+ All Categories
Home > Documents > Návod k obsluze Hydraulické nářadí pro záchranné práce · našimi kvalifikovanými...

Návod k obsluze Hydraulické nářadí pro záchranné práce · našimi kvalifikovanými...

Date post: 29-Aug-2018
Category:
Upload: truongminh
View: 233 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
52
Návod k obsluze Hydraulické nářadí pro záchranné práce AGREGÁTY ověřeno dle EN 13204 a NFPA 1936 8145598 E/V 50 T-SAH 20, E/V 50 T-SAH 15 COAX, E/V 70 W-SAH 20, E/V 70 W-SAH 20 COAX, E/V 400 S, V 40 S, E/V 50 S, V 50 ECO, V 400 ECO, V-ECOCOMPACT, E-COMPACT, V-ECOSILENT, AKKUPAC ECO, B-COMPACT ECO, DPH/DPF 4018 SA, DPH 4018 S www.weber-rescue.com
Transcript

Návod k obsluze Hydraulické nářadí pro záchranné práce

AGREGÁTY

ověřeno dle EN 13204 a NFPA 1936

8145598

E/V 50 T-SAH 20, E/V 50 T-SAH 15 COAX, E/V 70 W-SAH 20, E/V 70 W-SAH 20 COAX, E/V 400 S, V 40 S, E/V 50 S, V 50 ECO, V 400 ECO, V-ECOCOMPACT, E-COMPACT, V-ECOSILENT, AKKUPAC ECO, B-COMPACT ECO, DPH/DPF 4018 SA, DPH 4018 S

w w w.we b e r- re s c u e . c o m

Obsah

1 Obecné informace 41.1 Informace k návodu k obsluze 41.2 Vysvětlení symbolů 51.3 Omezení odpovědnosti 61.4 Ochrana autorského práva 61.5 Ustanovení záruky 71.6 Zákaznický servis 7

2 Bezpečnost 82.1 Použití v souladu s určením 82.2 Zodpovědnost provozovatele 92.3 Obsluhující personál 102.4 Osobní ochranné prostředky 112.5 Zvláštní nebezpečí 122.6 Chování v případě nebezpečí a při nehodách 142.7 Štítky 15

3 Technické údaje 163.1 Provozní podmínky 203.2 Typový štítek 20

4 Konstrukce a funkce 214.1 Přehled 214.2 Stručný popis 214.3 Hydraulické zásobování 224.4 Připojení nářadí pro záchranné práce 24

5 Obsluha 265.1 Obecné informace 265.2 E/V 50 T-SAH 20, E/V 50 T-SAH 15 COAX, V 40 S, E/V 50 S, V 50 ECO, V ECOCOMPACT 265.3 E/V  70 W-SAH 20, E/V 70 W-SAH 20 COAX 275.4 E/V 400 S, V 400 ECO 285.5 AKKUPAC ECO 285.6 V-ECOSILENT 295.7 E-COMPACT 305.8 B-COMPACT ECO 315.9 DPH/DPF 4018 SA, DPH 4018 S (ruční čerpadlo) 31

2 | Obsah

6 Baterie a nabíječka (AKKUPAC ECO, B-COMPACT ECO) 326.1 Technické údaje a nabíječka 326.2 Speciální bezpečnostní pokyny 326.3 Použití v souladu s určením 346.4 Síťová přípojka 346.5 Li-Ion baterie 346.6 Nabíjecí proces 356.7 Údržba 366.8 Nabíjecí cykly 36

7 Přeprava, balení a skladování 377.1 Bezpečnostní pokyny 377.2 Přepravní inspekce 377.3 Symboly na obalu 387.4 Likvidace obalu 387.5 Skladování 38

8 Instalace a první uvedení do provozu 398.1 Bezpečnostní pokyny 398.2 Kontrola 408.3 Instalace 408.4 Odstavení (konec prací) 41

9 Údržba 429.1 Bezpečnostní pokyny 429.2 Péče a údržba 429.3 Plán údržby 43

10 Poruchy 4411 Uvedení mimo provoz / recyklace 4512 ES prohlášení o shodě 4613 Příloha 47

Obsah | 3

1 Obecné informace

1.1 Informace k návodu k obsluze

Tento návod k obsluze poskytuje důležité pokyny k zacházení s hydraulickými agregáty a ručními čerpadly. Předpokladem pro bezpečnou práci je správné dodržení všech uvedených bezpečnostních pokynů a pokynů k manipulaci.

Kromě toho je nutné dodržovat lokální předpisy úrazové prevence platné pro oblast použití zařízení a všeobecné bezpečnostní předpisy.

Návod k obsluze je nutné si pečlivě přečíst před zahájením veškerých prací! Je součástí výrobku a musí být uložen na známém místě, které je kdykoliv personálu přístupné.

Tato dokumentace obsahuje informace k provozu vašeho zařízení a to bez ohledu na to, o jaký typ zařízení se jedná. Z tohoto důvodu zde najdete i výklady, které se netýkají přímo vašeho zařízení.

Veškeré informace, technické údaje, grafy a obrázky obsažené v tomto návodu k obsluze se vztahují k okamžiku vytvoření dostupných nejnovějších dat.

Vedle důkladného pročtení návodu k provozu doporučujeme také, abyste se nechali zaškolit našimi kvalifikovanými instruktory v zacházení (možnosti použití, taktika použití atd.) s nářadím pro záchranné práce.

4 | Obecné informace

Obecné informace | 5

1.2 Vysvětlení symbolů

Výstražné pokynyVýstražné pokyny jsou v tomto návodu k obsluze vyznačeny pomocí symbolů. Jednotlivé pokyny jsou uvozeny signálními slovy, která vyjadřují rozsah ohrožení.

Je nutné bezpodmínečně dodržovat pokyny, aby se zabránilo vzniku nehod, poškození zdraví nebo ztrátám na životech a věcným škodám.

NEBEZPEČÍ! … upozorňuje na bezprostřední nebezpečnou situaci, která může vést ke

smrti nebo těžkým zraněním, když se nezabrání jejímu vzniku.

VAROVÁNÍ! … upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, která může véstke smrti nebo těžkým zraněním, když se nezabrání jejímu vzniku.

OPATRNĚ! … upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, která může vést ke vzniku

menších nebo lehčích zranění, když se nezabrání jejímu vzniku.

POZOR! … upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, která může véstke vzniku věcných škod, když se nezabrání jejímu vzniku.

6 | Obecné informace

Tipy a doporučení

UPOZORNĚNÍ! … zdůrazňuje užitečné tipy a doporučení i informace pro efektivní a bezporuchový provoz.

1.3 Omezení odpovědnosti

Všechny údaje a pokyny v tomto návodu k obsluze vznikly s ohledem na platné normy a předpisy, stav techniky a na základě našich dlouholetých poznatků a zkušeností.

Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za škody vzniklé v důsledku:

• nedodržování návodu k obsluze

• používání v rozporu s určením

• nasazení nevyškoleného personálu

• svévolných přestaveb

• technických změn

• použití neschválených náhradních dílů

• použití neoriginálních dílů příslušenství

Skutečný rozsah dodávky se může u zvláštních provedení nebo z důvodu technických změn lišit od zde uvedených informací a zobrazení.

1.4 Ochrana autorského práva

Všechny texty, zobrazení, výkresy a obrázky použité v tomto návodu k obsluze nelze používat bez předchozího souhlasu.

