+ All Categories
Home > Documents > DÉCEMBRE–FÉVRIER PROSINEC–ÚNOR 2015–2016 78 · ČESKÉ PLATY HLUBOKO POD EVROPSKÝM...

DÉCEMBRE–FÉVRIER PROSINEC–ÚNOR 2015–2016 78 · ČESKÉ PLATY HLUBOKO POD EVROPSKÝM...

Date post: 21-Feb-2020
Category:
Upload: others
View: 2 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
28
78 DÉCEMBRE– FÉVRIER PROSINEC–ÚNOR 2015–2016 PROCHAINS ÉVÉNEMENTS | PŘÍŠTÍ AKCE Patinage sur glace / Bruslení 14/12, 11/1 & 8/2 Cocktail de Nouvel An / Novoroční koktejl 13/11/2016 VIE DE LA CHAMBRE | ZE ŽIVOTA KOMORY Tables rondes : Économie circulaire, Audit énergétique / Kulaté stoly: Oběhové hospodářství, Energetický audit FOCUS SUR | ZAOSTŘENO NA Santé, pharmacie, cosmétique / Zdraví, farmacie, kosmetika LE BEAUJOLAIS NOUVEAU & SVATOMARTINSKÉ
Transcript
Page 1: DÉCEMBRE–FÉVRIER PROSINEC–ÚNOR 2015–2016 78 · ČESKÉ PLATY HLUBOKO POD EVROPSKÝM PRŮMĚREM Přestože HDP na obyvatele v roce 2014 v ČR představovalo 84 % evropského

78DÉCEMBRE–FÉVRIERPROSINEC–ÚNOR2015–2016

PROCHAINS ÉVÉNEMENTS | PŘÍŠTÍ AKCEPatinage sur glace / Bruslení14/12, 11/1 & 8/2Cocktail de Nouvel An / Novoroční koktejl 13/11/2016

VIE DE LA CHAMBRE | ZE ŽIVOTA KOMORYTables rondes : Économie circulaire, Audit énergétique / Kulaté stoly: Oběhové hospodářství, Energetický audit

FOCUS SUR | ZAOSTŘENO NASanté, pharmacie, cosmétique/ Zdraví, farmacie, kosmetika

LE BEAUJOLAIS NOUVEAU & SVATOMARTINSKÉ

Page 2: DÉCEMBRE–FÉVRIER PROSINEC–ÚNOR 2015–2016 78 · ČESKÉ PLATY HLUBOKO POD EVROPSKÝM PRŮMĚREM Přestože HDP na obyvatele v roce 2014 v ČR představovalo 84 % evropského

renault.cz

Talisman_2015-inz-210x270_backEN.indd 3 18.11.15 16:58

Page 3: DÉCEMBRE–FÉVRIER PROSINEC–ÚNOR 2015–2016 78 · ČESKÉ PLATY HLUBOKO POD EVROPSKÝM PRŮMĚREM Přestože HDP na obyvatele v roce 2014 v ČR představovalo 84 % evropského

2015 78

Constantin KinskýPrésident de la Chambre de commerce franco-tchèque Předseda Francouzsko-české obchodní komory

ÉDITO | ÚVODNÍK

Le magazine de la Chambre de commerce franco-tchèque Časopis Francouzsko-české obchodní komory

Comité de rédaction/ Redakční rada:Jaroslav Hubata-Vacek, Linda Salajková, Fabrice Martin-PlichtaOnt collaboré à ce numéro/ Na čísle spolupracovali:Fabrice Martin-Plichta, Linda Salajková, Petra Hujerová, Marta WallenfelsováTraductions / Překlady:Linda Salajková, Guillaume NarguetRelecture / Korektury:Guillaume Narguet, Linda Salajková, Marta Wallenfelsová, Lukáš Buřič

Couverture / Obálka: FČOKContact publicitaire/ Obchodní kontakt:Jaroslav Hubata-Vacek,Linda SalajkováAbonnements / Předplatné:Linda SalajkováAtelier graphique/ Grafické studio:SymbiontImpression / Tisk:TISKAP s.r.o., www.tiskap.czTirage / Náklad:3000 exemplaires / 3000 výtiskůRegistrační číslo MK ČRE 21622

Les opinions exprimées dans les articles externes ne reflètent pas forcément l’opinion de la rédaction ni celle de la CCFT. / Názory vyjádřené v otištěných externích článcích nevyjadřují nutně názor redakce ani FČOK.

Chambre de commerce franco-tchèqueFrancouzsko-česká obchodní komoraIBC, Pobřežní 3, 186 00 Praha 8Tel. : +420 224 833 090Fax: +420 224 833 093E-mail : [email protected] : www.ccft-fcok.cz

Chers amis, Les drames des dernières semaines, à Paris, en Egypte ou ailleurs, nous rappellent que notre travail a un sens et une portée qui dépassent le simple développement de nos affaires : nous sommes porteurs d’une culture, celle de l’art de vivre ensemble. Quelques psychopathes – aussi bien orga-nisés soient-ils et quels que soient les tour-ments sociopolitiques qui les ont vu naître – ne peuvent mettre en cause deux milles ans d’effort commun et les valeurs démocratiques qui en sont issues. Oui, nous continuerons à célébrer l’art de vivre ensemble dans nos en-treprises, aux terrasses de nos cafés et dans nos salles de concert. Ainsi nous participons à quelque chose de plus grand que nous et portons haut notre foi en l’Homme.

Cordialement —Drazí přátelé,

drama posledních týdnů, v Paříži, v Egyptě a jinde, nás utvrdilo v přesvědčení, že naše práce má smysl a význam, který přesahuje pouhý rozvoj obchodních vztahů, jsme nositeli kultury spočívající v umění žít společně. Pár psychopatů, ať už jsou jakkoli dobře orga-nizováni, ať už za jejich motivy stojí jakákoli sociopolitická situace, nemůže zpochybnit dva tisíce let společného úsilí a demokratické hod-noty, které z něj vzešly. Ano, budeme i nadále oslavovat umění žít pospolu v našich firmách, budeme dál chodit do kaváren a na koncerty. Právě tím přispíváme k něčemu významněj-šímu, než jsme my sami, a vyzdvihujeme tím svou víru v Člověka.

Srdečně Váš

ACTUALITÉS / AKTUALITY 04 Économie France–RT / Ekonomika Francie–ČR06 Prague s’imagine en tête de pont de la Chine en Europe / Praha chce být mostem mezi Čínou a Evropou08 Sociétés membres / Členské společnosti09 Nouveaux membres / Noví členové

FOCUS SUR SANTÉ, PHARMACIE, COSMÉTIQUE / ZAOSTŘENO NA ZDRAVÍ, FARMACII A KOSMETIKU10

APPUI AUX ENTREPRISES / PODPORA PRO PODNIKY14 Le Salon international de la construction mécanique à Brno

/ Francouzský pavilon na MSV v Brně15 CAP PECO : CCI France à la découverte de l’industrie tchèque / Hospodářské komory Francie poznávaly český průmysl

COOPÉRATION FRANCO-TCHÈQUE / FRANCOUZSKO-ČESKÁ SPOLUPRÁCE16 INCA : Un musée qui raconte des histoires / Muzeum, které vypráví příběhy

RH / LIDSKÉ ZDROJE18 Comment gérer des changements organisationnels / Organizační změny ve firmě a jak najít ty nejlepší zaměstnance

VIE DE LA CHAMBRE / ZE ŽIVOTA KOMORY19 SME Club19 Speed Business Meeting Liberec19 Séminaire des CCIFI à Prague / Seminář francouzských obchodních komor v Praze20 Beaujolais nouveau & Svatomartinské21 Café du commerce22 Évenements de la CCFT / Akce FČOK

VIE FRANCOPHONE EN RT / FRANKOFONNÍ ORGANIZACE V ČR25

AGENDA CULTUREL / KULTURA26

18

16

14

CONTACT 78 DÉCEMBRE 2015–FÉVRIER 2016 / PROSINEC 2015–ÚNOR 2016 3

SOMMAIRE | OBSAH

Page 4: DÉCEMBRE–FÉVRIER PROSINEC–ÚNOR 2015–2016 78 · ČESKÉ PLATY HLUBOKO POD EVROPSKÝM PRŮMĚREM Přestože HDP na obyvatele v roce 2014 v ČR představovalo 84 % evropského

-0,5 %

0,0 %

0,5 %

1,0 %

1,5 %

2,0 % czfr

XI.1

3

XII

.13

I.14

II.1

4

III.1

4

IV.1

4

V.1

4

VI.1

4

VII

.14

VII

I.14

IX.1

4

X.1

4

XI.1

4

XII

.14

I.15

II.1

5

III.1

5

IV.1

5

V.1

5

VI.1

5

VII

. 15

VII

I. 1

5

IX.1

5

X.1

5

4 %

5 %

6 %

7 %

8 %

9 %

10 %

11 %

czfr

X.1

3

XI.1

3

XII

.13

I.14

II.1

4

III.1

4

IV.1

4

V.1

4

VI.1

4

VII

.14

VII

I.14

IX.1

4

X.1

4

XI.1

4

XII

.14

I.15

II.1

5

III.1

5

IV.1

5

V.1

5

VI.1

5

VII

I. 1

5

IX.1

5

-0,1 %

0,0 %

0,1 %

0,2 %

0,3 %

0,4 %

3M Pribor3M Euribor

XI.1

3

XII

.13

I.14

II.1

4

III.1

4

IV.1

4

V.1

4

VI.1

4

VII

.14

VII

I.14

IX.1

4

X.1

4

XI.1

4

XII

.14

I.15

II.1

5

III.1

5

IV.1

5

V.1

5

VI.1

5

VII

. 15

VII

I. 1

5

IX.1

5

X.1

5

0,5 %

17,0

19,0

21,0

23,0

25,0

27,0

29,0

31,0 CZK/EURCZK/USD

XI.1

3

XII

.13

I.14

II.1

4

III.1

4

IV.1

4

V.1

4

VI.1

4

VII

.14

VII

I.14

IX.1

4

X.1

4

XI.1

4

XII

.14

I.15

II.1

5

III.1

5

IV.1

5

V.1

5

VI.1

5

VII

. 15

VII

I. 1

5

IX.1

5

X.1

5

-3 %

-2 %

-1 %

0 %

1 %

2 %

3 %

4 %

5 % czfr

3Q

12

4Q

12

1Q

13

2Q

13

3Q

13

4Q

13

1Q

14

2Q

14

3Q

14

4Q

14

1Q

15

2Q

15

3Q

15

A la veille de la COP21, le gouvernement tchèque a autorisé l’extension de la mine de lignite à ciel ouvert de Bílina qui devrait permettre d’exploiter 100 à 150 millions de tonnes supplémentaires de charbon très polluant. Si le cabinet a accompagné sa décision du souhait de voir ce lignite brûler dans les centrales électriques ou de chauffage afin de réduire la pollution, il ne pourra empêcher d’alimenter les chaudières individuelles qui empoisonnent l’air jusque dans le moindre village l’hiver.

ÉCONOMIE FRANCE–RT EKONOMIKA FRANCIE–ČR

V předvečer konference na ochranu životního prostředí COP21 schvá-lila česká vláda rozšíření hnědouhelného lomu Bílina. Za limity těžby je dalších 100 až 150 milionů tun uhlí. Rozhodnutí vlády obsahuje požada-vek, aby se uhlí z Bíliny přednostně použilo pro potřeby českého teplá-renství a v elektrárnách, aby se zbránilo znečištění. Těžko však zabrání českým domácnostem, aby uhlí také nakupovaly a pálily ve vlastních kotlích a přispívaly tak ke znečištění vzduchu i v menších vesnicích.

FOT

O: S

EV

ER

ES

DO

LY

RELANCE DE L’EXPLOITATION DES MINES DE LIGNITE À CIEL OUVERTROZŠÍŘENÍ TĚŽEBNÍCH LIMITŮ PRO LOM BÍLINA

LES SALARIÉS TCHÈQUES TOUJOURS AUSSI PEU MOBILESSelon une enquête de Grafton Recruitment auprès de 1830 per-sonnes, plus de la moitié des em-ployés tchèques refuse de déména-ger pour se rapprocher ou trouver du travail. Au quotidien, plus de la moitié est prête à passer entre 30 minutes et une heure sur le trajet au travail et plus d’un quart refuse d’y

consacrer plus d’une demi-heure. La proximité du lieu de travail est le second critère de choix des salariés après le niveau de salaire. Si la moi-tié acceptait de travailler à l’étran-ger, seulement un tiers d’entre eux resterait plus d’un an. —ČEŠTÍ ZAMĚSTNANCI SE STÁLE NERADI STĚHUJÍVíce než polovina Čechů se odmítá přestěhovat, aby bydleli

La rubrique a été réalisée par Komerční banka. Rubriku připravila Komerční banka.

Taux de croissance réel du PIBReálný růst HDP v %, meziročně

Indice des prix à la consommationIndexy spotřebitelských cen (CPI), meziročně

Taux de chômageMíra nezaměstnanosti v %, meziročně

ÉCONOMIE EN BREF | EKONOMIKA VE ZKRATCE

Évolution des taux d’intérêt 3M PRIBOR et 3M EURIBORVývoj 3M Priboru a 3M Euriboru

Évolution des taux de change CZK/USD et CZK/EURVývoj devizových kurzů: CZK/USD a CZK/EUR

4 DÉCEMBRE 2015–FÉVRIER 2016 / PROSINEC 2015–ÚNOR 2016 CONTACT 78

Page 5: DÉCEMBRE–FÉVRIER PROSINEC–ÚNOR 2015–2016 78 · ČESKÉ PLATY HLUBOKO POD EVROPSKÝM PRŮMĚREM Přestože HDP na obyvatele v roce 2014 v ČR představovalo 84 % evropského

ACTUALITÉS | AKTUALITY

blíž od svého pracoviště nebo práci získali, vyplývá z průzkumu agentury Grafton Recruitement mezi 1830 respondenty. Více než polovina lidí je připravena každý den strávit na cestě do práce půl hodiny až hodinu, více než čtvrtina však odmítá cestovat déle než 30 minut. Dostupnost pracoviště je druhým nejvýznam-nějším faktorem při výběru práce po výši platu. Polovina respon-dentů by byla ochotná pracovat v zahraničí, ale jen třetina z nich by mimo domovinu zůstala déle než rok.

LA SITUATION FINANCIÈRE DES MÉNAGES TCHÈQUES S’AMÉLIOREPresqu’un tiers des Tchèques (31 %) parvient désormais à vivre confortablement de ses revenus et à économiser. C’est la propor-tion la plus élevée depuis plu-sieurs années et en Europe cen-trale, selon une étude de l’agence TNS. 48 % du millier de Tchèques interrogés déclarent s’en sortir mais ne peuvent mettre d’argent de côté. Un cinquième de l’échan-tillon compte chaque couronne pour joindre les deux bouts mais seulement 2 % s’enfoncent dans l’endettement (plus faible pour-centage en Europe centrale).—FINANČNÍ SITUACE ČESKÝCH DOMÁCNOSTÍ SE ZLEPŠUJETéměř třetina Čechů (31 %) poho-dlně vyjde se svými příjmy a něco i ušetří. Podle agentury TNS se jedná jak o nejlepší domácí výsle-dek za poslední roky, tak i o nej-lepší čísla ve střední Evropě. Z tisícovky oslovených 48 % při-znalo, že s financemi vyjdou, ale nic jim nezbyde. Pětina respon-dentů počítá každou korunu, aby vystačila s financemi do konce měsíce, a pouhá dvě procenta se zadlužují (nejmenší podíl z celé Evropy).

