+ All Categories
Home > Documents > Pozorenlil.ff.cuni.cz/system/files/Chet_glosar.pdf · 2021. 1. 11. · Chetitsko-český...

Pozorenlil.ff.cuni.cz/system/files/Chet_glosar.pdf · 2021. 1. 11. · Chetitsko-český...

Date post: 30-Jan-2021
Category:
Upload: others
View: 6 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
258
!! Pozor !! Toto je internetová edice interních podkladových materiálů pro výuku Ústavu srovnávací jazykovědy FF UK v Praze !! Tato elektronická edice podléhá ochraně podle autorského zákona !! © Petr Vavroušek 2004
Transcript
  • ! ! Pozor ! ! Toto je internetová edice interních podkladových materiálů pro výuku

    Ústavu srovnávací jazykovědy FF UK v Praze

    !! Tato elektronická edice podléhá ochraně podle autorského zákona !! © Petr Vavroušek 2004

  • Chetitsko-český glosář P e t r V a v r o u š e k

    ( pracovní verze 1.0 - leden 2004)

    • Z technických důvodů (především aby bylo možné v tomto souboru elektronicky vyhledávat) přepisujeme emfatické hlásky místo tečkou pod písmenem kombinací zpětného lomítka před hláskou, která je emfatická (např. \S nebo \t apod.).

    • Neužíváme rovněž kurzívy ani dolního indexu u logogramů (TU7 místo běžného TU7 apod.).

    • Slova nebo gramatické tvary odvozené od základního kořene (případně také vybrané grafické varianty) jsou uváděny na začátku řádky s odrážkou doprava: srov. např. základ anna-

    • Významy gramaticky (morfologicky) průhledných derivací (např. participií, supin, iterativ apod.) nejsou větš inou v této pracovní verzi glosáře uváděny, srovnej např.

  • a- "onen"

    edi "na druhé straně, tam, pryč" (adv.)

    etez "z druhé strany" (adv.)

    ediz "z druhé strany" (adv.)

    -a "on, ona, ono"

    -a "a také"

    -a ... -a "jak ... tak"

    a- "být teplý, vlažný" (med.)

    ant- "vlažný"

    ais "ústa" (n./c.)

    iss "ústa" (n./c.)

    aggala- "brázda" (?)

    DUG aganni- "mísa" (c.)

    :aggati- "síť" (c.)

    aha "nějaké rituální zvolání"

    ahra- wahra- "nějaké magické formule"

    ai- "běda" (c.)

    ahrama- "nějaká nemoc"

    akk- "zemřít, zabít" (II/I)

    ak- "zemřít, zabít" (II/I)

    ekk- "zemřít, zabít" (II/I)

    akkant- "mrtvý"

    akkisk- "zabíjet"

    akkatar "smrt" (n.)

    aggatar "smrt" (n.)

    NA4 aku- "kámen" (c.)

    NA4 akuwant- "kamenný"

    akugalla- "slupka, skořápka"

    :akkussa- "jáma k chytání zvěře"

    :akkusa- "jáma k chytání zvěře"

    akuwakuwa- "želva?, pavouk?"

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 3 z 258

  • alalam(m)a- "rachot, šum"

    alalima- "rachot, šum" (c.)

    alalamnesk- "naříkat" (I)

    alalessar "část louky, pole" (n.)

    allapahh- "plivat" (II)

    allappahh- "plivat" (II)

    GAD alaluwa- "část oděvu" (?)

    GIŠ allayana- "dub?" (c.)

    alliya- "holubice?" (c.)

    alil "rostlina, květ" (n.)

    GIŠ alkista- "větev" (c.)

    GIŠ alkista- "větev" (c.)

    alhari- "nějaký kámen" (c.)

    MUNUS alhuisra- "kněžka" (c.)

    alpa- "mrak" (c.)

    alpant- očarovaný"

    alpu- "hladký, tupý?"

    alsuwar "věrnost" (n.)

    TÚL altanni- "pramen, studna" (c.)

    TÚL altanna- "pramen, studna" (c.)

    GUD alu- "nebeský býk" (c.)

    alwanzahh- "očarovat" (I)

    alwanzahha- "čarovná síla" (c.

    alwanzatar "magie" (n.)

    alwanzena- "magický"

    alwanzessar "kouzlo" (n.)

    MUNUS ammama- "kněžka" (c.)

    ambassi- "nějaký kult. předmět"

    am "nějaký kult. předmět"

    amsi "nějaký kult. předmět"

    amsin "nějaký kult. předmět"

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 4 z 258

  • ammiyant- "malý"

    NINDA ammiyantessar "nějaké pečivo" (n.)

    amiyara- "kanál" (c.)

    NINDA ampura- "nějaké pečivo" (c.)

    LÚ amumikuni- "vyšší úředník" (c.)

    anna- "matka" (c.)

    annaneka- "sestra, dcera" (c.)

    MUNUS annawanna- "nevlastní matka" (c.)

    annanu- "vychovat" (I)

    anni- "matka" luv. (c.)

    anniyatar "mateřství" (n.)

    annitalwatar "schopnost porodit" (n.)

    LÚ anninniyami- "bratranec" (c.)

    MUNUS anninniyami "sestřenice" (c.)

    anahi "ochutnávka" (n.)

    annalli- "dřívější, starší"

    annalla- "dřívější, starší"

    KUŠ annanuzzi- "oprať, ohlávka" (c.)

    annanuzziyant- "zapřažený, mající ohlávku"

    anassa- "zadek?"

    annasnant- "část domu, sloup?" (c.)

    annauli- "rovnocenný"

    annawali- "rovnocenný"

    aniya- "dělat, činit, (kultovně) ošetřit" (I, akt./med.)

    KIN "dělat, činit"

    annesk- "stále dělat" (I)

    annanu- "vytvořit" (I)

    annanumar "výtvor" (n.)

    aniyatt- "práce, vybavení, ornát," (n.)

    aniyawar "práce, dílo" (n.)

    aniur "(obětní) rituál" (n.)

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 5 z 258

  • anni- "onen"

    annaz "dříve, kdysi" (adv.)

    annaza "dříve, kdysi" (adv.)

    anissan "dříve, kdysi"

    anku "dokonce, docela" (adv.)

    ans- "utřít, otřít" (II/I)

    ansant- "utřený"

    anask- ""

    ansik- ""

    ansassiwi- "mrtvola?" (c.)

    anda "uvnitř, v tom, dovnitř" (adv.)

    anta "uvnitř, v tom, dovnitř" (adv.)

    andan "uvnitř, v tom, dovnitř" (adv.)

    LÚ andayandatar "stav ženicha" (n.)

    antaki "(soukromý) pokoj" (?)

    andarant- "modrý"

    andara- "modrý"

    andaresk- "namodřit"

    andaresk- "namodřit"

    antu "majetek" (n.)

    antuhsa- "člověk" (c.)

    antuwahhai- "člověk" (c.)

    antuwahhi- "člověk" (c.)

    antuhsannat- "obyvatelstvo" (c.)

    antuhsatar "lidé" (n.)

    anturziya- "jsoucí uvnitř"

    -apa "partikule"

    apa- "onen"

    BI-as "onen"

    BI-un "onoho" chet. apun

    apasila "on sám"

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 6 z 258

  • apeda "proto, tam" (adv.)

    apiya "tam, tehdy" (adv.)

    apiyaya "tam, tehdy" (adv.)

    apiyakku "tam, tehdy" (adv.)

    apenissuwant- "právě takový"

    apenissan "jak zmíněno, takto" (adv.)

    appa "opět, zpět, vzadu, po, poté" (adv.)

    appan "opět, zpět, vzadu, po, poté" (adv.)

    EGIR-pa "opět, zpět" (adv.)

    EGIR-an "opět, zpět" (adv.)

    appanda "podle toho, potom, poté" (adv.)

    EGIR-anda "podle toho, potom, poté" (adv.)

    EGIR-ŠU "potom, za, vzadu" (adv.)

    appada "tam" (adv.)

    appadan "tam" (adv.)

    appezzi- "zadní, poslední"

    appezziya- "zadní, poslední"

    appezziya "později" (adv.)

    appezziyaz "později" (adv.)

    EGIR-izzis "poslední"

    appizis "poslední"

    appai- "být hotov, být u konce" (II)

    appala- "past, léčka" (c.)

    appalai- lákat do pasti" (I)

    appalesk- ""

    appaliyalla- "nepřítel, kladeč pastí?" (c.)

    GIŠ appalassa- "pluh?, pranýř?" (?)

    appasiwatt- "budoucnost?" (c.)

    api- "obětní jáma" (c.)

    LÚ apiri- "nějaký kult. činovník" (c.)

    LÚ apisi- "zaklínač" (c.)

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 7 z 258

  • GIŠ apputuri- "nějaký strom" (c.)

    UZU appuzzi "lůj, maz" (n.)

    UZU appuzziyant- "lůj, maz" (c.)

    UZU wappuzzi "lůj, maz" (n.)

    É apuzzi- "zásobárna, sklad" (churr.)

    É apuzi- "zásobárna, sklad" (churr.)

    ar- "stát" (med.)

    GUB "stát"

    arant- ""

    GUB-ant- ""

    ar- "přijít, přijet, dorazit" (II)

    er- "přijít, přijet, dorazit" (II)

    arant- ""

    arask- "přicházet"

    arsak- "přicházet"

    arnu- ""

    ararkisk- "přicházet" (I)

    artattar "příchod?" (n.)

    arai- "pozvednout se" (II/I)

    arant- ""

    arai- "zastavit" (I trans.)

    arant- ""

    araisk- "zastavovat"

    LÚ ara- "přítel, průvodce" (c.)

    MUNUS ara- "přítelkyně" (c.)

    ara- "blaho, právo" (n.)

    ara "správně" (adv.)

    arra- "mýt" (II)

    arrant- "umytý"

    arresk- "umývat" (II)

    arriya- ""

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 8 z 258

  • arrumar "mytí" (n.)

    UZU arra- "zadek, prdel" (c.)

    UZU arri- "zadek, prdel" (c.)

    UZU arru- "zadek, prdel" (c.)

    :arrahhani- "prokletí?" (luv.)

    arrahhaniya- "proklínat" (I)

    arrahhanisk- ""

    arahza "kolem, dokola, mimo" (adv.)

    arahziya "kolem, dokola, mimo" (adv.)

    arahzanda "kolem, dokola, mimo" (adv.)

    arahzena- "okolní, zahraniční"

    arahzenat- "okolní, zahraniční"

    LÚ aralahha- "nějaká profese" (c.)

    arali- "podsvětí?" (c.)

    aramnamt- "nějaký pták ve věštbách" (c.)

    aramni- "nějaký kovový kultovní předmět" (c.)

    arandalliya- "mručet" (I)

    GIŠ arasa- "vnitřní dveře" (c.)

    GIŠ arasi- "vnitřní dveře" (c.)

    aras aran "jeden (a) druhý"

    GIŠ arasa- "vnitřní dveře" (c.)

    GIŠ arasi- "vnitřní dveře" (c.)

    arawa- "volný"

    arawahh- "uvolnit" (I)

    arawes- "osvobodit se, uvolnit se" (I)

    arawanni- "volný"

    arawani- "volný"

    arha "pryč, od, z" (adv.)

    arhaiya "stranou, opodál" (adv.)

    arhaiyan "stranou, opodál" (adv.)

    arha- "hranice" (c.)

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 9 z 258

  • erha- "hranice" (c.)

    irha- "hranice" (c.)

    irhai- "dělat 'kolo'" (I/med.)

    É arhuzna- "nějaká budova"

    É arhuizna- "nějaká budova"

    É arhuzzana- "nějaká budova"

    GIŠ arimpa- "nějaký nástroj" (c.)

    *arinna- "pramen"

    arna- "pramen"

    ariya- "věštit" (I)

    arant- ""

    ariyawar "věštba" (n.)

    ariyasessar "věštba" (n.)

    GIŠ ariyala- "košík?"

    ariyatati "nějaký kultovní předmět"

    :arriliyami- "nějaký obětní předmět" (c.)

    arimma- "nějaký cenný předmět" (c.)

    GIŠ arimpa- "nějaký kultovní předmětů (c.)

    aripa- "nějaká substance" (c.)

    arrirra- "oškrábat, očistit" (II)

    arrirrant- ""

    arisuwanti- "nějaké pole"

    ark- "rozdělit" (II)

    arkisk- "rozdělovat"

    ark- "šplhat, pářit" (med./II)

    arkant- ""

    arkisk- ""

    arkamma(n)- "tribut" (c.)

    arkammanahh- "platit tribut" (I)

    arkammantar "placení tributu" (n.)

    arkammanalli- "platící tribut"

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 10 z 258

  • :arkammanallai- "donutit platit tribut"

    GIŠ arkami- "hud. nástroj, harfa?" (n./c.)

    arkamiyala- "hráč na a." (c.)

