+ All Categories
Home > Documents > Magazín Holdays ČSA

Magazín Holdays ČSA

Date post: 31-Mar-2016
Category:
Upload: marek-hammerschmied
View: 244 times
Download: 8 times
Share this document with a friend
Description:
Palubní magazín charterových letů Holidays ČSA
52
EGYPT KLID PO BOUřI TUNISKO ZA MáLO PENěZ SPOUSTA MUZIKY ŘECKO BOHOVé HO MILOVALI
Transcript
Page 1: Magazín Holdays ČSA

Egypt Klid po bouři

tunisko Za málo peněZ spousta muZiKy

ŘEcko bohové ho milovali

Page 2: Magazín Holdays ČSA

INZERCEA to platí doslova. Každý si na Slovensku najde to pravé pro sebe. Ať už se jedná o mladé, rodiny s dětmi, prarodiče nebo seniory. Pojďte se s námi zabavit, odpočinout si, načerpat nové síly a prožít nezapomenutelnou dovolenou v zemi, která je Vám tak blízká.Byli jste zvyknuti trávit letní dovolenou u moře? Zkuste ji vyměnit za dovolenou u vody. Sice není slaná, ale zato se nachází v bezpečné destinaci. Slovensko Vám nabízí moře letních zážitků! Aqvaparky, koupaliště, jezera, wellness a lázeňské pobyty, adrenalin, incentívu, a k tomu turistiku a pobyt na horách. Vyšplíchejte svoje děti v termální vodě a dopřejte jim skvělou zábavu na vodních atrakcích! Nechte se hýčkat ve wellness zařízeních a omlaďte si tělo i ducha! Relaxujte v lázních a dopřejte si léčivou termální vodu! Zažijte nepoznaný adrenalin a užijte si dovolenou s partií! Poznejte kulturu, pobavte se na festivalech a zabavte se s přáteli!To vše a ještě víc na Vás čeká na Slovensku!

...mo e letních zá itkw w w. s l o v ak i a . t r a ve l

Tento projekt Ale je na dosah!24. – 25. červen 2011 - Festival MLYNČeká na Vás Pop-rockový pátek a Country sobota v rámci 14. ročníku Festivalu Mlyn. Místo konání: Kamenný mlyn u Malaciek www.festivalmlyn.sk

2. červenec 2011 - DOHODAZažijte i toto léto nejvíc zábavy a koncertů s Fun Rádiem.Místo konání: Zemplínska Šírava www.funradio.sk

8. – 9. červenec 2011 - Festival Orange JOJ Music Summer - DomašaTo nejlepší ze slovenské a české populární hudby. Místo konání: Domašawww.domasafest.sk

23. – 24. červenec 2011 - ELECTRONIC MUSIC MARATHON 2011Připojte se i Vy k tanečnímu zážitku tohoto léta.Místo konání: Beach club, Vodní dílo Žilinawww.festivaly.sk

29. – 30. červenec 2011 - Open jazz fest 2011Poodhalte s námi všechna zákoutí, které jazz nabízí!Místo konání: Zelená Voda – Nové Mesto nad Váhomwww.openjazzfest.sk

13. srpen 2011 - DOHODAZažijte i toto léto nejvíc zábavy a koncertů s Fun Rádiem.Místo konání: Aquacity Popradwww.funradio.sk

19. – 20. srpen 2011 - Festival Orange JOJ Music Summer – OravaTo nejlepší ze slovenské a české populární hudby.Místo konání: Oravawww.oravafest.sk

26. – 27. srpen 2011 - Lodenica 2011Jeden z nejnavštěvovanějších country festivalů svého druhu v Evropě.Místo konání: Autocamp Lodenica, Piešťanywww.lodenica.sk

Page 3: Magazín Holdays ČSA

3

OBSAH

pRo holidays CZeCh aiRlines vydává / boomerang publishing, s. r. o., nad Kazankou 37, 171 00 praha 7, tel. +420 244 023 101, e-mail: [email protected], www.bpublishing.czRedaKČnÍ Rada / Richard Feifer, sylvie eysseltová, Rudolf Král a magdaléna Chvalinová inZeRCe / marek hammerschmied, tel. +420 244 023 223, +420 774 075 614 vydavatel neručí za obsah inzerátů.

obsah 4 České památky / Czech monuments 12 egypt / egypt 20 řecko / Greece 28 tunisko / tunisia 36 Komiks / Comics 38 na palubě / on board 40 mapa letů / map of flights 41 Flotila / Flotila 44 holidays shop

4

12

28

20

Obsah

Content

Page 4: Magazín Holdays ČSA

České památky

Czech monuments

text: Pavel Loněk foto: Profimedia.cz

www.holidayscsa.cz4

They attract attention of both Czech and world public by their refinement, beauty, and uniqueness. When included on the list of cultural and natural heritage sites UNESCO, Czech treasures joined the prestigious group of such wonders like the Egyptian pyramids, the Acropolis in the Athens, the Vatican museums or the Indian Taj Mahal. We have chosen six tips which will definitely amaze you.

CZeCh and moRavian wondeRs oF the woRld

maRavillas mundiales de bohemia y moRavia

Τα θαύμαΤα Της Τςεχίας καί Της μοραβίας

i miRaColi del mondo in boemia e in moRavia

13

4 5

6

2

Praha

Kutná Hora

Český Krumlov Lednicko-valtický areál

Žďár nad Sázavou(Zelená hora)

Kroměříž

ČesKé a moRavsKé divy světa

Poutají pozornost nejenom české, ale i světové veřejnosti. Noble-sou, nádherou, výjimečností. České poklady zařazené na listinu kulturního a přírodního dědictví UNESCO se dostaly do výsostné prestižní společnosti, ve které jsou spolu s egyptskými pyramida-mi, aténskou Akropolí, vatikánskými muzei či indickým Tádž Ma-halem. Vybrali jsme pro vás šest tipů, které vás zaručeně ohromí.

Llaman la atención no sólo del público checo sino también del público mundial. Por su nobleza, esplendor, exclusividad. Los tesoros checos incluidos a la lista de patrimonio cultural y natural de la UNESCO han penetrado a la sociedad prestigiosa y sobera-na de las pirámides de Egipto, Acrópolis de Atenas, Museos del Vaticano o Tadj Mahal de India. Hemos elegido para Uds. seis tipos que les seguramente dejan perplejos.

Τα θέλγητρα, η ομορφιά και η εξαιρετικότητα τους προσελκύουν την προσοχή του τσέχικου όπως και του παγκόσμιου κοινού. οι θησαυροί της Τσεχίας που υπάρχουν στον κατάλογο μνημείων παγκόσμιας πολιτιστι-κής κληρονομιάς της UNESCO θεωρούνται εφάμιλλοι και ισάξιοι των άλ-λων γνωστών μνημείων, όπως είναι οι πυραμίδες της αιγύπτου, η ακρό-πολη των αθηνών, τα μουσεία του βατικανού ή το Τάτζ μαχάλ της ίνδίας. εδώ είναι οι έξι επιλογές μας που θα σας καταπληξούν σίγουρα.

Attirano l’attenzione non solo del pubblico ceco, ma anche mon-diale. Con la sua nobiltá, meraviglia, eccezionalitá. I tesori cechi inseriti nell’elenco del patrimonio culturale e naturale dell’UNE-SCO, sono ricascati in un’eminente compagnia prestigiosa, nella quale sono insieme alle Piramidi Egiziane, Acropoli di Atene, Musei Vaticani o Taj Mahal d’India. Abbiamo scelto per Voi i sei tipi, che di sicuro Vi sbalordiscono.

Page 5: Magazín Holdays ČSA

České památky

Czech monuments

5

pRaha 1

Na seznamu UNESCO je v hlavním městě řada mimořádných skvostů. Pražský hrad, symbol české státnosti, je po více než 11 století sídlem českých knížat a králů a od roku 1918 sídlem československých a českých prezidentů. Dominantou hradního areálu je svatovítská katedrála, ve které odpočívají čeští králové. Hradčany se zase pyšní románským Strahovským klášterem a Loretou postavenou ve vrcholně barokním stylu. K procházkám zvou také malebná zákoutí Malé Strany s mohutným barokním chrámem svatého Mikuláše, odkud vede přes Karlův most cesta na Staré Město s další pražskou chloubou, Staroměstským náměstím. Nádherný pohled na Prahu se otevírá z legendami opředeného Vyšehradu.

pRaGue

The UNESCO heritage list includes many extraordinary gems in the Czech capital city: for more than 11 centuries Prague Castle, the symbol of Czech statehood, has been the seat of Czech princes and kings, and since 1918 of Czechoslovak and Czech presidents. The castle complex is dominated by St. Vitus’ Cathedral, the resting place of Czech kings. The Hradčany quarter also boasts the Romanesque Strahov Monastery and the Baroque Loreta. After exploring the picturesque corners of the Lesser Town with the monu-mental Baroque Church of St. Nicholas, Charles Bridge takes you to the Old Town with another Prague jewel, the Old Town Square. Steeped in legends, the castle of Vyšehrad offers beautiful views of the city.

pRaGa

Nell’elenco dell’UNESCO vi è nella capitale la serie di gioielli eccezionali. Il Castello di Praga, simbolo della statalitá boema, è per oltre 11 secoli la sede dei signori e dei re boemi, e fin dal 1918 è la sede dei presidenti cecoslo-vacchi e cechi. La dominante dell’areale del castello è La Cattedrale di San Vito, riposo dei re boemi. Hradčany si vantano con il romanico monastero di Strahov e Loreto costruito in stile barocco culminante. Alle passeggiate invitano anche i pittoreschi eremi di Malá Strana con una chiesa imponente di San Nicola, da dove ci si arriva attraverso il Ponte Carlo fino alla Città Vecchia, con un altro gioiello praghese, La Piazza Vecchia. Una bellissima veduta su Praga si apre dal Castello Vyšehrad, avvolto in leggende.

pRaGa

Muchas joyas de la lista de UNESCO se hallan en la capital. El Castillo de Praga, símbolo de independencia checa, es más que once siglos sede de los emperadores checos y desde el año 1918 sede de los presidentes checoslo-vacos y checos. La dominante de recinto del Castillo es la Catedral de San Vito, donde descansan despojos mortales de los reyes checos. El barrio de

Hradčany está orgulloso del Monasterio de Strahov y de Loreto construido en el estilo barroco culminante. Los rincones pintorescos de Malá Strana con la Catedral de San Nicolás en su plaza central invitan a los paseos. Desde allí pueden pasar por el Puente Carlos hacia la Ciudad Vieja con otro orgullo de Praga, Plaza de la Ciudad Vieja. Desde el castillo legendario Vyšehrad se abre una vista maravillosa a toda Praga.

Πραγα

ςτην Πράγα υπάρχουν πολλοί εξαιρετικοί θησαυροί που ανήκουν στον κατάλογο μνημείων παγκόσμιας πολιτιστικής κληρονομιάς της UNESCO. Το κάστρο είναι το σύμβολο του κράτους της Τσεχίας και για πάνω από 11 αιώνες ήταν η έδρα των πριγκίπων και βασιλιάδων. Δεσπόζουσα θέση έχει ο καθεδρικός Ναός του αγ. βίτου, όπου είναι ενταφιασμένοι οι βασιλιάδες της Τσεχίας. ύπάρχει η συνοικία χρατσάνι που καμαρώνει για το μοναστήρι ςτραχόβ και η μπαρόκ Λορέτα. ςτη γραφική μάλα ςτράνα βρίσκουμε τον εντυπωσιακό καθεδρικό ναό του αγ. Νικο-λάου με την γέφυρα του καρόλου που οδηγεί στην Παλιά Πόλη και την μεγάλη Πλατεία και που μας δελεάζουν για ατελείωτες βόλτες. από το πανέμορφο κάστρο βίσεχραντ μπορούμε να απολαύσουμε την μαγική θέα στην Πράγα.

Page 6: Magazín Holdays ČSA

www.holidayscsa.cz6

České památky

Czech monuments

ZámeK a ZahRady v KRoměřÍži 2

Největším klenotem města Kroměříže přezdívaného hanácké Atény je renesanční arcibiskupský zámek s cennými soubory obrazů od Cranacha, Bassana, Breughela či Tiziana. Na zámek navazuje rozkošná Podzámecká zahrada v anglickém stylu se třemi rybníky, ještě známější je Květná zahrada s 244 metrů dlouhou kolonádou, Lví kašnou a kašnou Tritonů. Ve spodní části tohoto celku se nacházejí dvě přírodní bludiště z okrasných květin, jedno kulaté a druhé čtvercové, s malebnými gotickými, renesančními i barokními domy.

the aRChbishop Chateau and GaRdensin KRoměřÍž

The biggest gem of Kroměříž, a town nicknamed the Athens of Moravia, is the Renaissance Archbishop chateau with a priceless set of paintings by Cranach, Bassano, Brueghel, and Titian. The chateau is complemented by a delightful Castle garden in English style with three ponds. Even more famous is the Flower garden with a 244-meter colonnade, the Lion fountain, and the Tritons fountain. The bottom part of this unit comprises two natural mazes of decorative flowers, one round and one square.

ResidenZa aRCivesCovile e GiaRdinia KRoměřÍž

Il castello arcivescovile rinascimentale è il più grande gioiello della città Kroměříž, soprannominata Atene di Moravia centrale, conserva i quadri preziosi di Cranach, Bassano, Breughel o Tiziano. Il castello è circondato da un piacevole giardino borghese in stile inglese, con i tre stagni. Molto più famoso è il Giardino fiorito con la colonna lunga 244 metri, Fontana di Leone e Fontana dei Tritoni. Nella parte inferiore di questo complesso vi si trovano due labirinti naturali di piante decorative, uno rotondo, l’altro quadriforme.

