+ All Categories
Home > Documents > ZÁKLADNÍ POSTUPY PRO STANOVENÍ ZAMNITELNOSTI MUNIC E · 2 days ago · ýOS 131505 2. vydání 5...

ZÁKLADNÍ POSTUPY PRO STANOVENÍ ZAMNITELNOSTI MUNIC E · 2 days ago · ýOS 131505 2. vydání 5...

Date post: 27-Feb-2020
Category:
Upload: others
View: 1 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
20
ČOS 131505 2. vydání ČESKÝ OBRANNÝ STANDARD ZÁKLADNÍ POSTUPY PRO STANOVENÍ ZAMĚNITELNOSTI MUNICE
Transcript
Page 1: ZÁKLADNÍ POSTUPY PRO STANOVENÍ ZAMNITELNOSTI MUNIC E · 2 days ago · ýOS 131505 2. vydání 5 1 Předmt standardu ýOS 131505, 2. vydání, zavádí STANAG 2459, Ed. 3 do prostředí

ČOS 131505

2. vydání

ČESKÝ OBRANNÝ STANDARD

ZÁKLADNÍ POSTUPY PRO STANOVENÍ

ZAMĚNITELNOSTI MUNICE

Page 2: ZÁKLADNÍ POSTUPY PRO STANOVENÍ ZAMNITELNOSTI MUNIC E · 2 days ago · ýOS 131505 2. vydání 5 1 Předmt standardu ýOS 131505, 2. vydání, zavádí STANAG 2459, Ed. 3 do prostředí

ČOS 131505

2. vydání

2

(VOLNÁ STRANA)

Page 3: ZÁKLADNÍ POSTUPY PRO STANOVENÍ ZAMNITELNOSTI MUNIC E · 2 days ago · ýOS 131505 2. vydání 5 1 Předmt standardu ýOS 131505, 2. vydání, zavádí STANAG 2459, Ed. 3 do prostředí

ČOS 131505

2. vydání

3

ČESKÝ OBRANNÝ STANDARD

ZÁKLADNÍ POSTUPY PRO STANOVENÍ

ZAMĚNITELNOSTI MUNICE

Základem pro tvorbu tohoto standardu byl originál následujícího dokumentu:

STANAG 2459, Ed. 3 THE PROCEDURES FOR AMMUNITION

INTERCHANGEABILITY

Základní postupy pro stanovení vzájemné zaměnitelnosti

munice

© Úřad pro obrannou standardizaci, katalogizaci a státní ověřování jakosti

Praha 2011

Page 4: ZÁKLADNÍ POSTUPY PRO STANOVENÍ ZAMNITELNOSTI MUNIC E · 2 days ago · ýOS 131505 2. vydání 5 1 Předmt standardu ýOS 131505, 2. vydání, zavádí STANAG 2459, Ed. 3 do prostředí

ČOS 131505

2. vydání

4

OBSAH

Strana

1 Předmět standardu ……...………………………….………………………..……. 5

2 Nahrazení standardů (norem) .…...….……………………………………………. 5

3 Souvisící dokumenty …..……………....…………………………..…..…………. 5

4 Zpracovatel ČOS …........……....…………………………….…….………..……. 6

5 Použité zkratky a definice ……...…..............…………………………………..…. 6

5.1 Zkratky ……….…...............………………………………………………………. 6

5.2 Definice …………….……………………………………………………………... 6

6 Všeobecná ustanovení .………………………………….…………..…….……… 7

7 Způsob stanovení zaměnitelnosti …….............……………..…………………….. 8

8 Použití munice ze zásob jiných zemí ……….......................…...…………………. 8

Přílohy

Příloha A Postup 1: Zařazení muničních položek do AOP-6, svazek I ..….....…..……… 10

Příloha B Postup 2: Zařazení muničních položek do AOP-6, svazek II ............................ 11

Příloha C Postup 3: Vypracování kritérií zaměnitelnosti .................................................. 12

Příloha D Postup 4: Jak zaměnit munici ............................................................................ 13

Příloha E Národní dokument zaměnitelnosti ..................................................................... 14

