+ All Categories
Home > Documents > Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a...

Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a...

Date post: 12-Jul-2020
Category:
Upload: others
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
72
Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské kulturní dědictví v eTwinningu Spolufinancováno z programu Evropské unie Erasmus+
Transcript
Page 1: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

1

Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské kulturní dědictví v eTwinningu

Spolufinancováno z programu Evropské unie Erasmus+

Page 2: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

2 Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské kulturní dědictví v eTwinningu

Za eTwinningem stojí živá komunita, do níž se za 13 let její existence zapojilo více než 500 000 učitelů ze 190 000* škol. Proběhlo více než 70 000* projektů, jichž se zúčastnily více než 2 000 000 žáků z celé Evropy (*údaje z května 2018).

eTwinning – komunita škol z Evropy a sousedních partnerských zemí – je aktivita určená pro školy a financovaná Evropskou komisí v rámci programu Erasmus+. Sdružuje učitele z 36 evropských a 8 sousedních zemí.

eTwinning je digitální platforma dostupná ve 29 jazycích. Informace o podmínkách zapojení do eTwinningu jsou veřejné a přístupné všem návštěvníkům této platformy. Lze se z nich dozvědět, jaké výhody tato aktivita přináší, a získat náměty pro projektovou spolupráci. Registrovaní učitelé mají přístup do neveřejné části platformy nazvané eTwinning Live, který je osobním profilem učitele rámci komunity: umožňuje uživatelům hledat partnery pro projekty, síťovat se a komunikovat, spolupracovat na projektech a účastnit se aktivit zaměřených na profesní rozvoj, a to na národní úrovni v rámci Evropy i mimo ni a také na centrální evropské úrovni. Učitelé, kteří se podílejí na určitém projektu, mohou vstoupit do soukromého prostoru pro spolupráci s názvem TwinSpace, který je pro každý projekt unikátní.

eTwinning poskytuje svým uživatelům podporu na vysoké úrovni. V každé ze zúčastněných zemí (aktuálně 44) jsou zřízena národní podpůrná střediska (NSS) nebo partnerské podpůrné agentury (PSA), které eTwinning propagují, poskytují poradenství a podporu koncovým uživatelům a organizují řadu aktivit a možností profesního rozvoje na národní úrovni. Na evropské úrovni je eTwinning koordinován Centrálním podpůrným střediskem (CSS), které jménem Evropské komise řídí organizace European Schoolnet (sdružení 34 ministerstev školství). Centrální podpůrné středisko úzce spolupracuje s národními podpůrnými středisky i partnerskými podpůrnými agenturami, přičemž odpovídá za rozvoj platformy i za nabídku příležitostí k profesnímu rozvoji a další aktivity, jako je například výroční evropská konference a udílení cen za účast na významných projektech učitelům i žákům.

Page 3: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

1

Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské kulturní dědictví v eTwinningu

Page 4: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

2 Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské kulturní dědictví v eTwinningu

ObsahPředmluva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Úvod: kulturní dědictví: propojení minulosti, přítomnosti a budoucnosti . . . . . . 5

1. Kulturní dědictví a vzdělávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71.1. Evropský rok kulturního dědictví jako příležitost podpořit vzdělávání v tomto

tématu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81.2. Interpretace kulturního dědictví: cesta, jak žáky a studenty nadchnout pro

Evropu? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

2. eTwinning a kulturní dědictví . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132.1. Jak eTwinning souvisí s kulturním dědictvím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142.2. Kulturní dědictví v eTwinningových projektech . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

3. Výuka kulturního dědictví ve škole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373.1. Výuka prostřednictvím digitálního kulturního dědictví ve třídách 21. století . . . 383.2. Dvacet nápadů a aktivit, jak představit kulturní dědictví třídě . . . . . . . . . . . . . . 41

4. Jak pojmout kulturní dědictví Evropy – další zdroje pro výuku . . . . . . . . . . . . . 534.1. O historii a kulturním dědictví z evropské perspektivy:

Dům evropských dějin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 544.1.1. Dům evropských dějin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 544.1.2. Prostor po reinterpretaci kulturního dědictví . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 554.1.3. Zdroj pro výuku o Evropě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

4.2. eTwinningové školy a školy UNESCO: Budování budoucnosti poznáváním minulosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Závěr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Odborná literatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Page 5: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

3Předmluva

PředmluvaTibor Navracsics, komisař pro vzdělávání, kulturu, mládež a sport

Naše společné kulturní dědictví tvoří základ evropského způsobu života. Setkáváme se s ním v našich městech, v přírodní krajině i v archeologických lokalitách. Literatura, umění, památky, řemesla, která nám předali naši předkové, pohádky, které vyprávíme svým dětem, jídlo, na kterém si pochutnáváme, filmy, které sledujeme a v nichž sami sebe poznáváme – to vše je naše kulturní dědictví. Kulturní dědictví je zásadní pro naši identitu a posiluje v nás pocit, že jsme součástí společné evropské rodiny. Jsme součástí komunity více než 500 milionů občanů, která žije v míru, má bohatou historii a v níž jsou spolu propleteny různé kultury.

Byl bych rád, aby Evropský rok kulturního dědictví podnítil lidi – a zejména děti a mládež – k tomu, aby toto bohaté a rozmanité evropské kulturní dědictví prozkoumali a aby se zamysleli nad tím, jaké místo v našem životě zaujímá. Takovýmto zaměřením jim chceme umožnit, aby se v budoucnu stali správci a strážci našeho kulturního dědictví.

Evropský rok kulturního dědictví je příležitostí k tomu, abychom se podrobně zabývali našimi zvyky a vzpomínkami na naši minulost i jejími památkami. Právě z těchto vzpomínek, z naší historie, se můžeme mnohému naučit. Doufám, že prozkoumáním a zakoušením našeho společného kulturního dědictví ve třídách i mimo ně si děti i mladí lidé uvědomí, že jejich různé identity – místní, oblastní a národní – se vzájemně mohou doplnit, obohatit a posílit – a že tyto identity mohou existovat spolu s identitou evropskou: jak po jejím boku, tak i v jejím rámci. V rozmanitosti je naše bohatství i síla.

Podle zvláštního průzkumu Eurobarometru zaměřeného na kulturní dědictví si 9 z 10 dotázaných Evropanů přeje, aby se o evropském kulturním dědictví učilo na školách. Školy a učitelé hrají v uskutečnění tohoto přání klíčovou roli.

Velmi mne proto těší, že vám mohu představit eTwinningovou publikaci za rok 2018 věnovanou kulturnímu dědictví a jeho vyučování. Tato publikace předkládá výběr vyni-kajících eTwinningových projektů souvisejících s mnoha různými rozměry a formami kulturního dědictví a ukazuje, jak kreativním a barvitým způsobem učitelé a žáci všech věkových kategorií téma kulturního dědictví pojali.

Tibor Navracsics

Page 6: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

4 Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské kulturní dědictví v eTwinningu

Letošní eTwinningová publikace také učitelům i žákům k tomuto tématu poskytuje řadu zdrojů a konkrétních návrhů školních i mimoškolních aktivit. eTwinningové projekty ukazují, že kulturní dědictví nabízí pro děti i mládež velmi mnoho příležitostí, a to jak pokud jde o vzdělávání, tak pokud jde o účast. Velmi vítám tento přístup, který podporuje dialog mezi různými kulturami a generacemi, umožňuje nám společně porozumět tomu, v čem se shodujeme a v čem se lišíme, a vede nás k tomu, že si ceníme kulturní rozma-nitosti.

Rád bych poděkoval všem učitelům i žákům, kteří se zapojili do různých aktivit a projektů, a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému průběhu Evropského roku kulturního dědictví. Tato publikace představuje ten nejhma-tatelnější podnět, který nám pomůže zajistit, aby kulturní dědictví zůstalo základem našeho každodenního života i poté, co Evropský rok kulturního dědictví skončí. Je to klíč k tomu, abychom skutečně začali měnit způsob, jakým se z našeho kulturního dědictví těšíme a jak jej ochraňujeme a podporujeme, a jsem si jistý, že občané budou z Evropského roku kulturního dědictví mít v dlouhodobé perspektivě prospěch, a to proto, že nám pomůže vybudovat Evropu Evropy.

Page 7: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

5

Kulturní dědictví: propojení minulosti,přítomnosti a budoucnosti

Rok 2018 je Evropským rokem kulturního dědictví. Kulturní dědictví formuje naše každodenní životy. Setkáváme se s ním v evropských městech, v přírodní krajině i v archeo-logických lokalitách. Nenalézáme jej pouze v literatuře, umění a uměleckých dílech, ale také v řemeslných dovednostech, které se dědí z generace na generaci, v pohádkách, které vypravujeme svým dětem, v pokrmech, na kterých si pochutnáváme, nebo ve filmech, na které se díváme a v nichž se poznáváme.

Evropský rok kulturního dědictví se zaměřuje zejména na děti a mladé lidi, kterým role strážců našeho dědictví připadne v budoucnu. Podle průzkumu Eurobarometru souhlasí většina (88 %) respondentů s tím, že by se o evropském kulturním dědictví mělo učit na školách, a to proto, že se z něj dozvídáme o naší historii a kultuře. (Zvláštní průzkum Eurobarometru, Kulturní dědictví, 2017)

Děti a mládež mají příležitost objevovat mnohé projevy kulturního dědictví, jako například: • stavby, památky, artefakty, archivy, oděvy, umělecká díla, knihy, stroje, historická

města, archeologické lokality atd. – (hmotné dědictví)• zvyky a jejich projevy, vědomosti, dovednosti a projevy kultury, které lidé považují

za cenné, jako jsou například slavnosti. Zahrnuje také jazyky a ústní tradice, divadelní umění, tradiční řemesla atd. – (nehmotné dědictví)

• Krajina – zeměpisné oblasti, kde přírodní zdroje nesou stopy lidské činnosti a tradic. • Zdroje, které byly vytvořeny v digitální podobě (například digitální umění a animace),

nebo u kterých byla digitalizace použita jako metoda, jak je uchovat (například text, obrázky, videa a nahrávky) – (digitální dědictví).

Co tato kniha nabízí

Cílem této knihy je poukázat na různé aspekty kulturního dědictví, nabídnout příklady eTwinningových projektů a náměty na aktivity související s kulturním dědictvím.

První část knihy vysvětluje, co se rozumí pod pojmem kulturní dědictví, a nabízí úvod do interpretace kulturního dědictví jako přístupu uplatňovaného v učení.

Úvod

Úvod

Page 8: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

6 Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské kulturní dědictví v eTwinningu

V druhé části knihy jsou představeny některé inspirativní eTwinningové projekty, které se zabývají hmotnými, nehmotnými, digitálními a přírodními aspekty kulturního dědictví.

Třetí část knihy seznámuje s možnostmi, které nabízí Europeana, digitální platforma Evropské unie pro kulturní dědictví. V této knize je obsažen i přehled nápadů na aktivity v rámci výuky spojené s různými oblastmi, od historií či matematiky a astronomie až po jazyky.

V poslední části se dozvíte, jak se mohou žáci seznámit s historií a kulturním dědictvím pomocí zdrojů nabízených Domem evropských dějin. Také zjistíte, jak mohou eTwinnin-gové školy a školy UNESCO propagovat kulturní dědictví organizováním aktivit v rámci školní komunity i nad její rámec.

Kulturní dědictví je široké téma, které vás může inspirovat k řadě tvůrčích aktivit, na jejichž uspořádání se spolu s vámi mohou podílet i vaši žáci. Nabízíme zde tedy inspiraci – a propagace kultury a evropského kulturního dědictví na školách je na vás.

„Naše bohaté a pestré kulturní dědictví v sobě skrývá obrovskou sílu, která nám pomáhá při budování našeho státu“ – Nelson Mandela.

Page 9: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

7

Kulturní dědictví a vzdělávání

Kapitola 1:

7

Page 10: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

8 Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské kulturní dědictví v eTwinningu

1.1. Evropský rok kulturního dědictví jako příležitost podpořit vzdělávání v tomto tématu Erminia Sciacchitano, hlavní vědecká poradkyně, Evropská komise

Pojem „kulturní dědictví“ byl léta spojován s památníky, muzei a archeologií. Vztah mezi kulturním dědictvím a vzděláváním měl obvykle formu pasivních návštěv památek nebo muzeí a omezoval se výhradně na prohlídky těchto památek a histo-rických předmětů v nich. Velmi často se jednalo o prohlídky s průvodcem, které se zaměřovaly na chronologický přehled událostí prezentovaný bez souvislosti s životní zkušeností žáků. Velmi obvyklé byly brožury, které popisovaly určitou památku do posledního detailu, avšak bez jakéhokoliv zohlednění dalších souvislostí nebo vědomostí a zkušeností žáků.

V posledních desetiletích se pojem kulturního dědictví rozšířil: nyní zahrnuje i nehmotné dědictví, přírodní, městskou a venkovskou krajinu a digitální a filmové dědictví. Rámcová úmluva Rady Evropy o hodnotě kulturního dědictví pro společnost (Úmluva z Faro z roku 2005) podává nejúplnější definici kulturního dědictví a jeho hmotný, nehmotný a digitální rozměr pojímá celistvě takto:

„Kulturní dědictví je soubor zdrojů zděděných z minulosti, které lidé považují bez ohledu na vlastnictví za odraz a vyjádření neustále se proměňujících hodnot, víry, znalostí a tradic. Zahrnuje všechny aspekty prostředí, jež v průběhu času interakcí lidí a míst vznikly.“ (Úmluva z Faro z roku 2005).

Tato úmluva zdůrazňuje, že za kulturní dědictví může být považován jakýkoliv znak nebo symbol, který vznikl či nabyl význam lidskou činností a který je záměrně chráněn, uchováván nebo obnovován, a není ponechán napospas přirozenému rozkladu, zapomnění nebo zničení. Úmluva z Faro klade důraz na ty hodnoty (jako je hodnota kulturní, historická, estetická, archeologická, vědecká, etnologická či antropologická), přesvědčení, znalosti a tradice, které za významné považuje komunita nebo referenční skupina, jež má právo těchto zdrojů využívat a jež zodpovídá za jejich předání dalším generacím. Tyto hodnoty se, jak Úmluva zdůrazňuje, neustále vyvíjejí.

Nyní se již plně uznává, že kulturní dědictví hraje v našich společnostech ústřední roli: v rámci hranic států i jimi napříč totiž vytváří pocit sounáležitosti a podporuje vzájemné porozumění a sdílení hodnot, a péči o kulturní dědictví se proto věnuje stále více pozornosti. Kulturní dědictví se v reakci na toto jeho širší pojetí a rostoucí zájem o něj

Erminia Sciacchitano

Page 11: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

9

stále častěji využívá i ve výuce, přičemž cílem bývá především upozornit na něj co nejvíce žáků a obohatit jím proces učení.

Vzdělávání v oblasti kulturního dědictví je přístupem k výuce a učení, který vychází z myšlenky, že kulturní dědictví žákům nabízí příležitost zakoušet situace, díky kterým se naučí mnoha věcem. Prostřednictvím přímého prožívání, zkoumání, analýzy a hodnocení prvků kulturního dědictví, jako jsou budovy, památky, pracoviště, krajina, výrobky lidí, rituály či tradice, získávají žáci znalosti, intelektuální dovednosti a rozšiřují své kompetence, což posiluje jejich schopnost zachovávat a zkvalitňovat společnost a různé způsoby života.

1.2. Interpretace kulturního dědictví: cesta, jak žáky a studenty nadchnout pro Evropu? Interpret Europe – Evropská asociace pro interpretaci kulturního dědictví

Tato pasáž vychází z dokumentu asociace Interpret Europe (2017) Engaging citizens with Europe’s cultural heritage: How to make best use of the interpretive approach [Zapojení občanů do evropského kulturního dědictví: jak nejlépe využít interpretační přístup], Witzenhausen: Interpret Europe)1

Vzhledem k tomu, že se jedná o přístup vycházející z neformálního učení, jeví se interpre-tace kulturního dědictví jako velmi vhodná metoda pro projekty eTwinning. Interpretace kulturního dědictví přetváří zkušenost ve zdroj inspirace a tvořivosti, probouzí u žáků zvídavost, její součástí jsou příběhy, které jsou jim blízké, a vede je k zamyšlení.

Tím nejdůležitějším rysem interpretace dědictví ve srovnání s jinými přístupy ke vzdělá-vání je to, že aktivně podněcuje ty, kdo se jí účastní, k tomu, aby svou zkušenost sami vykládali a sami zařazovali jednotlivá fakta do vlastního kontextu, díky kterému nabývají smyslu. Interpretací kulturního dědictví má: • poskytnout přímou zkušenost s původními prvky kulturního dědictví (učení založené

na zkušenostech); • přimět účastníky k aktivnímu zapojení do projektu a k vzájemné komunikaci, což

podněcuje osobní porozumění; • vytvořit pocit, že o kulturní dědictví je třeba pečovat (a schopnost vnímat je jako zdroj

pro své vlastní vzdělávání).