LES SALAIRES TCHÈQUES SONT TRÈS EN DEÇÀ DE LA MOYENNE EUROPÉENNEAlors que le PIB par habitant en République tchèque a atteint en 2014 près de 84 % du PIB moyen par Européen (UE 28), les salaires n’atteignent que 62 % de la moyenne européenne. L’écart enregistré entre la productivité de l’économie et le niveau des revenus des salariés est le plus élevé d’Europe (22 points). Selon l’économiste David Marek, cette situation est liée à l’extrême fai-blesse des syndicats, le poids de l’industrie dans l’économie et les cotisations sociales patronales élevées (24 % du salaire brut).—ČESKÉ PLATY HLUBOKO POD EVROPSKÝM PRŮMĚREMPřestože HDP na obyvatele v roce 2014 v ČR představovalo 84 % evropského průměru (EU28), čeští zaměstnanci pobírají jen 62 % prů-měrného evropského platu. Rozdíl mezi produktivitou ekonomiky a úrovní příjmů zaměstnanců je s 22 body nejvyšší v celé Evropě. Podle ekonoma Davida Marka jsou na vině slabé odbory, velký podíl průmyslu na ekonomice a vysoké náklady na práci nad rámec vyplá-cené mzdy (24 % hrubé mzdy).

UNE PRIME POUR L’ACHAT DE VOITURE ÉLECTRIQUE À L’ÉTUDELes ministères tchèques des transports et de l’environnement préparent pour la mi-2016 la création d’une prime pour l’achat d’un véhicule électrique (jusqu’à 3,5t) pour les ménages et les entreprises. Si le montant n’a pas encore été dévoilé, son obtention sera, en plus de l’achat d’une voiture neuve, la liquidation éco-logique d’un ancien véhicule pol-luant. La prime ne sera pas accor-dée pour les automobiles roulant au CNG. Cette mesure pourrait contribuer au décollage des ventes de voitures électriques.—DOTACE NA NÁKUP EKOLOGICKÝCH AUT?Česká ministerstva dopravy a ži-votního prostředí připravují na po-lovinu roku 2016 zavedení dotace na nákup elektromobilů do 3,5

tuny pro soukromníky i podniky. Výše dotace zatím nebyla zveřej-něna, již teď je však jasné, že na-víc k příspěvku na nákup nového auta bude zdarma ekologicky zlikvidováno auto staré. Dotace se nebude týkat aut na stlačený zemní plyn (CNG). Opatření by mohlo vést k rychlému rozmachu prodeje elektromobilů.

LA RÉPUBLIQUE TCHÈQUE TOUJOURS AUSSI ÉGALITAIRE MALGRÉ LES APPARENCESLes revenus des 10 % de Tchèques les mieux lotis ne sont que 5,4 fois supérieurs à ceux des 10 % les plus pauvres, selon l’OCDE. C’est le deuxième pays le plus égali-taire après le Danemark (5,2 %), à égalité avec la Slovénie. Les différences de revenus se sont même réduits entre 2010 et 2015, en particulier grâce à un net recul du chômage qui touche 6 % de la population, 2e taux le plus faible en Europe après l’Allemagne. De plus, les revenus les plus faibles ne sont pas aussi bas que dans nombre d’autres pays. —ČR I NADÁLE NEČEKANĚ ROVNOSTÁŘSKÁ Podle čísel OECD jsou příjmy 10 % nejbohatších Čechů jen 5,4 krát vyšší než příjmy nejchudších deseti procent. V pomyslném žebříčku rovnostářství je tak ČR na druhém místě společně se Slovinskem, v čele je Dánsko s 5,2 %. Rozdíly v příjmech obou skupin od roku 2010 dokonce poklesly, zejména díky poklesu nezaměstnanosti na aktuálních 6 %. Nižší nezaměstnanost má mezi evropskými zeměmi už jen Německo. Příjmy dolních deseti procent v ČR jsou navíc vyšší, než v mnoha jiných státech.

20 MILLES EMPLOYÉS DES FRANCHISESPrès de 240 concepts de franchises différents peuvent être trouvés en Tchéquie. Elles emploient quelques 20 000 personnes. Cette forme d’entreprise est appréciée par des entrepreneurs jeunes peu expéri-mentés pour le taux de risque bas, des investissements peu impor-tants pour commencer et une ren-tabilité assez rapide. La première

franchise en Tchéquie, Hudy Sport, est arrivée il y a 25 ans. La plupart des franchises sont des magasins, en général du domaine de la cosmétique bio, la mode ou des produits fermiers. On observe une montée du nombre de conseillers de nutrition dans le domaine des services. Les concepts étrangers de santé et cosmétique les plus représentés sont Yves Rocher, pharmacies Benu ou le droguiste Teta. En République tchèque, quelques 6300 franchises sont inscrites actuellement, une moitié de plus qu’en 2011. Sur le marché tchèque, 57 % des franchises sont locales, 43 % étrangères. Dans le sens inverse, donc avec un concept tchèque vers l’étranger, 43 entre-prises ont tenté leur chance. —FRANŠÍZY V ČESKU ŽIVÍ 20 TISÍC LIDÍ V ČR působí na 240 konceptů franšíz, které dávají práci 20 ti-sícům lidí. Tuto formu podnikání vyhledávají pro nízké podnikatel-ské riziko, relativně nízkou vstupní investici a poměrně rychlou ná-vratnost zejména menší podnika-telé bez předchozích zkušeností z byznysu. První franšíza, Hudy sport, přišla do Čech před 25 lety. Většina franšíz jsou dnes ob-chody, kde jsou nejvíce zastou-peny koncepty s přírodní kos-metikou, módou a farmářskými produkty. Mezi službami výrazně roste podíl výživového poraden-ství. Nejznámějšími zahraničními koncepty z oblasti zdraví a kos-metiky jsou Yves Rocher, Benu lékárny nebo drogerie Teta. Franšízových provozoven aktu-álně v Česku funguje více než 6 300, což je téměř o polovinu více než v roce 2011. Na českém trhu působí 57 % tuzemských a 43 % zahraničních konceptů. Opačným směrem, tedy s českým konceptem do zahraničí, vyrazilo již 43 firem.

FOT

O: N

ISS

AN

CONTACT 78 DÉCEMBRE 2015–FÉVRIER 2016 / PROSINEC 2015–ÚNOR 2016 5

Page 6: DÉCEMBRE–FÉVRIER PROSINEC–ÚNOR 2015–2016 78 · ČESKÉ PLATY HLUBOKO POD EVROPSKÝM PRŮMĚREM Přestože HDP na obyvatele v roce 2014 v ČR představovalo 84 % evropského

6 DÉCEMBRE 2015–FÉVRIER 2016 / PROSINEC 2015–ÚNOR 2016 CONTACT 78

ACTUALITÉS | AKTUALITY

PRAGUE S’IMAGINE EN TÊTE DE PONT DE LA CHINE EN EUROPEPRAHA CHCE BÝT MOSTEM MEZI ČÍNOU A EVROPOU

Après avoir vu ses plans de relations privilé-giées avec la Russie contrecarrés par l’annexion de la Crimée et les sanctions européennes, Prague s’est réorienté vers la Chine qu’elle courtise intensément. Les dirigeants tchèques, le gouvernement comme le président Miloš Zeman sont unanimes pour devenir l’un des principaux, sinon le premier interlocuteur des grandes entreprises chinoises en Europe. Et ils ne lésinent pas sur les moyens.

Le chef de l’Etat a décrété que les orientations de la politique étrangère tchèque qui accordaient une large place à la dimension morale et aux respects des droits de l’Homme, définies sous la présidence de l’ancien dissident Václav Havel, ami du Dalaïlama, étaient caduques et erronées.

Il s’est rendu déjà à deux reprises en Chine, provoquant à chaque fois des polémiques. En octobre 2014, il était rentré de Pékin dans le

jet privé et en compagnie des principaux oli-garques tchèques. En septembre dernier, il était le seul dirigeant du monde libre à assister au défilé militaire à l’occasion du 70e anniversaire de la fin de la Seconde guerre mondiale.

Les autorités tchèques se préparent à dérou-ler le tapis rouge pour le président chinois qui se rendra à Prague cet hiver. Cette visite, la première d’un chef d’Etat chinois, devrait s’accompagner de la signature de contrats et l’annonce d’investissements majeurs chinois dans des entreprises ou des projets en République tchèque. Les entreprises chinoises disposent d’importantes liquidités et ont besoin de renforcer leur implantation en Europe pour maintenir le niveau des exportations chinoises indispensables à la croissance qui donnent des signes de ralentissement.

Une première vague d’injections d’argent de l’Empire du Milieu dans des biens tchèques a eu lieu à la fin de l’été lorsque le conglomérat CEFC a massivement investi dans le groupe financier tchéco-slovaque J&T de Patrik Tkáč dont il détient près de 10 %, dans l’immobilier (Palais renaissance des Martinic), des brasse-ries (groupe Lobkowicz), une télévision (TV Barrandov) et le mythique club de football Slavia de Prague.

Une nouvelle vague devrait engager d’autres acteurs majeurs du business chinois comme

Bank of China, la compagnie aérienne Hainan Airlines, voire le géant du commerce sur inter-net Alibaba. Un Forum d’investissement chinois en novembre à Prague, organisé par la chambre sino-tchèque et le Centre de coopération éco-nomique du Parti communiste chinois a attiré un grand nombre d’hommes d’affaires de Chine (quelque 200) et d’Europe centrale et orientale.—Po anexi Krymu Ruskem a evropských sank-cích proti Moskvě byla Česká republika nu-cena přehodnotit své nadstandartní vztahy k této zemi a svou pozornost obrátila k Číně, které se začala intenzivně dvořit. Představitelé českého státu, jak vláda, tak prezident Miloš Zeman, se jednomyslně shodli na společném cíli: stát se významným, či dokonce nejvý-znamnějším partnerem velkých čínských spo-lečností v Evropě. A na dosažení tohoto cíle rozhodně nešetří.

Hlava státu prohlásila, že orientace české zahraniční politiky, která do značné míry sta-věla na morálce a respektování lidských práv, jak prosazoval bývalý disidentský prezident a přítel Dalajlámy Václav Havel, je již překonaná a navíc chybná.

Prezident Zeman navštívil Čínu dvakrát a vždy způsobil pozdvižení. V říjnu 2014 zvolil pro cestu zpět do vlasti soukromé tryskové letadlo, jehož palubu sdílel s nejmocnějšími českými podnikateli. Letos v září se pak stal jediným představitelem demokratické země, který se zúčastnil čínských vojenských oslav 70 let od konce druhé světové války.

Čeští politici již chystají červený koberec pro čínského prezidenta, který přiletí do Prahy letos v zimě. Na konci historicky první ná-vštěvy čínské hlavy státu by měl být podpis několika smluv a oznámení významných čínských investic do projektů a společností v České republice. Čínské podniky disponují značnou hotovostí, kterou by rády využily k posílení vlastní pozice v Evropě a udržení výše čínského vývozu, tolik nezbytného pro růst zpomalujícího hospodářství.

První vlna peněz z říše středu přitekla do ČR na konci léta. Konglomerát CEFC ma-sivně investoval do česko-slovenské finanční skupiny J&T Patrika Tkáče (drží 10% podíl), do nemovitostí (renesanční Martinický palác), do pivovarů (skupina Lobkowicz), do televize (TV Barrandov) i do slavného fotbalového klubu Slavia Praha.

V dalším kole by se k vlně investic měli připojit i další významní hráči čínského byz-nysu jako Bank of China, letecká společnost Hainan Airlines a možná i král e-shopů Alibaba. V listopadu Čínské investiční fórum, které v Praze uspořádala Česko-čínská obchodní komora a Centrum pro ekonomickou spolupráci Komunistické strany Číny, přilákalo na dvě stovky byznysmenů z Číny a mnohé další ze střední i východní Evropy.

FABRICE MARTIN-PLICHTA, CORRESPONDANT DU JOURNAL LE MONDE À PRAGUE / DOPISOVATEL DENÍKU LE MONDE V PRAZE

FOT

O: V

DA

ČR

Page 7: DÉCEMBRE–FÉVRIER PROSINEC–ÚNOR 2015–2016 78 · ČESKÉ PLATY HLUBOKO POD EVROPSKÝM PRŮMĚREM Přestože HDP na obyvatele v roce 2014 v ČR představovalo 84 % evropského

UniCredit Bank parle français!

Il y a des endroits où on ne comprend pas le français.

Nos contacts:Particuliers et Petites entreprises: +420 955 962 065, +420 601 563 994, email: [email protected]

A Nam. Republiky 3a, Praha 1, Centre pour la Clientèle Internationale.

Bienvenue chez

comprend pas le français.

Moyennes et Grandes entreprises : +420 955 960 531, email: [email protected]

Page 8: DÉCEMBRE–FÉVRIER PROSINEC–ÚNOR 2015–2016 78 · ČESKÉ PLATY HLUBOKO POD EVROPSKÝM PRŮMĚREM Přestože HDP na obyvatele v roce 2014 v ČR představovalo 84 % evropského

SIXT A CONTRIBUÉ AU FINANCEMENT D’UN ÉCHOGRAPHE POUR OPÉRER LES ENFANTSLa représentation tchèque de la société de location de voitures Sixt coopère depuis 18 ans avec le Centre de soins mère et enfant à Prague et la soutient financiè-rement régulièrement. En 2015, un don de 19 167 EUR a permis l’achat d’un échographe destiné à opérer les enfants encore non nés directement dans le ventre de leur mère. Le chèque a été remis solennellement à la maternité, l’échographe est déjà en service.

SIXT PŘISPĚL NA ULTRAZVUK PRO OPERACE DĚTÍČeské zastoupení autopůjčoven SIXT, které již 18 let spolupracuje s Ústavem pro péči o matku a dítě, i letos věnovalo porodnici finanční dar. Více než půl milionu korun (19.167 EUR) šlo na nákup ultrazvuku pro operace ještě nenarozených dětí přímo v těle matky. Slavnostní předání šeku se uskutečnilo přímo v porodnici, ultrazvuk je již v provozu.

VENTES RECORD DE FOURGONS PEUGEOT Au cours des dix premiers mois de l’année, Peugeot en République tchèque a vendu 2 110 véhicules utilitaires légers, soit le meilleur résultat en 20 ans de présence de la marque sur le marché tchèque. En 2015, Peugeot RT a livré 328 véhicules utilitaires Boxer à la Poste tchèque, faisant ainsi de ce modèle le plus vendu dans ce segment en République tchèque.

leur hôtel d’Europe de l’Est pour la clientèle d’affaires par le prestigieux magazine Business Traveller pour la sixième année consécutive. Sur la gauche de la photo, l’écrivain, acteur et député britannique Gyles Brandreth en compagnie du ma-nager de l’hôtel Hilton Prague, Stefan Bauer.

TRAVELLER AWARD PRO HILTONHotel Hilton Prague byl v rámci udílení prestižních cen Business Traveller Awards 2015 jmenován jako nejlepší hotel pro firemní klientelu ve východní Evropě, a to již šestým rokem po sobě. Na fotografii je zleva britský spi-sovatel, herec a poslanec Gyles Brandreth s hotelovým mana-žerem Hilton Prague Stefanem Bauerem.

