+ All Categories
Home > Documents > Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2...

Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2...

Date post: 18-Sep-2018
Category:
Upload: buidiep
View: 232 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
100
ní jednotky Flex-Geko Klimatizačné jednotky Flex-Geko ... flexibilná klimatizácia Návod k použitiu
Transcript
Page 1: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 1Návod k používání

Klimatizačné jednotky Flex-Geko... flexibilná klimatizácia

Návod k použitiu

Page 2: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko

2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

Přehled výrobků GEA

Page 3: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 3Návod k používání

Klimatizační jednotka Flex-Geko Regulace VentilyG F 1 1 . U 0 W 1 . A 0 0 A 1 D 3 . 0 0 1 . B A V G F . R 3 1 6 R 3 2 5 . 0 L

Velikost1 = Velikost 12 = Velikost 23 = Velikost 34 = Velikost 45 = Velikost 56 = Velikost 67 = Velikost 78 = Velikost 8

Výkonová řada1 = Výkonová řada 1 - 2RR2 = Výkonová řada 2 - 3RR3 = Výkonová řada 3 - 4RR

Provedení jednotkyU = Oběhová jednotkaM = Směšovací jednotka

Funkcepouze Topení0W = PWW0E = Plné elektrické topení0F = PWW + přídavné el. topenípouze ChlazeníW0 = PKWD0 = Přímý výparníkChalzení nebo TopeníWC = PKW - PWWWB = PKW - PWW + příd. el. topeníChlazení a TopeníWW = PKW - PWWWE = PKW - Elektrické topeníWF = PKW - PWW + příd. el. topeníDW = Přímý výparník - PWW

Připojení médií Nástěnná jednotka1 = vlevo2 = vpravoPodstropní jednotka3 = vlevo4 = vpravo

Stupně otáčekPlastová elektroskříňA = Stupně otáček 1, 2, 3B = Stupně otáček 2, 3, 4C = Stupně otáček 3, 4, 5E = Stupně otáček 1, 3, 5H = Stupně otáček 1, 2, 3, 4, 5Elektroskříň z ocelového plechuK = Stupně otáček 1, 2, 3L = Stupně otáček 2, 3, 4M = Stupně otáček 3, 4, 5O = Stupně otáček 1, 3, 5R = Stupně otáček 1, 2, 3, 4, 5

Motor/Termokontakt0 = Ventilátor plastový - 5 st. otáček - TK zabudovaný1 = Ventilátor plastový - 5 st. otáček - TK vyvedný5 = Ventilátor plastový - 3 st. otáček - TK zabudovaný8 = Ventilátor plechový - 5 st. otáček - TK zabudovaný9 = Ventilátor plechový - 5 st. otáček - TK vyvedný

Čerpadlo kondenzátu0 = s odtokem kondenzátu1 = s čerpadlem kondenzátu

Směr proudění vzduchuA = Oběh (U) sání spodní - výdech horní

Směšování (M) sání zadní - výdech horníB = Oběh (U) sání spodní - výdech čelní

Směšování (M) sání zadní - výdech čelníC = Oběh (U) sání čelní - výdech horní

Směšování (M) sání spodní - výdech horníD = Oběh (U) sání čelní - výdech čelní

Směšování (M) sání spodní - výdech čelní

Filtr1 = Plochý filtr G1 2 = Plochý filtr G2 3 = Plochý filtr G3

Typ regulace

0 =Svorkovnice/MATRIX 500

2 = MATRIX 20003 = MATRIX 30004 = MATRIX 4000

Regulační paket č.

OvladačIP20A = MATRIX OP21CB = MATRIX OP30CC = MATRIX OP31CD = MATRIX OP44CE = MATRIX OP50CF = MATRIX OP51CN = MATRIX.IRP = CMS=983860Q = CMT=983861R = CET=MCR 2000T = MATRIX OP5CZ = bez ovladače

Umístění ovladačeŘídící jednotkaA = Ovladač samostatnýB = Ovladač zabudovanýC = bez ovladačePodřízená jednotkaD = bez ovladače

Pohony ventilů0 = bez expanzního ventilu (pro chlazení)R = Reversibilní, 3-bodový 230 VT = Termoelektrický (4 mm), 2-bodový 230 VH = Termoelektrický (8 mm), 2-bodový 230 VN = Reversibilní, 3-bodový 24 VQ = Termoelektrický (4 mm), 2-bodový 24 VB = Termoelektrický (8 mm), 2-bodový 24 VS = Spojitý, 0-10 V, 24 VC = Reversibilní, 3-bodový 230 V + 2 konc. spínačeE = Expanzní R410A (pro chlazení)

Typ ventilu0 = pro expanzní ventil (pro chlazení)2 = 2-cestný 3 = 3-cestný

Hodnota Kvs00 = bez expanzního ventilu (pro chlazení)03 = Kvs 0,25 (R, N, S, C)04 = Kvs 0,40 (R, N, S, C)06 = Kvs 0,63 (R, N, S, C)10 = Kvs 1,0 (R, N, S, C)16 = Kvs 1,6 (R, N, S, C, T, Q)25 = Kvs 2,5 (R, N, S, C, T, Q)40 = Kvs 4,0 (R, N, S, C)S1-S8 =

Expanzní ventil (pro chlazení)

Zakončení ventilů0 = Vstup/výstup - šroubení ventilu (vnější závit)1 = Vstup/výstup - pájecí koncovka2 = Vstup/výstup - uzavírací ventil (vnější závit)3 = Vstup/výstup + uzavírací ventil + pájecí koncovka

4 =Vstup - uzavírací ventil + šroubení (vnější závit)/výstup - škrtící ventil + šroubení (vnější závit)

5 =

Vstup - uzavírací ventil + pájecí koncovka/výstup - škrtící ventil + pájecí koncovka

Strana připojení L = vlevoR = vpravo

Primární okruh Sekundární okruh

Velikost1 = Velikost 12 = Velikost 23 = Velikost 34 = Velikost 45 = Velikost 56 = Velikost 67 = Velikost 78 = Velikost 8

ProvedeníC = Comfort E = Economy

Varianty opláštování 01 = Sání spodní - výdech horní (oběh (U), směr proudění vzduchu A)02 = Sání spodní - výdech čelní (oběh (U), směr proudění vzduchu B)03 = Sání čelní - výdech horní (oběh (U), směr proudění vzduchu C)04 = Sání čelní - výdech čelní (oběh (U), směr proudění vzduchu D)05 = Sání spodní - výdech horní + nohy (oběh (U), směr proudění vzduchu A)06 = Sání spodní - výdech čelní + nohy (oběh (U), směr proudění vzduchu B)07 = Sání čelní - výdech horní + nohy / + sací mřížka (oběh (U), směr proudění vzduchu A) -

(směšování (M), směr vzduchu A, C)08 = Sání čelní - výdech čelní + nohy / + sací mřížka (oběh (U), směr proudění vzduchu B)

(směšování (M), směr pr. vzduchu B, D)13 = Sání čelní - výdech horní - prostorové - strop (oběh (U), směr proudění vzduchu C)23 = Sání čelní - výdech horní - prostorové - podlaha (oběh (U), směr proudění vzduchu C)

Výdechová mřížka1 = Pevná plastová2 = Nastavitelná plastová3 = Pevná hliníková

Z G F . 1 C 0 1 2

Opláštování jednotky

Typový klíč

Page 4: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko

4 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

Obsah1 Bezpečnost a upozornění pro uživatele . . . . . . . . . . . . . . . . 9

1.1 Použité symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

1.2 Bezpečnostní upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

1.3 Bezpečnost práce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

1.4 Kvalifikace personálu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111.4.1 Chladicí jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

1.5 Použití k určenému účelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

1.6 Nevhodné používání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

1.7 Bezpečnostní normy a předpisy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

1.8 Úpravy a změny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

1.9 Náhradní díly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

2 Technická data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142.1 Konstrukční díly jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

2.2 Specifikace materiálu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

2.3 Meze použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172.3.1 Teplota přiváděné vody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172.3.2 Externí tlaková ztráta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182.3.3 Jednotka a výměník . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192.3.4 Ventily s reverzibilními servopohony . . . . . . . . . . . . . . . . . 202.3.5 Ventily s termoelektrickými servopohony . . . . . . . . . . . . . 202.3.6 Ventily se spojitými servopohony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212.3.7 Termostatické expanzní ventily . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

2.4 Rozměry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222.4.1 Základní jednotka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222.4.2 Opláštování jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232.4.3 Opláštování směšovací jednotky s tlumičem hluku . . . . . . 24

2.5 Údaje o jednotce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242.5.1 Hmotnost jednotky a objem vody výměníku . . . . . . . . . . . 242.5.2 Množství vzduchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252.5.3 Elektrické hodnoty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

2.6 Čerpadlo kondenzátu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272.6.1 Funkce odvádění kondenzátu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272.6.2 Technická data a výkon čerpadla kondenzátu

u nástěnných a podstropních jednotek . . . . . . . . . . . . . . . 27

2.7 Příslušenství na straně vzduchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Page 5: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 5Návod k používání

3 Doprava a skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303.1 Bezpečnost přepravy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

3.2 Objem dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

3.3 Balení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

3.4 Přeprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303.4.1 Přeprava jednotek bez opláštování . . . . . . . . . . . . . . . . . 313.4.2 Přeprava jednotek bez opláštování, svisle/vodorovně . . . 31

3.5 Skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

3.6 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

4 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334.1 Místo instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

4.2 Doporučené revizní a montážní vzdálenosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

4.3 Odstranění namontovaného opláštování jednotky . . . . . . . . . . . . . 354.3.1 Odstranění opláštování jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

4.4 Příprava montáže . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

4.5 Montáž jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374.5.1 Nástěnná montáž / volně stojící jednotka . . . . . . . . . . . . . 374.5.2 Podstropní montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

4.6 Montáž směšovací jednotky na stěnu při sání venkovního vzduchu zezadu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404.6.1 Otvor ve zdi pro montáž jednotky bez tlumiče

hluku na sání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404.6.2 Otvor ve zdi s tlumičem hluku na sání . . . . . . . . . . . . . . . 404.6.3 Montáž tlumiče hluku na sání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

4.7 Montáž směšovací jednotky volně stojící při sání venkovního vzduchu zespodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424.7.1 Otvor v podlaze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424.7.2 Otvor v podlaze při instalaci jednotky volně stojící . . . . . . 42

4.8 Montáž směšovací podstropní jednotky při sání venkovního vzduchu shora (vertikální) . . . . . . . . . . . . . . . . 434.8.1 Otvor ve stropě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

4.9 Montáž směšovací podstropní jednotky při sání venkovního vzduchu zezadu (horizontální) . . . . . . . . . . . . 434.9.1 Otvor ve zdi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

4.10 Nastavení podílu směšovaného vzduchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

4.11 Montáž opláštování jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Page 6: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko

6 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

5 Připojení na topné / chladící médium . . . . . . . . . . . . . . . . . 465.1 Obecné informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

5.2 Přehled ventilů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

5.3 Připojení chladicího a topného média u jednotek bez ventilů nebo s ventily dodatečně zabudovanými . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 505.3.1 Montáž přípojek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 505.3.2 Připojení média . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

5.4 Připojení topného a chladicího média u jednotek s ventily zabudovanými výrobcem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 515.4.1 Montáž přípojek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 515.4.2 Připojení média 2-trubkový systém . . . . . . . . . . . . . . . . . . 525.4.3 Připojení média 4-trubkový systém . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

5.5 Připojení média u jednotek s přímým výparníkem . . . . . . . . . . . . . . 545.5.1 Montáž přípojek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 545.5.2 Připojení média 2-trubkový systém

(chlazení chladivem) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 555.5.3 Připojení média 4-trubkový systém

(chlazení chladivem, vytápění teplou vodou) . . . . . . . . . . . 565.5.4 Připojení média 4-trubkový systém

(chlazení chladivem, vytápění teplou vodou) . . . . . . . . . . 57

5.6 Připojení odtoku kondenzátu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

5.7 Připojení čerpadla kondenzátu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

6 Elektrické zapojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 616.1 Schémata zapojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

6.2 Plastová elektroskříň a elektroskříň z ocelového plechu . . . . . . . . . 62

6.3 Otáčky ventilátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 626.3.1 3-stupňový elektromotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 626.3.2 5-stupňový elektromotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 636.3.3 Ventilátor s předřadným odporem (samostatná jednotka) . 64

6.4 Zapojení při vnější regulaci nebo při použití ovladače . . . . . . . . . . . 666.4.1 Zapojení více jednotek Flex-Geko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

6.5 Elektrické zapojení s GEA ovladači/základní deskou s relé . . . . . . . 68

6.6 Zapojení ovladačů CMS a CMT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 696.6.1 Připojovací svorky jednotky pro provedení se svorkovnicí

a základní deskou s relé 696.6.2 Režim Pouze topení – Pouze chlazení – Topení

nebo chlazení (2-trubkový systém) 696.6.3 Režim Pouze topení (2-trubkový systém) . . . . . . . . . . . . . 706.6.4 Režim Pouze chlazení (2-trubkový systém) . . . . . . . . . . . 706.6.5 Režim Pouze topení nebo chlazení (2-trubkový systém) . . 706.6.6 Režim Pouze topení a chlazení (4-trubkový systém) . . . . 70

Page 7: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 7Návod k používání

6.7 Ovladač CET (= MCR 2000) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 716.7.1 Čidlo a řídící vstupy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 716.7.2 Režim Pouze topení – Pouze chlazení – Topení

nebo chlazení (2-trubkový systém) 716.7.3 Režim Pouze topení (2-trubkový systém) . . . . . . . . . . . . . 726.7.4 Režim Pouze chlazení (2-trubkový systém) . . . . . . . . . . . 726.7.5 Režim Pouze topení nebo chlazení (2-trubkový systém) . 726.7.6 Režim Pouze topení a chlazení (4-trubkový systém) . . . . 72

7 Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 737.1 Bezpečnostní test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

7.1.1 Předpoklady před uvedením do provozu . . . . . . . . . . . . . 737.1.2 Před uvedením do provozu je třeba provést

následující testy: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

7.2 Kontrola regulačních ventilů a uzavíracích ventilů . . . . . . . . . . . . . . 747.2.1 Kontrola regulačních ventilů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 757.2.2 Nastavení uzavíracích ventilů (varianta) . . . . . . . . . . . . . 767.2.3 Uzavírací ventil pro regulační ventily do hodnoty

kvs 1,6 (1/2”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 777.2.4 Uzavírací ventil pro regulační ventily od hodnoty

kvs 2,5 (3/4”) až kvs 4,0 (3/4“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

7.3 Odvzdušnění jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

7.4 Kontrola odtoku kondenzátu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

7.5 Kontrola funkce protimrazové ochrany (pouze u směšovacích jednotek) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

7.6 Kontrola čerpadla kondenzátu (pouze u chladicích jednotek s čerpadlem kondenzátu). . . . . . . . . . 817.6.1 Kontrola čerpadla kondenzátu u nástěnných

a podstropních jednotek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Page 8: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko

8 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

8 Údržba a odstranění poruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 838.1 Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

8.2 Čtvrtletní údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 858.2.1 Čištění popř. výměna filtru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

8.3 Pololetní údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 868.3.1 Vyčištění sací/výdechové mřížky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 868.3.2 Vyčištění tlumiče hluku na sání (varianta) . . . . . . . . . . . . . 868.3.3 Vyčištění prostoru ventilátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 878.3.4 Kontrola ventilátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

8.4 Roční údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 888.4.1 Kontrola šroubení na přípojkách média . . . . . . . . . . . . . . . 888.4.2 Kontrola elektrického připojení a uzemnění . . . . . . . . . . . 888.4.3 Odvzdušnění výměníku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 888.4.4 Vyčištění kondenzační vany . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 898.4.5 Kontrola ventilů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

8.5 Před obdobím chlazení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 908.5.1 Vyčištění senzorů čerpadla kondenzátu . . . . . . . . . . . . . . 908.5.2 Kontrola funkce čerpadla kondenzátu . . . . . . . . . . . . . . . . 91

8.6 Před zimním obdobím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 918.6.1 Kontrola nemrznoucí směsi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

8.7 Provozní poruchy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Prohlášení o shodě

Page 9: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko Bezpečnost a upozornění pro uživatele

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 9Návod k používání

1 Bezpečnost a upozornění pro uživateleKlimatizační jednotky Flex-Geko jsou vyvinuty a vyráběny podle současných technických a technologických trendů a podle uznávaných bezpečnostních a technických norem a směrnic a odpovídajích strojní směrnici EU.

Klimatizační jednotky Flex-Geko jsou provozně bezpečné a odpovídají vysokému jakostnímu standardu. Technická úroveň odpovídá vysokým nárokům uživatelů na snadnou údržbu a servis.

Z každé jednotky ovšem mohou vycházet nevyhnutelná zbytková nebezpečí pro uživatele nebo třetí osoby, nebo může dojít k poškození jednotky nebo jiných hmotných předmětů. Z tohoto důvodu musí být dodržovány všechny bez-pečnostní pokyny. Nedodržení bezpečnostních pokynů může vést k ohrožení života a zdraví osob, ke škodám na životním prostředí a/nebo k rozsáhlým škodám na majetku.

Dodržování bezpečnostních pokynů uvedených v návodu k používání pomůže předcházet nebezpečným situacím, zajistí hospodárný provoz zařízení a plné využití výrobku.

Bezpečnostní aspekty popisované v této kapitole jsou platné pro kompletní návod k používání.

1.1 Použité symbolyV předloženém návodu se používají následující symboly pro určitá místa v textu:

– Tímto symbolem se označuje normální výčet.• Tímto symbolem se označují pokyny k činnosti.

Tímto symbolem se označují výsledky činnosti.

UŽIVATELSKÉ POKYNYUživatelské pokyny umožní optimální, hospodárné používání a manipulaci s technikou a zároveň jsou šetrné k životnímu prostředí.

RECYKLACETento symbol poukazuje na řádné znovupoužití obalového materiálu a opotře-bovaných konstrukčních dílů (roztříděných na kovy, plasty atd.).

Page 10: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Bezpečnost a upozornění pro uživatele Klimatizační jednotky Flex-Geko

10 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

1.2 Bezpečnostní upozornění: výstražná upozornění a symboly nebezpečíVšechny údaje v této kapitole jsou důležité a jsou významné z hlediska bezpečnosti. Proto nejsou všechny údaje v této kapitole označeny speciálními symboly upozorňujícími na nebezpečí.