Obecné informace | 7

UPOZORNĚNÍ! Další informace, obrázky a výkresy jsou k dispozici na domovské webové stránce. www.weber-rescue.com

1.5 Ustanovení záruky

Ustanovení záruky jsou uvedeny ve zvláštním dokumentu v podkladech k prodeji.

1.6 Zákaznický servis

Technické informace vám poskytne zákaznický servis.

NěmeckoJméno: Pan Bernd DürrTelefon: + 49 (0) 7135 / 71-10530Telefax: + 49 (0) 7135 / 71-10396E-mail: [email protected]

RakouskoJméno: Pan Robert HackTelefon: + 43 (0) 7255 / 6237-12473Telefax: + 43 (0) 7255 / 6237-12461E-mail: [email protected]

UPOZORNĚNÍ! Při kontaktu s naším zákaznickým servisem uveďte prosím označení, typ a

rok výroby zařízení. Tyto údaje najdete na typovém štítku zařízení.

8 | Bezpečnost

2 Bezpečnost

Tato část návodu k obsluze uvádí rozsáhlý přehled důležitých aspektů bezpečnosti pro optimální ochranu obsluhujícího personálu i pro bezpečný a bezporuchový provoz.

Při nedodržení pokynů k manipulaci a bezpečnostních pokynů uvedených v tomto návodu mohou hrozit značná nebezp ečí.

VAROVÁNÍ!Při provozu zařízení s různými provozními tlaky hrozí nebezpečí!

Je zakázáno používat čerpadlové agregáty s vyšším provozním tlakem, než je určený pro nářadí pro záchranné práce (uvedeno na typovém štítku a v návodu k obsluze).

2.1 Použití v souladu s určením

Hydraulické agregáty jsou koncipovány a testovány výhradně pro určený účel použití popsaný níže. Všechny ostatní činnosti jsou v zásadě zakázané.

Agregáty (E/V 50 T-SAH 20, E/V 50 T-SAH 15 COAX, E/V 70 W-SAH 20, E/V 70 W-SAH 20 COAX, E/V 400 S, V 40 S, E/V 50 S, V 50 ECO, V 400 ECO, V-ECOCOMPACT, E-COMPACT, V-ECOSILENT, AKKUPAC ECO, B-COMPACT ECO, DPH/DPF 4018 SA, DPH 4018 S)

• Všechny agregáty jsou koncipovány jako zařízení ovládaná jednou osobou a proto je může obsluhovat jen jedna osoba.

• Zařízení slouží výhradně provozu hydraulického nářadí pro záchranné práce firmy WEBER-HYDRAULIK.

• Současný provoz více zařízení, když je možné vyloučit vzájemné ohrožení.

Bezpečnost | 9

VAROVÁNÍ!Nebezpečí z důvodu použití v rozporu s určením!

Každé použití v rozporu s určením anebo jiné použití zařízení může vést ke vzniku nebezpečných situací! Proto je nezbytné:

» Zařízení používejte pouze k výše uvedeným účelům použití.

» Dodržujte všechny ostatní údaje k řádnému použití zařízení v kapitole 5 (Obsluha).

2.2 Zodpovědnost provozovatele

Vedle pokynů k bezpečnosti práce v tomto návodu k obsluze je nutné dodržovat platné bezpečnostní předpisy, předpisy úrazové prevence a předpisy na ochranu životního prostředí platné pro tuto oblast použití. Přitom platí zejména:

• Provozovatel se musí informovat o platných předpisech o bezpečnosti práce a zjistit v rámci vyhodnocení rizik dodatečně nebezpečí, která vyplývají ze speciálních pracovních podmínek na místě použití zařízení.

• Provozovatel musí jednoznačně upravit a určit kompetenci pro instalaci, obsluhu, údržbu a čištění.

• Provozovatel musí zajistit, aby všechny osoby, které pracují se strojem, kompletně přečetly návod k obsluze a porozuměly mu.

• Kromě toho musí v pravidelných intervalech školit personál a informovat o nebezpečích při zacházení se zařízeními.

Dále je provozovatel zodpovědný za to, aby bylo zařízení stále v technicky bezvadném stavu. Proto platí níže uvedené:

• Po každém použití, nejméně však jednou ročně, je nutná vizuální kontrola zařízení vyškolenou osobou (podle DGUV Grundsatz 305-002, resp. lokálních směrnic).

• Každé tři roky nebo v případě pochybností o bezpečnosti nebo spolehlivosti zařízení je nutné provést dodatečně kontrolu funkce a zkoušku zatížení (podle DGUV Grundsatz 305-002, resp. lokálních směrnic).

10 | Bezpečnost

2.3 Obsluhující personál

V návodu k obsluze jsou uvedeny následující kvalifikace pro různé oblasti činnosti:

• Poučená osoba Je informována díky zaškolení provozovatele o úkolech, které jí byly svěřeny a o možných nebezpečích při neodborném zacházení.

Odborný personál Je schopen na základě svého odborného vzdělání, znalostí a zkušeností a znalostí příslušných ustanovení výrobce provádět jemu svěřené práce a samostatně rozeznávat možná nebezpečí.

VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění při nedostatečné kvalifikaci!

Neodborné zacházení se zařízeními může vést ke značným poškozením zdraví nebo ztrátám na životech a věcným škodám.

Proto je nezbytné: » Speciální činnosti nechte provádět pouze osoby uvedené v příslušných

kapitolách tohoto návodu.

» V případně pochybností ihned zapojte odborníky.

UPOZORNĚNÍ! V případě požití alkoholu, léků nebo drog je zakázáno zařízení obsluhovat!

Bezpečnost | 11

2.4 Osobní ochranné prostředky

Při manipulaci s hydraulickými agregáty je nezbytně nutné nosit osobní ochranné prostředky (PSA), aby se minimalizovalo riziko pro obsluhující personál.

U všech prací je zásadně nutné nosit následující ochranný oděv:

Pracovní ochranný oděv Při pracích je nutné nosit přiléhavý pracovní oděv s úzkými rukávy

a bez volných částí. Slouží zejména na ochranu před zachycením pohyblivými díly zařízení.

Bezpečnostní obuv Na ochranu před těžkými padajícími díly a před uklouznutím na kluzké podlaze je nutné stále nosit bezpečnostní obuv s ocelovými špičkami.

Pracovní rukavice Na ochranu před ostrými hranami a skleněnými střepy je nutné při provozu

zařízení nosit pracovní rukavice.

Helma s ochranou obličeje Na ochranu před vymrštěnými nebo padajícími díly a skleněnými střepy je nutné nosit helmu s ochranou obličeje.

Ochranné brýle Dodatečně na ochranu obličeje je nutné nosit ochranné brýle, aby byly chráněny oči před střepy.

Při speciálních pracích by se měla nosit dodatečně: Ochrana sluchu Na ochranu před poškozením sluchu by se měla dodatečně k základním ochranným prostředkům nosit také ochrana sluchu.

12 | Bezpečnost

2.5 Zvláštní nebezpečí

V níže uvedeném odstavci jsou uvedena nebezpečí, která vyplývají na základě vyhodnocení rizik.

Zde uvedené bezpečnostní pokyny i výstražné pokyny v následujících kapitolách je nutné dodržovat, aby se minimalizovala ohrožení zdraví a nenastaly nebezpečné situace.

