+ All Categories
Home > Documents > manual zanussi

manual zanussi

Date post: 25-Dec-2015
Category:
Upload: andreioprisan
View: 35 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
Description:
manual masina de spalat zanussi
52
CS Návod k použití 2 RO Manual de utilizare 14 SK Návod na používanie 26 TR Kullanma Kılavuzu 37 Varná deska Plită Varný panel Ocak ZGG66414BA ZGG66414XA CZ RO SK TR
Transcript
Page 1: manual zanussi

CS Návod k použití 2RO Manual de utilizare 14SK Návod na používanie 26TR Kullanma Kılavuzu 37

Varná deskaPlităVarný panelOcak

ZGG66414BAZGG66414XA

CZ RO SK TR

Page 2: manual zanussi

ObsahBezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Bezpečnostní pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5Denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5Užitečné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7

Odstraňování závad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8Instalace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9Technické informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12Poznámky k ochraně životního prostředí_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13

Zmĕny vyhrazeny.

Bezpečnostní informaceTento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče ajeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zraněnízpůsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návodk použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budou-cí použití.Bezpečnost dětí a postižených osob

Upozornění Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jinýchtrvalých následků.

• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby sesníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostminebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokudtak činí pod dozorem osoby, která je zodpovědná za jejich bez-pečnost.

• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.• Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem

a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupnéčásti jsou horké.

• Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou,doporučuje se ji aktivovat.

• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádětděti bez dozoru.

2

www.zanussi.com

Page 3: manual zanussi

Všeobecné bezpečnostní informace• Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během používání

zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků.• Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo sa-

mostatným dálkovým ovládáním.• Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může

být nebezpečná a způsobit požár.• Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič a

poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou.• Nepokládejte věci na varnou desku.• K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.• Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako

nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřátna velmi vysokou teplotu.

Bezpečnostní pokyny

Instalace

Upozornění Tento spotřebič smíinstalovat jen kvalifikovaná osoba.

• Odstraňte veškerý obalový materiál.• Poškozený spotřebič neinstalujte ani ne-

používejte.• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu

s tímto spotřebičem.• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostat-

ních spotřebičů a nábytku.• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy

opatrní, protože je těžký. Vždy nosteochranné rukavice.

• Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsniva,abyste zabránili bobtnání z důvodu vlhkos-ti.

• Chraňte dno spotřebiče před párou avlhkostí.

• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či podoknem. Zabráníte tak převržení horkéhonádobí ze spotřebiče při otevírání dveří čiokna.

• Pokud je spotřebič instalován nad zásuvka-mi, ujistěte se, že prostor mezi dnemspotřebiče a horní zásuvkou zajišťuje do-statečnou cirkulaci vzduchu.

• Spodek spotřebiče se může silně zahřát.Doporučujeme proto instalovat nehořlavýsamostatný panel pod spotřebičem, kterýbude zakrývat spodek spotřebiče.

Připojení k elektrické síti

Upozornění Hrozí nebezpečí požárunebo úrazu elektrickým proudem.

• Veškerá elektrická připojení musí být pro-vedena kvalifikovaným elektrikářem.

• Spotřebič musí být uzemněn.• Před každou údržbou nebo čištěním je nut-

né se ujistit, že je spotřebič odpojen odelektrické sítě.

• Použijte správný typ napájecího kabelu.• Elektrické kabely nesmí být zamotané.• Dbejte na to, aby se elektrické přívodní ka-

bely nebo zástrčky (jsou-li součástí výbavy)

3www.zanussi.com

Page 4: manual zanussi

nedotýkaly horkého spotřebiče nebo horké-ho nádobí, když spotřebič připojujete doblízké zásuvky.

• Ujistěte se, že je spotřebič nainstalovánsprávně. Volné a nesprávné zapojení na-pájecího kabelu či zástrčky (je-li součástívýbavy) může mít za následek přehřátísvorky.

• Ujistěte se, že je nainstalována ochranapřed úrazem elektrickým proudem.

• Použijte svorku k odlehčení kabelu od ta-hu.

• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecíkabel nebo síťovou zástrčku (je-li součástívýbavy). Pro výměnu napájecího kabelu seobraťte na servisní středisko nebo elektri-káře.

• Je nutné instalovat vhodný vypínač neboizolační zařízení k řádnému odpojení všechnapájecích vodičů spotřebiče. Toto izolačnízařízení musí mít mezeru mezi kontaktyalespoň 3 mm širokou.

• Používejte pouze správná izolační zaříze-ní: ochranné vypínače vedení, pojistky (po-jistky šroubového typu se musí odstranit zdržáku), ochranné zemnicí jističe a styka-če.

Připojení plynu• Veškerá plynová připojení by měla být pro-

vedena kvalifikovanou osobou.• Zkontrolujte, zda kolem spotřebiče může

obíhat chladný vzduch.• Informace ohledně přívodu plynu naleznete

na typovém štítku.• Tento spotřebič není připojen k zařízení na

odvod spalin. Ujistěte se, že je spotřebičpřipojen dle aktuálních instalačních vyhlá-šek. Dbejte na požadavky týkající se dosta-tečné ventilace.

Použití spotřebiče

Upozornění Hrozí nebezpečí zranění,popálení či úrazu elektrickým proudem.

• Tento spotřebič používejte pouze v domác-nosti.

• Neměňte technické parametry tohotospotřebiče.

• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozo-ru.

• Nepracujte se spotřebičem, když mátevlhké ruce nebo když je v kontaktu s vo-dou.

• Na varné zóny nepokládejte příbory nebopokličky. Byly by horké.

• Po použití nastavte varnou zónu do polohy„vypnuto“.

Upozornění Hrozí nebezpečí požárunebo výbuchu.

• Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovathořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji,držte plameny a ohřáté předměty mimo je-jich dosah.

• Páry uvolňované velmi horkými oleji se mo-hou samovolně vznítit.

• Použitý olej, který obsahuje zbytky potra-vin, může způsobit požár při nižších teplo-tách než olej, který se používá poprvé.

• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo naspotřebič neumísťujte hořlavé předmětynebo předměty obsahující hořlavé látky.

Upozornění Hrozí nebezpečí poškozeníspotřebiče.

• Nepokládejte horké nádoby na ovládacípanel.

• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.• Nezapínejte varné zóny s prázdnými nád-

obami nebo zcela bez nádob.• Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly

varné nádoby či jiné předměty. Mohl by sepoškodit jeho povrch.

• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.• Varná deska nesmí přijít do styku s kyselý-

mi tekutinami jako je ocet, citrónová šťávanebo s prostředky na odstraňování vodníhokamene. Mohou totiž zanechat matnéskvrny.

• V místě instalace spotřebiče zařiďte dobrouventilaci.

4

www.zanussi.com

Page 5: manual zanussi

• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory za-kryté.

• Používejte pouze nádobí se správným tva-rem a průměrem dna větším než jsou roz-měry hořáků. Hrozí nebezpečí přehřátí aprasknutí skleněné desky (je-li součástíspotřebiče).

• Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, otočí-te-li ovladačem rychle z maximální do mini-mální polohy.

• Ujistěte se, že jsou nádoby umístěny nastředu plotýnek a nepřečnívají přes okrajevarné desky.

• Používejte pouze příslušenství dodávanése spotřebičem.

• Na hořáky neinstalujte rozptylovač plame-ne.

Čištění a údržba

Upozornění Hrozí nebezpečí poškozeníspotřebiče.

• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabrá-nili poškození materiálu jeho povrchu.

• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vo-dy nebo páru.

• Hořáky nemyjte v myčce nádobí.• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým had-

rem. Používejte pouze neutrální mycíprostředky. Nepoužívejte prostředky sdrsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědlanebo kovové předměty.

Likvidace

Upozornění Hrozí nebezpečí úrazu čiudušení.

• Pro informace ohledně správné likvidacespotřebiče se obraťte na místní úřady.

• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.• Vnější plynové potrubí slisujte.

Popis spotřebičeUspořádání varné desky

2

34

1

1 Středně rychlý hořák

2 Rychlý hořák

3 Pomocný hořák

4 Ovladače

Ovladače

Symbol Popisbez přívodu plynu / po-loha vypnuto

Symbol Popis

poloha pro zapálení /maximální přívod plynu

minimální přívod plynu

Denní používání

5www.zanussi.com

Page 6: manual zanussi

Upozornění Viz kapitoly o bezpečnosti.

Zapálení hořáku

Upozornění Při používání otevřenéhoohně v kuchyni buďte velmi opatrní.

Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost zachybné použití plamene.

Hořák vždy zapalte před tím, než na nějpostavíte nádobu.

Zapálení hořáku:1. Zatlačte na ovladač a otočte jím proti

směru hodinových ručiček do krajní polo-hy .

2. Držte ovladač zatlačený asi 5 sekund,aby se termočlánek zahřál. V opačnémpřípadě bude přívod plynu přerušen.

3. Když se plamen ustálí, nastavte jeho in-tenzitu.

Jestliže se hořák ani po několika poku-sech nezapálí, zkontrolujte, zda je korun-

ka a její víčko ve správné poloze.

A

B

C

D

A) Víčko hořákuB) Korunka hořákuC) Zapalovací svíčkaD) Termočlánek

Upozornění Ovladač stiskněte namaximálně 15 sekund.

Jestliže se hořák po uplynutí 15 sekundnezapálí, uvolněte ovladač, otočte ho dopolohy vypnuto a před dalším pokusem ozapálení hořáku alespoň jednu minutupočkejte.

Důležité Při přerušení dodávky elektrickéhoproudu můžete hořák zapálit i bezelektrického zařízení. V takovém případěpřiložte k hořáku plamen, zatlačte napříslušný ovladač a otočte jím proti směruhodinových ručiček na maximální pozicipuštěného plynu.

Jestliže plamen z nějakého důvoduzhasne, otočte ovladačem do polohy vy-

pnuto a po nejméně 1 minutě se pokustehořák znovu zapálit.

Generátor jisker se může spustit auto-maticky při zapnutí elektrické sítě, po in-

stalaci nebo výpadku proudu. Je to normálníjev.

Zavření hořákuChcete-li plamen zavřít, otočte ovladačem nasymbol .

Upozornění Před sejmutím nádobíz hořáku vždy nejdříve ztlumte nebo

zhasněte plamen.

Užitečné rady a tipy

Upozornění Viz kapitoly o bezpečnosti. Úspora energie• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby po-

kličkami.

6

www.zanussi.com

Page 7: manual zanussi

• Jakmile se jídlo začne vařit, stáhněte pla-men, aby se jen dusilo.

Používejte nádoby na vaření s průměremvhodným pro rozměry hořáků.

Hořák Průměry nádobíRychlý 180 - 260 mm

Přední středněrychlý

120 - 180 mm

Zadní středněrychlý

120 - 220 mm

Pomocný 80 - 160 mm

Upozornění Ujistěte se, že dna varnýchnádob nestojí nad ovladači. Pokud jsou

ovladače pode dny varných nádob, plamenyje budou zahřívat.Nedávejte stejnou pánev na dva hořáky.

Upozornění Ujistěte se, že držadlahrnců nepřečnívají nad předním okrajem

varné desky. Ujistěte se, že jsou hrnceumístěné na středu hořáků, čímž získajímaximální stabilitu a sníží se spotřeba plynu.

Abyste zabránili rozlití a případnému poraně-ní, nepokládejte na hořáky nestabilní nebopoškozené nádoby.

Upozornění Nepoužívejte rozptylovačplamene.

Čištění a údržba

Upozornění Viz kapitoly o bezpečnosti.

Upozornění Před čištěním spotřebičvypněte a nechte ho vychladnout. Před

každou údržbou nebo čištěním odpojtespotřebič od zdroje elektrického napájení.

Škrábance nebo tmavé skvrny na po-vrchu nemají vliv na funkci spotřebiče.

• Mřížky pod nádoby lze pro pohodlnější či-štění vyjmout.

• Smaltované části, kryt a korunku hořákůumyjte vlažnou vodou se saponátem apřed jejich vložením zpět je řádně osušte.

• Části z nerezové oceli omyjte vodou a pakosušte měkkým hadrem.

• Mřížky pod nádoby nejsou vhodné pro my-tí v myčce nádobí. Musí se mýt ručně.

• Při ručním mytí mřížek pod nádoby buďteopatrní při jejich osušování, protože smal-tování někdy zanechává drsné hrany. Vpřípadě potřeby odstraňte odolné skvrnypomocí pastového čisticího prostředku.

• Po vyčistění mřížky pod nádoby správněumístěte.

• Mají-li hořáky správně fungovat, musí býtramena mřížek pod nádoby ve středuhořáků.

7www.zanussi.com

Page 8: manual zanussi

• Při snímání mřížek pod nádoby buďtevelmi opatrní, aby nedošlo k poškozenívarné desky.

Po vyčištění spotřebič osušte měkkým had-rem.Odstranění nečistot:1. – Okamžitě odstraňte: roztavený plast,

plastovou folii nebo jídlo obsahujícícukr.

– Spotřebič vypněte a nechte jej vy-chladnout před čištěním: skvrn odvodního kamene, vodových kroužků,tukových skvrn nebo kovově leskléhozbarvení. Použijte speciální čisticí

prostředek vhodný na povrch varnédesky.

2. Vyčistěte spotřebič vlhkým hadrem s ma-lým množstvím čisticího prostředku.

3. Nakonec spotřebič vytřete čistým had-rem do sucha.

Při vysokém zahřátí může nerezová ocelztratit lesk. Z tohoto důvodu nesmíte vařit vnádobách z mastku, v kameninových pánvíchnebo na litinových plátech.Čištění zapalovací svíčkyElektrické zapalování se provádí pomocí ke-ramické zapalovací svíčky s kovovou elektro-dou. Udržujte tyto součásti čisté, aby hořákydobře zapalovaly, a kontrolujte průchodnostotvorů v koruně hořáků.Pravidelná údržbaPravidelně si v servisním středisku objedná-vejte kontrolu stavu přívodní plynové trubky anastavovače tlaku, je-li instalován.

Odstraňování závad

Problém Možná příčina ŘešeníPři zapalování plynu nevznikájiskra.

• Je přerušena dodávka elek-trického proudu.

• Zkontrolujte, zda je spotřebičpřipojen a zda je zapnut zdrojelektrického proudu.

