P R O V O Z N Í N Á V O D
deTec4
Bezpečnostní světelný závěs
Popisovaný produkt
deTec4
Výrobce
SICK AGErwin-Sick-Str. 179183 WaldkirchNěmecko
Právní upozornění
Tento dokument je chráněn autorským právem. Tím odůvodněná práva pozůstávají ufirmy SICK AG. Rozmnožování dokumentu nebo jeho částí je povoleno jenom v rozmezízákonných ustanovení autorského zákona. Každá změna nebo zkrácení překladu doku‐mentu bez výslovného písemného povolení firmy SICK AG je zakázáno.
Obchodní značky uvedené v tomto dokumentu jsou výhradním vlastnictvím jejich maji‐telů.
© SICK AG. Všechna práva vyhrazena.
Překlad originálního dokumentu
Tento dokument je překladem originálního dokumentu společnosti SICK AG.
2 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
Obsah
1 K tomuto dokumentu........................................................................ 71.1 Rozsah platnosti....................................................................................... 71.2 Cílové skupiny a struktura tohoto provozního návodu............................ 71.3 Sekundární informace.............................................................................. 81.4 Symboly a konvence dokumentu............................................................. 8
2 Pro vaši bezpečnost.......................................................................... 102.1 Základní bezpečnostní pokyny................................................................. 102.2 Použití v souladu s určením..................................................................... 112.3 Požadavky na kvalifikaci personálu........................................................ 11
3 Popis produktu................................................................................... 133.1 Popis funkce.............................................................................................. 133.2 Vlastnosti produktu.................................................................................. 14
3.2.1 Přehled přístroje....................................................................... 143.2.2 Bez slepých zón....................................................................... 143.2.3 Automatické zaměření šířky ochranného pole....................... 143.2.4 Variabilní šířka ochranného pole............................................ 153.2.5 Paprskové kódování................................................................. 153.2.6 Redukované rozlišení............................................................... 153.2.7 Seřizovací pomůcka................................................................. 153.2.8 Blokování opětovného spuštění.............................................. 153.2.9 Kontrola stykačů (EDM)........................................................... 163.2.10 Diagnostický výstup................................................................. 163.2.11 Kaskádování............................................................................. 163.2.12 Inteligentní ochrana před vstupem......................................... 163.2.13 Muting....................................................................................... 173.2.14 Částečné vymaskování............................................................ 173.2.15 IO-Link...................................................................................... 173.2.16 Near Field Communication (NFC)........................................... 173.2.17 Připojovací modul a konektory................................................ 183.2.18 Flexibilní kabeláž rozvaděče a indikace stavu na obou
stranách................................................................................... 223.2.19 Indikační prvky......................................................................... 22
3.3 Příklady použití.......................................................................................... 25
4 Projektování....................................................................................... 284.1 Výrobce stroje........................................................................................... 284.2 Provozovatel stroje.................................................................................... 284.3 Konstrukce................................................................................................ 28
4.3.1 Dosah a šířka ochranného pole.............................................. 294.3.2 Bezpečná vzdálenost k nebezpečnému místu...................... 294.3.3 Minimální vzdálenost od zrcadlících ploch............................ 324.3.4 Ochrana proti vlivu blízkých systémů..................................... 34
OBSAH
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 3Práva na změnu vyhrazena
4.3.5 Redukované rozlišení............................................................... 384.3.6 Muting....................................................................................... 39
4.4 Připojení k řídicímu systému.................................................................... 474.4.1 Blokování opětovného spuštění.............................................. 504.4.2 Kontrola stykačů (EDM)........................................................... 514.4.3 Diagnostický výstup................................................................. 524.4.4 Kontrolka mutingu................................................................... 524.4.5 Propojení vysílače a přijímače................................................ 524.4.6 Laserová seřizovací pomůcka................................................. 534.4.7 Kaskádování............................................................................. 544.4.8 Inteligentní ochrana před vstupem......................................... 574.4.9 IO-Link...................................................................................... 574.4.10 Muting....................................................................................... 574.4.11 Příklady zapojení...................................................................... 58
4.5 Koncept zkoušek...................................................................................... 634.5.1 Testování testovacím kolíkem................................................. 644.5.2 Vizuální kontrola stroje a ochranného zařízení...................... 66
5 Montáž................................................................................................ 675.1 Bezpečnost................................................................................................ 675.2 Vybalení..................................................................................................... 675.3 Montáž připojovacího modulu.................................................................. 685.4 Montáž....................................................................................................... 69
5.4.1 Montáž držáku QuickFix.......................................................... 725.4.2 Montáž držáku FlexFix............................................................. 745.4.3 Montáž držáku pro výměnu..................................................... 77
6 Elektrická instalace........................................................................... 786.1 Bezpečnost................................................................................................ 786.2 Systémová přípojka (M12, 5pinová)........................................................ 796.3 Systémový konektor (M12, 8pinový)....................................................... 806.4 Rozšiřující konektor (M12, 5 pinů).......................................................... 81
7 Konfigurace........................................................................................ 837.1 Přehled...................................................................................................... 837.2 Tovární nastavení...................................................................................... 84
7.2.1 Obnovení továrního nastavení................................................ 857.3 Režim konfigurace.................................................................................... 867.4 Konfigurace paprskového kódování........................................................ 867.5 Konfigurace mutingu................................................................................ 877.6 Konfigurace snímacích dosahů............................................................... 897.7 Konfigurace redukovaného rozlišení....................................................... 907.8 Konfigurace inteligentní ochrany před vstupem..................................... 917.9 Kontrola parity.......................................................................................... 927.10 Konfigurace blokování opětovného spuštění.......................................... 937.11 Konfigurace kontroly stykačů (EDM)....................................................... 94
OBSAH
4 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
7.12 Konfigurace diagnostického výstupu....................................................... 957.13 Konfigurace kaskádování......................................................................... 96
7.13.1 Kaskádování nových přístrojů................................................. 977.13.2 Zařazení nového přístroje do stávající kaskády..................... 987.13.3 Integrace již konfigurovaných přístrojů do stávající kaskády 98
7.14 Indikace stavu na obou stranách............................................................ 98
8 Uvedení do provozu........................................................................... 998.1 Bezpečnost................................................................................................ 998.2 Přehled...................................................................................................... 998.3 Zapnutí...................................................................................................... 1008.4 Seřízení vysílače a přijímače.................................................................... 100
8.4.1 Seřízení vysílače a přijímače................................................... 1018.4.2 Seřízení s držákem QuickFix................................................... 1028.4.3 Seřízení pomocí držáku FlexFix nebo držáku pro výměnu.... 1038.4.4 Indikace kvality nasměrování................................................. 104
8.5 Zkouška při uvedení do provozu a změnách........................................... 105
9 Obsluha............................................................................................... 1069.1 Přehled...................................................................................................... 1069.2 Bezpečnost................................................................................................ 1069.3 Pravidelná zkouška................................................................................... 1079.4 Světelné LED diody................................................................................... 107
10 Údržba................................................................................................. 11110.1 Bezpečnost................................................................................................ 11110.2 Pravidelné čištění..................................................................................... 11110.3 Pravidelná zkouška................................................................................... 112
11 Odstraňování závad........................................................................... 11311.1 Přehled...................................................................................................... 11311.2 Bezpečnost................................................................................................ 11311.3 Diagnostické světelné LED diody............................................................. 114
11.3.1 Indikace při zapnutí................................................................. 11411.3.2 Indikátor stavu......................................................................... 11611.3.3 Indikace poruch....................................................................... 120
12 Uvedení mimo provoz....................................................................... 12712.1 Ekologické počínání.................................................................................. 12712.2 Likvidace odpadu...................................................................................... 127
13 Technické údaje................................................................................. 12813.1 Datový list.................................................................................................. 12813.2 Doba odezvy.............................................................................................. 13113.3 Příkon......................................................................................................... 13213.4 Délka kabelu............................................................................................. 13313.5 Tabulka hmotností.................................................................................... 135
OBSAH
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 5Práva na změnu vyhrazena
13.6 Rozměrové výkresy................................................................................... 136
14 Objednací údaje................................................................................. 13714.1 Obsah dodávky......................................................................................... 13714.2 Objednací údaje deTec4........................................................................... 137
15 Příslušenství....................................................................................... 14115.1 Držáky........................................................................................................ 14115.2 Montážní příslušenství............................................................................. 14215.3 Ochrana proti jiskrám při svařování......................................................... 14215.4 Připojovací technika.................................................................................. 14415.5 Seřizovací pomůcka.................................................................................. 14715.6 Odrazné zrcadlo........................................................................................ 147
15.6.1 Funkce a použití....................................................................... 14715.6.2 Montáž...................................................................................... 14815.6.3 Změna dosahu v důsledku použití odrazných zrcadel.......... 14815.6.4 Odrazné zrcadlo PNS75 – objednací údaje........................... 14915.6.5 Odrazné zrcadlo PNS125 – objednací údaje......................... 149
15.7 Zrcadlové a přístrojové sloupky............................................................... 15015.7.1 Zrcadlové sloupky.................................................................... 15015.7.2 Přístrojové sloupky................................................................... 150
15.8 Čisticí prostředky...................................................................................... 15015.9 Zkušební tyče............................................................................................ 15115.10 Další příslušenství..................................................................................... 151
16 Příloha................................................................................................. 15216.1 Shoda se směrnicemi EU......................................................................... 15216.2 Poznámka k uvedeným normám............................................................. 15316.3 Kontrolní listina pro první uvedení do provozu a uvedení do provozu... 154
17 Seznam ilustrací................................................................................ 155
18 Seznam tabulek.................................................................................157
OBSAH
6 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
1 K tomuto dokumentu
Tento provozní návod obsahuje informace, které jsou nezbytné po celou dobu používáníbezpečnostního světelného závěsu.
Tento provozní návod musí být k dispozici všem osobám, které s bezpečnostnímsvětelným závěsem pracují.
Než budete s bezpečnostním světelným závěsem pracovat, pozorně si tento provoznínávod přečtěte a ujistěte se, že obsahu úplně rozumíte.
1.1 Rozsah platnosti
Tento provozní návod platí jenom pro bezpečnostní světelný závěs deTec4 s jednímz následujících obsahů typového štítku v poli „Operating Instructions“:
• 8021643
Tento dokument je součástí produktů s níže uvedenými objednacími čísly SICK (tentodokument ve všech dostupných jazykových verzích):
8021643
1.2 Cílové skupiny a struktura tohoto provozního návodu
Tento provozní návod je určen pro následující cílové skupiny: projektanty (plánovače,návrháře, konstruktéry), montéry, elektrikáře, bezpečnostní pracovníky (např. zpracova‐tele CE, pracovníky pověřené zajištěním shody s předpisy EU, osoby, které kontrolují aschvalují aplikace), operátory a personál údržby.
Struktura tohoto provozního návodu se řídí podle provozních situací bezpečnostníhosvětelného závěsu: projektování, montáž, elektrická instalace, uvedení do provozu, pro‐voz a údržba.
V mnohých provozních situacích budou cílové skupiny následujícím způsobemrozlišovány na výrobce a provozovatele stroje, do něhož bude bezpečnostní světelnýzávěs integrován:
Oblast odpovědnosti Cílová skupina Zvláštní kapitoly tohoto provozního návodu 1)
Výrobce Projektanti (plánovač,návrhář, konstruktéři)
„Projektování“, stránka 28„Konfigurace“, stránka 83„Technické údaje“, stránka 128„Příslušenství“, stránka 141
Montéři „Montáž“, stránka 67
Elektrikáři „Elektrická instalace“, stránka 78
Bezpečnostní pra‐covníci
„Projektování“, stránka 28„Konfigurace“, stránka 83„Uvedení do provozu“, stránka 99„Technické údaje“, stránka 128„Kontrolní listina pro první uvedení do provozua uvedení do provozu“, stránka 154
Provozovatel Operátor „Obsluha“, stránka 106„Odstraňování závad“, stránka 113
Personál údržby „Údržba“, stránka 111„Odstraňování závad“, stránka 113„Objednací údaje“, stránka 137
1) Zde neuvedené kapitoly jsou určeny pro všechny cílové skupiny. Všechny cílové skupiny musí dodržovatbezpečnostní a výstražná upozornění kompletního provozního návodu!
K TOMUTO DOKUMENTU 1
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 7Práva na změnu vyhrazena
V jiných případech použití je provozovatel současně také výrobcem stroje – s příslušnýmpřiřazením cílových skupin.
1.3 Sekundární informace
www.sick.com
Následující informace jsou k dispozici přes Internet:
• Tento dokument v dalších jazycích• Specifikace a příklady použití• CAD data a rozměrové výkresy• Certifikáty (např. EU prohlášení o shodě)• Návod Bezpečné stroje. V šesti krocích k bezpečnému stroji
1.4 Symboly a konvence dokumentu
Tento dokument obsahuje následující symboly:
Bezpečnostní předpisy a jiné pokyny
NEBEZPEČÍUpozorňuje na bezprostředně nebezpečnou situaci, která vede ke smrti nebo těžkýmzraněním, pokud jí není zabráněno.
VAROVÁNÍUpozorňuje na případně nebezpečnou situaci, která může vést ke smrti nebo těžkýmzraněním, pokud jí není zabráněno.
UPOZORNĚNÍUpozorňuje na případně nebezpečnou situaci, která může vést ke středně těžkým nebolehkým zraněním, pokud jí není zabráněno.
DŮLEŽITÉUpozorňuje na případně nebezpečnou situaci, která může vést k věcným škodám,pokud jí není zabráněno.
POZNÁMKAUpozorňuje na užitečné rady a doporučení.
Instrukce
b Šipka označuje instrukci.
1. Pořadí instrukcí je očíslováno.2. Postupujte podle očíslovaných instrukcí v uvedeném pořadí.✓ Zatržítko označuje výsledek provedení pokynu.
Symboly světelných diod
Tyto symboly udávají stav světelné diody:
o Světelná dioda je vypnutá.Ö Světelná dioda bliká.O Světelná dioda svítí trvale.
1 K TOMUTO DOKUMENTU
8 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
Vysílač a přijímač
Tyto symboly označují vysílač a přijímač přístroje:
s Tento symbol označuje vysílač.r Tento symbol označuje přijímač.
K TOMUTO DOKUMENTU 1
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 9Práva na změnu vyhrazena
2 Pro vaši bezpečnost
Tato kapitola obsahuje všeobecné bezpečnostní informace k bezpečnostnímusvětelnému závěsu.
Další bezpečnostní informace týkající se konkrétních situací při použití bezpečnostníhosvětelného závěsu naleznete v příslušných kapitolách.
2.1 Základní bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍNebezpečí neúčinnosti ochranného zařízeníNebezpečný stav stroje se při nesprávném použití případně neukončí nebo se neukončívčas.
b Než budete s přístrojem pracovat, pozorně si tento dokument přečtěte a ujistětese, že jeho obsahu úplně rozumíte.
b Dbejte zejména na všechny bezpečnostní pokyny v tomto dokumentu.
UPOZORNĚNÍLaserová třída 1
LASER 1
Obrázek 1: Laserová třída 1
Tento přístroj byl klasifikován podle následujících norem:
• IEC 60825-1:2007 / EN 60825-1:2007• IEC 60825-1:2014 / EN 60825-1:2014• 21 CFR 1040.10 a 1040.11, výjimkou jsou odchylky na základě Laser Notice
No. 50 z 24. 6. 2007
Laser je zajištěný tak, aby nebyl nebezpečný pro lidský zrak. Přímé sledování laserumůže způsobit krátkodobé újmy.Výstupní otvor laserového záření se nachází ve vysílači, viz obrázek 5, stránka 22.Laser je aktivní jen tehdy, pokud je zapnutý laserový seřizovač.Označení laseru je umístěno na zadní straně vysílače.
b Dodržujte relevantní předpisy na ochranu před laserem v jejich nejnovějším znění.
UPOZORNĚNÍPokud použijete jiná ovládací nebo seřizovací zařízení nebo provedete jiné postupy, nežje uvedeno v tomto dokumentu, může dojít k nebezpečnému působení záření.
b Používejte jen ovládací nebo seřizovací zařízení uvedená v tomto dokumentu.b Provádějte jen postupy uvedené v tomto dokumentu.b Neotvírejte pouzdro, výjimku představují pouze montážní činnosti a údržba stano‐
vené v tomto provozním návodu.
2 PRO VAŠI BEZPEČNOST
10 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
2.2 Použití v souladu s určením
Přehled
Bezpečnostní světelný závěs deTec4 je elektrické snímací ochranné zařízení (ESPE)vhodné pro následující aplikace:
• Zabezpečení nebezpečných míst• Zabezpečení přístupu• Zabezpečení nebezpečného prostoru
Bezpečnostní světelný závěs deTec4 se smí používat vždy jenom v rozmezí přede‐psaných a uvedených technických údajů a provozních podmínek.
V případě použití v rozporu se stanoveným účelem, neodborného použití nebo manipu‐lace s bezpečnostním světelným závěsem deTec4 zaniká jakákoli záruka společnostiSICK AG; kromě toho jsou vyloučeny jakákoli odpovědnost a ručení společnosti SICK AGza způsobené škody a následné škody.
Důležitá upozornění
NEBEZPEČÍNebezpečí neúčinnosti ochranného zařízeníV případě nesprávné montáže nebudou osoby a části těla, které mají být chráněny,případně rozpoznány.Bezpečnostní světelný závěs působí jako nepřímé ochranné opatření a nemůže chránitproti vymrštěným předmětům, ani proti unikajícímu záření. Průhledné předměty nebu‐dou rozpoznány.
b Používejte bezpečnostní světelný závěs výhradně jako nepřímé ochranné opatření.
Předvídatelné nesprávné použití
Bezpečnostní světelný závěs deTec4není vhodný mj. pro následující použití:
• Ve venkovním prostředí• Ve vodě• V prostředí s nebezpečím výbuchu• Ve výškách nad 3 000 m n. m.• V prostředí se zvýšeným ionizujícím zářením
2.3 Požadavky na kvalifikaci personálu
Bezpečnostní světelný závěs smí projektovat, montovat, připojovat, uvádět do provozu audržovat jen k tomu oprávněné osoby.
Projektování
Za osobu oprávněnou k projektování se považuje osoba, která má odborné znalosti azkušenost při výběru a použití ochranných zařízení u strojů, a která je obeznámenas dotyčnými technickými souhrny pravidel a státními předpisy bezpečnosti práce.
Mechanická montáž
Za osobu oprávněnou k mechanické montáži se považuje osoba, která má odbornéznalosti a zkušenosti dané problematiky a která je obeznámena s aplikací ochrannéhozařízení u stroje do té míry, že je schopna posoudit jeho stav z hlediska bezpečnostipráce.
PRO VAŠI BEZPEČNOST 2
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 11Práva na změnu vyhrazena
Elektrická instalace
Za osobu oprávněnou k elektrické instalaci se považuje osoba, která má odborné zna‐losti a zkušenosti dané problematiky a která je obeznámena s aplikací ochrannéhozařízení u stroje do té míry, že je schopna posoudit jeho stav z hlediska bezpečnostipráce.
Konfigurace
Za osobu oprávněnou ke konfiguraci se považuje osoba, která má odborné znalosti azkušenosti dané problematiky a která je obeznámena s aplikací ochranného zařízeníu stroje do té míry, že je schopna posoudit jeho stav z hlediska bezpečnosti práce.
Uvedení do provozu
Za osobu oprávněnou k uvedení do provozu se považuje osoba, která má odborné zna‐losti a zkušenosti dané problematiky a která je obeznámena s aplikací ochrannéhozařízení u stroje do té míry, že je schopna posoudit jeho stav z hlediska bezpečnostipráce.
Obsluha a údržba
Za osobu oprávněnou k obsluze a údržbě se považuje osoba, která má odborné znalostia zkušenosti dané problematiky, která je obeznámena s aplikací ochranného zařízeníu stroje a která byla provozovatelem stroje poučena o obsluze stroje.
Operátor smí čistit bezpečnostní světelný závěs a po zaškolení smí také provádět určitézkoušky. Další informace pro operátora stroje: viz „Obsluha“, stránka 106 a viz „Pravi‐delné čištění“, stránka 111.
2 PRO VAŠI BEZPEČNOST
12 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
3 Popis produktu
Tato kapitola informuje o způsobu funkce bezpečnostního světelného závěsu a uvádípříklady z oblasti jeho použití.
3.1 Popis funkce
Přehled
Bezpečnostní světelný závěs deTec4 je bezdotykově působící ochranné zařízení,sestávající z vysílače a přijímače.
Mezi vysílačem a přijímačem tvoří řada rovnoběžných infračervených paprsků ochrannépole, které zabezpečuje nebezpečnou oblast (zabezpečení nebezpečných míst, přístupůa nebezpečných prostor). Jakmile dojde k úplnému přerušení jednoho či více paprsků,hlásí bezpečnostní světelný závěs přerušení optické dráhy změnou signáluu bezpečných výstupů (OSSD). Stroj nebo jeho řízení musí spolehlivě vyhodnotit signály(např. pomocí bezpečnostní jednotky nebo bezpečnostního relé) a ukončit nebezpečnýstav.
Vysílač a přijímač se synchronizují automaticky optickou cestou. Elektrické spojení mezioběma komponenty není nutné, přináší však určité výhody.
rs
Obrázek 2: Vysílač a přijímač
Výška ochranného pole
Výška ochranného pole označuje oblast, v níž je spolehlivě rozpoznán testovací kolíknáležející k bezpečnostnímu světelnému závěsu.
Šířka ochranného pole
Šířka ochranného pole odpovídá délce dráhy paprsků mezi vysílačem a přijímačem.Maximální dosah ochranného pole je omezen snímacím dosahem.
Rozlišení
Rozlišení popisuje velikost nejmenšího objektu, který bezpečnostní světelný závěs vždyrozpozná v ochranném poli. Rozlišení odpovídá průměru testovacího kolíku náležejícíhok bezpečnostnímu světelnému závěsu.
POPIS PRODUKTU 3
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 13Práva na změnu vyhrazena
Na základě odpovídajícího rozlišení umožňuje bezpečnostní světelný závěs ochranuprstů (14 mm) nebo ochranu ruky (30 mm).
Dosah
Dosah představuje maximální šířku ochranného pole. Závisí na variantě rozlišení(14 mm nebo 30 mm).
Související témata
• „Flexibilní kabeláž rozvaděče a indikace stavu na obou stranách“, stránka 22• „Datový list“, stránka 128
3.2 Vlastnosti produktu
3.2.1 Přehled přístroje
!
§
%
"
$
&
Obrázek 3: Přehled přístroje
! Koncová krytka s integrovaným světelným indikátorem (volitelně k dispozici u přijímače)" Vysílač nebo přijímač§ Systémová zástrčka$ Připojovací prostor% Rozšiřující přípojka (jen u určitých systémových zástrček)& Systémová přípojka
3.2.2 Bez slepých zón
Na základě konstrukce a provedení bezpečnostního světelného závěsu působíochranná funkce přístroje bez omezení až ke konci pouzdra. Konstrukce bez slepýchredukuje potřebu místa při integraci do stroje.
Výjimka: Pokud koncová krytka na přijímači přístroje obsahuje integrovaný světelnýindikátor, sahá ochranná funkce přístroje jen pod světelný indikátor.
3.2.3 Automatické zaměření šířky ochranného pole
Při každém zapnutí se bezpečnostní světelný závěs automaticky nastaví na šířkuochranného pole.
3 POPIS PRODUKTU
14 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
3.2.4 Variabilní šířka ochranného pole
Pro jednu variabilní šířku ochranného pole se nastaví jedna oblast. V rámci této oblastise smí šířka ochranného pole během provozu změnit.
Pro každé rozlišení bezpečnostního světelného závěsu jsou na výběr 3 variabilní šířkyochranného pole.
Tabulka 1: Nastavitelné rozsahy pro variabilní šířky ochranného pole
Rozlišení Malý rozsah Střední rozsah Velký rozsah
Minimální 1) Typicky 2) Minimální 1) Typicky 2) Minimální 1) Typicky 2)
14 mm 0,15 m ... 4 m 0,15 m ... 5 m 1 m ... 8 m 1 m ... 10 m 2 m ... 16 m 2 m ... 20 m
30 mm 0 m ... 6 m 0 m ... 7,5 m 0 m ... 12 m 0 m ... 15 m 0 m ... 24 m 0 m ... 30 m
1) Minimální snímací dosah udává rozsah, v němž je zaručena bezporuchová, provozně spolehlivá funkčnost v průmyslových podmínkách.Přitom je dostatečně zohledněna rezerva signálu pro velmi vysokou využitelnost.
2) Typický snímací dosah udává rozsah, v němž bezpečnostní světelný závěs bezporuchově a provozně spolehlivě funguje v průmyslovýchpodmínkách. Rezerva signálu je dostatečná pro vysokou využitelnost.
Související témata
• „Minimální vzdálenost od zrcadlících ploch“, stránka 32
3.2.5 Paprskové kódování
Bezpečnostní světelný závěs pracuje vždy v závislosti na konfiguraci s 1 ze 3 paprs‐kových kódování: Uncoded, Code 1 nebo Code 2. Paprskové kódování Uncodedumožňuje obzvláště krátké doby odezvy. Pro zamezení vzájemného ovlivňování 2 sou‐sedních bezpečnostních světelných závěsů lze jeden závěs provozovat s Code 1 a druhýzávěs s Code 2.
3.2.6 Redukované rozlišení
Bezpečnostní světelný závěs umožňuje s redukovaným rozlišením přerušení jednohonebo dvou vedle sebe umístěných paprsků bez přepnutí OSSD do vypnutého stavu.
Menší objekty se tak mohou pohybovat v oblasti detekce bezpečnostního světelnéhozávěsu a nezpůsobí přitom přerušení výstupů a vypnutí stroje. Stanovené rozlišení setak sníží až o 2 paprsky.
Redukované rozlišení lze použít k potlačení rušivých objektů, pokud mají ochrannýmpolem procházet např. kabely nebo hadice. Funkci lze konfigurovat při uvedení do pro‐vozu.
3.2.7 Seřizovací pomůcka
Ve vysílači bezpečnostního světelného závěsu je zabudována laserová seřizovacípomůcka. Pro usnadnění seřízení vysílače můžete zapnout laserovou seřizovacípomůcku.
V přijímači bezpečnostního světelného závěsu jsou zabudované diagnostické LED. Projednoduché seřízení přijímače indikují diagnostické LED 1, 2, 3 a 4 kvalitu nasměrovánípo zapnutí bezpečnostního světelného závěsu.
Diagnostické LED 5 a 6 svítí, jestliže je nejvyšší světelný paprsek (daleko od systémovézástrčky) synchronizovaný. Diagnostické LED 7 a 8 svítí, jestliže je nejnižší světelnýpaprsek (blízko u systémové zástrčky) synchronizovaný.
3.2.8 Blokování opětovného spuštění
Bezpečnostní světelný závěs má integrované blokování opětovného spuštění. Funkci lzekonfigurovat při uvedení do provozu.
POPIS PRODUKTU 3
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 15Práva na změnu vyhrazena
Blokování opětovného spuštění zabraňuje opětovnému spuštění stroje po aktivaciochranného zařízení. Operátor musí nejprve stisknout resetovací tlačítko, aby byloochranné zařízení opět uvedeno do monitorujícího stavu. Operátor poté může vedruhém kroku opět spustit zařízení.
3.2.9 Kontrola stykačů (EDM)
Bezpečnostní světelný závěs má integrovanou kontrolu stykačů. Funkci lze konfigurovatpři uvedení do provozu.
Kontrola stykačů (EDM) monitoruje stav stykačů zapojených v sérii.
Předpokladem pro použití kontroly stykačů je použití stykačů s nuceně vedenými kon‐takty pro vypnutí stroje. Pokud jsou nuceně vedené pomocné kontakty stykačů připo‐jeny ke kontrole stykačů, zkontroluje kontrola stykačů, zda stykače při vypnutí OSSDodpadnou.
3.2.10 Diagnostický výstup
Bezpečnostní světelný závěs má na systémové a rozšiřující přípojce diagnostický výstup.V závislosti na konfiguraci signalizuje diagnostický výstup určitý stav bezpečnostníhosvětelného závěsu, např. pokud je nutno stisknout tlačítko opětovného spuštění (reset)nebo pokud je na přijímači slabý signál.
Pro indikaci signálu bezpečnostního světelného závěsu lze na diagnostický výstup připo‐jit kontrolku nebo předat signál do řídicího systému stroje.
Diagnostické výstupy mohou sloužit jako výstup pro níže uvedené signály:• Slabý signál• Nutný reset• Ignorovaný objekt• Stav mutingu• Nutné přemostění – override
3.2.11 Kaskádování
Při kaskádování mohou být sériově zapojeny až 3 bezpečnostní světelné závěsy, např. pro bezpečnou ochranu před vstupem. Přístroj propojený s rozvaděčem se nazývá Host.Následné senzory se nazývají Guest 1 a Guest 2.
3.2.12 Inteligentní ochrana před vstupem
Přehled
Bezpečnostní světelný závěs má pro zabezpečení přístupu a nebezpečného prostoruinteligentní ochranu před vstupem. Funkci lze konfigurovat při uvedení do provozu.
Způsob fungování
Inteligentní ochrana před vstupem se realizuje pomocí kaskády. Systém Guest je aktivníteprve tehdy, když došlo k přerušení ochranného pole systému Host. OSSD se potompřepnou do vypnutého stavu a stroj se zastaví. Dokud zůstane ochranné pole systémuHost nebo Guest přerušené, nelze stroj spustit.
Jestliže byla všechna ochranná pole minimálně 0,5 s volná, přepnou se OSSD opět dozapnutého stavu a systém Guest se vrátí do klidového stavu.
Inteligentní ochrana před vstupem zamezí neúmyslnému vypnutí stroje, např. pokud donebezpečného prostoru zabezpečeného systémy Guest padají třísky.
3 POPIS PRODUKTU
16 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
3.2.13 Muting
V případě mutingu je ochranný účinek bezpečnostního světelného závěsu dočasněpřemostěn, takže lze materiál přepravovat ke stroji či zařízení nebo od stroje či zařízení.Pracovní proces se přitom nepřeruší. Funkci lze konfigurovat při uvedení do provozu.
Rozlišení mezi člověkem a materiálem zajišťují 2 vzájemně nezávislé signály. Nazákladě logického vyhodnocení těchto signálů se při platné podmínce mutinguochranné zařízení přemostí. Jakmile do nebezpečného prostoru vnikne něco jiného nežmateriál, pracovní proces se přeruší.
3.2.14 Částečné vymaskování
S částečným vymaskováním zůstává při platné podmínce mutingu aktivní jen nejvyššísvětelný paprsek ochranného pole. Všechny ostatní světelné paprsky se dočasněpřemostí (např. pro určitou výšku objektu). Jakmile se nejvyšší světelný paprsek přeruší,přepnou se OSSD do vypnutého stavu.
3.2.15 IO-Link
Přehled
Bezpečnostní světelný závěs může prostřednictvím spojky IO-Link, která je k dostáníjako příslušenství, komunikovat s IO-Link Master.
Prostřednictvím IO-Link lze provést výstup níže uvedených informací:• Informace o stavu diagnostického výstupu• Informace o přístroji a stav přístroje• Konfigurace přístroje• Stav každého jednotlivého světelného paprsku• Historie chyb• Důvody posledních zablokování (Lock-out)
Prostřednictvím IO-Link lze řídit níže uvedené informace:• Svícení LED provozní indikace a integrovaného světelného indikátoru na přijímači
(volitelně)• Zapnutí a vypnutí integrovaného laserového seřizovače.
Doplňující informace
Bezpečnostní světelný závěs musí být napájen napětím, aby byla možná komunikaces IO-Link Master prostřednictvím spojky IO-Link.
Související témata
• „Příslušenství“, stránka 141
3.2.16 Near Field Communication (NFC)
Přehled
Přijímač bezpečnostního světelného závěsu má integrované rozhraní NFC pro přenosdiagnostických dat ochranného zařízení na přístroj vybavený funkcí NFC.
Integrované NFC rozhraní je určeno pro dočasné použití.
Diagnostická data
Níže uvedená diagnostická data lze zobrazit v přístroji vybaveném funkcí NFC:• Specifické informace ochranného zařízení pro příslušný přístroj, např. název,
sériové číslo, typový klíč• Informace o konfiguraci, např. zda je aktivované blokování opětovného rozběhu
nebo je používáno redukované rozlišení
POPIS PRODUKTU 3
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 17Práva na změnu vyhrazena
• Aktuální stav ochranného zařízení, např. stav OSSD, stav mutingu, kvalitanasměrování
• Diagnostika poruch s uvedením kódu chyby, popisu chyby, diagnostické LED aodstranění poruchy
Pro přenos dat je za čelním krytem bezpečnostního světelného závěsu integrovanáanténa vybavená funkcí NFC. Oblast je označená symbolem „NFC“.
Obrázek 4: Symbol NFC 1)
Pro zobrazení informací pro diagnostiku a konfiguraci potřebujete přístroj vybavenýfunkcí NFC, např. smartphone a aplikace poskytnuté společností SICK.
b Mobilní přístroj vybavený funkcí NFC přidržte v blízkosti vyznačené oblasti NFCu dolního konce přijímače pro vyvolání diagnostických dat.
3.2.17 Připojovací modul a konektory
Přehled
Pro bezpečnostní světelný závěs jsou k dispozici systémové zástrčky:• Systémová zástrčka SP1• Systémová zástrčka SP2
Systémové zástrčky se liší v rozsahu funkcí.
Tabulka 2: Rozsah funkcí
Funkce Systémová zástrčka SP1 Systémová zástrčka SP2
Paprskové kódování ✓ ✓Blokování opětného rozběhu ✓ ✓Kontrola stykačů (EDM) ✓ ✓Diagnostický výstup ✓ ✓Kaskáda ✓ ✓IO-Link ✓ ✓Redukované rozlišení – ✓Variabilní šířka ochrannéhopole
– ✓
Inteligentní ochrana před vstu‐pem
– ✓
Muting – ✓Částečné vymaskování – ✓
Systémovou zástrčku SP1 lze použít u všech vysílačů a přijímačů samostatnéhosystému nebo systému Host a Guest.
Systémová zástrčka SP2 se používá jen u přijímače Host nebo samostatného systému.U všech ostatních přijímačů systémů Guest a u všech vysílačů se používá systémovázástrčka SP1.
Systémové zástrčky jsou k dispozici v následujících provedeních:• Systémová zástrčka s 5pinovou systémovou přípojkou• Systémová zástrčka s 8pinovou systémovou přípojkou
1) Značka „N“ je ochranná známka nebo zapsaná ochranná známka společnosti NFC Forum, Inc. v USA a v dalších zemích.
3 POPIS PRODUKTU
18 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
• Systémová zástrčka s 5pinovou systémovou přípojkou a 5pinovou rozšiřující přípoj‐kou
• Systémová zástrčka s 8pinovou systémovou přípojkou a 5pinovou rozšiřující přípoj‐kou
Předpoklady
• Systémovou zástrčku SP2 lze použít jen u přijímačů, jejichž typové klíče obsahujív následujícím místě sledu čísel číslo 1:C4P-E*****1***
Použití systémových zástrček v samostatném systému a v jedné kaskádě
Tabulka 3: Použití systémové zástrčky SP1 v samostatném systému
Typový klíč systémové zástrčky SP1
1000 1200 1100 1300
Vysílač ✓ ✓ 1) ✓ 2) ✓ 1) 2)
Přijímač ✓
• Paprskovékódování
✓
• Paprskovékódování
• Blokováníopětnéhorozběhu
• Kontrolastykačů
• Diagnostickývýstup
✓
• Paprskovékódování
• Blokováníopětnéhorozběhu
• Kontrolastykačů
• Diagnostickývýstup
• IO-Link
✓
• Paprskovékódování
• Blokováníopětnéhorozběhu
• Kontrolastykačů
• Diagnostickývýstup
• IO-Link
✓ Systémová zástrčka SP1 je vhodná.1) 8pinová systémová přípojka slouží na vysílači jen k jednotnému zapojení. Tato přípojka se doporučuje
zejména v případě, že je na přijímači použita 8pinová systémová přípojka a vysílač a přijímač jsouvzájemně propojené T-konektorem.
2) U vysílače, k němuž není připojený žádný další přístroj Guest, nemá rozšiřující přípojka žádnou funkci,proto musí být uzavřená ochrannou krytkou.
POPIS PRODUKTU 3
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 19Práva na změnu vyhrazena
Tabulka 4: Použití systémové zástrčky SP2 v samostatném systému
Typový klíč systémové zástrčky SP2
2000 2200 2100 2300
Vysílač – – – –
Přijímač ✓
• Paprskovékódování
• Redukovanérozlišení
• Variabilníšířkaochrannéhopole
✓
• Paprskovékódování
• Redukovanérozlišení
• Variabilníšířkaochrannéhopole
• Blokováníopětnéhorozběhu
• Kontrolastykačů
• Diagnostickývýstup
✓
• Paprskovékódování
• Redukovanérozlišení
• Variabilníšířkaochrannéhopole
• Blokováníopětnéhorozběhu
• Kontrolastykačů
• Diagnostickývýstup
• IO-Link
• Muting
✓
• Paprskovékódování
• Redukovanérozlišení
• Variabilníšířkaochrannéhopole
• Blokováníopětnéhorozběhu
• Kontrolastykačů
• Diagnostickývýstup
• IO-Link
• Muting
✓ Systémová zástrčka SP2 je vhodná.– Systémová zástrčka SP2 není vhodná. U vysílače samostatného systému je nutné použít systémovou
zástrčku SP1.
3 POPIS PRODUKTU
20 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
Tabulka 5: Použití systémových zástrček v jedné kaskádě
Typový klíč systémové zástrčky SP1 Typový klíč systémové zástrčky SP2
1000 1100 1300 2100 2300
Host Vysílač – ✓ ✓ 1) – –
Přijímač – ✓
Funkce u přístrojeHost• Paprskové
kódování
✓
Funkce u přístrojeHost• Paprskové
kódování• Blokování
opětnéhorozběhu
• Kontrolastykačů
• Diagnostickývýstup
✓
Funkce u přístrojeHost• Paprskové
kódování• Redukované
rozlišení• Variabilní šířka
ochrannéhopole
• Inteligentníochrana předvstupem
✓
Funkce u přístrojeHost• Paprskové
kódování• Redukované
rozlišení• Variabilní šířka
ochrannéhopole
• Blokováníopětnéhorozběhu
• Kontrolastykačů
• Diagnostickývýstup
• Inteligentníochrana předvstupem
První přístrojGuest(u kaskády se2 přístrojiGuest)
Vysílač – ✓ – – –
Přijímač – ✓ – – –
Poslednípřístroj Guest
Vysílač ✓ ✓ 2) – – –
Přijímač ✓ ✓
Funkceu posledníhopřístroje Guest• Kontrola
stykačů• Blokování
opětnéhorozběhu
• Diagnostickývýstup
• IO-Link
– – –
✓ Systémová zástrčka je vhodná.– Systémová zástrčka není vhodná. U přijímače systému Guest i u vysílače systému Host a Guest se musí použít systémová zástrčka SP1.1) 8pinová systémová přípojka slouží na vysílači jen k jednotnému zapojení. Tato přípojka se doporučuje zejména v případě, že je na přijímači
použita 8pinová systémová přípojka a vysílač a přijímač jsou vzájemně propojené T-konektorem.2) U vysílače, k němuž není připojený žádný další přístroj Guest, nemá rozšiřující přípojka žádnou funkci, proto musí být uzavřená ochrannou
krytkou.
