+ All Categories
Home > Documents > Model DV-5 Deluge Valve, Diaphragm Style, Požární … Page 2 of 142 ze 14 TFP1320_CSTFP1320...

Model DV-5 Deluge Valve, Diaphragm Style, Požární … Page 2 of 142 ze 14 TFP1320_CSTFP1320...

Date post: 26-Mar-2018
Category:
Upload: vuongcong
View: 217 times
Download: 3 times
Share this document with a friend
14
http://www.tyco-fireproducts.com Strana 1 ze 14 BŘEZEN 2004 TFP1320_CS Obecný popis Požární ventil, model DV‑5 (popsaný v Tech‑ nických datech TFP1305) je ventil mem‑ bránového typu, který závisí na tlaku vody v membránové komoře, aby membrána zůstala uzavřená proti tlaku přívodu vody. Když je ventil DV‑5 uveden do provozu, je membránová komora natlakovaná pomo‑ cí přípojek příslušenství ze vstupní strany hlavního regulačního ventilu systému, např. uzavírací ventil s vnějším šroubem a třme‑ nem nebo škrticí ventil (viz obrázky 1 a 3). Činnost elektrického zařízení, jako je ter‑ mostat citlivý na změny teploty, detektor kouře nebo elektrická ruční řídicí stanice, signalizuje regulačnímu panelu požárního ventilu, který aktivuje elektromagnetický ventil, ten se otevře a uvolní vodu z mem‑ bránové komory rychleji, než je možné ji znovu doplnit 3,2mm (1/8”) omezením, kte‑ ré poskytuje automatický uzavírací ventil, model ASV‑1, v membránových přívodních přípojkách (bod 5 ‑ obr. 2A a 4, popsáno i v Technických datech TFP1384). Výsledkem je rychlý pokles tlaku v membránové komo‑ ře a rozdíl síly uplatněný membránou pro udržení membrány ve stanovené poloze se sníží pod bod spuštění ventilu. Tlak přívodu vody potom otevře membránu, a voda tak může vtéci do potrubí systému a může pro‑ tékat poplachovým otvorem pro vyvolání poplachů v systému. Jak voda vtéká do systému, řídicí komora automatického uzavíracího ventilu, model ASV‑1, (bod 5 ‑ obr. 2A a 4) se natlakuje a ASV‑1 automaticky zavře přívod do mem‑ bránové komory do membránové komo‑ ry DV‑5. Zavřením přívodu membránové komory se předejde tomu, aby se membrá‑ nová komora DV‑5 znovu natlakovala, a tím se předejte nechtěnému zavření DV‑5 při požáru (případně kdyby se elektromagne‑ tický ventil po úvodním fungování znovu deaktivoval). Požární ventil, model DV‑5, membránový typ, DN40 až DN200 (1‑1/2” až 8”), Požární systém – Elektrická aktivace UPOZORNĚNÍ Zde popsaný požární ventil, model DV‑5, s elektricky aktivovaným příslušenstvím musí být namontován a udržován v souladu s tímto dokumentem a s příslušnými norma‑ mi National Fire Protection Association ved‑ le norem jakýchkoli jiných příslušných úřadů. Nedodržením těchto pokynů může dojít k narušení výkonu těchto zařízení. Majitel nese odpovědnost za to, že jeho protipožární systém a zařízení budou v náležitém provozním stavu. Pokud máte nějaké dotazy, měli byste kontaktovat doda‑ vatele, který sprinkler namontoval, nebo její‑ ho výrobce.
Transcript

http://www.tyco-fireproducts.com

Strana 1 ze 14 BŘEZEN 2004 TFP1320_CS

Obecný popis Požární ventil, model DV‑5 (popsaný v Tech‑nických datech TFP1305) je ventil mem‑bránového typu, který závisí na tlaku vody v membránové komoře, aby membrána zůstala uzavřená proti tlaku přívodu vody. Když je ventil DV‑5 uveden do provozu, je membránová komora natlakovaná pomo‑cí přípojek příslušenství ze vstupní strany hlavního regulačního ventilu systému, např. uzavírací ventil s vnějším šroubem a třme‑nem nebo škrticí ventil (viz obrázky 1 a 3).

Činnost elektrického zařízení, jako je ter‑mostat citlivý na změny teploty, detektor kouře nebo elektrická ruční řídicí stanice, signalizuje regulačnímu panelu požárního ventilu, který aktivuje elektromagnetický ventil, ten se otevře a uvolní vodu z mem‑bránové komory rychleji, než je možné ji znovu doplnit 3,2mm (1/8”) omezením, kte‑ré poskytuje automatický uzavírací ventil, model ASV‑1, v membránových přívodních přípojkách (bod 5 ‑ obr. 2A a 4, popsáno i v Technických datech TFP1384). Výsledkem je rychlý pokles tlaku v membránové komo‑ře a rozdíl síly uplatněný membránou pro udržení membrány ve stanovené poloze se sníží pod bod spuštění ventilu. Tlak přívodu vody potom otevře membránu, a voda tak může vtéci do potrubí systému a může pro‑tékat poplachovým otvorem pro vyvolání poplachů v systému.

Jak voda vtéká do systému, řídicí komora automatického uzavíracího ventilu, model ASV‑1, (bod 5 ‑ obr. 2A a 4) se natlakuje a ASV‑1 automaticky zavře přívod do mem‑bránové komory do membránové komo‑ry DV‑5. Zavřením přívodu membránové komory se předejde tomu, aby se membrá‑nová komora DV‑5 znovu natlakovala, a tím se předejte nechtěnému zavření DV‑5 při požáru (případně kdyby se elektromagne‑tický ventil po úvodním fungování znovu deaktivoval).

Požární ventil, model DV‑5, membránový typ,DN40 až DN200 (1‑1/2” až 8”),Požární systém – Elektrická aktivaceGeneralDescriptionThe Model DV-5 Deluge Valve (de-scribed in Technical Data SheetTFP1305) is a diaphragm style valvethat depends upon water pressure inthe Diaphragm Chamber to hold theDiaphragm closed against the watersupply pressure. When the DV-5 Valveis set for service, the DiaphragmChamber is pressurized through thetrim connections from the inlet side ofthe system’s main control valve, forexample an O.S.&Y. gate valve or but-terfly valve (Ref. Figures 1 and 3).

Operation of an electrical device suchas a heat sensitive thermostat, smokedetector, or electrical manual controlstation signals the deluge valve releas-ing panel to energize the SolenoidValve. In turn, the energized SolenoidValve opens to release water from theDiaphragm Chamber faster than it canbe replenished through the 1/8 inch(3,2 mm) restriction provided by theModel ASV-1 Automatic Shut-OffValve in the diaphragm supply connec-tions (Item 5 - Fig. 2A and 4, alsodescribed in Technical Data SheetTFP1384). This results in a rapid pres-sure drop in the Diaphragm Chamberand the force differential appliedthrough the Diaphragm that holds it inthe set position is reduced below thevalve trip point. The water supply pres-sure then forces the Diaphragm openpermitting water to flow into the systempiping, as well as through the AlarmPort to actuate the system alarms.

As water flows into the system, thepilot chamber of the Model ASV-1Automatic Shut-Off Valve (Item 5 - Fig.2A and 4) becomes pressurized andthe ASV-1 automatically shuts off thediaphragm chamber supply flow to theDV-5 Diaphragm Chamber. Shuttingoff the diaphragm chamber supply flowprevents the DV-5 Diaphragm Cham-ber from becoming re-pressurized,thereby preventing inadvertent closing

of the DV-5 during a fire (as may be thecase should the Solenoid Valve be-come de-energized after its initial op-eration).

WARNINGThe Model DV-5 Deluge Valve withElectric Actuation Trim describedherein must be installed and main-tained in compliance with this docu-ment, as well as with the applicablestandards of the National Fire Protec-tion Association, in addition to thestandards of any other authorities hav-ing jurisdiction. Failure to do so may

impair the performance of these de-vices.

The owner is responsible for maintain-ing their fire protection system and de-vices in proper operating condition.The installing contractor or manufac-turer should be contacted with anyquestions.

Page 1 of 14 TFP1320MARCH, 2004

Model DV-5 Deluge Valve, Diaphragm Style,1-1/2 thru 8 Inch (DN40 thru DN200),Deluge System — Electric Actuation

Technical Services: Tel: (800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500

Close

UPOZORNĚNÍZde popsaný požární ventil, model DV‑5, s elektricky aktivovaným příslušenstvím musí být namontován a udržován v souladu s tímto dokumentem a s příslušnými norma‑mi National Fire Protection Association ved‑le norem jakýchkoli jiných příslušných úřadů. Nedodržením těchto pokynů může dojít k narušení výkonu těchto zařízení.

Majitel nese odpovědnost za to, že jeho protipožární systém a zařízení budou v náležitém provozním stavu. Pokud máte nějaké dotazy, měli byste kontaktovat doda‑vatele, který sprinkler namontoval, nebo její‑ho výrobce.

Strana 2 ze 14 TFP1320_CSPage 2 of 14 TFP1320

FIGURE 1 — PART 1 OF 2SYSTEM SCHEMATIC (Front View) — ELECTRIC ACTUATION

Model DV-5 Deluge Valve

Main Control Valve (N.O.)

1

2

-

-

Diaphragm Chamber Supply3 -

Local Manual Control Station4 -

Open Nozzles or Sprinklers5 -

Heat Detectors, Smoke Detectors,6 -

Water Supply Pressure Gauge7 -

Diaphragm Chamber Pressure8 -

Control Valve (N.O.)

13

7

3

1

2

8

Gauge

etc. (Fire Detection)

15

System Drain Valve (N.C.)9 -

Main Drain Valve (N.C.)10 -

Diaphragm Chamber Automatic11 -

Waterflow Pressure Alarm Switch12 -

Water Motor Alarm (Optional)13 -

Solenoid Valve14 -

Deluge Valve Releasing Panel15 -

Shut-Off Valve

(Shown at Rear of Valve)

(Shown at Rear of Valve)

5

5

4

11

14

9

6

Close

OBRÁZEK 1 - ČÁST 1 ZE 2SCHÉMA SYSTÉMU (Pohled zepředu) - ELEKTRICKÁ AKTIVACE

1 ‑ Požární ventil, model DV‑52 ‑ Hlavní regulační ventil (N.Z .)3 ‑ Přívodní regulační ventil

membránové komory (N.O.)4 ‑ Místní ruční řídicí stanice5. Otevřené trysky nebo sprinklery6 ‑ Tepelná čidla, detektory kouře

atd. (detekce požáru)

7 ‑ Přívodní tlakoměr8 ‑ Tlakoměr membránové komory9 ‑ Vypouštěcí ventil systému (N.Z .)10 ‑ Hlavní vypouštěcí ventil (N.Z .)

(zobrazený zezadu)11 ‑ Automatický uzavírací ventil

membránové komory

12 ‑ Poplašný tlakový spínač toku vody (zobrazený zezadu ventilu)

13 ‑ Poplašné zařízení vodního motoru (volitelný)

14 ‑ Elektromagnetický ventil15 ‑ Regulační panel požárního ventilu

Strana 3 ze 14 TFP1320_CSTFP1320_CS Strana 3 ze 14Page 3 of 14TFP1320

FIGURE 1 — PART 2 OF 2SYSTEM SCHEMATIC (Rear View) — ELECTRIC ACTUATION

Model DV-5 Deluge Valve

Main Control Valve (N.O.)

1

2

-

-

Diaphragm Chamber Supply3 -

Local Manual Control Station4 -

Open Nozzles or Sprinklers5 -

Heat Detectors, Smoke Detectors,6 -

Water Supply Pressure Gauge7 -

Diaphragm Chamber Pressure8 -

Control Valve (N.O.) Gauge (Shown at Front of Valve)

etc. (Fire Detection)

System Drain Valve (N.C.)9 -

Main Drain Valve (N.C.)10 -

Diaphragm Chamber Automatic11 -

Waterflow Pressure Alarm Switch12 -

Water Motor Alarm (Optional)13 -

Solenoid Valve14 -

Deluge Valve Releasing Panel15 -

Shut-Off Valve

1

2

3

10

12

14

15

(Shown at Front of Valve)

13

9

(Shown at Front of Valve)

55

11

6

Close

OBRÁZEK 1 - ČÁST 2 ZE 2SCHÉMA SYSTÉMU (Pohled zezadu) - ELEKTRICKÁ AKTIVACE

1 ‑ Požární ventil, model DV‑52 ‑ Hlavní regulační ventil (N.Z .)3 ‑ Přívodní regulační ventil

membránové komory (N.O.)4 ‑ Místní ruční řídicí stanice (Zobrazeno zepředu ventilu)5. Otevřené trysky nebo sprinklery6 ‑ Tepelná čidla, detektory kouře

atd. (detekce požáru)

7 ‑ Přívodní tlakoměr (Zobrazeno zepředu ventilu)8 ‑ Tlakoměr membránové komory (Zobrazeno zepředu ventilu)9 ‑ Vypouštěcí ventil systému (N.Z .)10 ‑ Hlavní vypouštěcí ventil (N.Z .)11 ‑ Automatický uzavírací ventil

membránové komory

12 ‑ Spínač poplašného zařízení tlaku vody13 ‑ Poplašné zařízení vodního

motoru (volitelný)14 ‑ Elektromagnetický ventil15 ‑ Regulační panel požárního ventilu

Strana 4 ze 14 TFP1320_CS

Page 4 of 14 TFP1320

FIGURE 2A — PART 1 OF 31-1/2 and 2 INCH (DN40 and DN50) MODEL DV-5 DELUGE VALVES

— EXPLODED VIEW OF VERTICAL ELECTRIC ACTUATION TRIM (52-477-X-109) —

2729

20

29

1

23

19

38

7

3127

3336

15(GREEN

TINT)

33

33

21

33

8

33

21

3337

27

1

33

3

24

3218

17

5

3226

33

2439

2424

21

12

26

32

SEPARATELY)(ORDERED

6

31

35

2" (DN50)

MODEL DV-5DELUGE VALVE

42

SHOWN

3321

24

221

3641

16

Item 14.

34

46-005-1-0022 1/4" Gauge Test Valve 1. .3 Model MC-1 Manual

Control Station 52-289-2-0011. . . . . . . . .4 Model AD-1 Automatic

Drain Valve 52-793-2-0041. . . . . . . . . . .

181/2" Tubing Connector CH1. .

13 92-211-1-00392-343-1-00714

Drip Funnel BracketDrip Funnel

11. . . . . . . . . . .

. . . .

1692-032-1-0023/32" Vent Fitting . . . . . . . 1

171/4" x 18" Tubing CH1. . . . . . .

9 52-353-1-0051. . . . . . . . .1/2" Y-Strainer

892-322-1-002

1/2" Spring Loaded1Check Valve . . . . . . . . . .

11 46-048-1-0053/4" Angle Valve 2. . . . . . .

