HR10
CEL-SH1AA2M0
Prosimy zapoznać się również z instrukcją obsługi oprogramowania Digital Video (w pliku PDF).
Kérjük, olvassa el a Digital Videoszoftver használati útmutatóját is (PDF fájl).
Přečtěte si prosím také příručku Digital Video Software (v souboru PDF).
Prečítajte si aj návod na používanie softvéruDigital Video Software (súbor PDF).
Canon Europa N.V.P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
Canon Polska Sp. z o.o.Pomoc Techniczna (Helpdesk)Telefon + 48 22 583 4307www.canon.pl
Canon Hungaria Kft. 1031 BudapestZáhony u. 7Helpdesk: 06 1 235 5315www.canon.hu
Canon CZ s.r.o. nám. Na Santince 2440 Praha 6 Helpdesk: (+420) 296 335 619 www.canon.cz
Canon Slovakia s.r.o. www.canon.skhelpdesk:tel. No +421 (2) 50 102 612
Niniejszy podręcznik zawiera informacje zweryfikowane w dniu 1 kwietnia 2007.Ez az útmutató 2007. április 1-ig ismert adatokat tartalmaz.Informace o této příručce jsou platné k 1. dubnu 2007. Informácie v tomto návode sú platné k 1. aprílu 2007.
WYDRUKOWANO W UE © CANON INC. 2007AZ EU-BAN NYOMTATVAVYTIŠTĚNO V EU VYTLAČENÉ V EÚ
Wydrukowano w 70% na papierze z odzysku.E könyv anyagának 70%-a újrafeldolgozott papír.Vytištěno na ze 70 % recyklovaném papíru.Vytlačené na 70 % recyklovanom papieri.
Polski
Magyar
Česky
Kamera wideo HD
Instrukcja obsługi
HD kamera
Használati útmutató
Videokamera HD
Návod k používání
Slovensky
Videokamera HD
Návod na používanie
D123_PAL_4CE_Cover.indd 1 18-7-2007 14:17:27
2
Úvod
Dbejte těchto upozorněníVAROVÁNÍ!
NEODSTRAŇUJTE KRYT (ANI ZADNÍ STĚNU), ZABRÁNÍTE TÍM RIZIKU ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. UVNITŘ PŘÍSTROJE NEJSOU ŽÁDNÉ DÍLY, KTERÉ BY MOHL UŽIVATEL OPRAVOVAT. K TOMU JE OPRÁVNĚN POUZE KVALIFIKOVANÝ SERVISNÍ PRACOVNÍK.
VAROVÁNÍ!NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ DEŠTI ANI VLHKOSTI, HROZÍ NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM.
UPOZORNĚNÍ:POUŽÍVEJTE POUZE DOPORUČENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ, ZAMEZÍTE TÍM RIZIKU ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM A MAXIMÁLNĚ OMEZÍTE MOŽNOST RUŠENÍ.
UPOZORNĚNÍ:POKUD PŘÍSTROJ NEPOUŽÍVÁTE, ODPOJTE ZÁSTRČKU ZE SÍŤOVÉ ZÁSUVKY.
Síťová zástrčka slouží rovněž k odpojení zařízení od napájení. Síťová zástrčka by měla být vždy přístupná, aby ji bylo možné odpojit od zásuvky v případě nehody.
Když používáte kompaktní napájecí adaptér, nezabalujte jej ani nepřikrývejte, např. látkou, a ani jej nemějte v příliš těsných prostorách. Mohlo by dojít ke vzniku tepla s následnou deformací plastového pouzdra, což by mohlo vést k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Identifikační štítek CA-570 se nachází dole.
Jakékoli jiné zařízení než kompaktní napájecí adaptér CA-570 může videokameru poškodit.
Tento produkt byl klasifikován pod IEC60825-1:1993 a EN60825-1:1994.
LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1
Pouze EU (a EHP).Tento symbol označuje, že likvidace tohoto produktu není možná formou odpadu z domácností, podle direktivy WEEE (2002/96/EC) a národního zákona. Tento produkt by měl být předán k likvidaci na určeném sběrném místě, např. v autorizovaném místě umožňujícím při zakoupení nového podobného produktu produkt odevzdat k likvidaci (formou kus za kus) nebo na autorizovaném sběrném místě pro recyklaci likvidovaného
elektrického a elektronického zařízení (EEE). Nesprávné zacházení s tímto typem odpadu by mohlo mít negativní vliv na životní prostředí a popř. lidské zdraví v důsledku potencionálně nebezpečných substancí, které jsou obecně spojovány s EEE. Současně vaše spolupráce při řádné likvidaci tohoto produktu bude přispívat k efektivnímu využití přírodních zdrojů. Další informace, kam je možné předat toto zařízení při likvidaci za účelem recyklace, se dozvíte u místní samosprávy, instituce zabývající se odpady v souladu se schématem WEEE nebo u místní služby pro likvidaci domovního odpadu. Další informace v souvislosti s odevzdáním a recyklací produktů WEEE naleznete na stránkách:www.canon-europe.com/environment.(EHP: Norsko, Island a Lichtenštejnsko)
D123_PAL_CS.book Page 2 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
3
CS
Natáčení videa v rozlišení High-DefinitionNatáčení HD videa s DVD kamerou se zprvu může zdát trochu složité. Ve skutečnosti však musíte provést jen dvě jednoduché volby a můžete začít okamžitě natáčet. Nejprve si musíte vybrat disk (nebo jiného médium), na který budete natáčet. Poté si musíte zvolit požadovanou kvalitu obrazu a specifikaci disku. Projdeme postup s vámi krok za krokem.
Zvolte pro vás nejvhodnější typ disku DVD.Na trhu se prodává mnoho různých typů DVD disků, ale v této videokameře lze použít pouze tři následující typy 8cm mini DVD disků: DVD-R, DVD-R DL a DVD-RW. Přečtěte si, v čem se od sebe liší, a vyberte si disk, který nejvíce vyhovuje vašim potřebám.
Na disky DVD-R lze záznam provést pouze jednou – záznamy nelze upravovat ani odstraňovat. Na druhou stranu jsou tyto disky poměrně levnější.
Dvouvrstvé disky umožňují zápis až o 80 % více dat (přibl. 2,6 GB) na jednu záznamovou stranu. Nelze však na nich záznamy upravovat ani odstraňovat.Dvouvrstvé disky mají dvě záznamové vrstvy. Videokamera bude záznam nahrávat na vrstvu 1 a poté bude v záznamu pokračovat na vrstvu 2. Během přehrávání záznamu natočeného na obě vrstvy můžete zpozorovat krátké zastavení (asi 1 sekundu) v místě přechodu z jedné vrstvy do druhé. V kvalitě SD přechod do vrstvy 2 způsobí rozdělení záznamu do 2 samostatných scén.
Záznamy na disku DVD-RW lze upravovat a odstraňovat. Disk lze také inicializovat. Při inicializaci disku DVD-RW se smažou všechny záznamy na disku a obnoví se volný prostor v původní velikosti. Stejný disk tak můžete znovu použít.
DVD-R Nejkompatibilnější
DVD-R DL Nejdelší doba záznamu
DVD-RW Možnost opakovaného použití
1
Scéna 2Scéna 1
Vrstva 2Vrstva 1
Záznamový povrch
D123_PAL_CS.book Page 3 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
4
Zvolte požadovanou kvalitu obrazuVideokamera nabízí dvě úrovně kvality obrazu: HD (high-definition – vysoké rozlišení) a SD (standard-definition – standardní rozlišení). Kromě výrazného rozdílu v kvalitě tento výběr také ovlivní, na jakých DVD přehrávačích bude možné vaše finalizované* disky přehrávat (kompatibilitu disku). Pozorně si pročtěte charakteristiku jednotlivých kvalit a vyberte si kvalitu obrazu podle svých konkrétních potřeb.Upozornění. Kvalitu disku lze změnit pouze při inicializaci disku. Proto lze pro disky DVD-R a DVD-R DL vybrat pouze jedinou kvalitu, kterou dále nelze měnit. V případě disků DVD-RW můžete inicializovat disk znovu a změnit kvalitu, ale dojde ke smazání veškerého záznamu na disku.
HD video (High definition) umožňuje záznam videosnímků v bezkonkurenčně vysoké kvalitě na běžné mini DVD disky s použitím komprese AVCHD. HD videosnímek je tvořen 1080 horizontálními řádky, což je více než dvojnásobek počtu horizontálních řádků a 4násobný počet pixelů v porovnání s běžným TV vysíláním (SDTV) – výsledkem jsou působivé barvy s velkým množstvím prokreslených detailů.Disky, na něž se natáčí v kvalitě HD lze přehrávat pouze na DVD přehrávačích kompatibilních s AVCHD. Nevkládejte disk se záznamem v kvalitě HD do DVD přehrávače, který není kompatibilní s parametry AVCHD, protože se může stát, že nebudete schopni disk vyjmout.
Termín „Full HD 1080“ označuje videokamery Canon způsobilé pro HD video tvořené 1080 vertikálními pixely (řádky snímání).
Standardní rozlišení umožňuje záznam videosnímku v režimu DVD-VIDEO s kompresí MPEG-2. Jde o stejný standard používaný u běžných video DVD disků, který zajišťuje, že po jeho finalizaci* můžete nahraný disk přehrávat na většině DVD přehrávačů. Použijete-li DVD disky, na které nelze znovu nahrávat (DVD-R nebo DVD-R DL), lze na ně pořizovat záznam pouze v režimu VIDEO.Na disky DVD-RW lze zase na druhou stranu natáčet v obou režimech: V režimu VIDEO nebo režimu VR. Viz část Specifikace disků DVD-RW ( 5).
Kvalita HD
Kvalita SD
2
1080 řádků
* Finalizace disku je zpracování volného místa (oblasti, na níž není záznam) na disku tak, aby bylo možné disk přehrávat na externích zařízeních DVD ( 65). Chcete-li finalizovat disk DVD-R DL, videokamera musí zpracovat obě vrstvy. To znamená, že v závislosti na velikosti volného místa na disku může tento proces trvat dlouho.
D123_PAL_CS.book Page 4 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
5
CS
Specifikace disků DVD-RW
Režim VIDEO: Po finalizaci lze disky se záznamem pořízeném v režimu VIDEO přehrávat na většině běžných DVD přehrávačů – jsou tak nejkompatibilnější. Nahrávky nelze upravovat (odstraňovat, měnit jejich uspořádání apod.).Režim VR: Záznamy pořízené v tomto režimu lze snadno upravovat. Lze je ovšem přehrávat pouze na DVD přehrávačích, které umožňují přehrávání disků DVD-RW se záznamem pořízeném v režimu VR.
Doporučené diskyVýkon videokamery byl testován** na jednovrstvých discích na dodaných discích a DVD discích Hitachi-Maxell HG a na dvouvrstvých discích Canon DVD-R DL54 a Verbatim DVD-R DL. Další informace zjistíte přímo v centru technické podpory výrobce. Upozornění. Pokusíte-li se nahrávat nebo přehrávat disky DVD dodané k této videokameře, které byly nahrány, inicializovány nebo finalizovány na jiných digitálních zařízeních, může dojít k poškození videokamery nebo nevratné ztrátě záznamů.
Přehrávání na externích zařízeníchNež disky začnete přehrávat na externích DVD zařízeních, musíte je finalizovat ( 65). Typ disku a kvalita záznamu určuje kompatibilitu s externími zařízeními. Souhrn viz na straně 67. V každém případě použijte instruktážní příručku k externímu zařízení a před vložením disku se ujistěte, že je s daným diskem kompatibilní.V zájmu nejvyšší míry kompatibility s externími DVD zařízeními doporučujeme používat kvalitu SD režimu VIDEO.
** V dubnu 2007 byl výkon videokamery testován na discích DVD výrobců Hitachi-Maxell, Panasonic a TDK. Použijete-li jiné disky, může se stát, že se nebudou správně nahrávat/přehrávat nebo je nebude možné vyjmout.
D123_PAL_CS.book Page 5 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
6
Dostupné funkce závisejí na použitém disku DVD
1 Dělit lze pouze scény v seznamu přehrávek.2 Nelze garantovat řádné přehrávání nelze na všech externích DVD zařízeních.3 Nejdříve musíte zrušit finalizaci disku.4 Dodaný software umožňuje mimo jiné kopírování disku, přehrávání a střih videozáznamu.
Další informace naleznete v průvodci Corel Application Disc Installation Guide a uživatelské příručce.
Typ disku DVD-R, DVD-R DL
DVD-RW
Kvalita disku HD SD HD SD
Specifikace disku Režim VIDEO
Režim VIDEO
Režim VR
Střih scén touto videokamerou (smazání scén, rozdělení scén atd.) ( 62)
– 1 –
Smazání scény ihned po jejím natočení ( 37)
–
Inicializace disku za účelem jeho opětovného použití pro záznam ( 64)
–
Pojmenování disku ( 65)
Finalizace disku pro jeho přehrání na externím DVD zařízení ( 65)2
Přidávání záznamů na již finalizovaný disk ( 68)
– 3 3
Střih scén na počítači4 ( 94)
D123_PAL_CS.book Page 6 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
7
CS
D123_PAL_CS.book Page 7 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
8
Obsah
Úvod _____________________________________
3 Natáčení videa v rozlišení High-Definition12 Poznámky k tomuto návodu
13 Seznámení se s videokamerou13 Dodané příslušenství14 Průvodce komponentami17 Zobrazované informace
Příprava __________________________________
20 Seznámení s přístrojem20 Dobíjení napájecího akumulátoru21 Příprava příslušenství a dálkového ovladače
23 Základní obsluha videokamery23 Spínač napájení23 Provozní režimy24 Joystick a průvodce joysticku24 Používání nabídek
26 První nastavení26 Nastavení data a času26 Změna jazyka27 Změna časového pásma
28 Příprava ke spuštění natáčení28 Nastavení polohy a jasu LCD obrazovky29 Vložení a vyjmutí disku31 Vložení a vyjmutí paměťové karty
D123_PAL_CS.book Page 8 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
9
VIDEO ____________________________________
32 Základní postupy nahrávání32 Záznam videa34 Výběr režimu nahrávání34 Výběr poměru stran obrazu nahrávek
(Širokoúhlý formát 16:9 nebo 4:3)35 Zoom36 Funkce Quick Start37 Prohlížení a smazání poslední právě natočené scény
38 Základní přehrávání38 Přehrávání videozáznamu40 Odstranění scén41 Zobrazování informací (datový kód)
42 Seznamy voleb nabídek42 FUNC. MENU44 Nabídky nastavení44 Nastavení videokamery (digitální zoom, stabilizátor
obrazu atd.)47 Operace s diskem (inicializace, finalizace atd.)48 Operace s nepohyblivými snímky (inicializace karty atd.)48 Nastavení zobrazování (Jas LCD, jazyk atd.)49 Nastavení systému (hlasitost, zvukový signál atd.)51 Nastavení data/času
52 Doplňkové funkce52 Režim Kino a programy nahrávání speciální scény54 Flexibilní nahrávání: Změna nastavení clony a rychlosti
závěrky55 Minivideolampa56 Samospoušť56 Ruční nastavení zaostření57 Ruční nastavení expozice58 Vyvážení bílé59 Obrazové efekty60 Digitální efekty
62 Správa scén a disku62 Vytvoření seznamu přehrávek62 Přesun scén v seznamu přehrávek63 Rozdělování scén63 Ochrana disku64 Inicializace disku
D123_PAL_CS.book Page 9 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
10
VIDEO (cont.) _____________________________
65 Přehrávání disku na externím zařízení65 Změna titulku disku65 Finalizace disku67 Přehrávání disku na externích zařízeních68 Zrušení finalizace disku – další nahrávky na finalizovaném
disku
Fotografie _________________________________
69 Základní postupy nahrávání69 Fotografování70 Výběr velikosti a kvality fotografie71 Smazání poslední právě nahrané fotografie
72 Základní přehrávání72 Prohlížení fotografií73 Zvětšení fotografií při přehrávání74 Smazání fotografií
75 Doplňkové funkce75 Blesk76 Souvislé fotografování a automatické posouvání expozice
(režim řízení)77 Priorita automatického zaostření78 Režim měření světla78 Histogram a jiné položky zobrazované na obrazovce79 Zachycení nepohyblivého snímku během nahrávání filmu80 Zachycení nepohyblivého snímku z přehrávané scény80 Ochrana fotografií81 Inicializace paměťové karty
82 Tisk fotografií82 Tisk fotografií – přímý tisk83 Výběr nastavení tisku86 Nastavení výřezu87 Objednávky tisku
D123_PAL_CS.book Page 10 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
11
Externí připojení ___________________________
89 Připojení k TV nebo VCR90 Schémata zapojení91 Přehrávání na televizoru93 Kopírování záznamů na externí videorekordér
94 Připojení k počítači94 Schémata připojení k PC94 Corel Application Disc – přehrávání/střih videozáznamů a různé
operace s diskem94 Přenos fotografií – přímý přenos97 Objednávky přenosu
Doplňkové informace ______________________
98 Problém?98 Odstraňování problémů103 Seznam hlášení
107 Co dělat a co nedělat107 Upozornění k obsluze110 Údržba/Další111 Používání videokamery v zahraničí
113 Obecné informace113 Obrázek videosystému (Dostupnost komponent nemusí
být ve všech oblastech stejná.)114 Volitelné příslušenství118 Specifikace121 Rejstřík
D123_PAL_CS.book Page 11 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Úvod
12
Děkujeme, že jste si zakoupili videokameru CanonHR10. Tento návod si pozorně přečtěte, než začnete videokameru používat, a bezpečně ho uschovejte pro případné další použití v budoucnosti. V případě, že videokamera nebude fungovat správně, postupujte podle informací v tabulce Odstraňování problémů ( 98).
Značky a pojmy používané v tomto návodu• DŮLEŽITÉ: Upozornění související s obsluhou videokamery.• POZNÁMKY: Dodatečná vysvětlení vztahující se k postupům při základní
obsluze.• CO ZKONTROLOVAT: Omezení, která se uplatňují, když popsaná funkce není
dostupná ve všech provozních režimech (provozní režim, na který by videokamera měla být nastavena, požadovaný typ disku atd.).
• : Číslo stránky doporučené k přečtení.• V tomto návodu jsou používány tyto pojmy:
„Obrazovka“ označuje LCD a hledáček.„Scéna” označuje úsek filmu mezi stisknutími tlačítka START/STOP – prvním stisknutím se začne nahrávat, druhým skončí.Pojmy „fotografie” a „nepohyblivý snímek” jsou zaměnitelné se stejným významem.
• Fotografie uváděné v tomto návodu jsou simulované obrázky pořízené fotoaparátem.
Poznámky k tomuto návodu
Zmìna jazyka
Volby
Výchozí hodnota
1 Stiskn te .
2 Vyberte ( ) ikonu a stisknutím ( ) otev ete nabídky nastavení.
3 Vyberte ( ) [DISPLAY SETUP/NASTAVENÍ DISPLEJE] a stiskn te ( ).
4 Vyberte ( ) [LANGUAGE /JAZYK] a stiskn te ( ).
[DEUTSCH] [ ] [ ]
[ENGLISH] [TÜRKÇE] [ ]
[ESPAÑOL] [ ] [ ]
[FRANÇAIS] [ ] [ ]
[ITALIANO] [ ] [ ]
[POLSKI] [ ]
DISPLAY SETUP/NASTAVENÍ DISPLEJE
LANGUAGE/JAZYK ENGLISH/ANGLIČTINA
FUNC.( 25)
ROMANA
FUNC.
Položka nabídky zobrazuje své výchozí umístění
Názvy tlačítek a spínačů jiných než na joysticku jsou označeny rámečkem „tlačítka“.Například .FUNC.
Tlačítka a spínače, které se mají stisknout.
Závorky [ ] a velká písmena slouží k označení voleb nabídky zobrazovaných na obrazovce. V seznamech voleb nabídek a tabulkách voleb je výchozí hodnota uváděna tučným písmem.Například [ON/ZAP], [OFF/VYP].
D123_PAL_CS.book Page 12 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
13
CS
Seznámení se s videokamerou
Dodané příslušenství
Kompaktní napájecí adaptér CA-570
(včetně síťové šňůry)
Napájecí akumulátor BP-214
Dálkový ovladač WL-D86
Lithiová knoflíková baterie CR2025 pro
dálkový ovladač
Komponentní kabel CTC-100/S
Červený • Zelený • Modrý konektor
Stereofonní videokabel STV-100
Žlutý • Červený • Bílý konektor
Kabel USB IFC-300PCU
Prázdný disk DVD-R (8cm disk Mini DVD)
Disk CD-ROM* se softwarem
DIGITAL VIDEO Solution Disk
Disk CD-ROM se softwarem a
uživatelská příručkaCorel Application
Disc
Ramenní řemen SS-900**
* Obsahuje elektronickou verzi návodu k používání softwaru Digital Video ve formátu PDF.
**Pouze Evropa.
D123_PAL_CS.book Page 13 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Úvod
14
Názvy tlačítek a spínačů jiných než na joysticku jsou označeny rámečkem „tlačítka“ (například
).
Průvodce komponentami
Pohled zleva
Pohled zepředu
Pohled zprava
Tlačítko QUICK START/RYCHLÉ SPUŠTĚNÍ a kontrolka pohotovostního stavu ( 36)
Tlačítko FUNC. ( 24, 42)Tlačítko DISP. ( 41, 78)
Tlačítko (Tisk/Sdílení) ( 83, 94)
Zdířka HDMI OUT ( 90, 92)
Zdířka AV OUT ( 89)
Kryt konektorůZdířka COMPONENT OUT ( 90)Zdířka USB ( 94)
Spínač BATT. (uvolnění baterie) ( 20)
Výrobní číslo
Tlačítko RESET ( 98)
CARD – INDIKÁTOR PRÁCE S KARTOU ( 69)Slot na paměťové karty (slot je chráněn krytem) ( 31)
Kryt prostoru pro disk ( 29)
Zdířka DC IN ( 20)
Senzor okamžitého AF ( 45)Blesk ( 75)
Minivideolampa ( 55)
Stereofonní mikrofon
Senzor dálkového ovládání ( 22)
FUNC.
D123_PAL_CS.book Page 14 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
15
CS
Názvy tlačítek a spínačů jiných než na joysticku jsou označeny rámečkem „tlačítka“ (například
).
Pohled zezadu
Pohled shora
Indikátor režimu PLAY (zelený) ( 23)
Joystick ( 24)
Indikátor režimu CAMERA (červený) ( 23)
LCD obrazovka ( 28)
Tlačítko (Převíjení zpět) ( 38)/Zmenšování W (Širokoúhlý záběr) ( 35)
Tlačítko (Převíjení vpřed) ( 38)/Zvětšování T (Přiblížení) ( 35)
/ Tlačítko (Přehrávání/pauza) ( 38)/tlačítko START/STOP ( 32)
Tlačítko (Stop) ( 38)/tlačítko PLAYLIST ( 62)
Hledáček ( 33)
Páčka dioptrického seřízení ( 33)
/ Spínač (Filmy/nepohyblivé snímky) ( 23)Tlačítko START/STOP ( 32)
Spínač napájení ( 23)
Objímka pro stativ ( 22)
DISC – indikátor přístupu na disk ( 32)/CHG – indikátor nabíjení ( 20)OPEN (kryt disku) – spínač otevření disku ( 29)
Přídržný řemen ( 21)
Přepínač režimů ( 33)
Páčka zoomu ( 35)
Tlačítko PHOTO ( 69)Reproduktor ( 38)
Očko pro připevnění řemínku
FUNC.
D123_PAL_CS.book Page 15 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Úvod
16
Dálkový ovladač WL-D86
Tlačítko START/STOP ( 32)
Tlačítko FUNC. ( 24)
Tlačítko MENU ( 25)
Tlačítko PLAYLIST ( 62)Navigační tlačítka ( / / / )
Tlačítka PREV./NEXT: Přeskočení scény ( 39)/Stránka nahoru/dolů v indexovém zobrazení ( 38)
Tlačítko převíjení zpět SEARCH ( 39)/pomalého přehrávání zpět SLOW ( 39)Tlačítko PLAY ( 38)
Tlačítko PAUSE ( 38)
Tlačítko STOP ( 38)
Tlačítko PHOTO ( 69)
Tlačítko zoomu ( 35)
Tlačítko SETTlačítko převíjení vpřed SEARCH ( 39)/tlačítko pomalého přehrávání vpřed SLOW ( 39)
Tlačítko DISP. (zobrazování informací) ( 41, 78)
D123_PAL_CS.book Page 16 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
17
CS
Zobrazované informace
Záznam filmů
Přehrávání filmů (během přehrávání)
Provozní režim ( 23)
Program nahrávání ( 52, 54)
Vyvážení bílé ( 58)Obrazový efekt ( 59)
Digitální efekty ( 60)
Režim nahrávání ( 34)
Kvalita/velikost nepohyblivého snímku (současné nahrávání) ( 79)Kvalita disku a specifikace ( 4)Režim HD (High definition)Režim VIDEO (Standard definition)Režim VR (Standard definition, pouze DVD-RW)
Typ disku DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW ( 3)
Okamžitý AF ( 45), MF – ruční zaostřování ( 56)Rychlost snímání 25F progressive
Činnost disku
Časový kód/Doba přehrávání (hodiny : minuty : sekundy)
Zbývající doba nahrávání na diskuPočítadlo snímání
Stabilizátor obrazu ( 46)
Větrný filtr vypnut ( 47)
Senzor dálkového ovládání vypnut ( 49)
Indikátor roviny ( 49)
Značka finalizovaného disku ( 65)Číslo scény
Datový kód ( 41)
D123_PAL_CS.book Page 17 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Úvod
18
Nahrávání nepohyblivých snímků
Prohlížení nepohyblivých snímků
Zoom ( 35), Expozice ( 57)Program nahrávání ( 52, 54)
Režim měření světla ( 78)
Vyvážení bílé ( 58)
Obrazový efekt ( 59)
Digitální efekty ( 60)
Režim řízení ( 76)Kvalita/velikost nepohyblivého snímku ( 70)
Okamžitý AF ( 45), MF – ruční zaostřování ( 56)
Počet nepohyblivých snímků, které jsou k dispozici na paměťové kartěSamospoušť ( 56)
Odhad zůstatkové kapacity akumulátoru
Stabilizátor obrazu ( 46)
Rámeček AF ( 77)Minivideolampa ( 55)
Varování před roztřesením ( 44)
Zaostření/expozice automaticky nastavena a uzamčena ( 69)
Blesk ( 75)
Číslo snímku ( 50)Aktuální snímek/celkový počet snímkůHistogram ( 78)
Značka ochrany snímku ( 80)
Datum a čas záznamu
Ruční zaostřování ( 56)
Ruční nastavení expozice ( 57)Velikost snímku ( 70)
Velikost souboru
Clonové číslo ( 54)
Rychlost závěrky ( 54)
D123_PAL_CS.book Page 18 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
19
CS
Rychlost snímání 25F progressivePři nahrávání ve vysokém rozlišení HD, vyberte progresivní snímání 25F, abyste vaše záznamy získaly filmový vzhled ( 46). Pro zvýšení účinku můžete tuto rychlost snímání kombinovat s programem nahrávání [ CINE MODE/REŽIM KINO] ( 52).
Činnost diskuNahrávání, pauza nahrávání, přehrávání, pauza přehrávání,
zrychlené přehrávání, zrychlené přehrávání zpět,
pomalé přehrávání, pomalé přehrávání zpět
Zbývající doba nahráváníPokud není na disku k dispozici dostatek volného místa, zobrazí se „ END/KONEC“ a záznam se zastaví.
Počítadlo snímáníVideokamera po začátku nahrávání počítá 1 až 10 s, aby vám pomohla vyvarovat se příliš krátkým scénám.
Počet nepohyblivých snímků, které jsou k dispozici na kartě blikající červená: Žádná karta
zelená: 6 a více snímkůžlutá: 1 až 5 snímkůčervená: Nelze nahrát další snímky
• Při prohlížení nepohyblivých snímků bude vždy v zelené barvě.
• V závislosti na podmínkách nahrávání se nemusí počet dostupných nepohyblivých snímků zmenšit, přestože byl proveden záznam, nebo může najednou klesnout o 2.
Indikátor práce s kartou se zobrazuje vedle počtu dostupných
snímků, když videokamera zapisuje na paměťovou kartu.
Odhad zůstatkové kapacity akumulátoru
• Je-li zobrazena červeně, vyměňte akumulátor za plně nabitý.
• Vložíte-li vybitý akumulátor, může se stát, že se napájení vypne bez zobrazení .
• V závislosti na podmínkách, při nichž se používá akumulátor a videokamera, nemusí být kapacita akumulátoru správně indikována.
Číslo snímkuČíslo snímku označuje název a umístění souboru na paměťové kartě. Například název souboru snímku 101-0107 je „IMG_0107.JPG“ a je uložený ve složce „DCIM\101CANON“.
D123_PAL_CS.book Page 19 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
20
PřípravaTato kapitola vás seznámí se základními postupy při obsluze videokamery, jako je například navigace nabídkami a první nastavení.
Seznámení s přístrojem
Dobíjení napájecího akumulátoru
Videokamera může být napájena akumulátorem nebo přímo pomocí kompaktního napájecího adaptéru. Před používáním akumulátor nabijte.Přibližné hodnoty doby nabíjení a doby záznamu/přehrávání s plně nabitým akumulátorem jsou uvedeny v tabulkách na straně 114.
1 Videokameru vypněte.
2 Připojte akumulátor k videokameře.• Otevřete LCD panel.• Stranu akumulátoru s konektorem
zasuňte ve směru šipky a jemně na akumulátor přitlačte, aby se s klapnutím zajistil na místě.
3 Konec síťové šňůry zapojte do kompaktního napájecího adaptéru.
4 Zástrčku síťové šňůry zapojte do zásuvky.
5 Kompaktní napájecí adaptér zapojte do zdířky DC IN videokamery.• Indikátor CHG (nabíjení) se
rozbliká. Po skončení nabíjení bude indikátor svítit souvisle.
• Kompaktní napájecí adaptér můžete rovněž používat bez nasazeného akumulátoru.
• Je-li připojen kompaktní napájecí adaptér, energie z napájecího akumulátoru se nebude spotřebovávat.
Seznámení s přístrojem
Spínač BATT.
Indikátor CHG (nabíjení)
Zdířka DC IN
D123_PAL_CS.book Page 20 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
21
CS
1 Odpojte kompaktní napájecí adaptér od videokamery.
2 Nakonec síťovou šňůru vytáhněte ze zásuvky i z kompaktního napájecího adaptéru.
Posunutím uvolňovacího tlačítka směrem dolů uvolněte
akumulátor, přidržujte ho za hřbet v jeho dolní části a vyjměte ho.
