+ All Categories
Home > Documents > CZ Meeting Point 6

CZ Meeting Point 6

Date post: 22-Mar-2016
Category:
Upload: anna-zdrahalova
View: 221 times
Download: 2 times
Share this document with a friend
Description:
Festivalový zpravodaj 23. Mezinárodního festivalu divadelních škol SETKÁNÍ/ENCOUNTER
14
Meeting Point 21. dubna 2013 | 06 16.–20. dubna 2013 CZ
Transcript
Page 1: CZ Meeting Point 6

Meeting Point

21. dubna 2013 | 06

16.–20. dubna 2013

CZ

Page 2: CZ Meeting Point 6
Page 3: CZ Meeting Point 6

1*

MEETING POINT23. Mezinárodní festival divadelních škol SETKÁNÍ/ENCOUNTER

16. –20. dubna 2013

ŠéfredaktorMatěj Randár

Vedoucí redakceMichaela Rusňáková

Zástupkyně vedoucí redakceAnna Machová

SazbaAnna ZdráhalováKarolína Bělohlávková

Korektoři české verzeMichael KalábekAnna ZdráhalováKarolína Bělohlávková

Korektor anglické verzeAlexander Duncan Packer

PřekladateléLenka Drbalová, Petra Fišerová, Mária Fileková, Kateřina Slováčková, Nikola Sobotová

FotografovéIvan Černický, Magdaléna Fiurášková, Markéta Fiuráško-vá, Dominick Benedikt Hájek, Petr Chodura, Václav Mach, Pavel Nesvadba, Kateřina Slováčková, Markéta Tichá, Pavla Klára Urbášková, Alžběta Vašinová

VydavatelJanáčkova akademie múzických umění v BrněDivadelní fakultaMozartova 1, 662 15 BrnoIČO: 62156462DIČ: CZ62156462

SETKÁNÍ / ENCOUNTER

21. dubna 2013

Page 4: CZ Meeting Point 6

2*

„Herci bylisjednoceni herecky,

pohybověi tanečně.“

HL

AV

PR

OG

RA

M Mexiko, Puebla

Gustavo Alberto Cuallo Gonzáles (adaptace Williama Shakespeara a Aischyla)

Macbethovy fúrie

délka: 80 minjazyk uvedení: španělština

režie: Gustavo Alberto Cuallo Gonzálezvýprava: Juan Haua Floreskostýmy: Mónica Parra Hinojosachoreografie: Edmond Scotthudba: Jacob Arroyosvětla: Gustavo Alberto Cuallo Gonzálezprodukce: Carmelo Martinez

hrají: Jacob Arroyo, Daphne C. Herver, Aurea Vallejo, Lucía Fernandez

ProvázániBarbora Reichmanová

Začátek představení nás přenese do dob, kdy žil Orestes, který zabil svoji matku Klytaimestru, a tím pomstil svého otce. Za tento čin musí být potres-tán fúriemi, ale ne v tuto chvíli. Fúrie převtělené do

čarodějnic si vezmou, co jim patří, až od Macbetha, jenž zdědí Orestův osud.

Jedna ze dvou věcí, které bych chtěla pochválit, je scéna. Důmyslná, promy-šlená, avšak jednoduchá a účinná. Přes jeviště i hle-diště byly zavěšeny pro-

vazy, lana, různé provázky a látky, jež vytvářely prostředí magické a nadpřirozené. Skoro každá nitka si zahrála, neboť vše bylo spojeno nějakým

Page 5: CZ Meeting Point 6

3*

HL

AV

NÍ P

RO

GR

AM

uzlíkem, a tak se konstrukce hýbala jako jeden celek. Středobod jeviště tvořila tři spojená lana, která se v průběhu změnila v samostatné jednotky.

Druhou podstatnou věcí je práce herců, která se mnohdy zdála až dokonale jednotná. Tři fúrie nebo čarodějnice měly výborně nacvičenou spolupráci. Dokázaly i s Macbethem předvést jednotný a sbo-rový přednes, jenž působil kouzelně a přirozeně. Herci byli sjednoceni i pohybově a tanečně a před-vedli dohromady výbornou práci.

Prolínání dvou jazyků – španělštiny a angličtiny – nepovažuji zrovna za šťastnou volbu, neboť se v tu chvíli rozbil chod celého představení, které do té doby bylo velice plynulé. Ačkoliv se herečky snažily navazovat podobným tónem a snad i španělským přízvukem, narušilo to dojem z jinak velice napjaté scény.

Nesmím ovšem zapomenout na použití masek, jež oddělovaly realitu od nadpřirozenosti, skutečno od neskutečna. Vynalézavým způsobem se tak měnilo osazenstvo a čarodějnice si mohly s Orestem pohrávat neustálou změnou skutečnosti, které se sám mnohdy se svojí maskou účastnil.

