Date post: | 22-Jan-2018 |
Category: |
Retail |
Upload: | alsako-electrodomesticos |
View: | 309 times |
Download: | 0 times |
CS Návod k použití 2Myčka nádobí
ES Manual de instrucciones 23Lavavajillas
FAVORIT 65712 VI0P
OBSAH1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE......................................................................... 32. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................................................43. POPIS SPOTŘEBIČE.........................................................................................64. OVLÁDACÍ PANEL.............................................................................................75. PROGRAMY.......................................................................................................76. NASTAVENÍ....................................................................................................... 97. FUNKCE........................................................................................................... 128. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM...............................................................................139. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ.......................................................................................... 1410. TIPY A RADY................................................................................................. 1611. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...................................................................................... 1712. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD.............................................................................. 1813. TECHNICKÉ INFORMACE............................................................................ 22
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKYDěkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužilmnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňujíživot, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačívěnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:www.aeg.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:www.registeraeg.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů prováš spotřebič:www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVISDoporučujeme používat originální náhradní díly.Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následujícíúdaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace Všeobecné informace a rady Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
www.aeg.com2
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACETento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalacíspotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobcenezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnouinstalací či chybným používáním. Návod k použití vždyuchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucípoužití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými neboduševními schopnostmi nebo osoby bez patřičnýchzkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí poddozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečnýprovoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným sprovozem spotřebiče.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.• Všechny prací prostředky uschovejte z dosahu dětí.• Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nedovolte dětem a
domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly.• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace• Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a
pro následující způsoby použití:– ve farmářských domech, v kuchyňkách pro
zaměstnance v obchodech, kancelářích a jinýchpracovních prostředích;
– pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jinýchubytovacích zařízení.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.• Hodnota provozního tlaku vody (minimální a
maximální) musí být mezi 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar(MPa).
• Dodržujte maximální počet 15 jídelních souprav.
ČESKY 3
• Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnitpouze výrobce, autorizované servisní středisko neboosoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak bymohlo dojít k úrazu.
• Nože a další nástroje s ostrými špičkami vkládejte dokošíčku na příbory špičkou dolů nebo vodorovně.
• Nenechávejte dvířka spotřebiče otevřená bez dozoru,aby na ně nikdo nespadl.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte avytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebopáru.
• Větrací otvory umístěné vespod spotřebiče (jsou-lisoučástí spotřebiče) nesmí být zakryté kobercem.
• Spotřebič musí být připojen k vodovodnímu potrubípomocí nové dodané soupravy hadic. Neinstalujte jižjednou použitou soupravu hadic znovu.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY2.1 Instalace• Odstraňte veškerý obalový materiál.• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.• Neinstalujte nebo nepoužívejte
spotřebič tam, kde může teplotaklesnout pod 0 °C.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanýmispolu s tímto spotřebičem.
• Ujistěte se, že je spotřebičnamontován pod nebo vedlebezpečných konstrukcí.
2.2 Připojení k elektrické sítiUPOZORNĚNÍ!Hrozí nebezpečí požárunebo úrazu elektrickýmproudem.
• Spotřebič musí být uzemněn.• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na
typovém štítku souhlasí s parametryelektrické sítě. Pokud tomu tak není,obraťte se na kvalifikovanéhoelektrikáře.
• Vždy používejte správně instalovanousíťovou zásuvku s ochranou protiúrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčkyani prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodilinapájecí kabel a síťovou zástrčku.Jestliže potřebujete vyměnit přívodníkabel, musí výměnu provést námiautorizované servisní středisko.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťovézásuvky až na konci instalacespotřebiče. Po instalaci musí zůstatsíťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvkytahem za kabel. Vždy tahejte zazástrčku.
• Tento spotřebič je v souladu sesměrnicemi EHS.
• Pouze pro Velkou Británii a Irsko.Spotřebič je vybaven 13A síťovouzástrčkou. Je-li nutné vyměnit pojistkuv síťové zástrčce, použijte pojistku: 13amp ASTA (BS 1362).
www.aeg.com4
2.3 Vodovodní přípojka• Dbejte na to, abyste hadice
nepoškodili.• Před připojením spotřebiče k novým
hadicím nebo k hadicím, které nebylydlouho používané, nechte vodu naněkolik minut odtéct, dokud nebudečistá.
• Při prvním použití spotřebiče seujistěte, že nedochází k únikům vody.
• Přívodní hadice s opláštěním jevybavena bezpečnostním ventilem avnitřním síťovým kabelem.
UPOZORNĚNÍ!Nebezpečné napětí.
• Jestliže se přívodní hadice poškodí,okamžitě vytáhněte síťovou zástrčkuze zásuvky. Zkontaktujte autorizovanéservisní středisko, aby vám přívodníhadici vyměnilo.
2.4 Použití spotřebiče• Na otevřená dvířka si nesedejte, ani si
na ně nestoupejte.• Mycí prostředky pro myčky jsou
nebezpečné. Řiďte sebezpečnostními pokyny uvedenými nabalení mycího prostředku.
• Nepijte ani si nehrajte s vodou vespotřebiči.
• Nádobí ze spotřebiče nevyjímejte,dokud se nedokončí program. Nanádobí mohou být zbytky mycíhoprostředku.
• Pokud během probíhajícího programuotevřete dvířka spotřebiče, může dojítk uvolnění horké páry.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebona spotřebič neumísťujte hořlavépředměty nebo předměty obsahujícíhořlavé látky.
2.5 LikvidaceUPOZORNĚNÍ!Hrozí nebezpečí úrazu čiudušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.• Odstraňte dveřní západku, abyste
zabránili uvěznění dětí a domácíchzvířat ve spotřebiči.
ČESKY 5
3. POPIS SPOTŘEBIČE
5 410 9 67
11
12
2 31
8
1 Nejvyšší ostřikovací rameno2 Horní ostřikovací rameno3 Dolní ostřikovací rameno4 Filtry5 Typový štítek6 Zásobník na sůl7 Větrací otvor
8 Dávkovač leštidla9 Dávkovač mycího prostředku10 Dolní koš11 Horní koš12 Přihrádka na příbory
3.1 Beam-on-FloorOptická signalizace Beam-on-Floorpromítá světlo na kuchyňskou podlahupod dvířky spotřebiče.• Když se spustí program, rozsvítí se
červené světlo a zůstane svítit po celýprůběh programu.
• Po dokončení programu se rozsvítízelené světlo.
• V případě poruchy spotřebiče blikáčervené světlo.
Optická signalizace Beam-on-Floor se vypne spolu svypnutím spotřebiče.
www.aeg.com6
4. OVLÁDACÍ PANEL1 2 83 4 5 6 7 9
1 Tlačítko Zap/Vyp2 Displej3 Tlačítko Delay4 Tlačítko Program5 Tlačítko ExtraHygiene
6 Tlačítko TimeSaver7 Tlačítko XtraDry8 Tlačítko Reset9 Kontrolky
4.1 Kontrolky
Kontrolka Popis
Kontrolka konce programu.
Kontrolka XtraDry.
Kontrolka množství soli. Nikdy v průběhu programu nesvítí.
Kontrolka stavu leštidla. Nikdy v průběhu programu nesvítí.
Kontrolka TimeSaver.
Kontrolka Delay.
Kontrolka ExtraHygiene.
5. PROGRAMYProgram Stupeň zašpinění
Druh náplněFáze programu Funkce
P1 1)
• Normálně zašpi‐něné
• Nádobí a příbory
• Předmytí• Mytí 50 °C• Oplachy• Sušení
• TimeSaver• AutoOpen• XtraDry
P2 2)
• Vše• Nádobí, příbory,
hrnce a pánve
• Předmytí• Mytí od 45 °C do 70 °C• Oplachy• Sušení
• ExtraHygiene• XtraDry
ČESKY 7
Program Stupeň zašpiněníDruh náplně
Fáze programu Funkce
P3 3)
• Velmi zašpiněné• Nádobí, příbory,
hrnce a pánve
• Předmytí• Mytí 70 °C• Oplachy• Sušení
• TimeSaver• XtraDry
P4 • Normálně nebolehce zašpiněné
• Křehké nádobí asklo
• Mytí 45 °C• Oplachy• Sušení
• XtraDry
P5 4)
• Čerstvě zašpi‐něné
• Nádobí a příbory
• Mytí 60 °C• Oplachy
• ExtraHygiene• XtraDry
P6 5)
• Normálně zašpi‐něné
• Nádobí a příbory
• Předmytí• Mytí 50 °C• Oplachy• Sušení
• XtraDry
1) Tento program nabízí nejúspornější spotřebu vody a energie při mytí normálně zašpiněného nádobí apříborů. (Jedná se o standardní program pro zkušebny.)2) Spotřebič zjistí stupeň zašpinění a množství nádobí v koších. Automaticky pak nastaví teplotu amnožství vody, spotřebu energie a délku programu.3) Tento program zahrnuje oplachovací fázi při vysoké teplotě, která zajišťuje lepší hygienické výsledky.Během oplachovací fáze zůstane teplota na hodnotě 70 °C po dobu nejméně 10 minut.4) U tohoto programu můžete umýt čerstvě zašpiněné nádobí. Tento program nabízí dobré výsledky mytípři krátké délce programu.5) Jedná se o nejtišší program. Čerpadlo pracuje při velmi nízkých otáčkách, aby se snížila úroveň hluku.Kvůli nízkým otáčkám trvá tento program déle.
5.1 Údaje o spotřebě
Program 1) Voda(l)
Energie(kWh)
Délka(min)
P1 11 0.857 225
P2 7 - 14 0.6 - 1.4 40 - 150
P3 12.5 - 14.5 1.4 - 1.6 154 - 164
P4 12 - 14 0.7 - 0.9 75 - 85
P5 10 0.9 30
www.aeg.com8
Program 1) Voda(l)
Energie(kWh)
Délka(min)
P6 9 - 10 1.0 - 1.2 219 - 229
1) Hodnoty se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání v dodávce proudu, na zvole‐ných funkcích a na množství nádobí.