Castillo aRZobispal y jaRdines en KRoměřÍž La joya más preciosa de la ciudad Kroměříž, llamada también Atenas de Haná, es el castillo renacentista arzobispal con la colección preciosa de los cuadros de Cranach, Bassano, Breughel o Tizian. Cerca del castillo se en-

cuentra el “Jardín debajo del Castillo”, muy pintoresco en estilo inglés con tres estanques. Aún más conocido es el “Jardín de flores” con la columnata larga 224 mts, con la Fuente de leones y la Fuente de Tritones. En la parte baja de este recinto se encuentran dos laberintos naturales formados por los flores de adorno, un redondo, el otro cuadrado.

κηΠοί καί καςΤρο ςΤο κρομερίΤζο μεγαλύτερος θησαυρός του κρόμεριτζ, που τον ονομάζουν επίσης «η αθήνα της μοραβίας», είναι το αναγεννησιακό κάστρο. εκεί βρίσκεται μία πολύτιμη συλλογή πινάκων του κρανάχ, του βασσάνο, του μπρίγκελ και του Τιτσιάνο. κάτω από το κάστρο θα βρούμε το γραφικό κήπο με τρείς γούρνες και τον κήπο των λουλουδιών με μία κιονοστοιχία 244 μέτρων, σιντριβάνια λιονταριών και το σιντριβάνι Triton. κάτω από αυτό το σύμπλεγμα υπάρχουν δύο φυσικοί λαβύρινθοι –ο ένας στρογγυλός και ο άλλος τετράγωνος.

Page 7: Magazín Holdays ČSA

České památky

Czech monuments

7

histoRiCKé jádRo Kutné hoRy 3

Ve středověku byla Kutná Hora hned po Praze druhé největší a nejvýznam-nější město v Čechách, proslavené těžbou a zpracováním stříbra. Městská památková rezervace představuje soubor více než tří set chráněných objektů středověké a barokní architektury, proto si město stále zachovalo středověký ráz. Dominantou Kutné Hory je chrám sv. Barbory, patronky horníků, mezi další atraktivní turistické cíle patří kostel Nanebevzetí panny Marie, Vlašský dvůr nebo Jezuitská kolej.

the histoRiC CentRe oF Kutná hoRa

In the Middle Ages, after Prague, Kutná Hora was the second largest town in the Bohemia, famous for silver mining and processing. The current urban conservation area consists of more than three hundred protected buildings of medieval and baroque architecture, which is how the city preserved its medieval character even until today. Kutná Hora is dominated by Church of Saint Barbara, the patroness of miners. Other attractive tourist destinations are the Church of the Assumption of the Virgin Mary, the Wallachian Court, or the Jesuit College.

nuCleo stoRiCo di Kutná hoRa

Nel medioevo, Kutná Hora, subito dopo Praga, fu la seconda cittá più grande e più importante della Boemia, famosa per l’escavazione e la lavo-

razione dell’argento. La riserva urbana protetta rappresenta un complesso di oltre tre cento edifici protetti di architettura medievale e barocca, perciò la città conservò il carattere medievale. La dominante di Kutná Hora è la Cattedrale di Santa Barbara, la mecenate dei minatori. Alle altre mete attraenti per i turisti a spettano la Chiesa dell’Assunzione, Corte italiana o Convitto gesuitico.

núCleo históRiCo de Kutná hoRa

En la edad media Kutná hora fue, siguiendo Praga, la segunda ciudad más grande e importante en Bohemia, famosa por exploatación y elaboración de plata. La reservación urbana de monumentos históricos representa un conjunto de más de tres cientos objetos de arquitectura medieval y barroca por lo cual la ciudad conserva hasta ahora el aspecto de una ciudad medieval. La dominante de Kutná Hore es la Catedral de Santa Bárbara, patrona de los mineros. Otros puntos de destino de los turistas son la Iglesia de Nuestra Señora de Asunción, Vlašský dvůr (Corte Italiana) o Colegio de Jesuitas.

ςΤορίκο κεΝΤρο Της κούΤΝα χορα

Την μεσαιωνική εποχή η κούτνα χόρα ήταν μετά από την Πράγα η δεύτερη μεγαλύ-τερη και σημαντικότερη πόλη της Τσεχίας, ειδικά γνωστή λόγω των μεταλλείων αρ-γύρων. ςτην προστατευμένη αυτή περιοχή βρίσκεται ένα σύμπλεγμα περισσοτέρων

των 300 μνημείων πού προέρχονται από τον μεσαίωνα και την εποχή μπαρόκ. Το σημαντικότερο μνημείο είναι εδώ ο καθεδρικός ναός της αγ. βαρβάρας, προστάτι-δας των μεταλλωρύχων. Άλλα σημαντικά κτίρια είναι η εκκλησία της κοίμησης της θεοτόκου, Vlašský dvůr και το κολέγιο των ίησουϊτών.

Page 8: Magazín Holdays ČSA

www.holidayscsa.cz8

České památky

Czech monuments

histoRiCKé CentRum ČesKého KRumlova 4

Jedno z nejkrásnějších českých měst, které je městskou památkovou rezer-vací. Český Krumlov založil před rokem 1274 rod Vítkovců na ideálním místě při mohutném meandru Vltavy. Tady postupně vznikly tři relativně samostatné celky. Na ostrohu na levém břehu hrad, později zámek s nádherným Maškar-ním sálem, podhradní městečko Latrán a vlastní staré město s malebnými gotickými, renesančními i barokními domy. Světovou raritou na česko-krumlovském zámku je krásné barokní divadlo.

the histoRiC CentRe oF ČesKý KRumlov

Český Krumlov is one of the most beautiful urban conservation areas in the Czech Republic. It was founded sometime before 1274 by the Vítek family. They chose ideal location at a massive meander of the river Vltava. Gradually, three relatively independent units started to form: the castle, situated on the headland on the left river bank which later became a chateau with the magnificent Masquerade Hall, the Latran town at the foot of the chateau, and the old town with its picturesque Gothic, Renaissance and Baroque buildings. The beautiful baroque theatre in the chateau is a world’s rarity.

CentRo stoRiCo di ČesKý KRumlov

Una delle città più belle della Repubblica Ceca, la riserva urbana protetta. Český Krumlov fu fondata avanti l’anno 1274 dalla famiglia nobile Vítkovci su un posto ideale, al meandro della Moldava. Qui nacquero successiva-mente i tre complessi, relativamente autonomi. Sul braccio di terra, sulla riva sinistra, nacque l’Acropoli, più tardi, il castello con una splendida Sala delle maschere, cittadina del borgo Latrán, e la propria vecchia città con dei pitto-reschi palazzi in stile gotico, rinascimentale e barocco. Il castello di Krumlov contiene un meraviglioso teatro barocco che è una vera curiosità mondiale.

CentRo históRiCo de la CiudadČesKý KRumlov

Una delle cittá piú belle della Repubblica Ceca, la riserva urbana protetta. Český Krumlov fu fondata avanti l´anno 1274 dalla famiglia nobile Vítkovci su un posto ideale, al meandro della Moldava. Qui nacquero successiva-

mente i tre complessi, relativamente autonomi. Sul braccio di terra, sulla riva sinistra, nacque l´Acropoli, piú tardi, il castello con una splendida Sala delle maschere, cittadina del borgo Latrán, e la propria vecchia cittá con dei pitto-reschi palazzi in stile gotico, rinascimentale e barocco. Il castello di Krumlov contiene un meraviglioso teatro barocco che é una vera curiositá mondiale.

ίςΤορίκο κεΝΤρο Τού Τςεςκύ κρούμΛοβ

Το Τσέσκυ κρούμλοβ είναι μία από τις πιο ωραίες πόλεις της Τσεχίας και είναι ιστορικά προστατευμένη περιοχή. η πόλη ιδρύθηκε από την οικογένεια του βίτεκ σε μια προνο-μιούχα περιοχή που περιτριγυρίζεται από τις διακλαδώσεις που σχηματίζει ο ποταμός μολδάβας. εδώ σταδιακά δημιουργήθηκαν τρία ξεχωριστά μέρη – το κάστρο στην αριστερή όχθη του ποταμού, κάτω από το κάστρο η μικρή πόλη Λατράν και η παλιά πόλη με γραφικά σπίτια γοτθικού, αναγεννησιακού και μπαρόκ ρυθμού. Το μπαρόκ θέατρο του κάστρου μοναδικής ομορφιάς είναι επίσης ένα ιδιαίτερο αξιοθέατο.

Page 9: Magazín Holdays ČSA

České památky

Czech monuments

9

ledniCKo-valtiCKý aReál 5

Rozsáhlý parkově upravený výsek přirozené krajiny mezi řekou Dyjí u Led-nice a státní hranicí s Rakouskem u Valtic. Harmonicky vyvážený krajinářský celek doplňují některé romantické stavby – legendární minaret ze začátku 18. století a salety (zámečky) z 19. století vycházející většinou z antických nebo středověkých vzorů. Již v polovině 16. století tady Karel I. z Lichtejn-štejna vytvořil manýristickou zahradu, jejímž základem se stala pravidelně řazená pole s cestami uspořádanými vedle sebe.

the ledniCe-valtiCe CultuRal landsCape

A large cultural landscape between the river Thaya at Lednice and the Czech-Austrian border. The harmoniously balanced landscape includes a few romantic buildings: the legendary minaret from the early 18th century and follies (small chateaus) from the 19th century, inspired mostly by ancient and medieval architecture. As early as in the mid 16th century, Charles I, Duke of Lichtenstein, set up a mannerist garden with regular square fields separated by paths.

paesaGGio CultuRale di ledniCe-valtiCe

È un vasto parco, ritagliato dal paese naturale, situato fra il fiume Dyje accanto a Lednice e il confine statale con l’Austria accanto a Valtice. Un complesso paesistico armoniosamente equilibrato è accompagnato da alcune costruzioni romantiche – minareto leggendario dell’inizio del Set-tecento e castelletti dell’Ottocento si riferiscono nella maggior parte agli esempi antichi o medievali. Fin dalla metà del Cinquecento vi fu realizzato il giardino manieristico da Carlo I. di Lichtejnštejn, cui base diventarono i campi schierati regolarmente con i vicoli affiancati.

áRea de ledniCe-valtiCe

Vasta zona del paisaje natural, arreglado en estilo de un parque, entre el río Dyje cerca de la ciudad Lednice y la frontera con Austria. El conjunto de paisaje equilibrado de manera armónica, complementado por algunas construcciones de estilo romanesco – minarete legendario de principios del siglo XVIII, palacetes del siglo XIX inspirados sobretodo por modelos anti-guos o medievales. Ya en siglo XVI Carlos I de Leichtenstein hizo edificar un jardín de estilo conceptista. El jardín es formado por los campos alineados regularmente uno al lado de otro.

μιναρές του 18ου αιώνα και μικρά ανάκτορα του 19ου αιώνα που αναδεικνύουν στοιχεία της αρχαίας ή της μεσαιωνικής εποχής. Το 16ο αιώνα δημιουργήθηκε εδώ μεγάλος κήπος από τον καρόλο α’ του Λιχτενστάιν με χωράφια και μονοπάτια συμμετρικής διάταξης.

ΠοΛίΤίςΤίκο ΠεΔίο Τού ΛεΝΤίΤςε-βαΛΤίΤςε

Πολιτιστικό Πεδίο του Λεντίτσε-βάλτιτσε είναι μία τεράστια περιοχή που εκτείνεται μεταξύ το ποταμού Thaya στο Λεντίτσε και έως στα σύνορα με την αυστρία, στο βάλτιτσε. ςτο σύμπλεγμα αυτό βρίσκονται αναγεννησιακά κτίρια, όπως ο ιστορικός

Page 10: Magazín Holdays ČSA

www.holidayscsa.cz10

České památky

Czech monuments

poutnÍ Kostel sv. jana nepomuCKého 6na Zelené hoře, žďáR nad sáZavou

Na Zelené hoře, zalesněném vrchu na severním okraji Žďáru nad Sázavou, stojí pozoruhodný poutní kostel sv. Jana Nepomuckého. Autorem stavby zcela mimořádné umělecké hodnoty je geniální architekt vrcholného baroka Jan Blažej Santini. Kostel je typickou ukázkou tzv. barokní gotiky, jejímž duchovním otcem byl právě Santini. Stavba je celá koncipována ve zna-mení pětky – má tvar pěticípé hvězdy, pět vchodů, pět oltářů, na zeměkouli na hlavním oltáři je pět hvězd a pět andělů. Podle legendy totiž nad tělem sv. Jana Nepomuckého zářilo pět světel – hvězd. Kostel je obehnán arká-dami a balustrádami ve tvaru deseticípé hvězdy.

pilGRimaGe ChuRCh oF st john oF nepomuK at Zelená hoRa, žďáR nad sáZavou

Zelená Hora, a wooded hill to the north of Žďár, is where the remarkable Church of St. John of Nepomuk is located. This building of exceptional artis-tic value was designed by the brilliant Baroque architect, Jan Blažej Santini, the spiritual father of the style known as Baroque Gothic. The building is centred on the number five: it was built on a five-pointed star plan, has five entrances, five altars, the globe located on the main altar bears five stars and five angels. This is because, as legend has it, five lights or five stars shone over the body of St. John of Nepomuk. The church is encircled by arcades and balustrades forming a ten-pointed star.

santuaRio di san Giovanni nepomuCeno sulmonte veRde, žďáR nad sáZavou

Sul Monte Verde, una collina rimboscata al confine settentrionale di Žďár nad Sázavou, è situata una notabile chiesa cimiteriale di San Giovanni Nepo-mucene. L’autore dell’opera di un valore artistico straordinario è un geniale architetto di barocco culminante – Giovanni Battista Santini. La chiesa è una dimostrazione tipica di così chiamato stile gotico barocco, cui guru fu proprio Santini. Tutta la costruzione è concepita nel segno „cinque“ – ha la forma di una stella a cinque punte, cinque ingressi, cinque altari; sul globo, sull’altare principale vi sono cinque stelle e cinque angeli. Secondo la leggenda, sopra il corpo di San Giovanni Nepomucene splenderono le cinque luci – stelle. È circondato dalle arcate e balaustrate nella forma di una stella a dieci punte.

la iGlesia de peReGRinaCión de san juan nepomuCeno en Zelená hoRa(montaña veRde)

En Zelená hora, colina boscosa en cicrunferencia septentrional de la ciudad Žďár nad Sázavou, se halla la iglesia del cementerio de San Juan Nepomuceno digna de atención. El autor de obra del valor artístico exepcional es el arquitecto genial del barroco culminante Jan Blažej Santini. La iglesia es muestra típica de

la así llamada “gótica barroca” cuyo padre espiritual fue justamente Santini. La construcción es concebida en seña de “cinco” – tiene forma de una estrella de cinco puntas, cinco entradas, cinco altares, en el globo del altar mayor están cinco estrellas y cinco ángeles. Según la leyenda, a saber, encima del cuerpo de San Juan Nepomuceno brillaban cinco luces – estrellas. El recinto es rodeado por las arcadas y balaustradas en forma de una estrella de diez puntas.

