+ All Categories
Home > Documents > Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace,...

Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace,...

Date post: 04-Feb-2020
Category:
Upload: others
View: 7 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
64
Manuál pro obkladače VÝROBKY NA OBKLADY A DLAŽBY Z KERAMIKY
Transcript
Page 1: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

Manuál pro obkladače

VÝROBKY NA OBKLADY A DLAŽBY Z KERAMIKY

Page 2: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

welco

mea

dv.it

Ultralite S1, Ultralite S1 Quick, Ultralite S2, Ultralite S2 Quick: řada vylehčených lepidel výjimečných vlastností na všechny typy keramických obkladů a dlažeb.

O 55% až 80% vyšší výtěžnost v závislosti na výrobku

Zlepšená zpracovatelnost, méně namáhavá aplikace

Rychlejší aplikace

Vynikající schopnost pokrytí rubové strany obkladového prvku

Vysoká deformovatelnost (Třída S1 – S2)

Balení s držadlem pro snadnější manipulaci

Obsahuje více než 20% recyklovaného materiálu

Lehčí balení: pouze 15 kg

Bílá a šedá barva

Zářivě bílá

Ultralite, nikdy se bez něho neobejdete.

UltraliteNikdy nemělo tolik výhod brát mou práci tak lehce

Page 3: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

1

V  průběhu 80 let hrála MAPEI důležitou roli na malých i  velkých stavbách stejně jako při rekonstrukcích a  ochraně staveb kulturní a historické hodnoty v Itálii, ale i ve světě.Příběh MAPEI úzce souvisí s  příběhem země, která byla svědkem jejího založení. Je to také příběh společnosti, která s  velkým úspěchem působí na celém světě a  je připravena čelit výzvám nového tisíciletí.

To vše je následkem přesně definované filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a  podpora našim zákazníkům na míru, týmová spolupráce, zájem o zdraví a bezpečnost všech, kdo používají naše výrobky a  péče našeho personálního oddělení.

80 LET V PODNIKÁNÍ S CÍLEM POSKYTOVAT DOKONALÁ ŘEŠENÍ. VEDOUCÍ POSTAVENÍ MAPEI JE ZALOŽENO NA JEDINEČNÉM KNOW-HOW.

Oddělení technického servisu MAPEI vydalo tento dokument, aby ukázalo nejběžnější systémy lepení obkladových prvků z keramiky a přírodního kamene. Obsahuje podrobný návod, který ukazuje hlavní způsoby aplikace různých výrobků použitých v systémech instalace obkladů a dlažeb (lepidla, spárovací hmoty, těsnicí tmely, atd.).

Situace uvedené v tomto manuálu a doporučení pro každou situaci jsou pouze informativní a nezahrnují všechny problémy a souvislosti, se kterými se na stavbě potkáváme. Pro tento případ je zde vždy k dispozici technický servis MAPEI, který pomůže najít nejvhodnější řešení pro každou situaci.Podrobnější informace o našich výrobcích získáte v příslušném materiálovém listu výrobku, který jek dispozici na www.mapei.com nebo www.mapei.cz.

Všechna řešení pro vás podle našich zkušeností…

welco

mea

dv.it

Page 4: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

2

CERTIFIKOVANÁ KVALITA A ZÁJEM O ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ…mimo zřejmou udržitelnost

…A VÝVOJ TECHNOLOGICKY POKROKOVÝCH VÝROBKŮ A ŘEŠENÍ, KTERÉ PŘISPÍVAJÍ K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ A NAŠEHO ZDRAVÍ…

BioBlockTato technologie Mapei zabraňuje tvorbě a  bujení různých druhů plísní ve vlhkém prostředí.

Green InnovationNáš zájem o životní prostředíVýrobky MAPEI pomáhají projektantům a  stavitelům v  realizaci inovativních projektů, certifikovaných LEED, “The Leadership in Energy and Environmental Design” ve shodě s U.S: Green Building Council.

Drop Effect

DropEffectTechnologie Mapei založená na používání speciálních hydrofobních přísad, která umožňuje vytvářet povrchy, pro něž je charakteristická vysoká vodoodpudivost, menší sklon ke špinění a vynikající trvanlivost. Mapei v roce 2016 obdržela certifikaci Certiquality

za vydávání EDP (Environmentální prohlášení o  výrobku). EDP popisuje vliv výrobku na životní prostředí v  průběhu celého jeho životního cyklu a  s  použitím metod LCA (Posuzování životního cyklu) měří jeho dopad na životní prostředí.

Low DustTechnologie Mapei Low Dust umožňuje viditelné sníženíprašnosti v průběhu míchání, zpracování a používánípráškových výrobků, což má výhody pro životní prostředía zdraví pracovníků, kteří s těmito výrobky manipulují.

UltraliteVylehčená lepidla charakteristická nízkou objemovou hmotností a  vysokou výtěžností ve srovnání s  tradičními lepidly.

LEPIDLA A SYSTÉMY MAPEI SPLŇUJÍ POŽADAVKY EVROPSKÉHO NAŘÍZENÍ PRO UVÁDĚNÍ STAVEBNÍCH VÝROBKŮ NA TRH (CPR 305/2011, dříve CPD)

IN C

OMPL

IANCE WITH EUROPEAN STANDARDS

GROUT

EN 12004

Lepidla na keramiku a přírodní kámen, omítky, potěrové materiály, zdicí malty, výrobky na sanaci a ochranu betonu, přísady do betonu, montážní systémy, zateplovací systémy, atd. splňují požadavky evropských norem a mají označení CE v souladu s nařízením CPR.

V našich tiskovinách a materiálových listech jsou použita speciální loga, která informují, že výrobek splňuje požadavky příslušné normy.

®EMICODEGEV Od roku 2005 tyto výrobky, testované a  certifikované

mezinárodními autorizovanými instituty získaly právo používat označení “EC1” (velmi nízké emise organických těkavých látek) a  od roku 2010 označení “EMICODE EC1 PLUS” (velmi nízké emise organických těkavých látek -PLUS). Obě označení byla udělena Institutem GEV (Gemeinschaft Emissionskontrollierte Verlegewerkstoffe, Klebstoffe und Bauprodukte e.V.) a asociací, která provádí kontroly hladiny emisí výrobků používaných na podlahy, lepidel a  dalších materiálů, používaných ve stavebnictví a jejíž je Mapei členem.

IN C

OMPL

IA

NCE WITH EUROPEAN STANDARDS

ADHESIVES FOR CERAMIC TILE

S

Další loga označují vlastnosti výrobku dle klasifikace jednotlivých norem.

MAPEI UPLATŇUJE SYSTÉM KVALITY, EKOLOGICKÉ VÝROBY A BEZPEČNOSTI A OCHRANY ZDRAVÍ CERTIFIKOVANÉ DLE MEZIRNÁRODNÍCH NOREM ISO 9001, ISO 14001 A OHSAS 18001

No. 250CERTIQUALITY

Od roku 1994, Mapei SpA používá certifikovaný systém kvality ve shodě s normami ISO 9001. Počet společností skupiny MAPEI, které získávají tuto certifikaci každým rokem roste.

Výrobní a  distribuční centra Mapei SpA v  Itálii používají systém řízení z  hlediska ochrany životního prostředí certifikovaný ve shodě s normami ISO 14001.Stejně jako u  systému kvality, tak i  tato certifikace je udělována stále většímu počtu společností a  výrobních závodů.

Page 5: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

3

OBSAH

str. 4 Normy pro pokládku obkladů a dlažeb z keramiky: UNI 11493-1:2016 a UNI 11493-2:2016

str. 6 Normy pro pokládku přírodního kamene UNI 11521:2014 a UNI 11322:2009

str. 10 Výrobky pro instalaci obkladů a dlažeb a přípravu podkladů

str. 12 Výrobky pro hydroizolaci

str. 14 Lepidla na keramiku a přírodní kámen

str. 20 Spárovací hmoty

str. 24 Těsnicí tmely na pružné spáry

str. 31 Systémy MAPEI

Page 6: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

4

NORMA PRO POKLÁDKU KERAMICKÝCH OBKLADŮ A DLAŽEB

V  roce 2013 byla v  Itálii představena norma pro instalaci keramických obkladů a  dlažeb. UNI 11493-1 (aktualizovaná v červnu 2016) – Obklady a dlažby z keramiky – Design, instalace a údržba, která se týká všech obkladů a dlažeb instalovaných v interiéru a exteriéru s použitím lepidla, ale také cementové malty.

V  červnu 2016 byla představena druhá část této normy zahrnující osobu profesionálního obkladače:UNI 11493-2  – Znalosti, schopnosti a  dovednosti nezbytné pro obkladače  – která stanovuje pravidla pro profesionální obkladače. Obsahuje metody hodnocení obkladačských schopností a definuje požadavky organizací, které chtějí toto hodnocení provádět.

OD DEFINICE SEZNAMU PO KARTU SLEDOVATELNOSTI

Součástí normy je i dokument o sledovatelnosti, který obsahuje technickou zprávu sestavenou stavbyvedoucím (nebo obkladačem) a  předává se zákazníkovi po dokončení prací. Tento dokument určuje všechny osoby, které se podíleli na instalaci obkladů a dlažeb následujícím způsobem:

ZÁKAZNÍKZákazník definuje technické a estetické specifikace a požadavky na vlastnosti obkladů a dlažeb a  také vybírá obkladový materiál. Zákazníkem může být stavebník, stavbyvedoucí, obkladač nebo vlastník nemovitosti.

PROJEKTANTÚkolem projektanta je najít nejvhodnější řešení a formát obkladových prvků podle projektových specifikací a potřeb zákazníka.

STAVBYVEDOUCÍStavbyvedoucí kontroluje projekt, zajišťuje provádění prací ve shodě s  projektem, koordinuje všechny kvalitativní aspekty materiálů a analyzuje a zpracovává všechny podněty od obkladače.

OBKLADAČ (obkladačská firma)Obkladač je zodpovědný za správné provedení práce podle projektových specifikací a rozhodnutí a pokynů stavbyvedoucího, za kontrolu kvality použitých materiálů (obkladových prvků, lepidla, atd.) a stavu podkladu a správné uskladnění materiálů. Obkladač se také musí starat o pracovní plochu a zajistit její ochranu v průběhu prací i po instalaci v době zrání výrobků, až do předání zákazníkovi.

VÝROBCE MATERIÁLUVýrobce je zodpovědný za to, aby kontroloval a  zaručil, že materiály, které vyrábí odpovídají stávajícím národním normám.

MALOOBCHODNÍ PRODEJCE MATERIÁLŮMaloobchodní prodejce je zodpovědný za správné skladování materiálů a výrobků, až do jejich distribuce, za vyřizování záruky, dodání technické dokumentace a Bezpečnostních listů vydaných výrobcem.Norma obsahuje návod na správnou instalaci keramických obkladů a dlažeb ve všech běžných oblastech použití.

Page 7: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

5

ZÁKLADNÍ OBLASTI OBSAŽENÉ V NORMĚ

Výběr lepidla Minimální požadavky podkladu

Hlavní faktory (schématicky znázorněné v  příloze D normy), které je třeba vzít v úvahu při výběru správného lepidla:• typ a formát obkladového materiálu;• typ a vlastnosti podkladu;• konečné použití;• omezení a požadavky při provádění prací;• požadavky na provádění prací.

Bez ohledu na typ musí bý podklad před instalací dobře vyzrálý, čistý, suchý a rovný a zbavený všech materiálů a  látek, které by mohly narušit přídržnost lepidla nebo vyrovnávací vrstvy k podkladu.Kohezní pevnost v  tahu (odtrhová) a přídržnost omítky k nosné vrstvě musí být min.1 N/mm² 10 (kg/cm²).Potěry musí mít následující pevnost v tlaku:– použití v obytných prostorách ≥ 15-20 N/mm²;– použití v průmyslových prostorách ≥ 30-40 N/mm².

Oboustranné nanášení Příslušné předpisy pro provádění spár

Ve všech situacích, kdy je nezbytné zaručit plné lože, musí být lepidlo aplikováno technikou oboustranného nanášení (lepidlo se nanáší na rubovou stranu obkladového prvku i na podklad).

Definice a  předpisy pro provádění spár (konstrukční, mezilehlé, dilatační a  obvodové spáry) a  velikosti dilatačních polí.

Mechanické kotvicí prvky Minimální šířka spár

Pokud je nejdelší strana obkladového prvku více než 30 cm, musí projektant zvážit použití přídavného kotvicího systému za účelem zajištění bezpečnosti (jako jsou ocelové háky připevněné k podkladu).

V  projektu musí být uvedena šířka spár ≥ 2-3 mm pro  rektifikované obkladové prvky v  interiéru, lepené na  tuhé, rozměrově stálé podklady až do 6-8 mm v případě opačných podmínek.Spáry na sraz (bezespará instalace) nejsou přípustné.

Page 8: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

6

ZÁKLADNÍ OBLASTI OBSAŽENÉ V NORMĚ

Volitelné vlastnosti cementových lepidel

V případě cementových lepidel rozlišuje norma EN 12004 mezi dvěma hlavními třídami C1 a C2 v závislosti na úrovni přídržnosti výrobku k podkladu, které jsou v případě rychle tvrdnoucích lepidel označeny písmenem F.

Kromě výše uvedených tříd norma EN 12004 zahrnuje také volitelné třídy, které nejsou povinné, pokud jde o  označení CE a  používají se k  označení důležitých vlastností lepidla. Mezi tyto vlastnosti patří:

– skluz (T);– prodloužená doba zavadnutí (E);– deformovatelnost (S1 nebo S2).

Pokud jde o deformovatelnost, norma UNI 11493-1 bere v úvahu dvě situace, uvedené v příloze D, ve kterých musí být použito cementové deformovatelné lepidlo třídy S1 nebo S2.

Například při pokládce obkladů a dlažeb z keramiky v obytných prostorách tabulka D.2 na straně 56 normy UNI 11493-1 znázorňuje použití deformovatelného lepidla pro pokládku velkoformátové dlažby s délkou jedné strany nad 90 cm deformovatelným lepidlem třídy S1 nebo S2 na vytápěné cementové nebo anhydridové potěry.