V dalších kapitolách tohoto návodu jsou bezpečnostní upozornění označeny piktogramy. Obecná bezpečnostní upozornění k činnostem jsou uvedena na začátku jednotlivých kapitol, speciální bezpečnostní upozornění k jednotlivým procesním krokům jsou uvedena u odpovídajících procesních kroků.

Použita jsou následující varovná upozornění:

NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!Označení nebezpečí elektrickým proudem, které může vést ke škodě na zdraví osob včetně smrti a ke hmotným škodám.

NEBEZPEČÍ ÚRAZU OPAŘENÍM!Označení nebezpečí úrazu opařením vytékající vařící kapalinou, které může vést ke škodě na zdraví osob včetně smrti a ke hmotným škodám.

NEBEZPEČÍ ÚRAZU ROTUJÍCÍMI ČÁSTMI JEDNOTKY!Označení nebezpečí úrazu, které může vést ke škodě na zdraví osob včetně smrti a ke hmotným škodám.

NEBEZPEČÍ ÚRAZU ZAVĚŠENÝMI BŘEMENY!Označení nebezpečí, které může vést ke škodě na zdraví osob včetně smrti a ke hmotným škodám.

ŠKODA NA ZDRAVÍ OSOB!Označení nebezpečí (odlišujícího se od výše zmíněných druhů nebezpečí), které může vést ke škodě na zdraví osob včetně smrti a ke hmotným škodám.

ŠKODY NA JEDNOTKÁCH!Označení nebezpečí, které vede hlavně k hmotným škodám a následně i ke škodám na zdraví osob.

ŠKODA NA ŽIVOTNÍM PROSTŘEDÍ!Tato značka Vás varuje před škodami na životním prostředí.

Page 11: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko Bezpečnost a upozornění pro uživatele

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 11Návod k používání

1.3 Bezpečnost práceV rámci vlastní bezpečnosti dodržujte následující bezpečnostní opatření:

1.4 Kvalifikace personálu

NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!Odpojte jednotku od napětí před započetím všech prací, zabráníte tak úrazům, které by mohl způsobit elektrický proud. Zkontrolujte, zda je jednotka bez napětí a zajistěte, aby byla jednotka na vhodném místě v oblasti napájení zajištěna proti opětnému zapnutí.

NEBEZPEČÍ ÚRAZU OPAŘENÍM!Před započetím prací na ventilech nebo přípojkách vedení média uzavřete přívod topného nebo chladicího média, zabráníte tím úrazu opařením. S pracemi začněte až poté, co dojde k ochlazení média v jednotce.

NEBEZPEČÍ ÚRAZU ROTUJÍCÍMI ČÁSTMI JEDNOTKY!Existuje nebezpečí úrazu rotujícími částmi ventilátoru! Odpojte jednotku před započetím všech prací od napětí. Zajistěte, aby byla jednotka na vhodném místě v oblasti napájení zajištěna proti opětnému zapnutí.

NEBEZPEČÍ ÚRAZU ZAVĚŠENÝMI BŘEMENY!Zvláště při montáži jednotky pod strop noste ochrannou helmu a bezpečnostní obuv, zabráníte tak úrazům, které mohou způsobit padající konstrukční díly. Montáž pod strop provádějte pouze za asistence druhé osoby.

ŠKODA NA ZDRAVÍ OSOB!Při přepravě a montáži jednotky noste ochranné rukavice, zabráníte tak úrazům, které mohou způsobit ostré hrany.

UPOZORNĚNÍ!Každá osoba, která je pověřena prací na jednotce Flex-Geko, si musí přečíst návod k používání a porozumět mu. Montáž / uvedení do provozu / údržba / opravy: Pouze prostřednictvím vyškoleného a poučeného personálu z oborů topení a vzduchotechniky.Elektrická instalace: Pouze školení pracovníci v oboru elektrotechniky s kvalifikací dle §6 vyhlášky ČÚBP a ČBÚ č. 50/78Sb.Všichni odborníci musí být schopni vyhodnotit práce, které jim byly svěřeny a rozpoznat popřípadě zabránit možným nebezpečím.

Page 12: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Bezpečnost a upozornění pro uživatele Klimatizační jednotky Flex-Geko

12 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

1.4.1 Chladicí jednotky

Jednotky vybavené přímým výparníkem jsou technicky považovány za chladicí zařízení.

1.5 Použití k určenému účeluKlimatizační jednotky Flex-Geko se používají v normálním prostředí dle ČSN EN 60 721-3-3 a jsou určeny výhradně k topení, filtraci a chlazení. Jako médium smí být použita voda popř. voda/glykol (max. 50%) nebo různé chladivo (přímý výparník).

Pro provoz Cu/Al výměníků platí pro média následující mezní hodnoty:

ŠKODA NA ZDRAVÍ OSOB!Nebezpečí vycházející z chladicího zařízení:Zajistěte, aby s chladicím zařízením pracoval výhradně personál specializo-vaný na chladicí techniku (např. technik chlazení).

CHLADICÍ JEDNOTKY!Při všech pracích s přímými výparníky respektuje normy, směrnice a předpisy týkající se chladicích zařízení a národní předpisy úrazové prevence.

Parametr Jednotka HodnotaHodnota pH (při 20 °C) 7,5 - 9

Vodivost (při 20 °C) μS/cm < 700

Obsah kyslíku O2 mg/l < 0,1

Celková tvrdost °dH 1 - 15

Rozpuštěná síra S nelze doložit

Sodík Na+ mg/l < 100

Železo Fe2+, Fe3+ mg/l < 0,1

Mangan Mn2+ mg/l < 0,05

Obsah amonia NH4+ mg/l < 0,1

Chlorid Cl- mg/l < 100

Sulfát SO42- mg/l < 50

Dusitan NO2- mg/l < 50

Dusičnan NO3- mg/l < 50

Tab. 1-1: Mezní hodnoty pro média v uzavřených chladicích a topných obězích

ŠKODY NA JEDNOTKÁCH!U otevřených systémů (např. při použití studniční vody respektujte mezní hod-noty z tab. 1-1) je nutné dodatečně čistit používanou vodu od nánosů pomocí filtru zabudovaného v přívodu. V opačném případě existuje ohrožení erozí, kterou mohou způsobit nánosy.Rovněž musí být zajištěno, že jednotka bude ochráněna před prachem a jinými látkami, které ve spojení s vodou reagují kysele nebo zásaditě (koroze hliníku).

Page 13: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko Bezpečnost a upozornění pro uživatele

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 13Návod k používání

Jednotka Flex-Geko může být používána pouze v uzavřených místnostech.

Jednotka Flex-Geko je vhodná pro podstropní a nástěnnou montáž. .

1.6 Nevhodné používáníJednotka Flex-Geko nesmí být provozována:

– v prostředí nebezpečí výbuchu,– ve vlhkých zónách nebo – v nadměrně prašných zónách popř. v zónách s agresivním vzduchem.

1.7 Bezpečnostní normy a předpisyPři montáži, elektrickém zapojování, uvádění do provozu, opravách a údržbě klimatizačních jednotek Flex-Geko je nutno respektovat platné bezpečnostní předpisy, normy a obecně uznávaná technická pravidla.

• ČSN 33 1310 Elektrotechnické předpisy. Bezpečnostní předpisy pro elektrická zařízení určená k užívání osobami bez elektrické kvalifikace.

• ČSN 33 2000-.. Elektrotechnické předpisy. Elektrická zařízení.

• ČSN 06 1008 Požární bezpečnost tepelných zařízení.

• ČSN 73 0823 Požárně technické vlastnosti hmot. Stupeň hořlavosti stavebních hmot.

1.8 Úpravy a změnyNa klimatzačních jednotkách Flex-Geko nebo její součástech nesmí být pro-váděny žádné přestavby a úpravy.

Pokud budou provedeny úpravy nebo změny na klimatizační jednotce zaniká platnost prohlášení o shodě a tím všechny nároky na plnění záruky.

1.9 Náhradní dílyPoužívány smějí být pouze originální náhradní díly GEA, jelikož firma GEA neručí za škody vyplývající z použití cizích náhradních dílů.

Každé jiné nebo nadto jdoucí použití se považuje za nevhodné použití. Za následné škody výrobce/dodavatel neručí, riziko nese sám uživatel.Za použití k určenému účelu je odpovědný uživatel.K použití k určenému účelu patří také dodržování návodu k používání i dodržování inspekčních a údržbářských podmínek předepsaných firmou GEA.

ŠKODY NA ZDRAVÍ OSOB A NA MATERIÁLU!Nevhodné používání může vést ke škodám na zdraví osob a ke škodám na materiálu.

Page 14: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Technická data Klimatizační jednotky Flex-Geko

14 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

2 Technická data

2.1 Konstrukční díly jednotky

Obr. 2-1: Konstrukční díly klimatizační jednotky Flex-Geko

1: Držák výmìníku2: Výměník tepla3: Ovladač4: El. skříň s řídící elektronikou5: Zadní panel s bočnicemi6: Krycí plech - výdech přední7: Krycí plech - sání přední8: Filtr9: Hlavní kondenzační vana

10: Ventilátor11: Kryt ventilátoru - sání spodní/zadní12: Kryt ventilátoru - sání přední13: Kryt ventilátoru - výdech horní/přední

14: Směšovací komora se servopohonem15: Noha jednotky levá (pro oběhové jednotky)16: Noha jednotky pravá (pro oběhové jednotky)17: Přídavná podstropní kondenzační vana18: Přídavná boční kondenzační vana19: Opláštování20: Opláštování nohou, levé21: Opláštovní nohou, pravé22: Sací mřížka23: Přední díl opláštování - výdech přední24: Přední díl opláštování - sání přední25: Přední díl opláštování - přední výdech a sání

Page 15: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko Technická data

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 15Návod k používání

Dále jsou podrobněji popsány některé části zařízení z Obr. 2-1 .

Držák výměníku (č. 1)

Držák výměníku slouží k uchycení výměníku.

Výměník (č. 2)

Výměník studené a teplé vody obsahuje přípojné hrdlo s 1/2” vnitřním závitem a odvzdušňovací a výpustné ventily. Podle způsobu použití je výměník vybaven dvěma přípojnými hrdly (přívodní a vratné potrubí u 2-trubkového systému) nebo čtyřmi přípojnými hrdly (přívodní a vratné potrubí u 4-trubkového systému).

Výměník pro chladivo (přímý výparník) má podle velikosti jednotky pájecí kon-takty 10 mm nebo 16 mm.

Ovladač (č. 3)

Ovladač je volitelnou součástí. Jestliže je k dispozici, je buď podle provedení namontován na jednotce nebo volně dodáván s jednotkou.

Elektroskříň s řídící elektronikou (č. 4)

Ve elektroskříni z pozinkovaného ocelového plechu se podle provedení nachází:

– jedna nebo více elektrodesek– stykače/relé– jedna nebo více svorkovnic

Filtr (č. 8)

Filtr se skládá z filtračního rouna s výměnného rámu ve třídě filtrace G1, G2 nebo G3. Filtry G2 a G3 je nutné měnit, filtr G1je možné čistit.

Hlavní kondenzační vana (č. 9)

Hlavní kondenzeční vana slouží k zachycování kondenzátu, který vzniká v jed-notce Flex-Geko a sluoží jako montážní díl pro ventilátor/ventilátory.

UPOZORNĚNÍ!Podle provedení může být jednotka vybavena také plastovou elektroskříní.

Page 16: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Technická data Klimatizační jednotky Flex-Geko

16 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

Ventilátor (č. 10)

Ventilátor se skládá z jednoho nebo více radiálních ventilátorů provedených jako samostatné nebo zdvojené. Radiální ventilátory jsou vybaveny tichými, bezúdržbovými kuličkovými ložisky. Motor má ochranu motoru, kterou zajištují integrované (volitelně vyvedené) termokontakty. Krytím IP44 nebo IP32 a izolační třída B.

Kryt nohou, vlevo/vpravo (č. 20/21)

Kryt nohou slouží jako opláštění nohou jednotky (č. 15/16) nebo směšovací komory (č. 14) ve spojení s opláštováním jednotky (č. 19).

Směšovací komora se servopohonem (č. 14)

Směšovací komora slouží jako podstavec jednotky a je vybavena těsnou uza-vírací klapkou na směšovaný vzduch. Je vybavena servomotor klapky 230V~. Bez proudu je klapka směšovacího vzduchu uzavřena. Mechanickým omezením lze přednastavit maximální podíl venkovního vzduchu v rozsaho 37% až 100%.

Noha jednotky, pravá/levá u oběhových jednotek (č. 15/16)

Nohy jednotky automaticky zaručují potřebnou vzdálenost pro nerušený přívod vzduchu.

Přídavná podstropní a nástěnná kondenzační vana (č. 17/18)

Kondenzační vana slouží k zachytávání kondenzátu od přípojných armatur a k absorpci kondenzátu hlavní vany a také k odvodu kondenzátu do externího kondenzátního potrubí.

Page 17: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko Technická data

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 17Návod k používání

2.2 Specifikace materiálu

2.3 Meze použití

2.3.1 Teplota přiváděné vody

Aby bylo zamezeno tomu, že v provozu chlazení nedocházelo k překročení ros-ného bodu a tvorbě kondenzátu na neizolovaných místech, nesmí být překročeny určité teploty přiváděné vody resp. vypařovací teploty. Ty jsou závislé na teplotě a relativní vlhkosti vzduchu, který je v okolí jednotky a jsou uvedeny v následu-jícím grafu.

Část jednotky Materiál

Držák výměníku pozinkovaný ocelový plech

Základní kryt pozinkovaný ocelový plech s izolací z polyethylenu

Výměník měď/hliník

Motor ventilátoru různé materiály

Přípojný kabel různé materiály

Ventilátor s krytem pozinkovaný ocelový plech; umělá hmota

Hlavní kondenzační vana

pozinkovaný ocelový plech s tepelnou izolací z polyethylenu na spodní straně

Elektroskříň s řídicí elektronikou

různé materiály

Filtr filtrační rouno z umělého vlákna

Výdechová mřížka hliník, umělá hmota

Kryt nohou pozinkovaný lakovaný ocelový plech, umělá hmota

Opláštování jednotky přední kryt oplaštění z lakovaného pozinkovaného ocelového plechu; bočnice a ovlá-dací klapky z umělé hmoty

Sací mřížka pozinkovaný lakovaný ocelový plech

Směšovací komora různé materiály

Přídavná podstropní kondenzační vana

umělá hmota

Přídavná nástěnná kondenzační vana

umělá hmota

Servopohon směšovací komory

různé materiály

Klapka směšovací ko-mory

hliník

Elektrické topné tyče s kabelem

Lamely a tyč z nerezové oceli, kabel se skládá z více materiálů

Tab. 2-1: Specifikace materiálu částí jednotky

Page 18: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Technická data Klimatizační jednotky Flex-Geko

18 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

Příklad

Teplota vzduchu v místnisti je 28 °C, relativní vlhkost 60 %. Podle diagramu (Obr. 2-2) nesmí teplota chladícího media klesnout pod 8 °C.

2.3.2 Externí tlaková ztráta

Obr. 2-2: Minimální přípustná teplota přiváděné vody popř. teplota odpařování (chladivo) v závislosti na stavu vzduchu v místnosti; tlak vzduchu = 1013 hPa; ϕ = relativní vlhkost

UPOZORNĚNÍ!Externí tlaková ztráta na straně vzduchu (externí tlak) by neměla překročit limit, který sníží množství vzduchu u jednotky pro jednotlivé stupně otáček venti-látoru o více než 40% (viz Tab. 2-12 na str. 25).

ŠKODA NA ZDRAVÍ OSOB!U jednotek s elektrickým topením není přípustná žádná externí tlaková ztráta.

Page 19: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko Technická data

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 19Návod k používání

2.3.3 Jednotka a výměník

Jednotka a výměník Hodnoty

Max. provozní tlak/teplota 1,6 MPa (16 bar)/90 °C

Max. přípustná teplota okolí 40 °C

Min. přípustná teplota okolí 2 °C

Provozní napětí 230 V AC, 50 Hz

Příkon/krytí viz typový štítek

Max. výdechová teplota 75 °C (nebezpečí popálení)

Tab. 2-2: Meze použití pro jednotku a výměník

Veli-kost

Výkonová řada

Maximální množství vody [l/h]2-trubkový

chladicí nebo to-pný okruh

4-trubkový chladicí kruh topný okruh

1 123

380760760

380760–

380380

–2 1

23

3807601140

760760–

380380

–3 1

23

76011401140

7601140

380380

–4 1

23

76011401521

7601140

380380

–5 1

23

76011401521

11401140

380380

–6 1

23

152122813041

11402281

380380

–7 1

23

152122813041

11402281

380380

–8 1

23

152122813041

11402281

380380

Tab. 2-3: Maximální přípustné množství vody

Page 20: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Technická data Klimatizační jednotky Flex-Geko

20 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

2.3.4 Ventily s reverzibilními servopohony

2.3.5 Ventily s termoelektrickými servopohony

Ventily s reverzibilními servopohony Hodnoty

230 V / 24 V 230 V 24 V

Max. provozní tlak/teplota 1,6 MPa (16 bar)/120 °C

Max. přípustná teplota okolí 60 °C

Provozní napětí 230 V AC50/60 Hz

24 V AC50/60 Hz

Příkon/Krytí 7 VA/IP 43 0,7 VA/IP 43

Doba chodu 120 s (50 Hz)100 s (60 Hz)

Voda max. 50% podíl glykolu

Tab. 2-4: Meze použití pro ventily s reverzibilními servopohony

Ventily s reverzibilními servopohony 230 V a 2 koncové spínače

Hodnoty

Max. provozní tlak/teplota 1,6 MPa (16 bar)/120 °C

Max. přípustná teplota okolí 60 °C

Provozní napětí 230 V AC, 50/60 Hz

Příkon/Krytí 7 VA/IP 43

Doba chodu 150 s (50 Hz); 125 s (60 Hz)

Zatížení koncových spínačů max. 5 (1) A/250 Vmax. 100 mA/24 V

Voda max. 50% podíl glykolu

Tab. 2-5: Meze použití pro ventily s reverzibilními servopohony a koncovými spínači

Ventily s termoelektrickými servopohony Hodnoty

230 V / 24 V 230 V 24 V

Max. provozní tlak/teplota 1,6 MPa (16 bar)/120 °C

Max. přípustná teplota okolí 50 °C

Provozní napětí 230 V AC50/60 Hz

24 V AC50/60 Hz

Příkon/Krytí 3 VA/IP 43

Doba chodu ca. 180 s

Voda max. 50% podíl glykolu

Tab. 2-6: Meze použití pro ventily s termoelektrickými servopohony

Page 21: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko Technická data

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 21Návod k používání

2.3.6 Ventily se spojitými servopohony

2.3.7 Termostatické expanzní ventily

Ventily se spojitými servopohony Hodnoty

Max. provozní tlak/teplota 1,6 MPa (16 bar)/120 °C

Max. přípustná teplota okolí 55 °C

Provozní napětí 24 V AC, 50/60 Hz

Analogový řídicí signál 0 ... 10 (2 ... 10) V

Příkon/Krytí 1,4 VA/IP 43

Doba chodu 120 s (50 Hz); 100 s (60 Hz)

Voda max. 50% podíl glykolu

Tab. 2-7: Meze použití pro ventily se spojitými servopohony

Termostatické expanzní ventily s vnějším vyrovnáním tlaku

Hodnoty

Přípustné chladivo R410A

Max. zkušební tlak 32 bar

Max. sací tlak 29 bar

Max. teplota okolí 100 °C

Max. teplota čidla 140 °C

Přípustné rozmezí teplot odpařování + 15 °C bis - 50 °C

Délka kapilární trubičky 1,5 m

Materiály těleso/Membránová hlava mosaz/nerezová ocel

Tab. 2-8: Meze použití pro termostatické expanzní ventily

Page 22: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Technická data Klimatizační jednotky Flex-Geko

22 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

2.4 Rozměry

2.4.1 Základní jednotka

Pos. 1: Základní jednotkaPos. 2: Elektroskříň z ocelového plechuPos. 3: Boční nástěnná kondenzační vanaPos. 4: Boční podstropní kondenzační vana

Obr. 2-3: Rozměry základního jednotky (nástěnná jednotka)

Obr. 2-4: Rozměry základního jednotky (podstropní jednotka)

Velikost 1 2 3 4 5 6 7 8

Šířka b [mm] 410 560 710 860 1010 1160 1310 1460

Tab. 2-9: Šířkové rozměry základní jednotky závislé na konstrukční velikosti

* místo pro zatrubkování** při sání zepředu

* místo pro zatrubkování** při sání zepředu

Page 23: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko Technická data

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 23Návod k používání

2.4.2 Opláštování jednotky

Pos. 1: Výdechová mřížka (volit.)Pos. 2: Sací mřížka (volit.)

