+ All Categories
Home > Documents > SVÁTKY A TRADICE V ZEMÍCH NAŠICH SPOLUŽÁKŮ...Odpoledne se u kostela koná zábava pro děti-...

SVÁTKY A TRADICE V ZEMÍCH NAŠICH SPOLUŽÁKŮ...Odpoledne se u kostela koná zábava pro děti-...

Date post: 23-Sep-2020
Category:
Upload: others
View: 1 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
27
1 Projekt So far – so near 2018 byl realizován v rámci projektu MČ Praha 3 „Praha 3 – Integrace cizinců 2017“ na integraci cizinců spolufinancovaného Ministerstvem vnitra ČR. Základní škola, Praha 3, Lupáčova 1/1200, IČ: 63831368 SVÁTKY A TRADICE V ZEMÍCH NAŠICH SPOLUŽÁKŮ SO FAR - SO NEAR 2018 - VI. rok projektu Projekt na podporu integrace cizinců v Základní škole, Praha 3, Lupáčova Webové stránky projektu: http://sfsn.lupacovka.cz Projekt So far – so near 2018 byl realizován v rámci projektu MČ Praha 3 „Praha 3 – Integrace cizinců 2018“ na integraci cizinců spolufinancovaného Ministerstvem vnitra ČR. Termín realizace: leden – prosinec 2018 Zřizovatel: ÚMČ Praha 3 Zprávu předkládá ředitel školy Jiří Kopecký, prosinec 2018 Řešitelský tým: Mgr. Jiří Kopecký – ředitel školy Ing. Milan Hausner - ICT editor MgA. Kateřina Rovná – grafik třídní učitelé prvního a druhého stupně ZŠ Lupáčova učitelé cizích jazyků žáci – cizinci a jejich rodinní příslušníci
Transcript
Page 1: SVÁTKY A TRADICE V ZEMÍCH NAŠICH SPOLUŽÁKŮ...Odpoledne se u kostela koná zábava pro děti- Гаївки (hajivky). Velikonoční pondělí- обливаний понеділок

1 Projekt So far – so near 2018 byl realizován v rámci projektu MČ Praha 3 „Praha 3 – Integrace cizinců 2017“ na integraci cizinců spolufinancovaného Ministerstvem vnitra ČR.

Základní škola, Praha 3, Lupáčova 1/1200, IČ: 63831368

SVÁTKY A TRADICE V ZEMÍCH NAŠICH SPOLUŽÁKŮ

SO FAR - SO NEAR 2018

- VI. rok projektu

Projekt na podporu integrace cizinců v Základní škole, Praha 3, Lupáčova

Webové stránky projektu: http://sfsn.lupacovka.cz

Projekt So far – so near 2018 byl realizován v rámci projektu MČ Praha 3 „Praha 3 – Integrace cizinců 2018“

na integraci cizinců spolufinancovaného Ministerstvem vnitra ČR.

Termín realizace: leden – prosinec 2018

Zřizovatel: ÚMČ Praha 3

Zprávu předkládá ředitel školy Jiří Kopecký, prosinec 2018

Řešitelský tým:

Mgr. Jiří Kopecký – ředitel školy

Ing. Milan Hausner - ICT editor

MgA. Kateřina Rovná – grafik

třídní učitelé prvního a druhého stupně ZŠ

Lupáčova

učitelé cizích jazyků

žáci – cizinci a jejich rodinní příslušníci

Page 2: SVÁTKY A TRADICE V ZEMÍCH NAŠICH SPOLUŽÁKŮ...Odpoledne se u kostela koná zábava pro děti- Гаївки (hajivky). Velikonoční pondělí- обливаний понеділок

2 Projekt So far – so near 2018 byl realizován v rámci projektu MČ Praha 3 „Praha 3 – Integrace

cizinců 2017“ na integraci cizinců spolufinancovaného Ministerstvem vnitra ČR.

OBSAH

1. Noc Guye Fawkese – 5. listopad (Velká Británie) ....................................................................................... 3

2. Ramadán 16. květen – 14. červen 2018 (Alžírsko i jinde) ........................................................................... 4

3. Vánoce 6. leden (Ukrajina) ......................................................................................................................... 5

4. Velikonoce (Ukrajina) .................................................................................................................................. 8

5. Svátek "BABALU AYE", 17. prosinec (Kuba)............................................................................................... 13

6. Svátek svatého Řehoře – 12. březen (Slovinsko) ...................................................................................... 14

7. Pesach (židovský svátek) ........................................................................................................................... 16

8. Karneval Oruro, 2. březen, (Bolívie) .......................................................................................................... 20

9. La Tomatina, poslední středa v srpnu, (Španělsko) ................................................................................... 21

10. Castellers , duben a listopad, (Španělsko) ............................................................................................ 21

11. Den mrtvých, 1. a 2. listopadu (Mexiko) ............................................................................................... 23

12. Befana, 6. leden (Itálie) ......................................................................................................................... 24

13. Svátek Ivana Kupaly, (Rusko, Ukrajina) ................................................................................................ 24

Page 3: SVÁTKY A TRADICE V ZEMÍCH NAŠICH SPOLUŽÁKŮ...Odpoledne se u kostela koná zábava pro děti- Гаївки (hajivky). Velikonoční pondělí- обливаний понеділок

3 Projekt So far – so near 2018 byl realizován v rámci projektu MČ Praha 3 „Praha 3 – Integrace cizinců 2017“ na integraci cizinců spolufinancovaného Ministerstvem vnitra ČR.

1. Noc Guye Fawkese – 5. listopad (Velká Británie) Tento svátek se slaví 5. listopadu zejména ve Velké Británii. Jde o připomínku události z roku 1605, kdy

král Jakub I. přežil pokus o atentát, který zorganizovali katoličtí šlechtici. Přípravou výbušniny byl

pověřen Guy Fawkes, který umístil výbušniny pod budovu parlamentu. O spiknutí se dozvěděli

členové parlamentu a atentátu zabránili. Na počest skutečnosti, že král Jakub I. přežil tento atentát,

schválil parlament 5. listopad jako oficiální veřejný svátek. Lidé rozdělávají ohně a upalují figurku Guye

Fawkese. Od 20. století se k ohňům přidaly i ohňostroje a často také pouťové akce. Tradičním jídlem

jsou jablka v karamelu, pečené brambory, klobásy a dýňová polévka.

Aj

A big festival in England is Guy Fawkes night (5th November). It's also called Bonfire night. This

happens as a celebration of the failure of the Gunpowder Plot on the 5th of November 1605 in which

a number of Roman Catholic conspirators, including Guy Fawkes, attempted to blow up the Houses of

Parliament with the king James I.

King James I decreed that 5 November should be the day that people always celebrate that the

Gunpowder Plot wasn´t successful. On Bonfire Night, grown-ups set off fireworks, light bonfires, and

sometimes burn a doll that looks like Guy Fawkes. Traditional food includes toffee apples, baked

potatoes, sausages and pumpkin soup.

Nj

Šj

Fj

Page 4: SVÁTKY A TRADICE V ZEMÍCH NAŠICH SPOLUŽÁKŮ...Odpoledne se u kostela koná zábava pro děti- Гаївки (hajivky). Velikonoční pondělí- обливаний понеділок

4 Projekt So far – so near 2018 byl realizován v rámci projektu MČ Praha 3 „Praha 3 – Integrace

cizinců 2017“ na integraci cizinců spolufinancovaného Ministerstvem vnitra ČR.

2. Ramadán 16. květen – 14. červen 2018 (Alžírsko i jinde)

Ramadán je 9. měsíc islámského lunárního kalendáře. Je

to pohyblivý termín, letos připadl na 16. 5. - 14. 6.