Ukázka: Tabulka D.2

Oblast použití Dlažba – Absorpce vody – Délka nejdelší strany (cm)

INTERIÉROVÉ DLAŽBY V OBYTNÝCH PROSTORÁCH

AA ≤ 3% AA ≥ 3%

≤ 30 ≤ 60 ≤ 90 ≤ 120 > 120 ≤ 30 ≤ 60 ≤ 90 ≤ 120 > 120

Vytápěný cementový potěr C2 C2S1/S2 C2 C2S1/S2

Vytápěný anhydridový potěr C2 C2S1/S2 C2 C2S1/S2

Page 9: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

7

ZÁKLADNÍ OBLASTI OBSAŽENÉ V NORMĚ

Naopak v případě instalace obkladů na fasády jak je uvedeno v tabulce D.7 na straně 61 normyUNI 11493-1 je navržené deformovatelné lepidlo třídy S1 nebo S2 pro dlaždice se stranami delšími než 30 cm.

Ukázka: Tabulka D.7

Oblast použití Dlažba – Absorpce vody – Délka nejdelší strany (cm)

STĚNA V EXTERIÉRUSTROP V EXTERIÉRU

AA ≤ 3% a AA > 3%

≤ 30 ≤ 60 ≤ 90 ≤ 120 > 120

Monolitický beton C2 C2- C2S1/S2 C2- C2S1/S2 C2S1/S2

UNI 11493-1 také stanovuje, že po dokončení prací musí být vyplněna karta o sledovatelnosti, ve které musí obkladač uvést typ a třídu použitého lepidla podle EN 12004 včetně volitelných vlastností.

Tento typ je požadován proto, aby měl zákazník doklad o certifikaci vlastností provedených prací. Také v případě reklamací lze tento dokument použít k ověření použití správných výrobků včetně lepidla.

Page 10: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

8

NORMY PRO POKLÁDKUPŘÍRODNÍHO KAMENE

Italské normy, které v současné době poskytují směrnice pro výběr materiálů a návrh, instalaci a údržbu obkladů a dlažeb z přírodního kamene jsou následující:

UNI 11322-2009 OBKLADY A DLAŽBY Z PŘÍRODNÍHO KAMENEUNI 11521-2014 OBKLADY Z PŘÍRODNÍHO KAMENE NA SVISLÉ POVRCHY A STROPY

Existuje velké množství typů a  funkčních vlastností přírodního kamene. Z  tohoto důvodu bylo zhodnocení různých materiálů provedeno na základě předchozích zkušeností a  předběžných testů, hlavně za účelem ověření typických vlastnostní přírodního kamene.Běžné problémy při instalaci přírodního kamene (analyzovány nezávisle) lze shrnout následujícím způsobem:

ROZMĚROVÁ STÁLOST

Problém Řešení

Určité druhy přírodního kamene (především některé druhy zeleného mramoru, břidlice a  konglomeráty na bázi polyesterových pryskyřic) se mohou vlivem vlhkosti z  lepidla nebo ložné malty deformovat (prohnout). Tendence materiálu k  deformacím je také vysoce ovlivněna tvarem, formátem a  tloušťkou obkladového prvku.

Díky měření deformací (prohnutí), provedených v  laboratoři (Norma UNI 11521) je možné rozdělit přírodní kámen podle citlivosti na vodu do tří tříd:

Třída A: materiál nenáchylný k deformacím.

Třída B: materiál náchylný k deformacím.

Třída C: materiál vysoce náchylný k deformacím.

DEFORMAČNÍ TŘÍDA

TŘÍDA A TŘÍDA B TŘÍDA C

CEMENTOVÉ LEPIDLO

S BĚŽNÝM PRŮBĚHEM VYTVRZENÍ

RYCHLE TVRDNOUCÍ CEMENTOVÉ

LEPIDLO

LEPIDLO NA BÁZI REAKČNÍ PRYSKYŘICE

KeraflexKeraflex Maxi S1

Kerabond + Isolastic

Ultralite S1Ultralite S2

GranirapidElastorapid

Keraquick S1

Ultrabond Eco PU 2KKeralasticKerapoxy

Page 11: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

9

TVORBA SKVRN KOLEM PRUŽNÝCH SPÁR

Problém Řešení

Použití určitých typů těsnicích tmelů v  pružných spárách může způsobit vznik skvrn na přírodním kameni v okolí spár.

Aby nedocházelo ke vzniku skvrn použijte neutrální silikonový těsnicí tmel jako je Mapesil LM.

TVORBA SKVRN A VÝKVĚTŮ NA POVRCHU KAMENE

Problém Řešení

Některé typy přírodního kamene (především mramoru, žuly a konglomerátů světlých barev) mohou být vystaveny vzniku skvrn v přítomnosti vlhkosti v průběhu instalace:– na maltovém loži nebo v  případě použití lepidla

s běžným průběhem vytvrzení;– na podkladech, které nejsou dostatečně chráněné proti

vzlínající kapilární vlhkosti z terénu (z důvodu chybějící parotěsné zábrany);

– na nedostatečně vyzrálých potěrech s  vysokou zbytkovou vlhkostí.

– Instalujte parotěsnou zábranu ve formě polyethylenové fólie pod cementový potěr k  zamezení kapilárnímu vzlínání vody.

– Omítka nebo potěr musí být suché a  dostatečně vyzrálé. Použití rychleschnoucích potěrů zhotovených s  použitím výrobků Topcem, Topcem Pronto, Mapecem nebo Mapecem Pronto zkracuje čekací dobu před instalací kamene.

– Pro pokládku přírodního kamene použijte rychle tvrdnoucí lepidlo třídy F (dle EN 12004).

Page 12: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

10

VÝROBKYNA PŘÍPRAVU PODKLADU

HYDRAULICKÁ POJIVA na cementové potěry

VÝHODY:▶ Výrazné zkrácení doby vysychání a zrání potěrů ve srovnání s tradičními cementovými potěry, které vyžadují 7-10 dní zrání na

každý cm tloušťky vrstvy;▶ zhotovení dilatačních spár s velkým dilatačním polem díky snížení počtu dilatačních spár v potěru.

PŘEDMÍCHANÉ MALTY na cementové potěry v interiéru a exteriéru

VÝHODY:▶ Řeší problém získání, skladování a kvality surovin (kameniv, pojiv, atd.) především při prováděníí přestavby nebo rekonstrukce

v historických centrech měst;▶ výsledné mechanické vlastnosti potěru jsou známé již před instalací;▶ zaručují kratší dobu vysychání a zrání;▶ zamezují chybám v dávkování a míchání, které jsou často způsobeny nezkušeností pracovníků.

Topcem Pronto

▶Předmíchaná malta k  okamžitému použití s  normálním průběhem tuhnutí, omezeným smršťováním ke zhotovení potěrů s  rychlým vysycháním.

▶Čekací doba před instalací:– 24 hodin u keramiky;– 2 dny u přírodního kamene;– 4 dny u pružných krytin a dřeva.

Mapecem Pronto

▶Předmíchaná malta k  okamžitému použit s  rychlým průběhem vysychání a  hydratace, omezeným smršťováním ke zhotovení potěrů.

▶Čekací doba před instalací:– 3 hodiny u  keramiky a  přírodního

kamene– 24 hodin u pružných krytin a dřeva.

EN 13813

SAMONIVELAČNÍ STĚRKY do interiéru

Ultraplan Eco 20

▶Rychle tvrdnoucí a  rychle vysychající samonivelační hmota pro použití v interiéru.

Planolit 315

▶Rychletvrdnoucí samonivelační stěrka pro tloušťky vrstvy od 3 do 15 mm, určená pro použití v interiéru.

Ultraplan Eco

▶Samonivelační velmi rychle tvrdnoucí cementová stěrka s velmi nízkým obsahem VOC pro tloušťky vrstvy od 1 do 10 mm.

Novoplan Maxi

▶Rychle tvrdnoucí vlákny vyztužená tekutá cementová vyrovnávací hmota s vysokou tepelnou vodivostí pro tloušťky vrstvy od 3 do 40 mm, speciálně navržená pro topné/chladicí systémy.

EN 13813

C30-F7LEVELLING

COMPOUNDS

A2 -s1fl

EN 13813

C30-F7LEVELLING

COMPOUNDS

A2 -s1fl

EN 13813

C20-F4

EN 13813

Page 13: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

11

CEMENTOVÉ VYHLAZOVACÍ HMOTY

Planitop Fast 330

▶Rychle tuhnoucí vlákny vyztužená cementová malta pro tloušťky vrstvy od 3 do 30 mm, k  vyrovnání stěn a podlah v interiéru a exteriéru.

▶Čekací doba před instalací:– 4 hodiny u keramiky;– 24 hodin u hydroizolačních vrstev.

Nivorapid

▶Velmi rychle vysychající tixotropní cementová vyhlazovací stěrka do  interiéru v  tloušťce vrstvy od 1 do 20 mm, vhodná také na svislé povrchy.

Adesilex P4

▶Rychle tvrdnoucí cementová vyhlazovací hmota pro tloušťky vrstvy od 3 do 20 mm, pro použití v interiéru i exteriéru.

Nivoplan

▶Vyrovnávací a  vyhlazovací malta na  stěny a  stropy v  interiéru a exteriéru, pro tloušťky vrstvy od 2 do 20 mm.

EN 998-1RENDERING AND

PLASTERING MORTAR

IN COMPLIANCE WITHEUROPEAN STANDARD���

GP-CS IVEN 998-1

Latex Plus

▶Latexová přísada zlepšující vlastnosti malt a zvyšující přídržnost k podkladu pro smíchání s  maltou NIVORAPID k vyrovnání podkladů z oceli, dřeva, gumy, PVC, atd. v interiéru.

Planicrete

▶Syntetický latex ke zlepšení vlastností cementových malt a zhotovení adhezních můstků.

PRIMERY a ADHEZNÍ MŮSTKY

Eco Prim T

▶Akrylový penetrační nátěr bez obsahu rozpouštědel s velmi nízkým obsahem organických těkavých látek (VOC) na savé a nesavé podklady v interiéru.

Eco Prim Grip

▶Akrylový adhezní můstek na bázi syntetických pryskyřic s  obsahem křemičitých plniv s  velmi nízkým obsahem těkavých organických látek (VOC) před aplikací omítek, stěrek a  lepidel na keramiku a  přírodní kámen v  interiéru a exteriéru.

Primer G

▶Penetrační nátěr na bázi syntetických pryskyřic s velmi nízkým obsahem organických těkavých látek (VOC) na savé podklady v interiéru.

Primer MF

▶Dvousložkový epoxidový penetrační nátěr bez obsahu rozpouštědel, určený ke zpevnění betonových povrchů a jako bariéra proti zbytkové vlhkosti a  bezprašné úpravě betonových podlah.

EN 138132

C40-F10LEVELLING

COMPOUNDS

IN C

OMPL

IANCE WITH EUROPEAN STANDARDS CEM

ENTITIOUS ADHESIVE FOR CERAMIC T

ILES

EN 12004

EN 12004EN 998-1RENDERING AND

PLASTERING MORTAR

IN COMPLIANCE WITHEUROPEAN STANDARD���

GP-CS IVEN 998-1

IN COMPLIANCE WITHEUROPEAN STANDARD

SURFACE PROTECTIONSYSTEMS FOR CONCRETE

EN 1504-2 (C)

MC-IRPRINCIPLES

EN 1504-2

Page 14: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

12

VÝROBKY PRO HYDROIZOLACI

Více než v jakékoli jiné oblasti je v případě hydroizolace nutné vzít v úvahu, spíše než jednotlivý výrobek, celý HYDROIZOLAČNÍ SYSTÉM, který zahrnuje více výrobků, které jsou schopné ochránit dobře známá kritická místa (jako jsou spáry, drenážní body, změny spádu, rohy a hrany).Koupelny, bazény, wellness centra, balkony a  terasy: prostředí, kde je nutné přechod mezi podkladem a obkladem nebo dlažbou opatřit hydroizolací s přidanou výhodou zamezení:– postupného oslabení podkladu;– tvorby nevzhledného výkvětu podél spár;– rizika oddělení obkladových prvků od podkladu.Proto MAPEI vždy nabízí řadu různých řešení podle specifických požadavků na stavbě.

VÝROBKY PRO HYDROIZOLACI

Mapelastic

▶Dvousložková pružná cementová stěrka k  ochraně a  hydroizolaci betonových povrchů, balkonů, teras, koupelen a bazénů v interiéru a exteriéru.

Mapelastic Smart

▶Dvousložková ve lmi pružná cementová stěrka (se schopností přemostění trhlin > 2 mm) k aplikaci stěrkou nebo válečkem nebo štětcem, k  hydroizolaci balkonů, teras, koupelen a bazénů v interiéru a exteriéru.

Mapelastic Turbo

▶Dvousložková extrémně rychle zrající a  vysychající pružná cementová hydroizolační stěrka, a  to i  při nízkých teplotách a  ne zcela vyschlém podkladu, k  hydroizolaci balkonů a teras.

VÝZTUŽ

Mapetex Sel

▶Netkaná makrope r fo rovaná polypropylenová textilie k  vyztužení hydroizolačních vrstev.

EN 1504-2

IN COMPLIANCE WITHEUROPEAN STANDARD

SURFACE PROTECTIONSYSTEMS FOR CONCRETE

EN 1504-2 (C)

PI-MC-IRPRINCIPLES

LIQUID-APPLIED WATERIMPERMEABLE PRODUCTS

EN 14891

IN COMPLIANCE WITHEUROPEAN STANDARD

CMO2PEN 14891 EN 1504-2

IN COMPLIANCE WITHEUROPEAN STANDARD

SURFACE PROTECTIONSYSTEMS FOR CONCRETE

EN 1504-2 (C)

PI-MC-IRPRINCIPLES

LIQUID-APPLIED WATERIMPERMEABLE PRODUCTS

EN 14891

CMO1P

IN COMPLIANCE WITHEUROPEAN STANDARD

EN 14891

Mapegum WPS

▶Velmi pružná tekutá rychle vysychající stěrka na hydroizolaci savých podkladů v interiéru.

Monolastic

▶Jednosložková cementová stěrka k hydroizolaci balkonů, teras, koupelen do interiéru a exteriéru.