46-050-1-0041/2" Ball Valve 2. . . . . . . . .7

46-049-1-0053/4" Swing Check Valve 1.1031 1/4" x Close Nipple 2 CH. . . . .

22

3/4" Plug 1. . . . . . . . . . . . . . CH201/4" Plug 1. . . . . . . . . . . . . . CH1/2" x 12" Tubing CH1. . . . . . .

1/2" x Close Nipple 3 CH33

. . . . .1/2" x 1-1/2" Nipple 11 CH

34. . . . .

283/4" x 1/2" x 3/4" Tee293/4" x 3/4" x 1/2" Tee 1 CH. . . .

NO.

1

QTY.DESCRIPTION P/N

92-343-1-005300 psi/ 2000 kPa

2Water Pressure Gauge . .

19

6 Waterflow PressureAlarm Switch Separately1. . . . . . . . . .

Ordered

35 1/2" x 2-1/2" Nipple36

38

4142

3/4" x 1-1/2" Nipple

4 CH. . . . .

1/2" x 7" Nipple 1 CH. . . . . . . .

8 CH. . . . .3/4" x 2" Nipple 1 CH. . . . . . . .

271/2" Tee 3 CH. . . . . . . . . . . . . .26

1/4" 90° Elbow 1. . . . . . . . . CH

1/2" Union 5. . . . . . . . . . . . CH

233/4" Union 2. . . . . . . . . . . . CH

251/2" 90° Elbow 8. . . . . . . . . CH

92-211-1-005Drip Funnel Connector 1. .12

NO. QTY.DESCRIPTION P/N NO. QTY.DESCRIPTION P/N

92-343-1-0211Model ASV-1 . . . . . . . . . .5 Automatic Shut-Off Valve,

21

1/2" x 1/4" x 1/2" Tee

40

30

3 CH. . . .

2 CH. . . .

3040

41

14

13

32

3/4" 90° Elbow 1. . . . . . . . . CH

FOR OPTIONALELECTRICALLY

CONTROL VALVE(BVS-3/4")

LOCATION

N.O. ALARMSUPERVISED

3/4" Tee 2 CH. . . . . . . . . . . . . .

7

GROOVE x GROOVE

4110

24

33

9

26

24

28

4141

22

35

22

44

11

25

35

33

24

4

35

37

393/4" x Close Nipple 1 CH. . . . .

43 3/4" x 4" Nipple 1 CH. . . . . . . .

41

41

2811 43

41

15

24

1-1/2" (DN40)1/2" x Close

Number

38

Nipple

1/2" x 5"393/4" x 1-1/2"44

2" (DN50)1/2" x 2"

1/2" x 5-1/2"3/4" x 2-1/2"

per DV-5 Deluge Valve SizeSelect Appropriate Nipple Sizes

Select Nipple per Table 2 CH. .Select Nipple per Table 2 CH. .

Select Nipple per Table 2 CH. .

1/2" x 2" Nipple 1 CH. . . . . . . .

1/2" x 5" Nipple 2 CH. . . . . . . .

44

E2E3 SEPARATELY)

(ORDEREDE1

OrderedSeparately

Solenoid Valve Per Data1Sheet TFP2180 . . . . . . .

E1

E2 1/2" Tubing Connector CH1. .E3

1/2" x 1-1/2" Nipple 1 CH. . . . .E41/2" x 24" Tubing CH1. . . . . . .

All Fittings and Nipples aregalvanized (Standard Order).CH: Common Hardware.See Figure 2 of TFP1305 forValve Port identification.Route all Tubing to Drip Funnel,

2.

3.4.

5.

Electric Actuation Trim iscomprised of Items 1-44

1.NOTES:

plus Items E1-E4.

E4

CloseČ. POPIS MNOŽSTVÍ P/N

1 20 bar/300 psi tlakoměr pro vodu 2 92‑343‑1‑0052 1/4” kalibrační testovací ventil ...... 1 46‑005‑1‑0023 Ruční řídicí stanice, model MC‑1 .. 1 52‑289‑2‑0014 Automatický vypouštěcí ventil,

model AD‑1 ......................................... 1 52‑793‑2‑0045 Automatický uzavírací ventil,

model ASV‑1 ........................................ 1 92‑343‑1‑0216 Spínač poplašného zařízení tlaku

vody ........................................................ 1Samostatná objednávka

7 1/2“ kulový ventil ............................... 2 46‑050‑1‑0048 1/2” pružinový pojistný ventil ...... 1 92‑322‑1‑0029 1/2” filtr Y .............................................. 1 52‑353‑1‑005

10 3/4” výkyvný regulační ventil ....... 1 46‑049‑1‑00511 3/4“ rohový ventil .............................. 2 46‑048‑1‑00512 Konektor odkapního trychtýře .... 1 92‑211‑1‑00513 Držák odkapního trychtýře ........... 1 92‑211‑1‑00314 Odkapní trychtýř ............................... 1 92‑343‑1‑007

Č. POPIS MNOŽSTVÍ P/N

15 3/32” větrací fitink ............................ 1 92‑032‑1‑00216 1/4” x 18” trubkoví ............................. 1 CH17 1/2” trubková spojka ....................... 1 CH18 1/2” x 12” trubkoví ............................. 1 CH19 1/4” zátka .............................................. 1 CH20 3/4” zátka .............................................. 1 CH21 1/2” spojka .......................................... 5 CH22 3/4” spojka .......................................... 2 CH23 1/4” 90° koleno ................................... 1 CH24 1/2” 90° koleno ................................... 8 CH25 3/4” 90° koleno ................................... 1 CH26 1/2” profil T ........................................... 3 CH27 1/2” x 1/4” x 1/2” profil T .................. 3 CH28 3/4” profil T ........................................... 2 CH29 3/4” x 1/2” x 3/4” profil T .................. 2 CH30 3/4” x 3/4” x 1/2” profil T .................. 1 CH31 1/4” pevná vsuvka ............................. 2 CH32 1/2” pevná vsuvka ............................. 3 CH33 1/2” x 1‑1/2” vsuvka ........................... 11 CH34 1/2” x 2” vsuvka ................................... 1 CH

Č. POPIS MNOŽSTVÍP/N

35 1/2” x 2‑1/2” vsuvka ........................... 4 CH36 1/2” x 5” vsuvka ................................... 2 CH37 1/2” x 7” vsuvka ................................... 1 CH38 Vyberte vsuvku podle tabulky ...... 2 CH39 Vyberte vsuvku podle tabulky ...... 2 CH40 3/4” pevná vsuvka ............................. 1 CH41 3/4” x 1‑1/2” vsuvka ........................... 8 CH42 3/4” x 2” vsuvka ................................... 1 CH43 3/4” x 4” vsuvka ................................... 1 CH44 Vyberte vsuvku podle tabulky ...... 2 CH

E1 Elektromagnetický ventil podle dat TFP2180 ......................................... 1

Samostatná objednávka

E2 1/2” trubková spojka ...................... 1 CHE3 1/2” x 24” trubkoví ............................. 1 CHE4 1/2” x 1‑1/2” vsuvka ........................... 1 CH

Číslo vsuvky.

Vyberte vhodné velikosti vsuvek podle velikosti požárního ventilu DV‑5

DN40(1‑1/2”)

DN50(2”)

38 1/2” pevná 1/2” x 2“39 1/2” x 5” 1/2” x 5‑1/2”44 3/4” x 1‑1/2” 3/4” x 2‑1/2”

OBRÁZEK 2A- ČÁST 1 ZE 3POŽÁRNÍ VENTILY, MODEL DV-5, DN40 a DN50 (1-1/2 a 2”)

- SCHEMATICKÝ NÁKRES VERTIKÁLNÍHO ELEKTRICKY AKTIVOVANÉHO PŘÍSLUŠENSTVÍ (52-477-X-109) —

POZNÁMKY:1. Elektricky aktivované

příslušenství se skládá z položek 1‑44 plus položky E1‑E4.

2. Všechny spojky a vsuvky jsou pozinkované (standardní objednávka).

3. CH: Běžně k dostání 4. Viz obrázek 2 TFP1305,

kde najdete identifikační údaje pro ventilový otvor.

5. Nasměrujte veškeré trubkoví do odkapního trychtýře, bod 14.

UMÍSTĚNÍ PRO VOLITELNÝ

ELEKTRICKÝ N.O. POPLACHOVÝ

REGULAČNÍ VENTIL (BVS‑3/4”)

ZOBRAZEN POŽÁRNÍ VENTIL, MODEL DV‑5, DRÁŽKA X

DRÁŽKA, DN50 (2”)

(ZELENÝ ODSTÍN) (SAMOSTATNÁ

OBJEDNÁVKA)

(SAMOSTATNÁ OBJEDNÁVKA)

Strana � ze 14 TFP1320_CSTFP1320_CS Strana � ze 14

FIGURE 2A — PART 2 OF 33 INCH (DN80) MODEL DV-5 DELUGE VALVES

— EXPLODED VIEW OF VERTICAL ELECTRIC ACTUATION TRIM (52-477-X-106) —

2830

21

30

4732

48

1

24

20

35

7

3328

3539

16(GREEN

TINT)

35

35

22

35

835

22

3542

28

1

35

3

25

3419

18

5

3427

35

2542

2525

22

13

27

35

SEPARATELY)(ORDERED

6

33

12

36

3" (DN80)

MODEL DV-5DELUGE VALVE

45

SHOWN

3522

25

222

4144

17

Item 15.

37

46-005-1-0022 1/4" Gauge Test Valve 1. .3 Model MC-1 Manual

Control Station 52-289-2-0011. . . . . . . . .4 Model AD-1 Automatic

Drain Valve 52-793-2-0041. . . . . . . . . . .

18 1/2" Tubing Connector CH1. .

14 92-211-1-00392-343-1-00715

Drip Funnel BracketDrip Funnel

11. . . . . . . . . . .

. . . .

16 92-032-1-0023/32" Vent Fitting . . . . . . . 117 1/4" x 18" Tubing CH1. . . . . . .

9 52-353-1-0051. . . . . . . . .1/2" Y-Strainer

892-322-1-002

1/2" Spring Loaded1Check Valve . . . . . . . . . .

11 46-048-1-0053/4" Angle Valve 1. . . . . . .

46-050-1-0041/2" Ball Valve 2. . . . . . . . .7

46-049-1-0053/4" Swing Check Valve 1.10

12 46-048-1-0071-1/4" Angle Valve 1. . . . . .1-1/4" x 3/4" x 1-1/4" Tee 1.

31CH

1/4" x Close Nipple 2 CH. . . . .

223/4" Plug 1. . . . . . . . . . . . . . CH

20 1/4" Plug 1. . . . . . . . . . . . . . CH1/2" x 12" Tubing CH1. . . . . . .

1/2" x Close Nipple 2 CH33

. . . . .1/2" x 1-1/2" Nipple 13 CH

34. . . . .

28

3/4" x 1/2" x 3/4" Tee29

3/4" x 3/4" x 1/2" Tee 1 CH. . . .

NO.

1

QTY.DESCRIPTION P/N

92-343-1-005300 psi/ 2000 kPa

2Water Pressure Gauge . .

19

6 Waterflow PressureAlarm Switch Separately1. . . . . . . . . .

Ordered

351/2" x 2-1/2" Nipple36

1/2" x 4" Nipple 1 CH. . . . . . . .38

1/2" x 5" Nipple 1 CH. . . . . . . .4142

3/4" x 1-1/2" Nipple

2 CH. . . . .

1/2" x 7" Nipple 2 CH. . . . . . . .

5 CH. . . . .443/4" x 2" Nipple 1 CH. . . . . . . .45

4748

1-1/4" x 2" Nipple 1 CH. . . . . . .1 CH

27 1/2" Tee 3 CH. . . . . . . . . . . . . .26

24 1/4" 90° Elbow 1. . . . . . . . . CH

1/2" Union 5. . . . . . . . . . . . CH23 3/4" Union 2. . . . . . . . . . . . CH

25 1/2" 90° Elbow 8. . . . . . . . . CH

46

92-211-1-005Drip Funnel Connector 1. .13

NO. QTY.DESCRIPTION P/N NO. QTY.DESCRIPTION P/N

92-343-1-0211Model ASV-1 . . . . . . . . . .5 Automatic Shut-Off Valve, 21

1/2" x 1/4" x 1/2" Tee

401/2" x 5-1/2" Nipple 1 CH. . . . .

30

3 CH. . . .

2 CH. . . .

3143

44

15

14

32

3/4" 90° Elbow 1. . . . . . . . . CH

FOR OPTIONALELECTRICALLY

CONTROL VALVE(BVS-3/4")

LOCATION

N.O. ALARMSUPERVISED

3/4" Tee 1 CH. . . . . . . . . . . . . .

7

GROOVE x GROOVE

4410

25

35

9

27

25

29

4444

23

36

23

46

11

43

26

38

35

25

4

40

1/2" x 3-1/2" Nipple 1 CH. . . . .37

1/2" x 4-1/2" Nipple 1 CH. . . . .39

3/4" x Close Nipple 3 CH. . . . .43

3/4" x 4-1/2" Nipple 1 CH. . . . .

1-1/4" x 4" Nipple . . . . . . .

43

E2E3 SEPARATELY)

(ORDEREDE1

OrderedSeparately

Solenoid Valve Per Data1Sheet TFP2180 . . . . . . .

E1

E2 1/2" Tubing Connector CH1. .E3

1/2" x 1-1/2" Nipple 1 CH. . . . .E41/2" x 24" Tubing CH1. . . . . . .

All Fittings and Nipples aregalvanized (Standard Order).CH: Common Hardware.See Figure 2 of TFP1305 forValve Port identification.Route all Tubing to Drip Funnel,

2.

3.4.

5.

Electric Actuation Trim iscomprised of Items 1-48

1.NOTES:

plus Items E1-E4.

