+ All Categories
Home > Documents > Æ - E Vyslovnost.pdflove l r red w we j yes j Based on the popular Adrian Underhill layout 3 Made...

Æ - E Vyslovnost.pdflove l r red w we j yes j Based on the popular Adrian Underhill layout 3 Made...

Date post: 08-Feb-2021
Category:
Upload: others
View: 1 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
16
Made by J. Brychta 1 VÝSLOVNOST Anglická abeceda má 26 písmen. Z těchto 26 písmen vzniká 44 různých zvuků (hlásek) v angličtině. Většinu z těchto hlásek obsahuje i čeština, ale zhruba jedna čtvrtina z nich je odlišných. To znamená, ţe se budete muset naučit vytvářet nové zvuky, na které váš jazyk nezvyklý, stejně jako se Angličan či Američan musí naučit, jak se v češtině vyslovuje například CH, R, Ř anebo shluky souhlásek KRK, SMRK, DRŢ či BRNO. V následující tabulce anglických hlásek (Phonemic Chart) najdete přehled všech anglických zvuků psaných mezinárodní fonetickou abecedou. Pokud značce mezinárodní fonetické abecedy odpovídá nějaký český znak, uvedu jej a pro pozdější přepis výslovnosti ho budeme také pouţívat /např. ʒ = ž/. Dvojtečka za samohláskou bude znamenat její prodlouţení /a: = á, i: = í atd./. Apostrof uvnitř slov bude označovat přízvuk, který v angličtině není vţdy, na rozdíl od češtiny, na první slabice (např. shampoo /šæm'pu:/). Výslovnost zde budu psát mezi dvě lomítka, stejně jako v anglických slovnících. Následující tabulka byla původně vytvořena Adrianem Underhillem pro spisovnou britskou angličtinu (RP = Received Pronunciation). V kaţdém okénku tabulky je větším písmem uvedena výslovnost /např. ə/ a pokud je některá výslovnost odlišná v americké angličtině, je také uvedena za pomlčkou /např. ə - ər/. V levém spodním rohu je příklad a v pravém dolním rohu český ekvivalent, pokud ovšem existuje. Jestliţe neexistuje, objeví se pouze smajlík a to znamená, ţe tuto výslovnost se budete muset naučit jakou novou. Samohlásky mají světle zelené pozadí a souhlásky jsou s pozadím tmavším.
Transcript
  • Made by J. Brychta 1

    VÝSLOVNOST

    Anglická abeceda má 26 písmen. Z těchto 26 písmen vzniká 44 různých zvuků (hlásek) v angličtině. Většinu z těchto hlásek obsahuje i

    čeština, ale zhruba jedna čtvrtina z nich je odlišných. To znamená, ţe se budete muset naučit vytvářet nové zvuky, na které váš jazyk

    není zvyklý, stejně jako se Angličan či Američan musí naučit, jak se v češtině vyslovuje například CH, R, Ř anebo shluky souhlásek KRK,

    SMRK, DRŢ či BRNO. V následující tabulce anglických hlásek (Phonemic Chart) najdete přehled všech anglických zvuků psaných

    mezinárodní fonetickou abecedou. Pokud značce mezinárodní fonetické abecedy odpovídá nějaký český znak, uvedu jej a pro pozdější

    přepis výslovnosti ho budeme také pouţívat /např. ʒ = ž/. Dvojtečka za samohláskou bude znamenat její prodlouţení /a: = á, i: = í atd./.

    Apostrof uvnitř slov bude označovat přízvuk, který v angličtině není vţdy, na rozdíl od češtiny, na první slabice (např. shampoo

    /šæm'pu:/). Výslovnost zde budu psát mezi dvě lomítka, stejně jako v anglických slovnících.

    Následující tabulka byla původně vytvořena Adrianem Underhillem pro spisovnou britskou angličtinu (RP = Received Pronunciation). V

    kaţdém okénku tabulky je větším písmem uvedena výslovnost /např. ə/ a pokud je některá výslovnost odlišná v americké angličtině, je

    také uvedena za pomlčkou /např. ə - ər/. V levém spodním rohu je příklad a v pravém dolním rohu český ekvivalent, pokud ovšem

    existuje. Jestliţe neexistuje, objeví se pouze smajlík a to znamená, ţe tuto výslovnost se budete muset naučit jakou novou. Samohlásky

    mají světle zelené pozadí a souhlásky jsou s pozadím tmavším.

  • Made by J. Brychta 2

    A/ PŘEHLED ANGLICKÝCH HLÁSEK (PHONEMIC CHART) S

    AM

    OH

    SK

    Y

    JEDNODUCHÉ SAMOHLÁSKY DVOJHLÁSKY

    i: need í

    ɪ sit i

    ʊ book u

    u: food ú,ů

    ɪə - ɪr here ☺

    eɪ wait ei

    e bed e

    ə - ər teacher ☺

    ɜ: - ɜ:r bird ☺

    ɔ: saw ó

    ʊə - ʊr cure ☺

    ɔɪ boy oi

    əʊ - oʊ won’t ☺,ou

    æ happy ☺

    ʌ but a

    ɑ: - ɑ:r far á,☺

    ɒ - ɑ: got o,á

    eə - er hair ☺

    aɪ my ai

    aʊ how au

    SO

    UH

    SK

    Y

    p pen p

    b big b

    t time t

    d day d

    ʧ church č

    ʤ June dž

    k like k

    g go g

    f free f

    v very v

    θ think ☺

    ð this ☺

    s speak s

    z zoo z

    ʃ she š

    ʒ usually ž

    m me m

    n now n

    ŋ song ☺

    h hope h

    l love l

    r red ☺

    w we ☺

    j yes j

    Based on the popular Adrian Underhill layout

  • Made by J. Brychta 3

    B/ VÝSLOVNOST HLÁSEK ODLIŠNÝCH OD ČEŠTINY

    1/ Samohláska otevřené E neboli "blijavka"