POPIS PRODUKTU 3
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 21Práva na změnu vyhrazena
3.2.18 Flexibilní kabeláž rozvaděče a indikace stavu na obou stranách
Bezpečnostní světelný závěs lze k rozvaděči připojit vždy podle potřeby různýmizpůsoby:• Samostatné připojovací kabely pro vysílač a přijímač• Samostatné připojovací kabely pro vysílač a přijímač s propojením v rozvaděči• Propojení vysílače a přijímače pomocí T-zástrčky, společný 5pinový nebo 8pinový
připojovací kabel k rozvaděči
Stav OSSD a stav ochranného pole ukazují světelné LED diody na vysílači a na přijímači,pokud jsou vysílač a přijímač vzájemně propojeny v rozvaděči nebo pomocí T-zástrčky.Nejsou-li vysílač a přijímač vzájemně propojeny, zobrazují se tyto stavové informace jenna přijímači.
Pro zobrazení informací o stavu na vysílači prostřednictvím IO-Link musí být vysílača přijímač vzájemně propojené.
Související témata
• „Příklady zapojení“, stránka 58
3.2.19 Indikační prvky
Přehled
LED diody vysílače a přijímače signalizují provozní stav bezpečnostního světelnéhozávěsu.
Indikátory vysílače
!
"
§
Obrázek 5: Indikátory vysílače
Vysílač má 1 laserovou seřizovací pomůcku a alespoň 2 LED diody signalizující provoznístav:
3 POPIS PRODUKTU
22 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
Pozice Barva světelné diody Funkce Označení
1 Červená/žlutá/zelená Provozní indikace 1),oznamuje stavochranného polea další informaceo zobrazení stavu
–
2 – Laserová seřizovacípomůcka
–
3 Červená/žlutá/zelená Indikátor stavu STAV
1) Bezpečnostní světelné závěsy s výškou ochranného pole > 300 mm mají několik LED diod pro indikátorpole.
Indikátory přijímače
!
§
$
"
1 2 3 4
5 6 7 8
Obrázek 6: Indikátory přijímače
Na přijímači signalizuje minimálně 10 LED provozní stav:
Pozice Barva LED Funkce Označení
1 Červená/žlutá/zelená Provozní indikace 1),oznamuje stavochranného polea další informaceo zobrazení stavu
–
2 Modrá/červená/žlutá/bílá
Diagnostika 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
3 Červená/zelená Stav OSSD OSSD
4 Červená/žlutá/zelená Koncová krytka s inte‐grovaným světelnýmindikátorem (volitelně)
–
1) Bezpečnostní světelné závěsy s výškou ochranného pole > 300 mm mají několik LED pro indikaci pole.
Související témata
• „Diagnostické světelné LED diody“, stránka 114
POPIS PRODUKTU 3
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 23Práva na změnu vyhrazena
3.2.19.1 Zobrazení diagnostických LED
Tabulka 6: Barvy a jejich význam
Barva Barva Význam
O bílá Stav konfigurace
O modrá Kvalita nasměrování
O červená Indikátor poruchy
O žlutá Varování
o LED zhasnutá. Ö LED bliká. O LED svítí.
Tabulka 7: Zobrazení stavu konfigurace
Diagnostické LED Barva Konfigurace
1 O Bílá Kontrola stykačů (EDM) je nakonfigurovaná.
2 O Bílá Kaskáda s 1 nebo 2 přístroji Guest je nakonfi‐gurovaná.
3 O Bílá Paprskové kódování je nakonfigurované.
4 O Bílá Blokování opětovného spuštění je nakonfiguro‐vané.
5 O Bílá Muting je nakonfigurovaný.
6 O Bílá Redukované rozlišení je nakonfigurované.
7 O Bílá Variabilní šířka ochranného pole je nakonfigu‐rovaná.
8 O Bílá Rezervováno.
o LED zhasnutá. Ö LED bliká. O LED svítí.
Tabulka 8: Indikace kvality nasměrování
Diagnostické LED Barva Význam
1 ... 4 O Modrá Indikace kvality nasměrování.Pokud svítí jen jedna diagnostická LED, jenasměrování nedostatečné. Pokud svítívšechny 4 diagnostické LED, je nasměrovánívelmi dobré.
5, 6 O Modrá Nejvyšší paprsek (daleko od systémovézástrčky) je synchronizovaný.
7, 8 O Modrá Nejnižší paprsek (blízko u systémové zástrčky)je synchronizovaný.
o LED zhasnutá. Ö LED bliká. O LED svítí.
Tabulka 9: Indikátor poruchy
Diagnostické LED Barva Význam
1 ... 8 O Červená Červeně svítící diagnostická LED signalizuje,u jaké funkce se vyskytuje porucha.
1 ... 8 Ö Červená Červeně blikající diagnostická LED signalizujedůvod poruchy.
o LED zhasnutá. Ö LED bliká. O LED svítí.
Příklad: Pokud diagnostická LED 1 svítí červeně a diagnostická LED 5 bliká červeně,nastala porucha kontroly stykačů.
3 POPIS PRODUKTU
24 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
Tabulka 10: Varování
Diagnostická LED Barva Význam
1 ... 8 O Žlutá Žlutě svítící diagnostická LED signalizuje, jakéfunkce se varování týká.
1 ... 8 Ö Žlutá Žlutě blikající diagnostická LED signalizujedůvod varování.
o LED zhasnutá. Ö LED bliká. O LED svítí.
Příklad: Pokud diagnostická LED 5 svítí žlutě a diagnostická LED 3 bliká žlutě, bylopřekročeno monitorování mezer senzorem.
Související témata
• „Diagnostické světelné LED diody“, stránka 114
3.3 Příklady použití
Obrázek 7: zabezpečení nebezpečných míst
POPIS PRODUKTU 3
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 25Práva na změnu vyhrazena
Obrázek 8: zabezpečení přístupu
Obrázek 9: zabezpečení nebezpečného prostoru
3 POPIS PRODUKTU
26 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
Obrázek 10: Zajištění přístupu s inteligentní ochranou před vstupem, realizované pomocí kaskády
POPIS PRODUKTU 3
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 27Práva na změnu vyhrazena
4 Projektování
Projektanti, návrháři a konstruktéři najdou v této kapitole důležité informace ke správnéintegraci bezpečnostního světelného závěsu ve strojích.
4.1 Výrobce stroje
NEBEZPEČÍNebezpečí neúčinnosti ochranného zařízeníV případě nesprávné montáže nebudou osoby a části těla, které mají být chráněny,případně rozpoznány.
b Proveďte posouzení rizika a zkontrolujte, zda nejsou nutná další bezpečnostníopatření.
b Dodržujte vždy platná národní ustanovení, která vyplývají z aplikace (např. předpisyo prevenci úrazů, bezpečnostní pravidla nebo jiné relevantní bezpečnostnípředpisy).
b Nekombinujte komponenty bezpečnostního světelného závěsu s konstrukčnímidíly jiných bezpečnostních světelných závěsů.
b S výjimkou postupu popsaného v tomto dokumentu se nesmí komponentybezpečnostního světelného závěsu otevírat.
b S komponenty bezpečnostního světelného závěsu se nesmí manipulovat aninesmějí být pozměňovány.
b Neprovádějte žádné opravy komponentů přístroje. Neodborná oprava ochrannéhozařízení může mít za následek ztrátu ochranné funkce.
4.2 Provozovatel stroje
NEBEZPEČÍNebezpečí neúčinnosti ochranného zařízeníV případě nesprávné montáže nebudou osoby a části těla, které mají být chráněny,případně rozpoznány.
b Změny elektrického připojení bezpečnostního světelného závěsu k ovládání strojea změny mechanické montáže bezpečnostního světelného závěsu vyžadují novéposouzení rizika. Výsledek tohoto posouzení rizika může mít za následek, že provo‐zovatel stroje musí splnit povinnosti výrobce stroje.
b S výjimkou postupu popsaného v tomto dokumentu se nesmí komponentybezpečnostního světelného závěsu otevírat.
b S komponenty bezpečnostního světelného závěsu se nesmí manipulovat aninesmějí být pozměňovány.
b Neprovádějte žádné opravy komponentů přístroje. Neodborná oprava ochrannéhozařízení může mít za následek ztrátu ochranné funkce.
4.3 Konstrukce
Přehled
V této kapitole najdete důležité informace týkající se konstrukce.
4 PROJEKTOVÁNÍ
28 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
Důležitá upozornění
NEBEZPEČÍNebezpečí neúčinnosti ochranného zařízeníUrčité druhy světelného záření mohou ovlivnit ochranné zařízení, např. světelné zářeníze zářivek s elektronickým předřadníkem, které jsou umístěny v dráze paprsku, nebozáření z laserových ukazovátek, která jsou nasměrována na přijímač.
b Pokud se v okolí ochranného zařízení vyskytuje tento druh světelného záření,proveďte další opatření pro zabezpečení řádného fungování ochranného zařízení.
Související témata
• „Montáž“, stránka 67
4.3.1 Dosah a šířka ochranného pole
Šířka ochranného pole
Šířka ochranného pole odpovídá délce dráhy paprsků mezi vysílačem a přijímačem.
Dosah
Snímací dosah omezuje maximální šířku ochranného pole. Šířka ochranného pole semůže po odpovídajícím nastavení během provozu změnit.
V případě použití odrazných zrcadel anebo ochrany proti jiskrám při svařování se dosahredukuje.
Snímací dosah lze nastavit 2 způsoby:• Automatické zaměření šířky ochranného pole
Při každém zapnutí se bezpečnostní světelný závěs automaticky nastaví na šířkuochranného pole. Pozice bezpečnostního světelného závěsu se již nesmídodatečně měnit.
• Variabilní šířka ochranného polePro jednu variabilní šířku ochranného pole se nastaví jedna oblast. V rámci tétooblasti se smí šířka ochranného pole během provozu změnit.
Doplňující informace
Vždy podle nastavení snímacího dosahu musí být dodržena minimální vzdálenost odzrcadlících ploch.
Související témata
• „Minimální vzdálenost od zrcadlících ploch“, stránka 32• „Technické údaje“, stránka 128• „Odrazné zrcadlo“, stránka 147• „Ochrana proti jiskrám při svařování“, stránka 142
4.3.2 Bezpečná vzdálenost k nebezpečnému místu
Přehled
Mezi bezpečnostním světelným závěsem a nebezpečným místem je nutné dodržetminimální vzdálenost. Tato vzdálenost je nutná, aby se osobě či některé části tělazabránilo dosáhnout nebezpečného místa před ukončením nebezpečného stavu stroje.
Výpočet minimální vzdálenosti: podle ČSN EN ISO 13855
Výpočet minimální vzdálenosti se řídí podle mezinárodních nebo národních norem azákonných předpisů, které platí na místě použití stroje.
PROJEKTOVÁNÍ 4
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 29Práva na změnu vyhrazena
Jestliže je minimální vzdálenost vypočtena dle ČSN EN ISO 13855, závisí na násle‐dujících bodech:
• Doběhu stroje (časový interval mezi spuštěním funkce snímače a ukončenímnebezpečného stavu stroje)
• Doba odezvy ochranného zařízení• Rychlosti zásahu či přiblížení osoby• Rozlišení (schopnost detekce) bezpečnostního světelného závěsu• Způsobu přiblížení: kolmo (pravoúhle) či paralelně• Parametry, které jsou předepsány v závislosti na aplikaci
Pro USA (rozsah platnosti OSHA a ANSI) mohou platit odlišná ustanovení, např.:
a) Zákony: Code of Federal Regulations, odstavec 29 (CFR 29) část 1910.217
b) Normy: ANSI B11.19
Doplňující informace
Další informace najdete v normě ČSN EN ISO 13855 a v návodu Bezpečné stroje.
V mnoha zemích nabízí společnost SICK jako službu měření doby doběhu.
Související témata
• „Doba odezvy“, stránka 131
4.3.2.1 Výpočet minimální vzdálenosti od nebezpečného místa
Důležitá upozornění
NEBEZPEČÍPříliš malá minimální vzdálenost k nebezpečnému místuNebezpečný stav stroje se při příliš malé zvolené minimální vzdálenosti případně neu‐končí nebo se neukončí včas.
b Vypočítejte minimální vzdálenost pro stroj, do něhož je bezpečnostní světelnýzávěs integrován.
b Při montáži bezpečnostního světelného závěsu dodržujte minimální vzdálenost.
POZNÁMKAJe-li bezpečnostní světelný závěs nakonfigurovaný s redukovaným rozlišením, musí sevypočítat minimální vzdálenost podle účinného rozlišení dle normy ČSN EN ISO 13855.Je-li účinné rozlišení > 40 mm, musí se případně použít jiný vzorec pro výpočetminimální vzdálenosti.
Postup
Tento příklad ukazuje výpočet minimální vzdálenosti podle ČSN EN ISO 13855 přikolmém (pravoúhlém) přiblížení k ochrannému poli. V závislosti na aplikaci a okolníchpodmínkách (např. u ochranného pole paralelně nebo v libovolném úhlu ke směrupřiblížení nebo v případě nepřímého přiblížení) může být nutný jiný způsob výpočtu.
1. Vypočtěte S nejprve podle následujícího vzorce:S = 2 000 mm/s × T + 8 × (d – 14 mm)Přitom je:
° S = minimální vzdálenost v milimetrech (mm)
° T = doba doběhu stroje + doba odezvy ochranného zařízení po přerušeníoptické dráhy paprsků v sekundách (s)
° d = rozlišení bezpečnostního světelného závěsu v milimetrech (mm)Rychlost zásahu, resp. přiblížení je ve vzorci již obsažena.
4 PROJEKTOVÁNÍ
30 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
2. Pokud je výsledek S ≤ 500 mm, použijte jeho hodnotu jako minimální vzdálenost.3. Je-li výsledek S > 500 mm, opakujte výpočet S znovu následujícím způsobem:
S = 1 600 mm/s × T + 8 × (d – 14 mm)4. Pokud je nová hodnota S > 500 mm, použijte nově vypočtenou hodnotu jako
minimální vzdálenost.5. Je-li nová hodnota S ≤ 500 mm, použijte 500 mm.
!
"
§
S
Obrázek 11: Minimální vzdálenost k nebezpečnému místu při kolmém (pravoúhlém) přiblíženík ochrannému poli
! Výška ochranného pole" Nebezpečné místo§ V závislosti na aplikaci a vzdálenosti je třeba zamezit vstupu za ochranné zařízení.
Příklad výpočtu
Doběh stroje = 290 ms
Doba odezvy po přerušení optické dráhy = 30 ms
Rozlišení bezpečnostního světelného závěsu = 14 mm
T = 290 ms + 30 ms = 320 ms = 0,32 s
S = 2 000 mm/s x 0,32 s + 8 x (14 mm – 14 mm) = 640 mm
S > 500 mm, proto:
S = 1 600 mm/s x 0,32 s + 8 x (14 mm – 14 mm) = 512 mm
4.3.2.2 Zohlednění vniknutí shora
Podle normy ISO 13855 nesmí být možné ESPE obejít. Není-li možné vyloučit přístup donebezpečného prostoru vniknutím přes svislé ochranné pole (překonáním svisléhoochranného pole), musí se určit výška ochranného pole a minimální vzdálenost ESPE.Tato hodnota se musí určit porovnáním vypočtených hodnot na základě možné detekcekončetin či částí těla s hodnotami, které vyplývají z případného zásahu přes ochrannépole. Musí se uplatnit větší výsledná hodnota tohoto srovnání.
PROJEKTOVÁNÍ 4
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 31Práva na změnu vyhrazena
Obrázek 12: Příkladné znázornění dosahu přes světelný závěs. Vlevo: nepřesažitelné ochrannépole. Vpravo: přesažitelné ochranné pole.
4.3.3 Minimální vzdálenost od zrcadlících ploch
Přehled
Světelné paprsky vysílače mohou být zrcadlícími plochami i světlo rozptylujícími médiivychýleny. To může vést k tomu, že objekt nebude rozpoznán.
Z toho důvodu musí všechny zrcadlící plochy a předměty (např. nádoby na materiál, stůlstroje atd.) dodržet minimální vzdálenost „a“ od ochranného pole. Tuto minimálnívzdálenost „a“ je nutné dodržet na všechny strany od ochranného pole. To platí jak prohorizontální, svislý a šikmý směr, tak i na koncích bezpečnostního světelného závěsu.Ve stejné oblasti se nesmí vyskytovat žádná světlo rozptylující média (např. prach, mlha,kouř).
Minimální bezpečná vzdálenost „a“ závisí na vzdálenosti „D“ mezi vysílačem apřijímačem (šířka ochranného pole).
rs
D
a
Obrázek 13: Minimální vzdálenost od zrcadlících ploch
4 PROJEKTOVÁNÍ
32 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
Důležitá upozornění
NEBEZPEČÍNebezpečí neúčinnosti ochranného zařízeníZrcadlící se plochy a světlo rozptylující média mohou být příčinou toho, že se chráněnéosoby či části těla zrcadlí, a tudíž zůstanou nerozpoznané.
b Zajistěte, aby všechny zrcadlící plochy a předměty dodržovaly minimální vzdálenostod ochranného pole.
b Zajistěte, aby se ve vypočtené minimální vzdálenosti od ochranného polenenacházela žádná světlo rozptylující média (např. prach, mlha, kouř).
b Zajistěte, aby byl k výpočtu minimální vzdálenosti použit správný vzorec.b Zajistěte, aby po změně konfigurace nastavení snímacího dosahu byla nově
vypočtena minimální vzdálenost od zrcadlících ploch.
Zjištění minimální vzdálenosti od zrcadlících ploch při automatickém zaměření šířkyochranného pole
Minimální vzdálenost lze zjistit takto:b Zjistěte vzdálenost mezi vysílačem a přijímačem D v metrech (m).b Zjistěte minimální vzdálenost „a“ v milimetrech (mm) z diagramu nebo ji vypočtěte
na základě příslušného tabulka 11vzorce:
1000
900
800
700
600
14 16 18 20 22 242 4 6 8 10 12
500
400
300
200
1000
0 D/m
a/mm
Obrázek 14: Diagram minimální vzdálenosti od zrcadlících ploch
Tabulka 11: Vzorec pro výpočet minimální vzdálenosti od zrcadlících ploch při automatickémzaměření šířky ochranného pole
Vzdálenost D mezi vysílačem apřijímačem v m
Výpočet minimální vzdálenosti „a“ od zrcadlících plochv mm
D ≤ 3 m a = 131 mm
D > 3 m a = tan (2,5°) x 1 000 mm/m x D = 43,66 x 1 mm/m x D
Zjištění minimální vzdálenosti od zrcadlících ploch při variabilní šířce ochranného pole
Minimální vzdálenost lze zjistit takto:b Zjistěte vzdálenost mezi vysílačem a přijímačem D v metrech (m).b Vypočtěte minimální vzdálenost „a“ v milimetrech (mm) na základě příslušného
vzorce z tabulka 12 nebo tabulka 13:
PROJEKTOVÁNÍ 4
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 33Práva na změnu vyhrazena
Tabulka 12: Vzorec pro výpočet minimální vzdálenosti od zrcadlících ploch při variabilní šířceochranného pole (rozlišení 14 mm)
Variabilní šířka ochrannéhopole
Vzdálenost D mezi vysílačema přijímačem v m
Výpočet minimální vzdálenosti„a“ od zrcadlících ploch v mm
Malý rozsah: 0,15 m ... 4 m D ≤ 3 m a = 131 mm
D > 3 m a = tan (2,5°) x 1 000 mm/m x D = 43,66 x 1 mm/m x D
Střední rozsah: 1 m ... 8 m D ≤ 4 m a = 175 mm
D > 4 m a = tan (2,5°) x 1 000 mm/m x D = 43,66 x 1 mm/m x D
Velký rozsah: 2 m ... 16 m D ≤ 8 m a = 350 mm
D > 8 m a = tan (2,5°) x 1 000 mm/m x D = 43,66 x 1 mm/m x D
Tabulka 13: Vzorec pro výpočet minimální vzdálenosti od zrcadlících ploch při variabilní šířceochranného pole (rozlišení 30 mm)
Variabilní šířka ochrannéhopole
Vzdálenost D mezi vysílačema přijímačem v m
Výpočet minimální vzdálenosti„a“ od zrcadlících ploch v mm
Malý rozsah: 0 m ... 6 m D ≤ 3 m a = 131 mm
D > 3 m a = tan (2,5°) x 1 000 mm/m x D = 43,66 x 1 mm/m x D
Střední rozsah: 0 m ... 12 m D ≤ 6 m a = 262 mm
D > 6 m a = tan (2,5°) x 1 000 mm/m x D = 43,66 x 1 mm/m x D
Velký rozsah: 0 m ... 24 m D ≤ 12 m a = 524 mm
D > 12 m a = tan (2,5°) x 1 000 mm/m x D = 43,66 x 1 mm/m x D
4.3.4 Ochrana proti vlivu blízkých systémů
Přehled
s
rs
r
!
"
Obrázek 15: Zamezte vzájemnému ovlivňování systému 1 a systému 2.
Infračervené paprsky vysílače systému 1 mohou ovlivnit přijímač systému 2. To můženarušit ochrannou funkci systému 2. V tom případě hrozí operátorovi nebezpečí.
4 PROJEKTOVÁNÍ
34 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
Důležitá upozornění
NEBEZPEČÍNebezpečí neúčinnosti ochranného zařízeníIntegrovaná laserová seřizovací pomůcka může ovlivnit přijímač blízkéhobezpečnostního světelného závěsu. Sousední bezpečnostní světelný závěs potépřípadně nerozpozná osoby nebo části těla, které má chránit.
b Seřízením nebo pomocí jiných opatření zajistěte, aby laserový paprsek dopadalvýhradně na čelní sklo příslušného přijímače. Laserový paprsek nesmí ani přineúmyslném nebo chybou způsobeném zapnutí integrované laserové seřizovacípomůcky dopadat na cizí přijímač. Cizí přijímač je přijímač, který nepatří kestejnému bezpečnostnímu světelnému závěsu nebo ke stejné kaskádě.
b Zejména při seřizování zajistěte, aby laserový paprsek nedopadal na cizí přijímač.
NEBEZPEČÍNebezpečí neúčinnosti ochranného zařízeníSystémy bezpečnostních světelných závěsů, které pracují blízko vedle sebe, se mohouvzájemně ovlivňovat.
b Zamezte ovlivňování blízkých systémů přijetím vhodných opatření.
Zamezení ovlivňování prostorově blízkých systémů
Níže uvedená opatření zamezují ovlivňování prostorově blízkých systémů:• odlišné paprskové kódování u sousedních systémů,• opačný směr vysílání u sousedních systémů,• Vysílač s malým snímacím dosahem• přepážky nepropouštějící světlo.
Související témata
• „Použití paprskového kódování“, stránka 35• „Použití opačného směru vysílání“, stránka 36• „Použití vysílače s malým snímacím dosahem“, stránka 37
4.3.4.1 Použití paprskového kódování
Důležitá upozornění
NEBEZPEČÍNebezpečí neúčinnosti ochranného zařízeníOdlišná paprsková kódování zabrání vzájemnému ovlivňování jen v případě, že obabezpečnostní světelné závěsy jsou typu deTec4.
b U blízkých systémů jiného typu zabraňte vzájemnému ovlivňování pomocí jinýchopatření.
PROJEKTOVÁNÍ 4
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 35Práva na změnu vyhrazena
NEBEZPEČÍNebezpečí neúčinnosti ochranného zařízeníBezpečnostní světelný závěs s paprskovým kódováním Uncoded může být ovlivněnvysílačem s Code 1 nebo Code 2.Bezpečnostní světelný závěs s Code 1 nebo Code 2 může být ovlivněn vysílačems paprskovým kódováním Uncoded.Bezpečnostní světelné závěsy se stejným paprskovým kódováním se mohou vzájemněovlivňovat.
b U blízkých systémů používejte výhradně Code 1 a Code 2.
Použití paprskového kódování
Použijte vhodná paprsková kódování pro zamezení vzájemného ovlivňování sousedníchsystémů.
b Konfigurujte jeden bezpečnostní světelný závěs s Code 1 a druhý bezpečnostnísvětelný závěs s Code 2.
sCode 1
rsCode 2
r
Obrázek 16: Bezporuchový provoz díky paprskovému kódování
Na obrázku je paprskové kódování prostorově blízkých systémů odlišné. Systéms Code 2 tak není ovlivňován paprsky systému s Code 1.
Související témata
• „Konfigurace paprskového kódování“, stránka 86• „Kombinace paprskového kódování a opačného směru vysílání“, stránka 37
4.3.4.2 Použití opačného směru vysílání
Důležitá upozornění
POZNÁMKASměr vysílání systému lze při montáži změnit záměnou vysílače a přijímače. Vysílač apřijímač můžete snadno zaměnit, pokud jsou stejně zapojeny.
Použití opačného směru vysílání
Směr vysílání systému 2 lze při montáži změnit záměnou vysílače a přijímače. Přiopačné montáži není přijímač 2 ovlivňován infračervenými paprsky vysílače 1.
4 PROJEKTOVÁNÍ
36 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
"
!
sssssssssssssss
r s
r
Obrázek 17: Bezporuchový provoz při obrácení směru vysílání systému 1 a systému 2
Související témata
• „Propojení vysílače a přijímače“, stránka 52• „Kombinace paprskového kódování a opačného směru vysílání“, stránka 37
4.3.4.3 Kombinace paprskového kódování a opačného směru vysílání
Pro zamezení vzájemného ovlivňování u více než dvou sousedních systémů můžetepaprskové kódování a opačný směr vysílání vzájemně kombinovat.
s rCode 1
s rsssssssssssssssrrrrr srrrrr sr s
sssssssssssssssssr s
Code 2
Code 2Code 1
Obrázek 18: Bezporuchový provoz 4 sousedních systémů na základě paprskového kódování aopačného směru vysílání
Na obrázku je paprskové kódování systémů umístěných vedle sebe odlišné. Směrvysílání vedle sebe umístěných systémů je vzájemně opačný. Žádný ze systémů takneruší druhý systém.
4.3.4.4 Použití vysílače s malým snímacím dosahem
Přehled
Pro zamezení vzájemnému ovlivňování prostorově blízkých, v řadě stojících systémů lzepoužít vysílač s malým snímacím dosahem.
Důležitá upozornění
NEBEZPEČÍNebezpečí neúčinnosti ochranného zařízeníV případě nesprávné montáže nebudou osoby a části těla, které mají být chráněny,případně rozpoznány.
b Stroj při nepředvídatelném chování ihned uveďte mimo provoz.b V případě poruchy stroje jej okamžitě uveďte mimo provoz, pokud chybu nelze jed‐
noznačně přiřadit nebo bezpečně odstranit.b Zajistěte stroj proti neúmyslnému zapnutí.
PROJEKTOVÁNÍ 4
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 37Práva na změnu vyhrazena
Předpoklady
• Systémová zástrčka SP2 na přijímači samostatného systému nebo systému Host
Použití vysílače s malým snímacím dosahem
Snímací dosah systému je při použití vysílače s malým snímacím dosahem pevněnastaven na 2 m. Předpokladem je, že je také na přijímači jednotlivého nebo hostsystému konfigurován malý rozsah (variabilní šířka ochranného pole) prostřednictvímDIP spínače.
Pokud se používá více systémů s malým snímacím dosahem a se stejným směremvysílání, musí být mezi vysílačem S1 a přijímačem R2 sousedního systému dodrženaminimální vzdálenost B 6 m.
b Na přijímači jednotlivého nebo host systému konfigurujte malý rozsah (variabilníšířka ochranného pole) prostřednictvím DIP spínače.
b Dodržujte minimální vzdálenost B 6 m mezi vysílačem S1 a přijímačem R2 sou‐sedního systému se stejným směrem vysílání.
B
S1 R1 S2 R2
1 2
Obrázek 19: Bezporuchový provoz díky dostatečné vzdálenosti při stejném směru vysílání
S1 Vysílač s malým snímacím dosahem systému 1R1 Přijímač systému 1S2 Vysílač s malým snímacím dosahem systému 2R2 Přijímač systému 2B Minimální vzdálenost mezi vysílačem prvního systému a přijímačem druhého systému se
stejným směrem vysílání
Související témata
• „Konfigurace snímacích dosahů“, stránka 89• „Datový list“, stránka 128• „Objednací údaje“, stránka 137
4.3.5 Redukované rozlišení
Přehled
S redukovaným rozlišením mohou být přerušeny až 2 vedle sebe umístěné světelnépaprsky bez přepnutí OSSD do vypnutého stavu.
Menší objekty se tak mohou pohybovat v oblasti detekce bezpečnostního světelnéhozávěsu a nezpůsobí přitom přerušení výstupů a vypnutí stroje. Stanovené rozlišení setak sníží až o 2 paprsky.
Redukované rozlišení lze použít k potlačení rušivých objektů, pokud mají ochrannýmpolem procházet např. kabely nebo hadice. Funkci lze konfigurovat při uvedení do pro‐vozu.
4 PROJEKTOVÁNÍ
38 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
Důležitá upozornění
POZNÁMKAJe-li bezpečnostní světelný závěs nakonfigurovaný s redukovaným rozlišením, musí sevypočítat minimální vzdálenost podle účinného rozlišení dle normy ČSN EN ISO 13855.Je-li účinné rozlišení > 40 mm, musí se případně použít jiný vzorec pro výpočetminimální vzdálenosti.
POZNÁMKAJe-li nakonfigurované redukované rozlišení a automatické zaměření šířky ochrannéhopole, nesmí se při zapnutí nacházet v ochranném poli žádné objekty. Jinak může býtautomatické zaměření šířky ochranného pole ovlivněno.
POZNÁMKAJe-li nakonfigurované snížené rozlišení, musí se účinné rozlišení na přístroji a na strojioznačit pomocí vhodných opatření, např. pomocí popisu nebo výstražného štítku poskyt‐nutého společností SICK. Výstražný štítek je k dostání jako příslušenství.
Účinné rozlišení u redukovaného rozlišení
Při redukovaném rozlišení se změní účinné rozlišení bezpečnostního světelného závěsu.Objekty do určité velikosti se mohou pohybovat v oblasti detekce bezpečnostníhosvětelného závěsu a nezpůsobí přitom přerušení paprsků a vypnutí stroje.
Tabulka 14: Účinné rozlišení u redukovaného rozlišení
Fyzické rozlišení Redukce Účinné rozlišení Maximální velikostpohyblivých objektů
14 mm 1 paprsek 24 mm 10 mm
2 paprsky 34 mm 20 mm
30 mm 1 paprsek 55 mm 25 mm
2 paprsky 80 mm 50 mm
Související témata
• „Bezpečná vzdálenost k nebezpečnému místu“, stránka 29• „Další příslušenství“, stránka 151
4.3.6 Muting
Přehled
V případě mutingu je ochranný účinek bezpečnostního světelného závěsu dočasněpřemostěn, takže lze materiál přepravovat ke stroji či zařízení nebo od stroje či zařízení.Pracovní proces se přitom nepřeruší. Funkci lze konfigurovat při uvedení do provozu.
Rozlišení mezi člověkem a materiálem zajišťují 2 vzájemně nezávislé signály. Nazákladě logického vyhodnocení těchto signálů se při platné podmínce mutinguochranné zařízení přemostí. Jakmile do nebezpečného prostoru vnikne něco jiného nežmateriál, pracovní proces se přeruší.
Předpoklady
• Muting se smí aktivovat jen v časovém rozpětí, v němž přepravovaný materiál(např. na paletě) zablokuje přístup do nebezpečného prostoru.
• Muting musí probíhat automaticky a nesmí se provádět manuálně.• Muting nesmí být závislý na jediném elektrickém signálu.
PROJEKTOVÁNÍ 4
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 39Práva na změnu vyhrazena
• Muting musí spustit minimálně 2 na sobě nezávislé zapojené signály (např.z mutingových senzorů).
• Muting nesmí být plně závislý na softwarových signálech (např. PLC).• Muting se musí po projetí materiálu zrušit, aby ochranné zařízení bylo opět
funkční.• Přepravovaný materiál musí být detekován po celé své délce, to znamená, že
přerušení výstupních signálů nesmí trvat déle než 500 ms.• Příslušným způsobem umístěte mutingové senzory, abyste zamezili neúmyslnému
spuštění mutingu nějakou osobou.
4.3.6.1 Mutingové senzory
Přehled
Mutingové senzory detekují materiál a poskytují signály, které vyžaduje vyhodnocovacíjednotka pro logické propojení.
Mutingové signály mohou generovat následující produkty:• optické senzory• indukční senzory• mechanické spínače• signály z řízení
Uspořádání mutingových senzorů
Při uspořádání mutingových senzorů dodržujte následující body:• Mutingové senzory musí být uspořádány tak, aby byl detekován jen materiál, a ne
dopravní nebo pomocný prostředek (vozidlo nebo paleta).• Mutingové senzory musí být uspořádány tak, aby materiál mohl bez omezení projít
elektrickým snímacím ochranným zařízením, ale osoby musí být ESPE bezpečnědetekovány.
• Mutingové senzory musí být uspořádány tak, aby detekovaly materiál v minimálnívzdálenosti před ESPE. Minimální vzdálenost zajišťuje potřebnou dobu zpracování,než se muting aktivuje.
• Není-li použita mutingová spojka a oba mutingové signály jsou na rozšiřujícípřípojce, musí být mutingové senzory uspořádány tak, aby signály dorazily dopřístroje s časovým posunem.
4.3.6.2 Varianty mutingu
4.3.6.2.1 Křížový muting
Přehled
U mutingu s křížovým uspořádáním mutingových senzorů se může materiál pohybovatzleva doprava nebo zprava doleva, to znamená, že je tok materiálu možný v obousměrech.
Důležitá upozornění
NEBEZPEČÍESPE přepne po uvolnění na červenou.ESPE přepne po uvolnění na červenou, pokud se ESPE poprvé zapne a je nakonfiguro‐vané s automatickým zaměřením šířky ochranného pole.
b Nakonfigurujte variabilní šířku ochranného pole.
4 PROJEKTOVÁNÍ
40 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
Uspořádání mutingových senzorů
b Bod křížení mutingových senzorů umístěte přesně na průběh světelných paprskůESPE.
b Není-li to možné, umístěte bod křížení ve směru nebezpečného prostoru.
Signály mutingových senzorů jsou na rozšiřující přípojce. Alternativně lze vstup signálumutingu přesunout na systémovou přípojku.
Způsob fungování
Jakmile jsou aktivovány mutingové senzory A1 a A2, je muting aktivní.
Muting zůstane aktivní, dokud se jeden z mutingových senzorů neuvolní.
L2
L3
L1
A1
A2
!
§
"
Obrázek 20: Křížový muting
! Nebezpečný prostor" Bod křížení mutingových senzorů§ ESPE
Pro křížový muting platí:• Přemostění – override je aktivní. Počet stavů přemostění – override je omezený
na 5.• Monitorování simultánnosti je nakonfigurované.• Celková doba mutingu je aktivní.• U vstupů signálu mutingu jsou monitorovány zkraty.• Křížový muting se ukončí, pokud se některý ze dvou mutingových senzorů uvolnil a
uplynulo monitorování mezer senzorem 0,5 s.
Křížový muting lze kombinovat s částečným vymaskováním.
Výpočet minimální vzdálenosti
Vypočtěte minimální vzdálenost bez použití mutingové spojky:• L1≥ v × 0,060 s
Vypočtěte minimální vzdálenost s použitím mutingové spojky:• L1≥ v × 0,122 s
Přitom platí:• L1 = minimální vzdálenost mezi světelnými paprsky ESPE a detekcí mutingových
senzorů v m• v = rychlost materiálu (např. materiál na dopravníkovém pásu v m/s)
PROJEKTOVÁNÍ 4
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 41Práva na změnu vyhrazena
Doplňující informace
Křížový muting lze kombinovat s částečným vymaskováním.
Signál mutingu lze přesunout z rozšiřující přípojky na systémovou přípojku.
Pro zamezení krátkému přepnutí ESPE na červenou po prvním spuštění lze konfigurovatvariabilní šířku ochranného pole. ESPE přepne po prvním spuštění na červenou.
Související témata
• „Datový list“, stránka 128• „Přemostění – override“, stránka 43• „Monitorování mezer senzorem“, stránka 45• „Monitorování zkratu“, stránka 46• „Ukončení mutingu elektrickým snímacím ochranným zařízením“, stránka 44
4.3.6.2.2 Kontrola vyjetí
Přehled
Kontrola vyjetí kontroluje, aby z nebezpečného prostoru vyjížděl jen materiál, osobynaproti tomu nemohou vstoupit do nebezpečného prostoru.
Uspořádání mutingových senzorů
Mutingové senzory musí být uspořádány tak, aby senzory nebo ESPE detekovalymateriál i dopravní prostředky po celé jejich délce. Nesmí zde být žádné detekovatelnémezery, jinak se muting předčasně ukončí (snížená využitelnost zařízení).
b Umístěte mutingové senzory na straně nebezpečného prostoru.
POZNÁMKAZamezte vzájemnému ovlivňování senzorů.
Signály mutingových senzorů jsou na rozšiřující přípojce. Alternativně lze vstup signálumutingu přesunout na systémovou přípojku.
Způsob fungování
Mutingové senzory (A1 a A2) jsou v nebezpečném prostoru uspořádané sériově a dete‐kují materiál před jeho průjezdem ESPE 2.
Jakmile jsou aktivovány mutingové senzory A1 a A2, je muting aktivní.
A1
L1
"
!L2
A2
Obrázek 21: Kontrola vyjetí
! Nebezpečný prostor
4 PROJEKTOVÁNÍ
42 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
" ESPE
Pro kontrolu vyjetí platí:• Přemostění – override je aktivní. Počet stavů přemostění – override je omezený
na 5.• Funkce ukončení mutingu ESPE je aktivní.• Monitorování simultánnosti je nakonfigurované.• Celková doba mutingu je aktivní.• U vstupů signálu mutingu jsou monitorovány zkraty.• Pokud ESPE nedetekuje vždy přesně ukončení mutingu z důvodu nepravidelností
materiálu nebo dopravního prostředku, muting se ukončí nejpozději po zpožděníukončení mutingu 200 ms.
• Jestliže se mutingový senzor uvolní, začne běžet monitorování mezer senzorem, toznamená, že mutingový senzor nesmí být volný déle než 0,5 s.
• Pokud bylo překročeno monitorování mezer senzorem 0,5 s, ukončí se muting pouplynutí doby zachování mutingu 4 s.
Kontrolu vyjetí lze kombinovat s částečným vymaskováním.
Výpočet minimální vzdálenosti
Vypočtěte minimální vzdálenost bez použití mutingové spojky:• L1 ≥ v × 0,060 s• v × t > L1 + L2
Vypočtěte minimální vzdálenost s použitím mutingové spojky:• L1 ≥ v × 0,122 s• v × t > L1 + L2
Přitom platí:• L1 = 200 mm; minimální vzdálenost mezi světelnými paprsky ESPE a detekcí
mutingových senzorů v m• v = rychlost materiálu (např. dopravníkového pásu) v m/s• t = doba zachování mutingu v s (při aktivované funkci ukončení mutingu ESPE)• L2 = délka materiálu ve směru dopravy v m
Související témata
• „Monitorování zkratu“, stránka 46• „Datový list“, stránka 128
4.3.6.3 Přemostění – override
Přehled
Přemostění – override je manuální spuštění mutingu po chybě podmínek mutingu.Ochranné zařízení se přemostí a systém lze vyprázdnit nebo uvést do bezchybnéhostavu.
