+ All Categories
Home > Documents > Návod pro montáž, obsluhu a údržbu 12 … 17,5 kV ... · Jestliže je nutnépoužít tuto...

Návod pro montáž, obsluhu a údržbu 12 … 17,5 kV ... · Jestliže je nutnépoužít tuto...

Date post: 10-Feb-2020
Category:
Upload: others
View: 1 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
111
eVM1 Návod pro montáž, obsluhu a údržbu 12 … 17,5 kV - 630 … 1250 A - 16 … 31,5 kA
Transcript

eVM1Návod pro montáž, obsluhu a údržbu

12 … 17,5 kV - 630 … 1250 A - 16 … 31,5 kA

1

Pro Vaši bezpečnost!

Ověřte si, že prostor instalace (prostory, oddělení a prostředí) je

vhodný pro elektrické přístroje.

Kontrolujte, že veškerá instalace, uvedení do provozu a

manipulace jsou prováděny kvalifikovanými pracovníky s

vhodnou znalostí přístroje.

Ověřte, že jsou dodržovány standardní a právní předpisy během

instalace, uvedení do provozu a údržby, tak aby instalace byly

sestaveny podle uznávaných pracovních pravidel a předpisů

bezpečnosti práce.

Postupujte přísně podle informací uvedených v tomto návodu.

Kontrolujte, že nejsou během provozu překračovány jmenovité

parametry přístroje.

Kontrolujte, že pracovníci obsluhy přístroje mají tento návod k

dispozici jakož i nutné informace pro správné zasahování.

Věnujte zvláštní pozornost poznámkám uvedeným v návodě.

Poznámka obsahuje dodatečné informace stojící za to, aby jste

jim věnovali pozornost ve specifické souvislosti a vypadá jako

následující:

Bezpečnostní výstraha. Na bezpečnostní výstrahy se má vždy

dbát. Nedodržování může vest ke smrti, zranění osob nebo

velkým škodám na majetku. Záruční nároky nemusí být uznány,

když nejsou respektovány bezpečností výstrahy. Vypadají jako

následující:

Poznámka

Výstraha!

Odpovědné chování zajišťujevaši vlastní bezpečnost a bezpečnost ostatních!

V případě jakýchkoliv požadavkůkontaktujte prosím servis ABB.

2

Obsah

I. Úvod 4

II. Program na ochranu životního prostředí 4

1. Balení a přeprava 5

2. Kontrola při dodání 5

3. Skladování 6

4. Manipulace 6

5. Popis 7

5.1. Normy a předpisy 7

5.2. Pracovní podmínky 8

6. Konstrukce 9

6.1. Konstrukce pohonu 9

6.2. Konstrukce pólů vypínače 11

6.3. Základní konstrukce výsuvného vypínače 12

7. Funkce 12

7.1. Funkce pohonu vypínače 12

7.2. Princip zhášení vakuového zhášedla 14

7.3. Blokování 15

8. Charakteristiky vypínačů 16

8.1. Všeobecné charakteristiky pevně montovaných vypínačů 17

8.2. Všeobecné charakteristiky výsuvných vypínačůpro rozváděč UniGear typu ZS1 a moduly PowerCube 18

8.3. Napájení ovládacího obvodu 19

8.4. Standardní vybavení 20

8.5. Volitelné příslušenství 21

9. Instalace 23

9.1. Všeobecně 23

9.2. Vypínací křivky 23

9.3. Předběžné práce 24

9.4. Instalace pevně montovaného vypínače 24

9.5. Instalace výsuvného vypínače 24

9.6. Pomocné obvody 24

9.7. Celkové rozměry 25

10. Uvedení do provozu 28

10.1. Všeobecný postup 28

10.2. Ovládání vypínače 28

10.3. Činnosti před uvedení do provozu 29

11. Údržba 30

11.1. Všeobecně 30

11.2. Inspekce a funkční zkoušky 31

11.3. Údržba 32

11.4. Opravy 33

12. Aplikace norem pro rentgenové záření 34

13. Náhradní díly a příslušenství 34

13.1. Seznam náhradních dílů 34

3

14. Multifunkční ochranná a rozváděčová řídící jednotka 35

14.1. O této části 35

14.2. Bezpečností informace 35

14.3. Zkratková slova a definice 35

14.4. Nabídka, pruh s nástroji a tabulátory 36

14.5. Všeobecná nastavení 41

14.6. Logická konfigurace 58

14.7. Parametry ochran 62

14.8. Zobrazování vstupů / výstupů 88

14.9. Monitorování 94

14.10.Komunikace 96

14.11.Heslo 102

14.12.Displej s kapalnými krystaly rozhraní pro obsluhu (HMI) ve skříni 102

14.13.Místní rozhraní pro obsluhu (HMI) vypínače 104

14.14.Seznam odchylek 105

14.15.Postup pro vybíjení kondenzátoru 106

14.16.Napěťová zkouška na sekundárním zapojení vypínače 107

4

I. Úvod

Tato publikace obsahuje informace nutné pro instalaci vypínačů vysokého napětí eVM1 (výsuvné

provedení pro rozváděče UniGear ZS1 a moduly PowerCube) a jejich uvedení do provozu.