    Otevřeme ústa na "A" a v této poloze vyslovíme "E". Měl by vzniknout zvuk připomínající ovčí bečení. The sheep bleat

    /bli:t/. Sloveso "bečet" se anglicky vyslovuje "blít", odtud tedy název blijavka, který vám moţná připomíná i jiný akt, při

    kterém musí být ústa otevřená dokořán. Otevřete tedy ústa a zkuste vyslovit pár příkladů.

    happy /hæpi/ šťastný man /mæn/ muţ apple /æpl/ jablko fat /fæt/ tlustý, tuk

    black /blæk/ černý fact /fækt/ fakt married /mærid/ ţenatý dad /dæd/ táta, taťka

    land /lænd/ země, přistát cat /kæt/ kočka bat /bæt/ netopýr, pálka baseball hat /hæt/ klobouk, čepice

    2/ Smíšená samohláska neboli "schwa"

    Tato hláska se vyskytuje pouze v nepřízvučných slabikách. V češtině ji známe jako dozvuk za samostatně vyslovenými

    souhláskami (např. f /fə/, d /də/, g /gə/). V britské RP angličtině se tento zvuk vyskytuje často u slov zakončených na -

    er /ə/, kde se koncové -r uţ nevyslovuje. V americké angličtině se ale koncové -er vyslovuje v hrdle /ər/, pozor nikoli

    kmitáním jazyka jako v češtině. Slovo schwa pochází z hebrejštiny a znamená prázdnotu, nic.

    teacher /ti:čə(r)/ učitel, učitelka sister /sistə(r)/ sestra number /nambə(r)/ číslo paper /peipə(r)/ papír

    summer /samə(r)/ léto sofa /səufə - soufə/ pohovka data /deitə/ data famous /feiməs/ slavný

    August /o:gəst/ srpen a /ə/, an /ən/ neurčitý člen answer /a:nsə - ænsər/ odpověď, odpovědět

    3/ Dlouhá smíšená samohláska neboli "brkavka" či "dlouhé schwa"

    Tato hláska vzniká prodlouţením smíšené samohlásky "schwa", proto se také v některých starších českých učebnicích

    přepisuje jako /ə:(r)/, my budeme ale pouţívat přepis mezinárodní fonetické abecedy /3: - 3:r/. Tento zvuk zní podobně,

    jako kdybyste se dlouze zamysleli, anebo si brkli, proto jsem zvolil název "brkavka", který zní podobně jako slovo burp.

    burp /b3:(r)p/ brkat, krkat, říhat hurt /h3:(r)t/ ublíţit, bolet sir /s3:(r)/ pane girl /g3:(r)l/ dívka

    perfect /p3:(r)fikt/ dokonalý church /č3:(r)č/ kostel, církev person /p3:(r)sn/ člověk work /w3:(r)k/ práce, pracovat

    word /w3:(r)d/ slovo worse /w3:(r)s/ horší Murphy's laws /m3:(r)fiz'lo:z/ Murphyho zákony

    æ happy ☺

    ə - ər teacher ☺

    ɜ: - ɜ:r bird ☺

  • Made by J. Brychta 4

    Také jste si mohli všimnout, ţe některé kombinace samohlásek s písmenem R (ur, ir, er, wor) se vyslovují jako "brkavka" (viz. kapitola

    cvičení výslovnosti, strana 12).

    4/ Souhláska "dvojité U"

    Nejdříve je třeba si uvědomit, ţe v anglické abecedě neexistuje písmeno "dvojité V" /dabl vi:/, /dabl ju:/ znamená

    doslova "dvojité U" a tak se také vyslovuje. Uděláme na rtech krouţek, jako bychom chtěli vyslovit obyčejné U a

    vyslovíme hned následující samohlásku, např. u + el = well. Dejte si pozor na spodní ret, který se nesmí dotýkat

    horních zubů, tak se totiţ vyslovují souhlásky V a F. Vlastně by se dalo říct, ţe znak "w" fonetické abecedy vás mate,

    protoţe vypadá jako písmeno W z české abecedy. Asi by bylo dobré vytvořit nějaký nový fonetický znak připomínající spíš písmeno U.