ΠροςκύΝημαΤίκη εκκΛηςία Τού αγ. ίωαΝΝηΤού ΝεΠομούκ ςΤη ζεΛεΝα χορα, ζΔαρΝαΝΤ ςαζαβού

ςτην καταπράσινη ζελένα χόρα, στην βόρεια περιοχή του ζδάρ ναντ ςαζάβου βρί-σκεται η εντυπωσιακή εκκλησία του αγ. ίωάννη του Νεπόμουκ. ο δημιουργός αυτού του εξαιρετικής αξίας κτιρίου είναι ο καταπληκτικός αρχιτέκτονας του μπαρόκ ίαν μπλάζεϊ ςαντίνι. Το σύμβολο του κτίριου είναι το νούμερο πέντε - η εκκλησία είναι κτισμένη σε μορφή άστρου με πέντε ακτίνες και ως εκ τούτου η εκκλησία έχει πέντε εισόδους, πέντε αγίες Τράπεζες και πάνω στην κυρία αγία Τράπεζα υπάρχουν πέντε αστέρια και πέντε άγγελοι. Όπως λέει η παράδοση πάνω στο σώμα του αγ. ίωάννη του Νεπόμουκ έλαμπαν πέντε αστέρια. γύρω από την εκκλησία υπάρχουν σκεπα-στές δίοδοι σε μορφή πεντάκτινου άστρου.

Page 11: Magazín Holdays ČSA

České památky

Czech monuments

11

Vaše zdraví? Krása? Kondice? Relaxace? Právě pro ně bylo stvořeno Relaxační a regenerační centrum Hluboká v jihočeském městě Hluboká nad Vltavou.

Unikátní komplex díky harmonickému propojení šesti částí představuje jedinečnou, luxusní péči o zdraví, dokonalý odpočinek a regeneraci. Pětihvězdičkový hotel RRC Hluboká nabízí komfortní ubytování v 34 luxusně zařízených pokojích a 2 apartmá. Stylovou eleganci, pohodlí pokojů a nadstandardní služby ocení i nejnáročnější klienti.Všechny pokoje jsou vybaveny minibarem, LCD TV, individuálně nastavitelnou klimati-zací, digitálním sejfem, internetem, telefonem s přímou volbou, koupelnou s luxusním příslušenstvím.

Součástí hotelu je také luxusní restaurace a lobby bar s perfektní obsluhou, vynika-jící mezinárodní kuchyní a sommeliérským servisem. Restaurace a salonek poskytují klientům prostor pro setkání s přáteli nebo obchodní jednání, v dokonale vybaveném konferenčním sále lze pořádat kongresy, semináře a firemní prezentační akce.

Ve wellness části je k dispozici vnitřní relaxační bazén s výjimečně teplou vodou, vířivka, aroma sauna, infra sauna, finská sauna, římská lázeň, Kneippovy lázně, ochlazovací bazén a relaxační zóna s lehátky a barem. Nabídku doplňuje solárium, solná jeskyně a Beauty centrum – kadeřnictví, kosmetický salon, manikúra a pedikúra. Elegantní, velmi noblesní prostředí s leskem pohodlí a klidu příjemně umocňuje pocit skutečného odpočinku.

V prostorném fitness centru jsou pro klienty připraveny nejmodernější posilovací stroje značky STAR TRAC, k dispozici je tým kvalifikovaných osobních trenérů, samozřejmostí je sestavení individuálního tréninku a výživové poradenství. Unikátní nabídkou fitness je kardiozóna a systém Cardio Cinema. Vedle posilovny jsou i sály pro spinning, aerobik, pilates, balantes nebo power jógu. Nadstandardní specialitou je kryokomora, ve které lze regenerovat zdraví a kondici působením extrémně nízkých teplot – kryoterapií.

Exkluzivní nabídku péče o zdraví a krásu představuje RRC Clinic. Vysoce kvalifikovaný tým zkušených lékařů, nejmodernější přístrojové a instrumentární vybavení a vysoký nadstandard prostředí garantují nejlepší odbornou péči v oblasti plastické chirurgie, korektivní a estetické dermatologie, kardiologie, ortopedie a estetické stomatologie. Preventivní, diagnostická, léčebná a operační péče je definována a poskytována s ma-ximální diskrétností a s empatickým, citlivým přístupem a respektem ke klientům.Výji-mečnou možností je rekonvalescenční nebo rehabilitační pobyt v RRC Hluboká.

Jedinečnost pobytu v RRC Hluboká doplňují zážitky, které město Hluboká nad Vltavou nabízí. Světoznámý zámek, Alšova jihočeská galerie, osmnáctijamkové golfové hřiště, tenisové centrum Martina Damma, letní akvapark, zimní stadion, Adrenalin park, jez-decká stáj Vondrov, Muzeum lesnictví, lovu a myslivosti a Zoo Ohrada – to vše nabízí možnost příjemného vyžití.

Bude nám potěšením, přijmete-li naše pozvání a sami se přesvědčíte, že Relaxační a regenerační centrum Hluboká bylo stvořeno pro vás – pro vaše zdraví, krásu a kondici.

Kontakt: RRC Hluboká, Sokolská 1339, 373 41 Hluboká nad Vltavou, tel.: +420 387 008 800

Relaxační a regenerační centrum Hluboká

www.rrc-hluboka.come-mail: [email protected]

Page 12: Magazín Holdays ČSA

Egypt

text: Martin Groman foto: Profimedia.cz

www.holidayscsa.cz12

egyptKlid po bouři Země faraonů prošla Za poslední

dobu doslova revolucí. až to

chvílemi vypadalo, že se s pohledem

na pyramidy, projížďkami po nilu,

nádherou káhiry nebo prostě jen

pohodovým relaxováním

v all inclusive letoviscích budeme

muset na čas roZloučit. kdepak.

tady turbulence nikdy netrvají

dlouho. egypťané vědí, co je

důležité, a rádi si taky užívají.

po bouři rychle přicháZí klid.

Page 13: Magazín Holdays ČSA

Egypt

13

Page 14: Magazín Holdays ČSA

www.holidayscsa.cz14

Egypt

„Člověk se bojí času, ale čas se bojí pyramid,“ říkají Egypťané a mají

pravdu. Ať se v téhle zemi děje cokoli, pyramidy jsou stálé. Vždyť je to taky jediný div světa, který přežil do dnešních dní. Stačí se rozhodnout, jestli k nim z Káhiry vyrazíte autem, nebo podlehnete svodům turistických lákadel a zkusíte to třeba na velbloudovi. Tak či onak, čeká vás Údolí králů se sfingou a okouzlující siluetou pyramid. Leží tu všichni mocní panovníci starověkého Egypta z období Nové říše, tedy od osmnácté po dvacátou dynastii. Údolí má východní a západní část, většina nejdůležitějších hrobek se nachází v té východní. Třeba Tutanchamonova hrobka, kterou by svět nepoznal bez české egyptologie.

ve městě mrtvých to žijeKáhira je hlasitá, začouzená a neuvěřitelně horká. Potkávají se tady arabské i křesťanské, tradiční i ultramoderní vlivy. K pyramidám v Gíze je to, co by ka-menem dohodil, a město mrtvých v Sakkáře je taky na dosah. Skočte si třeba do Egyptského muzea. Shromáždili zde víc než 120 000 předmětů z téměř všech období starověkého Egypta.

Jestli na historii zrovna nejste a chcete poznat, jak žijí místní lidé, zkuste Město mrtvých. Fakt, tady to žije. V této části Káhiry bydlí místní, kteří se rozhodli pro svůj příbytek využít to, co bylo už postaveno pro jiné – hrobky. Jak běžel čas, začali je lidé zkrášlovat, a tak vznikají nové čtvrti se zcela speci-fickou atmosférou.

Jste-li v Káhiře, nenechte si ujít místní trh. Akorát se naučte pár fíglů a leccos ze svého dobrého evropského vychování rovnou zapomeňte. Prostě se musíte naučit arabské číslovky a smlouvat. Bez smlouvání trhovce nebo majitele půjčoven s velbloudy urazíte do morku kostí. Když ale budete smlouvat jako o duši, budou mít radost. Uvidíte.

nilem na pláže Káhira i pyramidy jsou už za vámi, sfinga vás vyprovodila na cestu, je čas proniknout do hloubi Egypta. Ideálně po Nilu. Plavba po něm už okouzlila ne-jednoho cestovatele. Agatha Christie sem dokonce poslala svého Poirota, aby vyšetřoval vraždu na Nilu. Vaše setkání s tepnou Egypta bude jistě o poznání klidnější. Plout po Nilu můžete velkou luxusní lodí, ale romantičtějším zážit-kem je plavit se na plachetnici feluce. Je to typický dopravní prostředek, který se používá už stovky let. Ideální je úsek mezi Asuánem, Kom Ombo, Edfu, Esnou a Luxorem. Západy slunce na palubě jako by vypadly z hollywoodského slaďáku s Omarem Sharifem. Stejně jako skalní útvary a písečné duny, které se prolínají se stylovými palmami rostoucími kolem veletoku...

egypt / calm after the storm

The Land of the Pharaohs has been through some revolutionary times recently. It even seemed that we would have to say goodbye to the pyramids, the Nile river cruises, beautiful Cairo, or to simply relaxing in all-inclusive resorts for a while for a while. Fortunately, turbulence in Egypt never lasts long. Egyptians know what really ma-tters and like to enjoy themselves. So calm soon follows the storms.

Tourist Police: 126 Honorary Consulate of the Czech Republic in AlexandriaZahran Group, 14th May Road, Semouha, AlexandriaTel.: +20 34266664Fax: +20 34266660E-mail: [email protected]

important contacts

Embassy of the Czech Republic4, Dokki Street, Giza 12511, CairoTel.: 00202 3 7485531

Fax: 00202 3 7485892E-mail: [email protected]

Fire Department: 125 (120 in Alexandria)Police: 122Ambulance: 123

Page 15: Magazín Holdays ČSA

15

Nejoblíbenějším suvenýrem z dovolené jsou fotografie „v novém kabátě“Najde se na palubě letadla někdo, kdo by s sebou neměl fotoaparát? Určitě ne. Takoví lidé už vymřeli. Když už by někdo neměl klasický fotoaparát, ten v mobilu má určitě každý.

Znáte po návratu z dovolené tyto situace? Kamarádka povídá: „Užili jste si to? Jakej jste měli hotel?“ Maminka se ptá: „Kde že jste to byli na té dovolené? Co jste tam jedli?“ Kolega z práce: „Jaký bylo moře? Co jste viděli za památky?“ A všichni stejně: „Ukaž fotky!“

A co vy? Máte fotky? Určitě máte. Jakmile se vrátíte domů, přehrajete je do počítače. A co dál? Dočká se jich někdy kamarádka, maminka nebo kolega z práce? Ale jo! Letos jim naservírujete rovnou celou plejádu krásných suvenýrů. Některé na ukázku, jiné na památku.

Pro sebe si necháte udělat fotoknihu. Ze svých fotografií. Naprosto originální! Navíc vůbec

nic složitého. Každou stránku nebo i jednotlivý snímek okomentujete svými zážitky. To ji udělá zajímavější. Půjde o vaše slova, vaše texty. Knize vymyslíte originální název, který napíšete na titulní stranu i hřbet knihy. Fotkám doděláte rámečky, vyberete pozadí, stránky oživíte veselými kliparty.

Jak? Kde? Co? Ze stránek www.happyfoto.cz si stáhnete program HF Designer. Program spustíte a průvodce vám pomůže udělat knihu tak, aby vypadala, jako byste ji koupili v knihkupectví. Na výběr máte několik formátů knih

(od kapesního XXS – cca 15x10 cm po největší XXL – cca 30x30 cm), několik typů vazeb (lepené, drátkové, kroužkové), několik typů desek (pevné, měkké). Pro exkluzivnější příležitost, jako je třeba cesta za hranice našeho světadílu, se nabízí deLUXE Fotokniha vyráběná na skutečný fotopapír. Opravdu unikátní kousek.

Maminku mile překvapíte a fotografie, které se povedly úplně nejvíce, necháte vytisknout na malířské plátno, nebo z nich uděláte fotokoláž. Fotografie vytištěná na pravé malířské plátno a ručně vypnutá na dřevěný rám je krásným bytovým doplňkem. Nadšená bude nejen maminka, ale i všechny tety a kamarádky, které zajdou na kafíčko.A co kamarádce, kolegovi z práce?

Chtělo by to něco vtipného a přitom netradičního. Co takhle nechat tu nejlegračnější fotografii vytisknout na tričko, zástěru, podložku pod myš, hrníček, pivní korbel, puzzle ...?

Nebojte se experimentovat se svými fotografiemi. Dejte jim „nový kabát“. Ať všichni zírají a vy máte krásnou památku. Na věky věků.

Přejeme vám klidnou, pohodovou dovolenou a šťastný návrat!