V průběhu celého měsíce Ramadánu muslimové slaví

první zjevení boha Mohamedovi a první zjevení Koránu.

Muslimové celý měsíc dodržují půst-saum. Od východu do

západu slunce nesmějí jíst, pít, ani se věnovat ostatním tělesným požitkům. Po západu slunce

se konají hostiny a jí se mnoho tradičních jídel. Hostina začíná pokrmem z datlí a mléka

(iftár). V průběhu noci se lidé snaží vypít co nejvíce vody a vydatně, i když střídmě, se najíst,

aby vydrželi další den. Půst nemusí dodržovat děti, nemocní, staří a těhotné ženy.

Page 5: SVÁTKY A TRADICE V ZEMÍCH NAŠICH SPOLUŽÁKŮ...Odpoledne se u kostela koná zábava pro děti- Гаївки (hajivky). Velikonoční pondělí- обливаний понеділок

5 Projekt So far – so near 2018 byl realizován v rámci projektu MČ Praha 3 „Praha 3 – Integrace cizinců 2017“ na integraci cizinců spolufinancovaného Ministerstvem vnitra ČR.

arabština

صيام

رآنللق إعالن وأول محمد إلله األول بالوحي المسلمون يحتفل، رمضان شهر طوال .

شهر لمدة يصومون المسلمون .

يشربوا أو يأكلوا أن يمكنهم ال، الشمس غروب إلى الشروق من

من وجبة مع المأدبة تبدأ. التقليدية األطباق من العديد تقديم ويتم الحفالت تقام، الشمس غروب بعد

اإلفطار) والحليب التمر )

اليوم في البقاء أجل من الطعام وتناول، لماءا من ممكن قدر أكبر شرب الناس يحاول، الليل أثناء

الحوامل والنساء السن وكبار والمرضى األطفال يتبع أن يجب ال الصيام. التالي

Aj

Ramadan is the ninth month of Islamic lunar calender. Its date changes every year, this year it

was from 16th May to 14th June.

During the whole Ramadan month Muslims celebrate first apparition of god to Mohamed

and first apparition of Koran.

Muslims fast all month. The fast is called saum. From sunrise to sunset they can´t eat, drink

or have any other physical pleasures. After the sunset many feasts take place and people eat

lof of traditional meals. The feast starts with meal from dates and milk (it´s called iftár).

During the night, people try to drink as much water as they can and eat properly, but with

moderation, to keep on for another day. Children, sick persons, old persons and pregnant

women don´t have to fast.

Nj

Šj

Fj

3. Vánoce 6. leden (Ukrajina)

Page 6: SVÁTKY A TRADICE V ZEMÍCH NAŠICH SPOLUŽÁKŮ...Odpoledne se u kostela koná zábava pro děti- Гаївки (hajivky). Velikonoční pondělí- обливаний понеділок

6 Projekt So far – so near 2018 byl realizován v rámci projektu MČ Praha 3 „Praha 3 – Integrace

cizinců 2017“ na integraci cizinců spolufinancovaného Ministerstvem vnitra ČR.

Podle juliánského kalendáře se ukrajinské vánoce slaví z 6. na 7. ledna. Večeru 6. ledna se říká

Svatý večer. Při Svatém večeru na stole musí být 12 postních pokrmů (jídel), hlavní

jídlo kutja, pak varenyky, houbová omáčka, pampusky, uzvar, holoubci, salát venihret s

fazolemi a kyselým zelím, roláda s mákem nebo jablky.

Celý den se drží půst. Ke stolu se usedá, když se na nebi objeví první hvězda. Tím začínají

Vánoce.

Po večeři začínají všichni koledovat. Chodí všichni - malí i velcí. Koledníci chodí od domu k

domu a zpívají různé koledy, čímž oslavují narození Ježíška. Tato oslava trvá 3 dny.

Koleda:"Dobryj večir tobi"

Vinčuju Vás s kolacem

Šob vy buly bohacem

Šob Vy sijaly,oraly

Mnoha lit diždaly!

Chrystos sja roždaje!

Page 7: SVÁTKY A TRADICE V ZEMÍCH NAŠICH SPOLUŽÁKŮ...Odpoledne se u kostela koná zábava pro děti- Гаївки (hajivky). Velikonoční pondělí- обливаний понеділок

7 Projekt So far – so near 2018 byl realizován v rámci projektu MČ Praha 3 „Praha 3 – Integrace cizinců 2017“ na integraci cizinců spolufinancovaného Ministerstvem vnitra ČR.

Різдво на Україні

Згідно з юліанським календарем Різдво на Україні святкують з 6 на 7 січня. Вечір 6 січня

називають Святвечір. При святій вечері на столі мусить бути 12 пісних страв. Головною з

них є кутя, наступними - вареники, грибна ушка, пампушки, узвар, голубці, салат

венігрет з фасолею та кислою капустою, млинці з маком чи яблуками.

Цілий день тримається піст. До столу всі сідають аж тоді, коли на небі з'явиться перша

зірка. З цього і починається святкування Різдва Христового.

По святій вечері починають всі колядувати, від малого до великого. Коляда ходить від

хати до хати, співається багато різноманітних колядок, тим самим прославляється

народження Ісусика. Ці святкування продовжуються протягом 3 днів.

Aj

Christmas in Ukraine

According to the Julian calendar the Ukraine Christmas is celebrated from 6th to 7th January.

The 6th January evening is called the Holy evening. At the dinner in the Holy evening there

must be 12 lenten dishes on the table. The main dish „kutja“, then „varenyky“, mushroom

sauce, „pampusky“, „uzvar“, „holoubci“, salad „venihret“ with beans and sore cabbage, roll

with poppy seeds or apples.

People fast all the day. They sit down at the table when the first star apperas in the sky. It´s

the beginning of Christmas. After dinner people begin cacolling. All people – adult and young

ones – go and sing carols and celebrate the birth of little Jesus in this way. This celebration

lasts for 3 days.

Nj

Weihnachten in der Ukraine

Nach dem julianischen Kalender wird das ukrainische Weihnachten von 6. auf 7.Januar

gefeiert. Der Abend am 6. Januar wird Der Heilige Abend genannt. An diesem Abend müssen

auf dem Tisch 12 Fastengerichte sein – kutja, varenyky, Pilzsoße, pampusky,uzvar, Tauben,

Salat venihret mit Bohnen und Sauerkraut, eine Roulade mit Mohn oder Äpfeln.

Page 8: SVÁTKY A TRADICE V ZEMÍCH NAŠICH SPOLUŽÁKŮ...Odpoledne se u kostela koná zábava pro děti- Гаївки (hajivky). Velikonoční pondělí- обливаний понеділок

8 Projekt So far – so near 2018 byl realizován v rámci projektu MČ Praha 3 „Praha 3 – Integrace

cizinců 2017“ na integraci cizinců spolufinancovaného Ministerstvem vnitra ČR.

Den ganzen Tag wird gefastet. Zum Tisch setzt man sich, erst wenn der erste Stern auf dem

Himmel erscheint. Damit beginnt das Weihnachtsfest.

Nach dem Essen geht man von Haus zu Haus und singt man verschiedene Weihnachtslieder.

Diese Feier dauert drei Tage.

Šj

Fj

4. Velikonoce (Ukrajina)

Na Ukrajině se slaví pravoslavné Velikonoce. Oproti těm katolickým jsou zhruba o týden

později, protože jejich výpočet se řídí juliánským

kalendářem. Velikonoce se slaví až po židovském

Pesachu.

Stejně jako u nás Velikonocům předchází postní

období, během kterého by lidé měli očistit nejen

tělo, ale i duši. Celý týden před Velikonocemi se

nazývá Velký svatý týden. V tomto týdnu se konají

bohoslužby, které lidem představují a přibližují

příběh Ježíše Krista.

