+ All Categories
Home > Documents > universal 119 (1100.119.01) E BARDH - OTTO

universal 119 (1100.119.01) E BARDH - OTTO

Date post: 31-Oct-2021
Category:
Upload: others
View: 2 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
15
119 1100-119-01 60 min LKZ:80281
Transcript
Page 1: universal 119 (1100.119.01) E BARDH - OTTO

1191100-119-01

60 min

LK

Z:8

0281

Page 2: universal 119 (1100.119.01) E BARDH - OTTO

1191100-119-01

a1 x2 (700x700x16)

b1 x2 (618x120x16)c1 x2 (586x120x16)d1 x4 (696x85x16)e1 x4 (664x85x16)

h1 x2 (168x159x16)i1 x1 (200x159x16)

f1 x2 (200x159x16)

a2

a1

a2

b1

b2c1

c2d3

d4

d1

d2

e3

e4

e1e2

f1

f2

h1h2

i1

a13KG 5KG

LK

Z:8

0281

Colli1/2 Colli2/2

Page 3: universal 119 (1100.119.01) E BARDH - OTTO

1191100-119-01

B1

6x16x53 x4

25x32

1

15x12mmØ x433

3.5x16mmØ x36 4

8x35mmØ

2

6x45/34mmØ x32

x85

x434

M6x14mm x8

135

34x20x30mm x1

137

175x175x10mm X32

47

x4142

3.5x16mmØ

LK

Z:8

0281

Page 4: universal 119 (1100.119.01) E BARDH - OTTO

(CZ) Vážený zákazníku,

jako výrobce nábytku bychom Vás chtěli informovat o tom, že upevnění je jentak dobré, jak dobré je spojení mezi upevňovacím materiálem (hmoždinkou) azdivem. U závěsných prvkù zkontrolujte příslušné zdivo a používejte jen vhodnéhmoždinky, které nakoupíte v odborných obchodech. Za upevnìní ve zdivu jenakonec zodpovìdný ten, kdo upevnìní montuje.Montáž a instalaci elektrických èástí smìjí provádìt jen povìření odborní pracovníci.Dodržujte popisy a údaje o hmotnosti uvedené v návodu k montáži.Dodržujte uvedené údaje o maximální hmotnosti při přetížení, které je zpùsobenohrajícími si dětmi, lidmi, materiálem nebo jinými vlivy, nepřebíráme jako výrobcenábytku záruku!Bezvadná funkce nábytku je zaruèena jen při postavení nábytku ve správné svisléa vodorovné poloze. Dvířka jsou předem nastavená, případnì je ale nutné je znovuseřídit / nastavit podle místních podmínek!Všechny elektrické instalace jsou provedeny podle platných norem příp. předpisùVDE (svaz nìmeckých elektrotechnikù), CE, MM. Intenzita žárovky/zdroje svìtla,která se má použít, je uvedena na příslušné objímce žárovky/zdroje světla.Při nedodržení maximálního výkonu ve Wattech hrozí nebezpeèí vznícení kvùlipřehřátí. Zakrytí žárovky/zdroje světla je kvùli nebezpeèí požáru zakázáno!Všechny šrouby a nosné spojovací prvky se mají po 5 až 6 týdnech dotáhnout,èímž se zajistí trvalá stabilita!

Nepoužívejte žádné abrazivní èisticí prostředky!

Pokud se nedodržují pokyny k provozu, návodu nebo montáži, provádìjí se úpravyvýrobkù, vyměòují se díly za neoriginální nebo se používá spotřební materiál, kterýneodpovídá originálnímu, zaniká záruka nebo nároky plynoucí z odpovědnosti.

(GB) Dear Customer,

As a furniture manufacturer we would like to point out that an attachment is only asgood as the connection between the attachment material (dowel) and masonry. Inthe case of suspension elements you should check your masonry and only use theappropriate dowels from a specialist store. Ultimately it is the person carrying outthe installation who is responsible for attachment to the masonry.The installation and laying of electrical lines and other items must only be performedby authorised specialists. Please note the descriptions and weight informationin the installation instructions.Please observe the stated maximum weights; in the case of mechanical overloadscaused by playing children, other individuals, materials etc. we do not accept anyliability as the manufacturer of the furniture!The furniture is only guaranteed to work perfectly if it is set up to be plumb andhorizontal. The doors have been pre-adjusted, but may need to be realigned/readjustedin accordance with local conditions!All electrical installations have been produced in accordance with the latest norms andregulations, such as those of the VDE (Association of German Electrical Engineers),CE and MM. The power of the bulbs to be used is marked on the respective light fitting.If the maximum number of watts stated on the fitting is not complied with, there is adanger of fire from overheating. Covering the lamps and bulbs is strictly prohibiteddue to the danger of fire!All screws and load-bearing connecting parts should be tightened after 5 to 6weeks in order to ensure long-term stability!

Do not use any abrasive cleaning materials!

If the operating or installation instructions are not complied with, modifications are carried out to the products, parts replaced or consumable materials used which do not correspond to the original parts, all warranty or liability claims shall become null and void.

(HU) Tisztelt Ügyfelünk!

Mint bútorgyártó arról szeretnénk tájékoztatni Önt, hogy a rögzített szerkezetekminõsége a rögzítõ anyag (tipli) és a fal közti összeköttetés minõségétõlfügg. Falra szerelt egységek esetén ellenõrizze a fal adottságait és csakisszakkereskedelembõl származó, a rögzítéshez megfelelõ tipliket használjon.Végsõ soron a bútort felszerelõ személy felelõs a falra történõ rögzítésért.A villamossági cikkek szerelését és elhelyezését csakis erre jogosult szakembervégezheti. Kérjük, vegye figyelembe az összeszerelési útmutatóban szereplõleírásokat és súlyadatokat.Tartsa be a megadott maximális súlyhatárokat. A bútor játszó gyermekek, személyek,anyagok vagy egyéb behatások okozta túlterhelésért a bútorgyártót nemterheli felelõsség.A bútor kifogástalan mûködése csakis pontosan függõleges helyzetben garantált.Az ajtók elõre be vannak állítva, a helyi adottságok függvényében azonban szükségesetén újra be kell állítani/igazítani õket.A villamos berendezések a német VDE, CE és MM érvényes szabványainak éselõírásainak megfelelõen készültek. A világítótestek megfelelõ erõssége az adottlámpa foglalatán található meg.A max. watt-szám be nem tartása esetén túlforrósodás következtében fellépõtûzveszély áll fenn. A világítótesteket tûzveszély miatt nem szabad letakarni!Minden csavart és tartó összekötõ részt 5-6 hét elteltével újra meg kell húzni abútor álló helyzetben való tartós biztonsága érdekében.

Nem használjon habzó tisztítószereket!

Az üzemeltetési, kezelési ill. szerelési útmutató utasításainak be nem tartása, aterméken végzett változtatások, részek kicserélése, vagy az eredeti részeknekmeg nem felelõ anyagokat felhasználása esetén mindennemû szavatosság ésfelelõsség kizárt.

(SK) Vážený zákazník,

ako výrobca nábytku by sme Vás chceli informova� o tom, že nové upevnenie jelen také dobré, aké dobré je spojenie medzi spojovacím materiálom (hmoždinky) amurivom. Pri visiacich elementoch skontrolujte Vaše murivo a použite na príslušnémurivo iba urèenú hmoždinku zo stavebnín. V koneènom dôsledku je za upevneniena murive zodpovedný montér.Montáž a pokládku elektrických materiálov a spotrebièov smie vykonáva� iba autorizovanýodborný personál. Prosíme, dodržte popisy a údaje o hmotnosti v návodena montáž.Dodržiavajte uvádzané údaje o maximálnej hmotnosti pri pre�ažení, ktoré môžuspôsobi� hrajúce sa deti, l`udia, materiál, alebo iné vplyvy - my, ako výrobca nábytkunepreberáme žiadne ruèenie!Bezchybná funkcia nábytku je zaruèená iba pri kolmoma vodorovnom postavení. Dvere sú vopred nastavené, v prípade potreby na základemiestnych podmienok je však nutné ich znovu vyváži�/nastavi�!Všetky elektrické inštalácie sú zhotovené podl`a platných noriem, resp. predpisovVDE, CE, MM. Sila osvetl`ovacích telies, ktoré sa majú použi�ť, je uvedená naobjímkach príslušných žiaroviek.Pri nedodržaní maximálnych Wattov vzniká na základe prehriatia riziko požiaru.Neprikrývajte osvetľovacie telesá kvôli riziku požiaru!Všetky skrutky, ako aj nosné spojovacie diely by sa mali po 5 až 6 týždňochdotiahnuť�, aby bola zaručená trvalá stabilita!