• Zkontrolujte pojistku. Jestližepojistka vypadne vícekrát, ob-raťte se na kvalifikovanéhoelektrikáře.

• Víčko hořáku a rozdělovačplamene jsou nasazeny nesy-metricky.

• Zkontrolujte, zda jsou víčkohořáku a rozdělovač plamenesprávně nasazeny.

Plamen zhasíná ihned po zapá-lení.

• Termočlánek není zahřátý nadostatečnou teplotu.

• Po zapálení plamene podržteovladač stisknutý ještě asi 5sekund.

Plynový kroužek hoří nerovno-měrně.

• Rozdělovač plamene je ucpa-ný zbytky jídla.

• Zkontrolujte, zda není hlavnítryska zanesená a zda na roz-dělovači plamene nejsou zbyt-ky jídel.

Pokud dojde k poruše, pokuste se nejprvezávadu odstranit sami. Pokud problém nemů-žete vyřešit sami, obraťte se prosím na svéhoprodejce nebo místní servisní středisko.

V případě chyby v obsluze spotřebičenebo v případě, že instalaci neprovedl

autorizovaný technik, budete muset návštěvu

8

www.zanussi.com

Page 9: manual zanussi

servisního technika nebo prodejce zaplatit, ikdyž je spotřebič ještě v záruce.

K rychlé a účinné pomoci jsou nezbytnétyto údaje. Tyto údaje jsou k dispozici natypovém štítku.• Označení modelu ............• Výrobní číslo (PNC) ............

• Sériové číslo (S.N.) ............Používejte pouze originální náhradní díly.Můžete je zakoupit pouze v našem servisnímstředisku a autorizovaných obchodech s ná-hradními díly.Štítky dodávané v sáčku s příslušenstvímNalepte samolepící štítky následujícím způ-sobem:

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MODELMODEL

MOD.PROD.NO.SER.NO.

03 ITMADE IN ITALY

TYPE230V-50HzIP200049

1 2 3

1 Nalepte jej na záruční list a odešlete tutočást

2 Nalepte jej na záruční list a uschovejte situto část

3 Nalepte jej na návod k použití

Instalace

Upozornění Viz kapitoly o bezpečnosti.

Upozornění Následující pokyny kinstalaci, připojení a údržbě smí

provádět pouze kvalifikovaní pracovníci vsouladu s platnými normami a místnímipředpisy.

Připojení plynuZvolte pevné přípojky nebo použijte ohebnouhadici z nerezové oceli v souladu s platnýmipředpisy. Pokud použijete ohebné kovové ha-dice, dbejte na to, aby se nikde nedotýkalypohyblivých částí, ani nebyly nikde přiskříp-nuté. Také dávejte pozor, když je varná de-ska nainstalovaná společně s troubou.

Důležité Zajistěte, aby tlak přívodu plynu dozařízení odpovídal doporučeným hodnotám.Nastavitelná přípojka je připevněna k úplnérampě pomocí matice se závitem G 1/2".Volně našroubujte součásti, nastavtepřipojení do požadovaného směru a všeutáhněte.

9www.zanussi.com

Page 10: manual zanussi

A B C

A) Konec hřídele s maticíB) PračkaC) Potrubní koleno

Zkapalněný plynU zkapalněného plynu použijte držák gumovéhadice. Vždy použijte těsnění. Pak pokračujtes připojením plynu.Pružnou hadici lze použít za těchto podmí-nek:– nesmí se zahřát na vyšší než pokojovou te-

plotu, vyšší než 30 °C;– nesmí být delší než 1500 mm;– nesmí být přiškrcena;– nesmí být vystavena tahu nebo zkroucení;– nesmí být v kontaktu s ostrými kraji nebo

rohy;– musí být snadno přístupná, aby mohl být

kontrolován její stav.Při kontrole stavu pružné hadice se zjišťuje,zda:– nemá po celé délce ani na koncích trhliny,

zářezy nebo známky ohoření;– materiál není ztvrdlý, ale má svou normální

pružnost;– spojovací svorky nejsou rezavé;– doba její životnosti není prošlá.Zjistíte-li jakoukoli z uvedených závad, hadicineopravujte, ale vyměňte ji.

Důležité Po dokončení instalace se ujistěte,že jsou těsnění u všech spojek v pořádku.Použijte mýdlový roztok, nikoliv plamen!

Výměna trysek1. Sundejte mřížky určené pod nádoby.2. Odstraňte víčka a korunky hořáku.

3. Pomocí nástrčného klíče 7 odšroubujtevstřikovací trysky a nahraďte je tryskamipotřebnými pro používaný druh plynu (viztabulka v kapitole „Technické informa-ce“).

4. Stejným postupem v opačném pořadí za-se jednotlivé části smontujte.

5. Vyměňte typový štítek (nachází se v blíz-kosti přívodního plynového potrubí) za ta-kový, který odpovídá novému druhu do-dávaného plynu. Tento štítek můžete na-jít v balíčku dodávaném se spotřebičem.

Pokud je tlak plynu při napájení jiný nebo ne-stálý v porovnání s požadovaným tlakem, jenutné instalovat na přívodní plynové potrubínastavovač tlaku.Nastavení minimální úrovněPostup nastavení minimální úrovně hořáku:1. Zapalte hořák.2. Otočte ovladač do minimální polohy.3. Odmontujte regulační kohout.4. Úzkým šroubovákem nastavte polohu ob-

tokového šroubu.

A

A) Obtokový šroub• Jestliže přejdete ze zemního plynu G20 20

mbar (nebo na zemní plyn G20 13 mbar 1))na zkapalněný plyn obtokový šroub zcelazašroubujte a utáhněte.

• Při přechodu ze zkapalnělého plynu na ze-mní plyn G20 20 mbar povolte obtokovýšroub asi o 1/4 otáčky.

• Při přechodu ze zemního plynu G20 20mbar na zemní plyn G20 13 mbar1) povolteobtokový šroub asi o 1/4 otáčky.

1) pouze pro Rusko10

www.zanussi.com

Page 11: manual zanussi

• Při přechodu ze zkapalnělého plynu na ze-mní plyn G20 13 mbar1) povolte obtokovýšroub asi o 1/2 otáčky.

• Při přechodu ze zemního plynu G20 13mbar1) na zemní plyn G20 20 mbar utáh-něte obtokový šroub asi o 1/4 otáčky.

Upozornění Zkontrolujte, zda plamennezhasne, otočíte-li ovladačem rychle z

maximální do minimální polohy.

Připojení k elektrické síti• Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typ

napájení na typovém štítku odpovídají na-pětí a výkonu místního zdroje napájení.

• Spotřebič se dodává s napájecím kabelem.Ten musí být vybaven správnou zástrčkouvhodnou pro danou zátěž vyznačenou natypovém štítku. Ujistěte se, že je zástrčkazapojena do správné zásuvky.

• Vždy používejte správně instalovanou síťo-vou zásuvku s ochranou proti úrazu elek-trickým proudem.

• Po instalaci musí zůstat síťová zástrčkanadále dostupná.

• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahemza kabel. Vždy tahejte za zástrčku.

• Při připojení spotřebiče pomocí prodlužo-vacího kabelu, rozdvojky nebo vícenásob-ného připojení hrozí nebezpečí požáru. Uji-stěte se, že uzemnění splňuje platné nor-my a nařízení.

• Napájecí kabel nesmí být vystaven teplo-tám vyšším než 90 °C.

Ujistěte se, že jste připojili modře zbarvenýnulový vodič ke svorce označené písmenem„N“. Hnědě (nebo černě) zabarvený fázovývodič připojte ke svorce označené písmenem„L“. Fázový vodič musí být vždy připojen.Výměna připojovacího kabeluPřipojovací kabel vyměňte pouze za kabelH05V2V2-F T90 nebo ekvivalentní typ. Uji-stěte se, že průřez kabelu odpovídá napětí aprovozní teplotě. Zemnící vodič zbarvený žlu-tozeleně musí být přibližně o 2 cm delší nežhnědý (nebo černý) fázový vodič.

Vestavba

min. 55 mmmin. 650 mm

560 mm

min. 150 mm

30 mm480 mm

10 mm11 mm

11 mm

A

3 mm

B

A

A) dodávané těsnivoB) dodávané konzole

Pozor Spotřebič instalujte pouze napracovní plochu s rovným povrchem.

Možnosti zapuštění

Kuchyňská skříňka s dvířkyPanel instalovaný pod varnou deskou musíbýt snadno odnímatelný a umožňovat snadnýpřístup v případě, že je nutný technický zá-sah.

11www.zanussi.com

Page 12: manual zanussi

min 20 mm(max 150 mm)

30 mm

60 mm

b

a

a) Odnímatelný panelb) Prostor pro přípojky

Kuchyňská skříňka s troubouRozměry výřezu pro varnou desku musí od-povídat uvedeným hodnotám a kuchyňská

linka musí být vybavena otvory pro trvalýpřívod vzduchu. Elektrické připojení varnédesky a trouby musí být z bezpečnostníchdůvodů instalováno odděleně a umožňovatsnadné vyjmutí trouby z linky.

50 cm2

360 cm2 180 cm2

120 cm2

Technické informace

Rozměry varné deskyŠířka: 594 mm

Délka: 510 mm

Rozměry výřezu pro varnoudesku

Šířka: 560 mm

Délka: 480 mm

Tepelný výkonRychlý hořák 3.0 kW

Středně rychlý hořák: 2.0 kW

Pomocný hořák: 1.0 kW

CELKOVÝ VÝKON: G20 (2H) 20 mbar = 8.0 kWG30/G31 (3B/P) 30/30 mbar = 567 g/hG20 (2H) 13 mbar = 5.6 kW pouze pro Rusko

Elektrické napájení: 230 V ~ 50 Hz

Kategorie: II2H3B/P

Připojení plynu: G 1/2"

Přívod plynu: G20 (2H) 20 mbar

Třída spotřebiče: 3

Průměry ventilůHořák Ø trysek v 1/100 mm Hořák Ø trysek v 1/100 mm

Pomocný 28 Rychlý 42

Středně rychlý 32

12

www.zanussi.com

Page 13: manual zanussi

Plynové hořáky pro ZEMNÍ PLYN G20 20 mbarHOŘÁK NORMÁLNÍ VÝKON kW vstřikování 1/100 mm

Pomocný 1.0 70

Středně rychlý 2.0 96

Rychlý 3.0 119

Plynové hořáky pro LPG G30/G31 30/30 mbarHOŘÁK NORMÁLNÍ VÝKON

kWvstřikování1/100 mm g/h

Pomocný 1.0 50 73

Středně rychlý 2.0 71 145

Rychlý 2.8 86 204

Plynové hořáky G20 13 mbar - jen RuskoHOŘÁK NORMÁLNÍ

VÝKONSNÍŽENÝ VÝKON NORMÁLNÍ VÝKON

ZEMNÍ PLYNG20 (2H) 13 mbar

kW kW vstřikování 1/100mm

m³/h

Pomocný 0.9 0.33 80 0.095

Středně rychlý 1.4 0.45 105 0.148

Rychlý 1.9 0.75 120 0.201

Poznámky k ochraně životního prostředí

Symbol na výrobku nebo jeho baleníudává, že tento výrobek nepatří do domácíhoodpadu. Je nutné odvézt ho do sběrnéhomísta pro recyklaci elektrického aelektronického zařízení. Zajištěním správnélikvidace tohoto výrobku pomůžete zabránitnegativním důsledkům pro životní prostředí alidské zdraví, které by jinak byly způsobenynevhodnou likvidací tohoto výrobku.Podrobnější informace o recyklaci tohoto

výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu,služby pro likvidaci domovního odpadu nebov obchodě, kde jste výrobek zakoupili.Obalový materiál

Obalové materiály neškodí životnímuprostředí a jsou recyklovatelné. Plastové

díly jsou označeny značkami: >PE<, >PS<apod. Zlikvidujte prosím veškerý obalový ma-teriál jako domácí odpad ve vhodném kontej-neru v místě svého bydliště.

13www.zanussi.com

Page 14: manual zanussi

CuprinsInformaţii privind siguranţa _ _ _ _ _ _ _ _ 14Instrucţiuni privind siguranţa _ _ _ _ _ _ _ 15Descrierea produsului _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17Utilizarea zilnică _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18Sfaturi utile _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19

Îngrijirea şi curăţarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19Depanare _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20Instalarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21Informaţii tehnice _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24Protejarea mediului înconjurător _ _ _ _ _ 25

Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.

Informaţii privind siguranţaÎnainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie in-strucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil dacă in-stalarea şi utilizarea incorectă a aparatului provoacă răniri şi dau-ne. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile împreună cu aparatul pen-tru consultare ulterioară.Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile

Avertizare Risc de sufocare, de rănire sau de provocare aunei incapacităţi funcţionale permanente.

• Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentalereduse sau de persoanele fără cunoştinţe sau experienţă dacăsunt supravegheate de o persoană responsabilă pentru sigu-ranţa lor.

• Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.• Nu lăsaţi la îndemâna copiilor ambalajul produsului.• Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de aparat atunci

când acesta este în funcţiune sau când se răceşte. Componen-tele accesibile sunt fierbinţi.

• Dacă aparatul are un dispozitiv de siguranţă pentru copii, vărecomandăm să-l activaţi.

• Curăţarea şi întreţinerea curentă nu trebuie efectuate de copiinesupravegheaţi.

14

www.zanussi.com

Page 15: manual zanussi

Aspecte generale privind siguranţa• Aparatul şi părţile accesibile ale acestuia devin fierbinţi pe du-

rata utilizării. Nu atingeţi elementele de încălzire.• A nu se folosi aparatul prin intermediul unui cronometru extern

sau cu un sistem telecomandat separat.• Gătirea neasistată la plită folosind grăsimi sau ulei poate fi pe-

riculoasă şi poate provoca un incendiu.• Nu încercaţi niciodată să stingeţi focul cu apă. Opriţi aparatul şi

acoperiţi flacăra cu un capac sau cu o pătură anti-incendiu.• Nu depozitaţi nimic pe suprafeţele de gătit.• Nu folosiţi un aparat de curăţat cu abur pentru a curăţa apara-

tul.• Obiectele de metal, de ex. cuţitele, furculiţele, lingurile şi capa-

cele nu trebuie puse pe suprafaţa plitei, deoarece se pot înfier-bânta.

Instrucţiuni privind siguranţa

Instalarea

Avertizare Doar o persoană calificatătrebuie să instaleze acest aparat.