Elektrický proud

NEBEZPEČÍ! Ohrožení života elektrickým proudem!

Při dotyku vodivými díly hrozí bezprostřední ohrožení života. Poškození izolace nebo jednotlivých součástí může být životu nebezpečné.

Proto: » Při poškození izolace ihned přerušte přívod napětí a zařiďte opravu.

» Práce na elektrickém zařízení nechte vykonávat pouze odborné elektrikáře.

» Při všech pracích na elektrickém zařízení je nutné jej odpojit od elektrické sítě a ověřit, že je skutečně bez napětí.

» Před prováděním prací údržby, čištění a oprav musí být přívod napětí vypnutý a zajištěný před opětovným zapnutím.

» Nepřemosťujte žádné pojistky nebo je neuvádějte mimo provoz. Pří výměně pojistek dodržujte správnou výši ampérů.

» Zabraňte přístupu vlhkosti k vodivým dílům. Vlhkost může způsobit zkrat.

Bezpečnost | 13

Hluk

VAROVÁNÍ! Poškození sluchu hlukem!

Hluk, který se vykytuje v pracovní oblasti, může způsobit závažná poškození sluchu.

Proto: » Při speciálních pracích způsobujících hluk noste dodatečně

ochranu sluchu.

» V oblasti nebezpečí se zdržujte pouze nezbytnou dobu.

Hydraulická energie

VAROVÁNÍ! Nebezpečí z důvodu hydraulické energie!

Z důvodu uvolněných hydraulických sil a vystupujícího hydraulického oleje může dojít k těžkým zraněním.

Proto: » Mějte zařízení během pracovního procesu na očích

a případně je vypněte.

» Hadicová vedení a zařízení zkontrolujte po každém použití, zda nejsou poškozená.

» Vyhněte se kontaktu vysokotlakého oleje s pokožkou (noste ochranné rukavice).

» Vysokotlaký olej neprodleně odstraňte z ran a ihned vyhledejte lékaře.

14 | Bezpečnost

2.6 Chování v případě nebezpečí a při nehodách

Preventivní opatření

• Buďte stále připraveni na nehody

• Zařízení první pomoci (skříňka s obvazy, deky atd.) mějte stále po ruce

• Personál seznamte se zařízeními na hlášení nehod, poskytování první pomoci a záchrannými zařízeními

• Nechte volné příjezdové cesty pro záchranná vozidla

V krajním případě

• Zařízení okamžitě vypněte

• Zahajte opatření první pomoci

• Odveďte osoby z nebezpečné zóny

• Informujte zodpovědné osoby na místě použití

• Zavolejte lékaře anebo hasiče

• Uvolněte příjezdové cesty pro záchranná vozidla

Bezpečnost | 15

2.7 Štítky

Níže uvedené symboly a štítky s pokyny se nacházejí na zařízeních. Vztahují se na bezprostřední okolí místa, kde jsou umístěny.

Dodržování návodu k obsluzeOznačené zařízení použijte teprve poté, co si kompletně přečtete návod k obsluze.

Varování před horkými povrchyMotor agregátu se může během provozu rozehřát na vysokou teplotu. Proto se ho nedotýkejte a noste ochranné rukavice.

VAROVÁNÍ!Nebezpečí zranění z důvodu nečitelných štítků!

Časem se mohou nálepky a symboly na zařízení znečistit nebo přestat být rozeznatelné.

Proto je nezbytné: » Všechny bezpečnostní, výstražné pokyny a pokyny k obsluze na zařízení

udržujte v čitelném stavu.

» Ihned obnovte poškozené štítky a nálepky.

16 | Technické údaje

3 Technické údaje

E/V 50 T-SAH 20 E/V 50 T-SAH 15 COAX

E/V 70 W-SAH 20 (COAX) E/V 400 S (ECO)

V 50 ECO E/V 50 S / V 40 S

Technické údaje | 17

V-ECOCOMPACT V-ECOSILENT

E-COMPACT B-COMPACT ECO

AKKUPAC ECO DPH/F 4018-SA (S)

18 | Technické údaje

Typové označení E 50 T-SAH 20 V 50 T-SAH 20 E 50 T-SAH 15 COAX V 50 T-SAH 15 COAX

Délka 829 mm 838 mm 829 mm 838 mm

Šířka 440 mm 440 mm 440 mm 440 mm

Výška 471 mm 471 mm 471 mm 471 mm

Hmotnost 73 kg 71 kg 63 kg 61 kg

Motor Elektromotor 230 V, 50 Hz, 1,3 kW

Čtyřtaktní benzínový motor, 3 kW

Elektromotor 230 V, 50 Hz, 1,3 kW

Čtyřtaktní benzínový motor, 3 kW

Provozní tlak 630 / 700 bar 630 / 700 bar 630 / 700 bar 630 / 700 bar

Objem oleje 4,0 litru 4,0 litru 4,0 litru 4,0 litru

Výkon čerpadla ATO (ND/HD)

4,2 / 1,0 [l/min] 4,2 / 1,4 [l/min] 4,2 / 1,0 [l/min] 4,2 / 1,4 [l/min]

Výkon čerpadla MTO (ND/HD)

2,1 / 0,5 [l/min] 2,2 / 0,8 [l/min] 2,1 / 0,5 [l/min] 2,2 / 0,8 [l/min]

Max. emise hluku L(pA) - 88 dB(A) - 88 dB(A)

Třída EN ATO / MTO ATO / MTO ATO / MTO ATO / MTO

Č. dílu 1052393 1811924 1054919 1054996

Typové označení E 70 W-SAH 20 V 70 W-SAH 20 E 70 W-SAH 20 COAX V 70 W-SAH 20 COAX

Délka 720 mm 840 mm 736 mm 840 mm

Šířka 440 mm 440 mm 440 mm 440 mm

Výška 500 mm 500 mm 500 mm 500 mm

Hmotnost 78,5 kg 82,5 kg 74,0 kg 78,0 kg

Motor Elektromotor, 230 V 50 Hz, 2 kW

Čtyřtaktní benzínový motor, 4 kW

Elektromotor 230 V, 50 Hz, 2 kW

Čtyřtaktní benzínový motor, 4 kW

Provozní tlak 630 / 700 bar 630 / 700 bar 630 / 700 bar 630 / 700 bar

Objem oleje 6,5 litru 6,5 litru 6,5 litru 6,5 litru

Výkon čerpadla ATO (ND/HD)

4,6 / 1,3 [l/min] 5,6 / 1,7 [l/min] 4,6 / 1,2 [l/min] 5,6 / 1,7 [l/min]

Výkon čerpadla MTO (ND/HD)

2,3 / 0,7 [l/min] 2,9 / 0,9 [l/min] 2,6 / 0,7 [l/min] 2,9 / 0,9 [l/min]

Max. emise hluku L(wA) - 102,9 dB(A) - 102,9 dB(A)

Třída EN ATO / MTO ATO / MTO ATO / MTO ATO / MTO

Č. dílu (s SAH) 1078718 1078719 1069283 1058332

Technické údaje | 19

Typové označení E 400 S V 400 S V 400 ECO E-COMPACT

Délka 413 mm 382 mm 382 mm 415 mm

Šířka 288 mm 280 mm 280 mm 195 mm

Výška 385 mm 406 mm 406 mm 316 mm

Hmotnost 20,5 kg 17,3 kg 17,3 kg 12,5 kg

Motor Elektromotor 230 V,50 Hz, 0,5 kW

Čtyřtaktní benzínový motor, 1,5 kW

Čtyřtaktní benzínový motor, 1,5 kW

Elektromotor 230 V, 50 Hz, 1,5 kW

Provozní tlak 630 / 700 bar 630 / 700 bar 630 / 700 bar 630 / 700 bar

Objem oleje 2,5 litru 2,5 litru 2,5 litru 2,8 litru

Výkon čerpadla STO (ND/HD)

