+ All Categories
Home > Documents > 1. - library.e.abb.com · ds ma ul taz is ibi ut www. w-.m. ond ni g zi nolt v C qua escri nu L c...

1. - library.e.abb.com · ds ma ul taz is ibi ut www. w-.m. ond ni g zi nolt v C qua escri nu L c...

Date post: 20-Apr-2018
Category:
Upload: phungnhu
View: 216 times
Download: 3 times
Share this document with a friend
2
Vedle informací uvedených níže je nutné také prostudovat a dodržovat informace týkající se bezpečnosti a instalace uvedené v návodu k instalaci. Technická dokumentace a software rozhraní a správy produktu jsou k dispozici na webové stránce. Zařízení musí být používáno způsobem popsaným v návodu. Pokud tomu tak není, bezpečnostní prvky, kterými je střídač vybaven, mohou být neúčinné. Stručný návod k instalaci UNO-2.0/2.5-I-OUTD ABB Solar inverters 1. Štítky a symboly Modely střídačů a jejich součásti 2. Nástroje 4. Výběr místa instalace CZ Pokyny k montáži 7. Zvedání a přeprava 5. Otevření krytu 8. Výběr místa instalace 3. Seznam součástí dodávaných se zařízením 6. Štítky na střídači jsou opatřeny regulatorním označením, hlavními technickými daty a identifikací zařízení a výrobce Vdc max Idc max Vdc MPP Vdc, Full Power Isc max Vacr fr Iac max Pacr (cos φ= 1) MODEL: UNO-2.5-I-OUTD-X IP65 5minutes 520 V 90 - 520 V 12.8 A 200 - 470 V 15 A Made in Italy DIN V VDE 0126-1-1 PROTECTIVE CLASS: I 230 V 1Ø 50 Hz 12.5 A 2500 W @ 45°C amb. -25 to +60 °C -13 to +140 °F SOLAR INVERTER www.abb.com/solar Vdc max Idc max Vdc MPP Vdc, Full Power Isc max Vacr fr Iac max Pacr (cos φ= 1) MODEL: UNO-2.0-I-OUTD-S IP65 5minutes 520 V 90 - 520 V 12.5 A 200 - 470 V 15 A Made in Italy DIN V VDE 0126-1-1 PROTECTIVE CLASS: I 230 V 1Ø 50 Hz 10.5 A 2000 W @ 50°C amb. -25 to +60 °C -13 to +140 °F SOLAR INVERTER www.abb.com/solar Štítky, jimiž je zařízení opatřeno, NESMĚJÍ být odstraněny, poškozeny, znečištěny, zakryty apod. Pokud je vyžadováno servisní heslo, pak pole pro jeho zadání je sériové číslo -SN: YYWWSSSSSS- V návodu a/nebo v některých případech přímo na zařízení jsou nebezpečné nebo rizikové oblasti označeny značkami, štítky, symboly nebo ikonami. Informace vždy vyhledejte v pokynech k zařízení Všeobecné varování – Důležité bezpečnostní informace Nebezpečné napětí Horký povrch IP65 Stupeň krytí zařízení Rozsah teplot S oddělovacím trans- formátorem Stejnosměrný a střídavý proud, v tomto pořadí Kladný pól a záporný pól vstupního napětí (DC) Vždy používejte ochranný oděv a/nebo osobní ochranné prostředky Bod připojení pro ochranu uzemněním Čas potřebný k vybití akumulované energie 5 01 Model střídače 02 Katalogové číslo střídače 03 Výrobní číslo střídače 04 Týden/rok výroby UNO-X.X-I-OUTD-Y P/N:PPPPPPPPPPP WO:XXXXXXX SO:SXXXXXXXX Q1 SN:YYWWSSSSSS WK:WWYY 01 02 04 03 Přeprava a manipulace Přeprava zařízení, zejména silniční dopravou, musí být prováděna vhodným způsobem a za použití prostředků zajišťujících ochranu součástí (zejména elektronických součástí) před silnými nárazy, vlhkostí, vibracemi apod. Zvedání Na označených místech a/nebo místech, která jsou pro tento účel uzpůsobena, jsou nebo mohou být vložena zavěšovací oka nebo madla, která lze použít jako kotevní body. Lana nebo prostředky použité ke zvedání musí mít přiměřenou nosnost odpovídající hmotnosti zařízení. Vybalení a kontrola Součásti obalu musí být likvidovány v souladu s předpisy platnými v zemi, kde je zařízení instalováno. Po otevření obalu zkontrolujte, že je zařízení nepoškozeno, a ujistěte se, že dodávka obsahuje všechny součásti. Pokud shledáte jakékoliv závady nebo poškození, přestaňte zařízení vybalovat, obraťte se na dopravce a neprodleně informujte servis společnosti ABB. Hmotnost zařízení Model Hmotnost Počet bodů pro zvedání UNO-2.0-I-OUTD UNO-2.0-I-OUTD-S UNO-2.5-I-OUTD UNO-2.5-I-OUTD-S 17 Kg 2 UNO Kontrola podmínek okolního prostředí - Prostudujte si technická data a zkontrolujte, jaké parametry okolního prostředí je nutné dodržet - Jednotka nesmí být instalována v místě, které je vystaveno přímému slunečnímu záření, protože by mohlo dojít k: 1. fenoménu snížení výkonu ve střídači (s následným snížením výroby elektřiny v systému) 2. předčasnému opotřebení elektrických a elektromechanických součástí 3. předčasnému opotřebení mechanických součástí (těsnění) a uživatelského rozhraní (displej) - Neinstalujte do malých uzavřených místností s omezenou cirkulací vzduchu - Vždy zajistěte, aby nedocházelo k přerušení proudění vzduchu kolem střídače, předejdete tak přehřátí zařízení - Neinstalujte zařízení v místech, kde mohou být přítomny plyny nebo hořlavé látky - Neinstalujte do místností, kde žijí lidé nebo ve kterých se lidé nebo zvířata dlouhodobě zdržují, a to z důvodu hluku (přibližně 50 dB(A) ve výšce 1 m), který střídač během provozu vydává - Zabraňte elektromagnetickému rušení, které by mohlo narušit řádný provoz elektronického zařízení a vytvořit potenciál nebezpečí Instalace v nadmořské výšce nad 2 000 metrů Vzhledem k ředění vzduchu (ve vyšších nadmořských výškách) může dojít zejména k následujícím situacím: - nižší účinnosti chlazení a následně k vyšší pravděpodobnosti snížení výkonu zařízení z důvodu vysokých teplot uvnitř zařízení, - snížení dielektrického odporu vzduchu, které může za přítomnosti vysokého provozního napětí (u vstupu DC) vytvořit elektrický oblouk (výboje), což může vést i k poškození střídače. Veškeré instalace v nadmořské výšce nad 2 000 metrů musí být v každém jednotlivém případě posouzeny servisním střediskem společnosti ABB. Umístění instalace - Zařízení instalujte na stěnu nebo pevnou konstrukci, která je schopna nést zátěž jeho hmotnosti. - Zařízení instalujte na bezpečná a snadno dostupná místa. - Pokud je to možné, instalujte zařízení do úrovně očí, aby bylo možné snadno odečítat hodno- ty na displeji a stavové diody LED. - Zařízení instalujte do výšky, která zohledňuje hmotnost zařízení. - Zařízení instalujte do vertikální polohy s maximálním sklonem +/- 5°. - Chcete-li provádět údržbu hardwaru a softwaru zařízení, odejměte kryt na čelní straně za- řízení. Zajistěte, aby místo instalace splňovalo nároky na řádné bezpečné vzdálenosti, které umožní provádění běžných kontrolních a údržbových činností. - Dodržujte uvedené minimální vzdálenosti. - U vícečetných instalací umisťujte střídače vedle sebe. - Pokud takové uspořádání instalační prostor neumožňuje, umístěte střídače do střídavého uspořádání tak, jak je uvedeno na obrázku, aby odvod tepla neovlivňoval ostatní střídače. Konečná instalace střídače nesmí znemožnit přístup k jakýmkoliv odpojovacím za- řízením, která se mohou nacházet na jeho vnější straně. Prostudujte si prosím záruční podmínky, které jsou k dispozici na webové stránce a vyhodnoťte jakékoliv možné vyloučení záruk z důvodu nesprávné instalace. 35 cm 50 cm 15cm 15cm Modely střídače, ke kterým se tyto pokyny vztahují, jsou k dispozici ve dvou variantách s různými jmenovitými výkony: 2,0 kW / 2,5 kW. U střídačů o stejném výstupním výkonu odlišuje různé modely přítomnost nebo absence odpojovače DC 07 . UNO-2.0-I-OUTD UNO-2.0-I-OUTD-S - Počet vstupních kanálů: 1 - Odpojovač DC 07 : ne - Vstupní konektory: rychlosvorky (2 páry) - Počet vstupních kanálů: 1 - Odpojovač DC 07 : ano - Vstupní konektory: rychlosvorky (2 páry) UNO-2.5-I-OUTD UNO-2.5-I-OUTD-S - Počet vstupních kanálů: 1 - Odpojovač DC 07 : ne - Vstupní konektory: rychlosvorky (2 páry) - Počet vstupních kanálů: 1 - Odpojovač DC 07 : ano - Vstupní konektory: rychlosvorky (2 páry) Hlavní součásti 01 Držák 09 Výstupní šroubová svorkovnice AC 02 Střídač 10 Vstupní konektory DC 03 Pojistný šroub 11 Protikondenzační ventil 04 Čelní kryt 12 Displej 05 Základní deska 13 Klávesnice 06 Servisní kabelová průchodka 14 Panel diod LED 07 Odpojovač DC 15 Chladič 08 Kabelová průchodka AC UNO 01 02 03 05 14 12 13 15 09 06 04 07 10 11 08 Montáž na stěnu/sloup Během montáže nepokládejte střídač 02 čelním krytem 04 na zem. - Umístěte držák 01 do dokonalé roviny na stěnu a použijte jej jako šablonu pro předvrtání otvorů. - Vyvrtejte tři požadované otvory pomocí vrtáku o tloušťce 10 mm. Otvory musí být přibližně 70 mm hluboké. Na držáku 01 se nachází pět upevňovacích otvo- rů, nicméně pouze tři se používají při montáži, a to dle druhu instalace: při montáži na sloup se po- užívají otvory A, při montáži na stěnu otvory B. - Upevněte držák na stěnu pomocí tří šroubů do zdiva o tloušťce 10 mm, které jsou dodávány se zařízením. - Zavěste střídač na držák zasunutím hlavic zadních šroubů do štěrbin tak, jak je uvedeno na vyobrazení. - Pokračujte ukotvením střídače do držáku utažením pojistného šroubu 03 , který se nachází v jeho dolní části. - Odšroubujte čtyři šrouby a otevřete čelní kryt 04 zdvihnutím nahoru, abyste mohli provést veškerá potřebná zapojení. Kryt je vybaven pevnými závěsy a nelze jej zcela odejmout. - Po dokončení zapojení kryt uzavřete utažením čtyř šroubů na přední straně, a to na utahovací moment uvedený v technických parametrech. - Odstraňte ochrannou fólii z přední strany. UNO A 10 11 01 03 04 08 06 09 05 A B 02 15 B B A 13 12 14 3 x Ø 10 mm Hlavní součásti 01 Držák 02 Střídač 03 Pojistný šroub 04 Čelní kryt 05 Základní deska 06 Servisní kabelová průchodka 07 Odpojovač DC 08 Kabelová průchodka AC 09 Výstupní šroubová svorkovnice AC 10 Vstupní konektory DC 11 Protikondenzační ventil 12 Displej 13 Klávesnice 14 Panel diod LED 15 Chladič 2 1 3 4 5 Otevření čelního krytu napomáhají dva závěsy umístěné na obou vnitřních stranách střídače. Otevření lze snadno provést dle níže uvedeného postupu: - Uvolněte čtyři šrouby, kterými je připevněn čelní kryt 04 (krok 1). - Otevřete kryt jeho vytažením směrem k sobě a poté zatlačením na obou stranách směrem vzhůru (kroky 2 a 3). - Zacvakněte kryt na místo zatlačením vpřed (kroky 4 a 5). Diody LED a TLAČÍTKA lze v různých kombinacích použít pro zobrazení stavu nebo provedení komplexních úkonů, které jsou detailněji popsány v pokynech. POWER LED ZELENÁ Svítí, pokud střídač pracuje správně. Bliká, pokud se provádí kontrola sítě nebo při nedostatku slunečního světla. ALARM LED ŽLUTÁ Střídač detekoval odchylku. Odchylka je zobrazena na displeji. GFI LED ČERVENÁ Závada uzemnění na straně DC u fotovoltaického zdroje. Závada je zobrazena na displeji. Provozní parametry zařízení jsou zobrazeny na displeji 12 : upozornění, alarmy, kanály, napětí apod. Popis symbolů a polí displeje. b1 Přenos dat prostřednictvím RS-485 b13 Množství vyprodukované energie konkrétního dne b2 Spojení prostřednictvím RS-485 b14 FV napětí > Vstart b3 Přítomnost radiového spojení b15 Hodnota napětí DC b4 Spojení prostřednictvím Bluetooth (*) b16 Hodnota proudu DC b5 Spojení prostřednictvím WiFi sítě (*) b17 Část okruhu DC/DC b6 Upozornění b18 Část okruhu DC/AC b7 Snížení teploty b19 Hodnota napětí AC b8 Okamžitý výkon b20 Hodnota proudu AC b9 Probíhá skenování MPP b21 Připojení k distribuční síti b10 Grafický displej b22 Stav distribuční sítě b11 Graf výkonu b23 Cyklické zobrazení zap./vyp. b12 Celková energie (*) NENÍ k dispozici DC AC b1 b2 b3 b4 b6 b7 b9 b10 b17 b16 b14 b13 b12 b11 b15 b18 b20 b22 b21 b19 b23 b8 b5 POWER ALARM GFI ESC UP DOWN ENTER DC AC 14 12 13 ESC Používá se pro přístup do hlavní nabídky, návrat do předchozí nabídky nebo přechod na předchozí číslici, kterou hodláte upravovat. UP Používá se pro procházení voleb nabídky směrem nahoru nebo pro posouvání v číselných hodnotách k hodnotám vyšším. DOWN Používá se pro procházení voleb nabídky směrem dolů nebo pro posouvání v číselných hodnotách k hodnotám nižším. ENTER Lze jej použít pro potvrzení akce, pro přístup do podnabídky pro vybranou volbu (označeno symbolem >) nebo pro přechod na další číslici, kterou hodláte upravovat. Součásti dostupné pro všechny modely Množství Konektor pro připojení konfigurova- telného relé 2 Konektor pro připojení komunikačních a řídicích signálů 2 Zástrčný klíč tvaru L, TORX TX20 1 Rychlosvorky (samice) 2 Rychlosvorky (samci) 2 Držák a šrouby pro zaplombování konektoru AC 1 Součásti dostupné pro všechny modely Množství Těsnění se dvěma otvory pro kabelové průchodky signálního kabelu M20 a záslepka 2 + 2 Konzola pro montáž na stěnu 1 Šrouby pro montáž na stěnu 3 + 3 Pojistný šroub 03 pro upevnění střídače k držáku 1 Stručný návod k instalaci 1 GRID DC IN 09 10 11 05 08 06 Standardní verze GRID DC IN 07 09 10 11 08 05 06 Verze -S
Transcript
Page 1: 1. - library.e.abb.com · ds ma ul taz is ibi ut www. w-.m. ond ni g zi nolt v C qua escri nu L c logia qu d z de AUR O AP VI-1 0.0 e 12.5c hs ono babi gl ter