    LÚ arkammiyala- "hráč na a." (c.)

    MUNUS arkammiyala- "hráčka na a." (c.)

    argatiya- "vzájemně se napadat, útočit" (I)

    arki "varle" (c.)

    arkiu- "nějaká část domu?" (?.)

    É arkiu- "kaple?" (c.)

    arkuwai- "prosit,recitovat, omluvit se" (I)

    arkuesk- ""

    arkuwar "modlitba" (n.)

    arkuessar "modlitba" (n.)

    arlip- "stehno?" (n.)

    arma- "měsíc, luna" (v.)

    armuwalai- "svítit jako luna" (I)

    armuwalasha- "měsíční světlo" (c.)

    armanni- "rituální substitut půlměsíce" (c.)

    NINDA armantalanni- "nějaké pečivo" (c.)

    NINDA armatalanni- "nějaké pečivo" (c.)

    armahh- "otěhotnět" (II)

    armahhisk- "otěhotnět"

    armahhant- "těhotná"

    armawant- "těhotná"

    armant- "těhotná" (lapsus?)

    armahhhuwar "těhotenství" (n.)

    armahhatar "těhotenství"

    GIŠ armizzi "most" (n.)

    NA4 armizzi "most" (n.)

    armizziya- "přemostit" (?)

    LÚ arnala- "nějaká profese nebo funkce" (c.)

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 11 z 258

  • arni- "nějaký obětní termín" (churr.)

    Ú arnitassi- "nějaká léčivá rostlina"

    arnu- "odnést, pohnout" (I)

    arnusk- "odnášet"

    arnuwant- "odnesený"

    arnumar ""

    arnuwala- "zajatec, vyhoštěnec" (c.)

    arpa- "porážka, smůla" (c.)

    arpasa- "podlehnout" (II)

    arpiya- "být obtížný" (med.)

    NINDA arpamar "nějaké pečivo"

    arpanti- "nějaká substance"

    arpu- "být obtížný" (med.)

    arpuwant- "obtížný"

    arpuwanni "nějaký obětní termín" (churr.)

    arpuzziya "nějaký předmět"

    ars- "téci,plynout" (I/akt. snad i med.?)

    arsiya- "téci,plynout" (I/akt. snad i med.?)

    arsant- "vyteklý"

    arsanu- "nechat téct" (I.)

    arsanu- "proud" (n.)

    arsarsura- "proudící, potok?"

    arsai- "sázet,pečovat"(I)

    arsiya- "sázet,pečovat"(I)

    arsesk- "stále sázet"

    arsanai- "závidět" (?)

    arsaniya- "závidět" (?)

    arsana- "závidět" (?)

    arsanant- ""

    arsanatalla- "závistník" (c.?)

    arsi- "plantáž?, školka? (c.)

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 12 z 258

  • arsi- "prsten?" (c.)

    :arsulai- "uspokojit?" (I)

    arda- "řezat (pilou)" (II)

    ardu- "řezat (pilou)" (II)

    URUDU ardala- "pila" (n.)

    arda- "nějaký velký pták" (c.)

    GIŠ artahhi- "vodovod, potrubí" (c.)

    GIŠ artarti- "nějaký strom" (c.)

    GIŠ artati- "nějaký strom" (c.)

    aru- "vysoký"

    aruna- "moře" (c.)

    arunumana- "mořský"

    EZEN4 arunitas "nějaký svátek"

    arrusa- "zrada,vzdání se" (c.(n. ?)

    aruwuwaru "energicky, rázně" (adv.)

    arwai- "sjednotit se, uctívat, holdovat," (I)

    aruwai- "sjednotit se, uctívat, holdovat," (I)

    aruwant- ""

    arwesk- "holdovat"

    aruwaisk- ""

    aruwawar "úcta" (n.)

    arwanalla- "nějaký pták"

    arrusa- "zrada,odpadnutí" (n./c.?)

    *arza- "osídlit"

    arzanant- "osídlený"

    arzanatar "osídlení" (n.)

    É arzana- "hostinec" (c.)

    É arsana- "hostinec" (c.)

    arzanas pir "hostinec?"

    LÚ arzanala- "nějaký kult. činitel" (c.)

    arziya- obdělaná zem" (n.)

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 13 z 258

  • as- "zůstat, zbýt" (I)

    ask- ""

    assant- ""

    asa- "potupa, hanba?" (n.)

    assanu- "připravit,obstarat" (I)

    asnu- "připravit,obstarat" (I)

    assanusk- ""

    assanuwant- "připravený, vybavený"

    asnuwant- "připravený"

    assanuwar "připravenost"

    SÍG asara- "nějaká vlněná stuha" (c.)

    SÍG esara- "nějaká vlněná stuha" (c.)

    NA4 asara- "nějaký kámen"

    GIŠ asara- "stolek?" (c.)

    GIŠ asari- "stolek?" (c.)

    asaresk- "vázat" (I)

    EZEN4 asarhiyas "nějaký svátek"

    asawar "ohrada (na dobytek)" (n.)

    asauwar "ohrada (na dobytek)" (n.)

    asi "onen"

    asieba- "nějaká rostlinná substance"

    asiebi- "nějaká rostlinná substance"

    asiyasi "nějaká rostlina"

    asiyasuwant- "mající rostlinu a."

    LÚ asiwant- "chudý, chudák"

    asiwantes- "být chudý" (I)

    asiwantesk- "chudnout"

    aska- "brána" (c.)

    askaz "zvenčí" (adv) < abl. od aska-

    askaza "zvenčí" (adv.) < abl. od aska-

    asku- "nějaké zvíře" (c.)

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 14 z 258

  • asma "nejprve"

    EZEN4 asrahitassi- "nějaký svátek"

    as- "být dobrý" (med.)

    asiyatar "láska"

    assiya "být milý" (med.)

    assik- ""

    assiyanu- ""

    assiyanusk- ""

    asiyawar ""

    assu- "dobrý"

    assu "majetek, jmění" (n.)

    assul "dobrý stav"

    assulatar "dobrý stav"

    assuwant- "dobrý"

    assawant- "dobrý"

    assuwatar "dobrota" (n.)

    assuli "pro blaho, dobře"

    SILIM-li "pro blaho, dobře"

    -asta "partikule"

    astayaratar "hřích?"

    assuasura- "nějaký pták (ve věštbách)"

    assuhha- "borovice?, sosna?"

    assurasura- "nějaký pták ve věštbách" (c.)

    asusa- "náušnice?"

    LÚ asusala- "nějaký kult. činovník"

    LÚ assussanni- "štolba" (c.)

    assuzeri "konvice" (n.)

    atta- "otec" (c.)

    attalla- "otcovský"

    URUDU ates "sekera" (n.)

    atessa- "sekera" (c.)

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 15 z 258

  • addi "nějaká část těla" (c.)

    addu "hola!" (interjekce)

    TÚG adupli "slavnostní oděv?" (n.)

    :atupalassa- "atupliovský" (adj.)

    UZU auli- "nějaké zvíře nebo část těla" (c.)

    UDU auli- "nějaké zvíře" (c.)

    auri- "věž, hláska" (c.)

    awari- "věž, hláska" (c.)

    LÚ auriyala- "strážce, dozorce"

    LÚ auriyattalla- "strážce, dozorce"

    aus- "vidět" (II a I)

    uwa- "být viděn, být viditelný" (med.)

    uwatar "vidění, obličej,prohlídka" (n.)

    u- "vidět" (II a I)

    usk- "vidět" (I/med.)

    uskant- ""

    uskiyawar "síla vidět" (n.)

    uskiwar "síla vidět" (n.)

    uskisk- "pozorovat"

    uskisgatalla- "strážce, pozorovatel" (c.)

    uskisgatallatar "dohled, ochrana" (n.)

    LÚ para uwatalla- "" (c.)

    auzamewa "trysk" (churr.)

    auzumewa "trysk" (churr.)

    awan "" (adv.)

    awauwa- "pavouk?" (c.)

    awawa- "pavouk?" (c.)

    awiti- "divoké zvíře, lev??" (c.)

    azzallaya- "nějaká látka"

    azammi "figurka" (churr.)

    ehlipaki "nějaká barva" (churr.)

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 16 z 258

  • ehu "hola!"

    SÍG ehurati- vlněný špunt" (c.)

    ehuradai- "zašpuntovat uši vlnou" (I)

    GIŠ eya- "jíva" (n.)

    GIŠ eyan- "jíva" (n.)

    eka- "led?" (c.)

    ekuna- "chladný"

    ikuna- "chladný"

    ekunima- "chlad" (c.)

    ekt- "síť"

    ekt- "část nohy"

    ektu- "část nohy"

    ikt- "část nohy"

    eku- "pít" (I)

    aku- "pít" (I)

    akuwant- "vypitý"

    akkusk- "popíjet"

    akuwatar "pití, nápoj" (n.)

    LÚ akutarra- "piják" (kněz)

    LÚ akutara- "piják" (kněz)

    LÚ ekuttara- "piják" (kněz)

    elaniya- "zatížit, namáhat" (I)

    elaniesk- "zatěžovat"

    NA4 elluessar "štěrk?, štěrkový násyp?" (n.)

    GIŠ elzi "váha, miska vah?" (n.)

    GIŠ ilzi "váha, miska vah?" (n.)

    enant- "krotký??"

    enera- "obočí" (c.)

    inera- "obočí" (c.)

    MUNUS entanni- "nějaká kněžka" (c.)

    entassi- "nějaký epitet bohů" (c.)

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 17 z 258

  • enti- "nějaký věštecký termín" (c.)

    enu- "zahřát" (I)

    inu- "zahřát" (I)

    enumai- "zapotit se?" (med.)

    enumasse "uklidnění" (churr.)

    enumassiya- "uklidnění" (chet.)

    epar- "modelovat?" (II)

    ep- "uchopit" (I)

    ap- "uchopit" (I)

    app- "uchopit" (I)

    epp- "uchopit" (I)

    appesk- "chytat, chápat"

    appant- "uchopený"

    appan "" (part. n.)

    LÚ appant- "zajatec" (c.)

    appatar "chycení, dopadení" (n.)

    LÚ appa- "chrámový funkcionář" (c.)

    epurai- "napadnout, dobýt?" (I)

    epuriya- "napadnout, dobýt?" (I)

    erai- "nějaká část jater" (c.)

    GIŠ erhui "košík" (n.)

    GIŠ irhui "košík" (n.)

    MUNUS.GIŠ irhuitalla- "košíkářka?" (c.)

    erhui- "nádoba??" (c.)

    GIŠ eripi- "nějaký strom" (c.)

    erman "nemoc" (c.)

    irma- "nemoc" (n.)

    irman "nemoc" (n.)

    irmalant- "nemocný"

    irmala- "nemocný"

    armala- "nemocný"

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 18 z 258

  • irmaliya- "onemocnět" (I/med.)

    irmaliyawar "nemoc" (n.)

    irmaniya- "onemocnět" (med.)

    irmanant- "nemocný"

    irmaniyawar "nemoc" (n.)

    irwalliya- "nemocný?" (luv.)

    es- "sedět, sednout" (I), "posadit se" (med.)

    as- "sedět, sednout)" (I)

    asask- "posadit"

    asesk- "posadit"

    assant- "posazený"

    esant- "posazený"

    ases- "posadit, osídlit" (II/med.)

    asas- "usadit, osídlit" (II/med.)

    asesanu- "usednout, usídlit"

    asesanusk- ""

    asandulesk- ""

    asesant- "usídlený"

    asatar "sezení, sídlo" (n.)

    asessar "shromáždění"

    asandula- "osádka, garnison"

    asanduli- "osádka, garnison"

    asandulai- "obsadit" (I)

    asandulatar "garnison" (n.)

    es- "být" (I)

    as- "být" (I)

    asant- "existující"

    essa- "působit, vytvořit" (II)

    issa- "působit, vytvořit" (II)

    essik- "zacházet"

    issek- "zacházet"

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 19 z 258

  • assuwar ""

    esarasila- "nějaká rostlina" (c.)

    essari "obraz" (n.)

    esri "obraz" (n.)