E4

Page 5 of 14TFP1320

CloseČ. POPIS MNOŽSTVÍ P/N

1 20 bar/300 psi tlakoměr pro vodu 2 92‑343‑1‑005

2 1/4” kalibrační testovací ventil ...... 1 46‑005‑1‑0023 Ruční řídicí stanice, model MC‑1 .. 1 52‑289‑2‑0014 Automatický vypouštěcí ventil,

model AD‑1 ......................................... 1 52‑793‑2‑0045 Automatický uzavírací ventil,

model ASV‑1 ........................................ 1 92‑343‑1‑0216 Spínač poplašného zařízení tlaku

vody ........................................................ 1Samostatná objednávka

7 1/2“ kulový ventil ............................... 2 46‑050‑1‑0048 1/2” pružinový pojistný ventil ....... 1 92‑322‑1‑0029 1/2” filtr Y .............................................. 1 52‑353‑1‑005

10 3/4” výkyvný regulační ventil ....... 1 46‑049‑1‑00511 3/4“ rohový ventil .............................. 1 46‑048‑1‑00512 1‑1/4“ rohový ventil .......................... 1 46‑048‑1‑00713 Konektor odkapního trychtýře .... 1 92‑211‑1‑005

Č. POPIS MNOŽSTVÍ P/N

14 Držák odkapního trychtýře ........... 1 92‑211‑1‑00315 Odkapní trychtýř ............................... 1 92‑343‑1‑00716 3/32” větrací fitink ............................ 1 92‑032‑1‑00217 1/4” x 18” trubkoví ............................. 1 CH18 1/2” trubková spojka ....................... 1 CH19 1/2” x 12” trubkoví ............................. 1 CH20 1/4” zátka .............................................. 1 CH21 3/4” zátka .............................................. 1 CH22 1/2” spojka .......................................... 5 CH23 3/4” spojka .......................................... 2 CH24 1/4” 90° koleno ................................... 1 CH25 1/2” 90° koleno ................................... 8 CH26 3/4” 90° koleno ................................... 1 CH27 1/2” profil T ........................................... 3 CH28 1/2” x 1/4” x 1/2” profil T .................. 3 CH29 3/4” profil T ........................................... 1 CH30 3/4” x 1/2” x 3/4” profil T .................. 2 CH31 3/4” x 3/4” x 1/2” profil T .................. 1 CH32 1‑1/4” x 3/4” x 1‑1/4” profil T .......... 1 CH

Č. POPIS MNOŽSTVÍP/N

33 1/4” pevná vsuvka ............................. 2 CH34 1/2” pevná vsuvka ............................. 2 CH35 1/2” x 1‑1/2” vsuvka ........................... 13 CH36 1/2” x 2‑1/2” vsuvka ........................... 2 CH37 1/2” x 3‑1/2” vsuvka ........................... 1 CH38 1/2” x 4” vsuvka ................................... 1 CH39 1/2” x 4‑1/2” Vsuvka .......................... 140 1/2” x 5” vsuvka ................................... 141 1/2” x 5‑1/2” Vsuvka .......................... 142 1/2” x 7” vsuvka ................................... 2 CH43 3/4” pevná vsuvka ............................. 3 CH44 3/4” x 1‑1/2” vsuvka ........................... 5 CH45 3/4” x 2” vsuvka ................................... 1 CH46 3/4” x 4‑1/2” vsuvka ........................... 1 CH47 1‑1/4” x 2” vsuvka ............................... 1 CH48 1‑1/4” x 4” vsuvka ............................... 1 CH

E1 Elektromagnetický ventil podle dat TFP2180 ......................................... 1

Samostatná objednávka

E2 1/2” trubková spojka ...................... 1 CHE3 1/2” x 24” trubkoví ............................. 1 CHE4 1/2” x 1‑1/2” vsuvka ........................... 1 CH

POZNÁMKY:1. Elektricky aktivované

příslušenství se skládá z položek 1‑48 plus položky E1‑E4.

2. Všechny spojky a vsuvky jsou pozinkované (standardní objednávka).

3. CH: Běžně k dostání 4. Viz obrázek 2 TFP1305,

kde najdete identifikační údaje pro ventilový otvor.

5. Nasměrujte veškeré trubkoví do odkapního trychtýře, bod 15.

UMÍSTĚNÍ PRO VOLITELNÝ

ELEKTRICKÝ N.O. POPLACHOVÝ

REGULAČNÍ VENTIL (BVS‑3/4”)

ZOBRAZEN POŽÁRNÍ VENTIL, MODEL DV‑5, DRÁŽKA X

DRÁŽKA, DN80 (3”)

(ZELENÝ ODSTÍN)

(SAMOSTATNÁ OBJEDNÁVKA)

(SAMOSTATNÁ OBJEDNÁVKA)

OBRÁZEK 2A- ČÁST 2 ZE 3POŽÁRNÍ VENTILY, MODEL DV-5, DN80 (3”)

- SCHEMATICKÝ NÁKRES VERTIKÁLNÍHO ELEKTRICKY AKTIVOVANÉHO PŘÍSLUŠENSTVÍ (52-477-X-106) —

Strana � ze 14 TFP1320_CS

FIGURE 2A — PART 3 OF 34, 6, and 8 INCH (DN100, DN150, and DN200) MODEL DV-5 DELUGE VALVES

— EXPLODED VIEW OF VERTICAL ELECTRIC ACTUATION TRIM (52-477-X-103) —

E2E3 SEPARATELY)

(ORDEREDE1

OrderedSeparately

Solenoid Valve Per Data1Sheet TFP2180 . . . . . . .

E1

E2 1/2" Tubing Connector CH1. .E3

1/2" x 1-1/2" Nipple 1 CH. . . . .E41/2" x 24" Tubing CH1. . . . . . .

2829

21

4610

29

5032

1

24

20

41

40

7

3328

47

3538

16(GREEN

TINT)FOR OPTIONALELECTRICALLY

CONTROL VALVE(BVS-3/4")

LOCATION

N.O. ALARMSUPERVISED

35

7

35

22

25

35

35

8

35

22

3540

28

1

35

3

25

3419

1825

5

3427

35

2543

2525

22

13

27

42

SEPARATELY)(ORDERED

6

33

12

36

45

31

3522

25

222

39

47

4423

17

All Fittings and Nipples aregalvanized (Standard Order).CH: Common Hardware.See Figure 2 of TFP1305 forValve Port identification.Route all Tubing to Drip Funnel,Item 15.

2.

3.4.

5.

Electric Actuation Trim iscomprised of Items 1-51

1.NOTES:

38

46-005-1-0022 1/4" Gauge Test Valve 1. .3 Model MC-1 Manual

Control Station 52-289-2-0011. . . . . . . . .4 Model AD-1 Automatic

Drain Valve 52-793-2-0041. . . . . . . . . . .

18 1/2" Tubing Connector CH1. .

14 92-211-1-00392-343-1-00715

Drip Funnel BracketDrip Funnel

11. . . . . . . . . . .

. . . .

16 92-032-1-0023/32" Vent Fitting . . . . . . . 117 1/4" x 24" Tubing CH1. . . . . . .

9 52-353-1-0051. . . . . . . . .1/2" Y-Strainer

892-322-1-002

1/2" Spring Loaded1Check Valve . . . . . . . . . .

11 46-048-1-0061" Angle Valve 1. . . . . . . . .

46-050-1-0041/2" Ball Valve 2. . . . . . . . .7

46-049-1-0053/4" Swing Check Valve 1.10

12 46-048-1-0092" Angle Valve 1. . . . . . . . .

2" x 1" x 2" Tee 1. . . . . . . .31

CH1/4" x Close Nipple 2 CH. . . . .

223/4" Plug 1. . . . . . . . . . . . . . CH

20 1/4" Plug 1. . . . . . . . . . . . . . CH1/2" x 24" Tubing CH1. . . . . . .

1/2" x Close Nipple 2 CH33

. . . . .1/2" x 1-1/2" Nipple 10 CH

34. . . . .

283/4" x 1/2" x 3/4" Tee291" x 1" x 1/2" Tee 1 CH. . . . . . .1" x 3/4" x 1" Tee

NO.

1

QTY.DESCRIPTION P/N

92-343-1-005300 psi/ 2000 kPa

2Water Pressure Gauge . . 19

6 Waterflow PressureAlarm Switch Separately1. . . . . . . . . .

Ordered

351/2" x 2-1/2" Nipple361/2" x 3" Nipple 1 CH. . . . . . . .371/2" x 5" Nipple 2 CH. . . . . . . .

3940

Select Nipple per Table 2 CH. .

433/4" x 1-1/2" Nipple

3 CH. . . . .

1/2" x 7" Nipple 2 CH. . . . . . . .

1 CH. . . . .443/4" x 2" Nipple 1 CH. . . . . . . .45

1" x Close Nipple 5 CH. . . . . . .471" x 3" Nipple 1 CH. . . . . . . . . .48

492" x 3" Nipple 1 CH. . . . . . . . . .502" x 5" Nipple 1 CH. . . . . . . . . .

27 1/2" Tee 3 CH. . . . . . . . . . . . . .26

24 1/4" 90° Elbow 1. . . . . . . . . CH

1/2" Union 5. . . . . . . . . . . . CH23 1" Union 2. . . . . . . . . . . . . . CH

25 1/2" 90° Elbow 8. . . . . . . . . CH

46

92-211-1-005Drip Funnel Connector 1. .13

NO. QTY.DESCRIPTION P/N NO. QTY.DESCRIPTION P/N

92-343-1-0211Model ASV-1 . . . . . . . . . .5 Automatic Shut-Off Valve,

21

1/2" x 1/4" x 1/2" Tee

381/2" x 6" Nipple 1 CH. . . . . . . .

41

30

42 Select Nipple per Table 2 CH. .Select Nipple per Table 2 CH. .

Select Nipple per Table 2 CH. .

3 CH. . . .2 CH. . . .

1 CH. . . . . . .

3047

47

9

48

2347

2636

37

25

427

36

15

14

49

11

32

1" 90° Elbow 1. . . . . . . . . . CH

51

Select Nipple per Table 2 CH. .

plus Items E1-E4.

E4

51

4" (DN100)

MODEL DV-5DELUGE VALVE

SHOWN

FLANGE x FLANGE

(DN100)1/2" x 2-1/2"

No.

41

Nipple

1/2" x 2"421/2" x 6-1/2"433/4" x 2-1/2"46

(DN150)1/2" x 5-1/2"

1/2" x 3"1/2" x 7-1/2"3/4" x 3-1/2"

per DV-5 Deluge Valve SizeSelect Appropriate Nipple Sizes

1" x 6"49 1" x 9"

4" 6"(DN200)

1/2" x 8 -1/2"1/2" x 3-1/2"

1/2" x 9"3/4" x 4-1/2"

1" x 12"

8"

Page 6 of 14 TFP1320

Close

POZNÁMKY:1. Elektricky aktivované

příslušenství se skládá z položek 1‑51 plus položky E1‑E4.

2. Všechny spojky a vsuvky jsou pozinkované (standardní objednávka).

3. CH: Běžně k dostání 4. Viz obrázek 2 TFP1305,

kde najdete identifikační údaje pro ventilový otvor.

5. Nasměrujte veškeré trubkoví do odkapního trychtýře, bod 15.

UMÍSTĚNÍ PRO VOLITELNÝ

ELEKTRICKÝ N.O. POPLACHOVÝ

REGULAČNÍ VENTIL (BVS‑3/4”)

ZOBRAZEN POŽÁRNÍ VENTIL, MODEL DV‑5, PŘÍRUBA x

PŘÍRUBA DN100 (4”)

(ZELENÝ ODSTÍN)

(SAMOSTATNÁ OBJEDNÁVKA)

(SAMOSTATNÁ OBJEDNÁVKA)

OBRÁZEK 2A- ČÁST 3 ZE 3POŽÁRNÍ VENTILY, MODEL DV-5, DN100, DN150 a DN200 (4, 6 a 8”)

- SCHEMATICKÝ NÁKRES VERTIKÁLNÍHO ELEKTRICKY AKTIVOVANÉHO PŘÍSLUŠENSTVÍ (52-477-X-103) —

Č. POPIS MNOŽSTVÍ P/N

1 20 bar/300 psi tlakoměr pro vodu 2 92‑343‑1‑005

2 1/4” kalibrační testovací ventil ...... 1 46‑005‑1‑0023 Ruční řídicí stanice, model MC‑1 .. 1 52‑289‑2‑0014 Automatický vypouštěcí ventil,

model AD‑1 ......................................... 1 52‑793‑2‑0045 Automatický uzavírací ventil,

model ASV‑1 ........................................ 1 92‑343‑1‑0216 Spínač poplašného zařízení tlaku

vody ........................................................ 1Samostatná objednávka

7 1/2“ kulový ventil ............................... 2 46‑050‑1‑0048 1/2” pružinový pojistný ventil ..... 1 92‑322‑1‑0029 1/2” filtr Y .............................................. 1 52‑353‑1‑005

10 3/4” výkyvný regulační ventil ....... 1 46‑049‑1‑00511 1“ rohový ventil .................................. 1 46‑048‑1‑00612 2“ rohový ventil .................................. 1 46‑048‑1‑00913 Konektor odkapního trychtýře .... 1 92‑211‑1‑00514 Držák odkapního trychtýře ........... 1 92‑211‑1‑00315 Odkapní trychtýř ............................... 1 92‑343‑1‑00716 3/32” větrací fitink ............................ 1 92‑032‑1‑00217 1/4” x 18” trubkoví ............................. 1 CH

Č. POPIS MNOŽSTVÍ P/N

18 1/2” trubková spojka ....................... 1 CH19 1/2” x 24” trubkoví ............................. 1 CH20 1/4” zátka .............................................. 1 CH21 3/4” zátka .............................................. 1 CH22 1/2” spojka .......................................... 5 CH23 1” spojka ................................................ 2 CH24 1/4” 90° koleno ................................... 1 CH25 1/2” 90° koleno ................................... 8 CH26 1” 90° koleno ....................................... 1 CH27 1/2” profil T ........................................... 3 CH28 1/2” x 1/4” x 1/2” profil T .................. 3 CH29 3/4” x 1/2” x 3/4” profil T .................. 2 CH30 1” x 1” x 1/2” profil T .......................... 1 CH31 1” x 3/4” x 1” profil T .......................... 1 CH32 2” x 1” x 2” profil T .............................. 1 CH33 1/4” pevná vsuvka ............................. 2 CH34 1/2” pevná vsuvka ............................. 2 CH35 1/2” x 1‑1/2” vsuvka ........................... 10 CH36 1/2” x 2‑1/2” vsuvka ........................... 3 CH37 1/2” x 3” vsuvka ................................... 1 CH38 1/2” x 5” vsuvka ................................... 2 CH39 1/2” x 6” vsuvka ................................... 1 CH40 1/2” x 7” vsuvka ................................... 2 CH

Č. POPIS MNOŽSTVÍ P/N

41 Vyberte vsuvku podle tabulky ...... 2 CH42 Vyberte vsuvku podle tabulky ...... 2 CH43 Vyberte vsuvku podle tabulky ...... 2 CH44 3/4” x 1‑1/2” vsuvka ........................... 1 CH45 3/4” x 2” vsuvka ................................... 1 CH46 Vyberte vsuvku podle tabulky ...... 2 CH47 1” pevná vsuvka ................................. 5 CH48 1” x 3” vsuvka ....................................... 1 CH49 Vyberte vsuvku podle tabulky ...... 2 CH50 2” x 3” vsuvka ....................................... 1 CH51 2” x 5” vsuvka ....................................... 1 CH

E1 Elektromagnetický ventil podle dat TFP2180 ......................................... 1

Samostatná objednávka

E2 1/2” trubková spojka ...................... 1 CHE3 1/2” x 24” trubkoví ............................. 1 CHE4 1/2” x 1‑1/2” vsuvka ........................... 1 CH

Číslo vsuvky.