Vaše www.HappyFoto.cz

Naprosto originální! Navíc vůbec Naprosto originální! Navíc vůbec

pod myš, hrníček, pivní pod myš, hrníček, pivní pod myš, hrníček, pivní korbel, puzzle ... pod myš, hrníček, pivní korbel, puzzle ... korbel, puzzle ... korbel, puzzle ...?

Page 16: Magazín Holdays ČSA

www.holidayscsa.cz16

Egypt

Escape to Siwa OasisLet your children play in the sea and your wife to shop at the bazaars. If you feel fed up with diving at coral reefs, run off to Siwa. It is the loneli-est and certainly the most beautiful oasis in the desert. The dense for-est of date palms ends on the horizon with a salt lake and sand dunes. And further behind? Only the Great Sand Sea, or the Western Libyan Desert, an infinite space of sand and rocks. Siwa Oasis is surrounded by hundreds of miles of desert and, in this wasteland of sand, resem-bles a mirage. Fill your stomach with dates (the best are said to be the Jawhara dates with almonds) and olives, and enjoy the divine peace.

Egyptian EcotourismBasata, one of the local holiday destinations located in the small town of Nuweiba at the Red Sea in the south of Sinai Peninsula, is yet to be flooded with hundreds of tourists. Unlike its more famous counter-parts, in Basata (the name in Arabic means simplicity) you can take a rest from all the hustle and bustle of Egypt’s tourist life. Basata has beautiful countryside and is the first in Egypt to try running ecotourism. If you want to enjoy healthy holiday and you like eating organic and green products, Basata awaits you with open arms. www.basata.com

Send your children to TitanicYour kids cannot be pacified with historic monuments. They want dif-ferent, more active and noisier attractions. So when they get bored with the animator, definitely try the camel. Maybe you run into a Bedouin and get an invitation to a tent for some tea, or just enjoy sunset with the kids in the saddle. A trip to a Bedouin evening from Sharm el-Sheikh with an original dinner cost around 200 EGP (about 550 CZK) and your children will never forget it. www.selectegypt.com

Oáza Siwa | Oasis Siwa

Utečte do SiwyNechte děti, ať se ráchají v moři, manželky, ať nakupují po bazarech, a když se dost nabažíte potápění u korálových útesů, zdrhněte do Siwy. Je to ta nejopuštěnější a rozhodně nejhezčí oáza v poušti. Všude kolem je hustý les datlových palem, končící na obzoru solným jezerem a pí-sečnými dunami. Za nimi už je jen Velké písečné moře neboli Západní Libyjská poušť, nekonečná plocha písku a skal. Oáza Siwa je obklopená stovkami kilometrů pouště a v téhle pustině plné písku vypadá jako nějaká fata morgana. Dáte si tu datlí (nejlepší jsou prý datle Jawhara s mandlí) a oliv, co hrdlo ráčí, a užijete si božský klid.

Egyptské bioBasata, jedno ze zdejších prázdninových letovisek v malém městě Nuweiba u Rudého moře na jihu Sinajského poloostrova, je místo, které ještě nezaplavily stovky turistů. Na rozdíl od těch slavnějších nabízí Basata (jméno v arabštině znamená jednoduchost) oddech od ruchu a shonu egyptského turistického života. V Basatě je krásná příroda a také zde jako první v Egyptě zkoušejí provozovat ekoturistiku. Jestli chcete i na dovolené žít zdravě a potrpíte si na bio a eko produkty, Basa-ta vás očekává s otevřenou náručí. www.basata.com

Děti pošlete na TitanicCaparty památkami neokouzlíte. Ti chtějí jiné, pohyblivější a hlučnější atrakce. Takže když už je přestane bavit animátor, rozhodně je vytáhněte na velblouda. Možná potkáte beduína, který vás pozve do stanu na čaj, nebo si jen tak s dětmi v sedle vychutnáte západ slunce. Výlet na bedu-ínský večer ze Sharm el Sheikhu stojí i s originální večeří okolo 200 EGP (asi 550 Kč) a buďte si jistí, že vaše ratolesti na něj jen tak nezapome-nou. www.selectegypt.com

Tips for Trips

Tipy na výleT

orientační ceny v egyptě / prices in egyptarabský chléb / arabic bread 1 EGP 2,75 Kč

velká pizza / large pizza 15 EGP 41,25 Kč

máslo / butter 7 EGP 19,25 Kč

zmrzlina / ice cream 1,5 EGP 4,12 Kč

večeře v restauraci / dinner at a restaurant od 15 EGP od 41,25 Kč

balená voda 1,5 l / bottled water 1.5 l 1,5 EGP 4,12 Kč

džus / juice 3 EGP 8,25 Kč

víno 1 l / wine 1 litre 60 EGP 165 Kč

V Egyptě je národním platidlem egyptská libra, dále EGP, 1 libra = 100 piastrů. Piastry jsou drobné jednotky. 1 EGP = přibližně 2,75 Kč.

Honorární konzulát České republiky v AlexandriiZahran Group, 14th May Road, Semouha, Alexandria Tel.: +20 34 26 66 64 | Fax: +20 34 26 66 60e-mail: [email protected]

důležité kontakty

Velvyslanectví České republiky 4, Dokki Street, 12511 Giza, Cairo Tel.: 00202 3 74 85 531Fax: 00202 3 74 85 892 e-mail: [email protected]

Hasiči: 125 (v Alexandrii 120) Policie: 122 Ambulance: 123 Turistická policie: 126

Page 17: Magazín Holdays ČSA

Egypt

17

CSAFOTOLAB

CSAFOTOLAB

Page 18: Magazín Holdays ČSA

www.holidayscsa.cz18

Egypt

Tip for a giftIf you want to bring an original souvenir from your travels to Egypt, forget about tourist traps, such as statuettes of king Tut, small pyramids, belly dancers’ costumes, or hookahs. Mostly, it ends up as a piece of junk ga-thering dust. Browse the local markets and see how much cool stuff you can find. Coffee lovers will adore a cezve, a usually beautifully designed coffee pot. We recommend buying the larger one: it takes longer for the coffee to start running and it fits more portions. To make coffee in cezve, use ground Arabica with a bit of cardamom, or ginger and sugar. Add some cold water and bring it to boil several times. Put some foam into each cup, and then add coffee.

Tip na dárekJestli si chcete z cesty do Egypta dovézt domů originální suvenýr, zapo-meňte na turistické pasti, jako jsou sošky Tutanchamona nebo malé pyra-midky, kostýmy břišních tanečnic či vodní dýmky. Většinou je to nakonec veteš, na kterou doma padá prach. Projděte si místní tržiště a uvidíte, kolik super věcí najdete. Třeba takovou džezvu. Milovníkům kávy uděláte radost, a navíc jsou džezvy krásně dělané. Sáhněte radši po větší, káva z ní nebude tak rychle utíkat a můžete připravit i víc káv najednou. Na kávu z džezvy je skvělá mletá arabica s trochou kardamomu či se zázvorem a cukrem. Stačí ji zalít studenou vodou a nechat několikrát projít varem. Do šálků pak rozdělte pěnu a dolijte kávou.

Egyptian menuAll-inclusive resorts and family restaurants both offer local cuisine. Do not miss the opportunity to try them, as the Egyptian cuisine is light and smells delicious. We have assembled some classic menus.

Start with a saladEgyptians know how to prepare vegetables well in a million of ways. Take for example tomatoes. The most traditional and ubiquitous salad is made from chopped tomatoes, cilantro, mint, small hot green pepper and onion, all dipped in garlic oil. This salad helps digestion and is very refreshing in hot summers. The Egyptian cuisine is also very fond of pulses, especially chickpeas and fava beans. They are usually served steamed or minced with plenty of garlic and form the basis for the paste of ground sesame seeds – tahini, and chickpea paste – hummus.

SkewersTraditional dishes in Egypt are prepared from lambs and kids: for more festive occasions they are roasted in whole. In restaurants, you can also order kebabs (meat grilled on a skewer), kofta (meatballs grilled on skewers) or shawerma (lamb grilled on a vertical skewer).

Finish with a baklavaAt the end, you mustn’t forget the excellent Egyptian dessert – the locals cannot do without such an ending to their lunch. We recommend espe-cially the delicious baklava – pastry made of butter, nuts and honey.

egypTské menuAll inclusive resorty i domácí podniky vám tady ochotně nabídnou místní jídla. Rozhodně je otestujte, egyptská kuchyně je totiž příjemně lehká a voňavá. Sestavili jsme pro vás klasické menu.

Začněte salátem Egypťané umějí udělat zeleninu skvěle a na stovky způsobů. Nejtradič-nější a všudypřítomný salát se připravuje z nakrájených rajčat, koriandru, máty, malé pálivé zelené papričky a cibule zalité česnekovým olejem. Ten-to salát výtečně podporuje trávení a osvěžuje v letních horkých teplotách. Další zeleninou, která se v egyptské kuchyni používá velmi často, jsou luštěniny, především cizrna a fava fazole. Podávají se dušené nebo roze-mleté spolu s velkým množstvím česneku a tvoří základ pro pomazánku ze semínek sezamu – tahína a cizrnovou pomazánku – hummus.

maso na jehleTradici mají v Egyptě pokrmy připravované z jehňat a kůzlat – ta jsou při slavnostnějších příležitostech pečena vcelku. V restauracích si můžete objednat třeba kebab (maso grilované na jehle), koftu (masové karba-nátky na jehle) nebo švarmu (jehněčí grilované na svislé jehle).

baklava to ucpeNa závěr jídla nezapomeňte na výborný egyptský zákusek – místní se bez takového zakončení oběda téměř neobejdou. Doporučujeme ze-jména výtečnou baklavu – listové těsto s máslem, oříšky a medem.

Page 19: Magazín Holdays ČSA

Egypt

19

Přijďte vyzkoušet zubní kliniku, kde to nebolí! …abyste se mohli smát

Poskytujeme komplexní zubní péči pro celou rodinu: •• Preventivní stomatologie •• Dentální hygiena •• Estetická stomatologie (bílé výplně, inlay, onlay, fazety) •• Bělení zubů •• Dětská stomatologie •• Protetické práce (celokeramické korunky, můstky) •• HealOzone •• Parodontologie •• Ortodoncie •• Mikroskopická endodoncie •• Stomatochirurgie •• Ošetření v analgosedaci •• Implantologie •• Digitální RTG •• Akutní ošetření bolestivých stavů •• Pohotovost o víkendech a svátcích

Spolupracujeme se zdravotními pojišťovnami.

Pštrossova 10 •• 110 00 Praha 1 tel: +420 221 595 000 •• [email protected] o víkendech a svátcích •• tel: +420 724 511 547www.erpetmedical.cz

Objednejte se na vyšetření na telefonním čísle +420 221 595 000

a uveďte kód „Léto s Holidays“. Vyšetření bude provedeno zdarma, obdržíte malý dárek a můžete využít slevu 20 % na kom-pletní dentální hygienu či na bělení zubů.

inzerce_ERPET.indd 1 7/20/11 5:39 PM

Page 20: Magazín Holdays ČSA

www.holidayscsa.cz20

Řecko

Greece

text: Lenka Cíznerová foto: Profimedia.cz

Řecko / Bohové ho milovali Do Řecka leťte s věDomím, 

že si na Dovolenou jeDete oDpočinout. veškeré starosti, hoŘící 

termíny nebo blbou nálaDu, teDy všechno, čím si taDy v čechách 

tak ráDi otravujeme život, nechte Doma. pŘipravte se na Dobré 

jíDlo a pití a DopŘávejte si, co hrDlo ráčí. co je Řecké, to je 

Dobré – a život je pŘíliš krátký na to, abyste se jím trápili. 

Page 21: Magazín Holdays ČSA

21

Page 22: Magazín Holdays ČSA

www.holidayscsa.cz22

Řecko

Greece

V neděli okolo jedné vyrážíme s Janisem a jeho rodinou na lahodné frappé v místní kavárně, z jejíž terasy je nádherný výhled na moře. Za-

jímáme se, jaké jsou plány na dnešní den. „Plavat v moři, jíst, pít, kouřit, zpívat, tančit, vyprávět a milovat se…“ culí se Janis na svou pohlednou paní a my si uvědomujeme, že lepší program vymyslet prostě nelze.

naskočte na Řeckou vlnuŘekové obecně jsou přesně takoví, jak se o nich říká. Přátelští, usměvaví, hlasití, optimističtí, neuspěchaní a hrdí. Právě jejich povaha dodává Řecku tu pravou atmosféru, která na vás nakonec zapůsobí tak, že se alespoň na nějaký čas vracíte z dovolené jako znovuzrození. Někomu může připadat, že Řekové jsou líní a povalují se po kavárnách a tavernách. Sa-mozřejmě to taky umějí, ale divili byste se, jak dokážou být pracovití, když

je potřeba. Většina Řeků žije z turistického ruchu a v sezoně se prakticky nezastaví. Upracovaných výrazů a nadávání na okolní svět se od nich ale nedočkáte. Berou život s úsměvem a jen tak něco je nerozhází. Nejlepší, co můžete na dovolené udělat, je naladit se na jejich vlnu. Zvykněte si na jejich režim a budete v úplně jiném, pohodovějším světě.

užijte si to taDy Bohové Řecko milovali a rozmazlovali a Řekové zase rozmazlovali je. Důkazem jsou chrámy a další monumentální stavby, které pro ně z úcty, vděčnosti i strachu stavěli. Řekové položili základ moderní evropské civili-zace, antičtí myslitelé a vládci přišli se stěžejními objevy v oblasti filozofie, umění nebo architektury. Na stopy antické kultury tady narazíte doslova na každém kroku. A až se nabažíte výletů za slavnou historií, vyrazte za současností. Na řecké promenády lemované tavernami, bary, diskoté-kami či kavárnami. Obyvatelé Helénské republiky, jak se Řecko oficiálně nazývá, si život umějí užít se vším všudy. Podobně jako v jiných teplých jižních krajích se i tady žije převážně na ulici. To platí na pevnině – z větší míry hornaté – stejně jako na obrovském množství ostrovů, které tvoří plnou pětinu z celkové rozlohy Řecka a jsou rozesety v celkem pěti mořích – Egejském, Jónském, Myrtejském, Krétském a Středozemním.