Přemostění – override je aktivní vždy, když byl nakonfigurován muting.
Důležitá upozornění
VAROVÁNÍNebezpečí úrazu neočekávaným rozběhem stroje
b Namontujte ovládač pro přemostění – override mimo nebezpečný prostor tak, abyjej nemohla aktivovat osoba, která se nachází v nebezpečném prostoru.
b Zajistěte, aby operátor měl při aktivaci ovládače úplný přehled o nebezpečnémprostoru.
PROJEKTOVÁNÍ 4
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 43Práva na změnu vyhrazena
Realizace přemostění – override s integrovanou funkcí Přemostění – override
Během platné podmínky mutingu nastala chyba. Příčina chyby je indikována pomocíLED na přijímači. Je-li volitelně připojená kontrolka mutingu, pak navíc tato kontrolkabliká.
Spínací výstupy (OSSD) se současně přepnou do vypnutého stavu. Systém se nacházíve stavu Nutné přemostění – override a čeká na to, že operátor aktivuje ovládačpřemostění – override nebo jiným způsobem odstraní příčinu, např. až vyklidí pás.
Stav Nutné přemostění – override spustí systém jen tehdy, pokud platí následující3 podmínky:• Nastala chyba, to znamená, že minimálně jeden mutingový senzor je aktivní a
minimálně jeden je neaktivní.• Muting je ukončen.• ESPE je přerušeno objektem.
Provedení přemostění – override
Systém se po chybě nachází ve stavu Nutné přemostění – override. Teprve pokudoperátor spustí integrovanou funkci přemostění – override pomocí ovládače, můžemuting pokračovat v místě, kde byl přerušen. Spínací výstupy (OSSD) se potom přepnoudo zapnutého stavu a systém nyní monitoruje stav přemostění – override.
Jsou-li nakonfigurované funkce reset a přemostění – override, spustí obě funkcespolečný ovládač.
Monitorování stavů přemostění – override
Z bezpečnostních důvodů je počet stavů přemostění – override omezen na 5. Systémautomaticky resetuje čítač při každém zapnutí systému a po každém bezchybnémucyklu mutingu bez přemostění – override.
Pokud byl překročen přípustný počet stavů přemostění – override, přepne systém dozablokovaného stavu a zobrazí chybové hlášení.
4.3.6.4 Monitorování času
4.3.6.4.1 Doba zachování mutingu
V kombinaci s funkcí kontroly vyjetí je aktivní doba zachování mutingu.
Pokud se v nebezpečném prostoru uvolní některý z mutingových senzorů a bylopřekročeno monitorování mezer senzorem 0,5 s, začne běžet doba zachování mutingu4 s. Ochranný účinek ESPE se během tohoto časového rozpětí přemostí a materiál nebodopravní prostředek může projet ESPE bez zastavení stroje.
Muting se ukončí, jakmile uplyne doba zachování mutingu 4 s.
4.3.6.4.2 Ukončení mutingu elektrickým snímacím ochranným zařízením
Důležitá upozornění
NEBEZPEČÍUkončení mutingu elektrickým snímacím ochranným zařízením zpožděné neboneúčinnéFunkce ukončení mutingu elektrickým snímacím ochranným zařízením je zpožděnánebo neúčinná, pokud se ESPE poprvé zapne a je nakonfigurované s automatickýmzaměřením šířky ochranného pole.
b Nakonfigurujte variabilní šířku ochranného pole.
4 PROJEKTOVÁNÍ
44 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
Způsob fungování
Pomocí funkce ukončení mutingu elektrickým snímacím ochranným zařízením se ukončíkontrola vyjetí, pokud je elektrické snímací ochranné zařízení opět volné (1) a uplynulomonitorování mezer senzorem 0,5 s. Tím dosáhnete kratší doby mutingu a současněvyšší bezpečnosti.
!
A1 A2
$
"§
%
Obrázek 22: Muting se ukončí, jakmile je elektrické snímací ochranné zařízení opět volné.
! ESPE" Okamžik, kdy muting končí§ Materiál$ Dopravní prostředek% Nebezpečný prostor
Pro funkci ukončení mutingu elektrickým snímacím ochranným zařízením platí:• Materiál a dopravní prostředky musí mutingové senzory nebo ESPE detekovat po
celé jejich délce.• Kontrola vyjetí se předčasně ukončí, pokud některý z mutingových senzorů
zůstane volný déle než 0,5 s, to znamená, že bylo překročeno monitorování mezersenzorem.
• Je-li ESPE volné, ukončí se kontrola vyjetí po uplynutí monitorování mezer senzo‐rem 0,5 s.
• Není-li dráha světelného paprsku ESPE volná, ukončí se kontrola vyjetí nejpozdějitehdy, jakmile již není splněna podmínka mutingu.
4.3.6.4.3 Monitorování mezer senzorem
Přehled
Pomocí monitorování mezer senzorem lze ignorovat po určitou dobu signálymutingových senzorů a funkci ukončení mutingu elektrickým snímacím ochrannýmzařízením bez zrušení platné podmínky mutingu.
Způsob fungování
Pokud se mutingový senzor krátkodobě uvolní, je neaktivní signál mutingu i nadáleinterpretován jako aktivní signál a muting zůstane zachován.
Jestliže je nakonfigurované ukončení mutingu elektrickým snímacím ochrannýmzařízením v kombinaci s kontrolou vyjetí, ukončí se muting teprve po uplynutí monito‐rování mezer senzorem.
Monitorování mezer senzorem činí 0,5 s.
PROJEKTOVÁNÍ 4
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 45Práva na změnu vyhrazena
Pro funkci monitorování mezer senzorem platí:• Monitorování mezer senzorem je vždy aktivní.• Smí se krátkodobě uvolnit (být neaktivní) jen jeden z mutingových senzorů. Pokud
se uvolní také 2. Mutingový senzor, muting se ukončí.• Muting se ukončí, pokud některý z mutingových senzorů zůstane volný (neaktivní)
déle než 0,5 s.• Je-li v kombinaci s kontrolou vyjetí nakonfigurované ukončení mutingu elektrickým
snímacím ochranným zařízením a ESPE se uvolní, ukončí se kontrola vyjetí teprvepo 0,5 s.
4.3.6.4.4 Monitorování simultánnosti
Přehled
Pro ochranu před manipulací (např. zakrytí optického senzoru) u bezpečnostní aplikaceje nakonfigurované monitorování simultánnosti.
Způsob fungování
Monitorování simultánnosti kontroluje, zda se oba mutingové senzory aktivují během24 hodin. Pokud se během této doby jeden signál mutingu nevyskytuje, muting senespustí. Muting lze opětovně spustit teprve tehdy, když jsou všechny mutingové sen‐zory volné.
Monitorování simultánnosti je vždy aktivní.
4.3.6.4.5 Celková doba mutingu
Celková doba mutingu omezuje maximální dobu trvání mutingu na 24 hodin, to zna‐mená, že muting se ukončí nejpozději tehdy, jakmile uplyne celková doba mutingu.
Celková doba mutingu je vždy aktivní.
4.3.6.4.6 Monitorování zkratu
Přehled
U vstupů signálu mutingu jsou monitorovány zkraty.
Přístroj očekává, že signály mutingu dorazí s časovým posunem. Jakmile přístroj dete‐kuje signály mutingu současně, přepnou se OSSD do vypnutého stavu.
b Mutingové senzory uspořádejte tak, aby signály mutingu dorazily do přístrojes časovým posunem.
Důležitá upozornění
POZNÁMKAPokud se používá mutingová spojka nebo je signál zavedený na systémové přípojce a 2.Signál na rozšiřující přípojce, není nutné uspořádat mutingové senzory s přesazením.
Související témata
• „Příslušenství“, stránka 141
4.3.6.5 Částečné vymaskování
Oproti mutingu lze pomocí funkce částečného vymaskování zvýšit bezpečnost tím, že připlatné podmínce mutingu zůstane nejvyšší světelný paprsek (daleko od systémovézástrčky) aktivní. Všechny ostatní světelné paprsky se dočasně přemostí (např. prourčitou výšku objektu). Jakmile se nejvyšší světelný paprsek přeruší, přepnou se OSSDdo vypnutého stavu.
4 PROJEKTOVÁNÍ
46 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
"
!
Obrázek 23: Částečné vymaskování
! Aktivní světelný paprsek" Neaktivní světelné paprsky
Pro částečné vymaskování platí:• Také pokud je nakonfigurované částečné vymaskování, lze aktivní světelný
paprsek přemostit pomocí funkce přemostění – override.• Částečné vymaskování nelze kombinovat s redukovaným rozlišením.
4.3.6.6 Rozdělení signálů mutingu
Signály mutingu jsou při běžné konfiguraci zavedené na In1 a In2 rozšiřující přípojky.Když jsou aktivované oba signály mutingu, je muting aktivní.
Pokud má naproti tomu signál mutingu poskytnout řídicí systém, může být signálmutingu 1 zaveden z In1 z rozšiřující přípojky na In4 systémové přípojky (systémovázástrčka SP2 M12, 8pinová). Když je aktivovaný mutingový senzor a řídicí systémposkytne signál, je muting aktivní. Na systémové ani na rozšiřující přípojce pak nenímožná kontrola stykačů.
Související témata
• „Systémový konektor (M12, 8pinový)“, stránka 80• „Rozšiřující konektor (M12, 5 pinů)“, stránka 81
4.4 Připojení k řídicímu systému
Přehled
V této kapitole najdete důležité informace týkající se připojení k řídicímu systému. Infor‐mace k jednotlivým krokům elektrické instalace zařízení: viz „Elektrická instalace“,stránka 78.
Předpoklady k použití
Výstupní signály ochranného zařízení musí následně zapojené řídicí prvky vyhodnotittak, aby byl bezpečně ukončen nebezpečný stav stroje. V závislosti na bezpečnostnímkonceptu provádí vyhodnocení signálu např. bezpečnostní relé nebo bezpečnostní jed‐notka.
PROJEKTOVÁNÍ 4
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 47Práva na změnu vyhrazena
NEBEZPEČÍNebezpečí neúčinnosti ochranného zařízeníNebezpečný stav stroje se při nesprávném použití případně neukončí nebo se neukončívčas.
b Zajistěte, aby byly splněny následující technické předpoklady (řízení, elektrickézapojení) k tomu, aby mohl bezpečnostní světelný závěs plnit svoji ochrannoufunkci.
• Řízení stroje musí být elektricky ovlivnitelné.• Elektrické ovládání stroje musí odpovídat požadavkům ČSN EN 60204-1.• Při použití bezpečnostní jednotky musí být v závislosti na národních platných
předpisech nebo potřebné spolehlivosti bezpečnostní funkce rozpoznány odlišnéúrovně signálů obou OSSD. Maximální doba diskrepance tolerovaná řídicí jednot‐kou musí být zvolena v závislosti na aplikaci.
• Výstupní signály OSSD1 a OSSD2 nesmí být vzájemně spojeny.• V řízení stroje musí být signály obou OSSD zpracovány vzájemně odděleně.
Obrázek 24: Dvoukanálové a oddělené připojení OSSD1 a OSSD2
• Jakmile alespoň jeden z obou výstupů OSSD přejde do stavu vypnutí, musí se strojpokaždé přepnout do bezpečného stavu.
• Zabraňte vzniku rozdílu potenciálu mezi zátěží a ochranným zařízením: Připojíte-li kOSSD (bezpečnostní výstupy) zátěže, které spínají i tehdy, když jsou buzenyzáporným napětím, (např. elektromechanický stykač bez diody na ochranu předpřepólováním), musíte připojit 0 V těchto zátěží a 0 V připojení příslušnéhoochranného zařízení připojit jednotlivě a bezprostředně ke stejné 0 V svorkovnici.Pouze tak je zajištěno, že v případě chyby není možný žádný rozdíl potenciálů mezi0 V přípojkami zátěže a příslušného ochranného zařízení.
4 PROJEKTOVÁNÍ
48 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
Obrázek 25: Žádný rozdíl potenciálů mezi zátěží a ochranným zařízením
NEBEZPEČÍNebezpečí úrazu neočekávaným rozběhem strojeV závislosti na národních platných předpisech nebo nezbytné spolehlivosti bezpečnostnífunkce musí být realizováno blokování opětovného spuštění.
b Ujistěte se, že je realizováno blokování opětovného spuštění.
NEBEZPEČÍNebezpečí neúčinnosti ochranného zařízeníNebezpečný stav stroje se při nesprávném použití případně neukončí nebo se neukončívčas.V sérii zapojené stykače musí mít v závislosti na předpisech platných v místě použitínebo nezbytné spolehlivosti bezpečnostní funkce nuceně vedené kontakty a musí býtkontrolovány.
b Zajistěte, aby byly v sérii zapojené stykače kontrolovány (kontrola stykačů, EDM).
Požadavky na elektrické řízení stroje
Oba výstupy jsou jištěné proti zkratu 24 V DC a 0 V. Při volném ochranném poli jsouOSSD v zapnutém stavu. Při splnění některé z podmínek vypnutí (např. přerušeníoptické dráhy paprsku) jsou OSSD ve stavu vypnuto. Při chybě přístroje je minimálnějeden výstup OSSD ve stavu vypnuto.
Bezpečnostní světelný závěs splňuje požadavky pro elektromagnetickou kompatibilitu(EMC) v průmyslové oblasti (třída rušení vysílačů A).
POZNÁMKAPoužití přístroje v obytných prostorách může způsobit rušení rádiového spojení. Provozo‐vatel přístroje nese odpovědnost za provedení příslušných opatření (např. stínění).
NEBEZPEČÍNebezpečí neúčinnosti ochranného zařízeníNebezpečný stav stroje se při nesprávném použití případně neukončí nebo se neukončívčas.
b Zajistěte, aby byly splněny následující technické předpoklady (řízení, elektrickézapojení) k tomu, aby mohl bezpečnostní světelný závěs plnit svoji ochrannoufunkci.
PROJEKTOVÁNÍ 4
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 49Práva na změnu vyhrazena
• Externí napájecí zdroj bezpečnostního světelného závěsu musí být dle ČSN EN60204-1 schopen přemostit krátkodobý výpadek napětí 20 ms.
• Síťový zdroj musí dle ČSN EN 61140 zaručit bezpečné odpojení od sítě(SELV/PELV). Vhodné síťové zdroje jsou k dostání u firmy SICK jako příslušenství,viz „Příslušenství“, stránka 141.
4.4.1 Blokování opětovného spuštění
Přehled
Bezpečnostní světelný závěs má vnitřní blokování opětovného spuštění.
V závislosti na předpisech platných v místě použití musí být realizováno blokováníopětovného rozběhu.
Blokování opětovného spuštění zabraňuje automatickému rozběhu stroje, např. poté, coběhem provozu stroje zareagovalo ochranné zařízení, nebo poté, co byl změněn pro‐vozní režim stroje.
Důležitá upozornění
NEBEZPEČÍNebezpečí úrazu neočekávaným rozběhem strojeStroj se nesmí opětovně rozběhnout, pokud se OSSD po stisknutí resetovacího tlačítkapřepnou do stavu zapnuto. Řídicí systém musí zajistit, že se stroj opětovně rozběhneteprve za předpokladu, že po stisknutí resetovacího tlačítka stisknete také tlačítko prospuštění stroje.
b Zajistěte, aby se stroj mohl rozběhnout až poté, co bylo ve stanoveném pořadístisknuto tlačítko opětovného spuštění (reset) a tlačítko pro spuštění.
Způsob fungování
Před opětovným spuštěním stroje musí operátor stisknout tlačítko opětovnéhospuštění – RESET.
! §" $
Obrázek 26: Schematické znázornění provozu s blokováním opětovného spuštění
Nebezpečný stav (!) se při přerušení optické dráhy paprsků "ukončí a stroj nebudeopět uvolněn (§) až do okamžiku, kdy operátor aktivuje tlačítko opětovného spuštění(reset), nacházející se mimo nebezpečný prostor ($). Stroj lze poté v následujícím krokurestartovat.
V závislosti na platných národních předpisech musí být realizováno blokováníopětovného spuštění, pokud je možné vkročit za ochranné pole. Dodržujte ČSNEN 60204-1.
4 PROJEKTOVÁNÍ
50 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
Pro blokování opětovného spuštění platí:• Pokud je ochranné pole po zapnutí nebo po přerušení volné, nepřepnou se OSSD
do zapnutého stavu.• Pokud při volném ochranném poli stisknete a uvolníte tlačítko opětovného
spuštění (reset), přepnou se OSSD do zapnutého stavu.• Stroj se zatím ještě nesmí opětovně spustit. Operátor musí po stisknutí tlačítka
opětovného spuštění (reset) stisknout také tlačítko pro spuštění stroje.
Vnitřní blokování opětovného spuštění a reset
Pro použití blokování opětovného rozběhu musíte připojit resetovací zařízení (např. rese‐tovací tlačítko).
24 V DCRES
r
Obrázek 27: Elektrické schéma resetovacího zařízení
Konfigurace blokování opětovného spuštění se provede po připojení tlačítkaopětovného spuštění (reset).
Při konfigurovaném blokování opětovného spuštění signalizuje diagnostický výstup,který se nachází na stejném konektoru jako resetovací tlačítko, nutnost stisknout rese‐tovací tlačítko.
Související témata
• „Konfigurace blokování opětovného spuštění“, stránka 93
4.4.2 Kontrola stykačů (EDM)
Přehled
Bezpečnostní světelný závěs má vnitřní kontrolu stykačů.
V závislosti na předpisech platných v místě použití nebo nezbytné spolehlivostibezpečnostní funkce musí být realizována kontrola externích spínacích členů (kontrolastykačů, EDM).
Kontrola stykačů (EDM) monitoruje stav stykačů zapojených v sérii.
Předpoklady
• Pro vypnutí stroje se používají nuceně vedené stykače.Pokud jsou pomocné kontakty nuceně vedených stykačů připojeny ke kontrolestykačů, zkontroluje kontrola stykačů, zda stykače při vypnutí OSSD odpadnou.
Způsob fungování
Pokud nakonfigurujete kontrolu stykačů, zkontroluje bezpečnostní světelný závěsstykače po každém optickém přerušení paprsku a před opětovným rozběhem stroje.Kontrola stykačů tak rozpozná, pokud je některý z kontaktů stykačů např. spečený.V takovém případě zůstanou OSSD ve stavu vypnuto.
PROJEKTOVÁNÍ 4
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 51Práva na změnu vyhrazena
24 V DC
k2 k1K1
K2
0 V DC
OSSD 1
EDMOSSD 2
r
Obrázek 28: Elektrické schéma kontroly stykačů (EDM)
Elektricky musíte kontrolu stykačů realizovat tak, že se oba rozpínací kontakty (k1, k2)nuceně sepnou, pokud stykače (K1, K2) po aktivaci ochranného zařízení dosáhnou svéklidové polohy. Na vstupu kontroly stykačů je pak 24 V. Není-li zde po aktivaciochranného zařízení 24 V, pak je některý stykač vadný a kontrola stykačů znemožníopětovný rozběh stroje.
4.4.3 Diagnostický výstup
Bezpečnostní světelný závěs má na systémové a rozšiřující přípojce diagnostický výstup.V závislosti na konfiguraci signalizuje diagnostický výstup určitý stav bezpečnostníhosvětelného závěsu, např. pokud je nutno stisknout tlačítko opětovného spuštění (reset)nebo pokud je na přijímači slabý signál.
Pro indikaci signálu bezpečnostního světelného závěsu lze na diagnostický výstup připo‐jit kontrolku nebo předat signál do řídicího systému stroje.
0 V DCADO
r
Obrázek 29: Elektrické schéma diagnostického výstupu
Související témata
• „Konfigurace diagnostického výstupu“, stránka 95
4.4.4 Kontrolka mutingu
Pro signalizaci mutingu můžete připojit k systému kontrolku mutingu. Kontrolka mutingusignalizuje dočasný muting.
POZNÁMKAKontrolka mutingu musí být viditelná ze všech stran okolo nebezpečného prostoru a prooperátora zařízení.
Můžete připojit externí kontrolku nebo volitelně použít přijímač s integrovanýmsvětelným indikátorem. Integrovaný světelný indikátor se nachází v krytce na přijímačipřístroje.
4.4.5 Propojení vysílače a přijímače
Přehled
Pro indikaci stavu na obou stranách můžete vysílač a přijímač v rozvaděči vzájemněpropojit. Propojte přitom následující vodiče:
4 PROJEKTOVÁNÍ
52 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
• 0 V DC vysílače a přijímače• +24 V DC vysílače a přijímače• Com1 vysílače a přijímače
Předpoklady
• Typové klíče vysílače a přijímače musí být v následujícím místě sledu čísel iden‐tické.
° Varianta 1: C4P-******0***
° Varianta 2: C4P-******1***• Pokud se typové klíče v tomto místě sledu čísel liší, musí se oddělit propojení mezi
vysílačem a přijímačem.
Propojení prostřednictvím T-konektoru
Alternativně můžete vzájemně propojit vysílač a přijímač pomocí T-konektoru (volitelněs tlačítkem pro laserovou seřizovací pomůcku). Potřebujete pak jen jeden kabel k roz‐vaděči a indikace stavu bude rovněž fungovat na obou stranách. Pamatujte na to, abyvysílač a přijímač byly při použití T-konektoru společně zabezpečeny jištěním. V T-konek‐toru jsou všechny kontakty zásuvky vedeny na stejné piny obou zástrček.
Stav OSSD a stav ochranného pole ukazují světelné LED diody na vysílači a na přijímači,pokud jsou vysílač a přijímač vzájemně propojeny v rozvaděči nebo pomocí T-zástrčky.Nejsou-li vysílač a přijímač vzájemně propojeny, zobrazují se tyto stavové informace jenna přijímači.
Také pokud nepoužíváte žádný T-konektor, můžete připojit vysílač a přijímač pomocíidentických kabelů. Výhodou je, že vysílač a přijímač můžete zaměnit bez změny kabelů,pokud to montážní situace vyžaduje, např. pro zamezení vzájemného ovlivňování pro‐storově blízkých systémů.
Související témata
• „Příslušenství“, stránka 141• „Ochrana proti vlivu blízkých systémů“, stránka 34
4.4.6 Laserová seřizovací pomůcka
Přehled
Můžete použít integrovanou laserovou seřizovací pomůcku, pokud připojíte vhodnétlačítko nebo spínač.
Důležitá upozornění
NEBEZPEČÍNebezpečí neúčinnosti ochranného zařízeníIntegrovaná laserová seřizovací pomůcka přepne OSSD do stavu vypnuto.
b Zajistěte, aby výstupy bezpečnostního světelného závěsu neměly při aktivaci inte‐grované seřizovací pomůcky žádný účinek na stroj.
b Integrovanou laserovou seřizovací pomůcku používejte výhradně k seřízeníbezpečnostního světelného závěsu.
Tlačítko
Tlačítko se namontuje na připojovací modul vysílače mezi systémový konektor a připojo‐vací kabel.
Tlačítko lze pro seřízení namontovat dočasně nebo může zůstat připojeno trvale.
PROJEKTOVÁNÍ 4
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 53Práva na změnu vyhrazena
Princip činnosti tlačítka• Jednou stiskněte a uvolněte tlačítko: integrovaná laserová seřizovací pomůcka je
zapnutá.• Opětovně stiskněte a uvolněte tlačítko: integrovaná laserová seřizovací pomůcka je
vypnutá.
Spínač
Spínač není vhodný pro bezpečnostní světelné závěsy, u nichž jsou vysílač a přijímačvzájemně spojeny pomocí T-konektoru.
Spínač se namontuje v rozvaděči. Jako spínač můžete použít také relé nebo PLC, takžeintegrovanou laserovou seřizovací pomůcku můžete zapínat a vypínat např. naovládacím pultu.
Spínač musí být připojen podle níže uvedeného schématu zapojení.
24 V DC
S1In1
0 V DCIn2
s
Obrázek 30: Spínač pro integrovanou laserovou seřizovací pomůcku
• S1 sepnutý: integrovaná laserová seřizovací pomůcka je zapnutá.• S1 rozepnutý: integrovaná laserová seřizovací pomůcka je vypnutá.
IO-Link
Pokud jsou vysílač a přijímač vzájemně propojené, lze aktivovat laserový zaměřovačtaké příkazem z IO-Link.
Doplňující informace
Vhodné tlačítko je k dispozici jako příslušenství, volitelně jako T-konektor s tlačítkem prolaserovou seřizovací pomůcku.
Související témata
• „Propojení vysílače a přijímače“, stránka 52• „IO-Link“, stránka 57• „Příslušenství“, stránka 141
4.4.7 Kaskádování
Důležitá upozornění
NEBEZPEČÍNebezpečí neúčinnosti ochranného zařízeníPokud se v jedné kaskádě používají 2 nebo více identických bezpečnostních světelnýchzávěsů (stejné rozlišení a stejná výška ochranného pole), může být ochranné zařízení přizáměně připojovacích kabelů nefunkční.
b Zajistěte (např. pomocí vhodného vedení kabelů), aby operátor nemohl zaměnitpřipojovací kabely 2 stejných vysílačů nebo přijímačů.
4 PROJEKTOVÁNÍ
54 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
Předpoklady
• Typové klíče propojených přístrojů vysílačů musí být v následujícím místě sledučísel identické.
° Varianta 1: C4P-******0***
° Varianta 2: C4P-******1***• Typové klíče propojených přístrojů přijímačů musí být v následujícím místě sledu
čísel identické.
° Varianta 1: C4P-******0***
° Varianta 2: C4P-******1***• Typové klíče přístrojů vysílačů se smí v tomto místě sledu čísel lišit od přístrojů
přijímačů, pokud přístroje vysílače a přijímače nejsou vzájemně propojené.
Zapojení bezpečnostních světelných závěsů do kaskády
Kaskádováním můžete propojit až 3 bezpečnostní světelné závěsy, např. pro spolehli‐vou ochranu před vstupem. Propojené přístroje navenek působí jako jeden dlouhýbezpečnostní světelný závěs. S rozvaděčem je spojen jen jeden přístroj, Host. Druhýpřístroj, Guest 1, je připojen k Host přístroji. Třetí přístroj, Guest 2, je připojenk Guest 1.
Výhody kaskádování:• Rychlé propojení, nejsou zapotřebí žádné přídavné externí obvody.• Bez vzájemného optického ovlivňování ochranných polí v kaskádě. Host a Guest
přístroj se provozují se stejným paprskovým kódováním.• Rozlišení a výšky ochranného pole jednotlivých systémů smí být odlišné.
"
§
§
%
$
$
%
!S
R
Obrázek 31: Kaskáda
! Vysílač" Přijímač§ Host$ Guest 1
PROJEKTOVÁNÍ 4
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 55Práva na změnu vyhrazena
% Guest 2
Použití systémových zástrček v jedné kaskádě
Tabulka 15: Použití systémových zástrček v jedné kaskádě
Typový klíč systémové zástrčky SP1 Typový klíč systémové zástrčky SP2
1000 1100 1300 2100 2300
Host Vysílač – ✓ ✓ 1) – –
Přijímač – ✓
Funkce u přístrojeHost• Paprskové
kódování
✓
Funkce u přístrojeHost• Paprskové
kódování• Blokování
opětnéhorozběhu
• Kontrolastykačů
• Diagnostickývýstup
✓
Funkce u přístrojeHost• Paprskové
kódování• Redukované
rozlišení• Variabilní šířka
ochrannéhopole
• Inteligentníochrana předvstupem
✓
Funkce u přístrojeHost• Paprskové
kódování• Redukované
rozlišení• Variabilní šířka
ochrannéhopole
• Blokováníopětnéhorozběhu
• Kontrolastykačů
• Diagnostickývýstup
• Inteligentníochrana předvstupem
První přístrojGuest(u kaskády se2 přístrojiGuest)
Vysílač – ✓ – – –
Přijímač – ✓ – – –
Poslednípřístroj Guest
Vysílač ✓ ✓ 2) – – –
Přijímač ✓ ✓
Funkceu posledníhopřístroje Guest• Kontrola
stykačů• Blokování
opětnéhorozběhu
• Diagnostickývýstup
• IO-Link
– – –
✓ Systémová zástrčka je vhodná.– Systémová zástrčka není vhodná. U přijímače systému Guest i u vysílače systému Host a Guest se musí použít systémová zástrčka SP1.1) 8pinová systémová přípojka slouží na vysílači jen k jednotnému zapojení. Tato přípojka se doporučuje zejména v případě, že je na přijímači
použita 8pinová systémová přípojka a vysílač a přijímač jsou vzájemně propojené T-konektorem.2) U vysílače, k němuž není připojený žádný další přístroj Guest, nemá rozšiřující přípojka žádnou funkci, proto musí být uzavřená ochrannou
krytkou.
4 PROJEKTOVÁNÍ
56 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
Doplňující informace
Informace týkající se maximálního počtu paprsků v kaskádě naleznete na adreseDatový list, stránka 128.
4.4.8 Inteligentní ochrana před vstupem
Přehled
Bezpečnostní světelný závěs má pro zabezpečení přístupu a nebezpečného prostoruinteligentní ochranu před vstupem. Funkci lze konfigurovat při uvedení do provozu.
Způsob fungování
Inteligentní ochrana před vstupem se realizuje pomocí kaskády. Systém Guest je aktivníteprve tehdy, když došlo k přerušení ochranného pole systému Host. OSSD se potompřepnou do vypnutého stavu a stroj se zastaví. Dokud zůstane ochranné pole systémuHost nebo Guest přerušené, nelze stroj spustit.
Jestliže byla všechna ochranná pole minimálně 0,5 s volná, přepnou se OSSD opět dozapnutého stavu a systém Guest se vrátí do klidového stavu.
Inteligentní ochrana před vstupem zamezí neúmyslnému vypnutí stroje, např. pokud donebezpečného prostoru zabezpečeného systémy Guest padají třísky.
4.4.9 IO-Link
Přehled
Spojka IO-Link vytváří u určitých, k tomu určených přístrojů propojení s IO-Link Mastera umožňuje komunikaci prostřednictvím IO-Link. Spojka IO-Link navíc slouží k připojení2 mutingových senzorů.
Prostřednictvím IO-Link lze provést výstup níže uvedených informací:• Informace o stavu diagnostického výstupu• Informace o přístroji a stav přístroje• Konfigurace přístroje• Stav každého jednotlivého světelného paprsku• Historie chyb• Důvody posledních zablokování (Lock-out)
Prostřednictvím IO-Link lze řídit níže uvedené informace:• Svícení LED provozní indikace a integrovaného světelného indikátoru na přijímači
(volitelně)• Zapnutí a vypnutí integrovaného laserového seřizovače.
Doplňující informace
Podrobné informace, jak se připojí spojka IO-Link, je nutné najít v montážním návoduspojku IO-Link.
4.4.10 Muting
Přehled
V případě mutingu je ochranný účinek bezpečnostního světelného závěsu dočasněpřemostěn, takže lze materiál přepravovat ke stroji či zařízení nebo od stroje či zařízení.
Chcete-li muting využívat, musíte připojit mutingové senzory k přístroji.
Možnosti připojení:• Signály mutingových senzorů jsou na rozšiřující přípojce.
Mutingové senzory musíte uspořádat s přesazením tak, aby signály mutingu dora‐zily do přístroje s časovým posunem.
PROJEKTOVÁNÍ 4
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 57Práva na změnu vyhrazena
• Signály mutingových senzorů jsou rozdělené na systémové a rozšiřující přípojce.Mutingové senzory není nutné uspořádat s přesazením.
• Mutingové senzory jsou připojené k mutingové spojce.Mutingová spojka umožňuje připojení 2 mutingových senzorů a jedné kontrolkymutingu. Mutingové senzory není nutné uspořádat s přesazením.
Doplňující informace
Přemostění – override je připojené k 8pinové systémové přípojce.
Podrobné informace k použití mutingové spojky je nutné najít v montážním návodu promutingovou spojku.
Související témata
• „Monitorování zkratu“, stránka 46• „Elektrická instalace“, stránka 78• „Příslušenství“, stránka 141
4.4.11 Příklady zapojení
5pinové bezpečnostní relé RLY3-OSSD2
deTec4
1
2
4
3
5
2)
3) PELV
r
Syst
em c
onne
ctio
n +24 V DC
OSSD1
OSSD2
0 V
Com1
1
2
4
3
5
s
Syst
em c
onne
ctio
n+24 V DC
In2
In1
0 V
Com1
SI SI
H1 H2
+24 V DC
0 V DC
K1K2
E202115/00/2018-02-06
R1 Y1 Y2 24A2 14
S1 I1 I2 23A1 13
RLY3-OSSD2
k2
k1
S1
k2z
k1 k2
k1
z
x y
x1)
y
1) Výstupní obvody: Tyto kontakty musí být v řízení integrovány tak, aby se při otevřenívýstupního obvodu zrušil nebezpečný stav. U kategorií 4 a 3 musí být toto zapojení dvou‐kanálové (x, y). Přístroje typu 2 jsou vhodné k použití do PL c. Jednokanálové zapojení dořízení (cesta z) je možné jen u jednokanálového řízení a se zohledněním analýzy rizika.
2) Pro indikaci stavu na obou stranách musíte vzájemně propojit přípojky Com1 vysílače apřijímače v rozvaděči (dle potřeby).
3) Bezpečné malé napětí SELV/PELV.
• ÚlohaPřipojení bezpečnostního světelného závěsu deTec4 k bezpečnostnímu relé RLY3-OSSD2. Provozní režim: s blokováním opětovného spuštění a kontrolou stykačů.
4 PROJEKTOVÁNÍ
58 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
• Princip činnostiPokud je ochranné pole volné, jsou výstupy OSSD1 a OSSD2 pod napětím. Při bez‐chybné klidové poloze K1 a K2 je systém připraven k zapnutí. Kontrolka H2 bliká.Aktivací S1 (stisknutí a uvolnění tlačítka) se zapne RLY3-OSSD2. Výstupy (kontakty13−14 a 23−24) zapnou stykače K1 a K2. V případě přerušení ochranného polevypnou výstupy OSSD1 a OSSD2 relé RLY3-OSSD2. Kontrolka H1 svítí. Stykače K1a K2 se vypnou. Jakmile je ochranné pole opět volné, kontrolka H2 bliká.
• Analýza poruchPříčné zkraty a zkraty výstupů OSSD jsou detektovány a mají za následek stavzablokování (Lock-out). Je detekováno chybné chování jednoho ze stykačů K1nebo K2. Funkce vypnutí zůstane zachována. Při manipulaci (např. uváznutí)s tlačítkem S1 neuvolní relé RLY3-OSSD2 opětovně výstupní obvody.
M12 / 8pinový konektor a bezpečnostní relé UE10-3OS
+24 V
n.c
In2
In1
n.c.
n.c.
0 V
Com1
+24 V
RES
EDM
OSSD1
OSSD2
ADO
0 V
Com1
deTec4 Prime
2
3
4
5
6
1
7
8
2
1
4
5
6
3
7
8
H2
S1
0 V
§ PELV
+24 V
B1 B3 Y1 13 23 33 41
B2 B4 Y2 14 24 34 42
UE10-3OS
E132908/00/2015-04-07
rs
!
"
Obrázek 32: Příklad zapojení: 8pinová zástrčka, bezpečnostní relé UE10-3OS
1) Výstupní obvody. Tyto kontakty musí být v řízení integrovány tak, aby se při otevřenívýstupního obvodu zrušil nebezpečný stav. U kategorií 4 a 3 musí být toto zapojení dvou‐kanálové. Jednokanálové zapojení je možné, jen pokud to vyplyne z analýzy rizika.
2) Pro indikaci stavu na obou stranách musíte vzájemně propojit přípojky Com1 vysílače apřijímače v rozvaděči (dle potřeby).
3) Bezpečné malé napětí SELV/PELV.
• ZadáníPřipojení bezpečnostního světelného závěsu deTec4 k bezpečnostnímu reléUE10-3OS. Provozní režim: s blokováním opětovného spuštění, kontrola stykačů(EDM) a diagnostický výstup.
• Princip činnosti
PROJEKTOVÁNÍ 4
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 59Práva na změnu vyhrazena
Při volném ochranném poli a bezchybné klidové poloze UE10-3OS blikají provozníindikace a kontrolka H2. Systém je připraven k zapnutí. Aktivací S1 (stisknutí auvolnění tlačítka) se systém uvolní. Výstupní spínací prvky OSSD1 a OSSD2 vedounapětí, UE10-3OS se zapne. V případě přerušení ochranného pole vypnou výstupyOSSD1 a OSSD2 relé UE10-3OS.
• Analýza poruchPříčné zkraty a zkraty výstupů OSSD jsou detektovány a mají za následek stavzablokování (Lock-out). Je detekováno chybné chování relé UE10-3OS. Funkcevypnutí zůstane zachována. Manipulace (např. uváznutí) s tlačítkem S1 zamezíuvolnění výstupních obvodů.
T-zástrčka, bezpečnostní relé UE48-2OS, s blokováním opětovného spuštění a kontrolou stykačů (EDM)
deTec4 Prime
0 V
§ PELV
+24 V
Com1
OSSD1
OSSD2
0 V
+24 V
5
3
4
2
1
UE48-2OS2D2S34 S21S35 S22
S33 S12S11 S31
14A2 24 32
13A1 23 31
k2
k1
K1 K2
k2z
k1 k2
k1
z
x y
x!
"
y
0 V
Com1
In1
+24 V
In2
5
3
2
1
4
S1
5
3
4
2
1
5
3
4
2
1
53421
E132906/00/2015-04-07
rs
Obrázek 33: Příklad zapojení: 5pinové, T-zástrčka, bezpečnostní relé UE48-2OS, s blokováním opětovného spuštění a kontroloustykačů (EDM)
1) Výstupní obvody. Tyto kontakty musí být v řízení integrovány tak, aby se při otevřenívýstupního obvodu zrušil nebezpečný stav. U kategorií 4 a 3 musí být toto zapojení dvou‐kanálové. Jednokanálové zapojení je možné, jen pokud to vyplyne z analýzy rizika.
2) Kontrola stykačů je jen statická.3) Bezpečné malé napětí SELV/PELV.
• ZadáníPřipojení bezpečnostního světelného závěsu deTec4 k bezpečnostnímu reléUE48-2OS. Provozní režim: s blokováním opětovného spuštění a kontrolou stykačů(EDM). T-zástrčka vytvoří spojení mezi vysílačem a přijímačem.
• Princip činnostiPokud je ochranné pole volné, jsou výstupy OSSD1 a OSSD2 pod napětím. Při bez‐chybné klidové poloze K1 a K2 je systém připraven k zapnutí. Aktivací S1 (stisknutía uvolnění tlačítka) se zapne UE48-2OS. Výstupy (kontakty 13–14 a 23–24)sepnou stykače K1 a K2. V případě přerušení ochranného pole odpojí výstupyOSSD1 a OSSD2 relé UE48-2OS. Stykače K1 a K2 se vypnou.
