Post on 01-Apr-2020
transcript
Zaøízení pro elektrostatické potahování kabelùECC 701
Návod k provozu P/N 7146388C- Czech -
Vydání 07/10
NORDSON ENGINEERING GMBH � LÜNEBURG � GERMANY
P/N 7146388C � 2010 Nordson CorporationECC701
UpozornìníTento dokument platí pro celou konstrukèní øadu.
Objednací èísloP/N = objednací èíslo výrobkù Nordson
UpozornìníToto je autorskými právy chránìná publikace spoleènosti Nordson. Copyright � 2008.
Tento dokument nesmí být publikován, kopírován, jiným zpùsobem rozmnožován nebo pøekládán dojiných jazykù bez pøedchozího písemného souhlasu spoleènosti Nordson.
Nordson si vyhrazuje právo na zmìny bez zvláštního upozornìní.
� 2010 Všechna práva vyhrazena.
Ochranné známkyAccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve,CleanSpray, Color‐on‐Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross‐Cut, cScan+, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber,DuraPail, Dura‐Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.dot, Emerald, e.stylized, EFD, Encore, ESP, ETI-stylized, Excel2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Helix, Horizon,Hot Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick,MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate, Nordson, OptiMix, Package of Values, PatternView,PermaFlo, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, Primarc, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, ProLink,Pro‐Meter, Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure,Signature, Slautterback, Smart‐Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat,Sure‐Max, Sure Wrap, Tela‐Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Ultra, UniScan, UpTime, u‐TAH, Vantage, Veritec,VersaBlue, Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. jsou registrované ochrannéznámky - ® - spoleènosti Nordson Corporation.
Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, ATS, Auto‐Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice,BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro+, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, ContourCoat,Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E‐Nordson,Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, EquiBead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, FlowCoat, Fluxplus, G‐Net, G‐Site, Get Green WithBlue, Gluie, Ink‐Dot, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure,Multifil, MultiScan, Myritex, OmniScan, Nano, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, PluraMix,Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue, Select Series,Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix,SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate,Viper, Vista, Versa, WebCure, 2 Rings (Design) jsou registrované ochranné znaèky - � - spoleènosti Nordson Corporation.
Oznaèení a podnikové znaky v této dokumentaci mohou být známkami, jejichž používání tøetími osobami k vlastnímúèelùm mùže porušit vlastnická práva.
Obsah I
P/N 7146388C� 2010 Nordson Corporation ECC701
Obsah
Nordson International O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Europe O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distributors in Eastern & Southern Europe O‐1. . . . . . . . . . . . . . .Outside Europe / Hors d'Europe / Fuera de Europa O‐2. . . . . . . . . .
Africa / Middle East O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Asia / Australia / Latin America O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Japan O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .North America O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bezpeènost 1‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Úvod 1‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Kvalifikované osoby 1‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Plánované použití 1‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pøedpisy a schválení 1‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bezpeènost osob 1‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Požární bezpeènost 1‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Uzemnìní 1‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Postup v pøípadì nesprávné funkce zaøízení 1‐4. . . . . . . . . . . . . . . .Likvidace 1‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bezpečnostní štítky a výstražné nálepky 1‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ObsahII
P/N 7146388C � 2010 Nordson CorporationECC701
Úvod 2‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Použití v souladu s určením 2‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oblast použití (s ohledem na elektromagnetickou kompatibilitu) 2‐1. . . . . . . . .
Provozní omezení 2‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Příklady používání v rozporu s určením 2‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zbytková nebezpečí 2‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Speciální provedení Tribomatic 2‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .K návodu k obsluze 2‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vysvětlení pojmů 2‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Celková porucha 2‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Způsob fungování zařízení 2‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Součásti zařízení 2‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Definice (číslování součástí zařízení) 2‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Přehled 2‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Hlavní spínač 2‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Membránový vysoušeč stlačeného vzduchu 2‐6. . . . . . . . . . . . . .
Propláchnutí vysoušeče 2‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Světelné signální zařízení 2‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Řídicí jednotka Vantage 2‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Význam symbolů 2‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Indikátor průtoku prášku PFM (volitelně) 2‐7. . . . . . . . . . . . . . . . .Regulátor tlaku - Zásobník 2‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Regulátor tlaku - Recirkulace materiálu 2‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . .Regulátor tlaku - Čerpadlo pro zpětné vedení prášku 2‐8. . . . . .Regulátor tlaku - Řídicí jednotka 2‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Regulátor tlaku - Čištění filtru 2‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tlaková nádoba 2‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Hrubé síto 2‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Čerpadlo prášku / Čerpadlo pro dopravu prášku / Čerpadlo pro zpětné vedení prášku 2‐10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Stříkací komora 2‐10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Práškové stříkací pistole 2‐11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Provedení Versa‐Spray, Ceramic a Sure Coat 2‐11. . . . . . . . . .Provedení Tribomatic 2‐12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Význam barev vzduchových hadic 2‐12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Funkce zařízení 2‐13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bezpečnostní funkce Lockout a Conveyor Interlock (Standard od 01/2010) 2‐13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bezpečnostní funkce Lockout a Conveyor Interlock (Standard do 12/2009) 2‐13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bezpečnostní funkce Lockout 2‐13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Automatické čištění filtru 2‐14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Volitelná možnost Key-to-Line (signálem řízený provoz) 2‐15. . .
Typový štítek 2‐16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Doplňovací jednotka (příslušenství) 2‐16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Obsah III
P/N 7146388C� 2010 Nordson Corporation ECC701
Instalace 3‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Doprava 3‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Vybalení 3‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instalace 3‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Příprava stlačeného vzduchu 3‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Vliv nastavení na postřik 3‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Škrticí ventil u Sure Coat zařízení 3‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Přehled povinných připojení 3‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Kabelové průchodky a přípoje (přední strana) 3‐5. . . . . . . . . . . . . .Kabelové průchodky a přípoje (levá strana) 3‐6. . . . . . . . . . . . . . . . .Uzemnění systému pro práškové lakování 3‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . .Elektrická přípojka 3‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Napětí v síti 3‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Zařízení s transformátorem 3‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Položení kabelů 3‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Kabel síťové přípojky 3‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Uzemnění zařízení 3‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Obsazení rozhraní 3‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Rozhraní XS2 3‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Příklad - Vstupy 3‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Výstupy 3‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zásobování stlačeným vzduchem 3‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Základní nastavení 3‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nastavení parametrů řízení SPS pro automatické čištění filtru 3‐10Provedení nastavení 3‐11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Optimalizace parametrů pro čištění filtru 3‐11. . . . . . . . . . . . . . . . .
Upozornění 3‐11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Příklad 3‐11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volitelná možnost Key-to-Line (signálem řízený provoz): Provedení vyrovnání 3‐12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Rozdíl doplňovacích jednotek NHR - HR 3‐12. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Připojení doplňovací jednotky NHR (příslušenství) 3‐13. . . . . . . . . . .Připojení doplňovací jednotky HR (příslušenství) 3‐16. . . . . . . . . . . .
Připojení fluidizačního vzduchu 3‐18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Kvalita vzduchu 3‐18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Obsluha 4‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Příprava stříkací komory 4‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Varianta I - Hrdlo 4‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Varianta II - Gumové víko 4‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Varianta III - Kartáč 4‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uvedení do provozu / Zapnutí 4‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Naplnění prášku 4‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Optimalizace potahu - Směrnice 4‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Nastavení trysky 4‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Nastavení údaje průtoku prášku PFM 4‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Otevření stříkací komory 4‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Krátkodobé vypnutí 4‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Denní vypnutí 4‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Vypnutí v nouzovém případě 4‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Protokol nastavení 4‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ObsahIV
P/N 7146388C � 2010 Nordson CorporationECC701
Údržba 5‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Důležité pokyny 5‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pravidelná údržba 5‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtrační kazety 5‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Manuální vyčištění 5‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Provedení výměny 5‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
V případě, že se uvolnily těsnění filtračních kazet a filtr samotný je v pořádku 5‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Jemný předřazený filtr 5‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Filtry odpadního a přívodního vzduchu 5‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Hrubé síto 5‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Membránový vysoušeč stlačeného vzduchu (Festo) 5‐6. . . . . . .
Vypuštění kondenzátu 5‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Výměna filtračních prvků 5‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Výměna vysoušeče vzduchu 5‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Membránový vysoušeč stlačeného vzduchu: Likvidace kondenzátu 5‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Membránový vysoušeč stlačeného vzduchu (SMC) 5‐7. . . . . . .
Vypuštění kondenzátu 5‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Výměna filtračních prvků 5‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Výměna modulu vysoušeče vzduchu 5‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vibrátor 5‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Filtr dmychadla s bočními kanály 5‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Výměna vnitřní venturiho trubky 5‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Při výměně O-kroužků nutno dodržet 5‐10. . . . . . . . . . . . . . . . .Přestavba čerpadla pro jinou rychlost linky 5‐11. . . . . . . . . . . . . . .
Protokol údržby 5‐13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vyhledávání poruch 6‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Obecná kontrola 6‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Definice 6‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .K tabulce odstraňování poruch 6‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabulka vyhledávání poruch 6‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dodatečně pro Tribomatic 6‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Signalizační zařízení bliká 6‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LED diody PFM 6‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LED diody senzoru stavu naplnění (pouze P/N 398056) 6‐4. . . . . .Tryska rotuje během automatického čištění filtru nad špatnou filtrační kazetou 6‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Volba materiálu opotřebitelných dílů 6‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oprava 7‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pokud se má z důvodu oprav odstranit řídicí jednotka Vantage 7‐1Indikátor průtoku prášku PFM 7‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Výměna vyhodnocovací jednotky 7‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Nastavení indikátoru průtoku prášku (standardní) 7‐4. . . . . . . . .Nastavení indikátoru průtoku prášku (SAP) 7‐4. . . . . . . . . . . . . . .Výměna PFM senzoru 7‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Výměna čidla stavu naplnění 7‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Nastavení čidla stavu naplnění P/N 398056 7‐6. . . . . . . . . . . . . .
Náhradní díly 8‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Používání ilustrovaných seznamù náhradních dílù 8‐1. . . . . . . . . . .
Oznaèení provozního prostøedku 8‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Obsah V
P/N 7146388C� 2010 Nordson Corporation ECC701
Technické údaje 9‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Rozměry 9‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zařízení s volitelnou nástavbovou stříkací komorou 9‐2. . . . . . .Volitelná samostatná stříkací komora 9‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Umístění magnetických ventilů 9‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Schéma pneumatického systému 9‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volitelné možnosti a příslušenství 10‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Odsávací trubka 10‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Redukce kontaktu prášku 10‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bezpečnostní spínač (stříkací komora) 10‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funkce bezpečnostního spínače 10‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Doplňovací jednotka 10‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dodatečné vybavení druhou práškovou stříkací pistolí 10‐4. . . . . . .Dodatečné vybavení indikátorem průtoku prášku PFM 10‐4. . . . . . .Dálkové ovládání 10‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uzemnění zařízení na potahování práškem A‐1. . . . . . . . . . . . . .Ochranné uzemnění (ochranný vodič) A‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Elektrostatické uzemnění A‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ObsahVI
P/N 7146388C � 2010 Nordson CorporationECC701
O‐1Introduction
��2011 Nordson CorporationAll rights reserved
NI_EN_O‐0211‐MX
Nordson International
http://www.nordson.com/Directory
Country Phone Fax
EuropeAustria 43‐1‐707 5521 43‐1‐707 5517
Belgium 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995
Czech Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971
Denmark Hot Melt 45‐43‐66 0123 45‐43‐64 1101
Finishing 45‐43‐200 300 45‐43‐430 359
Finland 358‐9‐530 8080 358‐9‐530 80850
France 33‐1‐6412 1400 33‐1‐6412 1401
Germany Erkrath 49‐211‐92050 49‐211‐254 658
Lüneburg 49‐4131‐8940 49‐4131‐894 149
Nordson UV 49‐211‐9205528 49‐211‐9252148
EFD 49‐6238 920972 49‐6238 920973
Italy 39‐02‐216684‐400 39‐02‐26926699
Netherlands 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995
Norway Hot Melt 47‐23 03 6160 47‐23 68 3636
Poland 48‐22‐836 4495 48‐22‐836 7042
Portugal 351‐22‐961 9400 351‐22‐961 9409
Russia 7‐812‐718 62 63 7‐812‐718 62 63
Slovak Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971
Spain 34‐96‐313 2090 34‐96‐313 2244
Sweden 46‐40-680 1700 46‐40‐932 882
Switzerland 41‐61‐411 3838 41‐61‐411 3818
UnitedKingdom
Hot Melt 44‐1844‐26 4500 44‐1844‐21 5358
IndustrialCoatingSystems
44‐161‐498 1500 44‐161‐498 1501
Distributors in Eastern & Southern Europe
DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658
O‐2 Introduction
��2011Nordson CorporationAll rights reserved
NI_EN_O‐0211‐MX
Outside Europe / Hors d'Europe / Fuera de Europa
� For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordsonoffices below for detailed information.
� Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votrepays, veuillez contacter l'un de bureaux ci‐dessous.
� Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favordiríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.
Contact Nordson Phone Fax
Africa / Middle EastDED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658
Asia / Australia / Latin America
Pacific South Division,USA
1‐440‐685‐4797 -
JapanJapan 81‐3‐5762 2700 81‐3‐5762 2701
North AmericaCanada 1‐905‐475 6730 1‐905‐475 8821
USA Hot Melt 1‐770‐497 3400 1‐770‐497 3500
Finishing 1‐880‐433 9319 1‐888‐229 4580
Nordson UV 1‐440‐985 4592 1‐440‐985 4593
Bezpeènost 1‐1
S1CZ-03-[SF-Powder]-6� 2001 Nordson Corporation
Èást 1Bezpeènost
ÚvodTyto bezpeènostní pøedpisy si pøeètìte a dodržujte je. V dokumentaci jsouna pøíslušných místech uvedeny výstrahy, vyrování a pokyny specifické projednotlivé úkony nebo zaøízení.
Zajistìte, aby veškerá dokumentace k zaøízení, vèetnì tìchto pokynù, bylatrvale pøístupná všem osobám, které zaøízení obsluhují nebo provádìjíjeho opravy a údržbu.
Kvalifikované osobyVlastníci zaøízení zodpovídají za to, že zaøízení dodané spoleènostíNordson bude nainstalováno, obsluhováno a opravováno kvalifikovanýmiosobami. Kvalifikovanými osobami se rozumìjí ti zamìstnanci nebopracovníci dodavatelù, kteøí jsou vyškoleni tak, aby bezpeènì zvládalisvìøené úkoly. Jsou obeznámeni se všemi pøíslušnými bezpeènostnímipravidly a pøedpisy a mají náležitou fyzickou zpùsobilost k provádìnísvìøených úkolù.
Plánované použitíPoužívání zaøízení Nordson jiným zpùsobem, než jaký je popsán vdokumentaci, která je spoleènì s ním dodána, mùže mít za následek úrazosob nebo škodu na majetku.
Za nesprávný zpùsob používání zaøízení se pokládá napøíklad:
� používání nesluèitelných materiálù
� provádìní neoprávnìných úprav
� odstraòování nebo obcházení bezpeènostních krytù a blokovacíchzaøízení
� používání nesluèitelných nebo poškozených dílù
� používání neschválených pøídavných zaøízení
� pøekraèování maximální provozní zatížitelnosti zaøízení
Bezpeènost1‐2
S1CZ-03-[SF-Powder]-6 � 2001 Nordson Corporation
Pøedpisy a schváleníZajistìte, aby zaøízení bylo jako celek dimenzováno a schváleno proprostøedí, ve kterém bude používáno. Veškerá schválení obdržená proprovoz zaøízení dodaného spoleèností Nordson pozbývají platnosti, pokudnejsou dodrženy pokyny pro jeho instalaci, obsluhu, opravy a údržbu.
Všechny fáze instalace zaøízení musí probíhat v souladu s federálními,státními i místními zákony.
Bezpeènost osobDodržováním následujících pokynù pøedejdete úrazùm.
� Nesvìøujte obsluhu ani opravy èi údržbu zaøízení osobám, které nemajípotøebnou kvalifikaci.
� Neuvádìjte zaøízení do provozu, pokud jsou porušeny jehobezpeènostní kryty, dvíøka èi víka nebo pokud jeho automatickáblokovací zaøízení nefungují správnì. Neobcházejte ani nevyøazujte z èinnosti žádná bezpeènostní zaøízení.