5.2 Informace pro zkušebnyPro všechny potřebné informace ohlednětestu výkonnosti zašlete e-mail na:[email protected]
Poznamenejte si výrobní číslo (PNC)uvedené na typovém štítku.
6. NASTAVENÍ6.1 Režim volby programu auživatelský režimKdyž se spotřebič nachází v režimu volbyprogramu, je možné nastavit program apřejít do uživatelského režimu.V uživatelském režimu lze změnitnásledující nastavení:• Stupeň změkčovače vody v závislosti
na tvrdosti vody.• Zapnutí či vypnutí zvukové
signalizace na konci programu.• Vypnutí dávkovače leštidla.• Množství leštidla dle požadovaného
dávkování.• Zapnutí a vypnutí funkce AutoOpen.Tato nastavení se uloží, dokud je opětnezměníte.
Jak nastavit režim volbyprogramuSpotřebič se nachází v režimu volbyprogramu, když se na displeji zobrazuječíslo programu P1.
Když zapnete spotřebiče, obvykle sepřepne do režimu volby programu.Nicméně, pokud se tak nestane, můžeterežim volby programu aktivovatnásledujícím způsobem:Stiskněte a podržte Reset, dokud sespotřebič nepřepne do režimu volbyprogramu.
6.2 Změkčovač vodyZměkčovač vody odstraňuje z přiváděnévody minerály a soli, které by mohly mítškodlivé nebo nežádoucí účinky navýsledky mytí nebo na spotřebič.Čím je obsah těchto minerálů vyšší, tímje voda tvrdší. Tvrdost vody se označujev ekvivalentních stupních tvrdosti.Změkčovač by měl být nastaven podletvrdosti vody v místě vašeho bydliště.Tvrdost vody v místě vašeho bydlištězjistíte u místního vodárenskéhopodniku. K zajištění dobrých výsledkůmytí je důležité nastavit správný stupeňzměkčovače vody.
Tvrdost vody
Německéstupně (°dH)
Francouzskéstupně (°fH)
mmol/l Clarkovystupně
Nastavení změkčo‐vače vody
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
ČESKY 9
Německéstupně (°dH)
Francouzskéstupně (°fH)
mmol/l Clarkovystupně
Nastavení změkčo‐vače vody
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5 1 2)
1) Nastavení z výroby.2) Při tomto stupni sůl nepoužívejte.
Pokud používáte kombinované tabletyobsahující sůl a tvrdost vaší vody je nižšínež 21 dH, můžete nastavit nejnižšístupeň změkčovače vody. Vypne se tímkontrolka doplnění soli.Pokud používáte standardní mycíprostředek nebo kombinované tabletybez soli, nastavte správný stupeňzměkčovače vody, který udržíkontrolku doplnění soli zapnutou.
Jak nastavit stupeňzměkčovače vodySpotřebič musí být v režimu volbyprogramu.1. Do uživatelského režimu přejdete
současným stisknutím a podržením a , dokud nezačnou blikat
kontrolky , , , a sprázdným displejem.
2. Stiskněte .• Kontrolky , , a
zhasnou.• Kontrolka dále bliká.• Na displeji se zobrazí aktuální
nastavení: např. = stupeň 5.3. Opětovným stisknutím změňte
nastavení.4. Potvrďte nastavení stisknutím tlačítka
Zap/Vyp.
6.3 Dávkovač leštidlaLeštidlo pomáhá usušit nádobí bezšmouh a skvrn.Leštidlo je uvolňováno automatickyběhem fáze horkého oplachu.Požadované množství leštidla můžetenastavit od stupně 1 (nejmenší množství)po stupeň 6 (největší množství). Přistupni 0 je dávkovač vypnutý a leštidlonení vypouštěno.Nastavení z výroby: stupeň 4.
Jak nastavit množství leštidlaSpotřebič musí být v režimu volbyprogramu.1. Do uživatelského režimu přejdete
současným stisknutím a podržením a , dokud nezačnou blikat
kontrolky , , , a sprázdným displejem.
2. Stiskněte .• Kontrolky , , a
zhasnou.• Kontrolka dále bliká.• Na displeji se zobrazí aktuální
nastavení: např. = stupeň 4.– Množství leštidla je v rozmezí
0A až 6A.
www.aeg.com10
– Stupeň 0 = neuvolňuje sežádné leštidlo.
3. Opětovným stisknutím změňtenastavení.
4. Potvrďte nastavení stisknutím tlačítkaZap/Vyp.
6.4 Použití leštidla spolu skombinovanými mycímitabletamiDávkovač leštidla je z výroby nastavenjako zapnutý. To znamená, že dávkovačleštidla vždy vypouští leštidlo.
Jak vypnout dávkovačleštidlaSpotřebič musí být v režimu volbyprogramu.1. Do uživatelského režimu přejdete
současným stisknutím a podržením a , dokud nezačnou blikat
kontrolky , , , a sprázdným displejem.
2. Stiskněte .• Kontrolky , , a
zhasnou.• Kontrolka dále bliká.• Na displeji se zobrazí aktuální
nastavení: = dávkovačleštidla je zapnutý (nastavení zvýroby).
3. Stisknutím změňte nastavení. = dávkovač leštidla je vypnutý.
4. Potvrďte nastavení stisknutím tlačítkaZap/Vyp.
6.5 Zvuková signalizaceZvuková signalizace zazní, když dojde kporuše spotřebiče. Tyto zvukové signálynelze vypnout.Další zvuková signalizace se také spustípo dokončení programu. Tato zvukovásignalizace je ve výchozím nastavenívypnutá, ale je možné ji zapnout.
Jak zapnout zvukovousignalizaci na konciprogramuSpotřebič musí být v režimu volbyprogramu.1. Do uživatelského režimu přejdete
současným stisknutím a podržením a , dokud nezačnou blikat
kontrolky , , , a sprázdným displejem.
2. Stiskněte • Kontrolky , , a
zhasnou.• Kontrolka dále bliká.• Na displeji se zobrazí aktuální
nastavení: = Zvukovásignalizace vypnuta.
3. Stisknutím změňte nastavení. = Zvuková signalizace zapnuta.
4. Potvrďte nastavení stisknutím tlačítkaZap/Vyp.
6.6 Jak vypnout funkciAutoOpenSpotřebič musí být v režimu volbyprogramu.1. Do uživatelského režimu přejdete
současným stisknutím a podržením a , dokud nezačnou blikat
kontrolky , , , a sprázdným displejem.
2. Stiskněte .• Kontrolky , , a
zhasnou.• Kontrolka dále bliká.• Na displeji se zobrazí aktuální
nastavení: = funkce AutoOpenzapnuta.
3. Stiskněte ke změně nastavení: = funkce AutoOpen vypnuta.
4. Potvrďte nastavení stisknutím tlačítkaZap/Vyp.
ČESKY 11
7. FUNKCEPřed spuštěním programu jenutné pokaždé navolitpožadované funkce.Během spuštěnéhoprogramu již není možnéfunkce vypnout či zapnout.
Ne všechny funkce jsouvzájemně slučitelné. Pokudzvolíte neslučitelné funkce,spotřebič automaticky jednunebo více z nich vypne.Zůstanou svítit pouzeukazatele těch funkcí, kteréjsou stále zapnuty.
7.1 XtraDryTuto funkci zapněte, chcete-liintenzivnější sušicí výkon. Použití tétofunkce může mít vliv na délku některýchprogramů, spotřebu vody a teplotuposledního oplachu.Funkce XtraDry není pojata jako trvalá aje nutné ji zvolit při každém cyklu.
Jak zapnout XtraDryStiskněte .Příslušná kontrolka se rozsvítí.Pokud tuto funkci nelze s danýmprogramem použít, příslušná kontrolkase nerozsvítí nebo bude několik sekundrychle blikat a poté zhasne.Na displeji se zobrazí aktualizovanádélka programu.
7.2 TimeSaverTato funkce zvyšuje tlak a teplotu vody.Mycí a sušicí fáze jsou kratší.Celková délka programu se sníží opřibližně 50 %.Výsledky mytí jsou stejné jako u normálnídélky programu. Výsledky sušení semohou snížit.
Jak zapnout TimeSaverStiskněte , příslušná kontrolka serozsvítí.
Pokud tuto funkci nelze s danýmprogramem použít, příslušná kontrolkase nerozsvítí nebo bude několik sekundrychle blikat a poté zhasne.Na displeji se zobrazí aktualizovanádélka programu.
7.3 ExtraHygieneTato funkce nabízí lepší hygienickévýsledky. Během poslední oplachovacífáze zůstane teplota na hodnotě 70 °Cpo dobu nejméně 10 minut.
Jak zapnout ExtraHygieneStiskněte , příslušná kontrolka serozsvítí. Pokud tuto funkci nelze s danýmprogramem použít, příslušná kontrolkase nerozsvítí nebo bude několik sekundrychle blikat a poté zhasne.Na displeji se zobrazí aktualizovanádélka programu.
7.4 AutoOpenTato funkce zlepšuje výsledky sušení přimenší spotřebě energie.
• Když probíhá fáze sušení, zařízeníotevře dvířka spotřebiče a nechá jeotevřená.
• Na konci programu se zařízenízatáhne spolu s dvířky spotřebiče.Spotřebič se automaticky vypne.
www.aeg.com12
POZOR!Nepokoušejte se zavřítdvířka spotřebiče, zatímco jezařízení udržuje otevřená.Spotřebič by se mohlpoškodit.
Tato funkce se zapne automaticky, kdyžzvolíte program .Tuto funkci není možné zvolit spolu sostatními programy.
Vypnutí funkce AutoOpen viz „Nastavení“". V tomto stavu sespotřeba energie daného programu zvýšía dojde k výraznému snížení sušicíhovýkonu.Chcete-li dosáhnout lepších výsledkůsušení, viz funkce XtraDry.
8. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM1. Ujistěte se, zda aktuální stupeň
změkčovače vody odpovídátvrdosti vaší vody. Pokud ne,nastavte stupeň změkčovačevody.