Ve středu si lidé připomínají Jidášovu zradu, ve

čtvrtek poslední večeři, v pátek soud, ukřižování a

pohřbení Ježíše Krista.

Čistý čtvrtek

Všichni již za sebou mají velký úklid, v domácnostech

je čisto a naklizeno. Podle tradice by se všichni měli

stihnout vykoupat do východu slunce, což by mělo zajistit zdraví po celý následující rok.

V tento den se peče (většinou peče maminka) velikonoční pečivo, podobné našemu mazanci,

Paska- Паска.

Strašný pátek- страстний

Page 9: SVÁTKY A TRADICE V ZEMÍCH NAŠICH SPOLUŽÁKŮ...Odpoledne se u kostela koná zábava pro děti- Гаївки (hajivky). Velikonoční pondělí- обливаний понеділок

9 Projekt So far – so near 2018 byl realizován v rámci projektu MČ Praha 3 „Praha 3 – Integrace cizinců 2017“ na integraci cizinců spolufinancovaného Ministerstvem vnitra ČR.

Den, kdy se projevuje úcta zemřelému Ježíši Kristu. Všichni jdou do kostela na bohoslužbu.

Před mší se podle tradice nesmí jíst, ani se dívat do zrcadla. V pátek muži i ženy barví vajíčka.

Sobota

V sobotu se připravuje velikonoční košík - proutěná nádoba, která nesmí chybět na žádném

svátečním stole. V košíku (ošatce) je Paska (mazanec), vajíčka, šunka, kolečko klobásy,

zapékaný tvaroh (tradiční jídlo), máslo, sůl a křen.

Tento košík se nosí do kostela k posvěcení.

Na mši se do kostela chodí už po půlnoci na mši zvanou „Půlnočnice“.

Velikonoční neděle- Христос Воскрес! -Воістину Воскрес

Ráno začíná bohoslužbou. Po mši přichází na řadu velikonoční košík, první se jí vajíčko.

Vajíčko symbolizuje život. Vajíčko se musí rozdělit na tolik částí, kolik má rodina členů. Tímto

začíná sváteční snídaně. Musí se ochutnat vše, co je v košíku.

K Velikonocům také patří „ťukací souboj“ vajíček. Každý má v ruce obarvené vařené vajíčko

a navzájem jimi o sobe ťukají. Ten, kdo má jako poslední celé vejce, bude po celý rok šťastný.

Odpoledne se u kostela koná zábava pro děti- Гаївки (hajivky).

Velikonoční pondělí- обливаний понеділок

Všichni se polévají vodou, aby zajistili čistotu duše i těla.

Великдень на Україні На Україні святкують православний Великдень. Порівняно з католицьким приблизно на

тиждень пізніше,тому що вираховується свято за юліанським календарем. Великдень

святкується після жидівського Песаху.

Так само як і в католиків є передвеликодній піст, дякуючи якому люди очищають тіло та

душу від гріхів. Останній тиждень перед Великоднем називають Великим святим тижнем.

Проводяться богослужби, які вчать та приближують святе писання про Ісуса Христа.

В середу згадується Іудина зрада,в четвер останню вечерю, а в п'ятницю суд з розп'яттям та

похованням Ісуса Христа.

Чистий четвер

Page 10: SVÁTKY A TRADICE V ZEMÍCH NAŠICH SPOLUŽÁKŮ...Odpoledne se u kostela koná zábava pro děti- Гаївки (hajivky). Velikonoční pondělí- обливаний понеділок

10 Projekt So far – so near 2018 byl realizován v rámci projektu MČ Praha 3 „Praha 3 – Integrace

cizinců 2017“ na integraci cizinců spolufinancovaného Ministerstvem vnitra ČR.

Всі вже мають побрибирано та чисто в хаті та на городі. За традицією всі мають бути вимиті

до сходу сонця для того, щоб бути здоровими цілий рік. Також переважна більшість пече в

цей день великодній хліб - Пасху та різне солодке печиво-тісто.

Страсна п'ятниця

День, коли поклоняються померлому Ісусу Христу. Всі йдуть на богослужбу до храму. Перед

службою не можна їсти а ні дивитися в дзеркало. В п'ятницю чоловіки та жінки з дітьми

малюють писанки та крашанки.

Субота

Підготовка до свят в кульмінації. В суботу складають великодній кошик- виріб з лози,який

не має бути відсутнім на кожному святковому столі. В кошику лежать пасха(мазанець),

яйця, шинка, ковбаса, запечений творог, масло, сіль та хрін. Такий наповнений кошик

несеться на освячення в храм. На святкову літургію йдеться в опівночі,називають тому її

Півночниця.

Великодня неділя - Христос воскрес! - Воістину воскрес!

На кінець богослужби ранком вранці освячується кошик з яким і поспішається додому. За

святковим столом найпершим їстся яйце, яке є символом життя. Воно ділиться на стільки

частин,скільки є в домі мешканців. Святковий сніданок продовжується допоки не

скуштується все що було в кошику.

До Великодня також належить бій з яйцями. Кожен має в руці варену писанку,якою

взаємно побивається. Тому в кого залишиться ціле яйце буде везти цілий рік.

По обіді біля храму діти грають гаївки.

Великодній понеділок чи обливальний понеділок.

Всі поливаються водою, щоб очистити душу і тіло.

Aj

Easter in Ukraine The Easter in Ukraine is celebrated as the Orthodox Easter. It is about a week earlier then

the Catholic Easter because of the Julian calendar. The Easter is celebrated after the Jewish

Pesach. Similar to our country, there is Lent before Easter. During this time people should

purify their bodies as well as their souls. The week just before Easter is called the Great Holy

Page 11: SVÁTKY A TRADICE V ZEMÍCH NAŠICH SPOLUŽÁKŮ...Odpoledne se u kostela koná zábava pro děti- Гаївки (hajivky). Velikonoční pondělí- обливаний понеділок

11 Projekt So far – so near 2018 byl realizován v rámci projektu MČ Praha 3 „Praha 3 – Integrace cizinců 2017“ na integraci cizinců spolufinancovaného Ministerstvem vnitra ČR.

week. In this week people remind: on Wednesday the Judas´s betrayal, on Thursday the last

supper, on Friday judgement, crucifixion and bury of Jesus Christ.

Pure Thursday

All households has been tidied at this time, everything is clean. According to the tradition

people should have had a bath till the sunrise – this should keep them healthy all the next

year. Usually mother bakes this day easter buns (similar to our Easter sweet bread) called

Paska.

Terrible Friday

It’s a day when we show regard to the dead Jesus Christ. All people ngo to a church service.

According to the tradition people shouldn’t eat or look in the mirror before the service. Men

as well as women dye eggs on Friday.

Saturday

A wickerwork basket is prepared on Saturday. It must be on all feast tables. There are Paska

(cross bun), eggs, ham, sausages, baked cottage cheese (traditional dish), butter, salt and

horseradish in the basket. This basket is taken to the church to be sanctified. People go to

the church just after midnight, the service is called Půlnočnice.

Easter Sunday

The morning begins with a church service. The next is the food from the basket. The first is

eaten the egg. It’s a symbol of life. The egg must be cut in as many parts as many members

of the family there are. This is the beginning of breakfast. All must taste all from the basket.

There is also a"knocking eggs battle". Everybody has got a boiled dyed egg. People knock at

each other’s egg. The person who has got the last unbroken egg will be happy all the next

year. There is an entertainment for children by the church in the afternoon called "hajivky".

Easter Monday

All people pour water at each other to keep the soul and the body pure.

Nj

Ostern in der Ukraine.

In der Ukraine werden orthodoxe Ostern gefeiert. Im Gegensatz zu den katholischen finden sie ca.

eine Woche später statt, da für die Bestimmung des Datums der Julianische Kalender verwendet wird.