� Udržujte bezpeènou vzdálenost od zaøízení, které je v pohybu. Je-litøeba provést nastavení nebo opravu zaøízení, které je dosud v pohybu,vypnìte pøívod proudu a vyèkejte, dokud zaøízení nebude v naprostémklidu. Odpojte pøívod proudu a zaøízení zajistìte tak, aby se zamezilojeho nenadálému uvedení do pohybu.
� Pøed zahájením seøizování nebo opravy systémù nebo souèástí, kteréjsou pod tlakem, uvolnìte (vypusťte) hydraulický i pneumatický tlak.Pøed zahájením opravy elektrických obvodù zaøízení vypnìte spínaèe,zablokujte je a opatøete výstražnými tabulkami.
� Ke všem používaným materiálùm si obstarejte pøíslušné listy s bezpeè-nostními údaji a dùkladnì se s nimi seznamte. Dodržujte pokyny výrob-ce k bezpeènému používání materiálù a manipulaci s nimi a používejtedoporuèené osobní ochranné prostøedky.
� Aby se pøedešlo úrazùm, je na pracovišti nutno vìnovat pozornost iménì zjevným nebezpeèím, která èasto nelze úplnì odstranit, na-pøíklad horkým povrchùm, ostrým hranám, elektrickým obvodùm podnapìtím a pohyblivým dílùm, které z praktických dùvodù nemohou býtuzavøeny nebo jinak chránìny.
Požární bezpeènostDodržováním následujících pokynù pøedejdete vzniku požáru nebonebezpeèí výbuchu.
� V místech, kde se používají nebo skladují hoølavé materiály, nekuøte,neprovádìjte sváøeèské nebo brusièské práce a nepoužívejte otevøenýoheò.
� Zajistìte øádné vìtrání a zamezte tak možnosti vzniku nebezpeènýchkoncentrací tìkavých materiálù nebo výparù. Pøi používání materiálù seøiïte místními zákonnými pøedpisy nebo pøíslušnými materiálovými listys bezpeènostními údaji.
� Bìhem práce s hoølavými materiály neodpojujte elektrické obvody,které jsou pod napìtím. Pøi vypínání elektrického proudu použijte vždynejdøíve hlavní vypínaè, aby se zamezilo jiskøení.
Bezpeènost 1‐3
S1CZ-03-[SF-Powder]-6� 2001 Nordson Corporation
� Seznamte se s umístìním tlaèítek nouzových vypínaèù, uzavíracíchventilù a hasicích pøístrojù. Dojde-li ke vzniku požáru ve støíkací kabinì,neprodlenì vypnìte støíkací systém i odsávací ventilátory.
� Èištìní, údržbu, zkoušky a opravy zaøízení provádìjte v souladu s poky-ny uvedenými v dokumentaci dodané se zaøízením.
� Používejte pouze originální náhradní díly, které jsou pro zaøízeníurèeny. Informace a rady týkající se náhradních dílù získáte u svéhozástupce spoleènosti Nordson.
Uzemnìní
VAROVÁNÍ: Provoz závadného elektrostatického zaøízení je nebezpeèný a mùže zpùsobit smrtelný úraz elektrickým proudem, požár nebo výbuch.Do plánu periodické údržby zaøaïte kontroly elektrického odporu. Jestližezaznamenáte i mírný elektrický šok nebo si povšimnete jiskøení èi vznikuelektrického oblouku, neprodlenì vypnìte všechna elektrická neboelektrostatická zaøízení. Neuvádìjte zaøízení opakovanì do provozu,dokud problém nebude rozpoznán a odstranìn.
Veškeré práce vykonávané uvnitø støíkací kabiny nebo ve vzdálenosti do 1 metru od jejích otvorù se pokládají za práce provádìné v nebezpeènémprostøedí tøídy 2, oddíl 1 nebo 2, a jako takové musí být provádìny v sou-ladu s pøedpisy NFPA 33, NFPA 70 (NEC èl. 500, 502, a 516) a NFPA 77 v posledním platném znìní.
� Všechny elektricky vodivé pøedmìty v oblastech støíkání prášku majíbýt uzemnìny, pøièemž elektrický odpor zemnicího vedení mìøenýpomocí pøístroje, který kontrolovaný obvod napájí napìtím o velikostinejménì 500 voltù, nemá být vyšší než 1 megaohm.
� Mezi souèásti zaøízení, které mají být uzemnìny, patøí mimo jinépodlaha oblasti støíkání prášku, obslužné plošiny, násypné zásobníky,držáky fotobunìk a profukovací trysky. Obslužný personál pracující voblasti støíkání prášku musí být rovnìž uzemnìn.
� Elektrostatický potenciál na povrchu lidského tìla mùže být zdrojemnebezpeèí vznícení. Osoby, které stojí na povrchu opatøeném nátìrem,napøíklad na obslužné plošinì, nebo které mají nevodivou obuv, nejsouuzemnìné. Obslužný personál musí pøi práci s elektrostatickýmzaøízením nebo v jeho okolí používat obuv s vodivými podrážkami nebozemnicí pásek.
� Pracovníci obsluhy musí pøi práci s ruèními elektrostatickými støíkacímipistolemi navíc udržovat trvalý kontakt mezi pokožkou rukou a rukojetípistole, aby tak zamezili pøípadným elektrickým šokùm. Pokud jenezbytné použití rukavic, odstøihnìte jejich dlaòovou èást nebo prsty,pøípadnì používejte elektricky vodivé rukavice nebo zemnicí pásekpøipojený k rukojeti pistole nebo k jinému skuteènému zemnicímubodu.
� Pøed zahájením seøizování nebo èištìní práškových støíkacích pistolíodpojte zdroj elektrostatického náboje a uzemnìte elektrody pistolí.
� Po dokonèení opravy nebo údržby zaøízení opìt pøipojte všechny jehoodpojené souèásti, zemnicí kabely a vodièe.
Bezpeènost1‐4
S1CZ-03-[SF-Powder]-6 � 2001 Nordson Corporation
Postup v pøípadì nesprávné funkce zaøízeníPokud systém nebo kterékoli z jeho zaøízení nefungují správnì,neprodlenì je vypnìte a proveïte následující kroky:
� Odpojte pøívod elektrického proudu a zablokujte jej. Zavøetepneumatické uzavírací ventily a uvolnìte tlaky.
� Zjistìte dùvod nesprávné funkce zaøízení a proveïte pøíslušnounápravu. Teprve poté je zaøízení možno opìt spustit.
LikvidaceLikvidaci zaøízení a materiálù použitých pøi jeho provozu provádìjte v souladu s místními zákonnými pøedpisy.
Bezpečnostní upozornění 1‐5
P/N 7146388C� 2010 Nordson Corporation
Bezpečnostní štítky a výstražné nálepkyObrázky ukazují, na kterých místech jsou na zařízení umístěny bezpečnostníštítky a výstražné nálepky.
Tabulka obsahuje bezpečnostní upozornění k příslušným štítkům popř.význam symbolů.
1
2
4 3
5
Obr. 1‐1
Položka P/N Popis
1 260176 VAROVÁNÍ: Nebezpečné elektrické napětí. Nedodržení pokynůmůže způsobit zranění, smrt a/nebo poškození zařízení apříslušenství.
2 7144253 POZOR: Nebezpečí převržení! Z této strany zařízenívysokozdvižným vozíkem nenakládejte.
Zadnístrana
zařízení
7148904 Zařízení nakládejte vysokozdvižným vozíkem z této strany.
Pokračování...
Bezpečnostní upozornění1‐6
P/N 7146388C � 2010 Nordson Corporation
8 7
Obr. 1‐2 Ruční páka
Položka P/N Popis
3 7141619 Při volitelné možnosti - Nástavbová stříkací komora
Regulátor tlaku Zpětné vedení materiálu
4 7141620 Regulátor tlaku Zásobník
5 7141622 Při volitelné možnosti - Samostatná stříkací komora
Přípojka prášková hadice
6 7141621 Při volitelné možnosti - Samostatná stříkací komora (sčerpadlem pro zpětné vedení prášku)
Regulátor tlaku Čerpadlo pro zpětné vedení prášku
7
Na poptávku
Při volitelné možnosti Key‐to‐Line (ruční páka)
Provoz řízený řídícím signálem
8
Ruční provoz
Úvod 2‐1
P/N 7146388C� 2010 Nordson Corporation ECC701
Část 2Úvod
Použití v souladu s určenímZařízení na práškové lakování kabelů konstrukční řady ECC 701 - dále takézařízení - je možné užívat pro práškové lakování kabelů nebo podobnýchsubstrátů.
� ECC701‐VE: Provedení Versa‐Spray pro neabrazivní materiály
� ECC701‐CE: Provedení Ceramic pro abrazivní materiály při rychlostechlinky �100 m/min
� ECC701‐SC: Provedení Sure Coat pro neabrazivní materiály při jemnémnanášení prášku
Každé jiné použití se považuje za použití v rozporu s určením, při kterémspolečnost Nordson za vzniklá zranění osob a/nebo poškození majetkuneručí.
K používání v souladu s určením patří také dodržení bezpečnostníchupozornění Nordson. Nordson doporučuje, aby se uživatel přesně informovalo vlastnostech materiálů, které hodlá použít.
Oblast použití (s ohledem na elektromagnetickou kompatibilitu)Zařízení je určeno k použití v průmyslové oblasti.
Provozní omezení
Při použití v bytových, obchodních a podnikatelských provozech siuvědomte, že tato zařízení mohou rušit jiné přístroje, např. rádia.
Příklady používání v rozporu s určenímZařízení se nesmí používat za následujících podmínek:
� K nanášení nevhodných, především hořlavých materiálů
� Není-li v bezvadném stavu
� Po svévolných přestavbách nebo změnách
� V atmosféře, ve které je překročena maximální povolená koncentraceppm
� Ve výbušné atmosféře
� Při nedodržení hodnot, uvedených v části Technické údaje.
Úvod2‐2
P/N 7146388C � 2010 Nordson CorporationECC701
Zbytková nebezpečí
Z hlediska konstrukce bylo učiněno vše pro rozsáhlou ochranu personálupřed možným ohrožením. Některým zbytkovým nebezpečím však nelzezabránit:
� Emise částeček materiálů do atmosféry během plnění zásobníku, přiuvolňování pneumatických vedení a materiálových hadic, a také přiotevírání stříkací komory.
� Vdechnutí částeček materiálu, které mohou být zdraví škodlivé.
Speciální provedení TribomaticECC701‐TR: Provedení Tribomatic pro např. abrazivní materiály přirychlostech linky �100 m/min a jemném nanášení prášku.
Speciální provedení jsou popsána v samostatné dokumentaci.
Všeobecné informace o provedení Tribomatic v tomto návodu k obsluze majíobjasnit pouze rozdíly ve funkci různých provedení.
Pro další informace kontaktujte prosím firmu Nordson.
K návodu k obsluzeTento návod k obsluze je platný pouze v souvislosti se všemi dalšími dokladydokumentace zařízení.
Údaje a hodnoty v tomto návodu k obsluze a údaje a hodnoty vsamostatných návodech k obsluze pro součásti zařízení se mohou lišit,protože návody k obsluze součástí zařízení platí také pro další možnostipoužití.
Optimální hodnoty pro specifické použití u zákazníka je třeba zjistit pomocípokusů. Přitom jako orientační hodnoty použijte nejprve hodnoty z tohotonávodu k obsluze.
Kontrolní jednotka PFC byla přejmenována na indikátor průtoku prášku PFM.
Vysvětlení pojmů
Celková porucha
Pod tímto pojmem jsou shrnuty všechny poruchy na rozhraní XS2, ohrožujícínanášení prášku:
� Nízká hladina prášku (senzor výšky naplnění)
� Příliš malé množství prášku (PFM)
Úvod 2‐3
P/N 7146388C� 2010 Nordson Corporation ECC701
Způsob fungování zařízeníZpůsob fungování zařízení je založen na elektrostatickém náboji práškovýchmateriálů. Nabité částečky prášku hledají nejbližší a nejlepší uzemnění. Tímje podklad samotný. Obvykle se práškovým lakováním opatřují kabely.
Materiál je k stříkací práškové pistoli (8) dopravován ze zásobníku (4)čerpadlem prášku (7). Kabel prochází stříkací komorou (5) a je zde opatřenpráškovou vrstvou.
Dmychadlo s bočními kanály (1) vytváří podtlak, který odsává přebytečnýprášek ze stříkací komory (5). Prášek sklouzáá přes obě fluidizační jednotky(6) recirkulace materiálu zpět do zásobníku.
Sací proud vede přes dvě filtrační kazety (3) a jemný předřazený filtr (2).Filtry zabraňují, aby se prášek dostal do dmychadla s bočními kanály neboaby unikl ze zařízení.
Prášek, který ulpí ve filtračních kazetách je automaticky oklepáván a padázpět do zásobníku.
1
3
4
5
2
Odpadní vzduch
Přídavný vzduch
66
7
88
Obr. 2‐1 Volitelná možnost - Nástavbová stříkací komora:
Úvod2‐4
P/N 7146388C � 2010 Nordson CorporationECC701
Součásti zařízení
Definice (číslování součástí zařízení)
Součásti, které jsou pojmenovány 1 ,např. Čerpadlo prášku 1 pro stříkacípistoli 1
Součásti, které jsou pojmenovány 2 ,např. Čerpadlo prášku 2 pro stříkacípistoli 2
� �
Na této straně Na této straně
Obr. 2‐2
Úvod 2‐5
P/N 7146388C� 2010 Nordson Corporation ECC701
Přehled
3
1
4
2
5
7
8
9
10
17
11
12
13
14
16
6
15
19
18
Obr. 2‐3 Provedení Versa‐Spray s nástavbovou stříkací komorou a doplňovací jednotkou (příklad)
1 Regulátor tlaku Zásobník2 Indikátor průtoku prášku
(volitelně)3 Řídicí jednotka Vantage*4 Prášková stříkací pistole*5 Stříkací komora6 Recirkulace materiálu7 Čerpadlo prášku*8 Světelné signální zařízení
9 Hlavní spínač10 Typový štítek11 Dveře k regulátorům tlaku,
elektrickému rozvodu admychadlu
12 Dveře k čištění filtru13 Klapka k zásobníku14 Dveře k čidlu stavu naplnění
15 Rozhraní XS216 Membránový vysoušeč
stlačeného vzduchu:17 Uzemnění a připojení na síť18 Doplňovací jednotka s čerpadlem
pro dopravu prášku*(příslušenství)
19 Regulátor tlaku Recirkulacemateriálu
Upozornění: Pro součásti označené * jsou k dispozici samostatné návody k obsluze.
1
2
1
Úvod2‐6
P/N 7146388C � 2010 Nordson CorporationECC701
Hlavní spínačPokud se zařízení vypne hlavním spínačem, uzavře se magnetický ventil (2,obr. 2‐4), který se nachází na membránovém vysoušeči stlačeného vzduchua vypne stlačený vzduch. Všechny elektrické součásti následující po hlavnímvypínači jsou bez napětí.
Membránový vysoušeč stlačeného vzduchuPro nanášení prášku je nezbytně třeba suchý a čistý stlačený vzduch bezobsahu oleje. K tomu je zařízení vybaveno membránovým vysoušečemstlačeného vzduchu.
Propláchnutí vysoušeče
Aby se zabránilo vniknutí tekutiny, která se nashromáždila ve vysoušeči, dozařízení, musí se vysoušeč vypláchnout stlačeným vzduchem. Profukovacívzduch vystupuje dole na vysoušeči vzduchu (1).
Obr. 2‐4
Předchozí model je k dispozici s magnetickým ventilem v přívodu stlačenéhovzduchu a bez něho.
Obr. 2‐5 Předchozí model
Světelné signální zařízeníBliká-li oranžové světlo, je hlášen nízký stav naplnění prášku, tzn. běhemdoby, Doba zpoždění - Alarm nastavené v řízení SPS nebyl doplněn žádnýprášek. Viz také úsek Vyhledávání poruch.
Při použití volitelného indikátoru průtoku prášku PFM je blikáním hlášenotaké příliš malé množství prášku, v souladu s nastavením indikátoru PFM. Viztaké část Obsluha.
Pokud je to požadováno, zazní i výstražný signál. Výstražný signál je možnézapínat a vypínat spínačem světelného signálního zařízení.