Page 5: ZÁKLADNÍ POSTUPY PRO STANOVENÍ ZAMNITELNOSTI MUNIC E · 2 days ago · ýOS 131505 2. vydání 5 1 Předmt standardu ýOS 131505, 2. vydání, zavádí STANAG 2459, Ed. 3 do prostředí

ČOS 131505

2. vydání

5

1 Předmět standardu

ČOS 131505, 2. vydání, zavádí STANAG 2459, Ed. 3 do prostředí ČR. Standard určuje

jednotné postupy pro stanovení zaměnitelnosti munice, kritéria a způsob předložení údajů

o zaměnitelnosti správci AOP-6 pro jejich zařazení do příslušného svazku této spojenecké

publikace.

2 Nahrazení standardů (norem)

Tento standard nahrazuje ČOS 131505, 1. vydání. Od data účinnosti tohoto standardu se

ČOS 131505, 1. vydání, ruší v celém rozsahu.

3 Souvisící dokumenty

ČOS 130010 – KATALOG ZAMĚNITELNÉ MUNICE A VÝBUŠNIN

STANAG 10591 – LETTER CODES FOR GEOGRAPHICAL ENTITIES

Kódové označení zeměpisných celků

STANAG 20342 – NATO STANDARD PROCEDURES FOR MUTUAL

LOGISTIC ASSISTANCE

Standardní postupy NATO při poskytování vzájemné pomoci

v logistice

STANAG 2486

– AMMUNITION DATA SHEETS – AOP-40

Vedení přehledů údajů o munici – AOP-40

AAP-6 – NATO GLOSSARY OF TERMS AND DEFINITIONS

(ENGLISH AND FRENCH)

Slovník termínů a definic NATO (anglicky a francouzsky)

AOP-6 Vol. I – CATALOGUE OF AMMUNITION HELD BY NATIONS

THAT SATISFY INTERCHANGEABILITY CRITERIA OF

FORM, FIT AND FUNCTION ONLY

Katalog munice států, která vyhovuje kritériím vzájemné

zaměnitelnosti týkajících se pouze tvaru, přizpůsobivosti

a funkčnosti

AOP-6 Vol. II – CATALOGUE OF AMMUNITION WITH NATIONAL

APPROVAL FOR SPECIFIED INTERCHANGEABILITY

Katalog munice schválené státy pro vyjmenovanou zaměnitelnost

AOP-38 – SPECIALIST GLOSSARY OF TERMS AND DEFINITIONS

ON AMMUNITION SAFETY

Specializovaný slovník termínů a definic pro oblast bezpečnosti

munice

1 Do prostředí ČR zaveden rozkazem ministra obrany č. 11 z roku 2004

2 Do prostředí ČR zaveden směrnicí náčelníka sekce logistiky GŠ „Standardní postupy při poskytování vzájemné

pomoci v logistice“ z roku 2003

Page 6: ZÁKLADNÍ POSTUPY PRO STANOVENÍ ZAMNITELNOSTI MUNIC E · 2 days ago · ýOS 131505 2. vydání 5 1 Předmt standardu ýOS 131505, 2. vydání, zavádí STANAG 2459, Ed. 3 do prostředí

ČOS 131505

2. vydání

6

4 Zpracovatel ČOS

VOP-026 Šternberk, s. p., útvar vývoje a výzkumu, Ing. Lumír Kučera

5 Použité zkratky a definice

5.1 Zkratky

Zkratka Název v originálu Český název

AAP Allied Administrative

Publication

Spojenecká administrativní publikace

AOP Allied Ordnance Publication Spojenecká publikace o munici

(výzbrojní publikace)

F3 Form, Fit and Function Tvar, přizpůsobivost a funkčnost

ICC Initial Country Code Kód země vyžadující stanovení

zaměnitelnosti (uživatelské země)

KČM Katalogové číslo materiálu

MOPI Manual of Proof and Inspection Příručka pro zkoušení a kontrolní

postupy

NARC NATO Ammunition

Demand/Reporting Code

Kód zaměnitelnosti NATO

NASC National Abbreviation Short

Code

Národní kód materiálu

(v ČR je to KČM)

NID National Interchangeability

Document

Národní dokument zaměnitelnosti

NSN NATO Stock Number Skladové číslo NATO

OCC Owner Country Code Kód vlastnické země

STANAG NATO Standardization

Agreement

Standardizační dohoda NATO

TDP Technical Data Package Soubor technických dat

5.2 Definice

Níže uvedené termíny a jejich definice jsou specifické pro tento standard a jsou

zařazeny k usnadnění jeho použití. Další lze nalézt v AAP-6, AOP-38 a ostatních souvisících

dokumentech.

