+ All Categories
Home > Documents > B-Projekting Kalendář 2010

B-Projekting Kalendář 2010

Date post: 23-Mar-2016
Category:
Upload: tomas-blaha
View: 212 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
Description:
Kalednář Antarctica Peninsula 2010 společnosti B-Projekting Zlín
30
SERVICE WITHOUT FRONTIERS WWW.BPROJEKTING.CZ ANTARCTICA 2010 PENINSULA ANTARCTICA 2010 PENINSULA CUVERVILLE ISLAND ©PHOTOGRAPHY BY MILAN SKOPALÍK
Transcript
Page 1: B-Projekting Kalendář 2010

SERVICE WITHOUT FRONTIERS • WWW.BPROJEKTING.CZ

ANTARCTICA 2010 PENINSULAANTARCTICA 2010 PENINSULA

CUVERVILLE ISLAND • ©PHOTOGRAPHY BY MILAN SKOPALÍK

Page 2: B-Projekting Kalendář 2010
Page 3: B-Projekting Kalendář 2010

WWW.BPROJEKTING.CZ

ANTARCTICA 2010 PENINSULAANTARCTICA 2010 PENINSULA

CZ • ANTARKTIDA EN • ANTARCTICA ES • ANTÁRTIDA

JIŽNÍ POLÁRNÍ OBLAST, ZEMĚ MRAZU A LEDU…

ROZLOHA: asi 13 180 000km², (8,83% světa), s šelfovými ledovci 14 108 000km²NEJVYŠŠÍ HORA: Mount Vinson 4892m n. m. - Údaje o výšce se liší. První měření výšky proběhla v roce 1959 s výsledkem 5140 metrů. V sezóně 1979-80 americko-německo-ruský horolezecký tým dosáhl vrcholu a umístil zde červenou vlajku a lyžařskou tyčku, která pomohla stano- vit výšku 4897 metrů. Současná výška (4892m) pochází z měření pomocí GPS v roce 2004. JIŽNÍ PÓL: na Jihopolární plošině ve výšce 2765m n. m.VZDÁLENOSTI: od Afriky asi 4000km od Austrálie 3200km od Jižní Ameriky 1450kmTLOUŠŤKA LEDOVCE: průměrně 2500 mPŘÍRODNÍ ZDROJE: fosilní paliva a nerosty (chrom, měď, zlato, platinum a ostatní minerály)

Antarktida (název pochází z řečtiny a znamená „naproti Arktidě“ tedy v přeneseném významu „naproti severu“) je pátý největší kontinent po Asii, Africe, Severní Americe a Jižní Americe. Zároveň je tak pojmenována jižní po- lární oblast rozprostírající se kolem jižního pólu Země. Krajina i podnebí jsou v Antarktidě natolik drsné, že se tu žádní lidé nikdy neusadili natrvalo. Jedinými obyvateli tohoto kontinentu jsou vědci, kteří tu pracují na výzkum- ných projektech.

HISTORIEJižní polární kruh jako první pravděpodobně překročili novozélandští Maorové. Anglický mořeplavec James Cook roku 1773 zavítal na ledovou návrš, obklopující kontinent. Po něm následovaly britské, ruské a francouzské expe-dice a také lovci tuleňů z mnoha států. Na počátku 20. století bylo vnitrozemí Antarktidy jedním z posledních dosud neprozkoumaných míst na světě. Robert Falcon Scott sem vedl výpravu v letech 1900 až 1904 a roku 1909 se Ernest Shackleton dostal do vzdálenosti 150 km od jižního pólu. V roce 1911 nakonec dosáhl pólu Nor Roald Amundsen (12/1911). O měsíc později sem dorazila další expedice, vedená Robert Falcon Scottem, všichni její členové však na zpáteční cestě zahynuli (01/1912). Pozdější výpravy už používaly ledoborce, letadla a pásová vozidla. Antarktida nepatří žádnému státu. Má však bohaté zásoby nerostů a ryb, takže si na ni různé země děla-ly nárok. Dvanáct států podepsalo v roce 1959 smlouvu na podporu vědeckého výzkumu a míru na Antarktidě. Tuto smlouvu dosud podepsalo osmatřicet zemí. Jako součást úsilí, jež si klade za cíl uchovat tuto divočinu nepo-rušenou činností člověka, zde byla roku 1991 na dobu 50 let zakázána těžba.

GEOGRAFIEAntarktida je svou rozlohou pátým největším kontinentem a je ze všech nejchladnější. Jediná území bez ledu, která lze v Antarktidě spatřit, tvoří několik horských vrcholů a jiné pusté, skalnaté oblasti. Ledový příkop podél pobřeží během jižního léta taje a odlamují se z něj velké kusy, ledové kry. Tyto kry mohou být až 60 metrů vyso-ké a mnoho kilometrů dlouhé. Pro lodě, které je míjejí, představují nesmírné nebezpečí. Napříč tímto ledovým kontinentem se táhne Transantarktické pohoří a dělí jej na západní a východní část. Na východě se rozkládá vysoká náhorní plošina, již pokrývá led, zatímco západní část tvoří shluk hornatých ostrovů, spojených ledem. Je tu několik sopek, včetně nejaktivnější sopky celého kontinentu Mount Erebus. V západní Antarktidě se nachází i nejvyšší bod světadílu, Vinson Massif.