1. Kulturní dědictví a vzdělávání

1. http://www.interpret-europe.net/fileadmin/Documents/publications/ie_engaging_citizens_with_europes_cultural_heritage_co.pdf.

Page 12: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

10 Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské kulturní dědictví v eTwinningu

Předškolní vzdělávání

Mladší děti pocity a myšlením přímo reagují na to, co zažívají ve svém bezprostředním okolí. Interpretace kulturního dědictví však předpokládá i pochopení minulosti, která se nachází mimo horizont osobní zkušenosti člověka. Proto je třeba zohlednit skutečnost, že chápání času prochází u dětí vývojem. Na počátku je pojem času u dítěte stále úzce spojen s jeho vlastní zkušeností, s událostmi, které se pravidelně opakují například každý týden (v sobotu je školka zavřená) nebo každý rok (narozeniny, Vánoce). Mladší děti milují opakování – a předvídatelnost –, ale děti ve věku pěti až šesti let už mají obvykle zájem dozvídat se nových věcech, které se nacházejí mimo jejich bezprostřední okolí, a chtějí poslouchat příběhy o životě a schopnostech jiných lidí. V tomto věku děti začínají rozumět měření a porovnávání a vytváří se u nich vnímání minulosti i budoucnosti. To je předpoklad pro jakoukoli interpretaci kulturního dědictví, která zkoumá smysluplnost minulosti.

Schopnost porovnávat posiluje zvídavost dítěte: „Ukaž mi něco, co jsem ještě nikdy neviděl, ani nedělal!“ Porovnání je předpokladem k tomu, aby děti mohly žasnout nad tím, co dokázali jiní lidé nebo tvorové. Děti pak mohou význam pochopit z interpretativních příběhů o minulých událostech nebo lidech, které propojí kulturní dědictví s jejich vlastní životní zkušeností. U dětí tak dochází k základnímu rozvoji jejich schopnosti empatie.

Základní vzdělávání

Když děti začnou chodit do školy, setkávají se s jinými dětmi pocházejícími z různých sociokulturních prostředí, a to jim dává příležitost, aby v novém sociálním prostředí získaly nové zkušenosti.

Interpretace kulturního dědictví může pro školy představovat cenný přístup, který doplňuje formální vzdělávání. Vzdělávání ve škole se často opírá o texty a média. Zaměřuje se na obecné znalosti, dovednosti a postoje, které jsou v případě určité země považovány za významné. Rozsáhlejší historický vývoj je ilustrován vybranými ideálně--typickými příklady.

Interpretace je naproti tomu spojena s vlastní zkušeností se skutečnými prvky kulturního dědictví. Ty odkazují k určitému místnímu kulturnímu dědictví, které tvoří součást prostředí, v němž děti žijí. To vede k silnějšímu vnímání reality ve smyslu: „Tady se to stalo“. Místní kulturní dědictví navíc málokdy zcela zapadá do škatulek daných ideálně-ty-pickými pojmy a koncepty. Může být zasazeno do kontextu, který odhaluje, že konkrétní věci a jednotliví lidé mají řadu odstínů a barev a vymykají se ideálně-typickým kategoriím. Je možné navštívit místní památky znovu a interpretovat je z různých úhlů pohledu.

Page 13: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

11

Pro smysluplné zapojení žáků základní školy do kulturního dědictví lze zvážit to, že:

• Kulturní dědictví by mělo být zasazeno do interpretačních narativů, které propojují minulost s horizontem zkušeností dítěte, a aktivují tak u dítěte empatii.

• Interpretace by měla posilovat smysl pro realitu využíváním vlastní zkušenosti se skutečnými jevy spojenými s dobře známým prostředím domovského města a jeho okolí.

• Měly by být vybírány takové souvislosti a příběhy z minulosti, které aktivují hodnoty, jako je přesah sama sebe a otevřenost ke změnám.

• Interpretace by měla využívat zvídavost způsobem, který vede k údivu, a tím u dětí podporovat skutečný zájem o bohatost a rozmanitost světa.

Středoškolské vzdělávání; odborné vzdělávání a příprava

Právě v tomto období probíhá nejintenzivnější hledání hlubších významů. Dospívající tíhnou ke zpochybňování tradic, zvyků, přesvědčení a přístupů, které jim byly předány v dětství, a hledají své místo ve světě a svou identitu. Je to také období, kdy se utvářejí vlastní hodnotové preference.

Interpretační příběhy o skutečných událostech mohou odhalit nové možnosti náhledu, což dospívajícím pomáhá prozkoumat jednotlivé pojmy a kriticky zhodnotit koherenci systému přesvědčení a hodnoty. Mohou rovněž pomoci získat jasnější představu o tom, čím se člověk vědomě nechce stát. Na druhé straně mohou tyto příběhy vzbudit nadšení pro určitou obdivovanou osobu, která může – možná jen na chvíli – posloužit jako inspirace, nebo dokonce vzor. Během tohoto hledání vlastního místa ve světě a mezi lidmi může smysluplné kulturní dědictví pomoci mladým lidem s přetvořením jejich vlastního systému hodnot a jejich vlastní identity.

V průběhu tohoto typického emancipačního procesu dává interpretace kulturního dědictví evropským společnostem příležitost k posílení hodnot přesahu sebe sama, která ale není využívána. Společné vytváření interpretace kulturního dědictví s mladými lidmi, podpořené zkušenými interprety, může být velmi mocným nástrojem, který vyvolá debatu a podnítí další zamyšlení, a zamezí u dalších generací náchylnosti k populismu a nábo-ženskému fundamentalismu2.

1. Kulturní dědictví a vzdělávání

2. Příklad: projekt HIMIS v rámci Erasmus+ (Heritage Interpretation for Migrant Inclusion in Schools [Interpretace kulturního dědictví pro začlenění migrantů ve školách]): http://himisproject.eu/en/home-page/

Page 14: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

12 Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské kulturní dědictví v eTwinningu

Ω βγ

Pro smysluplné vzbuzení zájmu mladých lidí o kulturní dědictví lze zvážit tyto možnosti:

• Kulturní dědictví by mělo být zasazeno do interpretačních narativů, které toto kulturní dědictví propojí s přesvědčeními a hodnotami, které budou pro mladé lidi smysluplné.

• Kontexty a příběhy by měly být vybírány s ohledem na aktivaci hodnot přesahu sebe sama a otevřenosti ke změnám, které napomohou tomu, aby identita i u dospělého člověka zůstala dynamická.

• Interpretace by měla zahrnovat více hledisek, která odhalí, co toto konkrétní část kulturního dědictví znamená pro různé historické aktéry (kteří například pocházejí z různého sociokulturního prostředí).

• Interpretace by měla klást otevřené otázky, které vyvolají interakci, podnítí debatu a podpoří vlastní úvahy, spíše než dávat jednoduché odpovědi.

• Emancipační interpretace musí respektovat autonomii jednotlivce a jeho – někdy provokativního – názoru.

• Zároveň může být interpretace učitele-interpreta dospívajícími zpochybňována, nicméně pokud svá přesvědčení dobře podloží a pokud jeho jednání bude konzis-tentní, budou ho dospívající respektovat.

Page 15: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

13

Ω βγ

13

eTwinning a kulturní dědictví

Kapitola 2:

Page 16: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

14 Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské kulturní dědictví v eTwinningu

2.1. Jak eTwinning souvisí s kulturním dědictvímIrene Pateraki, vedoucí pedagogiky a monitoringu, Centrální podpůrné středisko

Kulturní dědictví by mělo být u dětí rozvíjeno a sdíleno s nimi již od jejich nejútlejšího věku, a to spolu s posilováním jejich povědomí o důležitosti jeho uchovávání. V tomto smyslu je úkolem škol učit o jedinečném kulturním a přírodním dědictví, ocenit jeho hodnotu a zachovávat je prostřednictvím různých oblastí výuky, zejména kreativních oblastí, jako je umění (Ivon, Hicela, Kuscevic, Dubravka, 2013, 2, s. 29–50).

Pokud jde o vzdělávání v oblasti kulturního dědictví, cílem by mělo být poskytnout každému dítěti znalosti o jeho vlastním kulturním dědictví. Kromě toho by vzdělávání v oblasti

kulturního dědictví mělo mladé lidi seznámit s otázkami udržitelného rozvoje a naučit je otevřenosti vůči kulturnímu dědictví jiných. Doporučuje se posílit význam sdílené evropské identity a začlenit poznatky o kulturním dědictví do učebních osnov (Jakoba Sraml Gonzalez, 2012).

V programu eTwinning mají žáci možnost seznámit se s různými kulturami a otevřít se prostřednictvím své účasti na projektech kulturnímu dědictví druhých. Dokonce i v případě, že projekt přímo nesouvisí s tématem kulturního dědictví, mohou žáci díky vzájemným interakcím a spolupráci, které se účastní, porozumět některým kulturním charakteristikám svých vrstevníků.

Od zavedení platformy eTwinning v roce 2005 realizovali učitelé řadu projektů, které žákům umožnily seznámit se s kulturními charakteristikami svých vrstevníků, proniknout do evropského kulturního dědictví, objevovat podobnosti a rozdíly a vytvářet společné zdroje. Některé z těchto projektů byly oceněny cenami na evropské úrovni a byly v průběhu let používány jako příklady dobré praxe. V roce 2005 si v rámci projektu „Europe, Education, Ecole – Club de Philosophie“ [Evropa, vzdělání, škola – filosofický klub] žáci středních škol z Itálie a Francie vyměnili informace o úloze kultury, vzdělávání a škol v budoucí Evropě. V roce 2007 se žáci základních škol z Irska a Malty v rámci projektu „Once upon a blog“ [Byl jednou jeden blog] vzájemně seznamovali s mýty a legendami svých ostrovů a žáci středních škol z Řecka a Francie studovali latinskou a řeckou slovní zásobu a její vliv na moderní jazyky v projektu „24 pas- 24 βήματα“ [24 kroků – 24 βήματα]. V roce 2012 v rámci projektu „Act-in Art“ [Čin v umění] děti z mateřských škol z Řecka, Francie, Lotyšska, Rakouska a Portugalska objevovaly

Irene Pateraki

Page 17: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

15

Picassa, Klimta, Kleeho, Moneta a Maleviče: vyhledaly jejich umělecká díla, prohlížely si je, poznávaly je a samy vytvářely nové předměty.

To je jen pár příkladů oceněných eTwinningových projektů, které ilustrují zájem učitelů i žáků šířit povědomí o společné historii a hodnotách a podílet se prostřednictvím své činnosti na ochraně a propagaci evropského kulturního dědictví.

Jak říká Angeliki Kougiourouki, ambasadorka eTwinningu:

„Kulturní dědictví je jako stále plodící strom; potřebuje, aby jeho kořeny pevně spočívaly v zemi, potřebuje kmen, kterým proudí jeho míza, a potřebuje větve, které se vzpínají k budoucnosti. Hmotné a nehmotné prvky kulturního dědictví, které musíme zachovat, abychom porozuměli naší rozmanitosti, abychom se obohatili znalostmi z minulosti, abychom – jako jednotlivci, komunita i celá společnost – formovali naši identitu důležitými hodnotami, abychom mohli hledět vpřed a všechny je předat dalším generacím. Platforma eTwinning může v tomto ohledu sehrát důležitou roli: díky vytváření projektů mohou učitelé a žáci spolu komunikovat, řešit a respektovat rozmanitost a mohou pracovat směrem ke společnému cíli. Mohou sdílet nápady, mohou se dozvídat o hodnotách a přesvědčeních, které pocházejí od jejich předků, a zároveň spolu komunikovat a spolupracovat, učit se od sebe, budovat znalosti na základě svých individuálních dovedností a představ, aby tak formovali naši společnou budoucnost.“

V roce 2018, který je Evropským rokem kulturního dědictví, bylo mnoho učitelů vyzváno, aby začali pracovat na eTwinningových projektech, které v rámci různých předmětů jednotlivých studijních programů pokrývají všechny aspekty kulturního dědictví.

Platforma eTwinning jim poskytla další zdroje, jako jsou online semináře, vzdělávací akce a speciální kampaně pořádané k oslavě evropského kulturního dědictví a zvyšování povědomí o jeho významu.

Žáci, kteří se těchto projektů účastní, vyjadřují své názory, kladou otázky, připomínají si, co již znají, a své dosavadní znalosti zasazují do nových souvislostí. Spolupracují se svými vrstevníky, chápou, že mohou zachovat vlastní kulturu a zároveň také ctít a respektovat kulturu svých partnerů. Jedná se vlastně o velmi kreativní cestu, jak využít minulost ke změně budoucnosti.

2. eTwinning a kulturní dědictví

Page 18: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

16 Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské kulturní dědictví v eTwinningu

eTwinningové projekty

The custom Martenitza

16 Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské kulturní dědictví v eTwinningu

Dive in the deep

of Unesco sites

Cultural Heritage

through New Media

UNESCO – a key to our

heritage

Music connects

us

Ancient theatres

echo in their silence

Bread as Tradition

Cultural heritage:

The Power of Plants

CLORIS, Botany vocabulary terms,

our common European cultural

heritage

Unusual customs, traditions

and folklore characters of our

country

Olympic games: an international

„language“ of values

Culture Enriched with

Migration (C.E.M)

Dancing Through Our

Cultures

Europe geoparks

Page 19: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

17172. eTwinning a kulturní dědictví

Let’s visit our monuments

together

Share your cultural heritage across borders

World War 2, History and

cultural heritage

An amazing adventure through

two patrimonial cities: Rome and

Seville

Virtual Museum – through the online door to

real life

Cultural heritage

through our cuisine

Chemical Heritage

Coding digital cultural

heritage

BEE BOT Discover

the people culture

Beauty and Maths –

European Year of Cultural Heritage

Folk art – our local, cultural

heritage

Cultural heritage: S.O.S

(Struggle Of Survival)

World Heritage and World Cup

Page 20: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

18 Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské kulturní dědictví v eTwinningu

2.2 Kulturní dědictví v eTwinningových projektech

Kulturní dědictví by mělo být součástí života dětí od raného věku, což by jim mělo pomoci pochopit, jak důležité je, aby bylo zachováno. V tomto smyslu musí učitelé vést své žáky k tomu, aby nejen užívali úspěchů předchozích generací, ale aby se také poučili z minulosti a využívali těchto zkušeností a znalostí k budování budoucnosti.

V programu eTwinning se aspekty kulturního dědictví, ať už úmyslně, či neúmyslně, zabývá většina projektů. V rámci projektu žáci od začátku představují sebe i své země a sdílejí se svými projektovými partnery informace o svém kulturním dědictví. V rámci platformy eTwinning najdeme mnoho projektů týkajících se hmotného, nehmotného, digitálního a přírodního dědictví. Níže naleznete některé příklady eTwinningových projektů, které se věnují různým aspektům kulturního dědictví a mohou vám pomoci rozvíjet nápady, jež můžete použít ve svém vyučování.

More than Toys [Nejsou to jen hračky]

Proč? Lidové hračky jsou nositeli velmi hodnotných hmotných i nehmotných prvků kulturního dědictví z různých komunit, regionů nebo zemí. Objevováním různých typů hraček měli žáci příležitost pochopit a poznat svou tradiční kulturu a její estetické hodnoty.

Co? Žáci z kreseb svých lidových hraček vytvořili virtuální muzeum. Kresby doplnili zvukovým komentářem, což návštěv-níkům poskytuje více informací.

Jak? Žáci vyhledávali informace na internetu, navštívili místní a národní muzea a výstavy věnované hračkám a hovořili se členy své rodiny a místní komunity. Poté sdíleli informace o pověstech, zvycích a pověrách souvi-sejících s hračkami a návod, jak hračky

vyrobit. V závěru projektu žáci vyrobili lidové hračky svých partnerů, hračky si vyměnili a uspořádali z nich školní výstavu.

Země: Arménie, Ázerbájdžán, Gruzie, Litva, Rumunsko, Turecko, UkrajinaVěk žáků: 8 – 15 Odkaz: https://twinspace.etwinning.net/1528 Výsledky: http://bit.ly/etwinningch1

Page 21: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

19

Aprendemos jugando [Učíme se hrou]

Proč? Záměrem bylo pomoci žákům načerpat znalosti o kulturním, jazykovém, historickém a přírodním dědictví, ale také o dědictví nehmotném: o hodnotách, které nás spojují jako občany světa (soužití v míru, svoboda, tolerance).