2. Naplňte zásobník na sůl.3. Naplňte dávkovač leštidla.4. Otevřete vodovodní kohoutek.5. Spusťte program k odstranění všech
možných zbytků uvnitř spotřebiče.Nepoužívejte mycí prostředek anevkládejte nic do košů.
Při spuštění programu může spotřebičitrvat až pět minut, než se zregenerujepryskyřice ve změkčovači vody. Běhemtéto chvíle spotřebič vypadá, ženepracuje. Mycí fáze se spustí až podokončení této procedury. Tatoprocedura se pravidelně opakuje.
8.1 Zásobník na sůlPOZOR!Používejte pouze sůl promyčky nádobí.
Sůl se používá k regeneraci pryskyřiceve změkčovači vody a k zajištění dobrýchmycích výsledků při každodennímpoužívání.
Jak doplnit zásobník na sůl1. Otočením víčka proti směru
hodinových ručiček otevřetezásobník na sůl.
2. Do zásobníku na sůl nalijte 1 l vody(pouze při prvním plnění).
3. Naplňte zásobník na sůl solí domyčky.
4. Odstraňte sůl, která se vysypalaokolo zásobníku na sůl.
5. Zavřete zásobník na sůl otočenímjeho víčka po směru hodinovýchručiček.
Při plnění může zezásobníku na sůl unikatvoda nebo sůl. Nebezpečíkoroze. Po naplněnízásobníku na sůl jí zabránítespuštěním programu.
ČESKY 13
8.2 Jak plnit dávkovačleštidla
A B
C
POZOR!Používejte pouze leštidlo promyčky nádobí.
1. Otevřete víčko (C).
2. Doplňte dávkovač leštidla (B), dokudkapalina nedosáhne hladiny „MAX“.
3. Rozlité leštidlo setřete savýmhadříkem, aby se netvořilo přílišnémnožství pěny.
4. Zavřete víko. Ujistěte se, že víčkozaklapne zpět.
Dávkovač leštidla doplňte,když ukazatel leštidla (A)zesvětlá.
Používáte-li kombinovanémycí tablety a výsledkysušení jsou uspokojivé,ukazatel doplnění leštidla lzevypnout tak, že množstvíleštidla nastavíte na hodnotu0.Pro lepší výsledky sušenídoporučujeme vždy používatleštidlo, a to i společně skombinovanými mycímitabletami, které obsahujíoplachovací prostředek.
9. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ1. Otevřete vodovodní kohoutek.2. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
spotřebič.Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimuvolby programu.
• Pokud kontrolka stavu soli svítí,doplňte zásobník na sůl.
• Pokud kontrolka stavu leštidlasvítí, doplňte dávkovač leštidla.
3. Naplňte koše.4. Přidejte mycí prostředek.5. Nastavte a spusťte správný program
pro daný druh náplně a stupeňznečištění.
9.1 Použití mycíhoprostředkuA B
C
www.aeg.com14
POZOR!Používejte pouze mycíprostředek pro myčkynádobí.
1. Stiskněte uvolňovací tlačítko (A) aotevřete víko (C).
2. Mycí prostředek či tabletu vložte dokomory (B).
3. Pokud má program fázi předmytí,naneste na vnitřní stranu dvířekspotřebiče trochu mycího prostředku.
4. Zavřete víko. Ujistěte se, že víkozaklapne zpět.
9.2 Nastavení a spuštěníprogramuFunkce Auto OffTato funkce snižuje spotřebu energieautomatickým vypnutím nepracujícíhospotřebiče.Funkce se spustí:• Po pěti minutách po dokončení
programu.• Po pěti minutách, kdy nebyl spuštěn
žádný program.
Spuštění programu1. Ponechte dvířka spotřebiče otevřená.2. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
spotřebič. Zkontrolujte, zda jespotřebič v režimu volby programu.
3. Opakovaně stiskněte , dokud sena displeji nezobrazí číslo programu,který chcete spustit. Na displeji sezobrazí číslo programu na cca třisekundy a poté se zobrazí délkaprogramu.
Na displeji se zobrazí číslo programu nacca tři sekundy a poté se zobrazí délkaprogramu.4. Zvolte použitelné funkce.5. Program spustíte zavřením dvířek
spotřebiče.
Spuštění programu sodloženým startem1. Nastavte program.
2. Opakovaně stiskněte , dokud sena displeji nezobrazí čas odloženéhostartu, který chcete nastavit (1 – 24hodin).
Rozsvítí se kontrolka odloženého startu.3. Odpočet spustíte zavřením dvířek
spotřebiče.Při spuštěném odpočtu je možnéprodloužit čas prodlevy, ale nezle měnitvolbu programu a funkce.Po dokončení odpočtu se spustínastavený program.
Otevření dvířek za choduspotřebičePokud otevřete dvířka běhemprobíhajícího programu, spotřebičpřeruší svůj chod. Může to mít vliv naspotřebu energie a délku programu.Když dvířka opět zavřete, bude spotřebičpokračovat od okamžiku přerušení.
Pokud dvířka otevřeteběhem sušicí fáze na délenež 30 sekund, probíhajícíprogram se ukončí. To sevšak nestane, když běžíprogram s funkcíAutoOpen.
Zrušení odloženého startuběhem jeho odpočítáváníKdyž zrušíte odložený start, musíte opětnastavit program a jeho funkce.Stiskněte a podržte Reset, dokud sespotřebič nepřepne do režimu volbyprogramu.
Zrušení programuStiskněte a podržte Reset, dokud sespotřebič nepřepne do režimu volbyprogramu.Před spuštěním nového programuzkontrolujte, zda je v dávkovači mycíprostředek.
Konec programuKdyž po dokončení programu otevřetedvířka, spotřebič se automaticky vypne.Zavřete vodovodní kohoutek.
ČESKY 15
10. TIPY A RADY10.1 Obecné informaceNásledující rady zajistí optimálnívýsledky mytí a sušení při každodennímpoužívání a také pomohou chránit životníprostředí.• Z nádobí odstraňte větší zbytky jídla,
které dejte do odpadu.• Nádobí neoplachujte ručně. V případě
potřeby použijte program předmytí (je-li dostupný) nebo zvolte program sfází předmytí.
• Vždy využijte celý objem košů.• Při plnění spotřebiče se ujistěte, že na
nádobí všude dosáhne vodavycházející z trysek ostřikovacíhoramene. Ujistěte se, že se kusynádobí nedotýkají nebo nepřekrývají.
• Můžete používat odděleně mycíprostředek, leštidlo a sůl nebo můžetepoužívat kombinované tablety (např.„3 v 1“, „4 v 1“, „Vše v 1“). Řiďte sepokyny na balení.
• Nastavte a program pro daný druhnáplně a stupeň zašpinění. ProgramECO nabízí nejúspornější spotřebuvody a energie při mytí normálněznečištěného nádobí a příborů.
10.2 Použití soli, leštidla amycího prostředku• Používejte pouze sůl, leštidlo a mycí
prostředek určený pro myčky nádobí.Jiné výrobky by mohly spotřebičpoškodit.
• Kombinované tablety jsou obvyklevhodné v oblastech s vodou o tvrdostido 21 °dH. V oblastech přesahujícíchtento limit je nutné použít kroměkombinovaných tablet také leštidlo asůl. V oblastech s tvrdou nebo velmitvrdou vodou však doporučujeme kdosažení nejlepších výsledků mytí asušení používat samostatný mycíprostředek (prášek, gel, tablety bezdoplňujících funkcí), leštidlo a sůlodděleně.
• Mycí tablety se u krátkých programůzcela nerozpustí. Abyste zabrániliusazování zbytků mycího prostředkuna nádobí, doporučujeme používattablety s dlouhými programy.
• Nepoužívejte větší množství mycíhoprostředku, než je správné. Řiďte sepokyny na balení mycího prostředku.
10.3 Co dělat, pokud chcetepřestat používat mycí tabletyNež začnete odděleně používat mycíprostředek, sůl a leštidlo, proveďtenásledující postup.1. Nastavte nejvyšší stupeň
změkčovače vody.2. Ujistěte se, že je zásobník na sůl a
dávkovač leštidla plný.3. Nastavte nejkratší program s
oplachovací fází. Nepoužívejte mycíprostředek a nevkládejte nic do košů.
4. Po dokončení programu nastavtezměkčovač vody na stupeň tvrdostivody v místě vašeho bydliště.
5. Seřiďte dávkování leštidla.
10.4 Plnění košů• Spotřebič používejte pouze k mytí
nádobí, které je bezpečné mýt vmyčce.
• Do spotřebiče nevkládejte předmětyvyrobené ze dřeva, rohoviny, hliníku,mědi nebo cínu.
• Nevkládejte do spotřebiče předměty,které sají vodu (houby, hadry).
• Z nádobí odstraňte zbytky jídla.• Připálené zbytky jídel na nádobí
nechte změknout.• Duté nádobí (např. šálky, sklenice,
hrnce) pokládejte dnem vzhůru.• Dbejte na to, aby se nádobí nebo
příbory nelepily k sobě. Lžícesmíchejte s ostatními příbory.
• Přesvědčte se, že se sklenicevzájemně nedotýkají.
• Malé předměty vložte do košíčku napříbory.
• Lehké kusy vložte do horního koše.Dbejte na to, aby se jednotlivé kusynádobí nehýbaly.
• Před spuštěním programuzkontrolujte, zda se ostřikovacírameno může volně otáčet.
www.aeg.com16
10.5 Před spuštěnímprogramuZkontrolujte, zda:• Filtry jsou čisté a správně
nainstalované.• Víčko zásobníku na sůl je dotažené.• Ostřikovací ramena nejsou zanesená.• Je doplněna sůl do myčky a leštidlo
(pokud nepoužíváte kombinovanémycí tablety).
• Rozmístění nádobí v koších jesprávné.
• Program je vhodný pro daný druhnáplně a stupeň znečištění.
• Používá se správné množství mycíhoprostředku.
10.6 Vyprazdňování košů1. Nádobí před vyjmutím z myčky
nechte vychladnout. Horké nádobí sesnadněji poškodí.
2. Nejprve vyprázdněte dolní koš ateprve poté horní.
Na konci programu může býtna stěnách a dvířkáchspotřebiče voda.
11. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBAUPOZORNĚNÍ!Před čištěním nebo údržbouspotřebič vždy vypněte avytáhněte síťovou zástrčkuze zásuvky.
Znečištěné filtry a ucpanáostřikovací ramena snižujívýsledky mytí. Pravidelně jekontrolujte a v případěpotřeby je vyčistěte.
11.1 Čištění filtrůSystém filtru se skládá ze tří částí.
C
B
A
1. Otočte filtrem (B) proti směruhodinových ručiček a vyndejte jej.
2. Vyndejte filtr (C) z filtru (B). 3. Vyjměte plochý filtr (A).
4. Filtry omyjte.
ČESKY 17
5. Zkontrolujte, zda ve sběrné jímcenebo kolem ní nejsou žádné zbytkyjídel a nečistot.
6. Vložte zpět plochý filtr (A). Ujistětese, že je správně umístěn pod dvěmavodicími drážkami.
7. Sestavte filtry (B) a (C).8. Vložte zpět filtr (B) do plochého filtru
(A). Otočte jím po směru hodinovýchručiček, dokud se nezajistí.
POZOR!Nesprávné umístění filtrůmůže mít z následek špatnévýsledky mytí a poškozeníspotřebiče.
11.2 Čištění ostřikovacíchramenOstřikovací ramena nevyjímejte. Jestližese otvory v ostřikovacích ramenechzanesou nečistotami, odstraňte je úzkýmšpičatým předmětem.
11.3 Čištění vnějších ploch• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem.• Používejte pouze neutrální mycí
prostředky.• Nepoužívejte prostředky s drsnými
částicemi, drátěnky neborozpouštědla.
11.4 Čištění vnitřníhoprostoru• Pečlivě očistěte spotřebič včetně
pryžového těsnění dvířek vlhkýmměkkým hadříkem.
• Pokud pravidelně používáte krátképrogramy, může uvnitř spotřebičedojít k usazování mastnoty a vodníhokamene. Aby k tomu nedocházelo,doporučujeme nejméně dvakrátměsíčně spustit dlouhý program.
• K uchování nejlepšího výkonu vašehospotřebiče doporučujeme každýměsíc použít speciální čisticíprostředek pro myčky nádobí. Řiďtese pečlivě pokyny na balení výrobku.
12. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVADPokud spotřebič nezačne pracovat nebose během provozu zastavuje. Než se
obrátíte na autorizované servisnístředisko, ověřte si, zda dokážete
www.aeg.com18
problém vyřešit sami pomocí informacíuvedených v tabulce.
UPOZORNĚNÍ!Nesprávně provedenéopravy mohou mít zanásledek vážné ohroženíbezpečnosti uživatele.Jakékoliv opravy musíprovést kvalifikovanýpersonál.
U některých poruch se na displejizobrazí výstražný kód.Většinu problémů, které se objeví, lzevyřešit bez nutnosti kontaktovatautorizované servisní středisko.
Problém a výstražný kód Možná příčina a řešení
Nelze zapnout spotřebič. • Ujistěte se, že je zástrčka zapojená do síťové zásuvky.• Ujistěte se, že není poškozená domovní pojistka či jistič.
Nespustil se program. • Přesvědčte se, že jsou dvířka spotřebiče zavřená.• Pokud je nastaven odložený start, zrušte jej nebo vyčk‐
ejte do konce odpočítávání.• Spotřebič spustil regeneraci pryskyřice ve změkčovači
vody. Délka této procedury je přibližně pět minut.
Spotřebič se neplní vodou.Na displeji se zobrazí .
• Zkontrolujte, zda je vodovodní kohoutek otevřený.• Ujistěte se, že není příliš malý tlak na přívodu vody. Oh‐
ledně těchto informací se obraťte na místní vodárenskýpodnik.
• Ujistěte se, že není zanesený vodovodní kohoutek.• Ujistěte se, že není zanesený filtr v přívodní hadici.• Ujistěte se, že přívodní hadice není přehnutá či přiskříp‐
nutá.
Spotřebič nevypouští vodu.Na displeji se zobrazí .
• Ujistěte se, že není zanesený sifon.• Ujistěte se, že není zanesený filtr ve vypouštěcí hadici.• Ujistěte se, že není zanesený vnitřní systém filtrů.• Ujistěte se, že vypouštěcí hadice není přehnutá či
přiskřípnutá.
Je aktivován bezpečnostnísystém proti vyplavení.Na displeji se zobrazí .
• Zavřete vodovodní kohoutek a obraťte se na autorizo‐vané servisní středisko.
Spotřebič se během choduvícekrát zastaví a spustí.
• Nejde o závadu. Zajišťují se tím optimální výsledky mytía úspora energie.
Program probíhá příliš dlou‐ho.
• Ke zkrácení délky programu zvolte funkci úspory času.• Pokud je nastavena funkce odloženého startu, zrušte
nastavenou prodlevu nebo vyčkejte do konce odpočítá‐vání.
Na displeji se zvýší zbývajícíčas a přeskočí téměř na ko‐nec programu.
• Nejde o závadu. Spotřebič pracuje správně.
ČESKY 19
Problém a výstražný kód Možná příčina a řešení
Menší únik z dvířekspotřebiče.
• Spotřebič není vyrovnaný. Povolte či utáhněte seřidi‐telné nožičky (je-li to možné).
• Dvířka spotřebiče nejsou vystředěná vzhledem k vaněspotřebiče. Seřiďte zadní nožičku (je-li to možné).
Dvířka spotřebiče se obtížnězavírají.
• Spotřebič není vyrovnaný. Povolte či utáhněte seřidi‐telné nožičky (je-li to možné).
• Části nádobí přečnívají z košů.
Z vnitřku spotřebiče vycházízvuky rachocení či klepání.
• Nádobí není správně rozmístěno v koších. Viz leták oplnění košů.
• Ujistěte se, že se mohou ostřikovací ramena volně otá‐čet.
Spotřebič vyhodí pojistky. • Nedostatečný příkon k současnému napájení všechpoužívaných spotřebičů. Zkontrolujte hodnoty proudu uzásuvky a pojistek nebo vypněte jeden z používanýchspotřebičů.
• Vnitřní elektrická závada na spotřebiči. Kontaktujte au‐torizované servisní středisko.
Ohledně dalších možnýchpříčin viz části „Předprvním použitím“, „Dennípoužívání“ nebo „Tipy arady“.
Po kontrole spotřebiče jej vypněte aznovu zapněte. Pokud se problém objeví
znovu, obraťte se na autorizovanéservisní středisko.Při výskytu výstražných kódů, kterénejsou uvedené v tabulce, se obraťte naautorizované servisní středisko.
12.1 Nádobí není dostatečně umyté nebo suché
Problém Možná příčina a řešení
Špatné výsledky mytí. • Viz „Denní používání“, „Tipy a rady“ a leták o plněníkošů.
• Používejte intenzivnější mycí programy.
Špatné výsledky sušení. • Nádobí bylo ponecháno příliš dlouho uvnitř zavřenéhospotřebiče.
• Došlo leštidlo nebo je nedostatečné dávkování lešti‐dla. Nastavte dávkování leštidla na vyšší stupeň.
• Plastové předměty mohou vyžadovat osušení utěrkou.• Nejlepších výsledků sušení dosáhnete, když zapnete
funkci XtraDry.• Doporučujeme vždy používat leštidlo, a to i společně s
kombinovanými mycími tabletami.
Na nádobí a skle jsou bíléšmouhy nebo modravý potah.
• Uvolňuje se příliš velké množství leštidla. Nastavtevolič leštidla na nižší stupeň.
• Nadměrné množství mycího prostředku.
www.aeg.com20
Problém Možná příčina a řešení
Na sklenicích a nádobí jsouskvrny a zaschlé vodní kapky.
• Uvolňuje se příliš malé množství leštidla. Nastavte vol‐ič leštidla na vyšší stupeň.
• Příčinou může být kvalita leštidla.
Nádobí je mokré. • Nejlepších výsledků sušení dosáhnete, když zapnetefunkci XtraDry.
• Program neobsahuje sušicí fázi nebo obsahuje pouzesušicí fázi při nízké teplotě.
• Dávkovač leštidla je prázdný.• Příčinou může být kvalita leštidla.• Příčinou může být kvalita mycích tablet. Zkuste jinou
značku nebo zapněte dávkovač leštidla a použijte leš‐tidlo spolu s mycími tabletami.
Vnitřek spotřebiče je vlhký. • Nejedná se o závadu spotřebiče. Způsobuje to vlhkostvzduchu, který kondenzuje na stěnách spotřebiče.
Během mytí dochází k nad‐měrnému pěnění.
• Používejte pouze mycí prostředek pro myčky nádobí.• Dochází k úniku leštidla z dávkovače. Kontaktujte au‐
torizované servisní středisko.
Na příborech jsou stopy rzi. • Ve vodě používané k mytí je příliš mnoho soli. Viz „Nastavení změkčovače vody“.
• Příbory ze stříbra a nerezové oceli byly vloženy dohro‐mady. Vyvarujte se vložení stříbrných a nerezovýchpříborů blízko sebe.
Po dokončení programu jsou vdávkovači zbytky mycíhoprostředku.
• Mycí tableta se vzpříčila v dávkovači, a proto nebylaplně rozpuštěna vodou.
• Voda nemůže vymýt mycí prostředek z dávkovače.Ujistěte se, že není ostřikovací rameno zablokované čiucpané.
• Ujistěte se, že nádobí v koši nebrání víčku dávkovačemycího prostředku v otevření.
Zápach uvnitř spotřebiče. • Viz „Čištění vnitřního prostoru“.
Usazeniny vodního kamenena nádobí, ve vaně nebo navnitřní straně dvířek.
• Viz „Nastavení změkčovače vody“.
Matné, zbarvené či naštípnuténádobí.
• Ujistěte se, že do spotřebiče vkládáte pouze nádobí,které lze bezpečně mýt v myčce nádobí.
• Koš plňte a vyprazdňujte opatrně. Viz leták o plněníkošů.
• Křehké kusy nádobí vložte do horního koše.