DŮLEŽITÉ
• Před připojením nebo odpojením kompaktního napájecího adaptéru vypněte napájení videokamery. Po přepnutí spínače do polohy se na disku aktualizují důležitá data o alokaci souborů. Vyčkejte, dokud se LCD displej úplně nevypne.
• Kompaktní napájecí adaptér může za provozu vydávat zvuky. Nejedná se o chybnou funkci.
• Akumulátor doporučujeme napájet v rozsahu teplot 10 až 30 °C. Mimo rozsah teplot 0 až 40 °C se akumulátor nenabíjí.
• Do zdířky DC IN videokamery nebo na kompaktní napájecí adaptér nezapojujte žádné jiné elektrické zařízení než jmenovitě uvedené pro tuto videokameru.
• Abyste zabránili poruše zařízení nebo nadměrnému zahřívání, nepřipojujte dodaný kompaktní napájecí adaptér na napěťové konvertory pro cesty do zámoří nebo speciální napájecí zdroje, např. zdroje na palubě letadla nebo lodi, DC/AC invertory apod.
POZNÁMKY
• Indikátor CHG (nabíjení) rovněž umožňuje hrubý odhad stavu nabití akumulátoru.Stále svítí: Napájecí akumulátor je plně nabitý.Bliká přibl. dvakrát za sekundu: Napájecí akumulátor je nabitý z více než 50 %.Bliká přibl. jednou za sekundu: Napájecí akumulátor je nabitý méně než z 50 %.
• Doporučujeme mít v zásobě akumulátory na dvojnásobný až trojnásobný provoz, než předpokládáte.
Příprava příslušenství a dálkového ovladače
1 Seřiďte přídržný řemen.Řemen seřiďte tak, abyste ukazováčkem dosáhli na páčku zoomu a palcem na tlačítko
.
PO NABITÍ AKUMULÁTORU
VYJMUTÍ NAPÁJECÍHO AKUMULÁTORU
BATT.
START/STOP
D123_PAL_CS.book Page 21 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Příprava
22
2 Připevněte dodaný ramenní řemen.Konce řemene protáhněte očkem pro jeho připevnění a seřiďte délku.
Používání dálkového ovladače
Nejdříve do dálkového ovladače vložte dodanou lithiovou knoflíkovou baterii CR2025.
1 Přitlačte na úchytku ve směru šipky a potom vytáhněte držák baterie.
2 Lithiovou knoflíkovou baterii vložte kladnou (+) stranou nahoru.
3 Vraťte zpět držák baterie.
Před stisknutím tlačítek nasměrujte dálkový ovladač na infračervený senzor dálkového ovládání videokamery.
POZNÁMKY
• Dálkový ovladač nemusí řádně pracovat, pokud na senzor dálkového ovládání svítí silné světlo nebo dopadají sluneční paprsky.
• Pokud dálkové ovládání nefunguje, zkontrolujte, zda není položka [WL.REMOTE/DÁLK. OVLÁDÁNÍ] nastavena na [ OFF/VYP ] ( 49). Jinak vyměňte baterii.
Když nasazujete videokameru na stativ
Nenechávejte hledáček vystavený přímému slunečnímu záření; mohl by se roztavit (v důsledku koncentrace světla optikou). Nepoužívejte stativy, které mají zajišťovací šrouby delší než 5,5 mm.Mohli byste videokameru poškodit.
Úchytka
D123_PAL_CS.book Page 22 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
23
CS
Základní obsluha videokamery
Spínač napájení
Kromě zapnutí a vypnutí videokamery slouží spínač napájení také k přepínání provozního režimu videokamery.Zapnutí videokamery: Stiskněte a přidržujte zajišťovací tlačítko a posuňte spínač napájení dolů do polohy ON/ZAP.Změna provozního režimu: Z polohy ZAP posuňte spínač napájení dolů k nápisu MODE/REŽIM a uvolněte ho. Po
provedení tohoto úkonu se provozní režim bude přepínat mezi nahráváním (CAMERA/KAMERA – červený indikátor) a přehráváním (PLAY/PŘEHRÁVÁNÍ – zelený indikátor).
Provozní režimy
Provozní režim videokamery určuje spínač napájení a poloha přepínače /
. V tomto návodu zobrazení indikuje, že funkce je dostupná v zobrazeném provozním režimu, a indikuje, že funkce dostupná není. Není-li uvedena žádná ikona provozního režimu, funkce je dostupná ve všech režimech.
Základní obsluha videokamery
Tlačítko zámku
Provozní režimIndikátor
provozního režimu
/ Spínač
Zobrazovaná ikona
Operace
(Červený)
(Filmy)
Záznam filmů na disk32
(Nepohyblivé snímky)
Záznam nepohyblivých snímků na paměťovou kartu
69
(Zelený)
(Filmy)
Přehrávání filmů z disku 38
(Nepohyblivé snímky)
Zobrazování nepohyblivých snímků z paměťové karty
72
D123_PAL_CS.book Page 23 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Příprava
24
Joystick a průvodce joysticku
Funkce přiřazené k joysticku se mění podle provozního režimu a nastavení videokamery. Stisknutím ( ) zobrazíte/skryjete pomocníka k joysticku. Na obrázcích v této příručce jsou místa, která se nevztahují k vysvětlované funkci, zastřena šikmými proužky.
Používání nabídek
Většinu z funkcí videokamery lze upravovat z nabídek, které se otevřou po stisknutí tlačítka FUNC. Podrobnosti o dostupných volbách nabídky a nastaveních viz Seznamy voleb nabídek ( 42).
Výběr volby nabídky FUNC.
1 Stiskněte .
2 Ze sloupce nalevo vyberte ( ) ikonu funkce, kterou chcete změnit.Nedostupné položky nabídky se budou zobrazovat šedě.
3 Vyberte ( ) požadované nastavení z dostupných voleb na dolní liště.• Vybraná volba bude zvýrazněna
světle modrou barvou. Nedostupné položky nabídky se budou zobrazovat šedě.
• U některých nastavení budete muset provést další výběry ( ,
) anebo stisknout ( ). Řiďte se podle dodatečných pokynů k obsluze zobrazovaných na
Stisknutím joysticku ( ) uložíte nastavení nebo potvrdíte činnost. Na obrazovkách nabídky je toto indikováno ikonou .
Přitlačením joysticku nahoru, dolů, doleva nebo doprava ( , ) vyberte položku nebo změňte nastavení.
NEXT
Tato místa mohou být prázdná nebo na nich mohou být zobrazeny jiné ikony, než jsou ikony na obrázku; závisí to na provozním režimu.
Pokud průvodce uvádí informace na více „stranách“, v dolní části se bude zobrazovat [NEXT/DALŠÍ] a ikona strany ( ). Přitlačením joysticku ( ) směrem k [NEXT/DALŠÍ] zobrazíte následující stranu průvodce.
FUNC.( 24)
FUNC.
FUNC.
D123_PAL_CS.book Page 24 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
25
CS
obrazovce (např. ikona , malé šipky atd.).
4 Stisknutím uložte nastavení a nabídku zavřete.Kdykoli stisknete nabídka se zavře.
Výběr volby z nabídek nastavení
1 Stiskněte .
2 Vyberte ( ) ikonu a stisknutím ( ) otevřete nabídky nastavení.• Obrazovku nabídek nastavení
můžete také otevřít přímo stisknutím tlačítka a jeho přidržením déle než 1 sekundu nebo stisknutím na dálkovém ovladači.
• V režimu stisknutím joysticku ( ) vyberte ikonu (nutné pouze v případě disků DVD-RW nahrávaných v kvalitě HD nebo kvalitě SD (režim VR)).
3 Vyberte ( ) požadovanou nabídku ze sloupce nalevo a stiskněte ( ).Nadpis vybrané nabídky se zobrazuje v záhlaví obrazovky, pod ním seznam nastavení.
4 Vyberte ( ) nastavení, které chcete změnit, a stiskněte ( ). • Oranžová výběrová lišta indikuje
aktuálně vybrané nastavení nabídky. Neodstupné položky jsou zobrazeny černě.
• Přitlačením joysticku ( ) se vrátíte na obrazovku pro výběr nabídky (krok 3).
5 Vyberte ( ) požadovanou volbu a stisknutím ( ) nastavení uložte.
6 Stiskněte .Kdykoli stisknete nabídka se zavře.
FUNC.( 25)
FUNC.
FUNC.
FUNC.
FUNC.
MENU
FUNC.FUNC.
D123_PAL_CS.book Page 25 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Příprava
26
První nastavení
Nastavení data a času
Než začnete videokameru používat, musíte na ní nastavit datuma čas. Nejsou-li hodiny videokamery nastaveny, obrazovka [DATE/TIME-DATUM/ČAS] (obrazovka nastavení data a času) se zobrazí automaticky.
Po zobrazení obrazovky [DATE/TIME-DATUM/ČAS] (obrazovkanastavení data a času) se zobrazí rok v oranžové barvě a s šipkami nahoru/dolů.1 Změňte ( ) rok a přejděte ( )
k měsíci.
2 Stejným způsobem změňte zbývající pole (měsíc, den, hodina a minuty).
3 Posuňte ( ) kurzor k tlačítku [OK] a stisknutím ( ) spusťte činnost hodin a zavřete nabídku.
DŮLEŽITÉ
• Pokud nebudete videokameru přibl. 3 měsíce používat, může se vestavěná dobíjitelná lithiová baterie vybít, a tím dojít ke ztrátě nastavení data a času. V takovém případě dobijte vestavěnou lithiovou baterii ( 110) a znovu nastavte časové pásmo, datum a čas.
• Datum se zobrazí ve formátu rok-měsíc-den pouze v první obrazovce nastavení. Při dalším zobrazení obrazovky se
datum a čas zobrazí ve formátu den-měsíc-rok (například [1.JAN.2007 12:00 AM/1.LED.2007 12:00 DOP]). Formát data můžete změnit ( 51).
• Datum a čas můžete měnit také později (ne pouze během počátečního nastavení). Obrazovku [DATE/TIME-DATUM/ČAS] otevřete stisknutím
a volbou [DATE/TIME SETUP-NASTAVENÍ DATA/ČASU] [DATE/TIME-DATUM/ČAS].
Změna jazyka
Volby
Výchozí hodnota
1 Stiskněte .
2 Vyberte ( ) ikonu a stisknutím ( ) otevřete nabídky nastavení.
3 Vyberte ( ) [DISPLAY SETUP/NASTAVENÍ DISPLEJE] a stiskněte ( ).
4 Vyberte ( ) [LANGUAGE /JAZYK] a stiskněte ( ).
5 Vyberte ( , ) požadovanou volbu a stiskněte ( ).
První nastavení
[DEUTSCH] [ ] [ ]
[ENGLISH] [TÜRKÇE] [ ]
[ESPAÑOL] [ ] [ ]
[FRANÇAIS] [ ] [ ]
[ITALIANO] [ ] [ ]
[POLSKI] [ ]
DISPLAY SETUP/NASTAVENÍ DISPLEJE
LANGUAGE/JAZYK ENGLISH/ANGLIČTINA
FUNC.( 25)
FUNC.
ROMANA
FUNC.
D123_PAL_CS.book Page 26 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
27
CS
6 Stisknutím zavřete nabídku.
POZNÁMKY
• Při prvním nastavování videokamery nebo po jejím resetování budou všechny informace na obrazovce v angličtině (výchozí jazyk). Zvolte [DISPLAY SETUP/NASTAVENÍ DISPLEJE] [LANGUAGE /JAZYK] a vyberte požadovaný jazyk.Pokud jste nedopatřením změnili jazyk na jiný, řiďte se při změně jeho nastavení podle značky zobrazované vedle položky nabídky.
• Indikace a zobrazované v některých obrazovkách nabídky označují název tlačítek na videokameře a nemění se s vybraným jazykem.
Změna časového pásma
Výchozí hodnota
1 Stiskněte .
2 Vyberte ( ) ikonu a stisknutím ( ) otevřete nabídky nastavení.
3 Vyberte ( ) [DATE/TIME SETUP-NASTAVENÍ DATA/ČASU] a stiskněte ( ).
4 Vyberte ( ) [T.ZONE/DST-ČAS. PÁSMO-LET. ČAS] a stiskněte ( ).Výchozí nastavení je Paříž.
5 Ujistěte se, že je vybráno časové pásmo .
6 Vyberte ( ) oblast, která odpovídá vašemu místnímu časovému pásmu a stiskněte ( ).Chcete-li provést nastavení letního času, vyberte název oblasti s označením .
7 Stisknutím zavřete nabídku.
Vyberte časové pásmo podle místního času destinace, kam cestujete.
5 Posuňte oranžový rámeček výběru ( ) do časového pásma .
6 Vyberte ( ) oblast, která odpovídá místnímu času destinace, kam cestujete, a stiskněte ( ).• Sledujte měnící se datum a čas
zobrazený na obrazovce.• Chcete-li provést nastavení letního času, vyberte název oblasti s označením .
7 Stisknutím zavřete nabídku.
DATE/TIME SETUP-Nastavení data/času
T.ZONE/DST-ČAS. PÁSMO-LET. ČAS PARIS
FUNC.( 25)
FUNC.
FUNC.
NASTAVENÍ MÍSTNÍHO ČASOVÉHO PÁSMA
KDYŽ JSTE NA CESTÁCH
FUNC.
FUNC.
D123_PAL_CS.book Page 27 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Příprava
28
Příprava ke spuštění natáčení
Nastavení polohy a jasu LCD obrazovky
Otáčení LCD panelu
Otevřete LCD panel do úhlu 90°.• Panelem můžete otočit o 90° ve směru
od videokamery.• Panel lze natočit o 180 stupňů směrem
k objektivu (snímaná osoba tak může sledovat LCD obrazovku a nahrává se pomocí hledáčku). Otočení panelu o 180° je rovněž užitečné, když chcete být i vy součástí záběru pořizovaného se samospouští. Toto je jediný případ, kdy můžete současně používat hledáček a LCD obrazovku.
POZNÁMKY
LCD obrazovka a obrazovka hledáčku: Obrazovky jsou zhotovovány s použitím mimořádně přesných výrobních technik, které zajišťují správnou funkci 99,99 % obrazových bodů (pixelů). Méně než 0,01 % obrazových bodů se může příležitostně zobrazovat chybně nebo se mohou jevit jako černé, červené, modré nebo zelené body. Toto však nemá žádný negativní dopad na kvalitu zaznamenávaného snímku a nejedná se o chybnou funkci zařízení.
Podsvětlení LCD
Pro nastavení jasu LCD obrazovky máte dvě volby – normální (Normal) a jasná (Bright).
Přidržte stisknuté déle než 2 sekundy.Zopakováním této činnosti budete přepínat mezi nastaveními Normal a Bright.
POZNÁMKY
• Toto nastavení nemá vliv na jas nahrávky nebo na jas pole hledáčku.
• Používání jasného nastavení zkrátí efektivní dobu využitelnosti akumulátoru.
Příprava ke spuštění natáčení
180°
90°
180°
Snímaná osoba může sledovat LCD obrazovku.
DISP.
D123_PAL_CS.book Page 28 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
29
CS
Vložení a vyjmutí disku
Vložení disku
CO ZKONTROLOVAT
1 Posunutím tlačítka napájení do polohy ON/ZAP uveďte
videokameru do režimu .
2 Úplně posuňte ve směru šipky a opatrně otevřete zcela kryt disku.Zasuňte přídržný řemen pod videokameru tak, aby se nedostal do cesty krytu disku.
3 Vložte disk a přitlačte na jeho střed, aby disk na svém místě zajistil.• Disk vkládejte záznamovou
stranou dolů (u jednostranných disků - strana se štítkem je směrem ven).
• Dejte pozor, abyste se nedotkli záznamového povrchu disku nebo snímací čočky.
4 Zavřete kryt disku.Kryt nezavírejte silou, disk nemusí být správně vložen nebo řádně usazen na svém místě.
POZNÁMKY
• Proces rozpoznávání disku může chvíli trvat. Během čtení disku se bude pohybovat symbol . Před začátkem nahrávání počkejte, až videokamera disk rozpozná.
• Nevkládejte do videokamery disky nahrané a inicializované na jiném zařízení.
Před začátkem nahrávání musíte nové disky inicializovat. Obrazovka inicializace disku se při prvním vložení nového disku zobrazí, je-li spínač /
nastaven na (Movies – Filmy).
Používejte pouze 8cm disky mini DVD označené logem DVD-R (včetně DVD-R DL) nebo logem DVD-RW
. Viz rovněž Doporučené disky ( 5).Před vložením disku se ujistěte, že má čistý záznamový povrch. V případě potřeby očistěte měkkou látkou na čištění brýlí veškeré otisky prstů, špínu a jiné nečistoty z povrchu disku.
( 23)
Snímací čočka
OPEN VLOŽENÍ NOVÉHO DISKU
D123_PAL_CS.book Page 29 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Příprava
30
Disk nelze inicializovat, zobrazí-li se zůstatková kapacita akumulátoru jako
. Videokameru napájejte pomocí kompaktního napájecího adaptéru.
Vyberte ( ) kvalitu záznamu. Srovnání kvality HD a SD naleznete v části Zvolte požadovanou kvalitu obrazu ( 4).• Pouze v případě, že vložíte disk
DVD-RW a vyberete kvalitu [SD], pokračujte krokem a vyberte specifikaci disku. Ve všech ostatních případech přejděte přímo ke kroku .
Vyberte ( ) specifikaci disku a stiskněte ( ). Srovnání mezi specifikací [VIDEO] a [VR] naleznete v části Specifikace disků DVD-RW ( 5).Na obrazovce potvrzení vyberte ( ) [YES/ANO] a stisknutím ( ) spusťte inicializaci disku.• Inicializace disku bude trvat přibl.
jednu minutu. Během procesu inicializace nepohybujte s videokamerou.
• Filmy můžete začít natáčet, jakmile se objeví indikátor pauzy nahrávání .
Vyjmutí disku
1 Úplně posuňte ve směru šipky a opatrně otevřete zcela kryt disku.• Nevystavujte videokameru silným
nárazům v době, kdy svítí nebo bliká indikátor přístupu na disk.
• Zasuňte přídržný řemen pod videokameru tak, aby se nedostal do cesty krytu disku.
• Po posunutí může chvíli trvat, než se kryt disku otevře.
2 Disk uchopte za hranu a opatrně jej vytáhněte. Dejte pozor, abyste se nedotkli záznamového povrchu disku nebo snímací čočky.
3 Zavřete kryt disku.
DŮLEŽITÉ
Když posunete po vytvoření nahrávky, aktualizují se před otevřením krytu disku důležitá data pro alokaci souborů. Pokud svítí nebo bliká indikátor přístupu na disk, nevystavujte videokameru otřesům, např. tím, že ji neopatrně položíte na stůl.
OPEN
OPEN
OPEN
D123_PAL_CS.book Page 30 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
31
CS
Vložení a vyjmutí paměťové karty
S touto videokamerou lze používat pouze karty miniSD.
1 Videokameru vypněte.
2 Otevřete LCD panel.
3 Odeberte kryt otvoru na paměťové karty.
4 Paměťovou kartu zasuňte do otvoru, štítkem s nápisem miniSD orientovaným nahoru; kartu zasunujte, dokud se s klapnutím nezajistí na místě.
5 Zavřete kryt.Kryt nezavírejte silou, paměťová karta nemusí být řádně vložena.
Nejdříve zatlačením paměťovou kartu uvolněte a potom ji vytáhněte.
DŮLEŽITÉ
• Před používáním paměťových karet v této videokameře se ujistěte, že jsou inicializovány ( 81).
• Paměťové karty mají přední a zadní stranu, které nejsou zaměnitelné. Vložení špatně zorientované paměťové karty může způsobit chybnou funkci videokamery.
POZNÁMKY
Nelze garantovat kompatibilitu se všemi kartami miniSD.
VYJÍMÁNÍ PAMĚŤOVÉ KARTY
D123_PAL_CS.book Page 31 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
32
VIDEOV této kapitole jsou popsány funkce související s natáčením videa, včetně záznamu, přehrávání, voleb nabídek a práce s disky.
Základní postupy nahrávání
Záznam videa
1 Přepnutím spínače napájení do polohy ON/ZAP uveďte video-kameru do režimu CAMERA/KAMERA.Rozsvítí se červený indikátor CAMERA.
2 Posuňte přepínač / do polohy (Film).
3 Stisknutím spusťe nahrávání.• Spustí se nahrávání; opětovným
stisknutím nahrávání pozastavíte.
• Můžete také stisknout na LCD panelu.
1 Ujistěte se, že nesvítí kontrolka přístupu na disk.
2 Videokameru vypněte.3 Zavřete LCD panel.4 Vyjměte disk.
DÙLEŽITÉ
• Při nahrávání filmů se snažte zachovat klidný, stabilní záběr.Nadměrné pohyby s videokamerou při nahrávání a přílišné používání rychlého zoomu a sledování pohybujících se objektů (panning) může způsobit, že natočené scény budou prudké a trhané. V mimořádných případech může přehrávání takto zaznamenaných scén vyvolat nevolnost z pohybu. Pokud k tomu dojde, okamžitě zastavte přehrávání a podle potřeby si udělejte přestávku.
• Když svítí nebo bliká indikátor přístupu na disk, dejte pozor na následující činnosti. Pokud tak neučiníte, může dojít k trvalé ztrátě dat.
Základní postupy nahrávání
Před nahrávánímNejdříve proveďte malý test, abyste si ověřili správnou činnost videokamery. Protože záznamy na disku DVD-R nebo DVD-R DL nelze smazat, doporučujeme ke zkušebním nahrávkám používat disk DVD-RW.
( 23)
PO UKONČENÍ NAHRÁVÁNÍ
START/STOP
START/STOP
START/STOP
D123_PAL_CS.book Page 32 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
33
CS
- Nevystavujte videokameru otřesům nebo silným nárazům.
- Neotevírejte kryt disku a nevyjímejte disk.
- Neodpojujte napájení nebo nevypínejte videokameru.
- Neměňte provozní režim.
POZNÁMKY
• Režim úspory energie: V zájmu úspory energie se videokamera napájená z akumulátoru automaticky vypne, pokud je ponechána bez obsluhy po dobu 5 minut ( 49). Napájení obnovíte přesunutím spínače napájení
směrem k MODE/REŽIM a jeho uvolněním nebo přepnutím spínače napájení do polohy a poté opět do polohy ON/ZAP.
• Záznamy pořízené na velmi hlučných místech (např. ohňostroje nebo koncerty), mohou mít zkreslený zvuk nebo nemusí být zvuk zaznamenán ve skutečné hlasitosti. Nejedná se o chybnou funkci.
Používání hledáčkuNa místech s intenzivním osvětlením může být natáčení s pomocí LCD obrazovky obtížné. Pokud tomu tak bude, změňte úroveň jejího jasu ( 28) natáčejte s pomocí hledáčku. Chcete-li používat hledáček, zavřete LCD panel*.
Podle potřeby nastavte optiku hledáčku páčkou dioptrického seřízení. Chcete-li upravit jas hledáčku, stiskněte tlačítko a přidržte ho stisknuté déle než 2 sekundy.* LCD obrazovku a hledáček lze
používat současně, pouze je-li LCD panel nastaven v úhlu 180 stupňů ke snímanému objektu ( 28).
DISP.
Přepínač režimů a programy nahráváníPo nastavení přepínače režimů na AUTO videokamera provede všechna nastavení za vás. Poté pouze musíte namířit videokameru a spustit snímání.
Chcete-li zvolit některý z programů nahrávání, nastavte přepínač režimů na P. Programy nahrávání speciální scény ( 52) představují pohodlný způsob výběru optimálních nastavení pro natáčení ve speciálních podmínkách. Naopak pomocí flexibilních programů nahrávání ( 54) můžete nastavit požadovanou rychlost závěrky a clonu a měnit další nastavení.
D123_PAL_CS.book Page 33 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
VIDEO
34
Výběr režimu nahrávání
Videokamera nabízí 4 režimy nahrávání ve vysokém rozlišení HD a 3 režimy nahrávání ve standardním rozlišení SD. Při změně režimu nahrávání se změní také zbývající doba nahrávání na disku. Zvolte režim XP+ nebo XP, chcete-li lepší kvalitu videozáznamu; volba režimu LP zajistí prodlouženou dobu nahrávání.V níže uvedené tabulce naleznete přibližné doby nahrávání při použití nového disku DVD (pro jednu záznamovou stranu).
Výchozí hodnota ve vysokém rozlišení HighDefinition
1 Stiskněte .
2 Vyberte ( ) ikonu režimu nahrávání.
3 Vyberte ( ) požadovaný režim nahrávání.
4 Opětovným stisknutím tlačítka uložte nastavení a zavřete
nabídku.
POZNÁMKY
• Nahrávání v režimu LP poskytuje prodlouženou dobu nahrávání; avšak stav disku (dlouhé používání, vady atd.) může obraz a zvuk nahraný v režimu LP zkreslit. Pro důležité záznamy doporučujeme volbu režimu XP+ nebo XP.
• Videokamera kóduje data v proměnné bitové rychlosti (VBR), proto se skutečné doby nahrávání budou měnit v závislosti na obsahu scén.
Výběr poměru stran obrazu nahrávek (Širokoúhlý formát 16:9 nebo
4:3)
Při nahrávání ve vysokém rozlišení High Definition budou mít natočené scény poměr stran obrazu 16:9 (širokoúhlý formát). U standardního rozlišení si můžete vybrat poměr stran obrazu podle televizoru.
CO ZKONTROLOVAT
Kvalita disku: SD (režim VIDEO nebo VR)
Režim nahrávání
Typ disku
DVD-R, DVD-RW
DVD-R DL
High Definition
15 min 27 min
20 min 36 min
25 min 45 min
33 min 60 min
Standard Definition
20 min 36 min
30 min 54 min
60 min 108 min
( 23)
STANDARD PLAY 7 Mbps /Standardní přehrávání 7 Mbps
FUNC.( 24)
( 23)
FUNC.
FUNC.
D123_PAL_CS.book Page 34 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
35
CS
Výchozí hodnota
1 Stiskněte .
2 Vyberte ( ) ikonu a stisknutím ( ) otevřete nabídky nastavení.
3 Vyberte ( ) [CAMERA SETUP/NASTAVENÍ KAMERY] a stiskněte ( ).
4 Vyberte ( ) [WIDESCREEN/ŠIROKOÚHLÁ OBRAZOVKA] a stiskněte ( ).
5 Vyberte ( ) volbu nastavení a stiskněte ( ).Při výchozím nastavení se nahrává v širokoúhlém formátu (16:9). Proveďte nastavení na [ OFF/VYP], chcete-li nahrávat scény s poměrem stran obrazu 4:3.
6 Stisknutím zavřete nabídku.
POZNÁMKY
• Přehrávání širokoúhlého záznamu: Televizory kompatibilní se systémem WSS přepínají na širokoúhlý režim (16:9) automaticky. V ostatních případech změňte poměr stran obrazu na televizoru ručně.
• Chcete-li přehrávat na televizoru s normálním poměrem stran obrazu (4:3), změňte příslušným způsobem nastavení [TV TYPE/TYP TV] ( 50).
Zoom
CO ZKONTROLOVAT
: Kromě optického zoomu je možný rovněž digitální zoom ( 44).
10x optický zoom
Posunutím páčky zoomu směrem k W provedete oddálení (širokoúhlý záběr). Posunutím páčky zoomu směrem k T provedete přiblížení (telefoto).Změnit můžete rovněž rychlost zoomu ( 45). Volit můžete jednu ze tří pevně stanovených rychlostí zoomu nebo proměnnou rychlost, která závisí na způsobu práce s páčkou zoomu: Jemné stisknutí zajistí pomalý zoom, silnější stisknutí rychlejší zoom.
POZNÁMKY
• Udržujte vzdálenost minimálně 1 m od objektu. Při nastavení na širokoúhlý záběr můžete objekt zaostřit i ze vzdálenosti pouhého 1 cm.
• Můžete rovněž používat tlačítka T a W na dálkovém ovladači a LCD panelu.
FUNC.( 25)
CAMERA SETUP/Nastavení kamery
WIDESCREEN ON /Širokoúhlá obrazovka ZAP
FUNC.
FUNC.
( 23)
W TW T
W Oddálení T Přiblížení
D123_PAL_CS.book Page 35 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
VIDEO
36
Rychlost zoomu bude stejná jako na videokameře nebo fixně nastavená na [ SPEED 3/RYCHLOST 3] (je-li vybráno [ VARIABLE/PROMĚNNÁ]).
• Při nastavení na [ VARIABLE/PROMĚNNÁ] bude rychlost zoomu vyšší v režimu pauzy nahrávání.
Funkce Quick Start
Když stiskněte , videokamera vstoupí do pohotovostního režimu . Když je videokamera v pohotovostním režimu, spotřebovává pouze polovinu energie, než je tomu při nahrávání, a šetří tak energii napájecího akumulátoru. Když stiskněte tlačítko
znovu, videokamera spustí nahrávání do přibl. 1 sekundy. Nepromeškáte tak neopakovatelné záběry.
CO ZKONTROLOVAT
1 Stiskněte pevně.Zpočátku kontrolka pohotovostního stavu bliká a videokamera se připravuje, poté co kamera vstoupí
do pohotovostního režimu, světlo kontrolky se ustálí.
2 Chcete-li obnovit záznam, stiskněte znovu.Přibl. do 1 sekundy je videokamera připravena v režimu pauzy nahrávání.
POZNÁMKY
• Když aktivujete videokameru z pohotovostního režimu, změní se automaticky na dále uvedená nastavení.- Ruční zaostřování se vrátí na
automatické zaostřování (AF).- Ruční nastavení expozice se vrátí na
automatickou expozici.- Nastavení zoomu se vrátí na plný
širokoúhlý záběr W.• Je-li videokamera v pohotovostním
režimu 10 minut, vypne se bez ohledu na nastavení [POWER SAVE/ÚSPORA ENERGIE] ( 49). Dobu do vypnutí můžete vybrat nastavením [ STANDBY OFF/POHOT.REŽ. VYP] ( 50).Chcete-li po vypnutí videokamery obnovit její napájení, posuňte spínač napájení směrem k MODE/REŽIM a uvolněte ho nebo posuňte spínač napájení do polohy a poté zpět do polohy ON/ZAP.