    SÍG essari- "rouno"

    SÍG esri- "rouno"

    eshar "krev" (n.)

    eshanant- "krev" (c.)

    esharnu- "zakrvácet" (I)

    esharwahh- "zakrvácet" (I)

    esharwesk- "silně zakrvácet" (I)

    esharnumai- "zakrvácet" (I)

    eshanuwant- "zakrvácený, červený"

    isharwant- "krvavě červený"

    isharwatar "krvavá červeň" (n.)

    ishaskant- "krvavě, červený, zkrvavený"

    esharwil "krvácení" (n.)

    eshassi- "nějaké božstvo krve?"

    eshaskant- "vražedný"

    ishanatalla- "pokrevní příbuzný" (c.)

    ishanittaratar "krevní přízeň, smlouva?"

    D Ishara- "bohyně léčitelství"

    isharalli- "kněžka bohyně I." (c.)

    isharisk- "dostat nemoc krve" (med.)

    MUNUS esi- "nějaká kněžka" (c.) luv.

    ed- "jíst" (I)

    ad- "jíst" (I)

    adant- "snědený"

    azzak- "často jíst" (I)

    azzik- "často jíst" (I)

    adatar "jídlo" (n.)

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 20 z 258

  • etri- "jídlo, pokrm" (c.)

    ewa- "druh ječmene??" (n.

    ezza- "sláma?" (n.)

    ezzan- "sláma, plevy" (n.)

    izzan- "sláma, plevy" (n.)

    ha- "důvěřovat" (I)

    hant- "důvěrný"

    hanna- "rozhodnout (I)

    GIŠ hahhal "nějaký nástroj, křoví" (n.)

    GIŠ hahheli "nějaký nástroj, křoví" (n.)

    GIŠ zahheli "křoví" (n.)

    hahhari- "tenký??"

    hahariya- "škrábat" (I)

    hahhars- "medově se smát" (I)

    haharsk- ""

    haharesk- ""

    hahharsanant- zlý, ničema" (c.)

    hahhasitti- "nějaká rostlina" (c.)

    hahhima- "nějaká nemoc rostlin?" (c.)

    *hahla- "žlutý"

    hahlawant- "žlutý"

    hahliwant- "žlutý"

    hahlima- "žlutá barva" (c.)

    hahlah- "zežloutnout

    hahlaisk- ""

    hahlana- "nažlutit"

    hahlanesk- ""

    hahliya- "zažlutit"

    hahhalesk- ""

    hahlesk- ""

    hahliliya- "ovinout" (med.)

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 21 z 258

  • GIŠ hahra- "hrábě"

    GIŠ hahhara- "hrábě"

    EZEN4 hahrannas "svátek nějakého ročního období"

    hahrannanza EZEN4 "svátek nějakého ročního období"

    UZU hahri- "plíce" (c./n.)

    hahressar "plíce" (c./n.)

    hahhu "hola!" (interjekce)

    hahusa- "nějaká léčivá rostlina"

    hahusaya- "nějaká léčivá rostlina"

    haikalli- "nějaký věštecký termín" (churr.)

    LÚ haggazuwassi- "nějaký kult. činovník" (c.)

    DUG hakkunai- "nějaká nádoba na olej" (c.)

    halai- "rozpohybovat" (II/I)

    halali- "čistý" (luv.)

    KUŠ halaliya- "nějaký kožený předmět"

    hallanniya- "rozšlapat" (med.)

    hallanesk- ""

    halanta- "hlava" (n.?)

    halantuwa "nějaké rituální zvolání"

    halantiwa "nějaké rituální zvolání"

    halassar "cedr?" (n.)

    haladassi- "nějaký epitet bohů"

    LÚ halawaya- "nějaký kult. činovník" (c.)

    É halentiu "nějaký komplex budov" (n.)

    É halentuwa nějaký komplex budov" (n.)

    É halentu nějaký komplex budov" (n.)

    halenzu "nějaká vodní rostlina" (n.)

    halhaldani- "nějaká část těla"

    halhaltumari- "kout, roh" (c.)

    halhaltumar "kout, roh" (n.)

    hali- "ohrada pro dobytek"

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 22 z 258

  • hali- "hlídka, stráž" (c.)

    haliya- "hlídka, stráž" (c.)

    LÚ haliyatalla- "strážný" (c.)

    NINDA hali- "nějaké pečivo" (c.)

    haliya- "klečet" (I a med.)

    halisk- "stále klečet"

    halinu- "donutit klečet"

    halihla- "vrhnout se na zem" (II a med.)

    halihlisk- "vrhat se na zem"

    halliya- "nějaký obtížný hmyz?"

    LÚ haliyami- "nějaký zaměstnanec chrámu" (c.)

    LÚ halliyari- "nějaký zaměstnanec chrámu" (c.)

    LÚ halliyariya- "nějaký zaměstnanec chrámu" (c.)

    halina- "hlína" (c.)

    LÚ halipi- "nějaký světský hodnostář, státní návladní?" (c.)

    LÚ halliri- "kněžský zpěvák" (c.)

    halissa- "lem?, orámování?"

    halissiya- "vybavit, ozdobit" (I)

    halissiyant- "ozdobený"

    haliwani- "roh na pití"

    halkestaru "zdar?" (n.)

    halki- "obilí, úroda" (c.)

    halkuessar "žně, léto" (n.)

    GIŠ halmasuitt- "trůn" (c.)

    GIŠ halmassuitt- "trůn" (c.)

    halmesna- "nějaké zvíře" (c.)

    GIŠ halputi- "nějaký dřevěný předmět, skříň?" (c.)

    GIŠ halmuti- "nějaký dřevěný předmět, skříň?" (c.)

    halmuna- "nějaká nádoba"

    DUG haldutti- "nějaká nádoba"

    hallu- "hluboký"

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 23 z 258

  • haluka- "poselství, zpráva" (c.)

    haluga- "poselství, zpráva" (c.)

    haluganili "na povel" (adv.)

    haluki- "zpravený" (adj.)

    LÚ halukatalla- "posel"

    LÚ halugatalla- "posel"

    haluganisk- "velet?"

    halluwai- "hádka, nesvár" (c.)

    halluwai- "hádat se" (I)

    halluesk- "stále se hádat"

    halluwannu- "shodit, potlačit" (I)

    halluwatar "popudlivost??" (n.)

    halwammar "přátelský úsměv" (n.)

    halwani- "ryton" (c.)

    halwassi- "nějaký pták ve věštbách" (c.)

    DUG halwattalla- "nějaká nádoba" (n.)

    DUG helwattalla- "nějaká nádoba" (n.)

    :halwati- "námitka, protest" (luv.)

    halzai- "volat" (II a med.)

    halziya- "volat" (II a med.)

    halziyant- ""

    halzesk- "vyvolávat"

    halzessa- "opakovaně volat" (II)

    halzissa- "opakovaně volat" (II)

    halzi- "pevnost" (c.)

    hammasa- "děcko" (c.)

    hamenk- "vázat, spojit" (I a med.)

    hamank- "vázat, spojit" (I a med.)

    haminkisk- "svazovat, spojovat"

    hamenkuwar "svazek"

    hameshant- "jaro, předjaří" (c.)

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 24 z 258

  • hamesha- "jaro" (c.)

    LÚ hamina- "komoří?" (c.)

    LÚ hamena- "komoří?" (c.)

    É hamri- "nějaká (churritská) svatyně" (n.)

    han- "tvořit" (II a med.)

    hant- "vytvořený"

    hanisk- "vytvářet"

    hanna- "babička" (c.)

    hanna- "rozhodnout, soudit" (II a med.)

    hannesk- "rozhodovat"

    hassik- soudit"

    hanessar právo, soud" (n.)

    hanessant- rozsudek" (c.)

    hannesnatar právní věc" (n.)

    hannitalwa- "odpůrce (u soudu)" (c.)

    hannitalwana- "odpůrce (u soudu)" (c.)

    hannitalwes- "stát se odpůrcem" (II)

    hanes- "omítat (dům)" (I)

    haness- "omítat (dům)" (I)

    hanis- "omítat (dům)" (I)

    haniss- "omítat (dům)" (I)

    hanissuwar "omítka" (n.)

    hanessuwar "omítka" (n.)

    DUG hanessa- "nějaká nádoba, naběračka?, zednická lžíce?" (c.)

    DUG hanessas- "nějaká nádoba, naběračka?, zednická lžíce?" (c.)

    DUG hanessar "nějaká nádoba" (n.)

    DUG hanissanni- "nějaká nádoba" (n.)

    haniyas KÁ.GAL "nějaká část městské brány?"

    hant- "přední strana, čelo" (c.)

    handa "podle"

    hanti "zvláště, odděleně"

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 25 z 258

  • handan "skutečně"

    hanza "vpředu"

    hantaz ""

    handai- "uspořádat, věštit"" (I)

    SIxSÁ "uspořádat, věštit" (I)

    hantesk- ""

    handant- "upořádaný, věrný"

    handanda- "být milostivý" (II)

    handandatar "božské působení"

    hantala- "chomáč vlny nebo plátna?" (c.)

    hantantiyali- "řemeslník" (c.)

    hatanliyali- "řemeslník" (c.)

    handais "teplo, vedro" (n.)

    SÍG handala- "nějaký plátěný obvaz" (c.)

    handala- SAR "nějaká rostlina" (c.)

    handaliya- "riskovat" (I)

    handatt- "vrstva, věrnost" (c.)

    hantessar "jáma, jeskyně" (n.)

    hatessar "jáma, jeskyně" (n.)

    hantezzi- "první, přední"

    IGI-zi "první, přední"

    hantezziya- "první, přední"

    hantezzi "vpředu, při první příležitosti" (adv.)

    hantezziyaz "vpředu, dopředu" (adv.)

    hantezzili "poprvé" (adv.)

    hantezumna- "nádvoří?, předsíň?" (c.)

    LÚ hantezziya- "první, kult. činovník"

    IGI-ziya- "první, kult. činovník"

    hantitiya- "přivést před soud" (I)

    hantitiyalla- "oznamovatel, udavač" (c.)

    hanzana- "černý??"

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 26 z 258

  • hap- "být dostatečný" (I)

    happar "kupní cena, obchod"

    happarai- "prodat, obchodovat" (I)

    happariya- "prodat, obchodovat" (I)

    happirisk- "prodávat"

    hap- "připojit, spojit (se)" (I a med.)

    happ- "připojit, spojit (se)" (I a med.)

    happessar "úd, končetina" (n.)

    hapessnant- "úd, končetina"

    hapissnant- "úd, končetina"

    happisnai- "rozkouskovat" (I)

    happesnai- "rozkouskovat" (I)

    hapa- "řeka"

    hap- "řeka"

    hapai- "svlažovat"

    DUG hapassa- "nějaká nádoba na vodu?"

    hapati- "zavodněná (orná) půda"

    hapallasai- "zranit (na hlavě)" (I)

    hapalki "železo" (n.?)

    UTUL hapalzel "nějaký hrnec" (n.)

    UTUL hapalzil "nějaký hrnec" (n.)

    happarnuwasha- "sluneční paprsek" (c.)

    happarnuwatar "svatozář, aureola" (n.)

    DUG happassa- "nějaká nádoba" (c.)

    *hapatiya- "zranit"

    hapatiant- "poškozený"

    hapatiyawar "" (n.)

    UTUL hapatulli "nějaký hrnec" (n.)

    LÚ hapiya- "nějaký kult. činovník" (c.)

    LÚ hapia- "nějaký kult. činovník" (c.)

    happin- "plamen"

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 27 z 258

  • happena- "plamen" (c. ?)

    happena- "plamen"

    happin- "bohatý"

    happina- "bohatý"

    happinant- "bohatý"

    happinatt- "bohatství" (c.)

    happinahh- "stát se bohatým" (I)

    happira- "město, obchodní místo"

    happiri- "město, obchodní místo"

    happirai- "prodávat"

    happarai- "prodávat"

    LÚ hapiri- "beduín?"

    GIŠ hapsali- "stolička"

    GIŠ hassali- "stolička"

    hapuri- "předkožka" (c.)

    hapuriyant- "růst trávy" (n.)

    haputriyant- "růst trávy" (n.)

    hapus- "dohonit, dodat" (I)

    hapusa- "stonek, tyč" (n.)

    hapusa- "penis" (c.)

    hapusant- "penis" (c.)

    hapusas "penis" (n.)

    TÚG hapusant- "nějaká část oděvu" (c.)

    hapustiya- "nějaký nápoj"

    GIŠ haputi "postel" (n.)

    KUŠ happutri "nějaká část postroje" (n. ?)

    DUG hapuwai- "nějaká nádoba" (c.)

    hapuwai- "uvázat, přivázat" (I)

    happu- "oplocení?"

    happuwai- "připojit"

    harra- "roztlouct,znečistit" (med.)