Obr. 2‐6 Čidlo stavu naplnění
Pistole 1 Pistole 2
F
A
Úvod 2‐7
P/N 7146388C� 2010 Nordson Corporation ECC701
Řídicí jednotka VantageŘídicí jednotka pro maximálně dvě pistole. Jednotka
� ovládá čerpací a rozprašovací vzduch k čerpadlu prášku pistole
� zásobuje zesilovač napětí pistole stejnosměrným napětím a ovládávýstup elektrostatického náboje
� kontroluje výstup napětí a výstup proudu pistole
Význam symbolů
Čerpací vzduch (F: Flow Rate Air)
Rozprašovací vzduch / postřikovací vzduch (A: Atomizing air)
Připojení vzduchu pistolí u pistolí Sure Coat (na zadní straně řídicíhopřístroje)
Indikátor průtoku prášku PFM (volitelně)Jeden indikátor PFM (vyhodnocovací jednotka a senzor) na pistoli.
Indikátor PFM slouží ke kontrole průtoku prášku k pistoli. K tomu je prášek natrase k pistoli veden senzorem, jehož signál je vyhodnocován a indikovánLED diodami.
Při příliš malém množství prášku bliká světelné signální zařízení a signalizujetak možné ucpání práškové pistole. Hlášení Příliš malé množství práškumůže nastavovat zákazník.
Regulátor tlaku - ZásobníkNa tomto regulátoru tlaku se nastavuje tlak stlačeného vzduchu profluidizační jednotku zásobníku zařízení.
Fluidizační vzduch pro zásobník lze dodatečně regulovat škrticím ventilem.Zpětný škrticí ventil je instalován na vibrátoru.
UPOZORNĚNÍ: Aby bylo možné dopravovat prášek, provádí se jehofluidizace. Fluidizační vzduch přitom zespodu proniká deskou, propouštějícívzduch, ale ne pevné látky.
Prášek je správně fluidizovaný, když malé vzduchové bubliny pomalu arovnoměrně stoupají k povrchu, takže prášek vypadá, jako kdyby se vařil. Vtomto stavu se prášek chová jako tekutina, čerpadlo prášku ho tak můžejednoduše dopravovat k stříkací pistoli.
Úvod2‐8
P/N 7146388C � 2010 Nordson CorporationECC701
Regulátor tlaku - Recirkulace materiálu
Volitelná možnost Nástavbová stříkací komora: Na tomto regulátorutlaku se nastavuje tlak stlačeného vzduchu pro obě fluidizační jednotkyrecirkulace materiálu (trasa mezi stříkací komorou a zásobníkem).Přebytečný prášek sklouzává přes hrubé síto a fluidizační jednotky zpět dozásobníku, odkud je opět dopravován ke stříkacím pistolím (obr. 2‐1).
Volitelná možnost Bez postřikovací komory: Pokud postřikovací komoruposkytuje zákazník, je regulátor tlaku k dispozici, nemá ale žádné funkce.
Regulátor tlaku - Čerpadlo pro zpětné vedení prášku
Volitelná možnost Samostatná postřikovací komora: K dispozici jedodatečný regulátor tlaku pro volitelné čerpadlo pro zpětné vedení prášku,který je označen tímto symbolem.
Symbol Přípojka práškové hadice: Přebytečný prášek klouže ze samostatnéstříkací komory práškovou hadicí zpět do zařízení a je opět k dispozici propráškové lakování.
Obr. 2‐7 Volitelná možnost - Samostatná stříkací komora
1
Úvod 2‐9
P/N 7146388C� 2010 Nordson Corporation ECC701
Regulátor tlaku - Řídicí jednotkaNa tomto regulátoru tlaku (2, obr. 2‐8) se nastavuje vstupní tlak pro řídicíjednotku Vantage , která zásobuje pistole s jejich čerpadly prášku.
Regulátor tlaku - Čištění filtruNa tomto regulátoru tlaku (3, obr. 2‐8) se nastavuje vstupní tlak pro tlakovounádobu (1) a trysku, která fouká stlačený vzduch na rouno filtrační kazety.
Tlaková nádoba
Tlaková nádoba minimalizuje výkyvy tlaku rozprašovacího vzduchu, kterévznikají při automatickém čištění vzduchu.
1
2
3
Obr. 2‐8
Hrubé sítoPřes hrubé síto (1, obr. 2‐9) se přebytečný prášek odvádí ze stříkací komoryzpět do zásobníku. Hrubé síto zamezuje vniknutí cizích těles do zařízení apřerušení průtoku prášku k čerpadlům.
Vzhledem k podtlaku, vytvořeném dmychadlem s bočními kanály neuniká anipři otevřené stříkací komoře téměř žádný přebytečný prášek.
Obr. 2‐9 Pohled do otevřenéstříkací komory
Pistole 1
Pistole 2
Úvod2‐10
P/N 7146388C � 2010 Nordson CorporationECC701
Čerpadlo prášku / Čerpadlo pro dopravu prášku / Čerpadlo pro zpětnévedení prášku
Prášek se čerpá pomocí čerpadel, pracujících na venturiho principu.
Typ čerpadla, materiál a velikost vnitřní venturiho trubky závisí naspecifickém užití u zákazníka (např. rychlosti linky) a druhu prášku.
Vnitřní venturiho trubka
Obr. 2‐10 Modulární modely (použity do 11/2008)
Čerpadla prášku se různě nazývají v závislosti na funkci:
� Čerpadlo prášku čerpá prášek ze zásobníku zařízení k stříkací pistoli.
� Čerpadlo pro dopravu prášku čerpá prášek od doplňovací jednotky dozásobníku zařízení. Montuje se na doplňovací jednotku.
� Čerpadlo pro zpětné vedení prášku čerpá přebytečný prášek odsamostatné postřikovací komory zpět do zásobníku zařízení.
Obr. 2‐11 Standardní čerpadlo prášku (od 11/2008)
Stříkací komora
Je možné volit mezi několika možnostmi. Pro všechny stříkací komory platí:
POZOR: Maximálně dvě pistole na (jednotlivou) stříkací komoru. Pistoleumístěte odsazeně, aby se vzájemně neovlivňovala elektrická pole u trysek.
Obr. 2‐12
A
F
Úvod 2‐11
P/N 7146388C� 2010 Nordson Corporation ECC701
Práškové stříkací pistole
Provedení Versa‐Spray, Ceramic a Sure Coat
Prášek se čerpadlem prášku (obr. 2‐13) čerpá ze zásobníku k pistoli.
Čerpadlo má dvě přípojky stlačeného vzduchu: Čerpací vzduch (Flow RateAir) (F) a rozprašovací vzduch (Atomizing Air) (A). Tlak čerpacího vzduchuovlivňuje množství nasávaného prášku. Směs prášku a vzduchu vytvořenározprašovacím vzduchem se dostává k pistoli a nabíjí se zdevysokonapěťovou elektrodou. Nabité částečky prášku hledají uzemněnýpodklad a ulpívají na něm.
Tento postup se v literatuře Nordson označuje jako postup Corona.
U Sure Coat pistole zabraňuje dodatečný vzduch pistole, aby se prášekhromadil na elektrodě.
Druh provedení a vybavení pistole (např. druh trysky) závisí na specifickémužití u zákazníka (např. rychlosti linky) a druhu prášku.
Obr. 2‐13
Zobrazení principu Versa‐Spray
Zdroj vysokéhonapětí (IPS)
Volné ionty
Elektroda
Nabité částice
Schéma proudění
Kabel(Substrát)
Prášková hadice
Směs prášku se vzduchem
Odpadní vzduch
Rozprašovací vzduch
Fluidizační vzduch
Prášková stříkací pistole Versa‐Spray
Elektrickésiločáry
Čerpací vzduch
Popis
Obr. 2‐14
F
Úvod2‐12
P/N 7146388C � 2010 Nordson CorporationECC701
Provedení Tribomatic
Prášek se čerpadlem prášku (obr. 2‐15) čerpá ze zásobníku k pistoli.
Čerpadlo má přípojku stlačeného vzduchu pro čerpací vzduch (F). Tlakčerpacího vzduchu ovlivňuje množství nasávaného prášku. Rozprašovacívzduch se na vstupu práškové pistole setkává s práškem.Částečky prášku se nabíjejí třením v nabíjecím modulu pistole. Nabitéčástečky prášku hledají uzemněný podklad a ulpívají na něm.
Nabité částiceČástice prášku
Obr. 2‐15
Vybavení pistole (např. počet hadic) závisí na specifickém užití u zákazníka(např. rychlosti linky) a druhu prášku.
Zobrazení principu
Odpadní vzduch
Čerpací vzduch
Rozprašovací vzduchKabel(Substrát)
Fluidizační vzduch
Prášková hadice
Nabíjecí modul
Prášková postřikovací pistole Tribomatic
Schéma prouděníNabité částice
Rozprašovač 8 hadic
Obr. 2‐16
Význam barev vzduchových hadic
Vzduchová přípojka (angl.) Značení Barva hadice
Čerpací vzduch Flow Rate Air F černá
Rozprašovací vzduch Atomizing Air A modrá
Úvod 2‐13
P/N 7146388C� 2010 Nordson Corporation ECC701
Funkce zařízeníV případě nejistoty, týkající se zařízení, použijte pro informaci schémazapojení, dodané s příslušným zařízením.
Bezpečnostní funkce Lockout a Conveyor Interlock (Standard od 01/2010)
U údajů řídicí jednotky se mezi blokováním externím signálem a blokovánímbezpečnostním spínačem zařízení rozlišuje následovně:
Údaj řídicí jednotky Význam
Řízení je zablokováno externím signálem prostřednictvím rozhraní XS2.
Pistole nelze lokálně ani externě spustit, např. při čištění. Vysoké napětí apřívod vzduchu k pistolím jsou vypnuty.
Řízení je zablokováno bezpečnostním spínačem na stříkací komoře;stříkací komora byla otevřena.
Pistole nelze lokálně ani externě spustit, např. při čištění. Vysoké napětí apřívod vzduchu k pistolím jsou vypnuty.
Další ukazatele viz samostatný návod k provozu řídicí jednotky
Bezpečnostní funkce Lockout a Conveyor Interlock (Standard do 12/2009)
Údaj řídicí jednotky Význam
Řízení je zablokováno bezpečnostním spínačem na stříkací komoře;stříkací komora byla otevřena.
Pistole nelze lokálně ani externě spustit, např. při čištění. Vysoké napětí apřívod vzduchu k pistolím jsou vypnuty.
Řízení je zablokováno externím signálem prostřednictvím rozhraní XS2.
Pistole nelze lokálně ani externě spustit, např. při čištění. Vysoké napětí apřívod vzduchu k pistolím jsou vypnuty.
Bezpečnostní funkce Lockout
Prostřednictvím rozhraní XS2 je možné řízení zablokovat pomocí externíhosignálu. Nebo automaticky při otevření stříkací komory, pokud je instalovánbezpečnostní spínač. Na displeji řídicí jednotky se objeví Loc.
Úvod2‐14
P/N 7146388C � 2010 Nordson CorporationECC701
Automatické čištění filtru
1
5
1
2
34
Obr. 2‐17
Při automatickém čištění dochází k následujícímu:
1. Filtrační kazeta (1, obr. 2‐17) se pomocí své uzavírací klapky (2) oddělíod podtlaku (uzavírací klapka uzavřena).
2. Nad filtrační kazetou rotuje tryska (3), která fouká stlačený vzduch narouno filtrační kazety.
Stlačený vzduch se nastavuje na regulátoru tlaku Čištění filtru .
3. Pneumatický válec (4) oklepává prášek z filtru, který padá zpět dozásobníku (5).
Čištění provádějí střídavě obě filtrační kazety a čištění řídí řízení SPS. Vizstránka 3‐10, Nastavení parametrů řízení SPS pro automatické čištění filtru.
Úvod 2‐15
P/N 7146388C� 2010 Nordson Corporation ECC701
Volitelná možnost Key-to-Line (signálem řízený provoz)
Ruční pákový ventil (volitelně magnetický ventil) a proporcionální ventil jsouumístěny za regulátorem tlaku pro vstupní tlak (viz šipka) řídicí jednotky.
Zadní stěna řídicí jednotky
Čerpací vzduch
Rozprašovací vzduchČerpadloprášku
Proporcionální ventil0-10 VDC Ruční pákový ventil
XS2
Montážní deska
‐18Y2
Obr. 2‐18 Zobrazení principu s ručním pákovým ventilem
V signálem řízeném provozu Key‐to‐line (KTL) je vstupní tlak regulovánproporcionálně k rychlosti hlavního stroje (zde: rychlost kabelu).
Montážní deska (obr. 2‐18) je v zařízení umístěna pod řídicí jednotkou. Ručnípákový ventil je přístupný ze zadní strany zařízení (nejvyšší dveře).
Pomocí ručního pákového ventilu / magnetického ventilu lze přepínat zesignálem řízeného provozu na ruční provoz. V ručním provozu se vstupní tlaknastavuje regulátorem tlaku řídicí jednotky (2, obr. 2‐8).
Obr. 2‐19 Polohy ruční páky
Provedení s magnetickým ventilem V klidové poloze je proporcionálníventil přemostěn bypassem (ruční provoz).
Další informace viz úsek Instalace / Volitelná možnost Key‐to‐Line (signálemřízený provoz): Provedení seřízení.
Úvod2‐16
P/N 7146388C � 2010 Nordson CorporationECC701
Typový štítek
Obr. 2‐20
Údaj Vysvětlivka Jednotka
Code Označení zařízení a konfigurační kód -
P/N Objednací číslo (Part number) -
Ser. Sériové číslo -
U Provozní napětí Volt
I Jištění zařízení Ampère
f Frekvence síťového napětí Hertz
P Příkon zařízení Watt
Pmax Příkon zařízení a připojeného příslušenství Watt
Doplňovací jednotka (příslušenství)
Doplňovací jednotka je dodatečný externí zásobník (angl. také FeedHopper).
Doplňovací jednotka zásobuje zásobník zařízení pomocí čerpadla prodopravu prášku.
Příklad použití: SAP prášek vyžaduje velmi suchou atmosféru, protožetento typ prášku je silně hygroskopický (absorbující vlhkost). Kvůli vlhkostivzduchu je složité skladování otevřených nádob tak, aby prášek netvořilhrudky. Pro tento typ prášku je ideální doplňovací jednotka, protože se naplníkompletní nádobou najednou a obal se může zlikvidovat.
Obr. 2‐21
Instalace 3‐1
P/N 7146388C� 2010 Nordson Corporation ECC701
Část 3Instalace
VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět pouze kvalifikovanýpersonál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celédokumentaci.
DopravaPOZOR: Zařízení zvedejte pro transport vysokozdvižným vozíkem pouze nastraně dveří. Jinak hrozí nebezpečí převržení!
Hmotnost viz stránka 9‐1, Technické údaje nebo nákladní list. Zařízenízvedejte pouze pomocí vhodného dopravního prostředku (zvedací vozíknebo vidlicový vysokozdvižný vozík).
Obr. 3‐1
VybaleníZařízení na práškové lakování kabelů a součásti opatrně vybalte. Obalovýmateriál uschovejte pro recyklaci nebo odborně zlikvidujte.
Instalace� Zařízení instalujte pouze v prostředí, odpovídajícím udanému krytí (viz
strana 9‐1, Technické údaje). Zařízení neinstalujte v prostředí snebezpečím výbuchu!
� Zajistěte dostatečný volný prostor pro instalaci, údržbové práce a plněníprášku .
� Kola zajistěte pojistkami a zařízení ustavte na patky.
� Povolte šrouby signalizačního zařízení, zařízení otočte o 180° a opětpřišroubujte (obr.).
Instalace3‐2
P/N 7146388C � 2010 Nordson CorporationECC701
Příprava stlačeného vzduchuStlačený vzduch, který není veden přes membránový vysoušeč stlačenéhovzduchu zařízení (např. u příslušenství), musí být čistý, suchý a bez oleje.
Vliv nastavení na postřik
Nastavení Úloha Opatření
Čerpací vzduch Přepravuje prášek odzásobníku k stříkací pistoli
Zvyšte množství, pokud je nutno zvýšit tloušťkupráškového nátěru.
Snižte množství pro omezení přestřiku (overspray),odrážení prášku od kabelu a spékání ve stříkacípistoli a hadicích.
Vezměte na vědomí:Spotřebované množství prášku je závislé nanastaveném tlaku.Protože se při zvýšeném tlaku pro množství práškuzvyšuje i rychlost prášku tryskajícího z pistole, vedeto současně k zvýšení množství přestřiku práškukolem kabelu. To lze vyrovnat volbou jiné trysky tím,že se použije např. tryska s větším otvorem.
Rozprašovacívzduch
Zvyšuje víření prášku, lámehrudky prášku v hadicích anapomáhá formovat nátěr
Zvyšte množství, pokud se užívá nízký tlakčerpacího tlaku nebo když prášek ze stříkací pistolevystupuje nerovnoměrně
Snižte množství pro omezení přestřiku (overspray),odrážení prášku od kabelu a spékání ve stříkacípistoli a hadicích.