• Îndepărtaţi toate ambalajele.• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalaţi

sau utilizaţi.• Respectaţi instrucţiunile de instalare furni-

zate împreună cu aparatul.• Respectaţi distanţele minime faţă de alte

aparate şi corpuri de mobilier.• Procedaţi cu atenţie sporită atunci când

mutaţi aparatul deoarece acesta este greu.Purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie.

• Închideţi etanş suprafeţele tăiate cu unagent de etanşare pentru ca umezeala sănu umfle materialul.

• Protejaţi partea de jos a aparatului de aburşi umezeală.

• Nu aşezaţi aparatul lângă o uşă sau sub ofereastră. Astfel, vasele fierbinţi de pe apa-

rat nu vor cădea atunci când uşa sau fe-reastra va fi deschisă.

• Dacă aparatul este aşezat deasupra unorsertare, verificaţi dacă spaţiul dintre parteade jos a aparatului şi sertarul de sus estesuficient pentru a permite circulaţia aerului.

• Baza aparatului poate deveni fierbinte. Vărecomandăm să instalaţi sub aparat un pa-nou de separare ignifug pentru a preveniaccesarea bazei acestuia.

Conexiunea la reţeaua electrică

Avertizare Risc de incendiu şi deelectrocutare.

• Toate conexiunile electrice trebuie realizatede către un electrician calificat.

• Aparatul trebuie legat la o priză cuîmpământare-CP.

• Înainte de a efectua orice tip de operaţie,asiguraţi-vă că aţi deconectat aparatul dela sursa de curent.

15www.zanussi.com

Page 16: manual zanussi

• Folosiţi un cablu de alimentare electricăadecvat.

• Nu permiteţi încâlcirea cablurilor electrice.• Nu lăsaţi cablul de alimentare sau şteche-

rul (dacă există) să atingă aparatul fierbintesau vase fierbinţi atunci când conectaţiaparatul la prizele din vecinătate

• Verificaţi dacă aparatul a fost instalat co-rect. Cablurile de alimentare electrică şiştecherele (dacă există) slăbite sau inco-recte pot să provoace încălzirea excesivă aterminalului.

• Verificaţi dacă este instalată protecţia laelectrocutare.

• Pentru cablu, folosiţi o clemă pentru redu-cerea tensionării

• Procedaţi cu atenţie pentru a nu deterioraştecherul (dacă există) sau cablul de ali-mentare electrică. Contactaţi centrul deservice sau un electrician pentru a schimbaun cablu de alimentare deteriorat.

• Instalaţia electrică trebuie să fie prevăzutăcu un dispozitiv de izolare, care să vă per-mită să deconectaţi aparatul de la reţea latoţi polii. Dispozitivul izolator trebuie săaibă o deschidere între contacte de cel pu-ţin 3 mm.

• Folosiţi doar dispozitive de izolare adecva-te: întrerupătoare pentru protecţia liniei, si-guranţe (siguranţe înfiletabile scoase dinsuport), contactori şi declanşatori la protec-ţie împământare.

Racordul la gaz• Toate racordurile la gaz trebuie realizate

de către o persoană calificată.• Verificaţi dacă aerul circulă în jurul aparatu-

lui.• Informaţiile despre alimentarea cu gaz se

găsesc pe plăcuţa de date tehnice.• Acest aparat nu este conectat la un dispo-

zitiv care să evacueze produsele rezultateîn urma combustiei. Aparatul se racor-dează în conformitate cu reglementările învigoare privind instalarea. Acordaţi o deo-sebită atenţie la aspectele referitoare la oventilaţie adecvată.

Utilizarea

Avertizare Pericol de vătămare, arsurisau electrocutare.

• Utilizaţi acest aparat într-un mediu casnic.• Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.• Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în tim-

pul funcţionării.• Nu acţionaţi aparatul având mâinile umede

sau când acesta este în contact cu apa.• Nu puneţi tacâmuri sau capace de oale pe

zonele de gătit. Acestea devin fierbinţi.• După utilizare, opriţi zona de gătit.

Avertizare Pericol de explozie sauincendiu.

• Grăsimile şi uleiul, atunci când sunt încălzi-te, pot elibera vapori inflamabili. Ţineţiflăcările sau obiectele încălzite departe degrăsimi şi uleiuri atunci când gătiţi.

• Vaporii pe care îi eliberează uleiul foartefierbinte pot să se aprindă spontan

• Uleiul folosit, care conţine resturi de mân-care, poate lua foc la temperaturi mai micifaţă de uleiul care este utilizat pentru primadată.

• Produsele inflamabile sau obiectele umezi-te cu produse inflamabile nu trebuie intro-duse în aparat, nici puse adiacent sau dea-supra acestuia.

Avertizare Pericol de deteriorare aaparatului.

• Nu ţineţi vase pe panoul de comandă.• Nu permiteţi evaporarea completă a lichi-

dului din vase.• Nu activaţi zonele de gătit dacă pe acestea

nu se află vase sau vasele sunt goale.• Procedaţi cu atenţie pentru a nu lăsa

obiecte sau vase să cadă pe aparat. Su-prafaţa poate fi deteriorată.

• Nu puneţi folie din aluminiu pe aparat.• Nu permiteţi lichidelor acide, precum oţetul,

sucul de lămâie sau agenţii detartranţi săintre în contact cu plita. Aceste produse potconduce la apariţia de zone mătuite.

16

www.zanussi.com

Page 17: manual zanussi

• Asiguraţi o bună ventilare a camerei în ca-re aparatul este instalat.

• Nu blocaţi fantele de ventilaţie.• Folosiţi doar vase stabile cu forma corectăşi diametrul mai mare decât dimensiunilearzătoarelor. Există riscul de supraîncălzireşi fisurare a plăcii de sticlă (dacă este dis-ponibilă).

• Când rotiţi brusc butonul de la poziţia demaxim la cea de minim asiguraţi-vă căflacăra nu se stinge.

• Poziţionaţi vasele central pe inele şi nu lelăsaţi să iasă în afara marginii suprafeţeide gătit.

• Utilizaţi doar accesoriile furnizate împreunăcu aparatul.

• Nu instalaţi adaptoare de flacără pearzător.

Întreţinerea şi curăţarea

Avertizare Pericol de deteriorare aaparatului.

• Curăţaţi regulat aparatul pentru a prevenideteriorarea materialului de la suprafaţă.

• Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pentrucurăţarea aparatului.

• Nu curăţaţi arzătoarele în maşina de spălatvase.

• Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale,umedă. Utilizaţi numai detergenţi neutri. Nufolosiţi produse abrazive, bureţi abrazivi,solvenţi sau obiecte metalice.

Aruncarea la gunoi

Avertizare Risc de rănire sau desufocare.

• Contactaţi autoritatea locală pentru infor-maţii privind aruncarea adecvată a acestuiaparat.

• Deconectaţi aparatul de la sursa de ali-mentare.

• Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.• Turtiţi ţevile externe de gaz.

Descrierea produsuluiConfiguraţia plitei de gătit

2

34

1

1 Arzător semi-rapid

2 Arzător rapid

3 Arzător auxiliar

4 Butoane de comandă

Butoane de comandă

Simbol Descrierenu există alimentare cugaz / poziţia oprit

Simbol Descriere

poziţie de aprindere/alimentare maximă cugaz

alimentare minimă cugaz

17www.zanussi.com

Page 18: manual zanussi

Utilizarea zilnică

Avertizare Consultaţi capitolele privindSiguranţa.

Aprinderea arzătorului

Avertizare Procedaţi cu atenţie atuncicând utilizaţi flacără deschisă în

bucătărie. Producătorul nu îşi asumă nicioresponsabilitate în cazul utilizăriinecorespunzătoare a flăcării.

Aprindeţi întotdeauna arzătorul înaintede a pune vasele pe plită.

Pentru a aprinde arzătorul:1. Apăsaţi complet butonul de comandă şi

rotiţi-l la stânga până la poziţia de maxim( ).

2. Menţineţi apăsat butonul de comandătimp de aproximativ 5 secunde; astfel seva încălzi termocuplul. În caz contrar, ali-mentarea cu gaz va fi întreruptă.

3. După ce flacăra este constantă, o puteţiregla.

În cazul în care, după câteva încercăriarzătorul nu se aprinde, verificaţi poziţia

corectă a coroanei şi capacului arzătorului.

A

B

C

D

A) Capac arzătorB) Coroană arzătorC) Bujie de aprindereD) Termocuplu

Avertizare Nu ţineţi apăsat butonul decontrol mai mult de 15 secunde.

Dacă arzătorul nu se aprinde nici după 15secunde, eliberaţi butonul de control, rotiţi-lpe poziţia "oprit" şi încercaţi să aprindeţi dinnou arzătorul după ce a trecut cel puţin 1minut.

Important În lipsa curentului electric, puteţiaprinde arzătorul fără dispozitivul electric; înacest caz, apropiaţi o flacără de arzător,apăsaţi butonul respectiv şi rotiţi-l în sensantiorar până când ajunge pe poziţia demaxim.

Dacă arzătorul se stinge din întâmplare,rotiţi butonul de control pe poziţia "off"

(oprit) şi încercaţi să aprindeţi arzătorul dinnou după cel puţin 1 minut.

Generatorul de scântei poate porni auto-mat în momentul în care porniţi sursa de

curent, după instalare sau după o pană decurent. Acest lucru este normal.

Stingerea arzătoruluiPentru a stinge flacăra, rotiţi butonul pe sim-bolul .

Avertizare Micşoraţi întotdeauna flacărasau stingeţi-o înainte de a lua vasele de

pe arzător.

18

www.zanussi.com

Page 19: manual zanussi

Sfaturi utile

Avertizare Consultaţi capitolele privindSiguranţa.

Economia de energie• Pe cât posibil, acoperiţi întotdeauna vasele

cu capace.• Când lichidul începe să fiarbă, reduceţi in-

tensitatea flăcării astfel încât lichidul săfiarbă liniştit.

Folosiţi vase cu diametre corespunzătoare cudimensiunile arzătoarelor.

Arzător Diametre pentru vaseRapid 180 - 260 mm

Semi-rapid faţă 120 - 180 mm

Semi-rapidspate

120 - 220 mm

Auxiliar 80 - 160 mm

Avertizare Partea inferioară a cratiţelornu trebuie să se afle peste butoanele de

comandă. În caz contrar, flacăra va încălzibutoanele de comandă.

Nu aşezaţi acelaşi vas pe două arzătoare.

Avertizare Nu puneţi toartele vasuluideasupra marginii frontale a plitei de

gătit. Puneţi vasele în poziţie centrală peinelele arzătoarelor pentru a avea o stabilitatemaximă şi pentru a reduce consumul de gaz.

Pentru a preveni răsturnarea şi accidentele,nu puneţi vase instabile sau deteriorate peinele.

Avertizare Nu folosiţi un difuzor deflacără.

Îngrijirea şi curăţarea

Avertizare Consultaţi capitolele privindSiguranţa.

Avertizare Înainte de curăţare, opriţicuptorul şi lăsaţi-l să se răcească.

Înainte de a efectua operaţii de curăţare saude întreţinere, deconectaţi aparatul de lasursa de alimentare cu energie electrică.

Zgârieturile sau petele închise la culoarede pe suprafaţa plitei nu au niciun efect

asupra modului de funcţionare al aparatului.

• Pentru a curăţa cu uşurinţă plita puteţiscoate suporturile pentru vase.

• Pentru a curăţa piesele emailate, capaculşi coroana, spălaţi-le cu apă caldă şi săpunşi uscaţi-le atent înainte de a le pune la loc.

• Spălaţi elementele din oţel inoxidabil cuapă, după care uscaţi-le cu o lavetă moale.

• Suporturile pentru vase nu sunt potrivitepentru spălarea în maşina de spălat vase.Acestea trebuie spălate cu mâna.

• Când spălaţi manual suporturile pentru va-se, procedaţi cu atenţie la uscarea acesto-ra, deoarece procesul de emailare poatelăsa uneori margini dure. Dacă este nece-sar, înlăturaţi petele persistente folosindpastă de curăţat.

• Asiguraţi-vă că aşezaţi corect suporturilepentru vase după ce le-aţi curăţat.

• Pentru o funcţionare corectă a arzătoare-lor, asiguraţi-vă că braţele suporturilor pen-tru vase se află în centrul arzătorului.

19www.zanussi.com

Page 20: manual zanussi

• Pentru a preveni deteriorarea suprafeţeiplitei, procedaţi cu atenţie când reaşeza-ţi suporturile pentru vase.

După curăţare, uscaţi aparatul cu o lavetămoale.Înlăturarea murdăriei:1. – Înlăturaţi imediat: plasticul topit, foliile

de plastic şi alimentele care conţinzahăr.

– Opriţi aparatul şi lăsaţi-l să serăcească înainte de a curăţa: depuneride calcar, pete de apă şi de grăsime,decolorări metalice strălucitoare. Folo-siţi un agent de curăţare special, apli-cabil pentru suprafaţa plitei.

2. Curăţaţi aparatul cu o lavetă umedă şipuţin detergent.

3. La final uscaţi aparatul ştergându-l cuo lavetă curată.

Oţelul inoxidabil îşi poate pierde luciul dacăeste încălzit prea mult. Cu acest aparat nueste permis gătitul în vase din ceramică, oaledin lut sau tigăi din fontă.Curăţarea bujiei cu scânteieAceastă funcţie este obţinută prin intermediulunei bujii ceramice cu aprindere cu un elec-trod de metal. Păstraţi aceste componentefoarte curate, pentru a evita aprinderea cu di-ficultate, şi verificaţi ca găurile coroaneiarzătorului să nu fie astupate.Întreţinerea periodicăCereţi periodic service-ului autorizat local săverifice starea de funcţionare a ţevii de ali-mentare cu gaz şi a regulatorului de presiu-ne, dacă este prevăzut.

Depanare

Problemă Cauză posibilă SoluţieNu se produce scânteie pentruaprinderea gazului

• Nu există alimentare cu curent • Asiguraţi-vă că unitatea esteconectată la sursa de energieelectrică şi este pornită.

• Verificaţi siguranţa. Dacă sigu-ranţa declanşează mai multdecât o dată, adresaţi-vă unuielectrician calificat.

• Capacul şi coroana arzătoruluisunt aşezate neuniform

• Capacul şi coroana arzătoruluitrebuie să fie aşezate în pozi-ţiile corecte.