LA CITERNE RENAULT TRUCKSRenault Trucks a présenté récem-ment un camion-citerne spécial destiné à transporter des matières dangereuses, des aliments rapi-dement dégradables ou des pro-duits chimiques. La citerne a été conçue de façon à répondre aux deux grandes exigences de ces branches d’activité – la charge utile et la sécurité.

CISTERNA RENAULT TRUCKSRenault Trucks představuje speciální cisternové vozidlo pro přepravu nebezpečných látek, potravin rychle podléhajících zkáze nebo chemických produktů. Cisterna je koncipována tak, aby splňovala dva hlavní požadavky těchto oborů: užitečné zatížení a bezpečnost.

REKORDNÍ PRODEJ DODÁVEK PEUGEOTZa prvních 10 měsíců letošního roku prodal Peugeot v ČR 2 110 lehkých užitkových vozů, což je již teď nejlepší výsledek za 20 let působení v ČR. Letos Peugeot ČR dodal 328 užitkových vozů Boxer také České poště a model Boxer je v ČR nejprodávanějším vozem ve svém segmentu.

AXA A LANCÉ UN E-SHOPLe groupe financier AXA a lancé un nouveau e-shop. Le premier produit disponible en ligne est l’assurance contre les accidents 5 PLUS. AXA réagit ainsi à la de-mande de la nouvelle génération « numérique » de clients.

AXA SPUSTILA E-SHOPFinanční skupina AXA spustila nový e-shop, jako první je v na-bídce on-line úrazové pojištění 5 PLUS. AXA tak reaguje na po-žadavky současné digitální gene-race klientů.

IJS GLOBAL INTÈGRE LE GROUPE GEFCO Le 15 octobre, la société IJS Global, spécialiste du transport aérien et naval, est devenue membre officiel du groupe Gefco, qui a racheté 100 % du capital d’IJS Global. Cette acquisition va renforcer la position de Gefco sur les deux principaux marchés mon-diaux que sont la Chine (et l’Asie du sud-est) et les États-Unis. —IJS GLOBAL SOUČÁSTÍ GEFCO GROUPSpolečnost IJS Global se speci-alizací na letecké a námořní pře-pravní služby se k 15. říjnu stala oficiální součástí skupiny GEFCO, která převzala 100 % akcií IJS Global. Tato akvizice posílí pří-tomnost skupiny zejména na dvou hlavních světových trzích - v Číně (a jihovýchodní Asii) a v USA.

UN PRIX BUSINESS TRAVELLER POUR LE HILTONL’hôtel Hilton Prague s’est vu décerner le prix 2015 du meil-

Fin septembre, Florent Barral est devenu directeur du département en charge du développement commercial des deux hôtels Hilton à Prague. Durant sa carrière inter-nationale, Barral a occupé diverses fonctions dans les domaines de l’hôtellerie, du golf, des biens de consommations ainsi que dans celui des supermarchés. A Prague, Florent Barral se concentrera sur le renforcement de la position dominante de Hilton. —Na konci září se ujal Florent Barral pozice ředitele oddělení business development pro oba pražské hotely Hilton. Během své mezinárodní kariéry působil Barral v oblastech hotelnictví, golfu, spotřebního zboží i supermarketů. V Praze se zaměří na utužení pozice Hiltonu jako předního kon-gresového hotelu v Evropě.

La société d’audit et de conseil Mazars a accueilli dans son département de conseil en transaction le manager Lukáš Hruboň, qui sera responsable de la gestion des audits financiers des entreprises (due diligence). Lukáš Hruboň a 10 ans d’expé-rience en finance d’entreprises, il est spécialiste de la gestion des ventes et des acquisitions dans les entreprises.—Auditorská a poradenská společ-nost Mazars rozšiřuje oddělení transakčního poradenství o mana-žera Lukáše Hruboně, který bude zodpovědný za řízení projektů finančních prověrek společností (tzv. due diligence). Lukáš Hruboň má 10 let zkušeností v oboru pod-nikových financí, specializoval se zejména na řízení projektů firem-ních prodejů a akvizic.

Florent Barral

Lukáš Hruboň

8 DÉCEMBRE 2015–FÉVRIER 2016 / PROSINEC 2015–ÚNOR 2016 CONTACT 78

SOCIÉTÉS MEMBRES | ČLENSKÉ SPOLEČNOSTI

Page 9: DÉCEMBRE–FÉVRIER PROSINEC–ÚNOR 2015–2016 78 · ČESKÉ PLATY HLUBOKO POD EVROPSKÝM PRŮMĚREM Přestože HDP na obyvatele v roce 2014 v ČR představovalo 84 % evropského

CONTACT 78 DÉCEMBRE 2015–FÉVRIER 2016 / PROSINEC 2015–ÚNOR 2016 9

NOUVEAUX MEMBRES | NOVÍ ČLENOVÉ

NOUVEAUX MEMEBRES / NOVÍ ČLENOVÉ

ANGIE ENGAGE

Directeur général / Generální ředitelThomas BORDIER

Pobřežní 620/3, 186 00 Praha 8 +420 774 004 684 [email protected]

www.angie.frConseil en stratégie Internet, marketing Web et référencement multilingue pour sites informatifs, corporatifs ou de vente en ligne./ Poradenství: online marketingová strategie, SEO a optimalizace pro vyhledavače.

CEGID GROUP

Thomas BIERRY 52, quai Paul Sédallian, 69 279 Vaise, Francie +33 426 295 000 [email protected]

www.cegid.com Acteur de la transformation numé-rique des entreprises, Cegid pro-pose aux entreprises et au secteur public des services cloud et des logiciels de gestion. / Cegid je předním hráčem u digi-tálních proměn společností, posky-tující služby cloudu a podnikový software jak do soukromých společ-ností, tak i veřejných subjektů.

ČOKOLÁDOVÝ RÁJ S.R.O.

N A T U R E L L E M E N T C H O C O L A T

N A T U R E L L E M E N T C H O C O L A TDirecteur général / Generální ředitelDidier LASNE

U Nikolajky 382/30, 150 00 Praha 5 +420 727 831 620

www.jeff -de-bruges.cz Exploitation d’un magasin de cho-colats, spécialités de confiserie et glaces à l’italienne. Franchisés de la société française Jeff de Bruges./ Obchod s čokoládou, cukrář-ské speciality a točené zmrzliny. Franšízový partner francouzské společnosti Jeff de Bruges.

DECASPORT S.R.O.

Hervé DANILO Türkova 7, 149 00 Praha–Chodov +420 228 800 080 [email protected]

www.decathlon.czVente de vêtement et équipement sportif./ Prodej sportovního oblečení a vy-bavení.

FRCZ S.R.O.

Gérant / JednatelSylvain HOLLARD

Pobřežní 620/3, 186 00 Praha 8 +33 134 099 460 [email protected]

Études et réalisations d’installa-tions électriques./ Studie a realizace elektroinstalací.

GOURMET SERVICES, S.R.O.

Luisa KRAMERIUSOVÁ Drtinova 10, 150 00 Praha 5 +420 737 282 502 [email protected]

www.gourmetservices.czImportation et vente de vins. / Dovoz a prodej vína.

HOTEL JALTA A.S.

Directeur général / Generální ředitelDaniel ŘEPA

SNDI S.R.O.

Gérant / JednatelJaroslav SRB

Československé armády 352, 684 01 Slavkov u Brna

+420 544 227 585 [email protected]

www.sndi.cz/nase-centrum Elis est le leader des services de location-entretien de vêtements de travail, avec sa division SNDI, spé-cialiste en vêtements cleanroom pour l’industrie pharmaceutique. / Elis je předním poskytovatelem pronájmu a čištění pracovních oděvů, se svou divizí SNDI, specia-lizovanou na oděvy do cleanroom pro farmaceutický průmysl.

SOCAB

Directeur général / Generální ředitelPatrice FRADET

ZI Rue de Dissé, 79600 Airvault, France

Kostelní 39, 551 01 Jaroměř +33 549 706 991 [email protected]

www.socab.eu Cablage électrique – coffrets etpupitres de commande électrique./ Kabelové svazky – palubní a pří-strojové desky.

Václavské náměstí 45, 110 00 Praha 1

+420 222 822 111 [email protected]

www.hoteljalta.com Jalta Boutique Hotel & Plaza Alta Hotel : Hôtel, restaurant, centre de conférence. / Hotel, restaurace, konferenční centrum.

PAS À PAS, S.R.O.

Gérants / JednateléFilip HOTOVÝ, Karel KARAFIÁT

Řehořova 1041/50, 130 00 Praha 3

+420 606 466 296 [email protected]

www.pasapas.czCommerce de gros/détail du vin français principalement des côtes du Rhône. Chaîne de bars à vin Na břehu Rhôny, activités pour la présentation des vins et des vigne-rons de cette région./ Velko i maloobchod francouzským vínem převážně z oblasti Rhôny. Síť vinných barů pod značkou Na břehu Rhôny, přidružené aktivity pro prezentaci vín a vinařů z této oblasti.

PRICEWATERHOUSECOOPERS ČESKÁ REPUBLIKA, S.R.O.

ManagerIgor WOTKE

Hvězdova 1734/2c, 140 00Praha 4

+420 251 151 111 [email protected]

www.pwc.cz Conseil fiscal et financier, les activi-tés de consultations, l’organisation des cours de formation profes-sionnelle et d’autres activités de formation./ Daňové a ekonomické poraden-ství, konzultační činnost, pořádání odborných kurzů, školení a jiných vzdělávacích akcí.

Retrouvez toute actualité des sociétés membres et beaucoup plus sur le portail d’actualités franco-tchèques CCFT News.—Novinky ze členských společností a mnoho dalších témat naleznete na portálu aktualit z francouzsko-českého prostředí FČOK News.

iwww.news.ccft-fcok.cz

Page 10: DÉCEMBRE–FÉVRIER PROSINEC–ÚNOR 2015–2016 78 · ČESKÉ PLATY HLUBOKO POD EVROPSKÝM PRŮMĚREM Přestože HDP na obyvatele v roce 2014 v ČR představovalo 84 % evropského

10 DÉCEMBRE 2015–FÉVRIER 2016 / PROSINEC 2015–ÚNOR 2016 CONTACT 78

FOCUS SUR LA SANTÉ | ZAOSTŘENO NA ZDRAVÍ

PHARMOS ACHÈTE DES PHARMACIES DE VIAPHARMALe distributeur de médicaments Pharmos achète à son concurrent ViaPharma une partie de son por-tefeuille de clients. La transaction est en train d’être autorisée par l’Office de la protection de la com-pétitivité. ViaPharma va continuer à ravitailler le marché hospitalier et son réseau de pharmacies Dr. Max, qui représente 80 % de ses recettes. Par ailleurs, depuis deux ans, ViaPharma fait partie du groupe Penta Investment. Les deux entreprises pharmaceu-tiques se rangent parmi les leaders du marché tchèque. En 2014, les recettes de ViaPharma étaient de l’ordre de 11 milliards de couronnes et son bénéfice net de 70 millions de couronnes. Quant à Pharmos, basé à Ostrava et qui fut fondé en 1991 par des pharmaciens ; ses ventes ont dépassé 10 milliards de couronnes et son bénéfice net était de 5,9 millions de couronnes. —PHARMOS KUPUJE LÉKÁRNY OD VIAPHARMYDistributor léčiv Pharmos kupuje od svého konkurenta ViaPharma část jeho klientského portfolia, transakci schvaluje Úřad pro ochranu hospodářské soutěže. ViaPharma si zachová zásobování lékáren Dr. Max a nemocničního trhu, přičemž lékárny Dr. Max generují 80 % tržeb ViaPharmy, kterou před dvěma lety koupila skupina Penta Investment.Obě společnosti patří k největším subjektům na trhu. V roce 2014 výnosy společnosti ViaPharma překročily 11 miliard korun, spo-lečnost vydělala po zdanění téměř 70 milionů. Ostravský Pharmos založili v roce 1991 čeští lékárníci jako distributora léků. V roce 2014 měl Pharmos tržby za prodané zboží přes 10 miliard korun a zisk po zdanění 5,9 milionu korun.

LES EMBALLAGES POUR L’ORÉAL PRODUITS À PILSENLa société suisse Stäger Verpackungsgruppe a acheté le fabricant tchèque de l’emballage industriel Inovac. Grâce à cet investissement, la production va être déplacée de Rokycany

à la zone industrielle de Pilsen. L’investisseur suisse va déplacer en Tchéquie la production d’em-ballages plastiques pour l’industrie alimentaire et cosmétique, de plus, sa gamme de produits mise sur le marché s’élargira. Jusqu’à présent, Inovac fournissait l’industrie auto-mobile et électrotechnique. Stäger coopère quant à lui avec Christian Dior, L’Oréal, Nestlé ou Lindt. Du fait que la ligne de production ne sera plus basée en Suisse, Inovac cherche 40 nouveaux employés. Le chiffre d’affaire actuel de l’en-treprise monte à 25 millions CZK et devrait tripler d’ici à l’année prochaine afin d’atteindre 300 millions d’ici quelques années. —OBALY PRO L’ORÉAL BUDOU Z PLZNĚŠvýcarská společnost Stäger Verpackungsgruppe koupila čes-kého výrobce průmyslových obalů Inovac. Díky investici se výroba z Rokycan přesune do průmyslové zóny u Plzně, firma také rozšíří sor-timent. Švýcarský investor přesune do ČR výrobu plastových obalů pro

potravinářské a kosmetické spo-lečnosti. Inovac doposud dodával do automobilového a elektrotech-nického průmyslu, mezi odběratele firmy Stäger patří Christian Dior, L’Oréal, Nestlé či Lindt. Technologie investor převeze ze Švýcarska, Inovac plánuje nabrat 40 nových zaměstnanců, obrat by měl z do-savadních 25 milionů korun stoup-nout na 75 milionů, v dalších letech pak na 300 milionů.

RÉEXPORTATION DES MÉDICAMENTS DE LA RT POUR 5 MDS CZKSelon l’Association de l’industrie pharmaceutique innovante, la

République tchèque a réexporté en 2014 des médicaments d’une valeur de 5 milliards de cou-ronnes vers des pays tiers, ce qui représente une croissance de 10 % par rapport à 2012. En 2014, près de 6,3 millions de paquets de médicaments desti-nés au marché tchèque, ont été revendus vers l’étranger. Une grande partie de ces médica-ments provienne du domaine de l’oncologie, puis viennent des médicaments pour la polyarthrite rhumatoïde, la maladie de Crohn, l’épilepsie ou encore le diabète. L’amendement de la loi sur les médicaments est actuellement en cours au parlement. —REEXPORT LÉČIV ZA 5 MLD Z ČR Podle Asociace inovativního far-maceutického průmyslu se za mi-nulý rok z ČR vyvezly léky v hod-notě 5 miliard korun do dalších zemí, což je ve srovnání s rokem 2012 nárůst o 10 %. Za rok 2014 mělo na 6,3 milionů balení léků ur-čených pro český trh skončit v za-

hraničí. Velká část vyvážených léčiv spadá do onkologie, násle-dují léky na revmatickou artritidu, Crohnovu chorobu, epilepsii nebo cukrovku. Novela zákona o léči-vech je prozatím v připomínkovém řízení.

