Klimatizační jednotky Flex-Geko
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 1Návod k používání
Klimatizačné jednotky Flex-Geko... flexibilná klimatizácia
Návod k použitiu
Klimatizační jednotky Flex-Geko
2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
Přehled výrobků GEA
Klimatizační jednotky Flex-Geko
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 3Návod k používání
Klimatizační jednotka Flex-Geko Regulace VentilyG F 1 1 . U 0 W 1 . A 0 0 A 1 D 3 . 0 0 1 . B A V G F . R 3 1 6 R 3 2 5 . 0 L
Velikost1 = Velikost 12 = Velikost 23 = Velikost 34 = Velikost 45 = Velikost 56 = Velikost 67 = Velikost 78 = Velikost 8
Výkonová řada1 = Výkonová řada 1 - 2RR2 = Výkonová řada 2 - 3RR3 = Výkonová řada 3 - 4RR
Provedení jednotkyU = Oběhová jednotkaM = Směšovací jednotka
Funkcepouze Topení0W = PWW0E = Plné elektrické topení0F = PWW + přídavné el. topenípouze ChlazeníW0 = PKWD0 = Přímý výparníkChalzení nebo TopeníWC = PKW - PWWWB = PKW - PWW + příd. el. topeníChlazení a TopeníWW = PKW - PWWWE = PKW - Elektrické topeníWF = PKW - PWW + příd. el. topeníDW = Přímý výparník - PWW
Připojení médií Nástěnná jednotka1 = vlevo2 = vpravoPodstropní jednotka3 = vlevo4 = vpravo
Stupně otáčekPlastová elektroskříňA = Stupně otáček 1, 2, 3B = Stupně otáček 2, 3, 4C = Stupně otáček 3, 4, 5E = Stupně otáček 1, 3, 5H = Stupně otáček 1, 2, 3, 4, 5Elektroskříň z ocelového plechuK = Stupně otáček 1, 2, 3L = Stupně otáček 2, 3, 4M = Stupně otáček 3, 4, 5O = Stupně otáček 1, 3, 5R = Stupně otáček 1, 2, 3, 4, 5
Motor/Termokontakt0 = Ventilátor plastový - 5 st. otáček - TK zabudovaný1 = Ventilátor plastový - 5 st. otáček - TK vyvedný5 = Ventilátor plastový - 3 st. otáček - TK zabudovaný8 = Ventilátor plechový - 5 st. otáček - TK zabudovaný9 = Ventilátor plechový - 5 st. otáček - TK vyvedný
Čerpadlo kondenzátu0 = s odtokem kondenzátu1 = s čerpadlem kondenzátu
Směr proudění vzduchuA = Oběh (U) sání spodní - výdech horní
Směšování (M) sání zadní - výdech horníB = Oběh (U) sání spodní - výdech čelní
Směšování (M) sání zadní - výdech čelníC = Oběh (U) sání čelní - výdech horní
Směšování (M) sání spodní - výdech horníD = Oběh (U) sání čelní - výdech čelní
Směšování (M) sání spodní - výdech čelní
Filtr1 = Plochý filtr G1 2 = Plochý filtr G2 3 = Plochý filtr G3
Typ regulace
0 =Svorkovnice/MATRIX 500
2 = MATRIX 20003 = MATRIX 30004 = MATRIX 4000
Regulační paket č.
OvladačIP20A = MATRIX OP21CB = MATRIX OP30CC = MATRIX OP31CD = MATRIX OP44CE = MATRIX OP50CF = MATRIX OP51CN = MATRIX.IRP = CMS=983860Q = CMT=983861R = CET=MCR 2000T = MATRIX OP5CZ = bez ovladače
Umístění ovladačeŘídící jednotkaA = Ovladač samostatnýB = Ovladač zabudovanýC = bez ovladačePodřízená jednotkaD = bez ovladače
Pohony ventilů0 = bez expanzního ventilu (pro chlazení)R = Reversibilní, 3-bodový 230 VT = Termoelektrický (4 mm), 2-bodový 230 VH = Termoelektrický (8 mm), 2-bodový 230 VN = Reversibilní, 3-bodový 24 VQ = Termoelektrický (4 mm), 2-bodový 24 VB = Termoelektrický (8 mm), 2-bodový 24 VS = Spojitý, 0-10 V, 24 VC = Reversibilní, 3-bodový 230 V + 2 konc. spínačeE = Expanzní R410A (pro chlazení)
Typ ventilu0 = pro expanzní ventil (pro chlazení)2 = 2-cestný 3 = 3-cestný
Hodnota Kvs00 = bez expanzního ventilu (pro chlazení)03 = Kvs 0,25 (R, N, S, C)04 = Kvs 0,40 (R, N, S, C)06 = Kvs 0,63 (R, N, S, C)10 = Kvs 1,0 (R, N, S, C)16 = Kvs 1,6 (R, N, S, C, T, Q)25 = Kvs 2,5 (R, N, S, C, T, Q)40 = Kvs 4,0 (R, N, S, C)S1-S8 =
Expanzní ventil (pro chlazení)
Zakončení ventilů0 = Vstup/výstup - šroubení ventilu (vnější závit)1 = Vstup/výstup - pájecí koncovka2 = Vstup/výstup - uzavírací ventil (vnější závit)3 = Vstup/výstup + uzavírací ventil + pájecí koncovka
4 =Vstup - uzavírací ventil + šroubení (vnější závit)/výstup - škrtící ventil + šroubení (vnější závit)
5 =
Vstup - uzavírací ventil + pájecí koncovka/výstup - škrtící ventil + pájecí koncovka
Strana připojení L = vlevoR = vpravo
Primární okruh Sekundární okruh
Velikost1 = Velikost 12 = Velikost 23 = Velikost 34 = Velikost 45 = Velikost 56 = Velikost 67 = Velikost 78 = Velikost 8
ProvedeníC = Comfort E = Economy
Varianty opláštování 01 = Sání spodní - výdech horní (oběh (U), směr proudění vzduchu A)02 = Sání spodní - výdech čelní (oběh (U), směr proudění vzduchu B)03 = Sání čelní - výdech horní (oběh (U), směr proudění vzduchu C)04 = Sání čelní - výdech čelní (oběh (U), směr proudění vzduchu D)05 = Sání spodní - výdech horní + nohy (oběh (U), směr proudění vzduchu A)06 = Sání spodní - výdech čelní + nohy (oběh (U), směr proudění vzduchu B)07 = Sání čelní - výdech horní + nohy / + sací mřížka (oběh (U), směr proudění vzduchu A) -
(směšování (M), směr vzduchu A, C)08 = Sání čelní - výdech čelní + nohy / + sací mřížka (oběh (U), směr proudění vzduchu B)
(směšování (M), směr pr. vzduchu B, D)13 = Sání čelní - výdech horní - prostorové - strop (oběh (U), směr proudění vzduchu C)23 = Sání čelní - výdech horní - prostorové - podlaha (oběh (U), směr proudění vzduchu C)
Výdechová mřížka1 = Pevná plastová2 = Nastavitelná plastová3 = Pevná hliníková
Z G F . 1 C 0 1 2
Opláštování jednotky
Typový klíč
Klimatizační jednotky Flex-Geko
4 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
Obsah1 Bezpečnost a upozornění pro uživatele . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.1 Použité symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.2 Bezpečnostní upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.3 Bezpečnost práce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.4 Kvalifikace personálu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111.4.1 Chladicí jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.5 Použití k určenému účelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.6 Nevhodné používání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.7 Bezpečnostní normy a předpisy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.8 Úpravy a změny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.9 Náhradní díly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2 Technická data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142.1 Konstrukční díly jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.2 Specifikace materiálu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.3 Meze použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172.3.1 Teplota přiváděné vody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172.3.2 Externí tlaková ztráta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182.3.3 Jednotka a výměník . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192.3.4 Ventily s reverzibilními servopohony . . . . . . . . . . . . . . . . . 202.3.5 Ventily s termoelektrickými servopohony . . . . . . . . . . . . . 202.3.6 Ventily se spojitými servopohony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212.3.7 Termostatické expanzní ventily . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.4 Rozměry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222.4.1 Základní jednotka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222.4.2 Opláštování jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232.4.3 Opláštování směšovací jednotky s tlumičem hluku . . . . . . 24
2.5 Údaje o jednotce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242.5.1 Hmotnost jednotky a objem vody výměníku . . . . . . . . . . . 242.5.2 Množství vzduchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252.5.3 Elektrické hodnoty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.6 Čerpadlo kondenzátu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272.6.1 Funkce odvádění kondenzátu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272.6.2 Technická data a výkon čerpadla kondenzátu
u nástěnných a podstropních jednotek . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.7 Příslušenství na straně vzduchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Klimatizační jednotky Flex-Geko
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 5Návod k používání
3 Doprava a skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303.1 Bezpečnost přepravy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.2 Objem dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.3 Balení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.4 Přeprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303.4.1 Přeprava jednotek bez opláštování . . . . . . . . . . . . . . . . . 313.4.2 Přeprava jednotek bez opláštování, svisle/vodorovně . . . 31
3.5 Skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.6 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334.1 Místo instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.2 Doporučené revizní a montážní vzdálenosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.3 Odstranění namontovaného opláštování jednotky . . . . . . . . . . . . . 354.3.1 Odstranění opláštování jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4.4 Příprava montáže . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.5 Montáž jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374.5.1 Nástěnná montáž / volně stojící jednotka . . . . . . . . . . . . . 374.5.2 Podstropní montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4.6 Montáž směšovací jednotky na stěnu při sání venkovního vzduchu zezadu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404.6.1 Otvor ve zdi pro montáž jednotky bez tlumiče
hluku na sání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404.6.2 Otvor ve zdi s tlumičem hluku na sání . . . . . . . . . . . . . . . 404.6.3 Montáž tlumiče hluku na sání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4.7 Montáž směšovací jednotky volně stojící při sání venkovního vzduchu zespodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424.7.1 Otvor v podlaze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424.7.2 Otvor v podlaze při instalaci jednotky volně stojící . . . . . . 42
4.8 Montáž směšovací podstropní jednotky při sání venkovního vzduchu shora (vertikální) . . . . . . . . . . . . . . . . 434.8.1 Otvor ve stropě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4.9 Montáž směšovací podstropní jednotky při sání venkovního vzduchu zezadu (horizontální) . . . . . . . . . . . . 434.9.1 Otvor ve zdi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4.10 Nastavení podílu směšovaného vzduchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4.11 Montáž opláštování jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Klimatizační jednotky Flex-Geko
6 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
5 Připojení na topné / chladící médium . . . . . . . . . . . . . . . . . 465.1 Obecné informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5.2 Přehled ventilů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5.3 Připojení chladicího a topného média u jednotek bez ventilů nebo s ventily dodatečně zabudovanými . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 505.3.1 Montáž přípojek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 505.3.2 Připojení média . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5.4 Připojení topného a chladicího média u jednotek s ventily zabudovanými výrobcem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 515.4.1 Montáž přípojek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 515.4.2 Připojení média 2-trubkový systém . . . . . . . . . . . . . . . . . . 525.4.3 Připojení média 4-trubkový systém . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5.5 Připojení média u jednotek s přímým výparníkem . . . . . . . . . . . . . . 545.5.1 Montáž přípojek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 545.5.2 Připojení média 2-trubkový systém
(chlazení chladivem) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 555.5.3 Připojení média 4-trubkový systém
(chlazení chladivem, vytápění teplou vodou) . . . . . . . . . . . 565.5.4 Připojení média 4-trubkový systém
(chlazení chladivem, vytápění teplou vodou) . . . . . . . . . . 57
5.6 Připojení odtoku kondenzátu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5.7 Připojení čerpadla kondenzátu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6 Elektrické zapojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 616.1 Schémata zapojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.2 Plastová elektroskříň a elektroskříň z ocelového plechu . . . . . . . . . 62
6.3 Otáčky ventilátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 626.3.1 3-stupňový elektromotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 626.3.2 5-stupňový elektromotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 636.3.3 Ventilátor s předřadným odporem (samostatná jednotka) . 64
6.4 Zapojení při vnější regulaci nebo při použití ovladače . . . . . . . . . . . 666.4.1 Zapojení více jednotek Flex-Geko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6.5 Elektrické zapojení s GEA ovladači/základní deskou s relé . . . . . . . 68
6.6 Zapojení ovladačů CMS a CMT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 696.6.1 Připojovací svorky jednotky pro provedení se svorkovnicí
a základní deskou s relé 696.6.2 Režim Pouze topení – Pouze chlazení – Topení
nebo chlazení (2-trubkový systém) 696.6.3 Režim Pouze topení (2-trubkový systém) . . . . . . . . . . . . . 706.6.4 Režim Pouze chlazení (2-trubkový systém) . . . . . . . . . . . 706.6.5 Režim Pouze topení nebo chlazení (2-trubkový systém) . . 706.6.6 Režim Pouze topení a chlazení (4-trubkový systém) . . . . 70
Klimatizační jednotky Flex-Geko
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 7Návod k používání
6.7 Ovladač CET (= MCR 2000) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 716.7.1 Čidlo a řídící vstupy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 716.7.2 Režim Pouze topení – Pouze chlazení – Topení
nebo chlazení (2-trubkový systém) 716.7.3 Režim Pouze topení (2-trubkový systém) . . . . . . . . . . . . . 726.7.4 Režim Pouze chlazení (2-trubkový systém) . . . . . . . . . . . 726.7.5 Režim Pouze topení nebo chlazení (2-trubkový systém) . 726.7.6 Režim Pouze topení a chlazení (4-trubkový systém) . . . . 72
7 Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 737.1 Bezpečnostní test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
7.1.1 Předpoklady před uvedením do provozu . . . . . . . . . . . . . 737.1.2 Před uvedením do provozu je třeba provést
následující testy: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
7.2 Kontrola regulačních ventilů a uzavíracích ventilů . . . . . . . . . . . . . . 747.2.1 Kontrola regulačních ventilů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 757.2.2 Nastavení uzavíracích ventilů (varianta) . . . . . . . . . . . . . 767.2.3 Uzavírací ventil pro regulační ventily do hodnoty
kvs 1,6 (1/2”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 777.2.4 Uzavírací ventil pro regulační ventily od hodnoty
kvs 2,5 (3/4”) až kvs 4,0 (3/4“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
7.3 Odvzdušnění jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
7.4 Kontrola odtoku kondenzátu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
7.5 Kontrola funkce protimrazové ochrany (pouze u směšovacích jednotek) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
7.6 Kontrola čerpadla kondenzátu (pouze u chladicích jednotek s čerpadlem kondenzátu). . . . . . . . . . 817.6.1 Kontrola čerpadla kondenzátu u nástěnných
a podstropních jednotek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Klimatizační jednotky Flex-Geko
8 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
8 Údržba a odstranění poruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 838.1 Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
8.2 Čtvrtletní údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 858.2.1 Čištění popř. výměna filtru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
8.3 Pololetní údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 868.3.1 Vyčištění sací/výdechové mřížky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 868.3.2 Vyčištění tlumiče hluku na sání (varianta) . . . . . . . . . . . . . 868.3.3 Vyčištění prostoru ventilátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 878.3.4 Kontrola ventilátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
8.4 Roční údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 888.4.1 Kontrola šroubení na přípojkách média . . . . . . . . . . . . . . . 888.4.2 Kontrola elektrického připojení a uzemnění . . . . . . . . . . . 888.4.3 Odvzdušnění výměníku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 888.4.4 Vyčištění kondenzační vany . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 898.4.5 Kontrola ventilů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
8.5 Před obdobím chlazení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 908.5.1 Vyčištění senzorů čerpadla kondenzátu . . . . . . . . . . . . . . 908.5.2 Kontrola funkce čerpadla kondenzátu . . . . . . . . . . . . . . . . 91
8.6 Před zimním obdobím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 918.6.1 Kontrola nemrznoucí směsi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
8.7 Provozní poruchy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Prohlášení o shodě
Klimatizační jednotky Flex-Geko Bezpečnost a upozornění pro uživatele
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 9Návod k používání
1 Bezpečnost a upozornění pro uživateleKlimatizační jednotky Flex-Geko jsou vyvinuty a vyráběny podle současných technických a technologických trendů a podle uznávaných bezpečnostních a technických norem a směrnic a odpovídajích strojní směrnici EU.
Klimatizační jednotky Flex-Geko jsou provozně bezpečné a odpovídají vysokému jakostnímu standardu. Technická úroveň odpovídá vysokým nárokům uživatelů na snadnou údržbu a servis.
Z každé jednotky ovšem mohou vycházet nevyhnutelná zbytková nebezpečí pro uživatele nebo třetí osoby, nebo může dojít k poškození jednotky nebo jiných hmotných předmětů. Z tohoto důvodu musí být dodržovány všechny bez-pečnostní pokyny. Nedodržení bezpečnostních pokynů může vést k ohrožení života a zdraví osob, ke škodám na životním prostředí a/nebo k rozsáhlým škodám na majetku.
Dodržování bezpečnostních pokynů uvedených v návodu k používání pomůže předcházet nebezpečným situacím, zajistí hospodárný provoz zařízení a plné využití výrobku.
Bezpečnostní aspekty popisované v této kapitole jsou platné pro kompletní návod k používání.
1.1 Použité symbolyV předloženém návodu se používají následující symboly pro určitá místa v textu:
– Tímto symbolem se označuje normální výčet.• Tímto symbolem se označují pokyny k činnosti.
Tímto symbolem se označují výsledky činnosti.
UŽIVATELSKÉ POKYNYUživatelské pokyny umožní optimální, hospodárné používání a manipulaci s technikou a zároveň jsou šetrné k životnímu prostředí.
RECYKLACETento symbol poukazuje na řádné znovupoužití obalového materiálu a opotře-bovaných konstrukčních dílů (roztříděných na kovy, plasty atd.).
Bezpečnost a upozornění pro uživatele Klimatizační jednotky Flex-Geko
10 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
1.2 Bezpečnostní upozornění: výstražná upozornění a symboly nebezpečíVšechny údaje v této kapitole jsou důležité a jsou významné z hlediska bezpečnosti. Proto nejsou všechny údaje v této kapitole označeny speciálními symboly upozorňujícími na nebezpečí.
V dalších kapitolách tohoto návodu jsou bezpečnostní upozornění označeny piktogramy. Obecná bezpečnostní upozornění k činnostem jsou uvedena na začátku jednotlivých kapitol, speciální bezpečnostní upozornění k jednotlivým procesním krokům jsou uvedena u odpovídajících procesních kroků.