PODNEBÍAntarktida je nejchladnější kontinent na Zemi. Podnebí je extrémně studené, v centrálních oblastech navíc extrém- ně suché, kde spadne pod 50 mm srážek ročně. V centrálních částech Antarktidy je stálá anticyklonální situace s téměř nepřetržitou bezoblačnou oblohou.Nejedná se však o pevné srážky, ale o sníh přivátý větrem. Na cent-rální plošině Východní Antarktidy byla ve stanici Vostok dne 21. července 1983 naměřena absolutně nejnižší te- plota na zeměkouli -89,2°C. Nejvyšší teplota na Antarktidě byla naměřená na dvou místech, na argentinské po- lární stanici Esperanza a ve výzkumné stanici Vanda a to +14,6°C. Teploty ve vnitrozemí se v zimě (červenec) pohybují průměrně od -40°C do -70°C, extrémy dosahují i -90°C, v létě (leden) kolísají mezi -10 °C a -40 °C. Vý- chodní Antarktida je obecně chladnější. Většina vnitrozemí má ročně srážek mezi 50 milimetrů až 250 mm, směrem k pobřeží množství srážek stoupá až na 500 mm. Výjimečně bývá srážek více, Antarktický poloostrov má mezi 500 až 1000 mm srážek ročně, podobně jsou na tom i přilehlé ostrovy. Antarktida je navíc největrnějším kontinentem na světě.

FLÓRA A FAUNANa nejstudenějším kontinentu byly objeveny pouze tři druhy kvetoucích rostlin a více než 50 druhů mechů a lišej-níků. Zaznamenány byly také některé řasy, houby a bakterie. Roku 1994 podali vědci zprávu o prudkém nárůstu počtu pobřežních rostlin, což zřejmě podporuje teorii o globálním oteplování Země. V okolních mořích žije spous-ta drobných korýšů, živočichů s tvrdou ulitou zvaných krill, mnoho obratlovců (kytovci, tuleni, rypouši, některé ryby a další) i bezobratlých živočichů (plankton, hlavonožci, ostnokožci a další). Najdeme tu hojnost mořských ptáků, jako jsou např. chaluhy a albatrosi. Faunu také zastupuje osm druhů tučňáků, rackovitý pták chaluha velká a 5 druhů ptáků z buřňákovitých.

ANTARKTICKÝ POLOOSTROVmá délku asi 1300km, šířku na jihu asi 200km, na severu 40-100km. Severní zúžená část se nazývá Grahamova země, širší jižní Palmerova země. Poloostrov je hornatý a má zaledněný povrch s výškami na severu většinou mezi 1000 až 2000m, maximálně 2359m. Na jihu poloostrova výšky od pobřeží pozvolna vzrůstají až na 3000m, nejvyš-ší bod je Mt. Jackson (4190). Na pobřeží na mnoha místech vyčnívá skalní podklad. Východní okraj poloostrova je lemován Larsenovým šelfovým ledovcem (86 000km²). Při severním konci poloostrova je také několik ostrovů.

SOUTH POLAR REGION, THE LAND OF FROST AND ICE…

AREA: Approx. 13,180,000km², (8.83% of the world), with shelf glaciers 14,108,000km².HIGHEST PEAK: Mount Vinson 4,892m above sea level. Height data differs. The first height measuring was made in 1959 with a result of 5,140m. In the season of 1979-80, an American-German-Russian moun- taineering team reached the top and placed here a red flag and a ski pole, which helped to deter- mine the height as 4,897m. The present height (4,892m) is based on a GPS measurement in 2004. SOUTH POLE: On the South Polar Platform at a height of 2,765m above sea level.DISTANCES: From Africa approx. 4,000km From Australia 3,200km From South America 1,450kmGLACIER THICKNESS: On average 2,500m.NATURAL RESOURCES: Fossil fuels and minerals (chromium, copper, gold, platinum and other minerals).

Antarctica (the name originates from Greek and means „opposite to Arctica“, thus in transferred meaning „opposite to the north“) is the fifth largest continent after Asia, Africa, North America and South America. At the same time, it is a name given to the southern polar region around the South Pole. The landscape and climate in Antarctica are so harsh and hard that no people have ever settled down permanently here. The only inhabitants of this continent are the scientists working here on their research projects.

HISTORYThe Antarctic Circle was probably crossed by New Zealand Maors. English navigator James Cook visited the ice apposition surrounding the continent in 1773. The British, Russian and French expeditions followed him, and seal huntsmen from many countries as well. At the beginning of 20th century, the inland of Antarctica was one of the last still unexplored places in the world. Robert Falcon Scott led an expedition here between the years 1900 and 1904, and Ernest Shackle- ton got within 150 km of the South Pole in 1909. In December 1911, Norwegian Roald Amundsen finally reached the pole. A month later, another expedition led by Robert Falcon Scott arrived there, however, all its members perished on the way back (January 1912). Later expeditions took advantage of icebreakers, aircraft and caterpillar vehicles. Antarctica does not belong to any state. However, its rich reserves of minerals and fish have made various countries claim it. In 1959 twelve states signed a treaty to support scientific research and peace in Antarctica. So far this treaty has been signed by thirty-eight countries. As a part of efforts to preserve this wilderness undamaged by human activity, in 1991 all mining was banned here for 50 years.