4 PROJEKTOVÁNÍ
60 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
• Analýza poruchPříčné zkraty a zkraty výstupů OSSD1 a OSSD2 jsou detektovány a mají za násle‐dek stav zablokování (Lock-out). Je detekováno chybné chování jednoho ze stykačůK1 nebo K2. Funkce vypnutí zůstane zachována. Při manipulaci (např. uváznutí)s tlačítkem S1 neuvolní relé UE48-2OS opětovně výstupní obvody.
IO-Link, bezpečnostní relé RLY3-OSSD1, se systémovou zástrčkou SP1
32
31I1 I2
24A2 14
23 13
RLY3-OSSD1
r
A1 A2
C/Q
0 V In
+24 V In
n.c.
n.c.
MUT2
0 V Out
+24 V Out
n.c.
n.c.
5
4
2
1
3
MUT1
0 V Out
+24 V Out
n.c.
n.c.
Out2
0 V In
+24 V In
Out1
Com2
5
4
2
1
3
5
4
2
1
3
5
4
2
1
3
IO-Link connector
IO-L
ink
ma
ste
r+24 V Out
In1
0 V Out
Syst
em c
onne
ctio
n
Syst
em c
onne
ctio
n
Exte
nsio
n co
nnec
tion
In2
Com2
+24 V DC
deTec4 SP1
1
2
3
4
5
2
1
3
5
6
4
7
8
r
RES
ADO
OSSD1
OSSD2
EDM
0 V DC
Com1
s
+24 V DC
n.c
In2
In1
n.c.
0 V DC
Com1
n.c.2
3
4
5
6
1
7
8
K1K2
SI SI
+24 V DC
0 V DC
E202110/00/2018-02-06
k2z
k1 k2
k1
z
x y
x1)
y
2)
3) PELV
1) Výstupní obvody: Tyto kontakty musí být v řízení integrovány tak, aby se při otevřenívýstupního obvodu zrušil nebezpečný stav. U kategorií 4 a 3 musí být toto zapojení dvou‐kanálové (x, y). Přístroje typu 2 jsou vhodné k použití do PL c. Jednokanálové zapojení dořízení (cesta z) je možné jen u jednokanálového řízení a se zohledněním analýzy rizika.
2) Pro indikaci stavu na obou stranách musíte vzájemně propojit přípojky Com1 vysílače apřijímače v rozvaděči (dle potřeby).
3) Bezpečné malé napětí SELV/PELV.
• ÚlohaPřipojení bezpečnostního světelného závěsu deTec4 prostřednictvím systémovézástrčky SP1 k bezpečnostnímu relé RLY3-OSSD1. Provozní režim: bez blokováníopětovného spuštění, s kontrolou stykačů. IO-Link: výstup dat prostřednictvímspojky IO-Link.
• Princip činnosti
PROJEKTOVÁNÍ 4
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 61Práva na změnu vyhrazena
Při volném ochranném poli a bezchybné klidové poloze RLY3-OSSD1 se systémuvolní. Výstupní spínací prvky OSSD1 a OSSD2 vedou napětí, RLY3-OSSD1 sezapne. Výstupy (kontakty 13−14 a 23−24) zapnou stykače K1 a K2. V případěpřerušení ochranného pole vypnou výstupy OSSD1 a OSSD2 relé RLY3-OSSD1.Stykače K1 a K2 se vypnou. Prostřednictvím spojky IO-Link lze informace o stavu aporuchách a diagnostická data předávat přímo do systému IO-Link Master.
• Analýza poruchPříčné zkraty a zkraty výstupů OSSD jsou detektovány a mají za následek stavzablokování (Lock-out). Je detekováno chybné chování jednoho ze stykačů K1nebo K2. Funkce vypnutí zůstane zachována.
Muting, bezpečnostní relé RLY3-OSSD2, se systémovou zástrčkou SP2
E202113/00/2018-02-06
r
A1 A2
n.c.
0 V Out
+24 V Out
ADO
n.c.
MUT2
0 V Out
+24 V Out
n.c.
n.c.
5
4
2
1
3
MUT1
0 V Out
+24 V Out
n.c.
n.c.
(Reset) (Override)
(Reset required)
(Muting)
Out2
0 V DC
+24 V DC
Out1
Com2
5
4
2
1
3
5
4
2
1
3
5
4
2
1
3
Muting connector
+24 V Out
In1
0 V Out
Syst
em c
onne
ctio
n
Syst
em c
onne
ctio
n
Exte
nsio
n co
nnec
tion
In2
Com2
+24 V DC
deTec4 SP2
A1 A2
1
2
3
4
5
2
1
3
5
6
4
7
8
r
RES/OVR
ADO
OSSD1
OSSD2
EDM
0 V DC
Com1
s
n.c.
+24 V DC
n.c
In2
n.c.
0 V DC
Com1
In1
1
2
3
4
5
6
7
8
SI SI
H1
H2
+24 V DC
0 V DC
K2 K1
R1 Y1 Y2 24A2 14
S1 I1 I2 23A1 13
RLY3-OSSD2
k2
k1
S1
Q – + Q–+
k2z
k1 k2
k1
z
x y
x1)
y
S2
2)
3) PELV
1) Výstupní obvody: Tyto kontakty musí být v řízení integrovány tak, aby se při otevřenívýstupního obvodu zrušil nebezpečný stav. U kategorií 4 a 3 musí být toto zapojení dvou‐kanálové (x, y). Přístroje typu 2 jsou vhodné k použití do PL c. Jednokanálové zapojení dořízení (cesta z) je možné jen u jednokanálového řízení a se zohledněním analýzy rizika.
2) Pro indikaci stavu na obou stranách musíte vzájemně propojit přípojky Com1 vysílače apřijímače v rozvaděči (dle potřeby).
3) Bezpečné malé napětí SELV/PEL.
• ÚlohaPřipojení bezpečnostního světelného závěsu deTec4 prostřednictvím systémovézástrčky SP2 k bezpečnostnímu relé RLY3-OSSD2. Muting s 2 reflexními snímači(spínající xxx). Provozní režim: s blokováním opětovného spuštění a kontroloustykačů.
• Princip činnostiPokud je ochranné pole volné, jsou výstupy OSSD1 a OSSD2 pod napětím. Při bez‐chybné klidové poloze K1 a K2 je systém připraven k zapnutí. Kontrolka H2 bliká.Aktivací S1 (stisknutí a uvolnění tlačítka) se zapne RLY3-OSSD2. Výstupy (kontakty13−14 a 23−24) zapnou stykače K1 a K2. V případě přerušení ochranného polevypnou výstupy OSSD1 a OSSD2 relé RLY3-OSSD2. Stykače K1 a K2 se vypnou.
4 PROJEKTOVÁNÍ
62 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
• Muting a přemostění – overrideU volného ochranného pole a při platných vstupních podmínkách mutingu sespustí muting. Kontrolka mutingu H1 signalizuje stav mutingu. Vyskytne-li sev případě přerušeného ochranného pole a minimálně jednoho aktivníhomutingového senzoru porucha, nachází se bezpečnostní světelný závěs ve stavuNutné přemostění – override. Aktivací tlačítka s klíčem S2 (stisknutí a uvolněnítlačítka) se zahájí přemostění – override.
4.5 Koncept zkoušek
Výrobce stroje a provozovatel musí stanovit všechny potřebné zkoušky. Zkoušky musíbýt stanoveny na základě podmínek použití a posouzení rizika a musí být zadokumen‐továny srozumitelným způsobem.
Navíc je nutné u přístroje zkontrolovat správné fungování po každé změně konfiguracea po každém nasazení systémové zástrčky.
b Při stanovení zkoušky dodržujte následující body:
° Stanovte druh a provedení zkoušky.
° Stanovte četnost zkoušky.
° Informujte operátory stroje o zkoušce a poskytněte jim příslušné instrukce.
V souvislosti s ochranným zařízením se často stanoví následující zkoušky:• Zkouška při uvedení do provozu a při změnách• Pravidelná zkouška
Zkouška při uvedení do provozu a při změnách
Zkouška má odhalit, zda je možný přístup do zabezpečovaného nebezpečného prostorubez toho, že by byl detekován.
Při stanovení zkoušky jsou často užitečné následující body:• Musí zkoušku provádět oprávněné osoby?• Mohou zkoušku provést vlastní k tomu oprávněné a pověřené osoby?• Musí být zkouška zadokumentována srozumitelným způsobem?• Lze zkoušku provést podle kontrolního seznamu? (viz „Kontrolní listina pro první
uvedení do provozu a uvedení do provozu“, stránka 154)• Znají operátoři stroje funkci ochranného zařízení?• Byli operátoři stroje zaškoleni pro práci na stroji?• Byli operátoři informováni o změnách na stroji?• Musí se zajišťovaný nebezpečný prostor přezkoušet testovacím kolíkem? (viz „Tes‐
tování testovacím kolíkem“, stránka 64)
b Stanovte veškerá zadání pro zkoušku.
Pravidelná zkouška
Zkouška má odhalit, zda je možný přístup do zabezpečovaného nebezpečného prostorubez toho, že by byl detekován. K tomu může dojít např. na základě změn, manipulacenebo vnějších vlivů.
Při stanovení zkoušky jsou často užitečné následující body:• Jaká zkouška musí být provedena a jak se provádí?
° Testování testovacím kolíkem, stránka 64
° Vizuální kontrola stroje a ochranného zařízení, stránka 66• Jak často se musí zkouška provádět?• Musí být operátoři stroje informováni o zkoušce a příslušně instruováni?
b Stanovte veškerá zadání pro zkoušku.
PROJEKTOVÁNÍ 4
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 63Práva na změnu vyhrazena
4.5.1 Testování testovacím kolíkem
Přehled
Pomocí testovacího kolíku se kontroluje, zda je nebezpečné místo přístupné jen přesochranné pole bezpečnostního světelného závěsu a zda ochranné zařízení detekujejakékoli přiblížení k nebezpečnému místu.
Zkouška se provádí pomocí testovacího kolíku, která nepropouští světlo, jejíž průměrodpovídá rozlišení bezpečnostního světelného závěsu.
Je-li více bezpečnostních světelných závěsů vzájemně zapojeno do kaskády, provede sekompletní zkouška pro každý bezpečnostní světelný závěs kaskády. Během zkoušky jenutné sledovat provozní indikaci přístroje, který se právě prověřuje.
Důležitá upozornění
NEBEZPEČÍPoužití nesprávných testovacích kolíkůOsoby či části těla, které mají být chráněny, možná nebudou při provozu rozpoznány.
b Použijte testovací kolík s průměrem, který je uveden na typovém štítkubezpečnostního světelného závěsu.
b Při sníženém rozlišení použijte testovací kolík, který je vhodný pro účinné rozlišeníbezpečnostního světelného závěsu.
NEBEZPEČÍNebezpečí úrazu neočekávaným rozběhem stroje
b Zajistěte, aby nebezpečný stav stroje byl a zůstal během zkoušky vypnutý.b Zajistěte, aby výstupy bezpečnostního světelného závěsu neměly během zkoušky
komponentů žádný vliv na stroj.
NEBEZPEČÍNebezpečí neúčinnosti ochranného zařízeníV případě nesprávné montáže nebudou osoby a části těla, které mají být chráněny,případně rozpoznány.Stroj dále neprovozujte, jestliže se během zkoušky rozsvítí provozní indikace zeleněnebo žlutě!
b Pokud se během zkoušky rozsvítí provozní indikace – i jenom krátce – zeleně nebožlutě, nesmí se na stroji dále pracovat.
b V tomto případě musí oprávněné osoby přezkoušet montáž a elektrickou instalacibezpečnostního světelného závěsu.
POZNÁMKAIntegrovaná laserová seřizovací pomůcka přepne OSSD do stavu vypnuto.
b Zajistěte, aby integrovaná laserová seřizovací pomůcka byla během zkouškyvypnutá.
POZNÁMKAPro kontrolu inteligentní ochrany před vstupem přerušte ochranné pole přístroje u Hosttak, aby se OSSD přepnuly do vypnutého stavu. V opačném případě zůstane přístrojGuest v klidovém stavu a zkouška testovacím kolíkem je neprůkazná.
4 PROJEKTOVÁNÍ
64 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
Předpoklady
• Provozní indikace svítí zeleně nebo bliká žlutě.Provozní indikace bliká žlutě jen tehdy, pokud je vnitřní blokování opětovnéhospuštění nakonfigurované a pokud je nutný reset.
Postup
1. Veďte testovací kolík pomalu zajišťovanou oblastí (např. otvorem ve stroji, jak uka‐zují šipky, viz obrázek 34).
2. Během zkoušky sledujte provozní indikaci na přijímači. Provozní indikace napřijímači musí svítit trvale červeně. Provozní indikace nesmí svítit zeleně nebo bli‐kat žlutě.
r
Obrázek 34: Testování testovacím kolíkem: krok 1
3. Poté veďte testovací kolík podél okrajů zajišťované oblasti, jak ukazují šipky, vizobrázek 35.
4. Během zkoušky sledujte provozní indikaci na přijímači. Provozní indikace napřijímači musí svítit trvale červeně. Provozní indikace nesmí svítit zeleně nebo bli‐kat žlutě.
PROJEKTOVÁNÍ 4
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 65Práva na změnu vyhrazena
r
Obrázek 35: Testování testovacím kolíkem: krok 3
5. Používáte-li jedno či více odrazných zrcadel, veďte testovací kolík pomalu zajišťova‐nou oblastí také přímo před odraznými zrcadly.
6. Během zkoušky sledujte provozní indikaci na přijímači. Provozní indikace napřijímači musí svítit trvale červeně. Provozní indikace nesmí svítit zeleně nebo bli‐kat žlutě.
7. Po odstranění testovacího kolíku z ochranného pole zajistěte, aby bylo ochrannépole volné a provozní indikace opět svítila zeleně nebo blikala žlutě.
8. Pokud používáte variabilní šířku ochranného pole, proveďte zkoušku testovacímkolíkem s minimální a maximální šířkou ochranného pole.
9. Je-li více přístrojů vzájemně zapojených do kaskády, proveďte kompletní zkouškupro každý přístroj kaskády. Během zkoušky sledujte provozní indikaci přístroje,který právě prověřujete.
4.5.2 Vizuální kontrola stroje a ochranného zařízení
Při stanovení zkoušky jsou často užitečným vodítkem následující body:• Byla provedena změna vybavení stroje?• Byly odstraněny některé strojní součásti?• Došlo ke změnám v okolí stroje?• Byly ochranné zařízení nebo jeho části demontovány?• Je možný přístup do zabezpečovaného nebezpečného prostoru bez toho, že by byl
detekován?• Je ochranné zařízení poškozené?• Je ochranné zařízení silně znečištěné?• Je čelní kryt znečištěný, poškrábaný nebo zničený?• Vyskytují se zde poškozené kabely nebo otevřené konce kabelů?
Pokud na některý z bodů odpovíte ano, je nutno stroj okamžitě odstavit z provozu. V tompřípadě musí oprávněné osoby stroj a ochranné zařízení přezkoušet.
4 PROJEKTOVÁNÍ
66 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
5 Montáž
5.1 Bezpečnost
Důležitá upozornění
NEBEZPEČÍNebezpečný stav stroje
b Zajistěte, aby nebezpečný stav stroje byl a zůstal během montáže, elektroinstalacea uvedení do provozu vypnutý.
b Zajistěte, aby výstupy bezpečnostního světelného závěsu neměly během montáže,elektroinstalace a uvedení do provozu žádný účinek na stroj.
NEBEZPEČÍNebezpečí neúčinnosti ochranného zařízeníPři použití nevhodných držáků nebo při příliš silných vibracích se může přístroj uvolnitnebo poškodit.V případě nesprávné montáže nebudou osoby a části těla, které mají být chráněny,případně rozpoznány.
b K montáži použijte jenom firmou SICK doporučené držáky.b Proveďte vhodná opatření k tlumení vibrací, jestliže namáhání vlivem vibrací a
rázů přesahuje hodnoty a zkušební podmínky uvedené v datovém listu.
NEBEZPEČÍNebezpečí neúčinnosti ochranného zařízeníV případě nesprávné montáže nebudou osoby a části těla, které mají být chráněny,případně rozpoznány.
b Neprovádějte žádné opravy komponentů přístrojů.b Neprovádějte žádné změny nebo manipulace na komponentech přístrojů.b S výjimkou postupů popsaných v tomto dokumentu se nesmí komponenty přístrojů
otevírat.
POZNÁMKAProvádějte montáž v níže popsaném pořadí.
Předpoklady
Konstrukce bezpečnostního světelného závěsu byla provedena správně.
Související témata
• „Konstrukce“, stránka 28• „Technické údaje“, stránka 128
5.2 Vybalení
Postup
1. Zkontrolujte úplnost komponentů a neporušenost všech dílů.2. V případě reklamací se obraťte na příslušnou pobočku firmy SICK.
Související témata
• „Obsah dodávky“, stránka 137
MONTÁŽ 5
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 67Práva na změnu vyhrazena
5.3 Montáž připojovacího modulu
Přehled
Před montáží a elektrickou instalací musíte na bezpečnostní světelný závěs nainstalo‐vat systémovou zástrčku. Nezapomeňte, že v závislosti na použití se u vysílače případněpoužívá jiná systémová zástrčka než u přijímače.
Důležitá upozornění
NEBEZPEČÍNebezpečí neúčinnosti ochranného zařízeníPokud je bezpečnostní světelný závěs připojen jinak než pomocí připojovacího modulu,může docházet k chybnému fungování.
b Použijte připojovací modul.
DŮLEŽITÉMontáž systémové zástrčkyNení-li systémová zástrčka namontovaná, mohou přístroj poškodit elektrostatickévýboje na kontaktech.
b Zamezte vzniku elektrostatických výbojů na kontaktech.
DŮLEŽITÉTřídy krytí IP 65 a IP 67 platí jen tehdy, pokud je namontovaná systémová zástrčka.Není-li připojovací modul namontován, mohou do přístroje vniknout nečistoty, prachnebo vlhkost, které mohou přístroj poškodit.
b Namontujte systémovou zástrčku.b Zabraňte vniknutí nečistot, prachu a vlhkosti.
DŮLEŽITÉTřídy krytí IP 65 a IP 67 platí jen v případě, že je ochranný kryt DIP spínačů upevněný nasystémové zástrčce SP2 pevně uzavřený.
Postup
1. Zajistěte, aby bezpečnostní světelný závěs a připojovací modul byly běhemmontáže připojovacího modulu bez napětí.
2. Vybalte připojovací modul.3. V případě potřeby nastavte DIP spínače.
U použité systémové zástrčky SP2 otevřete ochranný kryt DIP spínačů a po nasta‐vení DIP spínačů jej opět pevně zavřete.
4. Odstraňte ochrannou fólii z místa připojení bezpečnostního světelného závěsu.5. Nasaďte připojovací modul opatrně na místo připojení bezpečnostního světelného
závěsu.6. Systémovou zástrčku pomocí 2 neztratitelných šroubů pevně přišroubujte
k bezpečnostnímu světelnému závěsu. Krouticí moment 0,5 Nm ± 0,1 Nm.
5 MONTÁŽ
68 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
Obrázek 36: Montáž připojovacího modulu
Související témata
• „Konfigurace paprskového kódování“, stránka 86• „Tovární nastavení“, stránka 84
5.4 Montáž
Přehled
Vysílač a přijímač se připevňují pomocí držáku QuickFix nebo pomocí držáku FlexFix. Vmnoha případech postačuje k montáži QuickFix držák. Držák FlexFix umožňuje otočenívysílače a přijímače kolem osy přístroje a přesné nasměrování.
Důležitá upozornění
POZNÁMKAb Tuto část si kompletně přečtěte, než namontujete bezpečnostní světelný závěs.b Přečtěte si informace o seřízení vysílače a přijímače.
NEBEZPEČÍNebezpečí neúčinnosti ochranného zařízeníV případě nesprávné montáže nemusejí být osoby a části těla, které mají být chráněny,rozpoznány či rozpoznány včas.
b Dodržujte vypočítané minimální vzdálenosti pro stroj, do něhož je bezpečnostnísvětelný závěs integrován.
b Instalujte bezpečnostní světelný závěs tak, aby byl vyloučen zásah pod, přes něj,kolem něho a vstoupení za něj i jeho posunutí.
NEBEZPEČÍNebezpečí neúčinnosti ochranného zařízeníV případě nesprávné montáže nebudou osoby a části těla, které mají být chráněny,případně rozpoznány.
b Konec s konektorem musí u vysílače a přijímače ukazovat stejným směrem.
MONTÁŽ 5
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 69Práva na změnu vyhrazena
180˚
rs rs
Obrázek 37: Vysílač a přijímač nesmí být instalovány vzájemně pootočené o 180°.
Postup
b Namontujte vysílač a přijímač na rovnou plochu (!).
!
b Instalujte vysílač a přijímač tak, aby vzniklo pravoúhlé ochranné pole, tzn. při ver‐tikální montáži ve stejné výšce. Za účelem menších korekcí při nasměrování lzevysílač a přijímač v držácích posunout v podélném směru (").
90˚
90˚
"
rs
5 MONTÁŽ
70 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
b Umístěte držáky do blízkosti konců pouzdra. U přístrojů s výškou ochranného pole> 300 mm smí být vzdálenost mezi držákem a koncem pouzdra maximálně1/4 délky pouzdra. Je-li přístroj během provozu vystaven silným vibracím, zvoltemontážní výšku horního držáku tak, aby výstupek v pouzdru bezpečnostníhosvětelného závěsu dosedal na držák (§).
§
b Utahovací moment pro šrouby, se kterými budete instalovat držák: 5 Nm až 6 Nm.Utahovací moment pro šrouby, pomocí kterých je bezpečnostní světelný závěs fixo‐vaný v držáku: 2,5 Nm až 3 Nm ($). Vyšší utahovací momenty mohou držákpoškodit, nižší utahovací momenty nejsou dostatečně spolehlivé, aby zamezilyposunutí bezpečnostního světelného závěsu.
$
2,5 Nm -
3 Nm
5 Nm -
6 Nm
b Věnujte pozornost správnému seřízení vysílače a přijímače. Optiky vysílače apřijímače musí být nasměrované proti sobě (%).
MONTÁŽ 5
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 71Práva na změnu vyhrazena
%
b Eventuálně překontrolujte rovnoběžnost komponentů vodováhou (&).
&
POZNÁMKAPři montáži držáků zohledněte, že držáky nemohou být namontovány ve stejné výšce,pokud se na vysílači a přijímači používají odlišné systémové zástrčky.
Související témata
• „Bezpečná vzdálenost k nebezpečnému místu“, stránka 29• „Minimální vzdálenost od zrcadlících ploch“, stránka 32• „Seřízení vysílače a přijímače“, stránka 100
5.4.1 Montáž držáku QuickFix
Přehled
Vysílač a přijímač se montují pokaždé pomocí 2 držáků QuickFix.
Držák QuickFix sestává ze 2 součástek, které se zasunují do sebe. Obě části se spojujíšroubem M5 a těleso (vysílače resp. přijímače) se jím těsně upne.
Dvě montážní plochy pro držáky vysílače, resp. přijímače musí být rovnoběžné a musíbýt v jedné rovině.
5 MONTÁŽ
72 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
Důležitá upozornění
POZNÁMKAPři montáži držáku QuickFix dodržujte následující body:• Zvolte délku šroubu M5 tak, aby nehrozilo žádné nebezpečí zranění o vyčnívající
šroub.• Při volbě délky šroubu zohledněte tloušťku stěny a hloubku zápustného šroubu
držáku QuickFix. viz obrázek 59, stránka 141
POZNÁMKADržák QuickFix má kabelovou průchodku. V závislosti na montážní situaci může kabe‐lová průchodka usnadnit montáž.
Montáž QuickFix držáku na rám stroje nebo profilu
Tabulka 16: Boční a zadní montáž držáku QuickFix
Způsob montáže Popis
Bočně Pomocí šroubu M5 skrz držák QuickFix na rám stroje nebo profilu. Na rámustroje či profilu musí být matice nebo závitový otvor (!).
Pomocí šroubu M5 skrz rám stroje či profilu na držák QuickFix. Pro každýdržák QuickFix je zapotřebí matice (").
Pomocí šroubu M5 skrz držák QuickFix na rám profilu. Na rámu profilu jezapotřebí matice do T-drážky (§).
Zezadu Pomocí šroubu M5 skrz držák QuickFix na rám stroje nebo profilu. Na rámustroje či profilu musí být matice nebo závitový otvor ($).
!
§
$
"
a
b
a
b
Obrázek 38: Montáž QuickFix držáku na profil
1 Boční montáž2 Boční montáž
MONTÁŽ 5
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 73Práva na změnu vyhrazena
3 Boční montáž4 Zadní montáž
5.4.2 Montáž držáku FlexFix
Přehled
V držáku FlexFix lze vysílač a přijímač otočit o ± 15° okolo jejich podélné osy.
Vysílač a přijímač se montují pokaždé pomocí 2 držáků FlexFix.
Zpravidla se každý držák FlexFix montuje na montážní plochu pomocí 2 šroubů. Vevýjimečných případech (např. při nižších požadavcích ohledně vibrací a otřesů) lze držákFlexFix namontovat jen s jedním šroubem, pokud tím není omezena funkčnost.
Důležitá upozornění
DŮLEŽITÉPokud při zadní montáži držáků FlexFix přečnívají hlavy šroubů, může se pouzdrobezpečnostního světelného závěsu poškrábat.Tomu lze zamezit pomocí některého z níže uvedených opatření:
b Použijte šrouby s plochou hlavou a s podložkami.b U šroubů s válcovou hlavou použijte 2 šrouby na jeden držák a nepoužívejte žádné
podložky.
POZNÁMKAUpevňovací sada FlexFix (obj. č. 2073543) obsahuje 2 držáky FlexFix, seřizovací nástroja potřebné šrouby, vodicí kameny a podložky.
Související témata
• „Držáky“, stránka 141
5.4.2.1 Montáž držáku FlexFix na rám stroje nebo profilu
Důležitá upozornění
POZNÁMKAPři volbě délky šroubů je nutné pamatovat na tloušťku stěny držáku FlexFix, vizobrázek 60, stránka 142.
Způsob montáže
Tabulka 17: Boční a zadní montáž držáku FlexFix
Způsob montáže Popis
Bočně Pomocí šroubu M5 skrz držák FlexFix na rám stroje či profilu. Na rámu stroječi profilu musí být matice nebo závitový otvor (!).
Pomocí šroubu M5 skrz držák FlexFix na rám profilu. Na rámu profilu jsouzapotřebí 2 matice do T-drážky (").
Zezadu Pomocí šroubu M5 skrz držák FlexFix na rám stroje či profilu. Na rámu stroječi profilu musí být matice nebo závitový otvor (§).
5 MONTÁŽ
74 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
!
"
§
Obrázek 39: Montáž FlexFix držáků na rám profilu
1 Boční montáž2 Boční montáž3 Zadní montáž
Postup
1. Po namontování držáků FlexFix zašroubujte zepředu do držáků FlexFix vysílač,resp. přijímač (!).
2. Vysílač i přijímač vyrovnejte (").
POZNÁMKABezpečnostní světelný závěs je možné zašroubovat, jenom pokud se oba držáky FlexFixnacházejí v jedné rovině.Doporučení:
1. Šrouby držáků FlexFix zašroubujte nejprve jen rukou.2. Oba držáky FlexFix nastavte do jedné osy. Přitom položte např. pravítko nebo
vodováhu na nepoužitou šroubovací plochu držáků FlexFix.3. Šrouby pevně utáhněte.
MONTÁŽ 5
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 75Práva na změnu vyhrazena
! " §
Obrázek 40: Vsazení bezpečnostního světelného závěsu do držáků FlexFix
3. Zajistěte pozici vysílače a přijímače v držáku FlexFix šroubem M5 (§).
Související témata
• „Seřízení vysílače a přijímače“, stránka 100
5.4.2.2 Zadní montáž držáku FlexFix na přístrojový sloupek
Přehled
Držák FlexFix lze namontovat pomocí vodicích kamenů do přístrojového sloupku.
Pokud chcete vysílač a přijímač namontovat doprostřed přístrojového sloupku, použijtemezi držáky FlexFix a přístrojovým sloupkem podložky.
Postup
1. Po montáži držáků FlexFix zašroubujte zepředu do držáků FlexFix vysílač, resp.přijímač a vysílač i přijímač seřiďte.
2. Zajistěte pozici vysílače a přijímače v držáku FlexFix šroubem M5.
5 MONTÁŽ
76 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
Obrázek 41: Montáž FlexFix držáku na přístrojový sloupek (příslušenství)
Související témata
• „Seřízení vysílače a přijímače“, stránka 100
5.4.3 Montáž držáku pro výměnu
Přehled
Pokud je již instalovaný bezpečnostní světelný závěs C4000 namontován s držákemSwivel-Mount nebo bočním držákem, lze jej díky držáku pro výměnu nahraditbezpečnostním světelným závěsem deTec4 . Není třeba vytvářet žádné nové otvory,protože pro držák pro výměnu lze využít stávající otvory.
Doplňující informace
Podrobné informace k montáži bezpečnostního světelného závěsu s výměnnýmdržákem je nutné najít v montážním návodu pro výměnný držák.
MONTÁŽ 5
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 77Práva na změnu vyhrazena
6 Elektrická instalace
6.1 Bezpečnost
Důležitá upozornění
NEBEZPEČÍNebezpečí úrazu elektrickým proudemNebezpečí úrazu neočekávaným rozběhem stroje
b Zajistěte, aby stroj nebyl během elektrické instalace pod napětím a aby zůstalv beznapěťovém stavu.
b Zajistěte, aby stroj byl a zůstal při nebezpečném stavu stroje vypnutý.b Zajistěte, aby výstupy bezpečnostního světelného závěsu neměly během elektrické
instalace žádný vliv na stroj.b Použijte vhodný napájecí zdroj, viz „Technické údaje“, stránka 128.
NEBEZPEČÍNebezpečí neúčinnosti ochranného zařízeníNebezpečný stav stroje se při nesprávném zapojení nemusí ukončit.
b Připojte oba OSSD vždy vzájemně oddělené. Oba výstupní spínací prvky OSSDnesmí být vzájemně spojené.
b Připojte OSSD tak, aby řízení stroje zpracovávalo oba signály vzájemně odděleně.
NEBEZPEČÍNebezpečí neúčinnosti ochranného zařízeníNebezpečný stav stroje se při nesprávném zapojení nemusí ukončit.
b Zabraňte tomu, aby mezi zátěží a ochranným zařízením mohl vzniknout rozdílpotenciálů.
NEBEZPEČÍNebezpečí neúčinnosti ochranného zařízeníJsou-li nepoužívané vstupy chybně zatíženy, může dojít k chybnému fungování.
b Nepoužívané vstupy musí být nezatížené nebo trvale přepnuté na LOW.
NEBEZPEČÍNebezpečí neúčinnosti ochranného zařízeníPři chybném připojení systémového připojovacího kabelu může ochranné zařízenípřestat fungovat.
b Zajistěte (např. pomocí vhodného vedení kabelů), aby bylo možné systémový připo‐jovací kabel propojit jen se systémovou přípojkou bezpečnostního světelnéhozávěsu.
Předpoklady
• Bezpečnostní světelný závěs je bezpečně integrovaný do řízení a do elektrickéhosystému stroje.
• Montáž je správně dokončena.
6 ELEKTRICKÁ INSTALACE
78 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
Příklad: oddělené připojení OSSD1 a OSSD2
Obrázek 42: Dvoukanálové a oddělené připojení OSSD1 a OSSD2
Zamezení rozdílu potenciálů mezi zátěží a ochranným zařízením
• Připojíte-li k OSSD (bezpečnostní výstupy) zátěže, které spínají i tehdy, když jsoubuzeny záporným napětím (např. elektromechanický stykač bez diody na ochranupřed přepólováním), musíte 0 V přípojky těchto zátěží a příslušného ochrannéhozařízení připojit jednotlivě a bezprostředně ke stejné 0 V svorkovnici. Pouze tak jezajištěno, že v případě chyby není možný žádný rozdíl potenciálů mezi 0 V přípoj‐kami zátěže a příslušného ochranného zařízení.
Obrázek 43: Žádný rozdíl potenciálů mezi zátěží a ochranným zařízením
Související témata
• „Připojení k řídicímu systému“, stránka 47
6.2 Systémová přípojka (M12, 5pinová)
12
3 4
5
Obrázek 44: Systémová přípojka (zástrčka M12, 5pinová)
ELEKTRICKÁ INSTALACE 6
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 79Práva na změnu vyhrazena
Tabulka 18: Obsazení kontaktů systémové přípojky (zástrčka, M12, 5pinová)
Kontakt Barva žíly 1) s Vysílač r Přijímač
1 Hnědá +24 V DC (vstupnapájecího zdroje)
+24 V DC (vstupnapájecího zdroje)
2 Bílá In2 (tlačítko laserovéseřizovací pomůcky)
OSSD1
3 Modrá 0 V DC (vstup napájecíhozdroje)
0 V DC (vstup napájecíhozdroje)
4 Černá In1 (spínač laserové seřizo‐vací pomůcky / vstup syn‐chronizace kaskády)
OSSD2
5 2) Šedá Com1(samostatný systém neboHost: komunikace vysílačea přijímače)Host: komunikace kaskády)
Com1(samostatný systém neboHost: komunikace vysílačea přijímače)Host: komunikace kaskády)
1) Platí pro prodlužovací kabely doporučované jako příslušenství.2) Nejsou-li vysílač a přijímač propojené, může u samostatného systému nebo Host přístroje zůstat pin 5
neobsazený a lze použít např. 4pinový kabel se 4pinovou zásuvkou.
Pokud je u přijímače použitá systémová zástrčka SP2, může se obsazení pinů nasystémové přípojce lišit podle konfigurace.
Související témata
• „Připojení k řídicímu systému“, stránka 47
6.3 Systémový konektor (M12, 8pinový)
823
4
5 7
1
6
Obrázek 45: Systémová přípojka (zástrčka M12, 8pinová)
Tabulka 19: Obsazení pinů systémové přípojky, systémová zástrčka SP1 (zástrčka M12, 8pinová)
Kontakt Barva žíly 1) s Vysílač r Přijímač
1 Bílá Neobsazený RES (vstup tlačítkaopětovného spuštění(reset))
2 Hnědá +24 V DC (vstupnapájecího zdroje)
+24 V DC (vstupnapájecího zdroje)
3 Zelená Neobsazený ADO (diagnostický výstup)
4 Žlutá Neobsazený EDM (vstup EDM)
5 Šedá In2 (tlačítko laserovéseřizovací pomůcky)
OSSD1
6 Růžová In1(spínač laserovéhozaměřovače / vstup syn‐chronizace kaskády)
OSSD2
7 Modrá 0 V DC (vstup napájecíhozdroje)
0 V DC (vstup napájecíhozdroje)
6 ELEKTRICKÁ INSTALACE
80 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
Kontakt Barva žíly 1) s Vysílač r Přijímač
8 Červená Com1(samostatný systém nebosystém Host: komunikacevysílače a přijímače)
Com1(samostatný systém nebosystém Host: komunikacevysílače a přijímače)
1) Platí pro prodlužovací kabely doporučované jako příslušenství.
Tabulka 20: Obsazení pinů systémové přípojky, systémová zástrčka SP2 (zástrčka M12, 8pinová)
Pin Barva žíly 1) r Přijímač
1 bílá In3RES (vstup tlačítkaopětovného spuštění(reset)) nebo přemostění –override (vstuppřemostění – override)
2 hnědá +24 V DC (vstupnapájecího zdroje)
3 zelená ADO (diagnostický výstup)
4 žlutá In4EDM (vstup EDM) nebosignál mutingu 1
5 šedá OSSD1
6 růžová OSSD2
7 modrá 0 V DC (vstup napájecíhozdroje)
8 červená Com1(samostatný systém nebosystém Host: komunikacevysílače a přijímače)
1) Platí pro prodlužovací kabely doporučované jako příslušenství.
Související témata
• „Připojení k řídicímu systému“, stránka 47
6.4 Rozšiřující konektor (M12, 5 pinů)
Obsazení pinů u rozšiřující přípojky
21
4 3
5
Obrázek 46: Rozšiřující přípojka (zásuvka M12, 5 pinů)
Tabulka 21: Obsazení pinů rozšiřující přípojky, systémová zástrčka SP1 (zásuvka M12, 5pinová)
Pin Barva žíly 1) s Vysílač r Přijímač
1 hnědá 24 V Out (výstupnapájecího zdroje) 2)
24 V Out (výstupnapájecího zdroje) 2)
ELEKTRICKÁ INSTALACE 6
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 81Práva na změnu vyhrazena
Pin Barva žíly 1) s Vysílač r Přijímač
2 bílá Nepřiřazeno In1(samostatný systém neboposlední přístroj Guest:EDM [vstup EDM]Host nebo první ze2 Guest: vstup OSSD)
3 modrá 0 V Out (výstup napájecíhozdroje)
0 V Out (výstup napájecíhozdroje)
4 černá Sync-Out (výstup synchroni‐zace kaskády)
In2(samostatný systém neboposlední Guest: RES [vstuptlačítka opětovnéhospuštění (reset)]Host nebo první ze2 Guest: vstup OSSD)
5 šedá Com2 (komunikacekaskády)
Com2(samostatný systém neboposlední Guest: ADO [dia‐gnostický výstup] / IO-LinkHost nebo první ze2 Guest: komunikacekaskády)
1) Platí pro prodlužovací kabely doporučované jako příslušenství.2) Vhodné jen ke kaskádování přístrojů deTec, a nikoliv k připojení jiných přístrojů.
Tabulka 22: Obsazení pinů rozšiřující přípojky, systémová zástrčka SP2 (zásuvka M12, 5pinová)
Pin Barva žíly 1) r Přijímač
1 hnědá 24 V Out (výstupnapájecího zdroje) 2)
2 bílá In1(samostatný systém: EDM[vstup EDM] 3)/signálmutingu 1Host: vstup OSSD)
3 modrá 0 V Out (výstup napájecíhozdroje)
4 černá In2(samostatný systém: RES[vstup tlačítka opětovnéhospuštění (reset)] / signálmutingu 2Host: vstup OSSD)
5 šedá Com2(samostatný systém: ADO[diagnostický výstup] / IO-LinkHost: komunikace kaskády)
1) Platí pro prodlužovací kabely doporučované jako příslušenství.2) Vhodné jen ke kaskádování přístrojů deTec, a nikoliv k připojení jiných přístrojů.3) Jakmile je muting nakonfigurovaný, není kontrola stykačů na rozšiřující přípojce možná.
Související témata
• „Připojení k řídicímu systému“, stránka 47
6 ELEKTRICKÁ INSTALACE
82 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
7 Konfigurace
7.1 Přehled
Tabulka 23: Funkce a druh jejich konfigurace
Funkce Druh konfigurace
Muting DIP spínač
Částečné vymaskování
Nastavení snímacího dosahu
Redukované rozlišení
Inteligentní ochrana před vstupem
Paprskové kódování
Obnovení továrního nastavení
Blokování opětného rozběhu Zapojení
Kontrola stykačů (EDM)
Kaskádování
Indikace stavu na obou stranách
Pro konfiguraci prostřednictvím DIP spínače je nutná systémová zástrčka SP1 nebosystémová zástrčka SP2.
Systémovou zástrčku SP1 lze použít u všech vysílačů a přijímačů samostatnéhosystému nebo systému Host a Guest.