Ohledně dalších možnýchpříčin viz části „Předprvním použitím“, „Dennípoužívání“ nebo „Tipy arady“.
ČESKY 21
13. TECHNICKÉ INFORMACERozměry Šířka / výška / hloubka (mm) 596 / 818-898 / 550
Připojení k elektrické síti 1) Napětí (V) 200 - 240
Frekvence (Hz) 50 / 60
Tlak přívodu vody bar (minimální a maximální) 0.5 - 8
MPa (minimální a maximální) 0.05 - 0.8
Přívod vody Studená nebo teplá voda 2) max. 60 °C
Kapacita Jídelní soupravy 15
Příkon Režim zapnuto (W) 0.99
Příkon Režim vypnuto (W) 0.101) Ohledně ostatních údajů viz typový štítek.2) Pokud odebíráte horkou vodu z alternativních zdrojů (např. solární panely, větrná energie), použijtetuto horkou vodu ke snížení spotřeby energie.
14. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍRecyklujte materiály označenésymbolem . Obaly vyhoďte dopříslušných odpadních kontejnerů krecyklaci. Pomáhejte chránit životníprostředí a lidské zdraví a recyklovatelektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označenépříslušným symbolem nelikvidujtespolu s domovním odpadem. Spotřebičodevzdejte v místním sběrném dvořenebo kontaktujte místní úřad.
www.aeg.com22
CONTENIDO1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...................................................................242. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD....................................................................... 253. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...........................................................................274. PANEL DE CONTROL.............................................................................................285. PROGRAMAS.......................................................................................................... 286. AJUSTES.................................................................................................................. 307. OPCIONES...............................................................................................................338. ANTES DEL PRIMER USO.......................................................................................349. USO DIARIO............................................................................................................ 3610. CONSEJOS........................................................................................................... 3711. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA...........................................................................3912. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...............................................................................4013. INFORMACIÓN TÉCNICA...................................................................................44
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOSGracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecerun rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologíasque facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre enelectrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lecturapara disfrutar de todas sus ventajas.Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:www.registeraeg.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para suaparato:www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTELe recomendamos que utilice recambios originales.Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese detener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
ESPAÑOL 23
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamentelas instrucciones facilitadas. El fabricante no se haceresponsable de los daños y lesiones causados por unainstalación y uso incorrectos. Guarde siempre lasinstrucciones junto con el aparato para futurasconsultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños
de 8 años en adelante y personas cuyas capacidadesfísicas, sensoriales o mentales estén disminuidas oque carezcan de la experiencia y conocimientossuficientes para manejarlo, siempre que cuenten conlas instrucciones o la supervisión sobre el uso delelectrodoméstico de forma segura y comprendan losriesgos.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.• Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de
los niños.• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando la puerta se encuentre abierta.• La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas
niños sin supervisión.
1.2 Seguridad general• Este aparato está concebido para utilizarse en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:– granjas; áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;– por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros
entornos de tipo residencial.• No cambie las especificaciones de este aparato.• La presión de servicio del agua (mínima y máxima)
debe estar entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bares (Mpa)• Cumpla el número máximo de 15 cubiertos.
www.aeg.com24
• Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, suservicio técnico autorizado o un profesionalcualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
• Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladasdeben colocarse en el cesto para cubiertos con laspuntas hacia abajo o en posición horizontal.
• No deje la puerta del aparato abierta sin supervisiónpara evitar caídas sobre él.
• Antes de proceder con el mantenimiento, apague elaparato y desconecte el enchufe de la red.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua paralimpiar el aparato.
• Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas deventilación de la base (si existen).
• El aparato debe conectarse a la toma de aguautilizando los nuevos juegos de tubos suministrados.No se deben reutilizar los juegos de tubos antiguos.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación• Retire todo el embalaje• No instale ni utilice un aparato
dañado.• No instale ni utilice el aparato en
lugares con temperaturas inferiores a0 ºC.
• Siga las instrucciones de instalaciónsuministradas con el aparato.
• Asegúrese de que el aparato seinstala debajo y junto a estructurasseguras.
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!Riesgo de incendios ydescargas eléctricas.
• El aparato debe conectarse a tierra.• Asegúrese de que las
especificaciones eléctricas de la placacoinciden con las del suministroeléctrico de su hogar. En casocontrario, póngase en contacto conun electricista.
• Utilice siempre una toma conaislamiento de conexión a tierracorrectamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufesmúltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños enel enchufe ni en el cable de red. Elcentro de servicio autorizado es quiendebe cambiar el cable dealimentación en caso necesario.
• Conecte el enchufe a la toma decorriente únicamente cuando hayaterminado la instalación. Asegúresede tener acceso al enchufe delsuministro de red una vez instalado elaparato.
• No desconecte el aparato tirando delcable de conexión a la red. Tiresiempre del enchufe.
• Este aparato es conforme con lasDirectivas de la CEE.
• Sólo para el R.U. e Irlanda. El aparatotiene un enchufe de 13 amp. Si esnecesario cambiar el fusible delenchufe de alimentación, utilice unfusible: 13 amp ASTA (BS 1362).
ESPAÑOL 25
2.3 Conexión de agua• Asegúrese de no provocar daños en
los tubos de agua.• Antes de conectar el aparato a las
nuevas tuberías o a tuberías que nose hayan usado durante muchotiempo, deje correr el agua hasta queesté limpia.
• La primera vez que utilice el aparato,asegúrese de que no haya fugas.
• La manguera de entrada de aguatiene una válvula de seguridad y unrevestimiento con un cable interno deconexión a la red.
ADVERTENCIA!Voltaje peligroso.
• Si la manguera de entrada de aguaestá dañada, desconecte el aparatoinmediatamente de la toma decorriente. Póngase en contacto con elcentro servicio técnico autorizado
para cambiar la manguera de entradade agua.
2.4 Uso del aparato• No se siente ni se ponga de pie sobre
la puerta abierta.• Los detergentes para lavavajillas son
peligrosos. Siga las instrucciones deseguridad del envase de detergente.
• No beba agua procedente delaparato ni juegue con ella.
• No retire la vajilla del aparato hastaque finalice el programa. Puedequedar detergente en los platos.
• El aparato puede liberar vaporcaliente si abre la puerta durante unprograma.
• No coloque productos inflamables niobjetos mojados con productosinflamables dentro, cerca o encimadel aparato.
2.5 Desecho
ADVERTENCIA!Existe riesgo de lesiones oasfixia.
• Desconecte el aparato de la red.• Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.• Retire el pestillo de la puerta para
evitar que los niños y las mascotasqueden encerrados en el aparato.
www.aeg.com26
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
5 410 9 67
11
12
2 31
8
1 Brazo aspersor del techo
2 Brazo aspersor intermedio
3 Brazo aspersor inferior
4 Filtros
5 Placa de características
6 Depósito de sal
7 Salida de aire
8 Dosificador de abrillantador
9 Dosificador de detergente
10 Cesto inferior
11 Cesto superior
12 Cesto de cubiertos
3.1 Beam-on-FloorBeam-on-Floor es una luz que semuestra en el suelo de la cocina bajo lapuerta del aparato.
• Cuando empieza el programa, la luzroja se enciende y permaneceencendida toda la duración delprograma.
• Cuando termina el programa, la luzverde se enciende.
• Cuando el aparato presenta unaavería, la luz roja parpadea.
Beam-on-Floor desaparececuando se desactiva elaparato.
ESPAÑOL 27
4. PANEL DE CONTROL
1 2 83 4 5 6 7 9
1 Botón de encendido/apagado
2 Pantalla
3 Tecla Delay
4 Tecla Program
5 Tecla ExtraHygiene
6 Tecla TimeSaver
7 Tecla XtraDry
8 Tecla Reset
9 Indicadores
4.1 Indicadores
Indicador Descripción
Indicador de fin
Indicador XtraDry.
Indicador de sal. Siempre está apagado mientras el programa está en fun-cionamiento.
Indicador de abrillantador. Siempre está apagado mientras el programaestá en funcionamiento.
Indicador TimeSaver.
Indicador Delay.
Indicador ExtraHygiene.
5. PROGRAMAS
Programa Grado de suciedadTipo de carga
Fases del programa Opciones
P1
1)
• Suciedad normal• Vajilla y cubier-
tos
• Prelavado• Lavado a 50 °C• Aclarados• Seco
• TimeSaver• AutoOpen• XtraDry
www.aeg.com28
Programa Grado de suciedadTipo de carga
Fases del programa Opciones
P2
2)
• Todo• Vajilla, cubiertos,
cacerolas y sar-tenes
• Prelavado• Lavado de 45 °C a 70
°C• Aclarados• Seco
• ExtraHygiene• XtraDry
P3
3)
• Suciedad inten-sa
• Vajilla, cubiertos,cacerolas y sar-tenes
• Prelavado• Lavado a 70 °C• Aclarados• Seco
• TimeSaver• XtraDry
P4 • Suciedad normalo ligera
• Vajilla y cristale-ría finas
• Lavado a 45 °C• Aclarados• Seco
• XtraDry
P5
4)
• Suciedad re-ciente
• Vajilla y cubier-tos
• Lavado a 60 °C• Aclarados
• ExtraHygiene• XtraDry
P6
5)
• Suciedad normal• Vajilla y cubier-
tos
• Prelavado• Lavado a 50 °C• Aclarados• Seco
• XtraDry
1) Con este programa se consigue el uso más eficaz del agua y consumo de energía para vajillas y cu-biertos con suciedad normal. (Este es el programa estándar para institutos de pruebas.)2) El aparato detecta el tipo de suciedad y la cantidad de objetos que hay en los cestos. Ajusta automá-ticamente la temperatura y la cantidad del agua, el consumo de energía y la duración del programa.3) Este programa tiene una fase de aclarado a alta temperatura para obtener resultados más higiénicos.Durante la fase de aclarado, la temperatura se mantiene a 70 °C durante al menos 10 minutos.4) Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buenos resultados de lavadoen poco tiempo.5) Es el programa de lavado más silencioso. La bomba funciona a muy baja velocidad para reducir elnivel de ruido. Debido a la baja velocidad, el programa es largo.
