+ All Categories
Home > Documents > Uživatelská příručka –řadaBP no stnípředpisytýkajícísekon struk ce azkou šení...

Uživatelská příručka –řadaBP no stnípředpisytýkajícísekon struk ce azkou šení...

Date post: 25-Jul-2019
Category:
Upload: dothuan
View: 224 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
23
Uživatelská příručka – řadaBP HYBRIDNÍ MĚNIČ
Transcript
Page 1: Uživatelská příručka –řadaBP no stnípředpisytýkajícísekon struk ce azkou šení Musíbýtdodrženymístníbezpeč nostnípředpisytýkajícíseinstalace ,pro vozuiúdržby.

Už i v a t e l s k á p ř í r u č k a – řada BP

HYBRIDNÍ MĚNIČ

Page 2: Uživatelská příručka –řadaBP no stnípředpisytýkajícísekon struk ce azkou šení Musíbýtdodrženymístníbezpeč nostnípředpisytýkajícíseinstalace ,pro vozuiúdržby.

1 Úvod ..................................................................................................................... 01

2 Bezpečnost a výstraha

3 Instalace

4 Elektrické zapojení

5 Provoz systému

6 Provozní režimy .................................................................. 17

7 Technické parametry .......................................... 19

8 Certifikáty ............................................................................................ 20

3.1 Balicí list ............................................................................. 023.2 Schématické zobrazení produktu ......................................... 033.3 Volba místa instalace .......................................................... 033.4 Postup montáže .................................................................. 04

2.1 Symboly............................................................................... 012.2 Bezpečnost .......................................................................... 02

5.1 Kontrolky............................................................................. 145.2 Uživatelské rozhraní a použití displeje.................................. 145.3 Nastavení parametrů baterie ............................................... 175.4 Poruchy a chybová hlášení................................................... 17

4.1 Zapojení FV vstupu a FV výstupu ......................................... 054.2 Připojení baterie ................................................................. 064.3 Připojení RS-485 ................................................................. 084.4 Zapojení EzMeter ................................................................ 094.5 Zapojení EzConverter (nepovinná výbava) ........................... 104.6 USB připojení....................................................................... 124.7 Schéma zapojení systému .................................................... 13

Page 3: Uživatelská příručka –řadaBP no stnípředpisytýkajícísekon struk ce azkou šení Musíbýtdodrženymístníbezpeč nostnípředpisytýkajícíseinstalace ,pro vozuiúdržby.

1 ÚvodHybridní měnič řady BPspolečnosti GoodWe umí upgradovat obecný jednofázový solární měnič na systém s úložištěm energie.Během dne solární panely produkují elektrickou energii, která může být nejdříve použita pro lokální spotřebiče, pak je nadbytečná energiepomocí hybridního měniče ukládána do baterie. Během noci pak baterie pomocí hybridního měniče akumulovanou elektrickou energii vybíjía dodává do místních spotřebičů prostřednictvím fotovoltaického měniče. Hybridní měnič zlepšuje významným způsobem koeficient vlastníspotřeby.

Obrázek 1-1 Základní schéma systému

2 Bezpečnost a výst rahaPřed použitím hybridního měniče pročtěte všechny pokyny a výstražná označení v tomto manuále i na vlastním produktu. Manuál uložtena dobře přístupném místě.Hybridní měnič řady BP společnosti Jiangsu GoodWe Power Supply Technology Co. Ltd. (dále uváděné jako GoodWe) splňuje příslušnébezpečnostní předpisy týkající se konstrukce a zkoušeníMusí být dodrženy místní bezpečnostní předpisy týkající se instalace, provozu i údržby.Nevhodný provoz může mít za následek úraz elektrickým proudem/napětím, poškození zařízení nebo škodu na majetku.

2.1 Symboly

Pozor! Neuposlechnut í pokynu uvedenéhov tom to manuálu může zapříčin it zranění! Součást i produktu lze recyklovat .

Pozor! Nebezpečí úrazu elekt rickýmproudem !

Neklopit ! Nákladový kus musí být vždypřepravován, manipulován a skladovántak, aby šipky směřovaly vždy nahoru!

Pozor ! Nebezpečí popálenin – horkýpovrch!

Skladovat na sobě lze maximálně šeststejných nákladových kusů!

Produkt nesm í být likvidován jako běžnýkomunální odpad!

Křehké zboží – zacházet opat rně!S nákladovým kusem /produktem se musízacházet opat rně, nepřevracet , neházet !

01

Page 4: Uživatelská příručka –řadaBP no stnípředpisytýkajícísekon struk ce azkou šení Musíbýtdodrženymístníbezpeč nostnípředpisytýkajícíseinstalace ,pro vozuiúdržby.

Značka CEChránit před vlhkem ! Nákladový kus/produkt musí být chráněn pro t i nadměrnévlhkost i a musí být skladován v suchu!

Upozorňuje na nebezpečí úrazu elekt rickým proudem a uvádí dobu (5 m inut ), za kteroulze teprve s měničem po jeho vypnut í a odpo jení bezpečně provádět instalační operace!