Mexičanům patří můj upřímný obdiv za spojení těchto dvou velkých děl, vytvoření celého námětu se scénářem a především skvělé scény!

Page 6: CZ Meeting Point 6

4*

Nepříliš přesvědčivé fúrieMarkéta Špetíková

Červeně nasvícenou scénu s tmavým kvádrem uprostřed shora ohraničuje nepravidelná síť špa-gátů, bílých látkových „provazů“ a lan, která jsou svázaná právě nad kvádrem. Tři fúrie, přítomné už od příchodu diváků, si cosi šeptají a tiše kvílí.

Snad to způsobila jazyková bariéra nebo vzdálenost od jeviště, ale promluvy i pohyby čarodějnic, fúrií, jsou nepřesvědčivé, bez energie a často se ztrácí ve zmatku. Občas zbytečně působí hystericky, jejich snaze o hraní „nadoraz“ chybí určitá lehkost, možná snad trocha vnitřního sobeckého potěšení – zkrátka špetka něčeho, co by tu hysterii odlehčilo a ozvláštnilo. Jejich projevu se nedostávají nuance, jemnosti v pohybu i řeči a schází i výraznější kon-takt. Když si dovolí zpomalit a kontakt navázat,

jejich hra najednou získává náboj a koncentraci. Jenže vzápětí ten živý, lehce elektri-zující okamžik zruší pokračují-cími promluvami a návratem k nepřesnému pohybu.

Možná, že by tohle odstínění, zpřesnění vztahu k mužské postavě, snaha dát jejich pro-

jevu i výraznější kompozici (nemyslím banální), pomohlo divákům, kteří nerozumějí španělsky, ori-entovat se snadněji a otevřelo jim cestu i k dalším aspektům inscenace, které jim takhle zůstaly bohu-žel nesrozumitelné.

HL

AV

PR

OG

RA

M

„Zpomalením najednou získá

hra náboja koncentraci.“

Page 7: CZ Meeting Point 6

5*

„Záverpredstaveniasa s otázkou

svedomia obraciak divákovi.“

HL

AV

NÍ P

RO

GR

AM

Vina, výčitky, výtvarneJán Tomandl

Inscenácia mexickej školy navzájom prepojuje prí-behy Oresta a Macbetha na základe ich spoločnej témy viny. Z nitiek, špagátov a lán je urobená inštalácia, v ktorej vytvárajú pôsobivé obrazy tri herečky a jeden herec. On stvárňuje Macbetha, ony bohyne pomsty, fúrie, ktoré sa prevteľujú do čaro-dejníc aj do Lady Macbeth, aby dosiahli pomstu, ktorá im bola odoprená na Orestovi. Režisér nevy-tvára reálne situácie, ale ani ich nepotrebuje, stačí mu dopĺňať dynamické obrazy slovom a hudbou, aby dosiahol silný celok, ktorý sa v závere s otáz-kou svedomia obracia aj priamo k divákovi.

Tvorcom sa myslím veľmi dobre darí prostredníc-tvom obrazov sprostredkovať divákovi nemilosrdné svedomie, ktoré je v Aischylovi personifikované a vydelené z postavy, v Macbethovi je naopak „realistické“. Toto spojenie dvoch veľkých divadel-ných príbehov nie je tematicky nijako prekvapivé, ale nie je ani jednoduché. A, čo je najdôležitejšie, v inscenácii funguje (nemôžem posúdiť, či aj v slov-nej časti rovnako dobre ako vo vizuálnej, ach, jazyková bariéra).

Špecifickou stránkou insce-nácie je herectvo, ktoré je záležitosťou výtvarne--akustickou a predovšet-kým slúži obrazu, čo je trochu škoda. Predsa len občasný závan reálnej situácie by nezaškodil a priniesol by do insce-nácie trochu odľahčenia alebo humoru, ktorý v nej nie je (asi – ach, jazyková bariéra).

Page 8: CZ Meeting Point 6

6*

OF

FP

RO

GR

AM reportáž

Závěrečný ceremoniálPřátelský konec Setkání plného kontrastů

Pětičlenná porota ve složení Vladimír Hulec, Sylvia Huszár, Eduardo Rovner, Noel Witts a Alexander Jerie ocenila následující divadelní umělecké výkony v daných kategoriích. Jedno ocenění také udělil ředitel festivalu Petr Oslzlý.