Nepoužívajte žiadne drsné čistiace prostriedky!

Ak nebudú dodržané prevádzkové návody, návody na obsluhu alebo montáž, ak sabudú na produktoch vykonáva� zmeny, vymieòa� diely alebo ak sa bude používa�spotrebný materiál, ktorý nezodpovedá originálnym dielom, odpadá akákol`vekzáruka alebo akékol`vek nároky na ruèenie.

(HR) Spoštovani,

kot proizvajalec pohištva vas želimo informirati, da je pritrditev samo tako možna,kot je možna povezava med pritrdilnim materialom (moznikom) in zidom. Pri elementih,ki so obešeni, preverite zid in uporabite samo za zidove primerne možnike,ki ste jih nabavili v strokovni trgovini. Nenazadnje odgovarja monter za pritrditev.Električne artikle naj vam položi in montira strokovnjak. Pri tem upoštevajte opiseter podatke o teži v navodilih za montažo.Upoštevajte podano maksimalno težo - pri previsokih obremenitvah, ki nastanejozaradi igranja otrok, bremen ljudi ali drugega materiala ali zaradi drugih obremenitev. kot proizvajalec pohištva ne prevzemamo nikakršne odgovornosti!Pravilno delovanje funkcij pohištva je zagotovljeno samo pri pravilni vodoravniin pravokotni postavitvi. Vrata so predhodno justirana, vendar jih je treba zaradilokalnih pogojev na novo nastaviti!Vse elektrićne instalacije so izdelane v skladu z veljavnimi standardi oz. predpisiVDE, CE in MM. Jakost uporabljenih žarnic je vedno navedena na vsakem posameznemokviru za svetilo.Pri neupoštevanju maks. števila watov obstaja zaradi pregretja nevarnost požara.Svetil zaradi nevarnosti požara ni dopustno prekrivati!Vse vijake in nosilne povezovalne dele po 5 do 6 tednih naknadno privijašite, daboste zagotovili stalno trdnost povezav!

Ne uporabljajte ćistil za drgnjenje!

V primeru neupoštevanja navodil za delovanje, uporabo in montažo, in v primeruizvajanja sprememb na produktih ter menjave delov ali porabnega materiala, ki neustrezajo originalnim delom, izgubi kupec vse pravice do uveljavljanja garancije.

Page 5: universal 119 (1100.119.01) E BARDH - OTTO

(NL) Geachte klant,

Als meubelproducent willen wij u erover informeren dat een bevestiging slechtszo goed is als de verbinding tussen het bevestigingsmateriaal (plug) en de muur.Controleer daarom bij aan de muur hangende elementen uw muurconstructie engebruik alleen hiervoor geschikte pluggen uit een speciaalzaak. Tenslotte is demonteur verantwoordelijk voor de bevestiging aan de muur.De montage en het leggen van kabels van elektrische artikelen mag uitsluitenddoor hiervoor bevoegd vakpersoneel worden uitgevoerd. Houd ook rekening metde beschrijvingen en de vermelde gewichten in de montagehandleiding.Neem de aangegeven maximumgewichten in acht. Bij overbelasting die doorspelende kinderen, personen, materiaal of overige invloeden ontstaat, zijn wij alsmeubelproducent niet aansprakelijk!Het onberispelijk functioneren van het meubel is alleen gegarandeerd, wanneer dithorizontaal en verticaal waterpas wordt opgesteld. De deuren zijn vooraf ingesteld,moeten echter eventueel door de omstandigheden ter plaatse opnieuw wordenafgesteld / ingesteld!Alle elektrische aansluitingen voldoen aan de geldende normen resp. voorschriftenvan VDE, CE, MM. Het te gebruiken lampwattage is aangegeven op de betreffendelampfitting.Wanneer het maximaal geoorloofde wattage niet wordt aangehouden, bestaatbrandgevaar door oververhitting. Het afdekken van de lamp is in verband metbrandgevaar verboden!Alle schroeven en dragende verbindingselementen moeten na 5 à 6 weken wordenaangedraaid om een duurzame stabiliteit te waarborgen!

Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen!

Wanneer gebruiksvoorschriften, bedienings- of montage-instructies niet worden opgevolgd,veranderingen aan de producten worden uitgevoerd, onderdelen wordenvervangen of verbruiksmaterialen gebruikt, die niet overeenkomen met de origineleonderdelen, vervalt iedere garantie of aansprakelijkheid.

(PL) Szanowni Klienci!

Jako producent mebli pragniemy Pañstwu przypomnieć, že umocowanie meblijest tak dobre, jak dobre jest poączenie pomiêdzy materiałem mocującym(kołkiem rozporowym) a œcianą. Proszê zatem w przypadku elementów wiszącychsprawdziæ wytrzymałoœć muru i užyć do ich zamocowania wyłącznie przeznaczonychdo tego kołków ze sklepu specjalistycznego. Ostateczną odpowiedzialnoœć zaprzymocowanie do œciany ponosi monter mebli.Montaž artykułów elektrycznych i ich ułoženie naležy powierzyć wyącznieautoryzowanemu personelowi. Proszê zastosować siê do opisów oraz ciêžarówpodanych w instrukcji montažu.Proszê przestrzegać podanych ciêžarów maksymalnych. W przypadku nadmiernegoobciąženia, powstałego w wyniku bawiących siê dzieci, osób, materiału lub zinnych powodów jako producent mebli nie ponosimy odpowiedzialnoœci!Nienaganne funkcjonowanie mebla jest zagwarantowane wyącznie w przypadkujego prawidłowego pionowego i poziomego ustawienia. Drzwi zostały odpowiednioustawione, ale ze wzglêdu na warunki lokalne naležy je ewentualnie ustawić nanowo/wyregulować!Wszystkie instalacje elektryczne wykonano zgodnie z obowiązującymi normami lubprzepisami VDE, CE, MM. Na každej oprawce lampowej podana jest moc žarówek,których naležy užywać.W przypadku nieprzestrzegania maksymalnej iloœci watów istniejeniebezpieczeñstwo požaru w wyniku przegrzania. Žarówek nie wolno przykrywaćze wzglêdu na niebezpieczeñstwo požaru!Dla zapewnienia trwałej statecznoœci po 5-6 tygodniach naležy dokrêcić wszystkieœruby i noœne elementy łączące!

Nie u¿ywaæ žadnych œrodków czyszcz¹cych wymagaj¹cych szorowania!

W przypadku nieprzestrzegania instrukcji užytkowania, obsługi i montažu,dokonywania zmian w produktach, wymiany czêœci lub užywania materiałówzužywających siê, które nie odpowiadają czêœciom oryginalnym, wyklucza siêjakąkolwiek gwarancjê lub roszczenia z tytułu odpowiedzialnoœci cywilnej.