• Pokud provedete některou z následujících činností v době, kdy je videokamera v pohotovostním režimu (svítí pohotovostní kontrolka), vrátí se videokamera do režimu pauzy nahrávání.- Otevřete kryt oddělení disku.- Změňte polohu spínače / .- Posuňte spínač napájení
směrem k MODE/REŽIM.
( 23)
QUICK START
QUICK START
QUICK START
QUICK START
D123_PAL_CS.book Page 36 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
37
CS
Prohlížení a smazání poslední právě natočené scény
I v režimu si můžete přehrát poslední právě natočenou scénu a zkontrolovat ji. Nahráváte-li na disk DVD-RW, můžete scénu také odstranit.
1 Pokud se pomocník k joysticku nezobrazí, stisknutím ( ) jej zobrazte.
2 Přitlačte joystick ( ) směrem k .• Pokud se v průvodci joysticku
ikona nezobrazí, zobrazte ji opakovaným stisknutím joysticku ( ) směrem k [NEXT/DALŠÍ].
• Videokamera přehraje poslední scénu (ale bez zvuku) a vrátí se do režimu pauzy nahrávání.
Smazání scény bezprostředně po jejím natočení
CO ZKONTROLOVAT
Typ disku: DVD-RW
Okamžitě po záznamu scény:1 Prohlédněte si scénu podle
postupu uvedeného v předchozí části.
2 Při prohlížení scény vyberte ( ) a stiskněte ( ).
3 Vyberte ( ) [YES/ANO] a stiskněte ( ).
POZNÁMKY
• V průběhu mazání scény neprovádějte na videokameře žádné jiné operace.
• Poslední scénu nebudete moci smazat, pokud po jejím záznamu změníte provozní režim, vypnete videokameru nebo vyjmete disk.
( 23)
NEXT
( 23)
D123_PAL_CS.book Page 37 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
VIDEO
38
Základní přehrávání
Přehrávání videozáznamu
1 Uveďte videokameru do režimu PLAY/PŘEHRÁT: posuňte spínač napájení do polohy ON/ZAP, potom ho posuňte k MODE/REŽIM a uvolněte ho.Zelený indikátor PLAY se rozsvítí.
2 Posuňte přepínač / do polohy (Film).
Zobrazí se scény v indexovém zobrazení s výběrovým rámečkem na první scéně.
3 Přemístěte ( , ) výběrový rámeček na scénu, kterou chcete přehrát.
4 Stisknutím zahajte přehrávání.
Přehrávání se zahájí od vybrané scény a bude pokračovat až do konce záznamu poslední scény.
5 Opětovným stisknutím přehrávání pozastavte.
6 Stisknutím zastavíte přehrávání a vrátíte se k indexovému zobrazení scén.
POZNÁMKY
• Vlivem podmínek při nahrávání se může stát, že při přehrávání budou mezi scénami krátká přerušení v obrazu nebo zvuku.
• Než disky začnete přehrávat na externích DVD zařízeních, musíte je finalizovat ( 65).
Při přehrávání scény:1 Pokud se pomocník k joysticku
nezobrazí, stisknutím ( ) jej zobrazte.
2 Přitlačením joysticku ( ) směrem k nebo upravte hlasitost.
Základní přehrávání
( 23)
/
PŘI PŘEHRÁVÁNÍ
NASTAVENÍ HLASITOSTI
/
D123_PAL_CS.book Page 38 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
39
CS
Speciální režimy přehráváníPřístup k většině speciálních režimů lze získat pouze pomocí tlačítek na dálkovém ovladači ( 16). Při přehrávání ve speciálních režimech přehrávání není slyšet zvuk.
Při přehrávání v některých speciálních režimech můžete v přehrávaném obrazu zaznamenat určité anomálie (mozaikové rušení, pruhy atd.).* U disků nahraných v režimu VIDEO není možné pomalé přehrávání.
Speciální režim přehrávání
Počáteční režim
Na videokameřestiskněte…
Na dálkovém ovladači
stiskněte…
Zrychlené přehrávání Normální přehrávání
nebonebo
Opětovným stisknutím zvýšíte rychlost přehrávání 5x → 15x, než je normální
rychlost
Pomalé přehrávání* Pauza přehrávání
nebonebo
Opětovným stisknutím zvýšíte rychlost přehrávání o 1/8 → 1/4, než je normální
rychlost
Přejít na začátek:
Normální přehrávání
Stiskněte joystick:
následující scény ( )
současné scény ( )
předchozí scény ( ) dvakrát dvakrát
Návrat k normálnímu přehrávání
Speciální přehrávání
SEARCHSEARCH
SLOWSLOW
NEXT
PREV.
PREV.
/ PLAY
D123_PAL_CS.book Page 39 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
VIDEO
40
Odstranění scén
Používáte-li pro natáčení disk DVD-RW, můžete smazat scény, o které nemáte zájem.
Odstranění jedné scény
CO ZKONTROLOVAT
Typ disku: DVD-RWKvalita disku: HD nebo SD (pouze režim VR)
V indexovém zobrazení původních scén vyberte ( , ) scénu, kterou chcete odstranit. Chcete-li odstranit scénu pouze ze seznamu přehrávek, stiskněte nejdříve a potom vyberte scénu.
Odstranění všech scén
CO ZKONTROLOVAT
Typ disku: DVD-RWKvalita disku: HD nebo SD (pouze režim VR)
Chcete-li odstranit všechny scény z indexového zobrazení původních scén, postupujte následovně. Tím rovněž odstraníte všechny scény ze seznamu přehrávek. Chcete-li odstranit pouze scény ze seznamu přehrávek (bez ovlivnění původních nahrávek), stiskněte nejprve a poté pokračujte následovně.
* Když odstraňujete seznam přehrávek, volba nabídky bude nahrazena volbou [DEL.PLAYLIST/ODSTR.SEZ.PŘEHR.].
( 23)
FUNC.( 24)
DELETE/Smazat
YES/Ano
PLAYLIST
FUNC.
( 23)
FUNC.( 25)
MENU/Nabídka
DISC OPERATIONS/Operace s diskem
DEL.ALL MOVIES*/Odstr.všechny filmy
YES/Ano
PLAYLIST
FUNC.
FUNC.
D123_PAL_CS.book Page 40 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
41
CS
DÙLEŽITÉ
Při odstraňování původních nahrávek buďte opatrní. Původní scénu nelze po odstranění obnovit.
POZNÁMKY
• Scény nelze odstranit, když je disk chráněn ( 63).
• Scény kratší než 5 sekund nemusíte být schopni odstranit. Chcete-li takové scény odstranit, musíte disk inicializovat ( 64) v procesu odstraňování všech záznamů na disku.
• Neměňte polohu spínače napájení ani přepínače / během
odstraňování scény (když kontrolka přístupu na disk svítí nebo bliká).
Zobrazování informací (datový kód)
Videokamera uchovává datový kód sestávající z data a času a dalších údajů videokamery (rychlost závěrky, clona atd.) zaregistrovaných v době nahrávání. Data, jež se mají zobrazovat, můžete vybrat.
Zapnutí/vypnutí zobrazování informací
Opakovaně stiskněte , abyste zapnuli/vypnuli zobrazování informací v následujícím sledu:
• Zobrazování všech informací zapnuto• Zobrazování všech informací vypnuto1
• Zobrazování všech informací zapnuto• Pouze datový kód2
• Zobrazování všech informací vypnuto
1 Značky a ikony a se však budou nadále zobrazovat.
2 Datový kód: Čas, datum a data videokamery v okamžiku záznamu. Informace, které chcete zobrazovat, lze vybrat pomocí nastavení [DATA CODE/DATOVÝ KÓD] ( 48).
DISP.
D123_PAL_CS.book Page 41 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
VIDEO
42
Seznamy voleb nabídek
Nedostupné položky nabídky se zobrazují šedě v nabídce FUNC. a černě v nabídkách nastavení. Podrobnosti, jak vybrat položky, viz Používání nabídek ( 24).
FUNC. MENU
Přepínač režimů: P[ PROGRAM AE], [ SHUTTER-PRIO.AE/AE S PRIOR. ZÁVĚRKY], [ APERTURE-PRIO.AE/AE S PRIOR.CLONY], [ CINE MODE/REŽIM KINO]* Programy speciální scény:[ PORTRAIT/PORTRÉT], [ SPORTS/SPORTY], [ NIGHT/NOC], [ SNOW/SNÍH], [ BEACH/PLÁŽ], [ SUNSET/ZÁPAD SLUNCE], [ SPOTLIGHT/BODOVÉ SVĚTLO], [ FIREWORKS/OHŇOSTROJ]* Pouze režim .
Přepínač režimů: P[ EVALUATIVE/POMĚROVÉ], [ CENT.WEIGHT.AVERAGE/VYVÁŽENÉ NA STŘED], [ SPOT/BODOVÉ]
Přepínač režimů: P[ AUTO], [ DAYLIGHT/DENNÍ SVĚTLO], [ SHADE/STÍN], [ CLOUDY/ZATAŽENO], [ TUNGSTEN/ŽÁROVKA], [ FLUORESCENT/ZÁŘIVKA], [ FLUORESCENT H/ZÁŘIVKA H], [ SET/NASTAVIT]
Přepínač režimů: P[ IMAGE EFFECT OFF/OBRAZOVÝ EFEKT VYP], [ VIVID/ŽIVÉ BARVY], [ NEUTRAL/NEUTRÁLNÍ], [ LOW SHARPENING/ROZOSTŘENÍ], [ SOFT SKIN DETAIL/DETAIL JEMNÉ PLETI], [ CUSTOM/VLASTNÍ]
Přepínač režimů: P[ D.EFFECT OFF/D.EFEKT VYP], [ FADE-T/PŘECHOD-T], [ WIPE/OPONA], [ BLK&WHT/ČB], [ SEPIA/SÉPIE], [ ART/UMĚLECKÝ]
Přepínač režimů: P[ D.EFFECT OFF/D.EFEKT VYP.], [ BLK&WHT/ČB], [ SEPIA/SÉPIE]
Seznamy voleb nabídek
Programy nahrávání ( 52, 54)
Režim měření světla ( 78)
Vyvážení bílé ( 58)
Obrazový efekt ( 59)
Digitální efekty ( 60)
D123_PAL_CS.book Page 42 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
43
CS
Přepínač režimů: P[ SINGLE/JEDEN], [ CONT.SHOOT./SOUVISLÉ], [ HISPEED CONT.SHOOT./RYCHLÉ SOUVISLÉ], [ AEB]
Kvalita disku: HD [ HIGH QUALITY 12 Mbps/VYSOKÁ KVALITA 12 Mbps],[ HIGH QUALITY 9 Mbps/VYSOKÁ KVALITA 7 Mbps], [ STANDARD PLAY 7 Mbps/STANDARDNÍ PŘEHRÁVÁNÍ 7 Mbps], [ LONG PLAY 5 Mbps/DLOUHÉ PŘEHRÁVÁNÍ 5 Mbps]
Kvalita disku: SD (režim VIDEO nebo VR)[ HIGH QUALITY/VYSOKÁ KVALITA] , [ STANDARD PLAY/STANDARDNÍ PŘEHRÁVÁNÍ], [ LONG PLAY/DLOUHÉ PŘEHRÁVÁNÍ]
VelikostPři nahrávání scén s poměrem stran obrazu 16:9 (kvalita HD nebo kvalita SD s položkou [WIDESCREEN/ŠIROKOÚHLÁ OBRAZOVKA] nastavenou na [ ON/ZAP]):
[ STILL I.REC OFF/NAHRÁVÁNÍ FOTO VYP], [LW 1920x1080], [SW 848x480]
Při nahrávání scén s poměrem stran obrazu 4:3 (kvalita SD s položkou [WIDESCREEN/ŠIROKOÚHLÁ OBRAZOVKA] nastavenou na [ OFF/VYP]):
[ STILL I.REC OFF/NAHRÁVÁNÍ FOTO VYP], [M 1440x1080], [S 640x480]
Kvalita[ SUPER FINE/SUPERJEMNÝ],
[ FINE/JEMNÝ], [ NORMAL/NORMÁLNÍ]
Velikost:[LW 1920x1080], [L 2048x1536], [M 1440x1080], [S 640x480]
Kvalita: [ SUPER FINE/SUPERJEMNÝ], [ FINE/JEMNÝ], [ NORMAL/NORMÁLNÍ]
Typ disku: Kvalita disku: HD nebo SD (pouze režim VR) [ALL SCENES/VŠECHNY SCÉNY], [ONE SCENE/JEDNA SCÉNA], [CANCEL/ZRUŠIT]Přidat scény do seznamu přehrávek. Tato volba je dostupná pouze v indexovém zobrazení původních scén.
Typ disku: Kvalita disku: HD nebo SD (pouze režim VR) Přemístit scénu v seznamu přehrávek. Tato volba je dostupná pouze z indexového zobrazení seznamu přehrávek.
Typ disku: Kvalita disku: Pouze scény v HD
v seznamu přehrávek.Kvalita disku: Původní scény nebo scény
v režimu přehrávek v SD (pouze režim VR).Rozdělit scénu.
Režim řízení ( 76)
Režim nahrávání
Současné nahrávání nepohyblivých snímků
( 79)
Kvalita/velikost nepohyblivého snímku
( 70)
ADD TO PLAYLIST/Přidat na seznam přehrávek
( 62)
MOVE/Přemístit ( 62)
DIVIDE/Rozdìlit ( 63)
D123_PAL_CS.book Page 43 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
VIDEO
44
Typ disku: Kvalita disku: HD nebo SD (pouze režim VR)Smazat scénu.
[CANCEL/ZRUŠIT], [START]
Stisknutím ( ) přejděte na obrazovku pro výběr snímků. Z této obrazovky můžete pokračovat výběrem nepohyblivých snímků, které chcete ochránit.
Stisknutím ( ) přejděte na obrazovku pro výběr snímků. Z této obrazovky můžete pokračovat výběrem nepohyblivých snímků, pro něž chcete nastavit objednávky tisku.
Stisknutím ( ) přejděte na obrazovku pro výběr snímků. Z této obrazovky můžete pokračovat výběrem nepohyblivých snímků, které chcete označit objednávkou přenosu.
Nabídky nastavení
Nastavení videokamery (digitální zoom, stabilizátor obrazu atd.)
CAMERA SETUP/Nastavení kamery
Přepínač režimů: AUTO nebo P (pouze v nahrávacím režimu [ PROGRAM AE])[ ON/ZAP], [ OFF/VYP]Videokamera automaticky zvolí pomalé rychlosti závěrky pro dosažení světlejší scény na místech s nedostatečným osvětlením.
• V režimu nastavte režim blesku na (Vypnutý blesk).
• Pokud se za obrazem objevuje tzv. stopa, nastavte pomalou závěrku na [ OFF/VYP].
• Pokud se zobrazuje (varování před roztřesením), doporučujeme stabilizovat videokameru, např. nasazením na stativ.
[ OFF/VYP], [ 40X], [ 200X]Určuje činnost digitálního zoomu.
DELETE/Smazat ( 40)
SLIDESHOW/Prezentace ( 73)
PROTECT/Ochrana ( 80)
PRINT ORDER/Objedn. tisku
( 87)
TRANSFER ORDER/Objednávka přenosu
( 97)
A.SL SHUTTER/Aut.pomalá závěrka
Provozní režim Použitá rychlost závěrky
Nízká 1/25
s rychlostí snímání [ 25F PROGR./PROGR. 25 R].
Nízká 1/12
D.ZOOM
D123_PAL_CS.book Page 44 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
45
CS
• Je-li je aktivován, videokamera na něj automaticky přepne, když se budete přibližovat za hranici rozsahu optického zoomu.
• Při digitálním zoomu se obraz digitálně zpracovává, proto se s rostoucím přiblížením zhoršuje rozlišení obrazu.
• Vysvětlení barvy indikátoru zoomu:
• Digitální zoom nelze používat s programem nahrávání [ NIGHT/NOC].
[ VARIABLE/PROMĚNNÁ], [ SPEED 3/RYCHLOST 3], [ SPEED 2/RYCHLOST 2], [ SPEED 1/RYCHLOST 1]• Při nastavení na položku
[ VARIABLE/PROMĚNNÁ] se rychlost zoomu ovládá pomocí páčky zoomu: Lehké stisknutí zajistí pomalý zoom, silnější stisknutí rychlejší zoom.
• Nejvyšší rychlosti zoomu lze dosáhnout nastavením [ VARIABLE/PROMĚNNÁ]. Z fixních rychlostí zoomu je nejrychlejší úroveň [ SPEED 3/RYCHLOST 3] a úroveň [ SPEED 1/RYCHLOST 1] je nejpomalejší.
[ INSTANT AF/OKAMŽITÝ AF], [ NORMAL AF/NORMÁLNÍ AF]Zvolte rychlost automatického zaostřování.• Při nastavení [ INSTANT AF/
OKAMŽITÝ AF] funkce automatického zaostření rychle zaostří na nový objekt. Toto nastavení je praktické, například když měníte zaostření z blízkého objektu na vzdálený objekt v pozadí nebo když snímáte rychle pohybující se objekty.
• Pokud je na videokameře nasazen volitelný širokoúhlý konvertor nebo telekonvertor, může částečně zakrývat senzor okamžitého AF. Režim AF nastavte na [ NORMAL AF/NORMÁLNÍ AF].
Přepínač režimů: P[ ON/ZAP], [ OFF/VYP]Pomocí asistenční funkce zaostření zajistíte správné zaostření.• Asistenční funkce zaostření zvětšuje
obraz, který se zobrazuje uprostřed obrazovky, a tak pomáhá při ručním zaostřování.
• Použití asistenční funkce zaostření nebude mít vliv na nahrávky. Spuštěním nahrávání se asistenční funkce zaostření zruší.
Optický zoom Digitální zoom
Bílý Světle modrý
Tmavě modrý
Až 10x 10–40x 40–200x
ZOOM SPEED/Rychlost zoomu
AF MODE/REŽIM AF
FOCUS ASSIST/Pomocník zaostření
D123_PAL_CS.book Page 45 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
VIDEO
46
Přepínač režimů: P[ ON/ZAP ], [ OFF/VYP]Stabilizátor obrazu kompenzuje pohyby videokamery i při maximálním přiblížení.• Stabilizátor obrazu je konstruován
tak, aby se vyrovnal s běžnými, normálními otřesy videokamery.
• Stabilizátor obrazu není možné vypnout, pokud je přepínač režimů v poloze AUTO.
• Při používání stativu doporučujeme nastavit stabilizátor obrazu na [ OFF/VYP].
Přepínač režimů: PKvalita disku: pouze HD[ 50i NORMAL/NORMÁLNÍ 50i],[ 25F PROGR./PROGR. 25 R]Volba rychlosti snímání používané při natáčení v kvalitě HD.[ 25F PROGR./PROGR. 25 R]: Progresivní snímání 25 snímků za sekundu. Použitím této rychlosti dosáhnete u svých snímků filmového vzhledu. Při jejím použití v kombinaci s programem nahrávání [ CINE MODE/REŽIM KINO] ( 52) bude filmový vzhled snímků ještě dokonalejší.Tato rychlost snímání se liší od režimu 25F, kterým jsou vybaveny videokamery Canon HDV.
[ AUTO], [ OFF/VYP]
Přepínač režimů: P[ ON:AiAF/ZAP:AiAF], [ ON:CENTER/ZAP:STŘED], [ OFF/VYP]
[ OFF/VYP], [ 2 sec/2 s], [ 4 sec/4 s], [ 6 sec/6 s], [ 8 sec/8 s], [ 10 sec/10 s]Vybírá čas zobrazování nepohyblivého snímku po jeho zaznamenání na paměťovou kartu.• Tato položka nabídky nebude k
dispozici, když režim řízení ( 76) bude nastaven na [ CONT.SHOOT./SOUVISLÉ], [ HISPEED CONT.SHOOT./RYCHLÉ SOUVISLÉ] nebo [ AEB].
• Stisknete-li při prohlížení nepohyblivého snímku , bude trvale zobrazován. Stisknutím do poloviny obnovíte normální zobrazování.
Kvalita disku: Pouze SD[ ON/ZAP], [ OFF/VYP]
[ ON/ZAP ], [ OFF/VYP]
IMG STAB/Stab. obrazu
FRAME RATE/Rychlost snímání
AF AST LAMP/Pomoc. světlo AF
( 75)
FOCUS PRI./Priorita zaostření
( 77)
REVIEW/Prohlédnout
WIDESCREEN/Širokoúhlá obrazovka
( 34)
SELF TIMER/Samospouš ( 56)
DISP.PHOTO
D123_PAL_CS.book Page 46 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
47
CS
Přepínač režimů: P[ AUTO], [ OFF/VYP ]Videokamera automaticky potlačí zvuk větru v pozadí, když nahráváte v exteriéru.• Větrný filtr není možné vypnout,
pokud je přepínač režimů v poloze AUTO.
• Společně se zvukem větru se potlačí i nízkofrekvenční zvuky. Při nahrávání v prostředích, kde nehrozí hluk větru, nebo když chcete nahrávat nízkofrekvenční zvuky, doporučujeme nastavit větrný filtr na [ OFF/VYP ].
Operace s diskem (inicializace, finalizace atd.)
DISC OPERATIONS/Operace s diskem
Zobrazuje obrazovku, na níž si můžete ověřit podrobnosti týkající se disku.• Informace o disku zahrnují titulek
disku, typ disku (DVD-R, DVD-R DL nebo DVD-RW), kvalitu/specifikaci disku (režim HD, VIDEO nebo VR) a ikony, které označují, zda je disk finalizován ( ) a/nebo chráněn ( ).
Typ disku: [HD], [SD], [CANCEL/ZRUŠIT]
Po výběru [SD]:[VIDEO], [VR], [CANCEL/ZRUŠIT]
[NO/NE], [YES/ANO]
Typ disku: , finalizovánKvalita disku: HD nebo SD (pouze režim VIDEO)[NO/NE], [YES/ANO]
Typ disku: Kvalita disku: HD nebo SD (pouze režim VR)[NO/NE], [YES/ANO]Tato volba je dostupná pouze v indexovém zobrazení původních scén.
Typ disku: Kvalita disku: HD nebo SD (pouze režim VR)[NO/NE], [YES/ANO]Tato volba je dostupná pouze z indexového zobrazení seznamu přehrávek.
WIND SCREEN/Větrný filtr
DISC INFO/Info o disku
DISC INITIALIZE/Inicializace disku
( 64)
FINALIZE/Finalizovat ( 65)
UNFINALIZE/Odfinalizovat ( 68)
DEL.ALL MOVIES/Odstr.všechny filmy
( 40)
DEL.PLAYLIST/Odstr.sez.přehr.
( 40)
D123_PAL_CS.book Page 47 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
VIDEO
48
Typ disku: Kvalita disku: HD nebo SD (pouze režim VR)[NO/NE], [YES/ANO]
Operace s nepohyblivými snímky (inicializace karty atd.)
STILL IMG OPER./Operace s fotog.
[NO/NE], [YES/ANO]
[NO/NE], [YES/ANO]
[NO/NE], [YES/ANO]
[INITIALIZE/INICIALIZOVAT], [COMPL.INIT./ KOMPL.INIC.], [CANCEL/ZRUŠIT]
Nastavení zobrazování (Jas LCD, jazyk atd.)
DISPLAY SETUP/Nastavení displeje
Nastavuje jas LCD obrazovky.• Nastavte ( ) jas podle svých
potřeb.• Změna jasu LCD obrazovky neovlivní
jas vašich nahrávek, jas přehrávaného snímku na televizoru ani jas hledáčku.
[ ON/ZAP], [ OFF/VYP]Při nastavení na [ ON/ZAP] se informace zobrazované na videokameře zobrazí také na obrazovce televizoru nebo monitoru připojeného pomocí stereofonního videokabelu STV-100.
[ DATE/DATUM], [ TIME/ČAS], [ DATE & TIME/DATUM A ČAS], [ CAMERA DATA/DATA KAMERY]Zobrazuje datum a/nebo čas zaznamenání scény.[ CAMERA DATA/DATA KAMERY]: Zobrazuje clonové číslo (f-stop) a rychlost závěrky použité při záznamu snímku.
DISC PROTECT/Ochrana disku ( 63)
DICS TITLE/Titulek disku ( 65)
ERASE ALL ORD/Smazat všech. obj.
( 88)
ERASE ALL ORD/Smazat všech. obj.
( 97)
ERASE ALL IMAGES/Smazat všechny snímky
( 74)
CARD INITIALIZE/Inicial. karty
( 81)
BRIGHTNESS/Jas
TV SCREEN/TV obrazovka
DATA CODE/Datový kód ( 41)
D123_PAL_CS.book Page 48 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
49
CS
[ OFF/VYP], [ LEVEL(WHT)/HLADINA(BÍLÁ)], [ LEVEL(GRY)/HLADINA(ŠEDÁ)], [ GRID(WHT)/MŘÍŽKA(BÍLÁ)], [ GRID(GRY)/MŘÍŽKA(ŠEDÁ)]Můžete zobrazit mřížku nebo horizontální linku uprostřed obrazovky. Značky jsou v bílé nebo šedé barvě. Značky používejte jako referenci pro kontrolu správného zarámování objektu (vertikálně nebo horizontálně).• Zobrazení značek neovlivní záznamy
na disku nebo paměťové kartě.
[DEUTSCH], [ENGLISH], [ESPAÑOL], [FRANÇAIS], [ITALIANO], [POLSKI], [ ], [TÜRKÇE], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ]
[ ON/ZAP], [ OFF/VYP]Předváděcí režim představuje hlavní funkce a prvky videokamery. Spustí se automaticky při napájení videokamery z kompaktního napájecího adaptéru, ponecháte-li ji zapnutou déle než 5 minut a nevložíte do ní záznamové médium.• Chcete-li předváděcí režim po jeho
spuštění zrušit, stiskněte libovolné tlačítko, vypněte videokameru nebo vložte disk.
Nastavení systému (hlasitost, zvukový signál atd.)
SYSTEM SETUP/Nastavení systému
[ ON/ZAP], [ OFF/VYP ]Umožňuje ovládat videokameru dálkovým ovladačem.
Nastavte ( ) hlasitost pro přehrávání. Hlasitost můžete také nastavit pomocí průvodce joysticku ( 38).
[ HIGH VOLUME/VYSOKÁ HLASITOST], [ LOW VOLUME/NÍZKÁ HLASITOST], [ OFF/VYP]Zvukový signál zazní při provádění některých operací, např. zapnutí videokamery, spuštění odpočítávání samospouště atd.
[ ON/ZAP], [ OFF/VYP]V zájmu úspory energie se videokamera napájená z akumulátoru automaticky vypne, pokud je ponechána bez obsluhy 5 minut.• Přibližně 30 sekund před vypnutím
videokamery se zobrazí hlášení „ AUTO POWER OFF“.
MARKERS/Značky
LANGUAGE/Jazyk ( 26)
DEMO MODE/Předváděcí režim
ROMANA
WL.REMOTE/Dálk. ovládání
VOLUME/Hlasitost
BEEP/Tón
POWER SAVE/Úspora energie
D123_PAL_CS.book Page 49 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
VIDEO
50
• V pohotovostním režimu se videokamera vypne po uplynutí času nastaveného pro [ STANDBY OFF/POHOT.REŽ. VYP].
[ 10 min], [ 20 min], [ 30 min]Zvolte dobu, za kterou videokamera vystoupí z pohotovostního režimu a automaticky se vypne.
Kvalita disku: pouze HD[ SUPER FINE/SUPERJEMNÝ], [ FINE/JEMNÝ], [ NORMAL/NORMÁLNÍ]Zvolte kvalitu nepohyblivého snímku ze scény nahrané v kvalitě HD.
* : pouze u disků nahraných v kvalitě HD.
[ RESET], [ CONTINUOUS/SOUVISLÉ]Vyberte metodu číslování snímků, kterou chcete použít u nové paměťové karty.Snímkům jsou automaticky přiřazována pořadová čísla od 0101 do 9900. Soubory jsou ukládány do složek až o 100 snímcích. Složky jsou číslovány od 101 do 998.
[ RESET]: Číslování snímků začne od začátku od 101-0101 při každém vložení nové paměťové karty.[ CONTINUOUS/SOUVISLÉ]: Číslování snímků začne od čísla následujícího po posledním zaznamenaném snímku touto videokamerou.• Pokud vložená paměťová karta již
obsahuje snímek s vyšším číslem, bude novému snímku přiřazeno číslo o jednotku vyšší než má poslední snímek na paměťové kartě.
• Doporučujeme použít nastavení [ CONTINUOUS/SOUVISLÉ].
[ NORMAL TV/NORMÁLNÍ TV], [ WIDE TV/ŠIROKOÚHLÁ TV]Abyste zobrazili celý snímek a se správným poměrem stran obrazu, vyberte nastavení podle typu televizoru, který bude připojen k videokameře.[ NORMAL TV/NORMÁLNÍ TV]: Televizory s poměrem stran obrazu 4:3.[ WIDE TV/ŠIROKOÚHLÁ TV]: Televizory s poměrem stran obrazu 16:9.• Toto nastavení nelze zvolit, když je
videokamera připojena k HDTV pomocí kabelu HDMI.
• Pokud je nastaven typ televizoru na [ NORMAL TV/NORMÁLNÍ TV], potom když přehráváte nahrávku vytvořenou v širokoúhlém formátu (16:9) na LCD obrazovce, nebude využita celá zobrazovací oblast.
• Je-li typ televizoru nastaven na [ NORMAL TV/NORMÁLNÍ TV], nelze pořizovat nepohyblivé snímky z přehrávané scény ( 80).
STANDBY OFF/Pohot. režim VYP
( 36)
IMG QUALITY/Kvalita obrazu
FILE NOS./Č. souboru
*
TV TYPE/Typ TV
D123_PAL_CS.book Page 50 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
51
CS
[ 576i], [ 1080i/576i]Při komponentním připojení videokamery k HD televizoru můžete pro video zvolit parametry.[ 576i]: Tato volba umožní použití videosignálu v rozlišení 576i (standardní rozlišení).[ 1080i/576i]: Tato volba umožní použití videosignálu ve vysokém rozlišení 1080i, je-li to možné, nebo automaticky přepne na standard 576i, nepodporuje-li televizor standard 1080i.• Toto nastavení nebude dostupné po
dobu, kdy bude videokamera připojena k externímu zařízení pomocí kabelu HDMI.
Tato volba umožňuje ověřit typ výstupního videosignálu z terminálu HDMI OUT.
Můžete zkontrolovat aktuální verzi mikroprogramového vybavení videokamery. Tato volba nabídky je obvykle šedá.