Fluidizačnívzduch
Způsobuje, že se prášek vzásobníku chová jako tekutinaa je tak možno ho čerpat
Malé vzduchové bubliny by měly v zásobníkustoupat pomalu a rovnoměrně
Zvyšte množství, když je tok prášku těžkopádný anerovnoměrný
Snižte množství, když prášek ze stříkací pistolevystupuje nerovnoměrně a nárazově
Instalace 3‐3
P/N 7146388C� 2010 Nordson Corporation ECC701
Nastavení Úloha Opatření
kV Nabíjí prášek elektrickýmnábojem, takže ulpívá nauzemněném kabelu
Zvyšte napětí, když se má lakovat plochý substrát zvětší vzdálenosti pistole od substrátu
Snižte napětí u substrátů s rohy a prohlubněmi
Vezměte na vědomí:Zvýšení vysokého napětí vede k silnému nábojiprášku a tím k lepšímu ulpění na kabelu.Protože zvýšení napětí může vést současně ksilnému ulpívání prášku v zařízení, mělo by senastavení zvýšit pouze tehdy, pokud se jedná onesnadno elektrizovatelný prášek a přilnavost kekabelu není dostatečná.
AFC (AutomaticFeedbackCurrent)
Omezuje hodnotu výstupníhoproudu a zamezujepředávkování prášku(Overcharge)
Proveďte zvýšení pro zlepšení přenosu na hladképovrchy
Proveďte snížení pro zlepšení přenosu v prohlubnícha otvorech
Tryska Vytváří stříkací profil přivýstupu prášku ze stříkacípistole
Viz samostatný Parts List
Škrticí ventil u Sure Coat zařízení
P/N 400193 P/N 288822
Obr. 3‐2 Starý a nový škrticí ventil
Zadní strana řídicích jednotek: Vzduch pistole je škrticím ventilemP/N 288822 redukován na cca 0,3 bar.
UPOZORNĚNÍ: Do cca listopadu 2009 byl přechodně montován škrticíventil P/N 400193. Dílenské nastavení Nordson: 0,3 bar.
Instalace3‐4
P/N 7146388C � 2010 Nordson CorporationECC701
Přehled povinných připojení
Přípojka Zařízení s volitelnými možnostmi
Nástavbová stříkacíkomora
Samostatná stříkacíkomora
Stříkací komoraposkytnutázákazníkem
Prášková hadice
Od stříkací komory �
Od vratného čerpadla �
- u zařízení: u zařízení:
Od doplňovací jednotky �
u zařízení:
Hopper
u zařízení:
Hopper
u zařízení:
Hopper
Od stříkací pistole k dispozici Čerpadlo prášku Čerpadlo prášku
Pneumatický
Od zákazníkovarozvodu stlačenéhovzduchu �
u membránového vysoušeče stlačeného vz
duchu
u membránového vysoušeče stlačeného vz
duchu
u membránového vysoušeče stlačeného vz
duchu
Od stříkací pistole(Sure Coat)
k dispozici u řídicí jednotky: u řídicí jednotky:
Od vratného čerpadla �
- u regulátoru tlaku: -
Doplňovací jednotka:Od
čerpadla pro dopravuprášku �
fluidizační jednotky �
u zařízení: u zařízení: u zařízení:
Elektrický
Na zákazníkově zdrojinapětí
Kabel síťové přípojky Kabel síťové přípojky Kabel síťové přípojky
Na uzemnění (např. vodovodní trubka)
Zařízení (kleště): Zařízení (kleště): Zařízení (kleště):
Od stříkací komory(bezpečnostní spínač)
k dispozici Zařízení XS3 Zařízení XS3
Od stříkací pistole k dispozici Řídicí jednotka
GUN OUTPUT
Řídicí jednotka
GUN OUTPUT
Instalace 3‐5
P/N 7146388C� 2010 Nordson Corporation ECC701
Kabelové průchodky a přípoje (přední strana)
12
35
78
911
13
1517
1816
14
1210
21
22
19
204
6
Obr. 3‐3
1 Kabel pistole, vzduch pistole /rozprašovací vzduch a zemnicívodič 1
2 Kabel pistole, vzduch pistole /rozprašovací vzduch a zemnicívodič 3
3 Kabel čidla/zemnicí vodič PFM 14 Kabel čidla/zemnicí vodič PFM 35 Kabel čidla/zemnicí vodič PFM 26 Kabel čidla/zemnicí vodič PFM 47 Kabel pistole, vzduch pistole /
rozprašovací vzduch a zemnicívodič 4
8 Kabel pistole, vzduch pistole /rozprašovací vzduch a zemnicívodič 2
9 Čerpací vzduch Čerpadloprášku 1
10 Rozprašovací vzduch Čerpadloprášku 1
11 Čerpací vzduch Čerpadloprášku 3
12 Rozprašovací vzduch Čerpadloprášku 3
13 Fluidizační vzduch Zpětné vedenímateriálu
14 Zemnicí vodič pro připojenouperiferii1)
15 Čerpací vzduch Čerpadloprášku 4
16 Rozprašovací vzduch Čerpadloprášku 4
17 Čerpací vzduch Čerpadloprášku 2
18 Rozprašovací vzduch Čerpadloprášku 2
19 Čerpadlo prášku 120 Čerpadlo prášku 321 Čerpadlo prášku 422 Čerpadlo prášku 2
Upozornění: Všechny polohy 3 a 4 jsou volitelné.Upozornění:1) Periferie: např. stříkací komora, stříkací pistole ...
Instalace3‐6
P/N 7146388C � 2010 Nordson CorporationECC701
Kabelové průchodky a přípoje (levá strana)
1 2
3
56
7
4
1
6
Obr. 3‐4
1 Rozhraní XS3 (pro bezpečnostníspínač stříkací komory 1)
2 Rozhraní XS4 (volitelné)3 Připojení na síť
4 Zásobování stlačeným vzduchemDoplňovací jednotka
5 Rezervováno pro XS4
6 Průchod připojovacího kabeluXS3
7 Uzemnění zařízení (kleště)
Instalace 3‐7
P/N 7146388C� 2010 Nordson Corporation ECC701
Uzemnění systému pro práškové lakováníZelenožluté vodiče, určené pro elektrostatické uzemnění, byly u novějšíchzařízení nahrazeny pleteným páskovým vedením ESD. ESD vodiče jsouhvězdicovitě sloučeny na přední straně zařízení.
UPOZORNĚNÍ: Ochranné vodiče, zajišťující ochranné uzemnění, zůstávajízelenožluté.
Podrobněji k tématu Uzemnění viz příloha A a Bezpečnostní pokyny.
Elektrická přípojkaVAROVÁNÍ: Nebezpečné elektrické napětí. Nedodržení pokynů můžezpůsobit zranění, smrt a/nebo poškození zařízení a příslušenství.
Napětí v sítiVAROVÁNÍ: Zařízení připojte pouze k síťovému napětí, které je uvedeno natypovém štítku.
UPOZORNĚNÍ: Přípustná odchylka napětí od jmenovitých hodnot je �10%.
UPOZORNĚNÍ: Příčný řez síťovou přípojkou musí odpovídat příkonu, kterýje uveden na typovém štítku.
Zařízení s transformátorem
Transformátor je zpravidla zabudován na čelním plechu pod řídicí jednotkou.Viz také Schéma zapojení.
POZOR: Transformátor je těžký. Pokud má být demontován, zajistěte čelníplech pomocí druhé osoby.
kg
Instalace3‐8
P/N 7146388C � 2010 Nordson CorporationECC701
Položení kabelůVAROVÁNÍ: Kabely v pracovní oblasti položte tak, aby nedošlo k nebezpečízakopnutí a nemohly být poškozeny. Kabely nesmí být nikde přiskřípnuté a jenutné je pravidelně kontrolovat, zda nejsou poškozeny. Poškozené kabelyihned vyměňte!
Kabel síťové přípojky
Zařízení s kabelem síťové přípojky připojte k síťovému rozvodu zákazníka.
Uzemnění zařízení
Kleště připojte k dobrému uzemnění, např. vodovodní trubce.
Obr. 3‐5
Obsazení rozhraní
Rozhraní XS2Zařízení je vybaveno rozhraním pro nadřazené ovládání stroje. Obsazenípinů viz Schéma zapojení.
Příklad - Vstupy
� Analogový vstup pistole (signálově řízený provoz)
� Odblokování nebo zablokování řídicí jednotky Vantage
Výstupy
Jako pomůcka pro zajištění kvality jsou určena tato hlášení:
� Celková porucha (Porucha)
Nízká hladina prášku (senzor výšky naplnění) a/nebo Příliš malé množstvíprášku (PFM�1 / PFM�2)
� Porucha: Nízká hladina prášku (senzor výšky naplnění)
� Poloha hlavního spínače: ZAP nebo VYP
� Stav zapojení motorového jističe kompresoru bočního kanálu: ZAP neboVYP
Obr. 3‐6
Instalace 3‐9
P/N 7146388C� 2010 Nordson Corporation ECC701
Zásobování stlačeným vzduchem1. Připojte přívod stlačeného vzduchu (1, obr. 3‐7).
2. Provozní tlak nastavte na 6 bar (87 psi) (2, obr. 3‐7).
UPOZORNĚNÍ: Při vypnutém hlavním spínači je také vypnut stlačenývzduch (u zařízení s magnetickým ventilem na membránovém vysoušečistlačeného vzduchu).
12
1 2
Obr. 3‐7 Provedení membránového sušiče stlačeného vzduchu
Základní nastaveníPři nastavování tlaků vzduchu by se vždy mělo postupovat podle zásady´nastavování zespodu nahoru´.
Když např. ukazuje manometr 5 bar, ale má být nastaveno pouze 3,5 bar, jetřeba tlak nejprve snížit na hodnotu výrazně pod 3,5 bar (např. 1 bar), a potého z této nízké hodnoty pomalu zvyšovat na požadovaných 3,5 bar.
Funkce Maximálníhodnota
Minimálníhodnota
Výrobnínastavení
Viz
Zásobování stlačeným vzduchem 6,0 bar / 87 psi 5,0 bar / 72,5 psi 6,0 bar / 87 psi Strana 3‐9
Vstupní tlak řídicí jednotka 6,0 bar / 87 psi
(7,0 bar / 100 psi)
5,0 bar / 72,5 psi 5,0 bar / 72,5 psi Strana 2‐9
Čištění filtru 4,0 bar / 58 psi 3,0 bar / 43,5 psi 4,0 bar / 58 psi Strana 2‐9
Zásobník
Vibrátor a fluidizační jednotkazařízení, která je napájena přesškrticí ventil)
2,5 bar / 36 psi 1,0 bar / 14,5 psi 1,0 bar / 14,5 psi Strana 2‐7
Zpětné vedení materiálu 2,5 bar / 36 psi 1,0 bar / 14,5 psi 1,0 bar / 14,5 psi Strana 2‐8
Čerpací vzduch
(Dopravované množství prášku)
2,5 bar / 36 psi 1,0 bar / 14,5 psi 1,0 bar / 14,5 psi Samostatný návod k provozuřídicí jednotkyVantageRozprašovací vzduch 1,2 bar / 17,5 psi 1,0 bar / 14,5 psi 1,0 bar / 14,5 psi
Vzduch pistole (nelze nastavit) - - � 0,3 bar / � 4,4 psi Obr. 3‐2
12
Instalace3‐10
P/N 7146388C � 2010 Nordson CorporationECC701
Nastavení parametrů řízení SPS pro automatickéčištění filtru
POZOR: Zařízení nejprve provozujte s výrobním nastavením. Potom příp.parametry změňte vícekrát v malých krocích, abyste se přiblížili optimálnímhodnotám.
Optimalizované hodnoty mohou mít za následek významnou úsporuvzduchu.
Řídicí relé 5A5 je umístěno na montážní desce ve skříňovém rozvaděči (vizobr. 3‐9).
Obr. 3‐8 Filtr 1 + 2
Kód
Výrobnínastavení
Parametr řízení SPS
T1
2 min
Doba zpoždění alarmu
Poté, co čidlo stavu naplnění identifikovalo nedostatek materiálu v zásobníku, začínáplynout doba zpoždění. Pokud nedostatek materiálu trvá i po uplynutí doby zpoždění,dojde k alarmu a rozsvítí se světelné signální zařízení. Doba zpoždění brání planémupoplachu při automatickém doplňování prostřednictvím doplňovací jednotky.
T2
1,5 min
Doba doběhu Doplňovací jednotka
Poté, co čidlo stavu naplnění identifikovalo nedostatek materiálu v zásobníku, dojde kzapnutí doplňovací jednotky. Když čidlo stavu naplnění opět identifikuje materiál, začneplynout doba doběhu. Po uplynutí této doby se doplňovací jednotka vypne. Doba doběhumá za následek, že se doplní dostatečné množství materiálu. Čím delší je doba, tím vícemateriálu se doplní.
T3
6 s
Doba předstihu Tryska
Tryska připravuje čištění (uzavírací klapka filtru se uzavírá a pomocí čtyři trysek se vytvářímírný přetlak). Po uběhnutí doby předstihu začíná pneumatický válec s oklepáváním filtru.Doba předstihu by se neměla měnit.
T4
10 ms
Kmitočet impulzů
Kmitočet impulzů udává rychlost oklepu. Čím kratší doba, tím lepší výkon čištění. Kmitočetimpulzů by se neměl měnit.
T5T7
12 s
Doba běhu Filtr 1Doba běhu Filtr 2
Doba běhu udává délku celého čištění pro příslušný filtr, včetně doby předstihu trysky.Příklad: při době chodu filtru = 12 s a době předstihu trysky = 6 s vyplývá doba oklepu 6 s.
UPOZORNĚNÍ: Doby chodu nastavte pro oba filtry stejné.
T6T8
25 s
Doba přestávky Filtr 1Doba přestávky Filtr 2
Doby přestávek je příslušná doba klidu mezi jednotlivými dobami chodu. Čím kratší dobapřestávky, tím vyšší výkon čištění.
UPOZORNĚNÍ: Doby přestávky nastavte pro oba filtry stejné.
‐5A5
Instalace 3‐11
P/N 7146388C� 2010 Nordson Corporation ECC701
Provedení nastavení
VAROVÁNÍ: Zařízení zůstává pod proudem.
1. Na řídicím relé: stiskněte OK , abyste dospěli do režimu nastavení.
2. Tlačítkem kurzoru zvolte bod menu Parametr a potvrďte OK .
3. Tlačítkem kurzoru zvolte kód parametru řízení SPS a potvrďte OK .
4. Tlačítkem kurzoru postupně zvolte jednotlivá čísla a změňte hodnotu.
5. Hodnotu potvrďte s OK .
6. Opět stiskněte OK pro návrat do režimu zobrazení.
Obr. 3‐9 Řídicí relé
Optimalizace parametrů pro čištění filtruCyklus = doba chodu + doba přestávky
Upozornění
� Nové filtry z výroby je před změnou nastavení třeba krátce zaběhnout(5-10 cyklů), protože filtrační rouno musí nejprve dosáhnout jistéhostupně nasycení, než je skutečně viditelný nutný výkon čištění.
� Doby chodu (T5 / T7) a přestávek (T6 / T8) musejí být nastaveny tak, abyfiltrační čištění v každém případě zajistilo vyčištění stupně znečištění nacyklus. Jinak se filtry postupně ucpou.
� Je možné významně zvýšit výkon čištění (viz příklad). Pro udržení conejnižší spotřeby vzduchu by ovšem měl být nastaven pouze skutečněnutný výkon čištění.
Příklad
T3 (Doba předstihu trysky) = 3 sT5 / T7 (doby chodu) = 8 sT6 / T8 (doby přestávek) = 45 s
� Doby chodu T5 / T7 prodlužte z 8 s na 16 s.
Dobu oklepu prodlužte z 5 na 13 sekund, to znamená zvýšený výkončištění o 160 %.
� Doby přestávek T6 / T8 zkraťte ze 45 s na 25 s.
Doba mezi čištěním se tak téměř o polovinu zkrátí, to znamená téměř o100 % zvýšený výkon čištění.
Pokud se obě opatření zkombinují, dojde asi k pětkrát vyššímu výkonu čištěníve srovnání s původním nastavením.
Instalace3‐12
P/N 7146388C � 2010 Nordson CorporationECC701
Volitelná možnost Key-to-Line (signálem řízenýprovoz): Provedení vyrovnání
UPOZORNĚNÍ: Nastavení nechte provést pouze vyškolenému personálu.
1. Připojte hlavní stroj. Analogový vstup pro signálem řízený provoz senachází na rozhraní XS2. Obsazení pinů viz schéma zapojení SLP OpceProporcionální ventil.