2.2 BezpečnostInstalaci, údržbu a zapojení hybridního měniče smí provádět pouze kvalifikovaný personál podle místních elektrotechnických standardů,předpisů a požadavků místních úřadů a/nebo společností.Aby se zabránilo úrazu elektrickým proudem, musí se před zahájením jakékoli další operace instalace nebo údržby přerušit fotovoltaický(FV) vstup, FV výstup a spojení hybridního měniče s baterií na dobu minimálně 5 minut.Teplota některých částí hybridního měniče může během provozu překročit 60 OC. Abyste zabránili popáleninám, nedotýkejte se měničeběhem provozu. Předtím, než se ho budete dotýkat, nechte měnič ochladnout.Zamezte dětem přístup k měniči.Statická elektřina může zničit elektronické součástky. Aby se zabránilo poškození či zničení zařízení, musí se použít vhodnémetody ochrany,jinak může dojít ke zničení hybridního měniče a zrušení záruky.Je-li soustava fotovoltaických panelů vystavena slunečnímu záření, generuje nebezpečné vysoké stejnosměrné (DC) napětí. Postupujtepodle našich pokynů. V opačném případě může dojít k ohrožení zdraví nebo života.Zajistěte, aby výstupní napětí dané soustavy fotovoltaických panelů bylo nižší než maximální jmenovité vstupní napětí hybridního měniče,jinak může dojít k poškození/zničení zařízení a zrušení záruky.Neotvírejte přední kryt hybridního měniče. Mimo prací s vývody vedení (podle pokynů obsažených v tomto manuálu) může dotyk nebovýměna součástek bez příslušné kompetence způsobit zranění, zničení zařízení a zrušení záruky.Aby se zařízení úplně odpojilo, musí se odpojit vstup od solárních panelů, výstupní konektory/svorky a odpojit svorky baterie nebo jističe.Zamezte zasunování nebo vysunování spojovacích prvků (konektory apod.) jak od solárního systému, tak od baterie, jestliže je hybridníměnič v provozu.Fotovoltaické moduly musí být dimenzovány podle normy IEC61730 na třídu A.Není-li zařízení používáno způsobem specifikovaným výrobcem, pak se ochrany daného zařízení mohou stát nefunkčními.

3 Inst a la ce3.1 Balicí listPřed instalací jednotku zkontrolujte. Prověřte, zda není obsah balení poškozen. V balení byste měli obdržet následující položky:

1× jednotka BP1× konzola

pro montáž na stěnu1× EzConverter

(nepovinná výbava) 1× EzMeter2× kladnýDCkonektor

nebo

02

Page 5: Uživatelská příručka –řadaBP no stnípředpisytýkajícísekon struk ce azkou šení Musíbýtdodrženymístníbezpeč nostnípředpisytýkajícíseinstalace ,pro vozuiúdržby.

Návodk použití

Průvodcerychlouinstalací

Návodk WiFipřipojení

nebo

2× zápornýDCkonektor

5× šroubs válcovou hlavou

5× šroubs plochou hlavou 1× návod k použití

1× Průvodcerychlou instalací

1× WiFi Modul1× Návod k WiFi

připojení

1× kryt baterie 2× svorka baterie 5× rozpínací šroub2× šroub

s šestihrannou hlavou

3.2 Schématické zobrazení produktu

1 2 3 4 6

5

7 89

1. Bateriový vstup2. Externí WiFi modul3. Port komunikace4. Větrací otvor5. Vstupní svorky fotovoltaniky6. Výstupní svorky fotovoltaniky7. LCD displej8. LED kontrolky9. Tlačítka

3.3 Volba místa instalacePři určení místa instalace se musí vzít v úvahu následující hlediska:

Způsob a místo montáže musí být vhodné s ohledem na váhu a rozměry úložiště DCproudu.Musí se montovat na pevný povrch.Místo instalace musí být dobře větrané a chráněné před přímým slunečním svitem.Instalace musí být vertikálně nebo s náklonem dozadu pod úhlem max. 15 °. Není povolen náklon přístroje doprava nebo doleva. Oddílpro připojení musí směřovat dolů. Viz obr. 3.3-1

Obrázek 3.3-1

max.15°

03

Page 6: Uživatelská příručka –řadaBP no stnípředpisytýkajícísekon struk ce azkou šení Musíbýtdodrženymístníbezpeč nostnípředpisytýkajícíseinstalace ,pro vozuiúdržby.

Za účelem dosažení optimálního výkonu by měla být okolní teplota nižší než 45 °C.Aby se dal LCD displej pohodlně kontrolovat a dala se snadno provádět údržba, instalujte měnič ve výšce očí.Hybridní měniče NESMÍ být instalovány v blízkosti hořlavých nebo výbušných látek. V blízkosti místa instalace se nesmí nacházet zařízeníse silným elektromagnetickým polem.Po instalaci musí zůstat štítek výrobku a výstražné symboly čitelné.Instalujte přístroj na místech, která nejsou vystavena přímému slunečnímu svitu, dešti nebo sněhu.

Není vystaveno slunci Není vystaveno dešti Není pokryto sněhem Na přímém slunci Vystaveno dešti Hromadění sněhu

Aby se umožnilo vyzařování tepla a snadná demontáž, musí se přístroj instalovat tak, aby byly kolem něj mezery, a to minimálně:

Obrázek 3.3-2

300 mm

300 mm

500 mm

200 mm 200 mm Nahoře 300 mm

Dole 500 mm

Zepředu 300 mm

Zobou stran 200 mm

3.4 Postup montáže(1) Použijte konzolu pro montáž na stěnu jako šablonu a vyvrtejte do zdi 5 otvorů o průměru 10 mm a hloubce 80 mm. Viz obr. 3.4-1.(2) Konzolu pro montáž na stěnu připevněte ke stěně za použití rozpínacích šroubů, které jsou součástí sáčku s příslušenstvím.(3) Držte hybridní měnič za postranní drážku podle obr. 3.4-2.(4) Namontujte hybridní měnič na konzolu. Viz obr. 3.4-3 a 3.4-4.

Obrázek 3.4-1 Obrázek 3.4-2

250 mm125 mm

130 mm

260 mm

04

Page 7: Uživatelská příručka –řadaBP no stnípředpisytýkajícísekon struk ce azkou šení Musíbýtdodrženymístníbezpeč nostnípředpisytýkajícíseinstalace ,pro vozuiúdržby.

05

Obrázek 3.4-3 Obrázek 3.4-4

a

b

detail a

detail b

4 . Elek t r ick é zapo jen í4.1 Zapojení FV vstupu a FV výstupu

Před připojením FV vstupu nejdříve nainstalujte separátní DC jistič nebo vypínač mezi hybridní měnič a FV panely.Přesvědčte se, že FV vstup a FV výstup jsou správně zapojeny, v opačném případě systém nebude fungovat a mohlo by dojít kezničení hybridního měniče. Viz obr. 4.1-1.