  GrEECE / LOVED By THE GODS                        

People fly to Greece expecting a relaxing vacation. They leave behind all the worries, urgent deadlines and unpleasantness that drain the pleasure out of life. They get ready for good food and drink and enjoying whatever takes their fancy. What is Greek is good, and life is too short for fretting over it.

Embassy of the Czech republicGeorgiou Seferi 6154 52 Palaio Psychiko – AthensTel.: (0030) 210 671 97 01         (0030) 210 671 37 55Fax: (0030) 210 671 06 75E-mail: [email protected]

important contacts

Emergency line 112First aid 166Ambulance 1016Police 100Tourist Police 171Fire brigade 199Forest fires 191

Page 23: Magazín Holdays ČSA

23

Inzerce PCB_CSA_210x297_MX5_Horse.indd 1 26.5.2011 9:37:17

Page 24: Magazín Holdays ČSA

www.holidayscsa.cz24

Řecko

Greece

Tipy na výleT

Golf at The Dunes Golfers must definitely visit the newly built golf course The Dunes at Costa Navarino. Located on the Peloponnese, it is part of the magni-ficent Costa Navarino, a new luxury resort in the area of Messinia in southwestern Peloponnese. It is situated around a bay with an almost mile-long sandy beach, close to a rugged coastline with coves guarded by cliffs. The professional eighteen-hole golf course is enclosed by high sand dunes and ancient olive trees, and blends in perfectly with the surrounding landscape with sea and river views. Players of all levels will enjoy the course, from professionals to beginners. The eighteen--hole par 72 course is 6,200 metres long.

Markets in DionisouThe holiday resort of Dionisou is located about 50 kilometres from Thessaloniki and is definitely worth visiting, partly for its renowned local markets. Here vendors sell plump tomatoes, cucumbers, olives, spices, textiles and handicrafts. The place has such a charming atmo-sphere that even a stroll through the stalls is a marvellous experience, as you simply enjoy all the colours and fragrances without necessarily buying anything. The market is not far from the sprawling beaches lined with clear blue sea on one side and the promenade on the other. For evening entertainment go to one of the many local bars.

Rhodes - Faliraki Water ParkIf you travel to Greece with kids, you should certainly consider adding the largest water park in Europe to your itinerary. The Faliraki Water Park is located on the northeastern coast of rhodes, near the town of Faliraki. It offers seven water slides (some 150 metres long!), a Lazy river that can be navigated on rubber rings, a U-ramp, the Black Hole, artificial waves, as well as a lot of attractions for small children, such as the Pirate Ship, paddling pool, several swimming pools, a water trampoline, playground, and lots more fun stuff. Faliraki Water Park is very safe: each attraction is watched over by a lifeguard. Admission is 20 euros for adults and 15 euros for children from 3 years. Umbrellas and sun beds are free in the entire water park area.

Golf v DunesGolfisté by určitě měli zavítat na nově vybudované golfové hřiště Dunes. Najdete ho na ostrově Peloponés a je součástí nádherného komplexu Costa Navarino. Jde o nový luxusní areál v oblasti Messinia na jihozápa-dě Peloponésu. Je situován okolo zálivu s téměř kilometr dlouhou píseč-nou pláží, poblíž členitého pobřeží s malými zálivy chráněnými skalisky. Profesionální osmnáctijamkové golfové hřiště je lemované vysokými písečnými dunami a prastarými olivovníky a perfektně ladí s okolní kra-jinou s výhledem na moře a řeku. Na hřišti se vyřádí hráči všech úrovní, od profesionálů až po úplné začátečníky. Na 6200 metrech vás tady čeká 18 jamek a 72 parů.

Trhy v DionisouDo prázdninového letoviska Dionisou, které najdete asi 50 kilometrů od Soluně, se vyplatí zajet mimo jiné také kvůli vyhlášeným místním trhům. Na stáncích tady trhovci nabízejí ohromná rajčata, okurky, olivy, koření, textil i ručně vyráběné řemeslné výrobky. Místo má tak okouzlu-jící atmosféru, že zážitkem je i samotná procházka mezi stánky, kdy si jen užíváte všechny ty barvy a vůně, aniž byste něco koupili. Z trhu to není daleko na rozlehlé pláže lemované průzračným mořem na jedné straně a městskou promenádou na druhé. Večer můžete vyrazit za zá-bavou do některého z mnoha místních podniků.

Rhodos – Aquapark FalirakiPokud vyrážíte na dovolenou s dětmi, určitě ve svých cestovních plánech zvažte návštěvu největšího vodního parku v Evropě. Aquapark Faliraki nebo taky Water Park najdete na severovýchodním pobřeží ostrova rhodos nedaleko města Faliraki. Nabízí sedm skluzavek až 150 metrů dlouhých, línou řeku pro plavbu na gumových kruzích, U-rampu, mixér, trubicové tobogany, umělé vlny, ale také hodně atrakcí pro úplně malé děti. Pirátskou loď, brouzdaliště, několik bazénů, vodní trampolínu, dětský koutek a další libůstky. Aquapark Faliraki je velice dobře zajištěn, u každé atrakce je plavčík, který má na starosti bezpečnost. Vstupné je 20 eur pro dospělé a 15 eur pro dítě od 3 let. Slunečníky a lehátka jsou v celém areálu akvaparku k dispozici zdarma.

Tips for Trips

orientační ceny v Řecku / prices in Greece

večeře v restauraci / dinner 10–12 €

káva / coffee od 1,50 €

pivo / beer od 0,50 € (v supermarketu)

od 2 € (v restauraci)

voda 1,5 l / water 1,5 l 0,30–1 €

víno 0,7l / wine 0,7 l od 3 €

chléb / bread 1–1,60 €

řecký salát / Greek salad 2,50–5 €

sluneční brýle / sunglasses od 5 €

Page 25: Magazín Holdays ČSA

25

ZELENÝ ŠTÍT – CHRÁNÍ, KDYŽ UŽ KOUŘÍŠ

DOPLNĚK STRAVY

• vyvinuto přímo proti negativnímvlivům kouření

• pomáhá při správné regeneracibuněk za pomoci celé řadypřírodních antioxidantů,vitamínů a stopových prvků

• podporuje správnou funkci orgánůovlivněných důsledkem kouření

• blahodárně působí na regeneracicelého organismu

www.smoklin.cz

smoklin_holidays_210x148,5.indd 1 2.6.11 9:53

www.sevylor-europe.euwww.coleman.eu www.campingaz.eu

col_adCSAholiday_210x145_02.indd 1 17.6.11 16:45

Page 26: Magazín Holdays ČSA

www.holidayscsa.cz26

Řecko

Greece

Důležité kontakty:

Tísňové volání: 112První pomoc: 166Lékařská pohotovost: 1016 Policie: 100Turistická policie: 171Hasiči: 199Lesní požáry – hasiči: 191

Velvyslanectví České republiky v Řecku Georgiou Seferi 6154 52 Palaio Psychiko-AthensTel.: (0030) 210 671 97 01(0030) 210 671 37 55Fax: (0030) 210 671 06 75e-mail: [email protected]

Tip for a giftIf you have not tried it yet, in Greece you are sure to. We are talk-ing about ouzo, a typical Greek aniseed-flavoured clear spirit with an excellent taste. Best served with ice or ice-cold. Normally it is crystal clear, but few ice cubes turn it white. It can also be mixed with ice-cold still water. In Greece this delicious liqueur often arrives with a variety of appetizers. The Greeks serve it with rice-stuffed vine leaves, olives, seafood, dried tomatoes, eggplant with feta etc. Most of it is produced on the island of Lesbos. The production process is not complicated: it is based on alcohol obtained by distilling crude grape juice from crushed grapes. Cheap ouzo is prepared cold, by macerating anised in spirit; the best ones, though, have to undergo further distillation after adding anised and other ingredients. Each distillery has its own recipe. Not only anised, but also fennel seeds, coriander, liquorice, mint, cinnamon, hazelnuts, clove, citrus flowers, etc., may be added.

Tip na dárekPokud jste ho ještě neochutnali, v Řecku vás to nemine. Řeč je o ouzu, typickém řeckém alkoholickém nápoji vynikající anýzové chuti. Nej-častěji se podává s ledem nebo ledově vychlazené. Je průzračně čiré, po přidání pár kostek ledu se zbarví doběla. Dá se též míchat s ledo-vou neperlivou vodou. V Řecku tenhle lahodný likér často dostanete s nejrůznějšími chuťovkami. Podávají ho s vinnými listy plněnými rýží, olivami, plody moře, sušenými rajčaty, baklažánem s fetou... Nejvíc se ho vyrábí na ostrově Lesbos. Samotný výrobní postup není složitý, zákla-dem je pálenka získaná destilací surové vinné šťávy z lisovaných hroznů. Levná ouza se připravují studenou cestou macerací anýzu v pálence, ta nejlepší pak vznikají další destilací alkoholu po přidání anýzu a dalších přísad. Každá výrobna má vlastní recept. Kromě samotného anýzu se do pálenky přidávají třeba ještě semena fenyklu, koriandr, lékořice, máta, skořice, lískové ořechy, hřebíček, citrusové květy apod.

Greece menuThe Greeks do not like eating alone. It pains them to see someone not enjoying their food and they are rightfully proud of their cuisine.The menu in Greek restaurants is dominated by fish and lamb. Locals are accustomed to prepare food in the morning and then keep it hot for the rest of the day. Or rather warm, as hot food in hot weather is simply not welcome. The Greeks eat later than the Czechs, and although they have adjusted the opening hours of tourist restaurants to 7 o’clock, the Greeks start dinner at around eight. But then the dinner is really worth it, as the table abounds with various kinds of delicacies.

They start with appetizers (called mezedes), such as cod liver pâté taramosalata or the perfect choriatiki salad, a much tastier relative of the Czech “Greek salad”. And, of course, the table is not complete without a lot of small treats, such as grilled and stuffed vegetables, goat’s cheese, olives and seafood. For main course, try moussaka. It consists of baked layers of potatoes, minced meat and eggplant, all thoroughly coated with a special sauce. Do not miss suvlaki, Greek grilled meat on a skewer, or fresh fish that are advertised on blackboards at the entrance to most tavernas. After the meal, do not forget to ask for coffee with dessert.

Řecké menuŘekové neradi jedí sami, bolí je u srdce, když vidí, že někomu nechutná, a na svou kuchyni jsou plným právem patřičně hrdí. Na jídelníčku řec-kých restaurací převažují hlavně ryby a jehněčí. Místní jsou zvyklí hodně navařit ráno a po celý den pak pokrmy udržovat teplé, nebo spíše vlažné, protože na vyloženě horké jídlo si kvůli vedru, které tady panuje, moc nepotrpí. Řekové jedí později než my, ačkoli otevírací dobu restaurací kvůli turistům upravili na 7. hodinu, sami usedají k jídlu až kolem deváté. Večeře pak ale stojí za to a stůl různými pokrmy přímo přetéká.

Začíná se předkrmy (tzv. mezédes), jako je třeba paštička z tresčích jater taramosalata nebo výborný salát choriatiki, jakýsi výrazně chutnější příbuzný českého „šopáku“. A samozřejmě nebude chybět spousta malých lahůdek na vidličku, jako jsou nejrůznější grilovaná a plněná zelenina, kozí sýr, olivy nebo mořské plody. Jako hlavní chod vyzkoušejte třeba musaku. Jsou to na sebe kladené a pak zapečené vrstvy brambor, mletého masa a pokrájeného lilku, vše hutně proloženo bešamelem. Neměli byste si nechat ujít ani řecký grilovaný špíz suvlaki. Lahůdkou jsou samozřejmě čerstvé ryby, které většina taveren inzeruje na tabuli u vchodu. Po jídle určitě nezapomeňte na kávu s dezertem.

Page 27: Magazín Holdays ČSA

27

Kultovní přenosné audio/video přehrávače zakoupíte u všech dobrých prodejcův Čechách a na Slovensku tiež. Např: DATART, Electro World, NAY nebo na netu u Alza.cz, Mall.cz, 123mp3.cz, Czc.cz

CULT X9 FITNESSUžijete parádní zvuk a to až 22 hodin na jedno nabití. Akorát

v bazénu to zatím nezvládne.

MP3 PŘEHRÁVAČ EMGETON CULT X2

Přehrávač se zabudovaným 3W reproduk-torem. Takže s ním klidně ozvučíte i svůj

mejdan, piknik nebo jen tak setkání s kámo-šema u grilu. Pecka, která vám bude hrát nejen do uší. A vydrží to i 10 hodin.

MP3 EMGETON CULT E8 SPORT

CULT E8 SPORT rozhodně vydrží víc než vy. Tenhle elegantní, malý,

lehký multimediální přehrávač si můžete připevnit na paži a běžet. On vám k tomu bude hrát 25 hodin. Jak dlouho budete klusat

vy?

MP3 PŘEHRÁVAČ EMGETON CULT X8Přehrávač vyrobený z jednoho kusu odolné-ho kovu. Má fakt výdrž. Nejenže přežije,

když s ním nechtěně švihnete o chod-ník, ale díky svým super bateriím

vydrží hrát až 21 hodin.

Emgeton_FINAL.indd 1 7/20/11 5:27 PM

Page 28: Magazín Holdays ČSA

Tunisko

Tunisia

text: Lenka Cíznerová foto: Profimedia.cz

www.holidayscsa.cz28

tunisko / Za málo peněZ  spousta muZiky Jasmínová revoluce

skončila , země se uklidnila. Tunisané se Těší na demokraTické volby

a TurisTy, kTeří si přiJedou užíT euforickou aTmosféru i všechna Tradiční

lákadla. cesTa sem Trvá z česka asi dvě a půl hodiny, Je Tady celý rok Teplo

a čeká vás zde perfekTní hoTelové zázemí i skvělé Jídlo, oboJí za velice

přívěTivé ceny. v Tunisku naJdeTe poušť, velbloudy, moře i solná Jezera.