2. Seřiďte zařízení v ručním provozu.
a. Ruční páku nastavte na ruční provoz nebo magnetický ventil doklidové polohy.
b. Regulátor tlaku řídicí jednotky nastavte na 5 bar.
c. Nastavte rychlost kabelu a optimalizujte lakování. Viz Návod kobsluze zařízení, části Instalace a Obsluha.
3. Ruční páku nastavte na signálem řízený provoz nebo aktivujtemagnetický ventil.
Obr. 3‐10 Polohy ruční páky
Za výrobních podmínek je vydáván signál 10 VDC.
10 VDC odpovídá vstupnímu tlaku 5 bar a tlakům čerpacího arozprašovacího vzduchu, nastaveným na řídicí jednotce (1, obr. 3‐11).
UPOZORNĚNÍ: Minimální tlak pro čerpadla prášku: 1 bar.
Sníží-li se nyní rychlost kabelu, sníží se úměrně k tomu vstupní tlak aautomaticky se sníží i tlak vzduchu čerpadel prášku.
11
Obr. 3‐11 Řídicí jednotka
Rozdíl doplňovacích jednotek NHR - HROba modely lze dobře rozlišit podle rozdílných doplňovacích vík.
� NHR: Doplňovací víko je černé, kruhové a z pryže.� HR: Doplňovací víko je modré, hranaté a z umělé hmoty.
Víčko P/N 1001810
Čerpadlo pro dopravu prášku
P/N 165633
Nástavec (Tivar) P/N 226713
Přechodové kusy P/N 1001966
T-kus P/N 972313
Škrticí ventil P/N 1001965
Pro tuto aplikaci nenízapotřebí:
Adaptér P/N 638661
Spirálová hadice
Instalace 3‐13
P/N 7146388C� 2010 Nordson Corporation ECC701
Připojení doplňovací jednotky NHR (příslušenství)
X
32
Obr. 3‐12
Připojení je možné na obou stranách zařízení.
1. Na otvor ve středu víka doplňovací jednotky nasaďte víčko (1, obr. 3‐13).Spirálová hadice není zapotřebí.
2. Z čerpadla pro dopravu prášku odstraňte kovový držák včetně vnitřnítrubky. Z držáku sejměte jeden z O-kroužků a natáhněte jej na jednodílnýnástavec z Tivaru (P/N 226713), přiložený v soupravě.
3. Nástavec (P/N 226713) vsaďte do čerpadla pro dopravu prášku ačerpadlo nasaďte na doplňovací jednotku.
4. Práškovou hadici (6, obr. 3‐13) nasaďte na čerpadlo pro dopravu prášku.
6
1
Obr. 3‐13
6
Instalace3‐14
P/N 7146388C � 2010 Nordson CorporationECC701
5. Zaslepovací šroubení Hopper (2, obr. 3‐12) vyměňte za přepážkovéšroubení, přiložené v sáčku ve spodní části zařízení. Přepážkovéšroubení zašroubujte do stěny zařízení tak, aby menší průměr směřovaldo zařízení.
Obr. 3‐14 Zařízení zvenku - Zařízení zevnitř
6. Obr. 3‐14: Na přepážkové šroubení (šipky) připojte z vnitřku vzduchovouhadici ze sady (6x4, modrá) a stejně tak zvnějšku (8x6, černá).
Vzduch pro čerpadlo pro dopravu prášku a pro fluidizaci doplňovacíjednotky dodává membránový sušič stlačeného vzduchu zařízení.
7. Odstraňte a uschovejte zaslepovací šroubení (3, obr. 3‐12). Matice budeještě zapotřebí.
Připojovací kus, který je k zařízení přiložen v sáčku, přišroubujte ke stěnězařízení pomocí maticí zaslepovacího šroubení.
8. Práškovou hadici (6) doplňovací jednotky nasuňte na připojovací kus. Vzávislosti na místních poměrech instalujte doplňovací jednotku co možnánejblíže k zařízení, aby byla prášková hadice pokud možno co nejkratší.
Obr. 3‐159. Obr. 3‐16: Pomocí černé vzduchové hadice 8 mm (1), přechodových
kusů 10/8 mm (2), T-kusu (3) a škrticího ventilu (jehlový ventil, 4) propojtečerpadlo pro dopravu prášku a fluidizaci doplňovací jednotky.
1
2
3
2
44
11
Obr. 3‐16
1
2
Instalace 3‐15
P/N 7146388C� 2010 Nordson Corporation ECC701
10. Uzemněte doplňovací jednotku. Uzemňovací přípojka (5, obr. 3‐17).
5
Obr. 3‐17
Tlak pro čerpadlo pro dopravu prášku odpovídá tlaku, který byl nastaven namembránovém sušiči stlačeného vzduchu.
Tlak pro fluidizaci je redukován. Respektujte šipku na škrticím ventilu:
� velký hrot šipky = vysoký tlak (zvýšení)
� malý hrot šipky = zredukovaný tlak (snížení)
11. Zavřete škrticí ventil a potom jej o tři otáčky opět otevřete. Toto nastavenízajišťuje, že nebude tlak během fluidizace příliš velký.
UPOZORNĚNÍ: Pokud je prášek vyfukován pod víkem (1, obr. 3‐18)nebo doplňovacím víkem (2), musí se škrticí ventil ještě více zavřít.
Obr. 3‐18
12. Naplňte doplňovací jednotku práškem.
Typická nádoba s práškem má hmotnost 22.5 kg (50 lb.). Doplňovacíjednotka je dimenzována na 36 kg (80 lb.). Pro expanzi prášku zůstávádostatek prostoru i během fluifizace.
Instalace3‐16
P/N 7146388C � 2010 Nordson CorporationECC701
Připojení doplňovací jednotky HR (příslušenství)
7 5
4
6
32
1
Obr. 3‐19
Připojení je možné na obou stranách zařízení.
1. Na doplňovací jednotku nasaďte víčko (1, obr. 3‐19).
2. Na doplňovací jednotku připojte čerpadlo pro dopravu prášku.
1
4
6
Obr. 3‐20
6
Instalace 3‐17
P/N 7146388C� 2010 Nordson Corporation ECC701
3. Zaslepovací šroubení Hopper (2, obr. 3‐19) vyměňte za přepážkovéšroubení, které je v sáčku přiloženo k zařízení. Přepážkové šroubenípřišroubujte ke stěně zařízení.
Připojte vzduchovou hadici (6x4, modrou) zařízení a také vzduchovouhadici (8x6, černou) čerpadla pro dopravu prášku (4, obr. 3‐19) .
Tlak čerpadla pro dopravu prášku odpovídá provoznímu tlaku vzduchu,který je nastaven na membránovém sušiči stlačeného vzduchu. Příp.přeřízněte hadici a vložit škrticí ventil.
Respektujte šipku na redukčním ventilu: velký hrot šipky = vysoký tlakmalý hrot šipky = zredukovaný tlak
Obr. 3‐21
4. Odstraňte zaslepovací šroubení (3, obr. 3‐19) . Matice bude ještězapotřebí.
Připojovací kus, který je k zařízení připojen v sáčku, přišroubujte ke stěnězařízení pomocí maticí zaslepovacího šroubení.
Nasuňte práškovou hadici (6) doplňovací jednotky.
5. Uzemněte doplňovací jednotku. Uzemňovací přípojka (5, obr. 3‐19 aobr. 3‐22).
5
Obr. 3‐22
Instalace3‐18
P/N 7146388C � 2010 Nordson CorporationECC701
Připojení fluidizačního vzduchuFluidizační jednotka doplňovací jednotky není zásobována membránovýmsušičem stlačeného vzduchu zařízení, protože ten není konstruován pro příp.připojené příslušenství.
POZOR: Pro fluidizační jednotku je třeba suchý a čistý stlačený vzduch bezpřítomnosti oleje.
Kvalita vzduchu
Vzduch musí být čistý a suchý. Použijte odvlhčovač s regenerovatelnýmsušícím prostředkem nebo sušičem se studeným vzduchem, který je při 100psi (6,89 bar) schopen dosáhnout rosného bodu nejvýše 38 °F (3,4 °C).Kromě toho použijte filtrační systém s předřazeným filtrem a koalescenčnímfiltrem, který je schopen odstranit olej, vodu a nečistoty v submikroskopickéoblasti.
6. Fluidizační vzduch (7) připojte k zákazníkovu vysoušeči stlačenéhovzduchu.
Max. vstupní tlak (doplňovací jednotka): 3 barFluidizační tlak (doplňovací jednotka): 1až 2.7 bar (15 až 40 psi)
U zákazníka
1
7
7. Doplňovací jednotku naplňte do poloviny práškem, aby zůstal dostatečnýprostor pro expanzi prášku při fluidizaci.
Obsluha 4‐1
P/N 7146388C� 2010 Nordson Corporation ECC701
Část 4Obsluha
VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět pouze kvalifikovanýpersonál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celédokumentaci.
VAROVÁNÍ: Vysoké napětí na tryskách práškových pistolí. Když se přiběžícím zařízení zasahuje do stříkací komory, může dojít k napěťovýmpřeskokům. Pro citlivé osoby mohou tyto napěťové přeskoky znamenatnebezpečí!
Varianta I
1
BH 15
BH 40
BH 25
Varianta III
Varianta II
1
13
3
5
5
4a 4b
4c
2
Obr. 4‐1
1
Obsluha4‐2
P/N 7146388C � 2010 Nordson CorporationECC701
Příprava stříkací komory
Varianta I - HrdloA. Velikost D80 a D100: Na adaptér (1) přišroubujte hrdlo (2, obr. 4‐1).
Konstrukční celek přišroubujte k stříkací komoře.
B. Velikost D125: Hrdlo (2, obr. 4‐1) přišroubujte přímo na stříkací komoru.
Varianta II - Gumové víkoUPOZORNĚNÍ: Velikost otvoru by měla být co nejtěsněji přizpůsobenavnějšímu průměru kabelu.
Do obou gumových vík (3, obr. 4‐1) vystřihněte/vylisujte otvor. Jednopřiřízněte na 3/4 obvodu, druhé na 1/4 obvodu.
A. Velikost D80 a D100: Gumové víko upevněte mezi adaptér a upínacíkroužek (1 a 5). Konstrukční celek přišroubujte k stříkací komoře.
B. Velikost D125: Gumové víko s upínacím kroužkem (5) našroubujte přímok stříkací komoře.
Varianta III - KartáčUPOZORNĚNÍ: Kartáče jsou k dispozici s různými délkami štětin(BH 40: 40 mm, BH 25: 25 mm, BH 15: 15 mm, obr. 4‐1).
Z role odstřihněte nezbytnou délku kartáče a vložte do drážky upínacíhokroužku.
A. Velikost D80 a D100: Upínací kroužek (5) s vloženým kartáčem (4)našroubujte na adaptér. Konstrukční celek přišroubujte k stříkací komoře.
B. Velikost D125: Upínací kroužek (5) s vloženým kartáčem (4) našroubujtepřímo na stříkací komoru.
Stříkací komora je těžká. Pomocí dvou osob nastavte výšku tak, abylakovaný kabel probíhal středově vůči vstupu a výstupu komory.
� Volitelně - Nástavbová stříkací komora: Uvolněte čtyři hvězdicovákolečka (1, obr. 4‐2), nastavte výšku a kolečka opět utáhněte.
� Volitelně - Samostatná stříkací komora: Uvolněte upínací páku napodstavci nebo proveďte nastavení pomocí ručního kola, v závislosti nakonfiguraci.
V případě nutnosti nechte kabel před vstupem do komory a výstupem zkomory probíhat po opěrných válcích, aby nebyl prověšený.
Obr. 4‐2
Obsluha 4‐3
P/N 7146388C� 2010 Nordson Corporation ECC701
Uvedení do provozu / ZapnutíUPOZORNĚNÍ: Některé následující činnosti jsou dále popsány podrobně.
1. Konce kabelů na odvíjení řádně uzemněte.
Dobrý elektrostatický práškový nátěr se podaří pouze, když je lakovanýpodklad - kromě samostatného dobrého uzemnění zařízení samotného -řádně uzemněn.
2. Otevřete přívod stlačeného vzduchu.
3. Provozní tlak vzduchu nastavte na 6 bar (87 psi) a vysoušeč vzduchunechte po dobu cca 10 min. propláchnout stlačeným vzduchem.
4. Po 10 min zapněte zařízení hlavním vypínačem.
Zapne se kompresor bočního kanálu.
Zařízení se plní stlačeným vzduchem.
5. Naplňte prášek a zásobu prášku v zařízení nechte několik minut (cca 5 až10 min) fluidizovat.
Pokud se zařízení provozuje společně s doplňovací jednotkou, otevřetepřívod stlačeného vzduchu do fluidizační jednotky doplňovací jednotky azásobu prášku nechte několik minut (cca 5 až 10 min) fluidizovat.
6. Prověřte ukazatele řídicí jednotky. Po bootování se řídicí jednotkanachází v nastavení, které bylo aktuální při vypnutí.
Údaj Loc nebo Con. Řídicí jednotka je zablokována. Zavřete stříkacíkomoru nebo uvolněte řídicí jednotku pomocí rozhraní XS2.
NEBO
Prověřte spouštěcí tlačítka (1, obr. 4‐3).
� Ukazatel OFF: Pistole je vypnutá. Při provozu s 1 pistolí vypnětenepoužívanou stranu.
NEBO
� Podle konfigurace hodnota v kV resp. A: Pistole je zapnutá.
1
Obr. 4‐3
Obsluha4‐4
P/N 7146388C � 2010 Nordson CorporationECC701
VAROVÁNÍ: Práškovou stříkací pistoli nikdy nepoužívejte mimo stříkacíkomoru.
7. Spusťte linku na práškové lakování kabelů.
8. U pistolí Versa‐Spray/Ceramic a Sure Coat zahajte výrobu nejprve smaximálně vysokým napětím elektrického náboje.
� Versa‐Spray/Ceramic: maximálně 100 kV (rozpětí 33 až 100 kV)
� Sure Coat: maximálně 95 kV (rozpětí 25 až 95 kV)
UPOZORNĚNÍ: Pro pistole Tribomatic je udáván pouze výstupní proud(A).
9. U pistolí VersaSpray/Ceramic přizpůsobte nastavení trysek průměrukabelu. Viz strana 4‐6, Nastavení trysek.
10. Během průběhu výroby prověřujte vizuálně kvalitu práškového nátěru apříp. proveďte optimalizaci změnou nastavení tlaku. Viz strana 4‐5,Optimalizace nátěru - Směrnice.
11. Pokud je k dispozici, nastavte údaj průtoku prášku. Viz Nastavení údajeprůtoku prášku PFM.
Při změně prášku proveďte nové nastavení údaje.
Naplnění práškuVAROVÁNÍ: Emise částic materiálu do atmosféry při plnění zásobníku a přiotevírání stříkací komory. Emise udržujte co nejnižší velmi opatrnoumanipulací s nádobami a noste vhodný ochranný dýchací přístroj.
Plnění je možné kdykoliv - i při zařízení v chodu.
1. Zadní strana zařízení: Otevřete zásobník.
2. Opatrně otevřete nádobu s práškem.
3. Velmi opatrně naplňte zásobník.
4. Zavřete zásobník.
5. Otevřenou nádobu s práškem skladujte v suché atmosféře.
Obr. 4‐4UPOZORNĚNÍ: SAP prášek vyžaduje velmi suchou atmosféru, protožetento typ prášku je silně hygroskopický (absorbující vlhkost). Kvůlivlhkosti vzduchu je složité skladování otevřených nádob tak, aby prášeknetvořil hrudky. Pro tento typ prášku je ideální doplňovací jednotka,protože se naplní kompletní nádobou najednou a obal se můžezlikvidovat.
1
Obsluha 4‐5
P/N 7146388C� 2010 Nordson Corporation ECC701
Optimalizace potahu - Směrnice
UPOZORNĚNÍ: Na začátku optimalizace úplně zavřete otvor přídavnéhovzduchu (1), aby se dosáhlo maximálního podtlaku ve stříkací komoře.Během provozu zajistěte, aby byla dvířka stále zavřená. Po optimalizaceotevřete dvířka přídavného vzduchu pouze natolik, aby během provozu zpostřikovací komory neunikl žádný prášek.