Před připojením FV panelů se přesvědčte, že jistič nebo vypínač FV vstupu je vypnut.Před připojením FVvstupu a FVvýstupu zajistěte, aby zástrčné konektoryměly správnou polaritu. Nesprávná polarita bymohla nenávratněpoškodit hybridní i solární měnič.Soustava FV panelů by neměla být připojena k zemnicímu vodiči.Zkontrolujte proud nakrátko FV panelů. Celkový proud nakrátko nesmí překročit maximální proud DCúložiště energie.Svorkové napětí FV panelů nesmí překročit maximální vstupní napětí DCúložiště energie.Musí se použít DCkonektory z příslušenství k přístroji (v přiloženém sáčku).

Obrázek 4.1-1Připojte FV panel Připojte solární měnič

Existují tři typy DCkonektorů, SUNCLIX, MC4 nebo AMPHENOL. Viz obr. 4.1-2.

Obrázek 4.1-2

Konektory MC4nebo AMPHENOLKonektory SUNCLIX

Page 8: Uživatelská příručka –řadaBP no stnípředpisytýkajícísekon struk ce azkou šení Musíbýtdodrženymístníbezpeč nostnípředpisytýkajícíseinstalace ,pro vozuiúdržby.

06

Pokyny k instalaci konektorů SUNCLIX – viz obr. 4.1-3.

Obrázek 4.1-3

Kladný konektorStrana měniče

Záporný konektor

4–6 mm2

7 mm

7 mm4–6 mm2

Pokyny k instalaci konektorů MC4 and AMPHENOL – viz obr. 4.1-4.

Obrázek 4.1-4

Strana měničeKladný konektor

Záporný konektor

ke spojování se použijí speciální nástroje

4.2 Připojení bateriePřed připojením baterie nejdříve nainstalujte separátní DC jistič (60 A nebo více) mezi hybridní měnič a baterii. Toto umožníbezpečné odpojení přístroje za účelem údržby.Nesprávná polarita může zničit DCúložiště energie!

Dávejte pozor na možnost úrazu elektrickým proudem a rizika pocházející od chemikálií!Je běžným jevem, že se při připojování baterie k hybridnímu měniči objeví elektrický oblouk, pokud se nepoužije DC jistič.Pro bezpečnost celého systému a jeho účinný provoz je velmi důležité používat pro připojení baterie vhodné kabely. Za účelem minimali-zace rizika zranění použijte doporučené rozměry kabelů. Viz obr. 4.2-1.

Obrázek 4.2-1

A B

C

pozice popis hodnota

A vnější průměr 7–8 mm

B plocha průřezu materiálu vodiče 10–12 mm2

C délka neizolovaného vodiče cca 10 mm

Page 9: Uživatelská příručka –řadaBP no stnípředpisytýkajícísekon struk ce azkou šení Musíbýtdodrženymístníbezpeč nostnípředpisytýkajícíseinstalace ,pro vozuiúdržby.

07

Doporučení: Má-li být baterie instalována ve vnitřních prostorách, pak budou detaily uvedeny v návodu k použití od výrobce baterie.Doporučení: Baterie musí být instalovány s určitou vzdáleností mezi sebou, detaily převezměte z návodu k použití od výrobce baterie.Ohledně počtu použitých článků, je na zákazníkovi, jaký počet zvolí, tato volba ovšem musí zohlednit požadavek rozmezí napětí mezi40–60 V.

Pro připojení baterie postupujte následovně:(1) Zkontrolujte nominální napětí baterií. Nominální výstupní napětí musí odpovídat výstupnímu napětí produktu společnosti GoodWe.(2) Odpojte DC jistič mezi hybridním měničem a baterií.(3) Odšroubujte převlečnou matici od izolátoru.(4) Oddělejte vodotěsný kroužek od izolátoru.(5) Provlečte kabel komponentami v tomto pořadí: převlečná matice, vodotěsný kroužek, izolátor, kryt baterie a svorka baterie. Viz obr. 4.2-2.(6) Slisujte koncovku profinářadím a zlehka utáhněte převlečnou matici Viz obr. 4.2-3 a 4.2-4.(7) Zasuňte koncovky baterie do odpovídajících otvorů (červený pro kladnou svorku, černý pro zápornou svorku) a utáhněte je šroubovákem

a utahovacím klíčem (doporučený krouticí moment: 50–70 kgf x cm), pak přišroubujte kryt baterie šroubky s válcovou hlavou z příslušen-ství. Viz obr. 4.2-5 , 4.2-6 a 4.2-7.

(8) Přišroubujte opět převlečnou matici.(9) Po pravé straně DCúložiště energie je zemnicí svorka. V případě nutnosti ji lze připojit k zemnicímu vodiči. Viz obr 4.2-8.

vodič

Obrázek 4.2-2 Obrázek 4.2-3

Obrázek 4.2-4 Obrázek 4.2-5

vodotěsný kroužek

kryt baterie

svorka baterie

převlečná matice

izolátor

šestihranný šroub

zamáčknutí

+ červený vodič černý vodič–

kladný(červený)

záporný(černý)

Page 10: Uživatelská příručka –řadaBP no stnípředpisytýkajícísekon struk ce azkou šení Musíbýtdodrženymístníbezpeč nostnípředpisytýkajícíseinstalace ,pro vozuiúdržby.

08

Obrázek 4.2-6

Obrázek 4.2-8

Obrázek 4.2-7

šestihrannýšroub šroub s válcovou

hlavou

zemnicí svorka

4.3 Připojení RS-485Rozhraní RS-485 se používá ke komunikaci s převodníkem EzConverter a elektroměrem EzMeter. Délka kabelů by neměla překročit 100 m.Způsob zapojení RS-485 – viz kapitoly 4.4 a 4.5.K vytvoření spojení RS-485 s hybridním měničem postupujte takto:(1) Odstraňte vodotěsnou montážní podskupinu RS-485 od DCúložiště energie.(2) Odpojte převlečnou matici od izolátoru.(3) Odpojte vodotěsný kroužek od izolátoru.(4) Provlečte kabel komponentami v tomto pořadí: převlečná matice, vodotěsný kroužek, izolátor, kryt RS-485. Viz obr. 4.3-1.(5) Vložte kabelové žíly do odpovídajících slotů a stlačte koncovku konektoru pomocí profinářadí, pak přišroubujte zlehka převlečnou matici.