LA MODE DES BARBES ATTEINT L’INDUSTRIE PHARMACEUTIQUESous l’influence de la mode, une grande partie des jeunes hommes cache leurs visages sous une barbe, ce qui marque la fin du boom des ventes de produits cosmétiques masculins de ces dernières années. Selon une étude

britannique, les hommes entre 25 et 34 ans achètent en moyenne trois produits de moins par an qu’en 2012, ce qui représente une chute de 10 %. —MÓDA PLNOVOUSŮ ŠKODÍ KOSMETICKÉMU PRŮMYSLUTváře velké části mladých mužů jsou v souladu s poslední mó-dou zarostlé a skončil tak boom prodeje kosmetických přípravků pro muže, který trval několik let. Z britské studie vyplývá, že muži mezi 25 a 34 lety si nyní kupují o tři produkty ročně méně než v roce 2012, což je propad při-bližně o 10 %.

INDONÉSIE EN FEU, FAUTE AUX PALMES OLÉAGINEUSE Depuis octobre, l’Indonésie a subi d’énormes incendies dus à la dé-forestation par le feu en combinai-son avec une sécheresse extrême. La cause principale de la catas-trophe écologique est la quantité de forêts de palmes oléagineuses, crées il y a plus de 30 ans. L’huile de palme est utilisée dans l’industrie alimentaire avec le cho-colat ou pharmaceutique avec par exemple le shampoing. Elle est moins chère que ses alternatives européennes mais sa teneur en acides gras saturés est déséquili-brée par rapport aux besoins des hommes. Une consommation abu-sive peut entrainer des maladies vasculaires ou immunitaires. —INDONÉSIE HOŘÍ, NA VINĚ JSOU I PALMOVÉ PLANTÁŽE Od října sužují Indonésii mo-hutné požáry, následkem sucha se vypalování pralesů vymklo kontrole. Hlavní příčinou je však více než třicet let trvající praxe intenzivního pěstování palem olejných, což vyústilo v ekologic-kou katastrofu. Palmový olej se využívá v po-travinářství a kosmetickém prů-myslu, například v šamponech nebo v čokoládě. Je levnější než evropské alternativy, ale má nevyvážený poměr jednotlivých typů mastných kyselin vzhledem k potřebám člověka. Jeho nad-měrná konzumace může vést k cévním potížím a poruchám imunity.

Page 11: DÉCEMBRE–FÉVRIER PROSINEC–ÚNOR 2015–2016 78 · ČESKÉ PLATY HLUBOKO POD EVROPSKÝM PRŮMĚREM Přestože HDP na obyvatele v roce 2014 v ČR představovalo 84 % evropského

CONTACT 78 DÉCEMBRE 2015–FÉVRIER 2016 / PROSINEC 2015–ÚNOR 2016 11

Page 12: DÉCEMBRE–FÉVRIER PROSINEC–ÚNOR 2015–2016 78 · ČESKÉ PLATY HLUBOKO POD EVROPSKÝM PRŮMĚREM Přestože HDP na obyvatele v roce 2014 v ČR představovalo 84 % evropského

12 DÉCEMBRE 2015–FÉVRIER 2016 / PROSINEC 2015–ÚNOR 2016 CONTACT 78

INSERTION PUBLICITAIRE | REKLAMNÍ INZERCE

L’EAU QUI PEUT VOUS SAUVER LA PEAUVODA, KTERÁ VÁM ZACHRÁNÍ KŮŽILa société française Pierre Fabre Dermo-Cosmétique (PFDC) propose des produits à la fois cosmétiques et de santé depuis plus de 60 ans. Le cœur de toute l’entreprise, dont l’ac-tivité repose sur la tradition et les investisse-ments effectués dans la recherche et le déve-loppement, se trouve à Castres, ville située non loin de Toulouse. Créée il y a vingt ans de cela, la filiale tchèque emploie jusqu’à 60 personnes. Au sommet de cette pyramide imaginaire se trouve le directeur général Roman DUŠIL. En quoi consiste le concept de dermo-cosmétique ? Les produits dermo-cosmétiques se situent quelque part entre la cosmétique classique et les médicaments dermatologiques topiques et sont un trait d’union entre la beauté et la santé de la peau. Ils reposent sur des connaissances pharmaceutiques de pointe et sont proposés, développés et testés selon des règles et des principes éthiques identiques à ceux des médi-caments. Compte tenu des connaissances pro-fessionnelles nécessaires, ces produits ne sont vendus qu’en pharmacie. D’où provient la force curative de vos produits ? Les produits à base d’Eau thermale Avène repré-sentent près de 60 % du chiffre d’affaires de nos produits dermo-cosmétiques. La société Pierre Fabre est propriétaire de la source aux proprié-tés bienfaisantes qui se trouve dans le village d’Avène. Elle y a renouvelé dans les années 1970 les bains thermaux du XVIIe siècle qui, autre-ment, auraient succombé à l’usure du temps. Pierre Fabre est décédé il y a deux ans de cela. Comment la société fonctionne-t-elle aujourd’hui ? La société est détenue par la Fondation Pierre Fabre reconnue d’utilité publique, qui possède environ 86 % des actions de l’entreprise. La mission de la Fondation est d’abord de veiller au plan dit de continuité de l’entreprise, c’est-à-dire que celle-ci ne quittera pas la région, ne sera pas vendue et suivra les objectifs de recherche sur le long terme ou encore continuera de se consa-crer à la dermo-cosmétique. La seconde mission est d’assurer le patronage des projets caritatifs,

comme par exemple le soutien à l’accès aux soins des populations des pays les moins avancés. Le bénéfice est divisé entre le réinvestissement, le développement de la société et les dividendes pour la fondation, et le but n’est certainement pas d’accumuler les profits. Quelle est la position de PFDC sur le marché tchèque ? Parmi les 44 filiales existantes dans le monde, la tchèque compte parmi les plus petites. La société est arrivée relativement tard sur le marché tchèque et notre part sur celui-ci n’est pas encore aussi importante qu’ailleurs dans le monde. Notre objectif est d’occuper la première ou deuxième position sur le marché de la dermo-cosmétique, comme cela est le cas dans d’autres pays, et ce si possible dans les 5 ans à venir. Quelles nouveautés préparez-vous pour l’année prochaine ? Nous allons lancer sur le marché une nouvelle solution appelée Hemangiol, qui est destinée au traitement de l'hémangiome infantile. Ce sera le premier médicament pour le traitement de cette tumeur bénigne de la peau sur le marché tchèque. La recherche et le développement ont duré sept ans. En 2014, nous avons obtenu l’autorisation pour sa mise en vente par l’agence américaine des médicaments, puis peu de temps après pour

sa diffusion au sein de l’Union européenne. Chaque année naissent quelque 100 000

enfants en République tchèque, parmi lesquels 5 à 6 % sont atteints de cette tumeur, mais seuls 10 % d’entre eux dans une telle mesure que des médicaments sont nécessaires. Il s’agit donc là d’un segment très restreint, mais les 500 enfants que nous pourrons ainsi aider chaque année en valent la peine. —Francouzská společnost Pierre-Fabre dermo--cosmétique (PFDC) již více než 60 let vy-rábí produkty na pomezí kosmetiky a léčiv. Středobodem celé firmy, která si zakládá na tradicích a investicích do výzkumu a vývoje, je město Castres nedaleko Toulouse. Česká pobočka vznikla před dvaceti lety, zaměstnává na 60 lidí a na vrcholu pomyslné pyramidy stojí generální ředitel Roman Dušil.

V čem spočívá koncept dermokosmetiky? Dermokosmetické výrobky stojí na pomezí mezi klasickou kosmetikou a topickými dermato-

logickými léky a spojují v sobě krásu a zdraví kůže. Opírají se o odborné farmaceutické zna-losti a jsou navrženy, vyvinuty a testovány po-dle stejných pravidel a etických zásad jako léky. Vzhledem k potřebným odborným znalostem jsou tyto výrobky prodávány pouze v lékárnách. Z čeho vychází léčivá síla vašich výrobků? Téměř 60 % z obratu našich dermokosmetic-kých výrobků tvoří produkty na bázi Termální vody Avène. Firma Pierre Fabre je přímo vlast-níkem blahodárného pramene ve vesnici Avène a v 70. letech zde obnovila termální lázně ze 17. století, které by jinak podlehly zubu času. Pierre Fabre před dvěma lety zemřel, jak funguje firma dnes? Společnost vlastní veřejně prospěšná Nadace Pierre Fabre, která je majitelem asi 86 % akcií firmy. Posláním Nadace je jednak dohlížet na tzv. plán kontinuity firmy, tedy že neopustí region, nebude prodána, bude sledovat dlouhodobé výzkumné cíle nebo že se bude i nadále věnovat dermokosmetice. Druhým posláním je záštita nad charitativními projekty, například podpora léčby v zemích třetího světa. Zisk se dělí mezi reinvestice, rozvoj firmy a dividendy pro nadaci a cílem rozhodně není kumulace zisku. Jaká je pozice PFDC na českém trhu? Mezi 44 pobočkami po světě se ta česká řadí mezi nejmenší. Společnost na český trh přišla poměrně pozdě a náš podíl na trhu ještě není tak velký, jako jinde ve světě. Cílem je stát se jednič-kou či dvojkou na trhu s dermokosmetikou, jako je tomu v jiných zemích, nejlépe do 5 let. Jaké novinky chystáte na příští rok? Uvedeme na trh nový přípravek Hemangiol na léčbu dětského hemangiomu. Bude to první lék na toto nezhoubné nádorové onemocnění kůže na českém trhu. Výzkum a vývoj trval sedm let. V roce 2014 jsme získali povolení k prodeji od americké asociace léčiv, vzápětí i k jeho šíření v Evropské unii.

Každý rok se v ČR narodí asi sto tisíc dětí, z toho 5–6 % má tento nádor, ale jen 10 % z nich v takovém rozsahu, aby bylo třeba léčby. Je to tedy velmi úzký segment, ale 500 dětí, kterým každý rok pomůžeme, stojí za to.

Page 13: DÉCEMBRE–FÉVRIER PROSINEC–ÚNOR 2015–2016 78 · ČESKÉ PLATY HLUBOKO POD EVROPSKÝM PRŮMĚREM Přestože HDP na obyvatele v roce 2014 v ČR představovalo 84 % evropského

Le Rendez-Vous du businessLA FÊTE DU FOOTBALL !

UEFA EURO 2016TM

10 JUIN - 10 JUILLET

Contact CCI France République Tchèque :

Pour sa première participation depuis l’indépendance, la République Tchèque a été finaliste de l’UEFA EURO 1996TM. Vingt ans après, l’équipe tchèque rêve à nouveau de finale.

Deuxième plus grand événement de football après la coupe du monde, l’UEFA EURO 2016TM réunira pour la première fois les 24 meilleures nations européennes. Le programme est alléchant : 51 matchs d’exception dans 10 villes hôtes, à partir du 10 juin et jusqu’au 10 juillet 2016, le jour du sacre du champion d’Europe.

Rendez-vous de l’excellence sportive, l’UEFA EURO 2016TM va attirer tous les amateurs de foot, chefs d’entreprise compris, présents pour le foot... et pour le business.

Avant et après les matchs, les entrepreneurs pourront, dans un cadre et une ambiance exceptionnels, y booster leur réseau, rencontrer leurs futurs clients, prospects et partenaires.

Entrepreneurs tchèques ne ratez pas ce rendez-vous historique, venez soutenir votre équipe de cœur et développer votre business en France.

Si vous souhaitez faire de votre passion et de votre déplacement en France une opportunité commerciale, contactez-nous pour organiser vos rendez-vous d’affaires personnalisés.

À bientôt, en France.

Tél. : +41 22 707 2016

Mail : [email protected]

www.uefa.com/hospitality

Pour en savoir plus sur le programme entreprise de l’UEFA EURO 2016TM :

© U

EFA

via

Get

ty Im

ages

Michal MACKO

Tel. : +420 224 833 090

Mail : [email protected]

INSERTION PUBLICITAIRE | REKLAMNÍ INZERCE

Page 14: DÉCEMBRE–FÉVRIER PROSINEC–ÚNOR 2015–2016 78 · ČESKÉ PLATY HLUBOKO POD EVROPSKÝM PRŮMĚREM Přestože HDP na obyvatele v roce 2014 v ČR představovalo 84 % evropského

14 DÉCEMBRE 2015–FÉVRIER 2016 / PROSINEC 2015–ÚNOR 2016 CONTACT 78

APPUI AUX ENTREPRISES | PODPORA PRO PODNIKY

PAVILLON FRANCE AU SALON INTERNATIONAL DE LA CONSTRUCTION MÉCANIQUE FRANCOUZSKÝ PAVILON NA MEZINÁRODNÍM STROJÍRENSKÉM VELETRHU 14.–18. 9. 2015L’industrie tchèque, cette année croissante au rythme inouï (+5 % annuel en juillet 2015), attire constamment des visiteurs du monde entier. Plus de 75 000 représentants de 50 pays du monde sont ve-nus admirer des nouveautés dans les domaines tels que la construc-tion mécanique, la plasturgie, l’automatisation et d’autres secteurs à la 57e édition du Salon international de la construction mécanique à Brno. Du 14 au 18 septembre, 1504 exposants de 32 pays mondiaux ont présenté leur savoir-faire industriel. Le sujet principal de l’édition de cette année : « l’industrie 4.0 » et les procédés de production intelligents.

13e édition du Pavillon France / 13. ročník Francouzského pavilonu180 m2 de surface louée / 180 m2 výstavní plochy16 exposants de 11 régions françaises / 16 vystavovatelů z 11 regionů Francie

Cette année pour la première fois le Salon MSV a accueilli la représentation officielle de la Région Haute Normandie et la CCI International Normandie. Six entreprises normandes sont venues au Salon, pour exposer ou visiter, grâce à la coopération de la CCI International Normandie et la CCFT.En dix ans, le total de 96 exposants a été accompagné au Salon MSV dont 56 sont toujours actifs sur le marché tchèque et 11 sont implan-tés à travers l’incubateur de la CCFT.

47 % des exposants étrangers / 47 % vystavujících firem ze zahraničí10 % de visiteurs étrangers / 10 % zahraničních návštěvníků50 pays représentés / zúčastnilo se 50 zemí

Cocktail français Trois acteurs se sont réunis pour organiser le traditionnel Cocktail français d’ouverture : la CCFT, la Chambre de commerce et d’indus-trie italienne et l’entreprise Total Česká republika. Le Conseiller éco-nomique de l’Ambassade de France, la directrice de Business France, SEM l’Ambassadeur de l’Italie ou le président de la CCFT Constantin Kinský faisaient partie de 150 hôtes présents. Une vidéo du Cocktail français est disponible sur YouTube.