Pro optimalizaci kvality nátěru není možné poskytnout žádné absolutněplatné návody, neboť výrobní parametry jako rychlost linky (doba setrváníúseku kabelu v postřikovací komoře), kvalita materiálu povrchu kabelu aprášku, okolní podmínky, kvalita uzemnění atd. se u zákazníků velmi liší.Zásadně ovšem platí:
� Nastavte dopravované množství prášku co nejnižší, ale bez omezeníúrovně náboje, aby se zabránilo přestřiku (overspray)
� Množství rozprašovacího vzduchu nastavte co nejnižší - bez negativníhoovlivnění směsi prášku a vzduchu
První dva body mají vliv na spotřebu vzduchu zařízení. "Tolik (vzduchu) jak jenutné – tak málo, jak je možné".
� Vysoké napětí elektrického náboje nastavte na 50% možného rozpětí.
� Versa‐Spray/Ceramic: 66 kV (rozpětí 33 až 100 kV)
� Sure Coat: 60 kV (rozpětí 25 až 95 kV)
� V případě alarmu (světelné signální zařízení nebo výstupy rozhraní) vždyzařízení prověřte. Když je nátěr nedostatečný a zvýšení množstvídopravovaného prášku nepřináší zlepšení, je třeba důkladně vyčistitčerpadlo prášku včetně vnitřní venturiho trubky, práškových hadic apráškových pistolí
� Rychlost proudění vzduchu v postřikovací komoře udržujte co nejmenšímiotvory stříkací komory co nejnižší.
UPOZORNĚNÍ: Při optimalizaci kvality nátěru by se mělo postupovat podlezásady - měnit současně pouze jedno nastavení - např. množstvídopravovaného prášku - a ostatní nechat nezměněné, aby bylo možnéinterpretovat výslednou změnu. Přitom je možné použít protokol nastavení
UPOZORNĚNÍ: Aby bylo možné kdykoliv reprodukovat zjištěná optimálnínastavení pro výrobu, měl by se použít protokol nastavení.
Obsluha4‐6
P/N 7146388C � 2010 Nordson CorporationECC701
Nastavení trysky
Nastavitelné držáky pistole umožňují vyrovnání pistole.
Kabel10 ‐ 20 mm
Kabel� 20 mm
1
1
2
Kabel0 ‐ 10 mm
Obr. 4‐5 Příklad trysek Versa‐Spray se štěrbinou
1 štěrbina 2,5 mm 2 štěrbina 2,5 mm; alternativně štěrbina 4 mm
Obsluha 4‐7
P/N 7146388C� 2010 Nordson Corporation ECC701
Nastavení údaje průtoku prášku PFM
Volitelný indikátor průtoku prášku lze obdržet i jako příslušenství. Rozlišujese mezi standardem a optimalizovanou variantou SAP.
zelená
žlutá
zelená
zelená
zelená
červená
zelená
žlutá
zelená
červená
žlutá
žlutá
Standard SAP
1
3
2
1
0
Pracovní rozsah
Obr. 4‐6
1. Zajistěte, aby byl nátěr optimalizován.
2. Kolébkovým spínačem (1) vypněte kontrolní jednotky PFMnepoužívaných pistolí.
3. Během provozu:
POZOR: Potenciometr nemá doraz, tzn. že nastavení směrem nahorunení omezeno.
Standard: Otáčejte potenciometrem (2), až se rozsvítí dvě ze čtyřzelených LED diod (3). Čím více prášku proudí čidlem, tím více zelenýchLED diod svítí.
Pokud se pracovní rozsah elektroniky nastaví tak, že při optimálnímpotažení nesvítí 2, ale 4 zelené LED diody, může při zastavení práškudojít ze strany elektroniky k chybnému vyhodnocení a Příliš malémnožství prášku není hlášeno.
SAP: Otáčejte potenciometrem (2), až se rozsvítí dvě zelené LED diody.
Proudí-li senzorem více prášku, než je optimální, začnou svítit horní žlutéLED diody a signalizují svou barvou výstrahu, že dochází k nestabilnímustavu.
Po cca 5 minutách provozu by se měl pracovní rozsah znovu nastavit.
Při malém množství prášku svítí pouze spodní žlutá LED dioda.
Při příliš malém množství prášku svítí nejspodnější červená LED dioda.Signalizační zařízení bliká. Dodatečně je vydán signál na beznapěťovýkontakt rozhraní XS2.
Obsluha4‐8
P/N 7146388C � 2010 Nordson CorporationECC701
Otevření stříkací komoryNovější zařízení jsou již z výroby vybavena bezpečnostním spínačem.
UPOZORNĚNÍ: Bezpečnostní spínač je z výroby nastaven a nastavenínelze měnit.
Jakmile se stříkací komora během provozu otevře, je bezpečnostnímspínačem na stříkací komoře zastaven průtok prášku a přerušen přívodvysokého napětí práškové pistole.
Po zavření stříkací komory přechází zařízení automaticky opět do původníhoprovozního stavu.
Krátkodobé vypnutí� Vypněte pistoli(-e) spouštěcím tlačítkem ovládání
NEBO
� zablokujte řízení.
Denní vypnutíPři delších odstávkách (např. víkend) zařízení před vypnutím vypusťte, abyprášek nevytvořil hrudky.
1. Zastavte linku na výrobu kabelů.
2. Zablokujte řízení.
3. Zařízení nechte 5 až 10 minut v chodu pro automatické čištění.
4. Vypněte zařízení hlavním spínačem.
5. Uzemněte elektrodu stříkací pistole pro vybití eventuelního zbytkovéhonapětí.
6. Proveďte denní údržbu. Prohlédněte všechny hadice stlačeného vzduchua práškové hadice a také elektrické přípojky. Volné přípojky utáhněte,poškozené díly vyměňte.
Vypnutí v nouzovém případěVAROVÁNÍ: V jakékoli nouzové situaci zařízení okamžitě vypněte.
1. Hlavní vypínač sepněte do polohy 0 (Vyp).
2. Zastavte linku na výrobu kabelů.
3. Po odstavení nebo před opětovným zapnutím zařízení nechte poruchuodstranit kvalifikovaným personálem.
Obsluha 4‐9
P/N 7146388C� 2010 Nordson Corporation ECC701
Protokol nastavení
Výroba:
Typ kabelu
Kabel‐
Stroj
Parametr Výrobnínastavení
Test /Výrobní sada1
Test /Výrobní sada2
Test /Výrobní sada3
Test /Výrobní sada4
Rychlost linky -
Druh prášku -
Přívod stlačenéhovzduchu
6,0 bar
Zásobník 1,0 bar
Zpětné vedení materiálu
1,0 bar
Čerpací vzduch
(Dopravovanémnožství prášku)
1,0 bar
Rozprašovací vzduch
1,0 bar
Čištění filtru 4,0 bar
Vstup - Řídicí jednotka
5,0 bar
Provedení
Typ pistole
-
Elektrický náboj vkV(doporučeno)
66 kV (Versa/Ceramic)
60 kV (Sure Coat)
Typ čerpadla prášku -
Úroveň alarmu
Místo pro poznámky:
Obsluha4‐10
P/N 7146388C � 2010 Nordson CorporationECC701
Údržba 5‐1
P/N 7146388C� 2010 Nordson Corporation ECC701
Část 5Údržba
VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět pouze kvalifikovanýpersonál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celédokumentaci.
Důležité pokynyVAROVÁNÍ: Před údržbovými pracemi zařízení kompletně vypněte(srovnejObsluha, Každodenní vypínání) a zajistěte je proti nechtěnému opětovnémuzapnutí.
VAROVÁNÍ: Ohrožují-li poškozené díly bezpečnost provozu a/nebobezpečnost personálu, zařízení vypněte a poškozené díly nechte vyměnitkvalifikovaným personálem. Používejte pouze originální náhradní dílyNordson.
Údržba zařízení na práškové lakování kabelů se obvykle omezuje na čištění.To ale musí být prováděno velmi svědomitě, neboť funkce zařízení a kvalitanátěru rozhodujícím způsobem závisí na čistotě všech částí, jež přicházejí dokontaktu s práškem a stlačeným vzduchem.
� Pro čištění vymontujte ze zařízení všechny demontovatelné části jakopráškové pistole, práškové hadice, čerpadla, filtry.
� Pro čištění použijte pokud možno samostatnou uzavřenou místnost sodsáváním
� Při čištění nepoužívejte stlačený vzduch, ale všechny části očistěteoklepem nebo štětcem, hadříkem bez vláken a vysavačem.
� Nikdy nepoužívejte ostré předměty. Škrábance na povrchu mohou vést khromadění prášku a tím k ucpání.
� Vodivé O-kroužky nikdy nenahrazujte O-kroužky z nevodivého materiálu.Vodivé O-kroužky zajišťují nezbytné uzemnění. Při nedodržení těchtopokynů vzniká nebezpeční zranění, požáru nebo výbuchu.
Údržba5‐2
P/N 7146388C � 2010 Nordson CorporationECC701
Pravidelná údržbaUvedené intervaly údržby jsou pouze všeobecné údaje stanovené nazákladě zkušenosti. V závislosti na provozních podmínkách - především přivícesměnném provozu - mohou být nutné jiné intervaly údržby.
U opotřebitelných součástí prověřte geometrický tvar a tloušťku materiálu. Přinepravidelném opotřebení tyto části vyměňte.
Část zařízení Činnost Interval Viz
Celé zařízení, z vnějšístrany
Otření měkkým hadříkem
Vizuální kontrola z hlediska poškození
Denně -
Filtrační kazety Manuální vyčištění Při SAP denní kontrola 5‐3
Provedení výměny Při trvalém znečištění nebo ucpání 5‐3
Kontrola eventuelně dotaženíhvězdicových koleček
V případě, že již prášek unikl,odstraňte jej, abyste zabránili ucpáníjemného předřazeného filtru
Týdně 5‐3
Jemný předřazený filtr Demontáž a vyklepání Při výměně filtračních kazet
Když se ve stříkací komoře znatelněsníží podtlak (únik prášku zkabelových průchodek)
5‐4
Filtry odpadního apřívodního vzduchu
Provedení výměny Při trvalém znečištění nebo ucpání 5‐5
Stříkací komora Vysání Týdně -
Zásobník Vysání Týdně -
Čerpadlo prášku
Čerpadlo pro dopravuprášku
Čerpadlo pro zpětnévedení prášku
Kontrola opotřebení a příp. výměnavnitřní venturiho trubky
Týdně 5‐9
Práškové hadice Vyčištění Týdně -
Hrubé síto Kontrola přítomnosti cizích tělesevent. vyčištění
Týdně 5‐5
Předřazený filtrvysoušeče vzduchu
Vypuštění kondenzátu Týdně 5‐6f
Výměna filtračního prvku Při poklesu tlaku na jednotlivýchpředřazených filtrech na 1 bar(14,5 psi), nejpozději každé dva roky
Vysoušeč vzduchu Výměna modulu vysoušeče Každé čtyři roky 5‐6f
Vibrátor Utažení upevňovacích šroubůmomentem 25 Nm.
Každých 500 provozních hodin 5‐7
Prášková pistole Kontrola opotřebení trysky / elektrody(anténa)
Týdně Provoznínávodypráškovýchpistolí
Dmychadlo s bočnímikanály
Výměna filtru při ucpání Pokud byl jemný předřazený filtrdefektní
Při přehřátí
Pokud vypnul motorový jistič
5‐8
Údržba 5‐3
P/N 7146388C� 2010 Nordson Corporation ECC701
Filtrační kazetyDíky velmi účinnému čištění filtru během provozu dosahují obě filtračníkazety vysoké životnosti. Dodatečné manuální čištění je zpravidla nutnépouze při SAP prášku.
Manuální vyčištění
Filtrační kazety vyjměte dle popisu v části Výměna a okartáčujte usazeninyprášku z filtračního rouna.
Provedení výměny
Filtrační kazety se musí vyměnit, pokud jsou trvale znečištěny nebo ucpány.
UPOZORNĚNÍ: Když dojde k ucpání filtračních kazet již po krátké doběprovozu, je třeba optimalizovat parametry čištění filtru. Viz stránka 3‐10,Nastavení parametrů řízení SPS pro automatické čištění filtru.
11
1
23
44
Obr. 5‐1 Filtrační komora
1. Vypněte zařízení hlavním spínačem.
2. U zařízení bez magnetického ventilu v přívodním vedení stlačenéhovzduchu: Zařízení odpojte od přívodu stlačeného vzduchu.
3. Zadní strana zařízení: Otevřete dveře filtrační komory.
4. Otevřete všechny tři uzávěry (1) a přední odklopte.
5. Zvedněte celé víko a vyjměte filtrační kazetu (2).
6. Filtrační komoru vyčistěte seshora dolů a všechny povrchové plochyvytřete vlhkým hadrem, až je všechen prášek odstraněn.
7. Všechny plochy v oblasti filtračních kazet vytřete vlhkým hadrem, abystezajistili, že na těchto plochách nebude žádný prášek ani cizí tělesa.
Pokračování...
Údržba5‐4
P/N 7146388C � 2010 Nordson CorporationECC701
8. Vložte nové filtrační kazety.
UPOZORNĚNÍ: Slovo Strana vzduchu s práškem (3) musí být dole.Šipka udává směr vzduchu.
9. Pro zajištění filtrační kazety utáhněte pevně hvězdicová kolečka.
10. Při opětovném připojení dodržte barvy vzduchových vedení:
� Červená na RED (vzduch trysky)
� Modrá na BLUE
� Černá na BLACK
11. Po 5 minutách utáhněte hvězdicová kolečka ještě jednou.
12. V případě, že byl pod bodem 2. odpojen přívod stlačeného vzduchu,zajistěte připojení.
13. Zapněte zařízení hlavním vypínačem.
V případě, že se uvolnily těsnění filtračních kazet a filtr samotný je vpořádku
Pro tento případ lze objednat sadu náhradních dílů se čtyřmi těsněními (4,obr. 5‐1) (viz samostatný seznam náhradních dílů).
Obr. 5‐2
Jemný předřazený filtr1. Vypněte zařízení hlavním spínačem.
2. U zařízení bez magnetického ventilu v přívodním vedení stlačenéhovzduchu: Zařízení odpojte od přívodu stlačeného vzduchu.
3. Vyšroubujte jemný předřazený filtr (1).
1 2
Obr. 5‐3Pokračování...
11
2
21
Údržba 5‐5
P/N 7146388C� 2010 Nordson Corporation ECC701
4. Všechny plochy v oblasti jemného předřazeného filtru vytřete vlhkýmhadrem, abyste zajistili, že na těchto plochách nebude žádný prášek anicizí tělesa.
5. Zašroubujte pevně nový jemný předřazený filtr.
6. Po 5 minutách jej ještě pevně utáhněte. To event. opakujte tak dlouho, ažjiž těsnění (2) nelze dále stlačit.
7. V případě, že byl pod bodem 2. odpojen přívod stlačeného vzduchu,zajistěte připojení.
8. Zapněte zařízení hlavním spínačem.
Filtry odpadního a přívodního vzduchuFiltr odpadního vzduchu (1)
Filtr přídavného vzduchu (2)
Obr. 5‐4
Hrubé síto1. Vypněte zařízení hlavním spínačem.
2. Uvolněte pojistky (1) a hrubé síto vytáhněte za úchyt.
3. Hrubé síto vyprázdněte a vyklepejte.
4. Hrubé síto opět nasuňte a zavřete.
Obr. 5‐5
1 2 3
Údržba5‐6
P/N 7146388C � 2010 Nordson CorporationECC701
Membránový vysoušeč stlačeného vzduchu (Festo)
Vypuštění kondenzátu
Na jemném a nejjemnějším filtru (1 a 2, obr. 5‐6) vyšroubujte výpustný ventil.Viz také Membránový vysoušeč stlačeného vzduchu: Odstraněníkondenzátu.
Výměna filtračních prvků
1. Vypněte zařízení hlavním spínačem.
2. Zařízení odpojte od přívodu stlačeného vzduchu.
3. Vyšroubujte nádobku na kondenzát (18, obr. 5‐7).
4. Vyměňte filtrační prvek (14) a nádobku na kondenzát opět našroubujtezpět.
Obr. 5‐6
Výměna vysoušeče vzduchu
1. Vypněte zařízení hlavním spínačem.
2. Zařízení odpojte od přívodu stlačeného vzduchu.
3. Vysoušeč vzduchu (3, obr. 5‐6) odšroubujte a kompletně vyměňte.
Obr. 5‐7 Z návodu výrobce
321
Údržba 5‐7
P/N 7146388C� 2010 Nordson Corporation ECC701
Membránový vysoušeč stlačeného vzduchu: Likvidace kondenzátuKondenzát sice sestává především z vody, která se kondenzuje při kompresi.Je ale také silně zatížen škodlivinami, je škodlivý pro životní prostředí, a protoje nutné jej odborně likvidovat. Škodlivinami mohou m.j. být
� aerosoly minerálního oleje ze vzduchu nasávaného kompresorem
� prach a částice nečistot ze vzduchu nasávaného kompresorem
� chladicí a mazací olej z kompresoru
� rez a látky pocházející z opotřebení potrubní sítě.