(I) Gentile cliente,

in qualità di produttori di mobili desideriamo informarla del fatto che un fissaggiopuò essere solo veramente buono se anche il collegamento tra il materiale difissaggio (bullone) e le mura è altrettanto buono. Nel caso degli elementi chependono controllate le vostre mura ed utilizzate solamente bulloni previsti a talescopo che troverete in un mercato specializzato. Infine è il montatore ad essereresponsabile per il fissaggio sulla parete.Il montaggio e la messa in funzione degli apparecchi elettronici devono essereeffettuati esclusivamente da parte di personale specializzato. Si prega di rispettarele descrizioni e le indicazioni relative al peso presenti nelle istruzioni per il montaggio.Si prega di rispettare le indicazioni relative al peso massimo - nel caso di unsovra-caricamento che può essere causato da bambini che giocano, da persone,da materiale oppure da altri influssi si declina qualsiasi responsabilità!Il funzionamento corretto del mobile è garantito solamente in caso di un montaggiocorretto in posizione orizzontale e come riportato sull'imballaggio. Le porte sonogià state anticipatamente pre-impostate, essere dovranno però, qualora necessario,essere adattate / regolate conformemente alle nuove condizioni ambientali!Tutte le installazioni elettriche sono preparate secondo le norme e le regole vigentiVDE, CE, MM. La potenza dei mezzi d'illuminazione da utilizzarsi è riportata sulrispettivo zoccolo della lampada.In caso di mancato rispetto del numero massimo di Watt può verificarsi un surriscaldamentocon il pericolo d'incendio. È vietato coprire i mezzi d'illuminazioneperché sussiste pericolo d'incendio!Tutte le viti e gli elementi portanti di collegamento dovrebbero essere ri-aggiustatidopo 5 o 6 settimane al fine di garantire un funzionamento sicuro continuativo!

Non utilizzare mezzi di pulizia che creino polvere di pulizia!

In caso di mancato rispetto delle indicazioni per l'esercizio, il comando o il montaggio,nel caso in cui venissero effettuate delle modifiche ai prodotti, in cui venisserosostituiti degli elementi oppure in cui venissero utilizzati dei materiali ausiliari chenon corrispondono ai pezzi originali, allora non sarà più esigibile nessuna garanziao nessuna richiesta di garanzia.

(F) Cher client,

En tant que fabricant de meubles, nous souhaitons attirer votre attention sur le faitque la meilleure des fixations n'est rien sans la qualité du raccord entre le matérielde fixation (cheville) et la maçonnerie. Par conséquent, pensez à vérifier la maçonnerieavant d'accrocher les éléments hauts et utilisez uniquement les chevilles prévuesà cette fin, achetées dans une grande surface spécialisée. En fin de compte,c'est l'installateur qui sera responsable de la fixation à la maçonnerie.Le montage et la pose des articles d'électroménager sont strictement l'affaire d'unpersonnel qualifié, dûment habilité. Veuillez observer les descriptions et les poidsindiqués dans la notice de montage.Veuillez respecter les poids maxi spécifiés ; en tant que fabricant de meubles,nous déclinons toute responsabilité en cas de surcharges causées par des enfantsqui jouent, d'autres personnes, du matériel divers ou provoquées par d'autresinfluences !Pour assurer le fonctionnement irréprochable du meuble, il faut veiller à l'installerparfaitement d'aplomb et à l'horizontale. Les portes sont préajustées, mais il serapeut-être nécessaire de les réaligner/régler à nouveau sur place !Toutes les installations électriques sont fabriquées selon les normes et prescriptionsVDE, CE, MM en vigueur. La puissance à utiliser est précisée sur la douillede chaque lampe.Si le wattage max. n'est pas respecté, il existe un risque d'incendie dû à lasurchauffe. Il est interdit de recouvrir la lampe, en raison du risque d'incendie !Il faut resserrer toutes les vis et les éléments de raccord porteurs après 5 à 6semaines, pour assurer une stabilité durable !

N'employez en aucun cas des nettoyants abrasifs !

Si les instructions de service, de commande ou de montage ne sont pas respectées,si des modifications sont apportées aux produits ou bien encore si des piècessont remplacées ou si des consommables qui ne correspondent pas aux piècesd'origine sont utilisés, nous n'assumons alors aucune garantie et nous déclinonstoute responsabilité dans ces cas.

(SLO) Cijenjeni kupče,

kao proizvođač namještaja želimo Vas informirati o tome da učvršćenje drži ukolikoje dobar spoj između materijala za pričvrščenje (moždanik) i ziđa. Kod visećih elemenataispitajte ziđe i koristite samo moždanike predviđene za to iz specijaliziranestručne trgovine. Najzad, monter je odgovoran za učvršćenje na ziđu.Montažu i položenje elektro-artikala može izvršavati samo autorizirano stručnoosoblje. Pazite na opise i podatke o težini u uputstvu za montažu.Pridržavajte se navedenih podataka o maksimalnoj težini u slučajupreopterećenja izazvanih zbog djece koja se igraju, ljudi, materijala ili drugih utjecaja kao proizvođač namještaja ne preuzimamo garanciju!Besprijekorna funkcija namještaja je zajamčena samo kod vertikalne i vodoravnemontaže. Vrata su prednamještena, ali u danom slučaju se moraju nanovo centrirati/ podesiti, na osnovi lokalnih uvjeta!Sve električne instalacije su izvedene prema vrijedećimVDE-, CE-, MM-normamaodnosno -propisima. Jačina rasvjetnog sredstva koju treba koristiti, navedena je nadotičnom grlu žarulje.U slučaju nepridržavanja maksimalne vataže, postoji opasnost od požara zbogpregrijavanja. Ne smije se pokriti rasvjetno sredstvo zbog opasnosti od požara!Sve vijke kao i noseće spojne dijelove treba naknadno pritegnuti poslije 5 do 6tjedana da bi tako bila zajamčena trajna stabilnost!

Nemojte koristiti ribajuća sredstva za čišćenje!

Ukoliko se na pridržavate pogonskoj uputi, uputi za rad ili za montažu, ako vršitepromjene na proizvodima, izmijenite dijelove ili koristite potrošne materijale kojine odgovaraju originalnim dijelovima, otpada svaka garancija i svaki zahtjev zajamčenjem.

(BG) Mnogouva`aemi klienti,

Kato proizvoditel na mebeli,nie `elaem da Vi informirame,~e dadeno zakrepvane e samo tolkova dobro,kolkoto vrъzkata me`du zakrepavщoto sredstvo(dюobel)i zidariяta.Pri visящi (oka~eni) elementi proverяbaѝte Va{ata zidariя i ispolzvaѝte samo predvideni za celta dюbeli ot specializirani magazini.V kraя na kraiщata,montъorъt e otgovoren za zakrepvaneto na zidariъta.Monta`ъt i polaganeto na elektri~eski ~asti trъbva da se izvъ{va samo ototorizirani specialisti.Sъblюdavaѝte opisaniяta I dannite za tegloto v instrukciяta za monta`.Spazvaѝte ukazanite maks.danni za teglo-katoproizvoditel na mebli,nie ne poemame otgovornost pri pretovarvane,pri~ineno ~rez igraeщi deca,hora,materiali ili drugi vliяniя!Bezupre~noto deѝstvie na meblite se garantira samo pri vertikalen i horizontalen monta`.Vratite sa predvaritelno юstiranimno pri neophodimostporadi lokalnite usloviя trяbva da se izranяt / regulirat!Vsi~ki elekti~eski instalacii sa proizvedeni sъglasno vladinite normi,sъotv.raspredelbi na VDE,CE,MM.Silata na osvetitelnite tela,koяto trяbva da se izpolzva e ukazana na sъotvetnata fasunga na lampata.Pri nepridъr`ane kъm maks.moщnost sъщestvuva opasnost ot po`ar ~rezpregrяbane.Poradi opasnost ot po`ar ne trяbva da se izvя{va pokrivane na osvetitelnoto tяlo!Za garantirane na prodяl`itelna stabilnost,vsi~ki boltove,kato I noseщisvъzvaщi ~asti trяbva da se zategnat dopъnitelno sled 5 do 6 sedmici!

Ne ispolzvaѝte trieщi po~istvaщi sredstva!

Ako instrukciite za ekspoataciя,obslu`vane ili monta` ne se sъblюdavat,ako se izvъ{at promeni na produktite,ako se podmenяt ~asti ili se izpolzvatkonsumativi,koito ne otgovarяt na originalnite ~asti,v tozi slu~aѝ otpadavsяkakva otgovornost ili garancionni prava.

Page 6: universal 119 (1100.119.01) E BARDH - OTTO

(RO) Stimate client!

