Date post: | 21-Jul-2016 |
Category: |
Documents |
Upload: | milan-radivojevic |
View: | 215 times |
Download: | 0 times |
MILAN RADIVOJEVICArquitecto + Disenador
Portafolio 2015
PORTAFOLIOMilan Radivojevic
Le Corbusier ha dicho, “una casa es una maquina para vivir,”pero quizas nunca puede ser mas que una herramienta...
Mas que algo que se enciende para llegar a un resultado, la arquitectura no puede funcionar sin el elemento humano.
Despues de todo, cuando se construye algo, es por su beneficio potencial a la humanidad.
Se ocurre demasiado que la arquitectura se trata como un objeto singular, sin llegar a hacer un dialogo con su medioambiente.
Dando cuenta al contexto de cada proyecto, los arquitectos pueden disenar con mas impacto, aprovechando a las situacitones unicas de cada lugar.
La arquitectura es mas que una esculptura inhabitable.Cuando se utiliza a su maxima potencia, puede ser una fuerza que vitaliza su communidad y su medioambiente.
2
p.16.....................................................................................................................
p.14..................................................................................................................
p.12..................................................................................................................
p.4......................................................................................................................CULTIVACION URB.LA GRANJA CULTURAL DE IRUN
PROYECTOS:
PROYECTO FIN DE GRADO
REFUGIO MODULAR PARA EMERGENCIASCONSTRUCTION SYSTEMS III PREFABOFICINAS & CENTRO COMERCIAL EN MADRIDREPROGRAMDESIGN STUDIO III
CENTRO DE TURISMO EN SEGOVIADESIGN STUDIO I USO MIXTO
01020304
3
The Irun Culture Farm
Irun: una ciudad en el borde de Espana y Francia. En esa via importante, el traffico que pasa cada dia no tiene porque darse cuenta a esta pequena ciudad. Para crear una atraccion que hace que los viajeros paren y visitan, Irun tiene que utilizar sus calidades mas autenticas: Esta situada en una zona famosa por su riqueza gastronomica, entre la mar y el campo, ofreciendo ingredientes increiblemente frescos.
La Granja Cultural de Irun es un lugar para cultivar, vender, y comprar los ingredientes locales mas frescos para consumir directamente, llevar a casa, o cocinar en un taller especial inspirada de las sociedades gastronomicos del pais Vasco.
La Granja Cultural de Irun01cultivacion urbana
PROFESORES: LINA TORO, FERNANDO RODRIGUEZ, PABLO ORIOL, MANUEL PÉREZ ROMERO, RAFAEL INIGUEZ2014 PROYECTO FIN DE GRADO. IBERIA TOTAL 2.04
E-5 Highway
Renfe High Speed Train
Hondarribia Airport
IRUN
HONDARRIBIA
HENDAYE
International Border
FRANCESPAIN
scale 1:15000
MOST VISITED COUNTRIES IN THE WORLD(2013)
1) FRANCE 81,400,000
2) UNITED STATES 62,700,000
3) CHINA 57,600,000
4) SPAIN 56,700,000
5) ITALY 46,100,000
GASTRONOMIA PARA LLEVAR
VIVIENDO & CULTIVANDO
EXPERIMENTAR UN PATRIMONIO
FAST
DIFFUSANDO CULTURA EN UN PASILLO CRUCIAL
IRUN
FRANCIA
ESPANA
RAPIDO
DESPACIO
Dos Ritmos Para Dos Tipos de Visitante
Viajeros quien pasan el borde y des-cansan brevemente en la GCI.
Ciudadanos de Irun quien usan la GCI diariamente para comprar, comer, y quedar en los parques.
Turistas o ciudadanos de Irun que quieren aprender y experimentar en los talleres gastronomicos
Ciudadanos buscando un espacio propio para cultivar en esta area urbana.
los dos paises mas visitados en Europa estan ambos al lado de Irun
5
El espacio de abajo es donde el mercado de la GCI esta situado, con bares de pintxos tematicos que cam-bian conjunto con su trozo del mercado. Es un lugar donde la GCI se puede experimentar rapidamente, si es pidiendo un pintxo en camino, comprando algo en el mercado, o simplemente disfrutando los parques.
El VientreLa Granja Cultural de Irun01
6
plano del suelo
seccion AA’
A
A’
N
LA CALLE NUEVA FACILITACIRCULACION DE BIENES
HUERTO MERCADOBAR
Bares(Pintxos)
Ciudadanos quien utilizan la GCI diariamente
Viajeros cruzando el borde, buscando un sitio para descansar
y tomar algo.