EN 1504-2

IN COMPLIANCE WITHEUROPEAN STANDARD

SURFACE PROTECTIONSYSTEMS FOR CONCRETE

EN 1504-2 (C)

PI-MC-IRPRINCIPLES

LIQUID-APPLIED WATERIMPERMEABLE PRODUCTS

EN 14891

CMO1P

IN COMPLIANCE WITHEUROPEAN STANDARD

EN 14891EN 14891 LIQUID-APPLIED WATERIMPERMEABLE PRODUCTS

EN 14891

CMO1P

IN COMPLIANCE WITHEUROPEAN STANDARD

Page 15: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

13

Ukázku použití těchto výrobků najdete na NAŠICH WEBOVÝCH STRÁNKÁCH www.mapei.cz

DOPLŇKOVÉ VÝROBKY SYSTÉMU

Mapeband

▶Alkáliím odolný pás z  pogumované tkaniny pro utěsnění a  pružnou hydroizolaci dilatačních spojů.

Mapeband SA

▶Alkáliím odolná samolepicí páska z  netkaných vláken pro pružné hydroizolační systémy, zejména v místě těžko přístupných detailů.

Mapeband PE 120

▶Páska z  PVC pro hydroizolační systémy prováděné pomocí tekutých disperzních membrán. Nevhodný do výrobků na bázi cementu!

pogumovaná páskaMapeband T

pogumovaná páskaMapeband

polypropylenová netkaná textilieMapetex Sel

podlahový vtokDrain Vertical

pogumovaná páskaMapeband Cross

páska z TPEMapeband TPE

Page 16: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

14

Technické vlastnosti lepidel lze identifikovat na základě jejich klasifikace dle normy EN 12004 jak je uvedeno v následující tabulce:

TYP

Cementová lepidla C

Disperzní lepidla D

Reakční lepidla R

ZÁKLADNÍ TŘÍDY

Standardní lepidlo 1

Zlepšené lepidlo 2

Rychle tvrdnoucí F

VOLITELNÉ CHARAKTERISTIKY

Prodloužená doba zavadnutí E

Snížený skluz T

Deformovatelné cementové lepidlo S1

Vysoce deformovatelné cementové lepidlo S2

LEPIDLA NA KERAMIKU A PŘÍRODNÍ KÁMEN

Obaly Mapei hodně vyprávějí

Obaly výrobků Mapei hrají velmi důležitou roli, protože prostřednictvím frází a  “mluvicích” ikon poskytují všechny nejdůležitější informace o výrobku, který obsahují.

Výhody:– vysoce smáčiváschopnost– lehčí balení– vysoký obsahrecyklovaných materiálů

Charakteristické detaily výrobku

Napomáhá získání bodů pro certifikaci budov LEED

Barva

Typ výrobku a klasifikace podle příslušné normy

Cementové (C), zlepšené (2) lepidlo se sníženým skluzem (T), prodlouženou dobou zavadnutí (E), deformovatelné (S1)

Výrobek s vyšší výtěžností ve srovnání se standardními cementovými lepidly

Označení CEEN 12004

Low Dust

Lehčí balení (15 kg) se stejným objemem jako tradiční 25 kg lepidla

Environmentální certifikace GEV (EMICODE EC1R Plus)

Page 17: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

15

VLASTNOSTI LEPIDEL

Důležitý dodatek UNI 11493-1 je obsažen v příloze D, jedná se o schématický přehled minimálních požadavků lepidlel (ve shodě s EN 12004) podle následujících faktorů:

1. Typologie a formát obkladového materiálu

2. Typologie a vlastnosti podkladu

3. Oblast použití

4. Omezení a prováděcí předpisy

5. Osvit povrchu

Základní identifikační rozdíly mezi různými lepidly jsou uvedeny v následujících parametrech:

Prodloužená doba zavadnutí Vertikální skluz

Používejte lepidlo s  prodlouženou dobou zavadnutí (třídy E dle EN 12004) k lepení v nepříznivých klimatických podmínkách (vítr, vysoké teploty, nízká vlhkost, savé podklady, atd.).

Používejte lepidlo s  omezeným skluzem (třídy T dle EN 12004) především v případě lepení na stěnách nebo lepení mozaiky.

Deformovatelnost lepidla Rychlé lepení

Používejte deformovatelné lepidlo (třídy S1 nebo S2 dle EN 12004) se schopností absorpce napětí mezi obkladovými prvky a podkladem, aniž by došlo k poškození obkladových prvků (lepení na podklady vystavené vibracím nebo ohybu, lepení na povrchy v exteriéru, atd.).

Použivejte rychle tvrdnoucí lepidlo (třídy F dle EN 12004) v  případě požadavku na rychlé uvedení dlážděného/obkládaného povrchu do provozu.

Page 18: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

16

Kla

sifik

ace

dle

EN

120

04

Barva Čekací doba před spárováním

Zp

raco

vate

lno

st

Po

chůz

nost

Do

ba

zava

dnu

Ček

ací d

ob

a p

řed

uv

eden

ím d

o p

rovo

zu

Bal

ení

Bílá

Šed

á

Ob

klad

y

Dla

žby

CEMENTOVÁ LEPIDLA S BĚŽNÝM PRŮBĚHEM TUHNUTÍ

Adesilex P7 C2T EC1 R • 4-8 hodin 24 hodin 8 hodin 24 hodin 20 min. 14 dnů 5 a 25kg

Kerabond C1 EC1 R Plus • • 4-8 hodin 24 hodin 8 hodin 24 hodin 20 min. 14 dnů 5 a 25 kg

Kerabond T C1 T EC1 • • 4-8 hodin 24 hodin 8 hodin 24 hodin >30 min. 14 dnů 5 a 25 kg

Kerabond Plus C2 E EC1 R Plus • • 4-8 hodin 24 hodin 8 hodin 24 hodin >30 min. 14 dnů 25 kg

Adesilex P9 C2 TE EC1 R Plus • • 4-8 hodin 24 hodin 8 hodin 24 hodin >30 min. 14 dnů 5 a 25 kg

Keraflex C2 TE EC1 R Plus • • 4-8 hodin 24 hodin 8 hodin 24 hodin >30 min. 14 dnů 5 a 25 kg

Ultralite Flex C2 TE EC1 R Plus • • • • 4-8 hodin 24 hodin 8 hodin 24 hodin >30 min. 14 dnů 15 kg

Adesilex P9 Fiber Plus C2 TE EC1 R Plus • 4-8 hodin 24 hodin 8 hodin 24 hodin 45 min. 14 dnů 25 kg

Adesilex P10 C2 TE EC1 R Plus • 4-8 hodin 24 hodin 8 hodin 24 hodin >30 min. 14 dnů 25 kg

Adesilex P10 + Isolastic 50% C2 TE S1 • 4-8 hodin 24 hodin 8 hodin 24 hodin >30 min. 14 dnů 25 kg

Keraflex Easy S1 C2 E S1 EC1 R Plus • • 4-8 hodin 24 hodin 8 hodin 24 hodin >30 min. 14 dnů 25 kg

Keraflex Extra S1 C2 TE S1 EC1 R Plus • 4-8 hodin 24 hodin 8 hodin 24 hodin >30 min. 14 dnů 23 kg, 25 kg

Keraflex Maxi S1 C2 TE S1 EC1 R Plus • • • 4-8 hodin 24 hodin 8 hodin 24 hodin >30 min. 14 dnů 25 kg

Ultralite S1 C2 TE S1 EC1 R Plus • • • • 4-8 hodin 24 hodin 8 hodin 24 hodin >30 min. 14 dnů 15 kg

Ultralite S2 C2 E S2 EC1 R Plus • • • 4-8 hodin 24 hodin 8 hodin 24 hodin >30 min. 14 dnů 15 kg

Kerabond + Isolastic C2 E S2 • • 4-8 hodin 24 hodin 8 hodin 24 hodin 20 min. 14 dnů 5 a 25 kg

Kerabond Plus + Isolastic C2 E S2 • • 4-8 hodin 24 hodin 8 hodin 24 hodin >30 min. 14 dnů 25 kg

RYCHLETUHNOUCÍ CEMENTOVÁ LEPIDLA

Adesilex P4 C2 F EC1 R Plus • • 4 hodiny 4 hodiny 1 hodina 4 hodiny 15 min. 1 den 25 kg

Adesilex P9 Express C2 FT EC1 R Plus • • 4 hodiny 4 hodiny 1 hodina 4 hodiny 20 min. 3 dny 25 kg

Granirapid C2 F S1 EC1 R Plus • • • 3 hodiny 3 hodiny 45 min. 3-4 hodiny 20 min. 1 den 30,5 kg

Keraquick S1 C2 FT S1 EC1 R Plus • • • 2-3 hodiny 2-3 hodiny 30 min. 2-3 hodiny 20 min. 1 den 25 kg

Ultralite S1 Quick C2 FT S1 • • • • 2-3 hodiny 2-3 hodiny 50 min. 2-3 hodiny 20 min. 1 den 15 kg

Keraquick S1 + Latex Plus C2 FT S2 • • • 2-3 hodiny 2-3 hodiny 30 min. 2-3 hodiny 20 min. 1 den 25 kg

Ultralite S2 Quick C2 FE S2 EC1 R Plus • • • • 2-3 hodiny 2-3 hodiny 50 min. 2-3 hodiny >30 min. 1 den 15 kg

Elastorapid C2 FTE S2 • • • 3 hodiny 3 hodiny 1 hodina 3 hodiny >30 min. 1 den 31.25 kg

LEPIDLA NA BÁZI SYNTETICKÝCH PRYSKYŘIC

Adesilex P22 D1 TE • 24 hodin 24 hodin k okamžitému použití 48 hodin >30 min. 7 dnů 1, 5, 12, 18 kg

REAKČNÍ LEPIDLA

Keralastic R2 • • 12 hodin 12 hodiny 30-40 min. 12 hodin 50 min. 7 dnů 5, 10 kg

Keralastic T R2 T • • 12 hodin 12 hodiny 30-40 min. 12 hodin 50 min. 7 dnů 5, 10 kg

Kerapoxy Adhesive R2 T • • - - 45 min. 10-12 hodin 60 min. 2 dny 10 kg

Údaje v této tabulce jsou pouze informativní; vždy si přečtěte materiálový list výrobku, který je k dispozici na našich webových stránkách www.mapei.cz

Page 19: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

17

Kla

sifik

ace

dle

EN

120

04

Barva Čekací doba před spárováním

Zp

raco

vate

lno

st

Po

chůz

nost

Do

ba

zava

dnu

Ček

ací d

ob

a p

řed

uv

eden

ím d

o p

rovo

zu

Bal

ení

Bílá

Šed

á

Ob

klad

y

Dla

žby

CEMENTOVÁ LEPIDLA S BĚŽNÝM PRŮBĚHEM TUHNUTÍ

Adesilex P7 C2T EC1 R • 4-8 hodin 24 hodin 8 hodin 24 hodin 20 min. 14 dnů 5 a 25kg

Kerabond C1 EC1 R Plus • • 4-8 hodin 24 hodin 8 hodin 24 hodin 20 min. 14 dnů 5 a 25 kg

Kerabond T C1 T EC1 • • 4-8 hodin 24 hodin 8 hodin 24 hodin >30 min. 14 dnů 5 a 25 kg

Kerabond Plus C2 E EC1 R Plus • • 4-8 hodin 24 hodin 8 hodin 24 hodin >30 min. 14 dnů 25 kg

Adesilex P9 C2 TE EC1 R Plus • • 4-8 hodin 24 hodin 8 hodin 24 hodin >30 min. 14 dnů 5 a 25 kg

Keraflex C2 TE EC1 R Plus • • 4-8 hodin 24 hodin 8 hodin 24 hodin >30 min. 14 dnů 5 a 25 kg

Ultralite Flex C2 TE EC1 R Plus • • • • 4-8 hodin 24 hodin 8 hodin 24 hodin >30 min. 14 dnů 15 kg

Adesilex P9 Fiber Plus C2 TE EC1 R Plus • 4-8 hodin 24 hodin 8 hodin 24 hodin 45 min. 14 dnů 25 kg

Adesilex P10 C2 TE EC1 R Plus • 4-8 hodin 24 hodin 8 hodin 24 hodin >30 min. 14 dnů 25 kg

Adesilex P10 + Isolastic 50% C2 TE S1 • 4-8 hodin 24 hodin 8 hodin 24 hodin >30 min. 14 dnů 25 kg

Keraflex Easy S1 C2 E S1 EC1 R Plus • • 4-8 hodin 24 hodin 8 hodin 24 hodin >30 min. 14 dnů 25 kg

Keraflex Extra S1 C2 TE S1 EC1 R Plus • 4-8 hodin 24 hodin 8 hodin 24 hodin >30 min. 14 dnů 23 kg, 25 kg

Keraflex Maxi S1 C2 TE S1 EC1 R Plus • • • 4-8 hodin 24 hodin 8 hodin 24 hodin >30 min. 14 dnů 25 kg

Ultralite S1 C2 TE S1 EC1 R Plus • • • • 4-8 hodin 24 hodin 8 hodin 24 hodin >30 min. 14 dnů 15 kg

Ultralite S2 C2 E S2 EC1 R Plus • • • 4-8 hodin 24 hodin 8 hodin 24 hodin >30 min. 14 dnů 15 kg

Kerabond + Isolastic C2 E S2 • • 4-8 hodin 24 hodin 8 hodin 24 hodin 20 min. 14 dnů 5 a 25 kg

Kerabond Plus + Isolastic C2 E S2 • • 4-8 hodin 24 hodin 8 hodin 24 hodin >30 min. 14 dnů 25 kg

RYCHLETUHNOUCÍ CEMENTOVÁ LEPIDLA

Adesilex P4 C2 F EC1 R Plus • • 4 hodiny 4 hodiny 1 hodina 4 hodiny 15 min. 1 den 25 kg

Adesilex P9 Express C2 FT EC1 R Plus • • 4 hodiny 4 hodiny 1 hodina 4 hodiny 20 min. 3 dny 25 kg

Granirapid C2 F S1 EC1 R Plus • • • 3 hodiny 3 hodiny 45 min. 3-4 hodiny 20 min. 1 den 30,5 kg

Keraquick S1 C2 FT S1 EC1 R Plus • • • 2-3 hodiny 2-3 hodiny 30 min. 2-3 hodiny 20 min. 1 den 25 kg

Ultralite S1 Quick C2 FT S1 • • • • 2-3 hodiny 2-3 hodiny 50 min. 2-3 hodiny 20 min. 1 den 15 kg

Keraquick S1 + Latex Plus C2 FT S2 • • • 2-3 hodiny 2-3 hodiny 30 min. 2-3 hodiny 20 min. 1 den 25 kg

Ultralite S2 Quick C2 FE S2 EC1 R Plus • • • • 2-3 hodiny 2-3 hodiny 50 min. 2-3 hodiny >30 min. 1 den 15 kg

Elastorapid C2 FTE S2 • • • 3 hodiny 3 hodiny 1 hodina 3 hodiny >30 min. 1 den 31.25 kg

LEPIDLA NA BÁZI SYNTETICKÝCH PRYSKYŘIC

Adesilex P22 D1 TE • 24 hodin 24 hodin k okamžitému použití 48 hodin >30 min. 7 dnů 1, 5, 12, 18 kg

REAKČNÍ LEPIDLA

Keralastic R2 • • 12 hodin 12 hodiny 30-40 min. 12 hodin 50 min. 7 dnů 5, 10 kg

Keralastic T R2 T • • 12 hodin 12 hodiny 30-40 min. 12 hodin 50 min. 7 dnů 5, 10 kg

Kerapoxy Adhesive R2 T • • - - 45 min. 10-12 hodin 60 min. 2 dny 10 kg

Údaje v této tabulce jsou pouze informativní; vždy si přečtěte materiálový list výrobku, který je k dispozici na našich webových stránkách www.mapei.cz

Page 20: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

18

Mapei, svět lepidel

Mapei nabízí širokou řadu vysoce kvalitních výrobků k  lepení obkladů a  dlažeb z  keramiky, přírodního kamene a  mozaiky, vhodných pro jakékoli podmínky a zeměpisnou šířku.