GEOGRAPHYIts area makes Antarctica the fifth largest continent, and it is the coldest among of all. The only territory without the ice consists of some mountain peaks and other desolate, rocky areas. The ice nappe along the coast melts during the southern summer and large pieces - icebergs - crumble away. These can be as high as 60 metres and many kilometres long. They present immense danger for ships passing them. The Transantarctic Mountain Range stretches across this icy continent and divides it into western and eastern parts. On the east, a high plateau covered by ice spreads out, while the western part is created by a cluster of mountainous islands connected by ice. There are several volcanoes, including the most active volcano of the whole continent - Mount Erebus. The highest point of the continent is also situated in western Antarctica - Vinson Massif.

CLIMATEAntarctica is the coldest continent on the Earth. Its climate is extremely cold; in central areas, in addition, extremely dry – with less than 50mm of annual precipitation. The central parts of Antarctica have an unchangeable anticyclonal situati-on with almost uninterrupted cloudless skies. Snowing here is not solid-state precipitation but snow swept in by wind. On the central plateau of Eastern Antarctica, in the Vostok station, the absolutely lowest temperature on the globe of -89,2°C was measured on 21st July 1983. The highest temperature in Antarctica was measured in two places, in the Argentinean polar station of Esperanza and in the research station of Vanda: +14,6°C. The temperatures range from -40°C to -70°C in the inland in winter (July), with extremes reaching almost -90°C, and in summer (January) vary between -10 °C and -40 °C. Eastern Antarctica is the generally colder part. Most of the inland areas have yearly precipitation between 50mm and 250mm; towards the coast the quantity increases to 500mm, with exceptional higher values. The Antarctic Peninsula has between 500 and 1000mm of annual precipitation, and so do the neighbouring islands. Moreover, Antarctica is the windiest continent in the world.

FLORA AND FAUNAOnly three species of flowering plants have been discovered on the coldest continent, and more than 50 species of mosses and lichens. Also some algae, fungi and bacteria have been recorded. In 1994, scientists reported a sharp rise in the numbers of coastal plants, which seems to support the theory of global warming. The surrounding seas are home to a lot of small crustaceans (e.g. the hard-shelled animals named krill), many vertebrates (whales, seals, sea elephants, some fish and others), and also invertebrate animals (plankton, cephalopoda, echinoderms and others). There is also plenty of seafowl, such as skuas, albatrosses, eight species of penguins and five species of petrel birds.

ANTARCTIC PENINSULAThe Antarctic Peninsula has a length of approx. 1,300km, a width of approx. 200km in the south and 40-100km in the north. The northern narrowed part is called Graham Land; the broader southern part is Palmer Land. The pe- ninsula is mountainous and has ice-covered surface with heights mostly between 1,000m and 2,000m in the north, with a maximum of 2,359m. In the south of the peninsula, the heights rise slowly from the coast up to 3,000m; the highest point is Mt. Jackson (4,190m). On the coast, the bedrock protrudes in many places. Around the eastern edge lies the Larsen Shelf Glacier (86,000km²). Several islands are situated off the northern end of the peninsula.

ÁREA ALREDEDOR DEL POLO SUR, TIERRA DE HIELO Y TEMPERATURAS CONGELANTES.

SUPERFICIE: aproximadamente 13.180.000 km² (un 8,83% de la superficie terrestre), con las barreras de hielo 14.108.000 km²MONTAÑA MÁS ALTA: el macizo Vinson con 4.892 msnm Existen distintos datos respecto a la altitud del macizo. La pri- mera medición se realizó en 1959 con el resultado de 5.140 m. En la temporada de 1979-80 un equipo de escaladores americanos, alemanes y rusos alcanzó la cima y colocó allí una bandera roja y un bastón de esquí que ayudó a estimar la altitud en 4.897 m. La altitud actual (4.892 m) proviene de la medición realizada con GPS en 2004.POLO SUR: sobre la Meseta Antártica a 2.765 metros de altitud sobre el nivel del marDISTANCIAS: de África unos 4.000 km, de Australia 3.200 km, de América del Sur 1.450 kmESPESOR PROMEDIO DE LA CAPA DE HIELO: 2.500 mRECURSOS NATURALES: combustibles fósiles y minerales (cromo, cobre, oro, platino y otros minerales)

La Antártida (el nombre viene del griego y significa „opuesto a ártico“, en sentido figurado „opuesto al norte“) es el quinto continente más grande, después de Asia, África, América del Norte y América del Sur. También es llamada así el área que circunda el Polo Sur de la Tierra. El paisaje y el clima de la Antártida son tan hostiles que no hay nadie que viva allí permanente- mente. Los únicos habitantes de la Antártida son científicos que efectúan en el continente labores de investigación científica.