Vyberte vhodné velikosti vsuvek podle velikosti požárního ventilu DV‑5

DN100(4”)

DN150(6”)

DN200(8”)

41 1/2” x 2‑1/2” 1/2” x 5‑1/2” 1/2” x8‑1/2”42 1/2” x 2“ 1/2” x 3” 1/2” x 3‑1/2”43 1/2” x 6‑1/2” 1/2” x 7‑1/2” 1/2” x 9”46 3/4” x 2‑1/2” 3/4” x 3‑1/2” 3/4” x 4‑1/2”49 1” x 6” 1” x 9” 1” x 12”

TFP1320_CS Strana � ze 14

Technické údajePovolení:Zaregistrovány u UL a C‑UL a povoleny u FM.

Příslušenství ventilu:Vertikální elektricky aktivované příslušen‑ství (obr. 2A/2B) a horizontální elektricky aktivované příslušenství (obr. 4) tvoří sou‑část laboratorních registrací a schvalování ventilu DV‑5 a jsou nutné pro řádné fungo‑vání tohoto ventilu.

Každý paket příslušenství zahrnuje násle‑dující položky:

• Přívodní tlakoměr

• Tlakoměr membránové komory

• Spoje membránové komory

• Ruční řídicí stanice

• Hlavní vypouštěcí ventil

• Vypouštěcí ventil systému

• Mokrý řídicí ventil pro zkoušku

• Automatický vypouštěcí ventil

Pro snadnější montáž jednotlivých částí pří‑slušenství jsou vertikální součásti příslušen‑ství poskytovány částečně smontované, jak je zobrazeno na obrázku 2B.

Příslušenství je poskytováno s pozinkova‑nými, černými nebo mosaznými vsuvkami a spojkami. Pozinkované a mosazné příslu‑

šenství je určeno pro nekorozní nebo koroz‑ní prostředí, zatímco černé příslušenství je v zásadě určeno pro systémy AFFF.

POZNÁMKAKdyž je tlak systému vyšší než 12,1 bar (175 psi), musí se ve standardní objednávce nahradit tlakoměry kalibrované na 20,7 bar (300 psi), viz obrázky 2A/2B a 4, samostatně objednávanými tlakoměry kalibrovanými na 41,4 bar (600 psi).

Pro elektrické ovládání ventilu DV‑5 detekč‑ním systémem, který se skládá z elektric‑kých přístrojů, jako jsou termostat citlivý na změny teploty, detektor kouře a/nebo elektrické ruční řídicí stanice, je nutné elekt‑ricky aktivované příslušenství. Informace o různých typech samostatně objednáva‑

TechnicalDataApprovals:UL Listed, C-UL Listed, and FM Ap-proved.

Valve Trim:The Vertical Electric Actuation Trim(Fig. 2A/2B) and the Horizontal Elec-tric Actuation Trim (Fig. 4) form a partof the laboratory listings and approvalsfor the DV-5 Valve and is necessary forits proper operation.

Each package of trim includes the fol-lowing items:

• Water Supply Pressure Gauge• Diaphragm Chamber

Pressure Gauge• Diaphragm Chamber Connections• Manual Control Station• Main Drain Valve• System Drain Valve• Alarm Test Valve• Automatic Drain Valve

To ease field assembly of the trim ar-rangement, the vertical trim compo-nents are provided partially assem-bled as shown in Figure 2B.

The trim arrangement is provided withgalvanized, black, or brass nipples and

fittings. The galvanized and brass trimare intended for non-corrosive or cor-rosive conditions, whereas the blacktrim is principally intended for use withAFFF systems.

NOTEWhen the system pressure is greaterthan 175 psi (12,1 bar), provision is tobe made to replace the standard order300 psi (20,7 bar) Water PressureGauges, shown in Figure 2A/2B and 4with separately ordered 600 psi (41,4bar) Water Pressure Gauges.

The Electric Actuation Trim is requiredfor electric operation of the DV-5 Valveby a detection system consisting ofelectrical devices such as heat sensi-

Page 7 of 14TFP1320

FIGURE 2B1-1/2 thru 8 INCH (DN40 thru DN200) MODEL DV-5 DELUGE VALVES

— OPERATIONAL COMPONENTS OF VERTICAL ELECTRIC ACTUATION TRIM —

TEST VALVEALARM

(NORMALLYCLOSED)

PRESSURE ALARMSWITCH, ORDERED

PRESSUREGAUGE

SUPPLYWATER

SYSTEM

SEPARATELY

WATERFLOW

A

B

C

ALARMWATER MOTOR

CONNECTION FOR3/4 INCH NPT

AUTOMATICDRAIN VALVE

CONNECTION FROMWATER SUPPLY

CONTROL VALVECHAMBER SUPPLY

1/2 INCH NPT

(NORMALLY

AUTOMATICSHUT-OFF VALVE

MAIN DRAINCONNECTION(SIZED PER

OPEN)(NORMALLYOPEN)

DIAPHRAGM

1-1/4 INCH NPTCONNECTION

TO DRAIN

FUNNELDRIP

CLOSED)(NORMALLY

DRAIN VALVEMAIN

1NIPPLE

4NIPPLE

FLANGE x FLANGEMODEL DV-5

DELUGE VALVESHOWN

5NIPPLE

TABLE)

4" (DN100)

1/2 INCH CONDUIT

FOR "ELECTRICCONNECTION

DETECTION"

(NORMALLY CLOSED)

SOLENOID VALVE,ORDERED SEPARATELY

1-1/2" (DN40)1/2" x Close

Number

1

Nipple

1/2" x Close21/2" x 5"3

3/4" x 1-1/2"4

2" (DN50)1/2" x 2"

1/2" x Close1/2" x 5-1/2"3/4" x 1-1/2"

Select Appropriate Nipple Sizes per DV-5 Deluge Valve Size

3/4" x 1-1/2"5 3/4" x 2-1/2"

4" (DN100)1/2" x 2-1/2"

1/2" x 2"1/2" x 6-1/2"3/4" x 2-1/2"

6" (DN150)1/2" x 5-1/2"

1/2" x 3"1/2" x 7-1/2"3/4" x 3-1/2"

1" x 6" 1" x 9"

3" (DN80)1/2" x 1-1/2"1/2" x 1-1/2"

1/2" x 7"3/4" x 1-1/2"3/4" x 4-1/2"

SizeMain Drain

3/4" NPT 3/4" NPT 2" NPT 2" NPT1-1/4" NPT

8" (DN200)1/2" x 8-1/2"1/2" x 3-1/2"

1/2" x 9"3/4" x 4-1/2"

1" x 12"

2" NPT

VENT FITTING(GREEN TINT)

CLOSED)(NORMALLY

DRAIN VALVESYSTEM

NOTES:

When DV-5 trips, the Automatic Shut-Off Valveshuts off the diaphragm chamber supply.

Install subassemblies in alphabetical order.1.2.

Route all Tubing to Drip Funnel.3.

See Figure 2 of TFP1305 for Valve Port

4.

identification.

5.

CONTROLSTATION

MANUAL

D

2NIPPLE

3NIPPLE

PRESSUREGAUGE

DIAPHRAGMCHAMBER

Nipples 1-5 vary in length relative to the ModelDV-5 size. Select per the table. All other nipplespacked unassembled shall be installed per theappropriate trim exploded view, Figure 2A Part1, 2, or 3.

Close

Číslo vsuvky.

Vyberte vhodné velikosti vsuvek podle velikosti požárního ventilu DV‑5

DN40 (1‑1/2”) DN50 (2”) DN80 (3”) DN100 (4”) DN150 (6”) DN200 (8”)1 1/2” pevná 1/2” x 2“ 1/2” x 1‑1/2” 1/2” x 2‑1/2” 1/2” x 5‑1/2” 1/2” x 8‑1/2”2 1/2” pevná 1/2” pevná 1/2” x 1‑1/2” 1/2” x 2“ 1/2” x 3”· 1/2” x 3‑1/2”3 1/2” x 5” 1/2” x 5‑1/2” 1/2” x 7” 1/2” x 6‑1/2” 1/2” x 7‑1/2” 1/2” x 9”4 3/4” x 1‑1/2” 3/4” x 1‑1/2” 3/4” x 1‑1/2” 3/4” x 2‑1/2” 3/4” x 3‑1/2” 3/4” x 4‑1/2”5 3/4” x 1‑1/2” 3/4” x 2‑1/2” 3/4” x 4‑1/2” 1” x 6” 1” x 9” 1” x 12”

Hlavní vypouštěcí

ventil3/4” NPT 3/4” NPT 1 ‑1/4” NPT 2” NPT 2” NPT 2” NPT

OBRÁZEK 2BPOŽÁRNÍ VENTILY, MODEL DV-5, DN40 až DN200 (1-1/2 až 8”)

-PROVOZNÍ SOUČÁSTI VERTIKÁLNÍHO ELEKTRICKY AKTIVOVANÉHO PŘÍSLUŠENSTVÍ-

SPÍNAČ POPLAŠNÉ‑HO ZAŘÍZENÍ TLAKU VODY, OBJEDNÁVA‑

NÝ SAMOSTATNĚ

VĚTRACÍ FITINK

(ZELENÝ ODSTÍN)

ZOBRAZEN POŽÁRNÍ VENTIL,

MODEL DV‑5, PŘÍRUBA x PŘÍRU‑

BA DN100 (4”)

VYPOUŠTĚCÍ VENTIL SYSTÉ-MU (NORMÁL-NĚ ZAVŘENÝ)

AUTOMATICKÝ VYPOUŠTĚCÍ VENTIL

VSUVKAVSUVKA

3/4” NPT SPOJKA PRO POPLAŠNÉ ZAŘÍZENÍ VODNÍHO MOTORU

VSUVKA

TLAKOMĚR MEMBRÁNOVÉ KOMORY

RUČNÍ ŘÍDICÍ STANICE

AUTOMATICKY UZA‑VÍRACÍ VENTIL (NOR‑MÁLNĚ OTEVŘENÝ)

1/2” NPT SPOJ OD PŘÍVODU VODY

ODKAPNÍ TRYCHTÝŘ

VSUVKA

1 ‑1/4” NPT SPOJ PRO VYPOUŠTĚNÍ

HLAVNÍ VYPOUŠTĚCÍ VENTIL (NORMÁL‑

NĚ ZAVŘENÝ)

MOKRÝ ŘÍDICÍ VENTIL PRO ZKOUŠKU (NOR‑

MÁLNĚ ZAVŘENÝ)

TLAKOMĚR PŘÍVODU VODY

DO SYSTÉMU

HLAVNÍ VYPOUŠ‑TĚCÍ SPOJ

(VELIKOST PODLE TABULKY)

PŘÍVODNÍ REGU‑LAČNÍ VENTIL

MEMBRÁNOVÉ KOMORY (NOR‑

MÁLNĚ OTEVŘENÝ)

POZNÁMKY:1. Namontujte podsestavy v pořadí podle abecedy.2. Viz obrázek 2 TFP1305, kde najdete

identifikační údaje pro ventilový otvor.3. Nasměrujte veškeré trubkoví

do odkapního trychtýře.4. Když se DV‑5 rozpojí, zavře automatický

uzavírací ventil přívod membránové komory.5. Vsuvky 1‑5 jsou různě dlouho v závislosti

na velikosti modelu DV‑5. Vyberte je podle tabulky. Všechny ostatní vsuvky, které nejsou smontované, se instalují podle schematického nákresu příslušného příslušenství, obrázek 2A část 1, 2 nebo 3.

1/2” TRUBKOVÁ SPOJKA PRO “ELEK‑TRICKOU DETEKCI”

ELEKTROMAGNETICKÝ VENTIL, OBJEDNÁVANÝ

SAMOSTATNĚ (NOR‑MÁLNĚ ZAVŘENÝ)

VSUVKA

Strana � ze 14 TFP1320_CS

tive thermostats, smoke detectors,and/or electric manual pull stations.Information on the various types ofseparately ordered Solenoid Valvesthat may be used with this trim pack-age is given in Technical Data SheetTFP2180. Nominal installation dimen-sions for the Vertical Electric ActuationTrim are shown in Figure 3.

NOTESApproval by Factory Mutual is contin-gent on the use of an FM Approved24VDC Solenoid Valve. FM only ap-proves solenoid valves for use in non-hazardous locations.

Consult with the Authority Having Ju-

risdiction regarding installation criteriapertaining to electric actuation cir-cuitry.

The Electric Actuation Trim is providedwith a Model ASV-1 Automatic Shut-Off Valve (Item 5 - Fig. 2A and 4);consequently, the release circuit of thereleasing panel need only provide thestandard ten minutes of alarm condi-tion intended to energize the SolenoidValve to open. After the ten minuteduration, at which point should the So-lenoid Valve become de-energizedand close (especially while operatingunder battery back-up), the AutomaticShut-Off Valve will have already auto-matically closed, thereby preventing

the DV-5 Diaphragm Chamber frombecoming re-pressurized, and pre-venting an inadvertent closing of theDV-5 during a fire event.

Page 8 of 14 TFP1320

FIGURE 31-1/2 thru 8 INCH (DN40 thru DN200) MODEL DV-5 DELUGE VALVE

— VERTICAL ELECTRIC ACTUATION / NOMINAL INSTALLATION DIMENSIONS —

VALVESOLENOID

CHAMBER SUPPLYCONNECTING TRIM

(FIELD FABRICATED)

MAINCONTROL

VALVE

DCA

E

2" NPSDRAIN

DIAPHRAGM

L

1/2" NPS

H K

J

LEFT VIEW FRONT VIEW

* * *

*

1-1/4" NPSDRAIN

B

F

M

G

MINIMUM CLEARANCE.*

ANominal Installation Dimensions in Inches and (mm)

(254,0)10.00

(289,0)11.38

B

(298,5)11.75

(363,5)14.31

C

(363,5)14.31

(388,9)15.31

D

(266,7)10.50

E

(562,0)22.13

(592,1)23.31

G

(217,5)8.56

(252,4)9.94

H

(112,7)4.44

(147,6)5.81

J

(158,8)6.25

K

(181,0)7.13

L

(15,9)0.63

(46,0)1.81

M

(400,0)15.75

(460,4)18.13

SizeValve

(DN100)4"

(DN150)6"

F

(44,5)1.75

(88,9)3.50

(266,7)10.50

(158,8)6.25

(181,0)7.13

(198,4)7.81

(265,1)10.44

(266,7)10.50

(485,8)19.13

(170,0)6.69

(68,3)2.69

(108,0)4.25

(22,2)0.88

(324,0)12.75

(DN80)3"

(231,8)9.13

(266,7)10.50

(395,3)15.56

(152,4)6.00

(50,8)2.00

(220,0)8.63

(DN50)2"

(23,8)0.94

(177,8)7.00

(225,4)8.88

(335,0)13.19

(266,7)10.50

(387,4)15.25

(147,6)5.81

(46,0)1.81

(76,2)3.00

(98,4)3.88

(204,0)8.00

(DN40)1-1/2"

(31,8)1.25

(177,8)7.00

(181,0)7.13

(335,0)13.19

(76,2)3.00

(177,8)7.00

(76,2)3.00

(335,0)13.19

(41,3)1.63

(177,8)7.00

(304,8)12.00

(406,4)16.00

(412,8)16.25

(647,7)25.50

(273,1)10.75

(165,1)6.50

(187,3)7.38

(570,0)22.50

(DN200)8"

(44,5)1.75

(266,7)10.50

(158,8)6.25

(181,0)7.13

Close

ných elektromagnetických ventilů, které mohou být použity s tímto balíkem příslu‑šenství, jsou uvedeny v Technických datech TFP2180. Nominální montážní rozměry pro vertikální elektricky aktivované příslušen‑ství jsou uvedeny na obrázku 3.