Page 29: Magazín Holdays ČSA

Tunisko

Tunisia

29

Page 30: Magazín Holdays ČSA

www.holidayscsa.cz30

Tunisko

Tunisia

Tunisané jsou velmi tolerantní, vstřícní a příjemní lidé, kteří nikdy nebu-dou váhat vám podat pomocnou ruku. Za nabídnutou pomoc přitom

automaticky neočekávají finanční odměnu, jak je to běžné v jiných turisty hojně navštěvovaných afrických zemích. Nejdůležitější v životě každého Tunisana je rodina, a to nejen v úzkém slova smyslu, jak ji chápeme v Ev-ropě, ale rodina zahrnující všechny možné příbuzné.

Tady se ohřeJeTeTunisko leží v severní Africe, pouhých 150 km od Sicílie. Ze severovýchodu a severu je omýváno Středozemním mořem a leží podobně jako Kréta nebo Kypr okolo 35. rovnoběžky. To znamená, že je tady velmi teplo. Třeba na ostrov Džerba můžete létat po celý rok, protože i v lednu je tady příjemně. Pokud oželíte koupání v moři nebo jste prostě otužilí, je leden vlastně ideální dobou, protože je tady teplo (okolo 20 °C), nikoli však vedro.

Na druhé straně ale nemusíte mít strach, že se v Tunisku v létě uvaříte. Klimatizace tady funguje spolehlivě a na rozdíl například od Řecka si za ni nepřiplácíte. Teplomilní a vodomilní jedinci budou v Tunisku jako v ráji. Téměř podél celého dlouhého pobřeží se táhnou krásné pláže, na kterých najdete lehátka, slunečníky a bary s báječně vychlazenými drinky.

sladký živoT u moře i v poušTiPředstavte si zemi poskládanou z toho nejlepšího, co se dá najít v tradič-ních letoviscích u Středozemního moře, zároveň vás však tady všechno vy-jde levněji, než kdybyste vyrazili na dovolenou na Lipno nebo Orlík. Nikde přitom není psáno, že musíte odpočívat zrovna u moře. Velice zajímavou alternativou může být třeba pobyt v oáze uprostřed pouště. V moderních hotelech nepřevyšujících okolní palmy se vám dostane takové pozornosti a péče, že si budete připadat jako filmová hvězda.

Na výlet si zajeďte třeba k vyschlému jezeru Chott el Jerid. Je ohromné, stříbřitě bílé, růžově fialové nebo až zelené, jeho dno pokrývá silná vrstva soli. Je to největší solné jezero v severní Africe. Leží 23 metrů pod hladinou moře a rozkládá se na pěti tisících kilometrech čtverečních. Má protáhlý tvar od západu k východu a v nejužším místě měří 20 km. Na délku pak má úctyhodných 250 km. Když není zrovna zalité vodou, což je prý jednou za deset let, vedou tudy normální silnice. V době záplav tady zase můžete jezdit na loďkách a užít si solnou romantiku.

a loT of bang for you buck

The Jasmine Revolution is over, the country is peaceful again, and the Tunisians are looking forward to democratic elections and tourists coming to enjoy euphoric local atmosphere. The political situation has changed, but all the major attractions are still there. It takes about two and a half hours to get there from the Czech Republic. The weather is warm all year round and Tunisia features excellent hotel facilities and great food, both for very reasonable prices. There is the desert, camels, sea, even salt lakes, but also many historical monuments.

Embassy and Consulate of the Czech Republic: 98, Rue de Palestine, Tunis - Belvédère, tel.: 98339129, 98464617

imporTanT conTacTs

First aid: 71960777, 71725555,71284808Ambulance: 190Police: 71,846,846Fire Department: 198

Embassy of the Republic of Tunisia: Nad Kostelem 8, 147 00 Prague 4, tel.: 244 460 652

Page 31: Magazín Holdays ČSA

Tunisko

Tunisia

31

S Mazdou MX-5 Se připravte na pořádnou dávku eMocí. Možná jich na váS v první chvíli bude až Moc najednou. rozhodně Se ale budete za jejíM volanteM uSMívat přeSně tak, jak Se uSMívá Mřížka chladiče na její MaSce. 

Tohle kabrio od Mazdy, co se popularity týče, bere o pěkných pár koň-

ských délek ostatní auta bez střechy. Je to legenda, která chytře vsadila

na britskou klasiku – nízká hmotnost, super výkon, sportovní posaz, ladné

křivky karoserie – a to všechno ve službách super výkonu. Prostě perfektní

sporťák, který vám oživí léto. Navíc přitahuje pozornost opačného pohlaví,

takže se připravte na to, že jestli místo spolujezdce ještě nemáte na léto

obsazené, dlouho volné nezůstane.

Další pocit, na který si s Mazdou MX-5 jistě hravě zvyknete, je nadšení

z jízdy. Těch 160 koní na necelé 1,2 tuny, to už je nějaká síla. Když navíc

vypnete stabilizaci podvozku a dáte si na nějaké té okresce zatáčku pěkně

naplno, vzpomenete si zase po letech, co je to pořádná sportovní jízda. Ty,

kteří si auta kupují kvůli zážitku z jízdy, a ne kvůli designu, nadchne hlavně

fakt, že Mazdu MX-5 budou pod rukama opravdu cítit. V každé zatáčce

víte, kdy přesně kola zabrala a kam jdou. Jedince zvyklé na tlumené plutí

po dálnici to v první chvíli překvapí, ale uvidíte, že vás sportovní jízda, kde

se silnice, auto a řidič stávají jedním celkem, bude bavit.

láSka na celý rokKdyž už si do sytosti užijete radost z jízdy, přijde ta hlavní emoce – láska.

Protože do tohoto auta se už dvacet let průběžně zamilovávají muži

i ženy. A protože tak silný cit umí odpouštět, tak klidně přehlédnete trochu

obyčejný design uvnitř vozu i to, že při zatažené střeše jste uvnitř poněkud

namačkáni. Kvůli kabriu, jako je Mazda MX-5, už nejeden řidič podstoupil

i redukční dietu. Prostě láska se vším všudy. Od té doby, co má Mazda

MX-5 i pevnou stahovací střechu, nejen klasickou plátěnku, je to vlastně

vztah na celý rok, a ne jen nějaké letní poblouznění. Navíc lze střechu

stáhnout a schovat mezi sedadly a kufrem za neskutečných dvanáct vteřin.

Tohle auto miluje rychlost a je to znát v každém detailu.

Mazda MX-5 RoadsteR Coupé

Řádění ve dvou

Mazda MX-5 Roadster Coupé 2.0iVýkon: 116 kW (160 koní) při 7000 ot./min.

Točivý moment: 188 Nm při 5000 ot./min.

Hmotnost: 1173 kg

Objem kufru: 150 l

Nejvyšší rychlost: 218 km/h

Převodovka: 6stupňový manuál

Zrychlení 0–100 km/h: 7,9 s

Komb. spotřeba: 7,8 l/100 km

Cena testovaného modelu: 875 900 Kč

Mazda MX-5 již od: 599 900 Kč za model GT Edition

TesTované auTo

Page 32: Magazín Holdays ČSA

www.holidayscsa.cz32

Tunisko

Tunisia

orienTační ceny v Tunisku / prices in Tunisia

hlavní jídlo od / main course from 5 TND

káva v kavárně / coffee in a café 0,6 TND

pivo 0,5 litru / 0,5 litres of beer 1,05 TND

balená voda 1,5 litru / water 1,5 l 0,48 TND

víno 1 litr / 1 litre of wine 2–5 TND

chléb / bread 0,3 TND

hroznové víno 1 kg / 1 kilogram of grapes 1–1,5 TND

zmrzlina balená 1 kus / packaged ice cream 0,3–1 TND

Orientační ceny (Jeden dinár je asi 30 korun. Trochu omezující je to, že dináry mů-žete směnit jedině tam. Jejich dovoz i vývoz je bez výjimky zakázán.)

Approximate prices (one dinar is about 30 Czech koruna. Dinars can only be exchanged in Tunisia. Import and exporting dinars is banned without exception.)

Město Sousse / Sousse town

Jezero Ichkeul / Ichkeul lake

Page 33: Magazín Holdays ČSA

Tunisko

Tunisia

33

Pravé ručně vyráběné brazilské houpací sítě a závěsná křesla – skvělá a stylová relaxace a úleva pro vaše záda. Nosnost 80-280 kg pro děti, dospělé i celé rodiny! Závěsná křesla snadno umístíte i v interiéru, nepotřebují moc místa. Novinka: lehké přenosné sítě se skládacím stojanem, křesla pro camping, na pláž i k bazénu, konstrukčně originál-ní plovoucí odpočívadla různých typů a plážové stany. Objednávat můžete na www.houpacisite.cz. Vše dodáme do 4 dnů na dobírku, poštovné a balné neúčtujeme.

O katalogy zdarma si můžete napsat na adresu:JANA POSPÍŠILOVÁ – maloobchod a velkoobchodV Pastouškách 835, 686 04 KunoviceTel./fax: 572547073, mobil: 776626550, [email protected], www.houpacisite.cz

Prožijte léto v houpací síti!

inzerce_Houpaci site_105x297.indd 1 5/25/11 1:36 PM

SousseSousse is located only a short walk from the luxury Port El Kantaoui. The town is very well kept, with tons of luxury boutiques and stores. If you don’t like shouting street vendors and don’t enjoy bargaining, the national sport in this region, shopping in Sousse might be just the thing for you. You and your friends can come here on a yacht, or fly to the local airport and take a taxi for the remaining few miles. And when you grow tired of shopping, take a walk around the beautiful historic centre, a UNESCO World Heritage Site.

TabarkaA renowned diving paradise loved by both beginners and experienced divers. 12 metres down you’ll find the beautiful Pigeon Caves, and if you go even deeper, to 16-24 meters, you’ll find a beautiful area of around twenty underwater tunnels with bright colours and a large variety of fish and marine animals, including moray eels, octopuses, stingrays, sea anemones and colourful coral gorgonians. Less than an hour from the port are impressive old shipwrecks. You should always take an experien-ced diving guide on this trip.

Ichkeul National ParkIchkeul National Park is located in the north of Tunisia and is among the best-equipped parks in the country. Children will certainly love the opportunity to see lemurs, jackals, porcupines, wild pigs and herds of buffalo. There is also the Ichkeul Lake, home to over 200,000 birds of various species in winter. The park is like a large, open zoo with many marked and carefully maintained tourist trails. The park is open and free of charge all year round.

Tips for Trips

Tipy na výleT

Tips for Trips

Město SousseNajdete je kousek od luxusního přístavu Port El Kantaoui. Tohle město je krásně upravené, s řadou luxusních butiků a kamenných obchodů. Jestli vás tedy nebaví pokřikování pouličních prodejců a nevyžíváte se ve smlou-vání, jež je v těchto krajích národním sportem, zajeďte si na nákupy do Sousse. Můžete si sem s přáteli vyrazit třeba i jachtou nebo zaletět na nedaleké letiště letadlem a těch pár kilometrů dojet taxíkem. Až vás omrzí nákupy, projděte se po historickém centru, které se díky své kráse dostalo i na seznam světového dědictví UNESCO.

TabarkaVyhlášený potápěčský ráj, ve kterém se vyřádí začátečníci i pokročilí. Hloubka 12 metrů nabídne překrásné Holubí jeskyně, a když zaplujete ještě níž, do hloubky 16–24 metrů, narazíte na úžasnou oblast asi dvaceti podmořských tunelů. Voda oplývá nádhernými barvami a velkým množ-stvím ryb a mořských živočichů, jako jsou murény, chobotnice, rejnoci, mořské sasanky nebo barevné korálové gorgognie. Necelou hodinu plavby od přístavu uvidíte impozantní staré vraky lodí. Na tenhle výlet si už ale raději objednejte zkušeného průvodce – potápěče.

Národní park IchkeulV severní části Tuniska leží národní park Ichkeul, který patří mezi nejlépe vybavené v zemi. Děti určitě potěší, že zde uvidí lemury, šakaly, dikobrazy, divoká prasata i stáda buvolů. V parku je jezero Ichkeul, v němž v zimních měsících nachází domov přes dvě stě tisíc ptáků nejrůznějších druhů. Ta-ková velká, volně přístupná zoo s mnoha turisticky vyznačenými a pečlivě udržovanými cestami. Park je volně přístupný po celý rok, žádné vstupné se tady neplatí.

Page 34: Magazín Holdays ČSA

www.holidayscsa.cz34

Tunisko

Tunisia

důležité kontakty:

Rychlá zdravotní služba: 71 960 777, 71 725 555, 71 284 808Lékařská záchranná služba: 190Policie: 71 846 846Hasiči: 198

Velvyslanectví a konzulát ČR: 98, Rue de Palestine, Tunis – Belvédère, tel.: 98 339 129, 98 464 617Velvyslanectví Tuniské republiky: Nad Kostelem 8, 147 00 Praha 4, tel.: 244 460 652

A gift ideasYou can bring back sweets, spices or clothes. We would choose the excellent local dates. The best are said to grow in the Tozeur Oasis. They even have a distinct name: Deglet Ennour, the fingers of the world. Surprisingly many local people grow dates in Tunisia and it is a pretty tough job. Date palms require considerable care before finally producing the fresh fruits some people would kill for. A traditional leather mask is another good present. They are sold in various sizes and designs at leather stalls. You can be sure that it is genuine leather. Imitations would be several times more expensive in Tunisia.