În calitate de producãtor de mobilã am dori sã vã informãm cã o fixare poate fibunã doar dacã legãtura dintre materialul de fixare (dibluri) şi zid este bunã. Încazul elementelor suspendate verificaþi zidul şi folosiþi doar diblurile prevãzuteşi achiziþionate dintr-un magazin de specialitate. În definitiv montatorul esterãspunzãtor de fixarea pe zid.Montarea şi pozarea articolelor electrice se va efectua doar de cãtre personal calificatşi autorizat. Respectaþi descrierea şi specificaþiile de greutate din instrucþiunilede montaj.Vã rugãm sã respectaþi specificaþiile date privind greutatea max. - în caz desupraîncãrcare ce poate sã aparã datoritã copiilor care se joacã, datoritã persoanelor,materialului sau prin alþi factori - nu preluãm niciun fel de rãspundere caproducãtor de mobilã!O funcþionalitate perfectã a mobilei este asiguratã doar în cazul în care la aşezareaceasta se regleazã pe orizontalã şi pe verticalã. Uşile sunt deja reglate în prealabil,dar dacã va fi cazul, din motive existente la faþa locului, acestea trebuie din nouajustate / reglate!Toate instalaþiile electrice sunt fabricate conform normelor în vigoare respectivprevederilor VDE, CE, MM. Puterea necesarã a becului este trecutã pe duliarespectivã a lãmpii.Dacã nu se respectã puterea max. în Watt existã pericol de incendiu datoritãsupraîncãlzirii. Datoritã pericolului de incendiu este interzisã acoperirea becurilor!Toate şuruburile şi piesele portante de îmbinare trebuie strânse ulterior dupã 5pânã la 6 sãptãmâni pentru a se asigura o siguranþã definitivã a fixãrii!

Nu folosiþi agenþi de curãþire abrazivi!

În cazul în care nu se respectã instrucþiunile de utilizare, de deservire sau demontaj, dacã se efectueazã modificãri ale produselor, dacã se schimbã piese sause folosesc materiale consumabile care nu corespund pieselor originale, atunci sepierde orice garanþie sau pretenþie de responsabilitate.

(S) Bästa kund,

I vår egenskap som möbelproducent vill vi informera dig om att en förankring endast är så pass säker som övergången mellan monteringsmaterialet (plugg) och murverket. Innan du monterar vägghängda möbler måste du kontrollera att väggen är lämplig. Använd endast godkända pluggar från en byggmarknad. Tänk på att montören alltid är ansvarig för monteringen på väggen.Elutrustning får endast monteras och anslutas av behöriga elinstallatörer. Beakta beskrivningarna och viktuppgifterna som anges i monteringsanvisningarna.Beakta angivna maximala vikter. Vid överbelastningar som kan uppstå t ex av lekande barn, människor, material eller annan påverkan övertar vi inget ansvar som möbelproducent.Möbeln kan endast öppnas och stängas på avsett vis om den placerats lod- och vågrätt. Luckorna är förjusterade, men måste ev. justeras / ställas in på nytt pga lokala förutsättningar.Alla elektriska installationer har utförts enligt gällande standarder resp. föreskrifter från VDE, CE och MM. Avsedd styrka för ljuskällorna anges på lampsockeln.Om det maximala effektvärdet i watt inte beaktas föreligger brandrisk pga överhettning. På grund av brandrisk är det förbjudet att täcka över ljuskällor.Dra åt samtliga skruvar samt bärande kopplingsdelar på nytt efter fem till sex veckor för att garantera tillräcklig stabilitet.

Använd inga skurande rengöringsmedel!

Om bruks-, användnings- eller monteringsanvisningarna inte beaktas, om ändringar utförs på produkterna, om delar byts ut eller om förbrukningsmaterial används som inte motsvarar originaldelarna, upphör garantin att gälla, samtidigt som ansvarsanspråk inte längre kan ställas.

Estimado cliente:

Como fabricantes de muebles, nos gustaría informarle de que la calidad de unafijación reside en la unión entre el material de fijación (clavija) y la mampostería.Compruebe su mampostería en caso de tratarse de elementos de suspensión yuse solo las clavijas previstas para ello adquiridas en un almacén. En último término,el montador es responsable por la fijación en la mampostería.El montaje y la colocación de componentes eléctricos solo se pueden llevar a cabopor parte de personal especializado autorizado. Observe las descripciones y lasindicaciones de peso de las instrucciones de montaje. Respete los datos de pesomáximo indicados. En caso de sobrecarga que pueda surgir por juegos de niños,por personas, por material o por otra causa, no asumiremos, como fabricantes,ninguna responsabilidad.Solo se garantiza una buena función del mueble si está colocado de forma horizontaly perpendicular Las puertas han sido preajustadas, pero tienen que colocarse/instalarse de nuevo a causa de las condiciones del lugar de instalación.Todas las instalaciones eléctricas se realizan en conformidad con las normas ydirectrices vigentes de la VDE, la CE y la MM. La potencia de la fuente luminosaque se utilizará se indica en el portalámparas correspondiente.Si no se observa el vataje máximo, hay riesgo de incendio en caso de sobrecalentamiento.No se puede cubrir la fuente luminosa por peligro de incendio.

No usar productos de limpieza cáusticos

Si no se siguen las instrucciones de servicio, uso o montaje, se efectúan modificacionesen los productos, se cambian piezas o se usan consumibles que nocoinciden con las piezas originales, la garantía o los derechos de indemnizacióncorrespondientes quedarán invalidados.

(TR) Değerli Müşterimiz,

Mobilya üreticisi olarak, yapacağýnýz sabitleme işlemi ancak sabitleme malzemesi(dübel) ve duvar arasýndaki bağlantý kadar iyi olabilir. Aský elemanlarý kullanýrkenduvarýnýzý kontrol edin ve sadece buna uygun dübeller kullanýn. Duvara yapýlacaksabitleme işleminden montaj elemaný sorumludur.Elektrik ekipmanlarýnýn montajý ve bunlarýn döşenmesi yalnýzca yetkili teknik personeltarafýndan uygulanmalýdýr. Montaj talimatýnda bulunan açýklamalarý ve ağýrlýkbilgilerini dikkate alýn.Belirtilen maks. ağýrlýk bilgilerine riayet edin. Oyun oynayan çocuklardan, insanlardan,malzemelerden veya başka etkenlerden kaynaklanan aþýrý yüklenmelerdemobilya üreticisi olarak sorumluluk kabul etmiyoruz!Mobilyanýn kusursuz halde çalýþmasý dik ve yatay yönde kurulum yapýldýğýndasağlanýr. Kapýlar önceden ayarlanmýþtýr, ancak gerektiğinde yerel koşullardandolayý yeniden hizalanmalý / ayarlanmalýdýr!Tüm elektrik tesisatlarý geçerli VDE, CE, MM normlarýna veya talimatlarýnagöre üretilmiştir. Kullanýlacak lambanýn aydýnlatma şiddeti ilgili ampul duyundabelirtilmiştir. Maks. Watt sayýsýna uyulmadýğýnda aþýrý ýsýnma sonucu yangýn riskisöz konusudur. Yangýn riski nedeniyle lambanýn üzerinin örtülmesi yasaktýr!Kalýcý bir denge sağlamak için tüm cývatalar ve taþýyýcý bağlantý noktalarý 5 ila 6hafta sonra tekrar sýkýlmalýdýr.

Aşýndýrýcý temizlik gereçleri kullanmayýn!

Kullaným kýlavuzuna veya montaj bakým talimatlarýna uyulmazsa, ürünler üzerindedeğişiklikler yapýlýrsa, parçalar değiştirilirse veya orijinal parçalara uygun olmayansarf malzemeleri kullanýlýrsa, her tür garanti ve tazminat hakký geçersiz olur.

(RUS) Uva`aemый klient!