Co? Žáci pomocí textu a videa vytvořili hry s cílem navzájem si pomoci objevit své kulturní dědictví.

Jak? Žáci zkoumali dědictví své země a vytvořili vzdělávací hry ve španělštině a angličtině. Na každé hrací kartě je postava, datum nebo místo spojené s kulturním dědictvím, obrázek a tři možné odpovědi (z nichž pouze jedna je správná). Žáci také dostali hry svých

projektových partnerů, které hráli a seznamovali se jejich prostřednictvím s kulturním dědictvím dané země.

Země: Itálie, ŠpanělskoVěk žáků: 10 – 14 Odkaz: https: //twinspace.etwinning.net/26348 Výsledky: http://bit.ly/etwinningch2

Wojtek the Soldier Bear [Wojtek, medvědí voják]

Proč? Při objevování historie je důležité, aby se žáci o minulosti dozvídali z různých perspektiv. V tomto projektu tomu pomohl hnědý medvěd. Jeho sochy je možné nalézt v Polsku a Velké Británii.

Co? Žáci společně vytvořili video, v němž vyprávěli příběh hnědého medvěda Wojteka.

Jak? Žáci byli vyzváni, aby si přečetli knihy o 2. světové válce a seznámili se s příběhem medvěda Wojteka, kterého se během války ujali polští vojáci.

Země: Polsko, Spojené královstvíVěk žáků: 7 – 12 Odkaz: https://twinspace.etwinning.net/23911 Výsledky: http://bit.ly/etwinningch4

2. eTwinning a kulturní dědictví

Page 22: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

20 Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské kulturní dědictví v eTwinningu

Colourful Songs [Písně plné barev]

Proč? Pokud je člověk v raném věku umělecky vzděláván, má více příležitostí k tomu, aby rozvíjel svou citlivost a intelek-tuální kapacitu, vybudoval si sebevědomí a kulturní identitu, chránil a propagoval pluralitu, uznání a respekt k druhým.

Co? Žáci vytvořili elektronickou knihu o všech svých aktivitách v oblasti umění, poezie a hudby.

Jak? Tím, že propojuje umění a vzdělávací procesy, se projekt zaměřil na to, aby dětem byly poskytnuty nové nástroje pro komunikaci a vyjadřování, a aby navíc měly i možnost objevovat místní, národní a evropské umělce, kteří přispěli ke kulturnímu a jazykovému bohatství a rozmanitosti Evropy. Prostřednictvím aktivit místních umělců a místních umělců z partnerských škol projekt rovněž posílil

identitu dětí s místem, kde žijí, a zdejší kulturní dědictví.

Země: Řecko, Itálie, Litva, Španělsko, Spojené královstvíVěk žáků: 3 – 11 Odkaz: https://twinspace.etwinning.net/26039 Výsledky: http://bit.ly/etwinningch3

Valorisons nos patrimoines [Oceňme své kulturní dědictví]

Proč? Záměrem projektu bylo, aby se účastníci dozvěděli informace o kulturním dědictví místa, kde žijí, a kulturním dědictví Evropy.

Co? Žáci vytvořili digitální knihu obsahující všechny jimi získané informace.

Jak? Žáci vytvořili interaktivní hru (doplňovací kvízy), s jejíž pomocí objevovali kulturní dědictví svých

partnerů: historické památky, gastronomii, architekturu a tradice.

Země: Belgie, Francie, ItálieVěk žáků: 12–14 Odkaz: https://twinspace.etwinning.net/23303

Page 23: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

21

CARPE ANTIQUIT@TEM!

Proč? Porozumět kulturnímu dědictví Řecka a Itálie na základě vyhledání základní latinské a řecké slovní zásoby; uvědomit si, jaké množství slov bylo přejato do jiných evropských jazyků.

Co? Žáci sestavili slovník z výrazů pocházejících ze staré řečtiny a latiny, vytvořili etymologické kvízy a natočili videa o důležitých osobnostech starověkého Řecka a Říma.

Jak? Žáci hledali výrazy antického původu, které se stále používají, dozvěděli se, jak vypadal každodenní život starověkých Řeků a Římanů, pátrali po původu tradic (divadlo, svatební obřady, smrt) a studovali

životopisy významných osobností, jako byli Periklés, Kalliopé, Cicero, Caesar a Themistoklés.

Země: Řecko, Itálie, ŠpanělskoVěk žáků: 15 – 16Odkaz: https://twinspace.etwinning.net/30369 Výsledky: http://bit.ly/etwinningch6

Holidays and celebrations in different European Schools [Svátky a oslavy v různých evropských školách]

Proč? Záměrem bylo poznat a uvědomit si hodnotu kulturního dědictví Evropy a pomocí maskota prohloubit vědomosti žáků o různých evropských svátcích.

Co? Žáci vytvořili elektronickou knihu o Maxových dobrodružstvích, obsahující i tradiční recepty a slovníčky.

Jak? Žáci společně vytvořili knihu o dobrodružstvích svého maskota Maxe, který procestoval všechny země. Své putování zahájil v Španělsku oslavou spojenou s přípravou tradičních jídel a poté navštívil Polsko, Finsko,

Rumunsko, Irsko, Ukrajinu, aby svou pouť zakončil opět ve Španělsku.

Země: Finsko, Irsko, Rumunsko, Polsko, Španělsko, UkrajinaVěk žáků: 3 – 11Odkaz: https://twinspace.etwinning.net/24439Výsledky: http://bit.ly/etwinningch5

2. eTwinning a kulturní dědictví

Page 24: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

22 Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské kulturní dědictví v eTwinningu

When Art meets virtual reality! [Když se setká umění s virtuální realitou!]

Proč? Záměrem bylo získat informace o 20 umělcích a seznámit se s jedním z jejich uměleckých děl, a na základě toho vytvořit virtuální výstavu pomocí nástroje rozšířené reality Aurasma.

Co? Žáci uspořádali výstavu 20 uměleckých děl (převážně obrazů) od 20 evropských umělců z České republiky, Itálie, Polska a Francie, a to s použitím tabletů, rozšířené reality a online časopisu.

Jak? Žáci utvořili skupiny; každá skupina dostala za úkol vybrat si umělce ze své země a připravit pro své projektové partnery kvíz. Poté, co skupiny vyhledaly informace o vybraných 20 umělcích, řešila

každá skupina kvíz o umělci, který připra-vila její partnerská skupina, a následně o tomto umělci připravila prezentaci. Nakonec žáci vybrali jedno z umělcových děl a připravili o něm prezentaci s použitím rozšířené reality.

Země: Česká republika, Francie, Itálie, PolskoVěk žáků: 13 – 16Odkaz: https://twinspace.etwinning.net/23619 Výsledky: http://bit.ly/etwinningch7

Mon jardin, ton jardin, nos jardins européens et…extra européens aussi!! [Má zahrada, tvá zahrada, naše evropské zahrady a také… zahrady za hranicemi Evropy!!] Proč? Přírodní dědictví je souborem prvků biodiverzity, mezi které patří flóra a fauna, ekosystémy a geologické struktury. Záměrem projektu bylo umožnit žákům, aby objevili přírodní dědictví prostřednictvím interaktivních, zábavných, vědeckých, kuli-nářských a uměleckých výměn informací.

Co? Žáci vytvořili elektronickou knihu o aktivitách spojených s jejich zahradami.

Jak? Žáci objevovali přírodní dědictví svých zemí a tradice s ním spojené, a to

prostřednictvím videí, prezentací, myšlen-kových map a kvízů, které sami vytvořili.

Země: Dánsko, Francie, Bývalá jugoslávská republika Makedonie, Itálie, Litva, Tunisko Věk žáků: 12 – 16 Odkaz: https://twinspace.etwinning.net/24216 Výsledky: http://bit.ly/etwinningch9

Page 25: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

23

Eurocomics – Explore Europe through Comics [Eurokomiks – prozkoumej Evropu prostřed-nictvím komiksů]

Proč? Záměrem bylo pomoci žákům objevit legendy, tradiční pokrmy a historické budovy zábavným a kreativním způsobem.

Co? Žáci vytvořili elektronickou knihu „Aladdin and the Seven tales” [Aladin a sedm příběhů] s otáčenými stranami, ve které hlavní hrdina navštěvuje města, odkud žáci pocházejí, a objevuje hmotné a nehmotné kulturní dědictví.

Jak? Žáci objevovali své kulturní dědictví tak, že ve skupinách vyhledali informace

a z pastelkami nakreslených obrázků vytvořili poloprofesionální komiks o historii a kultuře.

Země: Česká republika, Francie, Gruzie, Řecko, Itálie, Turecko Věk žáků: 14 – 16 Odkaz: https://twinspace.etwinning.net/23618 Výsledky: http://bit.ly/etwinningch10

Cultural heritage Sightseeingaround European Countries [Výprava za kulturním dědictvím křížem krážem Evropou]

Proč? Záměrem bylo zvýšit povědomí žáků o kulturním dědictví jejich vlastní země i dalších zemí. Takto se žáci mohli zamyslet nad tím, jak rozsáhlé je kulturní dědictví jejich vlastní země a jak důležité je respektovat a chránit kulturní dědictví své země i kulturu ostatních zemí.

Co? Žáci vytvořili mapu představující kulturní dědictví své země a prezentace pomocí Padletu o kulturním dědictví zemí svých partnerů.

Jak? Žáci se rozdělili do dvojic a každá dvojice si zvolila jednu z kategorií (archeo-logické lokality, budovy, tradice, hrady,

věže, přírodní dědictví), následně vyhledá-vali informace a připravovali prezentace pro ostatní projektové partnery. Na závěr práce použili nástroj Tricider, aby vybrali nejoblí-benější prezentace a vyměnili si názory.

Země: Francie, Řecko, Itálie, ŠpanělskoVěk žáků: 11 – 13 Odkaz: https://twinspace.etwinning.net/23667 Výsledky: http://bit.ly/etwinningch8

2. eTwinning a kulturní dědictví

Page 26: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

24 Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské kulturní dědictví v eTwinningu

Let’s Discover our EuropeanMath World [Pojďme objevit náš evropský svět matematiky]

Proč? Záměrem projektu bylo v rámci celé Evropy pomoci žákům objevovat nejen bohatství kulturního dědictví jejich projektových partnerů, ale i jejich vlastní kulturní dědictví, a to zkoumáním hmatatel-ného vztahu mezi matematikou a okolním prostředím.

Co? Hlavním výsledkem byl nadnárodní kvíz. Poté, co žáci představili svá videa na TwinSpace, k nim na konci každého workshopu připravili několik otázek. Učitelé některé z těchto otázek použili k vytvoření rozsáhlého kvízu a uspořádali evropskou soutěž pomocí aplikace Kahoot.

Jak? Žáci svým projektovým partnerům pomáhali objevit místní kulturní dědictví prostřednictvím mimoškolních matematických workshopů, které tvořily součást jejich exkurzí. Z každé výpravy žáci svým projektovým partnerům posílali pohlednice, na nichž popisovali místa, která navštívili, i témata

workshopů, tak aby z nich jejich partneři mohli vytvořit malou výstavu na stěnách svých tříd. Po každé uskutečněné exkurzi žáci ze všech natočených videí vytvořili nadnárodní kvíz a uspořádali soutěž pro všechny evropské žáky, kteří se do tohoto kulturního dobrodruž-ství zapojili.

Země: Belgie, Bulharsko, Česká republika, Francie, Bývalá jugoslávská republika Makedonie, Německo, Řecko, Island, Itálie, Polsko, Portugalsko, Rumunsko, Srbsko, Slovensko, Španělsko, TureckoVěk žáků: 13 – 15 Odkaz: https://twinspace.etwinning.net/21637 Výsledky: http://bit.ly/etwinningCH11

Do you remember thatprofession? [Pamatujete to povolání?]Proč? Od časů průmyslové revoluce se svět práce proměnil, a řemesla tomuto procesu padla za oběť. Záměrem tohoto projektu bylo zamezit tomu, aby různá tradiční řemesla upadla v zapomnění, protože kulturní dědictví nezahrnuje jen budovy, knihy, písně a umělecká díla, ale také samotnou práci lidí a to, co vytvořili.

Page 27: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

25

Meet your neighbors – Conoce a tus vecinos [Poznej své soused – Conoce a tus vecinos]Proč? Záměrem bylo rozšířit povědomí žáků o kulturním dědictví tří zúčastně-ných zemí, se zaměřením na architek-turu, literaturu, hudbu, vaření a tradiční sporty. Na projektu se podílelo několik didaktických oddělení: oddělení jazyka a literatury, klasických jazyků, dějepisu, biologie, hudební výchovy, tělesné výchovy a angličtiny, a to s cílem pomoci žákům jako evropským občanům uvědomit si význam naší kultury z různých úhlů pohledu.

Co? Žáci vytvořili elektronickou knihu na téma mytologie, obsahující také jejich selfie v blízkosti míst významných jako kulturní dědictví.

Jak? Žáci vyhledali tradiční evropské příběhy a jejich verze, které se zachovaly až do dneška. Pořizovali své fotografie

v blízkosti míst kulturního dědictví ve svém regionu. Také se učili různé písně, jejichž melodii složil španělský básník Federico García Lorca, a díky svým projektovým partnerům se seznámili s tradičními recepty.

Země: Finsko, Řecko, ŠpanělskoVěk žáků: 13 – 15 Odkaz: https://twinspace.etwinning.net/17214 Výsledky: http://bit.ly/etwinningch14

Co? Žáci vytvořili několik online her a také paměťovou hru s obrázky, které je možné si pro účely hry stáhnout a vytisknout.

Jak? Žáci prozkoumali tradiční řemesla v každé ze zúčastněných zemí a na základě získaných informací vytvořili koláže, modely a hrací karty. Potom vytvořili mezinárodní týmy a o svých poznatcích diskutovali na fóru projektové platformy TwinSpace. Ze vzájemné spolupráce vznikly prezentace, které nám tato téměř zapomenutá řemesla

připomínají. Tyto prezentace obsahovaly koláže, obrázkové seriály, videa a fotografie praktických úkolů.

Země: Německo, Řecko, Polsko, Portugalsko, SlovinskoVěk žáků: 13 – 15Odkaz: https://twinspace.etwinning.net/43292 Výsledky: http://bit.ly/etwinningch13

2. eTwinning a kulturní dědictví

Page 28: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

26 Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské kulturní dědictví v eTwinningu

Greek – Griko Your languagesounds familiar [Řečtina – Griko. Tvá řeč je mi povědomá]Proč? Záměrem projektu bylo, aby žáci objevili původ menšinového dialektu „Griko“, kterým se hovoří v oblasti Grecia Salentina na jihu Itálie, a sledovali jeho vývoj. Představením svých tradic a zvyků svým partnerům žáci objevují kulturní shody a rozdíly.

Co? Hlavním výsledkem byl interaktivní plakát obsahující informace, které žáci při svém hledání objevili.

Jak? Žáci poslouchali tradiční písně v dialektu Griko s cílem doplnit ke klíčovým slovům skupiny dalších slov, které dokázali rozpoznat, a připravili slovníček, který jim

pomůže v komunikaci. Také vzájemně sdíleli své mýty, legendy a pověsti, a vytvo-

řili online kvíz, aby si vyzkoušeli, co se naučili.

Země: Řecko, ItálieVěk žáků: 13 – 15 Odkaz: https://twinspace.etwinning.net/25161 Výsledky: http://bit.ly/etwinningch12

Twinlettres: regards critiquessur le monde! [Twinningové dopisy: kritický pohled na svět!]

Proč? Záměrem projektu bylo přimět žáky, aby odhlédli od své kulturní identity a podle vzoru Perských listů Charlese-Louise de Montesquieu kriticky zhodnotili společnost okolo sebe a vytvořili most mezi evropskou minulostí a přítomností.

Co? Žáci napsali román v dopisech podle vzoru původního díla. Obsahuje 161 dopisů, jejichž autory jsou žáci z 10 škol; součástí románu jsou také kresby, dialogy, příběhy, komiksy a videa.

Jak? Žáci si přečetli knihu Perské listy a zúčastnili se aktivit tvůrčího psaní inspi-rovaných tímto dílem.

Země: Belgie, Francie, Řecko, Itálie, Rumunsko, Španělsko,TuniskoVěk žáků: 12 – 18 Odkaz: https://twinspace.etwinning.net/24460/ Výsledky: http://bit.ly/etwinningch16

Page 29: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

27

Natural Parks = InternationalTreasure [Národní parky = mezinárodní poklady]

Proč? Záměrem bylo ukázat krásu a bohatství národních parků prostřednic-tvím výzkumu jejich fauny, flóry a biodiver-zity a zvýšit povědomí o důležitosti ochrany přírodního dědictví vytvořením mezinárod-ního parku.