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 28 z 258

  • harrant- "poškozený, špatný"

    harranu- "nějaká činnost při přípravě piva" (I)

    harranusk- ""

    haratar "mrzutost" (n.)

    hara- "orel" (c.)

    haran- "orel" (c.)

    haranili "jako orel" (adv.)

    NA4 hararazi "mlýnský kámen" (n.)

    NINDA haraspawant- "nějaké pečivo"

    NINDA harspawant- "nějaké pečivo"

    harasu- "bronz?"

    GIŠ harau "topol" (n.)

    DUG harhara- "nějaká nádoba" (c.)

    hari- "údolí, dolina" (c.)

    hari "(očistná) cesta (při rituálu)" (churr.)

    hariya- "zakopat, zahrabat" (I)

    Ú hariyati- "nějaká léčivá rostlina" (c.)

    hariyati- SAR "nějaká léčivá rostlina" (c.)

    GIŠ harippa- "nějaký dřevěný nástroj" (c.)

    haristani- "týlové ležení (se zásobami)?" (c.)

    DUG hariulli "nějaká nádoba" (n.)

    GIŠ hariuzzi "nějaký (proutěný) stolek" (n. ?)

    har- "držet, mít" (I)

    hark- "držet, mít" (I)

    pe hark- "podávat,nabízet, obětovat" (I)

    hark- "zničit" (I)

    harkant- "zničený"

    harkisk- "zahynout" (I)

    harganu- "zničit" (I)

    harganusk- "" (I)

    harnink- "zpustošit"

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 29 z 258

  • harga- "zkáza" (c.)

    hargatar "zničení" (n.)

    harninkant- "zničený"

    harninkesk- "pustošit"

    harninkuwar "zkáza" (n.)

    harganau- "pata?" (c.)

    harganawi- "pata?" (c.)

    harganawant- "pata?" (c.)

    harki- "bílý, světlý"

    harkes- "zbělet" (I)

    harganu- "vybělit" (I)

    NA4 harmiyalli "nějaký kámen" (n.)

    harmili- "nějaká vlastnost zbraně"

    harna- "míchat, kvasit?"

    harnant- "kvašený?"

    harnessar "nějaká rituální ingredience" (n.)

    harnammar "kvašení, kvasnice" (n.)

    harnamiya- "kvasit, bouřit se" (I)

    harnamiyasha- "vzpoura" (c.)

    NINDA harnatassi- "nějaké pečivo" (c.)

    GIŠ harnasalla- "nějaká nádoba"

    harnai- "pokropit, navlhčit" (I)

    hurnai- "pokropit, navlhčit" (I)

    harniya- "pokropit, navlhčit" (I)

    harnu- "pokropit, navlhčit" (I)

    harnuwar "" (n.)

    harnuwar "" (n.)

    UZU harni- "penis?"

    harnai- "(sladké) mléko??"

    harnai SAR "nějaká rostlina" (n.)

    harnau- "lůžko pro porod" (c./n.)

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 30 z 258

  • UZU harniu- "penis??"

    harp- "oddělit (se)" (I) "oddělit se" (med.)

    harpant- "oddělený"

    harpisk- "oddělovat"

    harpiya- "odpadnout, oddělit" (I), "pomáhat někomu"(med.)

    harpa "hromada" (n.)

    GIŠ harpa "hromada dřeva" (n.)

    harpai- "nahromadit"

    harpali- "hromada" (c.)

    NINDA harpana- "nějaké pečivo"

    harpanalli- "protivník" (c.)

    harpu- "nepřátelský"

    EZEN4 harpas "svátek žní"

    EZEN4 harpiyas "svátek žní"

    URU harpi- "nějaká část zvířecího těla"

    URU hurpi- "nějaká část zvířecího těla"

    harpustan- "list"

    harpusta- "list"

    hurpasta- "list"

    hars- "roztrhnout, obdělat (pole)" (I)

    harask- "roztrhávat"

    harsiya- ""

    harsisk- ""

    harsawar ""

    harsummar "prameniště" (n.)

    harsallant- "rozhněvaný"

    harsar "hlava" (n.)

    harsan "hlava" (n.)

    harsana- "hlava, osoba" (c.)

    harsani- "hlava, osoba" (c.)

    harsanalli "věnec" (n.)

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 31 z 258

  • harsanilli "věnec" (n.)

    harsanallai- "ověnčit" (I)

    D Ú harsannas "bůh bouřkového počasí"

    harsanassi- "nějaký epitet boha počasí"

    harsi- "tlustý, silný"

    NINDA harsi- "bochník chleba" (c.)

    DUG harsi- "nádoba na zásoby" (c./n.)

    harsiharsi "bouřka, nečas" (n.)

    LÚ harsiyala- "nějaký obětník" (c.)

    DUG harsi- "nádoba na zásoby" (c.)

    DUG harsiyalli "nádoba na zásoby" (n.)

    DUG harsiyallanni "nádoba na zásoby" (n.)

    hartaga- "medvěd?" (c.)

    hartagga- "medvěd?" (c.)

    LÚ hartaga- "muž h." (c.)

    hardu- "prastrýc, potomek??"

    hardupi- "mobiliář" (c.)

    hartuwa hartuwati "po sobě následující potomci?" (churr.

    harwanai- "vyjasňovat (se)" (I)

    MUNUS harwant- "kojná, strážkyně?""

    harwasi- "tajně"

    NINDA harzazu- "nějaké pečivo?" (c./n.)

    NINDA harzasu- "nějaké pečivo?" (c./n.)

    NINDA harzazuta- "nějaké pečivo?" (c./n.)

    has "špona" (n.)

    hass "špona" (n.)

    has- "otevřít" (I/II)

    hass- "otevřít" (I/II)

    hes- "otevřít" (I/II)

    hess- "otevřít" (I/II)

    hassant- "otevřený"

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 32 z 258

  • hessuwar "

    hask- "otevírat"

    hesk- "otevírat"

    hashas- "otevírat" (I)

    hashask- "otevírat"

    hashassant- "dokořán otevřený"

    hashasuwar " "

    has- "plodit, rodit" (II/I)

    hassant- "zrozený"

    hask- "plodit"

    hassanu- "(nechat) přijít na svět" (I)

    hassatar "zrození, rodina" (n.)

    hansatar "zrození, rodina" (n.)

    hassa- "vnuk/vnučka" (c.)

    hassa hanzassa "vnuk (a) pravnuk"

    hassana- "rodinný"

    hassu- "král" (c.)

    *hassusara- "královna" (c.)

    MUNUS.LUGAL-ara- "královna" (c.)

    hassuwizzi- "královský"

    hassuwizziya- "stát se králem" (I)

    hassuwizna- "být králem"

    hassuwiznatar "království"

    LUGAL-wiznatar "království"

    hassuwai- "vládnout" (I)

    hassumar "schopnost plodit" (n.)

    EZEN4 hassumas "nějaký svátek"

    hassa- "plotna" (c.)

    hassanzipa- "sporák, plotna" (c.)

    hassusara- "nějaká rostlina" (c.)

    hasuwai- SAR "nějaký keř, stepní routa?" (c.)

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 33 z 258

  • GIŠ hassalli- "stolička" (n.)

    hassarnant- "nějaký atribut obilí"

    hassarnila- "nějaký rostlinný produkt"

    MUNUS hasawa- "nějaká kněžka" (c.)

    hassik- "sytit (se)" (I)

    hassikanu- "nakrmit"

    MUNUS hasnupala- "kojná" (c.)

    hasp- "zcela zničit" (I)

    hastai "kost, síla odporu" (n.)

    hastiyant- "kost" (c.)

    É hastiyas "dům kostí?" (kultovní stavba)

    LÚ hastanuri- "činovník" (c.)

    hastali- "hrdina" (c.)

    UR.SAG-li-is "hrdina" (c.)

    hastales- "být hrdinný" (I)

    hastaliyatar "hrdinství" (n.)

    hastariyatar "hrdinství" (n.)

    LÚ hastanuri- "nějaký hodnostář" (c.)

    hastapi- "nějaký pták ve věštbách" (c.)

    haster "hvězda" (c.)

    GIŠ hasduir "plevel" (n.)

    D U hastuwas "ochránce hastuwa-"

    D LAMA "ochránce hastuwa-"

    hassunga- "nějaké jadrné krmivo pro koně" (c.)

    hat- "uschnout" (II/I)

    hatant- "uschlý"

    hates- "uschnout"

    hatnu- "nechat uschnout"

    hatesdant- "prokletý, začarovaný"

    *hatta- "myslet, být chytrý"

    hattant- "moudrý"

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 34 z 258

  • hattah- "učinit rozumným" (I)

    hatahhisk- "činit rozumným"

    hattatar "moudrost, rozum" (n.)

    hatta- "tlouci, uříznout, useknout" (II a med.)

    hattant- "useknutý, uříznutý"

    hazzik- ""

    hattanai- "stále tlouci, sekat, píchat" (II)

    hattanniya- "sekat, píchat" (II)

    hazziya- "hrát na (bicí) hudební nástroj" (I)

    hazzisk- ""hrát na (bicí) hudební nástroj" (I)

    hatessar ""

    GIŠ hatalla- "kyj" (c.)

    GIŠ hattalu "závora" (n.)

    hatalwai- "uzavřít závorou" (I)

    hattawant- "uzavřený, závora" (c.)

    hatalwala- "dveřník, hlídač dveří" (c.)

    GIŠ hattalkesna- "hloh?" (c.)

    GIŠ hatalkesna- "hloh?" (c.)

    hattar "nějaké obilí nebo zelenina, luštěnina?" (c.)

    hattarai- "píchat, dotírat" (I a také med.)

    hattaressar "podloží cesty" (n.)

    hatarniyasha- "podloží cesty" (c.)

    EZEN4 hadauri- "nějaký svátek" (c.)

    hattesar "díra, jáma" (n.)

    hantessar "díra, jáma" (n.)

    hattili "chattijsky"

    hatiwi- "inventář" (c.)

    hatiwitai- "inventarizovat"

    hatk- "zavřít" (II)

    hatgask- "(u)zavírat"

    hatku- "úzký, obtížný"

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 35 z 258

  • hatkues- "být úzký, obtížný" (I)

    hatkiesnu- "utlačovat"

    hatrai- "psát, nařídit" (I)

    hatrant- "napsaný"

    hatresk- "psát, nařizovat"

    hatressar "napsání, poselství" (n.)

    hatriyasar "poselství" (n.)

    hatuka- "strašný, hrozný"

    hatuki- "strašný, hrozný"

    hatugatar "hrůza" (n.)

    hatuganu- "děsit" (I)

    hatuganuwar "děs" (n.)

    hatukes- "vyděsit se" (I)

    hatukissai- "vyděsit" (I)

    hatuga "strašně" (adv.)

    hatugaz "děsně" (adv.)

    KAL-az "děsně" (adv.)

    *haddula- "zdravý"

    haddulatar "zdraví" (n.)

    haddulahh- "uzdravit" (I)

    haddules- "uzdravit se" (I)

    LÚ hatuwaya- "nějaký kult. činovník" (c.)

    NINDA hawattana- "nějaké pečivo"

    NINDA hawattani- "nějaké pečivo"

    hawi- "ovce" (c.)

    UDU-is "ovce" (c.)

    hawiyassi- "nějaké pečivo" (c.)

    hazarti- "nějaké zvíře, cvrček, mol?"

    hazziya- "tlouci, setkat se" (I/med.)

    hazzisk- "hrát na hud. nástroj"

    hazzik- hrát na hud. nástroj" (I)

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 36 z 258

  • hazziyassar "starost" (n.)

    hazziul "odpor" (n.)

    hazziwi- "rituální konání" (n.)

    LÚ hazziwitassi- "kult. činovník" (c.)

    hazzizzi- "rozum, ucho" (n.)

    hazzizzita- "rozum, ucho" (n.)

    NINDA hazizi- "nějaké pečivo ve tvaru ucha" (n. ?)

    NINDA hazizita- "nějaké pečivo ve tvaru ucha" (n. ?)

    MUNUS hazgara- "chrámová služka" (c.)

    hazzuwani- "nějaká rostlina" (c.)

    NA4 hekur "vrcholek" (n./c.)

    herina- "tavící pec?" (c.)

    hessami "nějaký rituální termín" (churr.)

    hessamisi "nějaký rituální termín" (churr.)

    hisapmi "nějaký rituální termín" (churr.)

    É hesta- "nějaká kult. stavba, márnice"

    É hesti- "nějaká kult. stavba, márnice"

    LÚ hestumma- "činovník v hestumma" (c.)