Použita jsou následující varovná upozornění:
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!Označení nebezpečí elektrickým proudem, které může vést ke škodě na zdraví osob včetně smrti a ke hmotným škodám.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU OPAŘENÍM!Označení nebezpečí úrazu opařením vytékající vařící kapalinou, které může vést ke škodě na zdraví osob včetně smrti a ke hmotným škodám.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ROTUJÍCÍMI ČÁSTMI JEDNOTKY!Označení nebezpečí úrazu, které může vést ke škodě na zdraví osob včetně smrti a ke hmotným škodám.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ZAVĚŠENÝMI BŘEMENY!Označení nebezpečí, které může vést ke škodě na zdraví osob včetně smrti a ke hmotným škodám.
ŠKODA NA ZDRAVÍ OSOB!Označení nebezpečí (odlišujícího se od výše zmíněných druhů nebezpečí), které může vést ke škodě na zdraví osob včetně smrti a ke hmotným škodám.
ŠKODY NA JEDNOTKÁCH!Označení nebezpečí, které vede hlavně k hmotným škodám a následně i ke škodám na zdraví osob.
ŠKODA NA ŽIVOTNÍM PROSTŘEDÍ!Tato značka Vás varuje před škodami na životním prostředí.
Klimatizační jednotky Flex-Geko Bezpečnost a upozornění pro uživatele
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 11Návod k používání
1.3 Bezpečnost práceV rámci vlastní bezpečnosti dodržujte následující bezpečnostní opatření:
1.4 Kvalifikace personálu
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!Odpojte jednotku od napětí před započetím všech prací, zabráníte tak úrazům, které by mohl způsobit elektrický proud. Zkontrolujte, zda je jednotka bez napětí a zajistěte, aby byla jednotka na vhodném místě v oblasti napájení zajištěna proti opětnému zapnutí.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU OPAŘENÍM!Před započetím prací na ventilech nebo přípojkách vedení média uzavřete přívod topného nebo chladicího média, zabráníte tím úrazu opařením. S pracemi začněte až poté, co dojde k ochlazení média v jednotce.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ROTUJÍCÍMI ČÁSTMI JEDNOTKY!Existuje nebezpečí úrazu rotujícími částmi ventilátoru! Odpojte jednotku před započetím všech prací od napětí. Zajistěte, aby byla jednotka na vhodném místě v oblasti napájení zajištěna proti opětnému zapnutí.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ZAVĚŠENÝMI BŘEMENY!Zvláště při montáži jednotky pod strop noste ochrannou helmu a bezpečnostní obuv, zabráníte tak úrazům, které mohou způsobit padající konstrukční díly. Montáž pod strop provádějte pouze za asistence druhé osoby.
ŠKODA NA ZDRAVÍ OSOB!Při přepravě a montáži jednotky noste ochranné rukavice, zabráníte tak úrazům, které mohou způsobit ostré hrany.
UPOZORNĚNÍ!Každá osoba, která je pověřena prací na jednotce Flex-Geko, si musí přečíst návod k používání a porozumět mu. Montáž / uvedení do provozu / údržba / opravy: Pouze prostřednictvím vyškoleného a poučeného personálu z oborů topení a vzduchotechniky.Elektrická instalace: Pouze školení pracovníci v oboru elektrotechniky s kvalifikací dle §6 vyhlášky ČÚBP a ČBÚ č. 50/78Sb.Všichni odborníci musí být schopni vyhodnotit práce, které jim byly svěřeny a rozpoznat popřípadě zabránit možným nebezpečím.
Bezpečnost a upozornění pro uživatele Klimatizační jednotky Flex-Geko
12 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
1.4.1 Chladicí jednotky
Jednotky vybavené přímým výparníkem jsou technicky považovány za chladicí zařízení.
1.5 Použití k určenému účeluKlimatizační jednotky Flex-Geko se používají v normálním prostředí dle ČSN EN 60 721-3-3 a jsou určeny výhradně k topení, filtraci a chlazení. Jako médium smí být použita voda popř. voda/glykol (max. 50%) nebo různé chladivo (přímý výparník).
Pro provoz Cu/Al výměníků platí pro média následující mezní hodnoty:
ŠKODA NA ZDRAVÍ OSOB!Nebezpečí vycházející z chladicího zařízení:Zajistěte, aby s chladicím zařízením pracoval výhradně personál specializo-vaný na chladicí techniku (např. technik chlazení).
CHLADICÍ JEDNOTKY!Při všech pracích s přímými výparníky respektuje normy, směrnice a předpisy týkající se chladicích zařízení a národní předpisy úrazové prevence.
Parametr Jednotka HodnotaHodnota pH (při 20 °C) 7,5 - 9
Vodivost (při 20 °C) μS/cm < 700
Obsah kyslíku O2 mg/l < 0,1
Celková tvrdost °dH 1 - 15
Rozpuštěná síra S nelze doložit
Sodík Na+ mg/l < 100
Železo Fe2+, Fe3+ mg/l < 0,1
Mangan Mn2+ mg/l < 0,05
Obsah amonia NH4+ mg/l < 0,1
Chlorid Cl- mg/l < 100
Sulfát SO42- mg/l < 50
Dusitan NO2- mg/l < 50
Dusičnan NO3- mg/l < 50
Tab. 1-1: Mezní hodnoty pro média v uzavřených chladicích a topných obězích
ŠKODY NA JEDNOTKÁCH!U otevřených systémů (např. při použití studniční vody respektujte mezní hod-noty z tab. 1-1) je nutné dodatečně čistit používanou vodu od nánosů pomocí filtru zabudovaného v přívodu. V opačném případě existuje ohrožení erozí, kterou mohou způsobit nánosy.Rovněž musí být zajištěno, že jednotka bude ochráněna před prachem a jinými látkami, které ve spojení s vodou reagují kysele nebo zásaditě (koroze hliníku).
Klimatizační jednotky Flex-Geko Bezpečnost a upozornění pro uživatele
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 13Návod k používání
Jednotka Flex-Geko může být používána pouze v uzavřených místnostech.
Jednotka Flex-Geko je vhodná pro podstropní a nástěnnou montáž. .
1.6 Nevhodné používáníJednotka Flex-Geko nesmí být provozována:
– v prostředí nebezpečí výbuchu,– ve vlhkých zónách nebo – v nadměrně prašných zónách popř. v zónách s agresivním vzduchem.
1.7 Bezpečnostní normy a předpisyPři montáži, elektrickém zapojování, uvádění do provozu, opravách a údržbě klimatizačních jednotek Flex-Geko je nutno respektovat platné bezpečnostní předpisy, normy a obecně uznávaná technická pravidla.
• ČSN 33 1310 Elektrotechnické předpisy. Bezpečnostní předpisy pro elektrická zařízení určená k užívání osobami bez elektrické kvalifikace.
• ČSN 33 2000-.. Elektrotechnické předpisy. Elektrická zařízení.
• ČSN 06 1008 Požární bezpečnost tepelných zařízení.
• ČSN 73 0823 Požárně technické vlastnosti hmot. Stupeň hořlavosti stavebních hmot.
1.8 Úpravy a změnyNa klimatzačních jednotkách Flex-Geko nebo její součástech nesmí být pro-váděny žádné přestavby a úpravy.
Pokud budou provedeny úpravy nebo změny na klimatizační jednotce zaniká platnost prohlášení o shodě a tím všechny nároky na plnění záruky.
1.9 Náhradní dílyPoužívány smějí být pouze originální náhradní díly GEA, jelikož firma GEA neručí za škody vyplývající z použití cizích náhradních dílů.
Každé jiné nebo nadto jdoucí použití se považuje za nevhodné použití. Za následné škody výrobce/dodavatel neručí, riziko nese sám uživatel.Za použití k určenému účelu je odpovědný uživatel.K použití k určenému účelu patří také dodržování návodu k používání i dodržování inspekčních a údržbářských podmínek předepsaných firmou GEA.
ŠKODY NA ZDRAVÍ OSOB A NA MATERIÁLU!Nevhodné používání může vést ke škodám na zdraví osob a ke škodám na materiálu.
Technická data Klimatizační jednotky Flex-Geko
14 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
2 Technická data
2.1 Konstrukční díly jednotky
Obr. 2-1: Konstrukční díly klimatizační jednotky Flex-Geko
1: Držák výmìníku2: Výměník tepla3: Ovladač4: El. skříň s řídící elektronikou5: Zadní panel s bočnicemi6: Krycí plech - výdech přední7: Krycí plech - sání přední8: Filtr9: Hlavní kondenzační vana
10: Ventilátor11: Kryt ventilátoru - sání spodní/zadní12: Kryt ventilátoru - sání přední13: Kryt ventilátoru - výdech horní/přední
14: Směšovací komora se servopohonem15: Noha jednotky levá (pro oběhové jednotky)16: Noha jednotky pravá (pro oběhové jednotky)17: Přídavná podstropní kondenzační vana18: Přídavná boční kondenzační vana19: Opláštování20: Opláštování nohou, levé21: Opláštovní nohou, pravé22: Sací mřížka23: Přední díl opláštování - výdech přední24: Přední díl opláštování - sání přední25: Přední díl opláštování - přední výdech a sání
Klimatizační jednotky Flex-Geko Technická data
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 15Návod k používání
Dále jsou podrobněji popsány některé části zařízení z Obr. 2-1 .
Držák výměníku (č. 1)
Držák výměníku slouží k uchycení výměníku.
Výměník (č. 2)
Výměník studené a teplé vody obsahuje přípojné hrdlo s 1/2” vnitřním závitem a odvzdušňovací a výpustné ventily. Podle způsobu použití je výměník vybaven dvěma přípojnými hrdly (přívodní a vratné potrubí u 2-trubkového systému) nebo čtyřmi přípojnými hrdly (přívodní a vratné potrubí u 4-trubkového systému).
Výměník pro chladivo (přímý výparník) má podle velikosti jednotky pájecí kon-takty 10 mm nebo 16 mm.
Ovladač (č. 3)
Ovladač je volitelnou součástí. Jestliže je k dispozici, je buď podle provedení namontován na jednotce nebo volně dodáván s jednotkou.
Elektroskříň s řídící elektronikou (č. 4)
Ve elektroskříni z pozinkovaného ocelového plechu se podle provedení nachází:
– jedna nebo více elektrodesek– stykače/relé– jedna nebo více svorkovnic
Filtr (č. 8)
Filtr se skládá z filtračního rouna s výměnného rámu ve třídě filtrace G1, G2 nebo G3. Filtry G2 a G3 je nutné měnit, filtr G1je možné čistit.
Hlavní kondenzační vana (č. 9)
Hlavní kondenzeční vana slouží k zachycování kondenzátu, který vzniká v jed-notce Flex-Geko a sluoží jako montážní díl pro ventilátor/ventilátory.
UPOZORNĚNÍ!Podle provedení může být jednotka vybavena také plastovou elektroskříní.
Technická data Klimatizační jednotky Flex-Geko
16 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
Ventilátor (č. 10)
Ventilátor se skládá z jednoho nebo více radiálních ventilátorů provedených jako samostatné nebo zdvojené. Radiální ventilátory jsou vybaveny tichými, bezúdržbovými kuličkovými ložisky. Motor má ochranu motoru, kterou zajištují integrované (volitelně vyvedené) termokontakty. Krytím IP44 nebo IP32 a izolační třída B.
Kryt nohou, vlevo/vpravo (č. 20/21)
Kryt nohou slouží jako opláštění nohou jednotky (č. 15/16) nebo směšovací komory (č. 14) ve spojení s opláštováním jednotky (č. 19).
Směšovací komora se servopohonem (č. 14)
Směšovací komora slouží jako podstavec jednotky a je vybavena těsnou uza-vírací klapkou na směšovaný vzduch. Je vybavena servomotor klapky 230V~. Bez proudu je klapka směšovacího vzduchu uzavřena. Mechanickým omezením lze přednastavit maximální podíl venkovního vzduchu v rozsaho 37% až 100%.
Noha jednotky, pravá/levá u oběhových jednotek (č. 15/16)
Nohy jednotky automaticky zaručují potřebnou vzdálenost pro nerušený přívod vzduchu.
Přídavná podstropní a nástěnná kondenzační vana (č. 17/18)
Kondenzační vana slouží k zachytávání kondenzátu od přípojných armatur a k absorpci kondenzátu hlavní vany a také k odvodu kondenzátu do externího kondenzátního potrubí.
Klimatizační jednotky Flex-Geko Technická data
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 17Návod k používání
2.2 Specifikace materiálu
2.3 Meze použití
2.3.1 Teplota přiváděné vody
Aby bylo zamezeno tomu, že v provozu chlazení nedocházelo k překročení ros-ného bodu a tvorbě kondenzátu na neizolovaných místech, nesmí být překročeny určité teploty přiváděné vody resp. vypařovací teploty. Ty jsou závislé na teplotě a relativní vlhkosti vzduchu, který je v okolí jednotky a jsou uvedeny v následu-jícím grafu.
Část jednotky Materiál
Držák výměníku pozinkovaný ocelový plech
Základní kryt pozinkovaný ocelový plech s izolací z polyethylenu
Výměník měď/hliník
Motor ventilátoru různé materiály
Přípojný kabel různé materiály
Ventilátor s krytem pozinkovaný ocelový plech; umělá hmota
Hlavní kondenzační vana
pozinkovaný ocelový plech s tepelnou izolací z polyethylenu na spodní straně
Elektroskříň s řídicí elektronikou
různé materiály
Filtr filtrační rouno z umělého vlákna
Výdechová mřížka hliník, umělá hmota
Kryt nohou pozinkovaný lakovaný ocelový plech, umělá hmota
Opláštování jednotky přední kryt oplaštění z lakovaného pozinkovaného ocelového plechu; bočnice a ovlá-dací klapky z umělé hmoty
Sací mřížka pozinkovaný lakovaný ocelový plech
Směšovací komora různé materiály
Přídavná podstropní kondenzační vana
umělá hmota
Přídavná nástěnná kondenzační vana
umělá hmota
Servopohon směšovací komory
různé materiály
Klapka směšovací ko-mory
hliník
Elektrické topné tyče s kabelem
Lamely a tyč z nerezové oceli, kabel se skládá z více materiálů
Tab. 2-1: Specifikace materiálu částí jednotky
Technická data Klimatizační jednotky Flex-Geko
18 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
Příklad
Teplota vzduchu v místnisti je 28 °C, relativní vlhkost 60 %. Podle diagramu (Obr. 2-2) nesmí teplota chladícího media klesnout pod 8 °C.
2.3.2 Externí tlaková ztráta
Obr. 2-2: Minimální přípustná teplota přiváděné vody popř. teplota odpařování (chladivo) v závislosti na stavu vzduchu v místnosti; tlak vzduchu = 1013 hPa; ϕ = relativní vlhkost
UPOZORNĚNÍ!Externí tlaková ztráta na straně vzduchu (externí tlak) by neměla překročit limit, který sníží množství vzduchu u jednotky pro jednotlivé stupně otáček venti-látoru o více než 40% (viz Tab. 2-12 na str. 25).
ŠKODA NA ZDRAVÍ OSOB!U jednotek s elektrickým topením není přípustná žádná externí tlaková ztráta.
Klimatizační jednotky Flex-Geko Technická data
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 19Návod k používání
2.3.3 Jednotka a výměník
Jednotka a výměník Hodnoty
Max. provozní tlak/teplota 1,6 MPa (16 bar)/90 °C
Max. přípustná teplota okolí 40 °C
Min. přípustná teplota okolí 2 °C
Provozní napětí 230 V AC, 50 Hz
Příkon/krytí viz typový štítek
Max. výdechová teplota 75 °C (nebezpečí popálení)
Tab. 2-2: Meze použití pro jednotku a výměník
Veli-kost
Výkonová řada
Maximální množství vody [l/h]2-trubkový
chladicí nebo to-pný okruh
4-trubkový chladicí kruh topný okruh
1 123
380760760
380760–
380380
–2 1
23
3807601140
760760–
380380
–3 1
23
76011401140
7601140
–
380380
–4 1
23
76011401521
7601140
380380
–5 1
23
76011401521
11401140
–
380380
–6 1
23
152122813041
11402281
–
380380
–7 1
23
152122813041
11402281
–
380380
–8 1
23
152122813041
11402281
–
380380
–
Tab. 2-3: Maximální přípustné množství vody
Technická data Klimatizační jednotky Flex-Geko
20 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
2.3.4 Ventily s reverzibilními servopohony
2.3.5 Ventily s termoelektrickými servopohony
Ventily s reverzibilními servopohony Hodnoty
230 V / 24 V 230 V 24 V
Max. provozní tlak/teplota 1,6 MPa (16 bar)/120 °C
Max. přípustná teplota okolí 60 °C
Provozní napětí 230 V AC50/60 Hz
24 V AC50/60 Hz
Příkon/Krytí 7 VA/IP 43 0,7 VA/IP 43
Doba chodu 120 s (50 Hz)100 s (60 Hz)
Voda max. 50% podíl glykolu
Tab. 2-4: Meze použití pro ventily s reverzibilními servopohony
Ventily s reverzibilními servopohony 230 V a 2 koncové spínače
Hodnoty
Max. provozní tlak/teplota 1,6 MPa (16 bar)/120 °C
Max. přípustná teplota okolí 60 °C
Provozní napětí 230 V AC, 50/60 Hz
Příkon/Krytí 7 VA/IP 43
Doba chodu 150 s (50 Hz); 125 s (60 Hz)
Zatížení koncových spínačů max. 5 (1) A/250 Vmax. 100 mA/24 V
Voda max. 50% podíl glykolu
Tab. 2-5: Meze použití pro ventily s reverzibilními servopohony a koncovými spínači
Ventily s termoelektrickými servopohony Hodnoty
230 V / 24 V 230 V 24 V
Max. provozní tlak/teplota 1,6 MPa (16 bar)/120 °C
Max. přípustná teplota okolí 50 °C
Provozní napětí 230 V AC50/60 Hz
24 V AC50/60 Hz
Příkon/Krytí 3 VA/IP 43
Doba chodu ca. 180 s
Voda max. 50% podíl glykolu
Tab. 2-6: Meze použití pro ventily s termoelektrickými servopohony
Klimatizační jednotky Flex-Geko Technická data
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 21Návod k používání
2.3.6 Ventily se spojitými servopohony
2.3.7 Termostatické expanzní ventily
Ventily se spojitými servopohony Hodnoty
Max. provozní tlak/teplota 1,6 MPa (16 bar)/120 °C
Max. přípustná teplota okolí 55 °C
Provozní napětí 24 V AC, 50/60 Hz
Analogový řídicí signál 0 ... 10 (2 ... 10) V
Příkon/Krytí 1,4 VA/IP 43
Doba chodu 120 s (50 Hz); 100 s (60 Hz)
Voda max. 50% podíl glykolu
Tab. 2-7: Meze použití pro ventily se spojitými servopohony
Termostatické expanzní ventily s vnějším vyrovnáním tlaku
Hodnoty
Přípustné chladivo R410A
Max. zkušební tlak 32 bar
Max. sací tlak 29 bar
Max. teplota okolí 100 °C
Max. teplota čidla 140 °C
Přípustné rozmezí teplot odpařování + 15 °C bis - 50 °C
Délka kapilární trubičky 1,5 m
Materiály těleso/Membránová hlava mosaz/nerezová ocel
Tab. 2-8: Meze použití pro termostatické expanzní ventily
Technická data Klimatizační jednotky Flex-Geko
22 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
2.4 Rozměry
2.4.1 Základní jednotka
Pos. 1: Základní jednotkaPos. 2: Elektroskříň z ocelového plechuPos. 3: Boční nástěnná kondenzační vanaPos. 4: Boční podstropní kondenzační vana
Obr. 2-3: Rozměry základního jednotky (nástěnná jednotka)
Obr. 2-4: Rozměry základního jednotky (podstropní jednotka)
Velikost 1 2 3 4 5 6 7 8
Šířka b [mm] 410 560 710 860 1010 1160 1310 1460
Tab. 2-9: Šířkové rozměry základní jednotky závislé na konstrukční velikosti
* místo pro zatrubkování** při sání zepředu
* místo pro zatrubkování** při sání zepředu
Klimatizační jednotky Flex-Geko Technická data
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 23Návod k používání
2.4.2 Opláštování jednotky
Pos. 1: Výdechová mřížka (volit.)Pos. 2: Sací mřížka (volit.)