Parques Mercado
sirve a:
RITMO RAPIDO
Los bares de pintxos sirven como puntos de atraccion, guiando el flujo de gente en el mercado. Caracterizan los tipos de cultivos / bienes que se venden en los mercados alrededor. Las temas que tienen los bares cambian por la temporada, cambiando la experiencia de cada visita. Los ingredientes frescos de la temporada se cojen directa-mente de los huertos propios de cada bar. Los cocineros y los bares tambien se cambian, dependiendo del ingredi-ente que caracteriza el bar en cada temporada.
7
Aunque la forma de la GCI parece compleja, es una repeticion de una forma sencilla. El plano es una red de forjados llenados con tierra y conectados con ram-pas. Con mucho del espacio cultivable “flotando” en el aire, la programa commercial se puede insertar abajo sin perder los espacios verdes.
“Macetas Que Flotan”La Granja Cultural de Irun01
8
El plano de la Fronda se en-cuentra en preservando los espacios actualmente mas cultivados. Nuevos espacios cultivables se construyen en los espacios menos utilizados. Se deja espacio para una calle basado en un camino peatanol existente.
El plano que resulta se divide en tro-zos, haciendo “macetas que flotan” que corresponden a la escala de los edificios cercanos. Esta operacion tambien hace mas facil construir, haciendo varios elementos pequenos en vez de un elemento enorme.
Los techos de la construccion nueva ya se pueden bajar y subir, haci-endo un dialogo con la topografia ondulada. Las “macetas” “flotan” independentemiente, conectadas con una serie de rampas.
Los talleres de cocinar son elemen-tos singulares que se meten en las “macetas,” parcialmente dentro de la construccion, parcialmente situado encima del techo. Un pasillo con-tinuo conecta todos los elementos de la programa con el pavimiento.
Para dejar que la luz natural penetra hasta el suelo interior, una serie de agujeros con tragaluzes transluci-dos se introducen en el pasillo de la Fronda. Estos tragaluzes son pisables y reemplazan una porcion de la circulacion.
1 2 3 4 5
maceta puesto de mercado
mercado con techo cultivable
section
9
La Fronda de la GCI es la primera parte que se ve desde afuera. Tiene las partes del programa que necesitan mas tiempo para disfrutar. Aqui se encuentran los huertos y los talleres gastronomicos. Es un sitio para cultivar y aprender.
La FrondaLa Granja Cultural de Irun01
10
RITMO DESPACIO
.
cocina
sitio para cenar
almacencocina
seccion BB’
B
B’
plano del techo
N
Visitantes quien quieren aprender en
los talleres gastronomicos.
Los talleres gastronomicos de la GCI sirven para introducir turistas a la cocina Vasca, y para crear una atmosfera inspiradas de las sociedades gas-tronomicas famosas en el Pais Vasco. Las estruc-turas de los talleres cruzen las “macetas” dando un visto de la Fronda y del Vientre abajo.
TALLERES GASTRONOMICOS HUERTOS
Ciudadanos de Irun buscando un
espacio propio para cultivar.
sirve a:
11
imagen de la programa interactiva de construir,
hecha con Unity ©
02pre-fab
Refugio Modular para Emergencias
Este proyecto es un refugio de emergencia que intenta utilizar los aspectos de produccion en masa para hacer posible que cada uno sea una casa unica. Esto se hace con una sistema modular de muebles y muros que se construyen y cambian rapidamente. Esta sistema ofrece innumerables configuraciones. Asi, los inhabitantes pueden sentirse un poco mas comodos en su propia casa.
La versatilidad se demuestra mejor haciendo una vivienda con la programa interactiva de construir, hecha con Unity ©.
2013 CONSTRUCTION SYSTEMS III PROFESSOR: LUIS ÁLVAREZ ALFARO 12
La forma del hexagono es ideal para configurar las casas con el minimo espacio y hace mas facil propagar agua y electruidad. Tambien deja que las viviendas se giran para dejar espacios comunes entre ellas, mien-tras manteniendo su forma compacta y eficaz para aprovechar del espacio disponible.
vivienda individualespacio comun
linea agua/electricidad
modulos mueble
muro con puerta
muro de seperacion
poste de muro
fontaneria
PLUG-IN COMPONENTS
el aseo, lavabo, y la ducha se pueden conectar en cualquier posicion adyacente al poste del agua central.
los postes del muro cogen y conectan los muros de sepera-cion
muros de seperacion se pueden poner entre calquieres dos postes.
un tipo de muro con una puerta integrada dentro. Se conecta igual como los muros de sepera-cion.