Ostern werden erst nach dem jüdischen Pesach gefeiert.

Page 12: SVÁTKY A TRADICE V ZEMÍCH NAŠICH SPOLUŽÁKŮ...Odpoledne se u kostela koná zábava pro děti- Гаївки (hajivky). Velikonoční pondělí- обливаний понеділок

12 Projekt So far – so near 2018 byl realizován v rámci projektu MČ Praha 3 „Praha 3 – Integrace

cizinců 2017“ na integraci cizinců spolufinancovaného Ministerstvem vnitra ČR.

Genauso wie bei uns kommt vor Ostern die Fastenzeit, während der die Leute ihren Körper und Geist

reinigen sollten. Die Woche vor den Ostern nennt man Die große heilige Woche, In dieser Woche

finden große Messen statt, die den Leuten das Leben von Jesus Christus darstellen und erklären

sollten.

Am Mittwoch wird an den Verrat von Judas erinnert, am Donnerstag das letzte Abendessen, am

Freitag das Gericht, die Kreuzigung und Begräbnis von Jesus Christus am Samstag die Auferstehung.

Der saubere Donnerstag

Alle haben schon den großen Putz hinter sich. Zu Hause ist es sauber und aufgeräumt. Laut der

Tradition sollten alle bis zum Sonnenaufgang gebadet werden, was die Gesundheit für das nächste

Jahr sichern sollte. An diesem Tag wird das Ostergebäck Paska – Паска gebacken – ähnlich wie unser

Osterbrot – mazanec

Der schreckliche Freitag

Ein Tag, an dem man Jesus Christus ehrt. Alle gehen in die Kirche zur Messe. Vor der Messe darf man

nicht essen und in den Spiegel schauen. An diesem Tag werden auch die Eier bunt bemalt.

Samstag

am Samstag wird der Osterkorb vorbereitet, der auf keinem festlich gedeckten Tisch fehlen kann.

Drinnen ist Paska, Eier, Schinken, eine kleine Menge Salz, künstlerisch gestaltete Butter mit Nelken

geschmückt, Meerrettich und Kovbasa (einen Ring Wurst).

Dieser Korb wird in die Kirche mitgenommen, um gesegnet zu werden.

Man geht schon nach Mitternacht zur Mitternachtsmesse – Půlnočnice“.

Ostersonntag

Der Tag beginnt mit der Messe. Nach der Messe wird der Osterkorb feierlich verzehrt., als erstes wird

ein Ei gegessen, das das Leben symbolisiert. Das Ei muss auf so viele Stücke verteilt werden, wie viele

Familienmitglieder es gibt. Damit beginnt das Festfrühstück. Man muss von allen ausprobieren, was

es im Korb gibt.

Zu Ostern gehört auch Eierpecken. Jeder hat in der Hand ein bunt bemaltes Ei und man kickt die Eier

mit den Spitzen gegeneinander. Derjenige, der als letzter das ganze Ei behält, wird das ganze Jahr

glücklich.

Am Nachmittag findet bei der Kirche Unterhaltung für die Kinder statt- Гаївки (hajivky)

Ostermontag

Alle gießen sich mit Wasser, um die Reinigung des Körpers und des Geistes zu sichern.

Šj

Fj

Page 13: SVÁTKY A TRADICE V ZEMÍCH NAŠICH SPOLUŽÁKŮ...Odpoledne se u kostela koná zábava pro děti- Гаївки (hajivky). Velikonoční pondělí- обливаний понеділок

13 Projekt So far – so near 2018 byl realizován v rámci projektu MČ Praha 3 „Praha 3 – Integrace cizinců 2017“ na integraci cizinců spolufinancovaného Ministerstvem vnitra ČR.

5. Svátek "BABALU AYE", 17. prosinec (Kuba)

BABALU AYE je ve světě, v Evropě i v Jižní Americe připomínkou svatého Lazara a připadá

na den 17. prosince. Na ostrově Kuba se jedná o afrokubánské náboženství "santeria

yoruba". Kuba je jednou ze zemí, kde dodnes vládne socialismus a komunistická totalita,

potírající projevy náboženství a svobodného umění. Tato tradice byla ještě před nedávnem

zakázána. I přes sankce je svátek mezi lidmi stále velmi oblíben a dne 17. prosince je

provozován v domácnostech, na dvorech či na ulicích. Lidé, kteří z politických důvodů z

Kuby tajně odpluli na lodích a emigrovali na Miami nebo např. zpět do Evropy do

Španělska, rozšířili svátek dál do dalších koutů světa. Dnes je santeria i svátek Babalu Aye

velmi oblíben i mezi mladými v Miami na Floridě. Proniká do Evropy, je slaven například

také na španělské Mallorce.

JAK SVÁTEK VYPADÁ?

Důležitou součástí svátku je zpěv, tanec do rytmu neustálého bubnování "bembe a San

Lazáro". Součástí je taneční pásmo - na scénu přichází herec tanečník, který představuje

chromého a chorého Lazara, plazí se po zemi, ale za rytmu bubnů postupně ožívá,

uzdravuje se a poté vesele tančí. Během svátku jsou lidé v duchu santeria bíle oblečeni, na

krku mají korálky z bílých mušlí, v rukou drží rozžaté svíčky a někdy i květiny růžových

mečíků. Zpívají, zvedají ruce a uvolněně tančí u oltáře hustě zdobeného květinami a se

soškou svatého Lazara, u jehož nohou jsou vyskládány dary v podobě luštěnin a pokrmů v

keramických nádobách a miskách taktéž zdobených bílými mušlemi.

KDO JE LAZAR?

Babalu Aye - tedy svatý Lazar je znázorněn v podobě chromého starce s vousem, kráčejícího

směrem od jeskyně s berlemi a doprovázen psy. V tomto podání se spíše znázorněním

podobá žebrák Lazarovi, který vystupuje jako jedna ze dvou hlavních postav jednoho Ježíšova

podobenství. Svatý Lazar byl ale také zejména Lazar z Betánie, bratr Marie a Marty - Ježíšův

osobní přítel. Onemocněl leprou a zemřel. Když se čtyři dny po smrti ke skalnímu hrobu

Page 14: SVÁTKY A TRADICE V ZEMÍCH NAŠICH SPOLUŽÁKŮ...Odpoledne se u kostela koná zábava pro děti- Гаївки (hajivky). Velikonoční pondělí- обливаний понеділок

14 Projekt So far – so near 2018 byl realizován v rámci projektu MČ Praha 3 „Praha 3 – Integrace

cizinců 2017“ na integraci cizinců spolufinancovaného Ministerstvem vnitra ČR.

dostavil Ježíš, zázračně ho vzkřísil z mrtvých. Svatý Lazar je proto spojován s nemocí a

uzdravením (byly po něm často pojmenovávány špitály - lazarety). Ale i v Brazílii mají

podobný svátek – v duchu jejich jihoamerického náboženství candomblé připadá den 17.

prosinec na Slavnost pána neštovic. Kubánský svátek Babalu Aye je slavností obnovy a

oživení. Svatý Lazar je patronem všech nemocných, kteří chtějí být vyléčeni, živí a zdraví.

JAKÝM ZPŮSOBEM SE SVATÝ LAZAR DOSTAL AŽ NA KUBU?