5.1 Valores de consumo
Programa 1) Agua(l)
Energía(kWh)
Duración(min)
P1 11 0.857 225
P2 7 - 14 0.6 - 1.4 40 - 150
ESPAÑOL 29
Programa 1) Agua(l)
Energía(kWh)
Duración(min)
P3 12.5 - 14.5 1.4 - 1.6 154 - 164
P4 12 - 14 0.7 - 0.9 75 - 85
P5 10 0.9 30
P6 9 - 10 1.0 - 1.2 219 - 229
1) La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones y la canti-dad de platos pueden alterar los valores.
5.2 Información para losinstitutos de pruebasPara obtener toda la informaciónnecesaria para la prueba de rendimiento,envíe un correo electrónico a:
Anote el número de producto (PNC) queaparece en la placa de características.
6. AJUSTES
6.1 Modo de selección deprograma y modo de usuarioCuando el aparato está en el modo deselección de programa, es posibleajustar un programa y pasar al modo deusuario.
En el modo de usuario, se puedencambiar los siguientes ajustes:• El nivel del descalcificador de agua
según la dureza de la misma.• La activación o desactivación de la
señal acústica de fin de programa.• La desactivación del dosificador de
abrillantador.• El nivel del abrillantador según la
dosificación necesaria.• La activación/desactivación de la
opción AutoOpen.
Estos ajustes se guardan hasta que sevuelvan a cambiar.
Cómo ajustar el modo deselección de programaEl aparato está en modo de selección deprograma cuando la pantalla muestra elnúmero de programa P1.
Al encender el aparato, sueleencontrarse en modo de selección deprograma. Sin embargo, si no sucede así,puede ajustar el modo de selección deprograma de la forma siguiente:
Mantenga pulsada Reset hasta que elaparato se encuentre en el modo deselección de programa.
6.2 Descalcificador de aguaEl descalcificador elimina minerales delsuministro de agua, ya que podríanafectar o deteriorar el funcionamientodel aparato.
Cuanto mayor sea el contenido dedichos minerales, más dura será el agua.La dureza del agua se mide en escalasequivalentes.
www.aeg.com30
El descalcificador de agua debeajustarse en función de la dureza quepresente el agua de su zona. La empresalocal de suministro de agua puedeindicarle el grado de dureza de la misma.
Es muy importante ajustar el nivel dedescalcificador para obtener un buenresultado de lavado.
Dureza agua
Grados ale-manes (°dH)
Grados france-ses (°fH)
mmol/l GradosClarke
Nivel del descalcifi-cador del agua
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5 1 2)
1) Ajuste de fábrica.2) No utilice sal en este nivel.
Se utiliza pastillas múltiples quecontienen sal y la pureza del agua esinferior a 21dH, puede ajustar el nivel dedescalcificador mínimo. El indicador derellenado de sal se desactiva.
Si utiliza detergente normal o tabletasmúltiples sin sal, ajuste el nivel dedureza de agua adecuado paramantener activo el indicador derellenado de sal.
Cómo ajustar el nivel deldescalcificador de aguaEl aparato debe estar en modo deselección de programa.
1. Para pasar al modo de usuario,mantenga pulsados
simultáneamente y hasta que
los indicadores , , , y empiecen a parpadear y la pantallaesté en blanco.
2. Pulse .
• Los indicadores , , y se apagan.
• El indicador continúaparpadeando.
• La pantalla muestra el ajuste
actual: p. ej., = nivel 5.
3. Pulse repetidamente paracambiar el ajuste.
4. Pulse la tecla de encendido/apagadopara confirmar el ajuste.
6.3 El dosificador deabrillantadorEl abrillantador ayuda a secar la vajilla sinrayas ni franjas.
El abrillantador se añadeautomáticamente durante la fase deaclarado caliente.
ESPAÑOL 31
Para ajustar la cantidad de abrillantadorentre el nivel 1 (cantidad mínima) y elnivel 6 (cantidad máxima). El nivel 0desactiva el dosificador de abrillantadory no se utiliza abrillantador.
Ajuste de fábrica: nivel 4.
Cómo ajustar el nivel deabrillantadorEl aparato debe estar en modo deselección de programa.
1. Para pasar al modo de usuario,mantenga pulsados
simultáneamente y hasta que
los indicadores , , , y empiecen a parpadear y la pantallaesté en blanco.
2. Pulse .
• Los indicadores , , y se apagan.
• El indicador continúaparpadeando.
• La pantalla muestra el ajuste
actual: p. ej., = nivel 4.– Los niveles de abrillantador
van de 0A hasta 6A.– Nivel 0 = no se libera
abrillantador.
3. Pulse repetidamente paracambiar el ajuste.
4. Pulse la tecla de encendido/apagadopara confirmar el ajuste.
6.4 Uso de abrillantador ypastillas múltiplesEl ajuste de fábrica del dosificador deabrillantador es activado. Esto significaque el dosificador de abrillantador liberasiempre abrillantador.
Cómo desactivar el dosificadorde abrillantadorEl aparato debe estar en modo deselección de programa.
1. Para pasar al modo de usuario,mantenga pulsados
simultáneamente y hasta que
los indicadores , , , y
empiecen a parpadear y la pantallaesté en blanco.
2. Pulse .
• Los indicadores , , y se apagan.
• El indicador continúaparpadeando.
• La pantalla muestra el ajuste
actual: = el dosificador deabrillantador siempre estáactivado (ajuste de fábrica).
3. Pulse para cambiar el ajuste.
= el dosificador de abrillantadorestá desactivado.4. Pulse la tecla de encendido/apagado
para confirmar el ajuste.
6.5 Señales acústicasLas señales acústicas suenan cuando seproduce un fallo del aparato. No esposible desactivar estas señalesacústicas.
Al finalizar el programa también suenauna señal acústica. Por defecto, estaseñal acústica está desactivada pero esposible activarla.
Cómo activar la señal acústicapara el final del programaEl aparato debe estar en modo deselección de programa.
1. Para pasar al modo de usuario,mantenga pulsados
simultáneamente y hasta que
los indicadores , , , y empiecen a parpadear y la pantallaesté en blanco.
2. Pulse
• Los indicadores , , y se apagan.
• El indicador continúaparpadeando.
• La pantalla muestra el ajuste
actual: = Señal acústicaapagada.
3. Pulse para cambiar el ajuste.
www.aeg.com32
= Señal acústica encendida.4. Pulse la tecla de encendido/apagado
para confirmar el ajuste.
6.6 Cómo desactivarAutoOpenEl aparato debe estar en modo deselección de programa.
1. Para pasar al modo de usuario,mantenga pulsados
simultáneamente y hasta que
los indicadores , , , y
empiecen a parpadear y la pantallaesté en blanco.
2. Pulse .
• Los indicadores , , y se apagan.
• El indicador continúaparpadeando.
• La pantalla muestra el ajuste
actual: = AutoOpen activado.
3. Pulse para cambiar el ajuste: = AutoOpen desactivado.
4. Pulse la tecla de encendido/apagadopara confirmar el ajuste.
7. OPCIONES
Cada vez que inicie unprograma debe activar lasopciones que desee.No es posible activar nidesactivar esta opciones conun programa en marcha.
No todas las opciones soncompatibles entre sí. Si haseleccionado opciones nocompatibles, el aparatodesactiva automáticamenteuna o más de ellas. Solopermanecen encendidos losindicadores de las opcionesaún activas.
7.1 XtraDryActive esta opción cuando deseeaumentar el rendimiento de secado. Siutiliza esta opción, la duración dealgunos programas, el consumo de aguay la temperatura del último aclaradopueden verse afectados.
La opción XtraDry no es una opciónpermanente y ha de seleccionarse entodos los ciclos.
Cómo activar XtraDry
Pulse .Se enciende el indicadorcorrespondiente.Si la opción no es aplicable al programa,el indicador correspondiente no se
enciende o parpadea rápidamentedurante unos segundos y después seapaga.La pantalla muestra la duración delprograma actualizada.
7.2 TimeSaverEsta opción aumenta la presión y latemperatura del agua. Las fases delavado y de secado son más cortas.
La duración total del programadisminuye aproximadamente un 50%.
Los resultados del lavado son los mismosque con la duración normal delprograma. Los resultados de secadopueden disminuir.
Como activar TimeSaver
Pulse : se enciende el indicadorcorrespondiente. Si la opción no es aplicable al programa,el indicador correspondiente no seenciende o parpadea rápidamentedurante unos segundos y después seapaga.La pantalla muestra la duraciónactualizada del programa.
7.3 ExtraHygieneCon esta opción, obtendrá resultadosmás higiénicos. Durante la última fase deaclarado, la temperatura se mantiene a70 °C durante al menos 10 minutos.
ESPAÑOL 33
Como activar ExtraHygiene
Pulse , se enciende el indicadorcorrespondiente. Si la opción no es aplicable al programa,el indicador correspondiente no seenciende o parpadea rápidamentedurante unos segundos y después seapaga.La pantalla muestra la duraciónactualizada del programa.
7.4 AutoOpenEsta opción mejora el resultado desecado con menos consumo de energía.
• Con la fase de secado enfuncionamiento, un dispositivo abre lapuerta del aparato y la dejaentreabierta.
• Al finalizar el programa, se retraen eldispositivo y la puerta del aparato. Elaparato se desactivaautomáticamente.
PRECAUCIÓN!No intente cerrar la puertadel aparato mientras eldispositivo la mantieneentreabierta. El aparatopodría dañarse.
Esta opción se activa automáticamentecuando se selecciona el programa
.
No se puede seleccionar esta opción conotros programas.
Si desea desactivar la opción AutoOpen,consulte "Ajustes". En este estado,aumenta el consumo de energía delprograma y se reduce significativamenteel rendimiento de secado.
Para mejorar el rendimiento de secado,consulte la opción XtraDry.
8. ANTES DEL PRIMER USO1. Asegúrese de que el nivel actual
del descalcificador coincide con ladureza de su suministro de agua. Sino lo es, ajuste el nivel dedescalcificador de agua.