Co? Žáci vytvořili webové stránky, kde představili svůj mezinárodní park, obsahující také hry, upoutávky a informační grafické prvky.

Jak? Žáci zkoumali charakteristiky národních parků v blízkosti místa, kde žijí, a utvořili týmy odborníků. Poté sestavili tematický slovníček, vytvořili interaktivní grafické soubory o tom, jak se

v mezinárodních parcích chovat, vytvořili upoutávky a nápadité webové stránky s informacemi o svém mezinárodním parku.

Země: Česká republika, Polsko, Slovensko, ŠpanělskoVěk žáků: 14 – 15Odkaz: https://twinspace.etwinning.net/20319 Výsledky: http://bit.ly/etwinningch15

Treasure hunt! Discover themaths and geometry that are hidden in the corners of your city! [Honba za pokladem! Objevte matematiku a geometrii, která se skrývá v každém rohu vašeho města!]

Proč? Záměrem projektu bylo přimět účast-níky, aby si uvědomili, že matematiku, historii, přírodní vědy a geometrii můžeme objevit v budovách a prostorách, které představují kulturní dědictví každého města. Pomocí geometrické analýzy si žáci prohloubili pově-domí o mistrovství, které umělci prokázali při úpravách městského prostoru.

Co? Žáci použili program GeoGebra a zúčastnili se kvízů. Na závěr projektu

byla uspořádána honba za pokladem, která se týkala probraných témat a proběhla ve všech partnerských školách najednou.

Jak? Žáci se zabývali geometrickými vzory na různých památkách a seznámili se se základními principy geometrických konstrukcí.

Země: Kypr, Řecko, Itálie, PortugalskoVěk žáků: 15 – 17Odkaz: https://twinspace.etwinning.net/26008

2. eTwinning a kulturní dědictví

Page 30: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

28 Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské kulturní dědictví v eTwinningu

One train for Europe [Jeden vlak pro Evropu]

Proč? Evropa má velmi bohatou historii, která se odráží v jejích katedrálách, památkách a zvycích. Žáci měli možnost se prostřed-nictvím různých aktivit seznámit s kulturním dědictvím a pochopit, že jejich identita je jedinečná svou rozmanitostí a bohatostí. V rámci projektu byly představeny a náležitě zhodnoceny jak světové památky UNESCO, tak i místní památky.

Co? Výsledkem projektu byla příjemná, infor-mativní cesta trvale udržitelného charakteru, sdílená prostřednictvím nástroje prezentace Prezi.

Jak? Žáci cestovali vlakem napříč Evropou. Během své cesty navštívili řadu měst a sbírali informace o různých světových památkách UNESCO. Žáci vytvořili kvízy, seznámili se s kritérii UNESCO pro zapsání památky na seznam světového dědictví a navrhli, které místní památky by měly být na seznam světového dědictví UNESCO rovněž zařazeny.

Země: Bulharsko, Francie, Německo, Itálie, Polsko, SlovenskoVěk žáků: 14 – 18Odkaz: https://twinspace.etwinning.net/44227Výsledky: http://bit.ly/etwinningch17

Do you know my town? [Znáš moje město?]

Proč? Podpořit aktivní a odpovědnou účast žáků na ochraně a pozvednutí místního, národního a evropského kulturního dědictví. Posílit vazby mezi školou a komunitou, tak aby žáci porozuměli tradicím a hodnotám, o kterých jsme se dozvěděli z archeologických a historických míst.

Co? Žáci vytvořili turistické itineráře, elektronické knihy a také videa, a to s cílem propagovat kulturní bohatství svého regionu.

Italská škola se stala členem Sítě přidružených škol UNESCO.

Page 31: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

29

The Universe is made of Tiny Stories [Svět se skládá z drobných příběhů]

Proč? V návaznosti na myšlenky představené v odborné přednášce „Využití digitálního vyprávění k podpoře výuky a učení“, Bernarda Robina pořádané skupinou Creative Classroom Group představili učitelé žákům projekt, jehož hlavním záměrem bylo prodiskutovat možnosti, jak se stát odpovědnými „digitálními“ občany, kteří jsou si vědomi různých kulturních identit.

Co? Námětem příběhů byly střípky zajímavostí o té které zemi.

Střípky zajímavostí byly věnovány kon-krétním lidem, kteří byli v určité oblasti kul-turního dědictví jednotlivých partnerských zemí něčím výjimeční.

Jak? Žáci středních škol vytvořili multi-mediální prezentaci v podobě digitálního příběhu, v němž k vyprávění použili nástroje výpočetní techniky. Jejich příběhy obsahovaly kombinaci digitálních obrázků, textu, zvukových záznamů vyprávění, videoklipů a hudby. Tyto příběhy měly pointu a byly působivé a ukázalo se, že jsou relevantní i z hlediska kulturního dědictví každé ze zúčastněných zemí.

Země: Belgie, Chorvatsko, Česká republika, Řecko, Maďarsko, Itálie, Norsko, Polsko, Portugalsko, Moldavská republika, Rumunsko, Španělsko, Švédsko, TureckoVěk žáků: 15 – 19Odkaz: https://twinspace.etwinning.net/21062 Výsledky: http://bit.ly/etwinningch20

Jak? Žáci provedli rešerši a výběr informací týkajících se historie, kultury a gastronomie. Ve svém regionu uspořádali vzdělávací výlety a vytvořili turistické trasy a reklamy na ně, aby podpořili hmotné a nehmotné kulturní dědictví a cestovní ruch zaměřený na kulturu.

Země: Albánie, Gruzie, Itálie, Polsko, Rumunsko, Srbsko, Španělsko, Turecko, UkrajinaVěk žáků: 15 – 19 Odkaz: https://twinspace.etwinning.net/25451 Výsledky: http://bit.ly/etwinningch18

2. eTwinning a kulturní dědictví

Page 32: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

30 Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské kulturní dědictví v eTwinningu

Nuestra Historia Al Rescate [Naší hrdinové]

Proč? Žáci se seznámili s historickými hrdiny svých zemí (Hannibal – Tunisko, Viriathus – Španělsko a Falcone – Itálie). Inspirovali se tímto kulturním dědictvím a sami se stali hrdiny současnosti tím, že navrhli řešení současných problémů a otázek, například přistěhovalectví, uprchlíků, násilí a začleňování.

Co? Žáci v mezinárodních skupinách vytvořili v aplikaci Kahoot kulturní kvíz Historia al Rescate [Naši hrdinové], který pojednával o jejich třech hrdinech. Jak? Žáci ve třech mezinárodních skupinách vyhledali informace o svých hrdinech a vytvořili videa, ve kterých tito hrdinové vystupují jako vypravěči historie. Vytvořili v aplikaci Kahoot kulturní kvíz a soutěžili spolu prostřednictvím videokon-ference. Jako hrdinové přítomnosti pak

vytvořili elektronickou knihu s návrhy řešení současných problémů.

Země: Itálie, Španělsko, TuniskoVěk žáků: 14 – 19 Odkaz: https://twinspace.etwinning.net/24960 Výsledky: http://bit.ly/etwinningch19 (je třeba mít účet)

Mysteries in the MedievalEurope [Tajemství ve středověké Evropě]

Proč? Žáci objevovali a zkoumali aspekty středověkého života ve své vlastní zemi a v zemi projektového partnera a seznámili se přitom se zakládáním a rozvojem měst a vesnic ve své zemi a ponořili se do jejího kulturního dědictví.

Co? Žáci vytvořili různé příběhy o charakte-ristikách středověku a představili je formou

krátkých her, karikatur nebo obrazů. Ze svých děl žáci sestavili digitální knihu.

Page 33: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

31

You are the picture – Tu eres el cuadro [Jsi obraz – Tu eres el cuadro]Proč? Záměrem projektu bylo umožnit žákům hlouběji pochopit umělecká díla, zejména slavné obrazy nacházející se v muzeích po celé Evropě, a zvýšit tím povědomí o hodnotě kulturního dědictví jako prostředku, jenž propojuje minulost s jejich současným životem, ocenit kulturní rozmanitost, objevit společné dějiny a hodnoty a rozvíjet vzájemný respekt a porozumění.

Co? Žáci předvedli scény z 200 obrazů, jež vznikly v období od renesance do součas-nosti, vyfotografovali je a fotografie nahráli do TwinSpace. Tyto fotografie pak byly vytištěny, a to včetně společného díla a plakátů, a na všech partnerských školách se konaly výstavy a prezentace.

Jak? Žáci byli vyzváni, aby vybrali slavné obrazy a znovu sehráli scénu obrazu tak, že na sebe vezmou roli zobrazených postav a napodobí jejich pózu a výraz tváře. Tak byly vytvořeny živé obrazy, které byly

vyfotografovány a nahrány do TwinSpace, kde byly sdíleny se všemi partner-skými školami. Tyto fotografie se staly zdrojem různých online aktivit založených na spolupráci, jako jsou hry, kvízy, soutěže, výměny komentářů a prezentace.

Země: Řecko, Itálie, Polsko, Portugalsko, Rumunsko, Španělsko, TureckoVěk žáků: 10 – 19 Odkaz: https://twinspace.etwinning.net/22676

Jak? Žáci si nejprve za doprovodu průvodce prohlédli svá města, sledovali videa o středověku a četli texty, a tak získali základní znalosti o středověku. Následně shromáždili náměty pro svá vlastní vyprávění o charakteristikách středověku. Žáci z obou zemí společně vytvořili vyprávění, které pak představili formou videí, příběhů nebo obrázkových seriálů.

Země: Itálie, NěmeckoVěk žáků: 11 – 14Odkaz: https://twinspace.etwinning.net/49815 Výsledky: http://bit.ly/etwinningch21

2. eTwinning a kulturní dědictví

Page 34: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

32 Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské kulturní dědictví v eTwinningu

Kulturní dědictví je jako prsten

patřící královské rodině,

který se předává z jedné

ruky do druhé, z generace

na generaci. Je to tedy poklad,

a my jsme odpovědní nejen

za jeho uchovávání a ochranu,

ale i za to, abychom jej předali

mladým generacím.

Adriana Laze, Albánie

Ke světové kultuře přispívají všichni lidé. Proto je důležité respektovat a chránit všechna kulturní dědictví, a to prostřednic-tvím národních zákonů a mezi-národních smluv. Nedovolené obchodování s uměleckými díly a kulturními předměty, drancování archeologických lokalit a ničení historických budov a památek způsobuje na kulturním dědictví celé země nenapravitelné škody.

Sakine Rüzgar, Turecko

Základem eTwinningu jsou společné projekty, výměna myšlenek a názorů mezi školami z různých zemí; eTwinning vytváří respekt

a porozumění a rozšiřuje znalosti. Je nějaký lepší způsob, jak se dozvědět

o kulturním dědictví jiných? Maria Vasilopoulou, Řecko

”Hlas učitelů Musíme ocenit kulturní dědictví své vlastní země, abychom rozuměli ostatním a otevřeli se světu.

Irene Confalone, Itálie

Page 35: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

33

Kulturní dědictví je základem naší paměti. Umožňuje nám vstoupit do osobního vztahu s předměty a prostorem každodenního života minulých

generací, zjistit, jak lidé smýšleli o sobě, o komunitě, ve které žili, a jak chápali svět. Piotr Krzysztoforski, Polsko

Jsme občané a jsme součástí společnosti, jejíž kořeny prorůstají zkušenostmi z minulosti, společnosti, která rozvíjí svou

identitu v současnosti a směřuje k budoucnosti. Jako učitelé můžeme posílit spojnice v našem kulturním dědictví prostřednictvím mezinárod-ních projektů, jako je eTwinning nebo Erasmus+, které posilují povědomí a vnímavost našich žáků, pokud jde o důležitost docenění té ohromné hodnoty, kterou celý svět má. Fina Vendrell, Španělsko

Domnívám se, že vzdělávání může být při šíření a ochraně kulturního dědictví opravdu užitečné, pokud zvolíte ty správné prostředky. Vzdělávání může ve skutečnosti představovat velmi přímý způsob komunikace s mladými lidmi, jehož efektivita se ještě zvýší, pokud toto téma svým příjemcům přiblížíte poutavým a fascinujícím způsobem. Co se týče úlohy eTwinningu, myslím si, že celý tento proces tím nejlepším možným způsobem usnadňuje.

Gabriella Gasperini, Itálie

2. eTwinning a kulturní dědictví

Myslím, že kulturní dědictví každé země svědčí o jejím historickém pozadí a bohatých dějinách a že z něj budou čerpat i příští generace země. Uchovává se a žije v myslích a srdcích národa. Kulturní dědictví je základem každého národa, a když jej lid miluje, vždy zažívá rozkvět.

Lina Qashu, Jordánsko

Kulturní dědictví pro mne znamená

mnoho. Vyrůstáme v celém jeho

kontextu. Jazyky, zvyky, jídlo, tradice,

hudba, tanec, barvy, obrazy, dokonce

i způsob, jakým se oblékáme, je

naším kulturním dědictvím ovlivněn.

Jsem Francouzka a pocházím

z Martiniku. To je malý ostrov

v Karibském moři. Vyrostla jsem

ve dvou kulturách a jsem na to hrdá.

Mirella Martins, St Paul Les Dax,

Francie

Page 36: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

34 Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské kulturní dědictví v eTwinningu

Kulturní dědictví nás determinuje

a myslím si, že je velmi důležité vést

mladé lidi k tomu, aby o toto dědictví

pečovali. Myslím si, že by bylo

dobré je propojit s tím, co dnes žáky

zajímá, využívat nové technologie,

abychom jeho obsah více zpřístup-

nili a aby byl zajímavější. Dnešní

generace vyžadují rychlejší odpovědi

a je třeba, abychom se tomu přizpů-

sobili. Jinak se žáci obrátí k jiným

tématům. Vesna Kostic, Srbsko

O kulturním dědictví by se měly

ve školách učit již malé děti,

protože jim umožňuje otevřít

se jiným kulturám, objevovat

podobnosti a uvědomovat si

rozdíly, což je jeden z druhů

bohatství a rozmanitosti člověka.

Přijímat sám sebe i druhé, to je

skutečné začlenění.

Olfa Ben Hassine, Tunisko

Kulturní dědictví je globální; patří každému. Svetlana Borsch, Ukrajina

Je to naše DNA... Evropané jsou

směsí kultur, a to je dobře, protože

naše kulturní dědictví je jedinečné.

Jsme tím, kým jsme, protože jsme měli

bohatou minulost, a také proto, že se

v současnosti stále měníme. Historie

směřuje k budoucnosti a Evropa se

jistě ještě promění. Naše kulturní

dědictví je tu, a proto je tak důležité

zachovat vzpomínky na lidi, jejich

hodnoty, jejich úspěchy i omyly. Bez

kulturního dědictví nebude novým

generacím nic dávat smysl.

Delfina Casalderrey, Portugalsko

Page 37: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

35

”Hlasy žáků

Kulturní dědictví je všechno to,

co nám minulost zanechala.

Kulturní dědictví je všechno to, co

se člověku podařilo uchránit. Náš

workshop „LE PIETRE PARLANO“

[KAMENY MLUVÍ] nás proto vede

k tomu, abychom objevovali,

poznávali, milovali a oceňovali to,

co nám z minulosti zůstalo.

Martina, Gaia, Alberto, 8 let, Itálie

Kulturní dědictví je důležité pro každou zemi a hraje důležitou roli pro místní obyvatele. Může to být třeba historická budova nebo národní jídlo. O kulturním dědictví se dozvídáme od našich rodičů, našeho okolí nebo učitelů.Gohar, 16 let, Arménie

Kulturní dědictví je souhrn

umění, řemesel, zvyků, tradic,

míst, jako jsou muzea, archeolo-

gické lokality, staré budovy atd.,

který nám vypráví o lidech. Rád

taková místa navštěvuji, protože

mě zajímá, jak lidé v různých

částech světa žijí. Ve škole rád

pracuji na projektech a rád se

účastním hodin týkajících se

tohoto tématu. Mám rád dějepis

a zeměpis.

Raul, 10 let, Rumunsko

2. eTwinning a kulturní dědictví

Page 38: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

36 Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské kulturní dědictví v eTwinningu

Myslím si, že je opravdu velmi

důležité pečovat o kulturní

dědictví, protože je to úžasný

zdroj znalostí. Představuje pro

nás příležitost, jak se o různých

kulturách dozvídat nejen z knih.

Nejlepší způsob, jak se učit

o minulosti, je uvidět ji na vlastní

oči. Dále si také můžeme povídat

se staršími lidmi, můžeme se

účastnit mezinárodních výměn,

cestovat, mluvit s cizinci, surfovat

po internetu.