Bůh, který předcházel Lazarovi, se jmenoval Babalu Aye. Jak se židovský Lazar původem z

Izraele setkal s africkým bůžkem orishou Babalu Aye až na opačném konci planety - tedy na

karibském ostrově Kuba v Jižní Americe? Když roku 1492 Kubu objevil španělský mořeplavec

Kryštof Kolumbus ostrov, pojmenoval jej Juana. Stejně jako celá Jižní Amerika, tak i Kuba poté

začala zajímat křesťanské misionáře, kteří sem postupně vnášeli katolicismus a španělštinu. V

neposlední řadě evropské kolonizátory - na ostrov byli z Afriky přiváženi černoši, aby pracovali

na plantážích, kde pěstovali cuktrovou třtinu a tabák. Mezi těmito černošskými otroky

převažovali příslušníci kmene Yoruba. Když se tato jejich africká víra setkala s křesťanskou,

jejich afričtí bohové orishas se zrcadlově proměnili v křesťanské svaté. Charakter dnešních

obřadů odpovídá vlivům, které se setkaly na ostrově Kuba - jedná se o prvky africké,

domorodých indiánů a španělského katolicismu. Na Kubě sice vládne komunistická totalita

dál, ale tato opatření již v dnešní době nejsou tak přísná a tradice Babalu Aye, která vždy

patřila k nejoblíbenějším lidovým svátkům, pokračuje dál.

Aj stačí první dva odstavce

Nj stačí první dva odstavce

Šj stačí první dva odstavce

Fj stačí první dva odstavce

6. Svátek svatého Řehoře – 12. březen (Slovinsko) Na sv. Řehoře, 12. března, se v období starého juliánského kalendáře oslavoval začátek jara. S

novým gregoriánským kalendářem se jeho svátek posunul dozadu. V lidském chápaní je ale

sv. Řehoř ještě stále oznamovatel začátku jara. V ten den se žení ptáčci – snoubili se na sv.

Valentina (14. února), na sv. Řehoře (12. března) se ale žení a vdávají. Den je delší, u práce v

dílně řemeslník už nepotřebuje světlo. Sv. Řehoř odnáší světlo do vody. Ta má odnést práci u

Page 15: SVÁTKY A TRADICE V ZEMÍCH NAŠICH SPOLUŽÁKŮ...Odpoledne se u kostela koná zábava pro děti- Гаївки (hajivky). Velikonoční pondělí- обливаний понеділок

15 Projekt So far – so near 2018 byl realizován v rámci projektu MČ Praha 3 „Praha 3 – Integrace cizinců 2017“ na integraci cizinců spolufinancovaného Ministerstvem vnitra ČR.

slabého světla (symbolem toho jsou lodičky se svíčkami, které se pouštějí po potocích a

řekách).

Oslava dne sv. Řehoře se ve Slovinsku značně rozšířila po jeho osamostatnění. Starobylý

zvyk řemeslníků vypouštění lodiček do vody se z menších měst rozšířil i do větších, která

cechy nebyla poznamenána.

Vzhledem ke svému původu zvyk není venkovský, ale řemeslnický a dělnický. Význam jeho

oslav můžeme chápat jenom v návaznosti s ročním obdobím, které nám umožňuje pracovat

u denního světla.

„Na sv. Řehoře máš dlouhé pole orat“, říkávali sedláci. Pranostiky oznamují, že „když po sv.

Řehořovi zafouká vítr, sníh mizí“. A že „jestli o Řehoři broskve kvetou, potom tři jednu snědí.“

Ševci, krejčí a švadleny na Řehoře po čtvrté odpoledne už si nepotřebovali rozsvítit, aby mohli

pracovat, a kvůli tomu světlo odnesli do vody. V předvečer sv. Řehoře chlapci položili na

desku dřevěné uhlí, zapálili ho a pouštěli je vody.

V Lublani a jejím okolí se říká, že ptáčci mají v ten den veselku a že je na každem keři

koláček. Kvůli tomu se děti prohrábavají v keřích a hledájí ptačí dobroty. A občas tam pro

děti něco schovají jejich rodiče.

Page 16: SVÁTKY A TRADICE V ZEMÍCH NAŠICH SPOLUŽÁKŮ...Odpoledne se u kostela koná zábava pro děti- Гаївки (hajivky). Velikonoční pondělí- обливаний понеділок

16 Projekt So far – so near 2018 byl realizován v rámci projektu MČ Praha 3 „Praha 3 – Integrace

cizinců 2017“ na integraci cizinců spolufinancovaného Ministerstvem vnitra ČR.

SLO

Na sv. Gregorja, 12.marca se je v času starega julijanskega koledarja praznovalo začetek

pomladi. Z novim gregorijanskim koledarjem se je njegov god pomaknil nazaj. V ljudskem

mišljenju pa velja ta znameniti svetnik, ki mu dolgujemo predelavo koledarja, še zmeraj za

začetnika pomladi.

Na ta dan se ptički ženijo. Izbirali so si pare in se snubili pred mesecem dni na sv. Valentina

(14. februarja), na sv. Gregorja (12. marca) se poročijo.

Dnevi se daljšajo, pri delu v delavnici obrtnik ne potrebuje več umetne svetlobe. Sv. Gregor

luč v vodo vrže. Ta naj bi odnesla delo pri slabi svetlobi. Po potokih in rekah se spušča ladjice

s svečkami, ki naj bi to simbolizirale.

Praznovanje dneva sv. Gregorja se je v Sloveniji močno razširilo po osamosvojitvi države.

Starodavni obrtniški običaj puščanja ladjic po potokih se je iz manjših mest razširil do večjih,

ki so s cehovstvom manj zaznamovana.

Po svojem nastanku običaj ni kmečki, ampak obrtniški in delavski.Njegov pomen lahko

razumemo v povezavi z letnim časom, ki nam omogoča dlje časa delati pri dnevni svetlobi.

»O sv. Gregorju ta dolgo njivo orji ,« so pravili kmetje. Pragnostika napoveduje,da po

gregorjevem že od vsakega vetra sneg skopni. »Če breskve pred sv. Gregorjem cveto, tri eno

pojedo.“ Čevljarji, krojači in šivilje po četrti uri popoldne na sv. Gregorja niso rabili več

razsvetiti,da bi lahko delali, zato so svetlobo simbolično „zanesli v vodo“. Na predvečer sv.

Gregorja so fantje položili na desko oglje, ga polili s smolo, prižgali in splavili.

V Ljubljani in njeni okolici menijo, da je na dan, ko se ptički ženijo, v grmovju najti polno

dobrot, ki so ostale od svatbe. Otroci zato po grmovju iščejo sladkarije, katere so jim tam

pustili ptički. Včasih tam za otroke kaj sladkega skrijejo njihovi starši.

Aj - stačí zvýrazněný text

Nj - stačí zvýrazněný text

Šj - stačí zvýrazněný text

Fj - stačí zvýrazněný text

7. Pesach (židovský svátek)

Page 17: SVÁTKY A TRADICE V ZEMÍCH NAŠICH SPOLUŽÁKŮ...Odpoledne se u kostela koná zábava pro děti- Гаївки (hajivky). Velikonoční pondělí- обливаний понеділок

17 Projekt So far – so near 2018 byl realizován v rámci projektu MČ Praha 3 „Praha 3 – Integrace cizinců 2017“ na integraci cizinců spolufinancovaného Ministerstvem vnitra ČR.

Přibližně ve stejné době jako Velikonoce, slaví židé

židovský svátek Pesach. Pesach je svátek na počest

toho, kdy Židy Hospodin vyvedl z Egypta z otroctví.

Je to příběh přechodu přes moře a potrestání 40ti

lety putování pouští. Již v Egyptě dostali příkaz

pamatovat na tento den a rok co rok si jej

připomínat. Svátek trvá 8 dnů, ale hlavním svátkem

jsou jen dva první a dva poslední dny. Prostřední dny

jsou polosvátkem. Pesach je také svátek

nekvašených chlebů = macesů (symbol spěšného

odchodu z Egypta, kdy nestačilo ani vykvasit těsto).

Jsou to pražené moučné placky, rozdělané ve vodě.