Vedle informací uvedených níže je nutné také prostudovat a dodržovat informace týkající se bezpečnosti a instalace uvedené v návodu k instalaci. Technická dokumentace a software rozhraní a správy produktu jsou k dispozici na webové stránce.Zařízení musí být používáno způsobem popsaným v návodu. Pokud tomu tak není, bezpečnostní prvky, kterými je střídač vybaven, mohou být neúčinné.

Stručný návod k instalaciUNO-2.0/2.5-I-OUTD

ABB Solar inverters

1.

Štítk

y a

sym

boly

Mod

ely

stříd

ačů

a je

jich

souč

ásti

2.

Nást

roje

4.

Výbě

r mís

ta in

stal

ace

CZ

Poky

ny k

mon

táži

7.

Zved

ání a

pře

prav

a

5.

Ote

vřen

í kry

tu

8.

Výbě

r mís

ta in

stal

ace

3.Se

znam

souč

ástí d

odáv

anýc

h se z

aříze

ním

6.

Štítky na střídači jsou opatřeny regulatorním označením, hlavními technickými daty a identifikací zařízení a výrobce

Vdc max

Idc max

Vdc MPP

Vdc, Full Power

Isc max

Vacr

fr

Iac max

Pacr (cos φ = 1)

MODEL:

UNO-2.5-I-OUTD-X

IP655minutes

520 V90 - 520 V

12.8 A200 - 470 V

15 A

Made in Italy

DIN V VDE 0126-1-1

PROTECTIVE CLASS: I

230 V 1Ø50 Hz

12.5 A2500 W @ 45°C amb.

-25 to +60 °C-13 to +140 °F

SOLAR INVERTERwww.abb.com/solar

Vdc max

Idc max

Vdc MPP

Vdc, Full Power

Isc max

Vacr

fr

Iac max

Pacr (cos φ = 1)

MODEL:

UNO-2.0-I-OUTD-S

IP655minutes

520 V90 - 520 V

12.5 A200 - 470 V

1 5 A

Made in Italy

DIN V VDE 0126-1-1

PROTECTIVE CLASS: I

230 V 1Ø50 Hz

10.5 A2000 W @ 50°C amb.

-25 to +60 °C-13 to +140 °F

SOLAR INVERTERwww.abb.com/solar

Štítky, jimiž je zařízení opatřeno, NESMĚJÍ být odstraněny, poškozeny, znečištěny, zakryty apod.Pokud je vyžadováno servisní heslo, pak pole pro jeho zadání je sériové číslo -SN: YYWWSSSSSS-

V návodu a/nebo v některých případech přímo na zařízení jsou nebezpečné nebo rizikové oblasti označeny značkami, štítky, symboly nebo ikonami.