Tip na dárekMůžete si přivézt sladkosti, koření nebo nějaké hadříky, naší volbou jsou ale vynikající datle. Ty nejlepší prý pocházejí z komplexu oáz Tozeur, a mají dokonce svůj vlastní název Deglet Ennour, prsty světa. Pěstová-ním datlí se v Tunisku zabývá překvapivě mnoho místních lidí a je to docela dřina. Datlové palmy vyžadují značnou péči, než z nich spadnou sladké plody, po kterých se svět může utlouct. Fajn dárkem může být i tradiční kožená maska. Narazíte na ně u stánků s kůžemi, prodávají se v různých velikostech a provedeních. Navíc máte jistotu, že jde o skutečnou kůži. Imitace by totiž Tunisany přišla několikanásobně dráž než kůže pravá. 

Tunisian menuTrying the local cuisine is an unforgettable experience. The menus offer seafood, fish, mutton, lamb, beef and poultry with lots of spicy ingredients. Couscous, prepared in many different ways, is considered the national dish. Hanging out in cafes is the Tunisian favourite pastime: you must try that too. A cup of coffee costs about a dinar and if, you’re lucky, you might end up talking to some interesting people. If you really want to try genuine local food, buy something on the street: just choose from the large num-ber of breads, sweets and baked bagels or pancakes on offer. Usually, the further you go from the tourist centre, the more varied the offer.

What to buy on the street?Doulma / pumpkin stuffed with minced meat, eggs and onions, appro-priately greasy and spicy. Tastes like stuffed peppers.

Odjja / meat baked with eggs, served with ridiculously hot sauce and lots of coriander. Smells lovely.

Tagine / meat ragout cooked with vegetables, onions, parsley leaves, thickened with eggs. In the end it looks like a sliced pie.

Mloukhia / stewed meat prepared with crushed leaves of local plant mloukhia. Slices of beef or lamb are cooked until almost falling apart in a thick green sauce.

Tuniské menuOchutnávka místní kuchyně patří k nezapomenutelným zážitkům. Na jídelních lístcích najdete pokrmy z mořských plodů, ryb, skopového, jehněčího, hovězího i drůbežího masa se spoustou ostrých přísad. Národním jídlem je kuskus na mnoho způsobů. Oblíbenou zábavou Tunisanů je vysedávání v kavárnách. Určitě to taky zkuste. Šálek kávy stojí asi dinár, když budete mít štěstí, dáte se do řeči se zajímavými lidmi. Po-kud chcete opravdu ochutnat, co jedí normální domorodci, dejte si něco na ulici. Prodávají se tady různé tyčinky, chleby, velká spousta cukrovinek, zapečené bagety nebo lívance. Nabídka je obvykle tím pestřejší, čím jste dál od turistického centra města.

Co si dát na ulici:Doulma / plněná dýně, uvnitř které se ukrývá mleté maso, vajíčka a ci-bule. Vše náležitě mastné a kořeněné. Chutná jako plněné papriky.

Odjja / mozeček uvařený v šíleně pálivé omáčce, rozmíchaný s vajíč-kem a spoustou koriandru. Hezky voní.

Tajine / masové ragú vařené se zeleninou, cibulí, listovou petrželí a zahuštěné vajíčky, aby to drželo pohromadě. Nakonec vypadá jako nakrájený koláč.

Mloukhia / dušené maso, které se připravuje s rozdrcenými lístky místní rostliny mloukhia. Plátky hovězího nebo jehněčího se vaří, dokud se téměř nerozpadnou v hustou zelenou omáčku.

Page 35: Magazín Holdays ČSA

Tunisko

Tunisia

35

www.mecca.czC

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Page 36: Magazín Holdays ČSA

www.holidayscsa.cz36

Komiks

Comics

Page 37: Magazín Holdays ČSA

37

Víte o Domě tří přání?Pomáháme ohroženým dětem.

Pomáháme hlavně:dětem, které právě nemají kam jítrodinám v nesnázíchdětem v krizi

Kde?V Domě P. Pittra pro děti v Praze 6-Ruzyni, Karlovarská 18, najdou děti útočiště na dlouho i na krátko. V Ambulantně terénním centru v Praze 6, Svatovítská 7, hledáme řešení pro vytvoření stabilní a zdravé rodiny, snažíme se předcházet umístění dítěte do ústavního zařízení.

Všechny děti chtějí mít domovPomozte nám pomáhat

www.dumtriprani.czRozhodnete-li se nás podpořit – náš účet je: 170285379/0800

Page 38: Magazín Holdays ČSA

www.holidayscsa.cz38

BezpečnostPokud se rozsvítí transparenty „Připoutejte se“, přesvědčte se, zda jste řádně připoutáni. Pro vaši bezpečnost vám doporučujeme být připou-táni po celou dobu letu, pokud sedíte. Během startu a přistání se, prosím, ujistěte, že stolečky a opěradla vašich sedadel máte ve svislé poloze. Během startu a přistání budou světla v kabině ztlumena. Pro čtení nebo svoji potřebu můžete použít individuální osvětlení vašeho sedadla umístěné přímo nad vaší hlavou.

KouřeníVšechny lety HOLIDAYS Czech Airlines jsou provozovány jako nekuřácké. Z tohoto důvodu po celou dobu v kabině budou svítit transparenty „Nekuřte“. Děkujeme, že se zdržíte kouření během celé doby letu, a to nejen v kabině cestu-jících, ale i na toaletách a v palubních bufetech v letadle.

ElektronikaBěhem startu a přistání se také ujistěte, že máte vypnutá všechna elektronická zařízení, a to i vaše příruční audio/video přehrávače, videokamery, IPody, IPhony, IPady, MP3 přehrávače a podobně.Na palubě našeho letadla je zakázané pou-žívat mobilní telefony od okamžiku uzavření vstupních dveří (o kterém vás bude informovat náš palubní personál), při startu, během celé doby letu až do přistání a zhasnutí transparentů „Připoutejte se“. Porušení tohoto nařízení je po-

VážEné dámy, VážEní pánoVé, milé děti, jménEm cElé posádKy a VšEch, KtEří sE starají, aBy tEnto lEt proBěhl podlE Vašich přEdstaV, nám doVoltE přiVítat Vás na paluBě lEtadla naší lEtEcKé spolEčnosti holidays czEch airlinEs. BěhEm lEtu sE o Vás BudE starat náš pErsonál, profEsionální piloti a milí paluBní průVodčí – stEVardKy a stEVardi. doVoltE nám nyní Vás stručně sEznámit sE záKladními zásadami našEho spolEčného lEtu.

NA PALUBĚ

ON BOArD

Page 39: Magazín Holdays ČSA

39

važováno za porušení bezpečnosti letu a může mít za následek nejen vyloučení z přepravy, ale i trestní stíhání podle mezinárodního leteckého práva. Proto, prosím, v rámci bezpečnosti celého letadla a všech cestujících dodržujte toto nařízení.

pro vaše pohodlíBěhem letu vám bude podáváno občerstvení, které je závislé na délce letu a denní či noční době, kdy letíte. Proto se během letu můžete setkat s lehkým sendvičem, studeným či teplým občerstvením během dne, studenou či teplou snídaní v nočních a ranních časech.Ke každému servisu jídla vám bude nabídnut jeden alkoholický nápoj, pivo nebo víno, zdarma. Po celou dobu letu jsou vám neomezeně nabízeny studené nealkoholické nápoje a káva nebo čaj. Bliž-ší informace o druhu servisu na vašem letu vám podá náš palubní personál. Druh servisu může být uzpůsoben s ohledem na bezpečnost a meteorolo-gické podmínky během letu.

holidays shopBěhem letu vám dále nabízíme prodej z našeho HOLIDAYS Shopu, jehož nabídku včetně orientač-ních cen v CZK a EUr najdete v zadní části tohoto časopisu. Z celních a provozních důvodů není mož-né prodávat některé produkty z HOLIDAYS Shopu na všech letech. Proto se vám tímto omlouváme, že vám nebudeme moci na některých letech nabídnout plný sortiment zboží. O produktech, které nelze na vašem letu prodávat, vás bude ochotně informo-vat náš palubní personál.Můžete platit v hotovosti i vybranými platebními kartami. Palubní personál je oprávněn při platbě

kartou ověřit její náležitosti, popř. požádat o před-ložení cestovního pasu a letenky. Na palubě leta-dla nelze platit platebními kartami VISA Electron, EuroCard/MasterCard Electronic a cestovními šeky. Postup v rámci reklamačního řízení a další informace ohledně palubního prodeje naleznete na stránkách www.holidayscsa.cz. Dále bychom vás rádi upozornili, že alkohol není možné prodávat osobám mladším 18 let a že konzumace alkoholu na palubě letadla, který nebyl zakoupen v rámci HOLIDAYS Baru nebo není součástí servisu občerstvení, je přísně zakázaná. Porušení tohoto nařízení může být posuzováno jako poruše-ní bezpečnosti letu a může mít za následek nejen vyloučení z přepravy, ale i trestní stíhání podle mezinárodního leteckého práva. Proto, prosím, v rámci bezpečnosti celého letadla a všech cestují-cích dodržujte toto nařízení.

Váš názorPro zlepšení našich služeb budeme rádi, pokud zanecháte svůj názor na naše služby, popřípadě i své náměty na zlepšení našich služeb na našich internetových stránkách www.holidayscsa.cz.V případě jakýchkoli dotazů či potřeb neváhej-te kontaktovat náš palubní personál. Tlačítko přivolání palubního personálu je umístěno nad vaší hlavou společně s ovládáním individuálního osvětlení.

Naše posádka je tu pro vaše bezpečí a pohodlí, JSME TU PrO VÁS.

Tým HOLIDAYS Czech Airlines

NA PALUBĚ

ON BOArD

7

35 Kč approx. € 1.40

Kit Kat fingEr 45 g

75 Kč approx. € 3.00

8 BEchEroVKa 5 cl

65 Kč approx. € 2.60

9 VodKa finlandia 5 cl

2

35 Kč approx. € 1.40

saltEd cashEw nuts50 g

79 Kč approx. € 3.16

10 BallantinE’s 5 cl

65 Kč approx. € 2.60

11 BailEys 5 cl

79 Kč approx. € 3.16

12 campari BittEr 5 cl

79 Kč approx. € 3.16

13 gin BEEfEatEr5 cl

50 Kč approx. € 2.00

1 pringlEs original40 g

holidays BarPro zpříjemnění vašeho letu jsme rovněž připravili náš HOLIDAYS Bar, ve kterém si můžete zakoupit sladkosti, pochutiny, alkoholické nápoje včetně destilátů, vína i piva:

Page 40: Magazín Holdays ČSA

www.holidayscsa.cz40

AFRICA

NORTH SEA

BALTIC SEA

MEDITERRANEAN SEA

UNITED KINGDOM

NORWAY

SWEDEN

FINLAND

BELARUS

RUSSIA

UKRAINE

ROMANIA

TURKEY

ITALY

SPAIN

FRANCE

GERMANY

POLAND

mapa destinací společnosti holidays czech airlines

MAPY

MAPS

Page 41: Magazín Holdays ČSA

41

AFRICA

NORTH SEA

BALTIC SEA

MEDITERRANEAN SEA

UNITED KINGDOM

NORWAY

SWEDEN

FINLAND

BELARUS

RUSSIA

UKRAINE

ROMANIA

TURKEY

ITALY

SPAIN

FRANCE

GERMANY

POLAND

Počet letadel | Number of AircraftPočet cestujících | Seating CapacityRozpětí křídel | Wingspan Délka letadla | Length of Aircraft

Vzletová hmotnost | Take-off WeightUžitečný náklad | Payload

Cestovní rychlost | Cruising Speed Dolet s maximálním počtem cestujících | Range with Maximum Seating Capacity

2

180 78 000 kg

34,1 m

37,57 m

18 351 kg

820 km/h

4100 km

20 m 30 m 40 m m 05m 01

OK–ABC

BOEING 737 – 400 2

162 68 038 kg

28,89 m

36,40 m

17 862 kg

790 km/h

3632 km

AIRBUS A320 – 200

Počet letadel | Number of AircraftPočet cestujících | Seating CapacityRozpětí křídel | Wingspan Délka letadla | Length of Aircraft

Vzletová hmotnost | Take-off WeightUžitečný náklad | Payload

Cestovní rychlost | Cruising Speed Dolet s maximálním počtem cestujících | Range with Maximum Seating Capacity

2

180 78 000 kg

34,1 m

37,57 m

18 351 kg

820 km/h

4100 km

20 m 30 m 40 m m 05m 01

OK–ABC

BOEING 737 – 400 2

162 68 038 kg

28,89 m

36,40 m

17 862 kg

790 km/h

3632 km

AIRBUS A320 – 200

fLOTIL A

fLEET

BoEing 737 – 400

airBus a320 – 214

2 34,1 m 18 351 kg 820 km/h

180 37,573 m 78 000 kg 4100 km

2 28,89 m 17 862 kg 790 km/h

162 36,40 m 68 038 kg 3 632 km

Page 42: Magazín Holdays ČSA

www.holidayscsa.cz42

226 036 036

Cestujte s tím, kdo se vyzná!

ŘECKO

Kréta, Zakynthos, Rhodos, Ko

s

Hurghada, Taba, Sharm El S

heik

h

EGYPT

TUNISKO

Tuniská pevnina, ostrov D

jerb

a

TURECKO

Turecká riviéra, Bodru

m

…s námi máte prostě víc a ještě víc na

14 let zkušeností na poli cestovního ruchuNejen bohaté zkušenosti a silná pozice na trhu, ale také již tradice v poskytování kvalitních služeb.

Exkluzivní spojení se silnými partnerySpolupracujeme s předními hráči jak v letecké dopravě, tak v oblasti cestovního pojištění – to je jasné spojení s Holidays Czech Airlines a Evropskou cestovní pojištovnou.

Každoroční nárůst spokojených klientůProfesionální služby a perfektní servis poskytujeme již odprvního kontaktu s námi.

Osobně prověřené ubytovací kapacityVybíráme pro Vás tu nejlepší kvalitu ve spolupráci s našimi zahraničními partnery.

Záruka bezkonkurenčních cenNajdete-li levnější, my vám dáme lepší!