Flacăra se stinge imediat dupăaprindere

• Termocuplul nu se încălzeştesuficient

• După aprinderea flăcării, ţineţiapăsat butonul de comandă agazului timp de aproximativ 5secunde.

Flacără nu este constantă • Coroana arzătorului este blo-cată cu resturi de alimente

• Verificaţi dacă injectorul princi-pal nu este blocat şi coroanaarzătorului nu este obstrucţio-nată de resturi alimentare.

Dacă apare o defecţiune, încercaţi mai întâisă găsiţi singuri o soluţie a problemei. Dacă

20

www.zanussi.com

Page 21: manual zanussi

nu puteţi găsi singuri o soluţie a problemei,contactaţi distribuitorul dvs. sau centrul deservice local.

Dacă aţi utilizat aparatul în mod greşit,sau dacă instalarea nu a fost efectuată

de un tehnician autorizat, este posibil ca vizi-ta tehnicianului de service sau a distribuitoru-lui să nu fie gratuită, chiar şi pe durata pe-rioadei de garanţie.

Pentru a vă putea ajuta în mod rapid şi co-rect sunt necesare următoarele date.Aceste date sunt menţionate pe plăcuţa cudatele tehnice.• Descrierea modelului .................

• Numărul produsului (PNC) .................• Numărul de serie (S.N.) .................Utilizaţi numai piese de schimb originale.Acestea sunt disponibile la centrul de serviceşi la magazinele cu piese de schimb autoriza-te.Etichete furnizate împreună cu punga deaccesoriiLipiţi etichetele adezive conform celor indica-te mai jos:

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MODELMODEL

MOD.PROD.NO.SER.NO.

03 ITMADE IN ITALY

TYPE230V-50HzIP200049

1 2 3

1 Lipiţi pe documentul de garanţie şi trimi-teţi această parte

2 Lipiţi pe documentul de garanţie şipăstraţi această parte

3 Lipiţi pe manualul de instrucţiuni

Instalarea

Avertizare Consultaţi capitolele privindSiguranţa.

Avertizare Următoarele instrucţiunireferitoare la instalare, conectare şi

întreţinere trebuie efectuate de personalcalificat, în conformitate cu standardele şireglementările locale în vigoare.

Racordul la gazAlegeţi racorduri rigide sau utilizaţi o ţeavăflexibilă din oţel inoxidabil conformă cu regle-mentările în vigoare. Dacă utilizaţi ţevi metali-ce flexibile, procedaţi cu atenţie pentru caacestea să nu intre în contact cu părţile mobi-le şi să nu fie strivite. De asemenea, proce-daţi cu atenţie când plita este montată îm-preună cu un cuptor.

21www.zanussi.com

Page 22: manual zanussi

Important Presiunea de alimentare cu gaz aaparatului trebuie să respecte valorilerecomandate. Racordul ajustabil este fixat decapătul conductei cu ajutorul unei piuliţefiletate G 1/2". Înşurubaţi piesele fără a leforţa, reglaţi racordul în direcţia necesară şistrângeţi toate piesele.

A B C

A) Capăt al axului cu piuliţăB) Maşină de spălat rufeC) Cot

Gaz lichefiatFolosiţi suportul furtunului din cauciuc pentrugaz lichefiat. Montaţi întotdeauna garnitura.După aceea continuaţi racordarea la gaz.Racordul flexibil este gata de montare dacă:– nu poate ajunge la o temperatură mai mare

decât cea a camerei (30 °C);– nu este mai lung de 1500 mm;– nu este strangulat în niciun loc;– nu este supus la tracţiune sau torsiune;– nu intră în contact cu muchii sau colţuri as-

cuţite;– poate fi examinat cu uşurinţă pentru a-i ve-

rifica starea.Inspectarea stării racordurilor flexibile constăîn verificarea următoarelor aspecte:– să nu prezinte crăpături, tăieturi, urme de

arsuri la capete sau pe lungimea sa;– materialul să nu fie rigidizat şi să prezinte

elasticitatea sa normală;– colierele să nu fie ruginite;– să nu fi depăşit termenul de garanţie.Dacă observaţi defecte, nu reparaţi ţeava, ciînlocuiţi-o.

Important După ce instalarea s-a terminat,verificaţi etanşeitatea corectă a fiecăruiracord de ţeavă. În acest sens folosiţi osoluţie de apă şi săpun, nu flacărădeschisă!

Înlocuirea injectoarelor1. Scoateţi suporturile pentru vase.2. Scoateţi capacele şi coroanele arzătoare-

lor.3. Scoateţi injectoarele cu o cheie tubulară

de 7 şi înlocuiţi-le cu cele necesare pen-tru tipul de gaz utilizat (consultaţi tabeluldin capitolul "Informaţii tehnice").

4. Asamblaţi piesele, urmând aceeaşi pro-cedură în ordine inversă.

5. Înlocuiţi plăcuţa cu datele tehnice (aflatălângă ţeava de alimentare cu gaz) cu ceacorespunzătoare noului tip de gaz.Această plăcuţă se găseşte în pachetullivrat împreună cu aparatul.

Dacă presiunea gazului este variabilă sau di-ferită de presiunea necesară, trebuie montatun regulator de presiune corespunzător peţeava de alimentare cu gaz.Reglarea nivelului minimPentru reglarea nivelului minim al arzătoare-lor:1. Aprindeţi arzătorul.2. Rotiţi butonul pe poziţia de minim.3. Scoateţi butonul de comandă.4. Reglaţi poziţia şurubului de by-pass cu o

şurubelniţă subţire.

A

A) Şurubul de by-pass• Dacă treceţi de la gaz natural (de la reţea)

G20 de 20 mbar (sau gaz natural de G20

22

www.zanussi.com

Page 23: manual zanussi

de 13 mbar 2)) la gaz lichefiat (îmbuteliat),înfiletaţi complet şurubul de by-pass.

• Dacă se trece de la gaz lichefiat (îmbute-liat) la gaz natural (de la reţea) G20 de 20mbar, slăbiţi şurubul de by-pass cu circa1/4 de rotaţie.

• Dacă se trece de la gaz natural (de la re-ţea) G20 de 20 mbar la gaz natural (de lareţea) G20 de 13 mbar,2) slăbiţi şurubul deby-pass cu circa 1/4 de rotaţie.

• Dacă se trece de la gaz lichefiat (îmbute-liat) la gaz natural (de la reţea) G20 de 13mbar,2), slăbiţi şurubul de by-pass cu circa1/2 de rotaţie.

• Dacă se trece de la gaz natural (de la re-ţea) G20 de 13 mbar2) la gaz natural (de lareţea) G20 de 20 mbar, strângeţi şurubulde by-pass cu circa 1/4 de rotaţie.

Avertizare Când rotiţi brusc butonul dela poziţia de maxim la cea de minim

asiguraţi-vă că flacăra nu se stinge.

Conexiunea la reţeaua electrică• Verificaţi dacă tensiunea nominală şi tipul

de energie electrică specificate pe plăcuţacu datele tehnice coincid cu tensiunea şiputerea reţelei electrice locale.

• Acest aparat este livrat împreună cu un ca-blu de alimentare electrică. Cablul trebuiesă fie livrat cu un ştecher adecvat care săpoată suporta sarcina indicată pe plăcuţacu datele tehnice. Asiguraţi-vă că aţi intro-dus ştecherul într-o priză adecvată.

• Utilizaţi întotdeauna o priză cu protecţie (cuîmpământare -CP) contra electrocutării,montată corect.

• Asiguraţi-vă că priza poate fi accesatădupă instalare.

• Nu trageţi de cablul de alimentare pentru ascoate din priză aparatul. Trageţi întot-deauna de ştecher.

• Există un pericol de incendiu dacă aparatuleste conectat prin intermediul unui prelun-gitor, adaptor sau triplu-ştecher. Verificaţi

dacă legătura la masă este făcută în con-formitate cu standardele şi reglementările.

• Nu permiteţi încălzirea cablului de alimen-tare la temperaturi mai mari de 90° C.

Asiguraţi-vă că aţi conectat cablul albastruneutru la borna marcată cu litera "N". Conec-taţi cablul maro (sau negru) de fază la bornamarcată cu litera "L". Cablul de fază trebuiemenţinut conectat permanent.Înlocuirea cablului de conectarePentru a înlocui cablul de conectare, utilizaţidoar tipul H05V2V2-F T90 sau echivalent.Secţiunea cablului trebuie să suporte tensiu-nea şi temperatura de lucru. Firul galben/ver-de de împământare trebuie să fie cu aproxi-mativ 2 cm mai lung decât firul de fază maro(sau negru).Încorporarea în mobilier

min. 55 mmmin. 650 mm

560 mm

min. 150 mm

30 mm480 mm

10 mm11 mm

11 mm

A

3 mm

B

A

A) sigiliu furnizatB) suporturi furnizate

2) numai pentru Rusia

23www.zanussi.com

Page 24: manual zanussi

Atenţie Instalaţi aparatul doar pe un blatde lucru cu suprafaţă plată.

Posibilităţi de încorporare

Dulap de bucătărie cu uşăPanoul instalat sub plită trebuie să fie uşor descos şi să permită accesul uşor în cazul încare este necesară o intervenţie de asistenţătehnică.

min 20 mm(max 150 mm)

30 mm

60 mm

b

a

a) Panou demontabilb) Spaţiu pentru conexiuni

Element de mobilier de bucătărie cucuptorDimensiunile locaşului plitei trebuie să fieconforme cu instrucţiunile, iar mobilierul debucătărie trebuie prevăzut cu orificii de aerisi-re pentru a permite un aflux continuu de aer.Conexiunea electrică a plitei se instaleazăseparat de cea a cuptorului din motive de si-guranţă şi pentru a permite o scoatere uşoarăa cuptorului din mobilier.

50 cm2

360 cm2 180 cm2

120 cm2

Informaţii tehnice

Dimensiunile pliteiLăţime: 594 mm

Lungime: 510 mm

Dimensiunile cavităţii pliteiLăţime: 560 mm

Lungime: 480 mm

Absorbţia de căldurăArzător rapid 3.0 kW

Arzător semi-rapid: 2.0 kW

Arzător auxiliar: 1.0 kW

PUTERE TOTALĂ: G20 (2H) 20 mbar = 8.0 kWG30/G31 (3B/P) 30/30 mbar = 567 g/hG20 (2H) 13 mbar = 5.6 kW, doar pentru Rusia

Alimentare electrică: 230 V ~ 50 Hz

Categoria: II2H3B/P

Racordul la gaz: G 1/2"

Alimentare cu gaz: G20 (2H) 20 mbar

Clasa aparatului: 3

Diametre de by-pass

24

www.zanussi.com

Page 25: manual zanussi

Arzător Ø By-pass în 1/100mm

Arzător Ø By-pass în 1/100mm

Auxiliar 28 Rapid 42

Semi-rapid 32

Arzătoare de gaz pentru GAZ NATURAL (de la reţea) G20 20 mbarARZĂTOR PUTERE NORMALĂ ÎN KW inj. 1/100 mm

Auxiliar 1.0 70

Semi-rapid 2.0 96

Rapid 3.0 119

Arzătoare de gaz pentru GPL G30/G31 30/30 mbarARZĂTOR PUTERE NORMALĂ

kWinj.

1/100 mm g/h

Auxiliar 1.0 50 73

Semi-rapid 2.0 71 145

Rapid 2.8 86 204

Arzătoare gaz G20 13 mbari - numai RusiaARZĂTOR PUTERE

NORMALĂPUTERE RE-

DUSĂPUTERE NORMALĂ

GAZ NATURALG20 (2H) 13 mbari

kW kW Duză (inj.) 1/100mm

m³/h

Auxiliar 0.9 0.33 80 0.095

Semi-rapid 1.4 0.45 105 0.148

Rapid 1.9 0.75 120 0.201

Protejarea mediului înconjurător

Simbolul e pe produs sau de pe ambalajindică faptul că produsul nu trebuie aruncatîmpreună cu gunoiul menajer. Trebuie predatla punctul de colectare corespunzător pentrureciclarea echipamentelor electrice şielectronice. Asigurându-vă că aţi eliminat înmod corect produsul, ajutaţi la evitareapotenţialelor consecinţe negative pentrumediul înconjurător şi pentru sănătateapersoanelor, consecinţe care ar putea derivadin aruncarea necorespunzătoare a acestuiprodus. Pentru mai multe informaţii detaliate

despre reciclarea acestui produs, vă rugămsă contactaţi biroul local, serviciul pentrueliminarea deşeurilor sau magazinul de lacare l-aţi achiziţionat.Materialele de ambalare

Materialele de ambalare sunt prietenoa-se cu mediul şi pot fi reciclate. Compo-

nentele din plastic sunt identificate prin mar-caje: >PE<,>PS<, etc. Aruncaţi materialelede ambalare ca şi gunoi menajer în instalaţii-le pentru gunoi comunitare.

25www.zanussi.com

Page 26: manual zanussi

Obsah

Bezpečnostné informácie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26Bezpečnostné pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27Popis výrobku _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29Každodenné používanie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29Užitočné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30

Ošetrovanie a čistenie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30Riešenie problémov _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31Inštalácia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32Tehnične informacije _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35Ochrana životného prostredia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36

Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.

Bezpečnostné informácie

Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návodna používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené ne-správnou inštaláciou a používaním. Návod na používanie uchovávajte vždy vblízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb

Varovanie Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvaléhopostihnutia.

• Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebopsychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí môžutento spotrebič používať len vtedy, ak sú pod dozorom dospelej osoby aleboosoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.

• Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.• Obaly uschovajte mimo dosahu detí.• Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k spotrebiču počas pre-

vádzky alebo keď je horúci. Prístupné časti sú horúce.• Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame ju zapnúť.• Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.Všeobecné bezpečnostné pokyny• Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu veľmi zohrievať.

Nedotýkajte sa výhrevných telies.• Spotrebič nepoužívajte prostredníctvom externého časovača ani samostat-

ného diaľkového ovládania.• Varenie na varnom paneli s tukom alebo olejom bez dohľadu môže byť ne-

bezpečné a môže spôsobiť požiar.26

www.zanussi.com

Page 27: manual zanussi

• Nikdy sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale vypnite spotrebič a potom za-kryte plameň, napr. pokrievkou alebo nehorľavou pokrývkou.