2. Llene el depósito de sal.3. Llene el dosificador de abrillantador.4. Abra la llave de paso.5. Inicie un programa para eliminar
todos los restos de procesamientoque pueda haber en el aparato. Noutilice detergente ni cargue loscestos.
Cuando se inicia un programa, el aparatopuede tardar hasta 5 minutos en recargarla resina del descalcificador. Parece queel aparato no funciona. La fase de lavadoempieza sólo después de que termineeste proceso. El proceso se repiteperiódicamente.
8.1 El depósito de sal
PRECAUCIÓN!Utilice exclusivamente saldiseñada específicamentepara lavavajillas
La sal se utiliza para recargar la resina deldescalcificador y asegurar un buenresultado de lavado en el uso diario.
Llenado del contenedor de sal1. Gire la tapa del depósito de sal hacia
la izquierda y retírela.2. Vierta 1 litro de agua en el depósito
de sal (solo la primera vez).3. Llene el depósito con sal para
lavavajillas.
www.aeg.com34
4. Elimine los restos de sal que puedanhaber quedado en la entrada deldepósito.
5. Gire la tapa del depósito de sal haciala derecha para cerrar el depósito desal.
El agua y la sal puedensalirse del depósito de salcuando lo llena. Riesgo decorrosión. Para evitarlo,después de llenar eldepósito, inicie unprograma.
8.2 Cómo llenar el dosificadorde abrillantador
A B
C
PRECAUCIÓN!Utilice exclusivamenteabrillantador diseñadoespecíficamente paralavavajillas.
1. Abra la tapa (C).2. Llene el dosificador (B) hasta que el
abrillantador llegue a la marca"MAX".
3. Limpie las salpicaduras deabrillantador con un pañoabsorbente para evitar que se formedemasiada espuma.
4. Cierre la tapa. Asegúrese de que latapa encaja en su sitio.
Llene el depósito delabrillantador cuando elindicador (A) aparezcatransparente.
Si utiliza tabletas múltiples yel rendimiento de secado essatisfactorio, puededesactivar el aviso pararellenar el abrillantadorajustando su nivel en 0.Recomendamos quesiempre utilice abrillantadorpara mejorar el rendimientode secado, incluso encombinación con tabletasmúltiples que contenganabrillantador.
ESPAÑOL 35
9. USO DIARIO1. Abra la llave de paso.2. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.Asegúrese de que el aparato seencuentra en modo de selección deprograma.
• Si el indicador de sal estáencendido, llene el depósito.
• Si el indicador de abrillantadorestá encendido, llene eldosificador de abrillantador.
3. Cargue los cestos.4. Añada el detergente.5. Ajuste e inicie el programa adecuado
para el tipo de carga y el grado desuciedad.
9.1 Uso del detergente
A B
C
PRECAUCIÓN!Utilice exclusivamentedetergente diseñadoespecíficamente paralavavajillas.
1. Pulse el botón de apertura (A) paraabrir la tapa (C).
2. Coloque el detergente en polvo opastilla en el compartimento (B).
3. Si el programa tiene una fase deprelavado, inserte una pequeñacantidad de detergente en la parteinterior de la puerta del aparato.
4. Cierre la tapa. Asegúrese de que latapa encaja en su sitio.
9.2 Ajuste e inicio de unprograma
La función Auto OffEsta función reduce el consumo deenergía desactivando automáticamenteel aparato cuando no se utiliza.
La función se activa:• 5 minutos después de terminar el
programa.• Después de 5 minutos si no se ha
iniciado el programa.
Inicio de un programa1. Mantenga entreabierta la puerta del
aparato.2. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúresede que el aparato se encuentra enmodo de selección de programa.
3. Pulse varias veces hasta queaparezca en pantalla el número delprograma que desea iniciar. Lapantalla muestra el número deprograma durante unos 3 segundos ydespués la duración del programa.
La pantalla muestra el número deprograma durante unos 3 segundos ydespués la duración del programa.4. Ajuste las opciones aplicables.5. Cierre la puerta del aparato para
iniciar el programa.
Inicio de un programa coninicio diferido1. Ajuste un programa.
2. Pulse repetidamente hasta que lapantalla muestre el tiempo deretardo que desee ajustar (entre 1 y24 horas).
Se enciende el indicador de iniciodiferido.3. Cierre la puerta del aparato para
iniciar la cuenta atrás.Mientras se realiza la cuenta atrás sepuede aumentar el tiempo de retardo,pero no es posible cambiar la seleccióndel programa.
www.aeg.com36
El programa se pone en marcha cuandotermina la cuenta atrás.
Apertura de la puerta mientrasestá funcionando el aparatoSi abre la puerta mientras se realiza unprograma, el aparato se detiene. Puedeafectar al consumo de energía y a laduración del programa. Cuando cierre lapuerta, el aparato continuará a partir delpunto de interrupción.
Si la puerta se abre más de30 segundos durante la fasede secado, el programa enfuncionamiento se termina.Esto no sucede si se estárealizando el programa
con AutoOpen.
Cancelación del inicio diferidomientras está en curso lacuenta atrásSi cancela el inicio diferido, debe volvera ajustar el programa y las opciones.
Mantenga pulsada Reset hasta que elaparato se encuentre en el modo deselección de programa.
Cancelación de un programaMantenga pulsada Reset hasta que elaparato se encuentre en el modo deselección de programa.Compruebe que hay detergente en eldosificador antes de iniciar un nuevoprograma.
Fin del programaCuando el programa termina y abre lapuerta, el aparato se desactivaautomáticamente.
Cierre la llave de paso.
10. CONSEJOS
10.1 GeneralLos consejos siguientes le aseguran unresultado de limpieza de secado óptimoen el uso diario y también le ayudan aproteger el medio ambiente.
• Tire los residuos de alimentos demayor tamaño de los platos a labasura.
• No enjuague los platos a mano. Si esnecesario, utilice el programa deprelavado (en su caso) o seleccioneun programa con fase de prelavado.
• Aproveche siempre todo el espaciode los cestos
• Al cargar el aparato, asegúrese deque los platos quedan totalmente alalcance de las boquillas del brazoaspersor para lavarse con el agua queexpulsan. Asegúrese de que losobjetos no se tocan entre sí ni secubren unos a otros.
• Puede utilizar detergente paralavavajillas, abrillantador y sal porseparado o pastillas múltiples (p. ej.
''3en1'', ''4en1'', ''Todo en 1''). Sigalas instrucciones que aparecen en elenvoltorio.
• Seleccione el programa según el tipode carga y el grado de suciedad. Conel programa ECO se consigue el usomás eficaz del agua y consumo deenergía para vajillas y cubiertos consuciedad normal.
10.2 Utilización de sal,abrillantador y detergente• Utilice únicamente sal, abrillantador y
detergente para el lavavajillas. Elaparato podría dañarse con otrosproductos.
• Las pastillas múltiples sonnormalmente adecuadas en zonascon una dureza del agua de hasta 21°dH. En las zonas que superen estelímite, debe usarse abrillantador y salademás de las pastillas múltiples. Noobstante, en las zonas con agua duray muy dura, se recomienda usar solo
ESPAÑOL 37
detergente (polvo, gel, pastillas sinfunciones adicionales), abrillantador ysal por separado para unos resultadosde limpieza y secado óptimos.
• Las pastillas de detergente no sedisuelven completamente conprogramas cortos. Para evitar restosde detergente en la vajilla, serecomienda usar pastillas dedetergente con los programas largos.
• No utilice más cantidad dedetergente de la recomendada.Consulte las instrucciones del envasedel detergente.
10.3 Qué hacer si desea dejarde usar pastillas de detergenteAntes de volver a utilizar por separadodetergente, sal y abrillantador, realice elprocedimiento siguiente.
1. Ajuste el nivel más alto deldescalcificador.
2. Asegúrese de llenar el depósito desal y el dosificador de abrillantador.
3. Inicie el programa más corto queincluya una fase de aclarado. Noañada detergente ni cargue loscestos.
4. Cuando termine el programa, ajusteel descalcificador según la dureza delagua de su zona.
5. Ajuste la cantidad de abrillantador.
10.4 Carga de los cestos• Utilice el aparato exclusivamente para
lavar utensilios aptos para lavavajillas.• No coloque en el aparato utensilios
de madera, cuerno, aluminio, peltre ocobre.
• No coloque en el aparato objetosque puedan absorber agua (esponjas,paños de limpieza, etc.).
• Elimine los restos de comida de losplatos.
• Ablande los restos de comidaadheridos a la vajilla.
• Coloque los objetos huecos (porejemplo, tazas, vasos, cazuelas) bocaabajo.
• Asegúrese de que los cubiertos y losplatos no se adhieran entre sí. Mezclelas cucharas con otros cubiertos.
• Asegúrese de que los vasos nochocan entre sí
• Coloque los objetos pequeños en elcesto de cubiertos.
• Coloque los objetos ligeros en elcesto superior. Asegúrese de que losobjetos no se mueven.
• Antes de iniciar un programa,compruebe que el brazo aspersor girasin obstrucción.
10.5 Antes del inicio de unprogramaCompruebe que:
• Los filtros están limpios y bieninstalados.
• La tapa del depósito de sal estáapretada.
• Los brazos aspersores no estánobstruidos.
• Hay abrillantador y sal para lavavajillas(a menos que utilice pastillasmúltiples).
• La posición de los objetos en loscestos es correcta.
• El programa es adecuado para el tipode carga y el grado de suciedad.
• Se utiliza la cantidad correcta dedetergente.
10.6 Descarga de los cestos1. Deje enfriar la vajilla y cristalería
antes de retirarla del aparato Losartículos calientes son sensibles a losgolpes.
2. Vacíe primero el cesto inferior y acontinuación el superior
Al final del programa puedehaber restos de agua en loslaterales y en la puerta delaparato.
www.aeg.com38
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!Antes de proceder con elmantenimiento, apague elaparato y desconecte elenchufe de la red.
Los filtros sucios y los brazosaspersores obstruidosreducen la calidad dellavado. Revíselosperiódicamente y, si esnecesario, límpielos.