Funkčnost Hledisko zaměnitelnosti vyjadřující správnost plnění účelu, pro který je

munice určena, včetně dějů ve zbrani od zážehu po odpálení/vypuštění

a účinku v cíli (např. trhavý, tříštivý nebo dýmový).

Činnosti, které mají být předmětem, součástí nebo zařízením vykonány

tak, aby byl naplněn jejich stanovený účel.

Munice Prostředek (např. kompletní řízená střela, torpédo, dělostřelecká střela,

náboj, letecká puma, světlice) s náplní trhavin, střelivin, pyrotechnických

nebo iniciačních složí pro použití při obraně, útoku, výcviku nebo při

nebojové (neoperační) činnosti.

Page 7: ZÁKLADNÍ POSTUPY PRO STANOVENÍ ZAMNITELNOSTI MUNIC E · 2 days ago · ýOS 131505 2. vydání 5 1 Předmt standardu ýOS 131505, 2. vydání, zavádí STANAG 2459, Ed. 3 do prostředí

ČOS 131505

2. vydání

7

Národní autorita Odborný orgán pověřený ministerstvem obrany dané země zajištěním

činností, které pro něj vyplývají z příslušné standardizační dohody

NATO nebo spojenecké publikace (v ČR zpravidla stanoveno příslušným

českým obranným standardem).

Přizpůsobivost Hledisko zaměnitelnosti vyjadřující, zda velikost (rozhraní, styčné body)

a rozměry munice uvažované pro záměnu přesně odpovídají parametrům

munice, která má být zaměněna.

Schopnost součásti (zařízení) fyzicky se spojit nebo propojit s jinou

součástí (zařízením) či se stát integrální částí jiného předmětu nebo

konstrukčního celku.

Správce AOP-6 Země pověřená pracovní skupinou NATO Land Forces Ammunition

Interchangeability Working Group (I-AMMO) správou a vedením

spojenecké publikace AOP-6. V době nabytí účinnosti tohoto standardu

jsou správcem AOP-6 USA.

Tvar Hledisko zaměnitelnosti po stránce tvaru, uspořádání součástí, vzhledu

a celkové konstrukce (stavby) munice.

Specifické a podstatné fyzikální charakteristiky (vzhled, velikost,

hmotnost, rozměry), které kvalifikují součást pro konkrétní použití.

Tvar,

přizpůsobivost

a funkčnost

Fyzikální, funkční a technické charakteristiky nebo specifikace, které

jednoznačně identifikují předmět, součást nebo zařízení a vymezují jejich

zaměnitelnost v systému.

Uživatelská země Země požadující munici pro záměnu.

Vlastnická země Země poskytující munici pro záměnu.

Zaměnitelnost Schopnost jednoho výrobku, postupu nebo služby být použit místo jiného

(jiné) ke splnění daných požadavků.

Stav, který existuje, mají-li dvě nebo více položek během daného

životního cyklu a ve stanoveném prostředí takové funkční a fyzické

charakteristiky, že jsou si ekvivalentní z hlediska bezpečnosti,

technických parametrů a životnosti a jsou způsobilé být vzájemně

zaměněny bez vlastní úpravy položky nebo okolních položek s výjimkou

seřízení a bez výběru z hlediska přizpůsobivosti a technických parametrů.

6 Všeobecná ustanovení

Tento standard vymezuje národním autoritám a uživatelům postup pro hodnocení

bezpečnosti, použitelnosti a přijatelnosti munice pocházející z jiné země vzhledem k záměně

takové munice pro účely skladování/uložení, přepravy / dopravy v bojovém prostředku,

nácviku/výcviku, ostrých střeleb a cvičení v mírové době a při operacích.