Týká se těchto typů opláštování:
Comfort Economy
ZGF.1Cxx# ZGF.1Exx#ZGF.2Cxx# ZGF.2Exx#ZGF.3Cxx# ZGF.3Exx#ZGF.4Cxx# ZGF.4Exx#ZGF.5Cxx# ZGF.5Exx#ZGF.6Cxx# ZGF.6Exx#ZGF.7Cxx# ZGF.7Exx#ZGF.8Cxx# ZGF.8Exx#
Volba typu opláštování:xx = 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 13, 23Volba typu výdechové mřížky:# = 1, 2, 3
Obr. 2-5: Rozměry opláštování jednotky
Typy opláštování 01, 02, 03, 04, 13, 23
Typy opláštování 05, 06
Typy opláštování 07, 08
Velikost 1 2 3 4 5 6 7 8
Šířka L [mm] 840 990 1140 1290 1440 1590 1740 1890
Tab. 2-10: Šířkové rozměry opláštování závislé na konstrukční velikosti
Technická data Klimatizační jednotky Flex-Geko
24 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
2.4.3 Opláštování směšovací jednotky s tlumičem hluku
Všechny další rozměry jako u nástěnné jednotky (viz kapitola 2.4.2).
2.5 Údaje o jednotce
2.5.1 Hmotnost jednotky a objem vody výměníku
Pos. 1: Opláštování směšovací jednotky Pos. 2: Tlumič hluku
Volba typu opláštování:ZGF.##07# (nebo ZGF.##08#)
Tlumič hluku může být použit i u jednotek bez opláštování.
Obr. 2-6: Rozměry opláštování směšovací jednotky s tlumičem hluku
Veli-kost
Max. hmotnost s opláštováním 1)
[kg]
Objem vody výměníku
[l]
2-trubkový systém 4-trubkový systém
LG 1 2) LG 2 2) LG 3 2) Chladicí okuh
2,4 + 0,6
Chladicí okuh
3 + 0,8
Topný okruh
2,4 + 0,6
Topný okruh
3 + 0,8
1 33 0,68 1,02 1,27 0,78 0,97 0,19 0,27
2 39 0,89 1,33 1,71 1,08 1,26 0,26 0,35
3 47 1,09 1,64 2,10 1,32 1,64 0,32 0,43
4 53 1,30 1,95 2,60 1,57 1,95 0,38 0,52
5 58 1,51 2,26 3,01 1,82 2,26 0,44 0,60
6 65 1,71 2,57 3,43 2,07 2,57 0,50 0,68
7 58 1,92 2,88 3,84 2,31 2,88 0,57 0,76
8 65 2,13 3,19 4,25 2,56 3,19 0,63 0,851) max. výbava základní jednotky vč. opláštování2) LG = Výkonová řada
Tab. 2-11: Hmotnost jednotky a objem vody výměníku
Klimatizační jednotky Flex-Geko Technická data
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 25Návod k používání
2.5.2 Množství vzduchu
2.5.3 Elektrické hodnoty
Elektrické hodnoty motorů ventilátorů
Veli-kost
Množství vzduchu [m3/h]
Stupeň otáček (5-stupňový motor nebo motor s předřadným odporem / 3-stupňový motor)
1 2 3 4 5
1 150/180 220/260 270/490 350/- 530/-
2 160/190 230/290 280/520 360/- 540/-
3 280/330 350/490 470/860 670/- 890/-
4 290/380 360/540 490/960 720/- 990/-
5 300/400 370/560 500/990 730/- 1010/-
6 430/520 560/740 750/1310 990/- 1310/-
7 460/570 580/790 770/1410 1030/- 1420/-
8 590/590 690/940 970/1800 1380/- 1820/-
Tab. 2-12: Množství vzduchu pro LG1(výkonová řada1) a filtr G1
Veli-kost
Odebíraný proud motory
ventilátoru
Příkon motorů
ventilátorů
Odebíraný proud motory
ventilátoru
Příkon motorů
ventilátorů
Odebíraný proud motory
ventilátoru
Příkon motorů
ventilátorů
5-stupňový motor Motor s předřadným odporem 3-stupňový motor
[A]1) [W]1) [A]1) [W]1) [A]1) [W]1)
1 0,28 63,5 0,32 73,0 0,27 61,0
2 0,29 65,5 0,32 74,0 0,27 62,0
3 0,35 80,0 0,56 128,0 0,50 115,0
4 0,36 83,0 0,58 135,0 0,61 140,0
5 0,37 83,8 0,59 136,0 0,61 141,0
6 0,58 133,8 0,93 212,0 0,72 165,0
7 0,61 140,9 0,94 216,0 0,83 196,0
8 0,73 167,0 1,13 264,0 1,03 231,01) Součet proudů ventilátorů a výkonů na stupni otáček 5.
Tab. 2-13: Elektrické hodnoty motorů ventilátorů při 230 V, 50 Hz
Technická data Klimatizační jednotky Flex-Geko
26 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
Elektrické hodnoty přídavného elektrického topení a plného elektrického topení (maximální hodnoty)
Elektrické hodnoty pohonů ventilů
Velikost Přídavné elektrické topení(230 V, 50 Hz)
Plné elektrické topení(400 V, 50 Hz)
Proud[A]
Příkon[kW]
Proud[A]
Příkon[kW]
1 7,57 1,74 5,98 4,14
2 11,04 2,54 7,27 5,04
3 14,52 3,34 10,65 7,38
4 16,96 3,90 12,12 8,40
5 17,65 4,06 14,12 9,78
6 18,00 4,14 14,38 9,96
7 18,00 4,14 17,84 12,36
8 18,00 4,14 17,84 12,36
Tab. 2-14: Elektrické hodnoty přídavného elektrického topení a plného elek-trického topení
2- a 3-cestné ventily2-bodový provoz
(termoelektrický pohon)
2- a 3-cestné ventilye3-bodový provoz
(reversibilní pohon)
2- a 3-cestné ventilyspojitý pohon
Rozběhový proud
[A]
Proud[A]
Příkon[W]
Proud[A]
Příkon[W]
Proud[A]
Příkon[W]
230 V 24 V 230 V 24 V 230 V 24 V 230 V 24 V 230 V 24 V 24 V 24 V
0,3 0,6 0,013 0,09 3 3 0,03 0,03 7 0,7 0,06 1,4
Tab. 2-15: Elektrické hodnoty pohonu ventilů při 230 V, 50 Hz a 24 V, 50 Hz (a 0-10 V řídicí signál)
UPOZORNĚNÍ!Při jištění je nutné dodržovat hodnoty uvedené ve schématech zapojení (viz kapitola 6, tab. 6-1)..
Klimatizační jednotky Flex-Geko Technická data
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 27Návod k používání
2.6 Čerpadlo kondenzátuU chladicích jednotek může vznikat kondenzát, který je zachycován v přídavné kondenzační vaně. Není-li zabezpečenpřirozený spád k odtoku kondenzátu, je nutné objednat základní jednotku s namontovaným čerpadlem kondenzátu. Čer-padlo dopravuje kondenzát do sběrných nebo odpadních míst.
2.6.1 Funkce odvádění kondenzátu
Na přídané kondenzační vaně jsou kromě čerpadla kondenzátu nainstalovány dva samostatné senzory, které plní tuto funkci:
1. senzor (ozn. PUMP):
– zapnutí čerpadla při překročení zadané výše naplnění přídavné kondenzační vany
– vypnutí čerpadla při poklesu stavu kondenzátu pod minimální výšku naplnění přídavné kondenzační vany
2. senzor (ozn. ALARM):
– hlášení alarmu při překročení maximálně povolené výšky naplnění přídavné kondenzační vany
2.6.2 Technická data a výkon čerpadla kondenzátu u nástěnných a podstropních jednotek
Maximální provozní tlak čerpadla činí 0,1 MPa (1 bar), maximální množství vody 10 l/h. Na obr. 2-8 je uveden výkon čerpadla v l/h v závislosti na čerpané výšce.
Pos. 1: Čerpadlo kondenzátuPos. 2: Sací hadička se sacím košemPos. 3: Připojovací hadička délky 1,5 m Pos. 4: Senzory stavu naplnění s ochranným krytem
Obr. 2-7: Čerpadlo kondenzátu u nástěnných a podstropních jednotek
Nástěnná jednotka Podstropní jednotka
Technická data Klimatizační jednotky Flex-Geko
28 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
Technická data čerpadla kondenzátu
Výkon čerpadla kondenzátu
Technická data Hodnoty
Provozní napětí 230 V AC / 50 Hz
Rozběhový proud max 0,63 A
Provozní proud 0,08 A
Příkon 18 W
Krytí IP 64
Max. čerpací výška 10 m
Max. množství vody 10 l/h
Hladina akustického tlaku při H = 0 m 39 dB(A)při H = 4 m 41 dB(A)
Tab. 2-16: Technické údaje čerpadla kondenzátu
Obr. 2-8: Výkon čerpadla kondenzátu (čerpací výška/množství vody)
Klimatizační jednotky Flex-Geko Technická data
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 29Návod k používání
2.7 Příslušenství na straně vzduchuKe klimatizační jednotce Flex-Geko je možné dodat následující díly příslušenství:.
Označení Objednací číslo Provedení
Přechod ZGF.#A131 Pro montáž pružného nástavce na straně sání.
Pružný nástavec ZGF.#A112 výdechZGF.#A111 sání
Protipožární odolnost B1, montáž na výdechové straně. Montáž na straně sání pouze u oběhových jednotek s pře-chodem z pozinkovaného ocelového plechu.
Výdechová komora s nátrubkem DN 100
ZGF.#A022 izolovanáZGF.#A012 neizolovaná
S hrdlem primárního vzduchu DN 100, z pozinkovaného ocelového plechu.
Výdechová komora s nátrubky DN 200
ZGF.#A042 izolovanáZGF.#A032 neizolovaná
Z pozinkovaného ocelového plechu, s vnitřní izolací nebo bez izolace, s nátrubky DN 200, ze strany a vpředu.
Víko nátrubku DN 200 ZGF.0A713 Z pozinkovaného ocelového plechu, k uzavření nátrubku DN 200.
Sací komora s nátrub-kem DN 125
ZGF.#A011 S hrdlem primárního vzduchu DN 125, z pozinkovaného ocelového plechu.
Sací komora s nátrub-kem DN 200
ZGF.#A031 Z pozinkovaného ocelového plechu s nátrubky DN 200, ze strany a vzadu .
Výdechová komora úhlová
ZGF.#A062 izolovanáZGF.#A052 neizolovaná
Z pozinkovaného ocelového plechu.
Sací komora úhlová ZGF.#A051 Z pozinkovaného ocelového plechu, neizolovaná.
Protideštová žaluzie ZGF.#A331 Z lakovaného ocelového plechu RAL 9002.
Zední rám vnitřní ZGF.#A311 Z pozinkovaného ocelového plechu
Tlumič hluku ZGF.#A212 výdech ZGF.#A211 sání
Z pozinkovaného ocelového plechu se silnou vnitřní izolací pro oběhovou jednotku
Tlumič hluku ZGF.#A231 Z pozinkovaného ocelového plechu se silnou vnitřní izolací pro směšovací jednotku
Zední rán vnější ZGF.#A271 Z pozinkovaného ocelového plechu
Nohy ZGF.0913 Z lakovaného ocelového plechu, pro oběhové jednotky
Teleskopický nástavec
ZGF.#A152 výdech ZGF.#A151 sání
Z pozinkovaného ocelového plechu, na straně sání s pružným nástavcem
Filtr ZGF.#A813 - G1ZGF.#A823 - G2ZGF.#A833 - G3
1 sada = 5 kusů
Tab. 2-17: Příslušenství na straně sání pro klimatizační jednotku Flex-Geko
UPOZORNĚNÍ!Místo symbolu “#” dosaďte požadovanou konstrukční velikost.
Doprava a skladování Klimatizační jednotky Flex-Geko
30 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
3 Doprava a skladování
3.1 Bezpečnost přepravy
3.2 Kompletnost dodávky
Ihned po dodání odstraňte obal a zkontrolujte jednotku, zda nebyla poškozena při přepravě (tuto skutečnost ihned reklamujte u přepravce) a zda je zásilka kom-pletní a správná. Proto je nutné porovnat údaje na typovém štítku s údaji na dodacím listu.
Totéž platí i pro všechny díly příslušenství. Chybějící části (množství) nebo škody vzniklé při přepravě lze vyřídit pouze přes dopravní pojištění, pokud byla škoda potvrzena speditérskou firmou.
3.3 Balení
Jednotka je dodávána ve stabilní přepravní krabici z kartónu. Při větších počtech jednotek bez opláštování jsou jednotky expedovány na paletách a ve smrštovací fólii.
Ochranný kryt vrchní části jednotky odstraňte teprve při uvádění do provozu.
3.4 Přeprava
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ZAVĚŠENÝMI BŘEMENY!Stání pod zavěšeným břemenem je životu nebezpečné.• Dbejte na to, aby se pod zavěšeným břemenem nenacházely žádné osoby!
ŠKODY NA JEDNOTKÁCH!Nesprávné přepravování může vést k poškození klimatizační jednotky. • Dojde-li z důvodu nárazu nebo spadnutí k poškození, pak je nutné u jed-
notky pečlivě zkontrolovat správný způsob činnosti a odběr proudu.• Klimatizační jednotky přepravujte opatrně!
ŠKODY NA ZDRAVÍ OSOB A NA JEDNOTKÁCH!• Noste ochranné rukavice, zabráníte tím úrazům, které by mohly způsobit
ostré hrany.• Jednotku Flex-Geko přepravujte alespoň ve dvou osobách, zabráníte tím
možným úrazům.• Při dodávce na paletách používejte výhradně vysokozdvižné vozíky a
dopravní prostředky s dostatečnou nosností.• Při přepravě zajistěte náklad proti spadnutí/převrácení.
Klimatizační jednotky Flex-Geko Doprava a skladování
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 31Návod k používání
3.4.1 Manipulace jednotek bez opláštování
Klimatizační jednotku Flex-Geko uchopte výhradně z obou stran na horní části rámu základní jednotky a přepravujte (viz obr. 3-1).
3.4.2 Manipulace jednotek s opláštováním
.
Obr. 3-1: Manipulace jednotek bez opláštování, svisle / vodorovně
Manipulace ve svislé poloze Manipulace ve vodorovné poloze
Klimatizační jednotky s manontovaným opláštováním nelze přemistovat.
Obr. 3-2: Zakázaná manipulace jednotek s opláštováním
Doprava a skladování Klimatizační jednotky Flex-Geko
32 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
3.5 SkladováníPři skladování je nutné dbát na následující body:
– Klimatizační jednotku uskladňujte v originálním balení.– Skladování ve skladech typu IE 12 dle ČSN 60 721-3-1 a musí být chráněné
proti povětrnostním vlivům, musí být suché a bezprašné a může vykazovat vlhkost vzduchu od 50 do 85% rel. vlh. Teplota skladování musí být v rozmezí od -10 do +50 °C.
– Klimatizační jednotka musí být chráněna před nárazy, vibracemi atd..
3.6 Likvidace
Pro likvidaci je nutné díly jednotky co možná nejlépe oddělit a roztřídit podle druhu materiálu (viz “Specifikace materiálu” na str. 17).
ŠKODY NA JEDNOTKÁCH!Zbytkovou vodu ve výměníku je nutné odstranit!Nebezpečí zamrznutí!
RECYKLACE!Je nutné zajistit bezpečnou a k životnímu prostředí šetrnou likvidaci provozních a pomocných látek, obalových materiálů a výměnných dílů. Při tom je nutné využít a dodržovat místních možností a předpisů pro recyklaci.
Klimatizační jednotky Flex-Geko Montáž
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 33Návod k používání
4 Montáž
4.1 Místo instalaceMísto instalace musí svým způsobem, povahou a teplotou okolí vyhovovat jed-notlivým klimatizačním jednotkám (viz kapitola 1.5 a 1.6). Následující body je nutné dodržovat:
– Strop/stěna nebo nosné systémy musí být schopny nést hmotnost jednotky včetně příslušenství.
– Jednotku instalujte výhradně v uzavřených místnostech.– U směšovacích jednotek jsou nutné proražené otvory pro zásobování venkov-
ním vzduchem.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!Před tím, než začnete vrtat, zkontrolujte, zda nejsou v místě vrtání položena elektrická nebo potrubní vedení. .