Systémová zástrčka SP2 se používá jen u přijímače Host nebo samostatného systému.U všech ostatních přijímačů systémů Guest a u všech vysílačů se používá systémovázástrčka SP1.
OFF
uncoded
code 1
code 2
ref.conf.
ON
1 ON2 D
Obrázek 47: Systémová zástrčka SP1s 2 DIP spínači
OFF
uncoded
code 1
code 2
ref.conf.
ON
1 2 3 4
O F F
1 2 3 4
O F F
1 2 3 4
O F F
1 ON2
A
B
C
D
Obrázek 48: Systémová zástrčka SP2 se14 DIP spínači
KONFIGURACE 7
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 83Práva na změnu vyhrazena
Tabulka 24: Přehled DIP spínačů
Řada DIP spínač Funkce
A 1) 1, 2, 3, 4 Muting, viz „Konfigurace mutingu“,stránka 87
B 1) 1, 2 Nastavení snímacího dosahu, viz „Konfiguracesnímacích dosahů“, stránka 89
3, 4 Redukované rozlišení, viz „Konfigurace reduko‐vaného rozlišení“, stránka 90
C 1) 1 Inteligentní ochrana před vstupem, viz „Konfi‐gurace inteligentní ochrany před vstupem“,stránka 91
2, 3 Nepřiřazeno
4 Parita, viz „Kontrola parity“, stránka 92
D 1, 2 • Paprskové kódování, viz „Konfiguracepaprskového kódování“, stránka 86
• Obnovení továrního nastavení, viz „Obno‐vení továrního nastavení“, stránka 85
1) Platí jen pro systémovou zástrčku SP2.
Pokyny ke konfiguraci
b Po provedení nastavení DIP spínače a při použití systémové zástrčky SP2 zkontro‐lujte paritu. Součet DIP spínačů nastavených do zapnutého stavu řady A, B a Cmusí být sudý. Při lichém součtu změňte nastavení DIP spínače 4 (řada C).
b Ochranný kryt DIP spínačů upevněný na systémové zástrčce SP2 pevně uzavřete.b Nakonec zajistěte správný způsob fungování přístroje.
Související témata
• „Připojovací modul a konektory“, stránka 18• „Konfigurace blokování opětovného spuštění“, stránka 93• „Konfigurace kontroly stykačů (EDM)“, stránka 94• „Konfigurace kaskádování“, stránka 96• „Indikace stavu na obou stranách“, stránka 98
7.2 Tovární nastavení
Tabulka 25: Konfigurovatelné funkce při expedici
Funkce Tovární nastavení
Paprskové kódování Uncoded
Blokování opětovného spuštění Nekonfigurováno
Kontrola stykačů (EDM) Nekonfigurováno
Kaskádování Samostatný systém
Inteligentní ochrana před vstupem Nenakonfigurováno
Redukované rozlišení Nenakonfigurováno
Muting Nenakonfigurováno
Částečné vymaskování Nenakonfigurováno
Nastavení snímacího dosahu Automatické zaměření šířky ochranného pole
Doplňující informace
Pro změnu konfigurace kontroly stykačů (EDM), blokování opětovného rozběhu akaskádování musíte přístroj vrátit do továrního nastavení a znovu nakonfigurovat.
7 KONFIGURACE
84 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
Ostatní funkce lze změnit dodatečně tím, že nastavíte DIP spínače do vypnutého stavu.U přístroje se přitom nemusí obnovit tovární nastavení.
Související témata
• „Obnovení továrního nastavení“, stránka 85
7.2.1 Obnovení továrního nastavení
Přehled
Vysílač a přijímač se nezávisle na sobě vrátí do továrního nastavení. Postup jeu vysílače i přijímače stejný.
U níže uvedených funkcí je přitom obnoveno tovární nastavení:• Kontrola stykačů (EDM)• Blokování opětného rozběhu• Kaskádování
Přístroj je nutné také vrátit do továrního nastavení, pokud přístroj dosud využíval funkcesystémové zástrčky SP2 a nyní má být provozován se systémovou zástrčkou SP1.
Ostatní funkce se jinak vrátí do továrního nastavení tím, že nastavíte DIP spínače dovypnutého stavu.
1 ON2
OFF
uncoded
code 1
code 2
ref.conf.
ON
1 ON2 D
Obrázek 49: Obnovení továrního nastavení
Postup
1. Odpojte přístroj od napájecího zdroje.2. Odpojte přístroj od všech připojených přístrojů.3. Pro resetování blokování opětovného rozběhu, kontroly stykačů (EDM) a
kaskádování nastavte DIP spínače 1 a 2 (řada D) do zapnutého stavu (ON), vizobrázek 49.
4. Zapněte napájecí zdroj a během 10 s 2) jej opět odpojte. Provozní indikace přitombliká střídavě žlutě a zeleně.
5. DIP spínače 1 a 2 (řada D) nastavte do vypnutého stavu.6. Zapněte napájecí zdroj.✓ Provozní indikace bliká zeleně.✓ Vysílač: stavová světelná LED dioda svítí červeně.✓ Přijímač: světelná LED dioda OSSD svítí červeně.✓ Funkce kontroly stykačů (EDM), blokování opětovného rozběhu (reset) a
kaskádování jsou vráceny do továrního nastavení.✓ Jsou-li přístroje zapojeny do kaskády, kaskádování se znovu konfiguruje.✓ Je-li do vstupu EDM zavedeno 24 V, kontrola stykačů se znovu aktivuje.7. Odpojte přístroj od napájecího zdroje.
2) Pokud napájecí napětí trvá déle než 10 s, přepne se bezpečnostní světelný závěs do stavu zablokování. Začněte znovu krokem 1.
KONFIGURACE 7
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 85Práva na změnu vyhrazena
Pro vrácení ostatních funkcí do továrního nastavení přepněte DIP spínače do vypnutéhostavu.
Doplňující informace
V kaskádě se musí resetovat jen přístroj Host. Přístroje Guest nastavení přebírají.
Jsou-li vysílač a přijímač v kaskádě vzájemně propojené kabelem, musí se resetovat jenpřijímač přístroje Host. Vysílač přístroje Host a všechny ostatní přístroje Guest přebírajínastavení.
7.3 Režim konfigurace
Tabulka 26: Režim konfigurace
Vysílač Přijímač
Konfigurační režim je aktivní • Při resetování vysílače natovární nastavení
• Při zapnutí byla objevenapřípustná změnakaskádování.
• Při resetování přijímače natovární nastavení
• Při zapnutí byla objevenapřípustná změnakaskádování.
• Při zapnutí byla objevenapřípustná změna konfigu‐race kontroly stykačů.
• Po zapnutí bylo aktivovánotlačítko opětovnéhospuštění (reset) pro konfigu‐raci blokování opětovnéhospuštění.
Zobrazení konfiguračníhorežimu
• Provozní indikace: Özelená
• Stavová LED: O červená
• Provozní indikace: Özelená
• LED OSSD: O červená
o LED zhasnutá. Ö LED bliká. O LED svítí.
Dokud je přístroj v režimu konfigurace, můžete nakonfigurovat další změny.• Konfigurace blokování opětovného spuštění
Ukončení režimu konfigurace
b Vypněte krátce napájecí zdroj a opět jej zapněte.
7.4 Konfigurace paprskového kódování
Přehled
Paprskové kódování Uncoded umožňuje obzvláště krátké doby odezvy.
Pro ochranu před ovlivňováním prostorově blízkých systémů se musí použít Code 1 aCode 2.
Paprskové kódování musí být u vysílače i přijímače identické.
V kaskádě se nastaví paprskové kódování na vysílači a přijímači přístroje Host a totonastavení převezmou všechny přístroje Guest. Odchylná nastavení přístrojů Guestbudou ignorována.
Konfigurace paprskového kódování
Paprskové kódování se konfiguruje pomocí 2 DIP spínačů. DIP spínače se nacházejí navnitřní straně systémové zástrčky.
7 KONFIGURACE
86 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
1 ON2
OFF
uncoded
code 1
code 2
ref.conf.
ON
1 ON2 D
Obrázek 50: Konfigurace paprskového kódování
Tabulka 27: DIP spínače a paprskové kódování
DIP spínač 1 (řada D) DIP spínač 2 (řada D) Funkce
VYP VYP Uncoded (rychlá doba odezvy,stav při expedici)
ZAP (ON) VYP Code 1 (ochrana protiovlivňování prostorově blízkýchsystémů)
VYP ZAP (ON) Code 2 (ochrana protiovlivňování prostorově blízkýchsystémů)
ZAP (ON) ZAP (ON) Obnovení továrního nastavení
Při zapnutí bezpečnostního světelného závěsu se zobrazí paprskové kódování:• Uncoded: provozní indikace nebliká žlutě• Code 1: provozní indikace blikne jednou žlutě• Code 2: provozní indikace blikne dvakrát žlutě
Doplňující informace
Paprskové kódování můžete také dodatečně změnit. Nemusíte přitom bezpečnostnísvětelný závěs resetovat do továrního nastavení.
Při první změně paprskového kódování bliká diagnostická LED 3 po dobu 3 s bíle.Potom svítí diagnostická LED permanentně bíle.
Paprskové kódování není nutné při kontrole parity zohledňovat.
Související témata
• „Ochrana proti vlivu blízkých systémů“, stránka 34• „Tovární nastavení“, stránka 84
7.5 Konfigurace mutingu
Přehled
Muting se konfiguruje prostřednictvím DIP spínače 1 až 4 (řada A) na přijímači samo‐statného systému.
Vždy podle uspořádání mutingových senzorů lze nakonfigurovat křížový muting nebokontrolu vyjetí a dočasně přemostit ochranný účinek bezpečnostního světelnéhozávěsu. V kombinaci s částečným vymaskováním lze zvýšit bezpečnost tím, že při platnépodmínce mutingu zůstane nejvyšší světelný paprsek (daleko od systémové zástrčky)aktivní. Signál mutingu lze navíc přesunout z rozšiřující přípojky na systémovou přípojku.
KONFIGURACE 7
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 87Práva na změnu vyhrazena
Důležitá upozornění
POZNÁMKAMuting se konfiguruje pouze na přijímači samostatného systému.
Předpoklady
• Systémová zástrčka SP2
Konfigurace mutingu
OFF
uncoded
code 1
code 2
ref.conf.
ON
1 2 3 4
O F F
1 2 3 4
O F F
1 2 3 4
O F F
1 ON2
A
B
C
D
1 2 3 4
O F F
Obrázek 51: DIP spínač pro muting na systémové zástrčce SP2
Tabulka 28: DIP spínače a muting
DIP spínač 1(řada A)
DIP spínač 2(řada A)
DIP spínač 3(řada A)
DIP spínač 4(řada A)
Funkce
Vypnuto (OFF) Vypnuto (OFF) Vypnuto (OFF) Vypnuto (OFF) Muting deaktivovaný(stav při expedici)
Vypnuto (OFF) Zapnuto Vypnuto (OFF) Vypnuto (OFF) Křížový muting
Vypnuto (OFF) Zapnuto Vypnuto (OFF) Zapnuto Křížový muting sesignálem mutingu 1 nasystémové přípojce In4 asignálem mutingu 2 narozšiřující přípojce In2
Vypnuto (OFF) Zapnuto Zapnuto Vypnuto (OFF) Částečné vymaskovánína bázi křížovéhomutingu 1) 2) 3)
Vypnuto (OFF) Zapnuto Zapnuto Zapnuto Částečné vymaskovánína bázi křížovéhomutingu se signálemmutingu 1 na systémovépřípojce In4 a signálemmutingu 2 na rozšiřujícípřípojce In2 1) 2) 3)
Zapnuto Vypnuto (OFF) Vypnuto (OFF) Vypnuto (OFF) Kontrola vyjetí 1) 2) 3)
7 KONFIGURACE
88 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
DIP spínač 1(řada A)
DIP spínač 2(řada A)
DIP spínač 3(řada A)
DIP spínač 4(řada A)
Funkce
Zapnuto Vypnuto (OFF) Vypnuto (OFF) Zapnuto Kontrola vyjetí sesignálem mutingu 1 nasystémové přípojce In4 asignálem mutingu 2 narozšiřující přípojce In21) 2)
3)
Zapnuto Vypnuto (OFF) Zapnuto Vypnuto (OFF) Částečné vymaskovánína bázi kontroly vyjetí 1) 2)
3)
Zapnuto Vypnuto (OFF) Zapnuto Zapnuto Částečné vymaskovánína bázi kontroly vyjetí sesignálem mutingu 1 nasystémové přípojce In4 asignálem mutingu 2 narozšiřující přípojce In21) 2)
3)
1) Doba zachování mutingu 4 s.2) Ukončení mutingu elektrickým snímacím ochranným zařízením aktivní.3) Zpoždění ukončení mutingu 200 ms.
Pokyn ke konfiguraci
b Po provedení nastavení DIP spínače zkontrolujte paritu, viz „Kontrola parity“,stránka 92.
7.6 Konfigurace snímacích dosahů
Důležitá upozornění
POZNÁMKASnímací dosah se konfiguruje jen na přijímači samostatného systému nebo systémuHost.
NEBEZPEČÍNesprávné nastavení snímacího dosahu pro variabilní šířky ochranného pole u přístrojůs rozlišením 14 mmSchopnost detekce již není zaručena. Osoby a části těla, které mají být chráněny, nebu‐dou případně rozpoznány.
b Může-li být skutečná šířka ochranného pole menší než 1 m, konfigurujte variabilníšířku ochranného pole (malý rozsah).
b Je-li skutečná šířka ochranného pole vždy větší než alespoň 1 m, ale může býtmenší než 2 m, konfigurujte variabilní šířku ochranného pole (střední rozsah).
Předpoklady
• Systémová zástrčka SP2
Konfigurace snímacího dosahu
Snímací dosah bezpečnostního světelného závěsu se konfiguruje prostřednictvím DIPspínačů 1 a 2 (řada B) na systémové zástrčce přijímače.
Konfiguraci snímacího dosahu převezmou v kaskádě všechny přístroje Guest.
KONFIGURACE 7
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 89Práva na změnu vyhrazena
OFF
uncoded
code 1
code 2
ref.conf.
ON
1 2 3 4
O F F
1 2 3 4
O F F
1 2 3 4
O F F
1 ON2
A
B
C
D
1 2 3 4
O F F
Obrázek 52: DIP spínač pro snímací dosahy na systémové zástrčce SP2
Tabulka 29: DIP spínače a snímací dosah
DIP spínač 1 (řada B) DIP spínač 2 (řada B) Funkce
Vypnuto (OFF) Vypnuto (OFF) Automatické zaměření šířkyochranného pole (stav při expe‐dici)
Vypnuto (OFF) Zapnuto Variabilní šířka ochrannéhopole (malý rozsah)
Zapnuto Vypnuto (OFF) Variabilní šířka ochrannéhopole (střední rozsah)
Zapnuto Zapnuto Variabilní šířka ochrannéhopole(velký rozsah)
Pokyn ke konfiguraci
b Po provedení nastavení DIP spínače zkontrolujte paritu, viz „Kontrola parity“,stránka 92.
7.7 Konfigurace redukovaného rozlišení
Důležitá upozornění
POZNÁMKARedukované rozlišení se konfiguruje jen na přijímači samostatného systému nebosystému Host.
Předpoklady
• Systémová zástrčka SP2
Konfigurace redukovaného rozlišení
Redukované rozlišení se konfiguruje prostřednictvím DIP spínačů 3 a 4 (řada B) nasystémové zástrčce přijímače.
Konfiguraci redukovaného rozlišení převezmou v kaskádě všechny přístroje Guest.
7 KONFIGURACE
90 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
OFF
uncoded
code 1
code 2
ref.conf.
ON
1 2 3 4
O F F
1 2 3 4
O F F
1 2 3 4
O F F
1 ON2
A
B
C
D
1 2 3 4
O F F
Obrázek 53: DIP spínač pro redukované rozlišení na systémové zástrčce SP2
Tabulka 30: DIP spínače a redukované rozlišení
DIP spínač 3 (řada B) DIP spínač 4 (řada B) Funkce
Vypnuto (OFF) Vypnuto (OFF) Redukované rozlišení neníaktivní (stav při expedici)
Vypnuto (OFF) Zapnuto 1 paprsek
Zapnuto Vypnuto (OFF) 2 paprsky
Zapnuto Zapnuto Není dovoleno
Pokyn ke konfiguraci
b Po provedení nastavení DIP spínače zkontrolujte paritu, viz „Kontrola parity“,stránka 92.
7.8 Konfigurace inteligentní ochrany před vstupem
Důležitá upozornění
POZNÁMKAInteligentní ochrana před vstupem se konfiguruje jen na přijímači systému Host.
Předpoklady
• Systémová zástrčka SP2• Kaskáda
Konfigurace inteligentní ochrany před vstupem
Inteligentní ochrana před vstupem se konfiguruje prostřednictvím DIP spínače 1(řada C) na systémové zástrčce přijímače.
Konfiguraci inteligentní ochrany před vstupem převezmou v kaskádě všechny přístrojeGuest.
KONFIGURACE 7
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 91Práva na změnu vyhrazena
OFF
uncoded
code 1
code 2
ref.conf.
ON
1 2 3 4
O F F
1 2 3 4
O F F
1 2 3 4
O F F
1 ON2
A
B
C
D
1 2 3 4
O F F
Obrázek 54: DIP spínač pro inteligentní ochranu před vstupem na systémové zástrčce SP2
Tabulka 31: DIP spínače a inteligentní ochrana před vstupem
DIP spínač 1 (řada C) Funkce
Vypnuto (OFF) Inteligentní ochrana před vstupem není aktivní(stav při expedici)
Zapnuto Inteligentní ochrana před vstupem aktivní
Pokyn ke konfiguraci
b Po provedení nastavení DIP spínače zkontrolujte paritu, viz „Kontrola parity“,stránka 92.
7.9 Kontrola parity
Po provedení nastavení DIP spínače je nutné zkontrolovat paritu. Parita udává, zda jecelkový součet DIP spínačů nastavených do zapnutého stavu sudý, nebo lichý.
Parita se vypočítá jen pro DIP spínače řady A, B a C. DIP spínače 1 a 2 řady D se dovýpočtu nezahrnují.
Parita se nastaví prostřednictvím DIP spínače 4 (řada C).
7 KONFIGURACE
92 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
OFF
uncoded
code 1
code 2
ref.conf.
ON
1 2 3 4
O F F
1 2 3 4
O F F
1 2 3 4
O F F
1 ON2
A
B
C
D
1 2 3 4
O F F
Obrázek 55: DIP spínač pro paritu na systémové zástrčce SP2
Předpoklady
• Systémová zástrčka SP2
Postup
b Sečtěte DIP spínače nastavené do zapnutého stavu řady A, B a C.
° Je-li celkový součet DIP spínačů sudý, zachovejte nastavení DIP spínače 4.
° Je-li celkový součet DIP spínačů lichý, změňte nastavení DIP spínače 4.
Příklad
Na přístroji bylo nakonfigurováno částečné vymaskování na bázi křížového mutingu apaprskového kódování (kód 1). DIP spínač 4 je ve vypnutém stavu (OFF).
b Součet DIP spínačů (řada A až C), které jsou nastavené do zapnutého stavu = 2.DIP spínače 1 a 2 (řada D) pro paprskové kódování se do výpočtu nezahrnují.
✓ Celkový součet DIP spínačů je sudý.b Nastavení DIP spínače 4 (řada C) zůstává ve vypnutém stavu (OFF).
7.10 Konfigurace blokování opětovného spuštění
Předpoklady
• Tlačítko opětovného spuštění (reset) je připojené.• Přístroj se nenachází ve stavu Přemostění – override nebo Nutné přemostění –
override.
Postup
POZNÁMKAPrvní a druhý krok přeskočte, pokud se přístroj již nachází v režimu konfigurace.
1. Odpojte přístroj od napájecího zdroje.2. Zapněte napájecí zdroj a během 30 s pokračujte dalším krokem.
Jestliže uplyne více než 30 s, začněte znovu krokem 1.3. Stiskněte tlačítko opětovného spuštění (reset) na 1 až 3 s a poté je opět uvolněte.
KONFIGURACE 7
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 93Práva na změnu vyhrazena
Pokud stisknete tlačítko opětovného spuštění (reset) na více než 3 s, začněteznovu krokem 1.
✓ Přístroj se nachází v režimu konfigurace, provozní indikace bliká zeleně.✓ Diagnostická LED 4 bliká bíle a signalizuje, že je blokování opětovného rozběhu
nakonfigurované.✓ Blokování opětovného spuštění je nakonfigurované. Resetovací tlačítko musí
zůstat na konektoru, na kterém bylo připojené během konfigurace.4. Při použití přístroje v kaskádě počkejte, dokud nebudou všechny zúčastněné
přijímače ukazovat správnou konfiguraci kaskády. U kaskády bliká diagnostickáLED 2.
5. Odpojte přístroj od napájecího zdroje.✓ Přístroj lze nyní uvést do provozu.
Pro deaktivaci blokování opětovného spuštění obnovte u přijímače tovární nastavení.
Doplňující informace
V továrním nastavení je blokování opětovného spuštění deaktivované.
Je-li muting nakonfigurovaný, použije se stejné tlačítko pro reset a přemostění –override. Tlačítko musí být připojené k 8pinové systémové přípojce.
Při konfigurovaném blokování opětovného spuštění signalizuje diagnostický výstup,který se nachází na stejném konektoru jako tlačítko opětovného spuštění (reset), nut‐nost stisknout tlačítko opětovného spuštění (reset). Diagnostický výstup signalizuje„Reset nutný“ s periodickým přepínáním mezi stavy HIGH a LOW, takže bliká příslušnápřipojená kontrolka.
Pokud zapojíte nenakonfigurovaný přístroj do kaskády s přístrojem, u něhož je nakonfi‐gurované blokování opětovného spuštění, převezme nenakonfigurovaný přístroj konfigu‐raci blokování opětovného spuštění od nakonfigurovaného přístroje.
Související témata
• „Tovární nastavení“, stránka 84• „Blokování opětovného spuštění“, stránka 50
7.11 Konfigurace kontroly stykačů (EDM)
Předpoklady
• Kontrolu stykačů můžete konfigurovat jen v případě, že je správně provedeno zapo‐jení.
Postup
1. Odpojte přístroj od napájecího zdroje.2. Zajistěte, aby bylo správně provedeno zapojení a aby stykač odpadl tak, aby na
vstupu EDM bylo 24 V.3. Zapněte napájecí zdroj.✓ Přístroj se nachází v režimu konfigurace, provozní indikace bliká zeleně.✓ Diagnostická LED 1 bliká bíle a signalizuje, že je kontrola stykačů nakonfiguro‐
vaná.✓ Kontrola stykačů je aktivní. Zapojení musí zůstat na přípojce, na které bylo připo‐
jené během konfigurace.4. V případě potřeby: pro konfiguraci blokování opětovného spuštění stiskněte
tlačítko opětovného spuštění (reset) na 1 až 3 s a poté je opět uvolněte. Když dia‐gnostická LED 4 bliká bíle, je blokování opětovného rozběhu nakonfigurované.
5. Při použití přístroje v kaskádě počkejte, dokud nebudou všechny zúčastněnépřijímače ukazovat správnou konfiguraci kaskády. U kaskády bliká diagnostickáLED 2.
7 KONFIGURACE
94 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
6. Odpojte přístroj od napájecího zdroje.✓ Přístroj lze nyní uvést do provozu.
Pro deaktivaci kontroly stykačů obnovte u přijímače tovární nastavení.
Doplňující informace
V továrním nastavení je kontrola stykačů deaktivovaná.
Související témata
• „Kontrola stykačů (EDM)“, stránka 51• „Tovární nastavení“, stránka 84
7.12 Konfigurace diagnostického výstupu
Přehled
Diagnostické výstupy se konfigurují automaticky:
Diagnostické výstupy mohou sloužit jako výstup pro níže uvedené signály:• Slabý signál• Nutný reset• Ignorovaný objekt• Stav mutingu• Nutné přemostění – override
Na systémové a rozšiřující přípojce může vždy vystupovat jeden signál.
Tabulka 32: Výstupní signály na systémové a rozšiřující přípojce
Konfigurovaná funkce Výstupní signál na dia‐gnostickém výstupusystémové přípojky
Výstupní signál na diagnostickém výstupurozšiřující přípojky
Nekonfigurováno(tovární nastavení)
Slabý signál 1) Slabý signál 1)
Redukované rozlišení Ignorovaný objekt 2) Slabý signál 1)
Blokování opětovnéhorozběhu s tlačítkemopětovného spuštění(reset) u systémovépřípojky
Nutný reset Slabý signál 1)
Blokování opětovnéhorozběhu s tlačítkemopětovného spuštění(reset) u rozšiřujícípřípojky
Slabý signál 1) neboignorovaný objekt 2)
Nutný reset
Muting u In1 a In2 Nutné přemostění –override
Stav mutingu nebo nutné přemostění –override
Muting u In2 a In4 Stav mutingu nebonutné přemostění –override
Stav mutingu nebo nutné přemostění –override
Muting u In1 a In2a blokováníopětovného rozběhustisknutím tlačítkaopětovného spuštění(reset) u systémovépřípojky
Nutný reset nebonutné přemostění –override
Stav mutingu nebo nutný reset nebo nutnépřemostění – override
KONFIGURACE 7
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 95Práva na změnu vyhrazena
Konfigurovaná funkce Výstupní signál na dia‐gnostickém výstupusystémové přípojky
Výstupní signál na diagnostickém výstupurozšiřující přípojky
Muting u In2 a In4a blokováníopětovného rozběhustisknutím tlačítkaopětovného spuštění(reset) u systémovépřípojky
Stav mutingu nebonutný reset nebonutné přemostění –override
Stav mutingu nebo nutný reset nebo nutnépřemostění – override
1) Slabý signál je signalizován jen tehdy, pokud na příslušném diagnostickém výstupu není nakonfigurovanýjiný výstupní signál.
2) Ignorovaný objekt je signalizován jen tehdy, pokud na systémové přípojce není nakonfigurované blokováníopětovného rozběhu ani muting.
Slabý signál
Pokud přijímač ESPE přijímá z vysílače slabý signál, např. proto, že vysílač a přijímačnejsou vzájemně správně seřízeny nebo je znečištěný čelní kryt, signalizuje diagnostickývýstup slabý signál stavem HIGH.
Ignorovaný objekt
Pokud elektrické snímací ochranné zařízení detekuje objekt, který je menší než nasta‐vené snížené rozlišení, vyšle diagnostický výstup signál Ignorovaný objekt.
Potřebný reset
Pokud je ochranné pole ESPE po přerušení opět volné, signalizuje diagnostický výstup,který se nachází na stejném konektoru jako tlačítko opětovného spuštění (reset), nut‐nost stisknout tlačítko opětovného spuštění (reset). Diagnostický výstup signalizujePotřebný reset s periodickým přepínáním mezi stavy HIGH a LOW, takže bliká příslušnápřipojená kontrolka.
Stav Muting
Pokud se elektrické snímací ochranné zařízení nachází ve stavu Muting (ochrannáfunkce ESPE se dočasně přemostí) nebo ve stavu částečného vymaskování, vydává dia‐gnostický výstup konstantní signál.
Potřebné přemostění – override
Pokud během platné podmínky mutingu nastane chyba, přepne se ESPE do stavuPotřebné přemostění – override. Diagnostický výstup signalizuje tento stav periodickýmzapínáním a vypínáním.
7.13 Konfigurace kaskádování
Přehled
Kaskádováním můžete propojit až 3 bezpečnostní světelné závěsy, např. pro ochranupřed vstupem. Propojené přístroje navenek působí jako jeden dlouhý bezpečnostnísvětelný závěs. S rozvaděčem je spojen jen jeden přístroj, Host. Druhý přístroj, Guest 1,je připojen k Host přístroji. Třetí přístroj, Guest 2, je připojen k Guest 1.
7 KONFIGURACE
96 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
Výhody kaskádování
Výhody kaskádování:• Rychlé propojení, nejsou zapotřebí žádné přídavné externí obvody.• Bez vzájemného optického ovlivňování ochranných polí v kaskádě. Host a Guest
přístroj se provozují se stejným paprskovým kódováním.• Rozlišení a výšky ochranného pole jednotlivých systémů smí být odlišné.
POZNÁMKAU vysílače, k němuž není připojený žádný další Guest přístroj, nemá rozšiřující přípojkažádnou funkci, proto musí být uzavřen ochrannou krytkou.
Konfigurace kaskádování
Do kaskády nelze zapojit více než 3 přístroje.
Pokud se Vaše přístroje nacházejí ve stavu při expedici nebo jsou vrácené do továrníhonastavení, můžete je vzájemně propojit. Přístroje automaticky rozpoznají, že jsouzařazené do kaskády.
Přístroje, které jsou již nakonfigurované a mají být integrovány do kaskády, je nutnévrátit do továrního nastavení.
Každý přístroj rozpozná při zapnutí počet přístrojů v kaskádě. Při konfiguraci uložípřístroj tuto informaci v konfigurační paměti.
Uložené informace o kaskádě slouží k odhalení neúmyslných nebo úmyslných změn,které mohou vést ke vzniku nebezpečí:• Pokud je při zapnutí v kaskádě méně přístrojů, než je uloženo v konfiguraci,
přepne se každý přístroj kaskády do stavu zablokování.• Pokud je při zapnutí v kaskádě více přístrojů, než je uloženo v konfiguraci, aktuali‐
zuje každý přístroj kaskády svoji konfigurační paměť na novou hodnotu.
Související témata
• „Integrace již konfigurovaných přístrojů do stávající kaskády“, stránka 98
7.13.1 Kaskádování nových přístrojů
Postup
1. Namontujte a zapojte přístroje.2. DIP spínač nastavte pro paprskové kódování na přijímači systému Host.3. Zapněte napájecí zdroj.✓ Přístroje se nacházejí v režimu konfigurace, provozní indikace bliká zeleně.4. Počkejte, dokud všechny přijímače neukazují správnou konfiguraci kaskády.
U kaskády bliká diagnostická LED 2.5. Počkejte další 3 s.6. Přijímač: Pro konfiguraci blokování opětovného spuštění stiskněte tlačítko
opětovného spuštění (reset) na 1 až 3 s a poté je opět uvolněte. DiagnostickáLED 4 bliká.
7. Odpojte přístroje od napájecího zdroje.✓ Kaskádu lze nyní uvést do provozu.
Související témata
• „Konfigurace paprskového kódování“, stránka 86
KONFIGURACE 7
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 97Práva na změnu vyhrazena
7.13.2 Zařazení nového přístroje do stávající kaskády
Přehled
Pokud použijete nenakonfigurovaný přístroj pro rozšíření kaskády nebo nahrazení(vadného) přístroje v kaskádě, převezme nenakonfigurovaný přístroj konfiguraci blo‐kování opětovného spuštění a kontroly stykačů od stávajících přístrojů.
Postup
1. Namontujte a zapojte přístroj.2. DIP spínač nastavte pro paprskové kódování na přijímači systému Host.3. Zapněte napájecí zdroj.✓ Přístroj se nachází v režimu konfigurace, provozní indikace bliká zeleně.4. Pokud byly blokování opětovného spuštění nebo kontrola stykačů nakonfigurovány
alespoň u jednoho stávajícího přístroje, konfigurace se převezme.5. Počkejte, dokud všechny přijímače neukazují správnou konfiguraci kaskády.
U kaskády bliká diagnostická LED 2.6. Počkejte další 3 s.7. Odpojte přístroj od napájecího zdroje.✓ Přístroj lze nyní uvést do provozu.
Související témata
• „Obnovení továrního nastavení“, stránka 85• „Konfigurace paprskového kódování“, stránka 86
7.13.3 Integrace již konfigurovaných přístrojů do stávající kaskády
Pokud případně použijete již konfigurovaný přístroj pro rozšíření kaskády nebo nahra‐zení (vadného) přístroje v kaskádě, obnovte nejprve tovární nastavení.
Související témata
• viz „Obnovení továrního nastavení“, stránka 85• viz „Zařazení nového přístroje do stávající kaskády“, stránka 98• „Konfigurace paprskového kódování“, stránka 86
7.14 Indikace stavu na obou stranách
Stav OSSD a stav ochranného pole ukazují světelné LED diody na vysílači a na přijímači,pokud jsou vysílač a přijímač vzájemně propojeny v rozvaděči nebo pomocí T-konektoru.
Přenos informací o stavu přijímače do vysílače probíhá automaticky. Konfigurace nenítřeba.
Související témata
• „Propojení vysílače a přijímače“, stránka 52
7 KONFIGURACE
98 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
8 Uvedení do provozu
8.1 Bezpečnost
Důležitá upozornění
NEBEZPEČÍNebezpečí neúčinnosti ochranného zařízeníZměny na stroji mohou nechtěně snížit účinnost ochranného zařízení.
b Po každé změně stroje, i po změně integrace nebo provozních a okrajovýchpodmínek bezpečnostního světelného závěsu, přezkoušejte účinnost ochrannéhozařízení a proveďte opětovné uvedení do provozu dle údajů v této kapitole.
NEBEZPEČÍNebezpečný stav stroje
b Zajistěte, aby nebezpečný stav stroje byl a zůstal během montáže, elektroinstalacea uvedení do provozu vypnutý.
b Zajistěte, aby výstupy bezpečnostního světelného závěsu neměly během montáže,elektroinstalace a uvedení do provozu žádný účinek na stroj.
NEBEZPEČÍNebezpečí neúčinnosti ochranného zařízení
b Před uvedením stroje do provozu zajistěte, aby stroj přezkoušela a uvolnila k pro‐vozu oprávněná osoba.
b Uveďte stroj do provozu jen s bezvadně fungujícím ochranným zařízením.
Související témata
• „Minimální vzdálenost od zrcadlících ploch“, stránka 32
8.2 Přehled
Předpoklady
• Projektování je správně dokončeno.• Montáž je správně dokončena.• Elektrická instalace je správně dokončena.
Postup
1. Zkontrolujte DIP spínače na vysílači a přijímači a v případě potřeby je správněnastavte.
2. Zapněte napájecí zdroj.
° Je-li detekována změna konfigurace nebo bylo-li obnoveno tovární nastavenípřístroje, je přístroj v režimu konfigurace a provozní indikace bliká zeleně.
3. V případě potřeby nakonfigurujte blokování opětovného spuštění.4. Po dokončení konfigurace krátce vypněte napájecí zdroj a opět jej zapněte.5. Pokud musíte změnit konfiguraci pro kaskádování, blokování opětovného spuštění
nebo kontrolu stykačů, obnovte tovární nastavení přístroje.6. Po dokončení konfigurace a restartování přístroje seřiďte vysílač a přijímač.7. Vypněte krátce napájecí zdroj a opět jej zapněte.8. Zkontrolujte seřízení.9. Zkontrolujte ochranné zařízení.
UVEDENÍ DO PROVOZU 8
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 99Práva na změnu vyhrazena
Související témata
• „Projektování“, stránka 28• „Montáž“, stránka 67• „Elektrická instalace“, stránka 78• „Konfigurace“, stránka 83• „Režim konfigurace“, stránka 86• „Konfigurace blokování opětovného spuštění“, stránka 93• „Tovární nastavení“, stránka 84• „Seřízení vysílače a přijímače“, stránka 100• „Zkouška při uvedení do provozu a změnách“, stránka 105
8.3 Zapnutí
Přehled
Po zapnutí se vysílač a přijímač inicializují. Všechny světelné LED diody vysílače apřijímače se krátce rozsvítí. Světelné LED diody poté ukazují následující informace:
• Je-li detekována změna konfigurace nebo bylo-li obnoveno tovární nastavenípřístroje, je přístroj v režimu konfigurace a provozní indikace bliká zeleně.
• Provozní indikace a diagnostické LED ukazují aktuální konfiguraci.• Přijímač ukáže po několika vteřinách kvalitu nasměrování prostřednictvím diagnos‐
tických LED 1, 2, 3 a 4.Diagnostické LED 5 a 6 svítí, jestliže je nejvyšší světelný paprsek (daleko odsystémové zástrčky) synchronizovaný. Diagnostické LED 7 a 8 svítí, jestliže jenejnižší světelný paprsek (blízko u systémové zástrčky) synchronizovaný.
• V normálním provozu ukazují diagnostické LED aktuální konfiguraci. Navíc svítí pro‐vozní indikace, LED stavu vysílače a LED OSSD přijímače.
Související témata
• „Režim konfigurace“, stránka 86• „Indikace při zapnutí“, stránka 114
8.4 Seřízení vysílače a přijímače
Přehled
Po montáži a elektrické instalaci je nutné vysílač a přijímač vzájemně seřídit.
Důležitá upozornění
NEBEZPEČÍNebezpečný stav stroje
b Zajistěte, aby nebezpečný stav stroje byl a zůstal během seřizování vypnutý.b Zajistěte, aby výstupy bezpečnostního světelného závěsu neměly během seřizování
žádný vliv na stroj.
POZNÁMKAPři seřizování dbejte na indikaci kvality nasměrování, indikaci synchronizace nejvyššíhoa nejnižšího světelného paprsku a na držák, kterým jsou vysílač a přijímač upevněné.
Související témata
• „Seřízení s držákem QuickFix“, stránka 102• „Seřízení pomocí držáku FlexFix nebo držáku pro výměnu“, stránka 103
8 UVEDENÍ DO PROVOZU
100 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
• „Indikace kvality nasměrování“, stránka 104• „Diagnostické světelné LED diody“, stránka 114
8.4.1 Seřízení vysílače a přijímače
Důležitá upozornění
NEBEZPEČÍNebezpečný stav stroje
b Zajistěte, aby nebezpečný stav stroje byl a zůstal během seřizování vypnutý.b Zajistěte, aby výstupy bezpečnostního světelného závěsu neměly během seřizování
žádný vliv na stroj.
NEBEZPEČÍNebezpečí neúčinnosti ochranného zařízeníIntegrovaná laserová seřizovací pomůcka přepne OSSD do stavu vypnuto.
b Zajistěte, aby výstupy bezpečnostního světelného závěsu neměly při aktivaci inte‐grované seřizovací pomůcky žádný účinek na stroj.
b Integrovanou laserovou seřizovací pomůcku používejte výhradně k seřízeníbezpečnostního světelného závěsu.
NEBEZPEČÍNebezpečí neúčinnosti ochranného zařízeníIntegrovaná laserová seřizovací pomůcka může ovlivnit přijímač blízkéhobezpečnostního světelného závěsu. Sousední bezpečnostní světelný závěs potépřípadně nerozpozná osoby nebo části těla, které má chránit.
b Seřízením nebo pomocí jiných opatření zajistěte, aby laserový paprsek dopadalvýhradně na čelní sklo příslušného přijímače. Laserový paprsek nesmí ani přineúmyslném nebo chybou způsobeném zapnutí integrované laserové seřizovacípomůcky dopadat na cizí přijímač. Cizí přijímač je přijímač, který nepatří kestejnému bezpečnostnímu světelnému závěsu nebo ke stejné kaskádě.
b Zejména při seřizování zajistěte, aby laserový paprsek nedopadal na cizí přijímač.
Předpoklady
• Vysílač i přijímač jsou správně namontované.• Ochranné pole je bez objektů. V ochranném poli se nenachází ani předměty, ani
části těla (např. ruka, nástroj, volitelný laserový zaměřovač AR60). V opačnémpřípadě svítí při seřizování maximálně diagnostická LED 1 a 2.
