+ All Categories
Home > Documents > Kr - Restaurace Maštal · Kr Łma v SatlavskØ ... In our tavern™s unique environment, we can...

Kr - Restaurace Maštal · Kr Łma v SatlavskØ ... In our tavern™s unique environment, we can...

Date post: 05-Jun-2018
Category:
Upload: ngokhue
View: 215 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
12
Transcript

Krčma v Satlavské uliciRekonstruovaná renesanční stavba s kapacitou 70 - 80 osob se nachází v centruČeského Krumlova v Šatlavské ulici. V tomto unikátním prostředí jsme schopni proVás i Vaše klienty připravit:

- stylové pohoštění ve středověké krčmě- středověké hostiny- roštovaná jídla - speciality připravené na otevřeném ohni přímo před Vámi

(možnost rožnění selat, zvěřiny, kuřat)- výběr z kvalitních moravských archivních a sudových vín- pivo Budvar- dobová hudba- vystoupení šermířských skupin- povídání o Českém Krumlově

Kneipe in Satlavská StrasseRekonstruierter renaissancebau mit der Kapazität von 70 - 80 Personen. Die Schenkebefindet sich im Zentrum der Stadt Český Krumlov in Šatlavská Gasse. In diesemeinmaligen Milieu, sind wir für sie und ihre Klienten bereit, folgendes anzubieten:

- Stilsitzen in einer mittelalterlichen Schenke- mittelalterliche Gastmahlen- Geröstete Speisen - auf offenem Feuer zubereitete Spezialitäten

(es ist möglich, Ferkel, Wildspezialitäten und Hühner zu grillen)- Auswahl an mährischen Archivsweinen und Weinen vom Fass- Bier Budvar- Zeitgemässe musik- Auftreten der Fechtgruppen- Erzählen über Český Krumlov

Tavern in Satlavská streetReconstructed renaissance building with 70 - 80 person capacity located in thecenter of Český Krumlov in Šatlavská alley. In our tavern’s unique environment,we can offer you and your clients:

- stylish seating in a medieval tavern- medieval feasts- specialities prepared on an open fire

(spit-prepared pig, chicken, wild game specialities)- a selection of quality Moravian old wines and from barrel- Budvar beer- period music- performances by musketeers and swordfighters- talks about Český Krumlov

ˇ

ˇ

ˇ

Jídelní lístekDOPORUČUJEME – WIR EMPFEHLEN – WE RECOMMEND –ÐÅÊÎÌÅÍÄÓÅÌ 295,-

Česneková polévka podávaná v chlebovém bochánku (1,7)Knoblauchsuppe in einem Brotlaib serviert – Garlic soup served in a loafof bread – ×åñíî÷íûé ñóï ïîäà¸òñÿ â õëåáíîé áóõàíêå

Vepřová kotletka z grilu, domácí bramboráčky, zelný salát (1,3,7,1)Schweinekotelett vom Grill, Kartoffelpuffer, Krautsalat – Pork chop,homemade potato pancakes, cabbage salad – Ñâèíîé êîòëåò íà ãðèëå,äîìàøíèå äðàííèêè, ñàëàò èç êàïóñòû

Domácí medové řezy (1,3,7,8)

Hausgemachte Honig-Schnitte – Homemade honey cake –Äîìàøíèé ìåäîâûé òîðò

ŠATLAVSKÉ PŘEDKRMY – ŠATLAVA VORSPEISEN – ŠATLAVAAPPETIZER – ØÀÒËÀÂÑÊÀß ÇÀÊÓÑÊÀ

1ks Klobása z ohně s hořčicí, křenem a chlebem (1,10) 75,-Bratwurst vom Feuer, Senf, Meerrettich und Brot – Sausage on firewith mustard, horseradish and bread – Êîëáàñêà æàðåíàÿ íà îãíåñ ãîð÷èöåé, õðåíîì, õëåá

100g Kořeněný vepřový bůček z ohně (1,10) 75,-Würziges Schweinebauch vom Feuer – Spiced pork belly on fire –Ïðÿíàÿ ñâèíàÿ ãðóäèíêà ïðèãîòîâëåííàÿ íàä îãí¸ì

100g Domácí škvarková pomazánka, kváskový chléb 65,-jarní cibulka, (1,10)

Hausgemachter Grammelaufstrich, Sauerteigbrot, Lauchzwiebel –Homemade cracklings spread, sourdough bread, spring onion –Äîìàøíÿÿ ïàñòà èç øêâàðîê, äðîææåâîé õëåá, âåñåííèé ëóê