HISTORIALos primeros en cruzar el círculo polar antártico fueron probablemente los maoríes de Nueva Zelanda. El navegante inglés James Cook llegó en el año 1773 hasta los hielos alrededor de la Antártida sin lograr avistar el continente. Le sucedieron varias expediciones británicas, rusas y francesas y también los „foqueros“ (cazadores de focas) de muchos países. A principios del siglo XX el interior de la Antártida era uno de los últimos lugares no explorados del mundo. Robert Falcon Scott comandó una expedición a la Antártida entre 1900 y 1904 y en 1909 Ernest Shackleton llegó a 150 km del Polo Sur. El noruego Roald Amundsen alcanzó el Polo Sur en diciembre de 1911. Un mes más tarde lo hizo también Robert Falcon Scott con su expe- dición británica. Por desgracia, todos los expedicionarios británicos murieron en la travesía de regreso (enero de 1912). Las expediciones posteriores ya utilizaban rompehielos, aviones y vehículos de orugas. La Antártida no pertenece a ningún país. No obstante, el continente es muy rico en minerales y peces y por lo tanto muchos países han hecho reclamaciones de soberanía sobre ciertos sectores del territorio antártico. En 1959 doce países firmaron un tratado en apoyo de investigación cientí-fica y otros propósitos pacíficos en la Antártida. Hasta hoy el tratado ha sido firmado por treinta y ocho países. En 1991 fue prohibida la explotación mineral en la Antártida por 50 años con el fin de mantener el paisaje antártico intacto.

GEOGRAFÍALa Antártida es el quinto continente más grande y el más frío de todos. Los únicos lugares sin hielo son las cumbres de algunas montañas y otras áreas rocosas y desiertas. La fosa de hielo a lo largo de la costa antártica se derrite durante el verano austral y desprende icebergs que pueden tener hasta 60 metros de alto y muchos kilómetros de largo. Los icebergs hacen peligrosa la navegación en esas zonas. A través del continente helado se extienden los montes Transantárticos y lo dividen en la parte occidental y la parte oriental. Al este se encuentra una meseta elevada cubierta de hielo, mientras que la parte occidental está formada por un grupo de islas montañosas unidas por el hielo. Hay varios volcanes allí, entre ellos el volcán más activo del continente, el monte Erebus. En la Antártida occidental se ubica también el punto más alto del continente, el macizo Vinson.

CLIMALa Antártida es el continente más frío de la Tierra. El clima es extremadamente frío y en las zonas centrales, además, muy seco: en el interior la media de precipitaciones anuales es de sólo 50 mm. Debido a la influencia anticiclonal el cielo en las partes centrales de la Antártida está casi siempre sin nubes. Las precipitaciones se producen en forma de nieve traída por el viento. El termómetro de la estación Vostok en la meseta central de la Antártida oriental marcó el 21 de julio de 1983 la menor temperatura registrada en la superficie de la Tierra, -89,2ºC. La temperatura más alta del continente antártico, +14,6ºC, ha sido medida en dos lugares diferentes – en la estación polar argentina Esperanza y en la base de investigación científica Vanda. Las temperaturas medias del interior oscilan entre los -40º y los -70º centígrados en invierno (julio), a veces sobrepasando los -90º, y entre los -10º y los -40º centígrados en verano (enero). La Antártida oriental es, por lo general, más fría. Las precipita- ciones anuales oscilan entre 50 mm y 250 mm en la mayor parte del interior y van haciéndose más abundantes hacia la costa, donde alcanzan 500 mm. En algunas ocasiones hay más precipitaciones. La península Antártica y las islas adyacentes tienen entre 500 mm y 1.000 mm de precipitaciones anuales. La Antártida es también el continente más ventoso de la Tierra.

FLORA Y FAUNAEn el continente más frío del mundo han sido descubiertas solamente tres especies de plantas con flores y más de 50 espe- cies de musgos y líquenes. También se pueden encontrar algunas algas, hongos y bacterias. En 1994 los científicos informa- ron sobre un aumento rápido del número de plantas costeras, lo que parecía confirmar la teoría del calentamiento global de la Tierra. En los mares que rodean el continente viven numerosos crustáceos (entre ellos destaca el krill, un pequeño crustáceo con una concha dura), muchos vertebrados (cetáceos, focas, elefantes marinos, algunos peces, etc.) e inver-tebrados (plancton, cefalópodos, equinodermos y otros). Además, abundan las aves marinas, por ejemplo las skúas y los albatros. Se pueden encontrar también ocho especies de pingüinos, el escúa grande y cinco especies de petreles.

LA PENÍNSULA ANTÁRTICATiene una longitud de unos 1.300 km y una anchura de unos 200 km al sur y de 40-100 km al norte. La porción septentrional, la más estrecha, es conocida como Tierra de Graham y la sureña, la más ancha, es llamada Tierra de Palmer. La península es monta- ñosa y está cubierta por el hielo. En el norte las montañas alcanzan 1.000 a 2.000 m de altitud, la altitud máxima es de 2.359 m. Al sur de la península hay montañas más altas (hasta 3.000 m) y el punto de mayor altitud es el monte Jackson con 4.190 msnm. En la costa se ve en muchos lugares el lecho rocoso, expuesto entre el hielo. A lo largo de la costa oriental de la península Antártica se extiende la Barrera de Hielo Larsen (86.000 km²). Frente a las costas del norte de la península hay varias islas.