Яvlяяsь proizvoditelem mebeli,mьi hoteli bы proinformirovatь Vas o tom,~to lюboй krepe` nade`en nastolьko `e.naskolьko nade`no soedinenie me`dukrepe`nыm materialom (dюbelem) i stenoй.Poztomu v slu~ae s podvesnыimielementami po`aluйsta,proverьte nade`nostь Va{eй stenы i ispolьzutetolьko podhodящie dюbeli,kotorыe predlagaюtsя v specialьnыh stroitelьnыihmagazinax.V kone~nom itoge otvestennostь za krepe` neset specialist,osuщestvlяющiй monta`.Monta` i ustanovku elektri~eskogo oborudovaniя sleduet poru~atь tolьkoavtorizovannыm elektikam-specialistam.Sleduйte opisaniяm I soblюdaйtedannыe po vesu,privedennыe v instrukcii po monta`u.Po`aluйsta,prider`ivaйtesь ukazanniыh maksimalnыnыh zna~eniй po vesu.Pripregruzkah, pro~inoй vozniknoveniя kotorыh яvlяюtsя igraющie deti,lюodi,materialы ili inыe pri~inы, mы,kak proizvoditeli mebeli,otvetstvennostine nesem!Bezupre~nыe ekspluatacionnыe harakteristiki mebli obespe~ivaюtsя tolьkov tom slu~ae,esli mebeli pravilьno sorientirovana v gorizontalьnoй i vertikalьnoй ploskosti.Dceri postavlяюtsя otregulirovannыmi,ednako I onitrebuюt opredelennoй dopolnitelьnoй nastroйki s u~etom mestnыh usloviй!Lюbыe elektrotehni~eskie rabotы sleduet osuщestvlяtь v sootvetstvii s mestnыmi zakonodatelьnыmi normami I predpisaniяmi.Rekomenduemaя яrkostьosvetitelьnыh elementov ukazыvatsя na patrone lampы.Pri nesoblюdenii ograni~eniй po maksimalьnoй moщnosti osveщeniяsuщestbuet opasnostь po`ara vsledstvie peregreva.Po pri~ine opasnostipo`ara zapreщeastcя nakrыvatь osvetitelьnыe elementы!Vse vintovыe krepleniя,ravno kak i soedinitelьnыeelementы sleduetpodtяnutь ~erez 5 - 6 nedelь posle zaver{eniя monta`a dlя obespe~eniяdolgosro~noй nade`noй fiksacii!

Ne polьzuйtesь abrazivnыmi ~istящimi sredstvami!Pri nesoblюdenii instrukciй po ekspluatacii,obslu`ivaniю i monta`u, a tak`epri osuщestvlenii izmeneniй izdeliя, zamenы detaleй ili primenienii inыhrashodnыh materialov,ne sootvestvuющih originalьnыm detalяm,garantiяprekraщaet svoe deйstvie,ravno kak I inыe pretenzii,ksaющiesяotvetstvennosti izgotvitelя.

Page 7: universal 119 (1100.119.01) E BARDH - OTTO

DE

PL

NL

GB

TR

RU

DE

PL

NL

GB

TR

RU

Ach

tun

g H

inw

eis

!

Unse

re H

och

gla

nzo

berfl

äch

en s

ind b

ei d

er

Ausl

iefe

rung d

urc

hein

e S

chutz

folie

gesc

hütz

t. B

ela

ssen S

ie d

iese

auf

dem

Möbel,

bis

es

volls

tändig

montie

rt u

nd v

on S

taub b

efr

eit

ist.

Um

die

wert

volle

Hoch

gla

nzo

ptik

zu e

rhalte

n,

sollt

en S

ie . d

er

Hoch

gla

nzf

olie

nach

der

Entf

ern

ung d

er

Sch

utz

folie

ein

e S

tunde Z

eit

zum

Nach

härt

en a

n d

er

R

aum

-Luft g

eben

. für

die

Rein

igung d

er

Ob

erfl

äch

en v

erw

enden S

ie n

ur

ein

fe

uch

tes

Baum

wollt

uch

und e

twas

Gla

srein

iger.

K

ein

sch

arf

es

Rein

igungsm

ittel m

it Z

usa

tzst

offen v

erw

enden.

. O

berfl

äch

en m

it ein

em

nass

en L

appen a

bre

iben

ke

inen D

am

pfr

ein

iger

verw

enden.

. O

berfl

äch

e n

icht m

it sc

harf

en G

egenst

änden b

esc

hädig

en

. O

berfl

äch

en a

uf gar

kein

en F

all

stark

er

Sonnenbest

rahlu

ng

a

uss

etz

en

Wir w

ünsc

hen Ihnen n

och

vie

l Fre

ude m

it Ih

rem

neuen M

öbel.

Ihre

Pro

du

kte

ntw

icklu

ng

Uw

ag

a in

form

acja

!

Nasz

e p

ow

ierz

chnie

o w

ysoki

m p

oły

sku

fa

bry

czn

ie o

chro

nio

ne

specj

aln

ą f

olią

och

ronną.

Pro

sim

y po

zost

aw

ię ją

na

me

bla

chdo m

om

entu

zm

onto

wania

i usu

niê

cia

ku

rzu

.A

by

otr

zym

wys

oki

poły

sk,

nale

ży . p

o u

suniê

ciu f

olii

och

ronnej p

ozo

sta

wić

fo

liê p

oły

sko

prz

ez

g

odzi

nê w

pom

iesz

czeniu

do s

tward

nie

nia

. s

toso

wać

do c

zysz

czenia

wył

ącz

nie

ba

we

łnia

szm

atk

ê i

odro

bin

ê ś

rodka

do m

ycia

szk

ła

nie

sto

sow

ost

rych

śro

dkó

w c

zysz

czą

cych

z d

od

atk

am

i

ście

rać

pow

ierz

chnie

wilg

otn

ą s

zmatk

ą

nie

sto

sow

myj

ki p

aro

wej

. N

ie u

szko

dzi

ć pow

ierz

chni o

stry

mi p

rze

dm

iota

mi.

. W

żadnym

wyp

adku

nie

nara

żać

pow

ierz

chn

i na

mo

cne

pro

mie

nio

wanie

sło

necz

ne.

Życ

zym

y prz

yjem

nego u

żytk

ow

ania

i za

do

wo

len

ia z

no

wyc

hm

ebli.

Dzi

Ro

zwo

ju P

rod

uktu

Op

gele

t in

str

ucti

e!

On

ze h

oo

gg

lan

zen

de

op

pe

rvla

kke

n z

ijn b

ij d

e le

verin

g

be

sch

erm

dm

et e

en

be

sch

erm

folie

. L

aa

t d

eze

fo

lie o

p h

et m

eu

be

lto

t h

et vo

lled

ig is

ge

mo

nte

erd

en

vrij i

s va

n s

tof.

Om

de

wa

ard

evo

lle h

oo

gg

lan

zen

de

loo

k te

ve

rkrijg

en

, d

ien

t u

. d

e h

oo

gg

lan

zen

de

fo

lie n

a d

e v

erw

ijde

rin

g v

an

de

be

sch

erm

folie

e

en

uu

r d

e tijd

vo

or

de

ve

rha

rdin

g a

chte

raf in

de

om

ge

vin

gsl

uch

t g

eve

n. vo

or

de

re

inig

ing

va

n d

e o

pp

erv

lakk

en

ge

bru

ikt u

alle

en

ee

n vo

chtig

e k

ato

en

en

do

ek

en

ee

n g

lasr

ein

igin

gsp

rod

uct

.. G

eb

ruik

ge

en

bijt

en

d r

ein

igin

gsm

idd

el m

et to

evo

eg

ing

ssto

ffe

n.

. W

rijf

op

pe

rvla

kke

n m

et e

en

na

tte

do

ek

af.

. G

eb

ruik

ge

en

sto

om

rein

ige

r.. B

esc

ha

dig

he

t o

pp

erv

lak

nie

t m

et sc

he

rpe

vo

orw

erp

en

.. S

tel o

pp

erv

lakk

en

ze

ker

nie

t b

loo

t a

an

ste

rke

zo

nn

est

rale

n.

We

we

nse

n u

no

g v

ee

l ple

zie

r m

et h

et n

ieu

we

me

ub

el.

De

pro

du

cto

ntw

ikk

elin

gs

afd

elin

g

Att

en

tio

n!

No

tice!

Our

hig

h g

loss

surf

ace

s ha

ve a

pro

tect

ive f

oil

when d

eliv

ere

d.

Ple

ase

leave

this

foil

on the f

urn

iture

until

it is

com

ple

tely

ass

em

ble

d a

nd a

ll dust

ha

s been r

em

ove

d.

To m

ain

tain

the v

alu

able

hig

h g

loss

appeara

nce

, you s

hould

. exp

ose

the h

igh g

loss

foil

to t

he r

oom

air f

or

an h

our

to a

llow

itto

hard

en a

fter

rem

ovi

ng the p

rote

ctiv

e f

oil.