Nastavení data/času
DATE/TIME SETUP-Nastavení data/času
[Y.M.D (2007.1.1 AM 12:00)/R.M.D (2007.1.1. DOP 12:00)], [M.D,Y (JAN. 1, 2007 12:00 AM)/M.D.R (LED. 1, 2007 12:00 DOP.)], [D.M.Y (1.JAN.2007 12:00 AM)/D.M.R. (1.LED.2007 12:00 DOP.)]Změní formát data pro zobrazování informací a pro tisk data.
COMP.OUT/Komp. výstup
HDMI STATUS/Stav HDMI
FIRMWARE
T.ZONE/DST-Časová zóna/Letní čas
( 27)
DATE/TIME-Datum/čas ( 26)
DATE FORMAT/Formát data
D123_PAL_CS.book Page 51 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
VIDEO
52
Doplňkové funkce
Režim Kino a programy nahrávání speciální scény
Režim Kino
Pomocí programu nahrávání [ CINE MODE/REŽIM KINO] videokamera upravuje různá nastavení obrazu tak, aby vaše záznamy získaly filmový vzhled. Při nahrávání v kvalitě HD bude dosaženo ještě většího efektu nastavením položky [FRAME RATE/RYCHLOST SNÍMÁNÍ] na [ 25F PROGR./PROGR. 25 R] ( 46).
CO ZKONTROLOVAT
Přepínač režimů: P
Programy nahrávání speciální scény
Pořizování nahrávek na sjezdovkách v ostrém slunci nebo zachycení barevné nádhery zapadajícího slunce nebo záběry ohňostroje se stávají snadnou záležitostí díky jednoduchému výběru programu nahrávání speciální scény. Podrobné informace o dostupných volbách viz na straně 53.
CO ZKONTROLOVAT
Přepínač režimů: P
Doplňkové funkce
( 23)
FUNC.( 24)
Ikona aktuálně vybraného programu nahrávání
CINE MODE/Režim kino
FUNC.
FUNC.
( 23)
FUNC.( 24)
Ikona aktuálně vybraného programu nahrávání
Poslední ikona napravo (ikona aktuálně vybrané Speciální scény)
Požadovaná volba
FUNC.
FUNC.
D123_PAL_CS.book Page 52 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
53
CS
POZNÁMKY
• Nepřemísťujte přepínač režimů na AUTO během nahrávání scény; může dojít k prudké změně jasu.
• [ PORTRAIT/PORTRÉT]/[ SPORTS/SPORTY]/[ BEACH/PLÁŽ]/[ SNOW/SNÍH]- Přehrávaný obraz nemusí být zcela
plynulý.
• [ PORTRAIT/PORTRÉT]- Efekt rozostření pozadí se zvyšuje
s nastavením zoomu na větší přiblížení (T).
• [ NIGHT/NOC]- Pohybující se objekty mohou mít za
sebou obrazovou stopu.- Kvalita obrazu nemusí být stejně dobrá
jako v jiných režimech.- Na obrazovce se mohou zobrazovat bílé
body.- Automatické zaostřování nemusí
pracovat stejně dobře jako v jiných režimech. V takovém případě zaostřete ručně.
• [ SNOW/SNÍH]/[ BEACH/PLÁŽ]- Objekt může být v zamračených dnech
nebo na stinných místech přeexponován. Kontrolujte scénu na obrazovce.
[ PORTRAIT/PORTRÉT]Videokamera zvolí větší rozevření clony, a tím dosáhne zaostřeného objektu s rozostřením jiných, rušících detailů.
[ BEACH/PLÁŽ]Tento režim zvolte při nahrávání na slunných plážích. Zabraňuje podexponování objektu.
[ SPORTS/SPORTY]Tento režim je určen k záznamu sportů, např. tenisu nebo golfu.
[ SUNSET/ZÁPAD SLUNCE]Tento režim použijte k záznamu zapadajícího slunce v působivých barvách.
[ NIGHT/NOC]Tento režim je určen pro nahrávání za slabého osvětlení.
[ SPOTLIGHT/BODOVÉ SVĚTLO]V tomto režimu nahrávejte bodově nasvětlené scény.
[ SNOW/SNÍH]Tento režim je vhodný pro záznam v lyžařských střediscích. Zabraňuje podexponování objektu.
[ FIREWORKS/OHŇOSTROJ]V tomto režimu nahrávejte ohňostroje.
D123_PAL_CS.book Page 53 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
VIDEO
54
• [ FIREWORKS/OHŇOSTROJ]- V zájmu zabránění roztřesení záběru
doporučujeme používat stativ. Fotografujte se stativem, a to zejména v režimu , protože dochází ke zpomalení rychlosti závěrky.
Flexibilní nahrávání: Změna nastavení clony a rychlosti závěrky
Zvolte program automatické expozice (AE) nebo upřednostněte expoziční hodnotu, popř. rychlost závěrky.Vysokou rychlost závěrky volte pro záznam rychle se pohybujících objektů. Pomalou rychlostí závěrky přidáte do záznamu určité rozmazání pohybu, čímž jej pocitově zdůrazníte.Menší clonová čísla (větší rozevření objektivu) volte, chcete-li jemně rozostřit pozadí v portrétech; větší clonová čísla (menší rozevření objektivu) umožňují dosáhnout větší hloubky ostrosti, a tím ostře zachytit celý prostor krajiny.
CO ZKONTROLOVAT
Přepínač režimů: P
Volby Výchozí hodnota
Když vyberete [ SHUTTER-PRIO.AE/AE S PRIOR. ZÁVĚRKY] nebo [ APERTURE-PRIO.AE/AE S PRIOR.CLONY], zobrazí se vedle ikony programu nahrávání číselná hodnota.1 Pokud se na obrazovce zobrazuje
pomocník k joysticku, skryjte ho stisknutím ( ).
2 Nastavte ( ) rychlost závěrky nebo clonové číslo na požadovanou hodnotu.
( 23)
[ PROGRAM AE]
Videokamera automaticky nastaví clonové číslo a rychlost závěrky, aby se dosáhlo optimální expozice objektu.
[ SHUTTER-PRIO.AE/AE S PRIOR. ZÁVĚRKY]
Nastavte hodnotu rychlosti závěrky. Videokamera automaticky nastaví příslušné clonové číslo.
[ APERTURE-PRIO.AE/AE S PRIOR.CLONY]
Nastavte clonové číslo. Videokamera automaticky nastaví příslušnou rychlost závěrky.
FUNC.( 24)
Ikona aktuálně vybraného programu nahrávání
Požadovaná volba
NASTAVENÍ RYCHLOSTI ZÁVĚRKY NEBO CLONOVÉHO ČÍSLA
FUNC.
FUNC.
D123_PAL_CS.book Page 54 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
55
CS
Tipy pro rychlost závěrkyUpozornění: Na obrazovce zobrazuje pouze jmenovatel zlomku – [ 250] označuje rychlost závěrky 1/250 s atd.
Dostupná clonová čísla[1,8]**, [2,0]**, [2,4]**, [2,8], [3,4], [4,0], [4,8], [5,6], [6,7], [8,0]
* Pouze režim .**Pouze režim .
POZNÁMKY
• Při nastavování numerické hodnoty (clonového čísla nebo rychlosti závěrky) bude zobrazované číslo blikat, nebude-li clonové číslo nebo rychlost závěrky odpovídat podmínkám, v nichž bude záznam snímán. V takovém případě vyberte jinou hodnotu.
• Nepřemísťujte přepínač režimů na AUTO během nahrávání scény; může dojít k prudké změně jasu.
• [ SHUTTER-PRIO.AE/AE S PRIOR. ZÁVĚRKY]- Pokud nahráváte na tmavých místech
s pomalou rychlostí závěrky, můžete dosáhnout jasnějšího záběru, ale na úkor kvality obrazu, a automatické zaostřování nemusí pracovat dobře.
- Při nahrávání vysokými rychlostmi závěrky může obraz blikat.
• [ APERTURE-PRIO.AE/AE S PRIOR.CLONY]Skutečný rozsah dostupných clonových čísel, z nichž lze vybírat, se liší v závislosti na výchozím nastavení zoomu.
Minivideolampa
Minivideolampu (pomocné světlo) můžete zapnout kdykoli, nezávisle na programu nahrávání.
1 Pokud se pomocník k joysticku nezobrazí, stisknutím ( ) jej zobrazte.
2 Přitlačte joystick ( ) směrem k .• Pokud se v průvodci joysticku
ikona nezobrazí, zobrazte ji opakovaným stisknutím joysticku ( ) směrem k [NEXT/DALŠÍ].
• Na obrazovce se zobrazí .• Opětovaným přitlačením joysticku
( ) směrem k vypnete minivideolampu.
1/2*, 1/3*, 1/6, 1/12, 1/25
Pro nahrávání na místech se slabým osvětlením.
1/50
Pro nahrávání v nejběžnějších podmínkách.
1/120
Pro nahrávání halových sportovních událostí.
1/250, 1/500, 1/1000**
Pro nahrávání z jedoucího automobilu nebo vlaku nebo snímání rychle se pohybujících objektů, např. horské dráhy.
1/2000**
Pro nahrávání venkovních sportovních událostí za slunečného počasí.
( 23)
NEXT
D123_PAL_CS.book Page 55 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
VIDEO
56
POZNÁMKY
Minivideolampu nedoporučujeme používat v případě, že bude připojený volitelný širokoúhlý konvertor; jeho stín se může zobrazit na obrazovce.
Samospoušť
CO ZKONTROLOVAT
Zobrazí se .
:
V režimu pauzy nahrávání stiskněte .
Videokamera začne nahrávat po 10sekundovém odpočtu *. Odpočet se zobrazuje na obrazovce.
:
Stiskněte , nejprve do poloviny pro aktivaci autofokusu a poté zcela.Videokamera zaznamená nepohyblivý snímek po 10sekundovém odpočtu*. Odpočet se zobrazuje na obrazovce.
* 2 sekundy při použití dálkového ovladače.
POZNÁMKY
Chcete-li zrušit samospoušť, po zahájení odpočítávání můžete stisknout
(při natáčení videa), stisknout zcela (při snímání nepohyblivých snímků) nebo vypnout videokameru.
Ruční nastavení zaostření
Automatické zaostřování nemusí pracovat dobře u dále uvedených objektů. V takovém případě zaostřete ručně.
• Lesklé povrchy.• Objekty s nízkým kontrastem nebo
bez svislých linek.• Rychle se pohybující objekty.• Přes mokré okno.• Noční scény.
CO ZKONTROLOVAT
Zoom upravte před začátkem postupu.Přepínač režimů: P
( 23)
FUNC.( 25)
MENU/Nabídka
CAMERA SETUP/Nastavení kamery
SELF TIMER/Samospoušť
ON/Zap
FUNC.
FUNC.
START/STOP
( 23)
PHOTO
START/STOPPHOTO
D123_PAL_CS.book Page 56 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
57
CS
1 Pokud se pomocník k joysticku nezobrazí, stisknutím ( ) jej zobrazte.
2 Přitlačte joystick ( ) směrem k [FOCUSÍ]. • Nezobrazí-li se na průvodci
joysticku položka [FOCUS], zobrazte ji opakovaným stisknutím joysticku ( ) směrem k [NEXT/DALŠÍ].
• Zobrazí se „MF“.
3 Jednou stiskněte joystick ( ) a ověřte, zda je snímek zaostřený.Střed obrazovky se zvětší pro usnadnění zaostřování. Asistenční funkci zaostření můžete také vypnout ( 45).
4 Přidržte joystick stisknutý ( ) a podle potřeby upravte zaostření.Opětovným přitlačením joysticku ( ) k [FOCUS] vrátíte videokameru zpět na automatické zaostřování.
Zaostření na nekonečno
Tuto funkci použijte, když chcete zaostřit vzdálené objekty, např. hory nebo ohňostroj.
CO ZKONTROLOVAT
Zoom upravte před začátkem postupu.Přepínač režimů: P
1 Pokud se pomocník k joysticku nezobrazí, stisknutím ( ) jej zobrazte.
2 Přidržujte joystick přitlačený ( ) směrem k [FOCUS] déle než 2 sekundy. • Zobrazí se .• Opětovným přitlačením joysticku
( ) k [FOCUS] vrátíte videokameru zpět na automatické zaostřování.
• Změníte-li zoom nebo použijete ( ), se změní na „MF“ a videokamera se vrátí do režimu ručního zaostřování.
Ruční nastavení expozice
Občas se objekty v protisvětle mohou jevit příliš tmavé (podexponované), zatímco objekty ve velmi ostrém světle příliš světlé nebo oslňující (přeexponované). Nápravu lze zajistit ručním nastavením expozice.
CO ZKONTROLOVAT
Přepínač režimů: P (vyjma programu nahrávání [ FIREWORKS/OHŇOSTROJ]).
( 23)
NEXT
FOCUS
( 23)
NEXT
FOCUS
D123_PAL_CS.book Page 57 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
VIDEO
58
1 Pokud se pomocník k joysticku nezobrazí, stisknutím ( ) jej zobrazte.
2 Přitlačte joystick ( ) směrem k [EXP].• Nezobrazí-li se na průvodci joysticku
položka [EXP], zobrazte ji opakovaným stisknutím joysticku ( ) směrem k [NEXT/DALŠÍ].
• Na obrazovce se zobrazí indikátor nastavení expozice a neutrální hodnota „±0“.
• Změnou zoomu při zablokování expozice se může změnit jas obrazu.
3 Podle potřeby upravte ( ) jas snímku.Opětovné přitlačení joysticku ( ) směrem k [EXP] zruší blokování expozice a vrátí videokameru na automatickou expozici.
Vyvážení bílé
Funkce vyvážení bílé napomáhá přesné reprodukci barev při nahrávání za různých světelných podmínek, aby bílé objekty byly na záznamech vždy skutečně bílé.
CO ZKONTROLOVAT
Přepínač režimů: P (vyjma programů nahrávání speciální scény)
Volby Výchozí hodnota
( 23)
NEXT
EXP
[ AUTO]
Nastavení jsou automaticky provedena videokamerou. Toto nastavení používejte pro exteriérové scény.
[ DAYLIGHT/DENNÍ SVĚTLO]
Fotografování v exteriéru za jasného počasí.
[ SHADE/STÍN]
Pro nahrávání na stinných místech.
[ CLOUDY/ZATAŽENO]
Pro nahrávání v zamračeném dni.
[ TUNGSTEN/ŽÁROVKA]
Pro nahrávání na místech osvětlených žárovkou a zářivkou žárovkového typu (3pásmovou).
[ FLUORESCENT/ZÁŘIVKA]
Pro nahrávání na místech s teplým bílým světlem, studeným bílým světlem nebo teplým bílým zářivkovým světlem (3pásmovým).
[ FLUORESCENT H/ZÁŘIVKA H]
Pro nahrávání za dne nebo pod zářivkovým světlem s denní barvou (3pásmovým).
[ SET/NASTAVIT]
Pomocí nastavení uživatelského vyvážení bílé dosáhnete, že bílé objekty se při zabarveném osvětlení zobrazují bíle.
FUNC.( 24)
D123_PAL_CS.book Page 58 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
59
CS
* Zvolíte-li [ SET/NASTAVIT], netiskněte a místo toho pokračujte
následujícím postupem.
1 Nasměrujte videokameru na bílý předmět a nastavte zoom tak, aby vyplňoval celou obrazovku ( ).Po dokončení nastavování přestane
blikat a bude se zobrazovat nepřetržitě. Videokamera si pamatuje uživatelské nastavení i po vypnutí napájení.
2 Stisknutím uložte nastavení a nabídku zavřete.
POZNÁMKY
• Pokud jste nastavili uživatelské vyvážení bílé:- Nastavte uživatelské vyvážení bílé na
dostatečně osvětleném místě.- Vypněte digitální zoom ( 44).- Dojde-li ke změně světelných
podmínek, nastavte vyvážení bílé znovu.
- V závislosti na světelném zdroji nemusí symbol „ “ přestat blikat. I tak bude výsledkem lepší vyvážení než s nastavením [ AUTO].
• Uživatelským vyvážením bílé můžete v dále uvedených případech dosáhnout lepších výsledků:- Měnící se světelné podmínky.- U detailů.- Objekty v jedné barvě (obloha, moře
nebo les).
- Při nasvětlení rtuťovými výbojkami nebo určitými typy zářivek.
• V závislosti na typu zářivkového osvětlení nemůže být při nastavení [ FLUORESCENT/ZÁŘIVKA] nebo [ FLUORESCENT H/ZÁŘIVKA H] dosaženo optimálního barevného vyvážení. Pokud barva vypadá nepřirozeně, upravte ji pomocí [ AUTO] nebo [ SET/NASTAVIT].
Obrazové efekty
Pomocí obrazových efektů můžete měnit barevnou saturaci a kontrast s cílem zaznamenat snímky s speciálními barevnými efekty.
CO ZKONTROLOVAT
Přepínač režimů: P (vyjma programů nahrávání speciální scény)
Volby Výchozí hodnota
Ikona aktuálně vybraného vyvážení bílé
Požadovaná volba*
NASTAVENÍ UŽIVATELSKÉHO VYVÁŽENÍ BÍLÉ
FUNC.
FUNC.
FUNC.
FUNC. ( 23)
[ IMAGE EFFECT OFF/OBRAZOVÝ EFEKT VYP.]
Nahrávky bez efektů pro zvýraznění snímků.
[ VIVID/ŽIVÉ BARVY]
Zdůrazňuje kontrast a barevnou saturaci.
[ NEUTRAL/NEUTRÁLNÍ]
Potlačuje kontrast a barevnou saturaci.
[ LOW SHARPENING/ROZOSTŘENÍ]
Objekt je zaznamenán se změkčenými obrysy.
D123_PAL_CS.book Page 59 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
VIDEO
60
* Zvolíte-li [ CUSTOM/VLASTNÍ], netiskněte a místo toho pokračujte následujícím postupem.
1 Stiskněte ( ) a vyberte ( ) volby uživatelského nastavení.
2 Upravte ( ) jednotlivá nastavení dle potřeby a potom stiskněte ( ) .
3 Stisknutím uložte nastavení a nabídku zavřete.
Digitální efekty
CO ZKONTROLOVAT
Přepínač režimů: P: Pouze [ BLK&WHT/ČB], [ SEPIA/SÉPIE].
Volby Výchozí hodnota
POZNÁMKY
• Při uplatnění přechodu se přechodem nezmění pouze obraz, ale také se bude zeslabovat/zesilovat zvuk. Při uplatnění efektu se zvuk nahrává normálně.
[ SOFT SKIN DETAIL/DETAIL JEMNÉ PLETI]
Zjemňuje detaily v oblasti s tónem pleti s cílem dosáhnout pěkný vzhled. Nejlepšího efektu dosáhnete, když s tímto nastavením budete nahrávat osobu zblízka. Mějte na paměti, že plochy v barvě pleti mohou postrádat detaily.
[ CUSTOM/VLASTNÍ]
Umožňuje vám upravit jas, kontrast, ostrost a barevnou hloubku záběru.[COL.DEPTH]: (–) Méně výrazné barvy,
(+) Bohatší barevná tonalita[BRIGHTN.]: (–) Tmavší obraz,
(+) Jasnější obraz[CONTRAST]: (–) Nižší kontrast obrazu,
(+) Výraznější světlá a tmavá místa obrazu
[SHARPNESS]: (–) Měkčí obrysy, (+) Ostřejší obrysy
FUNC.( 24)
Ikona aktuálně vybraného obrazového efektu
Požadovaná volba*
UŽIVATELSKÉ NASTAVENÍ OBRAZOVÉHO EFEKTU
FUNC.
FUNC.
FUNC.
( 23)
[ D.EFFECT OFF/D.EFEKT VYP.]
Toto nastavení vyberte, pokud nechcete digitální efekty používat.
[ FADE-T/PŘECHOD-T] (Zatmívání/roztmívání), [ WIPE/OPONA]
Vyberte jeden z přechodů pro začátek nebo konec záběru, při němž záběr bude vycházet nebo končit černou obrazovkou.
[ BLK&WHT/ČB]
Snímky se zaznamenávají černobíle.
[ SEPIA/SÉPIE]
Snímky se zaznamenávají v tónech sépie, získávají „starobylý“ styl.
[ ART/UMĚLECKÝ]
Pomocí tohoto efektu dodáte záznamu osobitou atmosféru.
FUNC.
D123_PAL_CS.book Page 60 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
61
CS
• Videokamera si pamatuje poslední použité nastavení, i když digitální efekty vypnete nebo změníte program nahrávání.
Nastavení
* Efekt si můžete prohlédnout na obrazovce.** Zobrazí se ikona vybraného efektu.
Uplatnění
1 Pokud se pomocník k joysticku nezobrazí, stisknutím ( ) jej zobrazte.
2 Přitlačte joystick ( ) směrem k .• Pokud se v průvodci joysticku
ikona nezobrazí, zobrazte ji opakovaným stisknutím joysticku ( ) směrem k [NEXT/DALŠÍ].
• Ikona vybraného efektu změní svoji barvu na zelenou.
• Opětovným přitlačením joysticku ( ) směrem k deaktivujete přechod/efekt.
Přitlačte joystick ( ) směrem k v režimu pauzy nahrávání ( ) a stisknutím spusťte záznam s přechodem do záběru.
Přitlačte joystick ( ) směrem k během nahrávání ( ), potom stisknutím proveďte přechod ze záběru a záznam pozastavte.
: Přitlačte joystick ( ) směrem k během nahrávání nebo v režimu pauzy nahrávání.
: Přitlačte joystick ( ) směrem k a potom stisknutím
zaznamenejte nepohyblivý snímek.
FUNC.( 24)
Ikona aktuálně vybraného digitálního efektu
** Požadovaný přechod mezi záběry/efekt*
FUNC.
FUNC.
NEXT
PŘECHOD DO ZÁBĚRU
PŘECHOD ZE ZÁBĚRU
AKTIVACE EFEKTU
START/STOP
START/STOP
PHOTO
D123_PAL_CS.book Page 61 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
VIDEO
62
Správa scén a disku
Vytvoření seznamu přehrávek
Vytvořte seznam přehrávek pro snadnou editaci filmů. Do seznamu přehrávek dejte pouze vaše oblíbené scény, nebo změňte pořadí, v němž budou záznamy přehrávány, bez ovlivnění původních nahrávek. Poté, co přidáte scény do souboru přehrávek, stisknutím můžete přepínat mezi původními scénami a seznamem přehrávek.
Přidávání scén do seznamu přehrávek
Do seznamu přehrávek můžete přidávat všechny původní scény najednou nebo pouze vybranou scénu.
CO ZKONTROLOVAT
Typ disku: DVD-RWKvalita disku: HD nebo SD (pouze režim VR)
Z indexového zobrazení původních scén vyberte ( , ) scénu, kterou chcete přidat do seznamu přehrávek.
Chcete-li přidat všechny scény, není nutné vybírat žádnou konkrétní scénu.
Po dokončení operace se zobrazí „ADDED TO PLAYLIST“. Postup pro odstranění scén ze seznamu přehrávek naleznete v části Odstraňování scén ( 40).
POZNÁMKY
Při provádění editace disku doporučujeme napájet videokameru pomocí kompaktního napájecího adaptéru (operace související se seznamem přehrávek, změna titulku disku, ochrana disku atd.).
Přesun scén v seznamu přehrávek
CO ZKONTROLOVAT
Typ disku: DVD-RWKvalita disku: HD nebo SD (pouze režim VR)
V indexovém zobrazení původních scén stiskněte . V indexovém
Správa scén a disku
Indexové zobrazení původních scén (Původní nahrávky)
ORIGINAL/Originál
PLAYLIST/Seznam přehrávekIndexové zobrazení přehrávek
( 23)
PLAYLIST
FUNC.( 24)
ADD TO PLAYLIST/Přidat na seznam přehrávek
Požadovaná volba
YES/Ano
( 23)
FUNC.
PLAYLIST
D123_PAL_CS.book Page 62 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
63
CS
zobrazení přehrávek vyberte ( , ) scénu, kterou chcete přesunout.
Rozdělování scén
Scény můžete rozdělit a ponechat pouze nejlepší části a zbytek později vystřihnout. Pamatujte, že když rozdělíte scény v seznamu přehrávek, neovlivníte nijak původní nahrávky.
POZNÁMKY
• Původní scény nahrané v kvalitě HD nelze rozdělit.
• Velmi krátké scény (kratší než 1 sekunda) nelze rozdělit.
CO ZKONTROLOVAT
Typ disku: DVD-RWKvalita disku: HD* nebo SD (pouze režim VR)* Pouze scény v seznamu přehrávek.
V indexovém zobrazení původních scén vyberte ( , ) scénu, kterou chcete rozdělit. Chcete-li rozdělit scénu pouze ze seznamu přehrávek, stiskněte nejdříve a potom vyberte scénu.
* Pomocí následujících ikon a speciálních režimů přehrávání ( 39) můžete ve scéně vyhledat přesné místo.
/ : Přechod na začátek/konec aktuální scény.
/ : Přechod na následující/předchozí snímek. Přechod na následující/předchozí snímek pro scény v kvalitě SD bude kratší než pro scény v kvalitě HD.
Ochrana disku
Celý disk můžete ochránit, abyste tak zabránili nechtěnému smazání důležitých nahrávek. Stejným postupem odstraníte ochranu chráněného disku. Inicializací disku ( 64) se trvale smažou všechny scény, i když je disk chráněn.
FUNC.( 24)
MOVE/Přemístit
Přemístěte ( , ) oranžovou značku na novou pozici scény a stiskněte ( ).
YES/Ano
( 23)
FUNC.FUNC.( 24)
DIVIDE/Rozdělit
Scéna se začne přehrávat.
DIVIDE/Rozdělit
Stiskněte ( ) v místě, kde chcete scénu rozdělit.*
YES/Ano
PLAYLIST
FUNC.
D123_PAL_CS.book Page 63 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
VIDEO
64
CO ZKONTROLOVAT
Typ disku: DVD-RWKvalita disku: HD nebo SD (pouze režim VR)
Inicializace disku
Všechny nové disky poprvé vložené do videokamery musíte inicializovat ( 29). Používate-li disk DVD-RW, může se stát, že ho budete muset inicializovat, když se zobrazí hlášení “UNABLE TO RECOGNIZE THE RECORDING MODE OF THE DISC”.Disk DVD-RW můžete také inicializovat, když disk chcete zcela smazat a znovu použít nebo když chcete změnit kvalitu videa (HD/SD) nebo specifikaci disku (režim VIDEO/VR).
CO ZKONTROLOVAT
Typ disku: DVD-RW
Kvalita disku: [HD] nebo [SD]Specifikace disku (pouze po výběru kvality [SD]): [VIDEO] nebo [VR]Podrobné vysvětlení naleznete v části Zvolte požadovanou kvalitu obrazu ( 4).
* Nabídku zavřete pouze poté, co se zobrazování informací vrátilo do nabídky [DISC OPERATIONS/OPERACE S DISKEM].
DÙLEŽITÉ
Inicializace disku trvale smaže veškeré nahrávky, i když je disk chráněn. Ztracené původní nahrávky nelze obnovit.
POZNÁMKY
Disk nelze inicializovat, zobrazí-li se zůstatková kapacita akumulátoru jako . Videokameru napájejte pomocí kompaktního napájecího adaptéru.
( 23)
FUNC.( 25)
MENU/Nabídka
DISC OPERATIONS/Operace s diskem
DISC PROTECT/Ochrana disku
YES/Ano
( 23)
FUNC.
FUNC.
FUNC.( 25)
MENU/Nabídka
DISC OPERATIONS/Operace s diskem
DISC INITIALIZE/Inicializace disku
Zvolte kvalitu disku
[SD] [HD]
Zvolte specifi-kaci disku
* YES/Ano
FUNC.
FUNC.
D123_PAL_CS.book Page 64 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
65
CS
Přehrávání disku na externím zařízení
Změna titulku disku
Před finalizací můžete disk* opatřit titulkem. Při přehrávání finalizovaného disku se bude u většiny DVD přehrávačů zobrazovat v indexovém zobrazení titulek disku. Titulek disku můžete změnit pomocí volby nabídky [DISC INFO/INFO O DISKU] ( 47).* U disků DVD-RW nahraných v režimu VR
můžete titulek změnit rovněž po jejich finalizaci.
* Pouze při použití disku DVD-RW nahraného v kvalitě HD nebo SD (režim VR). Jinak
stisknutí otevře nabídku přímo na obrazovce nabídek nastavení.
**Vyberte jednotlivé znaky a vložte je do titulku stisknutím ( ). Vyberte [BACKSPACE/ZPĚT] a stisknutím ( ) odstraňte znak nalevo od pozice kurzoru.
Finalizace disku
Aby bylo možné přehrávat nahraný disk na DVD přehrávači, v jednotce DVD počítače nebo na jiném digitálním zařízení, musíte ho nejdříve finalizovat. Disk pro přehrávání nahrávek videokamerou na připojeném televizoru není nutné finalizovat.
DÙLEŽITÉ
• Zajistěte, aby se disk finalizoval za normální pokojové teploty. Pokud postup nebyl řádně dokončen v důsledku vysoké teploty, nechejte videokameru před obnovou operace zchladnout.
• Videokameru před začátkem postupu položte na stůl nebo jiný stabilní povrch. Pokud je videokamera vystavena i mírným nárazům (např. při pokládání na stůl) nebo dojde k odpojení kabelu v průběhu finalizace, může dojít k trvalé ztrátě dat.
• Disky nahrané v kvalitě HD lze přehrávat pouze na DVD přehrávačích kompatibilních s AVCHD ( 67).
• Neodpojujte kompaktní napájecí adaptér v průběhu operace. Pokud tak učiníte, může dojít k přerušení procesu a trvalé ztrátě dat.
Přehrávání disku na externím zařízení
( 23)
FUNC.( 25)
MENU*/Nabídka*
DISC OPERATIONS/Operace s diskem
DISC TITLE/Titulek disku
Zadejte titulek (až 20 znaků).**
SET/Nastavit
YES/Ano
FUNC.
FUNC.
FUNC.
D123_PAL_CS.book Page 65 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
VIDEO
66
• V závislosti na typu disku a jeho specifikací nemusí být možné po jeho finalizaci provádět inicializaci disku, úpravu nahrávek a ani přidávání nových nahrávek.
• Nefinalizujte ve videokameře disky, které nebyly v ní nahrány.
Finalizace disku
Doba nutná k finalizaci disku závisí na zaznamenaných scénách a na volném místu na disku.
CO ZKONTROLOVAT
Videokameru napájejte pomocí kompaktního napájecího adaptéru.
* Pouze při použití disku DVD-RW nahraného v kvalitě HD nebo SD (režim VR). Jinak stisknutí otevře nabídku přímo na obrazovce nabídek nastavení.