Informace vždy vyhledejte v pokynech k zařízení

Všeobecné varování – Důležité bezpečnostní informace

Nebezpečné napětí Horký povrch

IP65 Stupeň krytí zařízení

Rozsah teplot S oddělovacím trans-formátorem

Stejnosměrný a střídavý proud, v tomto pořadí

Kladný pól a záporný pól vstupního napětí (DC)

Vždy používejte ochranný oděv a/nebo osobní ochranné prostředky

Bod připojení pro ochranu uzemněním

Čas potřebný k vybití akumulované energie5

01 Model střídače 02 Katalogové číslo střídače03 Výrobní číslo střídače 04 Týden/rok výroby

UNO-X.X-I-OUTD-Y

P/N:PPPPPPPPPPP

WO:XXXXXXX

SO:SXXXXXXXX Q1

SN:YYWWSSSSSS WK:WWYY

01

02

04

03

Přeprava a manipulacePřeprava zařízení, zejména silniční dopravou, musí být prováděna vhodným způsobem a za použití prostředků zajišťujících ochranu součástí (zejména elektronických součástí) před silnými nárazy, vlhkostí, vibracemi apod.

ZvedáníNa označených místech a/nebo místech, která jsou pro tento účel uzpůsobena, jsou nebo mohou být vložena zavěšovací oka nebo madla, která lze použít jako kotevní body.Lana nebo prostředky použité ke zvedání musí mít přiměřenou nosnost odpovídající hmotnosti zařízení.

Vybalení a kontrolaSoučásti obalu musí být likvidovány v souladu s předpisy platnými v zemi, kde je zařízení instalováno.Po otevření obalu zkontrolujte, že je zařízení nepoškozeno, a ujistěte se, že dodávka obsahuje všechny součásti.Pokud shledáte jakékoliv závady nebo poškození, přestaňte zařízení vybalovat, obraťte se na dopravce a neprodleně informujte servis společnosti ABB.

Hmotnost zařízeníModel Hmotnost Počet bodů pro zvedáníUNO-2.0-I-OUTDUNO-2.0-I-OUTD-S

UNO-2.5-I-OUTDUNO-2.5-I-OUTD-S 17 Kg 2

UNO

Kontrola podmínek okolního prostředí - Prostudujte si technická data a zkontrolujte, jaké parametry okolního prostředí je nutné dodržet - Jednotka nesmí být instalována v místě, které je vystaveno přímému slunečnímu záření, protože by mohlo dojít k:

1. fenoménu snížení výkonu ve střídači (s následným snížením výroby elektřiny v systému)2. předčasnému opotřebení elektrických a elektromechanických součástí3. předčasnému opotřebení mechanických součástí (těsnění) a uživatelského rozhraní (displej)

- Neinstalujte do malých uzavřených místností s omezenou cirkulací vzduchu - Vždy zajistěte, aby nedocházelo k přerušení proudění vzduchu kolem střídače, předejdete tak přehřátí zařízení - Neinstalujte zařízení v místech, kde mohou být přítomny plyny nebo hořlavé látky - Neinstalujte do místností, kde žijí lidé nebo ve kterých se lidé nebo zvířata dlouhodobě zdržují, a to z důvodu hluku (přibližně 50 dB(A) ve výšce 1 m), který střídač během provozu vydává - Zabraňte elektromagnetickému rušení, které by mohlo narušit řádný provoz elektronického zařízení a vytvořit potenciál nebezpečí

Instalace v nadmořské výšce nad 2 000 metrůVzhledem k ředění vzduchu (ve vyšších nadmořských výškách) může dojít zejména k následujícím situacím:

- nižší účinnosti chlazení a následně k vyšší pravděpodobnosti snížení výkonu zařízení z důvodu vysokých teplot uvnitř zařízení, - snížení dielektrického odporu vzduchu, které může za přítomnosti vysokého provozního napětí (u vstupu DC) vytvořit elektrický oblouk (výboje), což může vést i k poškození střídače.

Veškeré instalace v nadmořské výšce nad 2 000 metrů musí být v každém jednotlivém případě posouzeny servisním střediskem společnosti ABB.

Umístění instalace - Zařízení instalujte na stěnu nebo pevnou konstrukci, která je schopna nést zátěž jeho hmotnosti. - Zařízení instalujte na bezpečná a snadno dostupná místa. - Pokud je to možné, instalujte zařízení do úrovně očí, aby bylo možné snadno odečítat hodno-ty na displeji a stavové diody LED. - Zařízení instalujte do výšky, která zohledňuje hmotnost zařízení. - Zařízení instalujte do vertikální polohy s maximálním sklonem +/- 5°. - Chcete-li provádět údržbu hardwaru a softwaru zařízení, odejměte kryt na čelní straně za-řízení. Zajistěte, aby místo instalace splňovalo nároky na řádné bezpečné vzdálenosti, které umožní provádění běžných kontrolních a údržbových činností. - Dodržujte uvedené minimální vzdálenosti. - U vícečetných instalací umisťujte střídače vedle sebe. - Pokud takové uspořádání instalační prostor neumožňuje, umístěte střídače do střídavého uspořádání tak, jak je uvedeno na obrázku, aby odvod tepla neovlivňoval ostatní střídače.

Konečná instalace střídače nesmí znemožnit přístup k jakýmkoliv odpojovacím za-řízením, která se mohou nacházet na jeho vnější straně.Prostudujte si prosím záruční podmínky, které jsou k dispozici na webové stránce a vyhodnoťte jakékoliv možné vyloučení záruk z důvodu nesprávné instalace.

UNO UNO UNO

UNO UNO

UNO UNO

35cm

50 cm

15cm 15cmUNO

UNO

UNO UNO

UNO UNO

UNO UNO UNO

UNO UNO

UNO UNO

35cm

50 cm

15cm 15cmUNO

UNO

UNO UNO

UNO UNO

Modely střídače, ke kterým se tyto pokyny vztahují, jsou k dispozici ve dvou variantách s různými jmenovitými výkony: 2,0 kW / 2,5 kW.U střídačů o stejném výstupním výkonu odlišuje různé modely přítomnost nebo absence odpojovače DC 07 .

UNO-2.0-I-OUTD UNO-2.0-I-OUTD-S - Počet vstupních kanálů: 1 - Odpojovač DC 07 : ne - Vstupní konektory: rychlosvorky (2 páry)

- Počet vstupních kanálů: 1 - Odpojovač DC 07 : ano - Vstupní konektory: rychlosvorky (2 páry)

UNO-2.5-I-OUTD UNO-2.5-I-OUTD-S - Počet vstupních kanálů: 1 - Odpojovač DC 07 : ne - Vstupní konektory: rychlosvorky (2 páry)

- Počet vstupních kanálů: 1 - Odpojovač DC 07 : ano - Vstupní konektory: rychlosvorky (2 páry)

Hlavní součásti01 Držák 09 Výstupní šroubová svorkovnice AC02 Střídač 10 Vstupní konektory DC03 Pojistný šroub 11 Protikondenzační ventil04 Čelní kryt 12 Displej05 Základní deska 13 Klávesnice06 Servisní kabelová průchodka 14 Panel diod LED07 Odpojovač DC 15 Chladič08 Kabelová průchodka AC

UNO

01

02

03

05

14

12

13

15

09

06

04

07

10

11

08

Montáž na stěnu/sloup

Během montáže nepokládejte střídač 02 čelním krytem 04 na zem.

- Umístěte držák 01 do dokonalé roviny na stěnu a použijte jej jako šablonu pro předvrtání otvorů.

- Vyvrtejte tři požadované otvory pomocí vrtáku o tloušťce 10 mm. Otvory musí být přibližně 70 mm hluboké.Na držáku 01 se nachází pět upevňovacích otvo-rů, nicméně pouze tři se používají při montáži, a to dle druhu instalace: při montáži na sloup se po-užívají otvory A, při montáži na stěnu otvory B.

- Upevněte držák na stěnu pomocí tří šroubů do zdiva o tloušťce 10 mm, které jsou dodávány se zařízením.