. only

use

a d

am

p c

otton c

loth

and a

sm

all

am

ount

of

gla

sscl

eaner

to c

lean the s

urf

ace

s.. D

o n

ot use

any

aggre

ssiv

e c

leaners

with

additi

ves.

. R

ub o

ff the s

urf

ace

s w

ith a

wet

rag.

. D

o n

ot use

a s

team

cle

aner.

. D

o n

ot dam

age the s

urf

ace

with

sharp

obje

cts.

. D

o n

ot in

any

case

exp

ose

the s

urf

ace

s to

inte

nse s

unlig

ht

We w

ish y

ou p

lenty

of enjo

yment

with

your

new

furn

iture

.

Yo

ur

pro

du

ct

develo

pm

en

t te

am

Dik

kat,

Bilg

ilen

dir

me!

Yüks

ek

parlakl

ýkta

ki y

üze

ylerim

iz t

esl

ima

t e

sna

sýn

da

bir k

oru

ma

foly

osu

ile k

oru

nm

akt

ad

ýr.

Mobily

ala

r ta

ma

me

n m

on

te e

dili

pto

zdan a

rýnd

ýrýl

ana k

adar

foly

oyu

üze

rin

de

býr

akýn

ýz.

De

ğerli y

üks

ek

parlak

görü

ntü

nün k

alm

asýn

ý sa

ğla

ma

k iç

in . y

üks

ek

parlakl

ýkta

ki f

oly

oya

koru

ma

fo

lyo

su ç

ýka

rýld

ýkta

n s

on

ra

oda h

ava

sýn

da s

ert

leşm

esi

için

bir s

aa

tlik

bir z

am

an

ta

nýy

ýnýz

. . Y

üze

ylerin t

em

izliğ

i içi

n s

adece

nem

li p

am

uk

be

z ile

bira

z ca

m

tem

izle

yici

kulla

nýn

ýz.

Ek

maddele

r iç

ere

n k

esk

in t

em

izlik

ma

lze

me

leri k

ulla

nm

ayýn

ýz.

Yüze

yleri ý

slak

bir b

ezl

e o

vunuz.

Buharlý

tem

izle

yici

kulla

nm

ayýn

ýz.

. Y

üze

ye k

esk

in a

letle

rle z

ara

r ve

rme

yin

iz.

. Y

üze

yi h

içbir s

ure

tte g

üçl

ü g

üneş

ýþ

ýnla

rýn

a m

aru

z b

ýra

kma

y

ýn

ýz.

Yeni m

obily

an

ýzla

sevi

duym

an

ýzý

dile

riz.

Ürü

n G

eli

şti

rme D

ep

art

man

ý

Page 8: universal 119 (1100.119.01) E BARDH - OTTO

ITF

RR

O

SK

CZ

HU

Att

en

zio

ne!

Al m

om

ento

della

conse

gna

, le

nost

re b

rilla

nti

superfi

ci s

ono

pro

tette d

a u

na p

elli

cola

. Lasc

iarla s

ul m

obile

finch

é n

on s

arà

com

ple

tam

ente

monta

to e

spolv

era

to.

Per

conse

rvare

il p

regia

to a

spett

o b

rilla

nte

, oss

erv

are

i se

guenti

consi

gli:

conse

ntir

e a

lla p

elli

cola

luci

da d

i adatt

ars

i per

un'o

ra a

l clim

adell'

am

bie

nte

dopo a

ver

tolto

la p

elli

cola

pro

tett

iva,

pulir

e le

superfi

ci u

sando s

olo

un p

anno d

i coto

ne u

mid

o e

un

po' d

i dete

rgente

per

vetr

i. N

on u

tiliz

zare

dete

rgenti

aggre

ssiv

i con a

dditi

vi.

Pulir

e le

superfi

ci p

ass

ando u

no s

trofin

acc

io b

agnato

con

una le

ggera

frizi

one.

Non u

tiliz

zare

pulit

ori a

vapore

. N

on d

anneggia

re la

superfi

cie c

on o

ggett

i taglie

nti

Non e

sporr

e in

ness

un c

aso

le s

uperfi

ci a

fort

i radia

zioni s

ola

ri

Con l'

augurio c

he i

vost

ri n

uovi

mobili

poss

ano d

arv

i ta

nte

soddis

fazi

oni

Are

a S

vilu

pp

o p

rod

ott

i

Att

en

tio

n R

em

arq

ue !

Nos

surf

ace

s haute

brilla

nce

sont

pro

tég

ée

s à

la li

vra

iso

n p

ar

un

film

pro

tect

eur.

Veuill

ez

le la

isse

r su

r le

me

ub

le ju

squ

'à c

e q

u'il

soit

entiè

rem

ent

inst

allé

et

que la

po

uss

ière

so

it su

pp

rim

ée

.P

our

obte

nir u

n a

spect

de q

ualit

é e

t d

e h

au

te b

rilla

nce

, vo

us

deve

z la

isse

r durc

ir p

endant

une h

eure

à l'

air a

mb

ian

t le

film

ha

ute

brilla

nce

aprè

s avo

ir e

nle

vé le

film

pro

tect

eu

r p

our

le n

ett

oya

ge d

es

surf

ace

s, u

tilis

er

un

iqu

em

en

t u

n c

hiff

on

de c

oto

n h

um

ide e

t un p

eu d

e la

ve-v

itre

. N

e p

as

util

iser

de d

éte

rgent

agre

ssif

com

po

rta

nt d

es

addi- t

ifs.

Fro

tter

les

surf

ace

s ave

c un c

hiff

on h

um

ide

. N

e p

as

util

iser

de n

ett

oye

ur

à v

apeur.

ne p

as

endom

mager

la s

urf

ace

ave

c d

es

ob

jets

co

up

an

ts n

e p

as

soum

ett

re le

s su

rface

s à u

n fo

rt r

ayo

nn

em

en

t so

laire

Nous

souhaito

ns

que v

otr

e n

ouve

au

me

ub

le v

ou

s d

on

ne

en

tiè

resa

tisfa

ctio

n.

Vo

tre s

erv

ice d

e d

évelo

pp

em

en

t d

e p

rod

uit

s

Ate

ie i

nd

icaþ

ie!

Su

pra

feţe

le n

oa

stre

luci

oa

se s

un

t p

rote

jate

la li

vra

re c

u o

fo

lied

e p

rote

cţie

. P

ãst

raţi-

o p

e m

ob

ilie

r p

ân

ã la

re

aliz

are

a c

om

ple

tã a

mo

nta

julu

i, re

spe

ctiv

nd

nu

se

ma

i de

ga

jã p

raf.

Pe

ntr

u a

me

nţin

e a

spe

ctu

l un

ic d

e lu

ciu

inte

ns,

tre

bu

ie s

du

în

de

rta

rea

fo

liei d

e p

rote

cţie

, a

sig

ura

ţi a

erisi

rea

fo

liei

luci

oa

se p

en

tru

lire

tim

p d

e o

orã

, u

tiliz

aţi

pe

ntr

u c

urã

ţare

a s

up

rafe

ţelo

r e

xclu

siv

o c

ârp

ã d

inb

um

ba

c u

me

zitã

şi p

uţin

ã s

olu

ţie d

e c

urã

ţat st

icla

. n

u u

tiliz

aţi

de

terg

en

ţi co

rosi

vi c

u a

diti

vi,

şte

rge

ţi su

pra

feţe

le c

u o

rpã

um

ed

ã,

nu

util

iza

ţi d

isp

ozi

tive

de

cu

rãţa

t cu

ab

ur

Nu

de

terio

raţi

sup

rafe

ţele

cu

ob

iect

e a

scu

ţite

Nu

exp

un

eţi

în n

iciu

n c

az

sup

rafe

ţele

la r

ad

iaţii

so

lare

inte

nse

do

rim

mu

lte s

atis

facţii

la u

tiliz

are

a n

ou

lui d

vs. m

ob

ilie

r.

De

pa

rta

me

ntu

l d

vs

. d

e c

rea

ţie

pro

du

se

Up

ozo

rnen

ie!