• Technologicky pokročilé systémy

• Snadné použití• Na obklady i dlažby

• Pro použití v interiéru i exteriéru• Ekologické• Certifikované dle nejpřísnějších

mezinárodních norem

Page 21: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

19

JAK PŘIPRAVITA NANÁŠET LEPIDLO

Příprava směsi

• Smíchejte práškové lepidlo s  požadovaným množstvím vody nebo latexu a  míchejte dostatečně dlouhou dobu, až vznikne hladká směs bez hrudek.

• Směs potom nechte nejméně 5 minut odstát a poté ji znovu krátce promíchejte.

• Namíchejte pouze takové množství lepidla, které lze zpracovat ve stanovené době zpracovatelnosti.

Výběr správné stěrky a aplikace lepidla

• Lepidlo nanášejte vhodnou zubovou stěrkou tak, aby bylo naneseno dostatečné množství lepidla a  tím bylo zaručeno dostatečné pokrytí rubové strany obkladového prvku. Potřebné množství lepidla závisí na provozním zatížení, hrubosti podkladu a  formátu obkladového prvku.

• Pokud je překročena doba zavadnutí lepidla (již naneseného na podklad), ale je při prstové zkoušce stále měkké, lze jej stále použít po přestěrkování povrchu zubovou stěrkou. Tento postup však lze použít pouze dříve, než lepidlo začne tuhnout. V  žádném případě nekropte povrch zavadnutého lepidla vodou, vytvořila by se nelepivá separační vrstva.

Smáčivé vlastnosti lepidla Oboustranné nanášení

Používejte lepidlo s  vysoce smáčivou schopností jako jsou lepidla řady Ultralite, Keraflex Easy S1, nebo samosmáčivé lepidlo jako je Adesilex P4 pro garanci dostatečného pokrytí rubové strany obkladového prvku (lepení velkých formátů, tenkovrstvých obkladů a dlažeb, lepení v exteriéru, vysoké provozním zatížení, apod.).

Naneste lepidlo na podklad i  na rubovou stranu obkladového prvku tak, aby vznikla plná ložná vrstva lepidla v  případě instalace na fasády, obecně v  exteriéru, velké formáty (nejdelší strana více než 60 cm), na vytápěné potěry nebo v prostředí vystaveném vysokému mechanickému nebo tepelnému zatížení.

Page 22: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

20

SPÁROVÁNÍ

Technické vlastnosti spárovacích hmot lze identifikovat na základě jejich klasifikace dle normyEN 13888 jak je uvedeno v následující tabulce:

Spárovací hmota z tvrditelných pryskyřic RG – Směs syntetických pryskyřic, kameniva a organických a anorganických přísad,

kde vytvrzení probíhá chemickou reakcí

Cementové spárovací hmoty CG

Třída 1 Normální spárovací malta

Třída 2 Zlepšená spárovací malta na spáry s vysokou odolností proti abrazi (A)a sníženou nasákavostí vody (W)

Obaly MAPEI hodně vyprávějí

Příslušnánorma

Typ a klasifikace výrobku

Barvy

Přispívá k získání bodů pro certifikaci budov LEED

SPOLEHLIVÁ, plísním odolná spára

Kyselinovzdorná SNADNOČISTITELNÁ spárovací hmota

Environmentální certifikace GEV (EMICODE EC1 Plus)

Technologie BioBlock

Technologie MAPEITechnologie DropEffect® vyvinutá MAPEI, je založená na používání speciálních hydrofobních přísad, která umožňuje vytvářet povrchy, pro něž je charakteristická vysoká vodoodpudivost, menší sklon ke špinění a  a  vynikající trvanlivost.

Technologie BioBlock® vyvinutá MAPEI, se skládá ze speciálních organických molekul, které svou rovnoměrnou distribucí v  mikrostruktuře spáry zabraňují tvorbě mikroorganismů, které způsobují ve vlhkém prostředí růst plísní.

Barva

Typické vlastnosti výrobku

Příslušná norma

Technologie Bioblock a Drop Effect

Označení CEEN 12004

Page 23: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

21

Klas

ifika

ce d

leEN

138

88

Příp

ustn

á ší

řka

spár

Příp

ustn

á pr

acov

tepl

ota

Zpra

cova

teln

ost

směs

i

Čeka

cí d

oba

před

do

konč

ením

Poch

ůzno

st

Uved

ení d

o pr

ovoz

u

Bale

CEMENTOVÉ SPÁROVACÍ HMOTY

Ultracolor Plus CG2WA EC1 Plus • • 2 až 20 mm +5 až +35°C 20-25 min. 15-30 min. 3 h 24 h 2,5 a 23 kg

Keracolor FF* CG2WA EC1 R Plus • up to 6 mm +5 až +35°C cca 2 h 10-20 min. 24 h 7 dnů 5 a 25 kg

Keracolor GG* CG2WA EC1 R Plus 4 až 15 mm +5 až +35°C cca 2 h 10-20 min. 24 h 7 dnů 5 a 25 kg

EPOXIDOVÉ SPÁROVACÍ HMOTY

Kerapoxy RG EC1 R Plus min. 3 mm +12 až +30°C 45 min. – 24 h 4 dnů 2,5 a 10 kg

Kerapoxy CQ RG EC1 R Plus • min. 3 mm +12 až +30°C 45 min. – 12 h 3 dny 3 a 10 kg

Kerapoxy Design RG EC1 R Plus 2 až 7 mm +12 až +30°C 45 min. – 24 h 4 dnů 3 kg

* Výrobek smíchaný s vodou nebo přísadou FUGOLASTICÚdaje v této tabulce jsou pouze informativní; vždy si přečtěte materiálový list výrobku, který je k dispozici na našich webových stránkách www.mapei.cz

SPÁRYwww.mapei.cz

průvodce výpočtem spotřeby

A pro oživení stávajících cementových spár…

Fuga FrescaNátěr na bázi akrylových pryskyřic ve vodní disperzi pro obnovení barvy cementových spár v obkladech a dlažbách z keramiky.

Page 24: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

22

JAK SPÁROVAT

Před spárováním, bez ohledu na to, jakou hmotu budete používat, počkejte až na úplné vytvrzení a vyschnutí lepidla a respektujte čekací dobu uvedenou v příslušném materiálovém listu. Spáry musí být čisté, zbavené prachu a volné nejméně do dvou třetin jejich tloušťky.

CEMENTOVÉ spárovací hmotyZa stálého míchání nasypte práškovou hmotu do čisté nádoby s vodou nebo latexem v množství předepsaném v materiálovém listu. Míchejte nízkootáčkovým míchacím zařízením tak dlouho, až vznikne hladká pasta. Namíchanou směs nechte 2-3 minuty odstát a před použitím ji znovu krátce promíchejte.

Vhodnou stěrkou MAPEI nebo gumovým hladítkem naneste spárovací hmotu do spár v obkladech a/nebo dlažbách tak, aby nevznikly dutiny nebo nerovná místa stěrkou diagonálně ke směru spár. Dokud je spárovací hmota ještě čerstvá, odstraňte z povrchu obkladových prvků přebytečnou spárovací hmotu.

Jakmile spárovací hmota ztratí pružnost a zmatní, vlhkou celulózovou houbou (např. speciální houbou MAPEI), odstraňte všechnu prebytečnou hmotu diagonálně ke směru spár. Houbu často vymývejte ve dvou nádobách s vodou: v  jedné odstraníte z houby přebytečnou spárovací hmotu a v druhé nádobě s čistou vodou houbu vypláchnete.Vodu průběžně vyměňujte za čistou.

Povrch obkladu očistěte s použitím navlhčené abrazivní houby (Scotch-Brite® PAD), až je spárovací hmota částečně vytvrzená. Pro tuto operaci je možné použít také strojní čističku se speciálním plstěným kotoučem. Pokud se spáry čistí příliš brzy (dokud je spárovací hmota stále plastická), může dojít k vytažení spárovací hmoty ze spár a tvorbě dutin, ty navíc mohou snadno změnit barvu.

Pokud je povrch obkladů/dlažeb stále znečištěný z důvodu nesprávné aplikace, nebo pozdního dočištění, je možné použít čistič na bázi kyselin (Keranet) a  to nejméně 24 hodin po spárování. Keranet používejte pouze na povrchy odolné kyselinám a nikdy ho nepoužívejte na mramor nebo vápenec. Doporučujeme vždy předem provést zkoušku na chemickou odolnost obkladových prvků.

Page 25: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

23

EPOXIDOVÉ spárovací hmotyNalijte katalyzátor (složka B) do nádoby se složkou A  a  míchejte nízkootáčkovým zařízením tak dlouho, až vznikne homogenní pasta. Nikdy nepoužívejte pouze částečná množství složek, jinak může dojít k  porušení mísicího poměru a  nedokonalému procesu vytvrzení. V  případě použití Kerapoxy Design, je možné přidat doporučené množství příměsi MapeGlitter v závislosti na požadovaném estetickém efektu.

Speciální stěrkou MAPEI nanášejte směs pečlivě do spár (které musí být před aplikací suché) tak, aby byly zcela zaplněné (až ke dnu spáry). Stejnou stěrkou odstraňte přebytečný materiál diagonálně na směr spár.

Epoxidová spárovací hmota se musí očistit, dokud je stále “čerstvá”. Namočte spárovaný povrch a  s  použitím abrazivní houby (Scotch-Brite® PAD) opatrně odstraňte hmotu ze zaspárovaného povrchu obkladu. Používejte dostatečné množství vody a vodu často vyměňujte za čistou.

Tvrdou celulózovou houbou MAPEI odstraňte z  povrchu všechny zbytky rozplavené spárovací hmoty, která zůstala na povrchu. Jakmile je houba příliš naplněná pryskyřicí, vyměňte ji. Je důležité, aby po čištění nezůstaly na spárovaném povrchu žádné stopy spárovací hmoty. Čištění doporučujeme provádět min.třikrát. Po vytvrzení je velmi problematické spárovací hmotu odstranit, proto je důležité houbu často vymývat. Vyměňujte často vodu za čistou.

Konečné dočištění lze provést s  použitím Kerapoxy Cleaner, speciálního čisticího prostředku na epoxidové spárovací hmoty. Tento výrobek je možné použít také k  odstranění menších stop spárovací hmoty několik hodin po aplikaci. V těchto případech se výrobek může nechat působit déle (nejméně 15-20 minut). Účinnost Kerapoxy Cleaner závisí na množství zbytků pryskyřice a času, který uplynul od aplikace.

Page 26: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

24

TĚSNICÍ TMELY NA PRUŽNÉ SPÁRY

MAPEI nabízí kompletní řadu silikonových těsnicích tmelů ve shodě s požadavkypříslušné normy pro výrobky používané k vytvoření pružné výplně spár:EN ISO 11600 “Těsnicí hmoty – Klasifikace a požadavky pro tmely”.