100g Mistička domácích škvarečků s kyselou okurkou 75,-a kváskovým chlebem (1,10)Ein Grammelschüsselchen mit Essiggurke und Sauerteigbrot –Bowl of cracklings with pickles and bread – Äîìàøíèå øêâàðêèñ ìàðèíîâàííûì êèñëûì îãóðöîì è äðîææåâîé õëåá

Speisekarte � Menu � Ìåíþ

POLÉVKY – SUPPEN – SOUPS – ÑÓÏÛ0,33l Česneková polévka s praženou chlebovou střídkou 65.-

na sádle, podávaná v chlebovém bochánku (1,3,7)Knoblauchsuppe mit auf Fett gerösteter Brotkrume in einem Brotlaib serviert –Garlic soup with roasted breadcrumbs lard served in loaf of bread – ×åñíî÷íûéñóï ñ ïîäæàðåííûìè íà ñàëå êóñêàìè õëåáà ïîäà¸òñÿ â õëåáíîé áóõàíêå

0,33l Cibulová polévka podávaná v chlebovém bochánku (1,3,7) 65,-Zwiebelsuppe in einem Brotlaib serviert – Onion soup served in a loafof bread – Ëóêîâûé ñóï ïîäà¸òñÿ â õëåáíîé áóõàíêå

0,33l Polévka dle denní nabídky 45,-Suppe nach dem Tagesmenü – Soup of the day – Ñóï äíÿ

GRILOVANÁ MASA Z ŠATLAVSKÉHO OHNĚ – GRILLFLEISCH AUSDEM ŠATLAVA-FEUER – GRILLED MEAT FROM THE ŠATLAVA FIRE– ÌßÑÎ ÏÐÈÃÎÒÎÂËÅÍÍÎÅ ÍÀ ØÀÒËÀÂÑÊÎÃÎÌ ÎÃÍÅ

250g Grilovaný hovězí steak z jihoamerického skotu, s BBQ 355,-omáčkou (1,10)

Gegrillter Rindsteak aus südamerikanischen Rind mit BBQ Sauce – Grilled beefsteak from south american cattle with BBQ sauce – Ñòåéê èç ãîâÿäèíûþæíîàìåðèêàíñêîãî ñêîòà íà ãðèëå ñ ñîóñîì áàðáåêþ

250g Grilovaná vepřová krkovička (1,10) 155,-Gegrillter Schweinsbraten aus Hals – Grilled pork neck – Ñâèíîé îøååê íà ãðèëå

250g Vepřová kotletka s kostí na grilu “Tomahawk” (1,10) 185,-Schweinekotelett mit Knochen vom Grill – Pork chop with bone on the grill –Îòáèâíîå èç ñâèíèíû ñ êîñòüþ

220g Špíz z vepřové panenky, černého komínkového 235,-špeku, cibulky a papriky na roštu (1,10)

Schweinefleisch am Spieß aus Schweinslende, Speck, Zwiebel und Paprikavom Rost – Skewer of pork, black bacon, onions and peppers on the grill –Øàøëûê èç ñâèíîé âûðåçêè ñ ÷¸ðíûì, êîï÷¸íûì â äûìîõîäåøïèêîì, ëóêîì, ïåðöåì, ïðèãîòîâëåííûé íà ðåø¸òêå

200g Š�avnatý steak z kuřecího prsíčka na grilu (1,10) 155,-Saftiger Hühnerbrust-Steak vom Grill – Juicy steak from chicken breaston grill – Ñî÷íûé ñòåéê èç êóðèíîãî ôèëå íà ãðèëå

500g Grilované farmářské baby kuřátko (1,10) 205,-Gegrilltes Farmer Baby-Hähnchen – Grilled farm baby chicken –Ôåðìåðñêèé öûïë¸íîê «Áåáè» íà ãðèëå

SPECIALITY ŠATLAVSKÉHO GRILU – SPEZIALITÄTEN DESŠATLAVA-GRILLS – SPECIALTIES OF THE ŠATLAVA GRILL –ÔÈÐÌÅÍÍÛÅ ÁËÞÄÀ ØÀÒËÀÂÑÊÎÃÎ ÃÐÈËß