Membránový vysoušeč stlačeného vzduchu (SMC)
Vypuštění kondenzátu
U jemného filtru (1) a nejjemnějšího filtru (2): Stiskněte postranní tlačítko navypouštěcím ventilu. Viz také Membránový vysoušeč stlačeného vzduchu:Odstranění kondenzátu.
Výměna filtračních prvků
1. Vypněte zařízení hlavním spínačem.
2. Zařízení odpojte od přívodu stlačeného vzduchu.
3. U jemného filtru (1) a nejjemnějšího filtru (2): Odšroubujte zásobníkkondenzátu.
UPOZORNĚNÍ: Podle druhu konstrukce: Pro odšroubování nádobky nakondenzát odšroubujte bajonetový uzávěr.
4. Vyměňte prvek filtru a nádobku na kondenzát opět našroubujte zpětObr. 5‐8
Výměna modulu vysoušeče vzduchu
1. Vypněte zařízení hlavním spínačem.
2. Zařízení odpojte od přívodu stlačeného vzduchu.
3. Uvolněte převlečnou matici (3) a nádobu vyjměte směrem dolů.
4. Modul vysoušeče vytáhněte z nádoby a vyměňte jej.
5. Nádobu s převlečnou maticí opět našroubujte.
VibrátorUpevňovací šrouby každých 500 provozních hodin dotáhněte momentem 25Nm.
Obr. 5‐9
Údržba5‐8
P/N 7146388C � 2010 Nordson CorporationECC701
Filtr dmychadla s bočními kanályV méně častém případě může dojít k ucpání filtru (7+8, obr. 5‐10). Potom tutokonstrukční skupinu vyměňte
87
Obr. 5‐10 Rozkladný výkres sestavy (výňatek z návodu výrobce)
Údržba 5‐9
P/N 7146388C� 2010 Nordson Corporation ECC701
Výměna vnitřní venturiho trubkyPopis platí zásadně pro všechna čerpadla prášku.
1. Sejměte z čerpadla vzduchové hadice (obr. 5‐11).
Obr. 5‐11
2. Odeberte práškovou hadici (obr. 5‐11).
3. Vytáhněte čerpadlo.
1
Obr. 5‐12
4. Stáhněte z čerpadla držák (obr. 5‐12).
5. Vytáhněte z držáku vnitřní venturiho trubku (1, obr. 5‐12).
UPOZORNĚNÍ: Vnitřní venturiho trubky Smart� jsou barevné (červená:Low‐Flow; modrá: Medium/High‐Flow) a nepotřebují žádné O-kroužky apřídržný kroužek.
Údržba5‐10
P/N 7146388C � 2010 Nordson CorporationECC701
Výměna vnitřní venturiho trubky (pokračování)
Obr. 5‐13 O-kroužky na venturiho trysce
6. Poškozené O-kroužky vyměňte.
Při výměně O-kroužků nutno dodržet
Všechny O-kroužky jsou elektricky vodivé a musí být nahrazeny opětvodivými O-kroužky.
7. Díly opět sestavte v opačném pořadí.
8. Pro upevnění práškové hadice použijte hadicovou objímku.
9. Při nasunutí vzduchových hadic nezaměňte přípoje:
� Černá na F
� Modrá na A
Údržba 5‐11
P/N 7146388C� 2010 Nordson Corporation ECC701
Přestavba čerpadla pro jinou rychlost linky
1. Rozložení stejně, jako je popsáno u Výměna vnitřní venturiho trubky.
Obr. 5‐14
2. Podle typu čerpadla vytáhněte malou trubku (wear tube) nebo připojovacíkus hadice (hose connector - low flow) z držáku.
3. Namontovat díly ze sady.
� Vyměňte vnitřní venturiho trubku
� Místo malé trubky vsaďte hadicovou přípojku popř. malou trubkumísto hadicové přípojky.
Údržba5‐12
P/N 7146388C � 2010 Nordson CorporationECC701
Údržba 5‐13
P/N 7146388C� 2010 Nordson Corporation ECC701
Protokol údržby
Část zařízení Datum / Jméno Datum / Jméno Datum / Jméno
Celé zařízení
Filtrační kazety a jemnýpředřazený filtr
Filtr odpadního vzduchu a filtrpřídavného vzduchu
Stříkací komora
Zásobník
Čerpadlo prášku / Čerpadlopro dopravu prášku
Práškové hadice
Hrubé síto
Membránový vysoušečstlačeného vzduchu:
Pokračování...
Údržba5‐14
P/N 7146388C � 2010 Nordson CorporationECC701
Část zařízení Datum / Jméno Datum / Jméno Datum / Jméno
Vibrátor
Práškové pistole
Dmychadlo s bočními kanály
Vyhledávání poruch 6‐1
P/N 7146388C� 2010 Nordson Corporation ECC701
Část 6Vyhledávání poruch
VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět pouze kvalifikovanýpersonál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celédokumentaci.
Při používání v souladu s určením obvykle nedochází k žádným problémům.Zkušenost ukazuje, že chybnou funkci způsobuje buď zanedbané čištěnínebo cizí tělesa, která se při plnění prášku nedopatřením dostanou dozásobníku.
Obecná kontrolaPřed dalším hledáním závad prověřte:
� Jsou pneumatické a elektrické provozní hodnoty správně nastavené?
� Jsou všechna pneumatická spojení a práškové hadice neporušené?
� Mají všechny elektrické konektory dokonalý kontakt?
� Nevypadly pojistky?
DefinicePoruchy v zařízení jsou obsluze sděleny jako alarmy (vizuálně neboakusticky).
� Výstraha: Na obsluze zůstává zhodnocení, zda je situace pro aplikaciprášku již kritická a je třeba jednat. Zařízení zůstává i nadále ve stavupřipravenosti k provozu.
Příklad: PFM hlásí Malé množství prášku.
� Porucha: Obsluha musí jednat, aby nebylo ohroženo nanášení prášku.Zařízení zůstává i nadále ve stavu připravenosti k provozu.
Příklad: PFM hlásí Příliš malé množství prášku.
K tabulce odstraňování poruchV této tabulce odstraňování poruch jsou uvedeny nejčastější problémy. Dalšía speciální problémy jsou popsány v samostatných návodech k provozusoučástí zařízení.
Vyhledávání poruch6‐2
P/N 7146388C � 2010 Nordson CorporationECC701
Tabulka vyhledávání poruch
Problém Možná příčina Řešení Viz
Prášek vycházínerovnoměrně
Stav naplnění prášku v zásobníkuje příliš nízký
Doplňte prášek Strana 4‐4
Ucpání práškem ve vnitřníventuriho trubce čerpadla
Vyčistěte čerpadlo prášku Strana 5‐9
Kuželovitý otvor pro vstup práškuvnitřní venturiho trubky jeopotřebený
Vyměňte vnitřní venturiho trubky Strana 5‐9
Prášek se vzásobníkunezkapalňuje
Stlačený vzduch je vlhký Prověřte předřazený filtrvysoušeče vzduchu, vypusťtekondenzát
Strana 5‐6
Stlačený vzduch je zamlženolejem
Zajistěte, aby se používal pouzevzduch bez obsahu oleje
-
Tlak fluidizačního vzduchu jepříliš nízký
Zvyšte tlak vzduchu Strana 3‐9
Žádný nebonepravidelnývýstup prášku
Ucpané trysky Vyčistěte trysky Samostatnýnávod k provozu pistole
Chybná hlášení ostavu naplněníprášku
Špatně nastavené čidlo stavunaplnění
Proveďte srovnání popř.zkontrolujte spínací vzdálenost
Strana 7‐6
Špatný nátěr Slinování Použijte opotřebitelné části zjiného materiálu
Strana 6‐4
Dodatečně pro Tribomatic
Problém Možná příčina Řešení Viz
Z postřikovacíchtrysek vycházírozdílné množstvíprášku
Jednotlivé přepravní trubky nebotrysky ucpány
Vyčistěte přepravní trubky/trysky Samostatnýnávod k provozu pistole
Z postřikovacíchtrysek nevycházížádný prášek
Ucpání Venturi čerpadla,rozprašovače nebo přepravníchtrubek, způsobené vlhkým neboolejem zamlženým stlačenýmvzduchem
Zkontrolujte předřazený filtrvysoušeče vzduchu, vypusťtekondenzát, zajistěte, aby sepoužíval pouze čistý, suchýstlačený vzduch bez obsahu oleje
Strana 5‐6
Žádná nebo nízkánabíjecí hodnota(ukazatelmikroampérů)
Závadné uzemnění Prověřte dobré sepnutí kontaktukonektoru, především uzemnění
Příloha A
Je zpracovávaný prášek vhodnýpro užívání v zařízení Tribomatic(elektrostatická nabíjecí kapacita)
Konzultujte výrobce prášku (nebobezpečnostní list materiálu)
-
Ukazatel mikroampérů závadný Konzultujte firmu Nordson -
Vyhledávání poruch 6‐3
P/N 7146388C� 2010 Nordson Corporation ECC701
Signalizační zařízení bliká
Problém Možná příčina Řešení Viz
Nízký stavnaplnění prášku
(v zásobníkuzařízení)
V rámci doby, nastavené v řízeníSPS Alarm - Doba zpožděnínebyl doplněn žádný prášek
Je-li připojena doplňovacíjednotka, zkontrolujte u ní stavnaplnění popř. proveďte naplnění
Adjustujte senzor stavu naplněnízařízení
Oprava
Žádné nebo přílišmalé množstvíprášku
(při použitívolitelnéhoindikátoru průtokuprášku)
Prášková pistole ucpaná Vyčistěte pistoli dle popisu vsamostatném provozním návodupistole
Nízký stav naplnění v zásobníkuzařízení
Viz výše Problém
UPOZORNĚNÍ: Prázdnýzásobník signalizuje čidlo stavunaplnění rovněž blikánímsvětelného signálního zařízení, narozhraní XS2 je ale signálvydáván na jiném kontaktu.
LED diody PFMSvítící LED diody Význam
1až 2 zelené a spodnížlutá
Množství prášku v požadovaném rozsahu
Spodní žlutá Výstraha Malé množství prášku
Ukazatel pouze na jednotce PFM
1 červená Porucha Příliš malé množství prášku
Ukazatel pouze na jednotce PFM
Světelné signální zařízení
Rozhraní XS2
Při malém množství prášku svítí pouze spodní žlutá LED dioda.
Při příliš malém množství prášku svítí nejspodnější červená LED dioda.Signalizační zařízení bliká a pokud zapnut, zazní výstražný tón. Dodatečně jevydán signál na beznapěťový kontakt rozhraní XS2. Viz Schéma zapojení.
Vyhledávání poruch6‐4
P/N 7146388C � 2010 Nordson CorporationECC701
LED diody senzoru stavu naplnění (pouze P/N 398056)Viz samostatný návod k obsluze čidla stavu naplnění
Tryska rotuje během automatického čištění filtru nadšpatnou filtrační kazetou
Musí vždy rotovat tryska uzavírací klapky, která je právě uzavřena pro čištění.Stlačený vzduch pro rotující trysky se spíná přes magnetické ventily.Zaměňte červená vzduchová vedení magnetických ventilů ‐17Y4 a ‐17Y7.
Volba materiálu opotřebitelných dílůU určitých druhů prášků je možné dosáhnout lepšího nátěru, když se použijevnitřní venturiho trubka z jiného materiálu.
Materiál Výhoda Nevýhoda
Tivar
našedlý, průsvitně bílý
menší opotřebení než u vnitřníchtrubek z PTFEu
větší sklon ke spékání než uvnitřních trubek z PTFEu
Nerezavějící ocel Mnohem delší životnost bez spékánípři abrazivních prášcích jako SAP,mastek a Mica
Nevhodná pro organické prášky,které ucpávají vnitřní trubkyčerpadel spékáním
PTFE
bílý (neprůhledný)
menší sklon ke spékání než uvnitřních trubek z Tivaru
větší opotřebení než u vnitřníchtrubek z Tivaru
PTFE zesílený skleněnýmivlákny
menší opotřebení než u vnitřníchtrubek z čistého PTFEu
menší sklon ke spékání než uvnitřních trubek z Tivaru
Nylon
nažloutle bílý
Možnost použití pro nástřikPTFEových prášků
Většina organických prášků sepřipéká na nylon
Oprava 7‐1
P/N 7146388C� 2010 Nordson Corporation ECC701
Část 7Oprava
VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět pouze kvalifikovanýpersonál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celédokumentaci.
Pokud se má z důvodu oprav odstranit řídicí jednotkaVantage
VAROVÁNÍ: Nebezpečné elektrické napětí. Nedodržení pokynů můžezpůsobit zranění, smrt a/nebo poškození zařízení a příslušenství.
1. Vypněte zařízení na práškové lakování kabelů a odpojte je od zdrojenapětí.
2. Zařízení na zadní straně otevřete (horní dveře) a od řídicí jednotkyuvolněte pouze zemnící kabely. Ostatní kabely jsou tak dlouhé, že jemožné zásuvnou jednotku odložit na přistavený stolek.
3. Uvolněte šrouby na přední straně zásuvné jednotky a opatrně ji vytáhnětesměrem dopředu.
Nordson doporučuje, aby druhá osoba na zadní straně zařízení zajistila,že se při vytahování zásuvné jednotky kabely nezachytí o díly.
Po opravách
4. Zásuvnou jednotku opět pevně zašroubujte
5. Připojte opět uzemňovací kabel.
6. Zavřete dveře zařízení.
Oprava7‐2
P/N 7146388C � 2010 Nordson CorporationECC701
Indikátor průtoku prášku PFM
Indikátor průtoku prášku PFM se skládá z vyhodnocovací jednotky asenzoru:
Senzor
Vyhodnocovací jednotka
Kabel senzoru kvyhodnocovací jednotce
Obr. 7‐1
Oprava 7‐3
P/N 7146388C� 2010 Nordson Corporation ECC701
Výměna vyhodnocovací jednotky
VAROVÁNÍ: Nebezpečné elektrické napětí. Nedodržení pokynů můžezpůsobit zranění, smrt a/nebo poškození zařízení a příslušenství.
1. Vypněte zařízení na práškové lakování kabelů a odpojte je od zdrojenapětí.
2. Sejměte krycí plech (šipka, obr. 7‐2).
3. Odpojte u staré vyhodnocovací jednotky konektorové spoje (1, obr. 7‐2).
� Kulatý konektor (m.j. zdroj napětí)
� Konektor s oranžovým kabelem čidla
4. Vyšroubujte šrouby vyhodnocovací jednotky a vytáhněte ji ven.
5. Nasuňte novou vyhodnocovací jednotku a pevně ji přišroubujte.
6. Zapojte opět uvolněné konektory, uvedené pod bodem 3..
7. Přišroubujte zpět krycí plech.
8. Postupujte dále dle Nastavení indikátoru průtoku prášku.
3
4
2
1
Obr. 7‐2
1
3
2
1
0
zelená
žlutá
zelená
zelená
zelená
červená
zelená
žlutá
zelená
červená
žlutá
žlutá
Oprava7‐4
P/N 7146388C � 2010 Nordson CorporationECC701
Nastavení indikátoru průtoku prášku (standardní)
Po opětovném uvedení zařízení do provozu:
1. Zajistěte, aby byl nátěr optimalizován.
2. Kolébkovým spínačem (1) vypněte kontrolní jednotky PFMnepoužívaných pistolí.
3. Během provozu: Otáčejte potenciometrem (2), až se rozsvítí dvě ze čtyřLED diod (3). Čím více prášku senzorem proudí, tím více LED diod svítí.
POZOR: Potenciometr nemá doraz, tzn. že nastavení směrem nahoru neníomezeno.
Pokud se pracovní rozsah elektroniky nastaví tak, že při optimálním nátěrunesvítí 2, ale 4 zelené LED diody, může při zastavení prášku dojít ze stranyelektroniky k chybnému vyhodnocení a Příliš malé množství prášku neníhlášeno.
Po cca 5 minutách provozu by se měl pracovní rozsah znovu nastavit.
Obr. 7‐3 Standard
Nastavení indikátoru průtoku prášku (SAP)
Vyhodnocovací jednotka P/N 7161539 je optimalizovaná varianta pro nátěrSAP.