CCI INTERNATIONAL NORMANDIEwww. exportennormandie.com Obchodní a průmyslová komora Normandie

DEVEHO CONSULTING S.R.O.www.deveho.comLogiciel Sage ERP X3 / Softwarová řešení Sage ERP X3

DEVILLÉ TPC JIHLAVA S.R.O.www.devillesa.frPlasturgie / Plastikářství

EREMwww.erem-sa.comUsinage, assemblage, soudure / Strojírenství a kotlářská výroba

HOWA TRAMICOwww.howa-tramico.frFabrication de mousse en polyuréthane pour l’indu-strie / Výroba a zpraco-vání pěnových materiálů zejména pro automobilový průmysl

CHAMBRELAN SASwww.chambrelan.czGlissières télescopiques à billes, rails de guidage linéaire / Průmyslové tele-skopické kuličkové lišty

KOMPASS CZECH REPUBLIC S.R.O.cz.kompass.comBase de donées dans 60 pays / Databáze 10 mili-onů firem v 60 zemích

LACHANT SPRING CZ S.R.O.www.martis.czressorts fils et plats / Vinuté pružiny a dráty

MECANOLAVwww.mecanolav.comMachines de lavage pour les pièces mécaniques / Průmyslové myčky obrobků

NUMALLIANCEwww.numalliance.comMachines à CN pour pliage du fil, du tube / CNC stroje k ohýbání drátů, trubek

PROCESSwww.process.frThermoplasturgie / Technické díly z termo-plastů

REGION HAUTE NORMANDIEwww.hautenormandie.frFrancouzský region

ROUSSELET CENTRIFUGATION SAwww.rousselet.frCentrifuges industrielles / Odstředivky a dekantéry pro strojírenství

SFH www.sfh.frMachines pour le recyclage des copeaux métalliques / Stroje na recyklaci třísek z obrábění

SILEXEwww.silexe-industries.com Machines pour la produc-tion des fils, du grillage, des ressorts / Stroje na zpracování drátů, na vý-robu pružin, pletiva

TOTAL ČESKÁ REPUBLIKA S.R.O.www.total.czHuiles industrielles, lubri-fiants / Průmyslové oleje, plastická maziva

NOS EXPOSANTS / VYSTAVOVATELÉ

Prochaine édition MSV : du 3 au 7 octobre 2016, Parc d’exposition BVV, Brno, République tchèque. Pour toute actualité, suivez www.pavillon-france.eu.

Page 15: DÉCEMBRE–FÉVRIER PROSINEC–ÚNOR 2015–2016 78 · ČESKÉ PLATY HLUBOKO POD EVROPSKÝM PRŮMĚREM Přestože HDP na obyvatele v roce 2014 v ČR představovalo 84 % evropského

CONTACT 78 DÉCEMBRE 2015–FÉVRIER 2016 / PROSINEC 2015–ÚNOR 2016 15

APPUI AUX ENTREPRISES | PODPORA PRO PODNIKY

CCI FRANCE À LA DÉCOUVERTE DE L’INDUSTRIE TCHÈQUEZÁSTUPCI HOSPODÁŘSKÝCH KOMOR FRANCIE POZNÁVALI ČESKÝ PRŮMYSLLes représentants de 10 CCI régionales de la France sont venus visiter le Salon International de la construction mécanique à Brno (MSV) pour participer au séminaire organisé par la Chambre de commerce franco-tchèque. L’objectif : se doter d’idées pour approfondir les relations commerciales entre leurs régions respectives et la Tchéquie.

« Le groupe CCI France a eu l’occasion, lors de ce séminaire, de renverser et de conforter sa perception de l’industrie tchèque, qui constitue une solution qualifiée, qui a sa place dans les nouveaux modèles économiques de produc-tion, » a déclaré Virginie Laroche de CCI Nîmes.

Dans le cadre du programme chargé, ils ont visité des centres de la recherche nucléaire (Řež) et de l’industrie aéronautique (Kunovice), des établissements hi-tech, des entreprises tchèques avec un haut potentiel de dévelop-pement (Ysoft, Evektor, Netme, 5M etc.), des centres d’innovation et de recherche à Brno et ses alentours ainsi que le Salon MSV lui-même.

« Le séminaire a été très riche, car il nous a permis de rencontrer des entreprises et centres RD tchèques de nombreux secteurs industriels et de nous faire une idée plus précise des opportunités en République tchèque pour les PME que j’accompagne, » a conclu son expé-rience tchèque Pierre-Emmanuel Chaux, conseil-ler en développement international au GREX.

—Zástupci deseti francouzských regionálních ob-chodních komor zodpovědní za region střední a východní Evropy přijeli do Brna v týdnu Mezinárodního strojírenského veletrhu na se-minář, který uspořádala Francouzsko-česká obchodní komora. Cílem semináře bylo načer-pat náměty pro prohloubení obchodních vztahů mezi jednotlivými regiony a Českou republikou.

„Díky tomuto semináři měla skupina CCI France možnost přehodnotit a zdokonalit své vnímání českého průmyslu, který je velmi vyspělý a jednoznačně patří mezi nové vý-robně-ekonomické modely,“ vysvětlila Virginie Laroche z komory CCI Nîmes.

V rámci nabitého programu skupina navští-vila výzkumná centra jaderného (Řež) a letec-kého průmyslu (Kunovice), hi-tech podniky, české firmy s vysokým potenciálem rozvoje (Ysoft, Evektor, Netme, 5M ad.), inovační a výzkumná centra v Brně a okolí i samotný Francouzský pavilon na MSV.

„Seminář byl velmi obohacující, umožnil nám nahlédnout do českých vývojových cen-ter a podniků z mnoha průmyslových oborů. Získal jsem tak přehled o příležitostech pro malé a střední podniky z mého regionu, které skýtá Česká republika,“ hodnotí seminář Pierre-Emmanuel Chaux z komory GREX v Grenoblu.

Le Cocktail français a été ouvert par (de gauche) Jan Kuliš (BVV), Marco Panunzio (Total ČR), am-bassadeur italien Aldo Amati, Vladimír Dlouhý et Constantin Kinský, président de la CCFT. / Na Francouzském koktejlu na MSV si připili na úspěchy česko-francouzské spolupráce (zleva) Jan Kuliš (BVV), Marco Panunzio (Total ČR), italský velvyslanec Aldo Amati, Vladimír Dlouhý (HK ČR) a Constantin Kinský, předseda FČOK.

Les exposants français des différents secteurs industriels se sont présentés au Pavillon France pour la 13e fois. / Francouzské průmyslové podniky ze sektoru strojírenství a plastikářství se přijely představit do Brna již po třinácté.

Page 16: DÉCEMBRE–FÉVRIER PROSINEC–ÚNOR 2015–2016 78 · ČESKÉ PLATY HLUBOKO POD EVROPSKÝM PRŮMĚREM Přestože HDP na obyvatele v roce 2014 v ČR představovalo 84 % evropského

16 DÉCEMBRE 2015–FÉVRIER 2016 / PROSINEC 2015–ÚNOR 2016 CONTACT 78

COOPÉRATION FRANCO-TCHÈQUE | FRANCOUZSKO-ČESKÁ SPOLUPRÁCE

La ville de Žďár nad Sázavou, qui domine le pay-sage pittoresque de la région de Vysočina, est réputée pour son église à Zelená Hora œuvre de l’architecte Santini, son château ou encore sa collection de modèles ferroviaires. Depuis cet été, les visiteurs ne devraient pas manquer de visiter également le Musée de la nouvelle géné-ration. Ce musée interactif est le fruit d’une coopération franco-tchèque chapeautée par le studio d’architecte INCA de Grenoble.

L’architecte Gilles Marty et son équipe ne font rien comme les autres. Ils ont fondé leur studio il y a vingt ans de cela dans une cuisine, quand ils ont pris la décision de revitaliser les monuments inscrits au patrimoine culturel de l’UNESCO. Leur deuxième commande a concerné la grotte préhistorique de Lascaux, puis les revitalisa-tions du sanctuaire de Lourdes ou de la ville médiévale de Carcassonne ont suivi.

« Un architecte ne doit pas seulement construire des bâtiments, il doit aussi regarder les projets en tant qu’organismes vivants et les considérer dans un contexte plus large, prendre en compte le paysage, les gens de la région, les traditions », explique Gilles Marty. INCA dessine donc les bâtiments, mais s’occupe également du design du restaurant

du musée, du magasin de souvenirs, du musée, du parking ou du paysage. Le tout doit être en harmonie tout en restant économiquement rentable et en s’inscrivant dans un projet sur le long terme de dix ans au minimum.

En 2010, le directeur de la CCFT, Jaroslav Hubata-Vacek, a rencontré Gilles Marty à Grenoble et a tout de suite identifié le poten-tiel d’INCA pour les monuments tchèques, et inversement. Plusieurs rendez-vous, projets et dessins techniques ont abouti à l’ouverture du Musée de la nouvelle génération à Žďár.

Depuis août dernier, en visitant le musée situé dans l’ancienne brasserie des cisterciens, vous pouvez découvrir comment cet ordre monastique est arrivé sur le territoire tchèque, comment se déroulaient les journées des moines ou ce que les cisterciens produisaient ou créaient. Une de leurs fiertés était la fabrication de livres, et ce depuis le choix des matériaux jusqu’à la rédaction et à la décoration des manuscrits. La deuxième partie de l’exposition du Musée est consacrée à la période baroque et aux grands thèmes de l’époque : l’astronomie, la religion, l’art ou l’architecture. Parmi les temps forts de la visite du Musée figure la projection sur un mur d’une vidéo au cours de laquelle l’église de Zelená Hora naît sous vos yeux pierre après pierre. Vous avez ainsi l’impression

de regarder par-dessus l’épaule de Santini et de voir l’architecte en train de dessiner.

Harmonie et économie Le développement durable est un des grands sujets de discussion de ces dernières années, mais Gilles Marty préfère, lui, parler d’harmonie durable. En effet, il n’existe pas de meilleure publicité pour un monument culturel que des voisins heureux de vivre dans son voisinage. Gilles Marty n’est cependant pas un rêveur naïf, il tient compte également de l’aspect économique de ses projets. S’il convient de faire en sorte que le projet s’insère harmonieusement dans son environnement, un architecte se doit aussi de satisfaire les rêves et souhaits de l’investisseur.

Pour donner forme et vie à l’exposition à Žďár, INCA a dirigé pendant cinq ans une équipe franco-tchèque de muséographes, scénographes, architectes et historiens des deux pays. Au dé-but, il y avait une histoire que Gilles Marty tenait à raconter. Ce n’est que plus tard qu’il s’est mis à chercher des objets répondant à son dessein. L’ouverture du centre d’interprétation de l’histoire de l’ordre des cisterciens ne constitue qu’une première étape. INCA prévoit de développer l’ensemble du domaine Kinský durant les 15 pro-chaines années, un restaurant et des petits cha-

UN MUSÉE QUI RACONTE DES HISTOIRESMUZEUM, KTERÉ VYPRÁVÍ PŘÍBĚHY

Page 17: DÉCEMBRE–FÉVRIER PROSINEC–ÚNOR 2015–2016 78 · ČESKÉ PLATY HLUBOKO POD EVROPSKÝM PRŮMĚREM Přestože HDP na obyvatele v roce 2014 v ČR představovalo 84 % evropského

CONTACT 78 DÉCEMBRE 2015–FÉVRIER 2016 / PROSINEC 2015–ÚNOR 2016 17

COOPÉRATION FRANCO-TCHÈQUE | FRANCOUZSKO-ČESKÁ SPOLUPRÁCE

lets devraient voir le jour afin que les touristes puissent se restaurer et se loger. La prochaine étape prévue est l’ouverture de l’Inventorium, un espace de création destiné aux élèves, étudiants ou artistes. L’exposition est appelée elle aussi à évoluer, l’idée étant de modifier 20 % de l’exposi-tion tous les deux ans. Vous pouvez donc visiter le Musée cette année et y revenir dans deux ans tout en ayant toujours des choses à découvrir. Travailler avec les Tchèques est enrichissantGilles Marty se rend à Žďár chaque mois et il considère son travail en commun avec les Tchèques comme une grande découverte. Il est

arrivé avec l’idée préconçue que les Tchèques sont un peu comme les Allemands – organisés. Mais il s’est avéré qu’il y a également quelque chose de latin dans leur caractère. « Les Tchèques sont des gens créatifs et ingénieux qui se laissent facilement emporter dans un échange d’idées en laissant libre cours à leurs émotions. Ils sont compétents, complaisants et ont de l’énergie et de l’imagination à revendre. Ils composent ainsi un agréable compromis entre les caractères allemand et latin. »—Žďár nad Sázavou v malebné krajině české Vysočiny je známý díky Santiniho kostelu na Zelené hoře, zámku nebo třeba pro mo-delové království železnic. Od letošního léta však nabízí ještě jednu novinku, Muzeum nové generace. Interaktivní muzeum vzniklo podle projektu architektonického studia INCA z fran-couzského Grenoblu a na jeho realizaci se po-dílel početný francouzsko-český tým.

Architekt Marty a jeho spolupracovníci nedělají nic stejně jako ostatní. Studio založili před dva-ceti lety v kuchyni, když se rozhodli, že budou revitalizovat památky ze seznamu světového dědictví Unesco. Hned druhá zakázka byla na prehistorické jeskyni Lascaux, následovalo poutní místo v Lurdách nebo středověké město Carcassonne.

Úkolem architekta podle Gillese Martyho není jen stavět domy, ale dívat se na projekty jako na živé organismy, vidět je v širším kontextu a vždy brát v potaz okolní krajinu, obyvatele, tradice. INCA tak vždy kreslí vše od samotné budovy přes design restaurací a obchodu se suvenýry, muzeum a parkoviště, až po kraji-nářské prvky. Vše musí být v harmonii, ale také ekonomicky rentabilní a s dlouhodobým plánem na minimálně desítku let dopředu.

Před pěti lety se v Grenoblu potkali Gilles Marty a Jaroslav Hubata-Vacek, ředitel FČOK, který viděl v českých památkách potenciál pro INCU i šanci pro české památky. Za prvotním nápadem následovalo mnoho schůzek, projektů a nákresů a vše nakonec vyústilo v Muzeum nové generace na zámku ve Žďáře.

Muzeum od letošního srpna vypráví ná-vštěvníkům bývalého cisterciáckého pivovaru příběh, jak tento řád přišel do země, jak vy-padal den mnicha a co vše uměli cisterciáci vyrobit a vypěstovat. K jejich hlavním doved-nostem patřila výroba knih od prvotních ma-teriálů až po jejich psaní a zdobení. Druhá část expozice se věnuje období baroka a tehdejším významným tématům astronomie, nábožen-ství, umění nebo architektury. K nejpůsobivěj-ším zážitkům patří videoprojekce na zeď, kdy před vámi vyroste krok za krokem poutní kos-tel na Zelené hoře. V ten okamžik máte pocit, že hledíte architektu Santinimu přes rameno na rýsovací prkno.

Ekonomika i harmonie V poslední době se často mluví o udržitelném rozvoji, Marty však zastává koncept udržitelné harmonie. Neexistuje lepší reklama pro kulturní pa-mátku než spokojení lidé, kteří žijí v jejím soused-ství. Není však naivní snílek a vždy bere v potaz i ekonomickou stránku projektu. Harmonie musí panovat mezi budovou a jejím okolím, ale architekt musí uspokojit také sny a touhy investora.

Pět let stála INCA v čele skupiny muzeografů, scénografů, architektů či historiků z Čech a z Francie, kteří společně vytvářeli expozici. Na začátku byl příběh, který chtěl Marty vy-právět, teprve potom začal hledat předměty, které by k tomu byly vhodné. Otevření interpre-tačního centra cisterciácké historie je teprve prvním krokem, ale INCA má plány na rozvoj panství Kinských na dalších 15 let, například stavbu restaurace a chatek, aby měli turisté co jíst a kde přespat.