Unikátní koncept s animací v češtiněSportovní, zábavné a vzdělávací aktivity pro děti i dospělé s česky mluvícím animátorem. Speciální dětský Croco Club s bohatým programem.

Individuální přístupPoskytujeme zájezdy na míru, V.I.P. služby a profesionální přístup k jednotlivcům

Profesionální služby našich delegátů a animátorůOdborně proškolený tým našich reprezentantů v jednotlivých destinacích.

Pro každého něco navíc...Atraktivní slevy, benefi tní programy, incentivní turistika, romantická dovolená, hotely pouze pro dospělé, kvalitní zázemí pro golfové turnaje, soustředění v zahraničí pro aktivní sportovce, potápění.

www.blue-style.cz

ŠPANĚLSKO

íí

Mallorca

Do všech destinací létáme exkluzivně s

BS_IN flight_magazin_inz_image_2xA4.indd 1-2 17.5.2011 9:03:25

Page 43: Magazín Holdays ČSA

43

226 036 036

Cestujte s tím, kdo se vyzná!

ŘECKO

Kréta, Zakynthos, Rhodos, Ko

s

Hurghada, Taba, Sharm El S

heik

h

EGYPT

TUNISKO

Tuniská pevnina, ostrov D

jerb

a

TURECKO

Turecká riviéra, Bodru

m

…s námi máte prostě víc a ještě víc na

14 let zkušeností na poli cestovního ruchuNejen bohaté zkušenosti a silná pozice na trhu, ale také již tradice v poskytování kvalitních služeb.

Exkluzivní spojení se silnými partnerySpolupracujeme s předními hráči jak v letecké dopravě, tak v oblasti cestovního pojištění – to je jasné spojení s Holidays Czech Airlines a Evropskou cestovní pojištovnou.

Každoroční nárůst spokojených klientůProfesionální služby a perfektní servis poskytujeme již odprvního kontaktu s námi.

Osobně prověřené ubytovací kapacityVybíráme pro Vás tu nejlepší kvalitu ve spolupráci s našimi zahraničními partnery.

Záruka bezkonkurenčních cenNajdete-li levnější, my vám dáme lepší!

Unikátní koncept s animací v češtiněSportovní, zábavné a vzdělávací aktivity pro děti i dospělé s česky mluvícím animátorem. Speciální dětský Croco Club s bohatým programem.

Individuální přístupPoskytujeme zájezdy na míru, V.I.P. služby a profesionální přístup k jednotlivcům

Profesionální služby našich delegátů a animátorůOdborně proškolený tým našich reprezentantů v jednotlivých destinacích.

Pro každého něco navíc...Atraktivní slevy, benefi tní programy, incentivní turistika, romantická dovolená, hotely pouze pro dospělé, kvalitní zázemí pro golfové turnaje, soustředění v zahraničí pro aktivní sportovce, potápění.

www.blue-style.cz

ŠPANĚLSKO

íí

Mallorca

Do všech destinací létáme exkluzivně s

BS_IN flight_magazin_inz_image_2xA4.indd 1-2 17.5.2011 9:03:25

Page 44: Magazín Holdays ČSA

holidays shop

www.holidayscsa.cz44

Dámské parfémy

Givenchy very irrésistiblevap / spray eDP 50 ml + 15 ml

Pět druhů růží, verbena, anýz

6

chloé love, chloévap / spray eDP 50 ml

heliotrop, kosatec, prášek z rýže

3

hello Kitty hello Kittyvap / spray eDt 60 ml

Jablko, višňové květy, pralinky

5

GiorGio ArmAni AcquA Di GioiAvap / spray eDP 50 ml

máta, citron, jasmín

2

lAncôme trésor in lovevap / spray eDP 50 ml

nektarinka, cedrové dřevo, růže, jasmín

4

Dior J’ADorevap / spray edp 50 ml

ylang ylang, turecká růže, jasmín

1

NabíDka palubNího proDeje holIDays CzeCh aIrlINes

11 240 Kč approx. € 49.60

31 470 Kč approx. € 58.80

21 590 Kč approx. € 63.60

41 260 Kč approx. € 50.40

6510 Kč approx. € 20.40

51 330 Kč approx. € 53.20

Page 45: Magazín Holdays ČSA

holidays shop

45

páNské parfémy

a mINIatury

cAlvin Klein coffret for menvap / spray eDt 5x 5 ml

cKone, eternity for men, cKfree, euphoria for men, obsession for men

6

PAco rAbAnne 1 millionvap / spray eDt 50 mlmandarinka, skořice, dotek růže

3

cAlvin Klein Deluxe coffret for Women vap / spray eDt 5x 5 ml

euphoria, eternity, eternity moment, obsession, secret obsession

5

Dior Dior hommevap / spray eDt 50 ml

levandule z vaucluse, toskánský kosatec, vetiver z haiti

2

Dior les PArfumesvap / spray eDt 5x 5 ml

miss Dior chérie, Dolce vita, J’adore, hypnotic Poison, Dior Addict 2

4

GiorGio ArmAni AcquA Di GiÒvap / spray eDt 100 ml

bergamot, mořský vánek, texaský cedr

1

21 590 Kč approx. € 63.60

4980 Kč approx. € 39.20

6930 Kč approx. € 37.20

5930 Kč approx. € 37.20

11 570 Kč approx. € 62.80

31 040 Kč approx. € 41.60

Page 46: Magazín Holdays ČSA

holidays shop

www.holidayscsa.cz46

kosmetIka

l’oréAl million lAshes mAscArADvě speciální řasenky propůjčující vašim řasám objem a délku! A váš moderní vzhled zdarma doplní černá konturovací tužka contour khôl!

6

estée lAuDer ADvAnceD niGht rePAir serumPoužívejte new Advanced night repair každý den, a neustále tak napomáhejte odstraňovat stopy poškození pleti způsobené vlivem okolního prostředí

– uv zářením, kouřem, znečištěním a emocionálním stresem.

3

yves sAint lAurent french mAnucure setchytré cestovní duo pro snadné použití a okamžitě upravené hladké a lesklé nehty.

5

lAncôme stAr bronzer intenseKouzelný bronzový pudr na celé tělo. zvýrazněte svůj přirozený tón pleti. získejte zářivě opálený efekt.

2

DiorDior liP mAximizertento zvláčňující lesk s obsahem aktivního kolagenu okamžitě zvětší objem vašich rtů. Jeho složení vám nabídne zářivý lesk a zvláčňující efekt.

4

lAncôme mAKe-uP PAlette

„Absolu voyAGe“užijte si úžasnou kombinaci světově nejprodávanějších odstínů. výběr tělových barev splňuje přání většiny žen.

1

1820 Kč approx. € 32.80

31 850 Kč approx. € 74.00

5950 Kč approx. € 38.00

6510 Kč

21 390 Kč approx. € 55.60

4620 Kč approx. € 24.80

approx. € 20.40

Page 47: Magazín Holdays ČSA

holidays shop

47

Šperky

ellA morissA mAGic boxvýběr čtyř párů náušnic a náhrdelníků se zirkony ve dvou barevných tónech.

3

misAKi cosmic blAcK PenDAnt AnD eArrinGsnáhrdelník nastavitelný až do délky 65 cm, stříbro o ryzosti 925, desetimilimetrová černá perla umístěná v rhodiem pokoveném stříbrném oválu se stužkou z černého hedvábí. Doplněn o náušnice z vysoce zářivých perel (10 mm).

5

Pierre cArDin JeWellery setvýběr čtyř rhodiem pokovených přívěsků a sladěných náušnic značky Pierre cardin. všechny jsou hypoalergenní, uložené v černém dárkovém balení.

2

orquiDeAset 3 PeArls eArrinGsnezbytný šperk pro každou ženu a dokonalý dárek! náušnice s bílými perlami pozlacené osmnáctikarátovým zlatem, ostatní s komponenty pokovenými rhodiem. nealergenní. barvy: tradiční bílá, moderní tmavě fialová a sofistikovaná onyxová.

4

Pierre cArDin crystAl bAnGleKroužek s bílými křišťály na rhodiem pokoveném článkovaném náramku se sponou ve tvaru t. hypoalergenní v kompaktním dárkovém balení.

1

1450 Kč approx. € 18.00

3880 Kč approx. € 35.20

51 890 Kč approx. € 75.60

4980 Kč approx. € 39.20

21240 Kč approx. € 49.60

Page 48: Magazín Holdays ČSA

holidays shop

www.holidayscsa.cz48

hoDINky

4

festinAmen’s WAtchsportovní chronograf festina s duálním časem. Pouzdro z nerezové oceli a černý kožený řemínek. ciferník se stříbrnými značkami, tachymetrem a ukazatelem data na 4 hodinách. vodotěsné do 10 Atm. Dvouletá mezinárodní záruka.

3

AviAtor AviAtor lADies interchAnGeAble strAP WAtchhodinky s vyměnitelným silikonovým páskem (černý, bílý, oranžový, růžový a fialový). vodotěsné do 10 Atm. Dvouletá mezinárodní záruka.

2

breobreo roAm WAtchhodinky breo roam jsou vyrobeny z turmalínu, což je přírodní polodrahokam, kterému jsou připisovány mnohé zdraví prospěšné účinky: zvýšení koncentrace, přírodní detoxikace těla, zlepšení spánku, relaxace, meditace, vitality a nálady.

4

AviAtor WAtch for menŠpičkový chronograf quartz s tachymetrem, datumovkou, stopkami vnitřní otočnou lunetou pro zobrazení světového času. Pevné ocelové pouzdro, integrovaný kožený pásek. vodotěsné až do 10 Atm. Plná 12měsíční záruka.

1

22 490 Kč approx. € 99.60

33 150 Kč approx. € 126.00

260 Kč approx. € 10.40

12 490 Kč approx. € 99.60

Page 49: Magazín Holdays ČSA

holidays shop

49

1

2

6

3

8

7

6

czech AirlinesAirbus A320- 200 1 : 500Kovový model letadla, velikost 7,5 cm.

5

trAvAlo refillAble Perfume Atomiser sleeK GolD AnD silverDíky pohodlné pumpičce budete mít s tímto převratným rozprašovačem svoji oblíbenou vůni vždy při ruce. Jednoduše sejměte víčko z kteréhokoli parfému, nasaďte na něj travalo a napumpujte dovnitř! Do travala se vejde až 50 dávek. K dostání ve zlaté a stříbrné.

2

4

tintAmAr very intelliGent PocKetoddělitelný vnitřek vaší kabelky, který obsahuje vše, co potřebujete, a který můžete snadno přemístit z kabelky do kabelky. elegantní jemný materiál. velikost 20 x 15 cm.

1Doplňky, přeDměty s logem ČeskýCh aerolINIí

lifetronscAPsule sPeAKertento reproduktor může přehrávat hudbu z vašeho laptopu, mP3/mP4 přehrávače nebo z oblíbených mobilních telefonů vybavených audio výstupem 3,5 mm. Je přenosný, lze ho nabít přes usb a jeho baterie vydrží až 9 hodin.

czech AirlinesDelux AirPort setvytvořte své vlastní letiště s tímto letadlem, hrací deskou a doplňky. Dodáváno včetně baterií a roční záruky s mezinárodní platností.

czech AirlinesfunPlAne KeyrinGstisknutím čumáku tohoto letadélka spustíte autentický zvuk motoru a blikání světel. velikost 3,5 cm.

czech AirlinesboeinG 737- 400 1 : 180Plastový model letadla, velikost 19 cm.

sWiss trAvelWorlD trAvel ADAPterAdaptér v černé barvě. Pro použití ve více než 150 zemích světa. Doživotní záruka.

4

8

760 Kč approx. € 30.40

310 Kč approx. € 12.40

3880 Kč approx. € 35.20

420 Kč approx. € 16.80

5320 Kč approx. € 12.80

490 Kč approx. € 19.60

290 Kč approx. € 11.60

790 Kč approx. € 3.60

Page 50: Magazín Holdays ČSA

holidays shop

www.holidayscsa.cz50

3

3

140 Kč approx. € 5.60

190 Kč approx. € 7.60

4220 Kč approx. € 8.80

2

290 Kč approx. € 3.60

CukrovINky, alkohol a tabák

becherovKA 50 cl

m&m‘s oriGinAl m&m’s Pouch250 g

2

bAllAntine’s Whiskey – 50 cl

4

toblerone tiny bAG300 g

1

mArlboro reD oriGinAl KinG size – 200 650 czK approx. € 26.00

mArlboro GolD oriGinAl KinG size – 200 650 czK approx. € 26.00

DAviDoff GolD 630 czK approx. € 25.20

l&m reD lAbel – 200 450 czK approx. € 18.00

l&m blue lAbel – 200 450 czK approx. € 18.00

K dostání na linkách z Prahy do zemí mimo eu.

Duty free price

Duty paid price

1180 Kč approx. € 7.20

Page 51: Magazín Holdays ČSA

51

CLUBRESTAURANTLOUNGEROOF TERRACES

VÁCLAVSKÉ NÁMĚSTÍ 21PRAHA 1WWW.DUPLEX.CZWWW.DUPLEX.CZ/RESTAURANT

DELICIOUSMOMENTS

in the heart of Prague

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Page 52: Magazín Holdays ČSA

Model EL03001B / Specifi kace / Mechanický automat ORIENT caliber 40N5A Made in Japan. Automat natahovaný pohybem ruky, ukazatel rezervy chodu, ukazatel data, celonerezové pouzdro a pásek, safírové sklo, dýnko na závit, šroubovací korunka, extra nárazuvzdorné, jednosměrně otočná luneta, vodotěsné do 200 m, průměr 46,00 mm.

Certifi kát podle normy ISO 6425 pro potapěčské hodinky, ISO 764 pro antimagnetické hodinky and ISO 1413 pro nárazuvzdorné hodinky.

Seznam prodejen najdete na www.tophodinky.czOfi ciální stránky: www.orient-watch.com

Mercury_inz 210x297.indd 1 30.6.11 16:19


Recommended