• Na varnom povrchu nenechávajte žiadne predmety.• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.• Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali

klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu rozpáliť. Bezpečnostné pokyny

Inštalácia

Varovanie Tento spotrebič smie nainštalovaťiba kvalifikovaná osoba.

• Odstráňte všetok obalový materiál.• Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte.• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so spotre-

bičom.• Dodržiavajte požadovanú minimálnu vzdialenosť od

iných spotrebičov a nábytku.• Pri premiestňovaní spotrebiča buďte vždy opatrní,

pretože je ťažký. Vždy používajte bezpečnostné ru-kavice.

• Plochy výrezu utesnite tesniacim materiálom, abyste predišli vydutiu spôsobenému vlhkosťou.

• Spodnú časť spotrebiča chráňte pred parou a vlhko-sťou.

• Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani pod okno.Predídete tak zhodeniu horúceho kuchynského riaduzo spotrebiča pri otvorení dverí alebo okna.

• Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkami, uistitesa, že je priestor medzi spodnou časťou spotrebiča ahornou zásuvkou postačujúci na cirkuláciu vzduchu.

• Spodná časť spotrebiča sa môže zohriať. Pod spo-trebič odporúčame nainštalovať nehorľavý oddeľova-cí panel, ktorý zamedzí prístup k jeho spodnej časti.

Zapojenie do elektrickej siete

Varovanie Nebezpečenstvo požiaru a zásahuelektrickým prúdom.

• Všetky práce súvisiace s elektrickým zapojením mu-sí vykonať kvalifikovaný elektrikár.

• Spotrebič musí byť uzemnený.

• Pred akýmkoľvek zásahom sa presvedčte, že je spo-trebič odpojený od elektrickej siete.

• Použite vhodný elektrický sieťový kábel.• Elektrické sieťové káble sa nesmú zamotať.• Presvedčte sa, že sa sieťový kábel alebo zástrčka

(ak je k dispozícii) pri zapájaní spotrebiča do blízkejzásuvky nedotýka horúceho spotrebiča alebo horú-cej varnej nádoby

• Skontrolujte, či je spotrebič správne nainštalovaný.Uvoľnený a nesprávny elektrický sieťový kábel alebozástrčka (ak sa používa) môže spôsobiť nadmernézohriatie zásuvky.

• Skontrolujte, či je nainštalovaná ochrana proti zása-hu elektrickým prúdom.

• Použite káblovú svorku na odľahčenie ťahu.• Uistite sa, že zástrčka (ak sa používa) alebo prívod-

ný elektrický kábel nie je poškodený. Ak chcete vy-meniť prívodný elektrický kábel, kontaktujte servisalebo elektrikára.

• Elektrická sieť v domácnosti musí mať odpájacie za-riadenie, ktoré umožní odpojenie spotrebiča od elek-trickej siete na všetkých póloch. Vzdialenosť kontak-tov odpájacieho zariadenia musí byť minimálne 3mm.

• Použite iba správne izolačné zariadenia: ochrannéističe alebo poistky (skrutkovacie poistky treba vy-brať z držiaka).

Prívod plynu• Všetky práce súvisiace s pripojením na prívod plynu

musí vykonať kvalifikovaná osoba.• Zabezpečte prúdenie vzduchu v okolí spotrebiča.• Informácie o prívode plynu nájdete na typovom štít-

ku.

27www.zanussi.com

Page 28: manual zanussi

• Tento spotrebič nie je zapojený k zariadeniu, ktoréodvádza spaliny. Dbajte na to, aby ste spotrebič za-pojili podľa aktuálnych inštalačných predpisov. Ve-nujte pozornosť požiadavkám týkajúcim sa primera-nému vetraniu.

Používanie

Varovanie Nebezpečenstvo zranenia,popálenín alebo zásahu elektrickým prúdom.

• Tento spotrebič používajte v domácom prostredí.• Nemeňte technické charakteristiky tohto spotrebiča.• Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez dozoru.• Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré ruky, ani

keď je v kontakte s vodou.• Na varné zóny neklaďte príbor ani pokrievky. Môžu

sa zohriať.• Po použití varnú zónu vypnite.

Varovanie Hrozí nebezpečenstvo požiarualebo výbuchu.

• Tuky a oleje môžu pri zohriatí uvoľňovať horľavé vý-pary. Pri príprave jedla musia byť plamene alebo ho-rúce predmety v dostatočnej vzdialenosti od tukov aolejov.

• Výpary uvoľňované veľmi horúcim olejom môžu spô-sobiť spontánne vznietenie.

• Použitý olej, ktorý môže obsahovať zvyšky pokrmov,môže spôsobiť požiar pri nižšej teplote ako nový olej.

• Horľavé látky ani predmety, ktoré sú nasiaknuté hor-ľavými látkami, neklaďte do spotrebiča, do jeho blíz-kosti ani naň.

Varovanie Hrozí nebezpečenstvo poškodeniaspotrebiča.

• Horúci kuchynský riad nenechávajte na ovládacompaneli.

• Obsah kuchynského riadu nenechajte vyvrieť.• Varné zóny nikdy nepoužívajte s prázdnym kuchyn-

ským riadom ani bez riadu.• Dávajte pozor, aby na spotrebič nespadli predmety

alebo kuchynský riad. Mohlo by dôjsť k poškodeniupovrchu spotrebiča.

• Na spotrebič nedávajte alobal.

• Dbajte na to, aby sa do kontaktu s varným panelomnedostali kyseliny, napríklad ocot, citrónová šťavaalebo prípravky na čistenie vodného kameňa. Môžeto spôsobiť vznik matných miest.

• Zabezpečte dobré vetranie v miestnosti, kde je spo-trebič nainštalovaný.

• Zabezpečte, aby boli vetracie otvory voľné.• Používajte len stabilný kuchynský riad so správnym

tvarom a priemerom väčším ako rozmery horákov.Hrozí nebezpečenstvo prehriatia a prasknutia skle-neného panela (ak je k dispozícii).

• Nakoniec skontrolujte, či plameň nezhasne pri rých-lom otočení ovládača z maximálnej do minimálnejpolohy.

• Dbajte na to, aby sa hrnce nachádzali v strede var-ných zón a nepresahovali cez okraje varného po-vrchu.

• Používajte iba príslušenstvo dodané so spotrebičom.• Na horák neinštalujte rozptyľovač plameňa.Ošetrovanie a čistenie

Varovanie Hrozí nebezpečenstvo poškodeniaspotrebiča.

• Spotrebič pravidelne čistite, aby ste predišli opotre-beniu povrchového materiálu.

• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody aniparu.

• Horáky sa nesmú umývať v umývačke riadu.• Spotrebič vyčistite vlhkou mäkkou handričkou. Pou-

žívajte iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte abra-zívne prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani kovovépredmety.

Likvidácia

Varovanie Nebezpečenstvo poranenia aleboudusenia.

• Informácie o správnej likvidácii spotrebiča vám po-skytne váš miestny úrad.

• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.• Odrežte elektrický napájací kábel a zlikvidujte ho.• Zarovnajte vonkajšie plynové trubice.

28

www.zanussi.com

Page 29: manual zanussi

Popis výrobkuRozloženie varného povrchu

2

34

1

1 Stredne rýchly horák

2 Rýchly horák

3 Pomocný horák

4 Otočné ovládače

Ovládacie gombíky

Symbol Popis

plyn sa neprivádza / polohavypnutia

Symbol Popis

zapaľovacia poloha/maxi-málny prívod plynu

minimálny prívod plynu

Každodenné používanie

Varovanie Pozrite si kapitoly týkajúce sabezpečnosti.

Zapálenie horáka

Varovanie Buďte veľmi opatrní, keď používateotvorený oheň v kuchyni. Výrobca odmieta

akúkoľvek zodpovednosť pri nevhodnom zaobchádzanís plameňom.

Pred položením kuchynského riadu horák vždyzapáľte.

Zapálenie horáka:1. Stlačte otočný ovládač a otočte ho proti smeru ho-

dinových ručičiek do maximálnej polohy ( ).2. Nechajte otočný ovládač stlačený na približne 5

sekúnd, čím sa zahreje termočlánok. Ak tak ne-urobíte, prívod plynu sa preruší.

3. Keď je plameň pravidelný, upravte ho.

Ak sa horák po opakovaných pokusoch správnenezapáli, skontrolujte, či je v správnej polohe ko-

runka a kryt horáka.

A

B

C

D

A) Kryt horáka

29www.zanussi.com

Page 30: manual zanussi

B) Korunka horákaC) Zapaľovacia sviečkaD) Termočlánok

Varovanie Otočný ovládač nedržte stlačenýdlhšie ako 15 sekúnd.

Ak sa horák nezapáli ani po 15 sekundách, uvoľniteotočný ovládač a otočte ho do vypnutej polohy.Počkajte najmenej 1 minútu a skúste znova zapáliťhorák.

Dôležité upozornenie Ak nemáte k dispozíciielektrinu, horák môžete zapáliť aj bez elektrickéhozapaľovača. V tomto prípade sa priblížte k horáku splameňom, stlačte príslušný otočný ovládač a otočte hoproti smeru hodinových ručičiek do maximálnej polohy.

Ak horák náhodou zhasne, otočte ovládací gom-bík do polohy vypnutia, počkajte aspoň 1 minútu a

skúste znovu zapáliť horák.

Po inštalácii alebo zapnutí napájania po výpadkusa môže generátor iskier aktivovať automaticky.

Je to normálne.

Vypnutie horákaAby ste zhasli palmeň, otočte gombík na symbol .

Varovanie Pred odstraňovaním hrncov zhoráka vždy znížte plameň na minimum alebo ho

vypnite.

Užitočné rady a tipy

Varovanie Pozrite si kapitoly týkajúce sabezpečnosti.

Úspora energie• Ak je to možné, vždy nádoby prikrývajte pokrievka-

mi.• Po zovretí kvapaliny znížte plameň, aby kvapalina

iba mierne vrela.Používajte kuchynský riad s priemerom zodpovedajú-cim veľkosti horákov.

Horák Priemery kuchynského riadu

Rýchly 180 - 260 mmPredný stredne

rýchly120 - 180 mm

Zadný strednerýchly

120 - 220 mm

Pomocný 80 - 160 mm

Varovanie Uistite sa, že dná hrncov nie súumiestnené nad otočnými ovládačmi. Ak sú

otočné ovládače pod dnami hrncov, pôsobenímplameňa sa zohrejú.Jednu varnú nádobu nikdy nedávajte na dva horáky.

Varovanie Uistite sa, že rukoväte nie sú nadhorným okrajom varnej dosky. Uistite sa, že sú

hrnce položené do stredu varných zón, aby bolazabezpečená maximálna stabilita a nižšia spotrebaplynu.

Na varné zóny neklaďte nestabilné alebo poškodenénádoby, aby nedošlo k vyliatiu pokrmu a zraneniu.

Varovanie Nepoužívajte rozptylovač plameňa.

Ošetrovanie a čistenie

Varovanie Pozrite si kapitoly týkajúce sabezpečnosti.

Varovanie Pred čistením spotrebič vypnite anechajte vychladnúť. Pred akýmikoľvek čistiacimi

prácami alebo údržbou odpojte spotrebič od elektrickejnapájacej siete.

30

www.zanussi.com

Page 31: manual zanussi

Škrabance a tmavé škvrny na povrchu neovplyv-ňujú funkčnosť spotrebiča.

• V záujme jednoduchšieho čistenia varného panela jemožné podstavce na hrnce odstrániť.

• Nečistoty zo smaltovaných dielov, viečok a koruniekodstráňte teplou mydlovou vodou a pred opätovnýmnasadením ich dôkladne osušte.

• Diely z nehrdzavejúcej ocele umyte vodou a utriteich dosucha mäkkou handrou.

• Podstavce na varné nádoby nie sú určené na umý-vanie v umývačke riadu. Musíte ich umývať ručne.

• Pri ručnom umývaní a sušení podstavcov na varnénádoby postupujte opatrne, pretože proces smalto-vania niekedy zanecháva ostré hrany. V prípade po-treby odstráňte odolné škvrny použitím čistiacej pa-sty.

• Po čistení skontrolujte, či sú podstavce umiestnenésprávne.

• Skontrolujte, či sú ramená podstavcov na hrnceumiestnené v strede horáka, aby horáky správnefungovali.

• Pri umiestňovaní podstavcov postupuj-te opatrne, aby ste zabránili poškode-niu hornej časti varného panela.

Po čistení utrite spotrebič mäkkou handričkou.Odstráňte nečistoty:1. – Okamžite odstráňte: taviaci sa plast, pla-

stovú fóliu a potraviny s obsahom cukru.– Spotrebič vypnite a nechajte ho vy-

chladnúť, až potom vyčistite: usadeniny vod-ného kameňa, škvrny od vody, mastné škvrny,lesklé farebné škvrny na kove. Používajte špe-ciálny čistič určený na povrch varného panela.

2. Spotrebič vyčistite vlhkou handričkou a malýmmnožstvom čistiaceho prostriedku.

3. Nakoniec utrite spotrebič dosucha či-stou handričkou.

Pri nadmernom ohreve na nehrdzavejúcej oceli vznika-jú škvrny. Vzhľadom na to nesmiete variť v keramic-kých, kameninových hrncoch ani na liatinových plat-niach.Čistenie zapaľovacej sviečkyFunkciu zapaľovania zabezpečuje keramická zapaľova-cia sviečka s kovovou elektródou. Tieto časti udržiavaj-te vždy čisté, aby ste predišli ťažkostiam pri zapaľova-ní, a kontrolujte, či nie sú otvory korunky horáka zane-sené.Pravidelná údržbaPravidelne požiadajte svoje miestne servisné strediskoo kontrolu stavu rúrok na prívod plynu a regulátora, akje namontovaný.

Riešenie problémov

Problém Možná príčina Riešenie

Pri zapaľovaní plynu chýba iskra • Nie je k dispozícii elektrické napätie • Skontrolujte, či je spotrebič zapojenýa či je zapnuté elektrické napájanie.

• Skontrolujte poistku. Ak sa poistkavypáli viackrát, opravu zverte kvalifi-kovanému elektrikárovi.

• Kryt a korunka horáka nie sú v správ-nej polohe

• Skontrolujte, či sú kryt a korunka ho-ráka v správnej polohe.