**Po dobu finalizace disku se zobrazuje indikátor průběhu. Nabídku zavřete pouze poté, co se zobrazování informací vrátilo do nabídky [DISC OPERATIONS/OPERACE S DISKEM].
( 23)
FUNC.( 25)
MENU*/Nabídka*
DISC OPERATIONS/Operace s diskem
FINALIZE/Finalizovat
** YES/Ano
FUNC.
FUNC.
FUNC.
Omezení po finalizaci disku
* Nejdříve musíte zrušit finalizaci disku.
Další
nahrávkyÚpravy
nahrávekInicializace
disku
Zrušení finalizace
disku
DVD-R/DVD-R DL – – – –
DVD-RW Kvalita HD
* *
DVD-RW Kvalita SD (režim VIDEO)
* –
DVD-RW Kvalita SD (režim VR)
–
D123_PAL_CS.book Page 66 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
67
CS
Přehrávání disku na externích zařízeních
Po finalizaci disku ho můžete přehrávat na DVD zařízeních kompatibilních s typem použitého disku, kvalitou disku a specifikacemi, které jste vybrali. Souhrn viz na straně 67. V každém případě však použijte instruktážní příručku k externímu zařízení a před vložením disku se ujistěte, že je zařízení s daným diskem kompatibilní.
1 Zapněte televizor a DVD přehrávač.
2 Vložte finalizaci disku v DVD přehrávači.
3 Vyberte scénu, kterou chcete přehrát z indexového zobrazení.
1 Vložte finalizovaný disk do DVD jednotky.
2 Spusťte software pro přehrávání DVD.Pokyny viz rovněž návod k používání a nápověda k vašemu softwaru pro DVD přehrávání.
DÙLEŽITÉ
Disky nahrané v kvalitě HD lze přehrávat pouze na DVD přehrávačích kompatibilních s AVCHD. Nevkládejte disk se záznamem v kvalitě HD do DVD přehrávače, který není kompatibilní s parametry AVCHD, protože se může stát, že nebudete schopni disk vyjmout.
NA DVD PŘEHRÁVAČI
V DVD JEDNOTCE V POČÍTAČI
Kompatibilita externích zařízeníTyp použitého disku, kvalita disku a specifikace vybrané pro nahrávání určí, na kterých externích DVD zařízeních můžete disk přehrávat.
Upozornění. Na všech DVD zařízeních nelze zaručit správné přehrávání, a to ani v případě, že splňují požadavky na kompatibilitu.
Typ/specifikace disku Kompatibilní DVD přehrávače
Disky nahrané v kvalitě HD(libovolný typ disku)
DVD přehrávače kompatibilní s parametry AVCHD
Disky nahrané v kvalitě SD, režim VIDEO (libovolný typ disku)
Většina běžných DVD přehrávačů
Disky DVD-RW nahrané v kvalitě SD, režim VR
DVD přehrávače, které dokáží číst disky DVD-RW a jsou kompatibilní s režimem VR
Disky DVD-R DL DVD přehrávače, které dokáží číst dvouvrstvé disky
D123_PAL_CS.book Page 67 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
VIDEO
68
POZNÁMKY
Abyste mohli přehrávat disk na počítači, potřebujete mít nainstalován a spuštěn software pro přehrávání DVD. Podobně, abyste mohli přehrávat disky DVD-R DL, musíte mít jednotku DVD schopnou číst dvouvrstvé disky.
Zrušení finalizace disku – další nahrávky na finalizovaném disku
Zrušením finalizace disku dosáhnete možnosti nahrávání dalších filmů na disk i poté, co byl finalizován.
DÙLEŽITÉ
• Zrušení finalizace disku provádějte za normální pokojové teploty. Pokud postup nebyl řádně dokončen v důsledku vysoké teploty, nechejte videokameru před obnovou operace zchladnout.
• Videokameru před začátkem postupu položte na stůl nebo jiný stabilní povrch. Pokud je videokamera vystavena i mírným nárazům (např. při pokládání na stůl) nebo dojde k odpojení kabelu v průběhu zrušení finalizace, může dojít k trvalé ztrátě dat.
• Operaci zrušení finalizace lze touto videokamerou provádět pouze s disky, které byly v této videokameře finalizovány.
CO ZKONTROLOVAT
Typ disku: DVD-RW, finalizovanýKvalita disku: HD nebo SD (pouze režim VIDEO)
* Po dobu rušení finalizace disku se zobrazuje indikátor průběhu. Nabídku zavřete pouze poté, co se zobrazování informací vrátilo do nabídky [DISC OPERATIONS/OPERACE S DISKEM ].
POZNÁMKY
Doporučujeme videokameru napájet pomocí kompaktního napájecího adaptéru.
Disky umožňující zrušit finalizaci
DVD-R/DVD-R DL –
DVD-RW Kvalita HD
DVD-RW Kvalita SD(režim VIDEO)
DVD-RW Kvalita SD (režim VR)
–Další scény je možné zaznamenat i bez zrušení finalizace disku.
( 23)
FUNC.( 25)
MENU/Nabídka
DISC OPERATIONS/Operace s diskem
UNFINALIZE/Odfinalizovat
* YES/Ano
FUNC.
FUNC.
D123_PAL_CS.book Page 68 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
69
CS
FotografieV této kapitole získáte informace ohledně pořizování fotografií – od jejich snímání a přehrávání až po jejich tisk.
Základní postupy nahrávání
Fotografování
1 Přepnutím spínače napájení do polohy ON/ZAP uveďte
videokameru do režimu CAMERA/KAMERA.Červený indikátor CAMERA se rozsvítí.
2 Posuňte přepínač / do polohy (nepohyblivé snímky).
3 Stiskněte do poloviny.• Po automatickém zaostření,
značka se změní na zelenou a zobrazí se jeden nebo více zelených rámečků AF.
• Stisknete-li na dálkovém ovladači, nepohyblivý snímek se okamžitě zaznamená.
4 Stiskněte úplně.Indikátor přístupu na kartu začne blikat, protože se nepohyblivý snímek nahrává.
DŮLEŽITÉ
V době, kdy je na obrazovce zobrazena značka indikující práci s kartou ( ) a kdy bliká nebo svítí indikátor práce s kartou, se vyvarujte následujících činností. Pokud tak neučiníte, může dojít k trvalé ztrátě dat.- Nevystavujte videokameru vibracím nebo
silným nárazům.- Neotvírejte kryt otvoru pro paměťové karty
a nevyjímejte paměťovou kartu.- Neodpojujte napájení nebo nevypínejte
videokameru.- Neměňte pozici spínače / nebo
provozního režimu.
POZNÁMKY
• Pokud není objekt vhodný pro automatické zaostřování, změní svoji barvu na žlutou. Nastavte zaostření ručně ( 56).
• Je-li objekt příliš světlý, rozbliká se „OVEREXP/PŘEEXP.“ V takovém případě použijte volitelný ND filtr FS-H37U.
Základní postupy nahrávání
Před prvním používáním paměťové karty se ujistěte, že byla v této videokameře zinicializována ( 81).
( 23)
PHOTO
PHOTO
PHOTO
D123_PAL_CS.book Page 69 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Fotografie
70
Výběr velikosti a kvality fotografie
Nepohyblivé snímky jsou zaznamenávány na paměťovou kartu s kompresí JPEG. Obecně platí, že větší velikost snímku dává vyšší kvalitu. Pro fotografie s poměrem stran 16:9 vyberte velikost [LW 1920x1080].
VolbyVolby velikosti snímku a přibližný počet nepohyblivých snímků, které lze nahrát na paměťové karty různých velikostí jsou uvedeny v tabulce níže.
Výchozí hodnota
* Číslo zobrazované v pravém rohu indikuje přibližný počet snímků, které lze zaznamenat s aktuálním nastavením kvality/velikosti.
( 23)
Přibližný počet nepohyblivých snímků na paměťové kartě
* : [SUPER FINE/SUPERJEMNÝ], : [FINE/JEMNÝ], : [NORMAL/NORMÁLNÍ]** Tato velikost je dostupná pouze pro souběžné nahrávání na disk a paměťovou kartu.
Paměťová karta 32 MB 128 MB 512 MB
Kvalita snímku* →
Velikost snímku ↓
LW 1920 x 1080 20 30 60 90 135 265 350 525 1.040
L 2048 x 1536 10 20 40 60 85 180 235 350 700
M 1440 x 1080 25 40 80 120 180 350 470 700 1.370
SW 848 x 480** 105 150 305 450 635 1.275 1.775 2.515 5.030
S 640 x 480 140 205 375 600 865 1.560 2.320 3.355 6.040
L2048x1536/FINE-2048x1536/
JEMNÝ
FUNC.( 24)
Ikona aktuálně vybraného kvality/velikosti snímku
Požadovaná velikost snímku*
Stiskněte ( )
Požadovaná kvalita snímku*
FUNC.
FUNC.
D123_PAL_CS.book Page 70 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
71
CS
POZNÁMKY
• Může se stát, že se vám nepodaří přenést snímky do počítače. Závisí to na počtu snímků na paměťové kartě (Windows: 1800 snímků a více; Macintosh: 1000 snímků a více). Zkuste použít čtečku karet.
• Připojení k tiskárně kompatibilní s PictBridge nebude funkční, pokud paměťová karta bude obsahovat 1800 a více snímků. Z důvodu co nejlepší výkonnosti doporučujeme udržovat počet snímků na paměťové kartě pod 100.
• Při tisku nepohyblivých snímků postupujte při výběru velikosti tisku podle následujícího vodítka.
Smazání poslední právě nahrané fotografie
Poslední zaznamenaný nepohyblivý snímek můžete smazat, když si jej prohlížíte ve stanoveném čase vybraném pro nastavení volby [REVIEW/PROHLÉDNOUT] (nebo bezprostředně po jeho záznamu, pokud je položka [REVIEW/PROHLÉDNOUT] nastavena na [ OFF/VYP]).
CO ZKONTROLOVAT
Při prohlížení snímku bezprostředně po jeho záznamu:
1 Přitlačte joystick ( ) směrem k .
2 Vyberte ( ) [ERASE/SMAZAT] a stiskněte ( ).
Velikost snímku
Doporučené použití
L 2048 x 1536 Pro tisk fotografií do velikosti A4.
M 1440 x 1080 Pro tisk fotografií do velikosti L (9 x 13 cm) nebo velikosti pohlednice (10 x 14,8 cm).
S 640 x 480 Pro odesílání snímků formou příloh elektronické pošty nebo k načtení na web.
( 23)
D123_PAL_CS.book Page 71 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Fotografie
72
Základní přehrávání
Prohlížení fotografií
1 Uveďte videokameru do režimu PLAY/PŘEHRÁT: posuňte spínač napájení do polohy ON/ZAP, potom ho posuňte k MODE/REŽIM a uvolněte ho.Zelený indikátor PLAY se rozsvítí.
2 Posuňte přepínač / do polohy (nepohyblivé snímky).
3 Pomocí joysticku ( ) přeskakujte mezi snímky.
Funkce Přeskakování snímkůKonkrétní snímek můžete rovněž rychle vyhledat bez nutnosti procházet všemi snímky po jednom.
Stisknutí joysticku ( ) a jeho přidržení ve stisknuté poloze vám umožní rychlé procházení nepohyblivými snímky.
1 Pokud se pomocník k joysticku nezobrazí, stisknutím ( ) jej zobrazte.
2 Přitlačte joystick ( ) směrem k .
3 Vyberte ( ) [ JUMP 10 IMAGES/SKOK 10 SNÍMKŮ] nebo [ JUMP 100 IMAGES/SKOK 100 SNÍMKŮ].
4 Přeskočte ( ) vybraný počet snímků a stiskněte ( ).Opětovným stisknutím ( ) skryjte pomocníka k joysticku.
Základní přehrávání
( 23)
PROCHÁZENÍ NEPOHYBLIVÝMI SNÍMKY
PŘESKOČENÍ O 10 NEBO 100 NEPOHYBLIVÝCH SNÍMKŮ
D123_PAL_CS.book Page 72 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
73
CS
DŮLEŽITÉ
• V době, kdy je na obrazovce zobrazena značka indikující práci s kartou ( ) a kdy bliká nebo svítí indikátor práce s kartou, se vyvarujte následujících činností. Pokud tak neučiníte, může dojít k trvalé ztrátě dat.- Nevystavujte videokameru vibracím
nebo silným nárazům.- Neotvírejte kryt otvoru pro paměťové
karty a nevyjímejte paměťovou kartu.- Neodpojujte napájení nebo
nevypínejte videokameru.- Neměňte pozici spínače
/ nebo provozního režimu.• Následující nemusí být zobrazováno
správně.- Snímky nezaznamenané touto
videokamerou.- Snímky upravované na počítači nebo
z počítače načtené.- Snímky se změněnými názvy souborů.
Prezentace
1 Stiskněte .
2 Vyberte ( ) [ SLIDESHOW/PREZENTACE] a stiskněte ( ).
3 Vyberte ( ) [START] a stiskněte ( ).• Snímky se přehrají jeden po
druhém.• Stisknutím zastavte
prezentaci.
Indexové zobrazení
1 Páčku zoomu posuňte k W.Objeví se indexové zobrazení s nepohyblivými snímky.
2 Vyberte ( , ) snímek.• Přemístěte zelený rámeček výběru
na snímek, který si chcete prohlédnout.
• Máte-li velký počet nepohyblivých snímků, může být pro vás snadnější procházet celými indexovými stránkami. Posunutím páčky zoomu k W rozšíříte zelený výběrový rámeček na celou stránku a pomocí ( ) se budete pohybovat mezi indexovými stránkami. Posunutím páčky zoomu k T se vrátíte k procházení individuálními snímky.
3 Stiskněte ( ).Indexové zobrazení se zruší a zobrazí se vybraný snímek.
Zvětšení fotografií při přehrávání
Během přehrávání je možné nepohyblivé snímky zvětšit až 5krát.
1 Páčku zoomu posuňte k T.• Snímek je zvětšen 2x a
zobrazovaný rámeček indikuje místo zvětšené oblasti.
SLIDESHOW/Prezentace
FUNC.( 24)
FUNC.
FUNC.
( 23)
D123_PAL_CS.book Page 73 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Fotografie
74
• Chcete-li obraz ještě více zvětšit, přitlačte páčku zoomu k T. Chcete-li zvětšení snížit pod dvojnásobek, posuňte páčku zoomu k W.
• Symbol se zobrazuje u snímků, které nelze zvětšovat.
2 Přemístěte ( , ) rámeček na tu část snímku, kterou chcete vidět zvětšeně.Chcete-li zvětšení zrušit, posuňte páčku zoomu směrem k W tak, aby se přestal rámeček zobrazovat.
Smazání fotografií
Snímky nahrané na paměťové kartě lze smazat.
Smazání jednotlivých snímků
CO ZKONTROLOVAT
1 Pokud se pomocník k joysticku nezobrazí, stisknutím ( ) jej zobrazte.
2 Přitlačte joystick ( ) směrem k .
3 Vyberte ( ) [ERASE/SMAZAT] a stiskněte ( ).
Smazání všech snímkůNásledujícím postupem z paměťové karty smažete všechny nechráněné nepohyblivé snímky (všechny snímky kromě snímků se značkou ).
CO ZKONTROLOVAT
DŮLEŽITÉ
Při mazání snímků buďte opatrní. Smazané snímky nelze obnovit.
POZNÁMKY
Chráněné snímky na paměťové kartě nelze smazat.
( 23)
( 23)
FUNC.( 25)
MENU/Nabídka
STILL IMG OPER./Operace s fotog.
ERASE ALL IMAGES/Smazat všechny snímky
YES/Ano
FUNC.
FUNC.
D123_PAL_CS.book Page 74 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
75
CS
Doplňkové funkce
Blesk
Vestavěný blesk můžete používat ke snímání nepohyblivých snímků na tmavých místech. Blesk je vybaven funkcí redukce jevu červených očí.
CO ZKONTROLOVAT
Volby Výchozí hodnota
1 Pokud se pomocník k joysticku nezobrazí, stisknutím ( ) jej zobrazte.
2 Přitlačte joystick ( ) směrem k .• Pokud se v průvodci joysticku
ikona nezobrazí, zobrazte ji opakovaným stisknutím joysticku ( ) směrem k [NEXT/DALŠÍ].
• Opakovaným přitlačením joysticku ( ) směrem k budete cyklicky procházet režimy blesku.
• Symbol přestane být po 4 sekundách zobrazován.
3 Stiskněte nejdříve do poloviny, abyste aktivovali automatické zaostřování, a potom úplně, abyste zaznamenali nepohyblivý snímek.
POZNÁMKY
• Praktický dosah blesku je přibl. 1 až 2 m. Dosah závisí na podmínkách nahrávání.
• V režimu souvislého fotografování se sníží dosah blesku.
• Aby byla funkce potlačení jevu červených očí účinná, musí se fotografovaná osoba dívat do pomocného světla. Účinnost redukce závisí na vzdálenosti a je individuální.
• Blesk se nespustí v těchto případech:- Když ručně upravíte expozici v režimu
(auto) nebo (redukce jevu červených očí).
- Při automatickém posouvání expozice.- V programu nahrávání [
FIREWORKS/OHŇOSTROJ].• Režim blesku nelze vybírat při
zablokované expozici.• Blesk nedoporučujeme používat
v případě, že bude připojený volitelný širokoúhlý konvertor; jeho stín se může zobrazit na obrazovce.
• Pomocné světlo AF: Když je objekt příliš tmavý, může se po stisknutí do poloviny rozsvítit pomocné světlo, které
Doplňkové funkce
( 23)
(Auto)
Blesk se automaticky spouští podle jasu objektu.
(Automatika s redukcí jevu červených očí)
Blesk se automaticky spouští podle jasu objektu. Rozsvítí se pomocné světlo pro potlačení efektu červených očí.
(Zapnutý blesk)
Blesk se spouští vždy.
(Vypnutý blesk)
Blesk se nespustí.
NEXT
PHOTO
PHOTO
D123_PAL_CS.book Page 75 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Fotografie
76
umožní videokameře přesnější zaostření (pomocné světlo AF). [AF AST LAMP/POMOC. SVĚTLO AF] můžete také nastavit na [ OFF/VYP], pak se pomocné světlo nerozsvítí ( 46).- Videokamera nemusí být schopna
zaostřit, přestože svítí pomocné světlo AF.
- Jas pomocného světla AF může být obtěžující. Proto jeho použití na veřejných místech, např. v restauracích, vždy zvažte.
Souvislé fotografování a automatické posouvání expozice (režim řízení)
Zhotoví se série snímků pohybujícího se objektu nebo se nahraje stejná scéna ve 3 úrovních expozice, abyste si mohli později z nich vybrat ten nejlepší.
CO ZKONTROLOVAT
Přepínač režimů: P (vyjma programu nahrávání [ FIREWORKS/OHŇOSTROJ]).
Volby Výchozí hodnota
( 23)
Maximální počet snímků ve sledu
Uvedená čísla jsou pouze přibližná a mění se v závislosti na podmínkách nahrávání a objektu.Skutečný počet snímků za sekundu může být nižší, když se na obrazovce zobrazuje (varování před roztřesením).
Počet snímků za sekundu
Normální rychlost 2,5 snímku
Vysoká rychlost 4,1 snímku
Používání blesku 1,7 snímku
Maximální počet snímků ve sledu
60 snímků
[ SINGLE/JEDEN]
Zaznamená jeden nepohyblivý snímek.
[ CONT.SHOOT./SOUVISLÉ] (Souvislé fotografování), [ HISPEED CONT.SHOOT./RYCHLÉ SOUVISLÉ ](Rychlé souvislé fotografování)
Zaznamenává řadu nepohyblivých snímků po celou dobu přidržování
. Informace o počtu snímků za sekundu viz v tabulce na straně 76.
[ AEB] (Automatické posouvání expozice)
Videokamera zaznamenává nepohyblivý snímek ve třech různých expozicích (tmavý, normální, světlý – s krokem 1/2 EV), a umožní tak vybrat nejvhodnější snímek.
FUNC.( 24)
Ikona aktuálně vybraného režimu řízení
Požadovaná volba
PHOTO
FUNC.
FUNC.
D123_PAL_CS.book Page 76 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
77
CS
1 Stisknutím do poloviny aktivujte automatické zaostřování.
2 Úplně stiskněte a takto přidržujte.Zaznamenávat se bude řada nepohyblivých snímků, po celou dobu přidržování tlačítka.
Stiskněte nejdříve do poloviny, abyste aktivovali automatické zaostřování, a potom úplně, abyste zaznamenali nepohyblivé snímky.Na paměťovou kartu se zaznamenají tři nepohyblivé snímky s různou expozicí.
Priorita automatického zaostření
Pokud je aktivována priorita zaostření, videokamera zaznamená nepohyblivý snímek pouze, když je automaticky dosaženo zaostření.
CO ZKONTROLOVAT
Přepínač režimů na AUTO: Prioritu zaostření nelze vypnout.Přepínač režimů na P: Prioritu zaostření můžete vypnout a také můžete vybrat rámeček AF (automatického zaostření), který chcete použít.
Volby Výchozí hodnota
* S výjimkou programu nahrávání [ FIREWORKS/OHŇOSTROJ].
POZNÁMKY
V programu nahrávání [ FIREWORKS/OHŇOSTROJ] se priorita zaostření automaticky nastaví na [ OFF/VYP].
SOUVISLÉ FOTOGRAFOVÁNÍ/RYCHLÉ SOUVISLÉ FOTOGRAFOVÁNÍ
AUTOMATICKÉ POSOUVÁNÍ EXPOZICE
( 23)
PHOTO
PHOTO
PHOTO
[ ON:AiAF/ZAP:AiAF](Přepínač režimů: P*, AUTO)
V závislosti na podmínkách fotografování se automaticky vybere jeden nebo více rámečků AF z devíti dostupných a zaostří se.
[ ON:CENTER/ZAP:STŘED] (Přepínač režimů: P*)
V tomto režimu se zobrazuje jeden rámeček zaostření uprostřed obrazovky a zaostřování je automaticky fixní na tomto rámečku. Toto je praktické v situacích, když chcete mít jistotu, že se zaostří přesně tam, kde požadujete.
[ OFF/VYP]
Tuto volbu vyberte, když chcete zaznamenávat nepohyblivý snímek okamžitě se stisknutím .
FUNC.( 25)
MENU/Nabídka
CAMERA SETUP/Nastavení kamery
FOCUS PRI./Priorita zaostření
Požadovaná volba
PHOTO
FUNC.
FUNC.
D123_PAL_CS.book Page 77 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Fotografie
78
Režim měření světla
Videokamera změří světlo odrážené od objektu, aby vypočítala optimální nastavení expozice. V závislosti na objektu můžete chtít změnit způsob, jakým je světlo měřeno a vyhodnocováno.
CO ZKONTROLOVAT
Přepínač režimů: P
Volby Výchozí hodnota
Histogram a jiné položky zobrazované na obrazovce
Při prohlížení nepohyblivých snímků můžete zobrazit histogram a ikony všech funkcí, které byly použity v době záznamu. Pomocí histogramu si můžete ověřit správnost expozice nepohyblivého snímku.Oblast napravo v histogramu reprezentuje světlá místa, oblast nalevo tmavší místa. Nepohyblivý snímek, na jehož histogramu stoupá počet pixelů doprava, je relativně jasný a snímek, na jehož histogramu stoupá počet pixelů doleva, je relativně tmavý.
POZNÁMKY
Histogram se zobrazí rovněž po záznamu nepohyblivého snímku, když si jej prohlížíte ve stanoveném čase vybraném pro volbu [REVIEW/PROHLÉDNOUT] (nebo bezprostředně po jeho záznamu, pokud je položka [REVIEW/PROHLÉDNOUT] nastavena na [ OFF/VYP]). Histogram můžete vypnout stisknutím .
( 23)
[ EVALUATIVE/POMĚROVÉ]
Vhodné pro standardní podmínky fotografování včetně scén v protisvětle. Videokamera rozdělí obraz do několika oblastí a ve všech těchto oblastech změří světlo tak, aby dosáhla optimální expozice objektu.
[ CENT.WEIGHT.AVERAGE/VYVÁŽENÉ NA STŘED]
Průměruje světlo změřené z celé snímané plochy s větším důrazem na objekt uprostřed.
[ SPOT/BODOVÉ]
Měří pouze oblast v rámečku pro bod bodového AE. Toto nastavení zvolte pro úpravu expozice tak, aby odpovídalo objektu uprostřed obrazovky.
FUNC.( 24)
Ikona aktuálně vybraného režimu měření světla
Požadovaná volba
FUNC.
FUNC.
Tmavší místa
Poč
et p
ixelů
Světlejší místa
DISP.
D123_PAL_CS.book Page 78 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
79
CS
Opakovaným stisknutím budete zapínat a vypínat zobrazení na obrazovce v následujícím pořadí.
• Zobrazování všech informací zapnuto• Zobrazování všech informací vypnuto1
• Zobrazování všech informací zapnuto• Pouze běžné informace (nezobrazí
histogram a ikony informací)• Zobrazování všech informací vypnuto1 Nicméně, značky a ikona a rámečky AF
se na obrazovce zobrazí, i když je automatické zaostřování zamčeno.
Zachycení nepohyblivého snímku během nahrávání filmu
Nepohyblivé snímky můžete nahrát na paměťovou kartu, i když je videokamera nastavena v režimu . Na paměťovou kartu můžete také současně jako nepohyblivý snímek zachytit stejný snímek, který nahráváte jako scénu na disk.
CO ZKONTROLOVAT
Vyberte velikost a kvalitu nepohyblivého snímku v režimu pauzy nahrávání.
Výchozí hodnota
* Číslo zobrazované v pravém rohu indikuje přibližný počet snímků, které lze zaznamenat s aktuálním nastavením kvality/velikosti.
Stisknutím zaznamenáte nepohyblivý snímek na paměťovou kartu.Nepohyblivý snímek je zaznamenán na paměťovou kartu, zatímco na obrazovce pokračuje nahrávání videa.
POZNÁMKY
• Nepohyblivý snímek nelze zaznamenat současně na paměťovou kartu, když používáte digitální zoom nebo je aktivován digitální efekt.
• Nepohyblivé snímky doporučujeme zaznamenávat v režimu , který nabízí pro ně nejlepší kvalitu.
VÝBĚR POLOŽEK ZOBRAZOVANÝCH NA OBRAZOVCE
( 23)
STILL I.REC OFF/Nahrávání foto VYP
DISP.
FUNC.( 24)
Ikona aktuálně vybraného volby současného nahrávání nepohyblivého snímku
Požadovaná velikost snímku*
Stiskněte ( )
Požadovaná kvalita snímku*
FUNC.
FUNC.
PHOTO
D123_PAL_CS.book Page 79 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Fotografie
80
Zachycení nepohyblivého snímku z přehrávané scény
Na paměťovou kartu můžete snímky ze scény nahrané v kvalitě HD zaznamenávat jako nepohyblivé snímky. Velikost zaznamenaného nepohyblivého snímku bude [LW 1920x1080] a nelze ji změnit, kvalitu obrazu však volit můžete.
* Číslo zobrazované v dolní části udává přibližný počet snímků, které lze zaznamenat s aktuálním nastavením kvality.
1 Spusťte přehrávání požadované scény.
2 Zastavte přehrávání v bodě zobrazení obrazu, který chcete zaznamenat.
3 Stiskněte úplně.
POZNÁMKY
• Datový kód nepohyblivého snímku bude udávat datum a čas nahrání původní scény.
• Nepohyblivý snímek nelze na paměťovou kartu zaznamenat, je-li položka [TV TYPE/TYP TV] nastavena na [ NORMAL TV/NORMÁLNÍ TV]. Změňte její nastavení na [ WIDE TV/ŠIROKOÚHLÁ TV] ( 50).
• Nepohyblivý snímek zaznamenaný ze scény s velkým množstvím rychlých pohybů může být rozostřený.
Ochrana fotografií
Nepohyblivé snímky zaznamenané na paměťové kartě můžete ochránit před nechtěným smazáním.
[ PROTECT/OCHRANA]: Zobrazí se obrazovka pro výběr snímků.
( 23)
FUNC.( 25)
MENU/Nabídka
SYSTEM SETUP/Nastavení systému
IMG QUALITY/Kvalita obr.
Požadovaná kvalita snímku*
ZACHYCENÍ NEPOHYBLIVÉHO SNÍMKU
FUNC.
FUNC.
PHOTO
( 23)
FUNC.( 24)
PROTECT/Ochrana
Stiskněte ( )
FUNC.
D123_PAL_CS.book Page 80 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
81
CS
1 Vyberte ( ) nepohyblivý snímek, který chcete ochránit.
2 Stisknutím ( ) zajistěte ochranu pro nepohyblivý snímek.
se zobrazuje na dolní liště a snímek nelze smazat. Opětovným stisknutím ( ) zrušíte ochranu snímku.
3 Zopakováním kroků 1–2 zajistěte ochranu před smazáním pro další snímky nebo dvojím stisknutím
zavřete nabídku.
DŮLEŽITÉ
Inicializace paměťové karty ( 81) trvale smaže všechny zaznamenané nepohyblivé snímky, včetně chráněných.
Inicializace paměťové karty
Inicializujte paměťové karty, pokud je ve videokameře používáte poprvé, nebo z nich smažte všechny nepohyblivé snímky.
Volby
* Chcete-li kompletní inicializaci zrušit v průběhu procesu, stiskněte ( ). Veškeré obrazové soubory budou smazány a paměťovou kartu bude možné používat bez jakéhokoli problému.
Z OBRAZOVKY PRO VÝBĚR SNÍMKŮ
FUNC.
[INITIALIZE/INICIALIZOVAT]
Vynuluje alokační tabulku souborů, ale uložená data fyzicky nesmaže.
[COMPL.INIT./KOMPL.INIC.]
Zcela smaže veškerá data.
( 23)
FUNC.( 25)
MENU/Nabídka
STILL IMG OPER./Operace s fotog.
CARD INITIALIZE/Inicial. karty
Zvolte metodu inicializace karty
YES/Ano*
FUNC.
FUNC.
D123_PAL_CS.book Page 81 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Fotografie
82
DŮLEŽITÉ
Inicializace paměťové karty smaže všechny nepohyblivé snímky, včetně chráněných. Původní nepohyblivé snímky nelze obnovit.
Tisk fotografií
Tisk fotografií – přímý tisk
Videokameru lze připojit k libovolné tiskárně kompatibilní s PictBridge. Nepohyblivé snímky, které chcete vytisknout, můžete předem označit a nastavit pro ně počet výtisků formou objednávky tisku ( 87).