Týká se těchto typů opláštování:

Comfort Economy

ZGF.1Cxx# ZGF.1Exx#ZGF.2Cxx# ZGF.2Exx#ZGF.3Cxx# ZGF.3Exx#ZGF.4Cxx# ZGF.4Exx#ZGF.5Cxx# ZGF.5Exx#ZGF.6Cxx# ZGF.6Exx#ZGF.7Cxx# ZGF.7Exx#ZGF.8Cxx# ZGF.8Exx#

Volba typu opláštování:xx = 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 13, 23Volba typu výdechové mřížky:# = 1, 2, 3

Obr. 2-5: Rozměry opláštování jednotky

Typy opláštování 01, 02, 03, 04, 13, 23

Typy opláštování 05, 06

Typy opláštování 07, 08

Velikost 1 2 3 4 5 6 7 8

Šířka L [mm] 840 990 1140 1290 1440 1590 1740 1890

Tab. 2-10: Šířkové rozměry opláštování závislé na konstrukční velikosti

Page 24: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Technická data Klimatizační jednotky Flex-Geko

24 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

2.4.3 Opláštování směšovací jednotky s tlumičem hluku

Všechny další rozměry jako u nástěnné jednotky (viz kapitola 2.4.2).

2.5 Údaje o jednotce

2.5.1 Hmotnost jednotky a objem vody výměníku

Pos. 1: Opláštování směšovací jednotky Pos. 2: Tlumič hluku

Volba typu opláštování:ZGF.##07# (nebo ZGF.##08#)

Tlumič hluku může být použit i u jednotek bez opláštování.

Obr. 2-6: Rozměry opláštování směšovací jednotky s tlumičem hluku

Veli-kost

Max. hmotnost s opláštováním 1)

[kg]

Objem vody výměníku

[l]

2-trubkový systém 4-trubkový systém

LG 1 2) LG 2 2) LG 3 2) Chladicí okuh

2,4 + 0,6

Chladicí okuh

3 + 0,8

Topný okruh

2,4 + 0,6

Topný okruh

3 + 0,8

1 33 0,68 1,02 1,27 0,78 0,97 0,19 0,27

2 39 0,89 1,33 1,71 1,08 1,26 0,26 0,35

3 47 1,09 1,64 2,10 1,32 1,64 0,32 0,43

4 53 1,30 1,95 2,60 1,57 1,95 0,38 0,52

5 58 1,51 2,26 3,01 1,82 2,26 0,44 0,60

6 65 1,71 2,57 3,43 2,07 2,57 0,50 0,68

7 58 1,92 2,88 3,84 2,31 2,88 0,57 0,76

8 65 2,13 3,19 4,25 2,56 3,19 0,63 0,851) max. výbava základní jednotky vč. opláštování2) LG = Výkonová řada

Tab. 2-11: Hmotnost jednotky a objem vody výměníku

Page 25: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko Technická data

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 25Návod k používání

2.5.2 Množství vzduchu

2.5.3 Elektrické hodnoty

Elektrické hodnoty motorů ventilátorů

Veli-kost

Množství vzduchu [m3/h]

Stupeň otáček (5-stupňový motor nebo motor s předřadným odporem / 3-stupňový motor)

1 2 3 4 5

1 150/180 220/260 270/490 350/- 530/-

2 160/190 230/290 280/520 360/- 540/-

3 280/330 350/490 470/860 670/- 890/-

4 290/380 360/540 490/960 720/- 990/-

5 300/400 370/560 500/990 730/- 1010/-

6 430/520 560/740 750/1310 990/- 1310/-

7 460/570 580/790 770/1410 1030/- 1420/-

8 590/590 690/940 970/1800 1380/- 1820/-

Tab. 2-12: Množství vzduchu pro LG1(výkonová řada1) a filtr G1

Veli-kost

Odebíraný proud motory

ventilátoru

Příkon motorů

ventilátorů

Odebíraný proud motory

ventilátoru

Příkon motorů

ventilátorů

Odebíraný proud motory

ventilátoru

Příkon motorů

ventilátorů

5-stupňový motor Motor s předřadným odporem 3-stupňový motor

[A]1) [W]1) [A]1) [W]1) [A]1) [W]1)

1 0,28 63,5 0,32 73,0 0,27 61,0

2 0,29 65,5 0,32 74,0 0,27 62,0

3 0,35 80,0 0,56 128,0 0,50 115,0

4 0,36 83,0 0,58 135,0 0,61 140,0

5 0,37 83,8 0,59 136,0 0,61 141,0

6 0,58 133,8 0,93 212,0 0,72 165,0

7 0,61 140,9 0,94 216,0 0,83 196,0

8 0,73 167,0 1,13 264,0 1,03 231,01) Součet proudů ventilátorů a výkonů na stupni otáček 5.

Tab. 2-13: Elektrické hodnoty motorů ventilátorů při 230 V, 50 Hz

Page 26: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Technická data Klimatizační jednotky Flex-Geko

26 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

Elektrické hodnoty přídavného elektrického topení a plného elektrického topení (maximální hodnoty)

Elektrické hodnoty pohonů ventilů

Velikost Přídavné elektrické topení(230 V, 50 Hz)

Plné elektrické topení(400 V, 50 Hz)

Proud[A]

Příkon[kW]

Proud[A]

Příkon[kW]

1 7,57 1,74 5,98 4,14

2 11,04 2,54 7,27 5,04

3 14,52 3,34 10,65 7,38

4 16,96 3,90 12,12 8,40

5 17,65 4,06 14,12 9,78

6 18,00 4,14 14,38 9,96

7 18,00 4,14 17,84 12,36

8 18,00 4,14 17,84 12,36

Tab. 2-14: Elektrické hodnoty přídavného elektrického topení a plného elek-trického topení

2- a 3-cestné ventily2-bodový provoz

(termoelektrický pohon)

2- a 3-cestné ventilye3-bodový provoz

(reversibilní pohon)

2- a 3-cestné ventilyspojitý pohon

Rozběhový proud

[A]

Proud[A]

Příkon[W]

Proud[A]

Příkon[W]

Proud[A]

Příkon[W]

230 V 24 V 230 V 24 V 230 V 24 V 230 V 24 V 230 V 24 V 24 V 24 V

0,3 0,6 0,013 0,09 3 3 0,03 0,03 7 0,7 0,06 1,4

Tab. 2-15: Elektrické hodnoty pohonu ventilů při 230 V, 50 Hz a 24 V, 50 Hz (a 0-10 V řídicí signál)

UPOZORNĚNÍ!Při jištění je nutné dodržovat hodnoty uvedené ve schématech zapojení (viz kapitola 6, tab. 6-1)..

Page 27: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko Technická data

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 27Návod k používání

2.6 Čerpadlo kondenzátuU chladicích jednotek může vznikat kondenzát, který je zachycován v přídavné kondenzační vaně. Není-li zabezpečenpřirozený spád k odtoku kondenzátu, je nutné objednat základní jednotku s namontovaným čerpadlem kondenzátu. Čer-padlo dopravuje kondenzát do sběrných nebo odpadních míst.

2.6.1 Funkce odvádění kondenzátu

Na přídané kondenzační vaně jsou kromě čerpadla kondenzátu nainstalovány dva samostatné senzory, které plní tuto funkci:

1. senzor (ozn. PUMP):

– zapnutí čerpadla při překročení zadané výše naplnění přídavné kondenzační vany

– vypnutí čerpadla při poklesu stavu kondenzátu pod minimální výšku naplnění přídavné kondenzační vany

2. senzor (ozn. ALARM):

– hlášení alarmu při překročení maximálně povolené výšky naplnění přídavné kondenzační vany

2.6.2 Technická data a výkon čerpadla kondenzátu u nástěnných a podstropních jednotek

Maximální provozní tlak čerpadla činí 0,1 MPa (1 bar), maximální množství vody 10 l/h. Na obr. 2-8 je uveden výkon čerpadla v l/h v závislosti na čerpané výšce.

Pos. 1: Čerpadlo kondenzátuPos. 2: Sací hadička se sacím košemPos. 3: Připojovací hadička délky 1,5 m Pos. 4: Senzory stavu naplnění s ochranným krytem

Obr. 2-7: Čerpadlo kondenzátu u nástěnných a podstropních jednotek

Nástěnná jednotka Podstropní jednotka

Page 28: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Technická data Klimatizační jednotky Flex-Geko

28 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

Technická data čerpadla kondenzátu

Výkon čerpadla kondenzátu

Technická data Hodnoty

Provozní napětí 230 V AC / 50 Hz

Rozběhový proud max 0,63 A

Provozní proud 0,08 A

Příkon 18 W

Krytí IP 64

Max. čerpací výška 10 m

Max. množství vody 10 l/h

Hladina akustického tlaku při H = 0 m 39 dB(A)při H = 4 m 41 dB(A)

Tab. 2-16: Technické údaje čerpadla kondenzátu

Obr. 2-8: Výkon čerpadla kondenzátu (čerpací výška/množství vody)

Page 29: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko Technická data

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 29Návod k používání

2.7 Příslušenství na straně vzduchuKe klimatizační jednotce Flex-Geko je možné dodat následující díly příslušenství:.

Označení Objednací číslo Provedení

Přechod ZGF.#A131 Pro montáž pružného nástavce na straně sání.

Pružný nástavec ZGF.#A112 výdechZGF.#A111 sání

Protipožární odolnost B1, montáž na výdechové straně. Montáž na straně sání pouze u oběhových jednotek s pře-chodem z pozinkovaného ocelového plechu.

Výdechová komora s nátrubkem DN 100

ZGF.#A022 izolovanáZGF.#A012 neizolovaná

S hrdlem primárního vzduchu DN 100, z pozinkovaného ocelového plechu.

Výdechová komora s nátrubky DN 200

ZGF.#A042 izolovanáZGF.#A032 neizolovaná

Z pozinkovaného ocelového plechu, s vnitřní izolací nebo bez izolace, s nátrubky DN 200, ze strany a vpředu.

Víko nátrubku DN 200 ZGF.0A713 Z pozinkovaného ocelového plechu, k uzavření nátrubku DN 200.

Sací komora s nátrub-kem DN 125

ZGF.#A011 S hrdlem primárního vzduchu DN 125, z pozinkovaného ocelového plechu.

Sací komora s nátrub-kem DN 200

ZGF.#A031 Z pozinkovaného ocelového plechu s nátrubky DN 200, ze strany a vzadu .

Výdechová komora úhlová

ZGF.#A062 izolovanáZGF.#A052 neizolovaná

Z pozinkovaného ocelového plechu.

Sací komora úhlová ZGF.#A051 Z pozinkovaného ocelového plechu, neizolovaná.

Protideštová žaluzie ZGF.#A331 Z lakovaného ocelového plechu RAL 9002.

Zední rám vnitřní ZGF.#A311 Z pozinkovaného ocelového plechu

Tlumič hluku ZGF.#A212 výdech ZGF.#A211 sání

Z pozinkovaného ocelového plechu se silnou vnitřní izolací pro oběhovou jednotku

Tlumič hluku ZGF.#A231 Z pozinkovaného ocelového plechu se silnou vnitřní izolací pro směšovací jednotku

Zední rán vnější ZGF.#A271 Z pozinkovaného ocelového plechu

Nohy ZGF.0913 Z lakovaného ocelového plechu, pro oběhové jednotky

Teleskopický nástavec

ZGF.#A152 výdech ZGF.#A151 sání

Z pozinkovaného ocelového plechu, na straně sání s pružným nástavcem

Filtr ZGF.#A813 - G1ZGF.#A823 - G2ZGF.#A833 - G3

1 sada = 5 kusů

Tab. 2-17: Příslušenství na straně sání pro klimatizační jednotku Flex-Geko

UPOZORNĚNÍ!Místo symbolu “#” dosaďte požadovanou konstrukční velikost.

Page 30: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Doprava a skladování Klimatizační jednotky Flex-Geko

30 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

3 Doprava a skladování

3.1 Bezpečnost přepravy

3.2 Kompletnost dodávky

Ihned po dodání odstraňte obal a zkontrolujte jednotku, zda nebyla poškozena při přepravě (tuto skutečnost ihned reklamujte u přepravce) a zda je zásilka kom-pletní a správná. Proto je nutné porovnat údaje na typovém štítku s údaji na dodacím listu.

Totéž platí i pro všechny díly příslušenství. Chybějící části (množství) nebo škody vzniklé při přepravě lze vyřídit pouze přes dopravní pojištění, pokud byla škoda potvrzena speditérskou firmou.

3.3 Balení

Jednotka je dodávána ve stabilní přepravní krabici z kartónu. Při větších počtech jednotek bez opláštování jsou jednotky expedovány na paletách a ve smrštovací fólii.

Ochranný kryt vrchní části jednotky odstraňte teprve při uvádění do provozu.

3.4 Přeprava

NEBEZPEČÍ ÚRAZU ZAVĚŠENÝMI BŘEMENY!Stání pod zavěšeným břemenem je životu nebezpečné.• Dbejte na to, aby se pod zavěšeným břemenem nenacházely žádné osoby!

ŠKODY NA JEDNOTKÁCH!Nesprávné přepravování může vést k poškození klimatizační jednotky. • Dojde-li z důvodu nárazu nebo spadnutí k poškození, pak je nutné u jed-

notky pečlivě zkontrolovat správný způsob činnosti a odběr proudu.• Klimatizační jednotky přepravujte opatrně!

ŠKODY NA ZDRAVÍ OSOB A NA JEDNOTKÁCH!• Noste ochranné rukavice, zabráníte tím úrazům, které by mohly způsobit

ostré hrany.• Jednotku Flex-Geko přepravujte alespoň ve dvou osobách, zabráníte tím

možným úrazům.• Při dodávce na paletách používejte výhradně vysokozdvižné vozíky a

dopravní prostředky s dostatečnou nosností.• Při přepravě zajistěte náklad proti spadnutí/převrácení.

Page 31: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko Doprava a skladování

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 31Návod k používání

3.4.1 Manipulace jednotek bez opláštování

Klimatizační jednotku Flex-Geko uchopte výhradně z obou stran na horní části rámu základní jednotky a přepravujte (viz obr. 3-1).

3.4.2 Manipulace jednotek s opláštováním

.

Obr. 3-1: Manipulace jednotek bez opláštování, svisle / vodorovně

Manipulace ve svislé poloze Manipulace ve vodorovné poloze

Klimatizační jednotky s manontovaným opláštováním nelze přemistovat.

Obr. 3-2: Zakázaná manipulace jednotek s opláštováním

Page 32: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Doprava a skladování Klimatizační jednotky Flex-Geko

32 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

3.5 SkladováníPři skladování je nutné dbát na následující body:

– Klimatizační jednotku uskladňujte v originálním balení.– Skladování ve skladech typu IE 12 dle ČSN 60 721-3-1 a musí být chráněné

proti povětrnostním vlivům, musí být suché a bezprašné a může vykazovat vlhkost vzduchu od 50 do 85% rel. vlh. Teplota skladování musí být v rozmezí od -10 do +50 °C.

– Klimatizační jednotka musí být chráněna před nárazy, vibracemi atd..

3.6 Likvidace

Pro likvidaci je nutné díly jednotky co možná nejlépe oddělit a roztřídit podle druhu materiálu (viz “Specifikace materiálu” na str. 17).

ŠKODY NA JEDNOTKÁCH!Zbytkovou vodu ve výměníku je nutné odstranit!Nebezpečí zamrznutí!

RECYKLACE!Je nutné zajistit bezpečnou a k životnímu prostředí šetrnou likvidaci provozních a pomocných látek, obalových materiálů a výměnných dílů. Při tom je nutné využít a dodržovat místních možností a předpisů pro recyklaci.

Page 33: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko Montáž

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 33Návod k používání

4 Montáž

4.1 Místo instalaceMísto instalace musí svým způsobem, povahou a teplotou okolí vyhovovat jed-notlivým klimatizačním jednotkám (viz kapitola 1.5 a 1.6). Následující body je nutné dodržovat:

– Strop/stěna nebo nosné systémy musí být schopny nést hmotnost jednotky včetně příslušenství.