MUŽSKÝ HERECKÝ VÝKONJulian Mücke a Sebastian Kläy– za mnohotvárné herectví plné fantazie a humoru.Švýcarsko, Versio: Scuola Teatro DimitriBobok (F. M. Dostojevský)

REŽIELukáš Brutovský– za vystižení ducha předlohy v rámci současných společenských témat.Slovensko, Bratislava: VŠMUVýnosné místo (A. N. Ostrovskij)

ŽENSKÝ HERECKÝ VÝKON Ekaterina Georgijeva

– za apelativní hlas humanismu ve výjimečně stylizované inscenaci.

Bulharsko, Sofie: NATFAKavkazský křídový kruh (B. Brecht)

SCÉNOGRAFIE Adriana Černá

– za vytvoření imaginativního prostoru pro tuto výjimečnou skupinovou práci.

Česká republika, Praha: Akademie múzických umění v PrazeSvěcení jara (SKUTR a kol.)

ŽENSKÝ HERECKÝ VÝKON Yang Zi

– za sílu a přesvědčivost jejího herectví.

Čína, Šanghaj: Shanghai Theatre AcademyDivočina (Cao Yu)

CENA ŘEDITELE FESTIVALU Mdu Kweyama

– za dramaturgickou volbu a režijní interpretaci globálně aktuálního tématu jednoduchými inscenačními prostředky činoherního a tanečního divadla.

JAR, Kapské Město: University of Cape TownPokrevní bratři (Mike Van Graan)

Page 9: CZ Meeting Point 6

7*

OF

FP

RO

GR

AM

Už když přicházím do Divadla Husa na provázku, na místo konání letošního závěrečného ceremoniálu festivalu, je mi jasné, že místo k sezení jen tak nena-jdu. Kapacita sálu nestačí pro všechny pedagogy a studenty, kteří se chtějí zúčastnit poslední spo-lečné oficiální akce Encounteru. Chvíli to vypadá, že podlehnu zoufalství, ale nakonec jedno z posledních volných míst přece jen nacházím na horní galerii, odkud mám nezvyklý přehled o všem, co se pode mnou děje.

Letošní ročník festivalu byl tematicky protkán fenoménem kontrastů, což je zřejmé i při závěreč-ném ceremoniálu. Nálada je uvolněná, na většině je však poznat únava, čemuž se po pěti dnech usi-lovné práce nelze divit.

Po několika minutách v hledišti sál potemní a já se rázem stávám součástí imaginárního černo-bílého světa kontrastů, který přede mnou vytváří sku-pina neslyšících umělců. Předvádí okouzlující pan-tomimu, divadlo plné stínů a abstraktních pojmů, kde sice dominuje černá a bílá barva, avšak výjim-kou nejsou ani barevná světla výstižně doplňující

Page 10: CZ Meeting Point 6

8*

OF

FP

RO

GR

AM

rámec celé show. Její součástí je i hudební složka – kytara a zpěv. Vrcholem se stává obdivuhodný akrobatický výkon jedné z členek souboru, při kte-rém se, troufám si říci, tají dech nejen mně. Už od prvních chvil je jasné, že vystoupení umělců je pro zahájení ceremoniálu velmi dobrým tahem.

Po skončení podívané nastává chvíle příprav pro mluvené slovo dvou moderátorů vyplněné pouze hudebním kytarovým doprovodem. V publiku je najednou znát neklid, sálem se nese šum ze všech stran a ve vzduchu visí znatelná nervozita a očeká-vání následujícího předávání studentských ocenění, sošek Marta.

Náhle sál opět potemní a na plátně se spustí pre-zentace černobílých fotek nejdůležitějších okamžiků letošního festivalu. Ve stejnou chvíli na jeviště nastupují oba moderátoři. Jejich úkolem je prová-zet večerem a postarat se také o překlad do anglič-tiny. Za jejich zády se nám otevírá pohled na herce a živé loutky, které ztělesňují festivalové postavy

letošního ročníku a dokreslují atmosféru ceremo-niálu. Moderátor představí porotu a bez dlouhého protahování se dostáváme k předávání festivalo-vých ocenění výjimečným účastníkům Encounteru, na které čeká nejen soška Marta, ale také originální sluneční brýle. Rozdáno je šest ocenění. Předávání výstižně doplňuje prohlášení jednoho z porotců: „Umění nejsou žádné závody. Není zde vítězů ani poražených.“ Mně nezbývá, než souhlasit.

V rámci předávání cen zazní také velké množství poděkování z úst porotců, účastníků i pořadatelů. Bavím se u netradičního vzdání díků hlavní orga-nizátorky festivalu, Terezy Koudelové, za morální podporu Jihomoravskému kraji. Publikum je pře-kvapené, když Tereza dostává od moderátora nečekaný polibek.

Po předání všech cen přichází na řadu závěrečná řeč ředitele festivalu Petra Oslzlého, od kterého slyšíme velmi originální projev. Hlavní roli zde hraje slovo komunikace ve všech možných i nemožných variantách. Projev je příjemnou tečkou za koncem slavnostního večera.