Page 4: B-Projekting Kalendář 2010
Page 5: B-Projekting Kalendář 2010

SO

UTH A

NTARCTI

C C

IRCLE

WWW.BPROJEKTING.CZ

ANTARCTICA 2010 PENINSULAANTARCTICA 2010 PENINSULA

26.02.2009USHUAIA

27.02.2009USHUAIA HARBOUR

27.02.2009BEAGLE CHANNEL

28.02.2009DRAKE PASSAGE

01.03.2009DRAKE PASSAGE

02.03.2009GERLACHE STRAIT

02.03.2009CUVERVILLE ISLAND

02.03.2009CUVERVILLE ISLAND

02.03.2009BASE ALMIRANTE BROWN STATION (ARG) IN PARADISE BAY

02.03.2009PARADISE HARBOUR

03.03.2009LEMAIRE CHANNEL

03.03.2009VERDNADSKY STATION

04.03.2009SOUTH OF THE POLAR CIRCLE DETAILLE ISLAND

04.03.2009DETAILLE ISLAND

05.03.2009PLÉNEAU ISLAND

06.03.2009PORT LOCKROY BAS, BAHT (BRITISH ANTARCTIC HERITAGE TRUST)

07.03.2009DRAKE PASSAGE

08.03.2009DRAKE PASSAGE

09.03.2009BEAGLE CHANNEL

10.03.2009USHUAIA HARBOUR

06.03.2009WILHELMINA BAY

06.03.2009WILHELMINA BAY, WRECK OF THE GOVERNOR, FOYN HARBOUR

05.03.2009NEKO HARBOUR

06.03.2009PORT LOCKROY

27.02.2009 10.03.2009

09.03.2009

08.03.2009 28.02.2009

01.03.2009

02.03.2009

03.03.2009

04.03.2009

07.03.2009

06.03.2009

05.03.2009

START USHUAIA HARBOUR27.02. • 10.03. • 2009

START USHUAIA HARBOUR27.02. • 10.03. • 2009

GRAHAM LAND

04.03.2009

TIMESCHEDULEEXPEDITION ANTARCTICA PENINSULA • 26.02. • 10.03. • 2009

Page 6: B-Projekting Kalendář 2010
Page 7: B-Projekting Kalendář 2010

WWW.BPROJEKTING.CZ

ANTARCTICA 2010 PENINSULAANTARCTICA 2010 PENINSULA

01 • JANUARY1 2 • 3 4 5 6 7 8 9 • 10 11 12 13 14 15 16 • 17 18 19 20 21 22 23 • 24 25 26 27 28 29 30 • 31

GLACIER FRONT IN SKONTORP COVE, SMALL ICEBERG • ©PHOTOGRAPHY BY MILAN SKOPALÍK

Page 8: B-Projekting Kalendář 2010
Page 9: B-Projekting Kalendář 2010

WWW.BPROJEKTING.CZ

ANTARCTICA 2010 PENINSULAANTARCTICA 2010 PENINSULA

02 • FEBRUARY1 2 3 4 5 6 • 7 8 9 10 11 12 13 • 14 15 16 17 18 19 20 • 21 22 23 24 25 26 27 • 28

LEMAIRE CHANNEL • ©PHOTOGRAPHY BY MILAN SKOPALÍK

Page 10: B-Projekting Kalendář 2010
Page 11: B-Projekting Kalendář 2010

WWW.BPROJEKTING.CZ

ANTARCTICA 2010 PENINSULAANTARCTICA 2010 PENINSULA

03 • MARCH1 2 3 4 5 6 • 7 8 9 10 11 12 13 • 14 15 16 17 18 19 20 • 21 22 23 24 25 26 27 • 28 29 30 31

TRANSIT OF THE LEMAIRE CHANNEL NORTH TO SOUTH • ©PHOTOGRAPHY BY MILAN SKOPALÍK

Page 12: B-Projekting Kalendář 2010
Page 13: B-Projekting Kalendář 2010

WWW.BPROJEKTING.CZ

ANTARCTICA 2010 PENINSULAANTARCTICA 2010 PENINSULA

04 • APRIL1 2 3 • 4 5 6 7 8 9 10 • 11 12 13 14 15 16 17 • 18 19 20 21 22 23 24 • 25 26 27 28 29 30

NEKO HARBOUR • ©PHOTOGRAPHY BY MILAN SKOPALÍK

Page 14: B-Projekting Kalendář 2010
Page 15: B-Projekting Kalendář 2010

WWW.BPROJEKTING.CZ

ANTARCTICA 2010 PENINSULAANTARCTICA 2010 PENINSULA

05 • MAY1 • 2 3 4 5 6 7 8 • 9 10 11 12 13 14 15 • 16 17 18 19 20 21 22 • 23 24 25 26 27 28 29 • 30 31

NEUMAYER CHANNEL • ©PHOTOGRAPHY BY MILAN SKOPALÍK

Page 16: B-Projekting Kalendář 2010
Page 17: B-Projekting Kalendář 2010

WWW.BPROJEKTING.CZ

ANTARCTICA 2010 PENINSULAANTARCTICA 2010 PENINSULA

06 • JUNE1 2 3 4 5 • 6 7 8 9 10 11 12 • 13 14 15 16 17 18 19 • 20 21 22 23 24 25 26 • 27 28 29 30

ANDVORD BAY − GENTOO PENGUINS • ©PHOTOGRAPHY BY MILAN SKOPALÍK

Page 18: B-Projekting Kalendář 2010
Page 19: B-Projekting Kalendář 2010

WWW.BPROJEKTING.CZ

ANTARCTICA 2010 PENINSULAANTARCTICA 2010 PENINSULA

07 • JULY1 2 3 • 4 5 6 7 8 9 10 • 11 12 13 14 15 16 17 • 18 19 20 21 22 23 24 • 25 26 27 28 29 30 31

GERLACHE STRAIT • ©PHOTOGRAPHY BY MILAN SKOPALÍK

Page 20: B-Projekting Kalendář 2010
Page 21: B-Projekting Kalendář 2010

ANTARCTICA 2010 PENINSULAANTARCTICA 2010 PENINSULA

WWW.BPROJEKTING.CZ

08 • AUGUST1 2 3 4 5 6 7 • 8 9 10 11 12 13 14 • 15 16 17 18 19 20 21 • 22 23 24 25 26 27 28 • 29 30 31

FOYN HARBOUR • ©PHOTOGRAPHY BY MILAN SKOPALÍK

Page 22: B-Projekting Kalendář 2010
Page 23: B-Projekting Kalendář 2010

WWW.BPROJEKTING.CZ

ANTARCTICA 2010 PENINSULAANTARCTICA 2010 PENINSULA

09 • SEPTEMBER1 2 3 4 • 5 6 7 8 9 10 11 • 12 13 14 15 16 17 18 • 19 20 21 22 23 24 25 • 26 27 28 29 30

BASE ALMIRANTE, BROWN STATION (ARG) IN PARADISE BAY • ©PHOTOGRAPHY BY MILAN SKOPALÍK

Page 24: B-Projekting Kalendář 2010
Page 25: B-Projekting Kalendář 2010

WWW.BPROJEKTING.CZ

ANTARCTICA 2010 PENINSULAANTARCTICA 2010 PENINSULA