Veškerý chamec (kvas) musí být v tomto období

odstraněn, i nádobí se používá zvláštní, určené na

pesach.

První večer po večerní modlitbě se koná slavnostní večeře seder (pořádek), protože celý

pořad večera má přesný řád. Rodina je pohromadě ve velkém počtu. Na slavnostním stole

patří hlavní místo sederové míse. Na ní se pokládají tři macesy (kohen, levimale, Jiserael) a

pět symbolických pokrmů: pečená kost se zbytkem masa (zeroa – symbol oběti beránka),

vejce (bejca – vzpomínka na sváteční oběti v jeruzalémském chrámu), hořké byliny (maror –

třeba křen, symbol hořkosti otroctví), kořenová zelenina (karpas – brambor, petržel nebo

mrkev, připomínají jaro) a sladká směs z ovoce, vína, koření (charosed – představuje maltu, z

níž izraeleští otroci vyráběli v Egyptě cihly). Na stole nesmí chybět čtyři poháry vína. Na

začátku večera se čte pesachová Hagada (vyprávění) = Hagada šel pesach. Má význam v tom,

že je to prostředek k pochopení darované svobody. Zakladním cílem Hagady je každoročně

znovu a znovu podněcovat lásku k této hodnotě. Na konci sederové večeře se čte Chad gadija

(jedno kůzle), aramejská lidová píseň. Základní myšlenkou písně je, že nad něčím vyšším je

vždy ještě něco vyššího.

Aj

Page 18: SVÁTKY A TRADICE V ZEMÍCH NAŠICH SPOLUŽÁKŮ...Odpoledne se u kostela koná zábava pro děti- Гаївки (hajivky). Velikonoční pondělí- обливаний понеділок

18 Projekt So far – so near 2018 byl realizován v rámci projektu MČ Praha 3 „Praha 3 – Integrace

cizinců 2017“ na integraci cizinců spolufinancovaného Ministerstvem vnitra ČR.

At about the same time as Easter, the Jews celebrate the Jewish holliday Passover.

Passover is a jewish holliday, celabrating the realese out of Egypt from bondage, from

slavery to freedom. Already in Egypt, they were given the command to remember this day

and to remind them of it year after year.

It's a story which includes many difficulties. Fleeing from Egypt after many years of slavery

with the help of God and Mosses, of crossing the sea and wandering 40 years in the desert,

lacking basic materials, before arriving to the promise land of ISRAEL.

The holiday takes 8 days, but the main holiday is only two first and two last days. Passover is

also a feast of unleavened bread called = Maces (a symbol of a hasty departure from Egypt,

lacking time to bake the dough). All the yeast must be removed during the holliday period.

even the dishes that are used are specially for passover.

The first evening after the evening prayer is the gala dinner of the Seder (order). The family

gatheres toghther and The whole evening program has the exact order. On the festive table

there is the seder bowl. There are three Maces (Cohen, levi, Iserae) and five symbolic dishes:

baked bone with the rest of the meat (the Zeroa - the symbol of the sacrifice of the lamb),

eggs (beige - memory of sacrifices in the Temple of Jerusalem), bitter herbs horseradish, the

symbol of bitterness of slavery), root vegetables (carpas - potatoes, parsley or carrots, like

spring) and a sweet blend of fruit, wine, spices (charosed - a mortar from which Israeli slaves

produced in Egypt bricks). There are four cups of wine on the table. The Hagada (the book

that tells the tale and guides us during the Seder) is being red in a special order. It is

important to understand and celebrate the gift of freedom. The basic goal of Hagada is to

remember, to cherish those values every year. At the end of the seder dinner, Chad Gadija

(one of the skins) reads Aramaic folk song. The basic idea of the song is that something

higher is always higher than anything else.

hebrejsky

פסח

Page 19: SVÁTKY A TRADICE V ZEMÍCH NAŠICH SPOLUŽÁKŮ...Odpoledne se u kostela koná zábava pro děti- Гаївки (hajivky). Velikonoční pondělí- обливаний понеділок

19 Projekt So far – so near 2018 byl realizován v rámci projektu MČ Praha 3 „Praha 3 – Integrace cizinců 2017“ na integraci cizinců spolufinancovaného Ministerstvem vnitra ČR.

.בערך באותו זמן שחוגגים את הפסחא בעולם, היהודים חוגגים את חג הפסח היהודי

את יציאת מצרים, מעבר מעבדות לחירות. כבר במצרים חג הפסח מסמל ליהודים .ניתנה הפקודה לזכור את היום הזה ולחגוג את סיפור יציאת מצרים שנה אחר שנה

זה סיפור שטומן בחובו קשיים רבים. היציאה ממצרים לאחר שנים רבות של עבדות,

ובטחת, שנה עד שהגיעו לארץ המ 40בעזרת האל ומשה, חציית הים ונדידה במדבר .ארץ ישראל

ימים. בפסח יש איסור לאכול חמץ )יש להוציא מהבית את כל השמרים( , 8החג אורך

כמו כן במהלך החג אוכלים מצות )סמל ליציאה חפוזה ממצרים ללא זמן לאפות את .הבצק(. יש להשתמש בכלים המשמשים במיוחד לפסח

המשפחה ת של סדר פסח.הערב הראשון אחרי תפילת הערב היא ארוחת ערב חגיגי

על השולחן החגיגי יש את קערת הסדר. מתכנסת יחדיו לקרוא את ההגדה של פסח.)כהן, לוי, ישראל (, וחמש מנות סמליות: עצם אפויה עם יש שלוש מצות שמסמלות

סמל קורבן הטלה(, ביצים )זיכרון הקורבנות בבית המקדש (, -שאר הבשר )זרוע תפוחי -מל המרירות של העבדות(, ירקות שורש )כרפס חזרת עשבי תיבול מר, ס

אדמה, פטרוזיליה או גזר, כמו באביב( ושילוב מתקתק של פירות, יין, תבלינים )מחורץ מרגמה שממנה יוצרו עבדים ישראלים במצרים לבנים(. על השולחן יש ארבע כוסות -

. חשוב להבין יין. ה"הגדה ")הספר שמספר את הסיפור ומנחה אותנו בליל הסדר(ולחגוג את מתנת החופש. המטרה הבסיסית של הגדה היא לזכור, להוקיר ערכים אלה

מדי שנה. בסוף סעודת הסדר נשיר חד גדיא שיר עממי ארמי. הרעיון הבסיסי של ..השיר הוא שמשהו גבוה יותר, תמיד גבוה מכל דבר אחר

Nj

Šj

Fj

Page 20: SVÁTKY A TRADICE V ZEMÍCH NAŠICH SPOLUŽÁKŮ...Odpoledne se u kostela koná zábava pro děti- Гаївки (hajivky). Velikonoční pondělí- обливаний понеділок

20 Projekt So far – so near 2018 byl realizován v rámci projektu MČ Praha 3 „Praha 3 – Integrace

cizinců 2017“ na integraci cizinců spolufinancovaného Ministerstvem vnitra ČR.

8. Karneval Oruro, 2. březen, (Bolívie) Karneval Oruro je náboženský festival v Bolívii, který se datuje do 17. století a koná se každý rok 2.

března ve městě Oruro. Původně se jednalo o domorodý festival, který se později stal křesťanskou

oslavou. Karneval se skládá z přehlídky, která trvá tři dny a tři noci během čtyřkilometrové cesty do

svatyně Virgen del Socavón.

Tohoto karnevalu se účastní více než 48 tanečních skupin, které představí 18 lidových tanců a asi 10

tisíc hudebníků.