11.1 Limpieza de los filtrosEl sistema de filtro está hecho de 3piezas.
C
B
A
1. Gire el filtro (B) hacia la izquierda yextráigalo.
2. Extraiga el filtro (C) del filtro (B). 3. Extraiga el filtro plano (A).
4. Lave los filtros.
5. Asegúrese de que no haya restos decomida ni suciedad alrededor delborde del sumidero.
6. Vuelva a colocar el filtro plano (A).Asegúrese de que esté biencolocado bajo las 2 guías.
ESPAÑOL 39
7. Vuelva a montar los filtros (B) y (C).8. Vuelva a colocar el filtro (B) en el
filtro plano (A). Gírelo hacia laderecha hasta que encaje.
PRECAUCIÓN!Una posición incorrecta delos filtros puede dañar elaparato y provocarresultados de lavado nosatisfactorios.
11.2 Limpieza de los brazosaspersoresNo retire los brazos aspersores. Si losorificios de los brazos aspersores setaponan, retire la suciedad restante conun objeto afilado.
11.3 Limpieza del exterior• Limpie el aparato con un paño suave
humedecido.• Utilice solo detergentes neutros.• No utilice productos abrasivos,
estropajos duros ni disolventes.
11.4 Limpieza del interior• Limpie cuidadosamente el aparato,
incluida la junta de goma de lapuerta, con un paño húmedo.
• Si normalmente utiliza programas decorta duración, estos pueden dejardepósitos de grasa y sarro en elinterior del aparato. Para evitarlo, serecomienda utilizar programas delarga duración al menos dos veces almes.
• Para mantener el funcionamientoóptimo del aparato, se recomiendautilizar un producto específico delimpieza mensual para lavavajillas.Siga atentamente las instruccionesdel envase del producto.
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMASSi el aparato no se pone en marcha ni sedetiene durante el funcionamiento.Antes de ponerse en contacto con uncentro de servicio técnico, compruebe sipuede solucionar el problema por símismo con ayuda de la información de latabla.
ADVERTENCIA!Las reparaciones incorrectaspueden acarrar riesgosgraves para la seguridad delusuario. Todas lasreparaciones debe llevarlasa cabo personal cualificado.
Algunos fallos de funcionamiento seindican en la pantalla con un código dealarma.
La mayoría de los problemas quepueden surgir se resuelven sinnecesidad de ponerse en contacto conel Centro de servicio técnico.
www.aeg.com40
Problema y código de alar-ma
Causa y soluciones posibles
No se puede encender elaparato.
• Asegúrese de que el enchufe esté conectado a la tomade corriente.
• Asegúrese de que no hay ningún fusible dañado en lacaja de fusibles.
El programa no se pone enmarcha.
• Asegúrese de que la puerta del aparato esté cerrada.• Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el ajuste o
espere hasta el final de la cuenta atrás.• El aparato ha iniciado el proceso de recarga de resina
dentro del descalcificador de agua. La duración totaldel proceso es de aproximadamente 5 minutos.
El aparato no carga agua.
La pantalla muestra .
• Compruebe que el grifo esté abierto.• Asegúrese de que la presión del agua no sea demasia-
do baja. Solicite información a la compañía local de su-ministro de agua.
• Compruebe que el grifo no esté obstruido.• Asegúrese de que el filtro de la manguera de entrada
no está obstruido.• Asegúrese de que la manguera de entrada no esté do-
blada ni retorcida.
El aparato no desagua.
La pantalla muestra .
• Compruebe que el desagüe no esté obstruido.• Asegúrese de que el filtro de la manguera de salida no
está obstruido.• Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido.• Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté doblado
ni retorcido.
El dispositivo contra inunda-ción se ha puesto enmarcha.
La pantalla muestra .
• Cierre el grifo y póngase en contacto con el Centro deservicio técnico.
El aparato se detiene y sepone en marcha más vecesdurante el funcionamiento.
• Esto es correcto. Proporciona resultados de limpiezaóptimos y ahorra energía.
El programa dura demasia-do.
• Seleccione la opción de ahorro de tiempo para acortarla duración del programa.
• Si se ha ajustado la opción de inicio diferido, cancele elretardo o espere hasta el final de la cuenta atrás.
En la pantalla aumenta eltiempo restante y llega casihasta el fin de la duracióndel programa.
• No se trata de un defecto. El aparato funciona correcta-mente.
ESPAÑOL 41
Problema y código de alar-ma
Causa y soluciones posibles
Pequeña fuga en la puertadel aparato.
• El aparato no está nivelado. Afloje o apriete las patasajustables (en su caso).
• La puerta del aparato no está centrada en la cuba.Ajuste la pata trasera (en su caso).
Cuesta cerrar la puerta delaparato.
• El aparato no está nivelado. Afloje o apriete las patasajustables (en su caso).
• Hay partes de la vajilla que sobresalen de los cestos.
Sonidos de traqueteo o gol-peteo dentro del aparato.
• La vajilla no está colocada correctamente en los cestos.Consulte el folleto sobre carga del cesto.
• Asegúrese de que los brazos aspersores pueden rotar li-bremente.
El aparato dispara el disyun-tor.
• No hay amperaje suficiente para todos los aparatos queestán en funcionamiento. Compruebe el amperaje de lacaja de enchufe y la capacidad del medidor o apaguealguno de los aparatos que esté usando.
• Fallo eléctrico interno del aparato. Póngase en contactocon un servicio técnico autorizado.
Consulte otras posiblescausas en "Antes delprimer uso", "Uso diario" o "Consejos".
Una vez comprobado el aparato,desactive y actívelo. Si el problema se
vuelve a producir, póngase en contactocon un Centro de servicio técnico.
Para los códigos de alarma no descritosen la tabla, póngase en contacto con unCentro de servicio técnico.
12.1 Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios
Problema Causa y soluciones posibles
Mal resultado de lavado. • Consulte "Uso diario", "Consejos" y el folleto sobrecómo cargar el cesto.
• Utilice programas de lavado más intensos.
Malos resultados de secado. • Se ha dejado la vajilla demasiado tiempo dentro delaparato cerrado.
• No hay abrillantador o la dosificación del abrillantadores insuficiente. Ajuste el dosificador de abrillantadoren un nivel más alto.
• Los objetos de plástico deben secarse con un paño.• Para obtener el mejor rendimiento de secado, active
la opción XtraDry.• Recomendamos que siempre utilice abrillantador, in-
cluso en combinación con tabletas múltiples.
www.aeg.com42
Problema Causa y soluciones posibles
Hay rayas o películas azuladasen vasos y platos.
• La dosificación del abrillantador es demasiado alta.Ajuste el selector de abrillantador en la posición másbaja.
• La cantidad de detergente es demasiada.
Hay manchas y gotas de aguaen vajilla y cristalería.
• La dosificación del abrillantador es insuficiente. Ajusteel selector de abrillantador en una posición más alta.
• La calidad del abrillantador podría ser la causa.
La vajilla está mojada. • Para obtener el mejor rendimiento de secado, activela opción XtraDry.
• El programa no tiene una fase de secado o la tienecon una temperatura baja.
• El dosificador de abrillantador está vacío.• La calidad del abrillantador podría ser la causa.• La calidad de las tabletas de detergente podría ser la
causa. Pruebe con una marca diferente o active el dos-ificador del abrillantador y utilice éste junto con lastabletas de detergente.
El interior del aparato estámojado.
• Esto no es un defecto del aparato, se debe a que lahumedad del aire se condensa en las paredes.
Espuma inusual durante el lav-ado.
• Utilice solo detergentes adecuados para lavavajillas.• Hay una fuga en el dosificador de abrillantador. Pón-
gase en contacto con un servicio técnico autorizado.
Rastros de óxido en los cu-biertos.
• Hay demasiada sal en el agua de lavado. Consulte "Eldescalcificador de agua".
• Se han mezclado cubiertos de plata y acero inoxida-ble. No ponga juntos los cubiertos de plata y acero in-oxidable.
Quedan restos de detergenteen el dosificador al final delprograma.
• La pastilla de detergente se ha quedado pegada en eldosificador y no se ha disuelto totalmente en el agua.
• El agua no puede disolver el detergente que hay en eldosificador. Compruebe que el brazo aspersor superi-or no esté bloqueado o atascado.
• Asegúrese de que los objetos de los cestos no impi-den que se abra la tapa del dosificador de deter-gente.
Olores en el interior del apara-to.
• Consulte "Limpieza interna".
Depósitos calcáreos en la vajil-la, la cuba y el interior de lapuerta.
• Consulte "El descalcificador de agua".
ESPAÑOL 43
Problema Causa y soluciones posibles
Vajilla mate, descolorida o ag-rietada.
• Asegúrese de lavar en el aparato únicamente objetosaptos para lavavajillas.
• Cargue y descargue con cuidado el cesto. Consulte elfolleto sobre carga del cesto.
• Coloque los objetos delicados en el cesto superior.
Consulte otras posiblescausas en "Antes delprimer uso", "Uso diario" o "Consejos".
13. INFORMACIÓN TÉCNICA
Medidas Ancho / alto / fondo (mm) 596 / 818-898 / 550
Conexión eléctrica 1) Voltaje (V) 200 - 240
Frecuencia (Hz) 50 / 60
Presión del suministro deagua
bares (mínimo y máximo) 0.5 - 8
MPa (mínimo y máximo) 0.05 - 0.8
Suministro de agua Agua fría o caliente2) máx. 60 °C
Capacidad Cubiertos 15
Consumo de potencia Modo encendido (W) 0.99
Consumo de potencia Modo apagado (W) 0.10
1) Consulte los demás valores en la placa de características.2) Si el agua caliente procede de una fuente de energía alternativa (por ejemplo, paneles solares, ener-gía eólica), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.
14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .Coloque el material de embalaje en loscontenedores adecuados para sureciclaje. Ayude a proteger el medioambiente y la salud pública, así como areciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con losresiduos domésticos. Lleve el producto asu centro de reciclaje local o póngase encontacto con su oficina municipal.
*
www.aeg.com44
ESPAÑOL 45
www.aeg.com46
ESPAÑOL 47
www.aeg.com/shop
1179
0403
2-B
-132
015