10 • OCTOBER1 2 • 3 4 5 6 7 8 9 • 10 11 12 13 14 15 16 • 17 18 19 20 21 22 23 • 24 25 26 27 28 29 30 • 31

GOUDIER ISLAND • ©PHOTOGRAPHY BY MILAN SKOPALÍK

Page 26: B-Projekting Kalendář 2010
Page 27: B-Projekting Kalendář 2010

WWW.BPROJEKTING.CZ

ANTARCTICA 2010 PENINSULAANTARCTICA 2010 PENINSULA

11 • NOVEMBER1 2 3 4 5 6 • 7 8 9 10 11 12 13 • 14 15 16 17 18 19 20 • 21 22 23 24 25 26 27 • 28 29 30

ZODIAK CRUISE IN SKONTORP COVE • ©PHOTOGRAPHY BY MILAN SKOPALÍK

Page 28: B-Projekting Kalendář 2010
Page 29: B-Projekting Kalendář 2010

WWW.BPROJEKTING.CZ

ANTARCTICA 2010 PENINSULAANTARCTICA 2010 PENINSULA

12 • DECEMBER1 2 3 4 • 5 6 7 8 9 10 11 • 12 13 14 15 16 17 18 • 19 20 21 22 23 24 25 • 26 27 28 29 30 31

MORNING − LEMAIRE CHANNEL, TRANSIT NORTH TO SOUTH • ©PHOTOGRAPHY BY MILAN SKOPALÍK

Page 30: B-Projekting Kalendář 2010

WWW.BPROJEKTING.CZ

ANTARCTICA 2010 PENINSULAANTARCTICA 2010 PENINSULA

JANUARY • 01 FEBRUARY • 02 MARCH • 03 APRIL • 04 MAY • 05 JUNE • 06

7142128

18

152229

29

162330

3101724

4111825

5121926

••••

6132027

310172431

4111825

5121926

6132027

7142128

18

152229

•••••

29

162330

5121926

6132027

7142128

18

152229

29

162330

3101724

••••

4111825

18

152229

29

162330

310172431

4111825

5121926

6132027

••••

7142128

18

1522

29

1623

3101724

4111825

5121926

6132027

••••

7142128

4111825

5121926

6132027

7142128

18

152229

29

162330

•••••

310172431

JULY • 07 AUGUST • 08 SEPTEMBER • 09 OCTOBER • 10 NOVEMBER • 11 DECEMBER • 12

6132027

7142128

18

152229

29

162330

310172431

4111825

••••

5121926

18

152229

29

162330

3101724

4111825

5121926

6132027

••••

7142128

4111825

5121926

6132027

7142128

18

152229

29

162330

•••••

310172431

6132027

7142128

18

152229

29

162330

3101724

4111825

••••

5121926

29

162330

310172431

4111825

5121926

6132027

7142128

•••••

18

152229

5121926

6132027

7142128

18

152229

29

162330

310172431

••••

4111825

CZ • VÁŽENÍ PŘÁTELÉ EN • DEAR FRIENDS ES • ESTIMADOS AMIGOS

pro každou cestu a zvolené destinace v různých částech světa si každý cestovatel shromažďuje potřebné informa- ce, na základě kterých plánuje průběh cesty a zároveň si vytváří určitý obraz (vizi) se všemi podrobnostmi o podnebí, počasí, přírodě, floře, fauně, kultuře i náboženství. Ze všech těchto údajů a informací vzniká určitá představa o celkové atmosféře ve vybrané oblasti. Rád bych zdůraznil, že ve většině případů je výsledek, tj. předpoklady a skutečnost, srovnatelný s očekáváním, někdy je skutečnost lepší nebo zůstane o něco nenapl-něna. Při vyslovení slova Antarktida si však každý vybaví obrovskou vzdálenost, úžasnou historii jejího objevo-vání a také komplikace a náročnost spojené s návštěvou tohoto kontinentu. To všechno je nesmírně vzrušující a vyvolává snad v každém cestovateli mimořádné pocity. Tak jsem přistupoval i k této cestě, která mi umožnila navštívit na expediční ruské lodi Maryšev oblasti antarktického poloostrova, tj. oblast nazývanou Grahamova země. Vždy po skončení cesty je možné hodnotit představy a skutečnost. To vše, co jsem se o destinaci před vlastní cestou dozvěděl, bylo poprvé naplněno a ve všech oblastech přesáhlo i ty nejodvážnější představy. Celá cesta přinesla neuvěřitelné zážitky, které se dají slovy těžko vyjádřit. To všechno, co bylo k vidění, jsem vnímal všemi smysly a bylo to nekonečné dobrodružství, které se dá těžko popsat. Přílet do Ushuaia je velkým zážitkem a již zde si uvědomíte, že jste na konci světa (FIN DEL MUNDO). Vlastní plavba na expediční lodi v oblasti ant-arktického poloostrova je neopakovatelným zážitkem. Všechny úseky plavby, tj. Beagle Channel, Drake Passage a následující plavba podél antarktického poloostrova se všemi ostrovy, průlivy, kanály, zálivy, zátokami, ledovci, přístavy a stanicemi, vytvářely neobyčejnou podívanou a celkovou zcela zvláštní a neopakovatelnou atmosféru. Také setkávání s tučňáky, tuleni, velrybami a mnoha druhy ptáků (albatros, skua, petrel, kormorán) představo- valo spolu s nádhernou přírodní scenerií až neskutečné obrazy, které můžete vidět snad jen ve filmu. Pro to všechno, co jsme zažili na lodi, při