Všechny navrhované podstatné změny dohodnutých postupů se musí předložit ostatním

zemím k připomínkování a odsouhlasení.

V případě nouzové situace v zásobování vojsk při operacích může být z operačních

důvodů hodnocení bezpečnosti příslušnou národní autoritou vypuštěno nebo redukováno

(tento postup je však podmíněn souhlasem národní autority). Rozhodující odpovědnost za

každou záměnu munice v takové situaci zůstává na veliteli.

Page 8: ZÁKLADNÍ POSTUPY PRO STANOVENÍ ZAMNITELNOSTI MUNIC E · 2 days ago · ýOS 131505 2. vydání 5 1 Předmt standardu ýOS 131505, 2. vydání, zavádí STANAG 2459, Ed. 3 do prostředí

ČOS 131505

2. vydání

8

Postupy uvedené v tomto standardu se ve stejné míře aplikují i na přepravu/dopravu

a skladování/uložení munice jiných druhů vojsk, např. na munici pozemních a vzdušných sil

na palubách vojenských plavidel.

7 Způsob stanovení zaměnitelnosti

Pro stanovení stupně zaměnitelnosti jsou určeny následující postupy:

a) Postup 1 (viz příloha A): tvar, přizpůsobivost a funkčnost (F3) – údaje

o charakteristikách předmětných položek budou zařazeny do katalogů pro výhradní

použití při nouzové situaci v zásobování vojsk při operacích (AOP-6, svazek I).

b) Postup 2 (viz příloha B): vyjmenovaná zaměnitelnost – pro předmětné položky se

dle vzoru uvedeného v příloze E tohoto standardu zpracuje NID a pro jeho zařazení

do AOP-6, svazek II, se předloží správci AOP-6.

c) Postup 3 (viz příloha C) – stanovuje způsob vypracování kritérií zaměnitelnosti.

d) Postup 4 (viz příloha D) – popisuje způsob volby záměnné munice v případě

nouzové situace v zásobování vojsk nebo pro účely logistického (a obecně

efektivního) plánování.

8 Použití munice ze zásob jiných zemí

U členských států NATO může vzniknout potřeba použít munici ze zásob jiných zemí.

Odpovědnosti při takovém postupu jsou následující:

a) Národní autorita uživatelské země odpovídá za vyhodnocení bezpečnosti

a použitelnosti munice uvažované pro záměnu.

b) Vlastnické země souhlasí s poskytnutím informací specifikovaných v tomto

standardu a dalších údajů požadovaných národní autoritou uživatelské země,

přičemž se musí dodržet zásady ochrany vlastnických práv.

c) Uživatelské země si vyhrazují právo vyžádat vzorky munice pro dodatečné zkoušky,

pokud je považují za potřebné, přičemž samy nesou příslušné finanční náklady.

d) Odpovědnost za schválení bezpečnosti (způsobilosti) výbušnin je svěřena určené

národní autoritě. Má to být ta národní autorita (nebo má být pro tento účel

zplnomocněna), která je styčným orgánem odpovědným za hodnocení bezpečnosti,

použitelnosti a přijatelnosti munice pro záměnu.

e) Podle závěrů hodnocení uživatelské země může být munice vlastnické země

deklarována jako schválená z hlediska bezpečnosti a použitelnosti pro manipulaci,

skladování/uložení, přepravu / dopravu v bojovém prostředku a použití nebo

schválená se stanovenými omezeními či podmínkami nebo nevyhovující předpisům

dané země a tudíž nepřijatelná.

f) Žádná munice nesmí být zaměněna nebo střílena, dokud národní autorita uživatelské

země neschválí či neodsouhlasí její použití.