Aj

Oruro‘s Carnival

The Oruro Carnival is a religious festival of Bolivia that dates back to the 17th century and takes place

each year on the 2nd of March in the city of Oruro. Originally it was an indigenous festival that later

became a Christian celebration. The carnival consists of a parade that lasts three days and three

nights in a four-kilometer route to the sanctuary of the Virgen del Socavón.In this carnival participate

more than 48 dance groups that perform 18 folk dances and about 10 thousand musicians.

Šj

Carnaval de Oruro

El Carnaval de Oruro es una fiesta religiosa de Bolivia que data del siglo XVII, se realiza el 2 de marzo

de cada año en la ciudad de Oruro. Originalmente era una fiesta indígena que posteriormente se

convirtió en una celebración cristiana. El carnaval consiste en un desfile que dura tres días y tres

noches en un recorrido de cuatro kilómetros hacia el santuario de la Virgen del Socavón.En este

carnaval participan más de 48 grupos de baile que presentan 18 danzas folclóricas y unos 10 mil

músicos.

Nj

Fj

Page 21: SVÁTKY A TRADICE V ZEMÍCH NAŠICH SPOLUŽÁKŮ...Odpoledne se u kostela koná zábava pro děti- Гаївки (hajivky). Velikonoční pondělí- обливаний понеділок

21 Projekt So far – so near 2018 byl realizován v rámci projektu MČ Praha 3 „Praha 3 – Integrace cizinců 2017“ na integraci cizinců spolufinancovaného Ministerstvem vnitra ČR.

9. La Tomatina, poslední středa v srpnu, (Španělsko) La Tomatina je pouliční slavnost, která se datuje od roku 1945. Koná se každoročně ve španělském

městě Buñol (Valencia) poslední středu v srpnu, v den San Juana Bautisty. Tato oslava spočívá v tom,

že všichni účastníci po sobě navzájem házejí rajčata. Všechna rajčata musí být nejdříve rozdrcena, aby

nikdo nebyl zraněn. Doporučuje se, aby účastníci nosili pouze staré oblečení, kterého se po bitvě

mohou zbavit. Během této akce se spotřebuje přibližně 150 tun rajčat.

Aj

La Tomatina

La Tomatina is a street party dates back to 1945, is held annually in Spain, in the city of Buñol

(Valencia), the last Wednesday of August on the day of San Juan Bautista.The party consists of all

participants throwing tomatoes at each other. All tomatoes must be previously crushed so that no

one is injured. It is recommended that participants wear only old clothes, so that after the battle they

can discard it.During this event, approximately 150 tons of tomatoes are consumed.

Šj

La Tomatina

La Tomatina es un fiesta callejera que data del año 1945, se realiza anualmente en España, en la

ciudad de Buñol (Valencia), el último miércoles de agosto el día de San Juan Bautista. La fiesta

consiste en que todos los participantes se arrojan tomates mutuamente. Todos los tomates deben ser

previamente aplastados para que nadie resulte lesionado. Se recomienda que los participantes lleven

solo ropa vieja, para que después de la batalla puedan desecharla. Durante este evento se consumen

aproximadamente 150 toneladas de tomates.

Nj

Fj

10. Castellers , duben a listopad, (Španělsko) Castellers je původní tradice ze Španělské Valencie z roku 1770, která se datuje od roku 1770. Tato

tradice spočívá ve stavění až 15 metrů vysokých lidských věží, složených z mužů a žen všech věkových

kategorií. Účastníci trénují po celý rok, aby své věže předvedli na soutěžích a městských oslavách

zejména v měsících dubnu a listopadu každého roku.

Page 22: SVÁTKY A TRADICE V ZEMÍCH NAŠICH SPOLUŽÁKŮ...Odpoledne se u kostela koná zábava pro děti- Гаївки (hajivky). Velikonoční pondělí- обливаний понеділок

22 Projekt So far – so near 2018 byl realizován v rámci projektu MČ Praha 3 „Praha 3 – Integrace

cizinců 2017“ na integraci cizinců spolufinancovaného Ministerstvem vnitra ČR.

Aj

The Castellers

The Castellers is an original tradition of Valencia, Spain, dating from the year 1770. It consists of a

human tower of up to 15 meters, composed of men and women of all ages. The participants train

throughout the year to take part in competitions and at the celebrations of the city, especially during

the months of April and November of each year.

Šj

Los Castellers

Es una tradición originaria de Valencia, España, que data del año 1770. Consiste en una torre humana

de hasta 15 metros, compuesta de hombres y mujeres, de todas las edades. Los participantes se

entrenan durante todo el año para presentarse en competencias y en las fiestas de la ciudad,

especialmente durante los meses abril y noviembre de cada año.

Nj

Fj

Page 23: SVÁTKY A TRADICE V ZEMÍCH NAŠICH SPOLUŽÁKŮ...Odpoledne se u kostela koná zábava pro děti- Гаївки (hajivky). Velikonoční pondělí- обливаний понеділок

23 Projekt So far – so near 2018 byl realizován v rámci projektu MČ Praha 3 „Praha 3 – Integrace cizinců 2017“ na integraci cizinců spolufinancovaného Ministerstvem vnitra ČR.

11. Den mrtvých, 1. a 2. listopadu (Mexiko) Den mrtvých je mexická oslava, která vznikla jako součást katolického svátku Den věrných mrtvých.

Podstatou této oslavy je učení, že duše nejsou při opouštění těla úplně očištěny od hříchů. Nicméně

věřící jim mohou pomoci modlitbami a almužnami. První katolická skupina, která tento svátek slavila v

čele s biskupem Notgerem v roce 1800, se jmenovala “la Lieja”. Tento svátek se nyní slaví 1. a 2.

listopadu. Oslavy probíhají především v Mexiku, ale také ve Španělsku a částečně v USA. Rodiny zdobí

domácí oltáře fotkami zesnulých a květinami a navštěvují hřbitovy, aby strávili chvíle se svými

zemřelými příbuznými, a kromě toho jim připravují jejich oblíbené pokrmy.

Aj

The Day of the Dead

The day of the dead is a Mexican celebration that arose after the founding of the Catholic celebration

called the day of the faithful dead. The essence of this celebration is the teaching that souls when

leaving the body are not completely pure from sins of guilt. Nevertheless, believers can help them

with prayers and alms.The first catolic group that celebrated was “la Lieja” with the bishop Nother in

1800. The feast is celebrated on 1.st and 2nd of November, it is celebrated particularly in Mexico but

also in Spain and in some parts of USA. The families decorates their homemade altars by photos and

Page 24: SVÁTKY A TRADICE V ZEMÍCH NAŠICH SPOLUŽÁKŮ...Odpoledne se u kostela koná zábava pro děti- Гаївки (hajivky). Velikonoční pondělí- обливаний понеділок

24 Projekt So far – so near 2018 byl realizován v rámci projektu MČ Praha 3 „Praha 3 – Integrace

cizinců 2017“ na integraci cizinců spolufinancovaného Ministerstvem vnitra ČR.

flowers and they visit cementeries to spend time with their deceased relatives and even prepare their

favorite meals.

Šj

El día de muertos

La celebración mexicana que se originó después del Festival católico llamado el día de los fieles

difuntos. La celebración se basa en la idea de que las almas que abandonan el cuerpo son pecadoras.

Sin embargo, los creyentes pueden ayudarlos a limparse con oraciones y limosnas. El primer grupo

cristiano en celebrarlo fue “la Lieja”, con el obispo Notger en el año 1008. La fecha actual de la fiesta

es el 1 y el 2 de noviembre. Se celebra, sobre todo, en México, pero también en España y en partes de

los Estados Unidos. Las familias decoran altares en casa con fotos y flores, además visitan los

cementerios para pasar buenos ratos con sus familiares fallecidos, e incluso, les preparan sus

comidas favoritas.