– Jednotku instalujte výhradně v uzavřených místnostech.– U směšovacích jednotek jsou nutné proražené otvory pro zásobování venkov-

ním vzduchem.

NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!Před tím, než začnete vrtat, zkontrolujte, zda nejsou v místě vrtání položena elektrická nebo potrubní vedení. .

ŠKODY NA ZDRAVÍ OSOB!Existuje nebezpečí úrazu, který mohou způsobit padající díly nebo ostré hrany! Při montáži noste helmu, bezpečnostní obuv a ochranné rukavice. Montáž pod strop provádějte pouze ve dvou.

UPOZORNĚNÍ!Připevnění jednotky je nutné ve všech montážních polohách a ve všech způsobech provedení uskutečnit tak, aby nedošlo k výskytu žádných mecha-nických zkroucení nebo pnutí.

UPOZORNĚNÍ!Otvory ve zdi a stropu je nutné konzultovat a provést společně s architektem nebo statikem a stavební firmou.

UPOZORNĚNÍ!Dbejte prosím na to, aby ochranný kryt na výdechu vzduchu jednotky Flex-Geko nebyl odstraněn až do okamžiku uvedení do provozu.

Page 34: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Montáž Klimatizační jednotky Flex-Geko

34 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

4.2 Doporučené revizní a montážní vzdálenosti Pro všechny potřebná revizní a montážní práce nejen v mezistropu se doporučuje u na základní jednotky minimální vdálenost o rozměru B x 620 mm (viz obr. 4-1 ).

1: Přídavná kondenzační vana2: Elektroskříň

Obr. 4-1: Revizní a montážní vzdálenost (B x 620 mm)

Velikost 1 2 3 4 5 6 7 8

b [mm] 410 560 710 860 1010 1160 1310 1460

B [mm] 900 1050 1200 1350 1500 1650 1800 1950

UPOZORNĚNÍ!Prosím neopomeňte, že při zabudovaném příslušenství je zapotřebí dodržet vetší revizní a montážní vzdálenosti.

Page 35: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko Montáž

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 35Návod k používání

4.3 Odstranění namontovaného opláštování jednotkyPro případ, že jste si máte jednotku s namontovaným opláštováním, je nutné jej před vlastní montáží jednotky odstranit.

4.3.1 Odstranění opláštování jednotky

Před montáží je nutné odstranit opláštování jednotky.

Opláštování se skládá z těchto součástí (viz Obr. 4-2):

• Otevřte klapky• Uchopte opláštování jednotky a vysuňte ho směrem nahoru od základní

jednotky (viz obr. 4-2).

UPOZORNĚNÍ!Montáž opláštování jednotky je posána v kapitole 4.11

Obr. 4-2: Součásti opláštování jednotky, krytu nohou a sací mřížky

1: Opláštování jednotky2: Kryt nohou levý (vol.)

3: Kryt nohou pravý (vol.)4: Saci mřížka (vol.)

Page 36: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Montáž Klimatizační jednotky Flex-Geko

36 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

4.4 Příprava montážePřipojení trubek lze provádět v závislosti na druhu konstrukce jednotky zleva nebo zprava. Následující montážní odstupy je třeba zohlednit:

Číslo poziceviz Obr. 4-3

Provedení jednotky Důvod Montážní prostor[mm]

1 u všech jednotek volný přístup vzduchu:

- u nástěnných jednotek:zespodu

- u podstropních jednotek:zezadu

125

zespodunebo zezadu

2 u všech jednotek pro montážní práce, např.k bočnímu otevíránísvorkovnice

220boční

3 pouze u nástěnných jednotek s oplášto-váním / bez oplášto-vání

- k otevření klapek /

- nerušený výdech vzduchu

140 / 100nahoru

4 pouze u sanostatně stojících jednotek

k vysunutí opláštováníjednotky

520nahoru

5 pouze u vestavěných jednotek

k umístění výdechového pružného nástavce

cca. 100 ... 150mezi výdechem jednotky

a obložením

Tab. 4-1: Montážní prostor

Obr. 4-3: Montážní prostor

Page 37: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko Montáž

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 37Návod k používání

4.5 Montáž jednotky

4.5.1 Nástěnná montáž / volně stojící jednotkaUPOZORNĚNÍ!U chladicí jednotky se doporučuje sklon jednotky do 5 mm ke straně připojení média (viz obr. 4-4). Sklonem jednotky je dokonale zajištěn odvod kondenzátu a tím je také zajištěna dokonalá funkce čerpadla kondenzátu. Pro volně stojící jednotky je u jednotky přiložena distanční podložka a šroub, které zajištují pří montáži sklon jednotky (viz obr. 4-4).

Obr. 4-4: Rozměry a upevňovací rozměry jednotky Flex-Geko při nástěnné montáži a montáži na podlahu

1: Šroub 2: Distanční podložka

Velikost 1 2 3 4 5 6 7 8

Šířka b [mm] 410 560 710 860 1010 1160 1310 1460

Tab. 4-2: Rozměy - šířka jednotky b

Page 38: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Montáž Klimatizační jednotky Flex-Geko

38 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

Jednotku můžete instalovat volně stojící na podlahu nebo zavěsit na stěnu.

– U zavěšených jednotek bez nohou jsou nutná minimálně čtyři upevnění (na obou stranách nahoře a dole).

– U volně stojících jednotek s nohami stačí dvě upevnění (z obou stran nahoře).

Montáž na stěnu:

Pro upevnění jednotek jsou po stranách zadní stěny určeny klíčové otvory (vždy 2 na jedné straně, viz obr. 4-4). V závislosti na způsobu upevnění potřebujete vhodný upevňovací materiál.

• Přeneste rozměry otvorů podle obr. 4-4 a tab. 4-2 na stěnu.• Připevněnte upevňovací prvky.• Zavěste jednotku Flex-Geko do klíčových otvorů.• Pomocí vodováhy jednotku Flex-Geko přesně vyrovnejte v příčném směru a v

podélném směru se sklonem 5mm ke straně připojení media, utáhněte upevňovací prvky.

Volně stojící jednotka:

Pro upevnění jednotek jsou na nohách jednotky nebo směšovací komoře jed-notky (obr. 4-4) určeny dva upevňovací otvory na každé straně.

• Přeneste čtyři rozměry otvorů podle obr. 4-4 a tab. 4-2 na podlahu..• V závislosti na způsobu upevňování potřebujete vhodný upevňovací materiál..• Pomocí vodováhy jednotku Flex-Geko přesně vyrovnejte v příčném směru a v

podélném směru se sklonem 5mm ke straně připojení media, utáhněte upevňovací prvky.

4.5.2 Podstropní montáž

UPOZORNĚNÍ!Aby se zamezilo vypadnutí filtračního prvku, je bezpodmínečně nutné dbát na to, aby byly zavřené úchytky (viz obr. 4-5).

UPOZORNĚNÍ!Upevnění jednotky Flex-Geko je možné jak přímo pod strop, tak i pomocí vhodných prvků umístit v zavěšené poloze.U chladicí jednotky se doporučuje sklon jednotky do 5 mm ke straně připojení média (viz obr. 4-5). Sklonem jednotky je dokonale zajištěn odvod kondenzátu a tím je také zajištěna dokonalá funkce čerpadla kondenzátu. Pro volně stojící jednotky je u jednotky přiložena distanční podložka a šroub, které zajištují pří montáži sklon jednotky (viz obr. 4-5).

Page 39: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko Montáž

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 39Návod k používání

Pro upevnění jednotek jsou po stranách zadní stěny určeny klíčové otvory (vždy 2 na jedné straně, viz obr. 4-5). V závislosti na způsobu upevnění použijte vhodný upevňovací materiál.

Při montáži pod strop jsou nutné použít 4 připevňovací otvory (2 na každé straně).

• Přeneste rozměry otvorů podle obr. 4-5 a tab. 4-3 na strop..• Umístěte upevňovací prvky.• Zavěste jednotku Flex-Geko do klíčových otvorů.• Pomocí vodováhy jednotku Flex-Geko přesně vyrovnejte v příčném směru a v

podélném směru se sklonem 5mm ke straně připojení media, utáhněte upevňovací prvky.

Obr. 4-5: Rozměry a upevňovací rozměry jednotky Flex-Geko při podstropní montáži

Velikost 1 2 3 4 5 6 7 8

Šířka b [mm] 410 560 710 860 1010 1160 1310 1460

Tab. 4-3: Rozměy - šířka jednotky b

Page 40: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Montáž Klimatizační jednotky Flex-Geko

40 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

4.6 Montáž směšovací jednotky na stěnu při sání venkovního vzduchu zezadu

4.6.1 Otvor ve zdi pro montáž jednotky bez tlumiče hluku na sání

Aby se zabránilo průvanu, musí otvory ve zdi a a zední rámy rozměrově odpoví-dat. Kromě toho je třeba utěsnit spojovací plochy mezi zedním rámem a hrdlem směšovací komory pomocí plochého těsnění.

Nástěnná montáž tlumiče hluku na sání

Viz “Nástěnná montáž / volně stojící jednotka” na str. 37.a 38.

4.6.2 Otvor ve zdi pro montáž tlumiče hluku na sání

1: Zední rám vnitřní2: Zední rám vnější3: Protideštová žaluzie4: Šrouby

Obr. 4-6: Průchod stěnou pro sání venkovního vzduchu

UPOZORNĚNÍ!Při připojování venkovního vzduchu (příklad obr. 4-6) doporučujeme z hlediska sladění rozměrů použít příslušenství GEA.

Obr. 4-7: Otvor ve zdi pro montáž tlumiče hluku sání

Velikost 1 2 3 4 5 6 7 8

Šířka d [mm] 435 585 735 885 1035 1185 1335 1485

Tab. 4-4: Rozměry otvoru - šířka d

Page 41: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko Montáž

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 41Návod k používání

4.6.3 Montáž tlumiče hluku na sání

Montáž tlumiče hluku na sání

Tlumič hluku sání se na stěnu připevňuje ve svislé poloze.

Pro upevnění tlumiče hluku jsou postranně na zadní stěny určeny klíčové otvory (vždy 2 na jedné straně, viz obr. 4-8). V závislosti na způsobu upevnění je potřeba vhodný upevňovací materiál.

Při montáži jsou nutné 4 otvory (na obou stranách nahoře a dole).

• Přeneste rozměry otvorů podle obr. 4-8 a tab. 4-5 na stěnu.• Umístěte upevňovací prvky.• Zavěste tlumič hluku sání do klíčových otvorů.• Pomocí vodováhy tlumič hluku přesně vyrovnejte v podélném a příčném

směru.• Utáhněte upevňovací prvky.

Montáž jednotky Flex-Geko na tlumič hluku sání

Viz “Nástěnná montáž / volně stojící jednotka” na str. 37.a 38.

Obr. 4-8: Upevňovací rozměry pro tlumič hluku sání

Velikost 1 2 3 4 5 6 7 8

Šířka b [mm] 410 560 710 860 1010 1160 1310 1460

Tab. 4-5: Upevňovací rozměry - šířka b

Page 42: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Montáž Klimatizační jednotky Flex-Geko

42 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

4.7 Montáž směšovací jednotky volně stojící při sání venkovního vzduchu zespodu

4.7.1 Otvor v podlaze

Aby se zabránilo průvanu, musí otvory v podlaze a zední rámy rozměrově odpo-vídat. Kromě toho je třeba utěsnit spojovací plochy mezi zedním rámem a hrdlem směšovací komory pomocí plochého těsnění.

4.7.2 Otvor v podlaze při instalaci jednotky volně stojící

UPOZORNĚNÍ!Při použití protideštové mřížky GEA je možné otvor provést podle obr. 4-9 a tab. 4-6.

1: Zední rám vnitřní

Pouze v případě potřeby:

2: Zední rám vnější3: Protideštová žaluzie4: Šrouby

Obr. 4-9: Průchod podlahou pro sání venkovního vzduchu

1: Vnější rozměr klimatizační jednotky Flex-Geko (základní jednotka)

2: Otvor v podlaze

Obr. 4-10: Otvor v podlaze při montáži směšovací jednotky volně stojící

Velikost 1 2 3 4 5 6 7 8

Šířka d [mm] 435 585 735 885 1035 1185 1335 1485

Tab. 4-6: Rozměry otvoru - šířka d

Page 43: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko Montáž

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 43Návod k používání

4.8 Montáž směšovací podstropní jednotky při sání ven. vzduchu shora (vertikální)

4.8.1 Otvor ve stropě

Aby se zabránilo průvanu, musí otvory ve stropě a zední rámy rozměrově odpo-vídat. Kromě toho je třeba utěsnit spojovací plochy mezi zedním rámem a hrdlem směšovací komory pomocí plochého těsnění.Je nutné zabezpečit, aby byl otvor chráněn proti průniku vody.

Podstropní montáž: Viz “Podstropní montáž” na str. 38.

4.9 Montáž směšovací podstropní jednotky při sání ven. vzduchu zezadu (horizontální)

4.9.1 Otvor ve zdi

Aby se zabránilo průvanu, musí otvory ve zdi a a zední rámy rozměrově odpoví-dat. Kromě toho je třeba utěsnit spojovací plochy mezi zedním rámem a hrdlem směšovací komory pomocí plochého těsnění.

Podstropní montáž: Viz “Podstropní montáž” na str. 38.

1: Zední rám

Obr. 4-11: Průchod stropem pro sání venkovního vzduchu

1: Zední rám vnitřní2: Zední rám vnější3: Protideštová žaluzie4: Šrouby

Obr. 4-12: Průchod stěnou pro sání venkovního vzduchu

UPOZORNĚNÍ!Při připojování venkovního vzduchu (příklad obr. 4-12) doporučujeme z hle-diska sladění rozměrů použít příslušenství GEA.

Velikost 1 2 3 4 5 6 7 8

Šířka d [mm] 435 585 735 885 1035 1185 1335 1485

Tab. 4-7: Rozměry otvoru - šířka d

Page 44: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Montáž Klimatizační jednotky Flex-Geko

44 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

4.10 Nastavení podílu směšovaného vzduchuSměšovací jednotky jsou standardně dodávány bez omezení venkovního vzdu-chu.

Výjimky:– Jednotky s čidlem přív. vzduchu jsou výrobcem nastaveny s poměren

nasávání venkovního vzduchu 80 %.– Jednotky s elektrickým topením jsou výrobcem nastaveny s poměren

nasávání venkovního vzduchu 37 %.

Nastavení poměru venkovního vzduchu:

Otevření klapky u směšovací komory je pomocí servopohonu směšovací komory možné mechanicky omezit a tím nastavit poměr přívodu venkovního vzduchu.

K tomu slouží dorazový šroub (viz obr. 4-13, č. 1) a doraz (viz obr . 4 13, č. 2), po povolení šrobu se doraz nastaví na požadovaný směšovací poměr vzduchu. Potom dorazový šroub je nutné pevně utáhnout.

.

Obr. 4-13: Nastavení poměru venkovního vzduchu

UPOZORNĚNÍ!Termostat proti zamrznutí, který je sériově zabudovaný v jednotkách s přípo-jením venkovního vzduchu, přeruší při nebezpečí zamrznutí (při teplotách nižších než cca 4 °C) elektrické napětí servomotoru klapky na směšovaný vzduch. Pružinový zpětný chod servomotoru jednotku přepne na oběhový vzduch.

Při použití regulace GEA MATRIX se otevře ventil topení, ventilátor se vypne, spouštění odtahového ventilátoru se zablokuje. U jednotek s přímým výparníkem se jednotka vypne při nebezpečí zamrznutí.

ŠKODY NA JEDNOTCE!Je nutné zabezpečit, aby vzduch z místnosti mohl bez zábran nasáván do jed-notky otvorem na oběhový vzduch.

Page 45: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko Montáž

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 45Návod k používání

4.11 Montáž opláštování jednotky

Opláštování jednotky se nasune na základní jednotku do závěsů a přišroubuje ze shora 2 upevňovacími šrouby. (viz obr. 4-14, č. 1)K vyrovnání jednotky (sklonu u chladicí jednotky) jsou následující možnosti:- Nástěnná montáž: Rozpěrná podložka (viz obr. 4-14, č. 3) se namontuje

mezi základní jednotku (viz obr. 4-14, č. 4) a oplášto-vání jednotky (viz obr. 4-14, č. 2) pomocí šroubu.

- Podstropní montáž: Šroub pro uchycení opláštování jednotky se zašroubuje na straně připojení média do horního upevňovacího otvoru (viz obr. 4-14, č. 5) a na straně elektropřipojení do dolního upevňovacího otvoru (viz obr. 4-14, č. 6)

UPOZORNĚNÍInstalace se sklonem 5 mm u chladicí jednotky může být opticky vyrovnána při montáži opláštování jednotky.

Abb. 4-14: Montáž opláštování jednotky

1: Upevňovací šroub2: Opláštování jednotky3: Distanční podložka

4: Základní jednotka5: Horní upevňovací otvor

6: Dolní upevňovací otvor7: Závěsy

Podstropní jednotka

Nástěnná jednotka

UPOZORNĚNÍ!Montáž opláštování se provádí až po všech montážních pracích na základní jednotce a po uvedení do provozu základní jednotky.

Page 46: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Připojení na topné / chladící médium Klimatizační jednotky Flex-Geko

46 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

5 Připojení na topné / chladící médium

5.1 Obecné informaceU jednotek bez ventilů nebo u ventilů dodatečně montovaných zákazníkem závisí stanovení přívodu a zpátečky na vedení přípojek médií na místě montáže a/nebo na použitém ventilu.

Jednotky, které jsou vybaveny přímým výparníkem, jsou technicky považovány za chladicí zařízení.

Klimatizační jednotky, které jsou používány k chlazení, jsou vybaveny boční kon-denzační vanou. Vana slouží k hromadění kondenzované vody z jednotky (od šroubových spojů a potrubních vedení)..

NEBEZPEČÍ ÚRAZU OPAŘENÍM VYTÉKAJÍCÍM TOPNÝM MÉDIEM!Před instalací potrubních vedení na místě montáže a připojky klimatizační jed-notky Flex-Geko je nutné uzavřít topné/chladicí médium a zajistit jej proti neú-myslnému otevření.

ŠKODA NA ZDRAVÍ OSOB!Nebezpečí z hlediska chladicího zařízení:Zajistěte, aby s chladicí jednotkou pracoval výhradně personál specializovaný na chladicí techniku.

CHLADICÍ ZAŘÍZENÍ!Při všech pracích s přímými výparníky respektuje normy, směrnice a předpisy týkající se chladicích zařízení a zacházení s chladivem.