Tiskárny Canon: Tiskárny SELPHY řady CP, DS a ES a tiskárny PIXMA s logem PictBridge.
Připojení videokamery k tiskárně
1 Vložte paměťovou kartu s nepohyblivými snímky, které chcete vytisknout.
2 Zapněte tiskárnu.
3 Videokameru připojte na tiskárnu pomocí dodaného kabelu USB.• Viz Schémata připojení na PC
( 94).• Zobrazovaný symbol se změní
na .• Tlačítko (Tisk/sdílení) se
rozsvítí a na přibl. 6 sekund se zobrazí aktuální nastavení tisku.
Můžete také použít následující funkce...Pro natáčení videa a fotografování lze použít rovněž následující funkce videokamery. Způsob jejich nastavení a použití jsme již podrobně vysvětlili, proto pro ně uvádíme příslušnou stránku v části „Video“.
• Funkce Quick Start ( 36)• Zoom ( 35)• Programy nahrávání speciální
scény ( 52)• Flexibilní programy nahrávání
( 54)• Minivideolampa ( 55)• Samospoušť ( 56)• Ruční zaostřování ( 56)• Ruční nastavení expozice ( 57)• Vyvážení bílé ( 58)• Obrazové efekty ( 59)• Digitální efekty ( 60)
Tisk fotografií
( 23)
D123_PAL_CS.book Page 82 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
83
CS
DŮLEŽITÉ
• Pokud stále bliká (déle než 1 minutu) nebo se nezobrazí , videokamera není správně připojena k tiskárně. V takovém případě odpojte kabel USB a vypněte videokameru a tiskárnu. Po krátké chvíli oba přístroje opět zapněte, nastavte videokameru do režimu
a obnovte připojení.• Při provádění následujících operací
nedojde k rozpoznání tiskárny, i když připojíte tiskárnu k videokameře.- Smazání všech nepohyblivých snímků- Smazání všech objednávek přenosu- Smazání všech objednávek tisku
POZNÁMKY
• Symbol „ “ se bude zobrazovat u snímků, které nelze vytisknout.
• Doporučujeme videokameru napájet pomocí kompaktního napájecího adaptéru.
• Viz rovněž návod k používání tiskárny.
Tisk pomocí tlačítka (Tisk/Sdílení)
Nepohyblivý snímek můžete beze změny nastavení vytisknout prostým stisknutím .
1 Vyberte nepohyblivý snímek, který chcete vytisknout ( ).
2 Stiskněte .• Tisk se zahájí. Tlačítko bliká a
po dokončení tisku svítí nepřetržitě.
• Chcete-li pokračovat v tisku, vyberte ( ) jiný nepohyblivý snímek.
Výběr nastavení tisku
Pro tisk můžete vybrat počet kopií a další nastavení. Volby nastavení jsou dány modelem tiskárny.
D123_PAL_CS.book Page 83 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Fotografie
84
Volby
POZNÁMKY
Volby nastavení tisku a nastavení [DEFAULT/VÝCHOZÍ] se liší podle modelu tiskárny. Podrobnosti naleznete v návodu k používání tiskárny.
[PAPER/PAPÍR]
[ PAPER SIZE/VELIKOST PAPÍRU]Dostupné velikosti papíru jsou dány modelem tiskárny.
[ PAPER TYPE/TYP PAPÍRU] Vyberte [PHOTO/FOTO], [FAST PHOTO/RYCHLÉ FOTO], [PLAIN/BĚŽNÝ] nebo [DEFAULT/VÝCHOZÍ].
[ PAGE LAYOUT/ROZVRŽENÍ STR.]Vyberte [DEFAULT/VÝCHOZÍ] nebo jedno z dále dostupných rozvržení stránky.[BORDERED/S OKRAJI]: Vytiskne celou plochu snímku téměř shodně, jako je zaznamenaný nepohyblivý snímek. [BORDERLESS/BEZ OKRAJŮ]: Zvětší středovou část nepohyblivého snímku tak, aby poměř šířky/výšky odpovídal vybrané velikosti papíru. Nepohyblivý snímek může být nahoře, dole a po stranách mírně oříznut.[2-UP/2 SNÍM.], [4-UP/4 SNÍM.], [8-UP/8 SNÍM.], [9-UP/9 SNÍM.], [16-UP/16 SNÍM.]: Viz tabulka na str. 84.
Tisk několika snímků na jeden list papíru [2-UP/2 SNÍM.], [4-UP/4 SNÍM.] atd.Pokud tisknete na tiskárnách Canon, můžete na jednom listu vytisknout více stejných nepohyblivých snímků. Následující tabulku použijte jako vodítko pro doporučený počet kopií v závislosti na nastavení [ PAPER SIZE/VELIKOST PAPÍRU].
1 Můžete rovněž použít speciální archy se samolepkami.2 Tisknete-li na fotografický papír širokoúhlého formátu v nastavení [DEFAULT/VÝCHOZÍ], můžete
rovněž použít volbu [2-UP/2 SNÍM.] nebo [4-UP/4 SNÍM.]3 Při použití nastavení [8-UP/8 SNÍM.] můžete rovněž tisknout na speciální archy se samolepkami.
[ PAPER SIZE/VELIKOST PAPÍRU]→
[CREDITCARD/KREDITNÍ
KARTA]
[9 x 13 cm] [10 x 14,8 cm] [A4]
Tiskárna Canon ↓PIXMA SELPHY DS - - 2, 4, 9 nebo 161 4
SELPHY CP 2, 4 nebo 82 2 nebo 4 2 nebo 4 -
SELPHY ES 2, 4 nebo 83 2 nebo 4 2 nebo 4 -
[ ] (Tisk data)
Vyberte [ON/ZAP], [OFF/VYP] nebo [DEFAULT/VÝCHOZÍ].
[ ] (Tiskový efekt)
Tiskový efekt pro dosažení vyšší kvality fotografií lze použít u tiskáren kompatibilních s funkcí Image Optimize. Vyberte [ON/ZAP], [OFF/VYP] nebo [DEFAULT/VÝCHOZÍ].Tiskárny Canon PIXMA/SELPHY DS: Můžete také zvolit [VIVID], [NR] a [VIVID+NR].
[ ] (Počet kopií)
Vyberte 199 kopií.
D123_PAL_CS.book Page 84 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
85
CS
Tisk po změně nastavení tisku
1 Pokud se pomocník k joysticku nezobrazí, stisknutím ( ) jej zobrazte.
2 Přitlačte joystick ( ) směrem k .Zobrazí se nabídka pro nastavení tisku.
3 V nabídce pro nastavení tisku vyberte ( , ) nastavení, které chcete změnit, a stiskněte ( ).
4 Vyberte ( ) požadovanou volbu nastavení a stiskněte ( ).
5 Vyberte ( , ) [PRINT/TISK] a stiskněte ( ).• Tisk se zahájí. Po dokončení tisku
přestane být nabídka pro nastavení tisku zobrazována.
• Chcete-li pokračovat v tisku, vyberte ( ) jiný nepohyblivý snímek.
1 Stiskněte ( ) během tisku.2 Vyberte [OK] a stiskněte ( ).
Vyskytne-li se v průběhu tisku chyba, zobrazí se chybové hlášení ( 105).- Tiskárny Canon kompatibilní se
standardem PictBridge: Vyřešte chybu. Pokud se tisk automaticky neobnoví, vyberte [CONTINUE/POKRAČOVAT] a stiskněte ( ). Nelze-li [CONTINUE/POKRAČOVAT] vybrat, vyberte [STOP], stiskněte ( ) a tisk zopakujte. Podrobnosti viz rovněž návod k používání tiskárny.
- Pokud chyba přetrvává a tisk se neobnoví, odpojte kabel USB a vypněte videokameru a tiskárnu. Po krátké chvíli oba přístroje opět zapněte, nastavte videokameru do režimu a obnovte připojení.
Odpojte kabel od videokamery a tiskárny a vypněte videokameru.
DŮLEŽITÉ
• Může se stát, že se níže uvedené nepohyblivé snímky nevytisknou na tiskárně kompatibilní se standardem PictBridge správně.- Snímky vytvořené nebo změněné na
počítači a přenesené na paměťovou kartu.
- Snímky zaznamenané videokamerou, ale editované na počítači.
- Snímky se změněnými názvy souborů.- Snímky nezaznamenané touto
videokamerou.
Aktuální nastavení papíru (velikost papíru, typ papíru a rozvržení stránky)
Nastavení výřezu ( 86)
Tisk data
Tiskový efekt
Počet kopií
Nastavení papíru
ZRUŠENÍ TISKU
CHYBY TISKU
PO SKONČENÍ TISKU
D123_PAL_CS.book Page 85 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Fotografie
86
• Při tisku dbejte následujících upozornění:- Nevypínejte videokameru nebo
tiskárnu.- Nepřepínejte spínač
/ .- Neodpojujte kabel USB.- Neotvírejte kryt otvoru pro paměťové
karty a nevyjímejte paměťovou kartu.• Pokud se hlášení „BUSY.“ nepřestane
zobrazovat, odpojte kabel USB a po krátké chvíli obnovte připojení.
Nastavení výřezu
Velikost papíru a rozvržení stránky nastavte před změnou nastavení výřezu.1 V nabídce pro nastavení tisku
( 83) vyberte ( , ) [TRIMMING/VÝŘEZ] a stiskněte ( ).Zobrazí se rámeček výřezu.
2 Změňte velikost rámečku výřezu.• Chcete-li jej zmenšit, posuňte
páčku zoomu směrem k T, chcete-li jej zvětšit, posuňte ji k W. Stisknutím ( ) změňte orientaci rámečku (Portrét/Krajina).
• Chcete-li zrušit nastavení výřezu, posuňte páčku zoomu směrem k W tak, aby se rámeček výřezu přestal zobrazovat.
3 Přemístěte rámeček výřezu ( , ).
4 Stisknutím se vraťte do nabídky tisku.Z nabídky pro nastavení tisku vyberte [PRINT/TISK] a stisknutím ( ) vytiskněte tiskovou oblast vybranou pomocí rámečku výřezu.
POZNÁMKY
• Rámeček výřezu se zpočátku zobrazí v bílé barvě. Po použití nastavení výřezu se jeho barva změní na zelenou.
• Nastavení výřezu platí pouze pro jeden snímek.
• Nastavení výřezu se zruší následujícími operacemi:- Vypnutím videokamery.- Odpojením kabelu USB.- Zvětšením rámečku výřezu nad jeho
maximální velikost.- Změnou nastavení [PAPER SIZE/
VELIKOST PAPÍRU]. • Pro nepohyblivý snímek, který nebyl
pořízen touto videokamerou, nemusíte být schopni nastavit výřez.
FUNC.
D123_PAL_CS.book Page 86 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
87
CS
Objednávky tisku
Nepohyblivé snímky, které chcete vytisknout, můžete předem označit a nastavit pro ně počet výtisků formou objednávky tisku. Později můžete objednávky vytisknout po připojení videokamery k tiskárně kompatibilní se standardem PictBridge ( 82). Objednávku tisku můžete nastavit až pro 998 nepohyblivých snímků.
Výběr nepohyblivých snímků pro tisk (Objednávka tisku)
CO ZKONTROLOVAT
Zadejte objednávky tisku před připojením USB kabelu k videokameře.
: Zobrazí se obrazovka pro výběr snímků.
1 Vyberte ( ) nepohyblivý snímek, který chcete označit pro objednávku tisku.
2 Stisknutím ( ) nastavíte objednávku tisku.Počet kopií se zobrazuje oranžově v poli vedle symbolu objednávky tisku .
3 Nastavte ( ) požadovaný počet kopií a stiskněte ( ).Chcete-li objednávku tisku zrušit, nastavte ( ) počet kopií na 0.
4 Zopakováním kroků 1–3 označte další snímky pro objednávku tisku nebo dvojím stisknutím zavřete nabídku.
Tisk nepohyblivých snímků označených objednávkou tisku
1 Videokameru připojte na tiskárnu pomocí dodaného kabelu USB.Viz Schémata připojení na PC ( 94).
2 Stiskněte , vyberte ( ) ikonu a stisknutím ( ) otevřete nabídky nastavení.
3 Vyberte ( ) [ PRINT/TISK] a stiskněte ( ). • Zobrazí se nabídka pro nastavení
tisku.• Chybové hlášení „SET PRINT
ORDER“ se zobrazí, když připojíte tiskárnu s funkcí přímého tisku a vyberete [ PRINT/TISK] bez nastavení objednávky tisku.
4 Vyberte ( , ) [PRINT/TISK] a stiskněte ( ).Tisk se zahájí. Po dokončení tisku přestane být nabídka pro nastavení tisku zobrazována.
( 23)
FUNC.( 24)
PRINT ORDER/Objedn. tisku
Stiskněte ( )
Z OBRAZOVKY PRO VÝBĚR SNÍMKŮ
FUNC.
PRINT/Tisk
FUNC.( 25)
FUNC.
FUNC.
D123_PAL_CS.book Page 87 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Fotografie
88
POZNÁMKY
• V závislosti na připojené tiskárně můžete před krokem 4 změnit některá nastavení tisku ( 83).
• Zrušení tisku/chyby tisku ( 85).• Obnovení tisku: Otevřete nabídku pro
nastavení tisku podle kroků 2–3 výše. V nabídce pro nastavení tisku vyberte [RESUME/OBNOVIT]* a stiskněte ( ). Zbývající snímky se vytisknou.Tisk nelze restartovat, když bylo změněno nastavení objednávky tisku nebo když byl odstraněn nepohyblivý snímek obsažený v objednávce.
* V případě, že dojde k přerušení tisku objednávky po prvním nepohyblivém snímku, tato volba nabídky se zobrazí jako [PRINT/TISK].
Smazání všech objednávek tisku
( 23)
FUNC.( 25)
MENU/Nabídka
STILL IMG OPER./Operace s fotog.
ERASE ALL ORD/Smazat všech. obj.
YES/ANO
FUNC.
FUNC.
D123_PAL_CS.book Page 88 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
89
CS
Externí připojeníTato kapitola krok po kroku vysvětluje, jak připojit videokameru k externímu zařízení, např. televizoru, videorekordéru nebo počítači.
Připojení k TV nebo VCR
Připojení k televizoru nebo videorekordéru
Zdířka COMPONENT OUTZdířka komponentního videa je určena pouze pro video. Pokud používáte typ připojení , nezapomeňte zapojit zvuk přes zdířku AV OUT.
Zdířka HDMI OUTZdířka HDMI OUT umožňuje v jednom praktickém kabelu odebírat vysoce kvalitní kombinovaný signál audia i videa.Používejte pouze kabely HDMI s logem
.
Zdířka AV OUTPři zapojeném stereofonním videokabelu STV-100 nebude z vestavěného reproduktoru vycházet žádný zvuk.
Při zapojování kabelu k videokameře dbejte na přesné zarovnání trojúhelníkových značek na konektoru kabelu a na zdířce videokamery ( nebo ).
Otevřete kryt zdířek pro přístup ke zdířkám HDMI OUT a AV OUT a/nebo LCD panel pro přístup ke zdířce COMPONENT OUT.
1
D123_PAL_CS.book Page 89 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Externí připojení
90
Schémata zapojení
Televizory s rozlišením High Definition (HDTV)
Zdířka na videokameře Připojení kabelu Zdířka na připojeném zařízení
AUDIO
R
L
Pr/Cr
Pb/Cb
Y
1 Výstupní připojení (tok signálu ) k televizoru HDTV se vstupními zdířkami komponentního videa.
Červený
Zelený
ModrýKomponentní kabel CTC-100/S
(v dodávce)
Bílý
ČervenýStereofonní videokabel
STV-100(v dodávce)
2 Výstupní připojení (tok signálu ) k televizoru HDTV s konektorem HDMI.
Kabel HDMI (běžně prodávaný)
D123_PAL_CS.book Page 90 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
91
CS
Televizory s rozlišením Standard Definition
Přehrávání na televizoru
V této části je vysvětleno, jak přehrávat disk pomocí této videokamery po jejím připojení na televizor. Chcete-li disk přehrávat na jiném DVD zařízení, pročtěte si část Přehrávání disku na externím zařízení ( 65).Kvalita přehrávaného obrazu bude záviset na připojeném televizoru a použitém typu připojení.
CO ZKONTROLOVAT
Podle potřeby změňte před provedením připojení následující nastavení. - [TV TYPE/TYP TV], aby výstupní video
odpovídalo poměru stran obrazu připojeného televizoru ( 50).
- [COMP.OUT/KOMP.VÝSTUP] pro výběr specifikací videa při použití připojení typu
( 51).
Připojení
Videokameru připojte k televizoru podle některého ze schémat zapojení uvedených v předcházející části Schémata zapojení ( 90).
Zdířka na videokameře Připojení kabelu Zdířka na připojeném zařízení
VIDEO
AUDIO
R
L
3 Výstupní připojení (tok signálu ) na televizor nebo videorekordér přes zdířky AV.
Stereofonní videokabel STV-100(v dodávce)
Žlutý
Bílý
Červený
4 Výstupní připojení (tok signálu ) na televizor nebo videorekordér přes konektor SCART.
Nejdříve zapojte adaptér SCART do konektoru SCART na televizoru nebo videorekordéru a potom do tohoto adaptéru zapojte stereofonní videokabel STV-100.
Stereofonní videokabel STV-100(v dodávce)
ŽlutýBílý
Červený
Adaptér SCART (komerčně dostupný)
( 23)
1
D123_PAL_CS.book Page 91 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Externí připojení
92
Přehrávání
1 Zapněte videokameru a připojený televizor nebo videorekordér.Na televizoru: Jako videovstup vyberte stejnou zdířku, do níž jste zapojili videokameru. Na videorekordéru: Nastavte vstupní volič na externí videovstup (obvykle značeno LINE IN).
2 Spusťte přehrávání filmů ( 38) nebo nepohyblivých snímků ( 72).
POZNÁMKY
• Při zapojeném stereofonním videokabelu STV-100 nebude z vestavěného reproduktoru vycházet žádný zvuk.
• Doporučujeme videokameru napájet pomocí kompaktního napájecího adaptéru.
• Použijte rovněž návod k připojenému televizoru.
• Disky nahrané v kvalitě HD můžete přehrávat na HDTV, ale také na standardních televizorech. Připojíte-li videokameru k televizoru pomocí stereofonního videokabelu STV-100, videovýstup bude automaticky převeden do standardního rozlišení, aniž by bylo nutné měnit nastavení [COMP.OUT/KOMP.VÝSTUP].
• Připojíte-li videokameru k televizoru pomocí připojení HDMI – připojení typu
– nebo komponentního připojení – připojení typu – můžete využít maximální rozlišení televizoru HDTV.
2
1
Konektor HDMIPřipojení HDMI (High-Definition Multimedia Interface) – typ připojení – je vhodné pro celkové digitální připojení (videa i audia) jediným kabelem. Při připojení videokamery na HDTV zařízení s konektorem HDMI můžete přehrávat video a audio v nejvyšší kvalitě.- Konektor HDMI OUT na videokameře slouží pouze pro výstupní signál. Nepropojujte
jej s výstupním konektorem HDMI na externím zařízení, protože by to mohlo poškodit videokameru.
- Připojení HDMI automaticky rozpozná nejvyšší podporované rozlišení na připojeném HDTV zařízení. Bude zvolen takový výstupní signál, který zajistí nejlepší zobrazovací kvalitu. Aktuální parametry videovýstupu můžete ověřit kontrolou volby nabídky [HDMI STATUS/STAV HDMI] ( 51).
- Při připojení videokamery k monitorům DVI nelze garantovat řádnou funkčnost.- Některá zařízení HDTV mají nakonfigurovanou ochranu digitálního obsahu HDCP tak,
aby neumožnila přehrávání soukromého obsahu (videa nahraného pro osobní účely). Pokud se vám video zaznamenané touto videokamerou nedaří přehrát na zařízení HDTV připojeném přes HDMI, zkuste videokameru připojit pomocí komponentního připojení – typ připojení .
- V době, kdy bude videokamera k externímu zařízení připojena kabelem HDMI, nebude ve zdířce AV OUT nebo COMPONENT OUT žádný výstupní videosignál. V tomto případě bude pouze vycházet audiosignál ze zdířky AV OUT.
2
1
D123_PAL_CS.book Page 92 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
93
CS
Kopírování záznamů na externí videorekordér
Nahrávky můžete kopírovat připojením videokamery k videorekordéru nebo k digitálnímu videozařízení. Videovýstup bude ve standardním rozlišení, a to bez ohledu na kvalitu původních scén.
Připojení
Připojte videokameru k videorekordéru pomocí připojení typu nebo , jak je znázorněno v předchozí části Schémata připojení ( 90).
Záznam
1 Připojené zařízení: Vložte prázdnou videokazetu nebo disk a nastavte na zařízení režim pauzy nahrávání.
2 Tato videokamera: Vyhledejte scénu, kterou chcete zkopírovat, a zastavte přehrávání kousek před touto scénou.
3 Tato videokamera: Obnovte přehrávání filmu.
4 Připojené zařízení: Spusťte nahrávání při zobrazení požadované scény. Na konci kopírování nahrávání zastavte.
5 Tato videokamera: Zastavte přehrávání.
POZNÁMKY
• Doporučujeme videokameru napájet pomocí kompaktního napájecího adaptéru.
• Standardně je do výstupního videosignálu začleněno zobrazování informací, toto můžete ale změnit opakovaným stisknutím ( 41).
( 23)
3 4
DISP.
D123_PAL_CS.book Page 93 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Externí připojení
94
Připojení k počítači
Schémata připojení k PC
Corel Application Disc – přehrávání/střih videozáznamů a různé operace s diskem
Dodaný disk CD-ROM Corel Application Disc obsahuje software, který umožňuje přehrávání videozáznamů (v kvalitě SD nebo HD), jejich přenos do počítače a střih, kopírování disků nebo zhotovování (autorských) nových vlastních disků atd. Další informace naleznete v průvodci
Corel Application Disc Installation Guide a uživatelské příručce.
Přenos fotografií – přímý přenos
Pomocí dodaného USB kabelu a softwaru (na disku CD-ROM DIGITAL VIDEO Solution Disk) můžete snadno provádět přenos nepohyblivých snímků do počítače pouhým stisknutím tlačítka
.
Připojení k počítači
Zdířka USBOtevřete LCD panel.
Zdířka na videokameře Připojení kabelu Zdířka na připojeném zařízení
1 Výstupní připojení (tok signálu ) k počítači nebo tiskárně kompatibilní s PictBridge přes port USB.
Kabel USB (v dodávce)
D123_PAL_CS.book Page 94 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
95
CS
Příprava
Při prvním připojení videokamery k počítači je nezbytné nainstalovat software a nastavit automatické spouštění. Při druhém a dalším připojení stačí pro přenos snímků připojit videokameru k počítači pomocí USB kabelu.1 Nainstalujte dodaný software
Digital Video.Viz Instalace softwaru v návodu k používání softwaru Digital Video (elektronická verze jako soubor PDF).
2 Videokameru nastavte do režimu .
3 Videokameru připojte na počítač pomocí kabelu USB.Viz Schémata připojení na PC ( 94).
4 Nastavte automatické spouštění.• Viz Spuštění okna CameraWindow
(Windows) nebo Automatické stahování (Macintosh) v návodu k používání softwaru Digital Video (elektronická verze v souboru PDF).
• Na displeji videokamery se zobrazí nabídka Direct Transfer a rozsvítí se tlačítko .
DŮLEŽITÉ
• Svítí-li nebo bliká indikátor přístupu na kartu, neprovádějte následující činnosti. Pokud je provedete, hrozí trvalá ztráta dat.- Nevystavujte videokameru otřesům
nebo silným nárazům.- Neotvírejte kryt otvoru pro paměťové
karty a nevyjímejte paměťovou kartu.- Neodpojujte kabel USB.
- Nevypínejte videokameru nebo počítač.
- Neměňte pozici spínače / nebo provozního režimu.
• V závislosti na softwaru a na specifikaci/nastavení počítače nemusí operace probíhat vždy správně.
• Chcete-li používat obrazové soubory na počítači, nejdříve je zkopírujte. Používejte zkopírované soubory, originály si uložte.
• Při provádění následujících operací nedojde k rozpoznání videokamery, i když připojíte videokameru k počítači.- Smazání všech nepohyblivých snímků
z karty- Smazání všech objednávek přenosu- Smazání všech objednávek tisku
POZNÁMKY
• Doporučujeme videokameru napájet pomocí kompaktního napájecího adaptéru.
• Viz rovněž návod k používání počítače.• Uživatelé operačních systémů Windows
Vista, Windows XP a Mac OS X:Videokamera je vybavena standardním protokolem PTP (Picture Transfer Protocol), který umožňuje přenos nepohyblivých snímků (pouze JPEG) po pouhém připojení videokamery k počítači pomocí USB kabelu, bez nutnosti instalace dodaného softwaru.
D123_PAL_CS.book Page 95 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Externí připojení
96
Přenos snímků
Když vyberete [ ALL IMAGES/VŠECHNY SNÍMKY],[ NEW IMAGES/NOVÉ SNÍMKY] nebo [ TRANSFER ORDERS/OBJEDNÁVKY PŘENOSU], přenesou se všechny odpovídající nepohyblivé snímky do počítače v jedné dávce a potom se zobrazí na monitoru jejich miniatury.Vyberte ( ) volby přenosu a stiskněte .• Tlačítko bude po dobu přenášení
snímků blikat.• Videokamera se po dokončení přenosu
vrátí do nabídky pro přenos.• Chcete-li zrušit přenos, vyberte ( )
[CANCEL/ZRUŠIT] a stiskněte ( ) nebo stiskněte .
Vyberete-li [ SELECT & TRANSFER/VÝBĚR a PŘENOS ] nebo [ WALLPAPER/TAPETA]:1 Vyberte ( ) volby přenosu a
stiskněte .2 Vyberte ( ) snímek, který chcete
přenést, a stiskněte ( ).• [ SELECT & TRANSFER/VÝBĚR
a PŘENOS]: Vybraný snímek se přenese a zobrazí na počítači. Chcete-li pokračovat v přenosu, vyberte ( ) jiný snímek.
• [ WALLPAPER/TAPETA]: Vybraný snímek se přenese do počítače a zobrazí se na pozadí pracovní plochy.
• Tlačítko bude po dobu přenášení snímků blikat.
• Stisknutím se vrátíte do nabídky pro přenos.
[ ALL IMAGES/VŠECHNY SNÍMKY]
Provede se přenos všech snímků.
[ NEW IMAGES/NOVÉ SNÍMKY]
Přenese do počítače pouze ty snímky, které dosud nebyly přeneseny.
[ TRANSFER ORDERS/OBJEDNÁVKY PŘENOSU]
Provede se přenos nepohyblivých snímků s objednávkou přenosu ( 97).
[ SELECT & TRANSFER/VÝBĚR a PŘENOS]
Umožňuje výběr nepohyblivého snímku.
[ WALLPAPER/TAPETA]
Umožňuje vybrat nepohyblivý snímek a použít ho pro pozadí pracovní plochy počítače.
Tlačítko (Tisk/Sdílení)
VOLBY AUTOMATICKÉHO PŘENOSU
VOLBY RUČNÍHO PŘENOSU
FUNC.
FUNC.
D123_PAL_CS.book Page 96 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
97
CS
POZNÁMKY
• Pro přenos snímků můžete stisknout ( ) místo . U voleb automatického přenosu se zobrazuje hlášení s požadavkem potvrzení. Vyberte [OK] a stiskněte ( ).
• Když je videokamera připojena k počítači a zobrazí se obrazovka pro výběr snímků, vraťte se stisknutím
do nabídky pro přenos.
Objednávky přenosu
Nepohyblivé snímky, které chcete přenést do počítače, můžete předem označit jako objednávku přenosu. Objednávku přenosu můžete nastavit až pro 998 nepohyblivých snímků.
Výběr nepohyblivých snímků k přenosu (Objednávka přenosu)
Při nastavování objednávky přenosu nezapojujte do videokamery kabel USB.
: Zobrazí se obrazovka pro výběr snímků.
1 Vyberte ( ) nepohyblivý snímek, který chcete označit pro objednávku přenosu.
2 Stisknutím ( ) nastavíte objednávku přenosu.Značka zaškrtnutí se zobrazí vedle symboly objednávky přenosu
. Opětovným stisknutím ( ) zrušíte objednávku přenosu.
3 Zopakováním kroků 1–2 označte další snímky pro objednávku přenosu nebo dvojím stisknutím
zavřete nabídku.
Smazání všech objednávek přenosu
( 23)
FUNC.( 24)
TRANSFER ORDER/Objednávka přenosu
Stiskněte ( )
FUNC.
FUNC.
Z OBRAZOVKY PRO VÝBĚR SNÍMKŮ
( 23)
FUNC.( 25)
MENU/Nabídka
STILL IMG OPER./Operace s fotog.
ERASE ALL ORD/Smazat všech. obj.
YES/Ano
FUNC.
FUNC.
FUNC.
D123_PAL_CS.book Page 97 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
98
Doplňkové informaceV této kapitole jsou uvedeny rady pro řešení problémů, hlášení obrazovky, tipy pro manipulaci s videokamerou a její údržbu a další informace.
Problém?
V případě problému s videokamerou postupujte podle dále uvedených pokynů pro jejich odstranění. Pokud problémy přetrvávají, obraťte se na servisní centrum Canon.
Napájení
Nahrávání/přehrávání
Odstraňování problémů
Problém Řešení
• Videokamera se nezapne.• Videokamera se sama vypne.• Kryt oddělení disku se neotevře.• LCD/hledáček se zapíná a
vypíná.
Napájecí akumulátor je vybit. Akumulátor vyměňte nebo nabijte. 20
Akumulátor připojte správně.
Indikátor nabíjení bliká rychle (přibl. dvakrát za sekundu)
Nabíjení se zastavilo v důsledku závady kompaktního napájecího adaptéru nebo napájecího adaptéru. Obraťte se na servisní centrum Canon.
–
• Akumulátor se nenabije.• Indikátor nabíjení bliká velmi
pomalu (přibl. každé 2 s).
Akumulátor nabíjejte v rozmezí teplot 0 až 40 °C. –
Akumulátory se používáním ohřejí, a nemusejí se nabít. Pokud je teplota akumulátoru mimo rozsah pro nabíjení, bude indikátor CHG (nabíjení) blikat nepravidelně.Nabíjení začne, jakmile teplota akumulátoru poklesne pod 40 °C.