2,3 / 0,5 [l/min] 3,0 / 0,6 [l/min] 3,0 / 0,6 [l/min] 2,7 / 0,6 [l/min]

Max. emise hluku L(wA) - 96,0 dB(A) 96,0 dB(A) -

Třída EN STO STO STO STO

Č. dílu 5934923 5934753 5936853 1050354

Typové označení E 50 S V 40 S V 50 S V 50 ECO V-ECOCOMPACT

Délka 435 mm 444 mm 464 mm 424 mm 462 mm

Šířka 320 mm 362 mm 369 mm 333 mm 324 mm

Výška 448 mm 471 mm 461 mm 467 mm 441 mm

Hmotnost 31,0 kg 31,0 kg 31,4 kg 29,9 kg 23,9 kg

MotorElektromotor 230 V, 50 Hz, 1,3 kW

Čtyřtaktní benzínový motor, 2,6 kW

Čtyřtaktní benzínový motor, 3,4 kW

Čtyřtaktní benzínový motor, 2,2 kW

Čtyřtaktní benzínový motor, 2,2 kW

Provozní tlak 630 / 700 bar 630 / 700 bar 630 / 700 bar 630 / 700 bar 630 / 700 bar

Objem oleje 4,0 Liter 4,0 Liter 4,0 Liter 4,0 Liter 3,8 Liter

Výkon čerpadla ATO (ND/HD)

4,2 / 1,0 [l/min] - 5,0 / 1,9 [l/min] 5,4 / 1,4 [l/min] 5,5 / 1,3 [l/min]

Výkon čerpadla MTO (ND/HD)

2,1 / 0,5 [l/min] 2,9 / 0,9 [l/min] 2,7 / 1,0 [l /min] 2,7 / 0,7 [l/min] 2,8 / 0,7 [l/min]

Max. emise hluku L(wA) - - 101,6 dB(A) 84,3 dB(A) 98,0 dB(A)

Třída EN ATO / MTO MTO ATO / MTO ATO / MTO ATO / MTO

Č. dílu 1070365 1081842 5934460 5935717 1060793

20 | Technické údaje

Typové označení V-ECOSILENT AKKUPAC ECO B-COMPACT ECO DPH/DPF 4018 SA DPH 4018 S

Délka 580 mm 320 mm 515 mm 650 mm 729 mm

Šířka 295 mm 250 mm 200 mm 255 mm 200 mm

Výška 445 mm 315 mm 314 mm 183 mm 183 mm

Hmotnost 24,9 kg 11,2 kg** 12,2 kg** 14,6 kg 9,9 kg

Motor 4-takt benzine--motor, 2,2 kW

DC motor, 28V DC motor, 28 V- -

Provozní tlak 630 / 700 bar 630 / 700 bar 630 / 700 bar 630/700 bar 630/700 bar

Objem oleje 2,7 Liter 2,5 Liter 2,8 Liter 2,5 Liter 2,5 Liter

Výkon čerpadla ATO/STO (ND/HD)

5,4 / 1,4 [l/min] 3,0 / 0,5 [l/min] 3,0 / 0,5 [l/min]0,040 /0,0031*

0,040 /0,0031*

Výkon čerpadla MTO (ND/HD)

2,7 / 0,7 [l/min] - - - -

Max. emise hluku L(pA) 79,6 dBA - - - -

Třída EN ATO / MTO STO STO STO STO

Č. dílu 5935318 1081828 1081742 1051174 1069440

* litrů na jeden záběr čerpadla

** včetně baterie

3.1 Provozní podmínky

Přípustný rozsah teploty pro agregáty je mezi -20° C a + 55° C. Mimo tento rozsah už nelze zajistit spolehlivou funkci.

Během provozu čerpadla je nutné dbát na to, aby nebyl v žádném směru překročen úhel sklonu 20°.

3.2 Typový štítek

Typový štítek je u všech agregátů na tělese zařízení. Je na něm uvedeno sériové číslo, datum výroby, jmenovitý tlak, označení zařízení EN norma.

Konstrukce a funkce | 21

4 Konstrukce a funkce

4.1 Přehled

1 Spojka 7 Připojení proudu2 Navíjecí zařízení 8 Držadlo (vpředu)3 Místo pro odložení zařízení 9 Nádrž na hydraulický olej4 Spínací páka (červená hadice) 10 Kryt5 Spínací páka (žlutá hadice) 11 Držadlo (vzadu)6 Motor

4.2 Stručný popis

Hydraulické agregáty slouží k provozu příslušných hydraulických nářadí pro záchranné práce. Jsou k dispozici jak s elektromotorem, tak i se spalovacím motorem. Dále se rozlišují zařízení s namontovaným navijákem zařízení pro rychlý zásah a bez něj i kompaktní agregáty.

Pomocí téměř všech agregátů lze současně provozovat dva přístroje nebo jeden v režimu turbo. Na navijáku zařízení pro rychlý zásah jsou dvě hadice (jako pár nebo jako hadice COAX) o délce 15 nebo 20 m, které lze i pod tlakem snadno odvíjet.

22 | Konstrukce a funkce

4.3 Hydraulické zásobování

Hadicová vedeníSpojení zařízení s agregátem probíhá přes vysokotlaká hadicová spojení. K dispozici jsou hadice o délce 5 m, 10 m, 15 m a 20 m. Se stoupající délkou vedení se zvyšuje ztráta tlaku. U délky vedení 50 m je tato ztráta tlaku ještě akceptovatelná a bez výraznějších účinků.

OPATRNĚ!Nepoužívejte poškozená hadicová vedení!

U poškozených hadicových vedení hrozí nebezpečí uniknutí tlakového média pod tlakem, resp. nekontrolovaného pohybu hadicového vedení.

Proto: » Je nutné hadicová vedení po každém použití, nejméně

však jednou ročně, podrobit vizuální kontrole (těsnost, poškození povrchu jako např. zlomy).

» Každé tři roky nebo při existenci pochybností o bezpečnosti nebo spolehlivosti zařízení je nutné provést dodatečně kontrolu funkce a zkoušku zatížení (DGUV Grundsatz 305-002, resp. lokální směrnice).

» Hadicová vedení obnovte každých 10 let! Datum (označení písmenem, resp. kvartál a rok) je uvedené na spoji hadic.

» Nevystavujte hadicová vedení zatížení tahem nebo torzi (překroucení).

» Hadicová vedení nelámejte nebo netáhněte přes hrany (nejmenší poloměr ohnutí 40 mm).

» Hadice nevystavujte vysokým teplotám.

» Hadicová vedení chraňte před kontaktem s látkami, které mohou způsobit poškození vnější vrstvy, např. kyseliny, louhy nebo rozpouštědla.

Konstrukce a funkce | 23

Hydraulický olejVšechny agregáty jsou dimenzovány a testovány na hydraulický olej WEBER č. dílu 804932. Tento olej má zvlášť vysoký stupeň čistoty a výborně funguje i v teplotách pod bodem mrazu do -20° C.