ŠKODY NA ZDRAVÍ OSOB!Existuje nebezpečí úrazu, který mohou způsobit padající díly nebo ostré hrany! Při montáži noste helmu, bezpečnostní obuv a ochranné rukavice. Montáž pod strop provádějte pouze ve dvou.
UPOZORNĚNÍ!Připevnění jednotky je nutné ve všech montážních polohách a ve všech způsobech provedení uskutečnit tak, aby nedošlo k výskytu žádných mecha-nických zkroucení nebo pnutí.
UPOZORNĚNÍ!Otvory ve zdi a stropu je nutné konzultovat a provést společně s architektem nebo statikem a stavební firmou.
UPOZORNĚNÍ!Dbejte prosím na to, aby ochranný kryt na výdechu vzduchu jednotky Flex-Geko nebyl odstraněn až do okamžiku uvedení do provozu.
Montáž Klimatizační jednotky Flex-Geko
34 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
4.2 Doporučené revizní a montážní vzdálenosti Pro všechny potřebná revizní a montážní práce nejen v mezistropu se doporučuje u na základní jednotky minimální vdálenost o rozměru B x 620 mm (viz obr. 4-1 ).
1: Přídavná kondenzační vana2: Elektroskříň
Obr. 4-1: Revizní a montážní vzdálenost (B x 620 mm)
Velikost 1 2 3 4 5 6 7 8
b [mm] 410 560 710 860 1010 1160 1310 1460
B [mm] 900 1050 1200 1350 1500 1650 1800 1950
UPOZORNĚNÍ!Prosím neopomeňte, že při zabudovaném příslušenství je zapotřebí dodržet vetší revizní a montážní vzdálenosti.
Klimatizační jednotky Flex-Geko Montáž
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 35Návod k používání
4.3 Odstranění namontovaného opláštování jednotkyPro případ, že jste si máte jednotku s namontovaným opláštováním, je nutné jej před vlastní montáží jednotky odstranit.
4.3.1 Odstranění opláštování jednotky
Před montáží je nutné odstranit opláštování jednotky.
Opláštování se skládá z těchto součástí (viz Obr. 4-2):
• Otevřte klapky• Uchopte opláštování jednotky a vysuňte ho směrem nahoru od základní
jednotky (viz obr. 4-2).
UPOZORNĚNÍ!Montáž opláštování jednotky je posána v kapitole 4.11
Obr. 4-2: Součásti opláštování jednotky, krytu nohou a sací mřížky
1: Opláštování jednotky2: Kryt nohou levý (vol.)
3: Kryt nohou pravý (vol.)4: Saci mřížka (vol.)
Montáž Klimatizační jednotky Flex-Geko
36 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
4.4 Příprava montážePřipojení trubek lze provádět v závislosti na druhu konstrukce jednotky zleva nebo zprava. Následující montážní odstupy je třeba zohlednit:
Číslo poziceviz Obr. 4-3
Provedení jednotky Důvod Montážní prostor[mm]
1 u všech jednotek volný přístup vzduchu:
- u nástěnných jednotek:zespodu
- u podstropních jednotek:zezadu
125
zespodunebo zezadu
2 u všech jednotek pro montážní práce, např.k bočnímu otevíránísvorkovnice
220boční
3 pouze u nástěnných jednotek s oplášto-váním / bez oplášto-vání
- k otevření klapek /
- nerušený výdech vzduchu
140 / 100nahoru
4 pouze u sanostatně stojících jednotek
k vysunutí opláštováníjednotky
520nahoru
5 pouze u vestavěných jednotek
k umístění výdechového pružného nástavce
cca. 100 ... 150mezi výdechem jednotky
a obložením
Tab. 4-1: Montážní prostor
Obr. 4-3: Montážní prostor
Klimatizační jednotky Flex-Geko Montáž
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 37Návod k používání
4.5 Montáž jednotky
4.5.1 Nástěnná montáž / volně stojící jednotkaUPOZORNĚNÍ!U chladicí jednotky se doporučuje sklon jednotky do 5 mm ke straně připojení média (viz obr. 4-4). Sklonem jednotky je dokonale zajištěn odvod kondenzátu a tím je také zajištěna dokonalá funkce čerpadla kondenzátu. Pro volně stojící jednotky je u jednotky přiložena distanční podložka a šroub, které zajištují pří montáži sklon jednotky (viz obr. 4-4).
Obr. 4-4: Rozměry a upevňovací rozměry jednotky Flex-Geko při nástěnné montáži a montáži na podlahu
1: Šroub 2: Distanční podložka
Velikost 1 2 3 4 5 6 7 8
Šířka b [mm] 410 560 710 860 1010 1160 1310 1460
Tab. 4-2: Rozměy - šířka jednotky b
Montáž Klimatizační jednotky Flex-Geko
38 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
Jednotku můžete instalovat volně stojící na podlahu nebo zavěsit na stěnu.
– U zavěšených jednotek bez nohou jsou nutná minimálně čtyři upevnění (na obou stranách nahoře a dole).
– U volně stojících jednotek s nohami stačí dvě upevnění (z obou stran nahoře).
Montáž na stěnu:
Pro upevnění jednotek jsou po stranách zadní stěny určeny klíčové otvory (vždy 2 na jedné straně, viz obr. 4-4). V závislosti na způsobu upevnění potřebujete vhodný upevňovací materiál.
• Přeneste rozměry otvorů podle obr. 4-4 a tab. 4-2 na stěnu.• Připevněnte upevňovací prvky.• Zavěste jednotku Flex-Geko do klíčových otvorů.• Pomocí vodováhy jednotku Flex-Geko přesně vyrovnejte v příčném směru a v
podélném směru se sklonem 5mm ke straně připojení media, utáhněte upevňovací prvky.
Volně stojící jednotka:
Pro upevnění jednotek jsou na nohách jednotky nebo směšovací komoře jed-notky (obr. 4-4) určeny dva upevňovací otvory na každé straně.
• Přeneste čtyři rozměry otvorů podle obr. 4-4 a tab. 4-2 na podlahu..• V závislosti na způsobu upevňování potřebujete vhodný upevňovací materiál..• Pomocí vodováhy jednotku Flex-Geko přesně vyrovnejte v příčném směru a v
podélném směru se sklonem 5mm ke straně připojení media, utáhněte upevňovací prvky.
4.5.2 Podstropní montáž
UPOZORNĚNÍ!Aby se zamezilo vypadnutí filtračního prvku, je bezpodmínečně nutné dbát na to, aby byly zavřené úchytky (viz obr. 4-5).
UPOZORNĚNÍ!Upevnění jednotky Flex-Geko je možné jak přímo pod strop, tak i pomocí vhodných prvků umístit v zavěšené poloze.U chladicí jednotky se doporučuje sklon jednotky do 5 mm ke straně připojení média (viz obr. 4-5). Sklonem jednotky je dokonale zajištěn odvod kondenzátu a tím je také zajištěna dokonalá funkce čerpadla kondenzátu. Pro volně stojící jednotky je u jednotky přiložena distanční podložka a šroub, které zajištují pří montáži sklon jednotky (viz obr. 4-5).
Klimatizační jednotky Flex-Geko Montáž
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 39Návod k používání
Pro upevnění jednotek jsou po stranách zadní stěny určeny klíčové otvory (vždy 2 na jedné straně, viz obr. 4-5). V závislosti na způsobu upevnění použijte vhodný upevňovací materiál.
Při montáži pod strop jsou nutné použít 4 připevňovací otvory (2 na každé straně).
• Přeneste rozměry otvorů podle obr. 4-5 a tab. 4-3 na strop..• Umístěte upevňovací prvky.• Zavěste jednotku Flex-Geko do klíčových otvorů.• Pomocí vodováhy jednotku Flex-Geko přesně vyrovnejte v příčném směru a v
podélném směru se sklonem 5mm ke straně připojení media, utáhněte upevňovací prvky.
Obr. 4-5: Rozměry a upevňovací rozměry jednotky Flex-Geko při podstropní montáži
Velikost 1 2 3 4 5 6 7 8
Šířka b [mm] 410 560 710 860 1010 1160 1310 1460
Tab. 4-3: Rozměy - šířka jednotky b
Montáž Klimatizační jednotky Flex-Geko
40 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
4.6 Montáž směšovací jednotky na stěnu při sání venkovního vzduchu zezadu
4.6.1 Otvor ve zdi pro montáž jednotky bez tlumiče hluku na sání
Aby se zabránilo průvanu, musí otvory ve zdi a a zední rámy rozměrově odpoví-dat. Kromě toho je třeba utěsnit spojovací plochy mezi zedním rámem a hrdlem směšovací komory pomocí plochého těsnění.
Nástěnná montáž tlumiče hluku na sání
Viz “Nástěnná montáž / volně stojící jednotka” na str. 37.a 38.
4.6.2 Otvor ve zdi pro montáž tlumiče hluku na sání
1: Zední rám vnitřní2: Zední rám vnější3: Protideštová žaluzie4: Šrouby
Obr. 4-6: Průchod stěnou pro sání venkovního vzduchu
UPOZORNĚNÍ!Při připojování venkovního vzduchu (příklad obr. 4-6) doporučujeme z hlediska sladění rozměrů použít příslušenství GEA.
Obr. 4-7: Otvor ve zdi pro montáž tlumiče hluku sání
Velikost 1 2 3 4 5 6 7 8
Šířka d [mm] 435 585 735 885 1035 1185 1335 1485
Tab. 4-4: Rozměry otvoru - šířka d
Klimatizační jednotky Flex-Geko Montáž
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 41Návod k používání
4.6.3 Montáž tlumiče hluku na sání
Montáž tlumiče hluku na sání
Tlumič hluku sání se na stěnu připevňuje ve svislé poloze.
Pro upevnění tlumiče hluku jsou postranně na zadní stěny určeny klíčové otvory (vždy 2 na jedné straně, viz obr. 4-8). V závislosti na způsobu upevnění je potřeba vhodný upevňovací materiál.
Při montáži jsou nutné 4 otvory (na obou stranách nahoře a dole).
• Přeneste rozměry otvorů podle obr. 4-8 a tab. 4-5 na stěnu.• Umístěte upevňovací prvky.• Zavěste tlumič hluku sání do klíčových otvorů.• Pomocí vodováhy tlumič hluku přesně vyrovnejte v podélném a příčném
směru.• Utáhněte upevňovací prvky.
Montáž jednotky Flex-Geko na tlumič hluku sání
Viz “Nástěnná montáž / volně stojící jednotka” na str. 37.a 38.
Obr. 4-8: Upevňovací rozměry pro tlumič hluku sání
Velikost 1 2 3 4 5 6 7 8
Šířka b [mm] 410 560 710 860 1010 1160 1310 1460
Tab. 4-5: Upevňovací rozměry - šířka b
Montáž Klimatizační jednotky Flex-Geko
42 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
4.7 Montáž směšovací jednotky volně stojící při sání venkovního vzduchu zespodu
4.7.1 Otvor v podlaze
Aby se zabránilo průvanu, musí otvory v podlaze a zední rámy rozměrově odpo-vídat. Kromě toho je třeba utěsnit spojovací plochy mezi zedním rámem a hrdlem směšovací komory pomocí plochého těsnění.
4.7.2 Otvor v podlaze při instalaci jednotky volně stojící
UPOZORNĚNÍ!Při použití protideštové mřížky GEA je možné otvor provést podle obr. 4-9 a tab. 4-6.
1: Zední rám vnitřní
Pouze v případě potřeby:
2: Zední rám vnější3: Protideštová žaluzie4: Šrouby
Obr. 4-9: Průchod podlahou pro sání venkovního vzduchu
1: Vnější rozměr klimatizační jednotky Flex-Geko (základní jednotka)
2: Otvor v podlaze
Obr. 4-10: Otvor v podlaze při montáži směšovací jednotky volně stojící
Velikost 1 2 3 4 5 6 7 8
Šířka d [mm] 435 585 735 885 1035 1185 1335 1485
Tab. 4-6: Rozměry otvoru - šířka d
Klimatizační jednotky Flex-Geko Montáž
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 43Návod k používání
4.8 Montáž směšovací podstropní jednotky při sání ven. vzduchu shora (vertikální)
4.8.1 Otvor ve stropě
Aby se zabránilo průvanu, musí otvory ve stropě a zední rámy rozměrově odpo-vídat. Kromě toho je třeba utěsnit spojovací plochy mezi zedním rámem a hrdlem směšovací komory pomocí plochého těsnění.Je nutné zabezpečit, aby byl otvor chráněn proti průniku vody.
Podstropní montáž: Viz “Podstropní montáž” na str. 38.
4.9 Montáž směšovací podstropní jednotky při sání ven. vzduchu zezadu (horizontální)
4.9.1 Otvor ve zdi
Aby se zabránilo průvanu, musí otvory ve zdi a a zední rámy rozměrově odpoví-dat. Kromě toho je třeba utěsnit spojovací plochy mezi zedním rámem a hrdlem směšovací komory pomocí plochého těsnění.
Podstropní montáž: Viz “Podstropní montáž” na str. 38.
1: Zední rám
Obr. 4-11: Průchod stropem pro sání venkovního vzduchu
1: Zední rám vnitřní2: Zední rám vnější3: Protideštová žaluzie4: Šrouby
Obr. 4-12: Průchod stěnou pro sání venkovního vzduchu
UPOZORNĚNÍ!Při připojování venkovního vzduchu (příklad obr. 4-12) doporučujeme z hle-diska sladění rozměrů použít příslušenství GEA.
Velikost 1 2 3 4 5 6 7 8
Šířka d [mm] 435 585 735 885 1035 1185 1335 1485
Tab. 4-7: Rozměry otvoru - šířka d
Montáž Klimatizační jednotky Flex-Geko
44 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
4.10 Nastavení podílu směšovaného vzduchuSměšovací jednotky jsou standardně dodávány bez omezení venkovního vzdu-chu.
Výjimky:– Jednotky s čidlem přív. vzduchu jsou výrobcem nastaveny s poměren
nasávání venkovního vzduchu 80 %.– Jednotky s elektrickým topením jsou výrobcem nastaveny s poměren
nasávání venkovního vzduchu 37 %.
Nastavení poměru venkovního vzduchu:
Otevření klapky u směšovací komory je pomocí servopohonu směšovací komory možné mechanicky omezit a tím nastavit poměr přívodu venkovního vzduchu.
K tomu slouží dorazový šroub (viz obr. 4-13, č. 1) a doraz (viz obr . 4 13, č. 2), po povolení šrobu se doraz nastaví na požadovaný směšovací poměr vzduchu. Potom dorazový šroub je nutné pevně utáhnout.
.
Obr. 4-13: Nastavení poměru venkovního vzduchu
UPOZORNĚNÍ!Termostat proti zamrznutí, který je sériově zabudovaný v jednotkách s přípo-jením venkovního vzduchu, přeruší při nebezpečí zamrznutí (při teplotách nižších než cca 4 °C) elektrické napětí servomotoru klapky na směšovaný vzduch. Pružinový zpětný chod servomotoru jednotku přepne na oběhový vzduch.
Při použití regulace GEA MATRIX se otevře ventil topení, ventilátor se vypne, spouštění odtahového ventilátoru se zablokuje. U jednotek s přímým výparníkem se jednotka vypne při nebezpečí zamrznutí.
ŠKODY NA JEDNOTCE!Je nutné zabezpečit, aby vzduch z místnosti mohl bez zábran nasáván do jed-notky otvorem na oběhový vzduch.
Klimatizační jednotky Flex-Geko Montáž
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 45Návod k používání
4.11 Montáž opláštování jednotky
Opláštování jednotky se nasune na základní jednotku do závěsů a přišroubuje ze shora 2 upevňovacími šrouby. (viz obr. 4-14, č. 1)K vyrovnání jednotky (sklonu u chladicí jednotky) jsou následující možnosti:- Nástěnná montáž: Rozpěrná podložka (viz obr. 4-14, č. 3) se namontuje
mezi základní jednotku (viz obr. 4-14, č. 4) a oplášto-vání jednotky (viz obr. 4-14, č. 2) pomocí šroubu.
- Podstropní montáž: Šroub pro uchycení opláštování jednotky se zašroubuje na straně připojení média do horního upevňovacího otvoru (viz obr. 4-14, č. 5) a na straně elektropřipojení do dolního upevňovacího otvoru (viz obr. 4-14, č. 6)
UPOZORNĚNÍInstalace se sklonem 5 mm u chladicí jednotky může být opticky vyrovnána při montáži opláštování jednotky.
Abb. 4-14: Montáž opláštování jednotky
1: Upevňovací šroub2: Opláštování jednotky3: Distanční podložka
4: Základní jednotka5: Horní upevňovací otvor
6: Dolní upevňovací otvor7: Závěsy
Podstropní jednotka
Nástěnná jednotka
UPOZORNĚNÍ!Montáž opláštování se provádí až po všech montážních pracích na základní jednotce a po uvedení do provozu základní jednotky.
Připojení na topné / chladící médium Klimatizační jednotky Flex-Geko
46 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
5 Připojení na topné / chladící médium
5.1 Obecné informaceU jednotek bez ventilů nebo u ventilů dodatečně montovaných zákazníkem závisí stanovení přívodu a zpátečky na vedení přípojek médií na místě montáže a/nebo na použitém ventilu.
Jednotky, které jsou vybaveny přímým výparníkem, jsou technicky považovány za chladicí zařízení.
Klimatizační jednotky, které jsou používány k chlazení, jsou vybaveny boční kon-denzační vanou. Vana slouží k hromadění kondenzované vody z jednotky (od šroubových spojů a potrubních vedení)..
NEBEZPEČÍ ÚRAZU OPAŘENÍM VYTÉKAJÍCÍM TOPNÝM MÉDIEM!Před instalací potrubních vedení na místě montáže a připojky klimatizační jed-notky Flex-Geko je nutné uzavřít topné/chladicí médium a zajistit jej proti neú-myslnému otevření.
ŠKODA NA ZDRAVÍ OSOB!Nebezpečí z hlediska chladicího zařízení:Zajistěte, aby s chladicí jednotkou pracoval výhradně personál specializovaný na chladicí techniku.
CHLADICÍ ZAŘÍZENÍ!Při všech pracích s přímými výparníky respektuje normy, směrnice a předpisy týkající se chladicích zařízení a zacházení s chladivem.