Všechna potrubní vedení pro chladicí médium na místě montáže musí být izo-lována proti tvorbě kondenzátu. Jestliže potrubní vedení vedou vedle boční kondenzační vany, je nutné je izo-lovat proti tvorbě kondenzátu.

Po ukončení všech připojovacích prací na přípojkách musí být veškeré šrou-bové spoje ještě jednou utaženy a je nutné zkontrolovat, zda jsou namontovány bez mechanického pnutí. .

Page 47: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko Připojení na topné / chladící médium

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 47Návod k používání

5.2 Přehled ventilůRůzné druhy připojení jsou platné jak pro zásobování topným médiem, tak i chla-dicím médiem. Výjimku tvoří termostatický expanzní ventil pro přímé výparníky.

Ventily s reverzibilním pohonem

Pomocí těchto ventilů je možná stálá regulace vody (3-bodový režim). Regulace u 3-cestných ventilů, které jsou namontovány od výrobce, probíhá jako směšovací zapojení (viz obr. 5-1).

U 2-cestného ventilu probíhá regulace škrcením zpětného oběhu média (viz obr. 5-2).

UPOZORNĚNÍ!Na regulačních ventilech je přípustný směr toku označen šipkou a/nebo písme-nem.

Obr. 5-1: 3-cestný ventil se servopohonem

Obr. 5-2: 2-cestný ventil se servopohonem

Page 48: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Připojení na topné / chladící médium Klimatizační jednotky Flex-Geko

48 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

Ventily s termoelektrickým pohonem

Pomocí těchto ventilů je možný 2-bodový režim (OTEVŘ./ZAVŘ.). Regulace u 3-cestných ventilů, které jsou namontovány od výrobce, probíhá jako rozvodné zapojení (viz obr. 5-4).

U 2-cestného ventilu probíhá regulace škrcením zpětného oběhu média (viz obr. 5-4).

Termostatický expanzní ventil

Termostatický expanzní ventil slouží k přímému vypařování chladiva (viz obr. 5-6).

Obr. 5-3: 3-cestný ventil s termoelektrickým pohonem

Obr. 5-4: 2-cestný ventil s termoelektrickým pohonem

Obr. 5-5: Termostatický expanzní ventil s vnějším vyrovnáváním tlaku

Page 49: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko Připojení na topné / chladící médium

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 49Návod k používání

Škrtící ventil

Se škrtícím ventilem se omezuje průtok media nebo uzavření (viz obr. 5-6).

Uzavírací ventil

S uzavíracím ventilem se uzavírá průtok media (viz obr. 5-7).

Obr. 5-6: Absperrventil

Obr. 5-7: Uzavírací ventil

Page 50: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Připojení na topné / chladící médium Klimatizační jednotky Flex-Geko

50 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

5.3 Připojení chladicího a topného média u jednotek bez ventilů nebo s ventily dodatečně zabudovanými

5.3.1 Montáž přípojek

• Na začátku montáže odstraňte ochranné kryty na přípojkách. • Přípojky namontujte bez mechanického pnutí.

5.3.2 Připojení média

Přípojky a případně ventily musí být, pokud se jedná o 2-trubkový/4-trubkový sys-tém, položeny přímo nad boční kondenzační vanu, která v chladícím režimu odvádí kondenzát vznikající na těchto ventilech a přípojkách.

• Dbejte na údaje v kapitole “Montáž přípojek” na str. 49.• Trubky odvádějte v pravém úhlu bočně nebo dozadu.• Utěsněte přípojky.• Zašroubujte přípojky.

1: Přípojky výměníku (1/2” vnitřní závit, ploché těsnění)

1: Přípojky výměníku chlazení (1/2”´ vnitřní závit, ploché těsnění)2: 2: Přípojky výměníku topení (1/2” vnitřní závit, ploché těsnění)

ŠKODY NA JEDNOTKÁCH!Při montáži je nutné pomocí vhodného nástroje jistit matici na výměníku o proti šroubení přípojky.

Obr. 5-8: Nástěnná a podstropní jednotka bez ventilů, přípojky výměníku u 2-trubkového systému

Nástěnná jednotka Podstropní jednotka

Obr. 5-9: Nástěnná a podstropní jednotka bez ventilů, přípojky výměníku u 4-trubkového systému

Nástěnná jednotka Podstropní jednotka

Page 51: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko Připojení na topné / chladící médium

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 51Návod k používání

5.4 Připojení topného a chladicího média u jednotek s ventily zabudovanými výrobcem

5.4.1 Montáž přípojek• Na začátku montáže odstraňte ochranné kryty na přípojkách. • Přípojky namontujte bez mechanického pnutí.

ŠKODY NA JEDNOTKÁCH!Při montáži je nutné pomocí vhodného nástroje jistit matici na výměníku o proti šroubení přípojky.

Tab. 5-1: Přehled ventilových přípojek

Page 52: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Připojení na topné / chladící médium Klimatizační jednotky Flex-Geko

52 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

5.4.2 Připojení média 2-trubkový systém

Podstropní a nástěnná jednotka, 2-cestný ventil

Podstropní a nástěnná jednotka, 3-cestný ventil

Obr. 5-10: Nástěnná a podstropní jednotka, přípojka 2-trubkového systému

Nástěnná jednotka Podstropní jednotka

Obr. 5-11: Nástěnná a podstropní jednotka, přípojka 2-trubkového systému

1: Servopohon ventilu2: Přívod3: Odvod

4: Vedení na místě montáže 5: Boční kondenzační vana6: Škrtící ventil (volitelně)7: Uzavírací ventil (volitelně)

Nástěnná jednotka Podstropní jednotka

Page 53: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko Připojení na topné / chladící médium

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 53Návod k používání

5.4.3 Připojení média 4-trubkový systém

Podstropní a nástěnná jednotka, 2-cestný ventil

Podstropní a nástěnná jednotka, 3-cestný ventil

Obr. 5-12: Nástěnná a podstropní jednotka, přípojka 4-trubkového systému

Nástěnná jednotka Podstropní jednotka

Obr. 5-13: Nástěnná a podstropní jednotka, přípojka 4-trubkového systému

1: Servopohon ventilu chlazení2: Servopohon ventilu topení3: Přívod chlazení4: Odvod chlazení5: Pžívod topení

6: Odvod topení7: Škrtící ventil (volitelně)8: Boční kondenzační vana9: Uzavírací ventil (volitelně)

Nástěnná jednotka Podstropní jednotka

Page 54: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Připojení na topné / chladící médium Klimatizační jednotky Flex-Geko

54 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

5.5 Připojení média u jednotek s přímým výparníkem

5.5.1 Montáž přípojek

• Přípojky namontujte bez mechanického pnutí.

Přípojky chladiva bez expanzního ventilu

Přípojky chladiva jsou z měděných trubek s pájecími kontakty. V závislosti na konstrukční velikosti jednotky je průměr trubky 10 mm (bez rozdělovače kapaliny) nebo 16 mm (s rozdělovačem kapaliny Venturi):

Přípojky chladiva s expanzním ventilem

Přípojky chladiva jsou ukončeny kuželovou maticí. Průměr závisí na velikosti jed-notky popř. velikosti použitých trysek:

ŠKODA NA ZDRAVÍ OSOB!Nebezpečí vycházející z chladicího zařízení:Zajistěte, aby s chladicí jednotkou pracoval výhradně personál specializovaný na chladicí techniku (např. technik chlazení).

CHLADICÍ ZAŘÍZENÍ!Při všech pracích s přímými výparníky respektuje normy, směrnice a předpisy týkající se chladicích zařízení a zacházení s chladivem.

Velikost jednotky

Přípojka kapaliny Sací plynová přípojka

1 až 3 ∅ 10 mm ∅ 10 mm4 až 8 ∅ 16 mm ∅ 16 mm

Tab. 5-2: Přípojky chladiva bez expanzního ventilu

Velikost jednotky

Velikost trysky

Přípojka kapaliny Sací plynová přípojkaZávit Trubka Závit Trubka

1 1 3/8" SAE ∅ 6 mm 1/2" SAE ∅ 10 mm2 1,5 3/8" SAE ∅ 6 mm 1/2" SAE ∅ 10 mm3 2 3/8" SAE ∅ 6 mm 1/2" SAE ∅ 10 mm4 2 3/8" SAE ∅ 6 mm 1/2" SAE ∅ 10 mm5 2,5 3/8" SAE ∅ 6 mm 1/2" SAE ∅ 10 mm6 2,5 3/8" SAE ∅ 6 mm 1/2" SAE ∅ 12 mm7 3 3/8" SAE ∅ 6 mm 1/2" SAE ∅ 12 mm8 3 3/8" SAE ∅ 6 mm 1/2" SAE ∅ 12 mm

Tab. 5-3: Přípojky chladiva s expanzním ventilem

Page 55: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko Připojení na topné / chladící médium

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 55Návod k používání

5.5.2 Připojení média 2-trubkový systém (chlazení chladivem)

Bez expanzního ventilu

S expanzním ventilem

1: Přípojka kapaliny2: Sací plynová přípojka

Obr. 5-14: Nástěnná a podstropní jednotka, 2-trubkový systém, bez expanzního ventilu, přípojky chladiva

Obr. 5-15: Nástěnná a podstropní jednotka, 2-trubkový systém, s expanzním ventilem, přípojky chladiva

Nástěnná jednotka Podstropní jednotka

Nástěnná jednotka Podstropní jednotka

Page 56: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Připojení na topné / chladící médium Klimatizační jednotky Flex-Geko

56 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

5.5.3 Připojení média 4-trubkový systém (chlazení chladivem, vytápění teplou vodou)

Přípojky výměníku pro teplovodní okruh jsou provedeny jako vnitřní závit 1/2" s plochým těsněním. Poloha přívodu a odvodu závisí na použitém ventilu popř. potrubí na místě montáže.

Bez expanzního ventilu / bez ventilu topení

S expanzním ventilem / bez ventilu topení

1: Přípojka kapaliny2: Sací plynová přípojka3: Přípojka výměníku - topný okruh

Obr. 5-16: Nástěnná a podstropní jednotka, 4-trubkový systém, bez expanzního ventilu a ventilu topení, přípojky chladiva a topného okruhu

Obr. 5-17: Nástěnná a podstropní jednotka, 4-trubkový systém, s expanzním ventilem a ventilem topení, přípojky chladiva a topného okruhu

Nástěnná jednotka Podstropní jednotka

Nástěnná jednotka Podstropní jednotka

Page 57: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko Připojení na topné / chladící médium

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 57Návod k používání

5.5.4 Připojení média 4-trubkový systém (chlazení chladivem, vytápění teplou vodou)

Bez expanzního ventilu / s 2-cestným ventilem topení

Bez expanzního ventilu / s 3-cestným ventilem topení

Obr. 5-18: Nástěnná a podstropní jednotka, 4-trubkový systém, bez expanzního ventilu, s 2-cestným ventilem to-pení, přípojky chladiva a topného okruhu

Nástěnná jednotka Podstropní jednotka

Obr. 5-19: Nástěnná a podstropní jednotka, 4-trubkový systém, bez expanzního ventilu, s 3-cestným ventilem to-pení, přípojky chladiva a topného okruhu

Nástěnná jednotka Podstropní jednotka

1: Přípojka kapaliny2: Sací plynová přípojka3: Přívod topný okruh

4: Odvod topný okruh5: Servopohon ventilu6: Škrtící ventil (volitelně)7: Uzavírací ventil (volitelně)

Page 58: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Připojení na topné / chladící médium Klimatizační jednotky Flex-Geko

58 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

S expanzním ventilem / s 2-cestným ventilem topení

S expanzním ventilem / s 3-cestným ventilem topení

Obr. 5-20: Nástěnná a podstropní jednotka, 4-trubkový systém, s expanzním ventillem, s 2-cestným ventilem to-pení, přípojky chladiva a topného okruhu

Nástěnná jednotka Podstropní jednotka

Obr. 5-21: Nástěnná a podstropní jednotka, 4-trubkový systém, s expanzním ventillem, s 3-cestným ventilem to-pení, přípojky chladiva a topného okruhu

Nástěnná jednotka Podstropní jednotka

1: Servopohon ventilu2: Přívod topení3: Odvod topení4: Expanzní ventil

5: Přípojka kapaliny6: Sací plynová přípojka7: Boční kondenzační vana8: Škrtící ventil (volitelně)9: Uzavírací ventil (volitelně)

Page 59: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko Připojení na topné / chladící médium

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 59Návod k používání

5.6 Připojení odtoku kondenzátuPro správný odtok kondenzátu musí být na místě montáže odvod kondenzátu při-pojený k boční kondenzační vaně.

• Nasuňte a utěsněte plastovou hadici nebo měděnou trubku na připravené hrdlo boční kondenzační vany:– U nástěnné montáže viz obr. 5-22 nahoře, č. 4– U podstropní montáže viz ob. 5-22 dole, č. 4

• Odvod kondenzátu položte ve spádu.• Při připojování odvodu kondenzátu ke kanalizaci je nutné přihlížet k

předpisům o likvidaci odpadních vod (sifón).

UPOZORNĚNÍ!Odvody kondenzátu pokládejte vždy s dostatečným spádem!U odvodu kondenzátu samospádem nebo u odvodu ven není nutná instalace sifónu..

1: Odvod kondenzátu z boční vany2: Odvod kondenzátu na místě mon-

táže3: Boční kondenzační vana4: Hrdlo odvodu kondenzátu

(průměr d = 20 mm, délka l = 25 mm)

Obr. 5-22: Odvod kondenzátu u nástěnné a podstropní montáže

Nástěnná jednotka

Podstropní jednotka

Page 60: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Připojení na topné / chladící médium Klimatizační jednotky Flex-Geko

60 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

5.7 Připojení čerpadla kondenzátu

Konec tlakové hadice čerpadla kondenzátu je nutné připojit k odpadnímu potrubí na odvádění kondenzátu v místě montáže. Pokud by instalace nebyla provedena bez samospádu, např. prodloužením tlakové hadice, sníží se skutečný objemový výkon čerpadla (viz tabulka 5-4 a obr. 5-24)..

1: Čerpadlo kondenzátu2: Sací hadice se sacím košem3: Tlaková hadice pro připojení

kondenzátu na místě montáže (délka 1,5 m)

4: Senzory stavu naplnění s och-ranným krytem

Abb. 5-23: Čerpadlo kondenzátu u nástěnných a podstropních jednotek

Nástěnná jednotka Podstropní jednotka

UPOZORNĚNÍ!Při instalaci tlakové hadice je nutné zabránit tomu, aby se hadice příliš ohýbala nebo lámala. Kvůli zabránění přenosu zvuku by se hadice měla izolovat od všech ploch, se kterými by se mohla dostat do kontaktu.

Skutečný objemový výkon kondenzátního čerpadla [l/h]Vertikální pře-pravní vzdá-lenost [m]

Horizontální přepravní vzdálenost [m]5 10 20 30

1 9,0 8,0 7,0 6,02 7,0 6,0 5,0 5,03 6,0 5,0 4,0 4,04 4,5 4,0 3,5 3,05 3,0 2,5 2,0 1,56 2,5 1,5 0,5 0,0

Tab. 5-4: Skutečný objemový výkon čerpadla kondezátu

Abb. 5-24: Horizontální a vertikální přepravní vzdálenosti

Page 61: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko Elektrické zapojení

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 61Návod k používání

6 Elektrické zapojení

6.1 Schémata zapojeníElektrické připojení klimatizačních jednotek je povoleno provádět pouze podle platných schémat zapojení. Schéma zapojení je umístěno na vnitřní straně víka připojovací skříňky nebo je přiloženo jako samostatná informace.

NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!Elektrickou instalaci mohou provádět pouze osoby s kvalifikací dle §6 vyhlášky ČÚBP a ČBÚ č. 50/78 Sb.

UPOZORNĚNÍ!Při elektrickém zapojování jednotky je nutno dodržovat předpisy pro bezpečnost provozu a obecně uznávaná technická pravidla.• ČSN 33 1310 Elektrotechnické předpisy. Bezpečnostní předpisy pro

elektrická zařízení určená k užívání osobami bez elektrotechnické kvalifikace.

• ČSN 33 2000-.. Elektrotechnické předpisy. Elektrická zařízení.

NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!Ve schématech zapojení se neudávají žádná ochranná opatření. Při zapojo-vání musí být vždy zohledněny platné normy a předpisy.

Řídicí/výkonová elektronika Jištění

MATRIX 511 B 10 A

MATRIX 2001 B 10 A

MATRIX 3001 B 10 A

MATRIX 4001 B 10 A

Ovladač B 6 A

Tab. 6-1: Jištění

Page 62: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Elektrické zapojení Klimatizační jednotky Flex-Geko

62 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

6.2 Plastová elektroskříň a elektroskříň z ocelového plechuJednotka Flex-Geko je podle varianty dodávána s:

– plastovou elektroskříní nebo– elektroskříní z ocelového plechu.

Plastová elektroskříň

Uvnitř plastové skříně se nachází svorkovnice a v závislosti na provedení případné doplňkové elektrotechnické vestavby..

Elektroskříň z ocelového plechu

Uvnitř této elektroskříně se nachází (vždy podle provedení):

– svorkovnice a eventuelně doplňkové elektrotechnické vestavby– regulační/výkonová elektronika (MATRIX 511/2001/3001/4001).

6.3 Otáčky ventilátoru

6.3.1 3-stupňový elektromotor

Elektromotor ventilátoru má 3 volitelné stupně otáček (viz schéma zapojení dané jednotky). .

Obr. 6-1: Plastová elektroskříň / Elektroskříň z ocelového plechu

Plastová elektroskříň Elektroskříň z ocelového plechu

Kabel elektromotoru, barva vodičebílý červený černý

Stupeň otáček elektromotoru1 2 3

Kombinace otáček Zapojení svorek (spínací stupně)A, K 1 2 3

Tab. 6-2: Kombinace otáček

Page 63: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko Elektrické zapojení

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 63Návod k používání

6.3.2 5-stupňový elektromotor

Motor ventilátoru má 5 volitelných stupňů otáček. Výrobce zapojuje volitelně 3 nebo 5 stupňů otáček (viz schéma zapojení dané jednotky). V případě osazení 3 stupňů otáček jsou zbývající dva vodiče zapojeny na volné svorky. Tak je možné přiřadit 3 spínacím stupňům různé kombinace otáček (viz tab. 6-3).

Změna stupňů otáček ventilátoru• Připojte motorový kabel podle tab. 6-3 nebo podle volného výběru. Při tom by

měl vyšší stupeň odpovídat také vyšším otáčkám elektromotoru.