Viz obr. 4.3-1.(6) Zasuňte spojku koncovku konektoru do příslušných interních slotů DCúložiště.(7) Utáhněte vodotěsnou montážní podskupinu RS-485 k DCúložišti energie.(8) Utáhněte opět převlečnou matici.

Page 11: Uživatelská příručka –řadaBP no stnípředpisytýkajícísekon struk ce azkou šení Musíbýtdodrženymístníbezpeč nostnípředpisytýkajícíseinstalace ,pro vozuiúdržby.

09

Obrázek 4.3-1

vodotěsný kroužek kryt RS-485 koncovka konektoru

převlečná matice izolátor

vodotěsná montážní podskupina RS-485

vodič

BMS/5NTC EzMeter5/5proudové trafo

PIN Barva BMS/NTC EzMeter/CT

1 oranžová/bílá +7V CT-

2 oranžová CANL CT-

3 zelená/bílá RS-48SB RS-48SB

4 modrá GND CT+

5 modrá/bílá CANH CT+

6 zelená RS-48SA RS-48SA

7 hnědá/bílá RS-48SB RS-48SB

8 hnědá RS-48SA RS-48SA

4.4 Zapojení EzMeterElektroměr EzMeter umí detekovat velikost síťového napětí, velikost a směr proudu sítě a hlídat pracovní stav hybridního měniče pomocíkomunikace s RS-485. Délka kabelu by neměla překročit 100 m.Způsob zapojení měřiče EzMeter – viz obr. 4.4-1.

Obrázek 4.4-1T568B

pokud stále bliká, je spojení OK

zátěž

solární měnič

EzMeter / proudové trafo

1 4

55 6

L

N

Linka Barva Funkce1 oranžová/bílá Rezerva2 oranžová Rezerva3 zelená/bílá RX_RS485B4 modrá Rezerva5 modrá/bílá Rezerva6 zelená RX_RS485A7 hnědá/bílá TX_RS485B8 hnědá TX_RS485A

Page 12: Uživatelská příručka –řadaBP no stnípředpisytýkajícísekon struk ce azkou šení Musíbýtdodrženymístníbezpeč nostnípředpisytýkajícíseinstalace ,pro vozuiúdržby.

10

Barva LED u EzMeter (tab. 4.4-1)

Tabulka 4.4-1

OFF (vypnuto) ON (zapnuto) BlikáRun (zelená) Není v provozu / Normální provozCom (červená) Neprobíhá komunikace / Probíhá komunikaceR-P (červená) Odběr ze sítě Dodávka do sítě /— (červená) Indikátor dodávky do sítě /

EzMeter začne pracovat po instalaci, není potřeba nakonfigurování.Uživatel může sledovat, zda je komunikace normální, zda komunikace (Com – červená) bliká.Zajistěte, aby při instalaci elektroměru EzMeter bylo zapojení svorek proudového trafa K-L a L/N správně.

4.5 Zapojení EzConverter (nepovinná výbava)Nakonfigurování EzConverter je zapotřebí, pokud se v systému použije lithiová baterie, a to pro komunikaci s baterií BMS, komunikaci hyb-ridního měniče a EzConverter pomocí RS-485, komunikaci lithiové baterie a EzConverter pomocí RS-485 nebo CAN či RS-232 (závisí na typukomunikace Li-Ion baterie). Délka kabelu by neměla překročit 2 m.Zvolte příslušný komutovaný obvod lithiové baterie, porovnáním protokolů v tabulce 4.5-1 a návodu k lithiové baterii.

Tabulka 4.5-1

Stav spínače FunkceSpínač 1 Spínač 2 Spínač 3 Spínač 4 Spínač 5OFF OFF OFF OFF OFF RezervaOFF ON ON ON ON Komunikační protokol pro lithiovou baterii AlphaON OFF ON ON ON Komunikační protokol pro lithiovou baterii ATLOFF OFF ON ON ON Komunikační protokol pro lithiovou baterii PYLONOFF ON OFF ON ON Komunikační protokol pro lithiovou baterii LISHENON OFF OFF ON ON Komunikační protokol pro lithiovou baterii BYD

Komunikace lithiové baterie se spojí s EzConverter sběrnicí RS-485, jestliže komunikační protokol lithiové baterie je RS-485. Viz obr. 4.5-1.Komunikace lithiové baterie se spojí s EzConverter sběrnicí CAN, jestliže komunikační protokol lithiové baterie je CAN. Viz obr. 4.5-2.Komunikace lithiové bateriev se spojí sEzConverter sběrnicí RS-232, jestliže komunikační protokol lithiové baterie je RS-232. Viz obr. 4.5-3.

Page 13: Uživatelská příručka –řadaBP no stnípředpisytýkajícísekon struk ce azkou šení Musíbýtdodrženymístníbezpeč nostnípředpisytýkajícíseinstalace ,pro vozuiúdržby.

11

BMS/NTC

T568B

RS485

Obrázek 4.5-1

Li-Ionbaterie

Linka Barva Funkce1 oranžová/bílá Rezerva2 oranžová Rezerva3 zelená/bílá RX_RS485B4 modrá Rezerva5 modrá/bílá Rezerva6 zelená RX_RS485A7 hnědá/bílá TX_RS485B8 hnědá TX_RS485A

T568B

CAN

Obrázek 4.5-2

BMS/NTC

Li-Ionbaterie

Linka Barva Funkce1 oranžová/bílá Rezerva2 oranžová Rezerva3 zelená/bílá RX_RS485B4 modrá Rezerva5 modrá/bílá Rezerva6 zelená RX_RS485A7 hnědá/bílá TX_RS485B8 hnědá TX_RS485A

Page 14: Uživatelská příručka –řadaBP no stnípředpisytýkajícísekon struk ce azkou šení Musíbýtdodrženymístníbezpeč nostnípředpisytýkajícíseinstalace ,pro vozuiúdržby.