výstupech na pevninu pomocí člunů Zodiack, viděli a slyšeli, je možné pou- žít snad nejlépe jedno slovo. To slovo zní asi nejpřesvědčivěji anglicky: „stunning“ (omračující, ohromující). To vše bylo podtrženo skutečností, že nám mimořádně přálo počasí (konec léta), měli jsme skvělou ruskou posádku a výborný expediční tým (celkem 29 osob). Také účastníci expedice byli dobrou partou pro plavbu. Zde si člověk jasně uvědomí, jaký přirozený a přírodními zákony ovládaný řád naše planeta má, jak vypadá panenská příroda, veškerá fauna a flóra, moře, hory, ledovce a ostatní detaily doplňující celý systém. Tyto skuteč-nosti je nutné plně respektovat, protože i zde již dochází k jevům, na kterých se my všichni, tj. celá civilizace, urči-tým způsobem podílíme. Vážení přátelé, bylo pro mě velmi složité vybrat několik fotografií pro tento kalendář. Věřím, že jeho prohlídka ve Vás vyvolá pocit něčeho vzdáleného, zároveň fascinujícího, ba i něco uhrančivého.

For every journey and selected destinations in various parts of the world, every traveller gathers necessary infor-mation and on its basis plans the course of his journey. At the same time, he creates a certain mental image, or vision, with all the details of climate, weather, nature, flora, fauna, culture and religion. All this data and infor-mation gives rise to a certain conception of the overall atmosphere in the chosen territory. I would like to em-phasize that in the majority of cases the result is comparable to the expectations, although sometimes reality is better or something remains somewhat unfulfilled. At the sound of the word Antarctica everybody imagines vast distances, amazing history of its discovery and also complications and difficulties connected with visiting this continent. All of this is extremely fascinating and evokes extraordinary feelings in every traveller. This was how I felt about voyage aboard the Russian expedition ship Maryshev which enabled me to visit some parts of the Antarctic Peninsula – an area called Graham Land. At the end of a journey I evaluated my expectations and reality: Never before had everything I knew about a destination been fulfilled and surpassed in every aspect imaginable. The whole journey brought incredible experiences that can hardly be expressed by words. All that I saw, all that I perceived through all my senses added up to a never-ending adventure very hard to describe.Your arrival by air in Ushuaia is a great experience and the first time you became aware of the fact that you are at “World’s End” (FIN DEL MUNDO). The cruise on an expedition ship in the region of the Antarctic Peninsula is an unrepeatable experience. All the parts of the navigation, i.e. the Beagle Channel, the Drake Passage as well as the following voyage along the coast of the Antarctic Peninsula with all its islands, straits, channels, bays, coves, glaci-ers, icebergs, harbours and stations created an extraordinary spectacle and an overall once-in-a-lifetime atmosphere.Meeting penguins, seals, whales, and a great many of fowl species (albatrosses, skuas, petrels, cormorants) on the backdrop of marvellous natural sceneries created almost unreal images that can normally be only seen at the cinema. Everything we enjoyed on the ship, and saw and heard when reaching the mainland in Zodiack boats can be described by one English word: “stunning”. Also, we were very exceptionally lucky with the weather (late summer) and we had a splendid Russian crew together with an excellent expedition team (29 people in total), whose members were very good companions. In this part of the world you come to realize the natural – and naturally ruled – order of our planet, the virgin beauty of nature and how all the fauna and flora, the sea, the mountains, the glaciers and other elements fit together. This is what really needs to be respected – because even here you see the effects of what we all, i.e. the whole civilizati-on, somehow take part in. Dear friends, I found it very complicated choose just a few of pictures for this calendar. I do believe that looking at them will give you a sense of something distant and, at the same, fascinating, or even enchanting.