ŠKODY NA JEDNOTKÁCH!U jednotek s přídavným elektrickým topením se stupeň otáček 1 nesmí osadit!U jednotek s plným elektrickým topením nebo přímým výparníkem se nesmějí osadit stupně otáček 1 a 2!

UPOZORNĚNÍ!Osazení svorek závisí na konstrukčním provedení jednotky.

Kabel elektromotoru, barva vodiče

bílý červený šedý oranžový černý

Stupeň otáček elektromotoru

1 2 3 4 5

Kombinace otáček Zapojení svorek (spínací stupně)

A, K 1 2 3 * *

B, L * 1 2 3 *

C, M * * 1 2 3

E, O 1 * 2 * 3

H, R 1 2 3 4 5

volnývýběr (příklad) 1 2 * * 3

* = vodič zapojen do volné svorky.

Tab. 6-3: Kombinace otáček

Page 64: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Elektrické zapojení Klimatizační jednotky Flex-Geko

64 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

6.3.3 Ventilátor s předřadným odporem (samostatná jednotka)

Otáčky elektromotorů ventilátoru se ovládají prostřednictvím předřadných odporů. Výrobcem jsou přes tyto předřadné odpory nastavené tři pevné stupně otáček.

Změnu otáček lze provést posunutím snímacích objímek na odporu.

Změna otáček (jednotky konstrukční velikosti 1 … 6, 8)

1: Předřadný odpor (pohled z přední strany jednotky)2: Snímací objímka, stupeň otáček 13: Snímací objímka, stupeň otáček 24: Snímací objímka, stupeň otáček 35: Otáčky vyšší6: Otáčky nižší

ŠKODY NA JEDNOTKÁCH!U jednotek s elektrickým topením nebo přímým výparníkem se nesmí otáčky ventilátoru nastavené výrobcem měnit!

NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!Nebezpečí zkratu! Snímací objímky se nesmějí navzájem dotýkat! Vzdálenost od začátku předřadného odporu až po první snímací objímku musí činit minimálně 20 mm! Nebezpečí přetížení předřadného odporu!

• Odšroubujte případně namontovaný ochranný kryt na předřadném odporu (viz obr. 6-2; č. 1).

• Uvolněte snímací objímku (objímky) (viz obr. 6-2; č. 2, č. 3 a/nebo č. 4) příslušných otáček.

• Povolte snímací objímky:– snímací objímka stupně otáček 1

(viz obr. 6-2; č. 2)– snímací objímka stupně otáček 2

(viz obr. 6-2; č. 3)– snímací objímka stupně otáček 3

(viz obr. 6-2; č. 4)• Snímací objímku (objímky) opět

utáhněte.• Opět namontujte případný ochranný kryt.

Obr. 6-2: Předřadný odpor se snímacími objímkami

IIIII

I

5

2

34

1

6

Page 65: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko Elektrické zapojení

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 65Návod k používání

Změna otáček (jednotky konstrukční velikosti 7)

Jednotky konstrukční velikosti 7 jsou vybaveny dvěma předřadnými odpory.

Musí být zaručeno, že na všech objímkách (snímačích) vnějšího odporů venti-látoru (viz obr. 6-3; č. 1) je nastavena dvojnásobná ohmová hodnota než na objímkách (snímačích) prostředního odporů ventilátoru (viz obr. 6-3; č. 2).

1: Předřadný odpor (vnější)2: Předřadný odpor (prostřední)

• Změňte otáčky motorů ventilátorů viz Změna otáček (jednotky konstrukční velikosti 1 … 6, 8) na str. 64.

UPOZORNĚNÍ!Vzdálenost mezi snímacími objímkami by měla být minimálně 10 mm. To znamená pro níže uvedené 3 možné typy odporů následující meze nastavení (viz tab. 6-4).

Typ odporu[Ω]

Rmax[Ω]

Rmin[Ω]

ΔR (mezi objímkami)[Ω]

600 570 90 75

900 850 180 110

1400 1330 400 170

Tab. 6-4: Meze nastavení předřadných odporů

ŠKODY NA JEDNOTKÁCH!Nikdy se nesmějí přestavit otáčky pouze na jednom předřadném odporu (vnější nebo prostřední)! Odpory by se mohly propálit!

Obr. 6-3: Jednotka o konstrukční velikosti 7 s předřadnými odpory

Page 66: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Elektrické zapojení Klimatizační jednotky Flex-Geko

66 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

6.4 Zapojení při vnější regulaci nebo při použití ovladačePřipojení komponent se provádí přes svorkovnici. Ta se nachází, vždy podle modelové varianty, v plastové elektroskříni nebo v elektroskříni z ocelového ple-chu, která je podle provedení přípojek média namontována buď na levé nebo pravé straně skříně základní jednotky.

• Zapojujte pouze podle schématu zapojení specifického pro jednotku.

Obr. 6-4: Plastová elektroskříň a elektroskříň z ocelového plechu

UPOZORNĚNÍ!Přesné připojení jednotlivých agregátů (ventilátor, ventily, atd.) naleznete na příslušných schématech zapojení, která jsou přiložena k jednotce. Předtím, než začnete s připojováním, porovnejte, zdali se údaje na objednacím listu elek-trické výbavy jednotky shodují s údaji uvedenými na schématu zapojení.Současně smí být zapojen pouze jeden stupeň ventilátoru!

NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!Regulátory smí být zabudovány pouze do jednotek s opláštováním, které jsou namontovány zadní stranou ke zdi nebo ke stropu. Zasahování do místa připo-jení regulátoru popř. styčné základní izolace elektrického vedení nesmí být možné.

Page 67: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko Elektrické zapojení

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 67Návod k používání

6.4.1 Zapojení více jednotek Flex-Geko

Zapojení více jednotek Flex-Geko bez desky s relém

Zapojení více jednotek Flex-Geko s deskou s relém

NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!Při kombinaci více jednotek Flex-Geko pomocí vnějšího regulátoru nesmí být stupně otáček motorů ventilátoru zapojeny popř. nastaveny paralelně.

UPOZORNĚNÍ!Více jednotek Flex-Geko bez desky s relém se kombinujte pomocí vnějšího regulátoru pouze podle schématu zapojení viz obr. 6-5. Rozpojovací relé je nutné umístit na místě montáže (K1 - K3).Jednotky Flex-Geko s deskou s relém se zapojují paralelně podle schématu zapojení viz obr. 6-6.

1: Napájení 230 V AC / 50 Hz,jištění max. B 6 A

2: Spínač otáček3: Flex-Geko č. 1, ventilator 3-stupně

otáček4: Flex-Geko č. 2, ventilator 3-stupně

otáček

• Více jednotek Flex-Geko se zapojuje podle schématu zapojení.

Obr. 6-5: Připojení více jednotek Flex-Geko bez desky s relém

1: Řízení ventilátoru(Svorka 110/1 = stupeň otáček 1;111/2 = stupeň otáček 2; 112/3 = stupeň otáček 3)

2: Napájení 230 V AC;jištění max. 6A

3: Svorky pro ventily4: Svorky pro termokontakt

• Více jednotek Flex-Geko se zapojuje podle schématu zapojení.

Obr. 6-6: Připojení více jednotek Flex-Geko s deskou s relém

Zobrazena jen svorkovnice pro připojení regulace.

� �

� ��

Stup. 1 Stup. 2 Stup. 3 Další jednotky

1

S1 S2 S3

1 3 3 L L2 2 N N N

M

7 8 11

129 1

0TK

SPK

TK

B6AL N PE

1 2 3 4

Page 68: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Elektrické zapojení Klimatizační jednotky Flex-Geko

68 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

6.5 Elektrické zapojení s GEA ovladači/základní deskou s reléJednoduché ovládání a regulace jednotek Flex-Geko lze provést s využitím ovla-dače CMS, CMT nebo CET.

Podle provedení jednotek jsou možné následující druhy režimů:

– Režim Pouze topení (2-trubkový system)– Režim Pouze chlazení (2-trubkový system)– Režim Topení nebo chlazení (2-trubkový system)

Zapojení ovladače se provádí do svorkovnice montované v závodě (obr. 6-7 vlevo) nebo základní desce s relé (obr. 6-7 vpravo). Tato se nachází v plastové nebo plechové elektroskříni, která je namontována na základní jednotce na protější straně připojení média/vody (viz obr. 6-1, č.2).Bez relé lze provozovat z jednoho ovladače pouze 1 jednotku.

S relé mohou být provozovány z jednoho ovladače až 4 jednotky.

1: Ovládání ventilátoru (svorky 110/1 = stupeň otáček 1; 111/2 = stupeň otáček 2; 112/3 = stupeň otáček 3)

2: Napájení 230 V AC; jištění ze strany stavby max. 6A3: Svorky pro vyvedené termokontakty4: Svorky pro zapojení ventilů

Na následujících schématech zapojení je vždy příkladně zobrazeno propojení ovladače se 2 jednotkami.

• Zapojení provádějte pouze podle schématu zapojení specifikovaného pro danou jednotku.

Obr. 6-7: Svorkovnice/Deska s relé

B6AN L PE

110111112113114 N PE L TK TKS

TPS

TP

M102 N 103104 N 105

1 3 2 4

1

S1 S2 S3

1 3 3 L L2 2 N N N

M

7 8 11

129 1

0TK

SPK

TK

B6AN L PE

1 2 4 3

Svorkovnice Relé - deska

Zobrazeny jsou pouze svorky pro připojení regulace. V závislosti na provedení jednotek se liší počet svorek.

UPOZORNĚNÍ!Před prováděním zapojení zkontrolujte, zda souhlasí typový klíč el. provedení jednotky se schématem zapojení. Současně může být zapojen vždy jen jeden stupeň otáček ventilátoru! V případě poruchy čerpadla kondensátu a u jednotek s vyvedeným termokon-taktem (svorky TK) musí být ze strany stavby zajištěno, aby v případě výskytu poruchy došlo k odpojení ventilátoru a uzavření ventilu na okruhu chlazení.

Page 69: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko Elektrické zapojení

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 69Návod k používání

6.6 Zapojení ovladačů CMS a CMT

6.6.1 Připojovací svorky jednotky pro provedení se svorkovnicí a základní deskou s relé

6.6.2 Režim Pouze topení – Pouze chlazení – Topení nebo chlazení (2-trubkový systém)

Obr. 6-8: Připojovací svorkovnice

1)= N-spojky provedeny ze strany stavb2)=zapojit ventily pokud jsou jsou součástí vybavení jednotky. Jinak pouze ovládání ventilátoru. U 4-trubkového systému zapojit ventil na okruhu topení na svorku 105/10, ventil na okruhu chlazení na svorku 103/7.U všech ostatních systémů zapojit ventil na topení/chlazení na svorku 103/7. Čárkované vedení zapojovat pouze u ventilového vybavení.3)= U 2-trubkového systému topení nebo chlazení s ventilovým vybavením musí být osazena podpůrná svorka.*)=Zapojení zobrazená ve světle šedé oblasti už byla provedena ve výrobním závodě. Znázornění na tomto místě slouží pouze pro lepší vysvětlení zapojení.

=počet žil vedení: např.: 5 x 1,5 mm2 NYM

Obr. 6-9: Ruční ovládání ventilátoru

6 -8

A B C D F H IK MP R

110111112113114 N P

E L TK TKS

TPS

TP

M

102 N 103104 N 105

*)

1

S1 S2 S3

1 3 3 L L2 2 N N N

M

7 8 11

129 1

0TK

SPK

TK

N L PE

1 1 3 3 L L2 2 N N N 7 8 11

129 1

0TK

SPK

TK

*)

B6AB6AN L PE

A B C P DK M HI F

1)1)

1)

3)

2)2)

33

R

Jednotka se svorkovnicí Jednotka s relé

0 1 1 2 3

1 2 44a 3 56 N

5A B C D P

CMS (= 983 860)

Page 70: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Elektrické zapojení Klimatizační jednotky Flex-Geko

70 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

6.6.3 Režim Pouze topení (2-trubkový systém)

6.6.4 Režim Pouze chlazení (2-trubkový systém)

6.6.5 Režim Topení nebo chlazení (2-trubkový systém)

6.6.6 Režim Topení a chlazení (4-trubkový systém)

Obr. 6-10: Trvalý chod ventilátoru a ovládání ventilů Ovládání ventilátoru nebo ovládání ventilátoru a ventilů

Obr. 6-11: Trvalý chod ventilátoru a ovládání ventilů Ovládání ventilátoru nebo ovládání ventilátoru a ventilů

Obr. 6-12: Trvalý chod ventilátoru a ovládání ventilů Ovládání ventilátoru nebo ovládání ventilátoru a ventilů

Obr. 6-13: Trvalý chod ventilátoru a ovládání ventilů

0 1 1 2 3

T

12 44a 3 569 10C H

26 N

6

A B C D H P

CMT (= 983 861) 0 1 1 2 3

T

12 44a 3 569 10C H

26 N

7A B C D H I P

CMT (= 983 861)

CMT (= 983 861)0 1 1 2 3

T

12 44a 3 569 10C H

26 N

6

A B C D H P

CMT (= 983 861)0 1 1 2 3

T

12 44a 3 569 10C H

26 N

7A B C D H I P

0 1 1 2 3

T

12 44a 3 569 10C H

26 N

8

4

A B C D I K M P R

1 2 3

CMT (= 983 861) 902 035 CMT (= 983 861)

0 1 1 2 3

T

12 44a 3 569 10C H

26 N

8

4

A B C D H I K M P R

1 2 3

902 035

CMT (= 983 861)0 1 1 2 3

T

12 44a 3 569 10C H

26 N

7A B C D F H P

Page 71: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko Elektrické zapojení

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 71Návod k používání

6.7 Ovladač CET (= MCR 2000)

6.7.1 Čidlo a řídící vstupy

6.7.2 Připojovací svorky jednotky pro provedení se svorkovnicí a zákl. deskou s relé

Obr. 6-14: Zapojení čidla

Zapojení prostorového čidla nebo čidla do oběhového vzduchu (možnost volby) nebo čidla na přívodu1: Prostorový termostat nebo čidlo do oběhového vzduchu2: Čidlo na přívodu • Zapojte čidlo podle schématu zapojení. – U zapojení čidla do oběhového vzduchu provádět další zapojování podle

„trvalého chodu ventilátoru“ (viz následující strany).

15

16

1718

1 2

Obr. 6-15: Řídící vstupy

Řídící vstupy – rozpojení ne přepínání H/C3: Vstup pro přepnutí H/C (na místo čidla na přívodu obr. 6-14 č. 2)4: Rozpojení (kontakt zapojen) • Zapojte čidlo podle schématu zapojení.

1: Připojovací svorkovnice

1)= N-spojky provedeny ze strany stavby.2)=zapojit ventily pokud jsou jsou součástí vybavení jednotky. Jinak pouze ovládání ventilátoru. U 4-trub-kového systému zapojit ventil na okruhu topení na svorku 105/10, ventil na okruhu chlazení na svorku 103/7. U všech ostatních systémů zapojit ventil na topení/chlazení na svorku 103/7.Čárkované vedení zapojovat pouze u ventilového vybavení.*)= Zapojení zobrazená ve světle šedé oblasti už byla provedena ve výrobním závodě. Znázornění na tomto místě slouží pouze pro lepší vysvětlení zapojení.

= počet žil vedení: např.: 5 x 1,5 mm2 NYM

15

16

1718

3 4

A B C D FHP

110111112113114 N P

E L TK TKS

TPS

TP

M

102 N 103104 N 105

*)

1

S1 S2 S3

1 3 3 L L2 2 N N N

M

7 8 11

129 1

0TK

SPK

TK

N L PE

1 1 3 3 L L2 2 N N N 7 8 11

129 1

0TK

SPK

TK

*)

B6AB6AN L PE

A B C P DH F

1)1)

1)

2)2)

33

6 -8

Jednotka se svorkovnicí Jednotka s relé

Page 72: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Elektrické zapojení Klimatizační jednotky Flex-Geko

72 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

6.7.3 Režim Pouze topení (2-trubkový systém)

6.7.4 Režim Pouze chlazení (2-trubkový systém)

6.7.5 Režim Topení nebo chlazení (2-trubkový systém)

6.7.6 Režim Topení a chlazení (4-trubkový systém)

Obr. 6-16: Trvalý chod ventilátoru a ovládání ventilů Ovládání ventilátoru nebo ovládání ventilátoru a ventilů

Obr. 6-17: Trvalý chod ventilátoru a ovládání ventilů Ovládání ventilátoru nebo ovládání ventilátoru a ventilů

Obr. 6-18: Trvalý chod ventilátoru a ovládání ventilů Ovládání ventilátoru nebo ovládání ventilátoru a ventilů

Obr. 6-19: Trvalý chod ventilátoru a ovládání ventilů

CET (= MCR2000)

6

A B C D H P

15 16 17 181 32 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14Nízkonapětová svorkovnice Svorkovnice

CET (= MCR2000)

6

A B C D H P

15 16 17 181 32 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14Nízkonapětová svorkovnice Svorkovnice

6

A B C D H P

15 16 17 181 32 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

CET (= MCR2000)

Nízkonapětová svorkovnice Svorkovnice

6

A B C D H P

15 16 17 181 32 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

CET (= MCR2000)

Nízkonapětová svorkovnice Svorkovnice

6

A B C D H P

15 16 17 181 32 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

CET (= MCR2000)

Nízkonapětová svorkovnice Svorkovnice

6

A B C D H P

15 16 17 181 32 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

CET (= MCR2000)

Nízkonapětová svorkovnice Svorkovnice

A B C D H P7

15 16 17 181 32 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

F

CET (= MCR2000)

Nízkonapětová svorkovnice Svorkovnice

Page 73: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko Uvedení do provozu

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 73Návod k používání

7 Uvedení do provozu

7.1 Bezpečnostní test

7.1.1 Předpoklady před uvedením do provozu– Celkové zařízení, ke kterému patří tato klimatizační jednotka Flex-Geko, je

instalováno jak mechanicky, tak elektricky.– Zařízení, a tím i Flex-Geko, je bez napětí.– Všechna vedení médií byla vypláchnuta a jsou bez nečistot a cizích těles.– Jednotka je řádně naplněna médiem (viz “Použití k určenému účelu”

na str. 13).

NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!Před všemi prováděnými pracemi jednotku odpojte od napětí. Zajistěte, aby byla jednotka na místě montáže zajištěna proti opětovnému zapnutí.