Typické vlastnosti výrobku

Technologie BioBlock® označuje výrobky odolné proti tvorbě plísní

Hlavní oblasti použití

Mezinárodní certifikace

Environmentální certifikaceGEV (EMICODE EC1 Plus)

Kód barvy

Speciální označení výrobků pro stavební práce v interiéru, které se prodávají ve Francii, za účelem zdůraznění třídy výrobku podle emisí těkavých organických látek (VOC)

www.mapei.czprůvodce výpočtem spotřeby

PRUŽNÉ TMELY

Page 27: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

25

Popis a hlavní oblasti použití

Přet

írate

lný

Typaplikace

Prov

ozní

pro

dlou

žení

Bale

Teku

týw

Tixo

trop

Mapesil AC 100% silikonový těsnicí tmel s kyselou reakcí, ideální pro výplň spár v keramických obkladech a dlažbách i ve vlhkém prostředí a bazénech

EC1 Plus • • 25% 310 ml

Mapesil LM Neutrální silikonový těsnicí tmel, ideální na spáry v přírodním kameni a na fasádách

EC1 Plus • • 25% 310 ml

Mapeflex PU20Dvousložkový epoxi-polyuretanový těsnicí tmel, ideální na průmyslové podlahy, parkoviště, garáže, dvory parkoviště, garáže, dvory a komerční prostory

• 10% 5a 10 kg

Mapeflex PU21 Dvousložkový epoxi-polyuretanový těsnicí tmel, ideální pro použití v interiéru v krytých prostorách parkovišť, supermarketů, skladů • 5% 5

a 10 kg

Mapeflex PU30Dvousložkový epoxi-polyuretanový těsnicí tmel ideální na svislé i vodorovné spáry na parkovištích, v garážích, dvorech, komerrčních prostorách a skladech

• 10% 5a 10 kg

Mapeflex PU40 Jednosložkový polyuretanový těsnicí tmel ideální na dilatační spáry prefabrikovaných staveb, tradičních a odvětrávaných fasád EC1 R • • 25% 300

a 600 ml

Mapeflex PU45 FT Jednosložkový polyuretanový těsnicí tmel a lepidlo ideální k těsnění spár v podlahách občanských a průmyslových staveb EC1 R • • 20% 300

a 600 ml

Mapeflex PU50 SLJednosložkový polyuretanový těsnicí tmel, ideální na podlahy občanských a průmyslových staveb, nákupní centra, parkoviště a letištní plochy

• • 25% 600 ml a 12 kg

Mapeflex MS45Hybridní pružný těsnicí tmel a lepidlo, ideální k těsnění spár na podlahách občanských a průmyslových staveb, vhodný také na mírně vlhké podklady

EC1 R Plus • • 20% 300 ml

Údaje v této tabulce jsou pouze informativní; vždy si přečtěte materiálový list výrobku, který je k dispozici na našich webových stránkách www.mapei.com

PROFIL SPÁRY

Profil spár je rozhodující a jeho význam je často podceňován. Šířka spáry (a), která udává vzdálenost mezi dvěma stranami musí být stanovena podle míry expanze v obkladovém prvku a nikdy nesmí být menší než 5 mm.K  vymezení hloubky spáry a  k  zamezení přilnutí těsnicího tmelu ke dnu spáry vložte provazec z lisované polyetylenové pěny s uzavřenými póry Mapefoam dodávaný v rolích v různých délkách podle průměru provazce. Hloubka spáry (b) je stanovena v následující tabulce:

a- šířka spáry b – hloubka spáry

od 0 do 4 [mm] nedostatečná!, zvětšit šířku spáry

od 5 do 9 [mm] b = a

od 10 do 20 [mm] b = 10 [mm]

od 21 do 40 [mm] b = a/2 [mm]

> 40 [mm] zmenšit šířku spáry

Těsnicí tmel

MAPEFOAM

Page 28: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

26

JAK UTĚSNIT PRUŽNÉ SPÁRY

Výplň spár musí být provedena následujícím způsobem:

Všechny povrchy určené k utěsnění musí být suché, pevné a zbavené všech látek, které by mohly narušit přídržnost tmelu k obkladovému prvku.

Kolem okrajů spár nalepte maskovací pásku, aby bylo čištění povrchu snadnější.

Do spáry vložte provazec Mapefoam za účelem vymezení správné hloubky výplně a  zajištění přilnutí těsnicího tmelu pouze ke stranám spáry a ne ke dnu spáry.

Štětcem naneste do spáry určené k  utěsnění primer a  nechte ho zaschnout.

Odřízněte špičku kartuše a  vložte kartuši do vytlačovací pistole. Aplikujte vhodný těsnicí tmel do spáry chráněné maskovací páskou.

Povrch tmelu uhlaďte vhodným vlhkým nástrojem nebo nástrojem namočeným do saponátové vody dříve, než se na povrchu vytvoří film. Z okrajů spár odstraňte maskovací pásku.

Page 29: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

27

TĚSNĚNÍ PROBLEMATICKÝCH MÍST

Mřížku podlahových vpustí utěsněte ve styku s podlahou s použitímvýrobku Mapesil AC.

Těsnění podél soklů s použitím tmelu Mapesil AC.

Spáry v přírodním kameni a na fasádách v exteriéru utěsněte výrobkem Mapesil LM.

TYPOLOGIE SPÁR UVEDENÝCH V ITALSKÉ NORMĚ UNI 11493

Konstrukční spáry: zhotovené spáry musí korespondovat se spárami v konstrukci a musí být respektovány v celém souvrství až po nášlapnou vrstvu podlahy.

Dilatační spáry mezilehlé: spáry pouze v keramické dlažbě, rozdělují dlažbu do menších dilatačních polí a  eliminují mechanické zatížení způsobené např. teplotními změnami.

Smršťovací (kontrakční) spáry: spáry, které prochází keramickou dlažbou a 1/3 tloušťky podkladu (potěru) a omezují mechanické zatížení způsobené pohybem podlahové konstrukce.

Obvodové spáry: spáry kolem okraje dlážděného povrchu, například dlažba, které hraničí se svislými prvky, jako jsou obklady stěn, sloupy, stěny a obrubníky.

Page 30: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

28

MapeiBarevné spáry

Ult

raco

lor

Plu

s

Kera

colo

r SF

Kera

colo

r FF

Kera

colo

r G

G

Kera

colo

r P

PN

Fle

xcolo

r

Kera

pox

y

Kera

pox

y C

Q

Kera

pox

y IE

G

Kera

pox

y P

Kera

pox

y D

esi

gn

Map

eG

litt

er

Fix

& G

rout

Bri

ck

Map

esi

l A

C

Map

esi

l LM

100 BÍLÁ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●799 BÍLÁ ●103 MĚSÍČNÍ BÍLÁ ● ● ●710 LEDOVĚ BÍLÁ ●700 PRŮSVITNÁ ●111 STŘÍBROŠEDÁ ● ● ● ● ● ● ● ● ●110 MANHATTAN 2000 ● ● ● ● ● ● ●112 ŠEDÁ STŘEDNÍ ● ● ● ● ● ●282 TMAVĚ ŠEDÝ MRAMOR ●720 PERLOVĚ ŠEDÁ ●728 TMAVĚ ŠEDÁ ●113 CEMENTOVĚ ŠEDÁ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●115 ŘÍČNÍ ŠEDÁ novinka* ● ● ●116 MECHOVĚ ŠEDÁ novinka* ● ● ●174 TORNÁDO ● ● ●119 LONDÝNSKÁ ŠEDÁ novinka* ● ● ●114 ANTRACITOVÁ ● ● ● ● ● ● ● ●120 ČERNÁ ● ● ● ● ●137 KARIBSKÁ novinka* ● ● ●130 JASMÍNOVÁ ● ● ● ● ● ● ● ● ●290 KRÉMOVÁ ●131 VANILKOVÁ ● ● ● ● ●138 MANDLOVÁ novinka* ● ● ●729 SAHARA ●132 BÉŽOVÁ 2000 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●133 PÍSKOVÁ ● ● ●134 HEDVÁBNÁ ● ● ●139 PRÁŠKOVĚ RŮŽOVÁ novinka* ● ● ●140 KORÁLOVÁ ● ● ● ●141 KARAMELOVÁ ● ● ● ● ●

Tyto barvy jsou pouze informativní a z důvodu kvality tisku se mohou lišit

Page 31: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

29

MapeiBarevné spáry

Ult

raco

lor

Plu

s

Kera

colo

r SF

Kera

colo

r FF

Kera

colo

r G

G

Kera

colo

r P

PN

Fle

xcolo

r

Kera

pox

y

Kera

pox

y C

Q

Kera

pox

y IE

G

Kera

pox

y P

Kera

pox

y D

esi

gn

Map

eG

litt

er

Fix

& G

rout

Bri

ck

Map

esi

l A

C

Map

esi

l LM

135 ZLATÝ PRACH ● ● ●152 LÉKOŘICOVÁ novinka* ● ● ●142 HNĚDÁ ● ● ● ● ● ●147 CAPPUCCINO ●136 BAHNO ● ● ●144 ČOKOLÁDOVÁ ● ● ● ● ●146 SYTĚ HNĚDÁ ● ●149 SOPEČNÝ PÍSEK ● ● ●145 TERRA DI SIENA ● ● ● ● ●143 TERRACOTTA ● ● ●172 VESMÍRNÁ MODŘ ● ● ●170 BLANKYTNĚ MODRÁ ● ● ● ● ● ●160 MAGNÓLIE ● ● ● ● ●161 STARORŮŽOVÁ ● ●162 FIALOVÁ ● ● ● ●171 TYRKYSOVÁ ● ● ●173 OCEÁN MODRÁ ● ●283 MOŘSKÁ MODŘ ● ●180 MÁTOVÁ ● ● ●181 ZELENÝ JASPIS ● ● ● ● ●182 TURMALÍN ●183 LIMETKOVĚ ZELENÁ ●150 ŽLUTÁ ● ● ● ●151 HOŘČICOVĚ ŽLUTÁ ●165 ČERVENÁ ● ●999 TRANSPARENTNÍ ● ●SVĚTLE ZLATÁ ●STŘÍBRNÁ ●

Tyto barvy jsou pouze informativní a z důvodu kvality tisku se mohou lišit* všechny novinky jsou k dispozici na vyžádání

Page 32: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

30

SYSTÉMOVÁ ŘEŠENÍ VE STAVEBNICTVÍ

Page 33: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

31

Systém hydroizolace a pokládky keramické dlažby na balkonech 01

Systém hydroizolace a lepení obkladů a dlažeb z keramiky v koupelnách a vlhkých prostorách 02

Systém lepení keramické dlažby na topné potěry a na akustické izolační systémy 03

Systém hydroizolace a instalace mozaiky v bazénech 04

Systém lepení velkoformátových tenkovrstvých obkladů na fasády a pokládka dlažebních kostekz porfyru 05

Mapetherm Tile System pro lepení tenkovrstvých obkladů typu gres na vnější zateplovací systémy 06

Rychlý systém opravy a hydroizolace starých teras bez demolice 07

Systém hydroizolace a lepení keramických dlažeb na terasách a plochých střechách na stávající dlažbu a instalace přírodního kamene na fasádu 08

Rychlý systém instalace keramické dlažby na stávající dlažbu s izolací proti kročejovému hluku 09

Systém pokládky tenkovrstvé dlažby typu gres na tenkovrstvý topný systém (UPONOR systém) 10

Rychlý systém opravy nebo instalace nové podlahy v komerčních prostorách 11

Systém pokládky keramické dlažby bez nutnosti přiznání smršťovacích spár 12

Systém pokládky přírodního kamene ve vlhkém prostředí 13

Systém hydroizolace a pokládky keramické dlažby na stávající dlažbu ve sprchových koutech, koupelnách a šatnách 14

Obsah

Page 34: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

32

1 Systém hydroizolace a pokládky keramické dlažby na balkonech

1 Betonový podklad 2 Kotevní můstek s přísadou Planicrete

3 Potěr Topcem Pronto

EN 13813 4 Hydroizolace (2 vrstvy) Mapelastic

IN COMPLIANCE WITHEUROPEAN STANDARD

SURFACE PROTECTIONSYSTEMS FOR CONCRETE

EN 1504-2 (C)

PI-MC-IRPRINCIPLES

EN 1504-2LIQUID-APPLIED WATER

IMPERMEABLE PRODUCTS

EN 14891

IN COMPLIANCE WITHEUROPEAN STANDARD

CMO2PEN 14891

5 Lepidlo Ultralite S1 Quick

EN 12004

IN COM

PLIAN

CE WITH EUROPEAN STANDARDS CEM

ENTITIO US AD H ESIVE FO R CE

RAM IC TILES

EN

12004

C2FT S1Contains > 20% recycled cont

6 Keramická dlažba

7 Spárovací hmota Ultracolor Plus

8 Těsnicí tmel Mapesil AC

EN 15651

9 Pogumovaná páska Mapeband

10 Epoxidové lepidlo Adesilex PG4 se zásypem

Quarzo 0,5

EN 15824 EN 1504-4

IN COMPLIANCE WITHEUROPEAN STANDARD

STRUCTURAL BONDING

11 Odtoková vpusť Drain Front

1 2 3 4 5 7 8 9 10 11

1

2

3

4

5

67

89

1011

Page 35: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

33

ZHOTOVENÍ KOTVENÉHO POTĚRU

Pokud je potřeba zhotovit potěr v  tloušťce méně než 4 cm, je důležité aplikovat Topcem Pronto na podklad ošetřený čerstvou epoxidovou pryskyřicí jako je Eporip nebo cementovým adhezním můstkem zhotoveným z Planicrete, vody a cementu v poměru 1:1:3.

HYDROIZOLAČNÍ SYSTÉM

Jakmile je potěr suchý a  vyzrálý, aplikujte válečkem, štětcem nebo stěrkou křížem přes sebe dvě vrstvy hydroizolace Mapelastic. Pro hydroizolaci přechodů mezi vodorovnými a  svislými povrchy a  utěsnění dilatačních spár použijte Mapeband. Instalujte sadu pro odtokovou vpusť Drain Front přebroušenou za účelem zdrsnění povrchu před jejím vložením do dvou vrstev Adesilexu PG4.

POKLÁDKA DLAŽBY

“Rychlou” pokládku dlažby je možné provést s použitím rychle tvrdnoucího deformovatelného cementového lepidla (kompatibilního s  pružnou vrstvou Mapelastic), jako je např. Elastorapid, Granirapid nebo Ultralite S1 Quick.

SPÁROVÁNÍ

Po vytvrzení lepidla, vyplňte spáry s  použitím rychle tuhnoucí a  tvrdnoucí hydrofobní spárovací hmoty bez tvorby výkvětů Ultracolor Plus.

TĚSNĚNÍ SPÁR

Vhodným těsnicím tmelem jako je Mapesil AC utěsněte dilatační spáry, rohy a  kouty, eventuálně pro vymezení hloubky tmelu vyplňte výrobkem Mapefoam.

Page 36: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

34

2 Systém hydroizolace a pokládky keramických obkladů a dlažeb v koupelnách a vlhkých prostředích

1 Betonový podklad

2 Separační vrstva

3 Potěr Topcem Pronto

EN 13813

4 Hydroizolace připravená k okamžitému použití

Mapegum WPS (2 vrstvy)

5 Lepidlo Keraflex

EN 12004

IN C

OMPL

IANCE WITH EUROPEAN STANDARDS

CEMENTITIOUS ADHESIVE FOR CERAMIC

TIL

ES

EN 12004

6 Keramická dlažba

7 Spárovací hmota Ultracolor Plus

8 Těsnicí tmel Mapesil AC

EN 15651

9 Páska z PVC Mapeband PE 120

10 Sádrokarton

11 Hydroizolace připravená k okamžitému použití

Mapegum WPS (2 vrstvy)

12 Lepidlo Adesilex P9

EN 12004

IN COM

PLIAN

CE WITH EUROPEAN STANDARDS

CEMENTITIO US AD H ESIVE FO R

CERA

M IC TILES

EN

12004

13 Keramický obklad

14 Spárovací hmota Keracolor FF

15 Těsnicí tmel Mapesil AC

EN 15651

3 4-11 5 7 8 9 12 14 15

1

2

34

5

6

7

8

9

12

13

14

10

11

4

11

15

Page 37: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

35

ZHOTOVENÍ POTĚRŮ NA SEPARAČNÍ PODLOŽCE

Zhotovte samonosné potěry vložením parotěsné zábrany a  vytvořením dostatečné tloušťky potěru (více než 4  cm) z  předmíchané směsi Topcem Pronto. Rychlé vysychání tohoto výrobku umožňuje pokládku dlažby po 24 hodinách.