    Češi a Němci by to určitě ocenili.

    well /wel/ dobře, studna why /wai/ proč week /wi:k/ týden what /wot/ co, čemu, čím, čem

    woman /wumən/ ţena white /wait/ bílý want /wont/ chtít watch /woč/ sledovat, hodinky

    warm /wo:(r)m/ teplý warn /wo:(r)n/ varovat wall /wo:l/ zeď question /kwesč(ə)n/ otázka

    5/ Neznělá souhláska TH neboli "šišlavka"

    Písmena T+H vedle sebe chápejte jako jeden zvuk, podobně jako Češi chápou kombinaci písmen C+H. Tento zvuk

    umí kromě uţivatelů angličtiny běţně vytvořit jenom Španělé a Řekové. Ostatním národům činí souhláska TH nemalé

    potíţe. Vytvořit tento zvuk ale není zas tak těţké, stačí se jen naučit šišlat. Vloţte špičku jazyka mezi zuby (horní a

    spodní) a zkuste si do ní kousnout, mírně. Nechte jazyk v této poloze a snaţte se vyslovit sykavku S. Jazyk se tedy

    opírá o horní zuby a mezi zuby a jazykem proudí vzduch. Takto byste se měli naučit šlapat si na jazyk či šišlat. Vzpomeňte si na film

    "Čtyři vraţdy stačí, drahoušku" a na to, jak pan Kemr krásně šišle /Dej θem ten θek θem θek./ Zkuste si také tu větu "Dej sem ten šek,

    sem řek." hezky zašišlat a pak /θa ten θek/, za ten šek, poděkovat hezky anglicky "Thank you." /θæŋkju:/. Někteří z vás uţ určitě uměli

    jako děti šišlat, dokud vás to logoped neodnaučil. Pokud tedy chcete mluvit pěknou angličtinou, naučte se to znovu. Dejte si pozor na

    rozlišení souhlásek TH a F. U souhlásky F se horních zubů dotýká spodní ret, ale u souhlásky TH je to jazyk. Ret na TH nepotřebujete.

    think /θiŋk/ myslet, přemýšlet breath /breθ/ dech month /manθ/ měsíc kalendářní tooth /tu:θ/ zub

    three /θri:/ tři thirty /θ3:(r)ti/ třicet thirtieth /θ3:(r)tiəθ/ třicátý mammoth /mæməθ/ mamut

    therapy /θerəpi/ terapie, léčba something /samθiŋ/ něco thumb /θam/ palec thirsty /θ3:(r)sti/ ţíznivý

    w we ☺

    θ think ☺

  • Made by J. Brychta 5

    6/ Znělá souhláska TH neboli "hatlavka"

    Technika výslovnosti je stejná jako u předchozí "šišlavky", tedy opět je jazyk opřen o horní zuby. Špička jazyka je

    mírně povystrčena ven mezi zuby. Tentokrát ale zvuk TH vyslovujete zněle, takţe vzniká takové šlapání si na jazyk,

    hatlání, the the the /ðə ðə ðə/. Jazykem mírně třete o horní zuby. Dejte si pozor na častou chybnou výslovnost DZ. U

    této souhlásky není slyšet ţádné Z, tedy ţádné bzučení. Výslovnost T a D je také odlišná. Při vyslovování T a D se

    jazyk opírá o horní patro, nikoli o zuby.

    mother /maðə(r)/ matka brother /braðə(r)/ bratr father /fa:ðə(r)/ otec weather /weðə(r)/ počasí

    this /ðis/ tento that /ðæt/ tamten, který, ţe there /ðeə(r) - ðer/ tam the /ðe, ði/ určitý člen ten, ta

    they /ðei/ oni (podmět věty) without /wi'ðaut/ bez breathe /bri:ð/ dýchat southern /saðe(r)n/ jiţní

    7/ Souhláska nosové NG neboli "nosovka"

    Tuto souhlásku znáte i z češtiny, kdy například ve slovech banka a tango necháváte dvojici NK nebo NG rezonovat v

    nose. Dejte si pozor na slova přejatá z angličtiny a v češtině jiţ zdomácnělá (např. mítink). V angličtině se koncové ING

    vyslovuje jako "nosovka" /iŋ/ a nikoli INK.

    meeting /mi:tiŋ/ setkání, schůze morning /mo:(r)niŋ/ ráno thing /θiŋ/ věc sing /siŋ/ zpívat

    everything /evriθiŋ/ všechno king /kiŋ/ král ring /riŋ/ prsten, zvonit sting /stiŋ/ ţihadlo, píchnout

    song /soŋ/ píseň interesting /intrəstiŋ/ zajímavý hang /hæŋ/ viset, pověsit wing /wiŋ/ křídlo

    8/ Anglické R

    Anglické R se vyslovuje jakoby s horkou bramborou v puse, takţe nevibrujete jazykem o patro jako v češtině. V britské

    RP angličtině se R vyslovuje jen tehdy, následuje-li po něm samohláska (např. drink). Následuje-li souhláska, nebo je-li

    na konci slova (např. morning, sister), R se nevyslovuje. V americké angličtině se ale R vyslovuje vţdy (tzv. rhotic R),

    tento zvuk vzniká v hrdle a nikoli kmitáním jazyka.

    red /red/ červený, rudý driver /draivə(r)/ řidič, řidička story /sto:ri/ příběh friend /frend/ přítel, kamarád

    read /ri:d/ číst right /rait/ správný, vpravo write /rait/ psát train /trein/ vlak, trénovat

    rare /reə(r) - rer/ vzácný dream /dri:m/ sen, snít rain /rein/ déšť, pršet dry /drai/ suchý, sušit