    LÚ histassa- "přednosta hesta"

    heu- "déšť" (c.)

    heyu- "déšť" (c.)

    *hewai- "pršet"

    hewanesk- "pršet"

    *heyawai- "pršet"

    heyawanesk- pršet"

    heyawalla- "dešťový okap" (??)

    hihiala- "kobylka (hmyz)?? (c.)

    hihira- "kobylka (hmyz)?? (c.)

    zezera- "kobylka (hmyz)?? (c.)

    EZEN4 hiyarra- "nějaký svátek"

    EZEN4 hierra- "nějaký svátek"

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 37 z 258

  • GIŠ hikkarza- "nějaký strom"

    É hila- "dvůr" (c.)

    hilai- "mít dvůr" (I)

    hilammar "brána" (n.)

    hilamatta- "vrátný" (c.)

    hilamma- "vrátný"

    hilammi- "vrátný"

    hilamant- "brána" (c.)

    hilamnili "dveřnicky" (adv.)

    *hilatar "(hospodářský) dvůr"

    hilannas "dvora"

    GIŠ hilassumili- "nějaká rostlina"

    hima- "imitace, substitut" (c.)

    LÚ himalli- "obstaravatel imitace, substitutu??" (c.)

    :hinnaruwa- "nějaké vodstvo?"

    hink- "předat, obětovat" (I)

    henkan- "mor, smrt" (n.)

    hinganant- "mor, smrt" (c.)

    hengur "m. act." (n.)

    hinkuwar "dar" (n.)

    hink- "klanět se, uklonit se" (I a med.)

    hinkisk- ""

    hinganu- donutit uklonit" (I)

    *hinganiya- "honit se, hrát si"

    hinganisk- ""

    hinganiyawar "honička, hra"

    LÚ hinkula- "nějaký kult. činovník" (c.)

    LÚ hippara- "příslušník nějaké nižší sociální skupiny" (c.)

    hipiri- "nějaký rituální termín" (c.)

    hirutalli- "nějaký epitet boha slunce"

    GIŠ hissa- "oj"

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 38 z 258

  • GIŠ histassa- "nějaká dřevená část domu"

    EZEN4 hisuwa- "nějaký svátek"

    EZEN4 isuwas "nějaký svátek"

    hiwassaisa "nějaká léčivá rostlina"

    hiwassiwala- "nějaký druh chleba"

    hu "nějaké rituální zvolání"

    huek- "zaklínat, zaříkávat" (I)

    huk- "zaklínat" (I)

    hugant- "zakletý"

    hukkisk- ""

    hukmai- "zaklínání" (c.)

    LÚ hukmatalla- "zaklínač, zaříkávač" (c.)

    LÚ MU7 "zaklínač, zaříkávač"

    huek- "zabíjet" (I)

    huk- "zabíjet" (I)

    hukisk- ""

    hukatar "zabití" (n.)

    hukessar "zabití" (m.)

    huellai- "vyklouznout, zmizet" (I)

    :huellari- "nějaká část pole??" (c.)

    huelpi- "mladý"

    huelpi- "mládě" (n.)

    huerni- "nějaká rostlina" (c.)

    huhha- "dědeček" (c.)

    huhhant- "dědeček" (c.)

    huhhannnis "dědové a báby"

    huhhadalla- "dědečkovský"

    UZU huhhurti- "hrdlo" (c.)

    UZU huwahhurti- "hrdlo" (c.)

    GIŠ huhupal "loutna??" (n.)

    huigatar "hromada?" (n.)

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 39 z 258

  • GIŠ huimpa- "nějaká dřevěná část budovy, podlaha?" (c.)

    huipayatt- "ničemnost" (c.)

    huis- "žít"

    hues- "žít"

    husnu- "zůstat živý" (I)

    huisnu- "zůstat živý" (I)

    huisnusk- ""

    *huisnumar "život"

    TI-numar "život"

    huisu- "živý"

    huiswai- "(nechat)žít" (I)

    huiswant- "živý"

    huswant- "živý"

    huiswatar "život" (n.)

    husuwant- "živý"

    GIŠ huisa- "vřeteno" (c.)

    GIŠ huesa- "vřeteno" (c.)

    GIŠ husa- "vřeteno" (c.)

    huit- "táhnout" (II, med.)

    huittiya- "táhnout" (I/II a med.)

    huettiya- "táhnout" (I/II a med.)

    huittiyant- "vytažený"

    huittiyannai- "napnout (šíp)" (II)

    hutiannai- "napnout (šíp)" (II)

    huitanu- ""

    huittiyana- ""

    huittiyanisk- ""

    huittessar vytažení" (n.) příznak nemoci

    huittiyawar ""

    huitar "zvířectvo" (n.)

    huitnant- "zvířectvo" (c.)

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 40 z 258

  • hulla- "srazit dolů" (I, med./II)

    hulli- "srazit dolů" (I, med./II)

    hullant- "sražený"

    hulliya- ""

    hullatar ""

    hulanza- ""

    hullanzai- ""

    hullanza- "boj, revolta" (c.)

    hullanzai- "boj, revolta" (c.)

    hullanzatar "boj" (n.)

    hulliya- "porazit" (I)

    hulisk- "porážet"

    hulhuliya- "zabít v boji" (I)

    hulhuliyant- "bojující, bojovník"

    hulhuliyawar "boj"

    hulhuli- ? "(pěstní) souboj?"

    NA4 hulala- "nějaký kámen"

    hulalessar "rozsah" (n.)

    *hulana- "vlna" (jen v ÍD Hulana)

    huliya- "vlna" (c.)

    GIŠ hulali- "přeslice" (n.)

    SÍG hulali- "štůček" (n.)

    hulaliya- "ovinout" (I)

    hulalesk- "ovíjet"

    hulaliyawar ""

    hulalessar ""

    huli "nějaký obětní termín" (churr.)

    hullis "jedlová šiška?" (n.)

    huwallis "jedlová šiška?" (n.)

    hulli- "jedlová šiška?"

    huwalli- "jedlová šiška?"

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 41 z 258

  • huwallissar "jedlová šiška?" (n.)

    huwallissanant- "jedlová šiška?"

    NINDA hulliti- "nějaké pečivo"

    hulpanzana- "přezka, ozdobný knoflík" (c.)

    hulpanzena- "přezka, ozdobný knoflík" (c.)

    hulpazena- "přezka, ozdobný knoflík" (c.)

    TÚG hulta- "nějaká část oděvu"

    LÚ huldala- "opatrovník, strážce?" (c.)

    huldalai- "ušetřit, uchovat" (I)

    hultarma- "nějaká nemoc hlavy" (c.)

    GIŠ huluganni- "kočár" (c.)

    humma- "vepřinec" (c.)

    humant- "všechen, každý"

    humandaziya "docela"

    *hunhu- "vzdouvat (se)" (nebo reduplikace *hun-hu- ??)

    hunhuesna- "vlna (na vodě)" (c.)

    hunhumazzi- "povodeň, vlna?" (n.)

    hunhuwan- "povodeň, vlna?"

    hunhunessar "povodeň, vlna?" (n.)

    hunhunesnant- "povodeň, vlna?" (c.)

    hunik- "rozbít, urazit"

    huninkant- "poražený, uražený"

    hunikissar "porážka" (n.)

    hunisa- "význam nejasný"

    huntari- "nějaké zvíře, prase??" (c.?)

    huntariya- "prdět, pedere"

    huntariyawar "prd"

    huntarnu- "chrochtat, bručet" (I)

    huppai- "připravit (jídlo)" (I)

    huppai- "škubat?, trhat?" (I)

    hupisk- ""

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 42 z 258

  • huppar "mísa" (n.)

    huppara- "mísa" (c.)

    hupparanni "nějaká nádoba " (n.)

    LÚ huprala- "hrnčíř" (c.)

    NINDA hupparas "nějaké pečivo"

    hupala- "rybářská síť?"

    UZU hupallas "lebka?" (n.)

    hupara "nějaký obětní termín"

    hupari "nějaký obětní termín"

    NINDA huppassi- "nějaké pečivo"

    hupparti- "záda?" (c.)

    DUG huppi- "nějaká nádoba" (c.)

    GIŠ huppulli- "díže?" (c.)

    DUG hupuwai- "hrnec" (n.)

    MUNUS hupigala- "nějaká kněžka" (c.)

    TÚG hubiki- "závoj" (n.)

    hupigawant- "zahalený (závojem)"

    hupitant- "zahalený (závojem)"

    hupitawant- "zahalený (závojem)"

    GIŠ hupitanu- "nějaká rostlina"

    huppisanili "hubesnicky" (adv.)

    DUG huprushi- "nádoba na uzení?" (c.)

    DUG hupurushi- "nádoba na uzení?" (c.)

    GIŠ huppulli- "díže?" (n.)

    DUG hupurni- "nějaká nádoba" (c.)

    LÚ huburtanuri- "nějaký vyšší hodnostář"

    DUG hupuwai- "nějaký hrnec" (n.)

    hurai- "zdobit" (I)

    huradi "nějaký obětní termín" /churr.)

    UZU hurhurta- "hrdlo"

    NINDA huri- "nějaké (věncovité) pečivo?" (c.)

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 43 z 258

  • NINDA huriya- "nějaké (věncovité) pečivo?" (c.)

    hurip- "poušť, step"

    huripa- "poušť, step"

    hurkel "ohavnost, děs" (n.)

    LÚ.MEŠ hurkilas "muži ohavnosti"

    GIŠ hurki- "kolo, vůz" (c.)

    hurla- "churritský"(adj.)

    hurli- "churritský" (adj.)

    hurilili- "churritsky" (adv.)

    MUŠEN hurri- "nějaký pták"

    MUŠEN HUR-RI "Steinhuhn"

    MUŠEN hurrili- "nějaký pták"

    *hurna- "lovit"

    hurwarnisk- "lovit"

    hurnuwanzi ""

    hurnapista- "nějaká nemoc"

    hurnis "nějaký rituální termín" (churr.)

    hurpasta- "list, slupka" (c.)

    hurpastan "list, slupka" (c.)

    hursakniya- "dusit(na ohni)?"

    DUG hursalami "nějaké dobytče"

    hurt- "proklínat" (II)

    huwart- "proklínat" (II)

    hurtant- "prokletý"

    hurzak- "proklínat"

    huwarzak- "proklínat"

    hurzakiwar "

    hurta- "kletba" (c.)

    hurtai- "prokletí" (c.)

    hurtalli "směska, kaše" (c.)

    hurtaliya- "zkřížit (ruce)?" (I)

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 44 z 258

  • DUG hurtiyala- "nějaká nádoba, dřez?, mísa?" (c.)

    DUG hurtiyalla- "nějaká nádoba, dřez?, mísa?" (c.)

    DUG hurtiyali- "nějaká nádoba" (c.)

    NINDA huruppi- "nějaké (malé) pečivo" (c.)

    NINDA hurupi- "nějaké (malé) pečivo" (c.)

    DUG hurupi- "nějaká nádoba" (c.)

    hurutai- "povalit" (I)

    hurutesk- "povalovat někoho"

    UTUL hurutel "cizrná kaše?" (n.)

    hurutili- "nějaké obětní jídlo?"

    hurziyala- "žába??"

    harziyalla- "žába??"

    husa- "nějaká sova" (c.)

    KUŠ husa- "nějaká část postroje" (c.)

    husselli- "hniliště, záchod?"

    hussili- "hniliště, záchod?"

    hussuli- "hniliště, záchod?"

    husk- "čekat, očekávat" (I(

    huskiwant- "otálející"

    huskiwar ""

    NA4 hust- "nějaká minerální substance" (c.)

    NA4 husta- "nějaká minerální substance" (c.)

    NA4 husti- "nějaká minerální substance" (c.)

    hustai- "tlumit (hlas)" (I)

    hustiya- "tlumit (hlas)" (I)

    hustestk- ""

    huda- "spěch" (c./n.)

    hudak "spěšně, ihned" (adv.)

    hudanni "šikovnost?" (churr.)

    hutanni- "nějaká nádoba" (c.)

    NINDA huthutalla- "nějaké pečivo" (n. ?)

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 45 z 258

  • DUG hutnikki- "nějaká nádoba" (c.)

    SÍG huttuli- "vlněný chomáč" (n.)