–
Napájecí akumulátor je poškozen. Použijte jiný napájecí akumulátor. –
Problém Řešení
Tlačítka nejsou funkční. Videokameru zapněte. –
Vložte disk. 29
Na obrazovce se objevují nesprávné (abnormální) znaky. Videokamera řádně nepracuje.
Odpojte napájecí zdroj a po krátké chvíli jej znovu zapojte. Pokud problém přetrvává, odpojte napájení a nějakým špičatým nástrojem stiskněte tlačítko RESET. Stisknutím tlačítka RESET se resetují všechna nastavení.
–
Na obrazovce se zobrazí . Vložte disk a zavřete kryt prostoru pro disk. 29
se rozsvítí červeným světlem. Napájecí akumulátor je vybit. Akumulátor vyměňte nebo nabijte. 20
Dálkový ovladač nepracuje. Položku [WL.REMOTE/DÁLK. OVLÁDÁNÍ] nastavte na [ON/ZAP]. 49
Vyměňte baterie v dálkovém ovladači. 22
D123_PAL_CS.book Page 98 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
99
CS
Záznam
Na obrazovce je videošum. Pokud používáte videokameru v blízkosti zařízení emitujících silná elektromagnetická pole (plazmové televizory, mobily atd.), mějte ji v dostatečné vzdálenosti od těchto zařízení.
–
Na televizní obrazovce je videošum.
Používáte-li videokameru v místnosti, kde se nachází televizor, zachovávejte dostatečnou vzdálenost mezi kompaktním napájecím adaptérem a napájecím a anténním kabelem televizoru.
–
Když zavřete kryt oddělení disku, můžete uslyšet zvuk motoru, i když není vkládán disk.
Videokamera kontroluje, zda je nebo není disk vložen. Nejedná se o chybnou funkci.
–
Nelze otevřít kryt prostoru pro disk a vyjmout disk.
Vypněte videokameru, odpojte kompaktní napájecí adaptér a vyjměte napájecí akumulátor. Obnovte napájení a operaci zkuste znovu.
–
Provozní teplota videokamery je příliš vysoká. Vypněte videokameru a nechejte ji před dalším používáním vychladnout.
Disk nelze rozpoznat. Disk je špinavý. Očistěte disk měkkou látkou na čištění brýlí. Pokud problém přetrvává, disk vyměňte.
108
Disk není řádně vložen. Disk zkontrolujte. 29
Ověřte, že videokamera podporuje vámi vložený typ disku DVD. 3
Videokamera vibruje. V závislosti na stavu disku může videokamera občas vykazovat vibrace. Nejedná se o chybnou funkci.
–
• Rotaci disku lze slabě slyšet.• Příležitostně lze slyšet zvuk činnosti.
Disk je občas aktivován. Nejedná se o chybnou funkci. –
• Po dlouhodobém používání se videokamera může zahřát na vysokou teplotu.
• se rozsvítí červeným světlem.
Nejedná se o chybnou funkci. Videokameru vypněte a nechejte ji před dalším používáním vychladnout.
–
Problém Řešení
bliká červeně na obrazovce. Videokamera má poruchu. Obraťte se na servisní centrum Canon. –
Na obrazovce se objevují vodorovné pruhy.
Jde o jev charakteristický pro obrazové snímače CMOS, který vzniká při nahrávání za osvětlení určitými typy zářivkových, rtuťových nebo sodíkových světel. Potlačení tohoto jevu dosáhnete nastavením přepínače režimů na AUTO. Nejedná se o chybnou funkci.
–
Když se objekt rychle pohybuje před objektivem, jeho obraz je mírně deformován.
Jde o jev typický pro obrazové snímače CMOS. Pokud se objekt rychle pohybuje před videokamerou napříč scénou, obraz se může jevit mírně zaoblený. Nejedná se o chybnou funkci.
–
Na obrazovce není obraz. Videokameru nastavte do režimu . 32
Problém Řešení
D123_PAL_CS.book Page 99 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Doplňkové informace
100
Přehrávání/úprava
Stisknutí nespustí nahrávání.
Videokameru nastavte do režimu . 32
Vložte doporučený disk. 5
Disk je plný (na obrazovce se zobrazí „ END/KONEC“). Uvolněte místo na disku smazáním některých záznamů (DVD-RW v HD kvalitě nebo v SD kvalitě (režim VR)) nebo disk vyměňte.
40
Provozní teplota videokamery je příliš vysoká. Vypněte videokameru a nechejte ji před dalším používáním vychladnout.
–
Zrušte ochranu disku. 63
Zrušte finalizaci disku (DVD-RW v kvalitě HD nebo v kvalitě SD (režim VIDEO)).
68
Indikátor přístupu na disk po zastavení nahrávání nezhasne.
Scéna se nahrává na disk. Nejedná se o chybnou funkci. 32
Okamžik, v němž bylo stisknuto tlačítko , neodpovídá začátku/konci nahrávky.
Mezi stisknutím tlačítka a skutečným spuštěním nahrávání na disk uběhne krátký okamžik. Nejedná se o chybnou funkci.
–
Nahrávání se náhle zastaví krátce po začátku.
Disk je špinavý. Očistěte disk měkkou látkou na čištění brýlí. Pokud problém přetrvává, disk vyměňte.
108
Provozní teplota videokamery je příliš vysoká. Vypněte videokameru a nechejte ji před dalším používáním vychladnout.
–
Videokamera nezaostřuje. Automatické zaostřování pro daný objekt nefunguje. Zaostřete ručně. 56
Nastavte optiku hledáčku páčkou dioptrického seřízení. 33
Objektiv je špinavý. Očistěte objektiv měkkou látkou na čištění brýlí. Nikdy k čištění objektivu nepoužívejte papírový kapesník.
110
Zvuk je zkreslen. Nahráváte-li v blízkosti silných zdrojů zvuku (např. ohňostroje nebo koncerty), může být zvuk zkreslen. Nejedná se o chybnou funkci.
–
Obraz v hledáčku je rozmazán. Nastavte optiku hledáčku páčkou dioptrického seřízení. 33
Problém Řešení
Tlačítko pro přehrávání nespustí přehrávání.
Vložte disk. 29
Videokameru nastavte do režimu . 38
Nevkládejte do videokamery disky inicializované, nahrané nebo upravované na jiném DVD zařízení.
–
Pokud používáte jednostranný disk, zkontrolujte, že disk je vložen stranou se štítkem nahoru.
29
Provozní teplota videokamery je příliš vysoká. Vypněte videokameru a nechejte ji před dalším používáním vychladnout.
–
• Během přehrávání je v obraze šum a zvuk je zkreslen.
• Disk nelze načíst.
Disk je špinavý. Očistěte disk měkkou látkou na čištění brýlí. 108
Nevkládejte do videokamery disky inicializované, nahrané nebo upravované na jiném DVD zařízení.
–
Problém Řešení
START/STOP
START/STOPSTART/STOP
D123_PAL_CS.book Page 100 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
101
CS
Přehrávání na připojeném televizoru a přehrávání disků na externích DVD zařízeníchExterními DVD zařízeními se rozumí DVD přehrávače, DVD rekordéry, jednotky DVD počítače, herní konzole a jiná digitální zařízení.
Nelze přidávat scény do seznamu přehrávek.
Do seznamu přehrávek nelze přidat více než 999 scén. –
Zrušte ochranu disku. 63
Zrušte finalizaci disku (DVD-RW v kvalitě HD). 68
Nelze rozdělit scénu. Scény na disku, který byl nahrán a opatřen ochranou na jiném DVD zařízení, nelze upravovat a z takového disku je nelze ani odstraňovat.
–
Scénu nelze rozdělit, pokud je na disku již 999 scén. –
Scénu nelze rozdělit, pokud je příliš krátká (1 s a méně). –
Zrušte finalizaci disku (DVD-RW v kvalitě HD). 68
Okamžik, v němž byla scéna rozdělena, neodpovídá okamžiku, kdy bylo stisknuto tlačítko .
Scény lze rozdělovat pouze v 0,5sekundových intervalech. Okamžik, v němž byla scéna rozdělena, nemusí přesně odpovídat okamžiku, kdy bylo stisknuto tlačítko . Nejedná se o chybnou funkci.
–
Nelze upravovat titulek disku. Po finalizaci disku DVD-R/DVD-R DL nemůžete přidávat titulek. 65
Nejdříve finalizaci disku (DVD-RW v kvalitě HD nebo v kvalitě SD (režim VIDEO)).
68
Titulek nemusíte být schopni upravovat, pokud jste jej zadali na jiném digitálním zařízení.
–
Zrušte ochranu disku. 63
Nelze upravovat nebo odstraňovat scény.
Zrušte ochranu disku. 63
Nemůžete upravovat scény na disku, který byl opatřen ochranou na jiném digitálním zařízení, a scény z takového disku nemůžete ani odstraňovat.
–
Scény nahrané na disku DVD-R/DVD-R DL nebo DVD-RW v kvalitě SD (režim VIDEO) nelze odstraňovat.
–
Zrušte finalizaci disku (DVD-RW v kvalitě HD). 68
Nelze finalizovat disk. Provozní teplota videokamery je příliš vysoká. Vypněte videokameru a nechejte ji před dalším používáním vychladnout.
–
Z vestavěného reproduktoru nevychází žádný zvuk.
Otevřete LCD panel. –
Hlasitost reproduktoru je vypnuta. Upravte hlasitost pomocí průvodce joysticku v režimu .
38
Problém Řešení
Mezi scénami je krátké zastavení. V závislosti na DVD přehrávači může docházet mezi jednotlivými scénami při přehrávání ke krátkému zastavení.
–
Disk se pohybuje, ale na televizoru není žádný obraz.
Videovstup na televizoru není ve videozdířce, do níž připojujete videokameru. Vyberte správný videovstup.
89
Snažíte se přehrávat nebo kopírovat nekompatibilní disk. Přehrávání/kopírování zastavte.
–
Problém Řešení
D123_PAL_CS.book Page 101 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Doplňkové informace
102
Operace s paměťovou kartou
Z televizoru nevychází zvuk. Při připojování videokamery k televizoru HDTV pomocí komponentního kabelu CTC-100/S nezapomeňte provést připojení audia, a to pomocí bílého a červeného konektoru stereofonního videokabelu STV-100.
90
Videokamera je připojena kabelem HDMI, ale na HDTV není obraz ani zvuk.
Odpojte kabel HDMI a potom obnovte připojení nebo videokameru vypněte a znovu zapněte.
–
Zařízení nerozpozná disk. Nebo přestože je disk přečten, nelze jej přehrávat nebo obraz z něj je zkreslen.
Disk je špinavý. Očistěte disk měkkou látkou na čištění brýlí. 108
Finalizujte disk. 65
Disky DVD-RW nahrané v kvalitě SD (režim VR) lze přehrávat pouze na DVD přehrávačích kompatibilních s režimem VR. Viz návod k používání DVD zařízení.
–
Disky nahrané v kvalitě HD lze přehrávat pouze na DVD přehrávačích kompatibilních s AVCHD. Viz návod k používání DVD zařízení.
–
DVD zařízením nelze editovat nahrávky nebo je přidávat na disk.
Na disk nahraný touto videokamerou nemusí být možné přidávat v externím DVD rekordéru nahrávky nebo je upravovat.
–
Když se na disk v této videokameře zapisují nahrávky přenesené z počítače, zobrazí se chybové hlášení.
Provozní teplota videokamery je příliš vysoká. Vypněte videokameru a nechejte ji před dalším používáním vychladnout.
–
Problém Řešení
Nelze vložit paměťovou kartu. Paměťová karta není správně zorientována. Paměťovou kartu obraťte a vložte ji do otvoru znovu.
31
Na paměťovou kartu nelze nahrávat.
Paměťová karta je zaplněna. Smazáním nepohyblivých snímků uvolněte prostor nebo vyměňte paměťovou kartu.
74
Paměťová karta nebyla zinicializována. Zinicializujte paměťovou kartu.
81
Čísla složky a souboru dosáhly maximálních hodnot. Nastavte položku [FILE NOS./Č. SOUB.] na [RESET] a vložte novou paměťovou kartu.
50
Nepohyblivé snímky nelze snímat z přehrávané scény, je-li položka [TV TYPE/TYP TV] nastavena na [NORMAL TV/NORMÁLNÍ TV].
50
Nelze přehrávat z paměťové karty. Vložte paměťovou kartu. 31
Videokameru nastavte do režimu . 72
Snímek nelze smazat. Snímek je chráněn. Zrušte ochranu snímku. 80
se zobrazí v červené barvě. Došlo k chybě paměťové karty. Videokameru vypněte. Vyjměte paměťovou kartu, znovu ji vložte a uveďte videokameru zpět do režimu . Zobrazí-li se opět v červené barvě, paměťovou kartu inicializujte.
81
Problém Řešení
D123_PAL_CS.book Page 102 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
103
CS
Tisk
Další
Seznam hlášení
Problém Řešení
Tiskárna nepracuje, přestože jsou videokamera a tiskárna správně připojeny.
Odpojte kabel USB a vypněte videokameru a tiskárnu. Po krátké chvíli oba přístroje opět zapněte, nastavte videokameru do režimu
a obnovte připojení.
–
Problém Řešení
Z videokamery se ozývá rachotivý zvuk.
Při vypínání videokamery se mohou pohybovat vnitřní komponenty objektivu. Nejedná se o chybnou funkci.
–
Hlášení Vysvětlení
CHANGE THE BATTERY PACK
Napájecí akumulátor je vybit. Akumulátor vyměňte nebo nabijte. 20
CANNOT ENTER THE STANDBY MODE NOW
Videokamera nemůže přejít do pohotovostního režimu, když probíhá rozpoznávání disku po jeho prvním vložení nebo když je zůstatková kapacita akumulátoru příliš nízká.
36
UNABLE TO RECOGNIZE THE RECORDING MODE OF THE DISC
Vložili jste disk typu, který tato videokamera nepodporuje. 3
Může se stát, že videokamera disk nerozpozná, jestliže byl inicializován nebo nahrán na jiném zařízení.
–
Vložili jste disk nahraný v jiné televizní normě (NTSC). –
• TEMPERATURE TOO HIGH CANNOT RECORD
• TEMPERATURE TOO HIGH CANNOT REMOVE DISC
Provozní teplota videokamery je příliš vysoká. Odpojte kompaktní napájecí adaptér a odeberte napájecí akumulátor. Před dalším použitím nechte videokameru vychladnout.
–
• CANNOT RECORD• CANNOT RECORD
CHECK THE DISC
Problém s diskem. Disk vyměňte. 29
Toto hlášení se může zobrazit, když došlo ke kondenzaci vodních par. Před dalším používáním vyčkejte, až se videokamera zcela vysuší.
111
Záznamový povrch disku může být špinavý nebo poškrábaný. –
REACHED THE MAXIMUM NUMBER OF SCENES
Bylo dosaženo maximálního počtu scén. Uvolněte místo na disku smazáním některých záznamů (DVD-RW v HD kvalitě nebo v SD kvalitě (režim VR)) nebo disk vyměňte.
40
CANNOT PLAY DISC Disk je špinavý nebo jste se pokusili přehrát disk, který tato videokamera nepodporuje.
3
Toto hlášení se může zobrazit, když došlo ke kondenzaci vodních par. Před dalším používáním vyčkejte, až se videokamera zcela vysuší.
111
D123_PAL_CS.book Page 103 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Doplňkové informace
104
TEMPERATURE TOO HIGH CANNOT PLAY BACK
Provozní teplota videokamery je příliš vysoká. Vypněte videokameru a nechejte ji před dalším používáním vychladnout.
–
CANNOT DIVIDE THE SCENE Velmi krátké scény nemusíte být schopni rozdělit. –
Scény není možné rozdělit, když je na disku již 999 scén. –
Scény kratší než 5 sekund, které byly vytvořeny rozdělením předchozí scény, nemusíte být schopni dále dělit.
–
PLEASE USE ONLY THE RECOMMENDED DISCS
Vámi vložený dvouvrstvý disk nelze s touto videokamerou použít. 5
DISC IS FINALIZED CANNOT RECORD
Na finalizovaný disk DVD-R/DVD-R DL nelze nahrávat další scény. –
Nelze nahrávat další scény nebo zrušit finalizaci disku DVD-RW (kvalita HD nebo kvalita SD (režim VIDEO)), který byl finalizován na jiném digitálním zařízení.
–
UNFINALIZE THE DISC Nelze nahrát další scény na finalizovaný disk DVD-RW (kvalita HD nebo kvalita SD (režim VIDEO)). Nejdříve zrušte finalizaci disku.
68
DISC IS PROTECTED Disk je chráněn. Vyměňte disk nebo zrušte jeho ochranu. 63
CANNOT READ THE DISCCHECK THE DISC
Disk nelze číst. Zkuste jej očistit, nebo jej vyměňte. 108
Toto hlášení se může zobrazit, když došlo ke kondenzaci vodních par. Před dalším používáním vyčkejte, až se videokamera zcela vysuší.
111
Toto hlášení se rovněž zobrazí, když teplota videokamery překročila horní mez. Vypněte videokameru a nechejte ji před dalším používáním vychladnout.
–
Disk nemusí být řádně vložen. Zkuste disk vyjmout a vložit znovu. 29
• ACCESS ERROR• DISC ACCESS FAILURE
CHECK THE DISC
Při čtení disku nebo při pokusu na něj zapisovat došlo k chybě disku. Zkuste jej očistit nebo jej vyměňte.
108
Toto hlášení se může zobrazit, když došlo ke kondenzaci vodních par. Před dalším používáním vyčkejte, až se videokamera zcela vysuší.
111
Disk nemusí být řádně vložen. Zkuste disk vyjmout a vložit znovu. 29
DISC COVER IS OPEN Zavřete kryt disku. –
DISC MUST BE FINALIZED TO PLAY BACK IN COMPATIBLE PLAYERS
Před přehráváním disku na externích DVD zařízeních je nutné disk finalizovat a ověřit kompatibilitu zařízení.
65
NO DISC Není vložen žádný disk. Vložte disk. 29
Toto hlášení se může zobrazit, když došlo ke kondenzaci vodních par. Před dalším používáním vyčkejte, až se videokamera zcela vysuší.
111
LOADING THE DISC Probíhá čtení disku. Před spuštěním nahrávání chvíli počkejte. –
AVOID MOVING THE CAMCORDER
Zkuste s videokamerou v době nahrávání snímku nepohybovat. –
UNABLE TO RECOVER DATA Nelze obnovit poškozený soubor. –
Toto hlášení se může zobrazit, když došlo ke kondenzaci vodních par. Máte-li podezření, že příčinou je kondenzace vodních par, disk neinicializujte a vyčkejte před opětovným použitím videokamery, až úplně vyschne.
111
Hlášení Vysvětlení
D123_PAL_CS.book Page 104 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
105
CS
Hlášení související s přímým tiskem
Tiskárny Canon PIXMA/SELPHY DS: Jestliže na tiskárně bliká chybová kontrolka nebo se na ovládacím panelu tiskárny zobrazí chybové hlášení, vyhledejte potřebné informace v návodu k obsluze tiskárny.
DISC FULL Disk je plný (na obrazovce se zobrazí „ END/KONEC“). Uvolněte místo na disku smazáním některých záznamů (DVD-RW v HD kvalitě nebo v SD kvalitě (režim VR)) nebo disk vyměňte.
40
TASK IN PROGRESSDO NOT DISCONNECT THE POWER SOURCE
Videokamera provádí aktualizaci disku. Neodpojujte kompaktní napájecí adaptér a ani nevyjímejte napájecí akumulátor.
–
NO CARD Ve videokameře není žádná paměťová karta. 31
NO IMAGES Na paměťové kartě nejsou nahrány žádné snímky. –
CARD ERROR Došlo k chybě paměťové karty. Videokamera nemůže nahrávat nebo zobrazovat snímek. Jestliže se po zmizení hlášení zobrazí v červené barvě, proveďte následující: Videokameru vypněte, vyjměte paměťovou kartu, znovu ji vložte a uveďte videokameru zpět do režimu
. Jestiže se zobrazí v zelené barvě, můžete znovu spustit nahrávání/přehrávání. Jinak inicializujte paměťovou kartu. (Tím smažete všechny nepohyblivé snímky na paměťové kartě.)
81
CARD FULL Paměťová karta je zaplněna. Smazáním některých snímků uvolněte prostor nebo vyměňte paměťovou kartu.
74
THE CAMCORDER IS SET TO STILL IMAGE MODE
Stiskli jste při záznamu nepohyblivých snímků (režim ).
–
NAMING ERROR Čísla složky a souboru dosáhly maximálních hodnot. Nastavte volbu [FILE NOS./Č. SOUB.] na [RESET] a smažte všechny snímky na paměťové kartě nebo ji inicializujte.
–
TRANSFER ORDER ERROR
Pokoušíte se nastavit více než 998 objednávek přenosu. Snižte počet nepohyblivých snímků označených jako objednávka přenosu.
97
TOO MANY STILL IMAGES DISCONNECT USB CABLE
Odpojte USB kabel a snižte počet nepohyblivých snímků na paměťové kartě pod 1800. Pokud se dialogový rámeček zobrazí na monitoru počítače, zavřete jej a potom znovu zapojte kabel USB.
–
Hlášení Vysvětlení
PAPER ERROR Problém s papírem. Papír není řádně vložen, nebo je nesprávné velikosti.Nebo je-li zavřen výstupní zásobník papíru, otevřete jej.
NO PAPER Papír není vložen správně, nebo není vložen žádný papír.
PAPER JAM Při tisku došlo k zachycení papíru. Výběrem [STOP] zrušte tisk. Po odebrání papíru znovu vložte nějaké papíry a zopakujte tisk.
Hlášení Vysvětlení
START/STOP
D123_PAL_CS.book Page 105 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Doplňkové informace
106
INK ERROR Problém s inkoustem. Vyměňte inkoustovou kazetu.
NO INK Není vložena inkoustová kazeta nebo je prázdná.
LOW INK LEVEL Brzy bude nutné vyměnit inkoustovou kazetu. Výběrem [CONTINUE/POKRAČOVAT] znovu spustíte tisk.
INK ABSORBER FULL Výběrem [CONTINUE/POKRAČOVAT] obnovíte tisk. Obraťte se na servisní centrum Canon (viz seznam, který jste obdrželi s tiskárnou), kde vám pomohou s výměnou absorbéru inkoustu.
• FILE ERROR• CANNOT PRINT!
Pokoušíte se vytisknout snímek, který byl pořízen jinou videokamerou, má jinou kompresi nebo byl editován na počítači.
COULD NOT PRINT X IMAGES
Pokoušíte se o nastavení objednávky tisku, kde X snímků bylo zhotoveno jinou videokamerou, má jinou kompresi nebo bylo editováno na počítači.
SET PRINT ORDER Na paměťové kartě nebyly pro objednávku tisku označeny žádné nepohyblivé snímky.
PRINT ORDER ERROR Pokoušíte se pro objednávku tisku nastavit více než 998 nepohyblivých snímků.
CANNOT TRIM Pokoušeli jste o výřez snímku, jenž byl zaznamenaný jinou videokamerou.
READJUST TRIMMING Po použití nastavení výřezu jste změnili nastavení [PAPER/PAPÍR].
PRINTER ERROR Zrušte tisk. Tiskárnu vypněte a potom znovu zapněte. Zkontrolujte stav tiskárny. Pokud chyba přetrvává, poraďte se s návodem k používání tiskárny a kontaktujte příslušné centrum zákaznické podpory nebo servisní centrum.
PRINT ERROR Zrušte tisk, odpojte kabel USB a vypněte tiskárnu. Po chvíli tiskárnu opět zapněte a znovu připojte kabel USB. Zkontrolujte stav tiskárny.Tisknete-li s použitím tlačítka , zkontrolujte nastavení tisku.
HARDWARE ERROR Zrušte tisk. Tiskárnu vypněte a potom znovu zapněte. Zkontrolujte stav tiskárny. Pokud je tiskárna vybavena baterií (akumulátorem), může být vybitá. V takovém případě tiskárnu vypněte, vyměňte baterii (akumulátor) a znovu ji zapněte.
COMMUNICATION ERROR Došlo k chybě přenosu dat s tiskárnou. Zrušte tisk, odpojte kabel USB a vypněte tiskárnu. Po chvíli tiskárnu opět zapněte a znovu připojte kabel USB. Tisknete-li s použitím tlačítka , zkontrolujte nastavení tisku.Nebo se snažíte tisknout z paměťové karty, jež obsahuje velké množství snímků. Zmenšete počet snímků.
CHECK PRINT SETTINGS Aktuální nastavení tisku nelze použít pro tisk pomocí tlačítka .
INCOMPATIBLE PAPER SIZE Nastavení papíru ve videokameře je v konfliktu s nastavení v tiskárně.
PRINTER IN USE Tiskárna se používá. Zkontrolujte stav tiskárny.
PAPER LEVER ERROR Chyba nastavení páčky papíru. Páčku výběru papíru nastavte do odpovídající polohy.
PRINTER COVER OPEN Zavřete řádně kryt tiskárny.
NO PRINTHEAD Tisková hlava není v tiskárně nainstalována, nebo je porouchaná.
Hlášení Vysvětlení
D123_PAL_CS.book Page 106 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
107
CS
Co dělat a co nedělat
Videokamera:
• Nedotýkejte se snímací čočky.• Nevystavujte videokameru vibracím
nebo silným nárazům v době, kdy svítí nebo bliká indikátor přístupu na disk. Data nemusí být správně zaznamenána na disku, a záznam může být trvale ztracen.
• Nenoste videokameru za LCD panel ani za kryt disku. LCD panel zavírejte opatrně.
• Nenechávejte videokameru na místech s vysokými teplotami (např. uvnitř automobilu za slunného dne) nebo vysokou vlhkostí.
• Nepoužívejte videokameru v těsné blízkosti silných elektromagnetických polí, např. nad televizorem nebo poblíž televizorů s plazmovou obrazovkou nebo mobilních telefonů.
• Objektiv nebo hledáček nesměrujte nikdy přímo na silné zdroje světla. Nenechávejte videokameru nasměrovanou na objekt s vysokou intenzitou světla.
• Videokameru nepoužívejte nebo neskladujte na místech, kde se vyskytuje prach nebo písek. Videokamera není vodotěsná – chraňte ji před vodou, blátem nebo solí. Pokud některá z uvedených látek pronikne do videokamery, může ji anebo objektiv poškodit. Nezapomeňte po použití zavřít kryt oddělení disku.
• Pozor na teplo generované osvětlovacími tělesy.
• Videokameru nikdy nerozebírejte. Pokud videokamera nepracuje
správně, obraťte se na kvalifikovaného servisního technika.
• S videokamerou zacházejte opatrně. Nevystavujte ji nárazům ani vibracím - mohly by ji poškodit.
Napájecí akumulátor
• Nabitý napájecí akumulátor se přirozeně vybíjí. Proto jej v den používání nebo den předem nabijte, abyste měli jistotu, že je úplně nabitý.
• Dojde-li ke kontaktu konektorů akumulátoru s kovovými předměty, může dojít ke zkratu a poškození akumulátoru.
• Špinavé kontakty mohou zapříčinit nekvalitní propojení akumulátoru s videokamerou. Kontaktní plochy čistěte suchou látkou.
• Protože dlouhodobé skladování nabitého akumulátoru (rok a více) zkracuje jeho životnost nebo může mít vliv na jeho výkonnost, doporučujeme akumulátor před
Upozornění k obsluze
NEBEZPEČÍ!S napájecím akumulátorem vždy zacházejte opatrně.• Akumulátor nevhazujte do ohně
(nebezpečí výbuchu).• Akumulátor nevystavujte teplotám
nad 60 °C. Nenechávejte jej poblíž topení nebo v horkých dnech v uzavřeném vozidle.
• Nikdy akumulátor nerozebírejte ani se nepokoušejte o jeho úpravy.
• Dbejte na to, aby nedošlo k jeho pádu a nevystavujte ho nárazům.
• Akumulátor chraňte před vodou.
D123_PAL_CS.book Page 107 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Doplňkové informace
108
skladováním úplně vybít a skladovat jej na místech, kde teplota nepřekročí 30 °C. Pokud akumulátor dlouhou dobu nepoužíváte, jednou ročně jej úplně nabijte a znovu vybijte. Máte-li více akumulátorů, proveďte s nimi totéž.
• I když je provozní teplota akumulátoru v rozsahu 0 až 40 °C, optimálně akumulátor pracuje při teplotách 10 až 30 °C. Při nízkých teplotách jeho výkonnost dočasně poklesne. Proto akumulátor před používáním ohřejte v kapse.
• Akumulátor nahraďte novým, pokud je jeho doba používání při normálních teplotách po úplném nabití výrazně nižší.
Disk Mini DVD
Záznamový povrch disků DVD je velmi choulostivý. Při nesprávném zacházení nebo skladování může dojít k tomu, že videokamera zastaví rozpoznávání disku nebo nebude schopna disk přehrávat. Při skladování/zacházení s disky dbejte následujících upozornění.• Vždy po skončení nahrávání
vyjměte disk z videokamery.Neskladujte videokameru s diskem.
• Disk neohýbejte a zabraňte jeho poškrábání nebo kontaktu s vodou. Nevystavujte jej rovněž silným nárazům.
• Na povrch disku nelepte jakékoli štítky nebo jiné samolepky. Disk se nemusí otáčet rovnoměrně a může vykazovat chybnou funkci.
• Disk chraňte před prachem, nečistotami a zabraňte jeho ušpinění. I velmi malé skvrny nebo prachové částice mohou způsobovat problémy při záznamu nebo přehrávání disku. Pečlivě zkontrolujte záznamový povrch před vložením disku do videokamery. K odstranění otisků prstů nebo jiné nečistoty z povrchu disku použijte hebké látky k čištění brýlí (optiky). Disk čistěte krouživými pohyby od středu k obvodu.
• Nikdy disk nečistěte pomocí chemicky ošetřených látek nebo hořlavými rozpouštědly, např. ředidlem.
• Chcete-li ochránit disk, skladujte jej v originálním obalu.
• Na stranu štítku disku nepište tužkami/pery s tvrdou špičkou. Na disk pište fixem s měkkou špičkou, který je odolný vodě.
• Při rychlém přenesení disku z chladného prostředí do teplého mohou na vnějším i vnitřním povrchu zkondenzovat vodní páry. Pokud ke kondenzaci vodních par na disku dojde, nechte jej mimo fotoaparát a vyčkejte do úplného odpaření všech zkondenzovaných kapek.
• Nikdy nevystavujte disk přímému slunci a ani jej neskladujte na místech s vysokou teplotou nebo vlhkostí.