- Zavěste střídač na držák zasunutím hlavic zadních šroubů do štěrbin tak, jak je uvedeno na vyobrazení.

- Pokračujte ukotvením střídače do držáku utažením pojistného šroubu 03 , který se nachází v jeho dolní části.

- Odšroubujte čtyři šrouby a otevřete čelní kryt 04 zdvihnutím nahoru, abyste mohli provést veškerá potřebná zapojení.Kryt je vybaven pevnými závěsy a nelze jej zcela odejmout.

- Po dokončení zapojení kryt uzavřete utažením čtyř šroubů na přední straně, a to na utahovací moment uvedený v technických parametrech.

- Odstraňte ochrannou fólii z přední strany.

UNO

A

10

11

01

03

04

08 06

09

05

A

B

02

15

B

B A13

12

14

3 x Ø 10 mm

Hlavní součásti01 Držák02 Střídač03 Pojistný šroub04 Čelní kryt05 Základní deska06 Servisní kabelová průchodka07 Odpojovač DC08 Kabelová průchodka AC09 Výstupní šroubová svorkovnice AC10 Vstupní konektory DC11 Protikondenzační ventil12 Displej13 Klávesnice14 Panel diod LED15 Chladič

21 3 4 5Otevření čelního krytu napomáhají dva závěsy umístěné na obou vnitřních stranách střídače. Otevření lze snadno provést dle níže uvedeného postupu:

- Uvolněte čtyři šrouby, kterými je připevněn čelní kryt 04 (krok 1).

- Otevřete kryt jeho vytažením směrem k sobě a poté zatlačením na obou stranách směrem vzhůru (kroky 2 a 3).

- Zacvakněte kryt na místo zatlačením vpřed (kroky 4 a 5).

Diody LED a TLAČÍTKA lze v různých kombinacích použít pro zobrazení stavu nebo provedení komplexních úkonů, které jsou detailněji popsány v pokynech.

POWER LED

ZELENÁ Svítí, pokud střídač pracuje správně. Bliká, pokud se provádí kontrola sítě nebo při nedostatku slunečního světla.

ALARM LED

ŽLUTÁ Střídač detekoval odchylku. Odchylka je zobrazena na displeji.

GFI LED

ČERVENÁ Závada uzemnění na straně DC u fotovoltaického zdroje. Závada je zobrazena na displeji.

Provozní parametry zařízení jsou zobrazeny na displeji 12 : upozornění, alarmy, kanály, napětí apod. Popis symbolů a polí displeje.

b1 Přenos dat prostřednictvím RS-485 b13 Množství vyprodukované energie konkrétního dne

b2 Spojení prostřednictvím RS-485 b14 FV napětí > Vstart b3 Přítomnost radiového spojení b15 Hodnota napětí DCb4 Spojení prostřednictvím Bluetooth (*) b16 Hodnota proudu DCb5 Spojení prostřednictvím WiFi sítě (*) b17 Část okruhu DC/DCb6 Upozornění b18 Část okruhu DC/ACb7 Snížení teploty b19 Hodnota napětí ACb8 Okamžitý výkon b20 Hodnota proudu AC b9 Probíhá skenování MPP b21 Připojení k distribuční sítib10 Grafický displej b22 Stav distribuční sítěb11 Graf výkonu b23 Cyklické zobrazení zap./vyp.b12 Celková energie (*) NENÍ k dispozici

DC

AC

b1b2

b3b4 b6

b7 b9 b10b17

b16b14b13

b12b11 b15 b18

b20 b22b21

b19b23b8

b5

POWER ALARM GFI ESC UP DOWN ENTER

DC

AC

14 12 13

ESC

Používá se pro přístup do hlavní nabídky, návrat do předchozí nabídky nebo přechod na předchozí číslici, kterou hodláte upravovat.

UPPoužívá se pro procházení voleb nabídky směrem nahoru nebo pro posouvání v číselných hodnotách k hodnotám vyšším.

DOWNPoužívá se pro procházení voleb nabídky směrem dolů nebo pro posouvání v číselných hodnotách k hodnotám nižším.

ENTER

Lze jej použít pro potvrzení akce, pro přístup do podnabídky pro vybranou volbu (označeno symbolem >) nebo pro přechod na další číslici, kterou hodláte upravovat.

Součásti dostupné pro všechny modely Množství

Konektor pro připojení konfigurova-telného relé 2

Konektor pro připojení komunikačních a řídicích signálů 2

Zástrčný klíč tvaru L, TORX TX20 1

1.

Etich

ette

e S

imbo

liTR

IO-2

0.0-

TL-O

UTD

& TR

IO-2

7.6-T

L-OU

TD

Guida Rapida di installazione

Oltre a quanto di seguito esposto è obbligatorio leggere e rispettare le informazioni di

sicurezza ed installazione riportate nel manuale di installazione disponibile sul sito www.

power-one.com.condizioni di garanzia si intendono inoltre valide se il Cliente rispetta quanto descritto nel manuale.

La tecnologia di questo inverter deriva dal perfezionamento dei modelli AURORA PVI-10.0 e 12.5 che sono

probabilmente gli inverter trifase più utilizzati al mondo nonché i primi a conseguire i migliori risultati in

che vogliono realizzare impianti di grandi dimensioni con orientamento variabile.

CARATTERISTICHE• Convertitore di potenza senza condensatori elettrolitici per aumentare ulteriormente la durata di vita e

• • Unità di conversione DC/AC con topologia di ponte trifase

• sul campo• Doppia sezione di ingresso con inseguimento MPP indipendente, consente una ottimale raccolta

dell’energia anche nel caso di stringhe orientate in direzioni diverse

• Ampio intervallo di tensione in ingresso

• Scatola di cablaggio rimovibile per una facile installazione

• agli standard internazionali (versioni -S2, -S2F e -S2X)

• Algoritmo di MPPT veloce e preciso per l’inseguimento della potenza in tempo reale e per una migliore

raccolta di energia•

una prestazione costante e stabile nell’intero intervallo di tensione in ingresso e di potenza in uscita

• Costruzione da esterno per uso in qualsiasi condizione ambientale

• Possibilità di gestire direttamente da display la potenza attiva e le regolazioni di potenza reattiva

• Possibilità di connessione di sensori esterni per il monitoraggio delle condizioni ambientali

• Uscita ausiliaria DC (24V, 300mA)

TRIO-20.0-27.6-TL-OUTD-Quick Installation Guide IT RevA

®

MODEL:TRIO-20.0-TL-OUTD-XXX-400

-25to+ 60°C-13to+140°FIP65

10minutes

VDCmax

IDCmax

1000 V

VDCMPP

200 - 950 V2 x 25 A

VDC, Full Power

440 - 800 VISCmax

2 x30 A

VACnom

PACnom (cos = ±0.9)φ

400V 3Ø, 3W+N+PE

fnom

50 Hz20000W@ 45°Camb.

PACnom (cosφ= 1) 22000 W @45°Camb.

IACmax

33 A

Made in ItalyDIN V VDE0126-1-1PROTECTIVECLASS:I

N10606

AURORA TRIOPHOTOVOLTAIC INVERTER

®

®

MODEL:TRIO-27.6-TL-OUTD-XXX-400

-25to+ 60°C-13to+140°FIP65

10minutes

VDCmax

IDCmax

1000 V

VDCMPP

200 - 950 V2 x 32 A

VDC, Full Power

500 - 800 VISCmax

2 x40 A

VACnom

PACnom (cos =±0.9)φ

400V 3Ø,3W+N+PE

fnom

50 Hz27600W@ 45°Camb.

PACnom (cosφ =1) 30000 W @45°Camb.

IACmax

45 A

Made in ItalyDIN V VDE0126-1-1PROTECTIVECLASS:I

N10606

AURORA TRIOPHOTOVOLTAIC INVERTER

®

In caso di richiesta della password di servizio il campo SN (serial number) da utilizzare è riportato nell’etichetta applicata sulla parte superiore (inverter)

Sul manuale e/o in alcuni casi sull’apparecchiatura, le zone di pericolo o attenzione vengono indicate con segnaletica, etichette, simboli o icone.

Obbligo di consultazione

del manualePericolo generico - Impor-

tante informazione di sicu-

rezza

Tensione pericolosa

Parti calde

IP65 Grado di protezione dell’ap-

parecchiatura

Intervallo di temperature Senza trasformatore di isola-

mento

Rispettivamente corrente

continua e alternata

Polo positivo e polo negati-

vo della tensione di ingresso

(DC)

Obbligo di utilizzare l’abbi-

gliamento e/o i mezzi perso-

nali di protezione Punto di collegamento della

messa a terra di protezione Tempo di scarica dell’energia

immagazzinata

Power-OneTRIO-XX.X-XX-XXXX-XXX-XXX

P/N:PPPPPPPPPPP SN:SSSSSSSSSS WK:WW/YY XXXXXXXXX Q1

01

02

03

04

01 Modello di inverter

02 Part Number dell’inverter

03 Serial Number dell’inverter

04 Settimana/Anno di produzione

Rychlosvorky (samice) 2

1.