HYDROIZOLAČNÍ SYSTÉM

Po přípravě podkladu, jak bylo uvedeno dříve, naneste stěrkou, válečkem nebo štětcem křížem ve dvou vrstvách Mapegum WPS, abyste vytvořili silnou pružnou bezesparou hydroizolační vrstvu. Přechody mezi vodorovnými /svislými povrchy a dilatační spáry ošetřete pružnou hydroizolační páskou jako je Mapeband PE 120. Pokud je povrch správně připravený je také možné aplikovat Mapegum WPS na stěny.

INSTALACE OBKLADŮ A DLAŽEB

Jakmile Mapegum WPS vyschne proveďte montáž obkladů a dlažeb s použitím cementového lepidla jako je např. Keraflex.

SPÁROVÁNÍ

Jakmile je lepidlo vytvrzené, vyplňte spáry s  použitím dvousložkové kyselinovzdorné hmoty se snadným zpracováním a vynikající čistitelností Kerapoxy CQ nebo alternativně Ultracolor Plus nebo Keracolor FF.

TĚSNĚNÍ SPÁR

Vhodným těsnicím tmelem jako je Mapesil AC utěsněte dilatační spáry, rohy a  kouty, eventuálně pro vymezení hloubky tmelu vyplňte výrobkem Mapefoam. Spáry mezi koupelnovým vybavením a  obkladem, sprchové kouty, atd. utěsněte s použitím výrobku Mapesil AC.

Page 38: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

36

3 Systém pokládky keramické dlažby na topné potěry a akustické izolační systémy

1 Betonový podklad

2 Systém akustické izolace Mapesilent Comfort

3 Systém akustické izolace – lepicí páska

Mapesilent Band R

4 Systém akustické izolace – izolační páska

Mapesilent Tape

5 Parotěsná zábrana

6 Topný podlahový potěr

7 Potěr Topcem Pronto

EN 13813

8 Lepidlo Keraflex Maxi S1

EN 12004

IN C

OMPL

IANCE WITH EUROPEAN STANDARDS CEM

ENTITIOUS ADHESIVE FOR CERAMIC T

ILES

EN 12004

C2TE S1 9 Dlažba typu gres

10 Spárovací hmota Keracolor FF

11 Těsnicí tmel Mapesil AC

EN 15651

12 Vyhlazovací omítka Planitop 560

EN 998-1 RENDERING AND PLASTERING MORTAR

IN COMPLIANCE WITHEUROPEAN STANDARD���

GP-CS IVEN 998-1

13 Primer Malech

14 Nátěr stěn Colorite Performance

2 3 4 7 8 10 11 12 13 14

1

25

6

7

11

3

4

89

10

12

13

14

Page 39: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

37

AKUSTICKÝ IZOLAČNÍ SYSTÉM pod POTĚREM

Jakmile je podklad suchý, rozložte role Mapesilent Comfort a  všechny přesahy utěsněte akustickou izolační páskou Mapesilent Tape. Podél obvodových zdí a  prostupů potěrem instalujte Mapesilent Band R a spoje utěsněte páskou Mapesilent Tape.

TOPNÝ POTĚR

Po aplikaci parotěsné zábrany na akustický izolační materiál a  instalaci topného/chladicího systému, zhotovte topný potěr s  použitím výrobku Topcem Pronto, upěchujte maltu kolem potrubí topného systému. Tloušťka potěru nad topnými prvky musí být nejméně 3 cm s vloženou kari sítí do poloviny tloušťky potěru; ta umožňuje rovnoměrné rozložení zatížení.

LEPENÍ DLAŽBY typu GRES

Jakmile je potěr suchý, spusťte topný systém (dle EN 1264-4) proveďte topnou zkoušku. Pokládka dlažby musí být prováděna na vypnutém podlahovém vytápění s použitím deformovatelného cementového lepidla (třídy S1 dle EN 12004) jeko je Keraflex Maxi S1, Ultralite S1 nebo Kerabond smíchaného s přísadou Isolastic.

SPÁROVÁNÍ

Po vytvrzení lepidla vyplňte spáry cementovou spárovací hmotou jako je Ultracolor Plus nebo Keracolor FF. Po spárování odřízněte vyčnívající část pásky Mapesilent Band R.

TĚSNĚNÍ SPÁR

Spáry mezi soklem a dlažbou vyplňte vhodným těsnicím tmelem jako je Mapesil AC. Dbejte na to, aby obvodová lišta nebyla v  přímém kontaktu s  podlahou, aby byl zajištěn nejlepší účinek akustického izolačního systému.

Page 40: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

38

4

1 Železobetonová konstrukce

2 Kotevní můstek s přísadou Planicrete

3 Podklad Planitop Fast 330 nebo

EN 998-1RENDERING AND

PLASTERING MORTAR

IN COMPLIANCE WITHEUROPEAN STANDARD���

GP-CS IVEN 998-1

IN COMPLIANCE WITHEUROPEAN STANDARD

SURFACE PROTECTIONSYSTEMS FOR CONCRETE

EN 1504-2 (C)

MC-IRPRINCIPLES

EN 1504-2 kotvený Topcem Pronto

EN 13813

4 Vyrovnávací stěrka Planitop Fast 330

EN 998-1RENDERING AND

PLASTERING MORTAR

IN COMPLIANCE WITHEUROPEAN STANDARD���

GP-CS IVEN 998-1

IN COMPLIANCE WITHEUROPEAN STANDARD

SURFACE PROTECTIONSYSTEMS FOR CONCRETE

EN 1504-2 (C)

MC-IRPRINCIPLES

EN 1504-2

5 Provedení fabionu kotveného k podkladu

Eporip + Mapegrout 430

EN 1504-4

EN 1504-4

IN COMPLIANCE WITHEUROPEAN STANDARD

STRUCTURAL BONDING

IN COMPLIANCE WITHEUROPEAN STANDARD

EN 1504-3REPAIR MORTAR

EN 1504-3

6 Cementová hydroizolace Mapelastic Smart

EN 1504-2

IN COMPLIANCE WITHEUROPEAN STANDARD

SURFACE PROTECTIONSYSTEMS FOR CONCRETE

EN 1504-2 (C)

PI-MC-IRPRINCIPLES

EN 14891LIQUID-APPLIED WATER

IMPERMEABLE PRODUCTS

EN 14891

CMO1P

IN COMPLIANCE WITHEUROPEAN STANDARD

7 Netkaná polypropylenová textilie

Mapetex Sel

8 Lepidlo Adesilex P10 + Isolastic

EN 12004

IN C

OMPL

IANCE WITH EUROPEAN STANDARDS

CEMENTITIOUS ADHESIVE FOR CERAMIC

TIL

ES

EN 12004

9 Skleněná mozaika

10 Spárovací hmota Kerapoxy Design

EN 12004

IN CO

MPLIA

NCE WITH EUROPEAN STANDARDS

REACTION RESIN ADHESIVE FOR CERAMIC TI

LES

EN 12004

IN C

OMPL

IANCE WITH EUROPEAN STANDARDS

EN 13888

REACTION RESIN GRO

UT

11 Těsnicí tmel Mapesil AC

EN 15651

Systém hydroizolace a instalace skleněné mozaiky v bazénech

89

10

11

676

5

4

2

3

1

2 3-4 5 6 7 8 10 11

Page 41: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

39

PŘÍPRAVA PODKLADU

Vyrovnejte povrch podkladu (dobře vyzrálý a mechanicky pevný, zbavený všech zbytků odbedňovacích přípravků), na stěnách i  podlahách výrobkem Planitop Fast 330. Alternativně lze pro vyrovnání povrchu podlah použít Topcem Pronto kotvený k podkladu výrobkem Eporip, nebo adhezním můstkem z  Planicrete. Po obvodu vytvořte fabion z  výrobku Mapegrout 430 kotvený k podkladu adhezním můstkem Eporip.

HYDROIZOLAČNÍ SYSTÉM

Po vyrovnání svislých a  vodorovných povrchů výše uvedeným způsobem, naneste dvě vrstvy hydrozolační malty Mapelastic Smart vyztužené netkanou textilií Mapetex Sel. Celková tloušťka hydroizolační vrstvy musí být nejméně 2 mm.

LEPENÍ SKLENĚNÉ MOZAIKY

Pokládku skleněné mozaiky v  bazénech provádějte s  použitím cementového lepidla Adesilex  P10 smíchaného s přísadou Isolastic v poměru 1:1 s vodou. Toto lepidlo je výjimečné svou zářivě bílou barvou, díky níž je zvláště vhodné k lepení skleněné mozaiky.

SPÁROVÁNÍ

Po vytvrzení lepidla vyplňte spáry v  mozaice kyselinovzdornou dekorativní průsvitnou epoxidovou maltou Kerapoxy Design.

TĚSNĚNÍ SPÁR

Pružný těsnicí tmel Mapesil AC aplikujte ve všech rozích, koutech a do dilatačních spár.

Page 42: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

40

5

1 Podklad Beton

2 Separační vrstva Netkaná textilie

3 Ložná malta Mapestone TFB 60

4 Porfyr

5 Spárovací hmota Mapestone PFS 2

6 Těsnicí tmel Mapesil LM

EN 15651

7 Omítka Nivoplan

RENDERING AND PLASTERING MORTAR

IN COMPLIANCE WITH

GP-CS IVEN 998-1

EN 998-1

8 Lepidlo Ultralite S2 Quick

EN 12004

IN C

OMPL

IANCE WITH EUROPEAN STANDARDS CEM

ENTITIOUS ADHESIVE FOR CERAMIC T

ILES

EN 12004

C2FE S2

9 Spárovací hmota Ultracolor Plus

10 Tenkovrstvý obklad typu gres

11 Těsnicí tmel Mapesil LM

EN 15651

Instalace velkoformátových tenkovrstvých obkladů na fasády a pokládka dlažebních kostek z porfyru

3 5 6-11 7 8 9

1

2

3

4

5

67

8

9

10

11

Page 43: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

41

PŘÍPRAVA PODKLADU

Omítka musí být čistá, dostatečně vyzrálá, suchá, rovná a  pevná s  dostatečnou přídržností. Nesoudržné části omítky opravte výrobkem Nivoplan. Přídržnost omítky k podkladu musí být nejméně1 N/mm².

LEPENÍ TENKOVRSTVÉHO OBKLADU TYPU GRES NA FASÁDY

V  případě lepení velkoformátových tenkovrstvých obkladů je velmi důležité používat deformovatelné lepidlo (třídy S1 nebo S2 dle EN 12004) jako je Ultralite S2 nanášené technikou oboustranného nanášení, aby mezi podkladem a obkladovým prvkem nevznikly žádné dutiny.

SPÁROVÁNÍ

Spáry musí mít šířku nejméně 5 mm a musí být vyplněné rychle tuhnoucí a tvrdnoucí hydrofobní spárovací hmotou bez tvorby výkvětů Ultracolor Plus.

TĚSNĚNÍ SPÁR

Utěsněte všechny rohy, hrany a dilatační spáry (stanovené podle formátu obkladových prvků) výrobkem s  nízkým modulem pružnosti a nízkým sklonem k ulpívání nečistot Mapesil LM.

ARCHITEKTONICKÉ DLAŽBY Z PŘÍRODNÍHO KAMENE

Ke zhotovení architektonických dlažeb z  přírodního kamene (z  kamenné mozaiky, porfyru, oblázků, apod.) se používá systém Mapestone.

Page 44: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

42

6

1 Podklad z betonu

2 Separační vrstva Netkaná textilie

3 Ložná vrstva z malty Mapestone TFB 60

4 Kotevní můstek s přísadou Planicrete

5 Dlažba

6 Spárovací hmota Mapestone PFS 2

7 Těsnicí tmel Mapesil LM

EN 15651

8 Podklad z betonu

9 Lepidlo Mapetherm AR1 EN 998-1 ETA 04/0061 - ETA 10/0024

- ETA 10/0025

10 Izolační panel Mapetherm EPS ETA 10/0025 11 Konstrukční omítka Planitop HDM Maxi

IN COMPLIANCE WITHEUROPEAN STANDARD

REPAIR MORTAR

R2EN 1504-3

MASONRY MORTAR

IN COMPLIANCE WITHEUROPEAN STANDARD���

G-M25EN 998-2

EN 1504-3 EN 998-2

12 Alkáliím odolná síťovina ze skelných vláken

Mapegrid G 120

13 Hmoždinky Mapetherm Tile Fix 15

14 Konstrukční omítka Planitop HDM Maxi

IN COMPLIANCE WITHEUROPEAN STANDARD

REPAIR MORTAR

R2EN 1504-3

MASONRY MORTAR

IN COMPLIANCE WITHEUROPEAN STANDARD���

G-M25EN 998-2

EN 1504-3 EN 998-2

15 Lepidlo Ultralite S2

EN 12004

IN C

OMPL

IANCE WITH EUROPEAN STANDARDS

CEMENTITIOUS ADHESIVE FOR CERAMIC

TIL

ES

EN 12004

C2E S2 16 Tenkovrstvý obklad typu gres

17 Spárovací hmota Keracolor GG + Fugolastic

18 Těsnicí tmel Mapesil LM

EN 15651

Mapetherm Tile Systém pro instalaci tenkovrstvých obkladů typu gres na zateplovací systém a pokládka dlažby z přírodního kamene

1 3 4 6 7-18 8 9 10 11-14 12 13 15 17

1

3

4

5

6

7

8

9

10

1415

16

17

12

13

2

11

18

Page 45: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

43

LEPENÍ IZOLAČNÍCH PANELŮ

Na čistý, dobře vyzrálý a  suchý povrch s  dostatečnou přídržností (1 N/mm²), přilepte izolační panely Mapetherm EPS (nebo alternativně Mapetherm XPS) s  použitím cementového lepidla aplikovaného technikou oboustranného nanášení Mapetherm AR1 (na celý povrch panelu a na podklad).