Aleksandra, 17 let, PolskoKulturní dědictví je soubor tradic, památek, kultury, ale také něco, co zasluhuje naši ochranu a úctu. Učíme se, když cestujeme, pracujeme v zahraničí, posloucháme nebo hledáme informace o jiných kulturách a když navštěvujeme

památky. Michela, 16 let, Itálie

Ráda navštěvuji muzea, protože mi to přijde, jako kdybych cestovala v čase nazpět a žila jiný život. Elena, 12 let, Itálie

Page 39: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

3737

Výuka kulturního dědictví ve škole

Kapitola 3:

Page 40: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

38 Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské kulturní dědictví v eTwinningu

3.1. Výuka prostřednictvím digitálního kulturního dědictví ve třídách 21. stoletíMilena Popova, vedoucí propagace fondů, Europeana

V průběhu roku 2018 se díky Evropskému roku kulturního dědictví do centra pozornosti dostala bohatost evropského kulturního dědictví, které tvoří součást každodenního života obyvatel. Úsilí o využití všech jeho možností ve výuce a vzdělávání nikdy nekončí. Učitelé pomáhají žákům objevovat kulturní dědictví a snaží se je pro ně nadchnout na výletech, při návštěvách muzeí nebo na uměleckých vystoupeních. Nyní mají učitelé možnost přinést do svých učeben i informace v digitální podobě, aby byla výuka o kulturním dědictví intuitiv-nější, kreativnější a aby žáky ještě více naplňovala.

Europeana je evropskou platformou digitálního kulturního dědictví a představuje i virtuální tvář Evropského roku kulturního dědictví. Europeana může učitelům pomoci se zaváděním inovativních postupů, vytvářením poutavých výkladů pro žáky a rozvíjením jejich digitálních a kulturních kompetencí. Webová stránka poskytuje bezplatný online přístup k více než 50 milionům digitalizovaných položek, které pocházejí z více než 3700 muzeí, archivů, knihoven a galerií z celé Evropy. Fondy platformy Europeana obsahují širokou škálu různě tematicky zaměřených materiálů ze 43 zemí ve 23 různých jazycích převzatých z různých typů médií. Najdeme zde umělecká díla, fotografie, módní návrhy, 3D obrazy, mapy, noviny a další. Tyto digitální záznamy nabízejí nevyčíslitelné množství možností, jak zažít kulturní dědictví a přejít k jeho interpretaci pro účely výuky, jak se uvádí v kapitole 1.2. Kromě toho je přibližně 20 milionů položek v těchto fondech přístupných pod otevřenou licencí, a lze je tak snadno a bezplatně začlenit do vzdělávacích aplikací, her, platforem a online služeb.

Učitelé a žáci mohou bohatého obsahu platformy Europeana na hodinách využívat pro eTwinningové aktivity. Mohou v jednotlivých fondech vyhledávat podle barev, osobností, časových období a témat, nebo mohou prozkoumávat zdroje zde spravované, od online výstav a online galerií až po tematické fondy k období 1. světové války, od výtvarného umění přes hudbu, módu a fotografii až po zeměpis a další oblasti. Ti, kdo se na platformě Europeana nově zaregistrují, najdou užitečné tipy pro vyhledávání, vypůjčování a orientaci v autorských právech v příručce „Guide to using Europeana in education“ [Jak používat platformu Europeana pro vzdělávání], která je dostupná v pěti jazycích (angličtině, francouzštině, španělštině, portugalštině a italštině).Díky bohatým a pestrým fondům Europeany mohou pedagogové obohatit svou výuku bez ohledu na to,

Milena Popova

Page 41: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

39

jaký předmět obvykle učí. Například dopisy a fotografie z fondu k 1. světové válce mohou sloužit jako učební pomůcka v hodině historie; osobní příběhy z fondu k migraci mohou být inspirací pro esejistickou soutěž v hodinách jazyka.

Navíc mohou učitelé na Europeaně vybírat z řady interaktivních nástrojů a digitálních vzdělávacích prostředků, a oživit tak svou výuku a pomoci žákům rozvíjet jejich digitální a kulturní kompetence. Práce s digitálními daty z oblasti kultury a s digitálními nástroji zvýší digitální gramotnost žáků, a zlepší jejich kompetence v oblasti spolupráce a kritického myšlení, interakce s kulturním dědictvím posílí jejich schopnost ocenit naše kulturní poklady, posílí pocit, že někam patří, a rozvine u nich zvídavost a toleranci, což je předpokladem k životu v globálním a propojeném světě. Níže naleznete několik příkladů digitálních vzdělávacích zdrojů a nástrojů platformy Europeana, které jsou vhodné pro eTwinningové projekty:

1. Art faces [Tváře umění]Tagy: základní vzdělávání, umění

Digitální hra pro děti ze základních škol, která děti prostřednictvím vybraných uměleckých děl z fondů platformy Europeana uvádí do výtvarného umění. Každý obraz je spojen s určitými výukovými otázkami a díky závěrečnému kvízu získají žáci přehled o časové posloupnosti všech portrétů a jejich specifických rysech.

Odkaz: http://bit.ly/etwinningCHa

2. „World War I: A battle of perspectives“ [První světová válka: Souboj o perspektivy] Interaktivní kniha a online kurzTagy: středoškolské vzdělávání, historie, 1. světová válka

Tato interaktivní kniha zkoumá čtyři hypotézy o tom, proč vypukla první světové válka, s pomocí materiálů z fondu Europeana k letům 1914–1918. Kurz iTunes U poskytuje pomůcku pro interaktivní výuku založenou na interaktivní knize, která žákům pomůže zhodnotit zdroje a rozvíjet vlastní chápání příčin 1. světové války. Oba zdroje jsou zdarma a jsou dostupné ve dvou jazycích (angličtině a nizozemštině)

Odkaz na interaktivní knihu: http://bit.ly/etwinningCHb Odkaz na kurz: http://bit.ly/etwinningCHc

3. Výuka kulturního dědictví ve škole

Page 42: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

40 Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské kulturní dědictví v eTwinningu

3. „Animals in the Great War“ [Zvířata a 1. světová válka], elektronická knihaTagy: středoškolské vzdělávání, historie, 1. světová válka

Dvojjazyčná elektronická kniha (její text je v italštině a angličtině) určená středoškolským učitelům a žákům, dostupná zdarma. S využitím tematického fondu Europeana k letům 1914–1918 se tato kniha zabývá 1. světovou válkou z pohledu zvířat, která se jí rovněž zúčastnila.

Odkaz: http://bit.ly/etwinningCHd

4. HistorianaTagy: středoškolské vzdělávání, historie, STEM

Historiana přináší pedagogům vyučujícím historii a jejich žákům doplňkové zdroje z celé Evropy, a to včetně inovativních digitálních nástrojů, materiálů a aktivit pro e-learning, u kterých se využívá obsah platformy Europeana. Žáci si mohou vyzkoušet práci s malými fondy vedenými k historickým osobnostem (od Jany z Arku až po královnu Victorii a Stalina) a online učební aktivity, například o 1. světové válce, průmyslové revoluci či britském hnutí sufražetek.

Odkaz: http://bit.ly/etwinningCHk HYPERLINK "http://bit.ly/etwinningCHi" http://bit.ly/etwinningCHi

5. TranscribathonTagy: středoškolské vzdělávání, nástroj spolupráce, různé

Transcribathon je online nástroj pro žáky k přepisu historických dokumentů z tematického fondu Europeany k 1. světové válce. Umožňuje žákům zlepšit si dovednosti v oblasti digitálních médií tím, že se naučí vytvářet digitální záznamy a přidávat metadata (například lokaci). Díky práci ve skupině a vzájemnému soutěžení mohou žáci dále také získat cenné týmové dovednosti. Učitelé mají přístup k tutoriálům v sedmi různých jazycích a mohou dokumenty používat v různých kontextech (od historie až po občanskou nauku).

Odkaz: http://bit.ly/etwinningCHg

Page 43: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

41

3.2. Dvacet jedna nápadů a aktivit, jak kulturní dědictví představit na hodinách

„Nechci, aby můj dům byl kolem dokola obehnaný zdí a jeho okna zatemněná. Chci, aby vítr kultur ze všech zemí vál okolo mého domu co nejsvobodněji. Ale odmítám, aby mě poryv kterékoliv z nich srazil na zem.“

Mahátma Gándhí

Porozumíme-li světovému kulturnímu dědictví, pomůže nám to uvědomit si i naše vlastní kořeny a naši kulturní a společenskou identitu. Díky eTwinningu mají učitelé a žáci možnost ukázat, že kulturní dědictví Evropy je projevem bohaté a pestré mozaiky kultur. Žáci se v rámci programu eTwinning mohou seznámit s přesvědčeními, hodnotami a znalostmi svých předků a civilizací, v nichž tyto znalosti, hodnoty a přesvědčení vznikly nebo které s předky byly ve styku, a to prostřednictvím spolupráce s vrstevníky z jiných zemí, výměnou názorů a debatami o kulturním dědictví Evropy, jeho studiem a prezentací. Platforma eTwinning může hrát významnou úlohu při ochraně obrovské kulturní rozmanitosti světa v rámci mezinárodní spolupráce. Kulturní dědictví představuje široké téma a aktivity s ním spojené jsou v eTwinningových projektech vždy přítomné. Níže naleznete dvacet praktických aktivit, z nichž šest pochází z eTwinningo-vých projektů, které můžete použít na svých hodinách, a představit tak kulturní dědictví svým žákům všech věkových skupin. Je to jen několik námětů, které vás mohou inspirovat k tomu, abyste kulturní dědictví u svých žáků propagovali a vytvořili inovativní projekty.

1. Objevování našeho hmotného kulturního dědictví

Věk žáků: 5 – 9 letDiskutujte s dětmi o tom, co to je hmotné kulturní dědictví, a ukažte jim příklady movitého kulturního dědictví – obrazy, plastiky, mince, rukopisy – a nemovitého kulturní dědictví – památky, archeologické lokality ve vaší zemi. Požádejte žáky, aby si jeden z těchto příkladů vybrali a nakreslili jej na papír nebo pomocí online nástroje, jako je Collorilo (http://colorillo.com/). Z výkresů všech partnerů vytvořte koláž a vyzdobte jí svou třídu.

Věk žáků: 10 – 18 letDiskutujte se svými žáky a studenty o tom, co to je kulturní dědictví, a zaměřte se na hmotné kulturní dědictví. Definujte rozdíl mezi movitým kulturním dědictvím, kam patří obrazy, plastiky, mince, rukopisy, a nemovitým kulturním dědictvím, kam patří památky či archeologické lokality. Požádejte žáky, aby vyhledali movité a nemovité kulturní dědictví ve svém regionu či zemi a nahráli na Padlet (https://padlet.com) nebo na projektový TwinSpace obrázky se 2–3 řádky informací.

3. Výuka kulturního dědictví ve škole

Page 44: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

42 Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské kulturní dědictví v eTwinningu

2. Návštěva historické památky nebo muzea

Věk žáků: 5 – 11 letPřed návštěvou dětem vysvětlete, co uvidí, a ukažte jim několik obrázků. Zeptejte se jich, jakou otázku by rády položily průvodci v historické památce či muzeu, a otázky napište na papír.

Během prohlídky děti požádejte, aby si nakreslily určitý prvek nebo část, která se jim nejvíce líbí. Vyzvěte děti, aby zavřely oči a popsaly, co slyší ušima a co cítí nosem, a zaznamenejte si to. Nezapomeňte průvodci položit otázky, které jste si připravili.

Po skončení prohlídky si s dětmi promluvte a vyzvěte je, aby se podělily o své dojmy. Pošlete obrázky svým projektovým partnerům a požádejte je, aby si našli vámi navštívenou lokalitu, vyhledali si o ní informace a v prezentaci o ní použili vaše obrázky. Můžete použít Voicethread (https://voicethread.com/), abyste mohli přidávat všechny své nahrané poznámky.

Věk žáků: 12 – 18 letPřed návštěvou památky se snažte do příprav žáků zapojit i své kolegy.

• Učitel dějepisu by mohl poskytnout informace o tom, jak se místo, které navštívíte, v čase vyvíjelo.

• Učitel zeměpisu by mohl zdůraznit zajímavosti, které se v místě nalézají.• Učitel jazyka by mohl nabídnout texty, které se k místu vztahují.• Učitel matematiky by mohl požádat žáky, aby spočítali rozměry místa a propočítali, jak

probíhala stavba. • Učitel přírodních věd by mohl žákům vysvětlit, co místo ohrožuje: znečistění, turismus,

zpustnutí atd.

Připravte své žáky na návštěvu památky diskusí o tom, co mohou dělat a vidět během návštěvy, a podle jejich zájmů je rozdělte do skupin. První skupina může kreslit obrázky navštíveného místa, druhá skupina může fotografovat, třetí skupina může vést rozhovor s průvodcem a dalšími zaměstnanci a čtvrtá skupina může části návštěvy nahrávat.

Až budete zpět ve třídě, zeptejte se svých žáků, co viděli a co se naučili, a rozhodněte se, jak materiál shromážděný během návštěvy použijete. Zaměřte se na to, jakým zajímavým způsobem svým projektovým partnerům v platformě eTwinning návštěvu představíte. Žáci mohou z veškerého materiálu, který získali, vytvořit video a nahrát ho na TwinSpace. Poté mohou pozvat své projektové partnery ke sledování vytvořeného videa a vytvořit pro ně kvíz s otázkami ohledně návštěvy.

Mohou také se svými partnery uspořádat fotografickou soutěž: nahrát všechny fotografie, které oni sami i jejich projektoví partneři během svých návštěv pořídí na Dotstorming (https://dotstorming.com/) a vybrat nejlepší z nich. Z nejlepších fotografií lze uspořádat výstavu, na kterou můžete pozvat školní komunitu, rodiče a zástupce regionální samosprávy.

Page 45: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

43

3. Debata ve výboru pro národní kulturní dědictví

Věk žáků: 15–18 letZemě, které podepsaly Úmluvu o světovém dědictví, mohou každý rok navrhnout, které nemovitosti na jejich území by měly být zařazeny na Seznam světového dědictví UNESCO, což je způsob, jak lze přírodní a kulturní dědictví v těchto zemích chránit (http://whc.unesco.org/en/globalstrategy/).

Promluvte si svými žáky o této Úmluvě a podívejte se na to, které památky jsou na seznamu zapsány. V této aktivitě bude třeba zvolit jednoho předsedu, dva místopřed-sedy a jednoho zpravodaje. Tito žáci budou představovat výbor, jenž rozhoduje o tom, které nominované památky budou zahrnuty do Seznamu světového dědictví UNESCO.

Ostatní žáky rozdělte do národních nebo mezinárodních skupin a požádejte je, aby našli nějakou národní nebo evropskou památku, která na tomto seznamu uvedena není. Skupiny musí pracovat společně a představit svou památku a důvody, proč by měla být zařazena na seznam UNESCO.

Pomocí platformy eTwining zorganizujte online setkání, na kterém všechny skupiny výboru představí své vybrané památky. Skupiny by měly být připraveny zodpovědět otázky jako:• Je tato památka dostatečně zachovalá?• Proč je důležité ji chránit?• Existují plány na její ochranu?• Jak místní obyvatelé vnímají nominaci této památky?• Jaké aktivity mohou uspořádat, aby zvýšili povědomí o významu této památky?

Výbor následně rozhodne, které z představených památek mohou být zařazeny na Seznam světového dědictví UNESCO, a vysvětlí důvody svého rozhodnutí.

3. Výuka kulturního dědictví ve škole

Page 46: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

44 Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské kulturní dědictví v eTwinningu

4. Trvale udržitelný cestovní ruch a kulturní dědictví

Věk žáků: 12–18 letPamátky, které jsou součástí kulturního dědictví, jsou svou přirozeností jedinečné a křehké. Proto je zásadní, aby orgány v oblasti cestovního ruchu tato místa kulturního dědictví rozvíjely udržitelným způsobem.

Rozdělte žáky do dvou skupin:První skupina sestaví seznam výhod, které z cestovního ruchu pro místa kulturního dědictví plynou.Druhá skupina sestaví seznam hrozeb, které cestovní ruch pro místa kulturního dědictví přináší.

Obě skupiny pak představí své seznamy a diskutují o tom, jaké kroky by mohly provést, aby hrozby plynoucí z cestovního ruchu snížily. Oba seznamy je možné zveřejnit prostřed-nictvím nástroje Tricider (http://www.tricider.com/), což podnítí obě skupiny k interakci prostřednictvím výměny komentářů k seznamům.

5. Prarodiče sdílejí své kulturní dědictví

Věk žáků: 5–15Prarodiče a starší lidé mohou sdílet mnoho cenných informací o kulturním dědictví. Můžete je pozvat do třídy a požádat žáky, aby si připravili otázky o tématech, o kterých se od nich chtějí něco dozvědět, jako jsou tradice, staré písně, tance, příběhy z jejich dětství a vyprávění, jak se věci v průběhu let změnily.