• Vždy disk před vložením do externího DVD zařízení finalizujte. Pokud vložíte nefinalizovaný disk, můžete ztratit zaznamenaná data.
D123_PAL_CS.book Page 108 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
109
CS
Paměťová karta
• Doporučujeme si zálohovat snímky z paměťové karty na počítači. Obrazová data se mohou poškodit nebo ztratit v důsledku závad na paměťové kartě nebo vlivem statické elektřiny. Společnost Canon, Inc. nepřebírá žádné záruky za poškozená nebo ztracená data.
• Nevypínejte videokameru, neodpojujte napájení ani nevyjímejte paměťovou kartu v době, kdy bliká indikátor práce s kartou.
• Paměťové karty nepoužívejte na místech se silným magnetickým polem.
• Nenechávejte paměťové karty na místech s vysokou vlhkostí nebo teplotou vzduchu.
• Paměťové karty nerozebírejte, neohýbejte, nenamáčejte a zabraňte, aby spadly nebo byly vystaveny nárazům.
• Nedotýkejte se kontaktů na kartě a ani je nevystavujte nečistotě nebo prachu.
• Před vložením zkontrolujte orientaci paměťové karty. Vkládáním paměťové karty do slotu silou, když není správně zorientována, můžete poškodit paměťovou kartu nebo videokameru.
• Na paměťovou kartu nelepte žádné štítky nebo samolepky.
• Když mažete obrazové soubory nebo inicializujete paměťovou kartu, změní se pouze alokační tabulka a vlastní data nejsou ve skutečnosti odstraněna. Při likvidaci paměťové karty dbejte náležité opatrnosti, např. kartu fyzicky poškoďte, abyste tak zabránili úniku soukromých dat.
Lithiová knoflíková baterie
• S baterií nemanipulujte pomocí pinzety nebo jiného kovového nástroje, mohlo by dojít ke zkratu.
• Baterii otřete čistou suchou látkou, tím se zaručí dobrý elektrický kontakt.
• Baterii uchovávejte mimo dosah dětí. Jestliže dítě nešťastnou náhodou baterii spolkne, ihned vyhledejte lékaře. Obal baterie se může rozlomit a uniklé tekutiny mohou poškodit zažívací trakt.
• Baterii nerozebírejte, nezahřívejte ani neponořujte do vody - při nesprávném zacházení hrozí nebezpečí exploze.
VAROVÁNÍ!• Nesprávné zacházení s baterií,
použitou v tomto zařízení, může vést k riziku vzniku požáru nebo chemického poleptání. V žádném případě baterii nenabíjejte, nerozebírejte, neohřívejte nad 100 °C nebo nevhazuje do ohně.
• Baterii nahraďte typem CR2025 značky Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Sanyo nebo Duracell2025. Při použití jiných baterií může, podle okolností, hrozit nebezpečí popálení nebo výbuchu.
• Starou baterii je vhodné vrátit k likvidaci do prodejny.
D123_PAL_CS.book Page 109 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Doplňkové informace
110
Vestavěná dobíjitelná lithiová baterie
Videokamera má vestavěnou dobíjitelnou lithiovou baterii pro uchování data/času a dalších nastavení. Vestavěná lithiová baterie se dobíjí během používání videokamery. Když však videokameru nebudete používat po dobu dlouhou přibližně 3 měsíce, baterie se zcela vybije.Dobití vestavěné lithiové baterie: Připojte kompaktní napájecí adaptér k videokameře a nechte ho připojený 24 hodin se spínačem napájení přepnutým do polohy .
Skladování
Předpokládáte-li, že nebudete dlouhodobě videokameru používat, uložte ji na bezprašném místě, kde je nízká vlhkost a teploty pod 30 °C.
Čištění
Tělo videokamery• K čištění vlastní videokamery použijte
měkkou suchou látku. Nikdy videokameru nečistěte látkou napuštěnou čisticí chemikálií, ani nepoužívejte žádná organická rozpouštědla (těkavé látky).
Snímací čočka• Odstraňte veškerý prach nebo nečistotu
pomocí optického štětce bez použití aerosolu. Nikdy se při čištění snímací čočky přímo nedotýkejte.
Objektiv, hledáček a senzor okamžitého AF• Pokud je objektiv znečištěn, nemusí
automatické zaostřování pracovat správně.
• Odstraňte veškerý prach nebo nečistotu pomocí optického štětce bez použití aerosolu.
• Objektiv nebo hledáček opatrně otřete měkkou čistou látkou. Nikdy nepoužívejte hedvábný papír.
LCD obrazovka• LCD obrazovku čistěte čistou, hebkou
látkou na čištění skla.
Údržba/Další
D123_PAL_CS.book Page 110 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
111
CS
• Při prudké změně teplot může dojít na povrchu obrazovky ke zkondenzování vodních par. Obrazovku otřete hebkou a suchou látkou.
Kondenzace
Při rychlém přenesení videokamery z chladného prostředí do teplého mohou na jejím povrchu zkondenzovat vodní páry. Při zjištění kondenzace přestaňte videokameru používat. Pokud tak neučiníte, můžete ji poškodit.
Ke kondenzaci může dojít v těchto případech:• Když byla videokamera přenesena
z prostředí s klimatizací do teplého prostředí s vysokou vlhkostí vzduchu.
• Když byla videokamera přenesena z chladné místnosti do vyhřáté.
• Když byla videokamera ponechána ve vlhkém prostředí.
• Když se chladný prostor rychle ohřeje.
• Videokameru nevystavujte prudkým/extrémním teplotním změnám.
• Vyjměte disk, videokameru vložte do uzavíratelného plastového sáčku a nechejte ji pomalu před vyjmutím přizpůsobit se teplotní změně.
• Videokamera se automaticky vypne. Pokud je vložen disk, ihned jej vyjměte a nechejte otevřený kryt disku. Ponecháte-li disk ve videokameře, může se poškodit.
• Jestliže přístroj detekuje kondenzaci, nelze disk vložit.
Přesný čas, za jak dlouho se odpaří kapičky vody, se bude lišit podle místa a klimatických podmínek. Obecným pravidlem je vyčkat před dalším používáním videokamery 2 hodiny.
Používání videokamery v zahraničí
Napájecí zdrojeKompaktním napájecím adaptérem můžete napájet videokameru a dobíjet akumulátory ve všech zemích, kde je síťové napětí v rozmezí 100 až 240 V a kmitočet 50/60 Hz. Informace ohledně adaptérů do zásuvek v zahraničí získáte v servisním centru Canon.
Přehrávání na televizoruNahrávky můžete přehrávat na televizorech kompatibilních se systémem PAL. Systém PAL se používá v těchto zemích/oblastech:
JAK ZABRÁNIT KONDENZACI:
PŘI ROZPOZNÁNÍ KONDENZACE:
OPĚTOVNÉ POUŽITÍ
D123_PAL_CS.book Page 111 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Doplňkové informace
112
Alžírsko, Austrálie, Bangladéš, Belgie, Brunej, Česká republika, Chorvatsko, Čína, Dánsko, Finsko, Hongkong – zvláštní administrativní oblast, Indie, Indonésie, Irák, Írán, Irsko, Island, Itálie, Izrael, JAR, Jemen, Jordánsko, Katar, Keňa, Kuvajt, Libérie, Malajsie, Malta, Mosambik, Německo, Nizozemsko, Norsko, Nový Zéland, Omán, Pákistán,
Polsko, Portugalsko, Rakousko, Řecko, Rumunsko, Severní Korea, Sierra Leone, Singapur, Slovensko, Slovinsko, Spojené arabské emiráty, Srbsko a Černá Hora, Španělsko, Srí Lanka, Svazijsko, Švédsko, Švýcarsko, Tanzánie, Thajsko, Turecko, Uganda, Ukrajina, Velká Británie, Zambie.
Potvrzení o obchodních známkách• miniSD™ je obchodní známka společnosti SD Card Association.• Microsoft, Windows a Windows Vista jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti Microsoft
Corporation v USA a/nebo jiných zemích.• Macintosh a Mac OS jsou ochranné známky společnosti Apple Inc., registrované v USA a jiných zemích. • je obchodní známka korporace DVD Format/Logo Licensing Corporation.• Vyrobeno pod licencí společnosti Dolby Laboratories.
„Dolby“ a symbol dvojitého D jsou obchodní známky společnosti Dolby Laboratories.• Logo „AVCHD“ a „AVCHD“ jsou ochranné známky společnosti Matsushita Electric Industrial
Co., Ltd. a Sony Corporation.• HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface jsou obchodní známky nebo
registrované obchodní známky společnosti HDMI Licensing LLC.• Corel, logo Corel logo, Ulead, logo Ulead, Ulead DVD MovieFactory, InterVideo, logo InterVideo, WinDVD jsou ochranné
známky nebo registrované ochranné známky společnosti Corel Corporation a/nebo jejích dceřiných společností.• Ostatní názvy a produkty výše neuvedené mohou být registrované obchodní známky nebo obchodní známky příslušných
vlastníků.• JAKÉKOLI JINÉ POUŽITÍ TOHOTO PRODUKTU NEŽ PRO OSOBNÍ POTŘEBU ZPŮSOBEM, KTERÝ VYHOVUJE
STANDARDU MPEG2 PRO KÓDOVÁNÍ VIDEOINFORMACÍ PRO BALENÁ MÉDIA, JE BEZ LICENCE POD PLATNÝMI PATENTY V MPEG2 PATENT PORTFOLIO VÝSLOVNĚ ZAKÁZÁNO. TUTO LICENCI LZE ZÍSKAT U MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
• Tento produkt vlastní licenci na patenty AT&T pro standard MPEG-4 a může se používat pro kódování videa vyhovujícího standardu MPEG-4 a/nebo dekódování videa vyhovujícího standardu MPEG-4, které bylo kódováno pouze (1) pro osobní a nekomerční účely nebo (2) poskytovatelem videa, který vlastní licenci na patenty AT&T, a může dodávat video vyhovující standardu MPEG-4. Žadná licence nebyla udělena ani nevyplývá pro jiné používání standardu MPEG-4.
D123_PAL_CS.book Page 112 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
113
CS
Obecné informace
Obrázek videosystému (Dostupnost komponent nemusí být ve všech
oblastech stejná.)
Napájecí akumulátor BP-208, BP-214, BP-218
WD-H37CŠirokoúhlý konvertor
CG-300ENabíječka baterií
Kompaktní napájecí adaptér CA-570
Měkká transportní brašna SC-2000
Přídržný řemen WS-20
Karta miniSD
Počítač
Adaptér karty miniSD
Čtečka/zapisovačka karet
Kompatibilní DVD zařízení
Disk Mini DVDDVD-R/DVD-RW/DVD-R DL
Adaptér SCART
TL-H37Telekonvertor
FS-H37USADA FILTRŮ
Ramenní řemen SS-600/SS-650
WL-D86Dálkový ovladač
Stereofonní videokabel STV-100
Terminálový kabel DTC-100 D
Komponentní kabel CTC-100
IFC-300PCUKabel USB
Kabel HDMI
Videorekordér/DVD přehrávač
Tiskárny kompatibilní se standardem PictBridge
TV/HDTV
D123_PAL_CS.book Page 113 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Doplňkové informace
114
Napájecí akumulátoryPotřebujete-li další napájecí akumulátory, zvolte jeden z následujících modelů: BP-208, BP-214 nebo BP-218.
Nabíječka CG-300ENabíječka slouží k nabíjení napájecích akumulátorů.
Doby nabíjeníDoby nabíjení uvedené v následující tabulce jsou přibližné a mohou se lišit v závislosti na podmínkách nabíjení a prvním nabití napájecího akumulátoru.
Volitelné příslušenství
Doporučujeme používat originální příslušenství Canon.Tento produkt je konstruován tak, aby dosahoval excelentní výkonnosti s originálními příslušenstvími Canon. Společnost Canon není odpovědná za jakékoli škody na tomto výrobku a ani za jakékoli další škody, např. požár apod., způsobené chybnou funkcí příslušenství jiných výrobců než Canon (např. unikání obsahu akumulátoru/baterií nebo jeho roztržení). Záruka se nevztahuje na opravy, které jsou zapříčiněny chybnou funkcí příslušenství jiné značky než Canon; to ale neznamená, že takového opravy nemůžete žádat za úhradu.
Napájecí akumulátor→BP-208 BP-214 BP-218
Podmínky nabíjení ↓
Při použití videokamery 170 min 255 min 315 min
Při použití nabíječky CG-300E 105 min 160 min 205 min
D123_PAL_CS.book Page 114 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
115
CS
Doby nahrávání a přehrávání Doby nahrávání a přehrávání uvedené v následující tabulce jsou přibližné a mohou se měnit v závislosti na režimu nahrávání a nabíjení, podmínkách nahrávání nebo přehrávání. Skutečná doba použití napájecího akumulátoru může být kratší při nahrávání v chladném prostředí, při používaní jasnějšího nastavení obrazovky atd.
* Přibližné doby nahrávání s opakujícími se operacemi, např. start/stop, nastavení zoomu, zapnutí/vypnutí napájení.
Napájecí akumulátor BP-208 BP-214 BP-218
Použitá obrazovka Hledáček LCD Hledáček LCD Hledáček LCD
High Definition
Maximální doba nahrávání
XP+ 55 min 55 min 100 min 95 min 130 min 125 min
XP 60 min 60 min 105 min 105 min 140 min 135 min
SP 65 min 60 min 110 min 105 min 140 min 140 min
LP 65 min 65 min 115 min 110 min 145 min 140 min
Běžná doba nahrávání*
XP+ 30 min 30 min 55 min 50 min 70 min 65 min
XP 30 min 30 min 60 min 55 min 75 min 75 min
SP 35 min 30 min 60 min 60 min 75 min 75 min
LP 35 min 35 min 60 min 60 min 75 min 75 min
Doba přehrávání
XP+ 75 min 135 min 170 min
XP 80 min 150 min 180 min
SP 90 min 150 min 195 min
LP 90 min 160 min 205 min
Standard Definition
Maximální doba nahrávání
XP 65 min 65 min 115 min 110 min 150 min 140 min
SP 70 min 70 min 125 min 125 min 160 min 155 min
LP 75 min 70 min 135 min 130 min 170 min 165 min
Běžná doba nahrávání*
XP 35 min 35 min 65 min 60 min 85 min 75 min
SP 40 min 40 min 70 min 65 min 90 min 85 min
LP 40 min 40 min 75 min 70 min 95 min 90 min
Doba přehrávání
XP 80 min 150 min 180 min
SP 90 min 160 min 205 min
LP 95 min 170 min 220 min
D123_PAL_CS.book Page 115 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Doplňkové informace
116
Telekonvertor TL-H37Tento telekonvertor prodlužuje 1,5krát ohniskovou vzdálenost objektivu videokamery.• Pokud je k videokameře připojen
telekonvertor, nemusí být účinnost stabilizace tak vysoká.
• Nejkratší vzdálenost zaostření s telekonvertorem TL-H37 je 2,3 m; 2,3 cm při maximálním širokém úhlu.
• Pokud je nasazen telekonvertor, může se při nahrávání s bleskem nebo pomocným světlem objevovat v obraze stín.
Širokoúhlý konvertor WD-H37CS tímto konvertorem se ohnisková vzdálenost objektivu zmenší 0,7 krát, což dovoluje vytvářet dojem širokoúhlé perspektivy při interiérových a panoramatických záběrech.• Pokud je nasazen širokoúhlý konvertor, může
se při nahrávání s bleskem nebo pomocným světlem objevovat v obraze stín.
Sada filtrů FS-H37UTato sada filtrů se skládá ze šedého ND filtru a z ochranného MC filtru pro obtížné světelné podmínky.
Ramenní řemenPro větší bezpečnost a snažší nošení můžete k přístroji připevnit ramenní řemen.Konce řemene protáhněte očkem pro jeho připevnění a seřiďte délku.
D123_PAL_CS.book Page 116 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
117
CS
Přídržný řemen WS-20Umožňuje lepší držení přístroje při aktivním nahrávání.
Měkká transportní brašna SC-2000Tato brašna chrání videokameru při přenášení a poskytuje spoustu prostoru a kapes pro videokameru i její příslušenství.
Pouze příslušenství, které je opatřeno touto značkou, je originálním videopříslušenstvím Canon. Doporučujeme používat výhradně videopříslušenství Canon nebo výrobky, které nesou tuto značku.
D123_PAL_CS.book Page 117 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Doplňkové informace
118
HR10
Specifikace
Systém
Záznamový systém disku AVCHD (všechny typy disků)Videokomprese: MPEG-4 AVC/H.264Audiokomprese: Dolby Digital 2kan.DVD-VIDEO (všechny typy disků)DVD-VR (pouze s disky DVD-RW)Videokomprese: MPEG-2Audiokomprese: Dolby Digital 2kan.
Televizní norma 1080/50i1
Standard CCIR (625 řádků, 50 půlsnímků), barvonosný signál PAL
Kompatibilní médium 8cm disky mini DVD označené logem DVD-R, DVD-R DL nebo DVD-RW
Maximální doba nahrávání 1,4 GB jednostranný 8cm disk Mini DVDXP+: 15 min, XP: 20 min, SP: 25 min, LP: 33 minXP: 20 min, SP: 30 min, LP: 60 min
2,6 GB jednostranný dvouvrstvý 8cm disk Mini DVDXP+: 27 min, XP: 36 min, SP: 45 min, LP: 60 minXP: 36 min, SP: 54 min, LP: 108 min
(Veškeré uvedené doby jsou uvedeny v přibližných hodnotách)
Obrazový snímač 1/2,7" CMOS, přibl. 2 960 000 pixelůEfektivní pixely:
Filmy (16:9): přibl. 2 070 000Filmy (4:3): přibl. 1 550 000Nepohyblivé snímky (LW): přibl. 2 070 000Nepohyblivé snímky (L, M, S): přibl. 2 760 000
LCD obrazovka 2,7" širokoúhlá, barevná, typu TFT, přibl. 211 000 pixelů
Hledáček 0,27", širokoúhlá, barevná, typu TFT, přibl. 123 000 pixelů
Mikrofon Stereofonní elektretový kondenzátorový mikrofon
Objektiv f=6,1–61 mm, f/1.8–-3.0, 10x motorový zoomEkvivalent 35mm filmu
Filmy (16:9): 43,6–436 mmFilmy (4:3): 53,0–530 mmNepohyblivé snímky (LW): 43,6–436 mmNepohyblivé snímky (L, M, S): 40,0–400 mm
Konfigurace objektivu 11 členů v 9 skupinách (2 asférické členy)
Průměr filtru 37 mm
HD
SD
HDSD
HDSD
HDSD
D123_PAL_CS.book Page 118 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
119
CS
Systém AF Automatické zaostřování (TTL + externí senzor vzdálenosti při nastavení na [INSTANT AF/OKAMŽITÝ AF], možnost ručního zaostřování
Nejkratší vzdálenost zaostření 1 m; 1 cm při maximálním širokém úhlu
Vyvážení bílé Automatické vyvážení bílé, uživatelské vyvážení bílé a přednastavené vyvážení bílé:DAYLIGHT/Denní světlo, SHADE/Stín, CLOUDY/Zataženo, TUNGSTEN/Žárovka, FLUORESCENT/Zářivka, FLUORESCENT H/Zářivka H
Minimální osvětlení 0,2 lx (program nahrávání [NIGHT/NOC], rychlost závěrky 1/2)2,5 lx (režim AUTO, automatická pomalá rychlost závěrky [ON/ZAP], rychlost závěrky 1/25)
Doporučené osvětlení Více než 100 lx
Stabilizace obrazu Optický stabilizátor obrazu
1 Záznamy nahrané rychlostí snímání [25F PROGR./PROGR. 25 R] se převedou a nahrají na disk jako 50i.
Paměťová karta
Záznamové médium miniSD card2
Velikost nepohyblivých snímků 1920 x 1080, 2048 x 1536, 1440 x 1080, 640 x 480 pixelůSoučasné nahrávání: Filmy (16:9) 1920 x 1080, 848 x 480 pixelů
Filmy (4:3) 1440 x 1080, 640 x 480 pixelů
Formát souboru Vyhovuje standardům DCF (Design rule for Camera File System), Exif 2.2 3, DPOF
Metoda komprese obrazu JPEG (komprese: Superjemný, jemný, normální)
2 Tato videokamera byla testována s kartami miniSD do velikosti až 2 GB. Výkonnost nelze garantovat pro všechny karty miniSD.
3 Tato videokamera podporuje standard Exif 2.2 (známý rovněž pod pojmem „Exif Print“). Exif Print je standard pro rozšířenou komunikaci mezi videokamerami a tiskárnami. Připojením na tiskárnu vyhovující standardu Exif Print jsou obrazová data videokamery v době fotografování použita k optimalizaci a výraznému zlepšení kvality tisku.
Vstupní/výstupní zdířky
Zdířka AV OUT Multikonektor 10 pinů; pouze výstupVideo: 1 Vš-š/75 ohmů, asymetrickáAudio: –10 dBV (zátěž 47 kohm)/3 kohm nebo méně
Zdířka USB mini-B
Zdířka COMPONENT OUT (Patentovaná zdířka mini-D)
Jasový signál (Y): 1 Vš-š/75 ohmůChrominanční signál (PB/PR (CB/CR)): ±350 mVš-šKompatibilní s 1080i (D3)/576i (D1)
Konektor HDMI OUT Konektor HDMI typu A (19 pinů); pouze výstup
D123_PAL_CS.book Page 119 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Doplňkové informace
120
Kompaktní napájecí adpatér CA-570
Napájecí akumulátor BP-214
Hmotnost a rozměry jsou přibližné. Za omyly a nepřesnosti se nepřebírá žádná odpovědnost. Změna technických specifikací vyhrazena bez oznámení.
Napájení/další
Napájení (jmenovité) 7,4 V DC (napájecí akumulátor), 8,4 V DC (kompaktní napájecí adaptér)
Příkon(Režim SP, při zapnutém AF)
5,6 W (hledáček, normální jas); 5,7 W (LCD obrazovka, normální jas)
Provozní teplota 0–40 °C
Rozměry (Š x V x H) 65 x 93 x 133 mm bez přídržného řemene
Hmotnost (pouze tělo videokamery)
530 g
Napájení 100–240 V stř., 50/60 Hz
Jmenovitý výstup/příkon 8,4 V ss, 1,5 A/29 VA (100 V)–39 VA (240 V)
Provozní teplota 0–40 °C
Rozměry 52 x 29 x 90 mm
Hmotnost 135 g
Typ baterie Dobíjitelné lithiumiontové články
Jmenovité napětí 7,4 V ss
Provozní teplota 0–40 °C
Kapacita 1500 mAh
Rozměry 39 x 14 x 63 mm
Hmotnost 65 g
D123_PAL_CS.book Page 120 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
121
CS
Širokoúhlý formát 16:9 . . . . . . . . . . . . . 34Širokoúhlý záběr. . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
AAEB – Automatické posouvání expozice76Auto (Program nahrávání) . . . . . . . . . . 33Automatická pomalá závěrka . . . . . . . . 44Automatické zaostřování (AF)
Instant AF (Okamžitý AF)/Normal AF (Normální AF) . . . . . . 45
Rámeček AF (inteligentní bodový AiAF/středový bod) . . . . . . . . . . . 77
Av (program nahrávání) . . . . . . . . . . . . 54
BBlesk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Bodové osvětlení (Program nahrávání) 53
CChybová hlášení. . . . . . . . . . . . . . . . . 103Čísla souborů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Clona (clonové číslo) . . . . . . . . . . . . . . 54
DDálkový ovladač . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Datový kód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Datum a čas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Časové pásmo. . . . . . . . . . . . . . . . 27Formát data . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Letní čas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Digitální efekty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Doporučené disky. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
EEditace scény . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Expozice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
FFinalizace disku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Funkce Quick Start . . . . . . . . . . . . . . . . 36
HHlasitost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Hledáček . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
IIndexové zobrazení
Filmy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Nepohyblivé snímky . . . . . . . . . . . . 73
InicializaceDisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Pamě. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
JJazyk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
KKarta miniSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Kompaktní napájecí adaptér . . . . . . . . . 20Komponentní video . . . . . . . . . . . . . . . . 90Kondenzace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Konektor HDMI OUT . . . . . . . . . . . . 90, 92Kvalita disku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Kvalita nepohyblivého snímku . . . . . . . . 70
LLCD obrazovka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
MMinivideolampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
NNabídka FUNC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Nabídka FUNC./Funkce. . . . . . . . . . . . . 24Nabídky nastavení . . . . . . . . . . . . . . 25, 44
Rejstřík
D123_PAL_CS.book Page 121 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
Doplňkové informace
122
Napájecí akumulátorIndikátor zůstatkové kapacity
akumulátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Nabíjení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Noc (Program nahrávání) . . . . . . . . . . . 53
OObjednávka přenosu . . . . . . . . . . . . . . . 97Objednávka tisku . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Obrazové efekty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Ochrana
Disk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Nepohyblivé snímky . . . . . . . . . . . . 80
Odstraňování problémů . . . . . . . . . . . . . 98Ohňostroj (Program nahrávání) . . . . . . . 53
PP (program nahrávání). . . . . . . . . . . . . . 54Paměť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 109Pláž (Program nahrávání) . . . . . . . . . . . 53Přehrávání
Filmy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Nepohyblivé snímky . . . . . . . . . . . . 72
Počítadlo snímání . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Přenos do počítače
Filmy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Nepohyblivé snímky . . . . . . . . . . . . 94
Přepínač režimů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Přeskakování snímků. . . . . . . . . . . . . . . 72Přiblížení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Přídržný řemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Přímý přenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Přímý tisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Připojení
k počítači . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94k televizoru s rozlišením
High Definition (HDTV). . . . . . . . . 90k televizoru/videorekordéru . . . . . . . 89
Poměr stran obrazupřipojeného televizoru (typ televizoru) 50videozáznamů (Širokoúhlý formát) . 34
Pomocné světlo AF . . . . . . . . . . . . . . . . 75Portrét (Program nahrávání) . . . . . . . . . 53
Používání videokamery v zahraničí . . .111Prezentace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Programy nahrávání . . . . . . . . . . . . 52, 54Prohlížení
Filmy (prohlížení záznamu) . . . . . . 37Nepohyblivé snímky (prohlížení) . . 46
Průvodce joysticku . . . . . . . . . . . . . . . . 24Původní nahrávky . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
RRamenní řemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Režim Kino (program nahrávání) . . . . . 52Režim LP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Režim měření světla . . . . . . . . . . . . . . . 78Režim nahrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Režim řízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Režim SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Režim VIDEO (specifikace disku) . . . . . . 5Režim VR (specifikace disku) . . . . . . . . . 5Režim XP, XP+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Ruční nastavení expozice. . . . . . . . . . . 57Rychlost snímání . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Rychlost snímání progresivní 25 R . . . . 46Rychlost závěrky . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
SSamospoušť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Senzor dálkového ovládání. . . . . . . . . . 22Seznam přehrávek . . . . . . . . . . . . . . . . 62Sníh (Program nahrávání) . . . . . . . . . . 53Současné nahrávání (disk/pamě . . . . . 79Souvislé fotografování . . . . . . . . . . . . . 76Speciální scéna (programy nahrávání) . 52Specifikace AVCHD . . . . . . . . . . . . . . . . 4Sporty (Program nahrávání) . . . . . . . . . 53Stabilizátor obrazu . . . . . . . . . . . . . . . . 46Stativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
TTisk nepohyblivých snímků . . . . . . . . . . 82Titulek disku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Tlačítko Tisk/Sdílení . . . . . . . . . . . . 83, 96
D123_PAL_CS.book Page 122 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
123
CS
Tón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Tv (program nahrávání) . . . . . . . . . . . . 54Typy disků
(DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW) . . . . . . 3
UÚdržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110Úspora energie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
VVýběr zobrazovaných informací . . . . . . 41Výrobní číslo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Velikost nepohyblivého snímku . . . . . . 70Vestavěná zálohovací baterie. . . . . . . .110Větrný filtr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Vyvážení bílé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
ZZaostření
Asistenční funkce. . . . . . . . . . . 45, 56Automatické . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Priorita zaostření. . . . . . . . . . . . . . . 77Ruční. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Západ slunce (Program nahrávání) . . . . 53Záznam
Filmy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Nepohyblivé snímky . . . . . . . . . . . . 69
Záznam dat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Zdířka AV OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Zdířka COMPONENT OUT . . . . . . . . . . 90Zdířka USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Značky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Zobrazované ikony . . . . . . . . . . . . . . . . 17Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Digitální zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Rychlost zoomu . . . . . . . . . . . . . . . 45
Zvětšení nepohyblivého snímku . . . . . . 73
D123_PAL_CS.book Page 123 Monday, October 22, 2007 1:25 PM
HR10
CEL-SH1AA2M0
Prosimy zapoznać się również z instrukcją obsługi oprogramowania Digital Video (w pliku PDF).
Kérjük, olvassa el a Digital Videoszoftver használati útmutatóját is (PDF fájl).
Přečtěte si prosím také příručku Digital Video Software (v souboru PDF).
Prečítajte si aj návod na používanie softvéruDigital Video Software (súbor PDF).
Canon Europa N.V.P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
Canon Polska Sp. z o.o.Pomoc Techniczna (Helpdesk)Telefon + 48 22 583 4307www.canon.pl
Canon Hungaria Kft. 1031 BudapestZáhony u. 7Helpdesk: 06 1 235 5315www.canon.hu
Canon CZ s.r.o. nám. Na Santince 2440 Praha 6 Helpdesk: (+420) 296 335 619 www.canon.cz
Canon Slovakia s.r.o. www.canon.skhelpdesk:tel. No +421 (2) 50 102 612
Niniejszy podręcznik zawiera informacje zweryfikowane w dniu 1 kwietnia 2007.Ez az útmutató 2007. április 1-ig ismert adatokat tartalmaz.Informace o této příručce jsou platné k 1. dubnu 2007. Informácie v tomto návode sú platné k 1. aprílu 2007.
WYDRUKOWANO W UE © CANON INC. 2007AZ EU-BAN NYOMTATVAVYTIŠTĚNO V EU VYTLAČENÉ V EÚ
Wydrukowano w 70% na papierze z odzysku.E könyv anyagának 70%-a újrafeldolgozott papír.Vytištěno na ze 70 % recyklovaném papíru.Vytlačené na 70 % recyklovanom papieri.
Polski
Magyar
Česky
Kamera wideo HD
Instrukcja obsługi
HD kamera
Használati útmutató
Videokamera HD
Návod k používání
Slovensky
Videokamera HD
Návod na používanie
D123_PAL_4CE_Cover.indd 1 18-7-2007 14:17:27