S omezeními pro rozsah nízkých teplot (nižší čerpací výkon) lze ale použít i standardní olej (na bázi minerálního oleje) třídy viskozity HLP 10 nebo HVLP 10, podle DIN 51502.

UPOZORNĚNÍ! Pro bezvadný provoz záchranných zařízení WEBER doporučujeme následující hydraulické oleje:

» AERO Fluid 41 (Shell) » Univis HVI-13 (Esso) » Aero-hydraulic 520 (Total) » Hydraulik DB (Castrol) » Renolin/MR310 (Fuchs) » HVI Extra 380 (Maier & Korduletsch) » Hydrex Arctic 15(Petro Canada) » Naturelle HFE 15 (Shell)

Indikace stavu olejeNa boku olejové nádrže se nachází průzor, kterým lze kontrolovat stav oleje. Je nutné ho pravidelně po každém použití zkontrolovat. Pravidelně je nutné doplňovat olej.

24 | Konstrukce a funkce

4.4 Připojení nářadí pro záchranné práce

Spojka SINGLEPřed spojením obou dílů spojky je nutné odebrat protiprachové kryty (obr. 1). Poté spojte zástrčku spojky a spojkovou objímky a lehce zašroubujte do bajonetového uzávěru (obr. 2). Objímku následně uchopte za vroubkovaný černý otáčecí věnec a otáčejte ve směru hodinových ručiček (směr 1), dokud spojka nezapadne (obr. 3). Aby se zabránilo znečištění, je nutné poté oba protiprachové kryty spojit (obr. 4). Rozpojení spojení probíhá otáčením proti směru hodinových ručiček (směr 0).

Spojování zařízení, která jsou vybavena spojkou SINGLE, lze provést i při beztlakém oběhu, dokud nejsou připojená zařízení spuštěna.

Obr. 1 obr. 2

Obr. 3 obr. 4

UPOZORNĚNÍ! Při použití spojky SINGLE už není potřeba konektor na redukci tlaku.

Konstrukce a funkce | 25

Násuvný spoj (SKS)Před spojením obou dílů spojky je nutné odebrat protiprachové kryty. Poté jednou rukou uchopte pouzdro spojkové objímky a druhou rukou držte zástrčku spojky (černou) u šestihranu. Oba díly spojte a pouzdro zatlačte lehkým tlakem proti zástrčce spojky, dokud nezapadne (obr. 1).

Pro oddělení zástrčky spojky (černé) přidržte u šestihranu, spojkovou objímku uchopte jednou rukou za pouzdro a stáhněte ho. Oddělením dojde k uniknutí několika kapek hydraulického oleje. Abyste zabránili znečištění, je nutné následně opět nasadit ihned ochranné kryty.

Obr. 1

OPATRNĚ!Při spojování spojek SKS musí být spínací páka na agregátu v nulové poloze.

UPOZORNĚNÍ! Na hydraulických agregátech a ručním čerpadlu je umístěn konektor na redukci tlaku, kterým může uniknout pár kapek oleje z hadicových vedení. Díky tomu je opět možné spojení při zvýšení tlaku v odpojených zařízeních.Za tímto účelem jednoduše nasaďte redukční konektor do spojkové objímky a otáčejte šroubem s rýhovanou hlavou doprava, dokud nezačne unikat olej.

26 | Obsluha

5 Obsluha

5.1 Obecné informace

Ke spuštění agregátů s elektromotorem musí být zařízení připojeno ke zdroji elektrického proudu. Následně uveďte hlavní spínač (je-li k dispozici) do polohy 1 nebo stiskněte příslušné tlačítko, až se rozsvítí bíle.

Pro spuštění agregátů se spalovacími motory si prosím přečtěte přiložený návod k obsluze od výrobce motoru.

Samostatné kroky ke spuštění jednotlivých agregátů jsou popsány níže zvlášť.

OPATRNĚ!Při použití spojek SKS se nikdy nesmí spustit motor, dokud není spínací páka v poloze 0 a pracovní nástroje nejsou připojené! U spojek Single to není nutné.

5.2 E/V 50 T-SAH 20, E/V 50 T-SAH 15 COAX, V 40 S, E/V 50 S, V 50 ECO, V-ECOCOMPACT

Agregát se ovládá oběma spínacími pákami (mezi místy na odložení zařízení). Řídí se jimi tok oleje do obou párů hadic. Střední poloha pák představuje nulovou polohu.

Obousměrný provoz (s funkcí turbo):Aby se vedl celý proud oleje do levého páru hadic, je nutné otočit obě spínací páky doleva.

Aby se vedl celý proud oleje do pravého páru hadic, je nutné otočit obě spínací páky doprava.

Obsluha | 27

Provoz zároveň:Aby bylo možné přivádět olej do obou párů hadic zároveň (rozdělený proud oleje), je nutné otočit levou spínací páku doleva a pravou doprava.

UPOZORNĚNÍ!Proud oleje se také rozdělí, když je jedna páka stisknutá a druhá zůstane v nulové poloze.Proto stiskněte pro funkci turbo vždy obě spínací páky.

5.3 E/V 70 W-SAH 20, E/V 70 W-SAH 20 COAX

Pro spuštění elektrické verze přístroje je třeba stisknout spínač / vypínač (tlačítko), který se nachází mezi oběma navijáky. Kontrolka na spínači / vypínači se následně rozsvítí bíle a motor se automaticky spustí. Agregát se ovládá oběma spínacími pákami (nad spínačem / vypínačem). Řídí se jimi tok oleje do párů hadic. Postavení páky kolmo k zařízení (na 0) představuje nulovou polohu.

Obousměrný provoz (s funkcí turbo):Aby se vedl celý proud oleje do levého páru hadic, je nutné otočit obě spínací páky doleva.

Aby se vedl celý proud oleje do pravého páru hadic, je nutné otočit obě spínací páky doprava.

Provoz zároveň:Aby bylo možné přivádět olej do obou párů hadic zároveň (rozdělený proud oleje), je nutné otočit levou spínací páku doleva a pravou doprava.

Odvíjecí zařízení navijáku:Elektrické agregáty jsou vzhledem ke svému tvaru všechny opatřeny integrovaným navíjecím zařízením (u spalovací verze volitelné). Pro použití zasuňte samostatně uložené kliky do ozubeného věnce navijáku, zaaretujte a točte.

28 | Obsluha

5.4 E/V 400 S

Agregát se ovládá pomocí páky (vedle přípojky hadice pro nejvyšší tlak). Její pomocí se řídí tok oleje do páru hadic. Postavení páky kolmo k zařízení (na 0) představuje nulovou polohu.

Za účelem provozu jednoduše ovládací páku otočte do směru šipky, aby se vytvořil proud oleje do páru hadic.

5.5 AKKUPAC ECO

AKKUPAC lze nosit na zádech nebo ho provozovat jako volně stojící hydraulický agregát napájený baterií.

Pro spuštění zařízení je nutné stisknout zapínací/vypínací spínač na horní straně krytu (obr. 1). Kontrolka na zapínacím/vypínacím spínači se následně rozsvítí bíle a AKKUPAC se automaticky spustí v režimu ECO (volnoběžné otáčky). Teprve po stisknutí tlačítek na připojeném pracovním přístroji se otáčky automaticky zvýší a následně opět sníží. Tím se ušetří energie (doba běhu v režimu ECO 5 hodin pro akumulátor) a zamezí se zbytečné hlučnosti.