Podle věku žáků můžete organizovat různé aktivity s jejich účastí:• Prarodiče vyprávějí příběh a žáci ho dokumentují vlastními obrázky: přeloží vyprávění

do jazyka projektu, aby mohlo být sdíleno prostřednictvím TwinSpace.• Prarodiče přinesou staré předměty a fotografie a žáci z nich vytvoří výstavu. Žáci pořídí

fotografie výstavy a budou je sdílet se svými projektovými partnery, nebo se s nimi setkají online a stanou se průvodci, kteří k jednotlivým předmětům poskytnou všechny informace.

• Prarodiče do třídy přinesou staré fotografie a předměty a budou diskutovat o tradicích, ve kterých byli vychováváni. Žáci na platformu nahrají fotografie objektů a obrázků a jejich projektoví partneři tyto fotografie použijí k vytvoření nového příběhu.

• Prarodiče přinesou do třídy staré fotografie ze svého regionu. Žáci pořídí nebo najdou podobné fotografie stejných míst a porovnají minulost a současnost.

• Prarodiče naučí žáky tradiční tance nebo písně, které žáci poté mohou naučit své projek-tové partnery.

Page 47: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

45

6. Jak oživit historii pomocí dramatu

Věk žáků: 5–18 letPodle věku žáků můžete použít aktivity vycházející z dramatické výchovy, a žákům tak pomoci objevit jejich kulturní dědictví i kulturní dědictví jejich projektových partnerů.

Požádejte žáky, aby se zamysleli nad tradicemi svého regionu nebo své země, a tradice sepište. Vaši projektoví partneři plní stejný úkol se svými žáky. Pak spolu se svými žáky vyberete dvě nejzajímavější tradice. Žáci dohledají informace v podobě fotografií a videí, a sdílejí je se svými projektovými partnery. Každá partnerská třída si vybere jednu tradici z těch, které jim jejich projektoví partneři představili, použijí sdílené materiály a tradici zdramatizují. Učitel z této aktivity může pořídit video a sdílet je prostřednictvím TwinSpace.

Starší žáci mohou o tradicích také diskutovat a hledat jejich společné rysy.

7. Sdílet svoji kulturu při vaření

Věk žáků: 5–12 letŽáci se svými partnery sdílejí recepty tradičních pokrmů ze svého regionu. Mohou pokrm připravit přímo ve třídě nebo mohou zapojit své rodiče a uspořádat národní den vaření:• Žáci ve třídě představí, co budou vařit.• Rozhodnou, který den se Národní den vaření bude konat.• Den předtím žáci s pomocí svých rodičů připraví jídlo a z jeho přípravy pořídí fotografie

a videa.• Následující den žáci a rodiče přijdou do školy se svými pokrmy a budou moci ochutnat

další jídla z jiných regionů.• Všechny recepty spolu s fotografiemi a videozáznamy jsou sdíleny v prostředí

TwinSpace.

Další varianta: Evropský den vaření• Každý žák si vybere recept od žáka v partnerské třídě. • Žáci rozhodnou, který den se bude Evropský den vaření konat.• Den předtím žáci se svými rodiči připraví jídlo.• Následující den žáci a rodiče přijdou do školy se svými pokrmy a budou moci ochutnat

další jídla z jiných zemí.• Žáci pořídí záznam svých názorů na rozdílné chutě, budou hledat, které jsou shodné

a které rozdílné, a své nahrávky budou sdílet se svými partnery.

3. Výuka kulturního dědictví ve škole

Page 48: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

46 Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské kulturní dědictví v eTwinningu

8. Turistický průvodce vaším městem

Věk žáků: 12–18 letŽáci jsou vyzváni, aby poutavě představili své město tak, aby do něj přilákali více turistů. Na projektu budou také spolupracovat se svými partnery s cílem jim pomoci.

Každá třída připraví seznam otázek k tomu, co se chce o lokalitě svých projektových partnerů dozvědět, například pokud jde o: archeologické lokality, které mohou navštívit, kulturní festivaly, kterých se mohou účastnit, tradiční pokrmy, které mohou ochutnat atd.

Žáci každé třídy budou mít za úkol vytvořit online průvodce, ve kterém zodpoví otázky svých partnerů. Před vytvořením definitivní verze průvodce žáci z každé partnerské třídy zkontrolují, zda byly zodpovězeny všechny jejich otázky, a dají svým partnerům zpětnou vazbu.

9. Kulturní dědictví a podnikání

Věk žáků: 12–18 letPožádejte žáky, aby během návštěvy muzea nebo historické památky navštívili obchod s upomínkovými předměty. Požádejte je, aby si zaznamenali, jaké předměty v obchodě nabízejí, a diskutujte o tom, proč si lidé z místa, které navštívili, často chtějí přivézt suvenýr. Na hodině si pak povídejte se žáky o tom, jaké další předměty by se mohly v obchodě prodávat a jak tyto předměty propagují kulturní dědictví země nebo oblasti. Žáci pak mohou navrhnout vlastní předměty a zaslat je svým projektovým partnerům. Ti jim na oplátku pošlou své výtvory. Obě třídy potom vyhledají další informace o kulturním dědictví partnerské země a pokusí se vytvořit nové předměty. Při výrobě předmětů můžete použít různé materiály, jako například karton nebo 3D tiskárny.

Page 49: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

47

10. Stavíme památníky

Věk žáků: 5–11 letV rámci projektu věnovanému různým památkám můžete požádat žáky, aby vybudovali model slavné památky ze své země nebo ze země svého projektového partnera. Cílem je, aby děti postavily model, který bude co nejpodobnější skutečné památce, a tak zároveň získaly představu o mírách, proporcích a poměrech. Děti si mohou vybrat materiály, ze kterých budou modely tvořit, a vzhledem ke svému věku mohou požádat o pomoc rodiče. Jakmile budou všechny modely hotové, můžete z nich uspořádat výstavu a představit památky projektovým partnerům prostřednictvím online setkání. V případě zájmu mohou vaši projektoví partneři vyhledat další informace o památkách, jejichž modely děti vytvořily.

Věk žáků: 12–18 letPracujete-li se staršími žáky, můžete jim představit hru Minecraft (https://minecraft.net/en-us/) a požádat je, aby společně památku znovu vytvořili, nebo aby u již existující památky vytvořili nový rozměr. Žáci budou muset naplánovat velikost celé konstrukce, vybrat materiál, změřit půdorys a výšku stavby a přitom budou pracovat s důležitými matematickými pojmy. Minecraft jim také umožňuje spolupracovat v rámci národních nebo mezinárodních týmů.

11. Rozhlasový program o kulturním dědictví

Věk žáků: 12–18 letRozdělte své žáky do národních nebo mezinárodních týmů a připravte rozhlasový program o kulturním dědictví.

Program by měl zahrnovat:• Diskusi o významu nějakého místa kulturního dědictví• Výňatky z básní nebo prózy, které se k místu vztahují• Hudbu a zvuky z míst kulturního dědictví• Rozhovory s lidmi, kteří na těchto místech pracují, jako jsou archeologové, restaurátoři

a konzervátoři• Diskuse o tom, jak chránit kulturní dědictví• Diskuse o drancování míst kulturního dědictví, jako je Palmýra.

Žáci budou pracovat na projektových úkolech a jakmile budou připraveni, mohou použít platformu Audacity (https://www.audacityteam.org/) a SoundCloud (https://soundcloud.com/) a vytvořit vlastní podcasty.

3. Výuka kulturního dědictví ve škole

Page 50: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

48 Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské kulturní dědictví v eTwinningu

12. Ochrana našeho hmotného kulturního dědictví

Věk žáků: 12–18 letJakmile žáci pochopí pojem hmotné kulturní dědictví, požádejte je, aby definovali hrozby, kterým místa hmotného kulturního dědictví čelí v důsledku:

• znečištění vzduchu a vody • zemětřesení• masové turistiky• lidských zásahů • války• přírodních pohrom• podmínek, které je k jejich uchování třeba udržovat (osvětlení, klimatizace).

Žáci pracují ve skupinách, vyberou si jednu z výše uvedených hrozeb a se svým týmem ji zkoumají, provádějí pokusy, hledají informace, diskutují s odborníky apod. Jakmile oblast zmapují, mohou navrhnout udržitelné řešení s cílem ochránit a zachovat naše hmotné kulturní dědictví.

13. Rozvoj a kulturní dědictví

Věk žáků: 15–18 letMístní úřad vypracoval plán rozvoje centra města, ve kterém žijete. Centrum města je poměrně staré a dosud v něm stojí několik tradičních domů, typických pro váš region. Tyto domy představují důležitou součást vaší identity spojené s místem; bydlení v této konkrétní části města ale neodpovídá moderním standardům. Není například možné sem zavést tekoucí vodu a vybudovat toalety. Pokud dojde k realizaci rozvojového plánu, bude to znamenat, že nejstarší část města bude zbourána a budou zde vybudovány moderní bytové domy. Někteří členové místní samosprávy podporují navrhovaný rozvojový plán, zatímco jiní místní politici jsou jasně proti. Dnes se obě strany sešly, aby problém projednaly a rozhodly, zda má být tento plán zrealizován ( scénář pochází z balíčku aktivit „UNESCO World Heritage in Young Hands” [Světové dědictví v rukou mladých] ).

Scénář bude předán všem partnerským školám. Oznámíte, že bude vytvořeno pět skupin, a necháte žáky, aby si vybrali, ve které skupině chtějí být:

a. Skupina členů místní samosprávy, která podporuje plán modernizaceb. Skupina členů místní samosprávy, která je proti plánu modernizacec. Obyvatelé staré části města

Page 51: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

49

d. Odborníci – architekti a urbanistée. Zástupci médií

Každá škola by měla také zvolit jednoho předsedu a jednoho zpravodaje, který o setkání napíše zprávu. Žáci z každé skupiny společně v prostředí editoru Meetingwords (http://meetingwords.com/) napíší projev na podporu svého stanoviska. Budou se muset zamyslet nad možnými otázkami protistrany a být připraveni obhájit svou pozici.

V naplánovaném dni a čase se partnerské třídy setkají online a začne debata. Každá strana představí své nápady a návrhy a poté předsedové rozhodnou. Zpravodajové po setkání zveřejní zprávu ve TwinSpace projektu.

14. Naše spojeni s nebem

Věk žáků: 12–18 letPožádejte žáky, aby vyhledali kulturní dědictví spojené s astronomií, například pozůstatky památek, místa a krajiny, nástroje, archivy apod. Jelikož se jedná o široké téma, rozhodněte se, kterou oblast kulturního dědictví chcete zkoumat a které se chcete věnovat: hmotnému, nehmotnému nebo přírodnímu kulturnímu dědictví. Například Einsteinova věž v Postupimi v Německu má vynikající vědecké i architektonické kvality, zatímco starověké řecké historické artefakty se zejména týkají matematického prvku v astronomii (např. mechanismus z Antikythéry).

Podle toho, jaký předmět učíte, se můžete soustředit na různé prvky.

Více informací na: https://www3.astronomicalheritage.net

3. Výuka kulturního dědictví ve škole

Page 52: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

50 Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské kulturní dědictví v eTwinningu

15. Trivia z kulturního dědictví

Věk žáků: 11–18 letÚkolem žáků je vytvořit společně deskovou hru s otázkami z oblasti kulturního dědictví. Žáci mají za úkol:

• navrhnout herní desku a vybrat tu nejlepší• rozhodnout, jakých oblasti se hra bude týkat (umění, tradice, historie, jazyky atd.)• navrhnout počítadla, která budou při hře používána• navrhnout karty s otázkami• sestavit otázky a odpovědi. Každý projektový partner by měl pracovat na otázkách

týkajících se své země, nebo otázky pro svou zemi vybere jeden projektový partner s pomocí druhého projektového partnera, který vymyslí čtyři možné odpovědi.

• Každá partnerská třída vytvoří vlastní stolní hru.

Žáci se mohou rozhodnout, zda svou stolní hru vymění za hru svého projektového partnera, nebo jestli budou hru hrát ve svých školách a vyzvou k ní své vrstevníky z jiných tříd.

Podle eTwinningového projektu: „Cultural Heritage Trivia“ [Drobnosti z kulturního dědictví] https://twinspace.etwinning.net/47907/ Zúčastněné země: Řecko, Španělsko

16. Učíme se a učíme tradiční tance

Věk žáků: 6–15 letPožádejte žáky, aby si vybrali nějaký tradiční tanec ze svého regionu, a vyhledejte další informace o jeho spojení s kulturním dědictvím. Pak společně vytvořte instruktážní video pro někoho, kdo se chce tento tanec naučit. Až budete hotovi, sdílejte informace o tanci i výukové video se svými projektovými partnery, kteří udělají totéž. Vaši žáci se budou pomocí výukového videa snažit naučit tanec svých projektových partnerů a vytvoří o tom video. Všechna videa, přípravný a informační materiál je možné přidat na Thinglink: https://www.thinglink.com/

Podle eTwinningového projektu: „A world of “famous” difference“[Když dva dělají totéž, není to vždy totéž – naše kulturní „expedice“] https://twinspace.etwinning.net/23626/homeZúčastněné země: Chorvatsko, Řecko, Polsko, Turecko

Page 53: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

51

17. Učíme se o hudbě a folklóru našich partnerů

Věk žáků: 8–15 letKaždá partnerská třída si vybere nějakou lidovou píseň. Platformu ThingLink (https://www.thinglink.com/) je možné použít k přidání všech videí na interaktivní mapu Evropy.

Žáci pracují ve skupinách. Jednotlivé skupiny dostanou část z každé písně projektových partnerů, aby k nim připravily choreografii. Žáci si hudbu několikrát poslechnou, vyzkouší si choreografii a natočí video, jak tančí. Všechna videa jsou sdílena pomocí nové inter-aktivní mapy Evropy v Thinglinku.

Podle eTwinningového projektu: „DetecTwinning“ [Detektivní kancelář DetecTwinning] https://twinspace.etwinning.net/44486 Zúčastněné země: Francie, Španělsko, Turecko

18. Lidové příběhy s jiným koncem

Věk žáků: 6–15 letŽáci každé partnerské třídy si vyberou nějakou pohádku nebo pověst a napíšou první část příběhu. Pak každá země připíše ke každé pohádce nebo pověsti svou vlastní kapitolu, a tak vytvoří nový příběh.

Žáci mohou příběhy sami ilustrovat, nebo mohou příběh vyprávět svým mladším spolužákům a požádat je, aby příběh ilustrovali oni.

V tomto projektu je možné využít různé aktivity, například:• příběhy přehrát jako divadelní hru• k přehrání příběhu použít loutky• vytvořit záznamy příběhů, do kterých se mohou zapojit žáci, učitelé a rodiče.

Podle eTwinningového projektu: „Children in a Europe of 2020“ [Děti v Evropě roku 2020] https://twinspace.etwinning.net/11852/home Zúčastněné země: Kypr, Dánsko, Finsko, Maďarsko, Nizozemí, Španělsko.

3. Výuka kulturního dědictví ve škole

Page 54: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

52 Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské kulturní dědictví v eTwinningu

19. Učíme se o našem kulturním dědictví a sdílíme je pomocí cestujícího maskota

Věk žáků: 5–12 letŽáci a učitelé si vyberou maskota, který bude projekt reprezentovat, např. medvídka, a vymyslí trasu, po které procestuje Evropu. Medvídek po dobu jednoho týdne zůstane v každé partnerské škole a bude trávit čas s dětmi. Žáci se o něj musí postarat tak, aby se cítil jako doma, a budou s ním sdílet informace o svém regionu a jeho tradicích. Poté jej i s malým dárkem odešlou do další partnerské třídy.

Žáci musí svým projektovým partnerům představit všechny činnosti, kterých se medvídek zúčastnil. Dobrodružství medvídka v Evropě na závěr představí společná elektronická kniha.

Podle eTwinningového projektu: „Life through the Lens“ [Život objektivem fotoaparátu] https://twinspace.etwinning.net/20868/pages/page/218013Zúčastněné země: Chorvatsko, Kypr, Dánsko, Francie, Litva, Malta, Polsko, Portugalsko, Španělsko, Turecko, Spojené království

20. Umělecké galerie a rozšířená realita

Věk žáků: 12–18 letŽáci vyhledají místní umělce nebo umělce z určité doby a několik obrazů, o kterých budou společně psát; v krátkosti obraz popíší a k popisu připojí pár informací o umělci. Pro sdílení informací použijí Vokis a poté nástroj rozšířené reality Aurasma, kterým fotografie připraví a kterým propojí Vokis s obrazy. V každé partnerské škole uspořádají výstavu umění. Návštěvníkům se doporučuje stáhnout si na své smartphony aplikaci Aurasma, aby získali více informací o vystavených uměleckých dílech.