Další částí projektu je Inventorium – prostor pro kreativitu a tvoření otevřený školám, sku-pinám i umělcům. I samotná expozice se bude vyvíjet, obvyklé tempo je 20 % expozice každé dva roky. Můžete se tedy přijet podívat letos a za dva roky zase.

Pracovat s Čechy byl obohacující zážitekGilles Marty jezdí do Žďáru aspoň jednou za měsíc a práce s českými kolegy pro něj byla dle jeho slov objevná. Přijel s představou, že jsou Češi tak trochu jako Němci – organizo-vaní. Ale nakonec se ukázalo, že mají i druhou stránku charakteru, která je podobná jižanským národům. „Jsou kreativní, nápadití a snadno se nechají zatáhnout do emotivní debaty. Češi jsou kompetentní, ochotní, mají spoustu energie a fantazie. Jsou taková příjemná směs němec-kého a jižanského charakteru.“

Page 18: DÉCEMBRE–FÉVRIER PROSINEC–ÚNOR 2015–2016 78 · ČESKÉ PLATY HLUBOKO POD EVROPSKÝM PRŮMĚREM Přestože HDP na obyvatele v roce 2014 v ČR představovalo 84 % evropského

18 DÉCEMBRE 2015–FÉVRIER 2016 / PROSINEC 2015–ÚNOR 2016 CONTACT 78

VIE DE LA CHAMBRE | ZE ŽIVOTA KOMORYVIE DE LA CHAMBRE | ZE ŽIVOTA KOMORY

En automne, le HR Strategy Club a eu deux rencontres pour débattre des sujets qui préoccupent le management des entreprises. On a ainsi pu entendre différences expériences avec des chan-gements organisationnels dans les entre-prises ou comment trouver le personnel de qualité sur le marché limité.

L’avant-dernière rencontre du HR Strategy Club en 2015 a eu lieu le 27 octobre avec pour but de débattre le sujet de la conduite du changement. Notre invitée, Mme Petra Švihálková, CSEE Region HR Director d’Antalis group est entrée dans le domaine d’une manière très positive et constructive en focalisant sur les Stable values to succeed in managing changes.

Nous avons tous apprécié son intervention dy-namique et factuelle, riche en exemples concrets. Ouverture, transparence, respect de promesses données aident au management du groupe à s’adapter de manière proactive à des conditions changeantes, perçues par nombreux parmi nous comme obstacles imprévus, et transformer l’incertitude en opportunité. La culture d’Antalis est basée sur les valeurs et les comportements qui guident leur manière de travailler avec leurs clients mais aussi en interne, en équipe. Ces va-leurs fondamentales résument en formule propre à Antalis dont Petra nous a fait part – passé de B2B vers H2H, Human to human.

Pour achever le passage en revue straté-gique de la gestion des ressources humaines de 2015, nous nous sommes retrouvés à nou-veau le 26 novembre autour du sujet How to recruit in a candidate-driven market ? Notre marraine Armelle Boulon, Managing Partner chez Arthur Hunt a invité Pavlína Jílková, HR manager de société COLAS CZ et Jiří Landa, chargé par HR Marketing au sein de l’entre-prise BrandBakers, s.r.o.

La reprise de la croissance économique tchèque a évidemment un impact positif sur le marché de travail. A partir de l’année 2014 le nombre de postes à pourvoir augmente et la tendance continuait encore en 2015. Notre rencontre a été principalement orientée sur le « employer branding ». ; les conséquences d’un niveau de chômage quasi-inexistant sur le re-crutement, la nécessité de renforcer les actions liées à la marque employeur et les adaptations à apporter au processus de recrutement.

En commun avec nos invités et consultants de l’agence de recrutement Synergie, Anne-Sophie Pierre et Michal Sviatko, nous avons identifié les meilleures pratiques et les points d’amélioration du processus de recrutement en égard à la situation actuelle sur le marché de travail afin de trouver et surtout retenir les talents.

Nous travaillons sur la programmation pour l’année 2016 et des que les sujets et les invités

COMMENT GÉRER DES CHANGEMENTS ORGANISATIONNELS ET TROUVER LE MEILLEUR PERSONNEL / ORGANIZAČNÍ ZMĚNY VE FIRMĚ A JAK NAJÍT TY NEJLEPŠÍ ZAMĚSTNANCE

sont confirmés, nous serons ravis de revenir vers vous et de vous rencontrer aussi nombreux comme toujours. —Na podzim se uskutečnila dvě setkání HR Strategy Clubu a vedení členských společností tak mělo opět příležitost prodiskutovat témata, která je pálí. Prvním tématem byl přístup k organizačním změnám ve společnosti, druhým hon na kvalitní zaměstnance na trhu s nedostatkem talentů. 27. října se opět uskutečnilo setkání HR Strategy Clubu, předposlední v roce 2015. Cílem setkání byla diskuse nad tématem řízení změn ve firmě a náš host, paní Petra Švihálková, CSEE Region HR Director společnosti Antalis group, tuto oblast pojala velmi pozitivně a kon-struktivně a zaměřila se na “Stable values to succeed in managing changes“.

Všichni jsme ocenili její živé a věcné vystou-pení plné konkrétních příkladů. Přímost, ote-vřenost a plnění slibů pomáhají managementu skupiny proměnit změnu a nejistotu, kterých se mnozí obávají, v příležitost. Kultura společnosti Antalis je založena na hodnotách a principech chování, jimiž se řídí nejen při spolupráci se svými zákazníky, ale i při komunikaci uvnitř společnosti, jak krásně shrnul vzorec, který nám Petra nabídla – přeměnit B2B na H2H, Human to human.

26. listopadu jsme pak rok 2015 a strategický pohled na řízení lidí zakončili klubem na téma How to recruit in a candidate-driven market? Patronky HR Strategy clubu, Armelle Boulon, Managing Partner headhunterské společnosti Arthur Hunt, a koučka Claudine Alezra, po-zvaly paní Pavlínu Jílkovou, HR manažerku společnosti COLAS CZ a pana Jiřího Landu coby osobu, která má na starosti HR Marketing ve společnosti BrandBakers, s.r.o.

Oživení české ekonomiky má pozitivní dopad i na pracovní trh. Od roku 2014 opět stoupá počet poptávaných pozic a tento trend pokračoval i v roce 2015. Naše setkání se za-měřilo zejména na tzv. “employer branding“; na dopady, která má na trh práce takřka nee-xistující nezaměstnanost, na nutnost věnovat více pozornosti posílení značky zaměstnava-tele v povědomí lidí aktivních na trhu práce a s tím spojené nutné změny v dosavadních způsobech hledání lidí.

Společně s našimi hosty a s kolegy z per-sonální agentury Synergie jsme se podívali na to, co je možné vylepšit v náborovém procesu vzhledem k aktuální situaci na trhu práce, kdy je spíš obtížné najít a přesvědčit dobré uchazeče.

Připravujeme program na rok 2016 a jakmile budou témata i hosté potvrzeni, bude nám potěšením zase se s vámi setkat v tak hojném počtu jako obvykle.

Page 19: DÉCEMBRE–FÉVRIER PROSINEC–ÚNOR 2015–2016 78 · ČESKÉ PLATY HLUBOKO POD EVROPSKÝM PRŮMĚREM Přestože HDP na obyvatele v roce 2014 v ČR představovalo 84 % evropského

CONTACT 78 DÉCEMBRE 2015–FÉVRIER 2016 / PROSINEC 2015–ÚNOR 2016 19

VIE DE LA CHAMBRE | ZE ŽIVOTA KOMORY

SPEED BUSINESS MEETING LIBERECLa Chambre de commerce franco-tchèque et la Chambre de commerce régionale de Liberec ont organisé, avec le soutien de la société Mazars, un Speed Business Meeting dans les locaux du VÚTS (ancienne-ment Centre de recherche en appareils textiles) à Liberec. Les sociétés membres de la CCFT se sont lancées à la découverte de seize entreprises de la région de Liberec à travers dix rencontres de dix minutes. Les relations com-merciales fraîchement liées ont pu être ensuite approfondies lors

du dîner buffet. Nous tenons à remercier la société Mazars pour son partenariat. —Francouzsko-česká obchodní komora a Krajská hospodářská komora Liberec, za podpory společnosti Mazars, uspořádaly Speed Business Meeting v pro-storách VÚTS (dříve Výzkumný ústav textilních strojů) v Liberci. Členské firmy FČOK vyrazily obje-vovat potenciál Libereckého kraje, šestnáct firem z regionu se s nimi setkalo na deseti desetiminuto-vých schůzkách. Nově navázané obchodní vztahy se pak dále prohlubovaly během večeře for-mou rautu. Za partnerství Speed Business Meetingu děkujeme společnosti Mazars.

SME CLUB : DES VOIES ALTERNATIVES DE RECRUTEMENTSME CLUB: ALTERNATIVNÍ CESTY REKRUTOVÁNÍ

En octobre, la rencontre du Club des petites et moyennes entre-prises avait la forme d’échange interactif entre les experts de diffé-rents domaines sur les outils alter-natifs de recrutement de nouveaux employés. Les résultats du débat de deux heures, soit une liste des méthodes de recrutement et leurs avantages, est disponible dans le groupe du SME Club sur le réseau professionnel de Linked-in. La méthode la plus souvent men-tionné est l’utilisation des sites pu-bliant des offres de travail tels que jobs.cz ou Indeed. Pour trouver un candidat junior, il s’est révélé juste d’utiliser les sites des universités et des grandes écoles. Les relations personnelles et des références vous seront utiles dans la recherche à travers des associations et des

groupes professionnels tels que le Club des jeunes dirigeants, la CVthèque de la CCFT, des groupes spécialisés sur le facebook, les por-tails des ambassades ou des expats. La dernière possibilité est une foire de travail, le pôle emploi ou une entreprises de recrutement. —Říjnové setkání Klubu malých a středních podniků proběhlo na bázi výměny zkušeností ex-pertů z mnoha oborů s alternativ-ními metodami získávání zaměst-nanců. Výsledkem dvouhodinové debaty je systematický přehled metod a jejich výhod, který je dostupný na Linked-in profilu skupiny. Nejčastější metodou jsou portály nabízející práci jako jobs.cz nebo Indeed. Při obsazování juniorských pozic se osvědčily portály jed-notlivých vysokých škol. Osobní vztahy a reference jsou téměř vždy zdarma a pomohou vám najít zaměstnance přes asociace či skupiny lidí se sdíleným zájmem jako je Klub mladých podnikatelů, databáze životopisů FČOK, cílené facebookové skupiny, portály am-basád či profesní skupiny a expati. Poslední variantou jsou veletrhy práce, databáze Úřadu práce ČR a headhunterské firmy.

SÉMINAIRE DES CCIFI À PRAGUESEMINÁŘ FRANCOUZSKÝCH OBCHODNÍCH KOMOR V PRAZE

Les directeurs des chambres de commerce françaises à l’interna-tional de toute l’Europe se sont réunis à Prague lors d’un séminaire commun qui s’est tenu du 8 au 10 novembre. Les chambres de tous les pays représentés, qu’il s’agisse de la Belgique, de l’Espagne, de la Grande-Bretagne ou de la Pologne, font partie du réseau mondial des CCI françaises à l’étranger CCI France International qui siège à

Paris et communiquent toutes régulièrement ensemble. Certains sujets sont communs à toutes les chambres en Europe et c’est pourquoi il convenait d’en discuter: le système CRM, l’accord avec Business France, la notoriété des chambres dans leur pays, les vidéoconférences, la formation ou la mutualisation des moyens pour économiser. Les directeurs des chambres ont également étés reçus par S. E. M. Asvazadourian au palais Buquoy ou ont vu l’exposition de František Kupka à Sovovy mlýny. L’ensemble du séminaire était organisé par la Chambre de com-merce franco-tchèque. —Ředitelé francouzských zahra-ničních komor z celé Evropy se setkali na společném semináři v Praze ve dnech 8 až 10. listo-padu. Všechny komory ze zemí,

jako je Belgie, Španělsko, Velká Británie nebo například Polsko, jsou součástí celosvětové sítě francouzských obchodních komor v zahraničí CCI France international se sídlem v Paříži a vzájemně mezi sebou pravi-delně komunikují. Mnohá témata jsou shodná pro všechny evropské komory, a proto se právě v Praze pro-jednávala: systém CRM, dohoda s Business France, budování marketingové značky komor v jednotlivých zemích, videokon-ference, vzdělávání nebo sdílení nákladů pro růst úspor. Ředitele komor přijal v Buquoyském paláci francouzský velvyslanec Jean-Pierre Asvazadourian, v Sovových mlýnech shlédli vý-stavu Františka Kupky a Toyen. Pořadatelem celého semináře byla Francouzsko-česká ob-chodní komora.

Page 20: DÉCEMBRE–FÉVRIER PROSINEC–ÚNOR 2015–2016 78 · ČESKÉ PLATY HLUBOKO POD EVROPSKÝM PRŮMĚREM Přestože HDP na obyvatele v roce 2014 v ČR představovalo 84 % evropského

20 DÉCEMBRE 2015–FÉVRIER 2016 / PROSINEC 2015–ÚNOR 2016 CONTACT 78

VIE DE LA CHAMBRE | ZE ŽIVOTA KOMORY

La tradition veut que le troisième jeudi de novembre soit dédié à la dégustation des jeunes vins Beaujolais nouveau. La Chambre de commerce franco-tchèque s’est jointe à cette tradition française en y ajoutant le vin primeur tchèque de la saint Martin (Svatomartinské) et en proposant chaque année à cette date une soirée de dégustation. Plus de 400 amateurs de jeunes vins étaient donc réunis au restau-rant Žofín Garden pour passer ensemble une agréable soirée.

Depuis l’année dernière, le programme de la soirée est enrichi d’un petit concours grâce auquel les invités peuvent tester leurs connais-sances aux différents stands de nos sociétés

partenaires. Sur le stand de la CCFT, vous avez pu envoyer « une bouteille à la mer » afin de faire partager vos impressions sur la soirée et les activités de la Chambre. Les heureux gagnants des paniers cadeaux, de cognacs ou encore d’une machine à café ont été tirés au sort en fin de soirée. L’ambiance musicale a été assurée par un groupe tsigane qui connaissait aussi bien les chansons françaises les plus populaires que tchèques.

Nous tenons à remercier tous nos partenaires pour cette soirée de dégustation exception-nelle, les sociétés Atalian, Bureau Veritas, Gefco, Leaseplan, Mazars, Peterka & Partners et Renault. Parmi les invités figurait également

l’organisation humanitaire Médecins sans fron-tières, qui a présenté la série de bande dessinée intitulée Le Photographe. —Třetí čtvrtek v listopadu je tradiční den pro degustaci mladých vín Beaujolais nouveau. Francouzsko-česká obchodní komora se přidala k této francouzské tradici, doplnila ji o české a moravské Svatomartinské víno a přivítala čtyři stovky příznivců mladých vín v restauraci Žofín Garden.

Od loňského roku je program večera obohacen o soutěž, letos měla své stanoviště i FČOK. Hosté mohli poslat „vzkaz v láhvi“ a ohodnotit průběh večera i práci FČOK. Návštěvníci na stanovištích otestovali své znalosti a za svou účast mohli vyhrát dárkové koše, koňaky nebo například ká-vovar od partnerů večera. Příjemnou atmosféru zajistila cikánská kapela, která zahrála stejně dobře francouzské šansony jako české písničky.