Postup
1. Zapněte napájecí zdroj bezpečnostního světelného závěsu.2. Nastavte vysílač nahrubo k přijímači: otočte vysílač tak, aby směřoval k přijímači.
w Pokud je připojené tlačítko nebo spínač pro integrovaný laserový zaměřovač,aktivujte integrovaný laserový zaměřovač. Otočte vysílač tak, aby paprsekintegrovaného laserového zaměřovače v oblasti diagnostických LED 1, 2, 3a 4 dopadal na podélnou osu přijímače.
3. Nasměrujte přijímač na vysílač: otočte přijímač a dbejte na indikaci kvalitynasměrování a stav synchronizace nejvyššího a nejnižšího světelného paprsku.w Pokud se během seřizování nachází v ochranném poli ruka nebo nástroj, ale
diagnostické LED 5, 6, 7 a 8 již svítí, odstraňte objekt a pokračujte krokem 6.4. Nasměrujte vysílač v případě potřeby přesněji na přijímač a dbejte na indikaci kva‐
lity nasměrování a stav synchronizace nejvyššího a nejnižšího světelného paprsku.
UVEDENÍ DO PROVOZU 8
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 101Práva na změnu vyhrazena
5. Nasměrujte přijímač v případě potřeby přesněji na vysílač a dbejte na indikaci kva‐lity nasměrování a stav synchronizace nejvyššího a nejnižšího světelného paprsku.
6. Pokud svítí alespoň 3 (ještě lépe 4) diagnostické LED 1, 2, 3 a 4 a diagnostickéLED 5, 6, 7 a 8 modře, upevněte komponenty v držácích. Utahovací moment:2,5 Nm až 3 Nm.
7. Vypněte napájecí zdroj a opět jej zapněte.8. Zkontrolujte diagnostické LED 1 až 4 pro indikaci kvality nasměrování a diagnos‐
tické LED 5 až 8 pro synchronizaci nejvyššího a nejnižšího paprsku, abyste zajistili,že komponenty jsou nadále správně vzájemně seřízené.
POZNÁMKAPři vhodném zapojení aktivujte integrovanou laserovou seřizovací pomůcku.
Doplňující informace
V některých případech může seřizování dále zjednodušit volitelný laserový zaměřovačAR60 a jako příslušenství dostupný seřizovací nástroj. Při použití odrazných zrcadel lzelaserový seřizovač použít na přijímači. Při velké výšce ochranného pole ho můžetepoužít na horním konci vysílače a na přijímači.
Protože je volitelný laserový seřizovač AR60 s adaptérem umístěný v ochranném polibezpečnostního světelného závěsu, svítí maximálně diagnostické LED 1 a 2 modře aLED OSSD svítí červeně. Za účelem kontroly, zda LED OSSD přijímače svítí zeleně a dia‐gnostické LED 5, 6, 7 a 8 svítí modře, odstraňte volitelný laserový zaměřovač AR60.
Související témata
• „Indikace kvality nasměrování“, stránka 104• „Montáž“, stránka 67• „Příslušenství“, stránka 141• „Laserová seřizovací pomůcka“, stránka 53
8.4.2 Seřízení s držákem QuickFix
Předpoklady
• Vysílač a přijímač jsou namontovány pomocí držáku QuickFix.
Seřízení s držákem QuickFix
S držákem QuickFix máte následující možnosti vzájemného seřízení vysílače apřijímače:
• Vertikální posunutí
8 UVEDENÍ DO PROVOZU
102 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
Obrázek 56: Držák QuickFix: vertikální posunutí
8.4.3 Seřízení pomocí držáku FlexFix nebo držáku pro výměnu
Předpoklady
• Vysílač a přijímač jsou namontovány pomocí držáku FlexFix nebo držáku provýměnu.
Seřízení pomocí držáku FlexFix nebo držáku pro výměnu
S držákem FlexFix nebo držákem pro výměnu máte následující možnosti vzájemnéhoseřízení vysílače a přijímače:
• Vertikální posunutí• Natočení (± 15°)
UVEDENÍ DO PROVOZU 8
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 103Práva na změnu vyhrazena
± 15°
Obrázek 57: Držák FlexFix: vertikální posunutí/natočení
POZNÁMKADoporučení k seřízení dlouhého přístroje, aby se rovnoměrně otáčel v obou držácích:
b Při seřizování uchopte přístroj přibližně uprostřed mezi oběma držáky.
8.4.4 Indikace kvality nasměrování
Důležitá upozornění
POZNÁMKAJakmile svítí diagnostické LED 1, 2 a 3 modře, je seřízení v pořádku a využitelnost budestabilní.Části těla nebo předměty v ochranném poli (např. ruka, nástroj, volitelný laserovýseřizovač AR60) negativně ovlivňují indikaci kvality nasměrování (svítí max. diagnos‐tické LED 1 a 2).
b Ujistěte se, že se v ochranném poli nenacházejí žádné části těla nebo předmětynebo
b věnujte pozornost diagnostickým LED 5, 6, 7 a 8. Jakmile svítí diagnostické LED 5,6, 7 a 8, je seřízení v pořádku a využitelnost bude stabilní.
Indikace kvality nasměrování
Pozice LED: viz „Indikátory přijímače“, stránka 23.
Pokud se během provozu zvyšuje znečištění čelního krytu, laserový seřizovač je zapnutýnebo je seřízení špatné déle než 3 s, ukáže přijímač znovu kvalitu nasměrování.
Pokud je bezpečnostní světelný závěs seřízený a ochranné pole je volné (provozní indi‐kace: žlutě blikající nebo zelená), vypne se po určité době indikace kvality nasměrování.
8 UVEDENÍ DO PROVOZU
104 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
Tabulka 33: Indikace kvality nasměrování
LED Význam
Diagnostické LED
1 2 3 4 5 6 7 8
o o o o o o o o Nasměrování je nedostatečné nebo je ochrannépole alespoň částečně přerušené. Přijímač senemůže synchronizovat s vysílačem.
OModrá
o o o Alespoň jeden světelný paprsek je synchronizo‐vaný.Nasměrování je přesto nedostatečné nebo jeochranné pole alespoň částečně přerušené.
OModrá
OModrá
o o Nasměrování nebo intenzita signálu jsou ještěnedostatečné pro stabilní využitelnost nebo jeochranné pole alespoň částečně přerušené. 1)
OModrá
OModrá
OModrá
o Nasměrování je dobré, využitelnost je stabilní. 1)
2)
OModrá
OModrá
OModrá
OModrá
Nasměrování je velmi dobré. 1)
OModrá
OModrá
Nejvyšší světelný paprsek (daleko od systémovézástrčky) je synchronizovaný.
OModrá
OModrá
Nejnižší světelný paprsek (blízko u systémovézástrčky) je synchronizovaný.
o LED zhasnutá. Ö LED bliká. O LED svítí.1) Je-li kontrola stykačů nakonfigurovaná a objeví se varování EDM, bliká diagnostická LED 1, avšak ostatní diagnostické LED 2, 3 a 4 přesto
ukazují kvalitu nasměrování. Vyskytuje-li se u tlačítka opětovného spuštění (reset) chyba, bliká diagnostická LED 4, avšak ostatní diagnos‐tické LED 1, 2 a 3 přesto ukazují kvalitu nasměrování.
2) U velmi širokých ochranných polí je možné, že ani při optimálním nasměrování nesvítí diagnostická LED 4.
Související témata
• „Indikace při zapnutí“, stránka 114
8.5 Zkouška při uvedení do provozu a změnách
Zkouška má odhalit, zda je možný přístup do zabezpečovaného nebezpečného prostorubez toho, že by byl detekován.
b Proveďte zkoušky podle zadání výrobce stroje a jeho provozovatele.
UVEDENÍ DO PROVOZU 8
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 105Práva na změnu vyhrazena
9 Obsluha
9.1 Přehled
Informace o stavu a o diagnostice a odstranění poruch bezpečnostního světelnéhozávěsu lze zobrazit takto:• Diagnostické LED
Informace o stavu a poruchách a diagnostická data jsou indikoványprostřednictvím diagnostických LED přímo na vysílači a přijímači.
• IO-LinkInformace o stavu a poruchách a diagnostická data lze zjistit prostřednictvím roz‐hraní IO-Link.
• NFCInformace o stavu a poruchách a diagnostická data lze zjistit prostřednictvím inte‐grovaného rozhraní NFC na přístroji vybaveném funkcí NFC.
Doplňující informace
Bližší informace o rozhraní IO-Link jsou uvedeny v IODD a SDD pro SOPAS ET.
Podrobnější informace o NFC jsou obsaženy v aplikaci SICK Safety Assistant.
Související témata
• „Diagnostické světelné LED diody“, stránka 114
9.2 Bezpečnost
NEBEZPEČÍNebezpečí neúčinnosti ochranného zařízeníV případě nesprávné montáže nebudou osoby a části těla, které mají být chráněny,případně rozpoznány.
b Údržbu, nasměrování, diagnostiku chyb a jakékoli změny v souvislosti s integracíochranného zařízení do stroje smí provádět jen příslušný kvalifikovaný odbornýpersonál.
b Po provedení těchto prací musíte přezkoušet účinnost ochranného zařízení.
NEBEZPEČÍNebezpečí neúčinnosti ochranného zařízeníV případě nesprávné montáže nebudou osoby a části těla, které mají být chráněny,případně rozpoznány.
b Zajistěte, aby optické vlastnosti čelních krytů vysílače a přijímače nebyly změněnyv důsledku např.:
° kapek, povlaku, námrazy či tvorby ledu. Povlaky tohoto druhu a jiné nečistotypříp. odstraňte, poté odpojte napájecí zdroj přijímače a opět jej zapněte.
° škrábanců či poškození. Vyměňte přístroj, jehož čelní kryt je poškrábaný nebopoškozený.
b Zajistěte, aby všechny zrcadlící plochy a předměty dodržovaly minimální vzdálenostod ochranného pole.
b Zajistěte, aby se ve vypočtené minimální vzdálenosti od ochranného polenenacházela žádná světlo rozptylující média (např. prach, mlha, kouř).
9 OBSLUHA
106 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
POZNÁMKATento dokument se nezabývá obsluhou stroje, do něhož je bezpečnostní světelný závěsintegrován.
Související témata
• „Minimální vzdálenost od zrcadlících ploch“, stránka 32
9.3 Pravidelná zkouška
Zkouška má odhalit, zda je možný přístup do zabezpečovaného nebezpečného prostorubez toho, že by byl detekován. K tomu může dojít např. na základě změn, manipulacenebo vnějších vlivů.
b Proveďte zkoušky podle zadání výrobce stroje a jeho provozovatele.
9.4 Světelné LED diody
Vysílač
Pozice LED: viz „Indikátory vysílače“, stránka 22.
Jsou-li vysílač a přijímač vzájemně propojeny kabelem, ukazují světelné LED diodyvysílače v normálním provozu stejný stav jako světelné LED diody přijímače. Stavovásvětelná LED dioda vysílače přebírá stav světelné diody OSSD přijímače.
Nejsou-li vysílač a přijímač vzájemně propojeny, svítí stavová světelná LED diodavysílače žlutě, pokud je vysílač v provozu a nevyskytuje se žádná chyba.
Přijímač
Pozice LED: viz „Indikátory přijímače“, stránka 23.
Tabulka 34: LED na přijímači v normálním provozu
LED Koncová krytkas integrovanýmsvětelnýmindikátorem
Význam
OSSD Pole Diagnostické LED
1 2 3 4 5 6 7 8
OBílá
Kontrola stykačů jenakonfigurovaná.
OBílá
Kaskáda s 1 nebo2 přístroji Guest jenakonfigurovaná.
OBílá
Paprskovékódování 1 nebo 2 jenakonfigurované.
OBílá
Blokováníopětovného spuštěníje nakonfigurované.
OBílá
Muting nebočástečné vymas‐kování jsou nakonfi‐gurované.
OBílá
Redukované rozlišeníje nakonfigurované.
OBílá
Nastavení snímacíhodosahu je nakonfigu‐rované.
OBSLUHA 9
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 107Práva na změnu vyhrazena
LED Koncová krytkas integrovanýmsvětelnýmindikátorem
Význam
OSSD Pole Diagnostické LED
1 2 3 4 5 6 7 8
OZelená
o o Inteligentní ochranapřed vstupem jenakonfigurovaná.Přístroj Guest senachází v klidovémstavu.
OZelená
OZelená
O Zelená Ochranné polepřístroje Host jevolné.Ochranná polepřístrojů Guestv kaskádě jsouvolná.
OČervená
ÖÖŽlutá/zelená
o o o o o o o o Ö Ö Žlutá/zelená Je aktivované obno‐vení továrního nasta‐vení.
OČervená
ÖZelená
Ö Zelená Přístroj je po změněkonfigurace v režimukonfigurace.
OČervená
OZelená
O Zelená Minimálně1 ochranné polepřístroje v kaskádě jepřerušené nebonastala chybau jiného přístroje.NEBOLaserová seřizovacípomůcka vysílače jezapnutá.Vlastní ochrannépole je volné.
OČervená
OČervená
O Červená Vlastní ochrannépole je přerušené.Indikace je nezávislána stavu jinýchochranných polí.NEBOTlačítkopřemostění –override je právěaktivované.NEBOOchranné pole jevolné.Tlačítko reset jeprávě aktivované.
OČervená
ÖŽlutá
Ö Žlutá Ochranné pole jevolné.Nutný reset.
9 OBSLUHA
108 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
LED Koncová krytkas integrovanýmsvětelnýmindikátorem
Význam
OSSD Pole Diagnostické LED
1 2 3 4 5 6 7 8
ÖŽlutá
Tlačítko opětovnéhospuštění (reset) jevadné nebo trvalestisknuté. Zkontro‐lujte zapojení tlačítkaopětovného spuštění(reset).
OČervená
ÖŽlutá
Varování EDM: navstupu EDM nenížádný signál. Zkont‐rolujte stykače azapojení. Vypnětenapájecí zdroj a opětjej zapněte.
OZelená
OŽlutá
O Žlutá Muting je právěaktivní. Ochrannépole je přemostěné.
OZelená
OŽlutá
OBílá
O Žlutá Částečné vymas‐kování je právěaktivní. Jen nejvyššísvětelný paprsek jeaktivní.
OČervená
OČervená
ÖŽlutá
ÖŽlutá
ÖŽlutá
o OŽlutá
o o o O Červená Ochranné pole jepřerušené.Doba zachovánímutingu byla při kon‐trole vyjetípřekročena.Mutingové senzory jižnejsou aktivované.Ujistěte se, že jeochranné poleopětovně volné.
OČervená
ÖÖČervená/žlutá
ÖŽlutá
o o o OŽlutá
o o o Ö Ö Červená/žlutá
Ochranné pole jepřerušené.Doba zachovánímutingu byla při kon‐trole vyjetípřekročena.Mutingový senzor jeještě aktivovaný.Nutné přemostění –override.
OČervená
ÖÖČervená/žlutá
o o ÖŽlutá
o OŽlutá
o o o Ö Ö Červená/žlutá
Ochranné pole jepřerušené.Monitorování mezersenzorem bylopřekročeno.Nutné přemostění –override.
OBSLUHA 9
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 109Práva na změnu vyhrazena
LED Koncová krytkas integrovanýmsvětelnýmindikátorem
Význam
OSSD Pole Diagnostické LED
1 2 3 4 5 6 7 8
OČervená
ÖÖČervená/žlutá
ÖŽlutá
ÖŽlutá
o o OŽlutá
o o o Ö Ö Červená/žlutá
Ochranné pole jepřerušené.Nejvyšší světelnýpaprsek byl přerušenběhem částečnéhovymaskování.Nutné přemostění –override.
OČervená
ÖÖČervená/žlutá
o ÖŽlutá
ÖŽlutá
o OŽlutá
o o o Ö Ö Červená/žlutá
Ochranné pole jepřerušené.Minimálně jedenmutingový senzor jeaktivovaný.Podmínka mutingunení splněná.Nutné přemostění –override.
OČervená
ÖÖČervená/žlutá
ÖŽlutá
o o ÖŽlutá
OŽlutá
o o o Ö Ö Červená/žlutá
Ochranné pole jepřerušené.Celková dobamutingu bylapřekročena.Nutné přemostění –override.
OČervená
ÖÖČervená/žlutá
o o ÖŽlutá
ÖŽlutá
OŽlutá
o o o Ö Ö Červená/žlutá
Ochranné pole jepřerušené.Monitorovánísimultánnosti bylopřekročeno.Nutné přemostění –override.
o LED zhasnutá. Ö LED bliká. O LED svítí. Prázdné buňky znamenají, že světelná LED dioda svítí, bliká nebo je vypnutá.
Pokud se během provozu zvyšuje znečištění čelního krytu, laserový seřizovač je zapnutýnebo je seřízení špatné déle než 3 s, ukáže přijímač znovu kvalitu nasměrování.
Související témata
• „Indikace kvality nasměrování“, stránka 104• „Diagnostické světelné LED diody“, stránka 114
9 OBSLUHA
110 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
10 Údržba
Bezpečnostní světelný závěs nevyžaduje údržbu. Vždy v závislosti na okolníchpodmínkách je zapotřebí pravidelné čištění.
10.1 Bezpečnost
NEBEZPEČÍNebezpečí neúčinnosti ochranného zařízeníV případě nesprávné montáže nebudou osoby a části těla, které mají být chráněny,případně rozpoznány.
b Neprovádějte žádné opravy komponentů přístrojů.b Neprovádějte žádné změny nebo manipulace na komponentech přístrojů.b S výjimkou postupů popsaných v tomto dokumentu se nesmí komponenty přístrojů
otevírat.
10.2 Pravidelné čištění
Přehled
V závislosti na okolních podmínkách světelného závěsu je třeba čelní skla čistit pravi‐delně a v případě znečištění. V důsledku statického náboje mohou na čelním skle ulpětčástice prachu. Rovněž ochranu proti jiskrám při svařování a odrazná zrcadla je třebačistit pravidelně a při znečištění.
Při zvyšování znečištění oznamují 2 svítící LED, ukazující kvalitu nasměrování, žepřijímač přijímá z vysílače slabý signál. 3) Jestliže přístroj nevyčistíte a znečištění dálenarůstá, bezpečnostní světelný závěs se při silném znečištění vypne.
Důležitá upozornění
NEBEZPEČÍNebezpečí neúčinnosti ochranného zařízeníV případě nesprávné montáže nebudou osoby a části těla, které mají být chráněny,případně rozpoznány.
b Kontrolujte pravidelně podle provozních podmínek stupeň znečištění všech kompo‐nentů.
b Dodržujte instrukce k pravidelnému testování testovacího kolíku.
3) Platí pro přístroje s označením „(Rev. 1)“ v záznamu na typovém štítku „Ident No.“.
ÚDRŽBA 10
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 111Práva na změnu vyhrazena
NEBEZPEČÍNebezpečí neúčinnosti ochranného zařízeníV případě nesprávné montáže nebudou osoby a části těla, které mají být chráněny,případně rozpoznány.
b Zajistěte, aby optické vlastnosti čelních krytů vysílače a přijímače nebyly změněnyv důsledku např.:
° kapek, povlaku, námrazy či tvorby ledu. Povlaky tohoto druhu a jiné nečistotypříp. odstraňte, poté odpojte napájecí zdroj přijímače a opět jej zapněte.
° škrábanců či poškození. Vyměňte přístroj, jehož čelní kryt je poškrábaný nebopoškozený.
b Zajistěte, aby všechny zrcadlící plochy a předměty dodržovaly minimální vzdálenostod ochranného pole.
b Zajistěte, aby se ve vypočtené minimální vzdálenosti od ochranného polenenacházela žádná světlo rozptylující média (např. prach, mlha, kouř).
NEBEZPEČÍNebezpečí úrazu neočekávaným rozběhem stroje
b Zajistěte, aby nebezpečný stav stroje byl a zůstal během čištění vypnutý.b Zajistěte, aby výstupy bezpečnostního světelného závěsu neměly během čištění
žádný vliv na stroj.
DŮLEŽITÉ
b Nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky.b Nepoužívejte žádné abrazivní čisticí prostředky.b Doporučujeme antistatické čisticí prostředky.b Doporučujeme používat antistatický čisticí prostředek na umělé hmoty (objednací
číslo SICK 5600006) a hadřík na čištění optiky od firmy SICK (objednací číslo SICK4003353).
Postup
1. Čistým a měkkým štětcem odstraňte prach z čelního skla.2. Pak otřete čelní sklo čistým, vlhkým hadrem.3. Po čištění překontrolujte polohu vysílače a přijímače.4. Zkontrolujte účinnost ochranného zařízení.
Související témata
• „Obsluha“, stránka 106• „Minimální vzdálenost od zrcadlících ploch“, stránka 32
10.3 Pravidelná zkouška
Zkouška má odhalit, zda je možný přístup do zabezpečovaného nebezpečného prostorubez toho, že by byl detekován. K tomu může dojít např. na základě změn, manipulacenebo vnějších vlivů.
b Proveďte zkoušky podle zadání výrobce stroje a jeho provozovatele.
10 ÚDRŽBA
112 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
11 Odstraňování závad
11.1 Přehled
Informace o stavu a o diagnostice a odstranění poruch bezpečnostního světelnéhozávěsu lze zobrazit takto:• Diagnostické LED
Informace o stavu a poruchách a diagnostická data jsou indikoványprostřednictvím diagnostických LED přímo na vysílači a přijímači.
• IO-LinkInformace o stavu a poruchách a diagnostická data lze zjistit prostřednictvím roz‐hraní IO-Link.
• NFCInformace o stavu a poruchách a diagnostická data lze zjistit prostřednictvím inte‐grovaného rozhraní NFC na přístroji vybaveném funkcí NFC.
Doplňující informace
Bližší informace o rozhraní IO-Link jsou uvedeny v IODD a SDD pro SOPAS ET.
Podrobnější informace o NFC jsou obsaženy v aplikaci SICK Safety Assistant.
Související témata
• „Diagnostické světelné LED diody“, stránka 114
11.2 Bezpečnost
NEBEZPEČÍNebezpečí neúčinnosti ochranného zařízeníV případě nesprávné montáže nebudou osoby a části těla, které mají být chráněny,případně rozpoznány.
b Stroj při nepředvídatelném chování ihned uveďte mimo provoz.b V případě poruchy stroje jej okamžitě uveďte mimo provoz, pokud chybu nelze jed‐
noznačně přiřadit nebo bezpečně odstranit.b Zajistěte stroj proti neúmyslnému zapnutí.
NEBEZPEČÍNebezpečí úrazu neočekávaným rozběhem stroje
b Při veškerých pracích na ochranném zařízení nebo na stroji zajistěte stroj protineúmyslnému zapnutí.
NEBEZPEČÍNebezpečí neúčinnosti ochranného zařízeníV případě nesprávné montáže nebudou osoby a části těla, které mají být chráněny,případně rozpoznány.
b Neprovádějte žádné opravy komponentů přístrojů.b Neprovádějte žádné změny nebo manipulace na komponentech přístrojů.b S výjimkou postupů popsaných v tomto dokumentu se nesmí komponenty přístrojů
otevírat.
POZNÁMKADalší informace k odstranění chyb vám poskytne místní pobočka firmy SICK.
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD 11
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 113Práva na změnu vyhrazena
11.3 Diagnostické světelné LED diody
11.3.1 Indikace při zapnutí
Přehled
Bezprostředně po zapnutí se všechny světelné LED diody na vysílači a přijímači krátcerozsvítí.
Poté se krátce zobrazí následující informace ke konfiguraci.
Vysílač
Pozice LED: viz „Indikátory vysílače“, stránka 22.
Tabulka 35: Indikace na vysílači při zapnutí
Světelné LED diody Význam
STAV Pole
Ö Žlutá, blikne jednou Paprskové kódování, je konfigu‐rováno Code 1.
Ö Žlutá, blikne dvakrát Paprskové kódování, je konfigu‐rováno Code 2.
O Červená ÖÖ Žlutá/zelená Je aktivované obnovení konfi‐gurace do továrního nastavení,viz „Tovární nastavení“,stránka 84.
O Červená Ö Zelená Přístroj je v režimu konfigurace,viz „Režim konfigurace“,stránka 86.
o LED zhasnutá. Ö LED bliká. O LED svítí. Prázdné buňky znamenají, že světelná LED dioda svítí, blikánebo je vypnutá.
Přijímač
Pozice LED: viz „Indikátory přijímače“, stránka 23.
Tabulka 36: Indikace na přijímači při zapnutí
LED Význam
OSSD Pole Diagnostické LED Koncovákrytka s inte‐grovanýmsvětelnýmindikátorem
1 2 3 4 5 6 7 8
ÖŽlutá,bliknejednou
O Bílá(3 s)
Ö Žlutá,blikne jednou
Paprskovékódování, je nakon‐figurovaný Code 1.
ÖŽlutá,bliknedvakrát
O Bílá(3 s)
Ö Žlutá,bliknedvakrát
Paprskovékódování, je nakon‐figurovaný Code 2.
O Bílá(3 s)
Kontrola stykačů(EDM) je nakonfigu‐rovaná.
O Bílá(3 s)
Kaskáda s přístroji1 Guest nebo2 Guest je nakonfi‐gurovaná.
11 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
114 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
LED Význam
OSSD Pole Diagnostické LED Koncovákrytka s inte‐grovanýmsvětelnýmindikátorem
1 2 3 4 5 6 7 8
O Bílá(3 s)
Blokováníopětovnéhospuštění je nakonfi‐gurované.
O Bílá(3 s)
Muting nebočástečné vymas‐kování jsou nakonfi‐gurované.
O Bílá(3 s)
Redukovanérozlišení je nakonfi‐gurované.
O Bílá(3 s)
Nastavenísnímacího dosahuje nakonfigurované.
OČervená
ÖÖŽlutá/zelená
o o o o o o o o ÖÖ Žlutá/zelená
Je aktivované obno‐vení konfigurace dotovárního nasta‐vení, viz „Továrnínastavení“,stránka 84.
OČervená
ÖZelená
Ö Zelená Přístroj je v režimukonfigurace, viz„Režim konfigu‐race“, stránka 86.Je-li funkce nakonfi‐gurovaná, blikáodpovídající dia‐gnostická LED.
o LED zhasnutá. Ö LED bliká. O LED svítí. Prázdné buňky znamenají, že světelná LED dioda svítí, bliká nebo je vypnutá.
Po zobrazení konfigurace indikují diagnostické LED 1, 2, 3 a 4 kvalitu nasměrování.Navíc je prostřednictvím diagnostických LED 5 a 6 a také 7 a 8 indikován stav synchro‐nizace nejvyššího a nejnižšího světelného paprsku bezpečnostního světelného závěsu.
Pokud se konfigurace změnila, blikají diagnostické LED při zapnutí po dobu 3 s bíle.
Pokud je bezpečnostní světelný závěs seřízený a ochranné pole je volné (provozní indi‐kace: žlutě blikající nebo zelená), vypne se po určité době indikace kvality nasměrování.
Tabulka 37: Indikace kvality nasměrování
LED Význam
Diagnostické LED
1 2 3 4 5 6 7 8
o o o o o o o o Nasměrování je nedostatečné nebo je ochrannépole alespoň částečně přerušené. Přijímač senemůže synchronizovat s vysílačem.
OModrá
o o o Alespoň jeden světelný paprsek je synchronizo‐vaný.Nasměrování je přesto nedostatečné nebo jeochranné pole alespoň částečně přerušené.
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD 11
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 115Práva na změnu vyhrazena
LED Význam
Diagnostické LED
1 2 3 4 5 6 7 8
OModrá
OModrá
o o Nasměrování nebo intenzita signálu jsou ještěnedostatečné pro stabilní využitelnost nebo jeochranné pole alespoň částečně přerušené. 1)
OModrá
OModrá
OModrá
o Nasměrování je dobré, využitelnost je stabilní. 1)
2)
OModrá
OModrá
OModrá
OModrá
Nasměrování je velmi dobré. 1)
OModrá
OModrá
Nejvyšší světelný paprsek (daleko od systémovézástrčky) je synchronizovaný.
OModrá
OModrá
Nejnižší světelný paprsek (blízko u systémovézástrčky) je synchronizovaný.
o LED zhasnutá. Ö LED bliká. O LED svítí.1) Je-li kontrola stykačů nakonfigurovaná a objeví se varování EDM, bliká diagnostická LED 1, avšak ostatní diagnostické LED 2, 3 a 4 přesto
ukazují kvalitu nasměrování. Vyskytuje-li se u tlačítka opětovného spuštění (reset) chyba, bliká diagnostická LED 4, avšak ostatní diagnos‐tické LED 1, 2 a 3 přesto ukazují kvalitu nasměrování.
2) U velmi širokých ochranných polí je možné, že ani při optimálním nasměrování nesvítí diagnostická LED 4.
11.3.2 Indikátor stavu
Přehled
V běžném provozu je stav bezpečnostního světelného závěsu indikován pomocísvětelných LED diod.
Informace v tabulkách platí pro samostatné přístroje i pro každý přístroj v kaskádě.
Vysílač
Pozice LED: viz „Indikátory vysílače“, stránka 22.
Jsou-li vysílač a přijímač vzájemně propojeny kabelem, ukazují světelné LED diodyvysílače v normálním provozu stejný stav jako světelné LED diody přijímače. Stavovásvětelná LED dioda vysílače přebírá stav světelné diody OSSD přijímače.
Nejsou-li vysílač a přijímač vzájemně propojeny, svítí stavová světelná LED diodavysílače žlutě, pokud je vysílač v provozu a nevyskytuje se žádná chyba.
Přijímač
Pozice LED: viz „Indikátory přijímače“, stránka 23.
Tabulka 38: LED na přijímači v normálním provozu
LED Koncová krytkas integrovanýmsvětelnýmindikátorem
Význam
OSSD Pole Diagnostické LED
1 2 3 4 5 6 7 8
OBílá
Kontrola stykačů jenakonfigurovaná.
OBílá
Kaskáda s 1 nebo2 přístroji Guest jenakonfigurovaná.
11 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
116 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
LED Koncová krytkas integrovanýmsvětelnýmindikátorem
Význam
OSSD Pole Diagnostické LED
1 2 3 4 5 6 7 8
OBílá
Paprskovékódování 1 nebo 2 jenakonfigurované.
OBílá
Blokováníopětovného spuštěníje nakonfigurované.
OBílá
Muting nebočástečné vymas‐kování jsou nakonfi‐gurované.
OBílá
Redukované rozlišeníje nakonfigurované.
OBílá
Nastavení snímacíhodosahu je nakonfigu‐rované.
OZelená
o o Inteligentní ochranapřed vstupem jenakonfigurovaná.Přístroj Guest senachází v klidovémstavu.
OZelená
OZelená
O Zelená Ochranné polepřístroje Host jevolné.Ochranná polepřístrojů Guestv kaskádě jsouvolná.
OČervená
ÖÖŽlutá/zelená
o o o o o o o o Ö Ö Žlutá/zelená Je aktivované obno‐vení továrního nasta‐vení.
OČervená
ÖZelená
Ö Zelená Přístroj je po změněkonfigurace v režimukonfigurace.
OČervená
OZelená
O Zelená Minimálně1 ochranné polepřístroje v kaskádě jepřerušené nebonastala chybau jiného přístroje.NEBOLaserová seřizovacípomůcka vysílače jezapnutá.Vlastní ochrannépole je volné.
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD 11
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 117Práva na změnu vyhrazena
LED Koncová krytkas integrovanýmsvětelnýmindikátorem
Význam
OSSD Pole Diagnostické LED
1 2 3 4 5 6 7 8
OČervená
OČervená
O Červená Vlastní ochrannépole je přerušené.Indikace je nezávislána stavu jinýchochranných polí.NEBOTlačítkopřemostění –override je právěaktivované.NEBOOchranné pole jevolné.Tlačítko reset jeprávě aktivované.
OČervená
ÖŽlutá
Ö Žlutá Ochranné pole jevolné.Nutný reset.
ÖŽlutá
Tlačítko opětovnéhospuštění (reset) jevadné nebo trvalestisknuté. Zkontro‐lujte zapojení tlačítkaopětovného spuštění(reset).
OČervená
ÖŽlutá
Varování EDM: navstupu EDM nenížádný signál. Zkont‐rolujte stykače azapojení. Vypnětenapájecí zdroj a opětjej zapněte.
OZelená
OŽlutá
O Žlutá Muting je právěaktivní. Ochrannépole je přemostěné.
OZelená
OŽlutá
OBílá
O Žlutá Částečné vymas‐kování je právěaktivní. Jen nejvyššísvětelný paprsek jeaktivní.
OČervená
OČervená
ÖŽlutá
ÖŽlutá
ÖŽlutá
o OŽlutá
o o o O Červená Ochranné pole jepřerušené.Doba zachovánímutingu byla při kon‐trole vyjetípřekročena.Mutingové senzory jižnejsou aktivované.Ujistěte se, že jeochranné poleopětovně volné.
11 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
118 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
LED Koncová krytkas integrovanýmsvětelnýmindikátorem
Význam
OSSD Pole Diagnostické LED
1 2 3 4 5 6 7 8
OČervená
ÖÖČervená/žlutá
ÖŽlutá
o o o OŽlutá
o o o Ö Ö Červená/žlutá
Ochranné pole jepřerušené.Doba zachovánímutingu byla při kon‐trole vyjetípřekročena.Mutingový senzor jeještě aktivovaný.Nutné přemostění –override.
OČervená
ÖÖČervená/žlutá
o o ÖŽlutá
o OŽlutá
o o o Ö Ö Červená/žlutá
Ochranné pole jepřerušené.Monitorování mezersenzorem bylopřekročeno.Nutné přemostění –override.
OČervená
ÖÖČervená/žlutá
ÖŽlutá
ÖŽlutá
o o OŽlutá
o o o Ö Ö Červená/žlutá
Ochranné pole jepřerušené.Nejvyšší světelnýpaprsek byl přerušenběhem částečnéhovymaskování.Nutné přemostění –override.
OČervená
ÖÖČervená/žlutá
o ÖŽlutá
ÖŽlutá
o OŽlutá
o o o Ö Ö Červená/žlutá
Ochranné pole jepřerušené.Minimálně jedenmutingový senzor jeaktivovaný.Podmínka mutingunení splněná.Nutné přemostění –override.
OČervená
ÖÖČervená/žlutá
ÖŽlutá
o o ÖŽlutá
OŽlutá
o o o Ö Ö Červená/žlutá
Ochranné pole jepřerušené.Celková dobamutingu bylapřekročena.Nutné přemostění –override.
OČervená
ÖÖČervená/žlutá
o o ÖŽlutá
ÖŽlutá
OŽlutá
o o o Ö Ö Červená/žlutá
Ochranné pole jepřerušené.Monitorovánísimultánnosti bylopřekročeno.Nutné přemostění –override.
o LED zhasnutá. Ö LED bliká. O LED svítí. Prázdné buňky znamenají, že světelná LED dioda svítí, bliká nebo je vypnutá.
Pokud se během provozu zvyšuje znečištění čelního krytu, laserový seřizovač je zapnutýnebo je seřízení špatné déle než 3 s, ukáže přijímač znovu kvalitu nasměrování.
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD 11
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 119Práva na změnu vyhrazena
Související témata
• „Indikace kvality nasměrování“, stránka 104
11.3.3 Indikace poruch
Přehled
V případě poruchy je druh chyby indikován na vysílači a přijímači prostřednictvím svítícíLED diody.
Informace v tabulkách platí pro samostatné přístroje i pro každý přístroj v kaskádě.
Pokud přístroj v kaskádě ukazuje chybu, musí se zohlednit také indikace ostatníchpřístrojů v kaskádě. Příčina chyby se zobrazuje jen na přístroji, na němž se chyba vysky‐tuje.
Vysílač
Pozice LED: viz „Indikátory vysílače“, stránka 22.
Tabulka 39: Indikace poruchy na vysílači
Světelné LED diody Možná příčina Odstranění chyby
STAV Pole
O Žlutá o Normální provoz, žádnékabelové propojení vysílačea přijímače. 1)
–
O Žlutá Ö Červená Chyba v napájecím zdroji. b Zkontrolujte napájecízdroj, viz „Technickéúdaje“, stránka 128.
b Vypněte napájecí zdroja opět jej zapněte.
b Trvá-li porucha dále,vyměňte vysílač, viz„Objednací údaje“,stránka 137.
Ö Žlutá Ö Červená Vysílač rozpoznal interníporuchu.
b Vypněte napájecí zdroja opět jej zapněte.
b Trvá-li porucha dále,vyměňte vysílač, viz„Objednací údaje“,stránka 137.
O Červená ÖÖ Žlutá/zelená
Je aktivováno obnovenítovárního nastavení.
Další informace: viz„Tovární nastavení“,stránka 84.
O Červená Ö Zelená Přístroj je po změně konfi‐gurace v režimu konfigu‐race.
Další informace: viz „Režimkonfigurace“, stránka 86.
Ö Zelená Ö Červená Při obnovování továrníhonastavení se objevilproblém.
b Začněte s novou konfi‐gurací, viz „Továrnínastavení“, stránka 84.
11 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
120 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
Světelné LED diody Možná příčina Odstranění chyby
STAV Pole
O Červená Ö Žlutá Detekován nekompatibilnípřístroj.
1. U propojení vysílače apřijímače zajistěte,aby přístroje vysílačea přijímače byly kom‐patibilní, viz „Propo‐jení vysílače apřijímače“,stránka 52.
2. Zajistěte, aby propo‐jené přístroje vysílačei propojené přístrojepřijímače v kaskáděbyly kompatibilní, viz„Kaskádování“,stránka 54.
O Červená Ö Červená Chyba v komunikaci mezivysílači jedné kaskády.
b Zkontrolujte zapojeníkaskády.
b Vypněte napájecí zdroja opět jej zapněte.
Ö Červená Ö Červená Odlišná paprskovákódování v jedné kaskáděnebo nepřípustná strukturakaskády.
b Zkontrolujte konfiguracipřístrojů, zejménapaprskové kódování.
b Pokud jsou vysílač apřijímač vzájemně pro‐pojeny, zkontrolujte takékonfiguraci přijímače.
b Vypněte napájecí zdroja opět jej zapněte.
o Ö Červená Vysílač je nebo byl v pro‐vozu pod příliš vysokýmnapětím.
b Zkontrolujte napájecízdroj, viz „Technickéúdaje“, stránka 128.
b Vyměňte vysílač, viz„Objednací údaje“,stránka 137.
o LED zhasnutá. Ö LED bliká. O LED svítí.1) Jsou-li vysílač a přijímač propojeny kabelem, ukazují světelné LED diody vysílače v normálním provozu
stejný stav jako světelné LED diody přijímače. Stavová světelná LED dioda vysílače přebírá stav světelnédiody OSSD přijímače.
Přijímač
Pozice LED: viz „Indikátory přijímače“, stránka 23.
Tabulka 40: Indikace poruchy na přijímači
LED Koncovákrytka s inte‐grovanýmsvětelnýmindikátorem
Možná příčina Odstranění chyby
OSSD Pole Diagnostické LED
1 2 3 4 5 6 7 8
OČervená
ÖČervená
ÖČervená
o o o o o o o Ö Červená Byla rozpoznánainterní porucha.
b Vypněte napájecízdroj a opět jejzapněte.
b Trvá-li porucha dále,vyměňte přijímač,viz „Objednacíúdaje“,stránka 137.