Podle eTwinningového projektu: „Balade A Musee“ [Jdeme do muzea] https://twinspace.etwinning.net/33628/Zúčastněné země: Francie, Lucembursko, Portugalsko

Page 55: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

5353

Jak pojmout kulturní dědictví Evropy– další zdroje pro výuku

Kapitola 4:

Page 56: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

54 Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské kulturní dědictví v eTwinningu

4.1. O historii a kulturním dědictví z evropské perspektivy: Dům evropských dějinDr Constanze Itzel, ředitelka muzea, Dům evropských dějin

4.1.1. Dům evropských dějin

V Evropě jsou desítky tisíc muzeí, ale jen málo z nich se až do nedávné doby věnovalo přímo Evropě. V květnu 2017 byl v Bruselu otevřen Dům evropských dějin – což je pokus uchopit složitost Evropy v prostoru historického muzea. Impuls k založení muzea vzešel z Evropského parlamentu a jeho koncept vypracoval jedinečný mezinárodní tým historiků a muzeologů.3

V Domě evropských dějin je umístěna stálá expozice historie Evropy 19. a 20. století. Do tohoto narativu je začleněna

i historie evropské integrace. Vystavené předměty byly zapůjčeny ze sbírek více než 300 muzeí ze 37 zemí.

Evropská historie představuje oblast, jež svým rozsahem prostor, který je v Domě evropských dějin k dispozici, mnohokrát přesahuje. V Domě evropských dějin nenalezneme oproti očekáváním řady lidí oddělení věnovaná jednotlivým národním dějinám: pohled na dějiny, který je zde prezentován, je evropský. Jsou zde zdoku-mentovány historické jevy, které a) z Evropy vzešly; b) se rozšířily po celé Evropě; c) se považují za významné z hlediska současnosti.

Dům evropských dějin představuje fórum pro učení, reflexi a debatu, které je přístupné zájemcům ze všech generací a prostředí. Jeho základním cílem je posílit chápání evropských dějin v celé jejich složitosti, podpořit výměnu názorů a zpochybňovat vžité předpoklady.

3. K detailnímu popisu tohoto procesu a k zásadám popsaným v tomto článku viz Perikles Christodoulou, Andrea Mork (eds.): Creating a House of European History [Vytvoření Domu evropských dějin], Brusel 2018.

Dr Constanze Itzel

Page 57: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

55

4.1.2. Prostor po reinterpretaci kulturního dědictví

Dům evropských dějin je muzeum a jako takové se zaměřuje na zachování kulturního dědictví4. Ale také si klade otázku, co toto dědictví vlastně znamená a jak se vyvíjelo, a to jak prostřednictvím stálé expozice, tak prostřednictvím prvních dočasných výstav. Už samotný koncept kulturního dědictví je obtížné definovat,5a poskytnou odpověď na otázku, co vlastně skutečně znamená evropské kulturní dědictví, je ještě těžší.

Této otázce se věnuje stálá expozice.6 Prostřednictvím filmu se v ní poukazuje na histo-rické jevy, jako je migrace, řecká a římská antika, silná role křesťanství, měnící se hranice a mnoho dalších fenoménů, které evropský kontinent utvářely. Vitríny s vysoce symbo-lickými objekty prezentují jevy, které byly pro podobu kontinentu zásadní. Jsou to: řecká filosofie; demokracie; právní stát; křesťanství; humanismus; koloniální expanze; obchod s otroky; státní teror; osvícenství; revoluce; kapitalismus; marxismus, komunismus

Dům evropských dějin, Park Leopold, © Nicolas Withof, House of European History, 2018

4. Etický kodex ICOM pro muzea, 2017, s. 8, zdůrazňuje povinnost muzeí pořizovat fondy a uchovávat je jako příspěvek k zachování přírodního, kulturního a vědeckého dědictví.

5. V definici Laurajane Smithové se například uvádí, že dědictví je „kulturní proces či výkon, jehož předmětem je vytváření nebo sjednávání kulturní identity, individuální i kolektivní pamětí a sociálními a kulturními hodnotami“, viz Laurajane Smith, Cultural Heritage. Critical Concepts in Media and Cultural Studies [Kulturní dědictví. Kritické koncepce v médiálních a kulturních studiích], London 2007, s. 2.

6. Zde použitá definice dědictví je široká a zahrnuje dědictví politické a intelektuální.

4. Jak pojmout kulturní dědictví Evropy– další zdroje pro výuku

Page 58: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

56 Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské kulturní dědictví v eTwinningu

Stálá výstava, expozice o Evropě 19. století; © Evropská unie, 2018

Interaktivní exponát „Tracking My

Europe” [Sleduji svou Evropu], dočasná

výstava Interactions [Interakce];

© Evropská unie, 2018

Page 59: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

57

a socialismus; národní stát a šoa.7 Tím, že jsou tyto historické momenty umístěny vedle sebe, vyvstává před návštěvníkem otázka: mohou být tato období považována za speci-ficky evropské dědictví? Mohou se s tímto kulturním dědictvím identifikovat všichni Evropané, i když jím nebyli ovlivněni stejnou měrou?

První dočasná výstava s názvem „Interactions“ [Interakce] se zabývá způsoby formování kulturního dědictví8. Zkoumá hmotné i nehmotné kulturní dědictví, ale také přírodní dědictví. Výstava uvádí, že geografická blízkost mnoha různých území, jazyků, náboženství a etnických skupin na relativně malém prostoru Evropy vedla k častým mezi-kulturním kontaktům, konfliktům a spolupráci.

Když zkoumáme počátky bohatého kulturního dědictví Evropy, je jasně patrné, že to, co zakoušíme jako specifické pro svou kulturu nebo zemi, je často výsledkem interakcí z různých úseků času a prostoru. První dočasná výstava Domu evropských dějin zkoumá tyto četné případy evropského i mimoevropského původu jevů tak, že se například věnuje dějinám receptů a jednotlivých surovin, že zkoumá dějiny rostlin, koření a zvířat, dějiny sportu, idejí, uměleckých forem, slov, pohádek a dalších věcí, které nás v každodenním životě obklopují. Dějiny všech těchto idejí a produktů jsou z hlediska vlivů spletité, což ukazuje, že charakter dědictví je nadnárodní9.

Podobně propletené jsou i dnešní životní cesty. Ilustruje to interaktivní mapovací nástroj –www.myinteractions.eu. Jeho obsah v celém rozsahu vytvářejí uživatelé: propojením jejich odpovědí na otázky, co spojuje lidi a místa napříč celou Evropou, vzniká v nástroji cartophy přehled, který mapuje lidské vztahy a preference. Vzorce, které takto vzniknou, například nedostatek linií na východě nebo upřednostňování italského jídla, naznačují, že naše mentální reprezentace evropského prostoru je velmi ovlivněna historií. Výsledky lze vyvolat, ale také v nich lze vyhledávat online i na místě, a je tak možné vytvořit zdroj informací pro diskuse o současných kulturních interakcích10.

4.1.3. Zdroj pro výuku o Evropě

V souladu s moderním pojetím muzeologie chápe Dům evropských dějin proces učení nikoliv jako něco vedlejšího, ale jako zásadní součást své činnosti11. Muzeum je místo, které různým cílovým skupinám nabízí možnosti neformálního a dobrovolného učení, a to jak kognitivní, tak i afektivní.

7. K referenci viz House of European History, Permanent Exhibition Guidebook [Průvodce ke stálé výstavě], Brussels 2017.

8. Viz Christine Dupont, Constanze Itzel (eds.): Interactions [Interakce]. 9. Viz tak Gerard Delanty, The European Heritage. A Critical Re-Interpretation [Evropské dědictví. Kritická reinterpretace],

London, New York 2018, s. 29nn.10. www.myinteractions.eu11. Termínu „učení“ je dávána přednost před termínem „vzdělávání“, neboť naznačuje aktivní roli osoby, která se učí.

4. Jak pojmout kulturní dědictví Evropy– další zdroje pro učení

Page 60: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

58 Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské kulturní dědictví v eTwinningu

Stálá expozice má mnoho vrstev, návštěvníci tedy mohou prohlídku přizpůsobit svým znalostem a časovým možnostem. Vícejazyčný tablet nabízí další podrobné informace (audionahrávky, filmy) ve 24 jazycích. Stálou expozici doplňuje poutavá rodinná stezka na téma cestovaní časem, na níž mohou návštěvníci manipulovat s exponáty. Pro žáky středních škol jsou připraveny různé pracovní listy.

Tato první dočasná výstava se snaží vyjít vstříc alternativním stylům učení a různým motivacím návštěvníků. Podporuje učení pomocí hravého objevování, které zapojuje více smyslů, a prostřednictvím interakce návštěvníka s výstavou a s dalšími návštěvníky.

Dům evropských dějin neučí pevně stanovenou látku, kterou by prezentoval afirmativně, ale uplatňuje spíše kritický přístup. Ilustrují to tyto 3 skutečnosti: používání otázek, zaměření na pojem interpretace a koncept paměti.

Toto využívání otázek je pevnou součástí koncepce výstavy a v rámci narativu se tento přístup znovu a znovu vrací: návštěvníci jsou dotazováni na svůj názor, jednotlivá hlediska jsou představena vedle sebe a výstava obsahuje předměty, které mohou být interpretovány různými způsoby.

Koncept interpretace je přítomen například tehdy, když výstava uvádí, jak byl mýtus o Európé v průběhu staletí používán k ilustraci názorů o Evropě, nebo když ukazuje, jak se obraz Evropy na mapách mění v čase a s geografickou perspektivou pozorova-tele. Interpretace kulturního dědictví je také námětem 25 m vysokého uměleckého díla zavěšeného nad schodištěm – je to vír tvořený citacemi poznámek o dějinách.

Komplexnost výstavě dodávají příběhy o obvyklých dějinných procesech uchopené prostřednictvím konceptu paměti. Takto je problematizována otázka toho, co si na indivi-duální i kolektivní úrovni vybíráme k zapamatování, a co raději zapomínáme.

Expozice doplňují učební a zážitkové programy. V neposlední nabízí Dům evropských dějin online výukové zdroje ve 24 jazycích, jež umožňují využívat mezinárodní obsah výstav ve třídách v celé Evropě. Jejich témata (migrace, konflikty, lidská práva, identita, informační technologie) byla zvolena tak, aby bylo možné je snadno zařadit do různých osnov v celé Evropě12. Prostřednictvím této online nabídky chce Dům evropských dějin oslovit žáky napříč Evropou, a dodat tak výuce evropský rozměr a vzbudit zvídavost, pokud jde o společné dějiny.

12. Materiály je možné stáhnout zde: https://historia-europa.ep.eu/en/educators-teachers/classroom-activities.

Page 61: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

59

4.2. eTwinningové školy a školy UNESCO: budování budoucnosti poznáváním minulosti

Zatímco muzea hrají důležitou roli z hlediska lepšího porozumění kulturnímu dědictví, učitelům přísluší privilegované postavení, pokud jde o vedení žáků k tomu, aby objevovali svou minulost, učili se od svých předků a budovali svou budoucnost. Školy představují bohatý zdroj informací a pomáhají žákům získat praktické dovednosti prostřednictvím konstruktivních činností.

Proto uvádíme příklady aktivit konaných ve školách, které získaly nový certifikát „eTwin-ningová škola“ a již předtím, než se tak stalo, se také staly členy Sítě přidružených škol UNESCO, vytvořené před 70 lety.

Certifikát „eTwinningová škola“ byl zaveden v roce 2018, jeho udělením se uznává a oceňuje zapojení a angažovanost týmů učitelů a vedoucích školních pracovníků v rámci jedné školy. eTwinningové školy jsou uznávány jako vůdčí v oblasti:

• digitální praxe• elektronické bezpečnosti• inovativních a kreativních přístupů k pedagogice• podpory dalšího profesního rozvoje zaměstnanců• podpory kolaborativních učebních postupů pro zaměstnance a žáky.

eTwinningové školy budou v budoucnu hrát důležitou roli, protože jejich posláním je přinášet inspiraci pro další vývoj eTwinningu a řešit různá témata. Jedním z těchto témat může být podpora a zachování kulturního dědictví.

Síť přidružených škol Unesco (https://aspnet.unesco.org/) je globální sítí, která funguje již mnoho let a propojuje vzdělávací instituce na celém světě za účelem dosažení společných cílů, jimiž jsou mezinárodní porozumění a spolupráce, mezikulturní dialog a mír a udržitelný rozvoj a praktická realizace kvalitního vzdělávání.

Síť přidružených škol UNESCO bude rovněž zapojena do společného projektu s Evropskou komisí. Tento projekt byl zahájen v rámci Evropského roku kulturního dědictví s cílem zvýšit povědomí o společných dějinách a hodnotách a přispět k uznání kulturní rozmanitosti prostřed-nictvím mezikulturní výměny založené na interpretaci, prezentaci a sdílení kulturního dědictví a na zapojení dětí do (znovu)objevování a sdílení jejich nehmotného kulturního dědictví.

V této části knihy se o své nápady a zkušenosti podělí ředitelky a učitelky z eTwinningo-vých škol, které se již v rámci Sítě přidružených škol UNESCO projektů z oblasti kulturního dědictví zúčastnily.

4. Jak pojmout kulturní dědictví Evropy– další zdroje pro učení

Page 62: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

60 Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské kulturní dědictví v eTwinningu

Škola: ITCG Enrico Fermi, Tivoli, ItálieŘeditelka: Laura GiovannelliUčitelka: Grazia Del Tito

Kdy se vaše škola připojila k Síti přidružených škol UNESCO?Naše škola se stala členem Sítě přidru-žených škol UNESCO v roce 2013.

Jaké typy aktivit spojených s kulturním dědictvím na škole pořádáte a kdo se jich účastní?Uspořádali jsme projekt s názvem: „Salvaguardia dei beni materiali e immateriali di Tivoli e della Valle

dell’Aniene“ [Ochrana hmotných a nehmotných statků města Tivoli a údolí Aniene]. Projekt začal před dvěma lety a skončí v říjnu roku 2018. Jeho cílem je zvýšit povědomí žáků o uměleckém a kulturním dědictví. Projekt zahrnoval různé aktivity zaměřené na podporu znalostí o dvou místech ve městě Tivoli zapsaných na seznamu UNESCO (Villa D'este a Villa Adriana) a o tradičních hudebních a tanečních formách, jež jsou pro náš region charakteristické, ale kterým se už mladší žáci nevěnují.

Naše škola, ITCG Fermi (odborná škola), tento projekt rozvíjela ve spolupráci se 2 vzdělá-vacími institucemi v Tivoli, IC Tivoli II Baccelli (škola zajišťující nižší sekundární vzdělání) a Liceo Spallanzani (střední škola), a Notre Dame des Anges, což je škola ze Saint-Amand-les-Eaux z Francie (tedy předškolní zařízení a základní, střední a vysoké školy). Projektu se také zúčastnil úřad místní samosprávy v Tivoli a místní sdružení, jako jsou Leo Club Tivoli a Cooperativa „Visite guidate Tivoli“ [Prohlídky s průvodcem po Tivoli].

Myslíte si, že jako eTwinningová škola můžete do těchto aktivit zapojit více vyučujících z vaší školy?Do aktivit spojených s projektem se již zapojil velký počet učitelů. Aktivity byly velmi úspěšné, což se velmi pozitivně a silně odrazilo i v zájmu o aktivní účast v jiných aktivitách a projektech.

Kterou z aktivit ze Sítě UNESCO je možné v rámci konceptu eTwinningové školy realizovat, kterou byste v tomto směru doporučila? Kulturní dědictví pro novou generaci můžeme podpořit prostřednictvím projektů eTwinning, které podporují vzdělávání pro globální občanství, a své aktivity můžeme také rozšířit v síti eTwinningových škol. Jako eTwinningová škola můžeme také organizovat akce, abychom naše aktivity představili a propagovali i v jiných školách v našem regionu, a to jak akce online, tak akce ve fyzickém slova smyslu.

Laura Giovannelli Grazia Del Tito

Page 63: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

61

Škola: Vyšší střední škola Pentapolis, Řecko Ředitelka: Nikolina StathakiUčitelka: Theodora Gkeniou

Kdy se vaše škola stala členem Sítě přidružených škol UNESCO a proč?Naše škola je členem Sítě přidru-žených škol UNESCO čtyři roky, je to síť, která spojuje 11 500 škol z 182 zemí a podporuje mír, humanitární vzdělávání a mezikulturní dialog po celém světě. Třemi pilíři této sítě jsou kreativita, komunikace a inovace, což jsou podle mého

názoru také ideály, které sdílí komunita eTwinningu.