    ð this ☺

    ŋ song ☺

    r red ☺

  • Made by J. Brychta 6

    9/ Přídechy /ph/, /th/, /kh/

    Souhlásky P, T a K, které jsou na začátku přízvučné slabiky a po nichţ následuje samohláska, vyslovujeme mírným vykašláváním neboli

    bronchitickým přídechem, který však nebývá ve slovníku vyznačen. Například slovo "car" se s přídechem vyslovuje jako /kcha:(r)/.

    parents /peərənts - perənts/ rodiče people /pi:pl/ lidé pub /pab/ hospoda party /pa:(r)ti/ večírek

    teacher /ti:čə(r)/ učitel, učitelka ticket /tikit/ lístek time /taim/ čas today /tə'dei/ dnes

    company /kampəni/ společnost car /ka:(r)/ auto cat /kæt/ kočka call /ko:l/ volat, zavolat

    10/ Znělost koncových souhlásek

    Na rozdíl od češtiny, kde vyslovujeme všechny koncové souhlásky nezněle (např. dub /dup/, krab /krap/, led /let/, plod /plot/, krev /kref/,

    bez /bes/, věţ /věš/ atd.), musíme v angličtině důsledně dodrţovat znělost koncových souhlásek. V následující tabulce nad sebou vidíte

    dvojice souhlásek, které se vyslovují stejně, ale zní jinak. Tedy jazyk a rty jsou ve stejné poloze, ale u znělých souhlásek je třeba ještě

    pouţít hlasivky a u neznělých souhlásek jsou hlasivky vlastně v klidu. Ještě si všimněte toho, ţe samohláska před znělou souhláskou

    (např. dog, bud, hid) se vyslovuje, jakoby byla prodlouţená či na dvou schůdcích, ale samohláska před neznělou souhláskou (např. dock,

    but, hit) je kratší, jakoby stála pouze na jednom schůdku schodiště.

    p crap p

    t white t

    ʧ lunch č

    k pick k

    f safe f

    θ breath ☺

    s cats s

    ʃ fashion š

    b crab b

    d wide d

    ʤ lunge dž

    g pig g

    v save v

    ð breathe ☺

    z dogs z

    ʒ pleasure ž

    souhlásky

    neznělé

    (unvoiced)

    souhlásky

    znělé

    (voiced)

  • Made by J. Brychta 7

    Následující dvojice slov se musí vyslovovat odlišně, coţ je obzvláště důleţité u slov s hvězdičkou, aby se člověk nedostal do trapných

    situací. Například někomu chcete někde na pláţi ukázat krásného kraba, a ejhle, vaše výslovnost ovlivněná rodnou češtinou vás zradí a

    vy místo kraba ukazujete h*vno. Podobné faux pas vzniká, kdyţ chcete dodat “…and that‟s a fact.” a řeknete české /fakt/ místo

    správného /fækt/. Pozor věta “I‟m fucked.” /fakt/ znamená “Jsem v p*deli.”.

    crap /kræp/ h*vno crab /kræb/ krab lap /læp/ klín (část těla) lab /læb/ laboratoř neformálně

    bat /bæt/ netopýr bad /bæd/ špatný kit /kit/ souprava nářadí kid /kid/ děcko, kůzle

    mate /meit/ kamarád made /meid/ vyrobeno fate /feit/ osud fade /feid/ ztrácet barvu

    want /wont/ chtít wand /wond/ kouzelnická hůlka white /wait/ bílý wide /waid/ široký

    dock /dok/ dok dog /dog/ pes duck /dak/ kachna dug /dag/ kopal, ryl

    dick /dik/ č*rák dig /dig/ kopat, rýt pick /pik/ sbírat pig /pig/ prase

    wick /wik/ knot wig /wig/ paruka lock /lok/ zámek log /log/ kláda, palubní deník

    block /blok/ blok blog /blog/ internetový zápisník leek /li:k/ pórek league /li:g/ liga

    leaf /li:f/ list leave /li:v/ opustit, odejít lift /lift/ zvednout, výtahBrE lived /livd/ ţil, bydlel

    safe /seif/ bezpečný save /seiv/ zachránit, šetřit life /laif/ ţivot live /laiv/ v přímém přenosu

    rice /rais/ rýţe rise /raiz/ zvednout se, stoupat close /kləus - klous/ blízký close /kləuz - klouz/ zavřít

    assAmE /æs/ p*del as… as /əz… əz/ tak… jako use /ju:s/ uţití, pouţívání use /ju:z/ pouţít, uţívat

    11/ Správné vázání slov vám můţe pomoci s výslovností koncových znělých souhlásek (b, z, v, d…) a to tak, ţe se ta znělá souhláska

    po navázání dostane doprostřed věty a nevyslovuje se pak na konci. Pokud nějaké slovo končí na souhlásku a další začíná na

    samohlásku, pak se automaticky napojí do sebe a věta se nevyslovuje po slovech ale po zvukových blocích. Například:

    He says_it every day. /hi se zit/ Říká to kaţdý den. I have to have_it. /ai hæftə hæ vit/ Musím to mít.