NEBEZPEČÍ ÚRAZU OPAŘENÍM!Před zahájením prací na klimatizačních jednotkách:Před každou prací na ventilech nebo přípojkách uzavřete přívod topného média. Uzávěry zajistěte proti nechtěnému otevření.S prací začněte až tehdy, když je topné médium vychlazené.

NEBEZPEČÍ ÚRAZU ROTUJÍCÍMI ČÁSTMI JEDNOTKY!Hrozí nebezpečí poranění rotujícími oběžnými koly ventilátorů! Před všemi prováděnými pracemi jednotku odpojte od napětí. Zajistěte, aby byla jednotka na místě montáže zajištěna proti opětovnému zapnutí.

UPOZORNĚNÍ!Před prováděním níže popsaných kontrol a nastavení u zabudovaných ovla-dačů je nutné eventuálně nejdříve odstranit opláštování (viz kapitola 4.2).

UPOZORNĚNÍ!Před uvedením do provozu je nutné dbát na to, aby– výdech jednotky (výměník)– kondenzační vany a sání čerpadla kondenzátu (varianta)– a filtrační médium

byly čisté.

Případně je nutné tyto součásti vyčistit resp. vyměnit filtrační médium.

Page 74: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Uvedení do provozu Klimatizační jednotky Flex-Geko

74 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

7.1.2 Před uvedením do provozu je třeba provést následující testy:• Zkontrolujte řádné připevnění klimatizační jednotky Flex-Geko (na stěně nebo

pod stropem).• Rukou zkontrolujte připevnění servopohonů (obr. 7-1, č. 1).• Dotáhněte všechny šroubové spoje přípojek médií (obr. 7-1, č. 2).• Pomocí schémat zapojení zkontrolujte všechna elektrická zapojení a prověřte

pevné utažení šroubů svorkovnic.• Sejměte ochranný kryt (obr. 7-1, č. 3) na výdechu vzduchu jednotky

Flex-Geko.• Pokračujte v uvedení do provozu (viz kapitola 7.2).

1: Servopohony 2: Přípojky médií 3: Ochranný kryt

7.2 Kontrola regulačních ventilů a uzavíracích ventilů

Tento bod neplatí u jednotek s výhradně elektrickým topením, popř. u jednotek s výhradně přímým výparníkem.

U ventilů instalovaných zákazníkem je nutné tyto zkontrolovat podle předpisů výrobce.

Obr. 7-1: Testy před uvedením do provozu

Page 75: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko Uvedení do provozu

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 75Návod k používání

7.2.1 Kontrola regulačních ventilů

2-cestné nebo 3-cestné ventily s reverzibilními servopohony popř. 2-cestné nebo 3-cestné ventily s termoelektrickými servopohony.

Servopohony 2- a 3-cestných ventilů mají indikátory polohy ve formě červených plastových dorazů, které jsou vedeny v příslušných zářezech. V závislosti na pro-vedení buď jako 2-cestný nebo 3-cestný ventil je ventil otevřený nebo zavřený, jestliže se červené umělohmotné dorazy nacházejí v jedné ze dvou možných kon-cových poloh (viz tab. 7-1).

Indikace polohy ventilu 2-cestný ventil 3-cestný ventil

Poloha 1 Ventil otevřen Ventil zavřen

Poloha 2 Ventil zavřen Ventil otevřen

Tab. 7-1: Indikátor polohy u dvojcestných a trojcestných ventilů

Červené dorazy

A B

A

B

AB

Rote KunststoffnasenČervené dorazy

A B

A AB

B

UPOZORNĚNÍ!2-cestné ventily s termoelektrický servopohon jsou označeny s černým nápi-sem a 3-cestné ventily červeným nápisem.

Page 76: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Uvedení do provozu Klimatizační jednotky Flex-Geko

76 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

7.2.2 Nastavení uzavíracích ventilů (varianta)

Zkontrolujte, zda jsou uzavírací ventily otevřené:

• Odšroubujte ochranné víčko (obr. 7-2, č. 2).• Uzavřete ventil tím, že vnitřní šroub regulace množství (obr. 7-2, č. 3) pomocí

klíče s vnitřním šestihranem 4 mm zašroubujete až na pravý doraz..• Zašroubujte šroub k přednastavení (obr. 7-2, č. 4) až na pravý doraz..• Na základě otáček uvedených v grafech proveďte přednastavení (viz obr. 7-3,

s tab. 7-2 a obr. 7-4 s tab. 7-3). Šroub k přednastavení při tom otáčejte proti směru otáčení hodinových ručiček (max. 8 otáček)..

• Pomocí klíče s vnitřním šestihranem otevřete šroub regulace množství (obr. 7-2, č. 3) až na doraz.

• Opět našroubujte ochranné víčko.

1: Uzavírací ventil 2: Ochranné víčko 3: Šroub regulace množství 4: Šroub k přednastavení

Obr. 7-2: Nastavení uzavíracích ventilů

1

24

3

UPOZORNĚNÍ!Pomocí uzavíracího ventilu lze otevíráním uzavíracího ventilu po částech ome-zovat průtok média jednotkou.

Page 77: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko Uvedení do provozu

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 77Návod k používání

7.2.3 Uzavírací ventil pro regulační ventily do hodnoty kvs 1,6 (1/2”)

Obr. 7-3: Graf průtoku V9400

Přednastavení 1/4 1/2 1 1 1/2 2 3 4 5 6 7 8

Hodnota kvs 0,07 0,13 0,22 0,32 0,43 0,65 0,85 1,10 1,25 1,40 1,45

Tab. 7-2: Přednastavení = otáčky šroubu k přednastavení od pravého dorazu

Přenastavení

Průtok

Tlak

ová

ztrá

ta

Page 78: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Uvedení do provozu Klimatizační jednotky Flex-Geko

78 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

7.2.4 Uzavírací ventil pro regulační ventily od hodnoty kvs 2,5 (3/4”) až kvs 4,0 (3/4“)

Obr. 7-4: Graf průtoku V9441

Přenastavení 1/2 1 1 1/2 2 2 1/2 3 4 5

Hodnoty kvs 0,2 0,4 0,6 1,0 1,5 1,7 2,0 2,2

Tab. 7-3: Přednastavení = otáčky šroubu k přednastavení od pravého dorazu

Přenastavení

Prùtok

Tlak

ová

ztrá

ta

Page 79: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko Uvedení do provozu

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 79Návod k používání

7.3 Odvzdušnění jednotky

Tento bod neplatí pro jednoteky s výhradně elektrickým topením, popř. pro jednotky s výhradně přímým výparníkem.

Abychom zaručili, že výměník je naplněn topným/chladicím médiem, je nutné výměník odvzdušnit.

• Otevřete všechny uzavírací a regulační ventily.• Šroubovákem otevřete první odvzdušňovací šroub (viz obr. 7-5).• Odvzdušňovací šroub opět zavřete, když už vytéká pouze topné/chladicí

médium.• Takto postupujte u všech odvzdušňovacích šroubů. To je v závislosti na

provedení 2 až 4 kusy.

1: Odvzdušňovací šroub

UPOZORNĚNÍ!!Chraňte před stříkající vodou elektrické spotřebiče, nábytek atd.

Obr. 7-5: Odvzdušnění výměníku

Page 80: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Uvedení do provozu Klimatizační jednotky Flex-Geko

80 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

7.4 Kontrola odtoku kondenzátuTento bod platí pouze pro chladicí jednotky bez čerpadla kondenzátu.

Při provozu chladicí jednotky se tvoří kondenzát, i na neizolovaných vedení médií. Zkontrolujte,

• že připojení k boční nástěnné popř. podstropní kondenzační vaně (obr. 7-6, č. 1 nebo obr. 7-7, č. 1) je instalováno tak, že kondenzát může bez zábran odtékat. Při tom je nutné dbát zřetel na dostatečný spád odtoku kondenzátu.

1: Hrdlo odtoku kondenzátu 2: Pripojení média 3: Kondenzační vana

Obr. 7-6: Odtok kondenzátu u nástěnných jednotek

Obr. 7-7: Odtok kondenzátu u podstropních jednotek

Page 81: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko Uvedení do provozu

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 81Návod k používání

7.5 Kontrola funkce protimrazové ochrany (pouze u směšovacích jednotek)Jednotky s přívodem venkovního vzduchu jsou vybaveny termostatem protimra-zové ochrany, který při teplotách nižších než cca 5 °C přeruší elektrické napětí servomotoru. Venkovní klapka se pomocí pružinového zpětného chodu automa-ticky uzavře, stejně jako když je jednotka bez napětí.

• Pokud ještě není zapnuté elektrické napájení, zapněte je.• Zkontrolujte zavírání venkovní klapky, je-li jednotka bez napětí.• Zkontrolujte vypínání servomotoru a zavírání klapky při teplotách nižších než

5 °C. Postříkejte proto kapilární čidlo (viz Abb. 7-8; č. 1) ledovým sprejem.• Zkontrolujte otevírání regulačního ventilu.• Zkontrolujte, zda se vypíná ventilátor.• Po kontrole jednotku opět vypněte.

7.6 Kontrola čerpadla kondenzátu (pouze u chladicích jednotek s čerpadlem kondenzátu)

1: Kapilární čidlo

Obr. 7-8: Termostat protimrazové ochrany

UPOZORNĚNÍ!Při zabránění přenosu zvuku v pevném materiálu by se sací a tlaková vedení měla vést tak, aby nedocházelo ke kontaktu se základní jednotkou a potrubími.Před uvedením do provozu je nutné dbát na to, aby– výdech jednotky (výměník)– kondenzační vany a sání čerpadla kondenzátu– a filtrační médium

byly čisté.

Případně je nutné tyto součásti vyčistit resp. vyměnit filtrační médium.

Page 82: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Uvedení do provozu Klimatizační jednotky Flex-Geko

82 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

7.6.1 Kontrola čerpadla kondenzátu u nástěnných a podstropních jednotek

Při provozu chladicí jednotky se tvoří kondenzát i na neizolovaných vedení médií.

• Zkontrolujte,– čistotu a pevnost kondenzační vany.– čistotu filtru a krdlo odtoku kondenzátu kondenzační vany.

• Pokud ještě není zapnuté elektrické napájení, zapněte je.• Zkontrolujte funkci čerpadla kondenzátu:

– opatrně nalévejte vodu do kondenzační vany (obr. 7-9, č. 2), až se zapne čerpadlo.

– po krátké době, když je voda maximálně odčerpána, se čerpadlo samo opět vypne.

1: Kondenzační vana 2: Sání čerpadla 3: Filtr

Obr. 7-9: Nástěnná a podstropní jednotka; kontrola čerpadla kondenzátu

Page 83: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko Údržba a odstranění poruch

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 83Návod k používání

8 Údržba a odstranění poruch

8.1 ÚdržbaJednotka Flex-Geko je kvalitní a spolehlivá jednotka. Aby bylo možné trvale zaji-stit funkci a výkon jednotky Flex-Geko, je nutné, aby odborníci prováděli pravidel-nou údržbu a inspekci.

Popsané provedení údržbářských prací se vztahuje na nástěnnou jednotku. Práce na jiných variantách je nutné provádět analogicky.

UPOZORNĚNÍ!Údržbu smí provádět pouze kvalifikovaný personál při dodržování pokynů v tomto návodu k používání i platných předpisů.

NEBEZPEČÍ ÚRAZU ROTUJÍCÍMI ČÁSTMI JEDNOTKY!Existuje nebezpečí úrazu rotujícími částmi ventilátoru! Před započetím všech prací jednotku odpojte od napětí. Zajistěte, aby byla jednotka na vhodném místě v oblasti napájení v místě instalace zajištěna proti opětnému zapnutí.

NEBEZPEČÍ ÚRAZU OPAŘENÍM!Před zahájením všech prácí na klimatizačních jednotkách:Před započetím prací na ventilech nebo přípojkách uzavřete přívod topného a chladicího média a zajistěte uzávěr proti neúmyslnému otevření. S prací začněte až poté, co dojde k ochlazení média.

NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!Odpojte jednotku před započetím všech prací, při kterých jsou odšroubovány kryty, od napětí. Zajistěte, aby byla jednotka na vhodném místě v oblasti napájení v místě instalace zajištěn proti opětnému zapnutí.

UPOZORNĚNÍ!Záruka výrobce zaniká u škod, které budou způsobeny neprováděním požado-vaných pravidelných kontrol.

Page 84: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Údržba a odstranění poruch Klimatizační jednotky Flex-Geko

84 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

Přehled pravidelných intervalů údržby

Následující intervaly údržby je nutné provádět v uvedených časových intervalech.

Interval údržby

Komponenty

Čtv

rtle

tně

Polo

letně

Roč

Před

obd

obím

chl

azen

í

Před

zim

ním

obd

obím

Kontrola filtru x

Kontrola sací mřížky * x

Kontrola výdechové mřížky * x

Varianta: Kontrola tlumiče hluku sání * x

Kontrola ventilátoru resp. prostoru ventilátoru * x

Prostor ventilátoru: čištění a kontrola ventilátoru x

Kontrola šroubových spojení vedení médií ** x

Kontrola elektrických zapojení x

Kontrola uzemnění x

Odvzdušnění výměníku ** x

Čištění boční kondenzační vany ** x

Kontrola odtoku kondenzátu, popř. kontrola sifonu na místě instalace **

x

Kontrola nastavení a funkce všech ventilů ** x

Vyčištění senzorů čerpadla kondenzátu ** x

Kontrola funkce čerpadla kondenzátu ** x

Kontrola nemrznoucí směsi (je-li přítomna) v médiu ** x

* V případě potřeby vyčistit a uvolnit od nečistot** Závislé na modelové variantě

Tab. 8-1: Pravidelné údržbářské práce

Page 85: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko Údržba a odstranění poruch

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 85Návod k používání

8.2 Čtvrtletní údržba

8.2.1 Čištění popř. výměna filtru

Při výměně nebo čištění filtru (podle obr. 8-1) postupujte podle následujících kroků:

• Šrobovákem uvolněte zajištění 2 šroubů sací mřížky (viz obr. 8-1; č. 2)• Filtr rovnoměrně vytáhněte z vodících kolejnic (viz obr. 8-1; č. 3).• Vyčistěte filtrační materiál ve vlažné vodě jemným mycím prostředkem.

• Vyčištěný nebo nový filtr opět zabudujte a zajištěte sací mřížku.

UPOZORNĚNÍ!Jen filtry filtrační třídy G1 je možné čistit. Filtry filtrační třídy G2 a G3 je nutné vždy vyměnit.

UPOZORNĚNÍ!Pro čištění filtru nepoužívejte žádná rozpouštědla!Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud použijete nový filtr.Náhradní sadu filtrů (5 kusů) je možné objednat u firmy GEA pod objednacím číslem ZGF.#A813 (G1), ZGF.#A823 (G2), ZGF.#A833 G3).Místo symbolu „#“ dosaďte požadovanou konstrukční velikost.

1: Sací mřížka2: Uvolnění zajištění sací mřížky3: Filtr

Obr. 8-1: Demontáž filtru, čištění nebo výměna filtru

12

3

Page 86: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Údržba a odstranění poruch Klimatizační jednotky Flex-Geko

86 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

8.3 Pololetní údržba

8.3.1 Vyčištění sací/výdechové mřížky

Sací mřížka• Vyčistěte sací mřížku a uvolněte ji od cizích předmětů.• Uvolněte zajištění 2 šroubů sací mřížky (viz obr. 8-1).• Odklopte sací mřížku (viz. obr. 8-2, Pos. 1). • Vyčistěte prostor za sací mřížkou. • Opět zamontujte sací mřížku.

8.3.2 Vyčištění tlumiče hluku na sání (varianta)

Výdechová mřížka

• Vyčistěte výdechovou mřížku (obr. 8-2, č. 2) a odstraňte cizí předměty.

• Pokud to bude nutné, demontujte opláštování jednotky (viz kap. 4.3).

• Vyčistěte opláštování zevnitř..• Vyčistěte prostor nad výměníkem.• Pokud to bude nutné, ponechejte

opláštování v demontovaném stavu pro další práce nebo opláštování opět nasaďte zpět (viz kap. 4.11).

Obr. 8-2: Čištění popř. montáž/demontáž sací/výdechové mřížky1: Sací mřížka 2: Výdechová mřížka

1

2

1: Postranní kryt tlumiče hluku2: Ochranný kryt

• Odstraňte postranní kryt (obr. 8-3, č. 1) tlumiče hluku.

• Odstraněním šroubů demontujte och-ranný kryt, který se nachází pod ním (obr. 8-3, č. 2).

• Vyčistěte tlumič hluku zevnitř, stejně tak ochranný kryt, vysátím a suchým čištěním.

• Opět nasaďte ochranný kryt a zašrou-bujte ho.

• Opět nasaďte postranní kryt.

Obr. 8-3: Vyčištění tlumiče hluku na sání

1

2

Page 87: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko Údržba a odstranění poruch

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 87Návod k používání

8.3.3 Vyčištění prostoru ventilátoru

8.3.4 Kontrola ventilátoru

Krycí plech prostoru ventilátoru byl již demontován(viz kap. 8.3.3).

U všech jednotek provádějte:

• Kontrolu lehkosti chodu kola ventilátoru/kol ventilátoru.• Namontujte krycí plech prostoru ventilátoru.• Nasaďte opět opláštování jednotky (viz kap. 4.11)

Opláštování již bylo odstraněno (viz kap. 4.11 obr. 4-14).

• Demontujte krycí plech prostoru venti-látoru (obr. 8-4, č. 1). (ne u jednotek se sáním ze předu)

• Vyčistěte prostor za krycím plechem (obr. 8-4, č. 2) a odstraňte případné cizí předměty.

• Pokud to bude nutné, ponechejte opláštování a krycí plech v demontova-ném stavu pro další práce nebo části jed-notky opět nasaďte (viz kap. 4.11).

Obr. 8-4: Vyčištění prostoru ventilátoru

1: Krycí plech prostoru ventilátoru2: Prostor ventilátoru

1

2

UPOZORNĚNÍ!Nenasazujte opláštování, pokud budete provádět následující roční údržbu..

Page 88: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Údržba a odstranění poruch Klimatizační jednotky Flex-Geko

88 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

8.4 Roční údržba

8.4.1 Kontrola šroubení na přípojkách média

Opláštování již bylo odstraněno (viz kap. 4.3).

• Zkontrolujte pevné utažení všech šrobení na přípojkách média (obr. 8-5, č. 1).• Ručně zkontrolujte připevnění servopohonů (obr. 8-5, č. 2).