Obr. 1

Přitom lze zařízení provozovat s jednou nebo dvěma bateriemi zároveň (baterie se vybíjejí paralelně). Baterie se zasouvá do zasouvací přihrádky. Současným zatlačením odblokování lze baterii opět uvolnit od zařízení.

Obsluha | 29

Spojku lze uchovávat v postranní kapse (obr. 2) Indikace stavu naplnění by vždy měla být mezi Max. a Min., aby mohla být v provozu všechna zařízení, protože jmenovitý tlak a obsah nádrže jsou koncipovány k pohonu všech nářadí pro záchranné práce WEBER. Za tímto účelem je ale nutné dostatečně naplnit měch nádrže (obr. 3). Stav oleje se upravuje vyjetím nebo zajetím pracovních nástrojů.

Obr. 2 obr. 3

5.6 V-ECOSILENT

Ke spuštění agregátu je nejprve nutné nastavit žlutou páku ECO do startovní polohy (S). Následně otočte spínač zapalování (otočný spínač) doprava na „Choke“ a motor spusťte pomocí lankového startéru. Po zahřátí otočte spínač zapalování do polohy 1 a páku ECO nastavte na ECO.

ŘízeníK řízení odvodů jsou umístěny přímo nad spojkami dvě řídicí páky, kterými lze řídit (posouváním do strany; srov. E/V 50 -T) proud oleje.

Zařízení na regulaci benzínuPři delší přepravě agregátu je možné zablokovat přívod benzínu. Za tímto účelem je nutné zavřít zařízení na regulaci benzínu (červené). Nachází se pod víkem pro údržbu na boku lankového startéru.

Benzínová nádržBenzínovou nádrž lze plnit plnicím otvorem pod černým krytem na horní straně zařízení. Stav naplnění ukáže indikace na obslužném panelu.

30 | Obsluha

5.7 E-COMPACT

Uvedení do provozuKonektor zasuňte do zásuvky 230 V. Stiskněte stříbrný spínač / vypínač na horní straně agregátu. Agregát se spustí automaticky a rozsvítí se zelená LED. Připojte hadici a nastavte řídicí páku na polohu 1. Agregát je nyní připraven k provozu.

Ovládací prvkyLED „Pozor“(ČERVENÁ) se rozsvítí po cca 200 provozních hodinách se zatížením. Pak může být agregát používán ještě dalších 10 - 20 provozních hodin, než bude zapotřebí vyměnit uhlíkové kartáče elektromotoru. To musí provést zkušený odborník.

1 Spínací tlačítko2 LED pozor (červená)3 LED provoz (zelená)4 Plnicí šroub olejové nádrže (hydraulický olej Weber)5 Ovládací páka

Obsluha | 31

5.8 B-COMPACT ECO

Uvedení do provozuPro uvedení do provozu musí být v síti zapojená alespoň baterie nebo napájecí zdroj 230 V. Tlačítkem na horní straně se agregát zapne (knoflík se rozsvítí bíle a motor pracuje na volnoběh). Následně připojte hadici a nastavte řídicí páku na 1 (viz stránku 30). Agregát je nyní připraven k provozu.

Současně se zapnutím agregátu se aktivují i LED umístěné na obou stranách, takže agregát lze po cestě k místu určení použít i jako přenosnou svítilnu

Teprve po stisknutí tlačítek na připojeném pracovním přístroji se otáčky automaticky zvýší a následně opět sníží. Tím se ušetří energie (doba běhu v režimu ECO 5 hodin pro akumulátor) a zamezí se zbytečné hlučnosti.

Provoz na baterieB-COMPACT může být provozován buď s jednou nebo dvěma bateriemi, anebo se síťovým zdrojem. Oba napájecí zdroje se přitom v každém případě vybíjejí souběžně, rychlost ani výkon agregátu tím není ovlivněna.

Současným zatlačením obou odblokování lze baterii opět uvolnit ze zařízení.

5.9 DPH/DPF 4018 SA (ruční čerpadlo)

Pro uvedení ručního čerpadla do provozu by se měl nejprve ventil pro redukci tlaku otáčet proti směru hodinových ručiček a páka čerpadla několikrát stisknout. Tím se čerpadlo odvzdušní. Následně ventil pro redukci tlaku úplně otočte ve směru hodinových ručiček a během následných prací s zařízením ho neotvírejte!

Nyní lze vytvořit proud oleje k nářadí pro záchranné práce stisknutím páky čerpadla.

32 | Baterie a nabíječka

6 Baterie a nabíječka (AKKUPAC ECO, B-COMPACT ECO)

6.1 Technické údaje nabíječky

Technické údaje Charger MCLi

Napěťový rozsah 28 V

Nabíjecí proud rychlonabíjení 3,5 A

Doba nabíjení cca 1 h

Hmotnost bez síťového kabelu 700 g

Vstupní napětí ID č.

220/240V AC 50/60 Hz (Evropa) 1054097

240V AC (Austrálie) 1054098

110V AC (USA) 1054099

6.2 Speciální bezpečnostní pokyny

VAROVÁNÍ!Vybité vyměněné baterie neházejte do ohně nebo do domovního odpadu. Specializovaný prodejce nabízí ekologickou likvidaci starých baterií.

Pomocí nabíječky můžete nabíjet níže uvedené baterie:

Napětí Typ baterie Jmenovitá kapacita Počet buněk

28 V M 28 BX ≥ 3,0 Ah 2 x 7

28 V Li 28 V ≥ 3,0 Ah 2 x 7

28 V Li-Ion 7INR ≥ 5,0 Ah 2 x 7

Baterie a nabíječka | 33

VAROVÁNÍ!Důležité bezpečnostní pokyny v souvislosti s baterií a nabíječkou.

» Pomocí nabíječky nelze nabíjet baterie, které nejsou nabíjecí.

» Baterie neskladujte pohromadě s kovovými předměty (nebezpečí zkratu).

» Do šachty pro zasunutí baterie s nesmí dostat žádné kovové díly (nebezpečí zkratu).

» Baterie a nabíječky neotvírejte a skladujte pouze v suchých prostorách. Chraňte před vlhkem.

» Na nabíječce je síťové napětí. Nezasahujte do zařízení vodivými předměty.

» Nenabíjejte poškozené baterie, ihned je vyměňte.

» Před každým použitím zkontrolujte zařízení, připojovací kabel, baterie, prodlužovací kabel a zástrčku, zda nejsou poškozené a staré. Poškozené díly nechte opravit pouze od odborníků.

» Toto zařízení není určeno k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi anebo znalostmi, jedině, když by byly pod dozorem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost nebo od ní obdržely instrukce, jak se zařízením zacházet. Děti je nutné hlídat, aby se zajistilo, že si se zařízením nebudou hrát.

6.3 Použití v souladu s určením

Tato nabíječka nabíjí baterie Li-Ion 28 V systému M 28/V28 dodané se zařízením na baterie. Toto zařízení lze používat jen v souladu s uvedeným účelem použití.

6.4 Síťová přípojka

Připojujte pouze k jednofázovému střídavému proudu a síťovému napětí, které je uvedeno na výkonovém štítku. Připojení je možné i k zásuvce bez ochranného kontaktu, protože je k dispozici konstrukce ochranné třídy II.