    I sent_it yesterday. /ai sen tit/ Poslal jsem to včera. I send_it every day. /ai sen dit/ Posílám to kaţdý den.

    They hurt_us. /ðei h3:(r) tas/ Ublíţili nám. They heard_us. /ðei h3:(r) das/ Slyšeli nás.

    Some_of_us have_it. /sa mə vas hæ vit/ Někteří z nás to mají. Bob_is busy. /bo biz bizi/ Bob je zaneprázdněn.

    I took care_of_it. /ai tuk ke(ə) rə vit/ Postaral jsem se o to. You‟ve_all done_it. /ju vo:l da nit/ Vy všichni uţ jste to dělali.

    Angličtina teče jako voda v řece, mezeru ve větě děláte pouze tam, kde je čárka, pomlčka, spojka, nová myšlenka a tečka, nikoliv mezi

    slovy. Tedy nemluvte, jako kdyţ se tiskne, ale snaţte se o plynulé napojování slov, a to nejdříve pomalinku a později stále rychleji.

    Nepřirozené sekání vět na izolovaná slova je jeden z důvodů neschopnosti rozumět mluvenému slovu.

  • Made by J. Brychta 8

    C/ CVIČENÍ VÝSLOVNOSTI ANEB PRAVIDLA EXISTUJÍ

    Kdyţ se někdo chce naučit česky, řeknete mu, jak se vyslovují dvojice zvuků C-Č, D-Ď, N-Ň, R-Ř, S-Š, jak se mění výslovnost u slabik

    TY-TI, DY-DI, NY-NI a další pravidla výslovnosti. Pokud se chce někdo naučit anglicky, neměli bychom mu na úvod říct, ţe se u kaţdého

    slova musí naučit zvlášť pravopis a zvlášť výslovnost. Jednak je to dosti demotivující a druhak to není pravda. Je fakt, ţe pravopis se od

    dob Shakespeara tolik nezměnil, kdeţto výslovnost některých slov ano. To ale neznamená, ţe bychom nemohli načrtnout nějaká

    výslovnostní pravidla či vzory (pronunciation patterns). Jedna americká studie ze sedmdesátých let došla k závěru, ţe více neţ 84% slov

    (ze 17 000 zkoumaných) se vyslovuje podle pravidelných vzorů, a ţe pouze asi 3% slov mají výslovnost tak nepředvídatelnou, ţe se ji

    musíte naučit nazpaměť (English Words by F. Katamba). To znamená, ţe výjimek je opravdu hodně, ale pravidla také existují.

    Následující slova se neučte nazpaměť. Účelem těchto cvičení je ukázat, ţe se znalostí určitých pravidel výslovnosti jste někdy schopni

    odhadnout výslovnost i úplně neznámých slov.

    1/ M, MB se vyslovuje jako M

    man /mæn/ muţ climb /klaim/ lézt comb /kəum - koum/ hřeben, česat

    thumb /θam/ palec dumb /dam/ hloupý lamb /læm/ jehně

    numb /nam/ otupělý bomb /bom/ bomba damn /dæm/ zatraceně, zatracovat

    2/ N, KN, PN se vyslovuje jako N

    none /nan/ ţádný knee /ni:/ koleno knock /nok/ klepat

    know /nəu - nou/ vědět, znát knife /naif/ nůţ knowledge /nolidţ/ znalosti, vědomosti

    knew /nju:/ věděl, znal knight /nait/ rytíř pneumatic /nju:„mætik/ pneumatický

    3/ K, CK, C se vyslovuje jako K

    luck /lak/ štěstí car /ka:(r)/ auto kangaroo /kæŋgə„ru:/ klokan

    kick /kik/ kopnout, kopanec shock /šok/ šok, šokovat karate /kə„ra:ti/ karate

    brick /brik/ cihla black /blæk/ černý king /kiŋ/ král

    n know n

    m thumb m

    k luck k

  • Made by J. Brychta 9

    4/ SH se vyslovuje jako Š

    ship /šip/ loď sharp /ša:(r)p/ ostrý shampoo /šæm‟pu:/ šampon

    short /šo:(r)t/ krátký sheep /ši:p/ ovce shoot /šu:t/ střílet, filmovat

    shoes /šu:z/ boty shark /ša:(r)k/ ţralok push /puš/ tlačit, zatlačení

    5/ CH se v naprosté většině slov vyslovuje jako Č

    church /č3:(r)č/ kostel chin /čin/ brada chair /čeə(r) - čer/ ţidle, křeslo, předsedat

    child /čaild/ dítě chain /čein/ řetěz change /čeindţ/ změna, změnit (se)

    beach /bi:č/ pláţ cheap /či:p/ levný cheese /či:z/ sýr

    6/ CH se u slov pocházejících z řečtiny vyslovuje jako K

    chaos /keios/ chaos school /sku:l/ škola character /kæriktə(r) - kerəktər/ povaha, charakter

    Christ /kraist/ Kristus architect /a:(r)kitekt/ architekt echinacea /eki‟neišə/ echinacea

    Christmas /krisməs/ Vánoce chemistry /kemistri/ chemie chameleon /kə„mi:liən/ chameleon