Page 9: ZÁKLADNÍ POSTUPY PRO STANOVENÍ ZAMNITELNOSTI MUNIC E · 2 days ago · ýOS 131505 2. vydání 5 1 Předmt standardu ýOS 131505, 2. vydání, zavádí STANAG 2459, Ed. 3 do prostředí

ČOS 131505

2. vydání

9

PŘÍLOHY

Page 10: ZÁKLADNÍ POSTUPY PRO STANOVENÍ ZAMNITELNOSTI MUNIC E · 2 days ago · ýOS 131505 2. vydání 5 1 Předmt standardu ýOS 131505, 2. vydání, zavádí STANAG 2459, Ed. 3 do prostředí

ČOS 131505

2. vydání

Příloha A (normativní)

10

Postup 1: Zařazení muničních položek do AOP-6, svazek I

1 Muniční položka

ze zásob

zavedené munice

dané země

3 Je položka ověřena

v nominovaných

zbraních NATO?

4

Je stejný typ používán jinými

zeměmi?

7 Daná země žádá

o zařazení položky

do AOP-6, svazek I

5

Podrobná analýza

kritérií F3

6

Munice vyhovuje kritériím F3

zaměnitelnosti

12

Bez zaměnitelnosti

KONEC

11 Periodická revize údajů

uvedených v AOP-6,

svazek I

10

Zaslat údaje o muniční položce

správci AOP-6

8 Existuje již NARC

v AOP-6, svazek I?

9 Požadavek správci

AOP-6 na vytvoření

nového NARC

v AOP-6, svazek I

Ne

Ano

2

Má položka

kvalifikaci NATO?

Ano

Ano

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ano

Ano

Ano

Page 11: ZÁKLADNÍ POSTUPY PRO STANOVENÍ ZAMNITELNOSTI MUNIC E · 2 days ago · ýOS 131505 2. vydání 5 1 Předmt standardu ýOS 131505, 2. vydání, zavádí STANAG 2459, Ed. 3 do prostředí

ČOS 131505

2. vydání

Příloha B (normativní)

11

Postup 2: Zařazení muničních položek do AOP-6, svazek II

1

Munice uvedená v AOP-6,

svazek I

2

Uživatelská země si přeje

používat munici vlastnické země

uvedenou v AOP-6, svazek I

3

Na základě žádosti uživatelské

země poskytne vlastnická země

všechny relevantní informace

4

Uživatelská země zahájí studii zaměnitelnosti s ohledem na

bezpečnost a funkční

charakteristiky příslušného

zbraňového systému

5

Jsou potřebné dodatečné zkoušky?

6

Realizace programu dodatečných

zkoušek. Získání vzorků pro

zkoušky od vlastnické země

7

Prověření výsledků za účelem

stanovení stupně zaměnitelnosti

8

Munice bezpečná

pro použití?

Charakterizovat

údaje

o bezpečnosti

a omezeních

13

Bezpečné použití není

možné

4a - Konfigurace zbraně

- Analýza životního cyklu munice

- Posudek o typové kvalifikaci (schválení způsobilosti)

- STANAG/MOPI

- Dvoustranné dohody o zaměnitelnosti s dalšími zeměmi

- Údaje ze sledování stavu munice

- Další dokumenty, protokoly o výrobě (rozdíly mezi výrobními sériemi

munice)

9

NID vypracovaný v souladu

s přílohou E tohoto standardu

10

Byl NID vytvořen a následně schválen

národní autoritou

uživatelské země?

11

Předložení údajů o zaměnitelnosti a doprovodných dokumentů

správci AOP-6

12 Periodické ověření platnosti

NID uživatelskou zemí (např.

kontrolou data ukončení

platnosti NID)

Ne

Ano

Ano

Ne

Ne

Ano

Page 12: ZÁKLADNÍ POSTUPY PRO STANOVENÍ ZAMNITELNOSTI MUNIC E · 2 days ago · ýOS 131505 2. vydání 5 1 Předmt standardu ýOS 131505, 2. vydání, zavádí STANAG 2459, Ed. 3 do prostředí

ČOS 131505

2. vydání

Příloha C (normativní)

12

Postup 3: Vypracování kritérií zaměnitelnosti

1

Stanovení zaměnitelnosti

2

Podnět od uživatelské země na

vypracování studie zaměnitelnosti munice vlastnické země, zaslání

národní autoritě

3 Národní autorita zjistí dostupnost

kritérií zaměnitelnosti pro daný

typ munice

4e Počkat, dokud kritéria

zaměnitelnosti nejsou stanovena

4d Dvoustranný postup pro

vypracování kritérií

zaměnitelnosti

4c Je zájem více

zemí?