    NINDA huttunati- "nějaké pečivo"

    NINDA huttunuti- "nějaké pečivo"

    hutusi- "nádoba na víno" (c.)

    huwa- "nějaká sova??" (c.)

    huwahhurti- "hrdlo" (c.)

    huwai- "běhat, téci" (I/II a med.)

    huya- "běhat, téci" (I/II a med.)

    huyant- ""

    huyantalla- ""

    LÚ piran huyatalla- "pomocník" (c.)

    huwayant- ""

    huwaisk- ""

    huesk- ""

    huinu- "nechat běžet"

    hunu- "nechat běžet"

    huinusk- ""

    huiyawar ""

    huwant- "vítr" (c.)

    huwahuessar "vlna, povodeň" (n.)

    huwanhuessar "vlna, povodeň" (n.)

    É huwayut- "nějaká budova"

    huwalpant- "nějaké tělesná abnormalita"

    huwaltaramma- "nějaká nemoc hlavy"

    huwalzi "nějaký obětní termín" (churr.)

    TÚG huwammaliya- "plenka pro právě narozené dítě" (c.)

    huwanhuwanala "nějaká část těla, chrup?" (c.)

    huwap- "špatně zacházet, špatně nakládat" (II/I a med.)

    huwapp- "špatně zacházet, špatně nakládat" (II/I a med.)

    hup- "špatně zacházet, špatně nakládat" (II/I a med.)

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 46 z 258

  • hupp- "špatně zacházet, špatně nakládat" (II/I a med.)

    huwappa- "zlý"

    huwappar "" (n.)

    huwappanatar "špatný (zdravotní) stav" (n.)

    É huwapra- "nějaká budova"

    huwara- "nějaký pták ve věštbách" (C.)

    UZU huwarla- "nějaká část těla" (c.)

    GIŠ huwarpi- "nějaká rostlina"

    huwarti- "nějaká (odpudivá) substance" (n.)

    NA4 huwasi "kultovní kámen, kamenný oltář" (n.)

    NA4 ZI.KIN

    GAD huzzi "nějaký šátek" (n.)

    i "nějaké kultovní zvolání"

    iya- "dělat, činit" (I)

    DU3 "dělat"

    iyant- "udělaný"

    iyauwar "konání, dílo" (n.)

    essa- "působit,dokázat" (II)

    issa- "působit,dokázat" (II)

    iya- "jít, kráčet" (med.)

    iyant- "

    iyanna- "jít, pochodovat" (II/I)

    UDU iyant- "ovce" (c.)

    itar "cesta?" (n.)

    LÚ itaranni- "posel?"

    ittisai- "přivést před soud?"

    iyatar "nadbytek, hojnost" (n.

    iyatniyant "kultivovaný, rostoucí"

    iyatnuwant- "bujný"

    iyatnuwant- "hojný, bujný"

    :iyanta "přiměřeně, vhodně" (adv.)

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 47 z 258

  • iyara- ""nějaká (silně vonící) tekutina?"

    SÍG iyatna- "nějaká část oděvu"

    igai- "zlomit, prasknout" (med.)

    egai- "zlomit, prasknout" (med.)

    iggaya- SAR "nějaká rostlina"

    ikniyant- "chromý"

    ikt- "část nohy" (c.)

    ekt- "část nohy" (c.)

    ikuli "polně, podle pole" (adv.)

    ila- "nějaká nemoc" (c.)

    ilaliya- "toužit" (I)

    ilalisk- "stále toužit"

    ilana- "schod, koberec??"

    ilan- "schod, koberec??"

    ilessar "předpověď, mínění"

    MUŠ illuyanka- "had, drak" (c.)

    imma "konečně, zatím" (adv.)

    UL imma "neboť ne" (adv.)

    immaku "konečně ještě" (adv.)

    immiya- "míchat"

    immiyant- "smíchaný"

    immiul "směs (krmiva)" (n.)

    impa- "břemeno" (c.?)

    aimpa- "břemeno" (c.?)

    arimpa- "břemeno" (c.)

    aimpanu- "zatěžovat, obtěžovat"

    impai- "být starostlivý, znepokojen" (med.)

    impaisk- ""

    impauwar "" (n.)

    impanai- ""

    NINDA impadukili- "nějaké pečivo" (c.)

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 48 z 258

  • inan- "(duševní?) nemoc" (n.)

    *innaru- "statný, silný"

    innarawa "přímo" (adv.)

    innarawant- "statný"

    innarawatar "statnost" (n.)

    inirtar "zkratka za innarawatar"

    innarawatarnusk- "být statečný"

    innaratarnusk- "být statečný"

    KAL-tarnusk- "být statný"

    innarawai- "stát se statným"

    innarawes- "stát se statným"

    innarawawar "moc" (n.)

    innarahh- "posílit" (I/med.)

    innarawahhuwar ""

    innarahhuar ""

    GIŠ intaluzzi- "lopata" (c.)

    GIŠ intaluzi- "lopata" (c.)

    GAD intana- "nějaký oděv" (c.)

    TÚG intanni- "nějaký oděv" (c.)

    iparawassi- "nějaký jev při věštbě" (c.)

    iparawashi- "nějaký jev při věštbě" (c.)

    GIŠ ippiya- "nějaká rostlina" (c.)

    ippiyanza- ""nějaká rostlina" (c.)

    GIŠ.Ú ippiya- "nějaká rostlina?"

    EZEN4 ippiyas "svátek rostliny i."

    ippiyanza- "nějaká léčivá rostlina"

    ippiyanzan- "nějaká léčivá rostlina"

    ipul "držadlo, rukojeť" (n.)

    ipulli "držadlo, rukojeť" (n.)

    SÍG ipulli- "něco z vlny"

    TÚG irhi- "nějaký část oděvu" (c.)

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 49 z 258

  • GIŠ irimpi- "cedrové dřevo" (n.)

    GIŠ irippi- "cedrové dřevo" (n.)

    GIŠ iripi- "cedrové dřevo" (n.)

    iriri "nějaký věštecký termín" (churr.)

    irki "nějaký věštecký termín" (churr.)

    irilis "nějaký věštecký termín" (churr.)

    irkipelis "nějaký věštecký termín" (churr.)

    GIŠ irwi- "nějaká rostlina" (n.)

    *issa- "lepit, slinit"

    issalli- "slina" (n.)

    issallant- "slina" (c.)

    issana- "těsto" (c.)

    isna- "těsto" (c.)

    issanawant- "oblepený těstem, těstovitý"

    isha- "pán" (c.)

    esha- "pán" (c.)

    *ishizzi- "panský"

    ishizziya- "stát se obrovským" (I)

    ishiznatar "pánův"

    EN-anni (dat.-lok.)

    EN-iznanni (dat.-lok.)

    ishassara- "paní" (c.)

    ishassarwant- "přátelský"

    ishassarwatar "přátelství"

    ishassarwahh- "jednat přátelsky" (I)

    ishassarwahhesk- "jednat přátelsky" (I)

    ishassarwes- "stát se přátelským"

    ishahru- "proud slz"

    eshahru- "proud slz"

    ishahruwant- "proud slz" (c.)

    ishahruwai- "plakat, slzet" (med.)

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 50 z 258

  • ishai- "poutat, vázat" (I)

    ishiya- "poutat, vázat" (I)

    ishesnat- "spojení" (c.)

    ishessar "pouto"

    ishisk- "stále poutat"

    ishiyawar "pouto"

    ishiyant- "svázaný, opásaný"

    ishiessar "svazek, spojení" (n.)

    ishiyal "svazek"

    ishiul "smlouva"

    ishimana- "provaz"

    KUŠ ishima "šňůra, provaz" (c.)

    KUŠ ishiman- "šňůra, provaz" (c.)

    KUŠ ishimana- "šňůra, provaz" (c.)

    KUŠ ishamina- "šňůra, provaz" (c.)

    ishamenassa- "v tvaru pásku"

    ishisnant- "svazek" (c.)

    ishuzzi- "řetěz"

    ishuzziya- "opásat"

    ishuzziyant- "opásaný"

    ishamai- "píseň, zpěv"

    ishamai- "zpívat" (II)

    ishamiya- "zpívat" (II)

    ishamaisk- "prozpěvovat"

    ishamisk- "prozpěvovat"

    LÚ ishamatalla- "zpěvák" (c.)

    GIŠ ishauwar "nějaký zemědělský nástroj?"

    ishiyani- "vous, chlup?" (c.)

    isheni- "vous, chlup?" (c.)

    ishizziya- "stát se obrovským"

    *ishizna- ""

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 51 z 258

  • ishiznatar "" < *ishizna-

    ishuessar "hromada, množství" (n.)

    ishuesni "v hromadě" (adv.)

    UZU ishuna- "paže" (c.)

    ishunau "paže" (n.)

    ihunauwant- "paže"

    ishunahh- "prosadit se, vzdorovat" (I)

    ishuna- "ponížit, degradovat" (I)

    ishu- "sypat, házet" (II

    ishuwa- "sypat, házet" (II/I a med.)

    ishuwai- "sypat, házet" (med.)

    ishuwaisk- "stále sypat, házet"

    ishuisk- "stále sypat, házet"

    ishunant- "nasypaný, hozený"

    ishuwawar ""

    ishuessar ""

    ishuwannai- "sypávat" (II)

    ishuna- "sypat, házet" (II ?)

    ishunawar "síla hodu"

    suhha- "nasypat" (II)

    suhhant- "nasypaný"

    suhhawar ""

    isiyah- "ohlásit, oznámit" (I/II a med.)

    isiyahhisk- "oznamovat"

    isehisk- "oznamovat"

    isiyahhiskatalla- "špión"

    isiyahuwar "oznámení"

    isiyatar "znamení" (n.)

    iskai- "potírat, natřít" (I/II)

    iskiya- "potírat, natřít" (I/II)

    iskiyant- "potřený"

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 52 z 258

  • iskesk- "stále potírat"

    iskalla- "rozpárat" (med./akt. I/II)

    iskallant- "rozpáraný, zpustlý"

    iskallisk- ""

    (TÚG) iskallissar "rozparek?" (n.)

    iskar- "píchat, připíchnout" (II)

    isgarant- "nastrčený, nasazený"

    iskarrest- "propíchat, napíchávat"

    isgaresk- "propíchat, napíchávat"

    iskarisk- "propíchat, napíchávat"

    isgaratar "díra" (n.)

    iskarranniya- "provrtávat"

    NINDA isgarant- "nějaké pečivo" (c.)

    UZU isgaranda- "nějaká část těla"

    iskarka- "nějaký kámen"

    isgaruh "nějaká obětní nádoba" (n.)

    isgarih "nějaká obětní nádoba" (n.)

    UZU iskis "záda,svah" (n.)

    iskissa "zezadu, vzadu" (adv.)

    iskiaz "zezadu, vzadu" (adv.)

    GIŠ iskissana- "nějaký domácí nástroj" (n.)

    iskidahh- "dávat znamení (máváním kopí) (I)

    iskuna- "ušpinit, zhanobit?" (I)

    iskunahh- ušpinit, zhanobit?" (I)

    iskunant- zašpiněný, flekatý"

    iskunesk- špinit"

    MUNUS isli- "nějaká kněžka"

    isliman- "kamna ?"

    LÚ ismanala- "štítonoš, podkoní"

    LÚ ismanali- "štítonoš, podkoní"

    D.LAMA ismassuwalas- "ochranné božstvo i."

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 53 z 258

  • KUŠ ismeri- "uzda, oprať, udidlo" (n.)

    LÚ ismeriyas "kočí, vozataj"

    *ismeriya- v part. ismeriyant- "zkrocený, ochočený"

    DUG isnura- "nádoba na těsto" (c.)

    ispai- "nasytit (se)" (II)

    ispiyant- "nasycený"

    ispan- "sytost" (n.)

    *ispiyanu- "zasytit"

    ispiyanumar "" (n.)

    ispiyatar "sytost"

    ispant- "noc" (c.)

    ispandan "" (adv.)

    ispandaz "" (adv.)

    ispandi "" (adv.)

    ispandiya- "noční"

    ispand- "obětovat (úlitbou)" (II)

    sipand- "obětovat (úlitbou)" (II)

    sipantant- "obětovaný"

    ispanzak- "obětovat"

    sipanzak- "obětovat"

    sipandannai- "" (II)

    ispanduwar "libace, oběť" (n.)

    sipanduwar "libace, oběť"

    DUG ispandu- "nějaká obětní nádoba"

    DUG ispanduwa- "nějaká obětní nádoba"

    DUG ispanduzzi- "úlitba, oběť" (n.)

    ispantuzzi- "úlitba, oběť" (n.)

    ispanduzziyalla- "číšník ?"

    ispantuzziyassar "nádoba na úlitbu" (n./c.)

    sapantalli- "obětní"

    ispati- "toulec"

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 54 z 258

  • ispanti- "toulec"

    ispar- "rozšířit, zničit"

    isparra- "rožšířit, zničit"

    isparrant- "rozšířený"

    isparesk- "rozšiřovat"

    isparriyawar "rozšíření, zničení"

    isparnu- "rozšířit, rozstříkat (vodu)"

    isparnusk- "rozšiřovat"

    ispart- "vyjít, uniknout, zachránit (se)" (I,II)

    isparz- "vyjít, uniknout, zachránit (se)" (I,II)

    isparza- "vyjít, uniknout, zachránit (se)" (I,II)

    isparzant- ""

    GIŠ isparuzzi- "hřeben střechy?" (n.)