    7/ CH se u slov přejatých z francouzštiny vyslovuje jako Š

    chef /šef/ šéfkuchař machete /mə'šeti/ mačeta chandelier /šændə'liə(r) - šændə'lir/ lustr

    Chevrolet /ševrə'lei/ Chevrolet chic /ši:k/ módní, vkusný champagne /šæm'pein/ šampaňské

    chivalry /šivəlri/ dvornost Chicago /ši‟ka:gou/ Chicago chauffeur /šəufə(r) - šoufər/ šofér

    8/ F, PH se vyslovuje jako F

    traffic /træfik/ doprava, provoz roof /ru:f/ střecha phantom /fæntəm/ přízrak, fantom

    fun /fan/ zábava, legrace phase /feiz/ fáze, etapa photo /fəutəu - foutou/ fotka

    fame /feim/ sláva physician /fi'ziš(ə)n/ lékař physical /fizik(ə)l/ tělesný, fyzický

    ʃ she š

    ʧ church č

    k chaos k

    ʃ chef š

    f photo f

  • Made by J. Brychta 10

    9/ Y se vyslovuje jako J

    yes /jes/ ano yacht /jot/ jachta youth /ju:θ/ mládí, mladí

    yesterday /jestə(r)dei/ včera yum /jam/ mňam young /jaŋ/ mladý

    yellow /jeləu - jelou/ ţlutý yuck /jak/ fuj yawn /jo:n/ zívat

    10/ J se vyslovuje jako DŢ

    jet /dţet/ tryskáč jaw /dţo:/ čelist judge /dţadţ/ soudce, soudit

    Japan /dţə'pæn/ Japonsko jealous /dţeləs/ ţárlivý jump /dţamp/ skok, skákat

    July /dţu'lai/ červenec jellyfish /dţelifiš/ medúza joy /dţoi/ radost

    11/ EW se vyslovuje jako JŮ nebo dlouhé Ů

    few /fju:/ málo počitatelná pod. jm. Hewlett /hju:lit/ Hewlett threw /θru:/ hodil

    new /nju:/ nový dew /dju:/ rosa flew /flu:/ letěl

    crew /kru:/ posádka, parta Jewish /dţu:iš/ ţidovský blew /blu:/ foukal

    12/ EE se vyslovuje jako dlouhé Í

    bee /bi:/ včela feet /fi:t/ nohy, chodidla speed /spi:d/ rychlost

    beech /bi:č/ buk cheek /či:k/ tvář sweet /swi:t/ sladký

    deep /di:p/ hluboký, hluboko cheese /či:z/ sýr meet /mi:t/ potkat, setkat se

    13/ AI, AY se vyslovuje jako EI

    bait /beit/ návnada brain /brein/ mozek bay /bei/ zátoka

    wait /weit/ čekat, počkat day /dei/ den clay /klei/ jíl

    rain /rein/ déšť, pršet way /wei/ způsob, cesta play /plei/ hra, hrát (si)

    j yes j

    ʤ June dž

    (j)u: few (j)ů

    i: need í

    eɪ wait ei

  • Made by J. Brychta 11

    14/ AU, AW se vyslovuje jako dlouhé Ó

    law /lo:/ zákon aura /o:rə/ aura authentic /o:‟θentik/ autentický, pravý

    autumn /o:təm/ podzim Austria /o(:)striə/ Rakousko author /o:θə(r)/ autor

    August /o:gəst/ srpen Australia /o(:)‟streiliə/ Austrálie dawn /do:n/ svítání, úsvit

    Dejte si ale pozor na tetu. AUNT se vyslovuje buď /a:nt/ v Británii a v některých částech Ameriky anebo /ænt/ na většině území Ameriky.

    Mravenec se všude vyslovuje ANT /ænt/, coţ by vás nemělo zmást, protoţe je většinou z kontextu jasné, jestli máte v botách tety nebo

    mravence.

    15/ OU, OW se často vyslovuje jako AU

    doubt /daut/ pochybovat found /faund/ našel, nalezen cow /kau/ kráva

    about /ə„baut/ o sound /saund/ zvuk, znít owl /aul/ sova

    count /kaunt/ počítat ouch! /auč/ au! how? /hau/ jak?

    16/ OU, OW se ale také vyslovuje jako OU (Pro jednoduchost budu zde ve výslovnosti psát pouze OU.)

    shoulder /šouldə(r)/ rameno know /nou/ vědět, znát owe /ou/ dluţit

    boulder /bouldə(r)/ balvan crow /krou/ vrána own /oun/ vlastnit, vlastní

    soul /soul/ duše row /rou/ řada, veslovat blow /blou/ foukat, rána (pěstí)

    Dejte si pozor na slova ROW a BOW. ROW /rou/ znamená řada nebo veslovat, ale ROWBrE /rau/ znamená hádka. BOW /bou/ znamená

    luk nebo smyčec, ale BOW /bau/ je příď lodi nebo poklonit se.