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD 11
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 121Práva na změnu vyhrazena
LED Koncovákrytka s inte‐grovanýmsvětelnýmindikátorem
Možná příčina Odstranění chyby
OSSD Pole Diagnostické LED
1 2 3 4 5 6 7 8
OČervená
ÖČervená
o ÖČervená
o o o o o o Ö Červená Chybav napájecím zdroji.
b Zkontrolujtenapájecí zdroj asíťový adaptér, viz„Technické údaje“,stránka 128.
b Vypněte napájecízdroj a opět jejzapněte.
b Trvá-li porucha dále,vyměňte přijímač,viz „Objednacíúdaje“,stránka 137.
OČervená
ÖČervená
o ÖČervená
o ÖČervená
o o o o Ö Červená Permanentníchyba v napájecímzdroji.
b Výměna přístroje, viz„Objednací údaje“,stránka 137.
OČervená
ÖČervená
o ÖČervená
ÖČervená
ÖČervená
o o o o Ö Červená Obecná chybav konfiguraci.
b Zkontrolujte nasta‐vení konfiguracevčetně přípustnékombinace funkcí.
b Zajistěte, aby bylapoužita správnásystémová zástrčka.
b Resetujte přístroj dotovárního nastavení.
OČervená
ÖČervená
o o ÖČervená
ÖČervená
o o o o Ö Červená Chybná parita. b Zkontrolujte nasta‐vení parity DIPspínače.
b Vypněte napájecízdroj a opět jejzapněte.
OČervená
ÖČervená
o o ÖČervená
o o o o o Ö Červená Přijímač rozpoznalpaprsky vícevysílačů.
b Překontrolujtevzdálenostk vysílačům stejnékonstrukce.
b Zkontrolujte paprs‐kové kódovánípřijímače a prosto‐rově blízkýchsystémů.
b Zajistěte, abypaprsky jinéhovysílače nemohlydopadat napřijímač. (Výjimka:jeden ze dvousystémů používáCode 1 a druhýCode 2), viz„Ochrana proti vlivublízkých systémů“,stránka 34.
b Vypněte napájecízdroj a opět jejzapněte.
11 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
122 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
LED Koncovákrytka s inte‐grovanýmsvětelnýmindikátorem
Možná příčina Odstranění chyby
OSSD Pole Diagnostické LED
1 2 3 4 5 6 7 8
OČervená
ÖČervená
o o o ÖČervená
o o o o Ö Červená U OSSD nebou vstupu byladetekována chybazapojení.U OSSD např.:přepětí, zkrat,příčný zkrat,překročenípřípustné kapacityzátěže.U vstupu např.:neplatný signál,neočekávanýsignál.
b Zkontrolujtepřípadné vadysystémového zapo‐jení. Zajistěte, abybyly OSSD a vstupysprávně zapojené,viz „Připojeník řídicímu systému“,stránka 47.
b Vypněte napájecízdroj a opět jejzapněte.
b Trvá-li porucha dále,vyměňte vadnékomponenty, viz„Objednací údaje“,stránka 137.
OČervená
ÖČervená
o ÖČervená
ÖČervená
o o o o o Ö Červená Byla rozpoznánachyba zapojení.
b Zkontrolujte chybysystémového zapo‐jení.
b Zajistěte, aby bylorozhraní IO-Linksprávně zapojené.
b Vypněte napájecízdroj a opět jejzapněte.
OČervená
ÖČervená
ÖČervená
o ÖČervená
o o o o o Ö Červená Detekován nekom‐patibilní přístroj.
1. U propojenívysílače apřijímačezajistěte, abypřístroje vysílačea přijímače bylykompatibilní, viz„Propojenívysílače apřijímače“,stránka 52.
2. Zajistěte, aby pro‐pojené přístrojevysílače i propo‐jené přístrojepřijímačev kaskádě bylykompatibilní, viz„Kaskádování“,stránka 54.
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD 11
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 123Práva na změnu vyhrazena
LED Koncovákrytka s inte‐grovanýmsvětelnýmindikátorem
Možná příčina Odstranění chyby
OSSD Pole Diagnostické LED
1 2 3 4 5 6 7 8
OČervená
ÖŽlutá
Varování EDM (jenpokud je aktivnífunkce kontrolystykačů):OSSD jsou odzapnutíbezpečnostníhosvětelného závěsubez přerušení vevypnutém stavu ana vstupu EDMnení žádný signál.
Obvykle se toto hlášenízobrazí jen krátce pozapnutí a zmizí, jakmileje na stykačíchvytvořeno napájecínapětí pomocných kon‐taktů. Pokud se hlášenízobrazuje déle:
b Zkontrolujtestykače.
b Zkontrolujte zapo‐jení stykačů.
b Vypněte napájecízdroj a opět jejzapněte.
OČervená
ÖČervená
OČervená
o o o ÖČervená
o o o Ö Červená Chyba EDM (jenpokud je aktivnífunkce kontrolystykačů):Po přepnutí stavuOSSD se stavvstupu EDMnepřepnul do300 ms.NEBOStav vstupu EDMse přepnul, ačkolivse stav OSSDnezměnil.
b Zkontrolujtestykače.
b Zkontrolujte zapo‐jení stykačů.
b Vypněte napájecízdroj a opět jejzapněte.
OČervená
ÖÖŽlutá/zelená
o o o o o o o o Ö ÖŽlutá/zelená
Je aktivovanéobnovenítovárního nasta‐vení.
Další informace: viz„Tovární nastavení“,stránka 84.
OČervená
ÖZelená
Ö Zelená Přístroj je pozměně konfigu‐race v režimu kon‐figurace.
Další informace: viz„Režim konfigurace“,stránka 86.
OČervená
ÖČervená
ÖČervená
ÖČervená
ÖČervená
ÖČervená
o o o o Ö Červená Při obnovovánítovárního nasta‐vení se objevilproblém.
b Začněte s novoukonfigurací, viz„Tovární nastavení“,stránka 84.
11 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
124 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
LED Koncovákrytka s inte‐grovanýmsvětelnýmindikátorem
Možná příčina Odstranění chyby
OSSD Pole Diagnostické LED
1 2 3 4 5 6 7 8
OČervená
ÖČervená
o OČervená
o o o o o ÖČervená
Ö Červená Nekompatibilníkonfiguracepřístrojův kaskádě Host/Guest.
b Zkontrolujte konfigu‐raci přístrojů. Pokudjsou vysílač apřijímač vzájemněpropojené, zkontro‐lujte také konfigu‐raci vysílače.
b Vypněte napájecízdroj a opět jejzapněte.
b Pokud porucha dálepřetrvává, obnovtetovární nastavenípřístroje a znovu jejnakonfigurujte, viz„Konfigurace“,stránka 83.
OČervená
ÖČervená
o OČervená
o o o o ÖČervená
o Ö Červená Nekompatibilníkonfiguracepřístrojův kaskádě Host/Guest/Guest.
b Zkontrolujte konfigu‐raci přístrojů. Pokudjsou vysílač apřijímač vzájemněpropojené, zkontro‐lujte také konfigu‐raci vysílače.
b Vypněte napájecízdroj a opět jejzapněte.
b Pokud porucha dálepřetrvává, obnovtetovární nastavenípřístroje a znovu jejnakonfigurujte, viz„Konfigurace“,stránka 83.
OČervená
ÖČervená
o OČervená
o o o o ÖČervená
ÖČervená
Ö Červená Chyba v komuni‐kaci mezi přijímačikaskády Host/Guest.
b Zkontrolujte zapo‐jení kaskády.
b Vypněte napájecízdroj a opět jejzapněte.
b Trvá-li porucha dále,vyměňte vadnékomponenty, viz„Objednací údaje“,stránka 137.
OČervená
ÖČervená
o OČervená
o o o ÖČervená
o o Ö Červená Chyba v komuni‐kaci mezi přijímačikaskády Host/Guest/Guest.
b Zkontrolujte zapo‐jení kaskády.
b Vypněte napájecízdroj a opět jejzapněte.
b Trvá-li porucha dále,vyměňte vadnékomponenty, viz„Objednací údaje“,stránka 137.
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD 11
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 125Práva na změnu vyhrazena
LED Koncovákrytka s inte‐grovanýmsvětelnýmindikátorem
Možná příčina Odstranění chyby
OSSD Pole Diagnostické LED
1 2 3 4 5 6 7 8
OČervená
ÖČervená
ÖČervená
o o o OČervená
o o o Ö Červená Byl překročenpočet přípustnýchstavůpřemostění –override.
b Vypněte napájecízdroj a opět jejzapněte.
ÖŽlutá
Chyba tlačítkaopětovnéhospuštění (reset).
b Zkontrolujtefunkčnost tlačítkaopětovnéhospuštění (reset).Tlačítko opětovnéhospuštění (reset) jemožná vadné nebotrvale stisknuté.
b Zkontrolujte zapo‐jení tlačítkaopětovnéhospuštění (reset).
OČervená
ÖČervená
o o OČervená
o o o o ÖČervená
Ö Červená Detekovánorozdílné paprskovékódování navysílači a přijímači.
b Konfigurujte vysílača přijímač sestejným paprskovýmkódováním.
b Vypněte napájecízdroj a opět jejzapněte.
o LED zhasnutá. Ö LED bliká. O LED svítí. Prázdné buňky znamenají, že světelná LED dioda svítí, bliká nebo je vypnutá.
11 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
126 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
12 Uvedení mimo provoz
12.1 Ekologické počínání
Bezpečnostní světelný závěs je konstruován tak, aby zatěžoval životní prostředí conejméně. Spotřebuje jenom minimum energie.
b I na pracovišti vždy berte ohled na životní prostředí. Dodržujte níže uvedené infor‐mace k likvidaci odpadu.
12.2 Likvidace odpadu
Nepoužitelné přístroje zneškodňujte vždy podle platných národních předpisů pro likvi‐daci odpadu.
POZNÁMKANa vyžádání vám s likvidací těchto přístrojů rádi pomůžeme.
UVEDENÍ MIMO PROVOZ 12
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 127Práva na změnu vyhrazena
13 Technické údaje
13.1 Datový list
Tabulka 41: Obecné systémové údaje
Minimální Typicky Maximální
Výška ochranného pole, v závislostina typu
300 mm až 2 100 mm, kroky po 150 mm
Rozlišení (schopnost detekce),v závislosti na typu
14 mm nebo 30 mm
Šířka ochranného pole 1) 2) 3)
Rozlišení 14 mm 0,15 m ... 16 m 0,15 m ... 20 m
Rozlišení 14 mm (vysílač s malýmsnímacím dosahem)
0,15 m ... 2 m 0,15 m ... 2,5 m
Rozlišení 30 mm 0 m ... 24 m 0 m ... 30 m
Ochranná třída 4) III (ČSN EN 61140)
Třída krytí 5) IP65 (ČSN EN 60529)IP67 (ČSN EN 60529)
Napájecí napětí Uv na přístroji 6) 7) 8) 19,2 V 24 V 28,8 V
Zbytkové zvlnění 9) ± 10 %
Synchronizace optická
Typ Typ 4 (ČSN EN 61496-1)
Kategorie Kategorie 4 (ČSN EN ISO 13849-1)
Úroveň vlastností 10) PL e (ČSN EN ISO 13849-1)
Úroveň integrity bezpečnosti 10) SIL3 (ČSN EN 61508)
Mez požadavku SIL 10) SILCL3 (ČSN EN 62061)
PFHd (pravděpodobnost vzniku nebezpečné poruchy za hodinu) 11)
Samostatný systém 1,53 × 10–8
Kaskáda s jedním přístrojem Guest 3,05 × 10–8
Kaskáda se dvěma přístroji Guest 4,56 × 10–8
TM (životnost) 20 let (ČSN EN ISO 13849-1)
Bezpečný stav v případě poruchy Nejméně jeden výstupní spínací prvek (OSSD) senachází ve vypnutém stavu.
Počet paprsků v jedné kaskádě 12) 13)
Paprskové kódování Uncoded Bez omezení
Paprskové kódování Code 1 neboCode 2 375 paprsků
Rychlost testovacího kolíku, při níž jetestovací kolík bezpečně detekován14)
0 m/s … 1,6 m/s
Monitorování času u mutingu
Doba zachování mutingu 4 s
Monitorování mezer senzorem 0,5 s
Monitorování simultánnosti 24 h
Celková doba mutingu 24 h
1) U velmi širokých ochranných polí je možné, že ani při optimálním seřízení nesvítí všechny čtyři diagnos‐tické LED 1, 2, 3 a 4.
13 TECHNICKÉ ÚDAJE
128 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
2) Minimální snímací dosah udává rozsah, v němž je zaručena bezporuchová, provozně spolehlivá funkčnostv průmyslových podmínkách. Přitom je dostatečně zohledněna rezerva signálu pro velmi vysokou využitel‐nost.
3) Typický snímací dosah udává rozsah, v němž bezpečnostní světelný závěs bezporuchově a provozně spo‐lehlivě funguje v průmyslových podmínkách. Rezerva signálu je dostatečná pro vysokou využitelnost.
4) Bezpečné malé napětí SELV/PELV.5) Uvedená třída krytí platí jen v případě, že je systémová zástrčka namontovaná a ochranný kryt DIP
spínačů upevněný na systémové zástrčce SP2 je pevně uzavřený.6) Externí napájecí zdroj musí být dle ČSN EN 60204-1 schopen přemostit krátkodobý výpadek sítě 20 ms.
Vhodné síťové zdroje jsou k dostání u firmy SICK jako příslušenství.7) V izolovaném 24V DC napájecím okruhu k přístroji musí být umístěna pojistka s jmenovitým proudem
maximálně 2 A pro omezení využitelného elektrického proudu.8) Všechny vstupy bezpečnostního světelného závěsu musí být napájeny ze stejného napájecího zdroje.
Pokud jsou vysílač a přijímač vzájemně propojené, musí být vysílač a přijímač napájeny ze stejnéhonapájecího zdroje.
9) V rozmezí UV.10) Máte-li dotazy týkající se dimenzování stroje, obraťte se prosím na příslušnou pobočku firmy SICK.11) Hodnoty platí pro výšku použití do 2 000 m nad mořem. Další informace vám poskytne místní pobočka
firmy SICK.12) Musí být dodržen maximálně přípustný proud.13) Výpočet počtu paprsků:
• Rozlišení 14 mm: výška ochranného pole /mm / 10 (příklad, výška ochranného pole 2 100 mm:2 100/10 = 210 paprsků)
• Rozlišení 30 mm: výška ochranného pole /mm / 25 (příklad, výška ochranného pole 2 100 mm:2 100/25 = 84 paprsků)
14) Směr pohybu a osa testovacího kolíku kolmo k ochrannému poli.
Tabulka 42: Technické údaje vysílače
Minimální Typicky Maximální
Vlnová délka vysílače 850 nm
Laserový seřizovač
Vlnová délka 650 nm(červená)
Průměrný výstupní výkon 390 µW
Laserová třída 1
Vstup spínače laserového seřizovače (In1)
Vstupní napětí HIGH (aktivní) 13 V 24 V 30 V
Vstupní proud HIGH 2 mA 5 mA 7 mA
Vstupní napětí LOW (neaktivní) –3 V 0 V 3 V
Vstupní proud LOW –0,1 mA 0 mA 0,5 mA
Vstup tlačítka laserového seřizovače (In2)
Vstupní napětí HIGH (aktivní) 13 V 24 V 30 V
Vstupní proud HIGH 2 mA 5 mA 7 mA
Vstupní napětí LOW (neaktivní) –3 V 0 V 3 V
Vstupní proud LOW –0,1 mA 0 mA 0,5 mA
Doba aktivace ovládače 50 ms
Přípustný odpor vodiče 1)
Napájecí vedení 2) 2,5 Ω
Kabel mezi Host a Guest 1 Ω
1) Omezte odpor jednotlivých žil kabelu na uvedené hodnoty, aby bylo zaručeno správné fungovánísvětelného závěsu. (Dodržujte navíc normu ČSN EN 60204-1.)Uvedené hodnoty platí pro celkový odpor každé žíly včetně odporů kontaktů a zástrček.
2) Při použití T-konektoru platí uvedené hodnoty pro odpor celého kabelu připojovacího modulu přístroje ažpo přípojku v rozvaděči.U kaskády platí uvedené hodnoty pro odpor celého kabelu připojovacího modulu posledního přístrojeGuest až po přípojku v rozvaděči.
TECHNICKÉ ÚDAJE 13
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 129Práva na změnu vyhrazena
Tabulka 43: Technické údaje přijímače
Minimální Typicky Maximální
Výstupní spínací prvky (OSSD) 2 polovodiče PNP, jištěné proti zkratu1), kontrolovanéproti příčnému zkratu
Doba odezvy „Doba odezvy“, stránka 131
Doba trvání vypnutého stavu 100 ms
Časovač zpožděného sepnutí 3× doba odezvy
Stav zapnuto, spínací napětí HIGH(Ueff) 2)
UV – 2,25 V 24 V UV
Stav „vypnuto“, spínací napětí LOW2) 3)
0 V 0 V 2,0 V
Proudová zatížitelnost OSSD Po 500 mA
Ztrátový proud OSSD Po 2 mA
Kapacita zátěže 2,2 µF
Vlastní indukčnost 2,2 H
Data zkušebního impulzu 4)
Šířka zkušebního impulzu 150 µs 300 µs
Rychlost zkušebních impulzů 3 s–1 5 s–1 10 s–1
Doba diskrepance (časové posunutímezi výstupem OSSD2 a OSSD1)
1 ms
Vstupy In1 ... In4 (EDM, RES, Muting)
Vstupní napětí HIGH (aktivní) 2) 11 V 24 V 30 V
Vstupní proud HIGH 6 mA 10 mA 20 mA
Vstupní napětí LOW (inaktivní) 2) –3 V 0 V 5 V
Vstupní proud LOW –2,5 mA 0 mA 0,5 mA
Připojené stykače
Přípustná doba odpadnutí 300 ms
Přípustná doba přitažení 300 ms
Vstup tlačítka opětovného spuštění (reset) (RES)
Doba aktivace ovládače 50 ms
Vstupy signálu mutingu 1 a signálu mutingu 2 (In1, In2)
Vstupní filtr 50 ms
Mutingové senzory
Typ výstupu Spínající PNP
Proudový příkon mutingového sen‐zoru
50 mA
Napájecí napětí Uv – 1 V Uv
Diagnostický výstup (ADO) Polovodič PNP, jištěný proti zkratu 1)
Výstupní napětí HIGH (aktivní) UV – 3 V
Výstupní napětí LOW (neaktivní) Vysokoodporové
Výstupní proud HIGH (aktivní) 100 mA
Přípustný odpor vodiče 5)
Napájecí vedení 6) 7) 1 Ω 8)
Kabel mezi Host a Guest 1 Ω
Kabel mezi OSSD a zátěží 2,5 Ω
13 TECHNICKÉ ÚDAJE
130 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
Minimální Typicky Maximální
Všechny ostatní žíly na systémovépřípojce a na rozšiřující přípojce 6)
2,5 Ω
1) Platí pro rozsahy napětí mezi −30 V a +30 V.2) Dle normy ČSN EN 61131-2.3) U uvedených hodnot se jedná o spínací napětí, které dodává bezpečnostní světelný závěs. Pokud bude
zvenčí přivedeno vyšší napětí, může být maximální hodnota 2,0 V překročena.4) V aktivním stavu jsou výstupy cyklicky testovány (krátké přepnutí na LOW). Při výběru v sérii zapojených
ovládacích prvků dbejte na to, aby zkušební impulzy shora uvedených parametrů neměly za následekvypnutí.
5) Omezte odpor jednotlivých žil kabelu na uvedené hodnoty, aby bylo zaručeno správné fungovánísvětelného závěsu, zejména aby byl spolehlivě detekován příčný zkrat mezi výstupy. (Dodržujte navícnormu ČSN EN 60204-1.)Uvedené hodnoty platí pro celkový odpor každé žíly včetně odporů kontaktů a zástrček.
6) Při použití T-konektoru platí uvedené hodnoty pro odpor celého kabelu připojovacího modulu přístroje ažpo přípojku v rozvaděči.U kaskády platí uvedené hodnoty pro odpor celého kabelu připojovacího modulu posledního přístrojeGuest až po přípojku v rozvaděči.
7) Napájecí vedení se nesmí používat pro připojení dalších zátěží, s výjimkou vysílače.8) Pokud je použita T-konektor a vstupní proud je vyšší než 1,2 A, smí být odpor kabelu max. 0,5 Ω.
Pokud se přístroj nepoužívá v kaskádě, nepoužívá se žádná T-konektor ani žádné indukční zátěže OSSD(např. stykače), smí být odpor kabelu max. 2 Ω.
Tabulka 44: Provozní údaje
Minimální Typicky Maximální
Systémová přípojka Zástrčka, M12, 5pinová nebo M12, 8pinová
Rozšiřující přípojka Volitelně, zásuvka, M12, 5pinová
Délka kabelu pro připojovací kabely av kaskádě
„Délka kabelu“, stránka 133
Délka kabelu pro ostatní kabely narozšiřující přípojce
10 m
Provozní teplota okolního prostředí1) 2) 3)
–30 °C +55 °C
Vlhkost vzduchu (nekondenzující) 15 % 95 %
Skladovací teplota –30 °C +70 °C
Průřez pouzdra 31 mm × 34 mm, plus držák, viz „Rozměrové výkresy“,stránka 136
Odolnost vůči vibracím 4) 5 g, 10 Hz ... 55 Hz (ČSN EN 60068-2-6)
Odolnost vůči rázu 5) 10 g, 16 ms (ČSN EN 60068-2-27)
1) Rozdíl teploty mezi vysílačem a přijímačem nesmí překročit 25 K.2) Při méně než –25 °C se kabel náležející k přístroji, včetně zástrčky, nesmí montovat pohyblivě.3) Maximální provozní teplota okolního prostředí od 1 000 m nad mořem: +50 °C.
Maximální provozní teplota okolního prostředí od 2 000 m nad mořem: +45 °C.4) Zkušební podmínky na osu: 1 oktáva/minutu, amplituda: 0,35 mm, 20 sweeps.5) Zkušební podmínky na osu: 1 000 otřesů.
13.2 Doba odezvy
Přehled
Doba odezvy závisí na následujících parametrech:• Rozlišení• Výška ochranného pole• Paprskové kódování• Počet přístrojů v kaskádě
TECHNICKÉ ÚDAJE 13
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 131Práva na změnu vyhrazena
Doba odezvy samostatného přístroje
Tabulka 45: Doba odezvy samostatného přístroje
Výškaochranného polev mm
Doba odezvy v ms
Rozlišení 14 mm Rozlišení 30 mm
Uncoded Code 1 neboCode 2
Uncoded Code 1 neboCode 2
300 11 16 9 12
450 12 19 10 14
600 13 22 10 15
750 13 25 11 16
900 14 28 11 17
1050 15 31 11 18
1200 16 34 12 20
1350 17 37 12 21
1500 18 40 13 22
1650 19 42 13 23
1800 20 45 13 24
1950 21 48 14 25
2100 22 51 14 27
Doba odezvy kaskády ze dvou přístrojů
b Vypočítejte dobu odezvy kaskády podle následujícího vzorce:tC = tH + tG1
Přitom je:
° tC = doba odezvy kaskády
° tH = doba odezvy přístroje, který se používá jako Host viz tabulka 45 4)
° tG1 = doba odezvy přístroje, který se používá jako Guest 1 viz tabulka 45
Doba odezvy kaskády ze tří přístrojů
b Vypočítejte dobu odezvy kaskády podle následujícího vzorce:tC = tH + tG1 + tG2
Přitom je:
° tC = doba odezvy kaskády
° tH = doba odezvy přístroje, který se používá jako Host viz tabulka 45 5)
° tG1 = doba odezvy přístroje, který se používá jako Guest 1 viz tabulka 456)
° tG2 = doba odezvy přístroje, který se používá jako Guest 2 viz tabulka 45
13.3 Příkon
Tabulka 46: Příkon vysílače a přijímače
Výškaochranného polev mm
Typický příkon vysílače ve W Typický příkon přijímače ve W 1)2)
Rozlišení 14 mm Rozlišení 30 mm Rozlišení 14 mm Rozlišení 30 mm
300 1,42 1,23 3,43 3,23
450 1,51 1,31 3,60 3,30
600 1,60 1,38 3,76 3,36
4) Doba odezvy přístroje Host v kaskádě je tC – 6 ms.5) Doba odezvy přístroje Host v kaskádě je tC – 12 ms.6) Doba odezvy přístroje Guest 1 v kaskádě je tC – 6 ms.
13 TECHNICKÉ ÚDAJE
132 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
Výškaochranného polev mm
Typický příkon vysílače ve W Typický příkon přijímače ve W 1)2)
Rozlišení 14 mm Rozlišení 30 mm Rozlišení 14 mm Rozlišení 30 mm
750 1,68 1,45 3,93 3,43
900 1,77 1,53 4,09 3,50
1050 1,85 1,60 4,26 3,56
1200 1,94 1,68 4,42 3,63
1350 2,03 1,75 4,59 3,69
1500 2,11 1,82 4,75 3,76
1650 2,20 1,90 4,92 3,83
1800 2,29 1,97 5,08 3,89
1950 2,37 2,05 5,25 3,96
2100 2,46 2,12 5,41 4,02
1) Výkon, který je v závislosti na připojené zátěži OSSD přes OSSD opět odveden, se musí k hodnotámv tabulce přičíst.
2) Příkon se zvyšuje při použití přijímače s integrovaným světelným indikátorem o 0,5 W.
13.4 Délka kabelu
Tabulka 47: Maximální délky kabelu s průřezem vodiče 0,34 mm2, měděné vedení
Samostatný systém Kaskáda s 1 Guestpřístrojem
Kaskáda se 2 Guestpřístroji
Samostatnépřipojovacíkabely provysílač apřijímač
rs
b cS
rs
b = 50 m c = 15 m
rs
b
d1 d2
cS
rs
rs rs
b = 25 m c = 15 md1, d2 = 5 m
rs
b
d1 d2
cS
rs
rs
d3 d4
rs
rs rs
b = 15 m c = 10 md1, d2, d3, d4 = 5 m
Propojenívysílače apřijímačeprostřednictvímT-konektoru navysílači rs
a
T c
S
rs
a = 7 m c = 10 m
rs
a
T
d1 d2
c
S
rs
rs rs
a = 5 m c = 7 md 1 = 10 m d 2 = 5 m
rs
a
T
d1 d2
c
S
rs
rs
d3 d4
rs
rs rs
a, c = 5 md1, d2, d3, d4 = 3 m
TECHNICKÉ ÚDAJE 13
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 133Práva na změnu vyhrazena
Samostatný systém Kaskáda s 1 Guestpřístrojem
Kaskáda se 2 Guestpřístroji
Propojenívysílače apřijímačeprostřednictvímT-konektoru napřijímači rs
a
Tb
S
rs
a, b = 12 m
rs
a
Tb
d1 d2
S
rs
rs rs
a, b = 7 md1, d2 = 3 m
rs
a
Tb
d1 d2
S
rs
rs
d3 d4
rs
rs rs
a = 5 m b = 7 md1, d2, d3, d4 = 3 m
S Rozvaděč s bezpečnostním relé nebo bezpečnostní jednotkouT T-konektor
Tabulka 48: Maximální délky kabelu s průřezem vodiče 0,25 mm2, měděné vedení
Samostatný systém Kaskáda s 1 Guestpřístrojem
Kaskáda se 2 Guestpřístroji
Samostatnépřipojovacíkabely provysílač apřijímač
rs
b cS
rs
b = 35 m c = 12 m
rs
b
d1 d2
cS
rs
rs rs
b = 15 m c = 10 md1, d2 = 5 m
rs
b
d1 d2
cS
rs
rs
d3 d4
rs
rs rs
b = 10 m c = 8 md1, d2, d3, d4 = 2 m
Propojenívysílače apřijímačeprostřednictvímT-konektoru navysílači
rs
a
T c
S
rs
a = 5 m c = 7 m
rs
a
T
d1 d2
c
S
rs
rs rs
a, c = 5 md1 = 10 m d2 = 5 m
rs
a
T
d1 d2
c
S
rs
rs
d3 d4
rs
rs rs
a, c = 3 md1, d2, d3, d4 = 3 m
Propojenívysílače apřijímačeprostřednictvímT-konektoru napřijímači rs
a
Tb
S
rs
a = 8 m b = 10 m
rs
a
Tb
d1 d2
S
rs
rs rs
a, b = 5 md1, d2 = 3 m
rs
a
Tb
d1 d2
S
rs
rs
d3 d4
rs
rs rs
a = 3 m b = 5 md1, d2, d3, d4 = 3 m
S Rozvaděč s bezpečnostním relé nebo bezpečnostní jednotkouT T-konektor
13 TECHNICKÉ ÚDAJE
134 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
13.5 Tabulka hmotností
Tabulka 49: Hmotnost vysílače a přijímače
Výška ochranného pole v mm Hmotnost v g 1)
s Vysílač r Přijímač
300 230 240
450 370 380
600 510 520
750 640 650
900 780 790
1050 910 920
1200 1050 1060
1350 1180 1190
1500 1320 1330
1650 1450 1460
1800 1590 1600
1950 1730 1740
2100 1860 1870
1) Tolerance: ± 50 g.
TECHNICKÉ ÚDAJE 13
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 135Práva na změnu vyhrazena
13.6 Rozměrové výkresy
30
56,8
L234
21,8
540
,8
21,8
30,7
56,8
29,5
L111
0,1
41
14
56,8
34
4 13,8
13,8
30,7
41
L1
56,8
Obrázek 58: Rozměrový výkres vysílače a přijímače
Tabulka 50: Rozměry závislé na výšce ochranného pole, vysílač a přijímač
Jmenovitá výška ochrannéhopole v mm
Výška ochranného pole, efek‐tivní = rozměr L1 v mm
Rozměr L2 v mm
300 313 332
450 463 482
600 613 632
750 763 782
900 913 932
1050 1063 1082
1200 1213 1232
1350 1362 1382
1500 1512 1531
1650 1662 1681
1800 1812 1831
1950 1962 1981
2100 2112 2131
13 TECHNICKÉ ÚDAJE
136 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
14 Objednací údaje
14.1 Obsah dodávky
Obsah dodávky vysílače
• Vysílač
Obsah dodávky přijímače
• Přijímač• Zkušební tyč o průměru odpovídajícím rozlišení bezpečnostního světelného závěsu• Bezpečnostní pokyn• Montážní návod• Provozní návod ke stažení: www.sick.com
14.2 Objednací údaje deTec4
Tabulka 51: Objednací údaje systémové zástrčky SP1
Druh připojení Typový klíč Objednací číslo
Systémová přípojka (M12, 5pinová) 1000 2076832
Systémová zástrčka (M12, 8pinová) 1200 2076834
Systémová zástrčka (M12, 5pinová) arozšiřující přípojka (M12, 5pinová)
1100 2076833
Systémová přípojka (M12, 8pinová) arozšiřující přípojka (M12, 5pinová)
1300 2076835
Tabulka 52: Objednací údaje systémové zástrčky SP2
Druh připojení Typový klíč Objednací číslo
Systémová přípojka (M12, 5pinová) 2000 2093097
Systémová zástrčka (M12, 8pinová) 2200 2093099
Systémová zástrčka (M12, 5pinová) arozšiřující přípojka (M12, 5pinová)
2100 2093098
Systémová přípojka (M12, 8pinová) arozšiřující přípojka (M12, 5pinová)
2300 2093100
Vysílač
Tabulka 53: Objednací údaje deTec4 rozlišení 14 mm
Výška ochranného pole v mm s Vysílač
Objednací číslo Typový klíč
300 1220084 C4P-SA03011A00
450 1220085 C4P-SA04511A00
600 1220086 C4P-SA06011A00
750 1220087 C4P-SA07511A00
900 1220088 C4P-SA09011A00
1050 1220089 C4P-SA10511A00
1200 1220090 C4P-SA12011A00
1350 1220091 C4P-SA13511A00
1500 1220092 C4P-SA15011A00
1650 1220093 C4P-SA16511A00
1800 1220094 C4P-SA18011A00
1950 1220095 C4P-SA19511A00
OBJEDNACÍ ÚDAJE 14
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 137Práva na změnu vyhrazena
Výška ochranného pole v mm s Vysílač
Objednací číslo Typový klíč
2100 1220096 C4P-SA21011A00
Tabulka 54: Objednací údaje deTec4 rozlišení 30 mm
Výška ochranného pole v mm s Vysílač
Objednací číslo Typový klíč
300 1220123 C4P-SA03031A00
450 1220124 C4P-SA04531A00
600 1220125 C4P-SA06031A00
750 1220126 C4P-SA07531A00
900 1220127 C4P-SA09031A00
1050 1220128 C4P-SA10531A00
1200 1220129 C4P-SA12031A00
1350 1220130 C4P-SA13531A00
1500 1220131 C4P-SA15031A00
1650 1220132 C4P-SA16531A00
1800 1220134 C4P-SA18031A00
1950 1220135 C4P-SA19531A00
2100 1220136 C4P-SA21031A00
Vysílač s malým snímacím dosahem
Tabulka 55: Objednací údaje deTec4 rozlišení 14 mm
Výška ochranného pole v mm s Vysílač
Objednací číslo Typový klíč
300 1220639 C4P-SA03011C00
450 1220640 C4P-SA04511C00
600 1220641 C4P-SA06011C00
750 1220642 C4P-SA07511C00
900 1220643 C4P-SA09011C00
1050 1220644 C4P-SA10511C00
1200 1220645 C4P-SA12011C00
1350 1220646 C4P-SA13511C00
1500 1220647 C4P-SA15011C00
1650 1220648 C4P-SA16511C00
1800 1220649 C4P-SA18011C00
1950 1220650 C4P-SA19511C00
2100 1220651 C4P-SA21011C00
Přijímač
Tabulka 56: Objednací údaje deTec4 rozlišení 14 mm
Výška ochranného pole v mm r Přijímač
Objednací číslo Typový klíč
300 1220097 C4P-EA03011C00
450 1220098 C4P-EA04511C00
600 1220099 C4P-EA06011C00
750 1220100 C4P-EA07511C00
900 1220101 C4P-EA09011C00
1050 1220102 C4P-EA10511C00
14 OBJEDNACÍ ÚDAJE
138 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
Výška ochranného pole v mm r Přijímač
Objednací číslo Typový klíč
1200 1220103 C4P-EA12011C00
1350 1220104 C4P-EA13511C00
1500 1220105 C4P-EA15011C00
1650 1220106 C4P-EA16511C00
1800 1220121 C4P-EA18011C00
1950 1220107 C4P-EA19511C00
2100 1220108 C4P-EA21011C00
Tabulka 57: Objednací údaje deTec4 rozlišení 30 mm
Výška ochranného pole v mm r Přijímač
Objednací číslo Typový klíč
300 1220137 C4P-EA03031C00
450 1220138 C4P-EA04531C00
600 1220139 C4P-EA06031C00
750 1220140 C4P-EA07531C00
900 1220141 C4P-EA09031C00
1050 1220142 C4P-EA10531C00
1200 1220143 C4P-EA12031C00
1350 1220144 C4P-EA13531C00
1500 1220145 C4P-EA15031C00
1650 1220146 C4P-EA16531C00
1800 1220147 C4P-EA18031C00
1950 1220148 C4P-EA19531C00
2100 1220149 C4P-EA21031C00
Přijímač s integrovaným světelným indikátorem
Tabulka 58: Objednací údaje deTec4 rozlišení 14 mm
Výška ochranného pole v mm r Přijímač
Objednací číslo Typový klíč
300 1220109 C4P-EA03011D00
450 1220110 C4P-EA04511D00
600 1220111 C4P-EA06011D00
750 1220112 C4P-EA07511D00
900 1220113 C4P-EA09011D00
1050 1220114 C4P-EA10511D00
1200 1220115 C4P-EA12011D00
1350 1220116 C4P-EA13511D00
1500 1220117 C4P-EA15011D00
1650 1220118 C4P-EA16511D00
1800 1220122 C4P-EA18011D00
1950 1220119 C4P-EA19511D00
2100 1220120 C4P-EA21011D00
Tabulka 59: Objednací údaje deTec4 rozlišení 30 mm
Výška ochranného pole v mm r Přijímač
Objednací číslo Typový klíč
300 1220150 C4P-EA03031D00
OBJEDNACÍ ÚDAJE 14
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 139Práva na změnu vyhrazena
Výška ochranného pole v mm r Přijímač
Objednací číslo Typový klíč
450 1220151 C4P-EA04531D00
600 1220152 C4P-EA06031D00
750 1220153 C4P-EA07531D00
900 1220154 C4P-EA09031D00
1050 1220155 C4P-EA10531D00
1200 1220156 C4P-EA12031D00
1350 1220157 C4P-EA13531D00
1500 1220158 C4P-EA15031D00
1650 1220159 C4P-EA16531D00
1800 1220160 C4P-EA18031D00
1950 1220161 C4P-EA19531D00
2100 1220162 C4P-EA21031D00
14 OBJEDNACÍ ÚDAJE
140 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
15 Příslušenství
15.1 Držáky
Tabulka 60: Objednací údaje držáku
Zboží Typ Objednací číslo
Držák QuickFix (2 ks) BEF-3SHABPKU2 2066048
Držák QuickFix (4 ks) BEF-3SHABPKU4 2098710
Držák FlexFix (2 ks) BEF-1SHABPKU2 2098709
Držák FlexFix (4 ks) BEF-1SHABPKU4 2066614
Montážní sada FlexFix (2 ks držáků FlexFix,seřizovací nástroj a montážní materiál promontáž do přístrojových sloupků)
BEF-1SHABBKU2 2073543
Výměnný držák (sada se 4 držáky, montážnísada pro výměnu otočných držáků 2019649 a2019659 nebo postranních držáků 2019506za držák FlexFix s použitím stávajících vyvr‐taných otvorů)
BEF-1SHABS004 2100345
Výměnný držák (kit se 4 držáky, montážní sadapro výměnu otočných držáků 2030510 nebopostranních držáků 2019506 za držák FlexFixs použitím stávajících vyvrtaných otvorů)
BEF-1SHABU004 2099282
Držák QuickFix
47,2
40,2
49 20
30
Ø 5,6
Ø 5,6
7,2
30
41,1
25 4,5
4,5
10,47,2
2
18,2
Obrázek 59: Rozměrový výkres držáku QuickFix (2066048)
PŘÍSLUŠENSTVÍ 15
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 141Práva na změnu vyhrazena
Držák FlexFix
5,2
10,4
53
8,71321,8
3,5
49 31,5
30
41,1 29
,7 3,7
5,2
10,2
31,5
Obrázek 60: Rozměrový výkres držáku FlexFix (2066614)
15.2 Montážní příslušenství
Tabulka 61: Objednací údaje montážního příslušenství
Zboží Objednací číslo
Seřizovací nástroj 4084133
15.3 Ochrana proti jiskrám při svařování
Přehled
Pomocí ochrany proti jiskrám při svařování lze dodatečně chránit čelní sklobezpečnostního světelného závěsu.
Ochrana proti jiskrám při svařování snižuje dosah systému o 15 %.