VYZTUŽENÁ OMÍTKA

Na izolační panel naneste vrstvu konstrukční omítky (tloušťky cca 1 cm) zhotovenou z  dvousložkové vlákny vyztužené malty Planitop HDM Maxi a vložené alkáliím odolné síťoviny ze skelných vláken Mapegrid G 120. Hmoždinky z  nerezové oceli Mapetherm Tile Fix 15 s  podložkami umístěné přes síťovinu zakončují nosný systém pro keramický obklad.

LEPENÍ TENKOVRSTVÝCH OBKLADŮ

Tenkovrstvý obklad typu gres (maximální formát 50x150 cm) lepte vysoce deformovatelným lepidlem (třídy S2 dle EN 12004) Ultralite S2 aplikovaným technikou oboustranného nanášení.

SPÁROVÁNÍ OBKLADU

Spáry musí mít šířku nejméně 5 mm a  lze je vyplnit cementovou spárovací hmotou jako je např. Keracolor GG smíchaný s  polymerovou přísadou Fugolastic nebo Ultracolor Plus.

TĚSNĚNÍ SPÁR

Utěsněte všechny rohy, prostupy a  dilatační spáry (stanovené podle formátu obkladových prvků) výrobkem s nízkým modulem pružnosti a nízkým sklonem k ulpívání nečistot jako je Mapesil LM.

Page 46: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

44

7

1 Stará dlažba z keramiky

2 Vyrovnávací hmota Adesilex P4

EN 12004

IN C

OMPL

IANCE WITH EUROPEAN STANDARDS CEM

ENTITIOUS ADHESIVE FOR CERAMIC T

ILES

EN 12004

3 Hydroizolace Mapelastic Turbo

EN 1504-2

IN COMPLIANCE WITHEUROPEAN STANDARD

SURFACE PROTECTIONSYSTEMS FOR CONCRETE

EN 1504-2 (C)

PI-MC-IRPRINCIPLES

LIQUID-APPLIED WATERIMPERMEABLE PRODUCTS

EN 14891

CMO1P

IN COMPLIANCE WITHEUROPEAN STANDARD

EN 14881

4 Síťovina ze skelných vláken Mapenet 150

5 Samolepicí páska Mapeband SA

6 Lepidlo Elastorapid

EN 12004

IN

COMP

LIA

NCE WITH EUROPEAN STANDARDS CEMENTITIOUS ADHESIVE FOR CER

AMIC

TIL

ES

EN 12004

C2FTES2

7 Klinker dlažba

8 Spárovací hmota Ultracolor Plus

9 Polyethylenový pěnový provazec Mapefoam

+ Těsnicí tmel Mapesil AC

EN 15651

10 Vyhlazovací hmota Nivoplan

11 Lepidlo Mapetherm AR2

12 Izolační vrstva Mapetherm EPS ETA 10/0025

13 Vyhlazovací hmota Mapetherm AR1 Light

14 Síťovina ze skelných vláken Mapetherm Net

15 Hygienický základní nátěr Silancolor Primer Plus

Drop

Effect

16 Hygienická povrchová úprava stěn

Elastocolor Tonachino Plus 1,2 mm

EN 15824 V2 W3

A2-s1 d0

IN COMPLIANCE WITHEUROPEAN STANDARD

EXTERNAL AND INTERNAL PLASTERSBASED ON ORGANIC BINDERS

EN 15824

17 Těsnicí tmel Mapeflex PU45 FT

EN 15651-1 EN 15651-4

Systém rychlé obnovy starých teras bez demolice

10

11

12

1

2

7

6

16

15

1413

8

53

3

45

9

17

13

2 3 4 5 6 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

Page 47: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

45

VYROVNÁVÁNÍ a PŘÍPRAVA PODKLADU

Po očištění povrchu vhodným čisticím prostředkem a/nebo obroušení elektrickým nářadím starou dlažbu vyrovnejte s použitím výrobku Adesilex P4.

HYDROIZOLAČNÍ SYSTÉM

Povrch ošetřete hydroizolací Mapelastic Turbo nanesenou stěrkou, válečkem, štětcem nebo nástřikem ve dvou vrstvách křížem přes sebe na vyrovnaný podklad tak, aby vznikla pevná pružná bezespará úprava. Fabiony mezi vodorovnými/svislými povrchy a  spáry utěsněte samolepicí páskou Mapeband SA nebo alternativně pásem Mapeband vlepeným do hydroizolační stěrky.

LEPENÍ DLAŽBY

Dlažbu přilepte vhodným deformovatelným lepidlem (kompatibilním s pružnou vrstvou Mapelastic Turbo) jako je např. Keraflex Maxi S1 nebo Elastorapid.

SPÁROVÁNÍ

Po vytvrzení lepidla vyplňte spáry cementovou spárovacího hmoto Ultracolor Plus nebo Keracolor GG smíchanou s přísadou Fugolastic.

TĚSNĚNÍ SPÁR

Po vymezení správné hloubky provazcem Mapefoam utěsněte dilatační spáry, rohy a okraje vhodným těsnicím tmelem Mapesil AC.

Page 48: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

46

8

1 Podklad Stará dlažba z keramiky

2 Výplň prohlubní a otvorů Planitop Fast 330

EN 998-1RENDERING AND

PLASTERING MORTAR

IN COMPLIANCE WITHEUROPEAN STANDARD���

GP-CS IVEN 998-1

IN COMPLIANCE WITHEUROPEAN STANDARD

SURFACE PROTECTIONSYSTEMS FOR CONCRETE

EN 1504-2 (C)

MC-IRPRINCIPLES

EN 1504-2

3 Vyhlazovací stěrka Adesilex P4

EN 12004

IN C

OMPL

IANCE WITH EUROPEAN STANDARDS CEM

ENTITIOUS ADHESIVE FOR CERAMIC T

ILES

EN 12004

4 Cementová hydroizolace Mapelastic

EN 1504-2

IN COMPLIANCE WITHEUROPEAN STANDARD

SURFACE PROTECTIONSYSTEMS FOR CONCRETE

EN 1504-2 (C)

PI-MC-IRPRINCIPLES

EN 14891LIQUID-APPLIED WATER

IMPERMEABLE PRODUCTS

EN 14891

IN COMPLIANCE WITHEUROPEAN STANDARD

CMO2P

5 Síťovina ze skelných vláken Mapenet 150

6 Cementová hydroizolace Mapelastic

EN 1504-2

IN COMPLIANCE WITHEUROPEAN STANDARD

SURFACE PROTECTIONSYSTEMS FOR CONCRETE

EN 1504-2 (C)

PI-MC-IRPRINCIPLES

EN 14891LIQUID-APPLIED WATER

IMPERMEABLE PRODUCTS

EN 14891

IN COMPLIANCE WITHEUROPEAN STANDARD

CMO2P

7 Podlahová vpusť Drain Vertical

8 Pogumovaný pás Mapeband

9 Lepidlo Keraflex Maxi S1

EN 12004

IN C

OMPL

IANCE WITH EUROPEAN STANDARDS CEM

ENTITIOUS ADHESIVE FOR CERAMIC T

ILES

EN 12004

C2TE S1

10 Keramická dlažba

11 Spárovací hmota Ultracolor Plus

12 Těsnicí tmel Mapeflex PU45 FT

EN 15651-1 EN 15651-4

13 Stará omítka

14 Vyrovnávací omítka Nivoplan + Planicrete

EN 998-1 RENDERING AND PLASTERING MORTAR

IN COMPLIANCE WITHEUROPEAN STANDARD���

GP-CS IVEN 998-1

15 Lepidlo Ultralite S2 Quick

EN 12004

IN C

OMPL

IANCE W

ITH EUROPEAN STANDARDS CEMENTITIOUS ADHESIVE FOR CERAMIC

TIL

ES

EN 12004

C2FE S2

16 Přírodní kámen

17 Spárovací hmota Ultracolor Plus

18 Těsnicí tmel Mapesil LM

EN 15651

Systém hydroizolace a pokládky keramické dlažby na terasách a plochých střechách na stávající dlažbu a instalace přírodního kamene na fasádu

4

6

9

10

11

12

13

14

15

16

1

7

5

3

17

2

2

8

18

2 3 4-6 5 7 8 9 11-17 12 14 15 18

Page 49: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

47

VYROVNÁNÍ a PŘÍPRAVA PODKLADU

Po očištění stávajícího povrchu vhodným čisticím prostředkem a  obroušení vhodným nářadím vyrovnejte a  vyhlaďte starou podlahu výrobkem Adesilex P4. Odstraňte obvodové lišty společně s  nejméně 1,5 cm omítky za lištami. Omítku doplňte použitím výrobku Planitop Fast 330.

HYDROIZOLAČNÍ SYSTÉM

Na vyrovnávací vrstvu naneste kovovou stěrkou dvě vrstvy hydroizolační hmoty Mapelastic v  celkové tloušťce nejméně 2 mm. Hydroizolační vrstvu vyztužte vložením alkáliím odolné síťoviny ze skelných vláken Mapenet 150 a  to do první hydroizolační vrstvy. Fabiony mezi vodorovnými/svislými povrchy utěsněte pogumovaným pásem Mapeband. Instalujte podlahovou vpusť s  použitím sady Drain Vertical/Lateral.

INSTALACE DLAŽBY

Dlažbu přilepte vhodným deformovatelným lepidlem (kompatibilním s  pružnou vrstvou Mapelastic) jako je např. Keraflex Maxi S1 nebo Ultralite S2 Quick.

SPÁROVÁNÍ

Po vytvrzení a vyschnutí lepidla vyplňte spáry spárovací hmotou Ultracolor Plus nebo Keracolor GG smíchanou s polymerovou přísadou Fugolastic.

TĚSNĚNÍ SPÁR

Po vymezení hloubky spáry provazcem Mapefoam utěsněte dilatační spáry, rohy, a  další detaily vhodným těsnicím tmelem jako je Mapeflex PU45 FT nebo v případě kontaktu s přírodním kamenem Mapesil LM.

Page 50: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

48

9

1 Podklad Stávající keramická dlažba

2 Lepidlo Ultrabond Eco S955 1K

3 Akustická izolační membrána Mapesonic CR (2 mm) +

Mapesonic Strip

4 Lepidlo Granirapid

EN 12004

IN C

OMPL

IANCE WITH EUROPEAN STANDARDS CEM

ENTITIOUS ADHESIVE FOR CERAMIC T

ILES

EN 12004

C2F S1

5 Dlažba typu gres

6 Spárovací hmota Kerapoxy

IN CO

MPLIA

NCE WITH EUROPEAN STANDARDS

REACTION RESIN ADHESIVE FOR CERAMIC TI

LES

EN 12004

EN 12004

IN C

OMPL

IANCE WITH EUROPEAN STANDARDS

EN 13888

REACTION RESIN GRO

UT

7 Těsnicí tmel Mapesil AC

EN 15651

8 Vyhlazovací omítka Planitop 560

EN 998-1 RENDERING AND PLASTERING MORTAR

IN COMPLIANCE WITHEUROPEAN STANDARD���

GP-CS IVEN 998-1

9 Primer Dursilite Base Coat

10 Nátěr Dursilite Matt

Rychlý systém instalace keramické dlažby na stávající dlažbu s izolací proti kročejovému hluku

2 3 4 6 7 8 9 10

1

2

4

5

67

3

8

9

10

Page 51: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

49

IZOLACE PROTI KROČEJOVÉMU HLUKU

Po instalaci lepicí pásky Mapesonic Strip na stěny po obvodu místnosti přilepte pásy Mapesonic CR s  použitím lepidla Ultrabond Eco V4 SP na savé podklady (cementové potěry nebo vyrovnávací stěrky) nebo Ultrabond Eco S955 1K na nesavé podklady.

LEPENÍ DLAŽBY TYPU GRES

Nejméně 24-48 hodin po nalepení izolačního pásu, proveďte pokládku nové dlažby s  použitím deformovatelného lepidla jako je Granirapid nebo Elastorapid.

SPÁROVÁNÍ

Po vytvrzení a  vyschnutí lepidla vyplňte spáry dvousložkovou kyselinovzdornou snadno zpracovatelnou a čistitelnou spárovací hmotou Kerapoxy nebo Kerapoxy CQ. Po zaspárování, odřízněte přesahující části pásu Mapesonic Strip. Alternativně lze pro výplň spár použít cementovou spárovací hmotu jako je Ultracolor Plus nebo Keracolor GG.

TĚSNĚNÍ SPÁR

Je velmi důležité, aby obvodové lišty nepřišly při aplikaci do přímého styku s podlahou a nedocházelo tak k přenosu hluku, proto spára mezi obvodovými lištami a  dlažbou musí být vyplněna těsnicím tmelem Mapesil AC.

Page 52: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

50

10

1 Podklad Stará dlažba z keramiky

2 Adhezní můstek Eco Prim T

3 Tenkovrstvý podlahový topný systém (UPONOR)

4 Vyrovnávací a vyhlazovací tekutá malta

Novoplan Maxi

EN 13813 C20-F4

5 Deformovatelné lepidlo Ultralite S1

EN 12004

IN C

OMPL

IANCE WITH EUROPEAN STANDARDS CEM

ENTITIOUS ADHESIVE FOR CERAMIC T

ILES

EN 12004

C2TE S1

6 Tenkovrstvá dlažba typu gres

7 Spárovací hmota Ultracolor Plus

8 Těsnicí tmel Mapeflex PU45 FT

EN 15651-1 EN 15651-4

9 Vyhlazovací omítka Planitop 560

EN 998-1 RENDERING AND PLASTERING MORTAR

IN COMPLIANCE WITHEUROPEAN STANDARD���

GP-CS IVEN 998-1

10 Primer Silexcolor Primer

11 Nátěr Silexcolor Marmorino

Systém pokládky tenkovrstvé dlažby typu gres na tenkovrstvý topný systém (UPONOR systém)

2 4 5 7 8 9 10 11

1

2

3

4

5

67

8

9

10

11

Page 53: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

51

TENKOVRSTVÉ TOPNÉ POTĚRY

Podlahu důkladně umyjte vodou s hydroxidem sodným, nebo speciálním odstraňovačem vosků, následně vodou a  nechte dobře vyschnout. V  případě potřeby povrch přebruste. Na adhezní můstek Eco Prim T instalujte kompaktní topný systém (UPONOR) a podlahový systém zalijte výrobkem Novoplan Maxi.