Všechna potrubní vedení pro chladicí médium na místě montáže musí být izo-lována proti tvorbě kondenzátu. Jestliže potrubní vedení vedou vedle boční kondenzační vany, je nutné je izo-lovat proti tvorbě kondenzátu.
Po ukončení všech připojovacích prací na přípojkách musí být veškeré šrou-bové spoje ještě jednou utaženy a je nutné zkontrolovat, zda jsou namontovány bez mechanického pnutí. .
Klimatizační jednotky Flex-Geko Připojení na topné / chladící médium
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 47Návod k používání
5.2 Přehled ventilůRůzné druhy připojení jsou platné jak pro zásobování topným médiem, tak i chla-dicím médiem. Výjimku tvoří termostatický expanzní ventil pro přímé výparníky.
Ventily s reverzibilním pohonem
Pomocí těchto ventilů je možná stálá regulace vody (3-bodový režim). Regulace u 3-cestných ventilů, které jsou namontovány od výrobce, probíhá jako směšovací zapojení (viz obr. 5-1).
U 2-cestného ventilu probíhá regulace škrcením zpětného oběhu média (viz obr. 5-2).
UPOZORNĚNÍ!Na regulačních ventilech je přípustný směr toku označen šipkou a/nebo písme-nem.
Obr. 5-1: 3-cestný ventil se servopohonem
Obr. 5-2: 2-cestný ventil se servopohonem
Připojení na topné / chladící médium Klimatizační jednotky Flex-Geko
48 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
Ventily s termoelektrickým pohonem
Pomocí těchto ventilů je možný 2-bodový režim (OTEVŘ./ZAVŘ.). Regulace u 3-cestných ventilů, které jsou namontovány od výrobce, probíhá jako rozvodné zapojení (viz obr. 5-4).
U 2-cestného ventilu probíhá regulace škrcením zpětného oběhu média (viz obr. 5-4).
Termostatický expanzní ventil
Termostatický expanzní ventil slouží k přímému vypařování chladiva (viz obr. 5-6).
Obr. 5-3: 3-cestný ventil s termoelektrickým pohonem
Obr. 5-4: 2-cestný ventil s termoelektrickým pohonem
Obr. 5-5: Termostatický expanzní ventil s vnějším vyrovnáváním tlaku
Klimatizační jednotky Flex-Geko Připojení na topné / chladící médium
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 49Návod k používání
Škrtící ventil
Se škrtícím ventilem se omezuje průtok media nebo uzavření (viz obr. 5-6).
Uzavírací ventil
S uzavíracím ventilem se uzavírá průtok media (viz obr. 5-7).
Obr. 5-6: Absperrventil
Obr. 5-7: Uzavírací ventil
Připojení na topné / chladící médium Klimatizační jednotky Flex-Geko
50 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
5.3 Připojení chladicího a topného média u jednotek bez ventilů nebo s ventily dodatečně zabudovanými
5.3.1 Montáž přípojek
• Na začátku montáže odstraňte ochranné kryty na přípojkách. • Přípojky namontujte bez mechanického pnutí.
5.3.2 Připojení média
Přípojky a případně ventily musí být, pokud se jedná o 2-trubkový/4-trubkový sys-tém, položeny přímo nad boční kondenzační vanu, která v chladícím režimu odvádí kondenzát vznikající na těchto ventilech a přípojkách.
• Dbejte na údaje v kapitole “Montáž přípojek” na str. 49.• Trubky odvádějte v pravém úhlu bočně nebo dozadu.• Utěsněte přípojky.• Zašroubujte přípojky.
1: Přípojky výměníku (1/2” vnitřní závit, ploché těsnění)
1: Přípojky výměníku chlazení (1/2”´ vnitřní závit, ploché těsnění)2: 2: Přípojky výměníku topení (1/2” vnitřní závit, ploché těsnění)
ŠKODY NA JEDNOTKÁCH!Při montáži je nutné pomocí vhodného nástroje jistit matici na výměníku o proti šroubení přípojky.
Obr. 5-8: Nástěnná a podstropní jednotka bez ventilů, přípojky výměníku u 2-trubkového systému
Nástěnná jednotka Podstropní jednotka
Obr. 5-9: Nástěnná a podstropní jednotka bez ventilů, přípojky výměníku u 4-trubkového systému
Nástěnná jednotka Podstropní jednotka
Klimatizační jednotky Flex-Geko Připojení na topné / chladící médium
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 51Návod k používání
5.4 Připojení topného a chladicího média u jednotek s ventily zabudovanými výrobcem
5.4.1 Montáž přípojek• Na začátku montáže odstraňte ochranné kryty na přípojkách. • Přípojky namontujte bez mechanického pnutí.
ŠKODY NA JEDNOTKÁCH!Při montáži je nutné pomocí vhodného nástroje jistit matici na výměníku o proti šroubení přípojky.
Tab. 5-1: Přehled ventilových přípojek
Připojení na topné / chladící médium Klimatizační jednotky Flex-Geko
52 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
5.4.2 Připojení média 2-trubkový systém
Podstropní a nástěnná jednotka, 2-cestný ventil
Podstropní a nástěnná jednotka, 3-cestný ventil
Obr. 5-10: Nástěnná a podstropní jednotka, přípojka 2-trubkového systému
Nástěnná jednotka Podstropní jednotka
Obr. 5-11: Nástěnná a podstropní jednotka, přípojka 2-trubkového systému
1: Servopohon ventilu2: Přívod3: Odvod
4: Vedení na místě montáže 5: Boční kondenzační vana6: Škrtící ventil (volitelně)7: Uzavírací ventil (volitelně)
Nástěnná jednotka Podstropní jednotka
Klimatizační jednotky Flex-Geko Připojení na topné / chladící médium
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 53Návod k používání
5.4.3 Připojení média 4-trubkový systém
Podstropní a nástěnná jednotka, 2-cestný ventil
Podstropní a nástěnná jednotka, 3-cestný ventil
Obr. 5-12: Nástěnná a podstropní jednotka, přípojka 4-trubkového systému
Nástěnná jednotka Podstropní jednotka
Obr. 5-13: Nástěnná a podstropní jednotka, přípojka 4-trubkového systému
1: Servopohon ventilu chlazení2: Servopohon ventilu topení3: Přívod chlazení4: Odvod chlazení5: Pžívod topení
6: Odvod topení7: Škrtící ventil (volitelně)8: Boční kondenzační vana9: Uzavírací ventil (volitelně)
Nástěnná jednotka Podstropní jednotka
Připojení na topné / chladící médium Klimatizační jednotky Flex-Geko
54 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
5.5 Připojení média u jednotek s přímým výparníkem
5.5.1 Montáž přípojek
• Přípojky namontujte bez mechanického pnutí.
Přípojky chladiva bez expanzního ventilu
Přípojky chladiva jsou z měděných trubek s pájecími kontakty. V závislosti na konstrukční velikosti jednotky je průměr trubky 10 mm (bez rozdělovače kapaliny) nebo 16 mm (s rozdělovačem kapaliny Venturi):
Přípojky chladiva s expanzním ventilem
Přípojky chladiva jsou ukončeny kuželovou maticí. Průměr závisí na velikosti jed-notky popř. velikosti použitých trysek:
ŠKODA NA ZDRAVÍ OSOB!Nebezpečí vycházející z chladicího zařízení:Zajistěte, aby s chladicí jednotkou pracoval výhradně personál specializovaný na chladicí techniku (např. technik chlazení).
CHLADICÍ ZAŘÍZENÍ!Při všech pracích s přímými výparníky respektuje normy, směrnice a předpisy týkající se chladicích zařízení a zacházení s chladivem.
Velikost jednotky
Přípojka kapaliny Sací plynová přípojka
1 až 3 ∅ 10 mm ∅ 10 mm4 až 8 ∅ 16 mm ∅ 16 mm
Tab. 5-2: Přípojky chladiva bez expanzního ventilu
Velikost jednotky
Velikost trysky
Přípojka kapaliny Sací plynová přípojkaZávit Trubka Závit Trubka
1 1 3/8" SAE ∅ 6 mm 1/2" SAE ∅ 10 mm2 1,5 3/8" SAE ∅ 6 mm 1/2" SAE ∅ 10 mm3 2 3/8" SAE ∅ 6 mm 1/2" SAE ∅ 10 mm4 2 3/8" SAE ∅ 6 mm 1/2" SAE ∅ 10 mm5 2,5 3/8" SAE ∅ 6 mm 1/2" SAE ∅ 10 mm6 2,5 3/8" SAE ∅ 6 mm 1/2" SAE ∅ 12 mm7 3 3/8" SAE ∅ 6 mm 1/2" SAE ∅ 12 mm8 3 3/8" SAE ∅ 6 mm 1/2" SAE ∅ 12 mm
Tab. 5-3: Přípojky chladiva s expanzním ventilem
Klimatizační jednotky Flex-Geko Připojení na topné / chladící médium
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 55Návod k používání
5.5.2 Připojení média 2-trubkový systém (chlazení chladivem)
Bez expanzního ventilu
S expanzním ventilem
1: Přípojka kapaliny2: Sací plynová přípojka
Obr. 5-14: Nástěnná a podstropní jednotka, 2-trubkový systém, bez expanzního ventilu, přípojky chladiva
Obr. 5-15: Nástěnná a podstropní jednotka, 2-trubkový systém, s expanzním ventilem, přípojky chladiva
Nástěnná jednotka Podstropní jednotka
Nástěnná jednotka Podstropní jednotka
Připojení na topné / chladící médium Klimatizační jednotky Flex-Geko
56 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
5.5.3 Připojení média 4-trubkový systém (chlazení chladivem, vytápění teplou vodou)
Přípojky výměníku pro teplovodní okruh jsou provedeny jako vnitřní závit 1/2" s plochým těsněním. Poloha přívodu a odvodu závisí na použitém ventilu popř. potrubí na místě montáže.
Bez expanzního ventilu / bez ventilu topení
S expanzním ventilem / bez ventilu topení
1: Přípojka kapaliny2: Sací plynová přípojka3: Přípojka výměníku - topný okruh
Obr. 5-16: Nástěnná a podstropní jednotka, 4-trubkový systém, bez expanzního ventilu a ventilu topení, přípojky chladiva a topného okruhu
Obr. 5-17: Nástěnná a podstropní jednotka, 4-trubkový systém, s expanzním ventilem a ventilem topení, přípojky chladiva a topného okruhu
Nástěnná jednotka Podstropní jednotka
Nástěnná jednotka Podstropní jednotka
Klimatizační jednotky Flex-Geko Připojení na topné / chladící médium
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 57Návod k používání
5.5.4 Připojení média 4-trubkový systém (chlazení chladivem, vytápění teplou vodou)
Bez expanzního ventilu / s 2-cestným ventilem topení
Bez expanzního ventilu / s 3-cestným ventilem topení
Obr. 5-18: Nástěnná a podstropní jednotka, 4-trubkový systém, bez expanzního ventilu, s 2-cestným ventilem to-pení, přípojky chladiva a topného okruhu
Nástěnná jednotka Podstropní jednotka
Obr. 5-19: Nástěnná a podstropní jednotka, 4-trubkový systém, bez expanzního ventilu, s 3-cestným ventilem to-pení, přípojky chladiva a topného okruhu
Nástěnná jednotka Podstropní jednotka
1: Přípojka kapaliny2: Sací plynová přípojka3: Přívod topný okruh
4: Odvod topný okruh5: Servopohon ventilu6: Škrtící ventil (volitelně)7: Uzavírací ventil (volitelně)
Připojení na topné / chladící médium Klimatizační jednotky Flex-Geko
58 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
S expanzním ventilem / s 2-cestným ventilem topení
S expanzním ventilem / s 3-cestným ventilem topení
Obr. 5-20: Nástěnná a podstropní jednotka, 4-trubkový systém, s expanzním ventillem, s 2-cestným ventilem to-pení, přípojky chladiva a topného okruhu
Nástěnná jednotka Podstropní jednotka
Obr. 5-21: Nástěnná a podstropní jednotka, 4-trubkový systém, s expanzním ventillem, s 3-cestným ventilem to-pení, přípojky chladiva a topného okruhu
Nástěnná jednotka Podstropní jednotka
1: Servopohon ventilu2: Přívod topení3: Odvod topení4: Expanzní ventil
5: Přípojka kapaliny6: Sací plynová přípojka7: Boční kondenzační vana8: Škrtící ventil (volitelně)9: Uzavírací ventil (volitelně)
Klimatizační jednotky Flex-Geko Připojení na topné / chladící médium
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 59Návod k používání
5.6 Připojení odtoku kondenzátuPro správný odtok kondenzátu musí být na místě montáže odvod kondenzátu při-pojený k boční kondenzační vaně.
• Nasuňte a utěsněte plastovou hadici nebo měděnou trubku na připravené hrdlo boční kondenzační vany:– U nástěnné montáže viz obr. 5-22 nahoře, č. 4– U podstropní montáže viz ob. 5-22 dole, č. 4
• Odvod kondenzátu položte ve spádu.• Při připojování odvodu kondenzátu ke kanalizaci je nutné přihlížet k
předpisům o likvidaci odpadních vod (sifón).
UPOZORNĚNÍ!Odvody kondenzátu pokládejte vždy s dostatečným spádem!U odvodu kondenzátu samospádem nebo u odvodu ven není nutná instalace sifónu..
1: Odvod kondenzátu z boční vany2: Odvod kondenzátu na místě mon-
táže3: Boční kondenzační vana4: Hrdlo odvodu kondenzátu
(průměr d = 20 mm, délka l = 25 mm)
Obr. 5-22: Odvod kondenzátu u nástěnné a podstropní montáže
Nástěnná jednotka
Podstropní jednotka
Připojení na topné / chladící médium Klimatizační jednotky Flex-Geko
60 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
5.7 Připojení čerpadla kondenzátu
Konec tlakové hadice čerpadla kondenzátu je nutné připojit k odpadnímu potrubí na odvádění kondenzátu v místě montáže. Pokud by instalace nebyla provedena bez samospádu, např. prodloužením tlakové hadice, sníží se skutečný objemový výkon čerpadla (viz tabulka 5-4 a obr. 5-24)..
1: Čerpadlo kondenzátu2: Sací hadice se sacím košem3: Tlaková hadice pro připojení
kondenzátu na místě montáže (délka 1,5 m)
4: Senzory stavu naplnění s och-ranným krytem
Abb. 5-23: Čerpadlo kondenzátu u nástěnných a podstropních jednotek
Nástěnná jednotka Podstropní jednotka
UPOZORNĚNÍ!Při instalaci tlakové hadice je nutné zabránit tomu, aby se hadice příliš ohýbala nebo lámala. Kvůli zabránění přenosu zvuku by se hadice měla izolovat od všech ploch, se kterými by se mohla dostat do kontaktu.
Skutečný objemový výkon kondenzátního čerpadla [l/h]Vertikální pře-pravní vzdá-lenost [m]
Horizontální přepravní vzdálenost [m]5 10 20 30
1 9,0 8,0 7,0 6,02 7,0 6,0 5,0 5,03 6,0 5,0 4,0 4,04 4,5 4,0 3,5 3,05 3,0 2,5 2,0 1,56 2,5 1,5 0,5 0,0
Tab. 5-4: Skutečný objemový výkon čerpadla kondezátu
Abb. 5-24: Horizontální a vertikální přepravní vzdálenosti
Klimatizační jednotky Flex-Geko Elektrické zapojení
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 61Návod k používání
6 Elektrické zapojení
6.1 Schémata zapojeníElektrické připojení klimatizačních jednotek je povoleno provádět pouze podle platných schémat zapojení. Schéma zapojení je umístěno na vnitřní straně víka připojovací skříňky nebo je přiloženo jako samostatná informace.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!Elektrickou instalaci mohou provádět pouze osoby s kvalifikací dle §6 vyhlášky ČÚBP a ČBÚ č. 50/78 Sb.
UPOZORNĚNÍ!Při elektrickém zapojování jednotky je nutno dodržovat předpisy pro bezpečnost provozu a obecně uznávaná technická pravidla.• ČSN 33 1310 Elektrotechnické předpisy. Bezpečnostní předpisy pro
elektrická zařízení určená k užívání osobami bez elektrotechnické kvalifikace.
• ČSN 33 2000-.. Elektrotechnické předpisy. Elektrická zařízení.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!Ve schématech zapojení se neudávají žádná ochranná opatření. Při zapojo-vání musí být vždy zohledněny platné normy a předpisy.
Řídicí/výkonová elektronika Jištění
MATRIX 511 B 10 A
MATRIX 2001 B 10 A
MATRIX 3001 B 10 A
MATRIX 4001 B 10 A
Ovladač B 6 A
Tab. 6-1: Jištění
Elektrické zapojení Klimatizační jednotky Flex-Geko
62 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
6.2 Plastová elektroskříň a elektroskříň z ocelového plechuJednotka Flex-Geko je podle varianty dodávána s:
– plastovou elektroskříní nebo– elektroskříní z ocelového plechu.
Plastová elektroskříň
Uvnitř plastové skříně se nachází svorkovnice a v závislosti na provedení případné doplňkové elektrotechnické vestavby..
Elektroskříň z ocelového plechu
Uvnitř této elektroskříně se nachází (vždy podle provedení):
– svorkovnice a eventuelně doplňkové elektrotechnické vestavby– regulační/výkonová elektronika (MATRIX 511/2001/3001/4001).
6.3 Otáčky ventilátoru
6.3.1 3-stupňový elektromotor
Elektromotor ventilátoru má 3 volitelné stupně otáček (viz schéma zapojení dané jednotky). .
Obr. 6-1: Plastová elektroskříň / Elektroskříň z ocelového plechu
Plastová elektroskříň Elektroskříň z ocelového plechu
Kabel elektromotoru, barva vodičebílý červený černý
Stupeň otáček elektromotoru1 2 3
Kombinace otáček Zapojení svorek (spínací stupně)A, K 1 2 3
Tab. 6-2: Kombinace otáček
Klimatizační jednotky Flex-Geko Elektrické zapojení
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 63Návod k používání
6.3.2 5-stupňový elektromotor
Motor ventilátoru má 5 volitelných stupňů otáček. Výrobce zapojuje volitelně 3 nebo 5 stupňů otáček (viz schéma zapojení dané jednotky). V případě osazení 3 stupňů otáček jsou zbývající dva vodiče zapojeny na volné svorky. Tak je možné přiřadit 3 spínacím stupňům různé kombinace otáček (viz tab. 6-3).