Etich

ette

e S

imbo

liTR

IO-2

0.0-

TL-O

UTD

& TR

IO-2

7.6-T

L-OU

TD

Guida Rapida di installazione

Oltre a quanto di seguito esposto è obbligatorio leggere e rispettare le informazioni di

sicurezza ed installazione riportate nel manuale di installazione disponibile sul sito www.

power-one.com.condizioni di garanzia si intendono inoltre valide se il Cliente rispetta quanto descritto nel manuale.

La tecnologia di questo inverter deriva dal perfezionamento dei modelli AURORA PVI-10.0 e 12.5 che sono

probabilmente gli inverter trifase più utilizzati al mondo nonché i primi a conseguire i migliori risultati in

che vogliono realizzare impianti di grandi dimensioni con orientamento variabile.

CARATTERISTICHE• Convertitore di potenza senza condensatori elettrolitici per aumentare ulteriormente la durata di vita e

• • Unità di conversione DC/AC con topologia di ponte trifase

• sul campo• Doppia sezione di ingresso con inseguimento MPP indipendente, consente una ottimale raccolta

dell’energia anche nel caso di stringhe orientate in direzioni diverse

• Ampio intervallo di tensione in ingresso

• Scatola di cablaggio rimovibile per una facile installazione

• agli standard internazionali (versioni -S2, -S2F e -S2X)

• Algoritmo di MPPT veloce e preciso per l’inseguimento della potenza in tempo reale e per una migliore

raccolta di energia•

una prestazione costante e stabile nell’intero intervallo di tensione in ingresso e di potenza in uscita

• Costruzione da esterno per uso in qualsiasi condizione ambientale

• Possibilità di gestire direttamente da display la potenza attiva e le regolazioni di potenza reattiva

• Possibilità di connessione di sensori esterni per il monitoraggio delle condizioni ambientali

• Uscita ausiliaria DC (24V, 300mA)

TRIO-20.0-27.6-TL-OUTD-Quick Installation Guide IT RevA

®

MODEL:TRIO-20.0-TL-OUTD-XXX-400

-25to+ 60°C-13to+140°FIP65

10minutes

VDCmax

IDCmax

1000 V

VDCMPP

200 - 950 V2 x 25 A

VDC, Full Power

440 - 800 VISCmax

2 x30 A

VACnom

PACnom (cos = ±0.9)φ

400V 3Ø, 3W+N+PE

fnom

50 Hz20000W@ 45°Camb.

PACnom (cosφ= 1) 22000 W @45°Camb.

IACmax

33 A

Made in ItalyDIN V VDE0126-1-1PROTECTIVECLASS:I

N10606

AURORA TRIOPHOTOVOLTAIC INVERTER

®

®

MODEL:TRIO-27.6-TL-OUTD-XXX-400

-25to+ 60°C-13to+140°FIP65

10minutes

VDCmax

IDCmax

1000 V

VDCMPP

200 - 950 V2 x 32 A

VDC, Full Power

500 - 800 VISCmax

2 x40 A

VACnom

PACnom (cos =±0.9)φ

400V 3Ø,3W+N+PE

fnom

50 Hz27600W@ 45°Camb.

PACnom (cosφ =1) 30000 W @45°Camb.

IACmax

45 A

Made in ItalyDIN V VDE0126-1-1PROTECTIVECLASS:I

N10606

AURORA TRIOPHOTOVOLTAIC INVERTER

®

In caso di richiesta della password di servizio il campo SN (serial number) da utilizzare è riportato nell’etichetta applicata sulla parte superiore (inverter)

Sul manuale e/o in alcuni casi sull’apparecchiatura, le zone di pericolo o attenzione vengono indicate con segnaletica, etichette, simboli o icone.

Obbligo di consultazione

del manualePericolo generico - Impor-

tante informazione di sicu-

rezza

Tensione pericolosa

Parti calde

IP65 Grado di protezione dell’ap-

parecchiatura

Intervallo di temperature Senza trasformatore di isola-

mento

Rispettivamente corrente

continua e alternata

Polo positivo e polo negati-

vo della tensione di ingresso

(DC)

Obbligo di utilizzare l’abbi-

gliamento e/o i mezzi perso-

nali di protezione Punto di collegamento della

messa a terra di protezione Tempo di scarica dell’energia

immagazzinata

Power-OneTRIO-XX.X-XX-XXXX-XXX-XXX

P/N:PPPPPPPPPPP SN:SSSSSSSSSS WK:WW/YY XXXXXXXXX Q1

01

02

03

04

01 Modello di inverter

02 Part Number dell’inverter

03 Serial Number dell’inverter

04 Settimana/Anno di produzioneRychlosvorky (samci) 2

Držák a šrouby pro zaplombování konektoru AC 1

Součásti dostupné pro všechny modely Množství

Těsnění se dvěma otvory pro kabelové průchodky signálního kabelu M20 a záslepka

2 + 2

Konzola pro montáž na stěnu 1

Šrouby pro montáž na stěnu 3 + 3

Pojistný šroub 03 pro upevnění střídače k držáku

1

In addition to what is explained in this guide, the safety and installation information provided in the installation manual must be read and followed.

The technical documentation and the interface and management software for the product are available at the website.

XXXXXXXXXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXXXXXXXX

ABB solar inverters

Stručný návod k instalaci 1

RS485 CARDJ24

RS48

5(B)

17

1

18

J15 1

J162

J6 1

RS485

T/R

T/R

RTN

LNK

J14

BT1

CR2032

WIND REM

WT WT R R

RS48

5(A)

J13

ALARM

N.C.

N.O.C

TERM. 120

ONOFF

S3

17

MEMORY CARDJ4

18

K4J23

S1

1

S2

2

N1

L2

MOV3

3

MOV4J25

REDGFI

GFIBLACK

W4W3

WHITEGND_MODE

W2

GRID

MOV2

J10

3 +IN4

J20 F1

J5

1

529

6

1411

J9

DC IN -IN1

-IN2

J19

J7

1

MOV1

+IN

J17 J18

J81

0709 10 11 0805 06

RS485 CARDJ24

RS48

5(B)

17

1

18

J15 1

J162

J6 1

RS485

T/R

T/R

RTN

LNK

J14

BT1

CR2032

WIND REM

WT WT R R

RS48

5(A)

J13

ALARM

N.C.

N.O.C

TERM. 120

ONOFF

S3

17

MEMORY CARDJ4

18

K4J23

S1

1

S2

2

N1

L2

MOV3

3

MOV4J25

REDGFI

GFIBLACK

W4W3

WHITEGND_MODE

W2

GRID

MOV2

J10

3 +IN4

J20 F1

J5

1

529

6

1411

J9

DC IN -IN1

-IN2

J19

J7

1

MOV1

+IN

J17 J18

J81

09 10 11 05 08 06

Standardní verze

RS485 CARDJ24

RS485(B)

17

1

18

J15 1

J162

J6 1

RS485

T/R

T/R

RTN

LNK

J14

BT1

CR2032

WIND REM

WT WT R R

RS485(A)

J13

ALARM

N.C.

N.O.C

TERM. 120

ONOFF

S3

17

MEMORY CARDJ4

18

K4J23

S1

1

S2

2

N1

L2

MOV3

3

MOV4J25

REDGFI

GFIBLACK

W4W3

WHITEGND_MODE

W2

GRID

MOV2

J10

3 +IN4

J20 F1

J5

1

529

6

1411

J9

DC IN -IN1

-IN2

J19

J7

1

MOV1

+IN

J17 J18

J81

0709 10 11 0805 06

RS485 CARDJ24

RS485(B)

17

1

18

J15 1

J162

J6 1

RS485

T/R

T/R

RTN

LNK

J14

BT1

CR2032

WIND REM

WT WT R R

RS485(A)

J13

ALARM

N.C.

N.O.C

TERM. 120

ONOFF

S3

17

MEMORY CARDJ4

18

K4J23

S1

1

S2

2

N1

L2

MOV3

3

MOV4J25

REDGFI

GFIBLACK

W4W3

WHITEGND_MODE

W2

GRID

MOV2

J10

3 +IN4

J20 F1

J5

1

529

6

1411

J9

DC IN -IN1

-IN2

J19

J7

1

MOV1

+IN

J17 J18

J81

09 10 11 05 08 06

Verze -S

Page 2: 1. - library.e.abb.com · ds ma ul taz is ibi ut www. w-.m. ond ni g zi nolt v C qua escri nu L c logia qu d z de AUR O AP VI-1 0.0 e 12.5c hs ono babi gl ter

13.

Nast

aven

í nor

my

dist

ribuč

ní s

ítě

14.

Přip

ojen

í kom

unik

ační

ch a

řídi

cích

sig

nálů

15.