POZNÁMKYPovolení od Factory Mutual je závislé na použití elektromagnetického ventilu 24VDC povoleného u FM. FM povoluje pouze elek‑tromagnetické ventily, které se nepoužívají na rizikových místech.

Montážní kritéria týkající se soustavy obvo‑dů pro elektrickou aktivaci projednejte s pří‑slušným úřadem.

Příslušenství pro elektrickou aktivaci se dodá‑vá s automatickým uzavíracím ventilem,

model ASV‑1 (bod 5 ‑ obr. 2A a 4); v důsled‑ku toho musí regulační obvod regulačního panelu poskytnout pouze standardních deset minut poplachového stavu určeného pro aktivaci elektromagnetického ventilu, který se pak otevře. Po deseti minutách, kdy by se měl elektromagnetický ventil deaktivo‑vat a zavřít (zejména při provozu se záložní baterií), bude automatický uzavírací ventil již automaticky zavřený, což membránové komoře DV‑5 zabrání v novém natlakování a předejde se nechtěnému zavření DV‑5 při požáru.

Velikost ventilu

Nominální montážní rozměry v milimetrech (palcích)

A B C D E F G H J K L MDN40

(1‑1/2”)178(7”)

225(8.88)

335(13.19)

267(10.50)

387(15.25)

32(1.25)

148(5.81)

46(1.81)

76(3)

178(7)

98(3.88)

204(8)

DN50(2”)

181(7.13)

232(9.13)

335(13.19)

267(10.50)

395,3(15.56)

24(0.94)

152(6)

51(2)

76(3)

178(7)

76(3)

220(8.63)

DN80(3”)

198 (7.81)

265(10.44)

335(13.19)

267(10.50)

486(19.13)

41(1.63)

170(6.69)

68(2.69)

108(4.25)

178(7)

22(0.88)

324(12.75)

DN100(4”)

254(10)

298,5(11.75)

363,5(14.31)

267(10.50)

562(22.13)

44,5(1.75)

217,5(8.56)

113(4.44)

159(6.25)

181(7.13)

16(0.63)

400(15.75)

DN150(6”)

289(11.38)

363,5(14.31)

389(15.31)

267(10.50)

592(23.31)

89(3.5)

252(9.94)

148(5.81)

159(6.25)

181(7.13)

46(1.81)

460(18.13)

DN200(8”)

305(12)

406(16)

413(16.25)

267(10.50)

648(25.5)

44,5(1.75)

273(10.75)

165(6.5)

159(6.25)

181(7.13)

187(7.38)

570(22.5)

OBRÁZEK 3POŽÁRNÍ VENTIL, MODEL DV-5, DN40 až DN200 (1-1/2 až 8”)

- VERTIKÁLNÍ ELEKTRICKÁ AKTIVACE / NOMINÁLNÍ MONTÁŽNÍ ROZMĚRY-

MINIMÁLNÍ VŮLE

1/2” NPS PŘÍVODNÍ SPO‑JOVACÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ

MEMBRÁNOVÉ KOMORY (SMONTOVANÉ)

HLAVNÍ REGULAČNÍ

VENTIL

2” NPS VYPOUŠTĚCÍ

SYSTÉM

1‑1/4” NPS VYPOUŠTĚCÍ

SYSTÉM

POHLED ZLEVA POHLED ZEPŘEDU

ELEKTRO‑MAGNETICKÝ

VENTIL

Strana � ze 14 TFP1320_CSTFP1320_CS Strana � ze 14

Page 9 of 14TFP1320

FIGURE 4 — PART 1 OF 31-1/2 and 2 INCH (DN40 and DN50) MODEL DV-5 DELUGE VALVES

— EXPLODED VIEW OF HORIZONTAL ELECTRIC ACTUATION TRIM (52-477-X-209) —

All Fittings and Nipples are galvanized(Standard Order).CH: Common Hardware.See Figure 2 of TFP1305 for Valve Portidentification.Route all Tubing to Drip Funnel, Item 14.

2.

3.4.

5.

Electric Actuation Trim is comprised ofItems 1-44 plus Items E1-E4.

1.NOTES:

6. Horizontal Arrangement uses only 7 out of8 of Item 24, and 10 out of 11 of Item 33.Discard unused material.

46-005-1-0022 1/4" Gauge Test Valve 1. .3 Model MC-1 Manual

Control Station 52-289-2-0011. . . . . . . . .4 Model AD-1 Automatic

Drain Valve 52-793-2-0041. . . . . . . . . . .

181/2" Tubing Connector CH1. .

13 92-211-1-00392-343-1-00714

Drip Funnel BracketDrip Funnel

11. . . . . . . . . . .

. . . .

1692-032-1-0023/32" Vent Fitting . . . . . . . 1

171/4" x 18" Tubing CH1. . . . . . .

9 52-353-1-0051. . . . . . . . .1/2" Y-Strainer

892-322-1-002

1/2" Spring Loaded1Check Valve . . . . . . . . . .

11 46-048-1-0053/4" Angle Valve 2. . . . . . .

46-050-1-0041/2" Ball Valve 2. . . . . . . . .7

46-049-1-0053/4" Swing Check Valve 1.10

31 1/4" x Close Nipple 2 CH. . . . .

22

3/4" Plug 1. . . . . . . . . . . . . . CH201/4" Plug 1. . . . . . . . . . . . . . CH1/2" x 12" Tubing CH1. . . . . . . 1/2" x Close Nipple 3 CH

33. . . . .

1/2" x 1-1/2" Nipple 11 CH34

. . . . .

283/4" x 1/2" x 3/4" Tee293/4" x 3/4" x 1/2" Tee 1 CH. . . .

NO.

1

QTY.DESCRIPTION P/N

92-343-1-005300 psi/ 2000 kPa

2Water Pressure Gauge . .

196 Waterflow Pressure

Alarm Switch Separately1. . . . . . . . . .Ordered

35 1/2" x 2-1/2" Nipple36

38

4142

3/4" x 1-1/2" Nipple

4 CH. . . . .

1/2" x 7" Nipple 1 CH. . . . . . . .

8 CH. . . . .3/4" x 2" Nipple 1 CH. . . . . . . .

271/2" Tee 3 CH. . . . . . . . . . . . . .26

1/4" 90° Elbow 1. . . . . . . . . CH

1/2" Union 5. . . . . . . . . . . . CH

23

3/4" Union 2. . . . . . . . . . . . CH

251/2" 90° Elbow 8. . . . . . . . . CH

92-211-1-005Drip Funnel Connector 1. .12

NO. QTY.DESCRIPTION P/N

92-343-1-0211Model ASV-1 . . . . . . . . . .5 Automatic Shut-Off Valve,

21

1/2" x 1/4" x 1/2" Tee

40

30

3 CH. . . .

2 CH. . . .

32

3/4" 90° Elbow 1. . . . . . . . . CH

3/4" Tee 2 CH. . . . . . . . . . . . . .

37

393/4" x Close Nipple 1 CH. . . . .

43 3/4" x 4" Nipple 1 CH. . . . . . . .

15

24

1-1/2" (DN40)1/2" x Close

Number

38

Nipple

1/2" x 5"393/4" x 1-1/2"44

2" (DN50)1/2" x 2"

1/2" x 5-1/2"3/4" x 2-1/2"

per DV-5 Deluge Valve SizeSelect Appropriate Nipple Sizes

Select Nipple per Table 2 CH. .Select Nipple per Table 2 CH. .

Select Nipple per Table 2 CH. .

1/2" x 2" Nipple 1 CH. . . . . . . .

1/2" x 5" Nipple 2 CH. . . . . . . .

44

NO. QTY.DESCRIPTION P/N

E3E4

E2

SEPARATELY)(ORDERED

E1

OrderedSeparately

Solenoid Valve Per Data1Sheet TFP2180 . . . . . . .

E1

E2 1/2" Tubing Connector CH1. .E3

1/2" x 1-1/2" Nipple 1 CH. . . . .E41/2" x 24" Tubing CH1. . . . . . .

FOR OPTIONALELECTRICALLY

CONTROLVALVE

LOCATION

N.O. ALARMSUPERVISED

2733

32

1817

19

31

2

24

9

33

2434

3321

8

33

37

2624

26

21

2135

23

3133

2136

(BVS-3/4")

3

33

29

35

20

41

4210

40

28

35

38

24

27

7

3526

4

12

14

13

2124

32

15(GREEN

TINT)

SEPARATELY)(ORDERED

6

3329

41

22

41

41

30

16

33

11

43

27

4125

4422

4128

11

33

1

41

36

24

41

2" (DN50)

MODEL DV-5DELUGE VALVE

SHOWN

GROOVE x GROOVE

1

337

39

32

24

5

Close

Č. POPIS MNOŽSTVÍ P/N

1 20 bar/300 psi tlakoměr pro vodu 2 92‑343‑1‑0052 1/4” kalibrační testovací ventil ...... 1 46‑005‑1‑0023 Ruční řídicí stanice, model MC‑1 .. 1 52‑289‑2‑0014 Automatický vypouštěcí ventil,

model AD‑1 ......................................... 1 52‑793‑2‑0045 Automatický uzavírací ventil,

model ASV‑1 ........................................ 1 92‑343‑1‑0216 Spínač poplašného zařízení tlaku

vody ........................................................ 1Samostatná objednávka

7 1/2“ kulový ventil ............................... 2 46‑050‑1‑0048 1/2” pružinový pojistný ventil ..... 1 92‑322‑1‑002

Č. POPIS MNOŽSTVÍ P/N

9 1/2” filtr Y .............................................. 1 52‑353‑1‑00510 3/4” výkyvný regulační ventil ....... 1 46‑049‑1‑00511 3/4“ rohový ventil .............................. 2 46‑048‑1‑00512 Konektor odkapního trychtýře .... 1 92‑211‑1‑00513 Držák odkapního trychtýře ........... 1 92‑211‑1‑00314 Odkapní trychtýř ............................... 1 92‑343‑1‑00715 3/32” větrací fitink ............................ 1 92‑032‑1‑00216 1/4” x 18” trubkoví ............................. 1 CH17 1/2” trubková spojka ....................... 1 CH18 1/2” x 12” trubkoví ............................. 1 CH19 1/4” zátka .............................................. 1 CH20 3/4” zátka .............................................. 1 CH21 1/2” spojka .......................................... 5 CH22 3/4” spojka .......................................... 2 CH

Č. POPIS MNOŽSTVÍ P/N

23 1/4” 90° koleno ................................... 1 CH24 1/2” 90° koleno ................................... 8 CH25 3/4” 90° koleno ................................... 1 CH26 1/2” profil T ........................................... 3 CH27 1/2” x 1/4” x 1/2” profil T .................. 3 CH28 3/4” profil T ........................................... 2 CH29 3/4” x 1/2” x 3/4” profil T .................. 2 CH30 3/4” x 3/4” x 1/2” profil T .................. 1 CH31 1/4” pevná vsuvka ............................. 2 CH32 1/2” pevná vsuvka ............................. 3 CH33 1/2” x 1‑1/2” vsuvka ........................... 11 CH34 1/2” x 2” vsuvka ................................... 1 CH35 1/2” x 2‑1/2” vsuvka ........................... 4 CH36 1/2” x 5” vsuvka ................................... 2 CH37 1/2” x 7” vsuvka ................................... 1 CH38 Vyberte vsuvku podle tabulky ...... 2 CH39 Vyberte vsuvku podle tabulky ...... 2 CH40 3/4” pevná vsuvka ............................. 1 CH41 3/4” x 1‑1/2” vsuvka ........................... 8 CH42 3/4” x 2” vsuvka ................................... 1 CH43 3/4” x 4” vsuvka ................................... 1 CH44 Vyberte vsuvku podle tabulky ...... 2 CH

E1 Elektromagnetický ventil podle dat TFP2180 ......................................... 1

Samostatná objednávka

E2 1/2” trubková spojka ...................... 1 CHE3 1/2” x 24” trubkoví ............................. 1 CHE4 1/2” x 1‑1/2” vsuvka ........................... 1 CH

Číslo vsuvky.

Vyberte vhodné velikosti vsuvek podle velikosti požárního ventilu DV‑5

DN40(1‑1/2”)

DN50(2”)

38 1/2” pevná 1/2” x 2“39 1/2” x 5” 1/2” x 5‑1/2”44 3/4” x 1‑1/2” 3/4” x 2‑1/2”

OBRÁZEK 4 - ČÁST 1 ZE 3POŽÁRNÍ VENTILY, MODEL DV-5, DN40 a DN50 (1-1/2 a 2”)

- SCHEMATICKÝ NÁKRES HORIZONTÁLNÍHO ELEKTRICKY AKTIVOVANÉHO PŘÍSLUŠENSTVÍ (52-477-X-209) —

UMÍSTĚNÍ PRO VOLITELNÝ

ELEKTRICKÝ N.O. POPLACHOVÝ

REGULAČNÍ VENTIL (BVS‑3/4”)

(ZELENÝ ODSTÍN)

(SAMOSTATNÁ OBJEDNÁVKA)

POZNÁMKY:1. Elektricky aktivované příslušenství se

skládá z položek 1‑44 plus položky E1‑E4.2. Všechny spojky a vsuvky jsou

pozinkované (standardní objednávka).3. CH: Běžně k dostání 4. Viz obrázek 2 TFP1305, kde najdete

identifikační údaje pro ventilový otvor.5. Nasměrujte veškeré trubkoví do

odkapního trychtýře, bod 14.6. Horizontální úprava využívá pouze

7 z 8 položek 24 a 10 z 11 položek 33. Nepoužitý materiál vyřaďte.