12

Obrázek 4.5-3

T568B

BMS/NTC

RS232Li-Ionbaterie

Linka Barva Funkce1 oranžová/bílá Rezerva2 oranžová Rezerva3 zelená/bílá RX_RS485B4 modrá Rezerva5 modrá/bílá Rezerva6 zelená RX_RS485A7 hnědá/bílá TX_RS485B8 hnědá TX_RS485A

Provozní stav EzConverter podle tabulky 4.5-2:

Tabulka 4.5-2Displej LED barva EzCoverter stav – pozn. LED zobrazuje stavZapnuto zelená Zapnuto (Powered on) Svítí trvaleMěnič žlutá Komunikuje s měničem (Communicate with Inverter) blikáRS-485 žlutá Komunikace OK (Communication OK) blikáCAN žlutá Komunikace OK (Communication OK) blikáRCR žlutá Přišel povel od RCR (Received command from RCR) blikáRS-232 žlutá Komunikace OK (Communication OK) bliká

4.6 USB připojeníKomunikace pomocí USB se používá pouze pro aktualizaci firmware!K nastavení USB připojení postupujte podle obr. 4.6-1:

Obrázek 4.6-1

Zasuňte datový kabel USB

Odmontujte WiFi modul

Page 15: Uživatelská příručka –řadaBP no stnípředpisytýkajícísekon struk ce azkou šení Musíbýtdodrženymístníbezpeč nostnípředpisytýkajícíseinstalace ,pro vozuiúdržby.

13

4.7 Schéma zapojení systému1) Provoz s jednofázovým síťovým měničem s jedním MPP trackerem, zapojení systému podle obr. 4.7-1.

S1

S2

S3 S4

GW2500-BP

Jednofázovýsolární měnič

RS-485

Obrázek 4.7-1

FV panel

Zátěž

Síť

Elektroměr

2) Provoz s jednofázovým síťovým měničem se dvěma MPP trackery, s rozdílným vstupním napětím dvou FV stringů, podle obr. 4.7-2 a 4.7-3.

Obrázek 4.7-2

S1

S2

S3 S4

FV panel 1

FV panel 2

GW2500-BP

Jednofázovýsolární měnič

RS-485

Zátěž

Síť

Elektroměr

S1

S3

S5 S6

S2 S4

Obrázek 4.7-3

RS-485

FV panel 1

FV panel 2

GW2500-BP GW2500-BP

Jednofázovýsolární měnič Zátěž

Síť

Elektroměr 1

Elektroměr 2

Upozornění:Obr. 4.7-2: vyrobená elektřina panelu FV panelu1 by šla celá do sítě a nemohla by být skladována v baterii.Svorky MC4 u BPa měniče by nemohly být při instalaci použity najednou.Jestliže dojde k výpadku měniče, přerušte FV vstup měniče na straně solárních panelů, obnovení provozu lze dosáhnout původním zapo-jením FV svorek měniče a aktualizací firmware.

Page 16: Uživatelská příručka –řadaBP no stnípředpisytýkajícísekon struk ce azkou šení Musíbýtdodrženymístníbezpeč nostnípředpisytýkajícíseinstalace ,pro vozuiúdržby.

14

5 . P rovoz syst ém u5.1 Kontrolky

Kontrolky v barvě žluté, zelené a červené odpovídají funkcím POWER(zapnuto), RUN (provoz), FAULT (porucha)Žlutá: Světlo zapnuto (ON) znamená, že hybridní měnič je napájen.Zelená: Světlo zapnuto (ON) znamená, že hybridní měnič je nabíjen nebo vybíjen. Světlo vypnuto (OFF) indikuje, že hybridní měničmomentálněnevyrábí energii.Červená: Světlo zapnuto (ON) znamená abnormální situaci.

5.2 Uživatelské rozhraní a použití displeje(1) Schéma obrazovky displeje ukazuje toto:

P b a t = 5 . 0 WS t a n d b y

Pokyny hlavního uživatelského rozhraní:

Úroveň

Úroveň

(2) První úroveň „Waiting“ indikuje, že BP je připraven pro výrobu energie, „Checking **S* indikuje, že u BPprobíhá samokontrola, „Standby“indikuje, že BP je spojen s modulem baterie, komunikace elektroměru je normální, zásoba energie je na nízké úrovni, začíná nabíjenía vybíjení, „Discharge“ indikuje, že elektroměr kontroluje elektrický proud „ve směru po proudu“ , jestliže jsou na straně baterie normálnípodmínky, pak u BP začíná vybíjení, „Charging“ indikuje, že elektroměr kontroluje elektrický proud „proti směru“ , u BP začíná nabíjení,Jestliže je něco se systémem v nepořádku, pak displej ukáže chybové hlášení.Druhá úroveň: Aktuální provoz baterie

(3) Po stisknutí tlačítka obrazovka zobrazuje různé informace jako parametry provozu a stav výroby energie v daném místě. Menu má dvěúrovně, blokové schéma v první úrovni menu vypadá následovně:

Page 17: Uživatelská příručka –řadaBP no stnípředpisytýkajícísekon struk ce azkou šení Musíbýtdodrženymístníbezpeč nostnípředpisytýkajícíseinstalace ,pro vozuiúdržby.