Uved

ení d

o pr

ovoz

u

UNO-2.0_2.5-TL-OUTD-Quick Installation Guide CZ-RevCEFFECTIVE 2014-03-07

© Copyright 2014 ABB. All Rights Reserved.Specifications subject to change without notice.

9.Ko

nfigu

race

vst

upů

DC

10.

Zapo

jení

vst

upů

(DC)

11.

Link

ový

kabe

l a o

chra

nná

zaříz

ení

16.

Stru

ktur

a na

bídk

y di

sple

je

17.

Vlas

tnos

ti a

tech

nick

é úd

aje

12.

Přip

ojen

í výs

tupů

(AC)

Všechny verze střídače jsou vybaveny jediným vstupním kanálem. Na vstupních pólech lze konfigurovat uzemně-ní:1. Záporný pól k uzemnění 2. Kladný pól k uzemnění 3. Žádný z pólů není připojen k uzemnění (volný)

Konfigurace uzemnění vstupů DC

Konfigurace uzemnění vstupů je ve výchozím nastavení záporná.Pro správný provoz potřebují některé fotovoltaické panely připojení potenciálu kladné svorky ke svorce uzemnění nebo mít oba vstupní póly vzhledem k potenciálu země volné.Toho lze dosáhnout úpravou výchozí konfigurace tak, že se přesune konektor instalovaný na svorce a03 (uzemně-ní záporného pólu) na svorku a04 (uzemnění kladného pólu) nebo na svorku a02 (volná konfigurace).

Konfiguraci uzemnění vstupů je nutné nastavit ještě před prováděním zapojení nebo testování.Žádný pól pole nemůže mít připojovací body uzemnění umístěné mimo měnič.Nesprávná konfigurace může způsobit poškození systému a fotovoltaických panelů!.

Contact uswww.abb.com/solarinverters

Displej 12 obsahuje oddíl b10 (grafický displej) určený k procházení nabídky pomocí tlačítek na panelu diod LED 14 . Oddíl b10 se skládá ze dvou řádků o 16 znacích (na řádek):Zobrazení OBECNÝCH INFORMACÍ je cyklické. Tyto informace se vztahují ke vstupním a výstupním parametrům a identifikačním parametrům střídače.Stisknutím tlačítka ENTER lze uzamknout procházení dat, tudíž bude neustále zobrazena určitá obrazovka.

Stiskem tlačítka ESC přejdete ke třem hlavním nabídkám, které mají následující funkce:• Nabídka STATISTIKA> zobrazuje statistiku,• Nabídka NASTAVENÍ> upravuje nastavení střídače • Nabídka INFORMACE> zobrazuje servisní zprávy pro obsluhu

Podrobnosti týkající se použití a funkcí dostupných v rámci nabídky naleznete v návodu.

Inverter OK

STATISTIKA

Zivotnost

Castecne

Dnes

Posledn. 7 dnu

Posledni mesic

Posledn. 30 dnu

Posl. 365 dnu

Uziv. perioda

NASTAVENI

Adresa

Astav. displeje

Service

Nove HESLO

Hotovost

Cas

Jazyk

V Start

Autotest

Alarm

Alkove ON/OFF

Snizeni Vykonu

MPPT

UV ochr. cas

Sleep Mode

INFORMACE

Vyrobni cislo

Seriove cislo

Firmware

Vyber zeme

stisknutÍm klávesy ESC

OBECNÉ INFORMACE(cyklus pohled)

Struktura hlavnío menu

Heslo 0000 Ute Zar

Tipo OUTD P/N -XXXX-

SN XXXXXX Fw rel. XXXX

E-day XXX.XkWh $-day XX.XEUR

Pout XXXXXW

E-tot XXXXXXkWh E-par XXXXXXkWh

Cosp 1.000> Zadna uprava Tamb XX.X°C

Tboost XX.X°C

Ppk XXXXXW PpkDay XXXXXW

Igrid XX.XA Fgrid XX.XXHz

Vin XXXV Iin XX.XA

Pin XXXXXW

IsoQF X.XM© Vgnd XXX.XV

Vbulk XXXV Vbulk_m XXXV

*1

*1 Dostupná pouze pro CEI-021standardy

Vgrid XXXV Vgrid Av XXXV

aW3

W2

MOV2

J10

3+IN4

J20 F1

J5

1

529

6

1411

J9

DCI N-IN1

-IN2

J19

J7

1

MOV1

+IN

J17 J18

J81

02

a04a03

Zkontrolujte správnost polarity na vstupních sériích a absenci jakéhokoliv úniku proudu do země na fotovoltaickém zdroji.Při expozici slunečnímu záření dodávají fotovoltaické panely do střídače stejnosměrné napětí DC.Přístup dovnitř střídače je povolen pouze poté, co bylo zařízení odpojeno od distribuční sítě a od fotovoltaického zdroje.

Pro připojení větve je nutné použít rychlosvorky (vícekontaktní rychlosvorky nebo rychlosvorky Weidmüller) umístěné dole v mechanické části.

Maximální počet vstupních větví, které lze připojit, je 2.

Připojte všechny větve, které jsou obsaženy v konstrukci systému, a vždy zkont-rolujte pevnost konektorů.Pokud nejsou některé ze vstupů větví používány, je nutné ověřit přítomnost krytů na vstupních konektorech DC 10 . Pokud nejsou kryty na místě, je nutné je in-stalovat. Tento úkon je nezbytný pro zajištění nepropustnosti střídače a jako pre-vence poškození neobsazeného konektoru, který lze využít později.

Dva páry vstupních konektorů DC 10 jsou interně propojeny s jedinýmvstupním kanálem, takže neexistuje žádná priorita ohledně toho, který konektor by měl být použit v případě instalace jediné větve.

Proudový chránič (odpojovač AC) a rozměry kabelážePro zajištění ochrany připojení na AC straně střídače doporučujeme instalaci zařízení pro ochranu před nadproudem a svodovým proudem, které se vyznačuje následujícími parametry:

UNO-2.0-I-OUTD UNO-2.5-I-OUTDTyp Automatický tepelně-magnetický diferenciální jističJmenovité napětí / proud 230Vac/16ACharakteristika magnetické ochrany B/CPočet pólů 2Typ diferenciální ochrany A/ACDiferenciální citlivost 30mASpolečnost ABB prohlašuje, že vysokofrekvenční nezávislé střídače společnosti ABB díky své konstrukci neuvolňují kontinuální zemní poruchové proudy, a proto se na ně nevztahuje požadavek, aby diferenciální ochrana instalovaná za střídačem splňovala požadavky na ochranu typu B v souladu se směrnicí IEC 60755 / A 2.

Vlastnosti a rozměry kabelážeVyžaduje se třížilový kabel.Průřez vodiče AC linky musí být dimenzován tak, aby se zamezilo nežádoucímu odpojení střídače od distribuční sítě, způsobeného vysokou impedancí linky, která připojuje střídač k bodu dodávky elektrické energie.

Průřez vodičem linky (mm2) Maximální délka vodiče linky (m)UNO-2.0-I-OUTD UNO-2.5-I-OUTD

2.5 15m 12m4 25m 20m6 38m 30m

The values are calculated in nominal power conditions, taking into account: 1. a power loss of not more than 1% along the line. 2. copper cable, with HEPR insulation gum, laid in free air

max 6 mm

10 ÷ 17 mm

2

Pro připojení střídače k elektrické distribuční síti potřebujete tři připojení: zemnící vodič, středový vodič a fázový vodič.Zapojení uzemnění ke střídači je povinné.Abyste předešli nebezpečí úrazu elektrickým proudem, veškeré úkony související se zapojením musí být prováděny pouze v případě, že je odpojovač za střídačem (na straně distribuční sítě) rozpojen a uzamčen.

U všech modelů se připojují výstupní šroubové svorkovnice AC 09 protažením kabelů kabelovými průchodkami AC 08 .Maximální průměr kabelu, který lze protáhnout kabelovou průchodkou, je od 10 do 17 mm, přičemž každá svorka svorkovnice je schopna připojení ke kabelu o průměru mezi 0,6 až 16 mm2 (utahovací moment 1,5 Nm).

Odšroubujte kabelovou průchodku AC 08 , odejměte kryt, zasuňte kabel o vhodném průměru a připojte vodiče (zemnicí vodič, středový vodič, fázový vodič) ke svorkám na výstupní šroubové svorkovnici AC 09 .Věnujte této činnosti zvýšenou pozornost a ujistěte se, že nezaměníte připojení fázového vodiče a středového vodiče!Po dokončení připojení ke svorkovnici pevně zašroubujte kabelovou průchodku (utahovací moment 5,0 Nm) a zkontrolujte její pevnost.

Před připojením střídače k distribuční síti je nutné nastavit pomocí dvou otočných voličů a09 parametr sítě příslušné země.