1. Zajistěte, aby byl nátěr optimalizován.
2. Kolébkovým spínačem vypněte kontrolní jednotky PFM nepoužívanýchpistolí.
3. Během provozu: Otáčejte potenciometrem, až se rozsvítí dvě zelené LEDdiody.
Po cca 5 minutách provozu by se měl pracovní rozsah znovu nastavit.
Proudí-li senzorem více prášku, než je optimální, začnou svítit horní žlutéLED diody a signalizují svou barvou výstrahu, že dochází k nestabilnímustavu.
Obr. 7‐4 SAP
11
Oprava 7‐5
P/N 7146388C� 2010 Nordson Corporation ECC701
Výměna PFM senzoru
1. Vypněte zařízení na práškové lakování kabelů a odpojte je od zdrojenapětí.
2. Odstraňte starý kabel čidla (2, obr. 7‐2):
a. Sejměte krycí plech (šipka, obr. 7‐2).
b. Uvolněte konektor s oranžovým kabelem čidla na vyhodnocovacíjednotce.
c. Sejměte konektor a vytáhněte kabel z kabelové průchodky (šipka,obr. 7‐5).
3. Odstraňte staré čidlo (3, obr. 7‐2) z práškové hadice (4, obr. 7‐2).
Obr. 7‐54. Nový senzor zaklapněte do kabelových příchytek.
5. Konce práškové hadice opět nastrčte na senzor.
6. Nasaďte kabel senzoru u senzoru, volný konec protáhněte kabelovouprůchodkou (šipka, obr. 7‐5).
7. Kabel senzoru opět opatřete konektorem. Přiřazení pinů vedení vizschéma zapojení.
8. Konektor zasuňte na desce vyhodnocovací jednotky.
9. Přišroubujte zpět krycí plech.
10. Připojte pletené páskové vedení ESD (1, obr. 7‐6).
Obr. 7‐6
ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ
1
2
3
Oprava7‐6
P/N 7146388C � 2010 Nordson CorporationECC701
Výměna čidla stavu naplněníUPOZORNĚNÍ: Od cca 04/2008 je čidlo stavu naplnění P/N 398056(charakteristický znak 3 LED) nahrazeno typem P/N 7114427 (1 LED). Obamodely jsou kompatibilní.
1. Vyprázdněte zásobník.
2. Zablokujte řídicí jednotku, ale zařízení nevypínejte.
3. Stáhněte konektor čidla.
4. Vyšroubujte staré čidlo.
5. P/N 398056: Při prázdném zásobníku zašroubujte nové čidlo tak, aby dozásobníku vyčnívaly cca 3 mm a zajistěte je maticí. Nasaďte opětkonektor.
UPOZORNĚNÍ: Nastavení čidla stavu naplnění P/N 398056 viz níže.
Obr. 7‐7 P/N 398056
P/N 7114427: Při prázdném zásobníku zašroubujte nové čidlo tak, abydo zásobníku vyčnívalo cca 8 až 10 mm (LED dioda již právě nesmí svítit- pro kontrolu zastrčte konektor) a zajistěte je maticí.
UPOZORNĚNÍ: Pevná spínací vzdálenost 8 mm. Nastavení odpadá.
Obr. 7‐8 P/N 7114427
Nastavení čidla stavu naplnění P/N 3980561. Při prázdném zásobníku: Tupým nástrojem stiskněte tlačítko (2, obr. 7‐9)
na maximálně 5 s. Jakmile bliká zelená LED dioda (1, obr. 7‐9) nacházíse čidlo stavu naplnění v nastavovacím režimu.
2. Uvolněte tlačítko. Zelená LED dioda svítí a udává tak, že došlo knastavení a čidlo stavu naplnění se opět nachází v provozním režimu.
Pro lepší spínání proveďte dodatečně kompletní seřízení.
3. Při plném zásobníku: Tupým nástrojem stiskněte tlačítko (2, obr. 7‐9) namaximálně 5 až 10 s. Jakmile zelená LED dioda 5 s pomalu (1 Hz) bliká apoté rychleji (2 Hz), nachází se čidlo stavu naplnění v nastavovacímrežimu.
4. Uvolněte tlačítko. Zelená LED dioda svítí a udává tak, že došlo knastavení a čidlo stavu naplnění se opět nachází v provozním režimu.
Obr. 7‐9 P/N 398056Pokud nedojde k naplnění zařízení během přednastavené doby(vizstrana 3‐10, Nastavení parametrů SPS pro automatické čištění filtru),bliká světelné signální zařízení.
Náhradní díly 8‐1
P/N 7146388C� 2010 Nordson Corporation ECC701
Část 8Náhradní díly
Používání ilustrovaných seznamù náhradních dílùSeznamy náhradních dílù v samostatném dokumentu Parts List jsourozèlenìny do následujících sloupcù:
Item— Identifikuje zobrazené díly, které mùžete získat u spoleènostiNordson.
Part— Èíslo náhradního dílu Nordson pro každý náhradní dílzobrazený na obrázku, který si mùžete objednat. Øada èárek ve sloupciPart (‐ ‐ ‐ ‐ ‐) znamená, že tento díl není možné objednat samostatnì.
Description— Tento sloupec obsahuje název náhradního dílu apopøípadì jeho rozmìry a další vlastnosti. Teèky ve sloupci Descriptionukazují souvislost mezi konstrukèními skupinami, konstrukènímipodskupinami a jednotlivými díly.
Quantity— Množství požadované pro pøístroj, konstrukèní skupinunebo konstrukèní podskupinu. Zkratka AR (podle potøeby) se používá,jestliže se u položek jedná o velikosti balení, nebo poèet na konstrukèníjednotku závisí na verzi výrobku nebo modelu.
UPOZORNĚNÍ: Texty jsou k dispozici jen v anglickém jazyce. Vizsamostatný dokument Parts List s P/N 7135883 nebo výkresy a kusovníkypro speciální provedení
Oznaèení provozního prostøedku
Elektrické komponenty jsou oznaèeny v souladu s normou DIN 40719,èást 2.
Náhradní díly8‐2
P/N 7146388C � 2010 Nordson CorporationECC701
Technické údaje 9‐1
P/N 7146388C� 2010 Nordson Corporation ECC701
Část 9Technické údaje
Povolený rozsah okolní teploty
za urč. okolností omezený druhemprášku
0 až 40 �C 32 až 104 �F
Kapacita zpracování materiálu napistoli
za urč. okolností omezená druhemprášku
Mastek: cca 40 až 300 g/min
SAP: cca 40 až 100 g/min (až 250 g/min)
Zdroj napětí Viz typový štítek
Příkon Viz typový štítek
Zásobování stlačeným vzduchem 600 kPa 6 bar 87 psi
Spotřeba vzduchu
(při provozu se dvěmi pistolemiVersa‐Spray/Ceramic a jednoudoplňovací jednotkou)
cca 500 l/min
Spotřeba vzduchu Doplňovacíjednotka
cca 100 l/min
Krytí IP 54
Hmotnost
Základní jednotka
Stříkací komora
Samostatný podstavec (bez stříkací komory)
Bez obalu
cca. 415 kg
cca 12 kg
cca 350 kg
Emise hluku 81,3 dB (A)
Od 80 dB (A) by se měla a od 85 dB (A) se musípoužívat ochrana sluchu (směrnice EU o hluku).
Výstražný signál signalizačního zařízení(možnost zapnutí)
97 dB (A)
Plnící objem zařízení 20 l
Technické údaje9‐2
P/N 7146388C � 2010 Nordson CorporationECC701
RozměryVšechny rozměry v mm
Zařízení s volitelnou nástavbovou stříkací komorou
1950
810
1165
-230
1350
145
1050
Obr. 9‐1
Technické údaje 9‐3
P/N 7146388C� 2010 Nordson Corporation ECC701
Volitelná samostatná stříkací komora
549
241
934
1010145
146
620
1610
934
250
250
310
+56
0-2
50
0 -310
�25
0�
250
+54
9-2
41
Obr. 9‐2 Provedení s upínací pákou (nahoře) a ručním kolem (dole)
Technické údaje9‐4
P/N 7146388C � 2010 Nordson CorporationECC701
Umístění magnetických ventilů
-17Y6
-17Y5
-17Y2
-17Y3
-17Y1
(vpředu)
(uprostřed)
(stěna)
(stěna)
(vpředu)
-17Y4
-17Y7
(vpředu)
(stěna)
-17Y8
Obr. 9‐3
Technické údaje 9‐5
P/N 7146388C� 2010 Nordson Corporation ECC701
Schéma pneumatického systému
1
2
Y 31
12
1 3
2
EAV
1
122
2
2
1
Roz
dělo
vač
vzdu
chu
Pne
umat
ický
vál
ecO
klep
ávač
1Č
iště
ní fi
ltru
Pne
umat
ický
vál
ecO
klep
ávač
2Č
iště
ní fi
ltru
Uza
víra
cí k
lapk
a 1
Čiš
tění
filtr
uU
zaví
rací
kla
pka
2Č
iště
ní fi
ltru
Čer
padl
o pr
o do
prav
u pr
ášku
Dop
lňov
ací j
edno
tka:
(přís
luše
nstv
í)
Try
ska
1Č
iště
ní fi
ltru
Try
ska
2Č
iště
ní fi
ltru
Flu
idiz
ace
naho
řeZ
pětn
é ve
dení
mat
eriá
lu
Flu
idiz
ace
Zás
obní
k
Prá
škov
á pi
stol
e 1
Prá
škov
á pi
stol
e 2
Čer
padl
o 1
Čer
padl
o 2
Vib
ráto
r
‐17Y
8
‐17Y
2‐1
7Y5
‐17Y
3‐1
7Y6
‐17Y
1‐1
7Y4
‐17Y
7
Př.
Spr
ej V
ersa
Př.
Trib
omat
ic
6 ba
r
Flu
idiz
ace
dole
Zpě
tné
vede
ním
ater
iálu
Technické údaje9‐6
P/N 7146388C � 2010 Nordson CorporationECC701
Volitelné možnosti a příslušenství 10‐1
P/N 7146388C� 2010 Nordson Corporation ECC701
Část 10Volitelné možnosti a příslušenství
VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět pouze kvalifikovanýpersonál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celédokumentaci.
Odsávací trubka
Pomocí odsávací trubky na výstupu stříkací komory se zamezí, aby mezistříkací komorou a další stanicí opadával prášek v důsledku trhavýchotáčivých pohybů kabelu.
Odsávaný prášek je veden zpět do zásobníku zařízení.
1
2
43
Stanice
Obr. 10‐1
1 Odsávací trubka s přírubou2 Čerpadlo zpětného sání
3 Hadice zpětného sání 4 Tlakový regulační ventil
Volitelné možnosti a příslušenství10‐2
P/N 7146388C � 2010 Nordson CorporationECC701
Redukce kontaktu prášku
UPOZORNĚNÍ: Pouze ve spojení s variantou výstupu stříkací komory I -Hrdlo.
Při některých aplikacích může i přes optimální nastavení stlačeného vzduchudojít k nadměrnému usazování prášku na kabelu. Zajíždí-li potom kabel donásledující stanice, je prášek odkrajován, což vede k neklidnému chodu aztrátě prášku.
Redukce kontaktu prášku slouží k zkrácení trasy, na které by byl kabelnormálně opatřen práškovou vrstvou. Dodatečně je odfukován prášek, kterýse usazuje v zařízení, takže nepadá na kabel. Stlačený vzduch je protonapř. z fluidizace odkloněn k zpětnému vedení materiálu.
Obr. 10‐2
Volitelné možnosti a příslušenství 10‐3
P/N 7146388C� 2010 Nordson Corporation ECC701
Bezpečnostní spínač (stříkací komora)Od 11/2008 je standardně zabudován bezpečnostní spínač. Starší zařízení jeale možno dodatečně vybavit.
Obr. 10‐3 Příklad stříkací komory s bezpečnostním spínačem
Funkce bezpečnostního spínačePři otevření stříkací komory se zablokuje řízení. Pistole nelze spustit.
Po zavření stříkací komory přechází zařízení automaticky opět do původníhoprovozního stavu.
Volitelné možnosti a příslušenství10‐4
P/N 7146388C � 2010 Nordson CorporationECC701
Doplňovací jednotka
Dodatečný externí zásobník, zásobující zásobník zařízení pomocí čerpadlapro dopravu prášku.
K rozsahu dodávky soupravy patří tříkolový transportní vozík, čerpadlo prodopravu prášku, škrticí ventil, vzduchová a prášková hadice a upevňovacímateriál.
Obr. 10‐4 Doplňovací jednotka
Dodatečné vybavení druhou práškovou stříkací pistolí
Obsah soupravy závisí na konfiguraci zařízení.
Dodatečné vybavení indikátorem průtoku prášku PFM
Jeden indikátor PFM (vyhodnocovací jednotka a senzor) na pistoli.
Indikátor PFM slouží ke kontrole průtoku prášku k pistoli. K tomu je prášek natrase k pistoli veden senzorem, jehož signál je vyhodnocován a indikovánLED diodami.
Obr. 10‐5
Volitelné možnosti a příslušenství 10‐5
P/N 7146388C� 2010 Nordson Corporation ECC701
Dálkové ovládání
Pomocí dálkového ovládání lze odblokovat a zablokovat řídicí jednotky.Zablokování dálkovým řízením je indikováno údajem Loc na řídicí jednotce.
UPOZORNĚNÍ: Po zablokování nelze pistole lokálně ani externě spustit,např. při čištění. Vysoké napětí a přívod vzduchu k pistolím jsou vypnuty.
Dálkové ovládání má na své zadní straně magnet a drží tak např. na kovovékonstrukci stříkací skříně.
U dálkového ovládání jsou signálkami indikovány tyto stavy:
� Zapnutá zelená signálka = Řídicí jednotky odblokovány.
� Bílá signálka = Hlavní spínač ZAP (zařízení zapnuto)
� Žlutá signálka = Nízký stav naplnění prášku (senzor stavu naplnění) - svítí
spolu s celkovou poruchou
� Žlutá signálka = Příliš nízký stav naplnění prášku (PFM) - svítí spolu s celkovou poruchou
� Červená signálka = Celková porucha Nízký stav naplnění prášku a/nebopříliš nízký stav naplnění prášku
Dálkové ovládání se připojuje na rozhraní XS2 zařízení.
Volitelné možnosti a příslušenství10‐6
P/N 7146388C � 2010 Nordson CorporationECC701
Uzemnění zařízení na potahování práškem A‐1
P/N 7146388C� 2010 Nordson Corporation ECC701
Příloha AUzemnění zařízení na potahování práškem
Uzemnění zařízení je mimořádně důležitou a komplexní částíelektrostatického práškového lakovacího zařízení. Mnoho částí zařízení jevzájemně spojeno nejen fyzicky, ale také elektricky, a tvoří společný systém.Existují dva rozdílné důvody pro uzemnění zařízení pro práškové lakování: najedné straně ochrana před úrazy elektrickým proudem, na druhé straněochrana před elektrostatickými výboji.
Ochranné uzemnění (ochranný vodič)Všechny elektrické kryty zařízení z vodivého kovu musí být uzemněny, abyzůstaly bezpečné i při vzniku poruchy. Pokud by se měl elektrický vodičdostat do kontaktu s elektrickým krytem (selhání izolace), je třeba proudbezpečně odvést pomocí uzemnění, nikdo nesmí být vystaven riziku úrazuelektrickým proudem. Při vzniku poruchy odvádí ochranný vodič celýsvodový proud přímo do země a zkratuje vstupní napětí, dokud tavná pojistkanebo pojistkový automat nepřeruší proud. Pojistkový automat chráníspolečně s ochranným vodičem obsluhu před nebezpečným úrazemelektrickým proudem.
Elektrostatické uzemněníElektrostatické uzemnění slouží k ochraně citlivých přístrojů (elektroniky)před poškozením. Elektronické součástky mohou být velmi snadnopoškozeny elektrostatickými výboji (ESD). Takové součástky jsou tak citlivé,že je člověk může poškodit elektrostatickým výbojem, aniž by si toho vůbecvšimnul.
Pro elektrostatická zařízení pro práškové lakování je nezbytně nutnédostatečné elektrostatické uzemnění. Práškové stříkací pistole vytvářejíznačná napětí do 100 kV. Proto netrvá příliš dlouho a neuzemněné součástivytvoří elektrostatický náboj. Když se neuzemněné součásti dostatečněnabily, dochází případně k nebezpečnému elektrickému výboji.
Uzemnění zařízení na potahování práškemA‐2
P/N 7146388C � 2010 Nordson CorporationECC701
Proudový obvod ECC 701 s nástavbovou stříkací komorou
Samostatná stříkací komora ECC 701
Obr. A‐1 Uzemnění zařízení - Schématické zobrazení -