los dos tipos de modulo de mueble se pueden convertir a mesas, sillas, camas, estanterias, o cualquier uso que el usuario puede imaginar.
plano
seccion
electricidad
paneles de suelo
paneles de muro
tragaluz
membrano hermetico
estructura baja
estructura superior
tornillos membrano
WCDUCHA
COCINACAMA
electricidad drenaje
drenaje/ sobranteagua potable
13
03 reprogramacion
Oficinas & Centro Comercial en C. Mejorada del Campo, Madrid
La intencion de este proyecto es reprogramar dos pequenos edificios residenciales, planeadas para demo-licion, y cambiarlas a oficinas alquilables con un epacio comercial publico abajo.
Era un experimento en adaptando el vernacular original de este area industrial, preservando dos fachadas de las estructuras originales.
El resulto es un volumen poderoso que evapora cuando el usuario se acerca, revelando un espacio mas abierto y apetecible para peatones.
2011 DESIGN STUDIO III PROFESSOR: JESÚS VASSALLO14
estructurasoriginales
1
la fachada nueva tiene un bris soliel hecha de ladrillos. Esto rompe el volumen masivo de la estructura y hace un contraste con las fachadas preservadas.
espacios com-merciales publicos (con las fachadas
preservadas)
estructura organizador
oficinas privadas(3 plantas)
2 3 4
section
plano de oficinas (plantas 1,2,3)
espacio publico commercial (bajo)
fachada nueva
REPROGRAMANDO EL ESPACIO
FACHADA
15
fachada preservada
plano
seccion
04uso mixto
Centro Turistico de Segovia
Este concepto para un centro turistico en Segovia era parte de un estudio enfocado en buscando forma y programa con maquetas. La estructura principal soporte toda la programa, que se mezcla en el espacio comun.
El resultado es un experimento en mezclando elemen-tos programaticos en una manera que no es conven-cional. Trabajando con una maqueta dejaba que los elementos se ponen en posicones complementarios o a veces a contraste, haciendo un dialogo entre ellos.
2010 DESIGN STUDIO I PROFESSOR: PABLO GIL16
EQUIPAJE
Las maletas de los visitantes se ponen en una red y se guardan dentro de la fachada durante la visita.
TAQUILLAS
Los contenidos de las ta-quillas se ven parcialmente como siluetas, ensenando el nivel de uso en cada momento.
SERVICIOS
Los servicios contrasten como un objeto extranjero que esta situado medio dentro, medio fuera del volumen del edificio.
ESPECTACULO DE AVES(VESTIBULO)
Visitantes esperando a ver el espectaculo de aves arriba pueden ver los aves en su jaula antes del subir al evento.
ESPECTACULO DE AVES(PLATAFORMA)
La plataforma dramatiza el espectaculo de aves, utili-zando el visto de Segovia como el fondo, ensenando el habitat de los aves.
17
CVMilan Radivojevic
EXPERIENCIA
Society of Architectural Historians Chicago, Illinois, USAMARZO-JUNIO 2013
DOSMASUNO Arquitectos Madrid, EspanaMARZO-JUNIO 2011
DVA StudioBelgrado, SerbiaVERANO 2010
Investigacion y escribiendo de articulos; grabando/listando edificios en Chicago para base de datos SAHARA.
preparando / desarrollando catalogo H20 ; haciendo maquetas; Contribuido a la publicacion Arquitectos, issue 190: Movilidad
preparando modelos 3D para un campo de golf en Belgrado
EDUCACION
IE University Segovia, Espana2009-2014 -Bachellor in Architecture-Treasurer, Student Club (2007)
International College SpainMadrid, Espana2007-2009 -International Baccalaureate Diploma
Edward S. Marcus High School Flower Mound, Texas, USA 2004-2007 -Advanced Placement English Credit (2007)-National Art Award, United States Achievement Academy (2006)
HABILIDADES
Experimentado en:-Autodesk AutoCAD-Rhinoceros (and Vray) -Adobe Photoshop-Adobe Illustrator-Adobe InDesign-Adobe Premiere;con un base en:-Google Sketchup-Autodesk Revvit-Autodesk 3dSMax-Unity(game engine)-Grasshopper (plugin para modelando con algoritmos en Rhinoceros)
IDIOMAS-Bilingue in English / Serbo-Croat-Bosnian (SCB)
-Nivel avanzado de Espanol
Habil con maquetas y experimentado con herramientas de laser e impresoras 3D
Experimentado en trabajando con grupos multiculturales
CONTACTAR
email: [email protected]: (+34) 617 344 985
18