Před připojením střídače k distribuční síti je nutné nastavit pomocí dvou otočných voličů a09 parametr sítě příslušné země:Tabulka: jmenovité napětí konkrétní země a jazyk

Nastavení se stane definitivním po 24 hodinách provozu střídače (fotovoltaický zdroj musí být pod proudem). Norma pro italskou distribuční síť, která musí být nastavena během instalace, je 1 -9 (CEI-021 @ 400V INTERNAL Protection).

Volič Norma distribuční sítě(zobrazený název)

Jazyk displeje1 2

0 0 NON-ASSIGNED ANGLIČTINA0 1 GERMANY VDE 0126 @ 230V Single Phase (VDE 0126) NĚMČINA0 2 UL1741 @ 208V Single Phase (UL208sing) ANGLIČTINA0 3 UL1741 @ 240V Split Phase (UL240spl) ANGLIČTINA0 4 UL1741 @ 277V Single Phase (UL277sing) ANGLIČTINA0 5 ENEL GUIDA @ 230V Single Phase (ENEL) ITALŠTINA0 6 SPAIN RD 1699 @ 230V (RD 1699) ŠPANĚLŠTINA0 7 UK – G83 @ 230V (UK G83) ANGLIČTINA0 9 IRELAND @ 230V (IRELAND) ANGLIČTINA0 A AUSTRALIA @ 230V (AS 4777) ANGLIČTINA0 B ISRAEL @ 230V (ISRAEL) ANGLIČTINA0 D FRANCE @ 230V (FRANCE) FRANCOUZŠTINA0 E NETHERLANDS @ 230V (NETHERL) NIZOZEMŠTINA0 F GREECE @ 230V (GREECE) ANGLIČTINA1 0 PORTUGAL @ 230V (PORTUGAL) ANGLIČTINA1 1 CORSICA @ 230V (CORSICA) FRANCOUZŠTINA1 2 HUNGARY @ 230V (HUNGARY) ANGLIČTINA1 3 CHINA @ 230V (CHINA) ANGLIČTINA1 4 KOREA @ 220V (KOREA) ANGLIČTINA1 5 TAIWAN @ 230V (TAIWAN) ANGLIČTINA1 6 CHECA Republic @ 230V (CZECH) ČEŠTINA1 7 GERMANY–VDE AR-N-4105 @230V (VDE 4105) NĚMČINA1 8 ENEL CEI-021 @ 230V INTERNAL Prot. (CEI021 IN) ITALŠTINA

Volič Norma distribuční sítě(zobrazený název)

Jazyk displeje1 2

1 9 CEI-021 @ 230V EXTERNAL Protection (CEI021 EX) ITALŠTINA1 B SOUTH AFRICA @ 230V (S.AFRICA) ANGLIČTINA1 E BELG C10-11 110% @ 230V (C1011 110) FRANCOUZŠTINA1 F BRAZIL @ 220V (BRAZIL) ANGLIČTINA

RS485 CARDJ24

RS48

5(B)

17

1

18

J15 1

J162

J6 1

RS485

T/R

T/R

RTN

LNK

J14

BT1

CR2032

WIND REM

WT WT R R

RS48

5(A)

J13

ALARM

N.C.

N.O.C

TERM.1 20

ONO��

S3

17

MEMOR� CARDJ4

18

K4J23

S1

1

S2

2

N1

L2

MO�3

3

MO�4J25

RED��I

��IBLACK

W4W3

W�ITE�ND�MODE

W2

�RID

MO�2

J10

3�IN4

J20 �1

J5

1

52�

6

1411

J�

DC IN�IN1

�IN2

J1�

J7

1

MO�1

�IN

J17 J18

J81

a09

1

2

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C

D E F

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C

D E F

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C

D E F 2

10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C

D E F

RS485 CARDJ24

RS48

5(B)

17

1

18

J15 1

J162

J6 1

RS485

T/R

T/R

RTN

LNK

J14

BT1

CR2032

WIND REM

WT WT R R

RS48

5(A)

J13

ALARM

N.C.

N.O.C

TERM. 120

ONOFF

S3

17

MEMORY CARDJ4

18

K4J23

S1

1

S2

2

N1

L2

MOV3

3

MOV4J25

REDGFI

GFIBLACK

W4W3

WHITEGND_MODE

W2

GRID

MOV2

J10

3 +IN4

J20 F1

J5

1

529

6

1411

J9

DC IN -IN1

-IN2

J19

J7

1

MOV1

+IN

J17 J18

J81

a01 a07 a08a09

a10

a11a12

a13a14a15

a06a02a03 a04 a05 09

Připojení signálů k základní desce Každý kabel musí být připojen ke konektorům komunikačních a řídicích signálů a musí procházet dvěma servisními kabelovými průchodkami 06 (viz vyob-razení).Součástí dodávky jsou dvě průchodky typu M20, kterými lze protáhnout kabel o průměru 7–13 mm. Dále také těsnění se dvěma otvory určená pro zasunutí do kabelové průchodky. Ta umožňují protažení dvou oddělených kabelů o průměru až 5 mm.Kabely pro signál jsou připojeny k základní desce 05 uvnitř střídače pomocí svorek, které jsou dodávány se zařízením.

Podrobnosti týkající se zapojení a funkcí základní desky naleznete v návodu.

Po dokončení zapojení a konfigurace střídače je nutné zavřít čelní kryt (utažení na utahovací moment 2,2 Nm). Šrouby vkládejte dle vyobrazeného pořadí.

IP65

Ref.návodu

Ref.střídače Popis

a01 J9 - J10 Vstupní varistorya02 J5 Konektor pro volnou konfiguraci na vstupecha03 J7 Konektor pro záporné uzemnění vstupůa04 J8 Konektor pro kladné uzemnění vstupůa05 F1 - J25 PTCa06 J11 - J12 Výstupní varistorya07 J4 Pouzdro datové paměťové karty střídačea08 BT1 Pouzdro baterie

a09 S1 - S2 Otočné voliče pro nastavení parametru sítě konkrétní země a volbu jazyka displeje

a10 S3 Spínač pro nastavení koncového odporu linky RS-485a11 J16 Pouzdro komunikační karty RS-485

a12 J13 - J14 Připojení linky RS-485 ke konektoru RJ451

a13 J6 - J15 Otvor pro kartu radiomodulu

a14 J24

Svorkovnice pro připojení:- sériového počítačového připojení RS-485 (pro připojení místních nebo dálkových monitorovacích systémů) - dálkového ZAP./VYP. - signálu tachometru (u verze WIND)

a15 J23

Svorkovnice připojená ke konfigurovatelnému relé, které umožňuje připojení externích zařízení, která dle zvoleného režimu v nabídce NASTAVENÍ>Alarm mohou například signa-lizovat problém. Provozní režimy, které lze nastavit, jsou následující:-Produkce -Alarm -Alarm Konf. -Soumracny

09 J21 - J22 Výstupní deska svorkovnice AC

UNO

1

3

4

2

RS485

T/R

T/R

RTN

LNK

WIND REM

WT WT R R

N1

L2 3

GRID

ALARM

N.C.

NO.C

Postup pro uvedení střídače do provozu je následující:

- Přepněte odpojovač AC+DC 07 do polohy ZAPNUTO - Pokud je zařízení vybaveno dvěma samostatnými externími odpojovači (jedním pro stejnosměrný proud a druhým pro střídavý proud), pak nejdříve vypněte odpojovač na straně střídavého proudu a poté odpojovač na straně stejnosměrného proudu. U zapínání těchto odpojovačů není priorita stanovena. - Po obnovení napájení střídače nejdříve proveďte kontrolu vstupního napětí:1. Pokud je vstupní napětí DC nižší než spouštěcí napětí Vstart (napětí, které je nutné pro zahájení připojování střídače k distribuční síti), pak setrvává ikona b14 ve vypnutém stavu a na grafickém displeji b10 je zobrazena zpráva „Cekani na slunce“.2. Pokud je vstupní napětí DC vyšší než spouštěcí napětí Vstart, pak se zobrazí ikona b14 a střídač přejde do další fáze řízení.

V obou případech jsou hodnoty napětí a vstupního proudu zobrazeny v polích b15 a b16. - Střídač provede kontrolu parametrů distribuční sítě. Ikona b22, která představuje distribuční síť, může nabývat různých stavů:3. - není přítomna, pokud chybí výsledky o síťovém napětí.4. - bliká, pokud je síťové napětí zjištěno, ale mimo rozsah parametrů předepsaných normou pro konkrétní zemi, kde je zařízení instalováno.5. - rozsvítí se, pokud je síťové napětí zjištěno a je v rozsahu parametrů předepsaných normou pro konkrétní zemi, kde je zařízení instalováno. Za těchto podmínek spustí střídač proces připojování k distribuční síti.

Pokud jsou vstupní napětí a napětí distribuční sítě v rozsahu provozních intervalů střídače, pak bude zahájeno připojení k síti. Po připojení střídače se ikony na celé řadě b21 trvale rozsvítí.