    17/ OA, se vyslovuje jako OU (Pro jednoduchost budu i zde ve výslovnosti psát pouze OU.)

    boat /bout/ loďka coat /kout/ kabát goal /goul/ branka, gól

    load /loud/ náklad, naloţit road /roud/ silnice foam /foum/ pěna

    foal /foul/ hříbě coal /koul/ uhlí toad /toud/ ropucha

    ɔ: law ó

    aʊ town au

    əʊ-oʊ low ou

    əʊ-oʊ boat ou

  • Made by J. Brychta 12

    18/ OO se vyslovuje jako krátké U obzvláště před koncovým K

    cook /kuk/ vařit, kuchař shook /šuk/ třásl (se) foot /fut/ noha, chodidlo

    look /luk/ podívat se, vypadat hook /huk/ hák, zahákovat wool /wul/ vlna

    book /buk/ kniha, rezervovat si good /gud/ dobrý childhood /čaildhud/ dětství

    19/ OO se vyslovuje také jako dlouhé Ú, Ů

    food /fu:d/ jídlo, strava spoon /spu:n/ lţíce, nabrat lţící pool /pu:l/ bazén, kaluţ

    tool /tu:l/ nástroj shoot /šu:t/ střílet, filmovat cool /ku:l/ chladný, super, bezva

    tooth /tu:θ/ zub mood /mu:d/ nálada loose /lu:s/ uvolněný, volný

    Dejte si ale pozor na slova BLOOD a FLOOD. BLOOD se vyslovuje /blad/ a znamená krev, FLOOD se vyslovuje /flad/ a znamená

    potopa, záplava anebo zaplavit.

    20/ UR, IR, ER, WOR se vyslovuje jako BRKAVKA /ɜ:(r)/. Projděte si pár dalších příkladů. První část je na straně 3.

    urban /3:(r)bən/ městský birthday /b3:(r)θdei/ narozeniny term /t3:(r)m/ období, termín

    burden /b3:(r)d(ə)n/ břemeno shirt /š3:(r)t/ košile worm /w3:(r)m/ červ

    burn /b3:(r)n/ hořet, pálit skirt /sk3:(r)t/ sukně world /w3:(r)ld/ svět

    21/ OUGHT, AUGHT se vyslovuje ÓT

    bought /bo:t/ koupil, koupen caught /ko:t/ chytil, chycen haughty /ho:ti/ povýšený, nadutý

    thought /θo:t/ myslel, myšlenka taught /to:t/ učil, učen naughty /no:ti/ nezbedný, zlobivý

    fought /fo:t/ bojoval, bojováno sought /so:t/ hledal, hledán daughter /do:tə(r)/ dcera

    22/ ATION se vyslovuje EIŠN

    nation /neiš(ə)n/ národ information /infə(r)‟meiš(ə)n/ informace immigration /imi‟greiš(ə)n/ imigrace

    vibration /vai‟breiš(ə)n/ vibrace invitation /invi‟teiš(ə)n/ pozvání, pozvánka explanation /eksplə‟neiš(ə)n/ vysvětlení

    relation /ri‟leiš(ə)n/ vztah creation /kri‟eiš(ə)n/ výtvor, stvoření duration /d(j)u‟reiš(ə)n/ doba trvání

    ʊ look u

    u: food ú,ů

    ɜ: - ɜ:r burp ☺

    ɔ:t bought ót

    eiʃ(ə)n nation eišn

  • Made by J. Brychta 13

    D/ PRAVIDLA VÝSLOVNOSTI VE SROVNÁNÍ

    1/ Obyčejné V kontra "dvojité U"

    vet /vet/ zvěrolékař, veterinář wet /wet/ mokrý, vlhký

    v /vi:/ písmeno V we /wi:/ podmět my

    vest /vest/ tílkoBrE, vestaAmE west /west/ západ

    veil /veil/ závoj whale /weil/ velryba

    vent /vent/ ventilace, ventilovat zlost went /went/ šel, jel

    2/ Obyčejné N kontra "nosovka NG"

    win /win/ vyhrát, zvítězit, výhra wing /wiŋ/ křídlo

    thin /θin/ tenký, hubený, řídký thing /θiŋ/ věc

    sin /sin/ hřích, hřešit sing /siŋ/ zpívat

    ran /ræn/ běţel, utíkal rang /ræŋ/ zvonil

    fan /fæn/ fanoušek, větrák fang /fæŋ/ tesák

    3/ Obyčejné S kontra "šišlavka TH"

    sink /siŋk/ potopit se, dřez think /θiŋk/ myslet, přemýšlet

    sin /sin/ hřích, hřešit thin /θin/ tenký, hubený, řídký

    sick /sik/ nemocný, na zvracení thick /θik/ tlustá, silná deska, hustý

    sought /so:t/ hledal, vyhledal formální thought /θo:t/ myslel, přemýšlel

    worse /w3:(r)s/ horší worth /w3:(r)θ/ mít hodnotu, stát za to

    4/ Obyčejné D kontra "hatlavka TH"

    day /dei/ den they /ðei/ podmět oni, ony

    Dan /dæn/ Daniel than /ðæn, ðən/ neţ při srovnání

    den /den/ doupě, pracovna then /ðen/ tehdy, potom, pak

    breed /bri:d/ plemeno, chovat zvířata breathe /bri:ð/ dýchat

    mood /mu:d/ nálada smooth /smu:ð/ hladký, vyhladit

    v vet v

    w wet ☺

    n win n

    ŋ wing ☺

    s sink s

    θ think ☺

    d day d

    ð they ☺

  • Made by J. Brychta 14

    5/ Obyčejné E kontra otevřené E neboli "blijavka A"