(SAMOSTATNÁ OBJEDNÁVKA)

ZOBRAZEN POŽÁRNÍ

VENTIL, MODEL DV‑5, DRÁŽKA

X DRÁŽKA, DN50 (2”)

Strana 10 ze 14 TFP1320_CS

FIGURE 4 — PART 2 OF 33 INCH (DN80) MODEL DV-5 DELUGE VALVES

— EXPLODED VIEW OF HORIZONTAL ELECTRIC ACTUATION TRIM (52-477-X-206) —

All Fittings and Nipples are galvanized(Standard Order).CH: Common Hardware.See Figure 2 of TFP1305 for Valve Portidentification.Route all Tubing to Drip Funnel, Item 15.

2.

3.4.

5.

1.NOTES:

FOR OPTIONALELECTRICALLY

CONTROLVALVE

LOCATION

N.O. ALARMSUPERVISED

2835

34

1918

20

33

2

25

1

9

35

2537

3522

85

3525

27

3442

42

25

27

22

2238

24

3335

2239

(BVS-3/4")

3

35

30

36

21

44

4510

43

29

40

35

25

28

7

3627

4

13

15

14

2225

7

35

35

16(GREEN

TINT)

SEPARATELY)(ORDERED

6

3530

44

23

44

44

31

17

35

11

48

28

4326

4623

4332

12

6. Horizontal Arrangement uses only 7 out of8 of Item 25, and 12 out of 13 of Item 35.Discard unused material.

35

13" (DN80)

MODEL DV-5DELUGE VALVE

SHOWN

GROOVE x GROOVE

18 1/2" Tubing Connector CH1. .

14 92-211-1-00392-343-1-00715

Drip Funnel BracketDrip Funnel

11. . . . . . . . . . .

. . . .

16 92-032-1-0023/32" Vent Fitting . . . . . . . 117 1/4" x 18" Tubing CH1. . . . . . .

1-1/4" x 3/4" x 1-1/4" Tee 1.31

CH1/4" x Close Nipple 2 CH. . . . .

223/4" Plug 1. . . . . . . . . . . . . . CH

20 1/4" Plug 1. . . . . . . . . . . . . . CH1/2" x 12" Tubing CH1. . . . . . .

1/2" x Close Nipple 2 CH33

. . . . .1/2" x 1-1/2" Nipple 13 CH

34. . . . .

28

3/4" x 1/2" x 3/4" Tee29

3/4" x 3/4" x 1/2" Tee 1 CH. . . .

NO. QTY.DESCRIPTION P/N

19

351/2" x 2-1/2" Nipple36

1/2" x 4" Nipple 1 CH. . . . . . . .38

1/2" x 5" Nipple 1 CH. . . . . . . .4142

3/4" x 1-1/2" Nipple

2 CH. . . . .

1/2" x 7" Nipple 2 CH. . . . . . . .

5 CH. . . . .443/4" x 2" Nipple 1 CH. . . . . . . .45

4748

1-1/4" x 2" Nipple 1 CH. . . . . . .1 CH

27 1/2" Tee 3 CH. . . . . . . . . . . . . .26

24 1/4" 90° Elbow 1. . . . . . . . . CH

1/2" Union 5. . . . . . . . . . . . CH23 3/4" Union 2. . . . . . . . . . . . CH

25 1/2" 90° Elbow 8. . . . . . . . . CH

46

92-211-1-005Drip Funnel Connector 1. .13 21

1/2" x 1/4" x 1/2" Tee

401/2" x 5-1/2" Nipple 1 CH. . . . .

30

3 CH. . . .

2 CH. . . .

32

3/4" 90° Elbow 1. . . . . . . . . CH

3/4" Tee 1 CH. . . . . . . . . . . . . .

1/2" x 3-1/2" Nipple 1 CH. . . . .37

1/2" x 4-1/2" Nipple 1 CH. . . . .39

3/4" x Close Nipple 3 CH. . . . .43

3/4" x 4-1/2" Nipple 1 CH. . . . .

1-1/4" x 4" Nipple . . . . . . .

47

41

25

E3E4

E2

SEPARATELY)(ORDERED

E1

OrderedSeparately

Solenoid Valve Per Data1Sheet TFP2180 . . . . . . .

E1

E2 1/2" Tubing Connector CH1. .E3

1/2" x 1-1/2" Nipple 1 CH. . . . .E41/2" x 24" Tubing CH1. . . . . . .

Electric Actuation Trim is comprised ofItems 1-48 plus Items E1-E4.

3 Model MC-1 ManualControl Station 52-289-2-0011. . . . . . . . .

4 Model AD-1 AutomaticDrain Valve 52-793-2-0041. . . . . . . . . . .

9 52-353-1-0051. . . . . . . . .1/2" Y-Strainer

892-322-1-002

1/2" Spring Loaded1Check Valve . . . . . . . . . .

11 46-048-1-0053/4" Angle Valve 1. . . . . . .

46-050-1-0041/2" Ball Valve 2. . . . . . . . .7

46-049-1-0053/4" Swing Check Valve 1.10

12 46-048-1-0071-1/4" Angle Valve 1. . . . . .

Waterflow PressureAlarm Switch Separately1. . . . . . . . . .

Ordered92-343-1-0211Model ASV-1 . . . . . . . . . .

5 Automatic Shut-Off Valve,

46-005-1-0022 1/4" Gauge Test Valve 1. .

NO.

1

QTY.DESCRIPTION P/N

92-343-1-005300 psi/ 2000 kPa

2Water Pressure Gauge . .

NO.

6

QTY.DESCRIPTION P/N

44

Page 10 of 14 TFP1320

Close

Č. POPIS MNOŽSTVÍ P/N

1 20 bar/300 psi tlakoměr pro vodu 2 92‑343‑1‑0052 1/4” kalibrační testovací ventil ...... 1 46‑005‑1‑0023 Ruční řídicí stanice, model MC‑1 .. 1 52‑289‑2‑0014 Automatický vypouštěcí ventil,

model AD‑1 ......................................... 1 52‑793‑2‑0045 Automatický uzavírací ventil,

model ASV‑1 ........................................ 1 92‑343‑1‑0216 Spínač poplašného zařízení tlaku

vody ........................................................ 1Samostatná objednávka

Č. POPIS MNOŽSTVÍ P/N

7 1/2“ kulový ventil ............................... 2 46‑050‑1‑0048 1/2” pružinový pojistný ventil ..... 1 92‑322‑1‑0029 1/2” filtr Y .............................................. 1 52‑353‑1‑005

10 3/4” výkyvný regulační ventil ....... 1 46‑049‑1‑00511 3/4“ rohový ventil .............................. 1 46‑048‑1‑00512 1‑1/4“ rohový ventil .......................... 1 46‑048‑1‑00713 Konektor odkapního trychtýře .... 1 92‑211‑1‑005

Č. POPIS MNOŽSTVÍ P/N

14 Držák odkapního trychtýře ........... 1 92‑211‑1‑00315 Odkapní trychtýř ............................... 1 92‑343‑1‑00716 3/32” větrací fitink ............................ 1 92‑032‑1‑00217 1/4” x 18” trubkoví ............................. 1 CH18 1/2” trubková spojka ....................... 1 CH19 1/2” x 12” trubkoví ............................. 1 CH20 1/4” zátka .............................................. 1 CH21 3/4” zátka .............................................. 1 CH22 1/2” spojka .......................................... 5 CH23 3/4” spojka .......................................... 2 CH24 1/4” 90° koleno ................................... 1 CH25 1/2” 90° koleno ................................... 8 CH26 3/4” 90° koleno ................................... 1 CH27 1/2” profil T ........................................... 3 CH28 1/2” x 1/4” x 1/2” profil T .................. 3 CH29 3/4” profil T ........................................... 1 CH30 3/4” x 1/2” x 3/4” profil T .................. 2 CH31 3/4” x 3/4” x 1/2” profil T .................. 1 CH32 1‑1/4” x 3/4” x 1‑1/4” profil T .......... 1 CH33 1/4” pevná vsuvka ............................. 2 CH34 1/2” pevná vsuvka ............................. 2 CH35 1/2” x 1‑1/2” vsuvka ........................... 13 CH36 1/2” x 2‑1/2” vsuvka ........................... 2 CH37 1/2” x 3‑1/2” vsuvka ........................... 1 CH38 1/2” x 4” vsuvka ................................... 1 CH39 1/2” x 4‑1/2” Vsuvka .......................... 1 CH40 1/2” x 5” vsuvka ................................... 1 CH41 1/2” x 5‑1/2” Vsuvka .......................... 1 CH42 1/2” x 7” vsuvka ................................... 2 CH43 3/4” pevná vsuvka ............................. 3 CH44 3/4” x 1‑1/2” vsuvka ........................... 5 CH45 3/4” x 2” vsuvka ................................... 1 CH46 3/4” x 4‑1/2” vsuvka ........................... 1 CH47 1‑1/4” x 2” vsuvka ............................... 1 CH48 1‑1/4” x 4” vsuvka ............................... 1 CH

E1 Elektromagnetický ventil podle dat TFP2180 ......................................... 1

Samostatná objednávka

E2 1/2” trubková spojka ...................... 1 CHE3 1/2” x 24” trubkoví ............................. 1 CHE4 1/2” x 1‑1/2” vsuvka ........................... 1 CH

POZNÁMKY:1. Elektricky aktivované příslušenství se skládá

z položek 1‑48 plus položky E1‑E4.2. Všechny spojky a vsuvky jsou pozinkované

(standardní objednávka).3. CH: Běžně k dostání 4. Viz obrázek 2 TFP1305, kde najdete

identifikační údaje pro ventilový otvor.5. Nasměrujte veškeré trubkoví do

odkapního trychtýře, bod 15.6. Horizontální úprava využívá pouze

7 z 8 položek 25 a 12 z 13 položek 35. Nepoužitý materiál vyřaďte.

OBRÁZEK 4 - ČÁST 2 ZE 3POŽÁRNÍ VENTILY, MODEL DV-5, DN80 (3”)

- SCHEMATICKÝ NÁKRES HORIZONTÁLNÍHO ELEKTRICKY AKTIVOVANÉHO PŘÍSLUŠENSTVÍ (52-477-X-206) —

UMÍSTĚNÍ PRO VOLITELNÝ

ELEKTRICKÝ N.O. POPLACHOVÝ

REGULAČNÍ VENTIL (BVS‑3/4”)

(ZELENÝ ODSTÍN)

(SAMOSTATNÁ OBJEDNÁVKA)

(SAMOSTATNÁ OBJEDNÁVKA)

ZOBRAZEN POŽÁRNÍ VENTIL,

MODEL DV‑5, DRÁŽKA X

DRÁŽKA, DN80 (3”)

Strana 11 ze 14 TFP1320_CSTFP1320_CS Strana 11 ze 14

FIGURE 4 — PART 3 OF 34, 6, and 8 INCH (DN100, DN150, and DN200) MODEL DV-5 DELUGE VALVES

— EXPLODED VIEW OF HORIZONTAL ELECTRIC ACTUATION TRIM (52-477-X-203) —

All Fittings and Nipples are galvanized(Standard Order).CH: Common Hardware.See Figure 2 of TFP1305 for Valve Portidentification.Route all Tubing to Drip Funnel, Item 15.

2.

3.4.

5.

Electric Actuation Trim is comprised ofItems 1-51 plus Items E1-E4.

1.NOTES:

18 1/2" Tubing Connector CH1. .

14 92-211-1-00392-343-1-00715

Drip Funnel BracketDrip Funnel

11. . . . . . . . . . .

. . . .

16 92-032-1-0023/32" Vent Fitting . . . . . . . 117 1/4" x 24" Tubing CH1. . . . . . .

9 52-353-1-0051. . . . . . . . .1/2" Y-Strainer

892-322-1-002

1/2" Spring Loaded1Check Valve . . . . . . . . . .

11 46-048-1-0061" Angle Valve 1. . . . . . . . .46-049-1-0053/4" Swing Check Valve 1.10

12 46-048-1-0092" Angle Valve 1. . . . . . . . .

2" x 1" x 2" Tee 1. . . . . . . .31

CH1/4" x Close Nipple 2 CH. . . . .

223/4" Plug 1. . . . . . . . . . . . . . CH

20 1/4" Plug 1. . . . . . . . . . . . . . CH1/2" x 24" Tubing CH1. . . . . . .

1/2" x Close Nipple 2 CH33

. . . . .1/2" x 1-1/2" Nipple 10 CH

34. . . . .

283/4" x 1/2" x 3/4" Tee291" x 1" x 1/2" Tee 1 CH. . . . . . .1" x 3/4" x 1" Tee

19

351/2" x 2-1/2" Nipple361/2" x 3" Nipple 1 CH. . . . . . . .371/2" x 5" Nipple 2 CH. . . . . . . .

3940

Select Nipple per Table 2 CH. .

433/4" x 1-1/2" Nipple

3 CH. . . . .

1/2" x 7" Nipple 2 CH. . . . . . . .

1 CH. . . . .443/4" x 2" Nipple 1 CH. . . . . . . .45

1" x Close Nipple 5 CH. . . . . . .471" x 3" Nipple 1 CH. . . . . . . . . .48

492" x 3" Nipple 1 CH. . . . . . . . . .502" x 5" Nipple 1 CH. . . . . . . . . .

27 1/2" Tee 3 CH. . . . . . . . . . . . . .26

24 1/4" 90° Elbow 1. . . . . . . . . CH

1/2" Union 5. . . . . . . . . . . . CH

23 1" Union 2. . . . . . . . . . . . . . CH

25 1/2" 90° Elbow 8. . . . . . . . . CH

46

92-211-1-005Drip Funnel Connector 1. .13

21

1/2" x 1/4" x 1/2" Tee

381/2" x 6" Nipple 1 CH. . . . . . . .

41

30

42 Select Nipple per Table 2 CH. .Select Nipple per Table 2 CH. .

Select Nipple per Table 2 CH. .

3 CH. . . .2 CH. . . .

1 CH. . . . . . .32

1" 90° Elbow 1. . . . . . . . . . CH

51

Select Nipple per Table 2 CH. .

NO. QTY.DESCRIPTION P/NNO. QTY.DESCRIPTION P/N

46-005-1-0022 1/4" Gauge Test Valve 1. .3 Model MC-1 Manual

Control Station 52-289-2-0011. . . . . . . . .4 Model AD-1 Automatic

Drain Valve 52-793-2-0041. . . . . . . . . . .

46-050-1-0041/2" Ball Valve 2. . . . . . . . .7

6 Waterflow PressureAlarm Switch Separately1. . . . . . . . . .

Ordered92-343-1-0211Model ASV-1 . . . . . . . . . .

5 Automatic Shut-Off Valve,

Horizontal Arrangement uses only 7 out of8 of Item 25, and 2 out of 3 of Item 36.

6.

Discard unused material.

E3E4

E2

SEPARATELY)(ORDERED

E1

OrderedSeparately

Solenoid Valve Per Data1Sheet TFP2180 . . . . . . .

E1

E2 1/2" Tubing Connector CH1. .E3

1/2" x 1-1/2" Nipple 1 CH. . . . .E41/2" x 24" Tubing CH1. . . . . . .