Po dokončení procesu připojení začne střídač pracovat a na svou správnou funkci upozorní zvukovým znamením a nepřerušovaným rozsvícením zelené diody LED na panelu LED diod 14 .

Pokud střídač hlásí jakékoliv chyby nebo upozornění, pak budou zprávy o nich a jejich kódy zobrazeny na displeji 12 . Tento stav také vede k zapnutí multifunkčního relé (nastaveného do režimu alarmu v nabídce NASTAVENÍ>Alarm), které aktivuje externí signalizační zařízení, které může být ke střídači připojeno.

RS485 CARDJ24

RS485(B)

17

1

18

J15 1

J162

J6 1

RS485

T/R

T/R

RTN

LNK

J14

BT1

CR2032

WIND REM

WT WT R R

RS485(A)

J13

ALARM

N.C.

N.O.C

TERM. 120

ONOFF

S3

17

MEMORY CARDJ4

18

K4J23

S1

1

S2

2

N1

L2

MOV3

3

MOV4J25

REDGFI

GFIBLACK

W4W3

WHITEGND_MODE

W2

GRID

MOV2

J10

3 +IN4

J20 F1

J5

1

529

6

1411

J9

DC IN -IN1

-IN2

J19

J7

1

MOV1

+IN

J17 J18

J81

0710

RS485 CARDJ24

RS485(B)

17

1

18

J15 1

J162

J6 1

RS485

T/R

T/R

RTN

LNK

J14

BT1

CR2032

WIND REM

WT WT R R

RS485(A)

J13

ALARM

N.C.

N.O.C

TERM. 120

ONOFF

S3

17

MEMORY CARDJ4

18

K4J23

S1

1

S2

2

N1

L2

MOV3

3

MOV4J25

REDGFI

GFIBLACK

W4W3

WHITEGND_MODE

W2

GRID

MOV2

J10

3 +IN4

J20 F1

J5

1

529

6

1411

J9

DC IN -IN1

-IN2

J19

J7

1

MOV1

+IN

J17 J18

J81

10

Standardní verze

RS485 CARDJ24

RS485(B)

17

1

18

J15 1

J162

J6 1

RS485

T/R

T/R

RTN

LNK

J14

BT1

CR2032

WIND REM

WT WT R R

RS485(A)

J13

ALARM

N.C.

N.O.C

TERM. 120

ONOFF

S3

17

MEMORY CARDJ4

18

K4J23

S1

1

S2

2

N1

L2

MOV3

3

MOV4J25

REDGFI

GFIBLACK

W4W3

WHITEGND_MODE

W2

GRID

MOV2

J10

3 +IN4

J20 F1

J5

1

529

6

1411

J9

DC IN -IN1

-IN2

J19

J7

1

MOV1

+IN

J17 J18

J81

0710

RS485 CARDJ24

RS485(B)

17

1

18

J15 1

J162

J6 1

RS485

T/R

T/R

RTN

LNK

J14

BT1

CR2032

WIND REM

WT WT R R

RS485(A)

J13

ALARM

N.C.

N.O.C

TERM. 120

ONOFF

S3

17

MEMORY CARDJ4

18

K4J23

S1

1

S2

2

N1

L2

MOV3

3

MOV4J25

REDGFI

GFIBLACK

W4W3

WHITEGND_MODE

W2

GRID

MOV2

J10

3 +IN4

J20 F1

J5

1

529

6

1411

J9

DC IN -IN1

-IN2

J19

J7

1

MOV1

+IN

J17 J18

J81

10

Verze -S

N LGRID

09

UNO-2.0-I-OUTD UNO-2.5-I-OUTDVstupAbsolutní maximální vstupní napětí (Vmax, abs) 520 VVstupní spouštěcí napětí (Vstart) 200 V (nastavitelné 120...350 V)Vstupní provozní rozsah (Vdcmin–Vdcmax) 0,7 x Vstart...520 VJmenovitý vstupní výkon DC (Pdcr) 2100 Wp 2600 Wp Počet nezávislých regulačních obvodů MPPT 1

Maximální vstupní výkon připadající na každý obvod MPPT (PMPPTmax) „2 300 W Lineární snížení výkonu z maximální na nulovou hodnotu [470V≤VMPPT≤520V]“

„2 900 W Lineární snížení výkonu z maximální na nulovou hodnotu [470V≤VMPPT≤520V]“

Rozsah vstupního napětí DC u obvodu MPPT (VMPPTmin,f ... VMPPTmax,f) při výkonu Pacr 200...470 V

Maximální vstupní proud DC (Idcmax) / pro každý obvod MPPT (IMPPTmax) 12,5 A / 12,5 A 12,8 A / 12,8 AMaximální vstupní zkratový proud pro každý obvod MPPT 15,0 AMaximální zpětnovazební proud (ze strany AC na DC) ZanedbatelnýPočet dvojic vstupů DC připadajících na každý obvod MPPT 2Typ připojení DC Fotovoltaický konektor WM / MC4 připojovaný bez použití nářadíOchrana vstupůOchrana proti přepólování Ano, zajišťovaná zdrojem s omezeným proudemPřepěťová ochrana vstupů každého z varistorů obvodu MPPT 2Řízení oddělení fotovoltaického pole Podle místní normyJmenovitá zatížitelnost spínače DC každého obvodu MPPT (verze -S) 16 A / 600 VVýstupTyp připojení k síti AC JednofázovéJmenovitý výkon AC (Pacr) 2000 W 2500 WMaximální výstupní výkon AC (Pacmax) 2200 W (4) 2750 W (5)

Jmenovité napětí sítě AC (Vac,r) 230 VRozsah napětí AC 180...264 V (1)

Maximální výstupní proud AC (Iac,max) 10,5 A 12,5 AMaximální výstupní poruchový proud <20 Arms (60 mS)Jmenovitá výstupní frekvence (fr) 50 / 60 HzRozsah výstupní frekvence (fmin–fmax) 47...53 / 57...63 Hz (2)

Jmenovitý součinitel výkonu (kosinus fí, r) > 0,990Celkové harmonické zkreslení proudu < 2 %Typ připojení AC Šroubová svorkovniceOchrana výstupůOchrana proti ostrovnímu provozu Podle místní normyMaximální ochrana proti nadproudu na AC straně 15,0 A Přepěťová ochrana výstupů – varistorů 2 (L - N / L - PE)Provozní charakteristikyMaximální účinnost (ηmax) 96.3%Vážená účinnost (EURO/CEC) 95.1% / - 95.4% / -Limit vstupního výkonu 24,0 WSpotřeba v pohotovostním stavu < 8,0 W (3)

KomunikaceMístní monitorování prostřednictvím pevného připojení Zařízení PVI-USB-RS232_485 (volitelné), PVI-DESKTOP (volitelné)Dálkové monitorování Zařízení PVI-AEC-EVO (volitelné), AURORA-LOGGER (volitelné)Místní monitorování prostřednictvím bezdrátového připojení Zařízení PVI-DESKTOP (volitelné) s modulem PVI-RADIOMODULE (volitelným)Uživatelské rozhraní Grafický displejOkolní prostředíRozsah okolní teploty -25 – +60 °C /-13 – 140 °F se snížením výkonu při teplotě nad 45 °C / 113 °FTeplota skladování -40 – 80 °C (-40 – +176 °F)Relativní vlhkost 0–100 % s kondenzacíKategorie dopadu na životní prostředí pro vnější prostředí 3Emise hluku < 50 db(A) ve vzdálenosti 1 mMaximální provozní nadmořská výška, při které nedochází ke snížení výkonu 2 000 m / 6 560 ftKategorie z hlediska životního prostředí VnějšíFyzikální parametryStupeň krytí IP 65Chlazení PřirozenéRozměry (V x Š x H) 518 mm x 367 mm x 161 mm / 20,4” x 14,4” x 6,3”Hmotnost < 17 kg / 37,4 lbMontážní systém Nástěnný držákKategorie přepětí podle normy IEC 62109-1 II (vstup DC) III (výstup AC)BezpečnostÚroveň elektrického oddělení Vysokofrekvenční transformátorTřída bezpečnosti IOznačení CE (50Hz only)1. Rozsah napětí AC se může lišit v závislosti na normě elektrické rozvodné sítě v konkrétní zemi 5. U Německa omezen na 2 500 W2. Rozsah frekvence se může lišit v závislosti na normě elektrické rozvodné sítě v konkrétní zemi 6. Od dat účinnosti omezeno na výkon zařízení ≤ 3 kW3. Spotřeba v nočních hodinách < 0,6 W 7. Omezeno na výkon zařízení ≤ 3,68 kVA4. V Německu omezen na 2 000 W Poznámka. Funkce, které nejsou výslovně uvedeny v přiloženém datovém listu, nejsou součástí produktu.


Recommended