Jaké typy aktivit spojených s kulturním dědictvím na škole pořádáte a kdo se jich účastní?V Řecku pořádáme každý rok žákovská sympozia, a to na severu v Soluni a na jihu v Aténách. Na těchto akcích uvádíme divadelní hry a připravujeme naše žáky na účast v debatách a diskusích u kulatého stolu k tématům, která jsou vybírána každý rok. V roce 2014, což byl první rok, kdy se toto sympozium konalo v Soluni, jsme vytvořili hru s názvem „Seznamte se s byzantskými památkami Soluně“. V roce 2017, na třetím sympoziu, jsme se zaměřili na naše nehmotné dědictví, na místní zvyky a tradice a uvedli jsme další hru nazvanou „Ve stínu hory Menikio“ – to je hora, která se nachází blízko naší školy.

Těchto aktivit se většinou ujímá a řídí je náš učitel matematiky, který se specializuje na dramatické umění ve vzdělávání a spolupracuje se skupinou žáků, kteří ve hrách vystupují a účastní se diskusí. Podporu poskytuje také paní ředitelka, rodiče celému procesu pomáhají jak finančně, tak emocionálně, a zapojeni jsou také další vyučující, kteří přinášejí nápady a poskytují podporu, kdykoli je potřeba.

Myslíte si, že jako eTwinningová škola můžete do těchto aktivit zapojit více vyučujících z vaší školy?Jak jsem už zmínila, máme na škole skupinu vyučujících, se kterými probíhá efektivní komunikace a spolupráce. Tato skupina zahrnuje především učitele jazyků, rádi bychom v ní ale také měli učitele výtvarné a hudební výchovy, učitele informatiky a cizích jazyků, kteří by v tomto ohledu mohli uplatnit své odborné znalosti a pomoci k hladšímu průběhu projektů.

Nikolina Stathaki

4. Jak pojmout kulturní dědictví Evropy– další zdroje pro učení

Theodora Gkeniou

Page 64: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

62 Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské kulturní dědictví v eTwinningu

Jak můžete jako eTwinningová škola spolupracovat s jinými školami či kolegy a s komunitou ve vašem regionu a propagovat u těchto dalších stran příslušné aktivity? eTwinningové školy jsou učící se organizace a jako takové se angažují v iniciativách podporujících sdílení vědomostí. V naší organizaci mohou být a také již byly v průběhu celého školního roku zorganizovány workshopy, školení při zaměstnání, diskuse u kulatého stolu a prezentace projektů, ve kterých se šíří výsledky našich aktivit a vyměňují se osvědčené postupy. Místní vzdělávací a správní úřady jsou vždy na naší straně a na naše akce přispívají dotacemi. Kromě toho nám projekty Erasmus+, které vznikly z našich eTwinningových partnerství, přinášejí další příležitosti, jak se neustále proměňovat a vyvíjet.

Kterou z aktivit ze Sítě UNESCO je možné v rámci konceptu eTwinningové školy realizovat, kterou byste v tomto směru doporučila?Žákovská sympozia jsou rozhodně nápadem, který si zaslouží šíření, protože dávají zapojeným náctiletým prostor, aby se vyjádřili. Pomáhají jim rozvinout kreativitu a zároveň je zapojují do reálného života a interaktivního kontextu a pomáhají jim získat smysl pro iniciativu a podnikání, protože se při přípravě svých příspěvků aktivně zapojují do procesu a musí do značné míry řídit sami sebe, ať už jde o divadelní hru, film, prezentaci, performance nebo jakoukoli jinou formu uměleckého výrazu.

Účast žáků na debatách ke každoročně vypisovaným tématům navíc zlepšuje jejich jazykové schopnosti ať už v mateřském, či cizím jazyce, žáci získávají kompetence, kulturní povědomí a osvojují si nezbytné výrazivo, což je popsáno v rámci 8 klíčových kompetencí. V rámci těchto debat žáci provádějí rešerše a přípravy k určitému tématu, o kterém pak diskutují, procvičují si veřejné vystupování, hájí své argumenty, používají protiargumenty. Oba typy aktivit, umělecké i lingvistické, je možné organizovat společně s partnery a pořádat online, a to pomocí Adobe Connect a eTwinning Live.

Page 65: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

63

Škola: Jazyková škola Ivana Vazova, Plovdiv, BulharskoŘeditelka: Anelia MitevaUčitelka: Maja Kjulevčieva

Jaké typy aktivit spojených s kulturním dědictvím na škole pořádáte a kdo se jich účastní?Žáci připravují s podporou svých vyuču-jících různé prezentace k tématům, jako je například kulturní dědictví Balkánu, řeckořímské kulturní památky, křes-ťanské dědictví, památky UNESCO, písně souboru Bistriški babi, martenica atd. Také jsme organizovali otevřené

kurzy o geometrických vzorech v národních výšivkách a geometrických vzorech v kobercích z Čiprovci. Organizujeme videokonference s jinými školami v rámci sítě UNESCO – z ukrajin-ského Kyjeva a ázerbajdžánského Baku –, které pracují na projektu UNESCO „Learning for the Future“ [Učíme se pro budoucnost]. V neposlední řadě máme také několik eTwinningových projektů, například: „Similar and different traditions between Bulgarian and Polish cultures“ [Podobnosti a rozdíly v tradicích mezi bulharskou a polskou kulturou], „Hello, etwin friends! Let’s play together old games!“ [Ahoj, eTwinningoví přátelé! Pojďme si spolu zahrat staré hry], „Food Globalisation“ [Globalizace potravin], „A proverb a day keeps the boredom away“ [Každý den přísloví z nudy tě vyloví], „When two cities mean Europe“ [Když jsou dvě města Evropou].

Myslíte si, že jako eTwinningová škola můžete do těchto aktivit zapojit více vyučujících z vaší školy?V současné době probíhá projekt Erasmus+ s názvem „Teaching Materials and Activities for UNESCO Schools“ [Výukové materiály a aktivity pro školy UNESCO], který zahrnuje následu-jící témata: udržitelnost, občanství, mezikulturní učení, kulturní dědictví mír a lidská práva. Také organizujeme otevřené kurzy k různým tématům a nabízíme žákům možnost prezentovat svoji práci na různých festivalech a oslavách. Každým rokem se zapojuje více učitelů, a protože jsme nyní eTwinningovou školou, můžeme působit jako ambasadoři a zapojovat další strany, například školy v sousedství, obec a místní komunitu.

Jak můžete jako eTwinningová škola spolupracovat s jinými školami či kolegy a s komunitou ve vašem regionu a propagovat u těchto dalších stran příslušné aktivity? Jako eTwinningová škola můžeme sdílet osvědčené postupy s dalšími kolegy, účastnit se regionál-ních a vzdělávacích konferencí a propagovat eTwinning a naši práci u dalších kolegů. Jako dyna-mická organizace musíme šířit výsledky své práce a budovat synergie s dalšími sítěmi. Jsem si jistá, že o spolupráci prostřednictvím eTwinningu by mělo zájem mnoho partnerů se Sítě UNESCO, kteří by se rádi podíleli se na vytváření evropských projektů k tématu kulturního dědictví.

Anelia Miteva Maya Kyulevchieva

4. Jak pojmout kulturní dědictví Evropy– další zdroje pro učení

Page 66: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

64 Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské kulturní dědictví v eTwinningu

Škola: Osnovna šola Simona Gregorčiča Kobarid, SlovinskoŘeditelka: Melita Jakelj Učitelka: Aurora Calvet

Jaké typy aktivit spojených s kulturním dědictvím na škole pořádáte?Právě jsme oslavili 50. výročí školy a hodně jsme zkoumali, jaká byla naše škola v minulosti. Také jsme zorganizovali výstavu a den otevřených dveří, kdy naši školu navštívilo 200 lidí. Žáci pracovali na tématu kulturního dědictví: navštěvovali muzea, historické budovy a výstavy a spolupracovali se svými prarodiči. V jedné třídě probíhá eTwinningový projekt „Happy to meet each other“ s partnery ze Španělska, kde si navzájem představujeme své kultury.

Každý rok máme projekt pro celou školu, všech 330 žáků a všechny vyučující a další pracovníky. Letos jsme objevili výhody spolupráce se starší generací a v budoucích projektech budeme i nadále zapojovat rodiče a prarodiče.

Organizujete prostřednictvím eTwinningu aktivity související se Sítí přidružených škol UNESCO? Ano, jsme v kontaktu se školou ze Slovinska a jednou školou z České republiky a na další školní rok jsme začali připravovat eTwinningový projekt o kulturním dědictví.

Myslíte si, že jako eTwinningová škola můžete do těchto aktivit zapojit více vyučujících z vaší školy?Ano, příští rok budou zapojeni všichni vyučující, protože povedeme projekt Erasmus+, který bude také registrovaný na platformě eTwinning. Myslím si, že jako eTwinningová škola máme velkou odpovědnost a měli bychom podporovat inovativní metody výuky a učení. Kromě veškeré práce, kterou budeme dělat, a kromě kolegů, které zapojíme, nás budou muset podpořit ministerstva a vzdělávací orgány a dát nám k dispozici příslušný prostor.

eTwinningové školy budou určitě hrát roli jako ambasadoři, kteří mohou do výukových metod přinést inovace, kultivovat ducha spolupráce a inspirovat více učitelů, aby se v práci snažili jít tímto směrem. Kulturní dědictví je jen jedním z mnoha témat, na kterém mohou vyučující prostřednictvím celoškolního přístupu se žáky pracovat, a pomoci jim tak budovat budoucnost na základě znalosti minulosti.

Melita Jakelj

Page 67: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

65

ZávěrySanti Scimeca, projektový manažer eTwinningu, Centrální podpůrné středisko

eTwinning oslavuje Evropský rok kulturního dědictví mnoha iniciativami: workshopy, konferencemi, semináři, online aktivitami, materiály a samozřejmě i touto knihou. Lépe porozumět tomu, jak je kulturní dědictví mezi účastníky eTwinningu populární, můžeme pomocí následujícího příkladu, který opravdu vypovídá o mnohém. Na začátku roku 2018 Evropská komise vyzvala program eTwinning, aby vybral tři projekty, jimž bude na závěrečné konferenci k Evropskému roku kulturního dědictví uděleno zvláštní uznání. Stala se z něj „eTwinningová cena za kulturní dědictví“. Okamžitě byla zahájena komunikační kampaň, která vyzývala vyučující, aby

se do této ceny zapojili tím, že požádají o národní známku kvality. Už po pár měsících a dlouho před uzávěrkou bylo do soutěže o tuto cenu přihlášeno více než 600 projektů (jedna třetina všech žádostí o certifikát kvality). Ukazuje nám to dvě věci: zaprvé, že vyučující mají, když se zapojují do společných aktivit s kolegy z celé Evropy, velký zájem o téma kulturního dědictví a že se stále ještě nacházejí ve fázi objevování konceptu kulturního dědictví a jeho významu pro místní komunity a děti.

Čtenáři této knihy teď už jistě vědí, jak je evropské kulturní dědictví bohaté. Obklopuje nás a je zjevnější, než jsme si asi mysleli. Ale ne vše, co je staré, je kulturním dědictvím. Pouze výsledky lidské aktivity, které jsou záměrně chráněny, pečuje se o ně nebo jsou obnovovány, a není ponechán napospas přirozenému rozkladu, zapomnění nebo zničení, lze považovat za kulturní dědictví. Všichni víme (a dá se říci, že je to součást našeho kulturního dědictví), že jediný způsob, jak zjistit, kdo skutečně jsme a kam chceme jít, je vědět, odkud pocházíme. Naše kultura je dynamickým souborem norem, které se neustále mění: někdy to trvá staletí, někdy půl generace. A v těchto dobách „tekuté“ společnosti, jak by to vyjádřil Bauman, musíme naše hodnoty fixovat pomocí něčeho, co je skutečně etablované a osvědčené, a zpochybňovat to, co se nabízí jako snadné řešení komplexních problémů. Naše kulturní dědictví nejsou jen památky a recepty, je to způsob, jakým uvažujeme a jak interpretujeme realitu. Naštěstí nám mohou pomoci filozofové a učenci, obyčejní lidé i vizionáři, kteří naši kulturu po staletí ovlivňovali.

Santi Scimeca

Závěry

Page 68: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

66 Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské kulturní dědictví v eTwinningu

Naši historii a kulturní dědictví bychom neměli vnímat jako břemeno, které musíme nést, ale jako odpověď na naše pochybnosti, jako spolehlivý kompas v těchto někdy nesrozu-mitelných a nepřehledných časech.

Letošní kniha o eTwinningu je dárkem pro všechny jeho účastníky, kteří si vždy přáli zapojit se do projektu zabývajícího se kulturním dědictvím, ale nikdy to neudělali, protože nevěděli, jak začít. A je to dárek pro vyučující, kteří vždy brali kulturní dědictví jako způsob, jak na hodině probírat historii poutavým a hravým způsobem, aniž by si uvědomovali, že může znamenat mnohem víc: že může být způsobem, jak číst naši přítomnost a připravit se na budoucnost.

Page 69: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

67

Odborná literatura• Alsayyad, Nezar (ed.), Consuming Tradition, Manufacturing Heritage. Global

Norms and Urban Forms in the Age of Tourism [Tradice spotřeby, dědictví výroby. Celosvětové normy a městské formy ve věku cestovního ruchu]. New York: Routledge, 2001.

• Bendix, R. F., Eggert, A., Peselmann, A. (eds.), Heritage Regimes and the State [Režimy dědictví a stát]. Göttingen: Universitätsverlag Göttingen, 2012.

• Rada Evropy, Faro, 2005. https://www.coe.int• Evropská komise, Na cestě k integrovanému přístupu ke kulturnímu dědictví pro

Evropu, 2014 http://ec.europa.eu/transparency/regdoc/rep/1/2014/CS/1-2014-477-CS-F1-1.Pdf

• Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/864 ze dne 17. května 2017 o Evropském roku kulturního dědictví (2018). https://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/PDF/?uri=CELEX:32017D0864&from=EN

• Jakoba Sraml Gonzalez, Trends in practical cultural heritage learning in Europe 2012 [Trendy v praktickém učení v oblasti kulturního dědictví], zpráva o rešerších, The Nordic Centre of Heritage Learning 2012

• Lazzaretti, Luciana, The resurge of the “societal function of cultural heritage”. An intro-duction [Návrat „společenské funkce kulturního dědictví“. Úvod do problematiky]. City, Culture and Society, 3:4 (2012): 229–233.

• Sonkoly, G., Vahtikari, T., Innovation in Cultural Heritage Research. For an integrated European Research Policy [Inovace v bádání o kulturním dědictví. Za integrovanou evropskou výzkumnou politiku.]. Brusel: Evropská komise, 2018.

• Zvláštní zpráva Eurobarometru o kulturním dědictví, 2017).http://ec.europa.eu/commfrontoffice/publicopinion/index.cfm/WhatsNew/index

• Webová stránka Evropského roku kulturního dědictví http://europa.eu/cultural-heri-tage/european-year-cultural-heritage_cs

Odborná literatura

Page 70: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

68 Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské kulturní dědictví v eTwinningu

Page 71: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

69

VydavatelstvíCentrální podpůrné středisko pro eTwinningHYPERLINK "http://www.etwinning.net" www.etwinning.net

European Schoolnet (EUN Partnership AISBL)Rue De Trèves 61, 1040 Brusel, Belgiewww.europeanschoolnet.org

EditořiIrene Pateraki, Santi Scimeca

Koordinace designu Claire Morvan

Jazyková koordinaceDanosh Nasrollahi

Původní design Pitch Black Graphic Design The Hague / Berlin

DTP a tiskHOFI Studio

Počet výtisků1000

ISBN9789492913531

Vydáno v září 2018. Názory vyjádřené v této publikaci jsou názory autorů a nepředstavují nezbytně názory sdružení European Schoolnet nebo Centrálního podpůrného střediska pro eTwinning. Tato kniha se vydává v souladu s podmínkami licence Attribution – Non Commercial Share Alike 3.0 Unported Creative Commons licence (CC BY-NC-SA 3.0) (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/) Tato publikace byla vytvořena s finanční podporou programu Erasmus+ Evropské unie. Tato publikace vyjadřuje pouze názory autorů a Evropská komise nenese odpovědnost za jakékoliv použití informací v této publikaci obsažených.

http://europa.eu/cultural-heritage

Page 72: Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské ... book_CS.pdf · a také eTwinningu a celé komunitě, která za ním stojí, za to, že přispěli k úspěšnému ...

70 Učíme se z minulosti, tvoříme si budoucnost: Evropské kulturní dědictví v eTwinningu

www.etwinning.net

Spolufinancováno z programu Evropské unie Erasmus+


Recommended