Nj

Fj

12. Befana, 6. leden (Itálie) V Itálii se 6. ledna slaví svátek Befany. Jedná se o starou paní, která létá na koštěti v noci z 5. na 6.

ledna od domu k domu, aby nechala dětem nějaké

sladkosti nebo uhlí. Befana je jednou z typických postav

společně s Babbo Natalem (Santa Klaus), která si bere

vzor ze svatého Mikuláše a která je součástí italských

vánočních svátků. Befana ale oproti Santa Klausovi není v

ostatních zemích světa známa. V Itálii se 6. ledna

současně slaví i náboženský svátek Epifania - svátek Tří

králů, kteří nesli dary Ježíškovi.

Befana je vyobrazena jako stařenka plná vrásek, zašlého

vzhledu, oblečena do hadrů a dlouhé sukně, která v noci

z 5. na 6. ledna létá na svém zázračném koštěti, aby

naplnila „punčochy“ dětem sladkostmi, bonbóny, malými

hračkami, a nebo uhlím podle toho, zda jsou děti hodné

či zlobivé, podobně jako o Mikuláši v České republice,

kterého ale v Itálii neslaví.

Page 25: SVÁTKY A TRADICE V ZEMÍCH NAŠICH SPOLUŽÁKŮ...Odpoledne se u kostela koná zábava pro děti- Гаївки (hajivky). Velikonoční pondělí- обливаний понеділок

25 Projekt So far – so near 2018 byl realizován v rámci projektu MČ Praha 3 „Praha 3 – Integrace cizinců 2017“ na integraci cizinců spolufinancovaného Ministerstvem vnitra ČR.

Pověst vypráví o třech králích, Melicharovi, Baltazarovi a Kašparovi, kteří pocházeli z různých zemí a

kteří nesli do Betléma dary Ježíškovi. Neznali cestu, a tak se zeptali na směr staré paní. Prosili a žádali

ji, aby je na jejich cestě doprovodila a ukázala jim cestu, ale stařenka z domu ani nevyšla a vymluvila

se, že má mnoho práce. Následně jí bylo líto jejího chování, připravila koš plný sladkostí a vydala se je

hledat, oni však již byli daleko, a tak je už nedohonila.

Začala tak na své cestě klepat na dveře každého domu, aby obdarovala děti, které potkala, s nadějí, že

jedno z nich je malý Ježíšek. Od té doby bloudí světem, rozdává dárky všem dětem a věří, že jí bude

odpuštěno. Italské děti večer 5. ledna dávají za okno, na balkóny nebo na krby dlouhé punčochy a

čekají, že během noci přiletí Befana a punčochy jim naplní sladkostmi, uhlím nebo popelem, pokud

zlobily.

It

In Italia si festeggia il giorno del 6 gennaio la festa della Befana. Una vecchia signora a cavallo di una

scopa nella notte tra il 5 e il 6 gennaio vola nelle case per lasciare dolcetti o carbone ai più piccoli. La

Befana è la figura tipica, assieme a Babbo Natale (Santa Klaus) che trae spunto da San Nicola, delle

festività italiane natalizie, ma poco conosciuta, al contrario di Santa Klaus, nel resto del mondo . In

Italia vi é il 6 gennaio una festa religiosa che si chiama EPIFANIA e che rappresenta i tre RE MAGI che

portavano i doni A Gesu Bambino.

La Befana é raffigurata come una

donna molto anziana, piena di rughe,

dall’aspetto decadente e vestita di

stracci e gonne malmesse che nella

notte tra il 5 ed il 6 Gennaio vola a

cavallo della sua scopa magica per

riempire la “calza” dei bambini con

dolci, caramelle e piccoli giocattoli

oppure del carbone a seconda del loro

comportamento, simile alla festa di San

Nicola in Repubblica Ceca, che pero in

Italia non esiste.

Una leggenda narra che i Re Magi, Melchiorre, Baldassarre e Gaspare, provenienti da paesi diversi

diretti a Betlemme per portare i doni a Gesù Bambino non conoscendo la strada chiesero

informazioni ad una signora anziana. Malgrado le loro insistenze affinché li seguisse nel loro camino la

donna non uscì di casa per accompagnarli e come scusa addusse che aveva molto lavoro da sbrigare.

Page 26: SVÁTKY A TRADICE V ZEMÍCH NAŠICH SPOLUŽÁKŮ...Odpoledne se u kostela koná zábava pro děti- Гаївки (hajivky). Velikonoční pondělí- обливаний понеділок

26 Projekt So far – so near 2018 byl realizován v rámci projektu MČ Praha 3 „Praha 3 – Integrace

cizinců 2017“ na integraci cizinců spolufinancovaného Ministerstvem vnitra ČR.

In seguito si pentì del suo atteggiamento e dopo aver preparato un cesto di dolci, uscì di casa e si mise

a cercarli ma purtroppo erano già lontani per raggiungerli.

Così si fermò a bussare ad ogni casa che trovava lungo il cammino, donando dolciumi ai bambini che

incontrava, nella speranza che uno di essi fosse il piccolo Gesù.

Da allora vaga per il mondo facendo regali a tutti i bambini, per farsi perdonare.

I bambini italiani la sera del 5 gennaio mettono fuori dalle finiestre, o dei balconi o sui focolari se li

hanno delle lunghe calze attendendo che durante la notte venga la Befana a riempirle di doi e dolcetti

o carbone o cenere se sono stati cattivi.

Aj

Nj

Šj

Fj

13. Svátek Ivana Kupaly, 23. 6. (Rusko, Ukrajina) Svátek Ivana Kupaly je slovanská

oslava letního slunovratu. Smyslem

svátku bylo přivolat úrodu. Tento

svátek byl velice oblíbený u mládeže.

Oslava začínala pletením věnců

z květin. Každá slečna pak doplňovala

svůj květinový věnec svícemi a

pouštěla ho do vody. Takový věnec byl

znakem štěstí a lásky. Mladí muži pak

skákali do vody a snažili se chytit věnec těch slečen, do kterých byli zamilováni. Čí věnec mladík

dostane, toho slečna musí políbit. Mladí páni připravovali velký táborák. Dívky chodily kolem táboráku

a zpívaly. Pak slečny i pánové skákali přes oheň buď zvlášť, nebo se zamilované páry držely za ruce:

když se jim podařilo přeskočit oheň a nepustit ruce, takový pár bude vést šťastný a dlouhý společný

život. Když se stmívalo, šli všichni do lesa, ale zvlášť slečny a zvlášť muži. Dívky zpívaly a nesly

květinami zdobenou větev ovocného stromu. Lidé věřili, že jenom v noci na Kupalu rozkvétá kapradí.

Kdo najde tyto květiny, stane se bohatým, šťastným, nikdo mu nemůže ublížit a bude mít všechno, co

si přeje. Také se věřilo, že ten, kdo uvidí kvetoucí kapradí, může vidět skrz zemi, a to znamená najít

poklad a drahokamy. Říkalo se, že zlí duchové se v tu noc všemi způsoby snažili, aby lidé kvetoucí

kapradí nenašli. Lidé také věřili, že v noci na Kupalu nesmějí vůbec spát, aby uchránili svůj dům a

Page 27: SVÁTKY A TRADICE V ZEMÍCH NAŠICH SPOLUŽÁKŮ...Odpoledne se u kostela koná zábava pro děti- Гаївки (hajivky). Velikonoční pondělí- обливаний понеділок

27 Projekt So far – so near 2018 byl realizován v rámci projektu MČ Praha 3 „Praha 3 – Integrace cizinců 2017“ na integraci cizinců spolufinancovaného Ministerstvem vnitra ČR.

dobytek od zlých duchů. Po Kupalově noci se každý chtěl vykoupat v řece nebo jezeře, aby si očistil

tělo i duši.

Aj

Nj

Šj

Fj


Recommended