Plameň zhasína ihneď po zapálení • Termočlánok nie je dostatočne zo-hriaty

• Po zapálení plameňa držte ovládačstlačený približne 5 sekúnd.

31www.zanussi.com

Page 32: manual zanussi

Problém Možná príčina Riešenie

Plameň horáka je nerovnomerný • Korunka horáka je upchaná zvyškamipotravín

• Skontrolujte, či nie je upchaná dýza ači korunka horáka nie je znečistenázvyškami potravín.

Pri výskyte problému sa najprv pokúste vyriešiť ho sa-mi. Ak problém nedokážete odstrániť sami, zavolajtepredajcu alebo servisné stredisko.

Ak ste spotrebič nepoužívali správne alebo inšta-láciu nevykonal autorizovaný technik, môže sa

stať, že za návštevu pracovníka servisného strediskaalebo predajcu budete musieť zaplatiť, aj keď k poruchedôjde počas záručnej doby.

Tieto údaje sú potrebné na rýchle a správ-ne poskytnutie pomoci. Tieto údaje nájde-te na dodanom typovom štítku.• Popis modelu .................

• Výrobné číslo (PNC) .................• Sériové číslo (S.N.) .................Používajte iba originálne náhradné diely. Získate ich vautorizovanom servisnom stredisku alebo v autorizova-ných predajňach s náhradnými dielmi.Štítky dodané vo vrecku s príslušenstvomSamolepiace štítky nalepte podľa nižšie uvedených po-kynov:

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MODELMODEL

MOD.PROD.NO.SER.NO.

03 ITMADE IN ITALY

TYPE230V-50HzIP200049

1 2 3

1 Nalepte ho na záručný list a túto časť pošlite.

2 Nalepte ho na záručný list a túto časť si odložte.3 Nalepte ho na návod na používanie.

Inštalácia

Varovanie Pozrite si kapitoly týkajúce sabezpečnosti.

Varovanie Úkony podľa nasledujúcich pokynovna inštaláciu, pripojenie a údržbu môže vykonať

výhradne vyškolený pracovník v súlade s platnýminormami a miestnymi predpismi.

Prívod plynuZvoľte si pevné pripojenie alebo použite ohybnú rúrku znehrdzavejúcej ocele v súlade s platnými predpismi. Akpoužijete ohybné kovové rúrky, dávajte pozor, aby sanedotýkali pohyblivých častí alebo aby neboli pokrútenéa stlačené. Dávajte pozor aj pri kombinovaní varnéhopanela a rúry.

32

www.zanussi.com

Page 33: manual zanussi

Dôležité upozornenie Ubezpečte sa, že tlakprívodu plynu do spotrebiča zodpovedá odporúčanýmhodnotám. Nastaviteľná prípojka je upevnená kústrednej prípojke plynu pomocou matice so závitom G1/2". Dielce zaskrutkujte bez použitia sily, prípojkunastavte do požadovaného smeru a všetko dotiahnite.

A B C

A) Koncovka nástavca s maticouB) TesnenieC) Ohyb

Propán-butánPre skvapalnený plyn použite držiak na gumenú hadič-ku. Vždy použite tesnenie. Potom pripojte spotrebič naprívod plynu.Ohybnú hadicu je možné použiť vtedy, keď:– sa nemôže zahriať na vyššiu ako izbovú teplotu, te-

da na viac ako 30 °C,– nie je dlhšia ako 1 500 mm,– nie je priškrtená,– nie je napnutá ani stočená,– sa nikde nedotýka ostrých hrán alebo rohov predme-

tov,– možno ľahko skontrolovať jej stav.Kontrola stavu ohybnej hadice pozostáva z kontroly, či:– na nej nie sú praskliny, zárezy, znaky obhorenia na

koncoch, ale aj po celej dĺžke,– materiál nestvrdol a či je stále správne ohybný,– upevňovacia svorka nezhrdzavela,– neuplynula doba životnosti.Ak spozorujete jednu alebo viac chýb, hadicu neopra-vujte, ale ju vymeňte.

Dôležité upozornenie Po dokončení inštaláciesa uistite, že každý spoj správne tesní. Na kontrolupoužite mydlový roztok, nie plameň!

Výmena dýz1. Odstráňte podstavce na varné nádoby.2. Odstráňte kryty a korunky z horáka.3. Nástrčným kľúčom 7 odstráňte dýzy a nahraďte

ich dýzami potrebnými pre druh plynu, ktorý použí-vate (pozrite si tabuľku v časti „Technické údaje“).

4. Namontujte všetky diely na miesto, pri inštaláciizvoľte opačný postup.

5. Typový štítok (nachádza sa v blízkosti rúrky prívo-du plynu) vymeňte za štítok pre nový druh privá-dzaného plynu. Tento štítok nájdete vo vrecku pri-loženom k spotrebiču.

Ak je tlak prívodu plynu premenlivý alebo sa líši od po-žadovaného tlaku, musíte na prívodnú plynovú rúrkunamontovať vhodný adaptér tlaku.Nastavenie minimálnej úrovneÚprava minimálnej úrovne horákov:1. Zapáľte horák.2. Otočte ovládač do minimálnej polohy.3. Vyberte ovládač.4. Pomocou skrutkovača nastavte polohu obtokovej

skrutky.

A

A) Obtoková skrutka• Pri prechode zo zemného plynu G20 20 mbar (alebo

zemného plynu G20 13 mbar3)) na skvapalnený plynúplne dotiahnite obtokovú skrutku.

• Pri prechode zo skvapalneného plynu na zemný plynG20 20 mbar odskrutkujte obtokovú skrutku o približ-ne 1/4 otáčky.

• Pri prechode zo zemného plynu G20 20 mbar nazemný plyn G20 13 mbar3) odskrutkujte obtokovúskrutku o približne 1/4 otáčky.

• Pri prechode zo skvapalneného plynu na zemný plynG20 13 mbar3) odskrutkujte obtokovú skrutku o pri-bližne 1/2 otáčky.

3) iba pre Rusko

33www.zanussi.com

Page 34: manual zanussi

• Pri prechode zo zemného plynu G20 13 mbar3) nazemný plyn G20 20 mbar dotiahnite obtokovú skrut-ku o približne 1/4 otáčky.

Varovanie Nakoniec skontrolujte, či plameňnezhasne pri rýchlom otočení ovládača z

maximálnej do minimálnej polohy.

Zapojenie do elektrickej siete• Skontrolujte, či nominálne napätie, typ prúdu a prí-

kon uvedené na štítku spotrebiča zodpovedajú para-metrom elektrickej siete.

• Spotrebič sa dodáva s prívodným elektrickým káb-lom. Ku káblu treba pripojiť vhodnú zástrčku, ktorázodpovedá zaťaženiu uvedenému na typovom štítku.Uistite sa, že ste zástrčku zapojili do správnej zásuv-ky.

• Vždy používajte správne inštalovanú uzemnenú zá-suvku.

• Uistite sa, že je napájací elektrický kábel po inštaláciiprístupný.

• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete neťahajteza prívodný kábel. Vždy ťahajte za zástrčku.

• Keď je spotrebič zapojený pomocou predlžovaciehokábla, adaptéra alebo rozvodky, hrozí nebezpečen-stvo požiaru. Uistite sa, že uzemnenie vyhovuještandardom a nariadeniam.

• Nenechajte napájací kábel nahriať sa na teplotu vyš-šiu ako 90 °C.

Uistite sa, že ste modrý nulový vodič zapojili do svorkyoznačenej písmenom „N”. Fázový vodič hnedej (alebočiernej) farby pripojte do svorky označenej písmenom„L”. Fázový vodič musí byť vždy pripojený.Výmena napájacieho káblaAk chcete napájací kábel vymeniť, použite ibaH05V2V2-F T90 alebo ekvivalentný typ. Skontrolujte, čizvolený kábel vyhovuje danému napätiu a pracovnej te-plote. Žlto-zelený uzemňovací vodič musí byť o približ-ne 2 cm dlhší ako hnedý (alebo čierny) fázový vodič.

Zabudovanie

min. 55 mmmin. 650 mm

560 mm

min. 150 mm

30 mm480 mm

10 mm11 mm

11 mm

A

3 mm

B

A

A) dodané tesnenieB) dodané konzoly

Pozor Spotrebič inštalujte iba do pracovnejdosky s rovným povrchom.

Možnosti zabudovania

Kuchynský dielec s dvierkamiOchranná priečka nainštalovaná pod varným panelomsa musí jednoducho vyberať a v prípade potreby zása-hu servisného pracovníka musí byť spotrebič jednodu-cho prístupný.

34

www.zanussi.com

Page 35: manual zanussi

min 20 mm(max 150 mm)

30 mm

60 mm

b

a

a) Odnímateľný panelb) Priestor pre prípojky

Kuchynský dielec s rúrouRozmery priestoru pre varný panel musia zodpovedaťpríslušným údajom a kuchynská jednotka musí mať

otvory na nepretržitý prívod vzduchu. Elektrická prípoj-ka varného panela a rúry sa musí z bezpečnostnýchdôvodov inštalovať samostatne aj preto, aby sa dala rú-ra z jednotky jednoducho vybrať.

50 cm2

360 cm2 180 cm2

120 cm2

Tehnične informacije

Rozmery varného panelaŠírka: 594 mmDĺžka: 510 mm

Rozmery priestoru pre varnýpanel

Šírka: 560 mmDĺžka: 480 mm

Tepelný výkonRýchly horák 3.0 kWStredne rýchly horák: 2.0 kWPomocný horák: 1.0 kWCELKOVÝ VÝKON: G20 (2H) 20 mbar = 8.0 kW

G30/G31 (3B/P) 30/30 mbar = 567 g/hG20 (2H) 13 mbar = 5.6 kW, iba pre Rusko

Elektrické napájanie: 230 V ~ 50 HzKategória: II2H3B/PPripojenie plynu: G 1/2"Prívod plynu: G20 (2H) 20 mbarTrieda spotrebiča: 3

Priemery prívodovHorák Ø prívodu v 1/100 mm Horák Ø prívodu v 1/100 mm

Pomocný 28 Rýchly 42Stredne rýchly 32

35www.zanussi.com

Page 36: manual zanussi

Plynové horáky pre ZEMNÝ PLYN G20 20 mbarHORÁK NORMÁLNY VÝKON kW tryska 1/100 mm

Pomocný 1.0 70Stredne rýchly 2.0 96Rýchly 3.0 119

Plynové horáky na propán-bután G30/G31 30/30 mbar

HORÁK NORMÁLNY VÝKONkW

tryska1/100 mm g/h

Pomocný 1.0 50 73Stredne rýchly 2.0 71 145Rýchly 2.8 86 204

Plynové horáky G20 13 mbar – iba pre RuskoHORÁK NORMÁLNY

VÝKONZNÍŽENÝ VÝKON NORMÁLNY VÝKON

ZEMNÝ PLYNG20 (2H) 13 mbar

kW kW tryska 1/100 mm m³/h

Pomocný 0.9 0.33 80 0.095Stredne rýchly 1.4 0.45 105 0.148Rýchly 1.9 0.75 120 0.201

Ochrana životného prostredia

Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode napoužitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom sanesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom.Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do najbližšiehozmluvného zberného dvora vykonávajúceho zberodpadu z elektrozariadení za účelom jeho ďalšiehozhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri kúpenového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätnýodber.Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený azneškodnený environmentálne vhodným spôsobom tak,

aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životnéprostredie a ľudské zdravie.Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránkewww.envidom.sk.Materiál obalu

Materiály obalov nepoškodzujú životné prostrediea dajú sa recyklovať. Plastové časti sú označené

značkami: >PE<,>PS< a pod. Obalový materiál vyhoď-te do príslušných zberných nádob na odpad.

36

www.zanussi.com

Page 37: manual zanussi

İçindekilerGüvenlik bilgileri _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37Güvenlik talimatları _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38Ürün tanımı _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40Günlük kullanım _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40Yararlı ipuçları ve bilgiler _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41

Bakım ve temizlik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42Sorun giderme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43Montaj _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44Teknik bilgiler _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47Çevreyle ilgili bilgiler _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48

Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.

Güvenlik bilgileriCihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatli-ce okuyun. Üretici, yanlış bir montaj ve kullanımın hasara nedenolması durumunda sorumluluk kabul etmez. Kullanma kılavuzunudaha sonra kullanmak için daima cihazın yakınında bulundurun.Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği

Uyarı Boğulma, yaralanma ya da kalıcı sakatlık riski vardır.• Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir yetişkin ya da kişi tara-

fından gözetim altında tutuldukları sürece 8 yaş ve üzeri çocuk-lar ve fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitesi düşük veyabilgi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir.

• Çocukların cihazla oynamalarına izin vermeyin.• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun.• Cihaz çalışırken veya soğuma aşamasındayken çocukları ve

evcil hayvanları cihazdan uzak tutun. Erişilebilir parçalar sıcak-tır.

• Cihazda çocuk güvenliği aygıtı varsa bu aygıtı etkinleştirmenizitavsiye ederiz.

• Temizlik ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından, gözetim altın-da bulunmadıkları müddetçe, yapılmamalıdır.

Genel Güvenlik• Cihaz ve erişilebilir parçalar kullanım esnasında ısınırlar. Isıtıcı

elemanlara dokunmayın.• Cihazı çalıştırmak için harici bir zamanlayıcı ya da ayrı bir

uzaktan kumanda sistemi kullanmayın.

37www.zanussi.com

Page 38: manual zanussi

• Başında bulunmadığınız durumlarda ocak üzerinde katı veyasıvı yağ kullanarak pişirme yapmanız yangınla sonuçlanabilir.

• Yangını asla su ile söndürmeye çalışmayın. Cihazın elektrikbağlantısını kesin ve ateşin üstünü bir kapak veya yangın bat-taniyesi ile kapatın.

• Pişirme alanları üzerinde bir şey bırakmayın.• Cihazı temizlemek için buharlı bir temizleyici kullanmayın.• Isınabileceklerinden dolayı ocak yüzeyleri üzerine bıçak, çatal,

kaşık ve tencere kapakları gibi metal nesneler bırakmayın.

Güvenlik talimatları

Montaj

Uyarı Cihazın montajı sadece kalifiye birkişi tarafından yapılmalıdır.

• Tüm ambalajları çıkarın.• Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da kul-

lanmayın.• Cihazla birlikte verilen montaj talimatlarına

uyun.• Diğer cihazlar ve üniteler arasında olması

gereken minimum mesafeyi koruyun.• Ağır olduğundan, cihazı taşırken daima dik-

kat edin. Her zaman güvenlik eldivenlerikullanın.