15

stiskněte dlouze(2 s)

stiskněte dvakrát

stiskněte dvakrát

stiskněte dvakrát

stiskněte dvakrát

stiskněte dvakrát

stiskněte dvakrát

stiskněte dvakrát

stiskněte dvakrát

stiskněte dvakrát

stisknětedvakrát

stiskněte dvakrát

stiskněte dvakrát

stiskněte dvakrát

stiskněte dvakrát

stiskněte dvakrát

stiskněte dvakrát

stiskněte dvakrát

stiskněte dvakrát

stiskněte dvakrát

stiskněte dvakrát

stiskněte dvakrát

stiskněte dvakrát

StandbyPbat=5.0W

stiskněte krátce

Lock

stiskněte krátce pro volbu prvníčíslice, stiskněte pro zvýšení,stiskněte dvakrát pro snížení

stiskněte krátce pro volbu druhéčíslice, stiskněte pro zvýšení,stiskněte dvakrát pro snížení

stiskněte krátce pro volbu třetíčíslice, stiskněte pro zvýšení,stiskněte dvakrát pro snížení

tatáž operace, stiskněte pro zvýšení,stiskněte dvakrát pro snížení

neboV5b5a5t5=55505.05VPbat=55.0W

Ibat=50.1 APbat=55.0W

Vdc=50.0VPdc=50.0W

Idc=50.0APdc=50.0W

Vpv=50.0VPpv=50.0W

Ipv=50.0APpv=50.0W

Pmeter=5+530.0WSOC=560%

XXXXXX-BPSOC=560%

Ver:V1.XXSOC=560%

Languge:Engl ishSOC=560%

Error Hist roy

Set t ings

ErrorCode2:XX

ErrorCode1:XX

Charge VoltageCHG V= 57.5V

Charge CurrentCHG I= 50A

Under VoltageUnder V= 42.0V

Dischg CurrentDISCHG I= 50A

Battery CapacityCapacity= 200Ah

Dischg DepthDOD= 60%

No Grid ChargeNo Grid CHG:Off

Languge:English

Exit

No Error

Charge Vol t ageCHGV=557.5V

Charge Vol t ageCHGV=5557.5V

Charge Vol t ageCHGV=557.55V

stiskněte krátce pro volbu zap. / vyp.

stiskněte krátce pro volbu zap. / vyp.

No Grid ChargeNo Grid CHG:5Off

DisCHGwith PVDisCHGwithPV5:ON

druhá úroveň menu

stiskněte krátce

stiskněte krátce

stiskněte krátce

stiskněte krátce

stiskněte krátce

stiskněte krátce

stiskněte krátce

stisknětedvakrát

stiskněte krátce

stiskněte krátce

stiskněte krátce

stiskněte krátce

stiskněte krátce

stisknětekrá

tce

stiskněte krátce

stiskněte krátce

první úroveň menu

stiskněte krátce

stiskněte krátce

stiskněte krátce

stiskněte krátce

stiskněte krátce

stiskněte krátcestiskněte dvakrát

stisknětedlouze(2 s)

stisknětedlouze(2 s)

stisknětedlouze(2 s)

stiskněte krátce

stiskněte dlouze (2 s)

stiskněte dlouze (2 s)

stiskněte dlouze (2 s)

stiskněte dlouze (2 s)

stiskněte dlouze(2 s)

stiskněte dlouze(2 s)

stisknětedlo

uze

No Grid ChargeNo Grid CHG:5ON

stiskněte krátceDisCHGwith PVDisCHGwithPV5:ON

DisCHGwith PVDisCHGwithPV5:Off

Set BMSProtocol

stiskněte krátce

WiFi Reset

stiskněte krátcestiskněte dvakrát

WiFi Reload

stiskněte krátcestiskněte dvakrát

EzConverter

stisknětedlouze(2 s)

stisknětedlouze(2 s)

stisknětekrátce

...

WiFi Resetting WiFi Reset OK

WiFi Reset Fail

WiFi Reload OK

WiFi Reload Fail

WiFi Reloading

(4) Pokyny k ovládání tlačítkem:Tlačítkové ovládání má 3 způsoby: Krátké stisknutí, dvojité stisknutí a dlouhé stisknutí.(5) Detailní pokyny k použití tlačítka a LCD displeje:Displej umožňuje přístup k nastavení základních parametrů a rovněž nastavení parametrů baterie.Menu zobrazené v indikační oblasti LCD má dvě úrovně.Krátké a dlouhé stisknutí tlačítka Vám umožní střídat úrovně menu a pohybovat se uvnitř každého menu. Dlouhé stisknutí tlačíka po dobu2 vteřin umožní vstup do první úrovně menu, přičemž zobrazená informace na displeji bude zamčená, jinak dojde po 10 vteřinách k návratudo hlavního menu. Nebo dlouze stiskněte tlačítko po 2 dobu vteřin na nastavení („Setting“ ) v první úrovni menu, to umožní vstup do druhéúrovně menu k nastavení parametrů baterie.

Page 18: Uživatelská příručka –řadaBP no stnípředpisytýkajícísekon struk ce azkou šení Musíbýtdodrženymístníbezpeč nostnípředpisytýkajícíseinstalace ,pro vozuiúdržby.