Lešt

ené p

loch

y sú

pri d

odan

í ch

ránené o

chra

nnou f

ólio

u.

Túto

fóliu

neodst

raò

ujte

skô

r, a

ko n

abýt

ok

zmontu

jete

a z

baví

te

pra

chu. A

by

ste z

ach

ova

li vz

hľa

d le

šteného p

ovr

chu,

mali

by

ste

lešt

enú fóliu

po o

dst

ránení o

chra

nnej f

ólie

nech

a�

na v

zduch

upribliž

ne je

dnu h

odin

u z

atv

rdnú�

, p

re è

iste

nie

povr

chu p

ouží

va�

len v

lhkú

bavl

nenú u

tierk

u a

malé

množs

tvo u

mýv

aci

eho p

rost

riedku

na s

klá.

Nepouží

vajte

žia

dny

ost

rý è

istia

ci p

rost

riedok

s prí

davn

ými

látk

am

i. P

ovr

chy

vydrh

nite

mokr

ou h

andro

u.

Nepouží

vajte

parn

ý či

stič

. P

ovr

chy

nepošk

odzu

jte o

strý

mi p

redm

etm

i. P

ovr

chy

v ži

adnom

prí

pade

nevy

stavu

jte s

ilném

u s

lne

èném

uži

are

niu

.

Želá

me v

ám

veľa

radost

i s v

aši

m n

ový

m n

ábyt

kom

.

Váš v

ývo

j výro

bku

Po

zor

up

ozo

rněn

í!

Naše

povr

chy

s vy

soký

m le

skem

jsou

při d

od

án

ě c

hrá

nìn

yoch

rannou f

óliě

. P

onech

ejte

ji n

a n

ábyt

ku, d

oku

d n

eb

ud

e k

om

ple

tně

smonto

vaný

a n

ebude z

něho o

dst

ran

ěn

ý p

rach

.A

by

se z

ach

ova

la c

enná o

ptik

a v

ysoké

ho

lesk

u, m

ěli

bys

te:

dát

vyso

ce le

sklé

fólii

po o

dst

ranění o

chra

nn

é fó

lie h

od

inu

ča

sna v

ytvr

zení

na p

oko

jové

m v

zduch

u,

pro

čiš

tění

povr

chù p

ouží

vejte

pouze

vlh

ký b

avl

ha

dří

k a

troch

u č

istic

ího p

rost

ředku

na s

kla.

nepouží

vejte

ost

rý č

istic

í pro

stře

dek

s p

řím

ěsí

, p

ovr

chy

otí

rejte

mokr

ým h

adre

m,

nepouží

vejte

parn

í či

stič

. n

epošk

te p

ovr

ch o

strý

mi p

ředm

ěty

povr

chy

v žá

dném

pří

padě n

evy

stavu

jte s

ilné

mu

slu

ne

èn

ímu

Záře

Pře

jem

e V

ám

hodně r

adost

i s V

aší

m n

ový

m n

áb

ytke

m.

Vaše o

dd

ěle

vývo

je n

ových

výro

bk

ù

Fig

yele

m,

olv

assa e

l a t

an

ácso

t!

A fé

nye

s fe

lüle

teke

t a

kis

zállí

tás

sorá

n v

éd

õfó

liáva

l vé

djü

k. H

ag

yja

a fó

liát a

toro

n a

dd

ig, a

míg

azt

te

ljese

n ö

ssze

ne

m s

zere

lteé

s n

em

volít

otta

el r

óla

a p

ort

.A

z é

rté

kes

fén

yes

felü

let m

eg

óvá

sáh

oz

teg

ye a

vetk

ezõ

ket:

Ha

gyj

a a

nye

s fó

liát a

fólia

eltá

volít

ása

utá

n e

gy

órá

tke

nye

dn

i a h

ely

isé

g le

veg

õjé

be

n.

A fe

lüle

tek

tiszt

ítá

sáh

oz

kizá

róla

g n

ed

ves

pa

mu

tke

nd

õt é

s e

gy

kevé

s a

bla

ktis

ztító

t h

asz

ljon

. N

e h

asz

ljon

éle

s sz

em

csé

s tis

ztító

sze

reke

t. A

fe

lüle

tet tö

rölje

át e

gy

ne

dve

s ro

ng

gya

l. N

e h

asz

ljon

zölõ

s tis

ztító

esz

közt

. A

fe

lüle

tet ó

vja

a k

em

én

y tá

rgya

kka

l va

ló s

érü

lést

õl.

A fe

lüle

t m

ind

ig ó

vni k

ell

az

erõ

s n

ap

süté

stõ

l.

Re

ljük,

so

k ö

röm

et le

l az

új b

úto

r h

asz

latá

ba

n.

A t

erm

ék

fejle

szt

õk

Consi

gne d

'entr

etie

npour

les

face

s de m

eu

ble

s

Inst

rucþ

iuni d

e într

inere

pentr

u fe

þele

luci

oase

de

Consi

gli

di m

anute

nzi

one

per

facc

iate

luci

de d

i

Poky

n p

re o

šetr

ova

nie

lešt

enýc

h è

eln

ých p

lôch

Info

rmace

pro

èi o

nábyt

-ko

vá è

ela

s v

ysoký

m

Áp

olá

si tanács

ok

a b

úto

rok

IT FR

RO

SK

CZ

HU

.

de h

aute

brilla

nce

mo-

bili

e

mobili

ná-

byt

ku

lesk

em

fénye

s hom

lokz

ati

felü

lete

i- h

ez

Page 9: universal 119 (1100.119.01) E BARDH - OTTO

HR

SV

BG

SL

Po

zor

up

uta

!

Naše

povr

šine v

isoko

g s

jaja

zašt

ićene s

u t

ijeko

m isp

oru

keza

štitn

om

folij

om

. O

stavi

te o

vu n

a n

am

ješt

aju

, dok

nije

u c

ijelo

sti

montir

an i

osl

obođen o

d p

raši

ne.

Da b

iste

dobili

vrije

dnu o

ptik

u v

isoko

g s

jaja

, tr

ebali

bis

te o

stavi

ti fo

liju v

isoko

g s

jaja

, nako

n u

klanja

nja

zašt

itne f

olij

e,

sat

vrem

ena n

a s

obnom

zra

ku r

adi n

akn

adnog o

tvrd

nja

vanja

; k

orist

iti v

lažn

u p

am

učn

u k

rpu i

nešt

o s

redst

va z

a č

išće

nje

stakl

a z

a č

išće

nje

povr

šina,

ne k

orist

iti o

štre

dete

rdže

nte

s d

odaci

ma,

obrisa

ti povr

šine s

mokr

om

krp

om

, n

e k

orist

iti p

arn

i čis

tać;

ne o

štetit

i povr

šinu o

štrim

pre

dm

etim

a;

ne iz

lagati

povr

šine n

i pod

kojim

oko

lnost

ima ja

kom

sunča

nom

ozr

ači

vanju

.

Želim

o V

am

puno s

rećn

ih t

renuta

ka s

a s

vojim

novi

m n

am

ješt

aje

m.

Vaš r

azv

oj p

roiz

vo

da

Ob

serv

era

ljan

de in

str

ukti

on

er!

Vid

leve

ranse

n ä

r vĺ

ra h

öggla

nsy

tor

sky

dd

ad

e m

ed

en

sky

dd

sfo

lie.

Lĺt

denna v

ara

kva

r pĺ m

öbeln

till

s den

ha

r m

on

tera

tsfu

llstä

ndig

t och

befr

iats

frĺn d

am

m.

För

att

bib

ehĺll

a d

et

värd

efu

lla h

öggla

nsu

tse

en

de

t b

ör

du

nka

pĺ f

ölja

nde:

Ge h

öggla

nsf

olie

n e

n t

imm

es

tid a

tt e

fte

rhä

rda

i ru

msl

ufte

neft

er

det

att

sky

ddsf

olie

n h

ar

tagits

bo

rt.

Anvä

nd e

ndast

en f

ukt

ig b

om

ulls

trasa

me

d li

te g

lasr

en

rin

gs

medel f

ör

att

rengöra

yto

rna.