• Nemin kabarmaya neden olmasını önle-mek için kesik yüzeyleri yalıtkan malzemeile yalıtın.

• Cihazın altını buhar ve nemden koruyun.• Cihazı kapının yakınına veya pencere altı-

na monte etmeyin. Bu durum, sıcak pişirmekaplarının kapı ya da pencere açıldığındacihazdan düşmesini önler.

• Cihaz çekmecelerin üzerine takılmış ise, ci-haz ile üst çekmece arasındaki boşluğunhava dolaşımı için yeterli olduğundan eminolun.

• Cihazın alt kısmı ısınabilir. Cihazın altına,yere temas etmesini engelleyecek ısıya da-yanıklı bir panel konmasını tavsiye ediyo-ruz.

Elektrik bağlantısı

Uyarı Yangın ve elektrik çarpması riskivardır.

• Tüm elektrik bağlantıları kalifiye bir elektrik-çi tarafından yapılmalıdır.

• Cihaz topraklanmalıdır.• Cihaz üzerinde herhangi bir müdahale yap-

madan önce elektrik bağlantısının kesil-diğinden emin olun.

• Doğru elektrik kablosunu kullanın.• Elektrik bağlantılarının dolanmasını önle-

yin.• Cihazı yakındaki prizlere taktığınızda elek-

trik bağlantılarının veya prizin (varsa) ciha-za ya da sıcak pişirme kaplarına temas et-mesini önleyin.

• Cihazın montajının doğru yapıldığındanemin olun. Gevşek ve uygun olmayan fişve priz bağlantıları (varsa) terminalin çokfazla ısınmasına neden olabilir.

• Bir şok korumasının bulunduğundan eminolun.

• Kablo üzerinde gerilim azaltıcı kelepçe kul-lanın.

• Elektrik fişine (varsa) veya kablosuna zararvermemeye özen gösterin. Hasarlı bir kab-loyu değiştirmek için yetkili servise ya dabir elektrikçiye başvurun.

38

www.zanussi.com

Page 39: manual zanussi

• Elektrik tesisatı cihazın ana şebeke bağlan-tısını tüm kutuplardan kesebilmenize ola-nak sağlayan bir yalıtım malzemesine sa-hip olmalıdır. Yalıtım malzemesinin kontakaçıklığının genişliği en az 3 mm olmalıdır.

• Sadece doğru yalıtım malzemelerini kulla-nın: hat koruyucu devre kesiciler, sigortalar(yuvasından çıkarılan vidalı tip sigortalar),toprak kaçağı kesicileri ve kontaktörler.

Gaz bağlantısı• Tüm gaz bağlantıları bir kalifiye personel

tarafından yapılmalıdır.• Cihaz çevresinde hava devridaimi olduğun-

dan emin olun.• Gaz beslemesi ile ilgili bilgiler bilgi etiketin-

de bulunmaktadır.• Bu cihaz, yanma ürünlerini boşaltan bir ci-

haza bağlanmaz. Cihazı mutlaka geçerlimontaj yönetmeliklerine göre bağlayın. Ye-terli havalandırma ile ilgili gereksinimleredikkat edin.

Kullanım

Uyarı Yaralanma, yanık ya da elektrikçarpması riski vardır.

• Bu cihazı ev ortamında kullanın.• Bu cihazın teknik özelliklerini değiştirmeyin.• Cihazı çalışır durumdayken denetimsiz bı-

rakmayın.• Cihazı ıslak eller ile ya da su ile temas ha-

lindeyken kullanmayın.• Pişirme bölgelerinin üzerine çatal-bıçak ve-

ya tencere kapağı koymayın. Isınırlar.• Kullandıktan sonra pişirme bölgelerini "ka-

palı" konumuna getirin.

Uyarı Patlama veya yangın riski vardır.

• Katı ve sıvı yağlar ısıtıldıklarında yanıcı bu-har çıkarabilirler. Bunlarla pişirme yaparkenaçık alevi ya da ısınmış nesneleri yağlar-dan uzak tutun.

• Çok sıcak yağdan çıkan buhar, anlık yan-maya neden olabilir.

• Yiyecek artıkları içerebilen kullanılmış yağ,ilk kez kullanılan yağa göre daha düşük sı-caklıklardayken yanabilir.

• Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcıürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmış eş-yalar koymayın.

Uyarı Cihazın zarar görme riski vardır.

• Kontrol paneli üzerine sıcak pişirme kaplarıkoymayın.

• Pişirme kaplarını kuruyana dek kaynatma-yın.

• Pişirme bölgelerini, üzerindeki pişirme kap-ları boşken veya üzerinde pişirme kabı yok-ken kullanmayın.

• Nesnelerin ya da pişirme kaplarının cihazüzerine düşmesine izin vermeyin. Yüzeyzarar görebilir.

• Cihazın üzerine alüminyum folyo koyma-yın.

• Sirke, limon suyu veya kireç sökücü temiz-lik maddeleri gibi asitli sıvıların ocağa te-mas etmesini önleyin. Aksi takdirde mat le-keler oluşabilir.

• Cihazın yerleştirildiği odayı iyice havalandı-rın.

• Havalandırma boşluklarının kapalı olma-dığından emin olun.

• Ocak bekinin boyutlarından büyük olandoğru şekil ve çapa sahip, sağlam yapıdakipişirme kaplarını kullanın. Cam plakanın(varsa) aşırı ısınması ve yırtılması riski var-dır.

• Düğmeyi maksimum pozisyondan mini-mum pozisyona hızlı bir şekilde döndürür-ken alevin sönmediğinden emin olun.

• Tavaların halkaların ortasına konumlan-dığından ve pişirme alanının kenarlarındantaşmadığından emin olun.

• Sadece cihaz ile verilen aksesuarları kulla-nın.

• Ocak bekine bir alev dağıtıcı takmayın.Bakım ve Temizlik

Uyarı Cihazın zarar görme riski vardır.

39www.zanussi.com

Page 40: manual zanussi

• Yüzey malzemesinin bozulmasını önlemekiçin cihazı düzenli olarak temizleyin.

• Cihazı temizlemek için su spreyi ve buharkullanmayın.

• Ocak beklerini bulaşık makinesinde yıka-mayın.

• Cihazı yumuşak nemli bir bezle temizleyin.Sadece nötr deterjanlar kullanın. Aşındırıcıürünleri, aşındırıcı temizleme bezlerini, çö-zücüleri veya metal cisimleri kullanmayın.

Elden çıkarma

Uyarı Yaralanma ya da boğulma riski.

• Cihazı nasıl doğru şekilde elden çıkara-cağınıza ilişkin bilgi için belediyenize baş-vurun.

• Cihazın fişini prizden çekin.

• Elektrik kablosunu kesin ve atın.• Harici gaz borularınının bağlantısını kesin.

Üretici / İhracatçı :ELECTROLUX HOME PRODUCTSCORPORATION NV.RAKETSTRAAT 40 / RUE DE LA FUSEE 40B-1130 BRUSSEL / BRUXELLESBELGIUMTEL: +32 2 716 26 00FAX: +32 2 716 26 01www.electrolux.comKullanım Ömrü Bilgisi :Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl,diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır.Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçıfirmanın cihazınızla ilgili yedek parça teminive bakım süresini ifade eder.

Ürün tanımıPişirme yüzeyi düzeni

2

34

1

1 Yarı-hızlı ocak beki

2 Hızlı ocak beki

3 Yardımcı ocak beki

4 Kontrol düğmeleri

Kontrol düğmeleri

Sembol AçıklamaGaz beslemesi yok /off (kapalı) konum

Sembol Açıklama

Ateşleme pozisyonu /maksimum gaz besle-mesi

Minimum gaz besleme-si

Günlük kullanım

Uyarı Güvenlik bölümlerine bakın.

Ocak bekini yakma

Uyarı Mutfakta açık ateş kullanırken çokdikkatli olun. Üretici, ateşin yanlış

40

www.zanussi.com

Page 41: manual zanussi

kullanımı nedeniyle ortaya çıkan durumlardanhiçbir şekilde sorumlu değildir.

Ocak bekini her zaman pişirme kabı koy-madan önce yakın.

Ocak bekini yakmak için:1. Kontrol düğmesini aşağı bastırın ve mak-

simum konuma ( ) kadar saatin ter-si yönde çevirin.

2. Kontrol düğmesini yaklaşık 5 saniye bası-lı tutun; bu sayede gaz kesme emniyetiısınacaktır. Aksi takdirde gaz beslemesikesilir.

3. Normal hale geldikten sonra alevi ayarla-yın.

Birkaç denemeden sonra ocak beki yan-mazsa, bek alev başlığının ve kapağının

doğru yerleştirildiğinden emin olun.

A

B

C

D

A) Ocak beki kapağıB) Ocak beki başlığıC) Ateşleme ucuD) Gaz kesme emniyeti

Uyarı Kontrol düğmesini 15 saniyedendaha uzun süre basılı tutmayın.

Ocak beki 15 saniye geçmesine rağmenyanmazsa, kontrol düğmesini bırakın,düğmeyi kapalı konumuna getirin ve ocakbekini tekrar yakmaya çalışmadan önce enaz 1 dakika bekleyin.

Önemli Elektrik olmaması halinde, ocak bekielektriksiz olarak da yakılabilir; böyle birdurumda, beke bir ateş yaklaştırıp, ilgilidüğmeye basın ve maksimum gaz konumunagelene kadar saatin tersi yönde çevirin.

Eğer brülör kazara sönerse, kontroldüğmesini off (kapalı) konumuna getiri-

niz ve en az 1 dakika sonra brülörü tekraryakmaya çalışınız.

Cihazı monte ettikten veya bir elektrikkesintisinden sonra cihaza ilk kez elek-

trik verdiğinizde, kıvılcım jeneratörünün oto-matik olarak çalışabilir. Bu normaldir.

Brülörü kapatmaAlevi söndürmek için, düğmeyi çevirerek sembolüne getiriniz.

Uyarı Pişirme kaplarını ocak bekindenalmadan önce, mutlaka alevi kısın veya

tamamen söndürün.

Yararlı ipuçları ve bilgiler

Uyarı Güvenlik bölümlerine bakın.

Enerji tasarrufu• Mümkünse, daima kapaklarını pişirme kap-

larının üzerine koyunuz.• Sıvı kaynamaya başladığında, sıvının ya-

vaş yavaş kaynamaya devam etmesi içinalevin şiddetini azaltınız.

Sadece çapı ocak beklerinin boyutuna uygunolan pişirme kaplarını kullanın.

Ocak beki Pişirme kaplarının çaplarıHızlı 180 - 260 mm

Ön Yarı-hızlı 120 - 180 mm

Arka Yarı-hızlı 120 - 220 mm

41www.zanussi.com

Page 42: manual zanussi

Ocak beki Pişirme kaplarının çaplarıYardımcı 80 - 160 mm

Uyarı Tencere diplerinin kontroldüğmelerinin üzerinde durmadığından

emin olun. Tencere dipleri kontroldüğmelerinin üzerine gelirse, alev düğmeleride ısıtır.İki ocak beki üzerine aynı tavayı koymayın.

Uyarı Tencere kulplarının ocağın önkısmından dışarı taşmadığından emin

olun. Maksimum denge ve daha düşük gaztüketimi elde etmek için tencerelerin halkalaraortalanmış olarak konumlandırılmalarınısağlayın.

Dökülme ve yaralanmaları önlemek için hal-kaların üzerine dengesiz veya hasarlı tence-reler koymayın.

Uyarı Alev dağıtıcı kullanmayın.

Bakım ve temizlik

Uyarı Güvenlik bölümlerine bakın.

Uyarı Temizlemeden önce, cihazı devredışı bırakın ve soğumasını bekleyin.

Bakım işlemi veya temizlik yapmadan öncecihazın fişini elektrik prizinden çekin.

Yüzey üzerinde bulunan çiziklerin ve ko-yu lekelerin, cihazın çalışması üzerinde

etkisi yoktur.

• Izgaraları ocağın kolayca temizlenmesi içinçıkarabilirsiniz.

• Emaye kısımları, kapak ve alev başlığınıtemizlerken ılık sabunlu su ile yıkayın veyerlerine takmadan önce iyice kurutun.

• Paslanmaz çelik kısımları su ile iyice yıka-yın ve yumuşak bir bezle kurulayın.

• Ocak ızgaraları bulaşık makinesinde yıka-namaz. Bunların elde yıkanması gerekir.

• Ocak ızgaralarını elinizle yıkarken, emayekaplama işlemi sırasında nadiren de olsakeskin kenarlar kalabileceğinden kurulamaesnasında dikkatli olun. Gerekirse, inatçılekeleri bir temizleme macunuyla çıkarın.

• Ocak ızgaralarını temizleme sonrasındadoğru şekilde yerleştirdiğinizden emin olun.

• Ocak beklerinin doğru çalışmasını sağla-mak için, ocak ızgarası kollarının ocak be-kinin merkezinde olduğundan emin olun.

• Ocak yüzeyinin zarar görmemesi için,ocak ızgaralarını yerine koyarken çokdikkatli olun.

Temizlik sonrasında, cihazı yumuşak bir bez-le kurulayın.Kirlerin temizlenmesi:1. – Şunları derhal temizleyin: Erimiş

plastik, plastik folyo ve şeker içeren yi-yecekler.

– Şunları temizlemeden önce cihazı ka-payıp soğumaya bırakın: Kireç leke-leri, su lekeleri, yağ lekeleri, parlak me-

42

www.zanussi.com

Page 43: manual zanussi

talik renk atmaları. Ocak yüzeyi için uy-gun bir temizlik maddesi kullanın.

2. Cihazı nemli bir bezle ve biraz deterjanlatemizleyin.

3. Son olarak cihazı temiz bir bezle sile-rek kurulayın.

Paslanmaz çelik, aşırı ısınmaya maruz kalır-sa kararabilir. Bu nedenle, taş kapları, pişmiştoprak kapları veya dökme demir sacları kul-lanarak pişirme yapmayın.Ateşleme ucunun temizlenmesiBunun için metal elektrotlu bir seramik ateşle-me ucu kullanılır. Ateşlemede zorluk yaşama-

mak için bu parçaları çok temiz tutun ve ocakbeki alev başlığı deliklerinin tıkalı olup olma-dığını kontrol edin.Periyodik bakımGaz besleme borusunu ve basınç ayarlayıcı-sını (eğer varsa) Yetkili Servisinize periyodikolarak kontrol ettiriniz.