16

(6) Pokyny k menu:Je-li přístroj zapnut, pak je první úroveň menu na hlavním zobrazení. Toto zobrazení ukazuje proudové stavy přístroje (totéž jako (1)). Je-li něcos přístrojem v nepořádku, objeví se chybové hlášení. Více detailů viz bod 5.4.Krátké stisknutí tlačítka: Zobrazí se napětí a výkon baterie.Krátké stisknutí tlačítka: Zobrazí se proud a výkon.Krátké stisknutí tlačítka: Zobrazí se výstupní napětí a výkon přístroje.Krátké stisknutí tlačítka: Zobrazí se výstupní proud a výkon přístroje.Krátké stisknutí tlačítka: Zobrazí se vstupní napětí a výkon solárního panelu.Krátké stisknutí tlačítka: Zobrazí vstupní proud a výkon solárního panelu.Krátké stisknutí tlačítka: Zobrazí se výkon na elektroměru a aktuální množství energie baterie.Krátké stisknutí tlačítka: Zobrazí se model přístroje a aktuální množství energie.Krátké stisknutí tlačítka: Zobrazí se aktuální verze software přístroje a aktuální množství energie baterie.Krátké stisknutí tlačítka: Zobrazí se jazyk a aktuální množství energie baterie.Krátké stisknutí tlačítka: Zobrazí se kód poruchy aktuální množství energie baterie.Krátké stisknutí tlačítka: Zobrazí se rozhraní pro zadávání.Všechna výše uvedená zobrazení umožňují návrat do předchozího zobrazení dvojitým stisknutím tlačítka.Stisknutí obrazovky po dobu 2 vteřin umožní zadávání parametrů baterie.Zobrazení a nastavení nabíjecího napětí baterie.Krátké stisknutí tlačítka: Zobrazí se maximální nabíjecí napětí baterie.Krátké stisknutí tlačítka: Zobrazí se minimální provozní napětí baterieKrátké stisknutí tlačítka: Zobrazí se maximální vybíjecí proud.Krátké stisknutí tlačítka: Zobrazí se kapacita baterie.Krátké stisknutí tlačítka: Zobrazí se povolená hloubka vybíjení baterie.Krátké stisknutí tlačítka: Zobrazí se minimální provozní napětí fotovoltaických panelů.Krátké stisknutí tlačítka: Zobrazí se volba pro zapnutí režimu nabíjení mimo síť (z panelů).Krátké stisknutí tlačítka: Zobrazí se nastavení jazyka.Krátké stisknutí tlačítka: Zobrazí se informace o poruchách.Krátké stisknutí tlačítka: Zobrazí se odchod z nastavovacího menu.Všechna výše uvedená zobrazení umožní návrat do předchozího hlavního zobrazení dvojitým stisknutím tlačítka.Stisknutím tlačítka po dobu 2 vteřin lze provést změnu každého parametru,a to podle typu použité baterie.Příklad pro maximální nabíjecí proud baterie:V tomto zobrazení je číselná informace „57,5“ . Stiskněte tlačítko po dobu 2 vteřin a první číslice „5“ se začne blikat. Dotkněte se rychle tétočíslice a ta se změní na „6“ . Dvakrát klikněte na tuto číslici a ta se změní na „4“ . Stiskněte tlačítko po dobu 2 vteřin, tím první číslice zůstanenastavená tak, jak byla naposled zvolena a druhá číslice „7“ začne blikat. Tato druhá číslice může být změněna stejným způsobem, jak bylouvedeno výše. Po nastavení poslední číslice stiskněte po dobu 2 vteřin a nastavení se ukončí a uloží.Další parametry se nastaví obdobně, jak je popsáno výše.V případě, že se nacházíte v režimu nabíjení mimo síť (z panelů), stiskněte tlačítko po dobu 2 vteřin, pak začne blikat „OFF“ . Tehdy krátcestiskněte tlačítko a zobrazí se „ON“. Stiskněte tlačítko na 2 vteřiny pro ukončení a uložení nastavení. Toto lze použít, je-li umožněna funkcenabíjení mimo síť (z panelů)Po nastavení všech parametrů najeďte na obrazovku Exit. Stiskněte tlačítko na 2 vteřiny k opuštění druhé úrovně menu. Najeďte do prvníúrovně menu, abyste zkontrolovali všechny parametry přístroje.

Page 19: Uživatelská příručka –řadaBP no stnípředpisytýkajícísekon struk ce azkou šení Musíbýtdodrženymístníbezpeč nostnípředpisytýkajícíseinstalace ,pro vozuiúdržby.

17

5.3 Nastavení parametrů baterieZobrazení na LCD displeji Rozsah parametrů nastavení Tovární nastaveníNabíjecí napětí 50–60 V 57,5 VNabíjecí proud <=50 A 50 APodpětí 40–48 V 42 VVybíjecí proud <=50 A 50 AKapacita baterie 50–1000 Ah 200 AhHloubka vybíjení 10–90 % 60 %

Jestliže uživatel nastaví parametry v rámci povoleného rozsahu, pak se nastavené parametry úspěšně uloží. Jestliže jsou nainstalované para-metry mimo povolený rozsah, pak se uloží naposled nastavené parametry. Jestliže uživatel nikdy nebude měnit parametry, zůstane uloženotovární nastavení.

5.4 Poruchy a chybová hlášeníV případě, že se objeví porucha, objeví se na LCD displeji chybové hlášení.

Chybové hlášení PopisPVOver Voltage Nadpětí na FV vstupuDCBus High Napětí sběrnice je příliš vysokéOver Temperature Nadměrná teplota pláštěBatt Voltage Low Napětí baterie je příliš nízkéBatt Disconnect Baterie je odpojená nebo není k dispozici

6 Provozn í rež im yDCúložiště energie má následující provozní režimy v závislosti na rozdílných podmínkách.

Režim 1:Je-li vyráběná FV energie větší než celkové zatížení domácnosti,pak část FV energie bude dodávána do místní zátěže pomocí FVměniče a přebytečnou energií bude napájena baterie.

Režim 2:Je-li vyráběná FV energie větší než celkové zatížení domácnostia baterie je plně nabitá, pak část FV energie bude dodávána domístní zátěže pomocí FVměniče a přebytečnou energií budenapájena síť.

Page 20: Uživatelská příručka –řadaBP no stnípředpisytýkajícísekon struk ce azkou šení Musíbýtdodrženymístníbezpeč nostnípředpisytýkajícíseinstalace ,pro vozuiúdržby.

18

Režim 3:Je-li vyráběná FV energie větší než celková zátěž domácnosti,pak chybějící část energie bude dodána ze sítě.

Režim 4:Ne-li k dispozici žádná vyráběná FV energie, pak bude sebaterie vybíjet, přičemž baterie pokryje celkovou zátěždomácnosti.

Režim 5:Ne-li k dispozici žádná vyráběná FV energie a baterie nepokrývácelkovou zátěž domácnosti, pak chybějící část energie budedodána ze sítě.

Režim 6:Není-li k dispozici zdroj energie ze sítě a FVměnič přestalpracovat, pak FV energie může být ukládána do baterie pomocíDCúložiště energie (nastavení, je-li v LCD menu k dispozicinabíjení z panelů a síť není k dispozici (No Grid Charge).

Page 21: Uživatelská příručka –řadaBP no stnípředpisytýkajícísekon struk ce azkou šení Musíbýtdodrženymístníbezpeč nostnípředpisytýkajícíseinstalace ,pro vozuiúdržby.