6.5 Baterie Li-Ion

Baterie se z bezpečnostních důvodů dodávají vybité (předpis pro leteckou dopravu). Před prvním použitím je nutné baterii plně nabít.

LED indikace stavu nabití

Pokud se baterie delší dobu nepoužívá, přepne se baterie do klidového stavu. Pro nové použití je nutné baterii znovu aktivovat (nabít).

Stav nabití lze vyvolat stisknutím tlačítka na baterii (viz obr.). Baterie za tímto účelem může zůstat v nabíječce, je nutné ji ale minimálně 1 minutu předtím vypnout (jinak je indikace nepřesná). Počet svítících LED zobrazuje stav nabití.

V zásadě platí: Pokud by zařízení na baterie po zasunutí baterie nefungovalo, zasuňte pro kontrolu baterii do nabíječky. Indikace na baterii a nabíječce potom zobrazí stav baterie.

Při nižších teplotách lze pracovat s nižším výkonem dál.Pro optimální připravenost k použití je nutné baterie po použití plně nabít.

34 | Baterie a nabíječka

6.6 Nabíjecí proces

Po zasunutí baterie do zasouvací šachty nabíječky se baterie automaticky nabíjí (červená LED svítí nepřetržitě).

Pokud byla do nabíječky vložena příliš teplá nebo studená baterie (červená LED bliká), začne nabíjení automaticky, jakmile baterie dosáhne správné teploty nabíjení (0°C...65°C). Max. nabíjecí proud proudí, když je teplota baterie Li-Ion mezi 0...65°C.

Doba nabíjení je mezi 1 min a 60 min podle toho, jak byla baterie předtím vybitá (při 3,0 Ah).Když je baterie kompletně nabitá, přepne se LED na nabíječce z červená na zelenou. Doba nabíjení baterie s 5,0 Ah je 1 min až 90 min.

Není nutné po nabití baterii odebrat z nabíječky. Baterie může trvale zůstat v nabíječce. Nedojde k nadměrnému nabití a je tak vždy připravena k provozu.

Pokud blikají obě LED střídavě, není baterie buď úplně odsunutá, nebo se na baterii nebo nabíječce vyskytla chyba. Nabíječku a baterii z bezpečnostních důvodů ihned uveďte mimo provoz a nechte je zkontrolovat u autorizovaného zákaznického servisu.

blikají střídavě!

Při přetížení síťového zdroje blikají všechny LED 4x. Aby bylo možné pokračovat v nabíjení, odpojte a opět zasuňte síťový zdroj.

blikají současně!

Baterie a nabíječka | 35

36 | Baterie a nabíječka

6.7 Údržba

Je-li poškozeno vedení síťové přípojky, je nutné jej vyměnit prostřednictvím zákaznického servisu.

Používejte jen schválené příslušenství a schválené náhradní díly. Součásti, jejichž výměna nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaného servisu.

6.8 Nabíjecí cykly

Informace Vysvětlení

Nabíjecí cykly cca 1000

Dílčích vybití Žádný účinek, protože baterie udržuje vždy aždo vybití svoji kapacitu.

Dílčí vybití a následní nové nabití

Každé opakované nabití se počítá jako kompletní nabíjecí cyklus, proto by se baterie měla používat až do úplného vybití.

Ochrana proti úplnému vybití Je k dispozici

Přeprava, balení a skladování | 37

7 Přeprava, balení a skladování

7.1 Bezpečnostní pokyny

OPATRNĚ!Poškození chybnou přepravou!Při neodborné přepravě mohou vzniknout věcné škody vysoké hodnoty.

Proto: » Při vykládání balíků postupujte opatrně a dodržujte symboly

na obalu.

» Obal kompletně otevřete a odstraňte teprve až na skutečném místě skladování.

7.2 Přepravní inspekce

Dodávka by měla být ihned po obdržení zkontrolována z hlediska úplnosti a případných přepravních škod, aby bylo možné v případě potřeby rychle zjednat nápravu.

Při škodách, které lze rozeznat zvenku, postupujte následovně:

• Dodávku nepřebírejte nebo ji přeberte s výhradou.

• Rozsah škody poznačte na přepravních podkladech nebo na dodacím listu přepravce.

• Zahajte reklamaci.

UPOZORNĚNÍ! Každý nedostatek reklamujte, jakmile ho objevíte.Nároky na náhradu škody lze uplatnit v našem zákaznickém servisu (viz kapitola 1.6).

38 | Přeprava, balení a skladování

7.3 Symboly na obalu

Pozor křehké!

Zacházejte s balíkem opatrně, neklopte, neházejte jej, nebouchejte do něj nebo nestahujte.

Nahoru!

Balík je nutné zásadně přepravovat a skladovat tak, aby šipky směřovaly nahoru. Nekutálejte nebo nestavte na hranu.

7.4 Likvidace obalu

Všechny obalové materiály a demontované díly (přepravní ochrana) je nutné řádně zlikvidovat podle lokálních předpisů.

7.5 Skladování

Zařízení by se měla pokud možno skladovat v suchu a v bezprašném prostředí. Je nutné se vyhnout přímému UV záření na hadicová vedení.

OPATRNĚ!Aby se zabránilo věcným škodám na zařízení během cesty k zásahu atd., je nutné, aby byla zařízení dobře uchycena v držácích, které jsou k tomu určené.

Agregáty se nesmí překlopit nebo položit, protože by došlo k úniku oleje z odvětrávání nádrže.

Instalace a první uvedení do provozu | 39

8 Instalace a první uvedení do provozu

8.1 Bezpečnostní pokyny

VAROVÁNÍ!Nebezpečí zranění z důvodu neodborné obsluhy!

Neodborná obsluha může vést k těžkému poškození zdraví nebo ztrátám na životech a věcným škodám.

Proto je nezbytné: » Provádět všechny pracovní kroky podle údajů tohoto provozního

návodu.

» Před začátkem prací zajistěte, aby byly nainstalovány všechny kryty a ochranná zařízení byla nainstalována a řádně fungovala.

Osobní ochranné prostředkyU všech prací noste ochranné prostředky uvedené v kapitole 2.4!

UPOZORNĚNÍ! Na další ochranné prostředky, které je nutné nosit při určitých pracích se zařízeními, resp. na zařízeních, bude upozorněno zvlášť.

40 | Instalace a první uvedení do provozu

8.2 Kontrola

Zkontrolujte agregát, zda není poškozený. Není-li zařízení v bezvadném stavu, nesmí se používat! V tomto případě informujte ihned svého dodavatele.

• Kontrola krytu (poškození)

• Kontrola řídicí páky (funkce)

• Kontrola spojek (poškození, znečištění)

• Kontrola navijáků a držadel (bezpečné upevnění)

• Kontrola ochranných krytů (poškození)

• Kontrola hadic (poškození)

8.3 Instalace

Brzda navijákuKaždý naviják rychlého zásahu je vybaven separátní brzdou navijáku. Maticí (SW 13) uprostřed zavěšení navijáku je možné přenastavit brzdnou sílu. Otáčení ve směru hodinových ručiček = zvýšení brzdné sílyOtáčení proti směru hodinových ručiček = snížení brzdné síly

Doplnění benzínuU agregátů se spalovacím motorem (V-agregáty) je nutné nejprve naplnit ještě benzínovou nádrž. Za tímto účelem prosím dodržujte separátní návod k obsluze od výrobce!