    URUDU ispatar "rožeň" (n.)

    MUNUS ispunalla- "nějaká kněžka" (c.)

    istahh- "polykat, ochutnat" (I)

    istanh- "polykat, ochutnat" (I)

    istanhisk- "ochutnávat"

    MUNUS istahhatalla- "ochutnávačka ?" (c.)

    SÍG istaga- "tětiva luku" (c.)

    SÍG istagi- "tětiva luku" (c.)

    istalk- "zarovnat, vyhladit" (I)

    istalkiya- "zarovnat, vyhladit" (I)

    istalgant- "srovnaný, hladký"

    istalkisk- "vyhlazovat"

    istamas- "slyšet, dozvědět (se)" (I)

    istamass- "slyšet, dozvědět (se)" (I)

    GEŠTU-asmi "slyším"

    GEŠTU-ten "slyšte!"

    istamassant- ""

    istamask- "slýchávat"

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 55 z 258

  • istamassuwar "sluch, slyšení" (n.)

    GEŠTU-ar "sluch, slyšení"

    istamassar "sluch" (n.)

    istaman "ucho" (c.)

    istamina- "ucho" (c.)

    istamahura- "náušnice" (c.)

    istanana- "oltář, podstavec" (c.)

    istanai- "váhat, otálet, prodlévat" (I)

    istanant- "opožděný, odložený, promlčený"

    instandwar ""

    istantanu- "zmeškat"

    istamtanusk- "meškávat, odkládat"

    D.Istanu- "slunce, božstvo slunce" (c.)

    istanumili- "istanuwansky" < "jako lidé m. Istanuwa" (adv.)

    istanzan- "duše, vůle, přání" (c.)

    istanzana- "duše, vůle, přání" (c.)

    istap- "přikrýt,(u)zavřít" (II/I)

    istapp- "přikrýt,(u)zavřít" (II/I)

    appa istapp- "zajmout"

    istappant- "(u)zavřený"

    istapessar "stavidlo, propust" (n.)

    istappinu- "vylisovat, vytlačit" (I)

    KUŠ.E.SÍR istappant- "nějaká obuv, holínka?"

    istappuli- "víko" (n.)

    istappulli- "víko" (n.)

    NINDA istappulliyant- "nějaké pečivo"

    istark- "onemocnět, být nemocný" (I/med.)

    istarkiya- "onemocnět, být nemocný" (I/med.)

    istarkisk- "onemocnět"

    istarnink- "učinit nemocným" (I/med.)

    istarningai- "nemoc, utrpení" (c.)

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 56 z 258

  • istarnigai- "nemoc, utrpení" (c.)

    *istarna- "střed"

    istarna "uprostřed, v tom" (adv.)

    istarni "mezi"

    istarni-sumnis "ve vašem/jejich středu"

    istarni-summi "mezi námi?"

    isduwa- "stát se zjevný, známý" (med.)

    isuwan- "bahno,bláto" (n.)

    isuwanalla- "hromada odpadu?"

    isuwanalli- "hromada odpadu?"

    idalu- "špatný, zlý"

    idalawant- "špatný, zlý"

    idalawes- "stát se zlým" (I)

    idalawahh- "činit zlo, škodit" (I)

    idalawatar "špatnost, ničemnost"

    idaluwater "špatnost, ničemnost"

    iuga "jho" (n.)

    iuga- "roční, jednoroční"

    iwar "jako"

    iwaru "dědictví, věno" (n.)

    iwarwai- "propůjčit, dodat" (I)

    iwarwawar ""

    iwarwalli- "nějaký kult. činovník" (c.)

    ka- "tento"

    ka "zde, sem" (adv.)

    kez "zde, sem" (adv.)

    ked "zde, sem" (adv.)

    ket "zde, sem" (adv.)

    kit "zde, sem" (adv.)

    kasa "hle!" (interjekce(

    karu "dříve, již, dosud" (adv.)

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 57 z 258

  • karuili- "dřívější, starší"

    karuliliyaza "od počátku" (adv.)

    karuiliyatt- "dřívější stav" (c.)

    LÚ gaena- "spřízněný, příbuzný" (c.)

    gaenant- "spřízněný, příbuzný"

    gainatar "spříznění, spřízněnost"

    LÚ.MEŠ gaenasses "význam nejasný"

    gaga- "zub?" (c.)

    NINDA kaharet- "nějaké pečivo"

    NINDA kahari- "nějaké pečivo" (c.)

    NINDA kaharai- "nějaké pečivo"

    gakaessar "nějaká lokalita" (n.)

    kakkapa- "koroptev?" (c.)

    gakapi- "nějaká jednotka míry"

    gakkartani- "část těla, lopatka?"

    gagastiya- "nějaký hmyz, kobylka?"

    kaki- "holý,ubohý, tenký"

    LÚ kalaha- "nějaký kult. činovník"

    LÚ kalahi- "nějaký kult. činovník"

    GIŠ galamma- "část dveří, dveřní kolík?" (n.)

    GIŠ galama- "část dvěří, dveřní kolík?" (n.)

    galank- "uklidnit, utišit" (II ?)

    galankant- "utišený"

    galaktar "utišení, uklidňující nápoj" (n.)

    galattar "utišení, uklidňující nápoj" (n.)

    kallatar "nepříznivý, neblahý" (adj.)

    kallares- "být nepříznivým" (I/med.)

    kallaresk- "být nepříznivým"

    kallarahh- "" (I)

    kallaratt- "obludnost" (c.)

    kallaratar "nepřízeň, pohroma" (n.)

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 58 z 258

  • kaleliya- "vázat, poutat" (I)

    kalles- "volat, přivolat, lákat" (I)

    kallistar "pozvání?" (n.)

    LÚ gallistarwana- "nějaký kult. činovník" (c.)

    gallistarwanili "jako pozvání k svátku" (adv.)

    kallikalli- "sokol" (c.)

    É kallistarwa- "nějaká budova"

    galgalinai- "zpívat (určitým způsobem)" (I)

    URUDU galgalturi "nějaký nástroj, tamburína?" (n.)

    kalmana- "palivové dřevo??"

    GIŠ kalmi- "poleno" (c.)

    GIŠ kalmisana- "poleno" (c.)

    NINDA kalmah- "nějaké pečivo"

    kalmara "hora?" (c./n.)

    GIŠ kalmus "" (n.)

    DUG galdi "nádoba" (n.)

    DUG kalti "nádoba" (n.)

    UZU kululupa- "prst" (c.)

    kululupnat- "prst" (c.)

    TÚG kaluppa- "část ženského prádla" (c.)

    kaluti- "řada, kruh, společenství" (c.)

    kalautiya- "po řadě obětovat (skupině božstev)" (I)

    kalutisk- ""

    galwessina- "nějaká rostlina" (c.)

    galuessina- "nějaká rostlina" (c.)

    kalwisna- "nějaká zahradní rostlina" (c.)

    kalwisina- "nějaká zahradní rostlina" (c.)

    kammara- "mrak, opar, dým" (c.)

    kammara- "zákal (očí)" (c.)

    kamars- "kadit" (I)

    katmars- "kadit"

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 59 z 258

  • gamarwuwant- "výkaly?"

    kamarsuwar "výkaly?"

    kamarsesk- "zašpinit výkaly"

    kammarasniya- "zadělat, podělat"

    -kan "partikule"

    kanes- "vyhledat, poznat, uznat" (I)

    kanis- "vyhledat, poznat, uznat" (I)

    kanessat- "ctěný, vážený"

    kanessuwar "úcta, uznání"

    kaniniya- "ohýbat se"

    kaninat- "ohnutý"

    ganenant- "skloněný, ve dřepu"

    kaniniyawar "podrobení, podmanění" (n.)

    kanint- "žízeň" (c.?)

    kaninat- "žíznivý"

    kanesuwant- "žíznivý"

    kanirwant- "žíznivý"

    kanisumnili "kanešsky" (adv.)

    gank- "viset, věšet, vážit" (II)

    kank- "věšet, viset" (II)

    gakant- "pověšený, zvážený"

    gakisk- "vážit, zavěšovat"

    ganganu- "" (kaus.) (I)

    gankuwar "váha, závaží" (n.)

    kankuwar "váha, závaží" (n.)

    gangala-"nějaký předmět k zavěšení (šperk, část váhy apod.??) (c.)

    gangadai- "očistit, zbavit viny"

    gangatant- "očištěný"

    gangatatt- "osvobození od viny" (c.)

    GIŠ GAM kangaliyas ""

    gangati- "nějaká kultivovaná rostlina" (n.)

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 60 z 258

  • MUNUS kankatitalla- "nějaká kněžka" (c.)

    kakur "nádoba na víno" (n.)

    kant- "pšenice?" (c.)

    DUG kantassuwalli- "nějaká nádoba" (c./n.)

    DUG kantassualli- "nějaká nádoba" (c./n.)

    LÚ kantikepi- "nějaký kult. činovník" (c.)

    LÚ kantikipi- "nějaký kult. činovník" (c.)

    kappani- "kmín" (c./n.)

    kappant- "tmavý, černý"

    GIŠ gapanu- "hlíza, část kořene rostliny"

    UTUL kappara- "nějaký hrnec"

    TÚG gapari- "část oděvu" (c.)

    PIŠ gapart- "nějaký hlodavec" (c.)

    kappi- "malý" (srv. kappisa-)

    DUG kappi- "nějaká (malá) nádoba" (c.)

    *kappila- "hněv, zloba"

    kappilah- "zlobit se, běsnit" (I)

    kappilai- "popudit" (I)

    :kappilazza- "rozhněvat"

    kappilalli- "nenáviděný"

    gapina- "niť, šňůra" (c.)

    kappisa- "nějaká vlastnost sýra" (adj.)

    kapru "část těla, nos?" (n.)

    kapunu "plošná míra" (n.)

    ka "plošná míra"

    kappuwai- "počítat, platit - myslet na někoho" (I)

    kappuwant- "spočítaný

    kappuesk- ""

    kappusk- ""

    kappuessar "počítání" (n.)

    ŠID-esni " v počtu"

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 61 z 258

  • ŠID-esnaza "od počtu, z počtu"

    kappuwawar "počítání" (n.)

    *kar "hlava"

    kitkar "k hlavě" (adv.)

    kitkarza "k hlavě" (adv.)

    karaitt- "potopa, záplava" (c.)

    karitt- "potopa, záplava" (c.)

    giret- "potopa, záplava" (c.)

    karid- "potopa, záplava" (c.)

    EZEN4 garans "nějaký svátek"

    karap- "žrát, pohltit" (II)

    karip- "žrát, pohltit" (II)

    karep- "žrát, pohltit" (II)

    karipant- ""

    garipisk- ""

    karipask- ""

    karas- "pšenice?" (n.)

    GIŠ karasani- "nějaká rostlina (užívaná k praní)"

    karsani- "nějaká rostlina (užívaná k praní)"

    karat- "nějaká část vnitřností, vnitřnosti (pl.)" (c.)

    karawar "roh" (n.)

    GIŠ karhuwa- "nějaká rostlina"

    karitiya- "svolit, povolit" (I)

    kariya- "překrýt, zakrýt, schovat" (I)

    kariyant- "zakrytý, schovaný"

    karisk- "zakrývat"

    kariyawar ""

    kariya- "zastavit se, odpočinout (si), přerušit" (I)

    karisk- "odpočívat"

    kariyanu- "umlčet (hudební nástroj") (I)

    karinu- "udělat pauzu (při hraní)"

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 62 z 258

  • kariya- "svolit, vyhovět" (med.)

    kariyawar "svolení?"

    kariyasha- "vstřícnost, pochopení?"

    kariyant- "tráva?" (c.)

    karitasha- "tráva, trávník" (c. ?)

    É karimmi- "chrám" (n.)

    É karimma- "chrám"(c.)

    karumni- "chrám"

    LÚ karimnala- "chrámový sluha" (c.)

    TÚG kariulli- "kapuce?" (n.)

    kariwariwar "ráno, jitro" (n.), "zrána" (adv.)

    karuwariwar "ráno, jitro" (n.)