Sorun giderme

Sorun Olası neden ÇözümGazı ateşlerken kıvılcım çıkmı-yor.

• Elektrik beslemesi yoktur. • Cihazın bağlantılarının yapıl-dığından ve elektrik kay-nağının açık olduğundan eminolun.

• Sigortayı kontrol edin. Sigorta-nın birkaç defa atması duru-munda, kalifiye bir elektrikçiçağırın.

• Ocak beki kapağı ve bek alevbaşlığı dengesiz yerleştirilmiş.

• Ocak beki kapağının ve bekalev başlığının doğru yerleşti-rildiğinden emin olun.

Ateşlendikten sonra alev hemensönüyor.

• Gaz kesme emniyeti yeterinceısınmamıştır.

• Alevi yaktıktan sonra, düğmeyiyaklaşık 5 saniye daha basılıtutun.

Gaz halkası düzensiz yanıyor. • Ocak beki alev başlığı yiyecekartıkları ile tıkanmış olabilir.

• Enjektörün tıkalı olmadığındanve ocak beki alev başlığındayemek kalıntıları olmadığındanemin olun.

Eğer bir arıza varsa, sorunun çözümünü ön-celikle kendiniz bulmaya çalışınız. Eğer soru-nun çözümünü kendi başınıza bulamazsanız,satıcınızı veya yetkili servisinizi arayınız.

Eğer cihazı yanlış şekilde çalıştırırsanızveya cihazın montajı yetkili bir teknisyen

tarafından yapılmazsa, yetkili servis teknisye-ninin veya satıcının sizi ziyareti, garanti süre-si sona ermemiş olsa bile ücretsiz olmayabi-lir.

Bu bilgiler, size daha hızlı ve daha doğrudestek sağlamak için gereklidir. Bu bilgilerverilen bilgi etiketinde mevcuttur.• Model tanımı .................• Ürün numarası (PNC) .................• Seri Numarası (S.N.) .................Sadece orijinal yedek parçalar kullanın. Oriji-nal yedek parçalar sadece yetkili servisleri-mizden elde edilebilir.

43www.zanussi.com

Page 44: manual zanussi

Aksesuar çantasıyla birlikte verilenetiketlerYapışkan etiketleri aşağıda gösterildiği gibiyapıştırın:

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MODELMODEL

MOD.PROD.NO.SER.NO.

03 ITMADE IN ITALY

TYPE230V-50HzIP200049

1 2 3

1 Garanti Kartına yapıştırın ve bu kısmıgönderin.

2 Garanti Kartına yapıştırın ve bu kısmısaklayın.

3 Talimatlar kitapçığına yapıştırın.

Montaj

Uyarı Güvenlik bölümlerine bakın.

Uyarı Montaj, bağlantı ve bakım ile ilgiliaşağıdaki talimatlar, mutlaka

standartlara ve yürürlükteki kurallara uygunolarak kalifiye bir personel tarafındangerçekleştirilmelidir.

Gaz BağlantısıYürürlükteki yönetmeliklere uygun olarak, sa-bit bağlantılar seçin veya paslanmaz çeliktenyapılma esnek bir boru kullanın. Eğer esnekmetal borular kullanıyorsanız, bunların hare-ketli kısımlara temas etmemesine veya sıkış-mamasına dikkat edin. Ocak bir fırın ile birlik-te monte edildiğinde de aynı dikkati gösterin.

Önemli Cihazın gaz besleme basıncınıntavsiye edilen değerlere uygun olduğundanemin olun. Ayarlanabilir bağlantı, G 1/2" dişlibir somun ile çıkış kısmına bağlanır. Parçaları

zorlamadan birbirine vidalayın, bağlantıyıgereken yönde ayarlayın ve her şeyi sıkın.

A B C

A) Somunlu pimin ucuB) RondelaC) Dirsek

Likit gazLikit gaz için lastik boru tutucu kullanın. Herzaman conta takın. Ardından, gaz bağlantısı-nı yapmaya başlayın.

44

www.zanussi.com

Page 45: manual zanussi

Esnek boru aşağıdaki durumlarda kullanılma-sı için hazırlanmıştır:– Oda sıcaklığından ve 30°C'den daha fazlaısınmamalıdır.

– 1500 mm'den daha uzun olmamalıdır.– Herhangi bir boğum yapmamalıdır.– Çekilme veya bükülme olmamalıdır.– Keskin kenarlara veya köşelere temas et-

memelidir.– Ne durumda olduğunun kontrol edilebilmesi

için kolaylıkla incelenebilir şekilde konum-landırılmalıdır.

Esnek borunun koruma kontrolü, aşağıdakikontrol aşamalarını içermektedir:– Her iki ucunda ve tamamında çatlak, kesik

ve yanık izleri olmamalıdır.– Malzeme sertleşmemiş halde, ancak doğru

esneklikte olmalıdır.– Sıkma kelepçeleri paslanmamış olmalıdır.– Son kullanma tarihi geçmemiş olmalıdır.Bir veya daha fazla kusur görülürse, boruyutamir etmeye çalışmayın, yenisiyle değiştirin.

Önemli Montaj tamamlandıktan sonra borubağlantılarının doğru şekilde yapılıpyapılmadığını kontrol edin. Bir sabun çözeltisikullanın, alev kullanmayın!

Enjektörlerin değiştirilmesi1. Ocak ızgaralarını çıkarın.2. Ocak beki kapaklarını ve alev başlıklarını

çıkarın.3. Bir 7 numara lokma anahtarı kullanarak

enjektörleri sökün ve bunların yerine kul-landığınız gaz tipine uygun enjektörler ta-kın ("Teknik Bilgi" bölümündeki tabloyabakın).

4. Aynı prosedürü geriye uygulayarak par-çaları yerine takın.

5. Bilgi etiketini (gaz besleme borusununyanındadır) kullanılacak yeni gaz besle-mesi tipine uygun etiketle değiştirin. Buetiketi, cihazla birlikte verilen paket içeri-sinde bulabilirsiniz.

Eğer gaz beslemesi basıncı değişkense veyagerekli olan basınçtan farklıysa, gaz besle-

mesi borusuna uygun bir basınç regülatörütakın.Minimum seviye ayarlamasıBeklerin minimum seviyesinin ayarlanması:1. Beki yakın.2. Düğmeyi minimum pozisyonuna getirin.3. Kontrol düğmesini çıkarın.4. İnce uçlu bir tornavidayla, baypas vidası-

nın konumunu ayarlayın.

A

A) Baypas vidası• G20 20 mbar'lık doğal gazdan (ya da G20

13 mbar'lık doğal gaz 4)) likit gaza dönü-şüm yapılıyorsa, baypas vidasını tamamensıkın.

• Eğer likit gazdan G20 20 mbar'lık doğal ga-za dönüşüm yapılıyorsa, baypas vidasınıyaklaşık 1/4 tur gevşetin.

• Eğer G20 20 mbar'lık doğal gazdan G2013 mbar'lık4) doğal gaza dönüşüm yapılı-yorsa, baypas vidasını yaklaşık 1/4 tur gev-şetin.

• Eğer likit gazdan G20 13 mbar'lık4) doğalgaza dönüşüm yapılıyorsa, baypas vidasınıyaklaşık 1/2 tur gevşetin.

• Eğer G20 13 mbar'lık4) doğal gazdan G2020 mbar'lık doğal gaza dönüşüm yapılıyor-sa, baypas vidasını yaklaşık 1/4 tur sıkın.

Uyarı Düğmeyi maksimum pozisyondanminimum pozisyona hızlı bir şekilde

döndürürken alevin sönmediğinden eminolun.

Elektrik bağlantısı• Bilgi etiketinde yazılı nominal gerilim

değerinin ve güç tipinin, tesisatınızın geri-

4) sadece Rusya için

45www.zanussi.com

Page 46: manual zanussi

lim ve güç özellikleriyle uyuştuğundan eminolun.

• Bu cihaz ile birlikte bir elektrik kablosu veri-lir. Kablonun, bilgi etiketinde yazılı yükdeğerlerini kaldırabilecek uygun bir fiş ilebirlikte kullanılması gerekir. Fişi doğru prizetaktığınızdan emin olun.

• Her zaman doğru monte edilmiş, darbeleredayanıklı bir priz kullanın.

• Montajdan sonra elektrik fişine erişilebil-diğinden emin olun.

• Cihazın fişini prizden çıkarmak için elektrikkablosunu çekmeyin. Her zaman fişten tu-tarak çekin.

• Cihaz bir uzatma kablosu, adaptör veyaçoklu priz üzerinden bağlıyken yangın riskivardır. Toprak bağlantısının standartlar veyönetmelikler ile uyumlu olduğundan eminolun.

• Elektrik kablosunun 90°C üzerinde sıcak-lığa çıkmasına izin vermeyin.

Mavi toprak kablosunu üzerinde "N" harfi bu-lunan terminale bağladığınızdan emin olun.Kahverengi (ya da siyah) faz kablosunu "L"harfli terminale bağlayın. Faz kablosunu herzaman bağlı tutun.Bağlantı kablosunun değiştirilmesiBağlantı kablosunu değiştirmek için sadeceH05V2V2-F T90 veya eşdeğer tipte bir kablokullanın. Kablo kesitinin gerilime ve çalışmasıcaklığına uygun olduğundan emin olun. Sa-rı/yeşil toprak kablosu, kahverengi (veya si-yah) faz kablosundan yaklaşık 2 cm dahauzun olmalıdır.Ankastre Montaj

min. 55 mmmin. 650 mm

560 mm

min. 150 mm

30 mm480 mm

10 mm11 mm

11 mm

A

3 mm

B

A

A) cihazla birlikte verilen contaB) cihazla birlikte verilen braketler

Dikkat Cihazı sadece yüzeyi düz olan birtezgaha yerleştirin.

Yerleştirme olanakları

Kapaklı mutfak ünitesiOcağın altına monte edilen panel, teknik ser-vis işlemi gerektiğinde kolay erişim için kolay-ca çıkarılabilir olmalıdır.

min 20 mm(max 150 mm)

30 mm

60 mm

b

a

a) Çıkarılabilir panelb) Bağlantılar için alan

46

www.zanussi.com

Page 47: manual zanussi

Fırınlı mutfak ünitesiOcak çıkıntısının boyutları talimatlara uygunolmalı ve mutfak ünitesi sürekli hava dolaşımısağlayacak deliklerle donatılmalıdır. Ocak vefırının elektrik bağlantısı güvenlik nedeniyle

ve fırını üniteden kolayca çıkarabilmek içinayrı ayrı yapılmalıdır.

50 cm2

360 cm2 180 cm2

120 cm2

Teknik bilgiler

Ocak boyutlarıGenişlik : 594 mm

Uzunluk: 510 mm

Ocak ankastre montaj boyutlarıGenişlik : 560 mm

Uzunluk: 480 mm

Isı girişiHızlı ocak beki: 3.0 kW

Yarı-hızlı ocak beki: 2.0 kW

Yardımcı ocak beki: 1.0 kW

TOPLAM GÜÇ: G20 (2H) 20 mbar = 8.0 kWG30/G31 (3B/P) 30/30 mbar = 567 g/sa.G20 (2H) 13 mbar = 5.6 kW yalnızca Rusya için

Elektrik beslemesi: 230 V ~ 50 Hz

Kategori: II2H3B/P

Gaz bağlantısı: G 1/2"

Gaz beslemesi: G20 (2H) 20 mbar

Cihaz sınıfı: 3

Baypas çaplarıOcak beki Ø Baypas 1/100

mm'deOcak beki Ø Baypas 1/100

mm'deYardımcı 28 Hızlı 42

Yarı hızlı 32

G20 20 mbar'lık DOĞAL GAZ için gaz bekleriOCAK BEKİ NORMAL GÜÇ kW enj. 1/100 mm

Yardımcı 1.0 70

Yarı hızlı 2.0 96

47www.zanussi.com

Page 48: manual zanussi

OCAK BEKİ NORMAL GÜÇ kW enj. 1/100 mmHızlı 3.0 119

LPG G30/G31 30/30 mbar için gazlı ocak bekleriOCAK BEKİ NORMAL GÜÇ

kWenj.

1/100 mm g/sa.

Yardımcı 1.0 50 73

Yarı hızlı 2.0 71 145

Hızlı 2.8 86 204

Gaz bekleri G20 13 mbar - sadece RusyaOCAK BEKİ NORMAL

GÜÇİNDİRGENMİŞ

GÜÇNORMAL GÜÇDOĞAL GAZ

G20 (2H) 13 mbarkW kW enj. 1/100 mm m³/sa.

Yardımcı 0.9 0.33 80 0.095

Yarı hızlı 1.4 0.45 105 0.148

Hızlı 1.9 0.75 120 0.201

Çevreyle ilgili bilgiler

Ürünün ya da ambalajının üzerindeki simgesi, bu ürünün normal ev çöpü gibiatılmayıp, elektrik ve elektronik cihazların geridönüşüm için verildiği özel toplamanoktalarından birine verilmesi gerektiğinibelirtir. Bu ürünün doğru şekilde imhaedilmesine katkıda bulunmakla hem çevreyi,hem de çevrenizdekilerin sağlığını korumuşolursunuz. Yanlış şekilde imha ise hemçevreye hem sağlığa zararlıdır. Bu ürününgeri dönüşümüne ilişkin daha ayrıntılı bilgileri

belediyenizden, çöp dairenizden veya ürünüsatın almış olduğunuz bayiden edinebilirsiniz.

EEE Yönetmeliğine Uygundur.Ambalaj malzemesi

Ambalaj malzemeleri çevre dostu ve geridönüştürülebilir özelliktedir. Plastik bile-

şenler şu işaretlerle tanımlanmıştır: >PE<,>PS<, vs. Ambalaj malzemelerini, ev çöpüolarak belediyenize ait imha tesislerine gön-deriniz.

48

www.zanussi.com

Page 49: manual zanussi

49www.zanussi.com

Page 50: manual zanussi

50

www.zanussi.com

Page 51: manual zanussi

51www.zanussi.com

Page 52: manual zanussi

www.zanussi.com/shop

3972

2790

4-A

-402

012


Recommended