Změna stupňů otáček ventilátoru• Připojte motorový kabel podle tab. 6-3 nebo podle volného výběru. Při tom by
měl vyšší stupeň odpovídat také vyšším otáčkám elektromotoru.
ŠKODY NA JEDNOTKÁCH!U jednotek s přídavným elektrickým topením se stupeň otáček 1 nesmí osadit!U jednotek s plným elektrickým topením nebo přímým výparníkem se nesmějí osadit stupně otáček 1 a 2!
UPOZORNĚNÍ!Osazení svorek závisí na konstrukčním provedení jednotky.
Kabel elektromotoru, barva vodiče
bílý červený šedý oranžový černý
Stupeň otáček elektromotoru
1 2 3 4 5
Kombinace otáček Zapojení svorek (spínací stupně)
A, K 1 2 3 * *
B, L * 1 2 3 *
C, M * * 1 2 3
E, O 1 * 2 * 3
H, R 1 2 3 4 5
volnývýběr (příklad) 1 2 * * 3
* = vodič zapojen do volné svorky.
Tab. 6-3: Kombinace otáček
Elektrické zapojení Klimatizační jednotky Flex-Geko
64 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
6.3.3 Ventilátor s předřadným odporem (samostatná jednotka)
Otáčky elektromotorů ventilátoru se ovládají prostřednictvím předřadných odporů. Výrobcem jsou přes tyto předřadné odpory nastavené tři pevné stupně otáček.
Změnu otáček lze provést posunutím snímacích objímek na odporu.
Změna otáček (jednotky konstrukční velikosti 1 … 6, 8)
1: Předřadný odpor (pohled z přední strany jednotky)2: Snímací objímka, stupeň otáček 13: Snímací objímka, stupeň otáček 24: Snímací objímka, stupeň otáček 35: Otáčky vyšší6: Otáčky nižší
ŠKODY NA JEDNOTKÁCH!U jednotek s elektrickým topením nebo přímým výparníkem se nesmí otáčky ventilátoru nastavené výrobcem měnit!
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!Nebezpečí zkratu! Snímací objímky se nesmějí navzájem dotýkat! Vzdálenost od začátku předřadného odporu až po první snímací objímku musí činit minimálně 20 mm! Nebezpečí přetížení předřadného odporu!
• Odšroubujte případně namontovaný ochranný kryt na předřadném odporu (viz obr. 6-2; č. 1).
• Uvolněte snímací objímku (objímky) (viz obr. 6-2; č. 2, č. 3 a/nebo č. 4) příslušných otáček.
• Povolte snímací objímky:– snímací objímka stupně otáček 1
(viz obr. 6-2; č. 2)– snímací objímka stupně otáček 2
(viz obr. 6-2; č. 3)– snímací objímka stupně otáček 3
(viz obr. 6-2; č. 4)• Snímací objímku (objímky) opět
utáhněte.• Opět namontujte případný ochranný kryt.
Obr. 6-2: Předřadný odpor se snímacími objímkami
IIIII
I
5
2
34
1
6
Klimatizační jednotky Flex-Geko Elektrické zapojení
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 65Návod k používání
Změna otáček (jednotky konstrukční velikosti 7)
Jednotky konstrukční velikosti 7 jsou vybaveny dvěma předřadnými odpory.
Musí být zaručeno, že na všech objímkách (snímačích) vnějšího odporů venti-látoru (viz obr. 6-3; č. 1) je nastavena dvojnásobná ohmová hodnota než na objímkách (snímačích) prostředního odporů ventilátoru (viz obr. 6-3; č. 2).
1: Předřadný odpor (vnější)2: Předřadný odpor (prostřední)
• Změňte otáčky motorů ventilátorů viz Změna otáček (jednotky konstrukční velikosti 1 … 6, 8) na str. 64.
UPOZORNĚNÍ!Vzdálenost mezi snímacími objímkami by měla být minimálně 10 mm. To znamená pro níže uvedené 3 možné typy odporů následující meze nastavení (viz tab. 6-4).
Typ odporu[Ω]
Rmax[Ω]
Rmin[Ω]
ΔR (mezi objímkami)[Ω]
600 570 90 75
900 850 180 110
1400 1330 400 170
Tab. 6-4: Meze nastavení předřadných odporů
ŠKODY NA JEDNOTKÁCH!Nikdy se nesmějí přestavit otáčky pouze na jednom předřadném odporu (vnější nebo prostřední)! Odpory by se mohly propálit!
Obr. 6-3: Jednotka o konstrukční velikosti 7 s předřadnými odpory
Elektrické zapojení Klimatizační jednotky Flex-Geko
66 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
6.4 Zapojení při vnější regulaci nebo při použití ovladačePřipojení komponent se provádí přes svorkovnici. Ta se nachází, vždy podle modelové varianty, v plastové elektroskříni nebo v elektroskříni z ocelového ple-chu, která je podle provedení přípojek média namontována buď na levé nebo pravé straně skříně základní jednotky.
• Zapojujte pouze podle schématu zapojení specifického pro jednotku.
Obr. 6-4: Plastová elektroskříň a elektroskříň z ocelového plechu
UPOZORNĚNÍ!Přesné připojení jednotlivých agregátů (ventilátor, ventily, atd.) naleznete na příslušných schématech zapojení, která jsou přiložena k jednotce. Předtím, než začnete s připojováním, porovnejte, zdali se údaje na objednacím listu elek-trické výbavy jednotky shodují s údaji uvedenými na schématu zapojení.Současně smí být zapojen pouze jeden stupeň ventilátoru!
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!Regulátory smí být zabudovány pouze do jednotek s opláštováním, které jsou namontovány zadní stranou ke zdi nebo ke stropu. Zasahování do místa připo-jení regulátoru popř. styčné základní izolace elektrického vedení nesmí být možné.
Klimatizační jednotky Flex-Geko Elektrické zapojení
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 67Návod k používání
6.4.1 Zapojení více jednotek Flex-Geko
Zapojení více jednotek Flex-Geko bez desky s relém
Zapojení více jednotek Flex-Geko s deskou s relém
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!Při kombinaci více jednotek Flex-Geko pomocí vnějšího regulátoru nesmí být stupně otáček motorů ventilátoru zapojeny popř. nastaveny paralelně.
UPOZORNĚNÍ!Více jednotek Flex-Geko bez desky s relém se kombinujte pomocí vnějšího regulátoru pouze podle schématu zapojení viz obr. 6-5. Rozpojovací relé je nutné umístit na místě montáže (K1 - K3).Jednotky Flex-Geko s deskou s relém se zapojují paralelně podle schématu zapojení viz obr. 6-6.
1: Napájení 230 V AC / 50 Hz,jištění max. B 6 A
2: Spínač otáček3: Flex-Geko č. 1, ventilator 3-stupně
otáček4: Flex-Geko č. 2, ventilator 3-stupně
otáček
• Více jednotek Flex-Geko se zapojuje podle schématu zapojení.
Obr. 6-5: Připojení více jednotek Flex-Geko bez desky s relém
1: Řízení ventilátoru(Svorka 110/1 = stupeň otáček 1;111/2 = stupeň otáček 2; 112/3 = stupeň otáček 3)
2: Napájení 230 V AC;jištění max. 6A
3: Svorky pro ventily4: Svorky pro termokontakt
• Více jednotek Flex-Geko se zapojuje podle schématu zapojení.
Obr. 6-6: Připojení více jednotek Flex-Geko s deskou s relém
Zobrazena jen svorkovnice pro připojení regulace.
� �
�
� ��
Stup. 1 Stup. 2 Stup. 3 Další jednotky
1
S1 S2 S3
1 3 3 L L2 2 N N N
M
7 8 11
129 1
0TK
SPK
TK
B6AL N PE
1 2 3 4
Elektrické zapojení Klimatizační jednotky Flex-Geko
68 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
6.5 Elektrické zapojení s GEA ovladači/základní deskou s reléJednoduché ovládání a regulace jednotek Flex-Geko lze provést s využitím ovla-dače CMS, CMT nebo CET.
Podle provedení jednotek jsou možné následující druhy režimů:
– Režim Pouze topení (2-trubkový system)– Režim Pouze chlazení (2-trubkový system)– Režim Topení nebo chlazení (2-trubkový system)
Zapojení ovladače se provádí do svorkovnice montované v závodě (obr. 6-7 vlevo) nebo základní desce s relé (obr. 6-7 vpravo). Tato se nachází v plastové nebo plechové elektroskříni, která je namontována na základní jednotce na protější straně připojení média/vody (viz obr. 6-1, č.2).Bez relé lze provozovat z jednoho ovladače pouze 1 jednotku.
S relé mohou být provozovány z jednoho ovladače až 4 jednotky.
1: Ovládání ventilátoru (svorky 110/1 = stupeň otáček 1; 111/2 = stupeň otáček 2; 112/3 = stupeň otáček 3)
2: Napájení 230 V AC; jištění ze strany stavby max. 6A3: Svorky pro vyvedené termokontakty4: Svorky pro zapojení ventilů
Na následujících schématech zapojení je vždy příkladně zobrazeno propojení ovladače se 2 jednotkami.
• Zapojení provádějte pouze podle schématu zapojení specifikovaného pro danou jednotku.
Obr. 6-7: Svorkovnice/Deska s relé
B6AN L PE
110111112113114 N PE L TK TKS
TPS
TP
M102 N 103104 N 105
1 3 2 4
1
S1 S2 S3
1 3 3 L L2 2 N N N
M
7 8 11
129 1
0TK
SPK
TK
B6AN L PE
1 2 4 3
Svorkovnice Relé - deska
Zobrazeny jsou pouze svorky pro připojení regulace. V závislosti na provedení jednotek se liší počet svorek.
UPOZORNĚNÍ!Před prováděním zapojení zkontrolujte, zda souhlasí typový klíč el. provedení jednotky se schématem zapojení. Současně může být zapojen vždy jen jeden stupeň otáček ventilátoru! V případě poruchy čerpadla kondensátu a u jednotek s vyvedeným termokon-taktem (svorky TK) musí být ze strany stavby zajištěno, aby v případě výskytu poruchy došlo k odpojení ventilátoru a uzavření ventilu na okruhu chlazení.
Klimatizační jednotky Flex-Geko Elektrické zapojení
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 69Návod k používání
6.6 Zapojení ovladačů CMS a CMT
6.6.1 Připojovací svorky jednotky pro provedení se svorkovnicí a základní deskou s relé
6.6.2 Režim Pouze topení – Pouze chlazení – Topení nebo chlazení (2-trubkový systém)
Obr. 6-8: Připojovací svorkovnice
1)= N-spojky provedeny ze strany stavb2)=zapojit ventily pokud jsou jsou součástí vybavení jednotky. Jinak pouze ovládání ventilátoru. U 4-trubkového systému zapojit ventil na okruhu topení na svorku 105/10, ventil na okruhu chlazení na svorku 103/7.U všech ostatních systémů zapojit ventil na topení/chlazení na svorku 103/7. Čárkované vedení zapojovat pouze u ventilového vybavení.3)= U 2-trubkového systému topení nebo chlazení s ventilovým vybavením musí být osazena podpůrná svorka.*)=Zapojení zobrazená ve světle šedé oblasti už byla provedena ve výrobním závodě. Znázornění na tomto místě slouží pouze pro lepší vysvětlení zapojení.
=počet žil vedení: např.: 5 x 1,5 mm2 NYM
Obr. 6-9: Ruční ovládání ventilátoru
6 -8
A B C D F H IK MP R
110111112113114 N P
E L TK TKS
TPS
TP
M
102 N 103104 N 105
*)
1
S1 S2 S3
1 3 3 L L2 2 N N N
M
7 8 11
129 1
0TK
SPK
TK
N L PE
1 1 3 3 L L2 2 N N N 7 8 11
129 1
0TK
SPK
TK
*)
B6AB6AN L PE
A B C P DK M HI F
1)1)
1)
3)
2)2)
33
R
Jednotka se svorkovnicí Jednotka s relé
0 1 1 2 3
1 2 44a 3 56 N
5A B C D P
CMS (= 983 860)
Elektrické zapojení Klimatizační jednotky Flex-Geko
70 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
6.6.3 Režim Pouze topení (2-trubkový systém)
6.6.4 Režim Pouze chlazení (2-trubkový systém)
6.6.5 Režim Topení nebo chlazení (2-trubkový systém)
6.6.6 Režim Topení a chlazení (4-trubkový systém)
Obr. 6-10: Trvalý chod ventilátoru a ovládání ventilů Ovládání ventilátoru nebo ovládání ventilátoru a ventilů
Obr. 6-11: Trvalý chod ventilátoru a ovládání ventilů Ovládání ventilátoru nebo ovládání ventilátoru a ventilů
Obr. 6-12: Trvalý chod ventilátoru a ovládání ventilů Ovládání ventilátoru nebo ovládání ventilátoru a ventilů
Obr. 6-13: Trvalý chod ventilátoru a ovládání ventilů
0 1 1 2 3
T
12 44a 3 569 10C H
26 N
6
A B C D H P
CMT (= 983 861) 0 1 1 2 3
T
12 44a 3 569 10C H
26 N
7A B C D H I P
CMT (= 983 861)
CMT (= 983 861)0 1 1 2 3
T
12 44a 3 569 10C H
26 N
6
A B C D H P
CMT (= 983 861)0 1 1 2 3
T
12 44a 3 569 10C H
26 N
7A B C D H I P
0 1 1 2 3
T
12 44a 3 569 10C H
26 N
8
4
A B C D I K M P R
1 2 3
CMT (= 983 861) 902 035 CMT (= 983 861)
0 1 1 2 3
T
12 44a 3 569 10C H
26 N
8
4
A B C D H I K M P R
1 2 3
902 035
CMT (= 983 861)0 1 1 2 3
T
12 44a 3 569 10C H
26 N
7A B C D F H P
Klimatizační jednotky Flex-Geko Elektrické zapojení
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 71Návod k používání
6.7 Ovladač CET (= MCR 2000)
6.7.1 Čidlo a řídící vstupy
6.7.2 Připojovací svorky jednotky pro provedení se svorkovnicí a zákl. deskou s relé
Obr. 6-14: Zapojení čidla
Zapojení prostorového čidla nebo čidla do oběhového vzduchu (možnost volby) nebo čidla na přívodu1: Prostorový termostat nebo čidlo do oběhového vzduchu2: Čidlo na přívodu • Zapojte čidlo podle schématu zapojení. – U zapojení čidla do oběhového vzduchu provádět další zapojování podle
„trvalého chodu ventilátoru“ (viz následující strany).
15
16
1718
1 2
Obr. 6-15: Řídící vstupy
Řídící vstupy – rozpojení ne přepínání H/C3: Vstup pro přepnutí H/C (na místo čidla na přívodu obr. 6-14 č. 2)4: Rozpojení (kontakt zapojen) • Zapojte čidlo podle schématu zapojení.
1: Připojovací svorkovnice
1)= N-spojky provedeny ze strany stavby.2)=zapojit ventily pokud jsou jsou součástí vybavení jednotky. Jinak pouze ovládání ventilátoru. U 4-trub-kového systému zapojit ventil na okruhu topení na svorku 105/10, ventil na okruhu chlazení na svorku 103/7. U všech ostatních systémů zapojit ventil na topení/chlazení na svorku 103/7.Čárkované vedení zapojovat pouze u ventilového vybavení.*)= Zapojení zobrazená ve světle šedé oblasti už byla provedena ve výrobním závodě. Znázornění na tomto místě slouží pouze pro lepší vysvětlení zapojení.
= počet žil vedení: např.: 5 x 1,5 mm2 NYM
15
16
1718
3 4
A B C D FHP
110111112113114 N P
E L TK TKS
TPS
TP
M
102 N 103104 N 105
*)
1
S1 S2 S3
1 3 3 L L2 2 N N N
M
7 8 11
129 1
0TK
SPK
TK
N L PE
1 1 3 3 L L2 2 N N N 7 8 11
129 1
0TK
SPK
TK
*)
B6AB6AN L PE
A B C P DH F
1)1)
1)
2)2)
33
6 -8
Jednotka se svorkovnicí Jednotka s relé
Elektrické zapojení Klimatizační jednotky Flex-Geko
72 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
6.7.3 Režim Pouze topení (2-trubkový systém)
6.7.4 Režim Pouze chlazení (2-trubkový systém)
6.7.5 Režim Topení nebo chlazení (2-trubkový systém)
6.7.6 Režim Topení a chlazení (4-trubkový systém)
Obr. 6-16: Trvalý chod ventilátoru a ovládání ventilů Ovládání ventilátoru nebo ovládání ventilátoru a ventilů
Obr. 6-17: Trvalý chod ventilátoru a ovládání ventilů Ovládání ventilátoru nebo ovládání ventilátoru a ventilů
Obr. 6-18: Trvalý chod ventilátoru a ovládání ventilů Ovládání ventilátoru nebo ovládání ventilátoru a ventilů
Obr. 6-19: Trvalý chod ventilátoru a ovládání ventilů
CET (= MCR2000)
6
A B C D H P
15 16 17 181 32 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14Nízkonapětová svorkovnice Svorkovnice
CET (= MCR2000)
6
A B C D H P
15 16 17 181 32 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14Nízkonapětová svorkovnice Svorkovnice
6
A B C D H P
15 16 17 181 32 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
CET (= MCR2000)
Nízkonapětová svorkovnice Svorkovnice
6
A B C D H P
15 16 17 181 32 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
CET (= MCR2000)
Nízkonapětová svorkovnice Svorkovnice
6
A B C D H P
15 16 17 181 32 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
CET (= MCR2000)
Nízkonapětová svorkovnice Svorkovnice
6
A B C D H P
15 16 17 181 32 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
CET (= MCR2000)
Nízkonapětová svorkovnice Svorkovnice
A B C D H P7
15 16 17 181 32 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
F
CET (= MCR2000)
Nízkonapětová svorkovnice Svorkovnice
Klimatizační jednotky Flex-Geko Uvedení do provozu
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 73Návod k používání
7 Uvedení do provozu
7.1 Bezpečnostní test
7.1.1 Předpoklady před uvedením do provozu– Celkové zařízení, ke kterému patří tato klimatizační jednotka Flex-Geko, je
instalováno jak mechanicky, tak elektricky.– Zařízení, a tím i Flex-Geko, je bez napětí.– Všechna vedení médií byla vypláchnuta a jsou bez nečistot a cizích těles.– Jednotka je řádně naplněna médiem (viz “Použití k určenému účelu”
na str. 13).