Důležitá upozornění
NEBEZPEČÍNebezpečí neúčinnosti ochranného zařízeníOchrana proti jiskrám může ovlivnit optické vlastnosti bezpečnostního světelnéhozávěsu a být příčinou toho, že se chráněné osoby či části těla zrcadlí, a tudíž zůstanounerozpoznané.
b Zajistěte, aby všechny zrcadlící plochy a předměty dodržovaly správnou minimálnívzdálenost od ochranného pole.
15 PŘÍSLUŠENSTVÍ
142 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
Odlišná minimální vzdálenost od zrcadlících ploch u přístrojů s rozlišením 30 mms ochranou proti jiskrám
Pokud použijete přístroj s rozlišením 30 mm s ochranou proti jiskrám, platí pro stano‐vení minimální vzdálenosti zrcadlících ploch odlišně od ostatních údajů následujícízadání:
1. Zjistěte vzdálenost D mezi vysílačem a přijímačem v metrech (m).2. Zjistěte minimální vzdálenost „a“ v milimetrech (mm) z diagramu nebo ji vypočtěte
na základě příslušného vzorce (viz tabulka 62).
2000
1800
1600
1400
1200
14 16 18 20 22 242 4 6 8 10 12
1000
800
600
400
2000
0 D/m
a/mm
Obrázek 61: Diagram minimální vzdálenosti od zrcadlících ploch u přístrojů s rozlišením 30 mms ochranou proti jiskrám
Tabulka 62: Vzorec pro výpočet minimální vzdálenosti od zrcadlících ploch u přístrojů s rozlišením30 mm s ochranou proti jiskrám
Vzdálenost D mezi vysílačem apřijímačem v m
Výpočet minimální vzdálenosti a od zrcadlících plochv mm
D ≤ 3 m a = 262 mm
D > 3 m a = tan (5°) × 1 000 mm/m × D = 87,49 × 1 mm/m × D
Pokud použijete přístroj (rozlišením 30 mm) s variabilní šířkou ochranného pole (velkýrozsah: 0 m až 24 m) a ochranou proti jiskrám, platí pro stanovení minimálnívzdálenosti zrcadlících ploch odlišně od ostatních údajů následující zadání:
1. Zjistěte vzdálenost D mezi vysílačem a přijímačem v metrech (m).2. Vypočtěte při vzdálenosti D > 6 m minimální vzdálenost „a“ v milimetrech (mm) na
základě příslušného vzorce (viz tabulka 63).
Tabulka 63: Vzorec pro výpočet minimální vzdálenosti od zrcadlících ploch u přístrojů (rozlišení30 mm) s variabilní šířkou ochranného pole (velký rozsah) s ochranou proti jiskrám
Vzdálenost D mezi vysílačem apřijímačem v m
Výpočet minimální vzdálenosti „a“ od zrcadlících plochv mm
D ≤ 6 m a = 524 mm
D > 6 m a = tan (5°) × 1 000 mm/m × D = 87,49 × 1 mm/m × D
Objednací údaje
Tabulka 64: Objednací údaje ochrany proti jiskrám
Výrobek Objednací číslo
Ochrana proti jiskrám při svařování 2069268
PŘÍSLUŠENSTVÍ 15
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 143Práva na změnu vyhrazena
Montáž
!
"
§
$
Obrázek 62: Montáž ochrany proti jiskrám
1 Čištění čelního skla2 Odstraňte ochrannou fólii3 Přitlačte ochranu proti jiskrám4 Přebytečné konce odřízněte
Související témata
• „Minimální vzdálenost od zrcadlících ploch“, stránka 32
15.4 Připojovací technika
Tabulka 65: Objednací údaje připojovacího kabelu M12, 5pinového (0,34 mm2) 7)
Zboží Typ Objednací číslo
Přímá zásuvka, kabel 2 m, volný konec kabelu YF2A15-020UB5XLEAX 2095617
Přímá zásuvka, kabel 5 m, volný konec kabelu YF2A15-050UB5XLEAX 2095618
Přímá zásuvka, kabel 10 m, volný koneckabelu
YF2A15-100UB5XLEAX 2095619
Přímá zásuvka, kabel 15 m, volný koneckabelu
YF2A15-150UB5XLEAX 2095620
Přímá zásuvka, kabel 20 m, volný koneckabelu
YF2A15-200UB5XLEAX 2095614
Přímá zásuvka, kabel 30 m, volný koneckabelu
YF2A15-300UB5XLEAX 2095621
Úhlová zásuvka, kabel 2 m, volný konec kabelu YG2A15-020UB5XLEAX 2095772
Úhlová zásuvka, kabel 5 m, volný konec kabelu YG2A15-050UB5XLEAX 2095773
Úhlová zásuvka, kabel 10 m, volný koneckabelu
YG2A15-100UB5XLEAX 2095774
Tabulka 66: Objednací údaje připojovacího kabelu M12, 8pinového (0,25 mm2) 7)
Zboží Typ Objednací číslo
Přímá zásuvka, kabel 2,5 m, volný koneckabelu
YF2A18-025UA5XLEAX 2099229
Přímá zásuvka, kabel 5 m, volný konec kabelu YF2A18-050UA5XLEAX 2095653
7) Provozní teplota okolního prostředí: do −30 °C při pevném zapojení.
15 PŘÍSLUŠENSTVÍ
144 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
Zboží Typ Objednací číslo
Přímá zásuvka, kabel 7,5 m, volný koneckabelu
YF2A18-075UA5XLEAX 2099230
Přímá zásuvka, kabel 10 m, volný koneckabelu
YF2A18-100UA5XLEAX 2095654
Přímá zásuvka, kabel 15 m, volný koneckabelu
YF2A18-150UA5XLEAX 2095679
Přímá zásuvka, kabel 20 m, volný koneckabelu
YF2A18-200UA5XLEAX 2095680
Přímá zásuvka, kabel 30 m, volný koneckabelu
YF2A18-300UA5XLEAX 2095681
Úhlová zásuvka, kabel 2 m, volný konec kabelu YG2A18-020UA5XLEAX 2095779
Úhlová zásuvka, kabel 5 m, volný konec kabelu YG2A18-050UA5XLEAX 2095780
Úhlová zásuvka, kabel 10 m, volný koneckabelu
YG2A18-100UA5XLEAX 2095781
Tabulka 67: Objednací údaje propojovacího kabelu M12, 5 pinů (0,34 mm2) 8)
Zboží Typ Objednací číslo
Zásuvka, přímá, kabel 0,6 m, rovná zástrčka YF2A15-C60UB5M2A15 2096006
Zásuvka, přímá, kabel 1 m, rovná zástrčka YF2A15-010UB5M2A15 2096007
Zásuvka, přímá, kabel 2 m, rovná zástrčka YF2A15-020UB5M2A15 2096009
Zásuvka, přímá, kabel 5 m, rovná zástrčka YF2A15-050UB5M2A15 2096010
Zásuvka, přímá, kabel 10 m, rovná zástrčka YF2A15-100UB5M2A15 2096011
Zásuvka, přímá, kabel 15 m, rovná zástrčka YF2A15-100UB5M2A15 2096171
Tabulka 68: Objednací údaje propojovacího kabelu M12, 8pinového (0,25 mm2) 8)
Zboží Typ Objednací číslo
Zásuvka, přímá, kabel 0,6 m, rovná zástrčka YF2A18-C60UA5M2A18 2096031
Zásuvka, přímá, kabel 1 m, rovná zástrčka YF2A18-010UA5M2A18 2096032
Zásuvka, přímá, kabel 2 m, rovná zástrčka YF2A18-020UA5M2A18 2096033
Zásuvka, přímá, kabel 5 m, rovná zástrčka YF2A18-050UA5M2A18 2096034
Zásuvka, přímá, kabel 10 m, rovná zástrčka YF2A18-100UA5M2A18 2096035
Tabulka 69: Objednací údaje propojovacího kabelu (deTec4 jako náhrada za C4000) 8)
Výrobek Typový klíč Objednací číslo
Propojovací kabel M12, 5pinový na M12, 8pi‐nový
DSL-1285GM25034KM1 2070987
Propojovací kabel M12, 5pinový na M26, 7pi‐nový
DSL-6187GM25034KM1 2070988
Propojovací kabel M12, 5pinový na M26, 12pi‐nový
DSL-6182GM25034KM1 2070989
Propojovací kabel M12, 8pinový na M12, 8pi‐nový
DSL-6108GM25034KM1 2034865
Propojovací kabel M12, 8pinový na M26, 7pi‐nový
DSL-6130GM25034KM1 2081443
Propojovací kabel M12, 8pinový na M26, 12pi‐nový
DSL-6129GM25034KM1 2081442
Propojovací kabel M12, 5pinový na M12, 5pi‐nový
YF2A14-C20UB3M2A14 2096013
8) Provozní teplota okolního prostředí: do −30 °C při pevném zapojení.
PŘÍSLUŠENSTVÍ 15
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 145Práva na změnu vyhrazena
Tabulka 70: Objednací údaje rozbočovače
Zboží Typ Objednací číslo
T-rozbočovač, 5 pinů DSC-1205T000025KM0 6030664
T-rozbočovač, 8 pinů DSC-1208T000025KM0 6058647
T-konektor s tlačítkem pro laserovou vyrovnávací pomůcku, M12, 5pinový 2077933
45
32
1S1
45
32
1
45
321
System
Rece
iver
Send
erObrázek 63: Schéma zapojení: T-zástrčka s tlačítkem pro laserovou seřizovací pomůcku (5pinová)
Tabulka 71: Objednací údaje spojky
Výrobek Objednací číslo
Mutingová spojka 2092758
Spojka IO-Link 2092757
Tabulka 72: Objednací údaje modulů průmyslové sběrnice
Výrobek Objednací číslo
PROFINET IO-Link Master 6053253
EtherCAT IO-Link Master 6053254
EtherNet/IP IO-Link Master 6053255
Tabulka 73: Objednací údaje ochranné krytky
Výrobek Objednací číslo
Ochranná krytka M12 pro zásuvku 5310772
Tabulka 74: Objednací údaje napájecího zdroje
Výrobek Typový klíč Objednací číslo
Výstup 24 V DC, 50 W (2,1 A), napájecí zdrojtřída NEC 2, SELV, PELV, vstup 120 V … 240 VAC
PS50WE24V 7028789
Výstup 24 V DC, 95 W (3,9 A), napájecí zdrojtřída NEC 2, SELV, PELV, vstup100 V … 120 V/220 V … 240 V AC
PS95WE24V 7028790
Tabulka 75: Objednací údaje resetovacího tlačítka
Zboží Typ Objednací číslo
Resetovací tlačítko, M12, 5 pinů 1) ER12-SB3C5 6045316
1) Vhodné pro reset nebo pro aplikace přemostění – override.
15 PŘÍSLUŠENSTVÍ
146 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
Tabulka 76: Objednací údaje tlačítka
Zboží Objednací číslo
Tlačítko pro laserovou vyrovnávací pomůcku, M12, 5pinové 2082166
Tlačítko pro laserovou vyrovnávací pomůcku, M12, 8pinové 2082167
S11
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Obrázek 64: Schéma zapojení: tlačítko pro laserovou seřizovací pomůcku (5 pinů)
S1
5
6
7
8
5
6
7
8
44
33
22
11
!
!
!
Obrázek 65: Schéma zapojení: tlačítko pro laserovou seřizovací pomůcku (8 pinů)
1 Nevyužito. Propojení není nutné, ale smí být provedeno.
15.5 Seřizovací pomůcka
Tabulka 77: Objednací údaje seřizovací pomůcky
Zboží Objednací číslo
Laserový zaměřovač AR60 1015741
Adaptér 4070854
15.6 Odrazné zrcadlo
15.6.1 Funkce a použití
Přehled
Pomocí odrazných zrcadel je možné tvarovat ochranné pole za účelem zabezpečenínebezpečných míst z několika stran pomocí jednoho jediného bezpečnostníhosvětelného závěsu.
PŘÍSLUŠENSTVÍ 15
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 147Práva na změnu vyhrazena
Obrázek 66: Příklad použití odrazných zrcadel
Důležitá upozornění
NEBEZPEČÍNebezpečí neúčinnosti ochranného zařízeníV případě nesprávné montáže nebudou osoby a části těla, které mají být chráněny,případně rozpoznány.
b Odrazná zrcadla montujte jenom na pevné stěny nebo části stroje. Po nasměrováníse nesmí pozice odrazných zrcadel dále změnit.
b Nepoužívejte žádná odrazná zrcadla, pokud lze předpokládat znečištění, tvorbukapek, orosení nebo námrazu na odrazných zrcadlech.
b Zajistěte, aby byla odrazná zrcadla neustále nepoškozená, bez škrábanců,nečistot, kapek, orosení či námrazy apod.
Související témata
• „Zrcadlové sloupky“, stránka 150
15.6.2 Montáž
K montáži odrazných zrcadel používejte Swivel-Mount držáky.
15.6.3 Změna dosahu v důsledku použití odrazných zrcadel
Důležitá upozornění
POZNÁMKAPoužitím odrazných zrcadel se redukuje dosah v závislosti na počtu odrazných zrcadelv ochranném poli.
Tabulka 78: Snímací dosah bez odrazných zrcadel a s 1, resp. 2 odraznými zrcadly
Typ Rozlišení Typickýsnímacídosah
Snímací dosahs 1 odrazným zrcadlem
Snímací dosahs 2 odraznými zrcadly
PNS75, PNS125 14 mm 20 m D1 + D2 ≤ 18 m D1 + D2 + D3 ≤ 16,2 m
PNS75, PNS125 30 mm 30 m D1 + D2 ≤ 27 m D1 + D2 + D3 ≤ 24,3 m
15 PŘÍSLUŠENSTVÍ
148 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
Příklad: Doporučená vzdálenost při použití odrazných zrcadel
Příklad se vztahuje na 90° odrážení paprsků u každého zrcadla a výšku ochrannéhopole 900 mm.
Při použití odrazného zrcadla PNS75 je doporučena vzdálenost D1, D2, D3 ≤ 4 m meziodrazným zrcadlem a přístrojem nebo mezi 2 zrcadly.
Při použití odrazného zrcadla PNS125 je doporučena vzdálenost D1, D2, D3 ≤ 8 m meziodrazným zrcadlem a přístrojem nebo mezi 2 zrcadly.
D1
D2
s
r
D1
D2
s r
D3
Obrázek 67: Doporučená vzdálenost při použití odrazných zrcadel
15.6.4 Odrazné zrcadlo PNS75 – objednací údaje
Tabulka 79: Objednací údaje – odrazné zrcadlo PNS75
Délka zrcadla v mm Max. výškaochranného polev mm
Typový klíč Objednací číslo
340 300 PNS75-034 1019414
490 450 PNS75-049 1019415
640 600 PNS75-064 1019416
790 750 PNS75-079 1019417
940 900 PNS75-094 1019418
1090 1050 PNS75-109 1019419
1240 1200 PNS75-124 1019420
1390 1350 PNS75-139 1019421
1540 1500 PNS75-154 1019422
1690 1650 PNS75-169 1019423
1840 1800 PNS75-184 1019424
1990 1950 PNS75-199 1092962
2140 2100 PNS75-214 1092963
15.6.5 Odrazné zrcadlo PNS125 – objednací údaje
Tabulka 80: Objednací údaje odrazného zrcadla PNS125
Délka zrcadla v mm Max. výškaochranného polev mm
Typový klíč Objednací číslo
340 300 PNS125-034 1019425
490 450 PNS125-049 1019426
640 600 PNS125-064 1019427
790 750 PNS125-079 1019428
940 900 PNS125-094 1019429
1090 1050 PNS125-109 1019430
PŘÍSLUŠENSTVÍ 15
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 149Práva na změnu vyhrazena
Délka zrcadla v mm Max. výškaochranného polev mm
Typový klíč Objednací číslo
1240 1200 PNS125-124 1019431
1390 1350 PNS125-139 1019432
1540 1500 PNS125-154 1019433
1690 1650 PNS125-169 1019434
1840 1800 PNS125-184 1019435
1990 1950 PNS125-199 1092964
2140 2100 PNS125-214 1092965
15.7 Zrcadlové a přístrojové sloupky
15.7.1 Zrcadlové sloupky
Tabulka 81: Objednací údaje zrcadlových sloupků
Výška sloupku Délka zrcadla Typový klíč Objednací číslo
1 281,5 mm 1 082 mm PM3C13-00030000 1043453
1 569 mm 1 382 mm PM3C15-00030000 1077525
1 716,5 mm 1 532 mm PM3C17-00030000 1043454
2 016,5 mm 1 682 mm PM3C19-00030000 1043455
2 216,5 mm 1 832 mm PM3C20-00030000 1043456
2 269 mm 1 985 mm PM3C22-00030000 1093216
2 419 mm 2 132 mm PM3C24-00030000 1093217
Doplňující informace
Dodržujte pokyny týkající se odrazných zrcadel, zejména změny dosahu.
Související témata
• „Odrazné zrcadlo“, stránka 147
15.7.2 Přístrojové sloupky
Tabulka 82: Objednací údaje přístrojových sloupků
Výška sloupku Max. montážní délka Typ Objednací číslo
985 mm 965 mm PU3H96-00000000 2045490
1 185 mm 1 165 mm PU3H11-00000000 2045641
1 285 mm 1 265 mm PU3H13-00000000 2045642
1 570 mm 1 550 mm PU3H15-00000000 2068813
1 740 mm 1 720 mm PU3H17-00000000 2045643
2 040 mm 2 020 mm PU3H21-00000000 2045644
2 270 mm 2 250 mm PU3H22-00000000 2045645
2 420 mm 2 400 mm PU3H24-00000000 2045646
15.8 Čisticí prostředky
Tabulka 83: Objednací údaje čisticích prostředků
Zboží Objednací číslo
Antistatický čisticí prostředek na umělé hmoty 5600006
15 PŘÍSLUŠENSTVÍ
150 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
Zboží Objednací číslo
Utěrka na optiku 4003353
15.9 Zkušební tyče
Tabulka 84: Objednací údaje pro zkušební tyče
Výrobek Objednací číslo
Zkušební tyč 14 mm 2022599
Zkušební tyč 30 mm 2022602
Držák zkušební tyče 2052249
Tabulka 85: Objednací údaje testovacích kolíků při redukovaném rozlišení
Výrobek Objednací číslo
Testovací kolík 24 mm 2045592
Testovací kolík 34 mm 2045593
15.10 Další příslušenství
Tabulka 86: Objednací údaje výstražného štítku
Výrobek Objednací číslo
Výstražný štítek pro snížené rozlišení 2101711
PŘÍSLUŠENSTVÍ 15
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 151Práva na změnu vyhrazena
16 Příloha
16.1 Shoda se směrnicemi EU
Prohlášení o shodě EU (výňatek)
Podepsaný, zastupující výrobce, tímto prohlašuje, že výrobek je v souladu s ustano‐veními následující(ch) směrnice (směrnic) EU (včetně všech platných změn) a že podkla‐dem byly normy a/nebo technické specifikace uvedené v prohlášení o shodě EU.
Kompletní prohlášení o shodě EU ke stažení
Prohlášení o shodě EU a aktuální provozní návod k ochrannému zařízení naleznete tak,že zadáte do pole pro vyhledávání na webu www.sick.com objednací číslo zařízení(objednací číslo: viz položka na typovém štítku v poli „Ident. no.“).
16 PŘÍLOHA
152 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
16.2 Poznámka k uvedeným normám
V tomto dokumentu jsou uvedeny normy. Tabulka ukazuje regionální normy s identickýmnebo podobným obsahem.
Tabulka 87: Poznámka k uvedeným normám
Norma Norma (regionální)
Čína
ČSN EN 60068-2-6 GB/T 2423.10
ČSN EN 60068-2-27 GB/T 2423.5
ČSN EN 60204-1 GB 5226.1
ČSN EN 60529 GB/T 4208
IEC 60825-1 GB 7247.1
ČSN EN 61131-2 GB/T 15969.2
ČSN EN 61140 GB/T 17045
ČSN EN 61496-1 GB/T 19436.1
ČSN EN 61496-3 GB 19436.3
ČSN EN 61508 GB/T 20438
ČSN EN 62061 GB 28526
ČSN EN ISO 13849-1 GB/T 16855.1
ČSN EN ISO 13855 GB/T 19876
PŘÍLOHA 16
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 153Práva na změnu vyhrazena
16.3 Kontrolní listina pro první uvedení do provozu a uvedení do provozu
Kontrolní seznam pro výrobce, resp. dodavatele pro instalaci bezdotykových elek‐trických snímacích ochranných zařízení (ESPE)
Údaje k níže uvedeným bodům musí být k dispozici alespoň při prvním uvedení do pro‐vozu, avšak v závislosti na aplikaci musí výrobce, resp. dodavatel překontrolovat jejichpožadavky.
Tato kontrolní listina se má uschovat resp. uložit spolu s dokumentací stroje, aby mohlapři periodických zkouškách sloužit jako reference.
Tento kontrolní seznam nenahrazuje kontrolu před prvním uvedením do provozu jakožani pravidelnou kontrolu dle platné legislativy.
Byly bezpečnostní předpisy uplatněny v souladu se směrnicemi a normamiplatnými pro stroj?
ano ⃞ ne ⃞
Jsou uplatněné směrnice a normy uvedeny v prohlášení o shodě? ano ⃞ ne ⃞Odpovídá ochranné zařízení požadovanému PL/SILCL a PFHd dle ČSN EN ISO13849-1 / ČSN EN 62061 a požadovanému typu dle ČSN EN 61496-1?
ano ⃞ ne ⃞
Je vstup, resp. přístup do nebezpečného prostoru nebo k nebezpečnému místumožný jen přes ochranné pole ESPE?
ano ⃞ ne ⃞
Byla provedena opatření, která při zajišťování nebezpečného prostoru nebonebezpečného místa zabraňují či kontrolují nechráněnou přítomnost vnebezpečném prostoru (mechanická ochrana proti vkročení za ESPE) nebomonitorují přítomnost osob (ochranná zařízení) a jsou zajištěna nebo uzamčenaproti jejich odstranění?
ano ⃞ ne ⃞
Jsou použita mechanická opatření, zabraňující dosah pod, přes a kolem ESPE, azajištěna proti manipulaci?
ano ⃞ ne ⃞
Je stanovena/změřena maximální doba zastavení resp. doběhu stroje a (nastroji anebo v dokumentaci stroje) uvedena a dokumentována?
ano ⃞ ne ⃞
Je dodržena nezbytná minimální vzdálenost ESPE od nejbližšího nebezpečnéhomísta?
ano ⃞ ne ⃞
Jsou ESPE zařízení řádně upevněny a po provedeném seřízení zabezpečeny protimanipulaci?
ano ⃞ ne ⃞
Jsou potřebná ochranná opatření proti úrazu elektrickým proudem účinná(ochranná třída)?
ano ⃞ ne ⃞
Je použito tlačítko opětovného spuštění (reset) ESPE zařízení a je umístěnoodpovídajíc předpisům?
ano ⃞ ne ⃞
Jsou výstupy ESPE (OSSD nebo bezpečnostní výstupy prostřednictvím sítě) zapo‐jeny podle požadované PL/SILCL a podle ČSN EN ISO 13849-1 / ČSN EN 62061a odpovídá jejich zapojení schématům zapojení?
ano ⃞ ne ⃞
Byla přezkoušena ochranná funkce odpovídajíce zkušebním upozorněním tétodokumentace?
ano ⃞ ne ⃞
Jsou uvedené ochranné funkce účinné při každém nastavitelném druhu pro‐vozu?
ano ⃞ ne ⃞
Jsou kontrolovány spínací prvky ovládané ESPE, např. stykače, ventily? ano ⃞ ne ⃞Je elektrické snímací ochranné zařízení účinné po celou dobu nebezpečnéhostavu?
ano ⃞ ne ⃞
Zastaví se zahájený nebezpečný stav při vypnutí resp. odpojení ESPE a připřepnutí provozních režimů nebo přepnutí na jiné ochranné zařízení?
ano ⃞ ne ⃞
16 PŘÍLOHA
154 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
17 Seznam ilustrací
1. Laserová třída 1..........................................................................................................102. Vysílač a přijímač........................................................................................................ 133. Přehled přístroje..........................................................................................................144. Symbol NFC ................................................................................................................185. Indikátory vysílače...................................................................................................... 226. Indikátory přijímače.................................................................................................... 237. zabezpečení nebezpečných míst...............................................................................258. zabezpečení přístupu................................................................................................. 269. zabezpečení nebezpečného prostoru........................................................................2610. Zajištění přístupu s inteligentní ochranou před vstupem, realizované pomocí
kaskády....................................................................................................................... 2711. Minimální vzdálenost k nebezpečnému místu při kolmém (pravoúhlém) přiblížení
k ochrannému poli......................................................................................................3112. Příkladné znázornění dosahu přes světelný závěs. Vlevo: nepřesažitelné ochranné
pole. Vpravo: přesažitelné ochranné pole.................................................................3213. Minimální vzdálenost od zrcadlících ploch............................................................... 3214. Diagram minimální vzdálenosti od zrcadlících ploch............................................... 3315. Zamezte vzájemnému ovlivňování systému 1 a systému 2..................................3416. Bezporuchový provoz díky paprskovému kódování.................................................. 3617. Bezporuchový provoz při obrácení směru vysílání systému 1 a systému 2.........3718. Bezporuchový provoz 4 sousedních systémů na základě paprskového kódování a
opačného směru vysílání........................................................................................... 3719. Bezporuchový provoz díky dostatečné vzdálenosti při stejném směru vysílání......3820. Křížový muting.............................................................................................................4121. Kontrola vyjetí............................................................................................................. 4222. Muting se ukončí, jakmile je elektrické snímací ochranné zařízení opět volné......4523. Částečné vymaskování...............................................................................................4724. Dvoukanálové a oddělené připojení OSSD1 a OSSD2.............................................4825. Žádný rozdíl potenciálů mezi zátěží a ochranným zařízením...................................4926. Schematické znázornění provozu s blokováním opětovného spuštění...................5027. Elektrické schéma resetovacího zařízení.................................................................. 5128. Elektrické schéma kontroly stykačů (EDM)...............................................................5229. Elektrické schéma diagnostického výstupu.............................................................. 5230. Spínač pro integrovanou laserovou seřizovací pomůcku......................................... 5431. Kaskáda...................................................................................................................... 5532. Příklad zapojení: 8pinová zástrčka, bezpečnostní relé UE10-3OS..........................5933. Příklad zapojení: 5pinové, T-zástrčka, bezpečnostní relé UE48-2OS, s blokováním
opětovného spuštění a kontrolou stykačů (EDM).....................................................6034. Testování testovacím kolíkem: krok 1....................................................................... 6535. Testování testovacím kolíkem: krok 3....................................................................... 6636. Montáž připojovacího modulu....................................................................................6937. Vysílač a přijímač nesmí být instalovány vzájemně pootočené o 180°..................7038. Montáž QuickFix držáku na profil.............................................................................. 7339. Montáž FlexFix držáků na rám profilu....................................................................... 7540. Vsazení bezpečnostního světelného závěsu do držáků FlexFix...............................7641. Montáž FlexFix držáku na přístrojový sloupek (příslušenství)..................................7742. Dvoukanálové a oddělené připojení OSSD1 a OSSD2.............................................7943. Žádný rozdíl potenciálů mezi zátěží a ochranným zařízením...................................7944. Systémová přípojka (zástrčka M12, 5pinová)...........................................................7945. Systémová přípojka (zástrčka M12, 8pinová)...........................................................8046. Rozšiřující přípojka (zásuvka M12, 5 pinů)............................................................... 8147. Systémová zástrčka SP1 s 2 DIP spínači.................................................................. 8348. Systémová zástrčka SP2 se 14 DIP spínači..............................................................8349. Obnovení továrního nastavení................................................................................... 85
SEZNAM ILUSTRACÍ 17
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 155Práva na změnu vyhrazena
50. Konfigurace paprskového kódování.......................................................................... 8751. DIP spínač pro muting na systémové zástrčce SP2................................................. 8852. DIP spínač pro snímací dosahy na systémové zástrčce SP2...................................9053. DIP spínač pro redukované rozlišení na systémové zástrčce SP2.......................... 9154. DIP spínač pro inteligentní ochranu před vstupem na systémové zástrčce SP2....9255. DIP spínač pro paritu na systémové zástrčce SP2................................................... 9356. Držák QuickFix: vertikální posunutí.........................................................................10357. Držák FlexFix: vertikální posunutí/natočení........................................................... 10458. Rozměrový výkres vysílače a přijímače................................................................... 13659. Rozměrový výkres držáku QuickFix (2066048)......................................................14160. Rozměrový výkres držáku FlexFix (2066614).........................................................14261. Diagram minimální vzdálenosti od zrcadlících ploch u přístrojů s rozlišením 30 mm
s ochranou proti jiskrám.......................................................................................... 14362. Montáž ochrany proti jiskrám.................................................................................. 14463. Schéma zapojení: T-zástrčka s tlačítkem pro laserovou seřizovací pomůcku (5pi‐
nová)..........................................................................................................................14664. Schéma zapojení: tlačítko pro laserovou seřizovací pomůcku (5 pinů)................ 14765. Schéma zapojení: tlačítko pro laserovou seřizovací pomůcku (8 pinů)................ 14766. Příklad použití odrazných zrcadel............................................................................14867. Doporučená vzdálenost při použití odrazných zrcadel.......................................... 149
17 SEZNAM ILUSTRACÍ
156 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
18 Seznam tabulek
1. Nastavitelné rozsahy pro variabilní šířky ochranného pole......................................152. Rozsah funkcí..............................................................................................................183. Použití systémové zástrčky SP1 v samostatném systému.......................................194. Použití systémové zástrčky SP2 v samostatném systému.......................................205. Použití systémových zástrček v jedné kaskádě........................................................ 216. Barvy a jejich význam................................................................................................. 247. Zobrazení stavu konfigurace......................................................................................248. Indikace kvality nasměrování.................................................................................... 249. Indikátor poruchy........................................................................................................ 2410. Varování.......................................................................................................................2511. Vzorec pro výpočet minimální vzdálenosti od zrcadlících ploch při automatickém
zaměření šířky ochranného pole............................................................................... 3312. Vzorec pro výpočet minimální vzdálenosti od zrcadlících ploch při variabilní šířce
ochranného pole (rozlišení 14 mm).......................................................................... 3413. Vzorec pro výpočet minimální vzdálenosti od zrcadlících ploch při variabilní šířce
ochranného pole (rozlišení 30 mm).......................................................................... 3414. Účinné rozlišení u redukovaného rozlišení................................................................3915. Použití systémových zástrček v jedné kaskádě........................................................ 5616. Boční a zadní montáž držáku QuickFix..................................................................... 7317. Boční a zadní montáž držáku FlexFix........................................................................ 7418. Obsazení kontaktů systémové přípojky (zástrčka, M12, 5pinová).......................... 8019. Obsazení pinů systémové přípojky, systémová zástrčka SP1 (zástrčka M12, 8pi‐
nová)............................................................................................................................8020. Obsazení pinů systémové přípojky, systémová zástrčka SP2 (zástrčka M12, 8pi‐
nová)............................................................................................................................8121. Obsazení pinů rozšiřující přípojky, systémová zástrčka SP1 (zásuvka M12, 5pi‐
nová)............................................................................................................................8122. Obsazení pinů rozšiřující přípojky, systémová zástrčka SP2 (zásuvka M12, 5pi‐
nová)............................................................................................................................8223. Funkce a druh jejich konfigurace...............................................................................8324. Přehled DIP spínačů................................................................................................... 8425. Konfigurovatelné funkce při expedici........................................................................ 8426. Režim konfigurace...................................................................................................... 8627. DIP spínače a paprskové kódování............................................................................8728. DIP spínače a muting................................................................................................. 8829. DIP spínače a snímací dosah.....................................................................................9030. DIP spínače a redukované rozlišení...........................................................................9131. DIP spínače a inteligentní ochrana před vstupem....................................................9232. Výstupní signály na systémové a rozšiřující přípojce................................................ 9533. Indikace kvality nasměrování.................................................................................. 10534. LED na přijímači v normálním provozu....................................................................10735. Indikace na vysílači při zapnutí............................................................................... 11436. Indikace na přijímači při zapnutí............................................................................. 11437. Indikace kvality nasměrování.................................................................................. 11538. LED na přijímači v normálním provozu....................................................................11639. Indikace poruchy na vysílači....................................................................................12040. Indikace poruchy na přijímači..................................................................................12141. Obecné systémové údaje.........................................................................................12842. Technické údaje vysílače......................................................................................... 12943. Technické údaje přijímače....................................................................................... 13044. Provozní údaje.......................................................................................................... 13145. Doba odezvy samostatného přístroje..................................................................... 13246. Příkon vysílače a přijímače...................................................................................... 13247. Maximální délky kabelu s průřezem vodiče 0,34 mm2, měděné vedení..............133
SEZNAM TABULEK 18
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 157Práva na změnu vyhrazena
48. Maximální délky kabelu s průřezem vodiče 0,25 mm2, měděné vedení..............13449. Hmotnost vysílače a přijímače ............................................................................... 13550. Rozměry závislé na výšce ochranného pole, vysílač a přijímač............................ 13651. Objednací údaje systémové zástrčky SP1.............................................................. 13752. Objednací údaje systémové zástrčky SP2.............................................................. 13753. Objednací údaje deTec4 rozlišení 14 mm.............................................................. 13754. Objednací údaje deTec4 rozlišení 30 mm.............................................................. 13855. Objednací údaje deTec4 rozlišení 14 mm.............................................................. 13856. Objednací údaje deTec4 rozlišení 14 mm.............................................................. 13857. Objednací údaje deTec4 rozlišení 30 mm.............................................................. 13958. Objednací údaje deTec4 rozlišení 14 mm.............................................................. 13959. Objednací údaje deTec4 rozlišení 30 mm.............................................................. 13960. Objednací údaje držáku........................................................................................... 14161. Objednací údaje montážního příslušenství............................................................ 14262. Vzorec pro výpočet minimální vzdálenosti od zrcadlících ploch u přístrojů
s rozlišením 30 mm s ochranou proti jiskrám........................................................ 14363. Vzorec pro výpočet minimální vzdálenosti od zrcadlících ploch u přístrojů (rozlišení
30 mm) s variabilní šířkou ochranného pole (velký rozsah) s ochranou protijiskrám...................................................................................................................... 143
64. Objednací údaje ochrany proti jiskrám................................................................... 14365. Objednací údaje připojovacího kabelu M12, 5pinového (0,34 mm2) ..................14466. Objednací údaje připojovacího kabelu M12, 8pinového (0,25 mm2) ..................14467. Objednací údaje propojovacího kabelu M12, 5 pinů (0,34 mm2) ....................... 14568. Objednací údaje propojovacího kabelu M12, 8pinového (0,25 mm2) .................14569. Objednací údaje propojovacího kabelu (deTec4 jako náhrada za C4000) ..........14570. Objednací údaje rozbočovače..................................................................................14671. Objednací údaje spojky............................................................................................14672. Objednací údaje modulů průmyslové sběrnice...................................................... 14673. Objednací údaje ochranné krytky............................................................................14674. Objednací údaje napájecího zdroje.........................................................................14675. Objednací údaje resetovacího tlačítka....................................................................14676. Objednací údaje tlačítka.......................................................................................... 14777. Objednací údaje seřizovací pomůcky...................................................................... 14778. Snímací dosah bez odrazných zrcadel a s 1, resp. 2 odraznými zrcadly..............14879. Objednací údaje – odrazné zrcadlo PNS75............................................................14980. Objednací údaje odrazného zrcadla PNS125........................................................ 14981. Objednací údaje zrcadlových sloupků.....................................................................15082. Objednací údaje přístrojových sloupků................................................................... 15083. Objednací údaje čisticích prostředků......................................................................15084. Objednací údaje pro zkušební tyče......................................................................... 15185. Objednací údaje testovacích kolíků při redukovaném rozlišení.............................15186. Objednací údaje výstražného štítku........................................................................ 15187. Poznámka k uvedeným normám.............................................................................153
18 SEZNAM TABULEK
158 P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 8021654/11H4/2018-11-20 | SICKPráva na změnu vyhrazena
SEZNAM TABULEK 18
8021654/11H4/2018-11-20 | SICK P R O V O Z N Í N Á V O D | deTec4 159Práva na změnu vyhrazena
Further locations at www.sick.com
AustraliaPhone +61 (3) 9457 0600 1800 33 48 02 – tollfreeE-Mail [email protected]
AustriaPhone +43 (0) 2236 62288-0E-Mail [email protected]
Belgium/LuxembourgPhone +32 (0) 2 466 55 66E-Mail [email protected]
BrazilPhone +55 11 3215-4900E-Mail [email protected]
CanadaPhone +1 905.771.1444E-Mail [email protected]
Czech RepublicPhone +420 2 57 91 18 50E-Mail [email protected]
ChilePhone +56 (2) 2274 7430E-Mail [email protected]
ChinaPhone +86 20 2882 3600E-Mail [email protected]
DenmarkPhone +45 45 82 64 00E-Mail [email protected]
FinlandPhone +358-9-25 15 800E-Mail [email protected]
FrancePhone +33 1 64 62 35 00E-Mail [email protected]
GermanyPhone +49 (0) 2 11 53 01E-Mail [email protected]
Hong KongPhone +852 2153 6300E-Mail [email protected]
HungaryPhone +36 1 371 2680E-Mail [email protected]
IndiaPhone +91-22-6119 8900E-Mail [email protected]
IsraelPhone +972-4-6881000E-Mail [email protected]
ItalyPhone +39 02 27 43 41E-Mail [email protected]
JapanPhone +81 3 5309 2112E-Mail [email protected]
MalaysiaPhone +603-8080 7425E-Mail [email protected]
MexicoPhone +52 (472) 748 9451E-Mail [email protected]
NetherlandsPhone +31 (0) 30 229 25 44E-Mail [email protected]
New Zealand Phone +64 9 415 0459 0800 222 278 – tollfreeE-Mail [email protected]
Norway Phone +47 67 81 50 00E-Mail [email protected]
PolandPhone +48 22 539 41 00E-Mail [email protected]
RomaniaPhone +40 356-17 11 20 E-Mail [email protected]
RussiaPhone +7 495 283 09 90E-Mail [email protected]
SingaporePhone +65 6744 3732E-Mail [email protected]
SlovakiaPhone +421 482 901 201E-Mail [email protected]
SloveniaPhone +386 591 78849E-Mail [email protected]
South AfricaPhone +27 (0)11 472 3733E-Mail [email protected]
South KoreaPhone +82 2 786 6321E-Mail [email protected]
SpainPhone +34 93 480 31 00E-Mail [email protected]
SwedenPhone +46 10 110 10 00E-Mail [email protected]
SwitzerlandPhone +41 41 619 29 39E-Mail [email protected]
TaiwanPhone +886-2-2375-6288E-Mail [email protected]
ThailandPhone +66 2 645 0009E-Mail [email protected]
TurkeyPhone +90 (216) 528 50 00E-Mail [email protected]
United Arab EmiratesPhone +971 (0) 4 88 65 878E-Mail [email protected]
United KingdomPhone +44 (0)17278 31121E-Mail [email protected]
USAPhone +1 800.325.7425 E-Mail [email protected]
VietnamPhone +65 6744 3732E-Mail [email protected]
SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com
8021
654/
11H
4/20
18-1
1-20
/cs