, a to je právě to, co jim nabízí T-Mobile InMusic Festival. Jarunský festival se totiž v uplynulých pěti letech probil na seznam klíčových evropských letních festivalů, a to jak díky seznamu hostování, na kterém se nacházejí mnohá renomovaná jména glo-bální hudební scény, tak i díky vynikající atmosféře.

www.inmusicfestival.com

T-MOBILE INMUSIC FESTIVALZáhřeb22. - 23.6.

Archív: T-Mobile InMusic festival

Page 119: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 119MĚSTO ZÁHŘEB www.chorvatsko.hr 119

I Záhřeb má svojí přehlídku folkloru, tra-diční kultury, která je v Chorvatsku velmi ceněná, generace si ji vzájemně předávají. Záhřebská přehlídka folkloru je inspirovaná podobnými přehlídkami třicátých let mi-nulého století. Přesněji, na ní se můžete seznámit s jednotlivými tradicemi, spo-jenými s určitými událostmi a zvyky, jako jsou svatby, masopust, obžínky a dožínky a tradice vztahující se pouze k některému z krajů Chorvatska. Návštěvníci Záhřebu mají příležitost vidět a získat vědomosti o mnohých cenných zvycích ostatních krajů Chorvatska.

www.msf.hr

MEZINÁRODNÍ PŘEHLÍDKA FOLKLORUZáhřeb21. - 25.7.

Fotografie: Vido Bagur

Možná je pravda, že loutky nejvíc na-dchnou děti, ale program tohoto festivalu s úspěchem předvádí, že loutky mohou pobavit i dospělé. I když je určen těm nejmladším, krása loutek i umění loutkář-ských mistrů, kteří hostují na PIF-u mohou přitahovat pozornost každého, kdo dokáže ocenit umění. Na PIF-u se můžete přesvěd-čit o tom, že je to stejné na všech konti-nentech, protože jejich pozvání má ohlas u všech významných loutkových divadel na celém světě.

www.mcuk.hr

PIF- MEZINÁRODNÍ FESTIVAL LOUTKOVÝCH DIVADELZáhřeb, 29.8. - 5.9.

Fotografie: Ivan Špoljarec

Page 120: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

120 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR120 www.chorvatsko.hr MĚSTO ZÁHŘEB

Život horníků se často uvádí jako přirovnání k těžkému životu, plnému namáhavé prá-ce a odříkání. Proto návštěva starým rud-ným dolům znamená mnohem víc než jen vstup do tmavé hloubky. Znamená vzdání holdu lidem, jejichž práce a námaha patří mezi největší lidská úsilí. Ve středověku na Medvednici, v 830 metrech nadmoř-ské výšky, horníci těžili olovně-zinkovou rudu. Zbytky tohoto rudného dolu byly zachovány dodnes, upraveny a přetvořeny na atraktivní turistickou lokalitu. Navštivte starý důl, pociťte, jak se žilo v dávných ča-sech a potom se uvolněte a užívejte v pří-rodní kráse Medvednice a kuchyni horské chaty Grafičar.

www.pp-medvednica.hr

STŘEDOVĚKÉ DNY NA MEDVEDNICIP.P. Medvednica26.9.

Archív: JUPP Medvednica

Do Záhřebu i letos přijedou četní vrcholo-ví atleti, kteří získali olympijské medaile, světoví prváci a překonavatelé rekordů. Zá-hřebský mítink má tradici delší než půl sto-letí a vysokou úroveň v atletickém světě. To jsou pouze dodatečné důvody, pro které by ho milovníci sportovních soutěží nesměli vynechat. Ostatní zdůvodní samotní spor-tovci svým duchem a uměním.

www.zagrebhanzek.com

I.A.A.F. – MEZINÁRODNÍ ATLETICKÝ MÍTINKZáhřeb, 1.9.

Archív: TSM Záhřeb

Page 121: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

DALMACIJA - ZADAR www.hrvatska.hr 121MĚSTO ZÁHŘEB www.chorvatsko.hr 121

Zagreb Film Festival je místem, na kterém se scházejí nejen milovníci filmů, ale i mnozí další hosté, kterým program festivalu úspěšně otvírá nové obzory na poli filmo-vého umění. Na programu festivalu může-te najít filmy, které nejsou jen komerčního rázu, ale inklinují k umělecké tvorbě. Filmy uvedené na Zagreb Film Festivalu pravidel-ně později zažijí bohatým festivalovým životem a stanou se hity mezi vážným filmovým publikem. Vzhledem k tomu, že se nezřídka jedná o filmy, které nejsou pravidelně distribuovány, tento festival je i jedinečnou příležitostí k zhlédnutí těchto filmů. Projekce filmů jsou doprovázeny i výbornými koncerty, takže kromě rozšíření filmového fundusu tento festival zaručuje i vynikající zábavu.

www.zagrebfilmfestival.com

ZAGREB FILM FESTIVALZáhřeb17. - 23.10.