19

7 Techn ick é pa ram et ryModel GW2500-BPFV vstup*Max. FV vstupní výkon (W) 6000Max. FV výstupní napětí (V) 600Max. FV vstupní proud (A) 25Počet FV vstupních a výstupních konektorů 1/1FV nadpěťová kategorie kategorieFV konektor AMPHENOL/MC4/SUNCLIX (nepovinná výbava)BaterieTyp baterie Akumulátor olověný nebo Li-IonNominální napětí (V) 48Max. vybíjecí/nabíjecí proud (A) 50/50Max. vybíjecí/nabíjecí výkon (W) 2500/2500Kapacita baterie (Ah) 50-1000Nabíjecí křivka 3stupňová adaptivní s údržbouÚdaje pro vstup a výstup BPJmenovité výstupní napětí (V) 360Rozsah výstupního napětí (V) 250–360Rozsah vstupního napětí při nabíjení (V) 150–500Max. vstupní a výstupní proud (A) 10ÚčinnostMax. nabíjecí účinnost baterie 96,0 %Max. vybíjecí účinnost baterie 96,5 %OchranyNadpěťová a podpěťová ochrana baterie integrovanáNadproudová ochrana integrovanáNadproudová ochrana na výstupu integrovanáCertifikáty a normyBezpečnost/EMC CEVšeobecné údajeRozměry (š × v × hl) 344 × 274,5 × 128Váha (kg) 8Montáž konzola k montáži na stěnuRozsah okolní teploty -25–60 °C(>45 °Cse snížením výkonu)Relativní vlhkost 0–95 %Kategorie pro umístění ve vlhkém prostředí 4K4HMax. provozní nadmořská výška 4000 m (>3000 m se snížením výkonu)Stupeň krytí IP 65Environmentální kategorie venkovní i vnitřníExterní env. stupeň znečištění stupeň 1, 2, 3Topologie Vysokofrekvenční izolaceZtráty standby (W) <8Chlazení Přirozená ventilaceHlučnost (dB) <25Displej LCD+LEDKomunikace USB2.0; WiFi; RS485Standardní záruka (let) 5

*Doporučuje se, aby špičkový výkon FV stringů nebyl vyšší než 130 % maximálního DCvýkonu měniče uvedeného v tabulce.

Page 22: Uživatelská příručka –řadaBP no stnípředpisytýkajícísekon struk ce azkou šení Musíbýtdodrženymístníbezpeč nostnípředpisytýkajícíseinstalace ,pro vozuiúdržby.

20

Poznámka:Definice nadpěťové kategorieKategorie I: Týká se zařízení připojeného do obvodu, kde byla učiněna opatření ke snížení přechodného napětí na nízkou úroveň.Kategorie II: Týká se zařízení, které není trvalé připojeno k instalaci. Např. spotřebiče, přenosné nářadí a jiná zařízení, která lze připojit např.

pomocí zástrčky.Kategorie III: Týká se fixního zařízení za hlavním rozvaděčem a včetně tohoto rozvaděče. Např. spínací přístroje a další zařízení v průmyslo-

vých instalacích.Kategorie IV: Týká se zařízení trvale připojených na začátku instalace (před hlavním rozvaděčem), Např. elektroměřiče, zařízení primární

nadproudové ochrany a další připojená zařízení.

Kategorie pro umístění ve vlhkém prostředí

Parametry vlhkosti Úroveň3K3 4K2 4K4H

Teplotní rozsah 0 – +40 °C -33 – +40 °C -20 – +55 °CRozsah vlhkosti 5–85 % 15–100 % 4–100 %

Definice environmentální kategorieVenkovní: Okolní teplota vzduchu je v rozmezí -20–50 °C, relativní vlhkost v rozmezí od 4 % do 100 %, týká se PD3.Vnitřní bez klimatizace: Okolní teplota vzduchu je v rozmezí -20–50 °C, relativní vlhkost v rozmezí od 5 % do 95 %, týká se PD3.Vnitřní s klimatizací: Okolní teplota vzduchu je v rozmezí 0–40 °C, relativní vlhkost v rozmezí od 5 % do 85 %, týká se PD2.

Definice stupně znečištěníStupeň znečištění 1: Žádné znečištění nebo výskyt pouze suchých nebo nevodivých nečistot. Znečištění nemá vliv.Stupeň znečištění 2: Výskyt pouze nevodivých nečistot. Příležitostně je však třeba očekávat přechodnou vodivost způsobenou kondenzací

vlhkosti.Stupeň znečištění 3: Výskyt vodivých nečistot nebo suchých nevodivých nečistot, vodivost je třeba z důvodu kondenzace vlhkosti očekávat.Stupeň znečištění 4: Výskyt trvalého vodivého znečištění, např. vodivého prachu, deště nebo sněhu.

8 Cer t if ik á t y

Page 23: Uživatelská příručka –řadaBP no stnípředpisytýkajícísekon struk ce azkou šení Musíbýtdodrženymístníbezpeč nostnípředpisytýkajícíseinstalace ,pro vozuiúdržby.

Oficiální stránky WeChat společnosti

GoodWe (China)No. 189 Kunlunshan Rd., SND,Suzhou, 215163, ChinaT: +86 512 6239 6771service@ goodw e.com .cnw w w.goodw e.com .cn

GoodWe (Netherlands)Zevenw ouden 194,3524 CX Utrecht , the NetherlandsT: +31 6 1988 6498 +31 6 1784 0429service@ goodw e.com .cnw w w.goodw e.com .cn

GoodWe (Aust ralia)19 Fairleigh St reet , Glenroy,VIC, 3046, Aust raliaT: +61 3 9324 0559aust ralia@ goodw e.com .cnw w w.goodw e.de

GoodWe (UK)93 Caversham PlaceSut ton Co ldfield B73 6HWT: +44 12 1238 0053uk@ goodw e.com .cnw w w.goodw e.com .cn

Globáln í Ho t line servis: +86 4009 -281-333350-00111-01


Recommended