Slova se naposledy chopí moderátor a zve všechny zúčastněné na raut. Festival plný kontrastů, které nás pronásledovaly na každém rohu, v každé chvíli, dokonce i v počasí, je symbolicky ukončen.

Karolína Svitálková

Page 11: CZ Meeting Point 6

9*

OF

FP

RO

GR

AM

offprogramové představení

Zázrak láska

délka: 50 min

režie: Lukáš Kopeckýdramaturgie: Sabina Machačováscénografie: Veronika Watzkováprodukce: Ludmila Havelkovásvětla: Guillaume Fromentin, Zuzana Režná

hrají: Zbyšek Humpolec, Lucie Ingrová, Jakub Rek

Drama Zázrak láska současného německého autora Martina Heckannse v podání studentů JAMU bylo posledním offprogramovým představením letošního festivalu SETKÁNÍ/ENCOUNTER.

Seznamujeme se s ústředními postavami příběhu, partnerskou dvojicí Annou a Johannem. Jejich vztahem právě otřásá krize a oni se ji snaží vyře-šit tak, že ze svého vztahu udělají filmový pro-jekt, který nazvou Znovu nalézt lásku. Jejich byt se stává jakousi zkušebnou tohoto projektu. Anna vztah považuje pouze za „možnost.“ Proto se není čemu divit, že pro už tak nalomený vztah mezi ní a Johannem je další zkouškou příchod sociálního úředníka, který se brzy stává nedílnou součástí projektu. Jeho přítomnost dožene Annu k ukon-čení dříve zdánlivě bezvýchodné situace, protože Johann si možnost rozchodu vůbec nepřipouští.

Inscenace v režii Lukáše Kopeckého nabízí divákům nesčetné množství věrně známých situací, obrazů, frází a charakterů popisujících různé oblasti part-nerských vztahů. Přestože jde o klišé, u diváků fun-guje. Proč? Možná právě proto, že se trojici herců daří předvádět životní situace, ve kterých se najde snad každý. A to nás přivádí k základní otázce insce-nace. Je láska přípustná ve světě, jako je tento? Pro Annu je to otázka, na kterou se snaží odpovědět fil-movým projektem. Sama nakonec najde řešení, jak se vymanit ze vztahu, který zdánlivě ukončit nejde, ale... „Co budeme dělat teď?“

Kateřina Balíková

Page 12: CZ Meeting Point 6

10*

EduardoROVNER

• Argentina• dramatik a režisér

Otázky pro porotce Eduarda Rovnera

Co vás zaměstnávalo, než jste odjel na festival SETKÁNÍ/ENCOUNTER?

Zrovna jsem byl v Praze. Měl jsem přednášku na DAMU o vizuálním tvůrčím procesu (je to mé oblíbené téma) a také jsem měl pár schůzek s reži-séry, co mají zájem zinscenovat moje hry. A samo-zřejmě jsem i zapracoval na hře, kterou teď píšu.

Je v programu nějaký titul, na který se těšíte?

Rád se nechám překvapit – třeba se i něčemu přiučím.

Co máte na divadelních setkáních nejraději?Čím jsou pro vás podnětná?

Na divadelních akcích nacházím inspiraci k hledání nových tvůrčích metod a samozřejmě při tom potkávám i spoustu zajímavých lidí.

Co vás čeká po festivalu?

Po festivalu pojedu s největší pravděpodobností do Ostravy (ještě přesně nevím kdy) na desáté výročí své hry Vrátila se jednou v noci – v Ostravě měla tehdy premiéru a od té doby ji v České republice nepřestali hrát. Také budu mít přednášku pro špa-nělštináře na Ostravské univerzitě. Poté asi pojedu do Bratislavy, protože kousek od ní (v Trnavě) se hraje Vrátila se jednou v noci a protože tam budu mít schůzku ohledně své nové hry, kterou zrovna přeložili do češtiny a slovenštiny.

Page 13: CZ Meeting Point 6
Page 14: CZ Meeting Point 6

Festival se koná pod záštitami rektora Janáčkovy akade-mie múzických umění v Brně, primátora statutárního měs-ta Brna, hejtmana Jihomoravského kraje, ministryně kultu-ry České republiky, České komise pro UNESCO a European Network of Cultural Administration Training Centers.

Za finanční podpory International Visegrad Fund, statutárního města Brna a Nadace Život umělce.

RozRazil&

RozRazilonline

Finanční podpora

Hlavní partneři

Partner pro přepravu

Hlavní mediální partner

Mediální partneři

Partner pro tisk

Spolupořadatelé

Partneři


Recommended