    GIŠ karkar "nádoba" (n.)

    GIŠ karkaralli- "dřevo (ovocného) stromu? (n. ?)

    GIŠ kargaraimma- "nějaký předmět ze dřeva" (n.)

    GIŠ kargaraima- "nějaký předmět ze dřeva" (n.)

    :kargaranti "milerád, ochotně" (adv.)

    NINDA karkisili- "nějaké pečivo"

    karla- "příčka žebříku?, stupeň schodu?" (n.)

    karlas "příčka žebříku" (n.)

    TÚG karma- "nějaká část oděvu" (n.)

    karmalassai- "zůstat zmrzačený" (II)

    GIŠ karnassa- "nějaký předmět ze dřeva"

    GIŠ karnassi- "nějaký předmět ze dřeva"

    karp- "zvednout, odnést, podrobit (si)" (I/med.)

    karpiya- "zvednout, odnést, podrobit (si), med. ukončit" (I)

    karpant- ""

    karpisk- ""

    karpuwar ""

    karpanu- "zvednout a (nechat) odnést" (I)

    karpessar "celek" (n.)

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 63 z 258

  • karpi- "hněv, zuřivost" (c.)

    karpiya- "zlobit (se)"

    karpes- "rozhněvat (se)"

    karpiwala- "prudký, zuřivý"

    GIŠ karpina- "nějaký ovocný strom" (c.)

    GIŠ karpudaha- "nějaká rostlina"

    kars- "odříznout, zapomenout, přestat" (I/med.)

    karsiya- "odříznout,zapomenout, přestat" (I)

    karsant- "odříznutý"

    karsik- ""

    karsk- ""

    karask- ""

    karsisk- ""

    karsesk- ""

    karsanu- "přestat, zanechat, zmeškat"

    karasnu- "přestat, zanechat, zmeškat"

    karsanusk- ""

    karasnusk- ""

    karsatt- "odříznutí" (c.)

    karsattar "kastrace, oddělení, parcela" (n.)

    karsawar "oddělení" (n.)

    karsuwar "oddělení" (n.)

    karsessar "oddělení" (n.)

    UZU karsi- "druh tuku, tukové vrstvy" (n.?)

    karsikarsi- "druh tuku, tukové vrstvy?"

    LÚ karsuwas "nějaký kult. činovník"

    karsi- "nerušený, nespoutaný"

    karsantalli- "nevěrný, nedbalý povinnosti"

    kartai- "uříznout, odstranit" (I)

    kartant- ""

    kartawar ""

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 64 z 258

  • kartimmiya- "zuřit, rozčilovat (se)" (I a med.)

    kartimmiyawant- "rozzuřený"

    kartimmisk- "rozčilovat (se)" (I a med.)

    kartimmiyahh- "rozzuřit" (I)

    kartimnu- "rozzuřit" (I)

    kartimmes- "rozzuřit se" (I)

    kartimmiyatt- "hněv" (c.)

    GIŠ karti- "nějaká rostlina"

    LÚ karuhala- "nějaký kult. činovník" (c.)

    garup- "stříhat, ostříhat?" (I)

    É garupahi- "sklad, zásobárna"

    karus- "mlčet, chovat se klidně, lhostejně" (I a med.)

    karussiya- "mlčet, chovat se klidně, lhostejně" (I a med.)

    karussiyant- "mlčenlivý, klidný"

    karussiyantili "mlčky, skrytě" (adv.)

    karussiyawar ""

    karussiyanu- "umlčet, přestat hrát" (I)

    kard- "srdce" (n.)

    ker "srdce" (n.)

    kir "srdce" (n.)

    *kardi- "srdce"

    kardiyas "srdce" gen.)

    karza- "nějaký nástroj tkalce" (n.)

    karzan- "nějaký nástroj tkalce" (n.)

    kasa "hle, právě, věru" (interj.)

    kasma "hle, právě, věru" (interj.)

    kassas "namísto (gen.)??"

    :kasi- "návštěva?"

    kasisk- "zásobit se" (I)

    É kaskastipa- "brána"

    kast- "hlad, hladovění" (c.)

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 65 z 258

  • kastant- "hlad, hladovění" (c.)

    kistant- "hlad, hladovění" (c.)

    kistuwant- "hladový"

    kistanziya- "vyhládnout" (I)

    kastant- "nějaká rostlina" (c.)

    *kasd- "vybrat lžící?"

    kasdul "lžíce?" (n.)

    kasdupai- "(na)kapat" (I)

    katta "dole, dolů, vedle, u" (adv.)

    GAM "dole, dolů, vedle, u"

    kattan "dole, dolů, vedle, u" (adv.)

    GAM-an "dole, dolů, vedle, u"

    kattanda "dolů" (adv.)

    GAM-anda "dolů"

    GAM-anta "dolů"

    kattera- "spodní, dolní" (adj.)

    katterahh- "ponížit,učinit poddaným" (I)

    katti "u, s"

    NINDA gatai- "nějaké pečivo" (n.)

    kattakangali- "nějaký strom"

    DUG kattakurant(a)- "nějaká nádoba" (c.)

    GIŠ kattaluzzi- "práh, nadpraží" (n.)

    kattanipu- "lněné prostěradlo??" (c.)

    UZU kattapala- "maso obětního zvířete" (c.)

    UZU kattawaalašne- "část masa"

    É katapuzna- "nějaká budova v chrámovém komplexu"

    kattawatar "pomsta, odplata" (n.)

    kattawanalli- "pomstychtivý"

    katti- "u, s"

    katkattiya- "chvět, třást (se), vyděsit (se)" (I)

    katkattisk- "otřásat (se)

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 66 z 258

  • katkattenu- "vyděsit"

    katkattinu- "vyděsit"

    katkattinusk- ""

    katkattimma- "chvění"

    MUNUS katra- "kněžka (hrající na nějaký nástroj" (c.)

    katral "část koňského postroje" (n.)

    kadupai- "(jíst ??") (I)

    gauri- "nějaká část nebo specifika lesa?"

    gauriya- "nějaká část nebo specifika lesa?"

    NINDA kazami- "nějaké pečivo"

    NINDA kazmi- "nějaké pečivo"

    NINDA gazzami- "nějaké pečivo" (c.)

    GAD kazzarnul "šátek užívaný v kultu" (n.)

    DUG gazzi- "nějaká nádoba" (n.)

    KUŠ gazziga- "nějaká (kožená) nádoba, hadice?"

    KUŠ gazzimuel "část koňského postroje" (n.)

    GIŠ gazzituri- "část budovy, koupelna?, záchod?" (n.)

    keldi- "blaho, zdraví" (n.)

    keldi- "určité místo při věštění z jater" (c.)

    ki "zkratka za keldi"

    kis "zkratka za keldi"

    genu- "koleno, pohlaví" (n./c.)

    ganu- "koleno" (n./c.)

    kaniniya- "sehnout se, pokleknout" (I)

    genussa- "kolení kloub, dřep" (c.)

    genussi- "kolení kloub, dřep" (c.)

    ginussariya- "klečet"

    kanussariya- "klečet"

    ginussaresk- "klekat (si)"

    ginusrinu- "donutit klečet, pokleknout"

    kenupi- jídelní příbor, nádobí?" (n.)

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 67 z 258

  • UZU genzu "klín, láska, přátelství" (n.)

    UZU ginzu "klín, láska, přátelství" (n.)

    UZU gimzu "klín, láska, přátelství" (n.)

    genzuwai- "jednat přátelsky" (I)

    genzuwala- "přátelský"

    ginzuwala- "přátelský"

    kessar "ruka" (n.)

    kessara- "ruka" (c.)

    kissarar "ruka" (c.)

    *ki- "pron. základ a/nebo partikule"

    kinun "nyní" (adv.)

    kinuntariyala- "nynější, současný" (adj.)

    kissan "tak, takto" (adv.)

    kinissan "tak, takto" (adv.)

    ki- "ležet, být položen" (med.)

    kikla- "bylina, zelí?" (n.)

    kikri- "(kašovitý) pokrm" (c.)

    kikkuwa- "označení nebo specifikace kožené nádoby"

    gilu- "nějaký hudební nástroj"

    gim- "zima" (c.)

    gima- "zima" (c.)

    gimmant- "zima" (c.)

    gem- "zima" (c.)

    gemmant- "zima" (c.)

    gimaniya- "přezimovat" (I)

    gemmantariya- "přezimovat" (I)

    gimara- "pole, niva, polní tažení" (c.)

    gimmara- "pole, niva, polní tažení" (c.)

    gimra- "pole, niva, polní tažení" (c.)

    kinai- "rozlomit, rozdrobit" (I)

    kinant- "rozdrcený"

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 68 z 258

  • kinai- "uspořádat, dát dovnitř" (I)

    kinant- "uspořádaný"

    TÚG kinant- "nějaký oděv"

    LÚ kinirtalla- "nějaký hudebník" (c.)

    kinu- "otevřít, roztrhnout" (I)

    kenu- "otevřít, roztrhnout" (I)

    kinuwant- "otevřený"

    kinuwar ""

    kinzalpa- "nějaká část šatu" (c.)

    :kinzalpassi- "patřící ke k."

    É kippa- "nějaká budova, stavba" (c.)

    gipessar "loket" (n.)

    gi "loket"

    LÚ kipliyala- "zaměstnanec v kuchyni" (c.)

    kipriti- "nějaký pták" (c.)

    kipriti- "nějaký nerost, černá síra?"

    SI kiputi- "část rohu??"

    EZEN4 kiraris "nějaký svátek"

    LÚ kirestenna- "kněz v Ištařině kultu"

    NA4 kirinni- "nějaký (červený) nerost, karneol?" (c.)

    NA4 girenni- "nějaký (červený) nerost, karneol?" (c.)

    kis- "stát se, udát se" (med.)

    DU3 "stávat se"

    kikkis- "stávat se" (med.)

    kisa- "rozbít"

    kisai- "česat" (I)

    kissai- "česat"

    kesk- "zacházet špatně"

    kisk- "zacházet špatně"

    SÍG kisari- "nějaký vlněný předmět"

    SÍG kissari- "nějaký vlněný předmět"

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 69 z 258

  • SÍG kesri- "nějaký vlněný předmět"

    SÍG kisri- "nějaký vlněný předmět"

    kissera- "silný"

    GIŠ keshi- "židle" (n.)

    GIŠ kishi- "židle" (n.)

    GIŠ kishita- "židle" (n.)

    GIŠ geshita- "židle" (n.)

    GIŠ hishi- "židle"

    GIŠ kiski- "židle"

    kisibzuwai- "nějaká rostlina"

    kist- "vyhasnout, pominout" (med.)

    kistanu- "hasit"

    GIŠ kistu- "stojan, regál" (c.)

    NINDA kestu- "nějaké pečivo" (n.)

    NINDA kistu- "nějaké pečivo" (n.)

    kistu- "význam nejasný"

    kisdu- "význam nejasný"

    kissuwant- "takový"

    LÚ kita- "nějaký kult. funkcionář" (c.)

    kitkar "k hlavám" (adv.)

    kitkarza "k hlavám" (adv.)

    kitkaras "k hlavám" (adv.)

    kit pandalaz "od této chvíle" (adv.)

    kizkimu- "nějaká rostlina"

    DUG kizzul "nějaká nádoba"

    É kizzumi- "nějaká budova, stáj?"

    -ku "a"

    kueluwana- "umývadlo?" (c.)

    kuluwana- "umývadlo?" (c.)

    kuen- "tlouci, zabít" (I)

    kun- "tlouci, zabít" (I)

    Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář

    Stránka 70 z 258

  • kunant- "zabitý"

    kuask- "zabíjet"

    kuwask- "(stále) zabíjet"

    kuenna- "zabít" (II)

    kuennuwar "" (n.)

    kuenzumna- "předtím pocházející??"

    kuer- "řezat, uříznout" (I)

    kur- "řezat, uříznout" (I)

    kuers- "řezat, uříznout" (I)

    kurs- "řezat, uříznout" (I)

    kurant- "uříznutý"

    kuwarask- "odřezávat"

    kurask- ""

    kuresk- ""

    kukkurs- "zmrzačit"

    kuressar ""

    kukurai- "zranění"

    kurimma- "sirotek"

    kuera- "pole"

    kura- "pole"

    kuessar "ozdoba vlasů"

    kuressar "ozdoba vlasů"

    kuirwana- "nepodléhající lénu"

    kuriwana- "nepodléhající lénu"

    kui- "který"

    kuis "kdo, který"

    kuissa "každý"

    kuiski "někdo"


Recommended