4b

Podnět na vypracování kritérií zaměnitelnosti příslušným

výborem (skupinou) NATO

4a

Jsou kritéria zaměnitelnosti vypracovávána v rámci

NATO?

4b Podnět na vypracování kritérií

zaměnitelnosti příslušným

výborem (skupinou) NATO

4 Jsou kritéria

zaměnitelnosti

dostupná?

KONEC

Ano

Ano

Ano

Ne

Ne

Ne

Page 13: ZÁKLADNÍ POSTUPY PRO STANOVENÍ ZAMNITELNOSTI MUNIC E · 2 days ago · ýOS 131505 2. vydání 5 1 Předmt standardu ýOS 131505, 2. vydání, zavádí STANAG 2459, Ed. 3 do prostředí

ČOS 131505

2. vydání

Příloha D (normativní)

13

Postup 4: Jak zaměnit munici

1 - START Proces vyžádání podle

STANAG 2034

2

Nouzový stav?

4

Použít AOP-6, sv. II

5 Je daný typ

munice uveden

v AOP-6, sv. II?

7 Zahájit proces

vyžádání

KONEC

3 Existuje potřeba použít

munici jiných zemí (např.

z důvodů plánování nebo efektivní logistiky)?

KONEC

6

Použít AOP-6, sv. I

8 Je daný typ

munice uveden

v AOP-6, sv. I?

9 Žádná munice není

k dispozici

KONEC

10 Stanovit nejvhodnější

náhradu

11

Použít AOP-6, sv. II

12 Je daný typ

munice uveden

v AOP-6, sv. II?

KONEC

13 Totožná

munice?

14

Má tato munice kvalifikaci

NATO?

15

Používá vlastnická země

stejnou zbraň?

16

Je riziko

přijatelné?

17

Munice je nepoužitelná

18 Stanovit nejvhodnější

náhradu

19

Rozhodnutí národního

velitele

20 Kladné

rozhodnutí

o použití munice?

21

Zahájit proces

vyžádání

KONEC

Ano Ne

Ne

Ne Ne

Ano

Ne

Ano

Ano

Ne

Ano

Ano

Ne

Ano

Ano

Ano

Ano

Ne

Ne

Ne

Ne

Page 14: ZÁKLADNÍ POSTUPY PRO STANOVENÍ ZAMNITELNOSTI MUNIC E · 2 days ago · ýOS 131505 2. vydání 5 1 Předmt standardu ýOS 131505, 2. vydání, zavádí STANAG 2459, Ed. 3 do prostředí

14

NATIONAL INTERCHANGEABILITY DOCUMENT

NÁRODNÍ DOKUMENT ZAMĚNITELNOSTI

Náro

dn

í do

ku

men

t zam

ěniteln

osti

ČO

S 1

31505

2. v

ydán

í

Přílo

ha E

(norm

ativní)

Expiration date

of this document

(dd-mmm-yyyy)

Datum ukončení

platnosti

dokumentu

nepovinné

Initial

Country

Code (ICC)

Kód země

vyžadující

stanovení

zaměnitelnosti

Authority

Kompetentní

orgán

NATO Ammunition

Demand/Reporting Code

(NARC, AOP-6)

Kód zaměnitelnosti NATO

(dle AOP-6)

National sequence

number

Národní pořadové

číslo

Fill out date of the

document

(dd-mmm-yyyy)

Datum vyplnění

dokumentu

Document number:

Číslo dokumentu:

The undersigner states that as a substitute for:

Níže podepsaný kompetentní orgán potvrzuje, že:

Case A: The following *ICC* (Initial Country Code) single item/complete round:

případ A: následující jednotlivou položku / kompletní náboj země vyžadující stanovení zaměnitelnosti s kódem ICC (uživatelské země):

Item name (NATO nomenclature)

Název položky dle NATO NATO Stock Number (NSN)

Skladové číslo NATO

National Abbreviation

Short Code (NASC)

Národní kód materiálu

National item name (if applicable)

Název položky v zemi vyžadující stanovení

zaměnitelnosti (je-li aplikovatelný)