Za jedinečnost degustačního večera děkujeme našim partnerům, společnostem Atalian, Bureau Veritas, Gefco, Leaseplan, Mazars, Peterka & Partners a Renault. Součástí večera byla i pre-zentace humanitární organizace Lékaři bez hra-nic a jejich nové komiksové knihy Fotograf.

BEAUJOLAIS NOUVEAU & SVATOMARTINSKÉ19. 11. 2015

Page 21: DÉCEMBRE–FÉVRIER PROSINEC–ÚNOR 2015–2016 78 · ČESKÉ PLATY HLUBOKO POD EVROPSKÝM PRŮMĚREM Přestože HDP na obyvatele v roce 2014 v ČR představovalo 84 % evropského

CONTACT 78 DÉCEMBRE 2015–FÉVRIER 2016 / PROSINEC 2015–ÚNOR 2016 21

VIE DE LA CHAMBRE | ZE ŽIVOTA KOMORY

Chaque premier lundi du mois, le traditionnel Café du Commerce de la CCFT est une bonne occasion pour rencontrer des amis, clients et partenaires autour d’un verre de vin. En sep-tembre, nous avons revisité la cafétéria l’Insti-tut français, restauré pendant l’été.

Le premier lundi d’octobre nous a amené à voir les vignes de Salabka avec une vue sur la ville de Prague. En plus du vin délicieux, nous avons pu visiter les locaux de production de vin, rencontrer le chef vigneron du domaine, voir la première distillerie sur le territoire pra-gois ainsi que des chambres d’hôtes décorés à l’ancienne.

En novembre, le magasin et restaurant Na břehu Rhôny à Karlín nous a ouvert ses portes pour découvrir son système original de consommation. Trois frigos, blanc, rose et rouge, sont disponibles au fond du restaurant et chacun peut se servir pour gouter ce qu’il

désire et il fait sa note lui-même. La confiance et une bonne ambiance règnent dans ce restau-rant agréable de Karlín. —Každé první pondělí v měsíci nabízí Francouzsko-česká obchodní komora skvělou příležitost ochutnat dobré víno a setkat se se zajímavými lidmi. Zářijové Café du commerce nás zavedlo do kavárny Francouzského institutu, který prošel během léta výraznou proměnou.

V pondělí 5. října jsme navštívili vinařství Salabka. Více než padesátka hostů si prohlédla sklepy vinařství, setkala se s hlavním techno-

logem, nahlédla dokonce i do nejstarší palírny na území Prahy. Vinařství nabízí také stylově vybavené apartmány, pány zaujal například rustikální dřevěný nábytek.

V listopadu nám otevřelo své brány a lednice vinařství Na břehu Rhôny v Karlíně. Jeho ori-ginální styl servírování vína je založen na třech velkých lednicích – bílé, růžové a červené, které stojí v čele restaurace. Každý zákazník si může sám vybrat a natočit, na co má zrovna chuť. Sám si také vše zapisuje na lístek, podle kte-rého se platí. V Karlíně vládne nejen důvěra, ale i příjemná atmosféra.

CAFÉS DU COMMERCE AVEC DU VIN / CAFÉ DU COMMERCE NA VÍNĚ

Page 22: DÉCEMBRE–FÉVRIER PROSINEC–ÚNOR 2015–2016 78 · ČESKÉ PLATY HLUBOKO POD EVROPSKÝM PRŮMĚREM Přestože HDP na obyvatele v roce 2014 v ČR představovalo 84 % evropského

22 DÉCEMBRE 2015–FÉVRIER 2016 / PROSINEC 2015–ÚNOR 2016 CONTACT 78

QUO VADIS : DES ACCORDS COMMERCIAUX AVEC LES USA ET LE CANADALa conférence automnale du cycle Quo Vadis sur l’actualité économique s’est tenue le 7 octobre et avait pour sujet les accords clés sur la simplification des échanges commer-ciaux entre l’Union européenne, le Canada et les États-Unis. L’AECG et le PTCI sont des accords portant sur les conditions de libre- -échange. Ils visent à libéraliser totalement les échanges bilatéraux et les investisse-ments. La signature de cet accord peut avoir un impact positif sur l’économie mondiale et, selon les experts, contribuera à la création de centaines de milliers voire de millions d’em-plois au sein de l’UE. Le partenaire de cette rencontre était Komerční banka. Quo Vadis s’est tenu en coopération avec la Chambre de commerce canadienne en RT. —

QUO VADIS: OBCHODNÍ DOHODY S USA A KANADOU Podzimní minikonference z cyklu Quo Vadis o aktuálních ekonomických tématech se vě-novala klíčovým dohodám pro zjednodušení obchodní spolupráce s Kanadou a Spojenými státy. CETA a TTIP jsou dohody mezi zmi-ňovanými státy a Evropskou unií upravující podmínky volného obchodu. Kladou si za cíl plně liberalizovat vzájemný obchod a inves-tice. Uzavření dohody může mít pozitivní dopad na celosvětovou ekonomiku a podle odhadu odborníků pomohou dohody vytvořit stovky tisíc až miliony pracovních míst v EU. Partnerem setkání byla Komerční banka. Quo Vadis se konalo ve spolupráci s Kanadskou obchodní komorou v ČR.

TABLE RONDE SUR L’AUDIT ÉNERGÉTIQUEA compter du 5 décembre 2015, les grandes entreprises qui emploient plus de 250 salariés seront tenues de réaliser un audit énergétique de leurs activités, et ce tous les 4 ans. En coopération avec les sociétés Bureau Veritas et Cofely, la CCFT a présenté cette nouvelle obligation qui découle des normes européennes à ses sociétés membres lors d’une table ronde qui s’est tenue le 7 octobre à l’hôtel Yasmin. —

KULATÝ STŮL O ENERGETICKÉM AUDITUJiž od 5. 12. 2015 musí velcí zaměstnava-telé s více než 250 zaměstnanci zpracovat energetický audit, a to opakovaně každé 4 roky. Novou povinnost, vyplývající z evropských norem, představila FČOK členským společnostem na kulatém stole, který se konal 7. října ve spolupráci se společnostmi Bureau Veritas a Cofely v hotelu Yasmin.

QUAND LES DÉCHETS DEVIENNENT UNE MATIÈRE PREMIÈRELa CCFT a organisé une table ronde pour évoquer la nouvelle approche dans le trai-tement des déchets et le développement de l’économie circulaire. Parmi les principes de base de l’économie circulaire figure le chan-gement d’approche dans le traitement des déchets – ceux-ci sont désormais considérés comme des matières premières réutilisables dans le processus de production, le tout conformément à la nouvelle législation qui découle des directives européennes. Le parte-naire de cette table ronde sur le projet de loi relatif aux déchets était la société SITA CZ du groupe Suez.—

KDYŽ SE ODPAD STÁVÁ SUROVINOUFČOK uspořádala kulatý stůl k tématu no-vého přístupu v nakládání s odpady a rozvoje oběhového hospodářství. Mezi základní prin-cipy oběhového hospodářství patří změna přístupu k odpadům – odpady jsou nově chá-pány jako suroviny, které se vrací do výrob-ního procesu, to vše v souvislosti se změnou legislativy reagující na evropské směrnice. Partnerem kulatého stolu o připravovaném zákoně o odpadech byla společnost SITA CZ ze skupiny Suez.

VIE DE LA CHAMBRE | ZE ŽIVOTA KOMORY

Une table ronde sur l’audit énergétique. / Kulatý stůl o ener-getickém auditu.

Page 23: DÉCEMBRE–FÉVRIER PROSINEC–ÚNOR 2015–2016 78 · ČESKÉ PLATY HLUBOKO POD EVROPSKÝM PRŮMĚREM Přestože HDP na obyvatele v roce 2014 v ČR představovalo 84 % evropského

CONTACT 78 DÉCEMBRE 2015–FÉVRIER 2016 / PROSINEC 2015–ÚNOR 2016 23

PETIT-DÉJEUNER DES DIRECTEURS GÉNÉRAUXDeux Petits déjeuners des directeurs géné-raux se sont tenus dans la seconde moitié de l’année. Le premier a été organisé en septembre au Gourmet Club Restaurant à l’Art Nouveau Palace Prague en présence des directeurs généraux des sociétés membres de tous secteurs d’activité confondus. Le second, au Barceló Prague Five en novembre, a rassemblé des représentants des sociétés membres spécialisées dans la pharmacie, la santé et la cosmétique. Le débat a été animé par Roman Dušil de Pierre Fabre Dermo-Cosmétique. Le caractère intime de cette rencontre et le débat ouvert entre les experts et tous ceux qui sont intéressés par des sujets bien précis en font un événement apprécié par les hauts représentants des sociétés membres. Pour le début de l’année 2016, nous prépa-rons un Petit déjeuner des directeurs géné-raux consacré à l’industrie automobile et à ses sous-traitants. —

SNÍDANĚ GENERÁLNÍCH ŘEDITELŮVe druhé polovině roku proběhly dvě Snídaně generálních ředitelů, v záři v Gourmet Club Restaurant v Art Nouveau Palace Prague za účasti generálních ředitelů členských společnosti napříč sektory. V listopadu se v Barceló Prague Five sešli zástupci členských společností z oblasti farmacie, zdraví a kos-metiky, debatu moderoval ředitel Pierre Fabre dermo-cosmétique Roman Dušil. Privátní prů-běh akce a otevřená diskuze odborníků a zá-jemců o specifická témata je oblíbenou akcí pro čelní představitele členských společnosti. Na začátek roku 2016 připravujeme Snídani generálních ředitelů zaměřenou na automobi-lový průmysl a jeho dodavatele.

100 KILOMÈTRES AVEC LA CCFTNous avons clôturé la saison de course à pied le 12 octobre par une montée à un rythme sou-tenu de la colline de Vítkov. Malgré le temps pluvieux, une vingtaine de coureurs avaient répondu présent pour se lancer à l’assaut de ce parcours difficile. Durant les 8 entraîne-ments organisés tous au long de l’année, 158 coureurs ont parcouru près de 100 kilomètres dans le parc de Stromovka, à Letná ou même au Château de Prague. En hiver, la CCFT reste en mouvement avec un entraînement au bow-ling le 7/12 sur les pistes de l’hôtel Duo.—

STO KILOMETRŮ S FČOK12. října jsme završili letošní cyklus běžec-kých tréninků ostrým výběhem na vrch Vítkov. Trasa a na podzim přívětivé běžecké počasí přilákaly dvacítku běžců. Celkově jsme během osmi tréninků společně uběhli téměř stovku kilometrů v okolí Stromovky či Letné, vyběhli jsme i na Pražský hrad. Celkově s Francouzsko-českou obchodní komorou letos běželo 158 běžců nejen z řad členských společností. FČOK v pohybu bude v zimním období pokračovat netradičně hrou v bowling v hotelu Duo v pondělí 7. prosince.

LE CONTRETÉNOR FRANÇAIS AU CHÂTEAU DE PRAGUELa 20e édition du festival de musique Struny podzimu (Les Cordes de l’automne) s’est refer-mée avec un concert de Philippe Jaroussky et Jérôme Ducros au piano dans la Salle espa-gnole du Château de Prague. Le choix de la salle rappelle les racines du festival lorsque Václav Havel était président de la République. Le programme évoque également la devise du festival inspirée du poète maudit Paul Verlaine, à l’origine du nom du festival « Les sanglots longs des violons de l’automne... », des vers interprétés par la voix claire de Jaroussky. Une cinquantaine de membres de la Chambre de commerce franco-tchèque, qui était par-tenaire de la soirée, ont pu admirer le talent d’un chanteur à la voix envoûtante détenteur de nombreux prix. —

FRANCOUZSKÝ KONTRATENOR NA PRAŽSKÉM HRADĚLetošní 20. ročník hudebního festivalu Struny podzimu vyvrcholil koncertem Philippa Jarousského za klavírního doprovodu Jérôma Ducros ve Španělském sále Pražského hradu. Koncert zvoleným sálem připomíná hradní kořeny festivalu a programem festivalové motto, které inspirovalo název festivalu. Jarousského zářivý, čistý chlapecký hlas zpívá verše prokletého básníka Verlaina „Když podzimem pláč strun jak sen tiše zní…“. Okouzlujícího držitele mnoha ocenění si po-slechla i padesátka členů Francouzsko-české obchodní komory, jež byla jedním z partnerů hudebního večera.

VIE DE LA CHAMBRE | ZE ŽIVOTA KOMORY

Un concert de Philippe Jaroussky au Château

de Prague. / Koncert Philippa

Jarousského na Pražském hradě.

Page 24: DÉCEMBRE–FÉVRIER PROSINEC–ÚNOR 2015–2016 78 · ČESKÉ PLATY HLUBOKO POD EVROPSKÝM PRŮMĚREM Přestože HDP na obyvatele v roce 2014 v ČR představovalo 84 % evropského

24 DÉCEMBRE 2015–FÉVRIER 2016 / PROSINEC 2015–ÚNOR 2016 CONTACT 78

UN FORUM EXPORT CONSACRÉ À LA FRANCEPlus de 600 entrepreneurs se sont réu-nis le 3 novembre à l’hôtel Ambassador à l’occasion de la Journée des entrepreneurs et du Forum export, qui portait principa-lement sur la France. Cet événement est organisé par l’Association tchèque des PME, cette année avec le soutien de la Chambre de commerce franco-tchèque. S. E. M. Asvazadourian et Constantin Kinský, le président de la CCFT, ont compté parmi les invités qui ont pris la parole lors du Forum. Le programme s’est poursuivi par une soirée de gala en présence de ministres tchèques pour débattre. —

EXPORTNÍ FÓRUM ZASVĚCENÉ FRANCII Více jak 600 podnikatelů se sešlo 3. listo-padu v hotelu Ambassador u příležitosti Dne podnikatelů ČR a konání Exportního fóra zaměřeného na Francii. Akci každo-ročně pořádá Asociace malých a středních podniků, letos ve spolupráci s Francouzsko-českou obchodní komorou. Mezi hosty, kteří na Exportním fóru vystoupili, byl i J. E. Jean- -Pierre Asvazadourian a předseda FČOK Constantin Kinský. Během galavečera, který na fórum navazoval, proběhla diskuse s mini-stry české vlády.

LE SALON DU SOUTIEN AUX ENTREPRISES La Chambre de commerce franco-tchèque était un des exposants de la 2e édition du Salon du soutien aux entreprises organisé par les étudiants de trois uni-versités pragoises – ČZU, ČVUT et VŠE. Fin novembre, ceux qui envisagent de se lancer dans l’entreprenariat et souhaitent être conseillés, ceux qui veulent élargir leurs horizons et ceux qui ont une expé-rience à partager, se sont rencontrés au Palais des congrès à Prague. La CCFT y a présenté son incubateur et le mentorat de Service d’appui aux entreprises pour les PME françaises qui désirent aborder le marché tchèque. —

VELETRH PODPORY PODNIKÁNÍ V RUKOU STUDENTŮFrancouzsko-česká obchodní komora byla jedním z vystavovatelů na 2. ročníku vele-trhu pro začínající podnikatele a startupy, který pořádají společnými silami studenti České zemědělské univerzity, ČVUT a VŠE. V závěru listopadu se v kongre-sovém centru sešli ti, kdo mají v plánu podnikat a rádi si nechají poradit, ti, kteří si chtějí rozšířit obzory a ti, kteří již něco dokázali a jsou ochotni pomáhat a ukázat cestu. FČOK na veletrhu prezentovala svůj inkubátor pro francouzské firmy, které míří na český trh.