300g Mix grilovaných mas pro 1 osobu (hovězí rump, 275,-vepřová panenka, kuřecí prsíčko) podávaný s pečenoubramborou s česnekovým dipem a domácímibramboráčky (1,3,7,10)Mix gegrillten Fleisch für 1 Person (Rinder Rumpsteak, Schweinslende,Hühnerbrust) mit gebackener Kartoffel, Knoblauchdipp und hausgemachtenKartoffelpuffer serviert – Mix of grilled meats for 1 person (beef rump, porktenderloin, chicken breast) served with baked potato with garlic dip andhomemade potato pancakes – Ìÿñíîå àññîðòè íà ãðèëå äëÿ 1 ïåðñîíû(ðîìøòåêñ èç ãîâÿäèíû, âûðåçêà èç ñâèíèíû, êóðèíîå ôèëå) ïîäà¸òñÿñ ïå÷¸íûì êàðòîôåëåì, ÷åñíî÷íûì äèïîì è äîìàøíèìèêàðòîôåëüíûìè äðàííèêàìè

600g Mix grilovaných mas pro 2 osoby 530,-Mix gegrillten Fleisch für 2 Personen – Mix of grilled meats for 2 persons –Ìÿñíîå àññîðòè íà ãðèëå äëÿ 2 ïåðñîí

1ks Grilované vepřové koleno, hořčice, čerstvě strouhaný 315,-křen, okurka, beraní rohy, zelný salátek a kváskovýchléb (1,10)Gegrillte Schweinshaxe, frisch geriebener Meerrettich, Gurke, Paprika, Krautsalatund Sauerteigbrot – Grilled pork knee, mustard, freshly grated horseradish,pickle, pepper, cabbage salad and sourdough bread – Ñâèíàÿ ðóëüêà (êîëåíî)íà ãðèëå, ãîð÷èöà, õðåí, ìàðèíîâàííûå îãóðöû è ïåðåö, ñàëàò èç êàïóñòûè äðîææåâîé õëåá

500g Vepřová žebra na grilu s BBQ omáčkou, čerstvě 255,-strouhaným křenem a pečivem (1,10)Schweinerippchen vom Grill mit BBQ Sauce, frisch geriebenem Meerrettichund Gebäck – Grilled pork ribs, with BBQ sauce, freshly grated horseradishand bread – Ñâèíûå ð¸áðà íà ãðèëå ñ ñîóñîì áàðáåêþ, õðåíè õëåáîáóëî÷íûå èçäåëèÿ

250g Telecí steak z mléčného telátka na grilu, pečená 345,-brambora s česnekovým dipem (1,7,10)Milch-Kalb Kalbsteak vom Grill, Gebackener Kartoffel mit Knoblauchdipp –Veal calves cuprous steak on the grill, baked potato with garlic dip –Ñòåéê èç ìÿñà ìîëî÷íîãî òåë¸íêà íà ãðèëå ñ ïå÷¸íûì êàðòîôåëåìè ÷åñíî÷íûì äèïîì

250g Grilované jehněčí kotletky, pečená brambora 295,-s česnekovým dipem a domácími bramboráčky (1,3,7,10)Gegrillter Lammkotelett vom Grill, Gebackene Kartoffel mit Knoblauchdippund hausgemachte Kartoffelpuffer – Grilled lamb chops, baked potato with garlicdip and homemade potato pancakes – Oòáèâíàÿ èç ÿãíÿòèíû íà ãðèëå ñ ïå÷¸íûìêàðòîôåëåì, ÷åñíî÷íûì äèïîì è äîìàøíèìè êàðòîôåëüíûìè äðàííèêàìè

RYBY NA ŠATLAVSKÉM GRILU – FISCH AUF DEM ŠATLAVA-GRILL –FISH ON ŠATLAVA FIRE – ÐÛÁÀ ÍÀ ØÀÒËÀÂÑÊÎÌ ÃÐÈËÅ

200g Candát na grilu (1,4,10) 255,-Zander vom Grill – Grilled pikeperch – Ñóäàê íà ãðèëå

1ks Grilovaný pstruh s rozmarýnem a petrželkou (1,4,10) 185,-Gegrillte Forelle mit Rosmarin und Petersilie – Grilled trout with rosemaryand parsley – Ôîðåëü íà ãðèëå ñ ðîçìàðèíîì è ïåòðóøêîé

200g Kapr z šumavských jezer na grilu (1,4,10) 165,-Karpfen aus Böhmerwald Seen vom Grill – Carp from Šumava lakeson the grill – Êàðï èç Øóìàâñêîãî îçåðà íà ãðèëå

200g Steak z lososa na roštu (1,4,10) 265,-Lachssteak vom Rost – Salmon steak on the grill – Ñòåéê èç ëîñîñÿ íà ãðèëå