NO. QTY.DESCRIPTION P/N

192-343-1-005

300 psi/ 2000 kPa2Water Pressure Gauge . .

FOR OPTIONALELECTRICALLY

CONTROLVALVE

LOCATION

N.O. ALARMSUPERVISED

2835

34

1918

20

33

2

25

1

9

35

2538

3522

85

3525

27

3443

40

25

27

22

2239

2536

24

3335

2238

(BVS-3/4")

3

35

29

36

21

47

45 4610

47

31

40

41

25

28

7

3727

4

13

15

14

2225

7

35

42

16(GREEN

TINT)

SEPARATELY)(ORDERED

6

3529

44

23

47

48

30

17

35

11

51

28

50

4726

4923

4732

12

35

1

4" (DN100)

MODEL DV-5DELUGE VALVE

SHOWN

FLANGE x FLANGE

(DN100)1/2" x 2-1/2"

No.

41

Nipple

1/2" x 2"421/2" x 6-1/2"433/4" x 2-1/2"46

(DN150)1/2" x 5-1/2"

1/2" x 3"1/2" x 7-1/2"3/4" x 3-1/2"

per DV-5 Deluge Valve SizeSelect Appropriate Nipple Sizes

1" x 6"49 1" x 9"

4" 6"(DN200)

1/2" x 8 -1/2"1/2" x 3-1/2"

1/2" x 9"3/4" x 4-1/2"

1" x 12"

8"

Page 11 of 14TFP1320

CloseČ. POPIS MNOŽSTVÍ P/N

1 20 bar/300 psi tlakoměr pro vodu 2 92‑343‑1‑0052 1/4” kalibrační testovací ventil ...... 1 46‑005‑1‑0023 Ruční řídicí stanice, model MC‑1 .. 1 52‑289‑2‑0014 Automatický vypouštěcí ventil,

model AD‑1 ......................................... 1 52‑793‑2‑0045 Automatický uzavírací ventil,

model ASV‑1 ........................................ 1 92‑343‑1‑0216 Spínač poplašného zařízení tlaku

vody ........................................................ 1Samostatná objednávka

7 1/2“ kulový ventil ............................... 2 46‑050‑1‑0048 1/2” pružinový pojistný ventil ..... 1 92‑322‑1‑0029 1/2” filtr Y .............................................. 1 52‑353‑1‑005

Č. POPIS MNOŽSTVÍ P/N

23 1” spojka ................................................ 2 CH24 1/4” 90° koleno ................................... 1 CH25 1/2” 90° koleno ................................... 8 CH26 1” 90° koleno ....................................... 1 CH27 1/2” profil T ........................................... 3 CH28 1/2” x 1/4” x 1/2” profil T .................. 3 CH29 3/4” x 1/2” x 3/4” profil T .................. 2 CH30 1” x 1” x 1/2” profil T .......................... 1 CH31 1” x 3/4” x 1” profil T .......................... 1 CH32 2” x 1” x 2” profil T .............................. 1 CH33 1/4” pevná vsuvka ............................. 2 CH34 1/2” pevná vsuvka ............................. 2 CH35 1/2” x 1‑1/2” vsuvka ........................... 10 CH36 1/2” x 2‑1/2” vsuvka ........................... 3 CH37 1/2” x 3” vsuvka ................................... 1 CH38 1/2” x 5” vsuvka ................................... 2 CH39 1/2” x 6” vsuvka ................................... 1 CH40 1/2” x 7” vsuvka ................................... 2 CH41 Vyberte vsuvku podle tabulky ...... 2 CH42 Vyberte vsuvku podle tabulky ..... 2 CH43 Vyberte vsuvku podle tabulky ..... 2 CH44 3/4” x 1‑1/2” vsuvka ........................... 1 CH45 3/4” x 2” vsuvka ................................... 1 CH46 Vyberte vsuvku podle tabulky ..... 2 CH47 1” pevná vsuvka ................................. 5 CH48 1” x 3” vsuvka ....................................... 1 CH49 Vyberte vsuvku podle tabulky ..... 2 CH50 2” x 3” vsuvka ....................................... 1 CH51 2” x 5” vsuvka ....................................... 1 CH

E1 Elektromagnetický ventil podle dat TFP2180 ......................................... 1

Samostatná objednávka

E2 1/2” trubková spojka ...................... 1 CHE3 1/2” x 24” trubkoví ............................. 1 CHE4 1/2” x 1‑1/2” vsuvka ........................... 1 CH

Č. POPIS MNOŽSTVÍ P/N

10 3/4” výkyvný regulační ventil ....... 1 46‑049‑1‑00511 1“ rohový ventil .................................. 1 46‑048‑1‑00612 2“ rohový ventil .................................. 1 46‑048‑1‑00913 Konektor odkapního trychtýře .... 1 92‑211‑1‑00514 Držák odkapního trychtýře ........... 1 92‑211‑1‑00315 Odkapní trychtýř ............................... 1 92‑343‑1‑00716 3/32” větrací fitink ............................ 1 92‑032‑1‑00217 1/4” x 24” trubkoví ............................. 1 CH18 1/2” trubková spojka ....................... 1 CH19 1/2” x 24” trubkoví ............................. 1 CH20 1/4” zátka .............................................. 1 CH21 3/4” zátka .............................................. 1 CH22 1/2” spojka .......................................... 5 CH

Číslo vsuvky.

Vyberte vhodné velikosti vsuvek podle velikosti požárního ventilu DV‑5

DN100(4”)

DN150(6”)

DN200(8”)

41 1/2” x 2‑1/2” 1/2” x 5‑1/2” 1/2” x8‑1/2”42 1/2” x 2“ 1/2” x 3” 1/2” x 3‑1/2”43 1/2” x 6‑1/2” 1/2” x 7‑1/2” 1/2” x 9”46 3/4” x 2‑1/2” 3/4” x 3‑1/2” 3/4” x 4‑1/2”49 1” x 6” 1” x 9” 1” x 12”

OBRÁZEK 4 - ČÁST 3 ZE 3POŽÁRNÍ VENTILY, MODEL DV-5, DN100, DN150 a DN200 (4, 6 a 8”)

- SCHEMATICKÝ NÁKRES HORIZONTÁLNÍHO ELEKTRICKY AKTIVOVANÉHO PŘÍSLUŠENSTVÍ (52-477-X-203) —

UMÍSTĚNÍ PRO VOLITELNÝ

ELEKTRICKÝ N.O. POPLACHOVÝ

REGULAČNÍ VENTIL (BVS‑3/4”)

(ZELENÝ ODSTÍN)

(SAMOSTATNÁ OBJEDNÁVKA)

(SAMOSTATNÁ OBJEDNÁVKA)

ZOBRAZEN POŽÁRNÍ VENTIL, MODEL DV‑5, PŘÍRUBA x

PŘÍRUBA DN100 (4”)

POZNÁMKY:1. Elektricky aktivované příslušenství se skládá

z položek 1‑51 plus položky E1‑E4.2. Všechny spojky a vsuvky jsou pozinkované

(standardní objednávka).3. CH: Běžně k dostání 4. Viz obrázek 2 TFP1305, kde najdete

identifikační údaje pro ventilový otvor.5. Nasměrujte veškeré trubkoví do

odkapního trychtýře, bod 15.6. Horizontální úprava využívá pouze

7 z 8 položek 25 a 2 z 3 položek 36. Nepoužitý materiál vyřaďte.

Strana 12 ze 14 TFP1320_CS

Konstrukční materiály

POZNÁMKYPozinkované nebo mosazné vsuvky a spojky pro příslušenství ventilu zajišťují odolnost vůči korozi a mají prodloužit životnost ven‑tilu DV‑5, pokud je vystaven vnitřním a vněj‑ším korozívním podmínkám. Ačkoli mají tyto možnosti odolávat korozi, doporučujeme, aby byly od konečného uživatele nebo jiné‑ho technika obeznámeného s podmínkami v naprojektovaném systému získány infor‑mace o vhodnosti těchto možností pro dané korozívní podmínky.

Systémům využívajícím mořskou nebo brakickou vodu se musí věnovat zvláštní pozornost, aby byla životnost ventilu a jeho příslušenství prodloužena. V ideálním pří‑padě by měl být tento typ systému nakonfi‑gurován s primárním zdrojem čisté čerstvé vody (např. tlaková vodní nádrž) a teprve po fungování systému by byly umožněny sekundární dodávky vody (mořská nebo brakická voda) do systému. Po činnosti by se měl systém důkladně propláchnout čistou sladkou vodou. Dodržením tohoto dopo‑ručení zvýšíte životnost ventilu DV‑5 a jeho příslušenství.

Tlakoměry. Bronzová huková trubka s mosazným hrdlem.

Kalibrační testovací ventil. Bronzové těle‑so podle ASTM B584.

Ruční řídicí stanice Nekorodující slitiny mědi a skleněná těsnění PTFE. Termo‑plastický uzávěr.

Automatický vypouštěcí ventil. Mosazné těleso podle ASTM B584, nekorodující ocel typu 440 nebo mosaz podle ASTM B134 Ball a vstup z pozinkované oceli.

Automatický uzavírací ventil. Mosazné těleso, kryt a středové lůžko podle UNS C36000, pružina z nekorodující oceli typu 316 a membrána z přírodní pryže zesílaná nylonovými vlákny podle ASTM D2000.

Kulový ventil. Nekorodující slitiny mědi a skleněná těsnění PTFE.

Pružinový pojistný ventil. Mosazné těleso a těsnění z buny n.

Filtr Y. Bronzové těleso podle ASTM B584 a síto z nekorodující oceli typu 304.

Výkyvný regulační ventil. Bronzové těleso podle ASTM B584 a těsnění z buny n.

Rohový ventil. Bronzové těleso podle ASTM B584 a nitrolový kotouč (kotouč z Tef‑lonu pro ventil velikosti 2”).

3/32” větrací fitink. Mosaz podle ASTM B16.

Potrubní konektor. Mosaz podle ASTM B16.

Potrubí. Měď typu L podle ASTM B88.

Potrubní spojky. Pozinkovaná temporova‑ná litina podle ANSI B16.3 nebo tvární litina podle ANSI B16.4; černá temperovaná litina podle ANSI B16.3; nebo bronz podle ANSI B16.15.

Potrubní vsuvky. Pozinkovaná ocel, norma 40, podle ASTM A53 nebo A135; černá ocel, norma 40, podle ASTM A53 nebo A135; trubka z červené mosazi, norma 40, podle ASTM B43.

MontážPOZNÁMKY

Správné fungování požárních ventilů, model DV‑5, závisí na tom, zda jsou jejich příslušen‑ství namontována v souladu s pokyny, které jsou uvedeny v těchto Technických datech. Pokud není nákres příslušných příslušen‑ství dodržen, může to způsobit, že ventil DV‑5 nebude fungovat správně a registrace, schválení a záruky výrobce nebudou platné.

Ventil DV‑5 musí být namontován na viditel‑ném a snadno přístupném místě.

Teplota v místě, kde jsou ventil DV‑5, souvisejí‑cí příslušenství a potrubí pro hydraulickou aktivaci namontovány, musí být udržována minimálně na 4°C (40°F).

Zateplení ventilu DV5 nebo jeho spojené‑ho příslušenství není povoleno. Výsledkem zateplení může být vytvoření zatvrdlých minerálních usazenin, které mohou narušit správné fungování ventilu.

Požární ventil, model DV‑5, musí být namon‑tován v souladu s následujícími kritérii:

Krok 1. Všechny vsuvky, spojky a zařízení musí být před montáží čisté a bez vodního kamene a roztřepených okrajů. Používejte těsnicí přípravek na potrubní závity střídmě pouze na zasunovací závity.

Krok 2. Ventil DV‑5 musí být vybaven pří‑slušenstvím v souladu s obrázky 2A/2B a 4.

Krok 3. Musíte dbát na to, aby pojistné ven‑tily, filtry, kulové ventily atd. byly namonto‑vány tak, aby šipky toku směřovaly správ‑ným směrem.

Krok 4. Vypouštěcí trubkoví vedoucí do odkapního trychtýře musí být namontová‑no s hladkými ohyby, které nebudou bránit průtoku.

Krok �. Hlavní vypouštěcí ventil a odkapní trychtýř mohou být propojeny, aby se regu‑lační ventil nacházel minimálně 300 mm (12”) pod odkapním trychtýřem.

Krok �. Musí být zajištěn vhodný odvod vypuštěné vody. Vypouštěná voda musí být nasměrována tak, aby nepoškodila majetek nebo neohrozila osoby.

Krok �. Připojte přívodní regulační ventil membránové komory ke vstupní straně hlavního regulačního ventilu systému, aby bylo usnadněno nastavení ventilu DV‑5 (viz obrázek 3).

Krok �. Nepoužívané spoje spínače poplaš‑ného zařízení musí být zazátkovány.

Krok �. Vedení a elektrické spoje musí být provedeny v souladu s požadavky přísluš‑ného úřadu a/nebo národního elektrického zákona.

Krok 10. Před provedením hydrostatické‑ho testu systému v souladu s požadavky testů NFPA 13 pro přijetí systému musí být v membránové komoře DV‑5 snížen tlak; automatický vypouštěcí ventil (položka 4, obr. 2A a 4) musí být dočasně nahrazen 1/2” NPT zátkou, 3/32” větrací fitink (16 ‑ obr. 2A a 4) musí být dočasně nahrazen 1/4” NPT zátkou a šrouby krytu membrány musí být stejnoměrně a bezpečně utaženy křížem a tahem. Po utažení ještě jednou zkontro‑lujte, zda jsou všechny šrouby krytu mem‑brány bezpečně utaženy.

Nastavení ventiluKroky 1 až 11 musí být provedeny při počá‑tečním nastavení suchého potrubního ventilu, model DV‑5, po provozním testu protipožárního systému nebo po spuštění systému z důvodu požáru.

POZNÁMKAPokud systém používá mořskou nebo bra‑kickou vodu, doporučujeme, aby byl systém důkladně propláchnut čistou sladkou vodou. Dodržením tohoto doporučení zvýšíte život‑nost ventilu DV‑5 a jeho příslušenství.

Krok 1. Zavřete hlavní regulační ventil.

Krok 2. Zavřete přívodní regulační ventil membránové komory.

Krok 3. Otevřete hlavní vypouštěcí ventil, vypouštěcí ventil systému a všechny pří‑davné vypouštěcí ventily v systému. Poté, co voda přestane unikat, zavřete vypouš‑těcí ventil systému a přídavné vypouštěcí ventily. Nechte hlavní vypouštěcí ventil otevřený.

Krok 4. Stlačte plunžr automatického vypouštěcího ventilu, abyste ověřili, zda je otevřený a zda je ventil DV‑5 zcela vypuš‑těný.