8.4.2 Kontrola elektrického připojení a uzemnění

Opláštování již bylo odstraněno (viz kap. 4.3).

• Otevřete plastovou elektroskříň nebo elektroskříň z ocelového plechu.• Zkontrolujte na svorkovnici pevné utažení všech elektrických přípojek.• Vhodným měřicím přístrojem zkontrolujte řádné uzemnění jednotky.• Opět uzavřete plastovou elektroskříň nebo elektroskříň z ocelového plechu.

8.4.3 Odvzdušnění výměníku

Neplatí u jednotek výhradně s elektrickým topením.

Opláštování již bylo odstraněno (viz kap. 4.3).

• Odvzdušněte výměník podle pokynů uvedených v kap. 7.3.

1: Šrobení přípojek médií2: Připevnění servopohonů

Obr. 8-5: Kontrola šroubení

1

2

NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!Odpojte jednotku od napětí před započetím všech prací, při kterých jsou odšroubovány kryty. Zajistěte, aby byla jednotka na vhodném místě v oblasti napájení v místě instalace zajištěn proti opětnému zapnutí. Před opuštěním jednotky zajistěte řádné uzavření elektroskříně z ocelového plechu (plastové elektroskříně) (viz kap. 6.2).

Page 89: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko Údržba a odstranění poruch

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 89Návod k používání

8.4.4 Vyčištění kondenzační vany

Neplatí pro výhradně vytápěcí jednotky nebo jednotky výhradně s elektrickým topením.

Opláštování již bylo odstraněno (viz kap. 4.3).

• Vyčistěte boční kondenzační vanu (obr. 8-6, č. 1).• Neplatí u jednotek s čerpadlem kondenzátu. Zkontrolujte bezchybný odtok

kondenzátu z vany a případně sifon instalovaný na místě montáže.• Zkontrolujte a vyčistěte popř. výtok hlavní kondenzační vany (obr. 8-6, č. 2).

8.4.5 Kontrola ventilů

Neplatí u jednotek výhradně s elektrickým topením.

Opláštování již bylo odstraněno (viz kap. 4.3).

• Zkontrolujte funkci ventilů podle pokynů uvedených v kap. 7.2.• Opět nasaďte opláštování (viz kap. 4.11).

Obr. 8-6: Kondenzační vana u podstropní nebo nástěnné jednotky 1: Boční kondenzační vana2: Výtok hlavní kondenzační vany

Nástěnná jednotka Podstropní jednotka

UPOZORNĚNÍ!Opláštování nenasazujte, jestliže se mají provádět i následující kontroly senz-orů čerpadla kondenzátu nebo nemrznoucí směsi.

Page 90: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Údržba a odstranění poruch Klimatizační jednotky Flex-Geko

90 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

8.5 Před obdobím chlazení

8.5.1 Vyčištění senzorů čerpadla kondenzátu

Platí pouze pro jednotky se zabudovaným čerpadlem kondenzátu.

Opláštování již bylo odstraněno (viz kap. 4.3).

• Odšroubujte šrouby ochranného krytu senzorů, u nástěnné i podstropní jed-notky jsou 2 šrouby (viz obr. 8-7, č. 1).Pod ochranným krytem senzorů jsou umístěny 2 senzory (viz obr. 8-7, č. 2).

• Spodní plochy senzorů vyčistěte měkkým hadříkem.• Vše v opačném pořadí zamontujte.

UPOZORNĚNÍ!Senzory čerpadla chraňte před prachem a agresivními kapalinami.

UPOZORNĚNÍ!Kontaktní plochy senzorů nikdy nečistěte agresivními čisticími prostředky nebo tvrdými předměty.K čištění použijte pouze malé množství vody a mýdla.

Obr. 8-7: Nástěnná a podstropní jednotka s čerpadlem kondenzátu

1: Odšroubování ochranného krytu senzorů2: Senzory vlhkosti

11

2

Nástěnná jednotka Podstropní jednotka

Page 91: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko Údržba a odstranění poruch

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 91Návod k používání

8.5.2 Kontrola funkce čerpadla kondenzátu

Platí pouze pro jednotky se zabudovaným čerpadlem kondenzátu.

Opláštování již bylo odstraněno (viz kap. 4.3).

• Zkontrolujte funkci čerpadla kondenzátu, jak je popsáno v kap. 7.13.• Opět nasaďte opláštování jednotky (viz kap. 4.11).

8.6 Před zimním obdobím

8.6.1 Kontrola nemrznoucí směsi

Neplatí u jednotek výhradně s elektrickým topením.

Opláštování již bylo odstraněno (viz kap. 4.3).

• Na odvzdušňovacím ventilu odeberte malé množství média.• Odvzdušňovací ventil za tím účelem krátce otevřete pomocí šroubováku.• Zkontrolujte médium, zda obsahuje správné množství nemrznoucí směsi.• Opět nasaďte opláštování jednotky (viz kap. 4.11).

UPOZORNĚNÍ!Při závadě senzoru je v zásadě nutná výměna obou senzorů.Oba senzory jsou společně namontovány na konzole z nerezové oceli a jsou výrobcem umístěny tak, aby při správně vyrovnané základní jednotce byly zaručeny zadané spínací polohy.

NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!Nebezpečí vytékající, stříkající vody. Chraňte před stříkající vodou elektrické spotřebiče, nábytek atd.

ŠKODY NA JEDNOTKÁCH!Nebezpečí zanesení čerpadla kondenzátu! Dbejte prosím na to, aby se nemrz-noucí směs nedostala do kondenzační vany. (Platí pouze pro jednotky s čerp-adlem kondenzátu).

Page 92: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Údržba a odstranění poruch Klimatizační jednotky Flex-Geko

92 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

8.7 Provozní poruchyOdchylky od normálního provozního režimu klimatizační jednotky poukazují na provozní poruchy a je nutné, aby je personál údržby prošetřil.

Následující tabulka by měla být vodítkem pro personál údržby při zjištování možných příčin poruch a při jejich odstranění:

Porucha Možná příčina poruchy NápravaVentilátor nefunguje Jednotka není zapnutá Zapněte jednotku

Žádné elektrické napětí Zkontrolujte jističe/připojení proudu (pouze kvalifikovaný personál)

Elektrická vedení nejsou připojena Připojte elektrická vedení (pouze kvalifikovaný personál)

Jištění jednotky je defektní Vyměňte jističe (pouze kvalifikovaný personál)

Regulátor odpojil ventilátor po dosažení pokojové teploty

Viz návod k používání ovladačů

Jednotka je příliš hlučná Nastavený příliš vysoký stupeň otáček Nastavte nižší stupeň otáčekZablokovaná oblast sání nebo výdechu vzduchu

Na sání/výdechu vzduchu odstraňte zúžená místa a ohyby

Hluk ložiska ventilátoru Vyměňte defektní ventilátor(pouze kvalifikovaný personál)

Zanesený filtr Vyčistěte/vyměňte filtr (viz str. 85)Jednotka netopí/topí ne-dostatečně (topné médium)

Ventilátor není zapnutý Zapněte ventilátorMalé množství vzduchu Zvolte vyšší stupeň otáčekZablokovaná oblast sání nebo výdechu vzduchu

Uvolněte a popř. vyčistěte vzduchové cesty

Ventilátor je zablokovaný/defektní Zkontrolujte popř. vyměňte ventilátor (pouze kvalifikovaný personál)

Zanesený filtr Vyčistěte/vyměňte filtr (viz str. 85)Topné médium není teplé Zapněte topné zařízení (kotel)

Zapněte oběhové čerpadloOdvzdušněte zařízení

Malé množství média Zkontrolujte výkon čerpadla (pouze kvalifikovaný personál)Zkontrolujte souběh potrubního vedení a kompenzujte vypočtenou tlakovou ztrátou (pouze kvalifikovaný personál)

Page 93: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko Údržba a odstranění poruch

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 93Návod k používání

Jednotka netopí/topí ne-dostatečně (topné médium)

Požadovaná hodnota teploty na ovla-dači/termostatu je nastavena na příliš nízkou teplotu

Požadovanou teplotu na ovladači/ter-mostatu nastavte na vyšší hodnotu

Ovladač/termostat resp. čidlo je umí-stěn nad zdrojem tepla nebo je vysta-ven přímému slunečnímu záření

Ovladač/termostat resp. čidlo umístěte na vhodnější místo(pouze kvalifikovaný personál)

Regulační ventil neotvírá Vyměňte defektní ventil(pouze kvalifikovaný personál)

Jednotka netopí/topí ne-dostatečně(elektrické topení)

Ventilátor není zapnutý Zapněte ventilátorMalé množství vzduchu Zvolte vyšší stupeň otáčekZablokovaná oblast sání nebo výdechu vzduchu

Uvolněte a popř. vyčistěte vzduchové cesty

Ventilátor je zablokovaný/defektní Zkontrolujte popř. vyměňte ventilátor (pouze kvalifikovaný personál);viz také str. 92

Zanesený filtr Vyčistěte/vyměňte filtr (viz str. 85)Žádné elektrické napětí Zkontrolujte jističe/připojení proudu

(pouze kvalifikovaný personál)Požadovaná hodnota teploty na ovla-dači/termostatu je nastavena na příliš nízkou teplotu

Požadovanou teplotu na ovladači/ter-mostatu nastavte na vyšší hodnotu

Ovladač/termostat resp. čidlo je umí-stěn nad zdrojem tepla nebo je vysta-ven přímému slunečnímu záření

Ovladač/termostat resp. čidlo umístěte na vhodnější místo(pouze kvalifikovaný personál)

Elektrické topení je defektní Vyměňte elektrické topení(pouze kvalifikovaný personál)

Jednotka nechladí/chladí nedostatečně (chladicí médium)

Ventilátor není zapnutý Zapněte ventilátorMalé množství vzduchu Zvolte vyšší stupeň otáčekZablokovaná oblast sání nebo výdechu vzduchu

Uvolněte a popř. vyčistěte vzduchové cesty

Ventilátor je zablokovaný/defektní Zkontrolujte popř. vyměňte ventilátor (pouze kvalifikovaný personál);viz také str. 92

Zanesený filtr Vyčistěte/vyměňte filtr (viz str. 85)Chladicí médium není studené Zapněte výrobník studení vody

Zapněte oběhové čerpadloOdvzdušněte zařízení

Porucha Možná příčina poruchy Náprava

Page 94: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Údržba a odstranění poruch Klimatizační jednotky Flex-Geko

94 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

Jednotka nechladí/chladí nedostatečně (chladicí médium)

Malé množství média Zkontrolujte výkon čerpadla (pouze kvalifikovaný personál)Zkontrolujte souběh potrubního vedení a kompenzujte vypočtenou tlakovou ztrátou (pouze kvalifikovaný personál)

Požadovaná hodnota teploty na ovla-dači/termostatu je nastavena na příliš vysokou teplotu

Požadovanou teplotu na ovladači/ter-mostatu nastavte na nižší hodnotu

Ovladač/termostat resp. čidlo je umístěn v proudu chladném vzduchu, např. u dveří

Ovladač/termostat resp. čidlo umístěte na vhodnější místo(pouze kvalifikovaný personál)

Regulační ventil neotvírá Vyměňte defektní ventil(pouze kvalifikovaný personál)

Únik kapaliny v oblasti jednotky

Odtok hlavní kondenzační vany je ucpaný

Vyčistěte hlavní kondenzační vanu a odtok kondenzátu

Odtok boční nástěnné/podstropní kon-denzační vany je ucpaný

Vyčistěte odtok kondenzátu a zkontro-lujte dostatečný spád, eventuálně vyči-stěte a naplňte sifon (příp. kvalifikovaný personál)

Vedení chladicího média nejsou (správ-ně) izolována

Izolujte vedení chladicího média(příp. kvalifikovaný personál)

Jednotka není instalována se sklonem 5mm

Vyrovnejte jednotku se sklonem 5mm (pouze kvalifikovaný personál)

Netěsné přípojky média popř. výměníku Zkontrolujte těsnost přípojek výměníku, odvzdušnění a ventilůPřípadně přípojky dotáhněte, vyčistěte dosedací plochy šroubení nebo přípojky nově utěsněten(pouze kvalifikovaný personál)Zkontrolujte volný chod ventilů, vyči-stěte těsnící plochy a eventuelně je vyměňte (pouze kvalifikovaný personál)Zkontrolujte těsnost pájených spojů mezi trubkami výměníku, pokud jsou netěsné vyměňte výměník (pouze kvalifikovaný personál)

Porucha Možná příčina poruchy Náprava

Page 95: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko Údržba a odstranění poruch

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 95Návod k používání

Regulátor neustále spíná Ovladač/termostat resp. čidlo jsou umístěny na nevhodném místě měření (např. u otevřených dveří nebo v zóně výdechu jednotky Flex-Geko)

Umístěte ovladač/termostat resp. čidlo na vhodnější místo, na kterém bude možné ověřit teplotu místnosti (pouze kvalifikovaný personál)

Teplota topného média je příliš vysoká/nízká

Upravte křivku vnější teploty na regu-látoru kotle. Zkontrolujte průběh regula-ce a odpovídajícím způsobem jej přizpůsobte. (pouze kvalifikovaný personál)

Teplota chladicího média je příliš vyso-ká/nízká

Upravte přívodní teplotu na regulátoru výrobníku studené vody. Zkontrolujte průběh regulace a odpovídajícím způsobem jej přizpůsobte. (pouze kvalifikovaný personál)

Jiná vytápěcí tělesa s vlastní regulací jsou na stejném vedení (větvi) (např. vy-tápěcí těleso s termostatickými ventily)

Odpojte případně vedení média. Zkon-trolujte koncept regulace a odpovída-jícím způsobem jej přizpůsobte.(pouze kvalifikovaný personál)

Ventilátor neběží

Červená LED dioda ovla-dače bliká:

Spustil se termokontakt (TK) motoru ventilátoru a/nebo poplašný kontakt senzoru čerpadla kondenzátu.

Ventilátor byl odpojen

Výkonová elektronika/regulátor a/nebo ventilátor jsou defektní

Zkontrolujte termokontakt motoru venti-látoru (zapojení).Vyměňte výkonovou elektroniku/regu-látor a/nebo motor ventilátoru(pouze kvalifikovaný personál)

Pojistka T630 mA je defektní Vyměňte pojistku (pouze kvalifikovaný personál)

Vinutí čerpadla kondenzátu je defektní Vyměňte čerpadlo kondenzátu (pouze kvalifikovaný personál)

Dioda ochrany čerpadla proti přehřátí je poškozena

Obnovte ochranu proti přehřátí (pouze kvalifikovaný personál)

Ucpané sání čerpadla Vyčistěte sání čerpadla.Senzor(y) čerpadla jsou znečištěné nebo vadné

Vyčistěte nebo vyměňte senzor (pouze kvalifikovaný personál)

Únik kapaliny v prostoru jednotky nedošlo k po-ruše.

Pojistka T630 mA je defektní Vyměňte pojistku(pouze kvalifikovaný personál)

Dioda ochrany čerpadla proti přehřátí je poškozena

Obnovte ochranu proti přehřátí (pouze kvalifikovaný personál)

Ucpané sání čerpadla Vyčistěte sání čerpadla.Únik kapaliny v prostoru jednotky, čerpadlo (téměř) vždy běží

Čerpací výška čerpadla je příliš velká Snižte čerpací výškuTlaková hadice čerpadla je ucpaná Vyčistěte nebo vyměňte hadici

Porucha Možná příčina poruchy Náprava

= porucha TK

= porucha čerpadla

Kód blikání:

Page 96: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Údržba a odstranění poruch Klimatizační jednotky Flex-Geko

96 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

Tab. 8-2: Příčiny poruchy a jejich odstranění

Jestliže poruchu nemůže odstranit personál údržby, kontaktujte autorizovaný servis..

Čerpadlo kondenzátuČerpadlo kondenzátu neběží

Vadná pojistka čerpadla Vyměňte pojistku (pouze kvalifikovaný personál)

Senzor čerpadla je vadný Vyměňte senzor čerpadla(pouze kvalifikovaný personál)

Termokontakt čerpadla je vadný Vyměňte čerpadlo(pouze kvalifikovaný personál)

Vinutí čerpadla je vadné Vyměňte čerpadlo(pouze kvalifikovaný personál)

El. zapojení je vadné Opravte el. zapojení(pouze kvalifikovaný personál)

Neobvykle velká hlučnost čerpadla

Čerpadlo nenasává kondenzát Vyměňte čerpadlo(pouze kvalifikovaný personál)

Ucpané sání čerpadla nebo silně znečištěné

Vyčistěte sání

Sací nebo tlaková hadice není správně upevněna

Hadice správně upevněte

Upevnění čerpadla se povolilo Dotáhněte upevnění čerpadlaIzolace čerpadla je vadná nebo uvolněná

Vyměňte nebo opět utáhněte izolaci čerpadla

Doba chodu čerpadla příliš krátká, nasává se málo kondenzátu

Termokontakt vypíná kvůli přehřátí čer-padla

Vyměňte čerpadlo(pouze kvalifikovaný personál)

Senzory čerpadla nemají napětí

Pojistky T630 mA jsou vadné Vyměňte pojistky(pouze kvalifikovaný personál)

Zapojení je uvolněné nebo rozpojené Obnovte spojení (pouze kvalifikovaný personál)

Jednotka a čerpadlo jsou nadměrně hlučné (vibrace).

Uvolnilo se upevnění čerpadla Dotáhněte upevnění čerpadlaIzolace čerpadla je vadná nebo uvolněná

Vyměňte nebo opět utáhněte izolaci čerpadla

Čerpadlo nasává vzduch Sací hadici popř. sání správně umístěte, popř. vyčistěte

Jednotka není instalována se sklonem 5mm

Vyrovnejte jednotku se sklonem 5mm (pouze kvalifikovaný personál)

Porucha Možná příčina poruchy Náprava

Page 97: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko Údržba a odstranění poruch

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 97Návod k používání

Page 98: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Údržba a odstranění poruch Klimatizační jednotky Flex-Geko

98 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ)Návod k používání

Page 99: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

Klimatizační jednotky Flex-Geko

735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) 99Návod k používání

Page 100: Klimatiza n jednotky Flex-Geko - Kúrenie a Vetranie pre ... · Klimatizační jednotky Flex-Geko 2 735 3253 / PR-2007-0048-CZ • 11/2007 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků

GEA Gebläsekonvektor Top-Geko

139 PR-2007-0046-D • Änderungen vorbehalten • 07/2007


Recommended