Archív: Zagreb film festival

Page 122: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

122 www.hrvatska.hr DALMACIJA - ZADAR122 www.chorvatsko.hr INFORMACE

ZASTUPITELSTVÍ A POBOČKY TURISTICKÉHO SDRUŽENÍ V ZAHRANIČÍ

Kroatische Zentrale für Tourismus,1010 Wien, Am Hof 13, Österreichtel.: +43 1 585 38 84fax: +43 1 585 38 84 20e-mail: [email protected]

Kroatische Zentrale für Tourismus, 60313 Frankfurt, Hochstraße 43, Deutschlandtel.: +49 69 23 85 350fax: +49 69 23 85 35 20e-mail: [email protected]

Kroatische Zentrale für Tourismus, 80469 München,Rumfordstrasse 7, Deutschlandtel.: +49 89 22 33 44fax: +49 89 22 33 77e-mail:[email protected]

Ente Nazionale Croato per il Turismo, 20122 Milano,Piazzetta Pattari 1/3, Italiatel.: +39 02 86 45 44 97fax: +39 02 86 45 45 74e-mail: [email protected]

Ente Nazionale Croato per il Turismo, 00186 Roma,Via dell’ Oca 48, Italiatel.: +39 06 32 11 0396fax: +39 06 32 11 1462e-mail:[email protected]

Chorvatské turistcké sdružení,110 00 Praha 1, Krakovská 25,Česká republikatel.: +420 2 2221 1812fax: +420 2 2221 0793e-mail: [email protected]@htz.cz

Chorvátske turistické združenie,821 09 Bratislava, Trenčianska 5,Slovenská republikatel.: +421 2 55 562 054,+421 2 55 415 415fax: +421 2 55 422 619e-mail: [email protected]

Horvát Idegenforgalmi Közösség, Budapest, 1054 Akadémia u. 1. Magyarországtel.: +36 1 267 55 88fax: +36 1 267 55 88e-mail: [email protected]

Office National Croate de Tourisme, 75116 Paris, 48, avenue Victor Hugo, Francetel.: +33 1 45 00 99 55,+33 1 45 00 99 57fax: +33 1 45 00 99 56e-mail: [email protected]

Croatian National Tourist Office,London W6 9ER, 2 Lanchesters, 162-164 Fulham Palace Road,United Kingdomtel.: +44 208 563 79 79fax: +44 208 563 26 16e-mail: [email protected]

Croatian National Tourist Office,New York 10118, 350 Fifth Avenue,Suite 4003, U.S.A.tel.: +1 212 279 8672fax: + 1 212 279 8683e-mail: [email protected]

Narodowy Ośrodek InformacjiTurystycznej Republiki Chorwacji, 00-675 Warszawa,IPC Business Center,ul. Koszykowa 54, Polskatel.: +48 22 828 51 93fax: +48 22 828 51 90e-mail: [email protected]

Kroatiska turistbyrån,11135 Stockholm,Kungsgatan 24, Sverige,tel.: +46 8 53 482 080fax: +46 8 20 24 60e-mail: [email protected]

Kroatisch Nationaal Bureau VoorToerisme, 1081 GG Amsterdam, Nijenburg 2F, Netherlandstel.: +31 20 661 64 22fax: +31 20 661 64 27e-mail: [email protected]

Office National Croate du Tourisme,1000 Bruxelles, Vieille Halle aux Blés 38, Belgique,tel.: +32 2 55 018 88fax: +32 2 51 381 60e-mail: [email protected]

Хорватское туристическое сообщество, 123610 Moscow,Krasnopresnenskaya nab. 12,office 1502, Russiatel.: +7 495 258 15 07fax: +7 495 258 15 07e-mail: [email protected]

Hrvaška turistična skupnost,1000 Ljubljana, Gosposvetska 2, Slovenijatel.:+ 386 1 23 07 400fax:+386 1 23 07 404e-mail: [email protected]

Kroatische Zentrale für Tourismus,8004 Zürich, Badenerstr. 332,Switzerlandtel.: +41 43 336 2030fax: +41 43 336 2039, e-mail: [email protected]

Oficina de Turismo de Croacia,28001 MADRID, Calle ClaudioCoello 22, esc.B,1°C, Espanatel.: +3491 781 5514fax: +3491 431 8443e-mail: [email protected]

Dánsko, 3460 BirkerodAktivity vybavuje agenturaVAGABONDBregenrodvej 132tel.: +45 70 266 860fax: + 45 48 131 507e-mail: [email protected]

クロアチア政府観光局Ark Hills Executive Tower N613,Akasaka 1-14-5, Minato-ku,Tokyo 107-0052, Japantel.: +81 (0)3 6234 0711fax: + 81 (0)3 6234 0712e-mail: [email protected]

Page 123: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

INFORMACE www.chorvatsko.hr 123

VYDAVATEL: Chorvatské turistické sdruženíZA VYDAVATELE: mr. sc. Niko Bulić, ředitelREDAKTOŘI: Milo Sršen, Mihaela KadijaPORADCE PROJEKTU: Stipe Maleš, Slavija Jačan - ObratovKONCEPT A TEXT: K&K PromotionPŘEKLAD: Helena JajacLEKTOR - KOREKTOR: Helena JajacFOTOGRAFIE: Děkujeme všem kulturním a turistickým institucím a úřadům HTZ za spoluprá-ci a zpřístupnění fotografického materiálu.NÁVRH A GRAFICKÁ ÚPRAVA: K&K PromotionTISK: Zrinski d.d.ROK: 2010.

Vydavatel nezaručuje absolutní přesnost výše uvedených informací a nenese odpovědnost v případě eventuální nepřesnosti nebo změny těchto informací.

Tato publikace je distribuována zdarma.

Page 124: Kalendář kulturních a turistických událostí 2010

Chorvatské turistické sdruženíIblerov trg 10/4, 10000 ZagrebChorvatskotel.: +385 1 4699 333fax: +385 1 4557 827e-mail: [email protected]

GRAT

IS


Recommended