LEPENÍ TENKOVRSTVÉ DLAŽBY TYPU GRES

Jakmile je Novoplan Maxi vyschlý a po provedení topné zkoušky, proveďte na vypnutou podlahu pokládku dlažby typu gres s  použitím deformovatelného cementového lepidla jako je např. Ultralite S1, Keraflex Maxi S1 (do 5000 cm²) Kerabond smíchaný s  přísadou Isolastic, Ultralite  S2 nebo rychle tvrdnoucí Elastorapid (nad 5000 cm²).

SPÁROVÁNÍ

Po vytvrzení a  vyschnutí lepidla vyplňte spáry, které musí mít dostatečnou šířku, aby absorbovali deformace způsobené topným systémem spárovací hmotou Ultracolor Plus nebo Keracolor FF.

TĚSNĚNÍ SPÁR

Utěsněte dilatační spáry umístěné v souladu s projektem vhodným výrobkem jako je Mapesil AC nebo Mapeflex PU45 FT.

Page 54: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

52

11

1 Stará keramická dlažba s trhlinami

2 Separační vrstva

3 Potěr Mapecem Pronto

EN 13813

4 Lepidlo Keraquick S1

EN 12004

5 Dlažba typu gres

6 Spárovací hmota Ultracolor Plus

7 Těsnicí tmel Mapeflex PU20

8 Vyhlazovací stěrka Planitop 540

EN 998-1RENDERING AND

PLASTERING MORTAR

IN COMPLIANCE WITHEUROPEAN STANDARD���

GP-CS IVEN 998-1

IN COMPLIANCE WITHEUROPEAN STANDARD

SURFACE PROTECTIONSYSTEMS FOR CONCRETE

EN 1504-2 (C)

MC-IRPRINCIPLES

EN 1504-2

9 Primer Dursilite Base Coat

10 Nátěr Dursilite

11 Těsnicí tmel Mapeflex PU40

EN 15651

Rychlý systém instalace nové nebo opravy stávající podlahy v komerčních prostorách

3 4 6 7 8 9 10 11

6

7

8

9

10

1

2

3

45

11

Page 55: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

53

IZOLAČNÍ POTĚR S RYCHLÝM PRŮBĚHEM TUHNUTÍ A TVRDNUTÍ

V komerčních prostorách, kde musí být oprava provedena bez odstranění stávající podlahy je nutné instalovat izolačný potěr na separační podložce (s  použitím polyethylenové fólie) tloušťky nejméně 4 cm vyztužený ocelovou svařovanou sítí. Potěr zhotovte s  použitím výrobku Mapecem Pronto, což umožňuje ve velmi krátkém čase následné provedení pokládky keramické dlažby a velmi rychlé dosažení vysoké pevnosti.

LEPENÍ DLAŽBY TYPU GRES

Na dostatečně vyschý a  vyzrálý potěr s  provedením dilatačních spár, nalepte dlažbu rychle tvrdnoucím lepidlem s  vysokou mechanickou pevností Granirapid, Elastorapid nebo Keraquick S1, což umožňuje pochůznost podlahy již po 3 hodinách a  plné provozní zatížení již po 24 hodinách.

SPÁROVÁNÍ

Po vytvrzení lepidla vyplňte spáry (správně dimenzované) vysokopevnostní rychle tuhnoucí a tvrdnoucí cementovou spárovací hmotou s  vysokou odolností proti abrazi Ultracolor Plus.

TĚSNĚNÍ SPÁR

Po vymezení hloubky spár provazcem Mapefoam utěsněte spáry pružným těsnicím tmelem s  vysokou mechanickoui pevností Mapeflex PU20.

Page 56: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

54

12

1 Betonový podklad

2 Parotěsná zábrana

3 Potěr s ocelovou svařovanou sítí

Topcem Pronto

EN 13813

4 Lepidlo Ultralite S2 /

Ultralite S2 Quick

EN 12004

IN C

OMPL

IANCE WITH EUROPEAN STANDARDS CEM

ENTITIOUS ADHESIVE FOR CERAMIC T

ILES

EN 12004

C2FE S2

5 Netkaná textilie Mapetex System

6 Lepidlo Ultralite S2 /

Ultralite S2 Quick

EN 12004

IN C

OMPL

IANCE WITH EUROPEAN STANDARDS CEM

ENTITIOUS ADHESIVE FOR CERAMIC T

ILES

EN 12004

C2FE S2

7 Spárovací hmota Ultracolor Plus

8 Tenkovrstvá dlažba typu gres

Systém pokládky keramické dlažby bez nutnosti přiznání distribučních spár

3 4-6 5 7

1

2

3

7

5

46

8

Page 57: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

55

MAPETEX SYSTEM

Mapetex System zabraňuje vzniku trhlin v  dlažbě z keramiky nebo přírodního kamene instalované na potěru s přítomností vlasových trhlin, na nedostatečně vyzrálém potěru nebo na starých degradovaných podlahách. Navíc ho lze instalovat bez nutnosti respektovat dilatační pole ve smršťovacích spárách. Systém spočívá v lepení textilie přímo na potěr.

LEPENÍ DLAŽBY TYPU GRES

Dlažbu lze lepit na podlahu stejným lepidlem jako výrobek Mapetex (např. Ultralite S2, Ultralite S2 Quick, Keraquick S1 + Latex Plus nebo Elastorapid).

Při provádění Mapetex systém kontaktujte vždy technický servis Mapei!

Na správném návrhu se podílí mnoho vlivů.

SPÁROVÁNÍ

Po vytvrzení lepidla proveďte výplň spár cementovou spárovací hmotou Ultracolor Plus.

TĚSNĚNÍ SPÁR

Po vymezení hloubky spáry provazcem Mapefoam vyplňte spáry vhodným těsnicím tmelem jako je Mapesil AC.

Page 58: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

56

13

1 Betonový podklad

2 Kotevní můstek s přísadou Planicrete

3 Potěr Topcem Pronto

EN 13813

4 Hydroizolace Mapelastic

EN 1504-2

IN COMPLIANCE WITHEUROPEAN STANDARD

SURFACE PROTECTIONSYSTEMS FOR CONCRETE

EN 1504-2 (C)

PI-MC-IRPRINCIPLES

EN 14891LIQUID-APPLIED WATER

IMPERMEABLE PRODUCTS

EN 14891

IN COMPLIANCE WITHEUROPEAN STANDARD

CMO2P

5 Síťovina ze skelných vláken Mapenet 150

6 Hydroizolace Mapelastic

EN 1504-2

IN COMPLIANCE WITHEUROPEAN STANDARD

SURFACE PROTECTIONSYSTEMS FOR CONCRETE

EN 1504-2 (C)

PI-MC-IRPRINCIPLES

EN 14891LIQUID-APPLIED WATER

IMPERMEABLE PRODUCTS

EN 14891

IN COMPLIANCE WITHEUROPEAN STANDARD

CMO2P

7 Lepidlo Granirapid

EN 12004

IN C

OMPL

IANCE WITH EUROPEAN STANDARDS CEM

ENTITIOUS ADHESIVE FOR CERAMIC T

ILES

EN 12004

C2F S1

8 Mramor (Marmo rosso)

9 Spárovací hmota Ultracolor Plus

10 Těsnicí tmel Mapesil LM

EN 15651

Systém pokládky přírodního kamene ve vlhkém prostředí

2 3 4-6 5 7 9 10

10

6

7

8

9

1

2

345

Page 59: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

57

ZHOTOVENÍ KOTVENÉHO POTĚRU

Pokud je třeba zhotovit potěr tloušťky méně než 4 cm, je důležité nanést Topcem Pronto na čerstvou vrstvu epoxidové pryskyřice jako je Eporip nebo cementový kotevní můstek zhotovený z Planicrete, vody a cementu v poměru 1:1:3.

HYDROIZOLAČNÍ SYSTÉM

Zubovou stěrkou naneste na podklad dvě vrstvy hydroizolace Mapelastic v  tloušťce nejméně 2 mm vyztužené síťovinou Mapenet 150. Přechody mezi vodorovnými/svislými povrchy a dilatační spáry opatřete pásy Mapeband vloženými do vrstvy Mapelastic.Jednotlivé pásy Mapelasticu lepte výhradně lepidlem Adesilex LP!

LEPENÍ MRAMORU

Po vyzrání hydroizolace Mapelastic přilepte přírodní kámen s použitím rychletvrdnoucího lepidla Granirapid nebo Elastorapid (v  závislosti na typu použitého materiálu).

SPÁROVÁNÍ PODKLADU

Spáry (minimální šířka 5 mm) vyplňte kyselinovzdornou epoxidovou spárovací hmotou Kerapoxy.

TĚSNĚNÍ SPÁR

Spáry v  přírodním kameni vyplňte těsnicím tmelem s neutrální reakcí Mapesil LM, který nemá žádný vliv na změnu barvy přírodního kamene.

Page 60: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

58

14

1 Podklad Stávající dlažba

2 Primer Eco Prim Grip

3 Vyrovnávací stěrka Nivorapid EN 13813 2

C40-F10LEVELLING

COMPOUNDS

4 Hydroizolace Mapegum WPS (2 vrstvy)

5 Podlahová vpusť Drain Vertical

6 Pružný těsnicí pás Mapeband PE 120

7 Lepidlo Ultralite Flex

EN 12004

IN C

OMPL

IANCE WITH EUROPEAN STANDARDS

CEMENTITIOUS ADHESIVE FOR CERAMIC

TIL

ES

EN 12004

8 Dlažba typu gres

9 Spárovací hmota Kerapoxy CQ

IN CO

MPLIA

NCE WITH EUROPEAN STANDARDS

REACTION RESIN ADHESIVE FOR CERAMIC TI

LES

EN 12004

EN 12004

IN C

OMPL

IANCE WITH EUROPEAN STANDARDS

EN 13888

REACTION RESIN GRO

UT

10 Těsnicí tmel Mapesil AC EN 15651

11 Vyrovnávací omítka Nivoplan + Planicrete

EN 998-1 RENDERING AND PLASTERING MORTAR

IN COMPLIANCE WITHEUROPEAN STANDARD���

GP-CS IVEN 998-1

12 Vyhlazovací omítka Planitop 560 EN 998-1 RENDERING AND

PLASTERING MORTAR

IN COMPLIANCE WITHEUROPEAN STANDARD���

GP-CS IVEN 998-1

13 Primer Silancolor Primer Plus

DropEffect

14 Povrchová úprava nátěrem Silancolor Pittura Plus

DropEffect

15 Lepidlo Adesilex P10 + Isolastic

EN 12004

IN C

OMPL

IANCE WITH EUROPEAN STANDARDS CEM

ENTITIOUS ADHESIVE FOR CERAMIC T

ILES

EN 12004

C2TE S1

16 Obklad Skleněná mozaika

17 Spárovací hmota Kerapoxy Design +

MapeGlitter

EN 12004

IN CO

MPLIA

NCE WITH EUROPEAN STANDARDS

REACTION RESIN ADHESIVE FOR CERAMIC TI

LES

EN 12004

IN C

OMPL

IANCE WITH EUROPEAN STANDARDS

EN 13888

REACTION RESIN GRO

UT

Systém hydroizolace a pokládky keramické dlažby na stávající dlažbu z keramiky ve sprchových koutech, koupelnách a šatnách

7

89

16

17

5

6

10

11

15

1

3

4

2

12

14

13

2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 15 17

Page 61: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

59

VYROVNÁNÍ A PŘÍPRAVA PODKLADU

Po kontrole stavu podlahy a důkladném očištění naneste vrstvu cementové vyrovnávací stěrky Nivorapid po předchozí aplikaci adhezního můstku Eco Prim Grip.

HYDROIZOLAČNÍ SYSTÉM

Na takto připravený podklad naneste stěrkou, válečkem, nebo štětcem křížem přes sebe dvě vrstvy hydroizolace Mapegum WPS, abyste vytvořili pružnou bezesparou vrstvu. Přechody mezi vodorovnými/svislými povrchy a dilatační spáry opatřete páskou Mapeband PE 120 a  instalujte podlahovou vpusť s  použitím sady Drain Vertical/Lateral.

LEPENÍ DLAŽBY A MOZAIKY

Dlažbu typu gres přilepte cementovým lepidlem Ultralite Flex a  skleněnou mozaiku cementovým lepidlem Adesilex P10 smíchaným s latexem Isolastic ředěným v poměru 1:1 vodou.

SPÁROVÁNÍ

Po vytvrzení a  vyschnutí lepidla vyplňte spáry dvousložkovou kyselinovzdornou epoxidovou spárovací hmotou Kerapoxy CQ, která se snadno aplikuje a čistí. Ve  vlhkých prostorách doporučujeme pro spárování skleněné mozaiky použít dekorativní kyselinovzdornou průsvitnou epoxidovou spárovací hmotu Kerapoxy Design, do které je možné přidat barevné glittery MapeGlitter.

TĚSNĚNÍ SPÁR

Po vymezení správné hloubky tmelu provazcem Mapefoam vyplňte dilatační spáry, rohy a kouty vhodným těsnicím tmelem Mapesil AC.

Page 62: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

60

Poznámky

Page 63: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a
Page 64: Manuál pro obkladače pro...filozofie: specializace ve světě stavebnictví, internacionalizace, výzkum a vývoj technologicky vysoce pokrokových výrobků, technický servis a

Technická dokumentace Z nabídky technické oblasti můžete prohlížet technickou dokumentaci rozdělenou podle výrobkových řad a typu dokumentu.

CENTRÁLA A SKLAD POBOČKA A SKLADMAPEI, spol. s r.o. MAPEI, spol. s r.o.Smetanova 192/33 Zděbradská 78779 00 Olomouc 251 01 Říčany - JažloviceČeská republika Česká republikatel.: +420 585 201 151 tel.: +420 323 619 911fax: +420 585 207 229 fax: +420 323 619 919e-mail: [email protected] e-mail: [email protected]

Smluvní prodejce


Recommended