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!Před všemi prováděnými pracemi jednotku odpojte od napětí. Zajistěte, aby byla jednotka na místě montáže zajištěna proti opětovnému zapnutí.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU OPAŘENÍM!Před zahájením prací na klimatizačních jednotkách:Před každou prací na ventilech nebo přípojkách uzavřete přívod topného média. Uzávěry zajistěte proti nechtěnému otevření.S prací začněte až tehdy, když je topné médium vychlazené.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ROTUJÍCÍMI ČÁSTMI JEDNOTKY!Hrozí nebezpečí poranění rotujícími oběžnými koly ventilátorů! Před všemi prováděnými pracemi jednotku odpojte od napětí. Zajistěte, aby byla jednotka na místě montáže zajištěna proti opětovnému zapnutí.
UPOZORNĚNÍ!Před prováděním níže popsaných kontrol a nastavení u zabudovaných ovla-dačů je nutné eventuálně nejdříve odstranit opláštování (viz kapitola 4.2).
UPOZORNĚNÍ!Před uvedením do provozu je nutné dbát na to, aby– výdech jednotky (výměník)– kondenzační vany a sání čerpadla kondenzátu (varianta)– a filtrační médium
byly čisté.
Případně je nutné tyto součásti vyčistit resp. vyměnit filtrační médium.
Uvedení do provozu Klimatizační jednotky Flex-Geko
74 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
7.1.2 Před uvedením do provozu je třeba provést následující testy:• Zkontrolujte řádné připevnění klimatizační jednotky Flex-Geko (na stěně nebo
pod stropem).• Rukou zkontrolujte připevnění servopohonů (obr. 7-1, č. 1).• Dotáhněte všechny šroubové spoje přípojek médií (obr. 7-1, č. 2).• Pomocí schémat zapojení zkontrolujte všechna elektrická zapojení a prověřte
pevné utažení šroubů svorkovnic.• Sejměte ochranný kryt (obr. 7-1, č. 3) na výdechu vzduchu jednotky
Flex-Geko.• Pokračujte v uvedení do provozu (viz kapitola 7.2).
1: Servopohony 2: Přípojky médií 3: Ochranný kryt
7.2 Kontrola regulačních ventilů a uzavíracích ventilů
Tento bod neplatí u jednotek s výhradně elektrickým topením, popř. u jednotek s výhradně přímým výparníkem.
U ventilů instalovaných zákazníkem je nutné tyto zkontrolovat podle předpisů výrobce.
Obr. 7-1: Testy před uvedením do provozu
Klimatizační jednotky Flex-Geko Uvedení do provozu
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 75Návod k používání
7.2.1 Kontrola regulačních ventilů
2-cestné nebo 3-cestné ventily s reverzibilními servopohony popř. 2-cestné nebo 3-cestné ventily s termoelektrickými servopohony.
Servopohony 2- a 3-cestných ventilů mají indikátory polohy ve formě červených plastových dorazů, které jsou vedeny v příslušných zářezech. V závislosti na pro-vedení buď jako 2-cestný nebo 3-cestný ventil je ventil otevřený nebo zavřený, jestliže se červené umělohmotné dorazy nacházejí v jedné ze dvou možných kon-cových poloh (viz tab. 7-1).
Indikace polohy ventilu 2-cestný ventil 3-cestný ventil
Poloha 1 Ventil otevřen Ventil zavřen
Poloha 2 Ventil zavřen Ventil otevřen
Tab. 7-1: Indikátor polohy u dvojcestných a trojcestných ventilů
Červené dorazy
A B
A
B
AB
Rote KunststoffnasenČervené dorazy
A B
A AB
B
UPOZORNĚNÍ!2-cestné ventily s termoelektrický servopohon jsou označeny s černým nápi-sem a 3-cestné ventily červeným nápisem.
Uvedení do provozu Klimatizační jednotky Flex-Geko
76 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
7.2.2 Nastavení uzavíracích ventilů (varianta)
Zkontrolujte, zda jsou uzavírací ventily otevřené:
• Odšroubujte ochranné víčko (obr. 7-2, č. 2).• Uzavřete ventil tím, že vnitřní šroub regulace množství (obr. 7-2, č. 3) pomocí
klíče s vnitřním šestihranem 4 mm zašroubujete až na pravý doraz..• Zašroubujte šroub k přednastavení (obr. 7-2, č. 4) až na pravý doraz..• Na základě otáček uvedených v grafech proveďte přednastavení (viz obr. 7-3,
s tab. 7-2 a obr. 7-4 s tab. 7-3). Šroub k přednastavení při tom otáčejte proti směru otáčení hodinových ručiček (max. 8 otáček)..
• Pomocí klíče s vnitřním šestihranem otevřete šroub regulace množství (obr. 7-2, č. 3) až na doraz.
• Opět našroubujte ochranné víčko.
1: Uzavírací ventil 2: Ochranné víčko 3: Šroub regulace množství 4: Šroub k přednastavení
Obr. 7-2: Nastavení uzavíracích ventilů
1
24
3
UPOZORNĚNÍ!Pomocí uzavíracího ventilu lze otevíráním uzavíracího ventilu po částech ome-zovat průtok média jednotkou.
Klimatizační jednotky Flex-Geko Uvedení do provozu
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 77Návod k používání
7.2.3 Uzavírací ventil pro regulační ventily do hodnoty kvs 1,6 (1/2”)
Obr. 7-3: Graf průtoku V9400
Přednastavení 1/4 1/2 1 1 1/2 2 3 4 5 6 7 8
Hodnota kvs 0,07 0,13 0,22 0,32 0,43 0,65 0,85 1,10 1,25 1,40 1,45
Tab. 7-2: Přednastavení = otáčky šroubu k přednastavení od pravého dorazu
Přenastavení
Průtok
Tlak
ová
ztrá
ta
Uvedení do provozu Klimatizační jednotky Flex-Geko
78 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
7.2.4 Uzavírací ventil pro regulační ventily od hodnoty kvs 2,5 (3/4”) až kvs 4,0 (3/4“)
Obr. 7-4: Graf průtoku V9441
Přenastavení 1/2 1 1 1/2 2 2 1/2 3 4 5
Hodnoty kvs 0,2 0,4 0,6 1,0 1,5 1,7 2,0 2,2
Tab. 7-3: Přednastavení = otáčky šroubu k přednastavení od pravého dorazu
Přenastavení
Prùtok
Tlak
ová
ztrá
ta
Klimatizační jednotky Flex-Geko Uvedení do provozu
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 79Návod k používání
7.3 Odvzdušnění jednotky
Tento bod neplatí pro jednoteky s výhradně elektrickým topením, popř. pro jednotky s výhradně přímým výparníkem.
Abychom zaručili, že výměník je naplněn topným/chladicím médiem, je nutné výměník odvzdušnit.
• Otevřete všechny uzavírací a regulační ventily.• Šroubovákem otevřete první odvzdušňovací šroub (viz obr. 7-5).• Odvzdušňovací šroub opět zavřete, když už vytéká pouze topné/chladicí
médium.• Takto postupujte u všech odvzdušňovacích šroubů. To je v závislosti na
provedení 2 až 4 kusy.
1: Odvzdušňovací šroub
UPOZORNĚNÍ!!Chraňte před stříkající vodou elektrické spotřebiče, nábytek atd.
Obr. 7-5: Odvzdušnění výměníku
Uvedení do provozu Klimatizační jednotky Flex-Geko
80 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
7.4 Kontrola odtoku kondenzátuTento bod platí pouze pro chladicí jednotky bez čerpadla kondenzátu.
Při provozu chladicí jednotky se tvoří kondenzát, i na neizolovaných vedení médií. Zkontrolujte,
• že připojení k boční nástěnné popř. podstropní kondenzační vaně (obr. 7-6, č. 1 nebo obr. 7-7, č. 1) je instalováno tak, že kondenzát může bez zábran odtékat. Při tom je nutné dbát zřetel na dostatečný spád odtoku kondenzátu.
1: Hrdlo odtoku kondenzátu 2: Pripojení média 3: Kondenzační vana
Obr. 7-6: Odtok kondenzátu u nástěnných jednotek
Obr. 7-7: Odtok kondenzátu u podstropních jednotek
Klimatizační jednotky Flex-Geko Uvedení do provozu
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 81Návod k používání
7.5 Kontrola funkce protimrazové ochrany (pouze u směšovacích jednotek)Jednotky s přívodem venkovního vzduchu jsou vybaveny termostatem protimra-zové ochrany, který při teplotách nižších než cca 5 °C přeruší elektrické napětí servomotoru. Venkovní klapka se pomocí pružinového zpětného chodu automa-ticky uzavře, stejně jako když je jednotka bez napětí.
• Pokud ještě není zapnuté elektrické napájení, zapněte je.• Zkontrolujte zavírání venkovní klapky, je-li jednotka bez napětí.• Zkontrolujte vypínání servomotoru a zavírání klapky při teplotách nižších než
5 °C. Postříkejte proto kapilární čidlo (viz Abb. 7-8; č. 1) ledovým sprejem.• Zkontrolujte otevírání regulačního ventilu.• Zkontrolujte, zda se vypíná ventilátor.• Po kontrole jednotku opět vypněte.
7.6 Kontrola čerpadla kondenzátu (pouze u chladicích jednotek s čerpadlem kondenzátu)
1: Kapilární čidlo
Obr. 7-8: Termostat protimrazové ochrany
UPOZORNĚNÍ!Při zabránění přenosu zvuku v pevném materiálu by se sací a tlaková vedení měla vést tak, aby nedocházelo ke kontaktu se základní jednotkou a potrubími.Před uvedením do provozu je nutné dbát na to, aby– výdech jednotky (výměník)– kondenzační vany a sání čerpadla kondenzátu– a filtrační médium
byly čisté.
Případně je nutné tyto součásti vyčistit resp. vyměnit filtrační médium.
Uvedení do provozu Klimatizační jednotky Flex-Geko
82 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
7.6.1 Kontrola čerpadla kondenzátu u nástěnných a podstropních jednotek
Při provozu chladicí jednotky se tvoří kondenzát i na neizolovaných vedení médií.
• Zkontrolujte,– čistotu a pevnost kondenzační vany.– čistotu filtru a krdlo odtoku kondenzátu kondenzační vany.
• Pokud ještě není zapnuté elektrické napájení, zapněte je.• Zkontrolujte funkci čerpadla kondenzátu:
– opatrně nalévejte vodu do kondenzační vany (obr. 7-9, č. 2), až se zapne čerpadlo.
– po krátké době, když je voda maximálně odčerpána, se čerpadlo samo opět vypne.
1: Kondenzační vana 2: Sání čerpadla 3: Filtr
Obr. 7-9: Nástěnná a podstropní jednotka; kontrola čerpadla kondenzátu
Klimatizační jednotky Flex-Geko Údržba a odstranění poruch
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 83Návod k používání
8 Údržba a odstranění poruch
8.1 ÚdržbaJednotka Flex-Geko je kvalitní a spolehlivá jednotka. Aby bylo možné trvale zaji-stit funkci a výkon jednotky Flex-Geko, je nutné, aby odborníci prováděli pravidel-nou údržbu a inspekci.
Popsané provedení údržbářských prací se vztahuje na nástěnnou jednotku. Práce na jiných variantách je nutné provádět analogicky.
UPOZORNĚNÍ!Údržbu smí provádět pouze kvalifikovaný personál při dodržování pokynů v tomto návodu k používání i platných předpisů.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ROTUJÍCÍMI ČÁSTMI JEDNOTKY!Existuje nebezpečí úrazu rotujícími částmi ventilátoru! Před započetím všech prací jednotku odpojte od napětí. Zajistěte, aby byla jednotka na vhodném místě v oblasti napájení v místě instalace zajištěna proti opětnému zapnutí.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU OPAŘENÍM!Před zahájením všech prácí na klimatizačních jednotkách:Před započetím prací na ventilech nebo přípojkách uzavřete přívod topného a chladicího média a zajistěte uzávěr proti neúmyslnému otevření. S prací začněte až poté, co dojde k ochlazení média.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!Odpojte jednotku před započetím všech prací, při kterých jsou odšroubovány kryty, od napětí. Zajistěte, aby byla jednotka na vhodném místě v oblasti napájení v místě instalace zajištěn proti opětnému zapnutí.
UPOZORNĚNÍ!Záruka výrobce zaniká u škod, které budou způsobeny neprováděním požado-vaných pravidelných kontrol.
Údržba a odstranění poruch Klimatizační jednotky Flex-Geko
84 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
Přehled pravidelných intervalů údržby
Následující intervaly údržby je nutné provádět v uvedených časových intervalech.
Interval údržby
Komponenty
Čtv
rtle
tně
Polo
letně
Roč
ně
Před
obd
obím
chl
azen
í
Před
zim
ním
obd
obím
Kontrola filtru x
Kontrola sací mřížky * x
Kontrola výdechové mřížky * x
Varianta: Kontrola tlumiče hluku sání * x
Kontrola ventilátoru resp. prostoru ventilátoru * x
Prostor ventilátoru: čištění a kontrola ventilátoru x
Kontrola šroubových spojení vedení médií ** x
Kontrola elektrických zapojení x
Kontrola uzemnění x
Odvzdušnění výměníku ** x
Čištění boční kondenzační vany ** x
Kontrola odtoku kondenzátu, popř. kontrola sifonu na místě instalace **
x
Kontrola nastavení a funkce všech ventilů ** x
Vyčištění senzorů čerpadla kondenzátu ** x
Kontrola funkce čerpadla kondenzátu ** x
Kontrola nemrznoucí směsi (je-li přítomna) v médiu ** x
* V případě potřeby vyčistit a uvolnit od nečistot** Závislé na modelové variantě
Tab. 8-1: Pravidelné údržbářské práce
Klimatizační jednotky Flex-Geko Údržba a odstranění poruch
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 85Návod k používání
8.2 Čtvrtletní údržba
8.2.1 Čištění popř. výměna filtru
Při výměně nebo čištění filtru (podle obr. 8-1) postupujte podle následujících kroků:
• Šrobovákem uvolněte zajištění 2 šroubů sací mřížky (viz obr. 8-1; č. 2)• Filtr rovnoměrně vytáhněte z vodících kolejnic (viz obr. 8-1; č. 3).• Vyčistěte filtrační materiál ve vlažné vodě jemným mycím prostředkem.
• Vyčištěný nebo nový filtr opět zabudujte a zajištěte sací mřížku.
UPOZORNĚNÍ!Jen filtry filtrační třídy G1 je možné čistit. Filtry filtrační třídy G2 a G3 je nutné vždy vyměnit.
UPOZORNĚNÍ!Pro čištění filtru nepoužívejte žádná rozpouštědla!Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud použijete nový filtr.Náhradní sadu filtrů (5 kusů) je možné objednat u firmy GEA pod objednacím číslem ZGF.#A813 (G1), ZGF.#A823 (G2), ZGF.#A833 G3).Místo symbolu „#“ dosaďte požadovanou konstrukční velikost.
1: Sací mřížka2: Uvolnění zajištění sací mřížky3: Filtr
Obr. 8-1: Demontáž filtru, čištění nebo výměna filtru
12
3
Údržba a odstranění poruch Klimatizační jednotky Flex-Geko
86 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
8.3 Pololetní údržba
8.3.1 Vyčištění sací/výdechové mřížky
Sací mřížka• Vyčistěte sací mřížku a uvolněte ji od cizích předmětů.• Uvolněte zajištění 2 šroubů sací mřížky (viz obr. 8-1).• Odklopte sací mřížku (viz. obr. 8-2, Pos. 1). • Vyčistěte prostor za sací mřížkou. • Opět zamontujte sací mřížku.
8.3.2 Vyčištění tlumiče hluku na sání (varianta)
Výdechová mřížka
• Vyčistěte výdechovou mřížku (obr. 8-2, č. 2) a odstraňte cizí předměty.
• Pokud to bude nutné, demontujte opláštování jednotky (viz kap. 4.3).
• Vyčistěte opláštování zevnitř..• Vyčistěte prostor nad výměníkem.• Pokud to bude nutné, ponechejte
opláštování v demontovaném stavu pro další práce nebo opláštování opět nasaďte zpět (viz kap. 4.11).
Obr. 8-2: Čištění popř. montáž/demontáž sací/výdechové mřížky1: Sací mřížka 2: Výdechová mřížka
1
2
1: Postranní kryt tlumiče hluku2: Ochranný kryt
• Odstraňte postranní kryt (obr. 8-3, č. 1) tlumiče hluku.
• Odstraněním šroubů demontujte och-ranný kryt, který se nachází pod ním (obr. 8-3, č. 2).
• Vyčistěte tlumič hluku zevnitř, stejně tak ochranný kryt, vysátím a suchým čištěním.
• Opět nasaďte ochranný kryt a zašrou-bujte ho.
• Opět nasaďte postranní kryt.
Obr. 8-3: Vyčištění tlumiče hluku na sání
1
2
Klimatizační jednotky Flex-Geko Údržba a odstranění poruch
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 87Návod k používání
8.3.3 Vyčištění prostoru ventilátoru
8.3.4 Kontrola ventilátoru
Krycí plech prostoru ventilátoru byl již demontován(viz kap. 8.3.3).
U všech jednotek provádějte:
• Kontrolu lehkosti chodu kola ventilátoru/kol ventilátoru.• Namontujte krycí plech prostoru ventilátoru.• Nasaďte opět opláštování jednotky (viz kap. 4.11)
Opláštování již bylo odstraněno (viz kap. 4.11 obr. 4-14).
• Demontujte krycí plech prostoru venti-látoru (obr. 8-4, č. 1). (ne u jednotek se sáním ze předu)
• Vyčistěte prostor za krycím plechem (obr. 8-4, č. 2) a odstraňte případné cizí předměty.
• Pokud to bude nutné, ponechejte opláštování a krycí plech v demontova-ném stavu pro další práce nebo části jed-notky opět nasaďte (viz kap. 4.11).
Obr. 8-4: Vyčištění prostoru ventilátoru
1: Krycí plech prostoru ventilátoru2: Prostor ventilátoru
1
2
UPOZORNĚNÍ!Nenasazujte opláštování, pokud budete provádět následující roční údržbu..
Údržba a odstranění poruch Klimatizační jednotky Flex-Geko
88 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
8.4 Roční údržba
8.4.1 Kontrola šroubení na přípojkách média
Opláštování již bylo odstraněno (viz kap. 4.3).