SALÁTY – SALATE – SALADS – ÑÀËÀÒÛ150g Směs mladých lístků červené řepy a špenátu 80,-

s malinovým octem a olivovým olejemEine Mischung aus jungen Blättern von Roter Bete uns Spinat mit Himbeeressigund Olivenöl – Mixture of young leaves of beetroot and spinach with raspberryvinegar and olive oil – Àññîðòè èç ìîëîäûõ ëèñòüåâ ñâ¸êëû è øïèíàòàñ ìàëèíîâûì óêñóñîì è îëèâêîâûì ìàñëîì

150g Směs mladých lístků s grilovaným kravským sýrem (1,7,10) 95,-Eine Mischung aus jungen Blättern mit gegrilltem Kuhkäse – Mixture of youngleaves with grilled cow cheese – Ñìåñü ìîëîäûõ ëèñòüåâ ñàëàòîâñ êîðîâüèì ñûðîì íà ãðèëå

150g Sladkokyselý zelný salátek z čerstvě krouhaného zelí 75,-Süß-sauer Krautsalat – Sweet and sour cabbage salad – Ñëàäêî-êèñëûéñàëàò èç êàïóñòû

150g Salátek z čerstvé zeleniny s balkánským sýrem, 95,-olivovým olejem a octem balsamico (7)Salat aus frischem Gemüse mit Balkankäse, Olivenöl und Balsamico-Essig –Salad of fresh vegetables with feta cheese, olive oil and balsamic vinegar –Ñàëàò èç ñâåæèõ îâîùåé ñ Áàëêàíñêèì ñûðîì, îëèâêîâûì ìàñëîìè áàëüçàìè÷åñêèì óêñóñîì

PŘÍLOHY – BEILAGEN – SIDE-DISHES – ÃÀÐÍÈÐ1ks Chléb (1) – Brot – Bread – Õëåá 10,-

1ks Rozpečená bagetka s bylinkovým máslem (1,3,7) 45,-Geröstete Baguette mit Kräuterbutter – Toasted baguette with herb butter –Áàãåò ðàçîãðåòûé ñ ìàñëîì ñ àðîìàòíûìè òðàâêàìè

2ks Domácí bramboráčky (1,3,7) 45,-Hausgemachte Kartoffelpuffer – Homemade potato pancakes –Äîìàøíèå äðàííèêè

2ks Pečený brambor ve slupce s česnekovým dipem (7) 45,-Gebackene Kartoffel mit Knoblauchdipp – Baked potato with garlic dip –Ïå÷¸íûé êàðòîôåëü â êîæóðå ñ ÷åñíî÷íûì äèïîì

1ks Vařený kukuřičný klas 45,-Gekochter Maiskolben – Corn on the cob – Îòâàðíîé ïî÷àòîê êóêóðóçû

150g Š�ouchané brambory s osmaženou cibulkou (7) 45,-Quetskartoffeln mit Rostzwiebeln – Mashed potatoes with fried onions –Òîë÷åííûé êàðòîôåëü ñ îäæàðåíûì ëóêîì

DĚTSKÁ JÍDLA Z ROŠTU – KINDERGERICHTE VOM GRILL – BABYFOOD FROM THE GRILL – ÄÅÒÑÊÈÅ ÁËÞÄÀ ÍÀ ÐÅØËÒÊÅ

100g Grilovaná kuřecí prsíčka, kukuřice a zeleninová 95,-obloha (1,10)

Gegrillte Hähnchenbrust, Mais und Garnierung – Grilled chicken breast, cornand vegetable garnish – Êóðèííîå ôèëå íà ãðèëå, êóêóðóçà è îâîùíîé ãàðíèð

100g Kuřecí křidélka na grilu, bylinková bageta, 95,-zelný salátek (1,3,7,10)

Hähnchenflügel vom Grill, Kräuterbaguette, Krautsalat – Chicken wings,grilled herb baguette, cabbage salad – Êóðèíûå êðûëûøêè íà ãðèëå,áàãåò ñ àðîìàòíûìè òðàâêàìè è ñàëàò èç êàïóñòû

80g Rozpečený hermelínek, š�ouchané brambůrky 95,-a brusinková omáčka (1,10)

Gebackener Camembert, Quetschkartoffeln und Preiselbeersauce – Bakedcamembert, mashed potatoes and cranberry sauce – Ðàçîãðåòûé ñûð«Ãåðìåëèí»(÷åøñêèé Êàìàìáåð), ðàñòîë÷åííûé êàðòîôåëü è ñîóñèç áðóñíèêè