Posunutí elektromotoruU všech agregátů s elektromotorem lze elektromotor posunout dozadu až o 25 mm. Ovlivňuje to zvětšení vzdálenosti mezi navijákem a nádrží. (upevnění čtyřmi šrouby ve vyvrtaných podélných otvorech)

Následně lze připojit nářadí pro záchranné práce (jak je popsáno v kapitole 4.4).Nastavení držáku přístroje (E/V 70 W-SAH 20, E/V 70 W-SAH 20 COAX)

Instalace a první uvedení do provozu | 41

Tyto agregáty jsou dodávány s přímo vestavěným držákem přístroje. Aby je bylo možné optimálně nastavit na používané pracovní přístroje, musí být podložky příslušně posunuty. V příloze 1 na straně 47 naleznete výkres s příkladným nastavením tří nejdůležitějších rozpěr a řezacích přístrojů.

U všech ostatních pracovních přístrojů se musí nastavení podložek popřípadě trochu lišit, resp. se může přizpůsobit místním podmínkám.

Pro posunutí podložek je třeba pouze vždy uvolnit šroubení a zafixovat je znovu v jiném otvoru. Pro dlouhé pracovní přístroje jsou kromě toho k dispozici prodlužovací desky, které lze u krátkých přístrojů jednoduše vynechat.

Nastavení držáku přístroje (E/V 50 T-SAH 20, E/V 50 T-SAH 15 COAX)U těchto agregátů je možné držák přístroje volitelně přikoupit jako rozšíření. Návod k nastavení držáku pro používané pracovní přístroje je přiložen k samostatně zabalenému držáku.

8.4 Odstavení (konec prací)

Po ukončení prací umístěte řídicí páku opět do nulové polohy a zařízení pomocí hlavního spínače uveďte mimo provoz.

42 | Údržba

9 Údržba

9.1 Bezpečnostní pokyny

VAROVÁNÍ!Nebezpečí zranění z důvodu neodborně provedených údržbových prací!

Neodborná údržba zařízení může vést k těžkému poškození zdraví nebo ztrátám na životech věcným škodám.

Proto je nezbytné: » Údržbové práce musí provádět pouze odborný personál.

» Dbejte na pořádek a čistotu na místě montáže! Volné součásti a nástroje položené na zemi jsou zdrojem nebezpečí.

» Při všech pracích noste ochranné rukavice!

9.2 Péče a údržba

V zájmu stálé připravenosti k provozu je nutné dodržovat níže uvedená opatření:

• Po každém zatížení, nejméně však jednou ročně, je nutné podrobit zařízení a příslušenství vizuální kontrole. Přitom je nutné dbát především na stav oleje, motoru, hadic a polovin spojek.

• Každé tři roky nebo v případě pochybností o bezpečnosti nebo spolehlivosti zařízení je nutné provést dodatečně kontrolu funkce a zkoušku zatížení (podle DGUV Grundsatz 305-002, resp. lokálních směrnic).

• Občas je nutné nastříkat pohyblivé díly vhodným tukem.

• Každé tři roky je nutné vyměnit kompletně hydraulický olej agregátu.

• Poté, co působí vlhkost, musí být jednotka suší.

Poruchy | 43

POZOR!Zařízení je nutné před všemi údržbovými pracemi očistit od nečistot, aby se do systému hydrauliky nemohly dostat žádné nečistoty. Čištění lze provést běžně dostupným citrusovým čističem.

9.3 Plán údržby

Přesný plán údržby s intervaly kontrol, řádem a výsledky najdete v DGUV Grundsatz 305-002 bod 17 (Hydraulicky ovládané nářadí pro záchranné práce).

UPOZORNĚNÍPři problémech s údržbou zařízení je vám k dispozici náš zákaznický servis (viz kapitola 1.6).

44 | Poruchy

10 Poruchy

Porucha Možná příčina Odstranění

Žádný nárůst tlaku

- Spínací ventil v nulové poloze, špatná strana nebo neřízeno až

na doraz- Příliš málo oleje v agregátu- Agregát nebyl po výměně oleje

odvzdušněn

- Naveďte požadovanou správnou stranu

- Doplňte olej- Odvzdušněte, oprava

prostřednictvím odborné dílny

Není možné připojit nářadí pro záchranné práce

- Spínací ventil není v nulové poloze u běžícího motoru (SKS)- Poloviny spojky poškozené

- Uveďte spínací ventil do nulové polohy (SKS)

- Vyměňte poloviny spojek

Únik oleje na hadicích a na spojích

Netěsnost, příp. poškození

Oprava odborným servisem

Rozložení povrchu hydraulických hadic

Styk s agresivními chemickými kapalinami

Oprava odborným servisem

Únik oleje na polovinách spojky

NetěsnostVyměňte poloviny spojky

11 Uvedení mimo provoz / recyklace

Po uplynutí životnosti je nutné zařízení zlikvidovat. Jednotlivé díly ale lze znovu použít.

Hydraulický olej je nutné kompletně vypustit a zachytit. Respektujte prosím, že je nutné hydraulický olej zlikvidovat zvlášť!

Pro likvidaci dílů zařízení a obalových materiálů platí lokální podmínky pro likvidaci.

Nevyhazujte elektrická zařízení do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízení a jejich implementaci do národního práva je nutné staré elektrické nástroje shromažďovat zvlášť a předat je k ekologické recyklaci.

UPOZORNĚNÍ! O likvidaci zařízení se prosím informujte u svého dodavatele.

Uvedení mimo provoz / recyklace | 45

46 | ES prohlášení o shodě

12 ES prohlášení o shodě

Příloha | 47

12 ES prohlášení o shodě

Příloha 1: Nastavení držáku přístroje (E/V 70 W-SAH 20 (COAX))

48 | Příloha

Integrovaný držák přístroje u agregátů může být libovolně přizpůsoben skutečně používaným pracovním přístrojům. Následující obrázek ukazuje příkladné nastavení tří řezacích nástrojů a rozpěry. Podložky je přitom třeba nastavit v milimetrech podle přiložené tabulky.

ROZPÍNACÍ ZAŘÍZENÍ

A B C D E F M N O

SP 35 AS 74 mm 63,5 mm 75 mm 74 mm 63,5 mm 90 mm

SP 49 59 mm 63,5 mm 90 mm 74 mm 63,5 mm 75 mm

SP 53 BS 59 mm 63,5 mm 90 mm 74 mm 63,5 mm 75 mm

ŘEZACÍ ZAŘÍZENÍ

G H I J K L P Q R

RSX 160-50 74 mm 63,5 mm 90 mm 44 mm 63,5 mm 75 mm

RSX 180-80 74 mm 63,5 mm 90 mm 44 mm 63,5 mm 75 mm

RSX(U) 200-107 44 mm 63,5 mm 90 mm 44 mm 63,5 mm 90 mm

Poznámky | 49

50 | Poznámky

Poznámky | 51

WEBER-HYDRAULIK GmbH

Heilbronner Straße 3074363 Güglingen / NěmeckoTelefon +49 (0) 7135/71-10270Telefax +49 (0) 7135/[email protected]

Industriegebiet 3 + 44460 Losenstein / RakouskoTelefon +43 (0) 7255/6237-120Telefax +43 (0) 7255/6237-12461 [email protected]

Edic

e 20

17/A

www.weber-rescue.com


Recommended