Los viajeros siempre recogen informaciones necesarias para cada de sus viajes y destinos elegidos en diferentes partes del mundo con el fin de planificar a partir de ellas el itinerario y de hacerse una idea global previa del clima, del tiempo atmosférico, de la na- turaleza, la flora, la fauna, la cultura y la religión. Estos datos e informaciones les ayudan a crearse una visión general del ambiente de la región escogida. Quisiera subrayar que en la mayoría de los casos la realidad se parece mucho a lo previsto, algunas veces es mejor y otras veces un poco peor o diferente. Al oír la palabra „Antártida“, a casi toda la gente se le viene a la mente la enorme distan- cia, la fascinante historia del descubrimiento y de la exploración del continente y también las complicaciones y dificultades que se tienen para visitarlo. Todas estas cosas son muy apasionantes y provocan sensaciones extraordinarias en casi cada viajero. Me pre-paré de la misma manera para el viaje a la Antártida en el que visité la Tierra de Graham, una parte de la península Antártica, en un barco expedicionario ruso Maryshev. Después de cada viaje puedo comparar la realidad con las ideas que tenía antes del viaje. En la Antártida por primera vez encontré lo que esperaba encontrar a base de las cosas que había aprendido acerca del continente. La realidad incluso superó a mis ideas más atrevidas en todos los aspectos. El viaje supuso un montón de experiencias increíbles, difíci- les de expresar con palabras. Todo lo que era posible ver en la Antártida lo percibí con todos mis sentidos. El viaje fue una aventura infinita que resulta difícil de describir. La llegada a Ushuaia es una gran experiencia, ya que uno inmediatamente se da cuenta de que ha llegado al fin del mundo. El crucero en el barco expedicionario por la zona de la península Antártica es también una experiencia inolvidable. Las diversas partes de la travesía – es decir, el canal Beagle, el pasaje de Drake, etc. – y la siguiente parte del viaje a lo largo de la península Antártica con las islas, los estrechos, los canales, los golfos, las bahías, los glaciares, los puertos y las estacio-nes – todo eso proporcionó un espectáculo insólito y una sensación de estar en un ambiente excepcional. Gracias a los encuentros con los pingüinos, las focas, las ballenas y muchas especies de aves (los albatros, las skúas, los petreles y los cormoranes) y gracias también al hermoso paisaje, presenciamos imágenes espectaculares que normalmente se pueden ver sólo en las películas. La pa- labra más adecuada para describir todo lo que vimos y oímos y todo lo que vivimos a bordo del barco y durante los desembarcos cuando fuimos a tierra en las lanchas Zodiack, es „stunning“. Viene del inglés y significa „magnífico“ o „espléndido“. Lo pasamos muy bien porque hacía un tiempo maravilloso (fin de verano) y la tripulación rusa, así como el equipo expedicionario (en total, 29 personas) eran estupendos. Los expedicionarios eran personas muy simpáticas, compañía perfecta para la navegación. En la Antártida uno se da cuenta de lo natural que es el orden del planeta regido por las leyes de la naturaleza, y ve cómo es la naturaleza virgen, toda la fauna y flora, el mar, las montañas, los glaciares y otros detalles que forman parte del sistema. Hay que respetar todas estas cosas porque hasta en este continente ya se pueden encontar fenómenos a los que todos nosotros – es decir, toda la humanidad – con- tribuimos en cierto modo. Estimados amigos, a pesar de lo difícil que me resultaba la tarea, he tratado de elegir las mejores fotogra- fías para este calendario. ¡Ojalá al mirarlas comprendan ustedes lo lejano, fascinante e incluso mágico que es el continente blanco!

2011 PŘEJI VÁM HEZKÝ ZÁŽITEK A TĚŠÍM SE I V BUDOUC-NU NA SETKÁNÍ PŘI PREZENTACI NOVÝCH DESTINA-CÍ A KALENDÁŘŮ. 2011 2011ECUADOR AND

GALAPAGOS ISLANDSENJOY YOUR CALENDAR! I AM LOOKING FORWARD TO MEETING YOU AT MY PRESENTATIONS OF NEW DESTINATIONS AND NEW CALENDARS.

ECUADOR AND GALAPAGOS ISLANDS

LES DESEO A TODOS QUE DISFRUTEN CON LAS FOTO- GRAFÍAS Y ESPERO QUE PRONTO PUEDA PRESEN-TARLES NUEVOS DESTINOS Y CALENDARIOS.

ECUADOR AND GALAPAGOS ISLANDS

DES

IGN

WW

W.T

INTD

ESIG

N.C

Z


Recommended