JÍDLA K PIVU A VÍNU – ESSEN ZUM BIER UND WEIN – DISHES TOEAT WITH BEER AND WINE – ÇÀÊÓÑÊÀ Ê ÏÈÂÓ È Ê ÂÈÍÓ

80g Grilovaný hermelín s brusinkovou omáčkou 95,-a opečeným toastem (1,7,10)

Gegrillter Camembert mit Preiselbeersauce und Toast – Grilled cammembertwith cranberry sauce and toast – Ñûð «Ãåðìåëèí»(÷åøñêèé Êàìàìáåð)íà ãðèëå ñ ñîóñîì èç áðóñíèêè è ïîäæàðåííûì òîñòîì

200g Lehce pikantní kuřecí křidélka na grilu 115,-s BBQ omáčkou a bylinkovou bagetou (1,10)

Leicht würzige Hähnchenflügel vom Grill mit BBQ Sauce und Baguette mitKräut – Slightly spiced chicken wings on the grill with BBQ sauce and baguettewith herb – Ñëåãêà ïèêàíòíûå êóðèííûå êðûëûøêè íà ãðèëå ñ ñîóñîìáàðáåêþ è áàãåòîì ñ äóøèñòûìè òðàâàìè

300g Sýrové prkénko z jihočeských sýrů (1,7) 175,-Käseplatte aus südböhmischen Käse – Cheese trencher from south bohemiancheese – Þæíî÷åøñêîå ñûðíîå àññîðòè ïîäà¸òñÿ íà äåðåâÿííîé äîùå÷êå

250g Obložené prkénko (domácí špek, klobása, uzené 145,-z komína, světlá a tmavá tlačenka, hořčice, čerstvý křen,kváskový chléb) (1,10)

Belegtes Brett (Hausgemachte Speck, Wurst, Schomstein, Sulze, Senf, Meerettich,Brot) – Trencher with bacon, sausage, chimney, brawn, mustard, horseradish,bread – Äîùå÷êà ñ äîìàøíèì áåêîíîì, êîëáàñêîé, ìÿñî êîï÷¸íîåâ òðóáå-äûìîõîäå, õîëîäåö, ãîð÷èöà, õðåí è äðîææåâîé õëåá

1ks Preclík (1) – Brezel – Pretzel – Áóáëèê 15,-60g Pražené mandle (8) – Geröstete Mandeln – Roasted almonds – 55,-

Ïîäæàðåííûé ìèíäàëü

60g Arašídy (5) – Erdnüsse – Peanuts – Àðàõèñ 45,-80g Pistácie – Pistazien – Pistachio – Ôèñòàøêè 90,-

DEZERTY – DESSERTS – DESSERTS – ÄÅÑÅÐÒÛDomácí jablečný štrůdl se zmrzlinou a šlehačkou (1,3,7) 75,-Hausgemachter Apfelstrudel mit Eis und Schlagsahne – Homemade apple strudelwith ice cream and whipped cream – Äîìàøíèé ÿáëî÷íûé øòðóäåëü ñ ìîðîæåíûìè âçáèòûìè ñëèâêàìè

Domácí medové řezy (1,3,7,8) 65,-Hausgemachter Honigkuchen – Homemade honey cake – Äîìàøíèé ìåäîâèê

Pohár ze zmrzliny a ovoce (1,3,7) 75,-Eisbecher mit Obst – Ice sundae with fruits – Ìîðîæåíîå ñ ôðóêòàìè

3ks Domácí ovocné knedlíky sypané tvarohem (1,3,7) 85,-Hausgemachte Obstknödel mit Quark – Homemade fruit dumplings toppedwith cheese – Äîìàøíèå ôðóêòîâûå êíåäëèêè ñ òâîðîãîì

ALERGENY NA VYŽÁDÁNÍ U OBSLUHY.ALLERGENE AUF ERSUCHEN DES BETREIBERS. – ALLERGENS ON REQUESTAT STAFF.

Váhy pokrmů jsou uvedeny v syrovém stavu.Die gewichte der Speisen werden im rohen Zustand angegeben. – Weights ofthe meals are provided at the raw state. – Óêàçàííûé âåñ óêàçàí â ñûðîìñîñòîÿíèè áëþäà.