• Zkontrolujte pevné utažení všech šrobení na přípojkách média (obr. 8-5, č. 1).• Ručně zkontrolujte připevnění servopohonů (obr. 8-5, č. 2).
8.4.2 Kontrola elektrického připojení a uzemnění
Opláštování již bylo odstraněno (viz kap. 4.3).
• Otevřete plastovou elektroskříň nebo elektroskříň z ocelového plechu.• Zkontrolujte na svorkovnici pevné utažení všech elektrických přípojek.• Vhodným měřicím přístrojem zkontrolujte řádné uzemnění jednotky.• Opět uzavřete plastovou elektroskříň nebo elektroskříň z ocelového plechu.
8.4.3 Odvzdušnění výměníku
Neplatí u jednotek výhradně s elektrickým topením.
Opláštování již bylo odstraněno (viz kap. 4.3).
• Odvzdušněte výměník podle pokynů uvedených v kap. 7.3.
1: Šrobení přípojek médií2: Připevnění servopohonů
Obr. 8-5: Kontrola šroubení
1
2
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!Odpojte jednotku od napětí před započetím všech prací, při kterých jsou odšroubovány kryty. Zajistěte, aby byla jednotka na vhodném místě v oblasti napájení v místě instalace zajištěn proti opětnému zapnutí. Před opuštěním jednotky zajistěte řádné uzavření elektroskříně z ocelového plechu (plastové elektroskříně) (viz kap. 6.2).
Klimatizační jednotky Flex-Geko Údržba a odstranění poruch
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 89Návod k používání
8.4.4 Vyčištění kondenzační vany
Neplatí pro výhradně vytápěcí jednotky nebo jednotky výhradně s elektrickým topením.
Opláštování již bylo odstraněno (viz kap. 4.3).
• Vyčistěte boční kondenzační vanu (obr. 8-6, č. 1).• Neplatí u jednotek s čerpadlem kondenzátu. Zkontrolujte bezchybný odtok
kondenzátu z vany a případně sifon instalovaný na místě montáže.• Zkontrolujte a vyčistěte popř. výtok hlavní kondenzační vany (obr. 8-6, č. 2).
8.4.5 Kontrola ventilů
Neplatí u jednotek výhradně s elektrickým topením.
Opláštování již bylo odstraněno (viz kap. 4.3).
• Zkontrolujte funkci ventilů podle pokynů uvedených v kap. 7.2.• Opět nasaďte opláštování (viz kap. 4.11).
Obr. 8-6: Kondenzační vana u podstropní nebo nástěnné jednotky 1: Boční kondenzační vana2: Výtok hlavní kondenzační vany
Nástěnná jednotka Podstropní jednotka
UPOZORNĚNÍ!Opláštování nenasazujte, jestliže se mají provádět i následující kontroly senz-orů čerpadla kondenzátu nebo nemrznoucí směsi.
Údržba a odstranění poruch Klimatizační jednotky Flex-Geko
90 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
8.5 Před obdobím chlazení
8.5.1 Vyčištění senzorů čerpadla kondenzátu
Platí pouze pro jednotky se zabudovaným čerpadlem kondenzátu.
Opláštování již bylo odstraněno (viz kap. 4.3).
• Odšroubujte šrouby ochranného krytu senzorů, u nástěnné i podstropní jed-notky jsou 2 šrouby (viz obr. 8-7, č. 1).Pod ochranným krytem senzorů jsou umístěny 2 senzory (viz obr. 8-7, č. 2).
• Spodní plochy senzorů vyčistěte měkkým hadříkem.• Vše v opačném pořadí zamontujte.
UPOZORNĚNÍ!Senzory čerpadla chraňte před prachem a agresivními kapalinami.
UPOZORNĚNÍ!Kontaktní plochy senzorů nikdy nečistěte agresivními čisticími prostředky nebo tvrdými předměty.K čištění použijte pouze malé množství vody a mýdla.
Obr. 8-7: Nástěnná a podstropní jednotka s čerpadlem kondenzátu
1: Odšroubování ochranného krytu senzorů2: Senzory vlhkosti
11
2
Nástěnná jednotka Podstropní jednotka
Klimatizační jednotky Flex-Geko Údržba a odstranění poruch
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 91Návod k používání
8.5.2 Kontrola funkce čerpadla kondenzátu
Platí pouze pro jednotky se zabudovaným čerpadlem kondenzátu.
Opláštování již bylo odstraněno (viz kap. 4.3).
• Zkontrolujte funkci čerpadla kondenzátu, jak je popsáno v kap. 7.13.• Opět nasaďte opláštování jednotky (viz kap. 4.11).
8.6 Před zimním obdobím
8.6.1 Kontrola nemrznoucí směsi
Neplatí u jednotek výhradně s elektrickým topením.
Opláštování již bylo odstraněno (viz kap. 4.3).
• Na odvzdušňovacím ventilu odeberte malé množství média.• Odvzdušňovací ventil za tím účelem krátce otevřete pomocí šroubováku.• Zkontrolujte médium, zda obsahuje správné množství nemrznoucí směsi.• Opět nasaďte opláštování jednotky (viz kap. 4.11).
UPOZORNĚNÍ!Při závadě senzoru je v zásadě nutná výměna obou senzorů.Oba senzory jsou společně namontovány na konzole z nerezové oceli a jsou výrobcem umístěny tak, aby při správně vyrovnané základní jednotce byly zaručeny zadané spínací polohy.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!Nebezpečí vytékající, stříkající vody. Chraňte před stříkající vodou elektrické spotřebiče, nábytek atd.
ŠKODY NA JEDNOTKÁCH!Nebezpečí zanesení čerpadla kondenzátu! Dbejte prosím na to, aby se nemrz-noucí směs nedostala do kondenzační vany. (Platí pouze pro jednotky s čerp-adlem kondenzátu).
Údržba a odstranění poruch Klimatizační jednotky Flex-Geko
92 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
8.7 Provozní poruchyOdchylky od normálního provozního režimu klimatizační jednotky poukazují na provozní poruchy a je nutné, aby je personál údržby prošetřil.
Následující tabulka by měla být vodítkem pro personál údržby při zjištování možných příčin poruch a při jejich odstranění:
Porucha Možná příčina poruchy NápravaVentilátor nefunguje Jednotka není zapnutá Zapněte jednotku
Žádné elektrické napětí Zkontrolujte jističe/připojení proudu (pouze kvalifikovaný personál)
Elektrická vedení nejsou připojena Připojte elektrická vedení (pouze kvalifikovaný personál)
Jištění jednotky je defektní Vyměňte jističe (pouze kvalifikovaný personál)
Regulátor odpojil ventilátor po dosažení pokojové teploty
Viz návod k používání ovladačů
Jednotka je příliš hlučná Nastavený příliš vysoký stupeň otáček Nastavte nižší stupeň otáčekZablokovaná oblast sání nebo výdechu vzduchu
Na sání/výdechu vzduchu odstraňte zúžená místa a ohyby
Hluk ložiska ventilátoru Vyměňte defektní ventilátor(pouze kvalifikovaný personál)
Zanesený filtr Vyčistěte/vyměňte filtr (viz str. 85)Jednotka netopí/topí ne-dostatečně (topné médium)
Ventilátor není zapnutý Zapněte ventilátorMalé množství vzduchu Zvolte vyšší stupeň otáčekZablokovaná oblast sání nebo výdechu vzduchu
Uvolněte a popř. vyčistěte vzduchové cesty
Ventilátor je zablokovaný/defektní Zkontrolujte popř. vyměňte ventilátor (pouze kvalifikovaný personál)
Zanesený filtr Vyčistěte/vyměňte filtr (viz str. 85)Topné médium není teplé Zapněte topné zařízení (kotel)
Zapněte oběhové čerpadloOdvzdušněte zařízení
Malé množství média Zkontrolujte výkon čerpadla (pouze kvalifikovaný personál)Zkontrolujte souběh potrubního vedení a kompenzujte vypočtenou tlakovou ztrátou (pouze kvalifikovaný personál)
Klimatizační jednotky Flex-Geko Údržba a odstranění poruch
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 93Návod k používání
Jednotka netopí/topí ne-dostatečně (topné médium)
Požadovaná hodnota teploty na ovla-dači/termostatu je nastavena na příliš nízkou teplotu
Požadovanou teplotu na ovladači/ter-mostatu nastavte na vyšší hodnotu
Ovladač/termostat resp. čidlo je umí-stěn nad zdrojem tepla nebo je vysta-ven přímému slunečnímu záření
Ovladač/termostat resp. čidlo umístěte na vhodnější místo(pouze kvalifikovaný personál)
Regulační ventil neotvírá Vyměňte defektní ventil(pouze kvalifikovaný personál)
Jednotka netopí/topí ne-dostatečně(elektrické topení)
Ventilátor není zapnutý Zapněte ventilátorMalé množství vzduchu Zvolte vyšší stupeň otáčekZablokovaná oblast sání nebo výdechu vzduchu
Uvolněte a popř. vyčistěte vzduchové cesty
Ventilátor je zablokovaný/defektní Zkontrolujte popř. vyměňte ventilátor (pouze kvalifikovaný personál);viz také str. 92
Zanesený filtr Vyčistěte/vyměňte filtr (viz str. 85)Žádné elektrické napětí Zkontrolujte jističe/připojení proudu
(pouze kvalifikovaný personál)Požadovaná hodnota teploty na ovla-dači/termostatu je nastavena na příliš nízkou teplotu
Požadovanou teplotu na ovladači/ter-mostatu nastavte na vyšší hodnotu
Ovladač/termostat resp. čidlo je umí-stěn nad zdrojem tepla nebo je vysta-ven přímému slunečnímu záření
Ovladač/termostat resp. čidlo umístěte na vhodnější místo(pouze kvalifikovaný personál)
Elektrické topení je defektní Vyměňte elektrické topení(pouze kvalifikovaný personál)
Jednotka nechladí/chladí nedostatečně (chladicí médium)
Ventilátor není zapnutý Zapněte ventilátorMalé množství vzduchu Zvolte vyšší stupeň otáčekZablokovaná oblast sání nebo výdechu vzduchu
Uvolněte a popř. vyčistěte vzduchové cesty
Ventilátor je zablokovaný/defektní Zkontrolujte popř. vyměňte ventilátor (pouze kvalifikovaný personál);viz také str. 92
Zanesený filtr Vyčistěte/vyměňte filtr (viz str. 85)Chladicí médium není studené Zapněte výrobník studení vody
Zapněte oběhové čerpadloOdvzdušněte zařízení
Porucha Možná příčina poruchy Náprava
Údržba a odstranění poruch Klimatizační jednotky Flex-Geko
94 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
Jednotka nechladí/chladí nedostatečně (chladicí médium)
Malé množství média Zkontrolujte výkon čerpadla (pouze kvalifikovaný personál)Zkontrolujte souběh potrubního vedení a kompenzujte vypočtenou tlakovou ztrátou (pouze kvalifikovaný personál)
Požadovaná hodnota teploty na ovla-dači/termostatu je nastavena na příliš vysokou teplotu
Požadovanou teplotu na ovladači/ter-mostatu nastavte na nižší hodnotu
Ovladač/termostat resp. čidlo je umístěn v proudu chladném vzduchu, např. u dveří
Ovladač/termostat resp. čidlo umístěte na vhodnější místo(pouze kvalifikovaný personál)
Regulační ventil neotvírá Vyměňte defektní ventil(pouze kvalifikovaný personál)
Únik kapaliny v oblasti jednotky
Odtok hlavní kondenzační vany je ucpaný
Vyčistěte hlavní kondenzační vanu a odtok kondenzátu
Odtok boční nástěnné/podstropní kon-denzační vany je ucpaný
Vyčistěte odtok kondenzátu a zkontro-lujte dostatečný spád, eventuálně vyči-stěte a naplňte sifon (příp. kvalifikovaný personál)
Vedení chladicího média nejsou (správ-ně) izolována
Izolujte vedení chladicího média(příp. kvalifikovaný personál)
Jednotka není instalována se sklonem 5mm
Vyrovnejte jednotku se sklonem 5mm (pouze kvalifikovaný personál)
Netěsné přípojky média popř. výměníku Zkontrolujte těsnost přípojek výměníku, odvzdušnění a ventilůPřípadně přípojky dotáhněte, vyčistěte dosedací plochy šroubení nebo přípojky nově utěsněten(pouze kvalifikovaný personál)Zkontrolujte volný chod ventilů, vyči-stěte těsnící plochy a eventuelně je vyměňte (pouze kvalifikovaný personál)Zkontrolujte těsnost pájených spojů mezi trubkami výměníku, pokud jsou netěsné vyměňte výměník (pouze kvalifikovaný personál)
Porucha Možná příčina poruchy Náprava
Klimatizační jednotky Flex-Geko Údržba a odstranění poruch
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 95Návod k používání
Regulátor neustále spíná Ovladač/termostat resp. čidlo jsou umístěny na nevhodném místě měření (např. u otevřených dveří nebo v zóně výdechu jednotky Flex-Geko)
Umístěte ovladač/termostat resp. čidlo na vhodnější místo, na kterém bude možné ověřit teplotu místnosti (pouze kvalifikovaný personál)
Teplota topného média je příliš vysoká/nízká
Upravte křivku vnější teploty na regu-látoru kotle. Zkontrolujte průběh regula-ce a odpovídajícím způsobem jej přizpůsobte. (pouze kvalifikovaný personál)
Teplota chladicího média je příliš vyso-ká/nízká
Upravte přívodní teplotu na regulátoru výrobníku studené vody. Zkontrolujte průběh regulace a odpovídajícím způsobem jej přizpůsobte. (pouze kvalifikovaný personál)
Jiná vytápěcí tělesa s vlastní regulací jsou na stejném vedení (větvi) (např. vy-tápěcí těleso s termostatickými ventily)
Odpojte případně vedení média. Zkon-trolujte koncept regulace a odpovída-jícím způsobem jej přizpůsobte.(pouze kvalifikovaný personál)
Ventilátor neběží
Červená LED dioda ovla-dače bliká:
Spustil se termokontakt (TK) motoru ventilátoru a/nebo poplašný kontakt senzoru čerpadla kondenzátu.
Ventilátor byl odpojen
Výkonová elektronika/regulátor a/nebo ventilátor jsou defektní
Zkontrolujte termokontakt motoru venti-látoru (zapojení).Vyměňte výkonovou elektroniku/regu-látor a/nebo motor ventilátoru(pouze kvalifikovaný personál)
Pojistka T630 mA je defektní Vyměňte pojistku (pouze kvalifikovaný personál)
Vinutí čerpadla kondenzátu je defektní Vyměňte čerpadlo kondenzátu (pouze kvalifikovaný personál)
Dioda ochrany čerpadla proti přehřátí je poškozena
Obnovte ochranu proti přehřátí (pouze kvalifikovaný personál)
Ucpané sání čerpadla Vyčistěte sání čerpadla.Senzor(y) čerpadla jsou znečištěné nebo vadné
Vyčistěte nebo vyměňte senzor (pouze kvalifikovaný personál)
Únik kapaliny v prostoru jednotky nedošlo k po-ruše.
Pojistka T630 mA je defektní Vyměňte pojistku(pouze kvalifikovaný personál)
Dioda ochrany čerpadla proti přehřátí je poškozena
Obnovte ochranu proti přehřátí (pouze kvalifikovaný personál)
Ucpané sání čerpadla Vyčistěte sání čerpadla.Únik kapaliny v prostoru jednotky, čerpadlo (téměř) vždy běží
Čerpací výška čerpadla je příliš velká Snižte čerpací výškuTlaková hadice čerpadla je ucpaná Vyčistěte nebo vyměňte hadici
Porucha Možná příčina poruchy Náprava
= porucha TK
= porucha čerpadla
Kód blikání:
Údržba a odstranění poruch Klimatizační jednotky Flex-Geko
96 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
Tab. 8-2: Příčiny poruchy a jejich odstranění
Jestliže poruchu nemůže odstranit personál údržby, kontaktujte autorizovaný servis..
Čerpadlo kondenzátuČerpadlo kondenzátu neběží
Vadná pojistka čerpadla Vyměňte pojistku (pouze kvalifikovaný personál)
Senzor čerpadla je vadný Vyměňte senzor čerpadla(pouze kvalifikovaný personál)
Termokontakt čerpadla je vadný Vyměňte čerpadlo(pouze kvalifikovaný personál)
Vinutí čerpadla je vadné Vyměňte čerpadlo(pouze kvalifikovaný personál)
El. zapojení je vadné Opravte el. zapojení(pouze kvalifikovaný personál)
Neobvykle velká hlučnost čerpadla
Čerpadlo nenasává kondenzát Vyměňte čerpadlo(pouze kvalifikovaný personál)
Ucpané sání čerpadla nebo silně znečištěné
Vyčistěte sání
Sací nebo tlaková hadice není správně upevněna
Hadice správně upevněte
Upevnění čerpadla se povolilo Dotáhněte upevnění čerpadlaIzolace čerpadla je vadná nebo uvolněná
Vyměňte nebo opět utáhněte izolaci čerpadla
Doba chodu čerpadla příliš krátká, nasává se málo kondenzátu
Termokontakt vypíná kvůli přehřátí čer-padla
Vyměňte čerpadlo(pouze kvalifikovaný personál)
Senzory čerpadla nemají napětí
Pojistky T630 mA jsou vadné Vyměňte pojistky(pouze kvalifikovaný personál)
Zapojení je uvolněné nebo rozpojené Obnovte spojení (pouze kvalifikovaný personál)
Jednotka a čerpadlo jsou nadměrně hlučné (vibrace).
Uvolnilo se upevnění čerpadla Dotáhněte upevnění čerpadlaIzolace čerpadla je vadná nebo uvolněná
Vyměňte nebo opět utáhněte izolaci čerpadla
Čerpadlo nasává vzduch Sací hadici popř. sání správně umístěte, popř. vyčistěte
Jednotka není instalována se sklonem 5mm
Vyrovnejte jednotku se sklonem 5mm (pouze kvalifikovaný personál)
Porucha Možná příčina poruchy Náprava
Klimatizační jednotky Flex-Geko Údržba a odstranění poruch
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 97Návod k používání
Údržba a odstranění poruch Klimatizační jednotky Flex-Geko
98 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání
Klimatizační jednotky Flex-Geko
735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 99Návod k používání
GEA Gebläsekonvektor Top-Geko
139 PR-2007-0046-D • Änderungen vorbehalten • 07/2007