Case B: The following *ICC* (Initial Country Code) components:

případ B: následující součásti země vyžadující stanovení zaměnitelnosti s kódem ICC (uživatelské země):

Item name

(NATO nomenclature)

Název položky dle NATO

NARC (according to AOP-6)

NARC (dle AOP-6)

NATO Stock

Number (NSN)

Skladové číslo NATO

National Abbreviation

Short Code (NASC) Národní kód materiálu

National item name (if applicable) Název položky v zemi vyžadující

stanovení zaměnitelnosti

(je-li aplikovatelný)

Page 15: ZÁKLADNÍ POSTUPY PRO STANOVENÍ ZAMNITELNOSTI MUNIC E · 2 days ago · ýOS 131505 2. vydání 5 1 Předmt standardu ýOS 131505, 2. vydání, zavádí STANAG 2459, Ed. 3 do prostředí

15

can be interchanged with

je možno zaměnit za

Case A: The following *OCC* (Owner Country Code, Nation which has the substitute item in stock) single item/complete round:

případ A: následující jednotlivou položku / kompletní náboj vlastnické země s kódem OCC (země mající nahrazovanou položku

v zásobách):

ČO

S 1

31505

2. v

ydán

í

Přílo

ha E

(norm

ativní)

Item name (NATO nomenclature)

Název položky dle NATO NATO Stock Number (NSN)

Skladové číslo NATO

National Abbreviation

Short Code (NASC)

Národní kód materiálu

National item name (if applicable)

Název položky ve vlastnické zemi

(je-li aplikovatelný)

Case B: The following *OCC* (Owner Country Code, Nation which has the substitute item in stock) components:

případ B: následující součásti vlastnické země s kódem OCC (země mající nahrazovanou položku v zásobách):

Item name

(NATO nomenclature)

Název položky dle NATO

NARC (according to AOP-6)

NARC (dle AOP-6)

NATO Stock

Number (NSN)

Skladové číslo NATO

National Abbreviation

Short Code (NASC) Národní kód materiálu

National item name (if applicable) Název položky ve vlastnické zemi

(je-li aplikovatelný)

and can be fired safely with the *ICC* weapon system(s):

a mohou být použity pro bezpečnou střelbu ze zbraňového systému (zbraňových systémů) země s kódem ICC:

.............................................................................................................................................................

based on the following documents (Specifications(TDP), STANAG/MOPI, Bilateral criteria, Test results (report number), other

relevant documents):

na základě následujících dokumentů (souboru technických dat – technické dokumentace, STANAG/MOPI, dvoustranných kritérií,

výsledků zkoušek /uvést číslo zprávy/, dalších souvisících dokumentů):

.............................................................................................................................................................

Page 16: ZÁKLADNÍ POSTUPY PRO STANOVENÍ ZAMNITELNOSTI MUNIC E · 2 days ago · ýOS 131505 2. vydání 5 1 Předmt standardu ýOS 131505, 2. vydání, zavádí STANAG 2459, Ed. 3 do prostředí

16

with observation of the following aspects (User information, ballistics as off firing control info, firing table, corrections,

deficiencies, safety information, limitations):

při zohlednění následujících aspektů (informací uživatele, balistických údajů získaných ze systému řízení palby, tabulek střelby,

opravných hodnot, závad, údajů o bezpečnosti, omezení):

...........................................................................................................................................................

ČO

S 1

31505

2. v

ydán

í

Přílo

ha E

(norm

ativní)

Place and date: ........................................................................................................................

Místo a datum:

The authority:

Kompetentní orgán:

Name and Rank: ......................................................................................................................

Jméno a hodnost:

Page 17: ZÁKLADNÍ POSTUPY PRO STANOVENÍ ZAMNITELNOSTI MUNIC E · 2 days ago · ýOS 131505 2. vydání 5 1 Předmt standardu ýOS 131505, 2. vydání, zavádí STANAG 2459, Ed. 3 do prostředí

ČOS 131505

2. vydání

Příloha E (normativní)

17

Vysvětlivky k národnímu dokumentu zaměnitelnosti

Datum ukončení platnosti dokumentu

Toto nepovinně vyplňované pole je určeno pro řídicí a provozní účely země

předkládající NID. Po tomto datu ztrácí NID platnost pro další použití; musí být z příslušné

spojenecké publikace vyřazen a revidován zemí vyžadující stanovení zaměnitelnosti. Je-li

NID nadále použitelný, může se s obnovenou platností opětovně předložit správci AOP-6.