VINNÝ LÍSTEK NA VYŽÁDÁNÍ U OBSLUHY.DIE WEINKARTE AUF ERSUCHEN DES SERVICEKRÄFTE. – WINE LIST ON REQUESTAT STAFF. – Âèííàÿ êàðòà ïî çàïðîñó îïåðàòîðà.

SERVIS NENÍ ZAPOČÍTÁN V CELKOVÉ CENĚ ÚČTU.DER SERVICE IST NICHT IM GESAMTPREIS EINGERECHNET. – SERVICE IS NOTINCLUDED IN THE TOTAL PRICE. – ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ Â ÎÁÙÈÉ ÑרÒ

ÍÅ ÂÊËÞ×ÅÍÎ.

PIVO - BIERBEER - ÏÈÂÎ 0,3 l 0,5 l

Budvar 12° světlé (light) 34,- 49,-Budvar 12° tmavé (dark) 34,- 49,-Free Budvar 0,33 l 35,-

WHISKY - ÂÈÑÊÈ 2cl 4clJohnnie Walker 40,- 80,-Jameson 40,- 80,-Tullamore Dew 40,- 80,-Jim Beam Bourbon 40,- 80,-Jack Daniel’s 40,- 80,-

DESTILÁTY - SPIRITUOSEN- SPIRITS - ÊÐÅÏÊÈÅÍÀÏÈÒÊÈ 2cl 4clMetaxa 40,- 80,-Beefeater gin 30,- 60,-Finlandia vodka 30,- 60,-Slivovice 30,- 60,-Hruškovice 30,- 60,-Meruňkovice 30,- 60,-Višňovice 30,- 60,-Borovička 30,- 60,-

LIKÉRY - LIKŐRELIQUERS - ËÈÊÅÐ 2cl 4cl

Rum 20,- 40,-Becherovka 30,- 60,-Fernet Stock 30,- 60,-Fernet Citrus 30,- 60,-Jägermeister 30,- 60,-Baileys 30,- 60,-Berentzen (jablko - ÿáëîêî) 20,- 40,-Pepermint 20,- 40,-Cinzano bianco 0,1dcl 50,-

Nápojový lístekGetränkekarte � drink card � ÍÀÏÈÒÊÈ

NEALKOHOLICKÉ NÁPOJEALKOHOLFREIE GETRÄNKESOFT DRINKS – ÁÅÇÀËÊÎ-ÃÎËÜÍÛÅ ÍÀÏÈÒÊÈ0,33l Römerquelle 35,-

Mineralwasser - Mineral water -Ìèíåðàëüíàÿ âîäà

,0l Džbánek vody 30,-Krug mit Wasser - Jug of tap water

0,2l Coca cola - Êîêà-êîëà 35,-0,2l Fanta - Ôàíòà 35,-0,25l Kinley tonic - Òîíèê 35,-0,2l Sprite - Ñïðàéò 35,-0,2l Cappy jahoda - Êàïïè 35,-0,2l Ice tea 35,-0,2l Juice (jablko, pomeranč) / 30,-

(apple, orange) / (Ñîêè - ÿáëîêî,àïåëüñèí)

0,2l Cappy multivitamín 35,-0,2l Mošt dle denní nabídky 35,-

Most - Must

Medovina - Met - mead - Ìåäîâèíà 1,5 dcl 49,-

êëóáíèêà

TEPLÉ NÁPOJE – WARME-GETRÄNKE – HOT DRINKSÃÎÐß×ÈÅ ÍÀÏÈÒÊÈ

Espresso - Êîôå �Ýñïðåññî� 45,-Káva turecká 7g 45,-Cappuccino - Êîôå �Êàïó÷÷èíî� 55,-Čaj (Tee - tea - ×àé) 30,-Grog - Ãðîã 55,-Svařené víno 55,-(Glühwein - welded wine - Ãîðÿ÷ååâèíî ñ ïðÿíîñòÿìè)

VINNÝ LÍSTEK NA VY�ÁDÁNÍVINNÝ LÍSTEK NA VY�ÁDÁNÍVINNÝ LÍSTEK NA VY�ÁDÁNÍVINNÝ LÍSTEK NA VY�ÁDÁNÍVINNÝ LÍSTEK NA VY�ÁDÁNÍU OBSLUHYU OBSLUHYU OBSLUHYU OBSLUHYU OBSLUHY.....

Hotel Racek***Černá v Pošumaví 69

382 23 Černá v Pošumavítel.: 380 711 103

e-mail: [email protected]

Penzion Thallerův důmMasná 129, 381 01 Český KrumlovMobil: +420 608 973 700E-mail: [email protected]


Recommended