CONFÉRENCE SUR L’ÉNERGIELa dixième édition de la conférence sur l’éner-gie All for power s’est tenue à Prague les 26 et 27 novembre. Le slogan de la rencontre étant « les informations et les affaires réunies », les experts, sous-traitants et investisseurs ont débattu des investissements possibles dans les centrales nucléaires et thermiques, des innovations technologiques ou de l’impact des directives européennes dans ce secteur d’acti-vité. La Chambre de commerce franco-tchèque est un des partenaires de la conférence. —

KONFERENCE O ENERGETICE Již 10. ročník konference o energetice All for Power proběhl v Praze ve dnech 26. a 27. listopadu. Pod heslem „informace a byznys na jednom místě“ diskutovali investoři, doda-vatelské firmy a zástupci veřejného sektoru o tématech, jako jsou energetické investiční celky - konkrétně klasické a jaderné elek-trárny, průmyslová energetika a teplárenství - či směrnice EU a dopad na inovace techno-logií v teplárenství. Francouzsko-česká ob-chodní komora je partnerem konference.

VIE DE LA CHAMBRE | ZE ŽIVOTA KOMORY

Un Forum export dédié à la France / Exportní fórum věnované Francii

Page 25: DÉCEMBRE–FÉVRIER PROSINEC–ÚNOR 2015–2016 78 · ČESKÉ PLATY HLUBOKO POD EVROPSKÝM PRŮMĚREM Přestože HDP na obyvatele v roce 2014 v ČR představovalo 84 % evropského

CONTACT 78 DÉCEMBRE 2015–FÉVRIER 2016 / PROSINEC 2015–ÚNOR 2016 25

SECTIONS TCHÈQUES EN FRANCE ČESKÉ SEKCE VE FRANCII

www.dijon-nimes.euL’Association des anciens élèves des sections tchèques en France organise cet automne des débats avec des diplômés des sections tchèques qui ont eu la possibilité de faire tout le lycée à Nîmes dans le Sud de la France ou à Dijon en Bourgogne. Cette mobilité lycéenne avec une tra-dition longue de plus de 90 ans fonctionne sous le patronage du ministère de l’Éducation natio-nale tchèque et des partenaires français. Chaque année, 10 étudiants sont choisis pour partir faire leurs études en France qu’ils clôturent avec un baccalauréat tchèque et français. Les élèves, les pédagogues et tous les amateurs de la culture française sont vivement invités à ces débats en langue tchèque. Pour plus d’informations sur les sections : www.dijon-nimes.eu.—Spolek bývalých studentů českých sekcích ve Francii pořádá letos na podzim napříč Českem v Alliances françaises diskusní besedy s absol-venty sekcí, kteří měli možnost strávit 3 roky středoškolského života v jihofrancouzském Nîmes či burgundském Dijonu. Tento studijní program s tradicí delší devadesáti let zaštiťuje Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy ČR a francouzští partneři. Do českých sekcí je každoročně přijímáno 10 studentů. Tito studenti absolvují celou střední školu ve Francii a získá-vají českou i francouzskou maturitu. Na debaty v českém jazyce jsou srdečně zváni studenti, pedagogové a všichni milovníci francouzské kul-tury! Více informací o sekcích naleznete na webu www.dijon-nimes.eu.

ALLIANCE FRANÇAISE DE PARDUBICE FRANCOUZSKÁ ALIANCE PARDUBICE

Jusqu’en février 2016, l’Alliance Française de Pardubice propose un grand nombre d’événe-ments. Ils auront tous lieux dans les locaux de l’Alliance Française et sont les suivants : • Le concours de la « lettre au père Noël » du

9 novembre au 7 décembre 2015 : un concours ouvert aux scolaires et aux autres, qui permet de gagner des cadeaux. Les personnes qui feront les lettres les plus originales seront récompensées.

• Une soirée de Noël le 17 décembre 2015, gra-tuite et dans la bonne ambiance, où chacun participe en apportant soit à boire ou soit à manger.

• Une galette des Rois (fait maison !) le 13 janvier 2016 à 18h30, accessible à ceux qui parlent français ou non. Les billets seront dis-ponibles dès le 4 janvier à l'Alliance à 60 Kč.

• La rentrée scolaire du semestre du Printemps le 15 février 2016. (Les inscriptions se feront à partir du 18 janvier 2016)

• Formation « Le français en jouant », le samedi 23  anvier 2016 de 10h à 13h15. Cette formation sera ouverte à tous les professeurs de français et aux étudiants de facultés pédagogiques. Une formation accréditée par le Ministère de l’Éducation Tchèque.

Pour plus d'informations, rendez-vous sur le site : http://www.francouzstina-pardubice.cz/—Až do února 2016 pořádá Francouzská ali-ance Pardubice velký počet akcí. Všechny se budou konat v prostorách Francouzské aliance. • Soutěž "dopis Ježíškovi" od 9. listopadu do 7.

prosince 2015: soutěž pro školáky a ostatní, během které můžete vyhrát dárky. Účastníci, kteří napíšou nejoriginálnější dopisy, budou odměněni.

• Vánoční večírek 17. prosince 2015 (vstup zdarma) v příjemné atmosféře, kdy se každý na organizaci podílí tím, že přinese něco k pití, nebo k jídlu.

• Tříkrálový koláč (domácí výroby!) 13. ledna 2016 v 18.30 hod. Pro francouzsky mluvící i nefrankofonní. Vstupenky budou k dostání od 4. ledna ve Francouzské alianci, cena 60 Kč.

• Začátek jarního semestru 15. února 2016 (zá-pis bude zahájen od 18. ledna 2016)

• Další vzdělávání - téma „Francouzština hrou“, sobota 23. ledna 2016 od 10.00 do 13.15 hodin. Tento seminář bude určen všem učitelům fran-couzštiny a studentům pedagogických fakult. Seminář má akreditaci MŠMT ČR

Více informací najdete na: http://www.francouz-stina-pardubice.cz/

INSTITUT FRANÇAIS DE PRAGUE FRANCOUZSKÝ INSTITUT V PRAZE

L’opéra de Paris en directL’Institut français de Prague poursuit le cycle de transmission en direct des spectacles de l’Opéra de Paris. En exclusivité, venez découvrir, le 17 dé-cembre, La Damnation de Faust, l’œuvre de Hector Berlioz avec Jonas Kaufmann, Sophie Koch, Bryn Terfel et les solistes de l’Opéra national de Paris. —Opera v Paříži v přímém přenosuFrancouzský institut v Praze pokračuje ve vy-sílání přímých přenosů z Národní opery v Paříži

VIE FRANCOPHONE ET RT | FRANKOFONNÍ ORGANIZACE V ČR

v Kině 35. Přijďte si 17. prosince vychutnat Faustovo prokletí z pera Hectora Berlioze s Jonasem Kaufmannem, Sophie Kochovou, Brynen Terfelem a sólisty Národní opery v Paříži.

---PKF sous la baguette françaiseLe cycle de musique de chambre PKF – Prague Philharmonia qui se déroule à la salle du Musée tchèque de la musique, est de plus en plus populaire auprès des auditeurs. L’influence et la marque du directeur artistique et chef d’or-chestre Emmanuel Villaume sont notables dans cette nouvelle saison 2015-2016 intitulée « sous la baguette française ». Les compositions de Francis Poulenc, Claude Debussy, Maurice Ravel, et bien d’autres encore, sont au programme de tous les concerts. Les soirée thématiques, introduites par la musi-cologue Martina Cechová, auront lieu les : 21 décembre 2015, 25 janvier 2016, 22 février 2016, 14 mars 2016

PKF s kapkou francouzského šarmuKomorní cyklus PKF – Prague Philharmonia, který v prostorách Českého muzea hudby zís-kává stále větší pravidelnou diváckou základnu a oblibu, se tematicky nechal strhnout osob-ností nového hudebního ředitele a šéfdirigenta Emmanuela Villauma, a sezonu 2015-2016 představí „S kapkou francouzského šarmu“. Těšit se můžeme na skladby Francise Poulenca, Clauda Debussyho, Maurice Ravela a mnoha dalších.Tematické večery s průvodním slovem muzikoložky Martiny Cechové se uskuteční v termínech 21. prosince 2015, 25. ledna 2016, 22. února 2016, 14. března 2016, 21. března 2016.

Page 26: DÉCEMBRE–FÉVRIER PROSINEC–ÚNOR 2015–2016 78 · ČESKÉ PLATY HLUBOKO POD EVROPSKÝM PRŮMĚREM Přestože HDP na obyvatele v roce 2014 v ČR představovalo 84 % evropského

CONTACT 78 DÉCEMBRE 2015–FÉVRIER 2016 / PROSINEC 2015–ÚNOR 2016 26

AGENDA CULTUREL | KULTURA

CONSTRUIRE L’ÉTAT LA REPRÉSENTATION DE LA TCHÉCOSLOVAQUIE DANS L’ART, L’ARCHITECTURE ET LE DESIGN

L’exposition montre sur des médias artistiques divers comment la Tchécoslovaquie se présentait en tant que l’État localement et à l’étranger dans les années 1918–1939 a 1945–1992. Le spectre des médias utilisés est large : des peintures à l’huile, des sculptures en bronze, des gravures, des photographies, des installations, des modèles et des plans architecturaux, le film, le design industriel ou la production textile de l'Office responsable de la création folklorique.

FOT

O: M

ON

KE

Y B

US

INE

SS

FOT

O: N

ÁR

OD

NÍ G

AL

ER

IE V

PR

AZ

E

BUDOVÁNÍ STÁTU. REPREZENTACE ČESKOSLOVENSKA V UMĚNÍ, ARCHITEKTUŘE A DESIGNU

Výstava na exponátech různých uměleckých médií představuje způsoby, jakými se Československo v letech 1918–1939 a 1945–1992 reprezentovalo jako státní celek a jak se na státní reprezentaci podílelo vizuální umění a jeho instituce. Rejstřík vystavovaných předmětů i námětů je nezvykle široký: olejomalby, bronzové sochy, grafiky, fotografie, prostorové instalace, modely a plány architektonických realizací, filmy, průmyslový design, výstavnictví či oděvní produkce Ústředí lidové umělecké výroby.

CONCERT DE MONKEY BUSINESS A LUCERNA Considéré comme le meilleur groupe tchèque actuel par certains critiques musicaux, Monkey Business propose une série de trois concerts en l’espace de trois jours au Lucerna Music Bar. Le groupe de funk rock promet un spectacle exceptionnel pour chacun des concerts, avec comme de tradition des costumes très originaux et Tonya Graves au micro. Trois soirées donc avec trois programmes et des invités musicaux différents. Le sous-titre de ces soirées de gala est « Qu’y avait-il avant le Big Bang,

monsieur Grygar ?! ». Bref, un programme explosif en perspective…

MONKEY BUSINESS V LUCERNĚ

Podle některých hudebních kritiků nejlepší současná česká kapela vystoupí tři večery po sobě v hudeb-ním klubu Lucerna Music Bar. Skupina slibuje opět skvělou show, neodmyslitelně podpořenou originál-ními kostýmy, za mikrofonem tradičně zazáří Tonya Graves. Na každý večer kapela plánuje odlišný program i hudební hosty. Podtitul komponovaných galavečerů zní „Co bylo před velkým třeskem, pane Grygare?!“ a koncerty by měly být opravdu třaskavé.

8+9+10|12|LUCERNA MUSIC BAR, VODIČKOVA 36, PRAHA 1

www.musicbar.cz

12—13|12| 20—12|PIAZZETA NÁRODNÍHO DIVADLA, PRAHA

www.dyzajnmarket.com

DYZAJN MARKET HIVERNAL Plus de 300 designers tchèques et étrangers pré-senteront leur travail sur la piazza située devant le Théâtre national lors du plus grand marché à ciel ouvert d’art et de création. L’espace de trois jours, les artistes s’efforceront de persuader visiteurs et passants que l’achat des cadeaux de Noël n’est pas nécessairement synonyme de stress dans les grands centres commerciaux surpeuplés. Bijoux, articles de mode, décorations et jouets seront exposés. Divers spectacles des ensembles Kaká, Toy machine et Damúza animeront le marché, tout comme un défilé de mode spécial et des concerts.

ZIMNÍ DYZAJN MARKET

Přes 300 českých a zahraničních designérů se představí na piazzetě Národního divadla na největší open-air prodejní výstavě autorské tvorby. Umělci se během tří dnů pokusí návštěvníky i náhodné kolem-jdoucí přesvědčit, že nákupy dárků nemusí být nutně plné stresu v přeplněných obchodních centrech. Můžete se těšit na šperky, oblečení, módní doplňky nebo hračky. Doprovodný program nabídne představení divadel-ních spolků Kaká, Toy machine a Damúza, speciální módní přehlídku a koncerty, vystoupí například Dětská opera Praha nebo kapela Johnny Cash.

FOT

O: D

YZ

AJN

MA

RK

ET

03|31|12|LEDNÍ LETNÁ, PRAHA

www.letniletna.cz

LE NOUVEAU CIRQUE EN HIVER

Chaque été, le festival Letní Letná attire des cen-taines d’amateurs du nouveau cirque dans le parc pragois de Letná. Cet hiver se tiendra également la première édition de Lední Letná (Letná sur glace). Au programme figure notamment le spectacle Walls and handbags dans lequel des acrobates tchèques lancent en l’air un petit garçon. Cinq musiciens et six acrobates de la troupe française Akoreacro donne-ront naissance également dans leur chapiteau à une atmosphère magique, et il ne faudra pas être surpris si un piano devient fou ou si un dresseur libère les animaux, le tout avec un son débordant d’énergie.

NOVÝ CIRKUS ZIMA NEZASTAVÍ

Festival Letní Letná každoročně přitáhne do praž-ského parku stovky milovníků nového cirkusu. Lední Letná je prvním ročníkem, který se usku-teční v zimě. Můžete se těšit na vynikající české umělce v představení Walls and handbags, kde si akrobaté hází vzduchem s malým klukem. Pět hudebníků a šest akrobatů z francouzského ansám-blu Akoreacro vykouzlí ve svém šapitó magickou atmosféru, kde se obyčejné věci proměňují ve věci magické, kde se nelze divit, když se piáno pomátne, krotitel dá zvířatům svobodu a zvuk překypuje údernou energií.

FOT

O: L

ET

NÍ L

ET

20|11|—07|02|VELETRŽNÍ PALÁC, DUKELSKÝCH HRDINŮ 47, PRAHA 7

ngprague.cz

Page 27: DÉCEMBRE–FÉVRIER PROSINEC–ÚNOR 2015–2016 78 · ČESKÉ PLATY HLUBOKO POD EVROPSKÝM PRŮMĚREM Přestože HDP na obyvatele v roce 2014 v ČR představovalo 84 % evropského

KB150057_expat_premium_branch FR 210x270 Contact.indd 1 02.11.15 12:27

Page 28: DÉCEMBRE–FÉVRIER PROSINEC–ÚNOR 2015–2016 78 · ČESKÉ PLATY HLUBOKO POD EVROPSKÝM PRŮMĚREM Přestože HDP na obyvatele v roce 2014 v ČR představovalo 84 % evropského

02.11.2015 10:10 (QUADRI-tx vecto) flux: PDF-1.3-Q-300dpi-v-X1a2001-fogra39


Recommended