Anvä

nd in

ga s

karp

a r

engöringsm

ed

el m

ed

till

sats

er.

Tork

a a

v yt

orn

a m

ed e

n f

ukt

ig t

rasa

. A

nvä

nd in

gen ĺn

gre

ngöra

re.

Ska

da in

te y

tan m

ed v

ass

a f

öre

mĺl.

Uts

ätt

yto

rna u

nder

inga o

mst

ändig

he

ter

för

sta

rk s

ols

trĺln

ing

.

Vi ö

nsk

ar

dig

myc

ket

glä

dje

med d

in n

ya m

öb

el.

Din

pro

du

ktu

tveckli

ng

´Ate

nció

n!

Nu

est

ras

sup

erfi

cie

s co

n a

cab

ad

os

de

alto

brillo

est

án

pro

teg

ida

sp

or

un

a lá

min

a p

rote

cto

ra d

ura

nte

la d

istr

ibu

ció

n. D

éje

la s

ob

re e

lm

ue

ble

ha

sta

qu

e h

aya

sid

o c

om

ple

tam

en

te m

on

tad

o y

se

ha

yalim

pia

do

el p

olv

o.

Pa

ra c

on

serv

ar

el a

spe

cto

brilla

nte

, h

ag

a lo

sig

uie

nte

: a

ire

e la

lám

ina

de

alto

brillo

tra

s re

tira

r la

pe

lícu

la p

rote

cto

rad

ura

nte

un

a h

ora

use

so

lo u

n p

o d

e a

lgo

n h

úm

ed

o y

un

po

co d

e li

mp

iacr

ista

les

pa

ra li

mp

iar

las

sup

erfi

cie

s N

o u

se n

ing

ún

pro

du

cto

de

lim

pie

za a

gre

sivo

co

n p

rin

cip

ios

act

ivo

s. F

rote

las

sup

erfi

cie

s co

n u

n tra

po

me

do

. N

o u

se v

ap

ore

ta.

No

da

ñe

las

sup

erfi

cie

s co

n o

bje

tos

cort

an

tes

No

exp

on

ga

las

sup

erfi

cie

s e

n n

ing

ún

ca

so a

la lu

z d

el s

ol

Dire

cta

Le

de

sea

mo

s q

ue

dis

fru

te d

e s

u n

ue

vo m

ue

ble

.

El d

es

arr

ollo

de

su

pro

du

cto

Po

zor,

nap

ote

k!

Naše

vis

oko

sija

jne p

ovr

šine s

o p

ri d

ob

avi

za

ščite

ne

s fo

lijo

.P

ust

ite jo

na p

ohiš

tvu,

dokl

er

ni v

ce

loti

mo

ntir

an

o te

r g

a ta

koza

ščiti

te p

red p

rahom

.D

a b

i obdrž

ali

dra

goce

n iz

gle

d v

isoke

ga

sija

ja, m

ora

te v

isoko

sija

jno f

olij

o p

o o

dst

ranitv

i zašč

itne

fo

lije

en

o u

ro d

ati

na

sobno t

em

pera

turo

, da s

e s

trdi

za č

išće

nje

povr

šin u

pora

blja

jte s

am

o v

lažn

o b

om

ba

žno

krp

oin

malo

čis

tila z

a s

tekl

o N

e u

pora

blja

jte o

strih č

istil

z d

odatk

i. P

ovr

šine z

drg

nite

z m

okr

o k

rpo

ne u

pora

blja

jte p

arn

ega č

istil

nik

a.

Ne p

ošk

odujte

povr

šine z

ost

rim

i pre

dm

eti

V n

obenem

prim

eru

ne iz

post

avl

jajte

po

vrši

n m

očn

im s

on

čnim

Žark

om

Želim

o v

am

še m

nogo v

ese

lja z

vaši

m n

ovi

m p

oh

ištv

om

.

Vaš r

azv

ojn

i o

dd

ele

k

Uputa

za o

drž

ava

nje

fronte

nam

ješt

aja

vis

oko

g

för

höggla

nsf

ronte

r p

å

Conse

jo d

e c

uid

ado p

ara

mueble

s co

n a

cabado d

e

Napote

k za

nego v

isoko

sija

jnih

povъ

rhno

sti

na m

ebli

Vn

iman

ia!

Uk

azan

ie!

Pri

eks

pedi

cia

na{i

te g

lanc

ovi

povъ

rhno

sti

sa p

okri

tisъ

s za

щti

tno

foli

o.O

stav

ete

go v

ъrh

u m

ebel

ite

dook

on~

atel

no i

m m

omti

rane

i p

o~is

tvan

e ot

pra

h.Z

a da

se

zapa

zi v

isok

oka~

estv

eniя

gla

nc,

sled

ots

tran

яva

ne n

a za

щit

noto

fol

io o

stav

ete

glan

covo

to f

olio

za

edin

~as

za

dopъ

nite

lno

vtvr

dяva

ne n

a st

aйna

tem

pera

tura

;za

po~

istv

ane

na p

ovъ

rhno

stit

e is

pozv

aйte

sam

o m

eka

pam

u~na

rpa

i m

lako

pre

para

t za

po~

istv

ane

na s

tъkl

a.N

e is

polz

vaй

te a

gres

ivni

po~

istv

aщi

prep

arat

is

doba

vki.

Po~

istv

aйte

pov

ъrh

nost

ite

s vl

a`na

rpa.

Ne

ispo

zvaй

te p

aros

truй

ka.

Ne

uvre

`daй

te p

ovъ

rhno

stit

e s

ostr

i pr

edm

eti.

V n

ikak

ъv

slu~

aй n

e iz

laga

йte

pov

ъrh

nost

ite

na s

ilno

slъ

nceg

reen

e.P

o`el

avam

e V

i ud

ovol

stvi

e s

Va{

ite

novi

meb

eli.

Ot

Otd

ela

za r

azra

bot

van

e n

a p

rod

uk

ti

Uka

zani

я z

a po

ddr`

ka

ES

HR

SV

ES

BG

SL

sjaja

Skö

tselin

stru

ktio

ner

möble

r

alto

brillo

front

na g

lanc

ovi

Page 10: universal 119 (1100.119.01) E BARDH - OTTO

d1

x24 1

15x12mmØ

2

6x45/34mmØ x32

2

22 2

2 22

2

22

22

2

22

22

2

22

a1

a2

1

12

2

4

1

1

4

4

d3

4

41

13

3

d2

d4

e1

e3e2

e4

x163

3.5x16mmØ x8

135

34x20x30mm

x16 4

8x35mmØ

2

Page 11: universal 119 (1100.119.01) E BARDH - OTTO

3

2

6x45/34mmØ x8 6x16x53 x4

25x16

1

15x12mmØ x83

3.5x16mmØ

2

2

1

1

11

11

25

25

4

4

4

4

4

4

2

2

11

4

4

44

b2b1

c2c1

h2h1

f2f1

1

1 22

4

x20 4

8x35mmØ

33

3

Page 12: universal 119 (1100.119.01) E BARDH - OTTO

4

2

1 1

22

2 22

2

2

111

1

a1

e1

e2

d1

d2

333

d2d1

d3

e2e1

d4

33

d2d1 d3

e2e1

d4

e4e3

x163

3.5x16mmØ

3x2

x2

Page 13: universal 119 (1100.119.01) E BARDH - OTTO

6

2

1 1

22

2 22

2

2

111

1

a2

e3

e4

d3

d4

5

f1f2

h2

h1

f2

f1

h1

i1

112 2

2 2 555 5

34343434

137

f1

f2

h1

2

1 1

x45

x434

M6x14mm

x1

137

175x175x10mm

34

4

4

4

44

4

4

4

Page 14: universal 119 (1100.119.01) E BARDH - OTTO

d3

7

2

1 1

11

2

a2

e3 e4

c1c2b1

b2

8 x33

3.5x16mmØ

33

3

142142

3

a1 d3

e4

e3

e4

f1

h1

x4142

3.5x16mmØ

142

Page 15: universal 119 (1100.119.01) E BARDH - OTTO

1011 5KG

5KG

2KG

9x4

5

X32

47

a2

a1

47

1

47 47

2

47


Recommended