Krok �. Vyčistěte filtr a přívodní spoj mem‑bránové komory tím, že odmontujete čisticí zátku a košík filtru. Filtr musí být proplách‑

TFP1320_CS Strana 13 ze 14

nout při krátkém otevření přívodního regu‑lačního ventilu membránové komory.

Krok �. Resetujte aktivační systém.

Ruční aktivace ‑ Zatlačte provozní páku nahoru; v tuto chvíli však nezavírejte závě‑sový kryt.

Elektrická aktivace – resetujte elektrický detekční systém v souladu s pokyny výrob‑ce ohledně aktivace elektromagnetického ventilu.

Krok �. Otevřete přívodní regulační ventil membránové komory a nechte membráno‑vou komoru, aby se zcela natlakovala.

Krok �. Ovládejte (otevřenou) ruční řídicí stanici, aby se z membránové komory vyvě‑tral zachycený vzduch. V případě potřeby nejprve otevřete závěsový kryt a potom zatlačte provozní páku zcela dolů. Poté, co okysličená voda přestane vytékat z vypouš‑těcího trubkoví ruční řídicí stanice, provoz‑ní páku POMALU zavřete tím, že je zatlačíte nahoru. Zavřete závěsový kryt a zasuňte do malého otvoru v horní části uzavírací krabi‑ce novou zlomovou tyč.

Krok �. Zkontrolujte vypouštěcí spoje z ruč‑ní řídicí stanice a elektromagnetický ventil. Netěsnosti musí být odstraněny ještě před postoupením na další krok.

Krok 10. Následujícím způsobem ověřte schopnost membrány DV‑5 udržet tlak:

Když je membránová komora natlakovaná podle kroku 8, zavřete dočasně přívodní regulační ventil membránové komory a sle‑dujte tlakoměr membránové komory, zda nedochází k poklesu tlaku.

Jestliže pokles tlaku zaznamenáte, musí být membrána DV‑5 vyměněna a/nebo netěsnosti musí být odstraněny ještě před postoupením na další krok.

Jestliže tlakoměr membránové komory nenaznačuje pokles tlaku, otevřete zno‑vu přívodní regulační ventil membránové komory a postupte na další krok.

Krok 11. Pomalu otevřete hlavní regu‑lační ventil. Poté, co voda přestane uni‑kat z vypouštěcího spoje, zavřete hlavní vypouštěcí ventil. Prohlédněte automatický vypouštěcí ventil, zda na něm nejsou netěs‑nosti. Jestliže najdete netěsnosti, určete/odstraňte jejich příčinu. Pokud jste nenašli žádnou netěsnost, je ventil DV‑5 připraven k činnosti a hlavní regulační ventil musí být zcela otevřen.

POZNÁMKYKdyž je hlavní regulační ventil otevřený, tlak na membránovou komoru se může zvý‑šit. Toto zvýšení tlaku je normální, a pokud je tlak vyšší než 17,2 bar (250 psi), musí se snížit částečným a dočasným otevřením ruč‑ní řídicí stanice; nedopusťte však, aby tlak na tlakoměru membránové komory klesl pod

přívodní tlak na přívodním tlakoměru, pro‑tože tento krok může mít za následek rozpo‑jení ventilu DV‑5.

Po nastavení protipožárního systému infor‑mujte příslušné úřady a osoby odpovědné za monitorování poplachů speciálních a/nebo centrálních stanic.

Péče a údržbaNásledující postupy a kontroly se musí pro‑vést tak, jak je uvedeno, navíc ke specific‑kým požadavkům NFPA a jakýkoli nedosta‑tek musí být okamžitě odstraněn.

Majitel odpovídá za kontrolu, zkoušky a údržbu svého protipožárního systému a zařízení v souladu s tímto dokumentem a s příslušnými normami National Fire Pro‑tection Association (např. NFPA 25) vedle norem jakéhokoli příslušného úřadu. Pokud máte nějaké dotazy, měli byste kontaktovat dodavatele, který produkt namontoval, nebo jejich výrobce.

Doporučujeme, aby kontrolu, zkoušky a údržbu systémů automatických sprinklerů prováděl kvalifikovaný servisní pracovník v souladu s místními požadavky a/nebo vnitrostátními zákony.

POZNÁMKYNěkteré z postupů nastíněných v tomto oddí‑le vyústí ve spuštění souvisejících poplašných zařízení. V důsledku toho musí být nejprve uvědomen majitel a hasiči, centrální řídicí stanice nebo jiná signální stanice, na kterou jsou poplašná zařízení napojená.

Pokud systém používá mořskou nebo bra‑kickou vodu, je velmi důležitá vnitřní a vnější kontrola ventilu DV‑5 a jeho příslušenství. Díly, které vykazují jakékoli známky koroze, musí být vyměněny, aby byla zajištěna inte‑grita systému.

Před uzavřením hlavního regulačního ven‑tilu protipožárního systému z důvodu údrž‑bářských prací na protipožárním systému, který řídí, musí uzavření příslušných proti‑požárních systémů nejprve povolit příslušné úřady a všichni pracovníci, na které může mít tato skutečnost dopad, musí být uvědo‑měni. Resetujte požární ventil, model DV‑5 v souladu s Nastavením ventilu.

Každoroční test funkčnostiSprávné fungování ventilu DV‑5 (tj. otevření ventilu jako při požáru) se musí zkontrolo‑vat alespoň jednou ročně následujícím způ‑sobem:

Krok 1. Pokud se voda nesmí dostat za stoupací trubku, postupujte takto:

• Zavřete hlavní regulační ventil. Otevře‑te hlavní vypouštěcí ventil.

• Otevřete hlavní regulační ventil o jed‑nu otáčku za polohu, v níž voda právě začíná vtékat do hlavního vypouštěcího ventilu.

• Zavřete hlavní vypouštěcí ventil.

Krok 2. Vyzkoušejte požární spouštěcí panel v souladu s pokyny výrobce ohledně aktivace elektromagnetického ventilu.

POZNÁMKABuďte připraveni k rychlému provedení kro‑ků 3, 4 a 5, pokud se voda nesmí dostat za stoupací trubku.

Krok 3. Ověřte, zda se ventil DV‑5 spustil, jak naznačuje tok vody do systému.

Krok 4. Zavřete hlavní regulační ventil sys tému.

Krok �. Zavřete přívodní regulační ventil membránové komory.

Krok �. Resetujte ventil DV‑5 v souladu s Nastavením ventilu.

Postup čtvrtletního testu poplašného zařízení toku vodyTestování poplašných zařízení toku vody systému se musí provádět každé čtvrtletí. Pro otestování poplašného zařízení toku vody otevřete mokrý řídicí ventil pro zkouš‑ku, který umožní průtok vody do tlakového spínače toku vodu a/nebo poplašného zaří‑zení vodního motoru. Po uspokojivém pro‑vedení testu mokrý řídicí ventil pro zkoušku zavřete.

Čtvrtletní testování elektromagnetické-ho ventilu pro účely elektrické aktivaceSprávné fungování elektromagnetické‑ho ventilu pro účely elektrické aktivace se musí zkontrolovat alespoň jednou čtvrtlet‑ně následujícím způsobem:

Krok 1. Zavřete hlavní regulační ventil.

Krok 2. Otevřete hlavní vypouštěcí ventil.

Krok 3. Vyzkoušejte požární spouštěcí panel v souladu s pokyny výrobce ohledně aktivace elektromagnetického ventilu.

Krok 4. Zkontrolujte, zda se průtok vody z vypouštěcího otvoru elektromagnetické‑ho ventilu zvýší na plný průtok.

Krok �. Zkontrolujte, zda tlak membránové komory klesl pod 25 % tlaku přívodu vody.

Krok �. Resetujte elektrický detekční sys‑tém v souladu s pokyny výrobce ohledně deaktivace elektromagnetického ventilu. Prohlédněte elektromagnetický ventil, zda na něm nejsou netěsnosti. Netěsnosti musí být odstraněny ještě před postoupením na další krok.

Krok �. Pomalu otevřete hlavní regu‑lační ventil. Poté, co voda přestane uni‑kat z vypouštěcího spoje, zavřete hlavní vypouštěcí ventil. Prohlédněte automatický

Strana 14 ze 14 TFP1320_CS

vypouštěcí ventil, zda na něm nejsou netěs‑nosti. Jestliže najdete netěsnosti, určete/odstraňte jejich příčinu. Pokud jste nenašli žádnou netěsnost, je ventil DV‑5 připraven k činnosti a hlavní regulační ventil musí být zcela otevřen.

Omezená zárukaZáruka na produkty společnosti Tyco Fire & Building Products je poskytována pouze původnímu kupujícímu na dobu deseti (10) let, a to v případě vad materiálu a provede‑ní, pokud jsou zaplaceny a řádně namonto‑vány a udržovány v rámci běžného použití a servisu. Tato záruka vyprší za deset (10) let od data dodání společností Tyco Fire & Building Products. Záruka se neposkytuje na produkty či součásti, které vyrobily spo‑lečnosti, jež nejsou z vlastnického hlediska přidružené ke společnosti Tyco Fire & Buil‑ding Products, a na produkty a součásti, které byly používány nesprávným způso‑bem, které nebyly správně namontovány, byly vystaveny korozi nebo které nebyly namontovány, udržovány, modifikovány či opravovány v souladu s příslušnými nor‑mami National Fire Protection Association a/nebo normami jakéhokoli jiného přísluš‑ného úřadu. Materiály, které jsou, jak spo‑lečnost Tyco Fire & Building Products zjistí, vadné, musí být dle vlastního uvážení spo‑lečnosti Tyco Fire & Building Products buď opraveny, nebo vyměněny. Společnost Tyco Fire & Building Products ani nepřijímá, ani neopravňuje žádnou osobu k tomu, aby jejím jménem přijala v souvislosti s prode‑jem produktů či jejich částí žádný závazek. Společnost Tyco Fire & Building Products nenese odpovědnost za chyby ve vzhledu systému sprinklerů ani za nepřesné či neú‑plné informace dodané kupujícím nebo jeho zástupci.

V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NENESE SPOLEČNOST TYCO FIRE & BUILDING PRODUCTS ODPO‑VĚDNOST, PODLE SMLUVNÍHO PRÁVA, PRÁ‑VA OBČANSKOPRÁVNÍCH DELIKTŮ, PODLE PŘESNĚ VYMEZENÉ ODPOVĚDNOSTI NEBO PODLE JINÉ PRÁVNÍ TEORIE, ZA SOUVISE‑JÍCÍ, NEPŘÍMÉ, ZVLÁŠTNÍ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY VČETNĚ MIMO JINÉ PRACOVNÍCH POPLATKŮ, BEZ OHLEDU NA TO, ZDA BYLA INFORMOVÁNA O MOŽNOSTI VZNIKU TAKOVÝCH ŠKOD, A V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ JEJÍ ODPOVĚDNOST NEPŘESÁHNE ČÁSTKU VE VÝŠI PRODEJNÍ CENY.

VÝŠE UVEDENÁ ZÁRUKA JE POSKYTOVÁ-NA MÍSTO JAKÝCHKOLI JINÝCH VÝSLOV-

TYCO FIRE PRODUCTS, 4�1 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 1�44�

Poznámka: Tento dokument je překlad. Překlady jakýchkoli materiálů z angličtiny do jiných jazyků se považují pouze za pomůcku pro čtenáře, kteří neumí anglicky. Přesnost překladu není ani garantována, ani implikována. Pokud se objeví nějaké otázky ohledně přesnosti informací obsažených v překladu, použijte prosím anglickou verzi dokumen‑tu TFP1320, která je oficiální verzí dokumentu. Jakékoli rozpory či rozdíly vzniklé v překladu nejsou zavazující a nemají žádný právní účinek, pokud jde o shodu, uplatňování či

jakékoli jiné účely. www.quicksilvertranslate.com.

NÝCH ČI IMPLIKOVANÝCH ZÁRUK, VČETNĚ ZÁRUK PRODEJNOSTI A VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL.

Postup při objednání

POZNÁMKAČísla dílů pro ventily, model DV‑5, s příslu‑šenstvím přednastaveným ve výrobě, jsou uvedena v ceníku.

Vertikální elektricky aktivované příslu-šenství DV-�, předem částečně smonto-vané, DN100 a DN1�0 (4 a �”):Specifikujte: (specifikujte velikost a koneč‑nou úpravu ‑ pozinkované jsou standard) předem částečně smontované vertikál‑ní elektricky aktivované příslušenství pro požární ventily, model DV‑5, P/N (specifi‑kujte).

1‑1/2 a 2” pozinkované. . . . . . . P/N 52‑477‑2‑1091‑1/2 a 2” černé. . . . . . . . . . . . . . . P/N 52‑477‑1‑1091‑1/2 a 2” mosaz . . . . . . . . . . . . P/N 52‑477‑3‑109

3” pozinkované . . . . . . . . . . . . . P/N 52‑477‑2‑1063” černé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52‑477‑1‑1063” mosaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52‑477‑3‑106

4, 6 a 8” pozinkované . . . . . . . . P/N 52‑477‑2‑1034, 6 a 8” černé . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52‑477‑1‑1034, 6 a 8” mosaz . . . . . . . . . . . . . . P/N 52‑477‑3‑103

Elektricky aktivované příslušenství DV-�, nesmontované, pro vertikální nebo horizontální montáž: Specifikujte: (specifikujte velikost a koneč‑nou úpravu ‑ pozinkované jsou standard) nesmontované elektricky aktivované pří‑slušenství pro vertikální nebo horizontální montáž požárních ventilů, model DV‑5, P/N (specifikujte).

1‑1/2 a 2” pozinkované. . . . . . . .P/N 52‑477‑2‑2091‑1/2 a 2” černé. . . . . . . . . . . . . . . P/N 52‑477‑1‑2091‑1/2 a 2” mosaz . . . . . . . . . . . . . . P/N 52‑477‑3‑209

3” pozinkované . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52‑477‑2‑2063” černé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52‑477‑1‑2063” mosaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52‑477‑3‑206

4, 6 a 8” pozinkované . . . . . . . . . P/N 52‑477‑2‑2034, 6 a 8” černé . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52‑477‑1‑2034, 6 a 8” mosaz. . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52‑477‑3‑203

Příslušenství:Viz Technické údaje, kde najdete podrob‑nosti a další příslušenství pro následující zařízení:

600 psi měřič tlaku vody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 92‑343‑1‑004

Elektromagnetický ventil pro elektrickou aktivaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Viz TFP2180Spínač poplašného zařízení tlaku vody, model PS10‑2A Potter Electric . . . . . . . . . . . . . . . P/N 2571

Poplašné zařízení vodního motoru, model WMA‑1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52‑630‑1‑001

Náhradní díly příslušenství:Specifikujte: (popis) pro použití s požárním ventilem, model DV‑5, P/N (viz obrázek 2A nebo 4).


Recommended