    bed /bed/ postel, záhon bad /bæd/ špatný, zlý

    lend /lend/ půjčit někomu land /lænd/ přistát, země

    send /send/ poslat sand /sænd/ písek

    dead /ded/ mrtvý dad /dæd/ táta, taťka

    men /men/ muţi man /mæn/ muţ

    6/ Slabika AR kontra OR

    dark /da:(r)k/ tmavý, temný dork /do:(r)k/ ňouma, blbeček

    park /pa:(r)k/ park, parkovat pork /po:(r)k/ vepřové

    fart /fa:(r)t/ prdět, prd fort /fo:(r)t/ pevnost

    lard /la:(r)d/ sádlo lord /lo:(r)d/ pán, lord

    card /ka:(r)d/ karta, průkaz cord /ko:(r)d/ šňůra, kabel

    Dejte si ale pozor na "dvojité U", které velmi změní výslovnost slabik AR a OR, viz další bod.

    7/ WAR kontra "brkavka WOR"

    warm /wo:(r)m/ teplá voda worm /w3:(r)m/ červ

    wart /wo:(r)t/ bradavice worth /w3:(r)θ/ mít hodnotu, stát za to

    ward /wo:(r)d/ oddělení nemocniční word /w3:(r)d/ slovo

    wars /wo:(r)z/ války worse /w3:(r)s/ horší

    warship /wo:(r)šip/ válečná loď worship /w3:(r)šip/ uctívat, zboţňovat

    8/ Samohláska U v přízvučné slabice kontra "blijavka A"

    but /bat, bət/ ale, kromě bat /bæt/ netopýr, pálka baseball

    bunk /baŋk/ palanda, pryčna bank /bæŋk/ banka, břeh řeky

    cut /kat/ řezat, krájet, řez cat /kæt/ kočka

    fucked /fakt/ být v prdeli fact /fækt/ fakt, skutečnost

    suck /sak/ sát, stát za prd sack /sæk/ pytel, vyhazovBrE z práce

    Dejte si ale pozor na nepřízvučné slabiky na začátku slov, kde se U vyslovuje jako "SCHWA" /ə/. Například:

    success /sək'ses/ úspěch suppose /sə'pəuz - sə'pouz/ předpokládat suggest /sə'dţest/ navrhnout

    ɑ: - ɑ:r dark á,☺

    ɔ: - ɔ:r dork ó,☺

    ɔ: - ɔ:r warm ó,☺

    ɜ: - ɜ:r worm ☺

    æ bad ☺

    e bed e

    ʌ but a

    æ bat ☺

  • Made by J. Brychta 15

    Všimněte si na dalších příkladech, jak koncové "němé E" mění výslovnost předchozích samohlásek.

    9/ Samohláska A kontra A...E

    fat /fæt/ tlustý, tuk fate /feit/ osud

    hat /hæt/ klobouk, čepice hate /heit/ nenávidět, nesnášet

    mad /mæd/ šílený, naštvaný made /meid/ vyrobeno

    man /mæn/ muţ mane /mein/ hříva

    ban /bæn/ zákaz, zakázat bane /bein/ zhouba

    10/ Samohláska U kontra U...E

    cut /kat/ řezat, krájet, řez cute /kju:t/ roztomilý, rozkošný

    hug /hag/ obejmout, objetí huge /hju:dţ/ obrovský, ohromný

    cub /kab/ mládě šelmy cube /kju:b/ kostka, krychle

    puck /pak/ puk na hokej puke /pju:k/ blít, zvracet

    fuss /fas/ povyk, rozruch fuse /fju:z/ pojistka, rozbuška

    Dejte si ale pozor na slova PUT, BULL, BUTCHER a FULL. PUT /put/ znamená dát někam či poloţit, BULL /bul/ je býk, BUTCHER

    /bučə(r)/ řezník a FULL /ful/ plný.

    11/ Samohláska I kontra I...E

    fin /fin/ ploutev fine /fain/ fajn, pěkný, pokuta

    bit /bit/ trocha, kousek bite /bait/ kousat, sousto

    shin /šin/ holeň shine /šain/ svítit, zářit, lesk

    pin /pin/ špendlík, přišpendlit pine /pain/ borovice

    kit /kit/ sada nářadí kite /kait/ papírový drak

    æ fat ☺

    eɪ fate ei

    ʌ cut a

    ju: cute jů

    ɪ fin i

    aɪ fine ai

  • Made by J. Brychta 16

    12/ Zdvojování souhlásek také mění výslovnost předchozích samohlásek.

    diner /dainə(r)/ strávník, malá restauraceAmE dinner /dinə(r)/ večeře hlavní jídlo dne

    super /su:pə(r)/ super, bezvadný supper /sapə(r)/ lehká večeře

    cuter /kju:tə(r)/ roztomilejší cutter /katə(r)/ řezačka, kráječ

    hater /heitə(r)/ nenávistník ten, kdo nenávidí hatter /hætə(r)/ kloboučník

    later /leitə(r)/ později latter /lætə(r)/ druhý posledně jmenovaný

    aɪ diner ai

    ɪ dinner i


Recommended