Pokud není datum ukončení platnosti v tabulce uvedeno, je dokument platný až do doby, kdy

je zemí vyžadující stanovení zaměnitelnosti vyjmut ze spojenecké publikace.

Datum se uvádí ve formátu dd-mmm-yyyy (mmm jsou první tři písmena anglického

názvu měsíce).

ICC

Třímístný kód země vyžadující stanovení zaměnitelnosti (uživatelské země) v souladu

se STANAG 1059.

OCC

Třímístný kód vlastnické země v souladu se STANAG 1059.

Číslo dokumentu

Číslo dokumentu je tvořeno spojením údajů ze čtyř polí:

ICC;

kompetentní orgán – orgán příslušné země, který podepisuje dokument. Uvádí se

v souladu s AOP-6, svazek II, příloha A;

NARC – kód zaměnitelnosti NATO ve formě pěti číslic v souladu s AOP-6,

svazek I;

národní pořadové číslo – číslo, které spolu s údaji uvedenými v polích ICC a NARC

činí NID výlučným.

Např. v písemném styku může být číslo dokumentu uváděno jako NLD/DMO/17611/01.

Případ A, případ B

Případ A: Možnost zaměnit jednu položku za druhou (NSN za NSN).

Případ B: Možnost zaměnit součásti za součásti, např. pro sestavení kompletního

náboje.

Rovněž je možné zaměnit položku s NSN z případu A za součásti s více NSN

z případu B nebo naopak.

Datum vyplnění dokumentu

Datum se uvádí ve formátu dd-mmm-yyyy (mmm jsou první tři písmena anglického

názvu měsíce).

Page 18: ZÁKLADNÍ POSTUPY PRO STANOVENÍ ZAMNITELNOSTI MUNIC E · 2 days ago · ýOS 131505 2. vydání 5 1 Předmt standardu ýOS 131505, 2. vydání, zavádí STANAG 2459, Ed. 3 do prostředí

ČOS 131505

2. vydání

18

(VOLNÁ STRANA)

Page 19: ZÁKLADNÍ POSTUPY PRO STANOVENÍ ZAMNITELNOSTI MUNIC E · 2 days ago · ýOS 131505 2. vydání 5 1 Předmt standardu ýOS 131505, 2. vydání, zavádí STANAG 2459, Ed. 3 do prostředí

ČOS 131505

2. vydání

(VOLNÁ STRANA)

Page 20: ZÁKLADNÍ POSTUPY PRO STANOVENÍ ZAMNITELNOSTI MUNIC E · 2 days ago · ýOS 131505 2. vydání 5 1 Předmt standardu ýOS 131505, 2. vydání, zavádí STANAG 2459, Ed. 3 do prostředí

ČOS 131505

2. vydání

20

Účinnost českého obranného standardu od: 19. září 2011

Opravy:

Oprava

číslo Účinnost od Opravu zapracoval

Datum

zapracování Poznámka

U p o z o r n ě n í : Oznámení o českých obranných standardech jsou uveřejňována měsíčně

ve Věstníku Úřadu pro technickou normalizaci, metrologii a státní

zkušebnictví v oddíle „Ostatní oznámení“ a Věstníku MO.

V případě zjištění nesrovnalostí v textu tohoto ČOS zasílejte připomínky

na adresu distributora.

Vydal Úřad pro obrannou standardizaci, katalogizaci a státní ověřování jakosti

Rok vydání: 2011, obsahuje 10 listů

Tisk: Odbor komunikace a propagace MO, Rooseveltova 23, 161 05 Praha 6

Distribuce: Odbor obranné standardizace Úř OSK SOJ, nám. Svobody 471, 160 01 Praha 6

www.oos.army.cz

NEPRODEJNÉ


Recommended