Čtěte prosím pozorně tento návod, aby jste zajistili správné použití výrobku.

Jako všechny přístroje které vyrábíme, jsou vypínače eVM1 konstruovány pro různá instalační

uspořádání.

Umožňují však další technické a konstrukční modifikace (na požadavek zákazníka) pro

přizpůsobení speciálním požadavkům instalace.

Z toho důvodu nemusí někdy dále uvedené informace obsahovat instrukce týkající se speciálních

uspořádání.

Je proto vždy nutné, se bez ohledu na tento návod, obracet na nejnovější dostupnou technickou

dokumentaci (schéma zapojení, výkresy pro montáž a instalaci, veškeré studie o koordinaci jištění

atd.), zvláště s ohledem na všechny požadované odchylky od standardních uspořádání.

Pro provádění údržby používejte pouze původní náhradní díly.

Další informace jsou také uvedeny v technickém katalogu vypínače.

Veškeré činnosti týkající se instalace, uvedení do provozu, provozu a údržby musí provádět

kvalifikovaní pracovníci s důkladnou znalostí přístroje.

II. Program na ochranu životního prostředí

Vypínače eVM1 se vyrábějí podle norem ISO 14000 (směrnice ekologického řízení).

Výrobní procesy probíhají v souladu s normami na ochranu životního prostředí s ohledem na

snížení spotřeby energie jakož i surovin a vytváření odpadů. Toho všeho se dosáhne díky systému

řízení ochrany životního prostředí ve výrobních zařízeních přístrojů vysokého napětí.

Výstraha!

5

Obr. 1

1. Balení a přeprava

Vypínač se přepravuje ve speciálním obalu ve vypnuté poloze.

Přístroje jsou jednotlivě chráněné plastickou folií, aby se zabránilo vnikání vody během nakládání

a vykládání a pronikání prachu během skladování.

2. Kontrola při dodání

Před provedením jakékoliv manipulace si vždy ověřte, že jsou kondenzátory vybité, a že je

přístroj ve vypnuté poloze.

Při dodání kontrolujte stav přístroje, zda není poškozen obal a zda údaje na typovém štítku

odpovídají (viz obr. 1) údajům specifikovaným v potvrzení objednávky a průvodním dodacím

listu. Také si ověřte, že veškerý materiál uvedený v dodacím listu je obsažen v dodávce.

Pokud se zjistí jakékoliv poškození nebo nesoulad v dodávce při vybalení, informujte prosím

ABB (přímo nebo přes zástupce nebo dodavatele) co nejdříve, v každém případě však během

pěti dnů po dodání.

Přístroj je dodán jen s příslušenstvím specifikovaným v době objednání a schváleným v příslušném

potvrzení objednávky zaslaným z ABB.

Legenda

A Typový štítek vypínače

B Typový štítek pohonu

1 Typ přístroje

2 Symboly souladu s normami

3 Výrobní číslo

4 Parametry vypínače

5 Parametry příslušenství pohonu

Výstraha!

A

B

3

4

2

CIRCUIT-BREAKERIEC 62271-100

eVM1 ... ... ...CEI 17-1

CLASSIFICATIONSN ... ... ...SN ... ... ... PR. YEAR ......M MASS ... kVUr VOLTAGE ... AUp LIGHTING IMPULSE WITHSTAND VOLTAGE ... kVUd CORRENTE TERMICA NOMINALE ... Afr FREQUENCY ... HzIr NORMAL CURRENT

WITH FORCED VENTILATION BY ABB DESIGNIk SHORT TIME WITHSTAND CURRENTtk DURATION OF SHORT CIRCUITIsc SHORT CIRCUIT BREAKING CURRENT

MAKING CAPACITY (PEAK VALUE)AT THE VOLTAGE OFD.C. COMPONENT ... A

Ic CABLE CHARGIMG BREAKING CURRENT ... APrn SF6 FILLING PRESSURE AT 20 °C ... kVm SF6 MASS FOR CIRCUIT-BREAKER ... Kg

OPERATING SEQUENCE O-0,3S-C0-15S-CO

ELECTRICAL DIAGRAM ... ... ... ...FIG. ... ...

.. ... ... ... OPERATING MECHANISM

-MO1 ... ... ... V

Made by ABB

1

5

Uvnitř přepravního obalu je následující průvodní

dokumentace:

– Návod pro montáž, obsluhu a údržbu (tento

dokument)

– Zkušební osvědčení

– Identifikační závěska

– Kopie přepravních dokladů

– Elektrické schéma zapojení

Ostatní dokumentace zaslaná před přepravou

přístroje:

– Potvrzení objednávky

– Originál dodacího listu

– Veškeré výkresy nebo dokumentace týkající

se zvláštního uspořádání nebo podmínek.

6

A1 32

3

D

Obr. 2

3. Skladování

Jestliže se předpokládá doba skladování, může náš závod zajistit (na požadavek) vhodný obal

pro specifikované skladovací podmínky.

Při dodání musí být přístroj pečlivě vybalen a kontrolován, jak je popsáno v Kontrola při dodání

(čl. 2).

Jestliže není možná okamžitá instalace musí se obal obnovit s použitím původně dodaného

materiálu.

Do obalu vložte hydroskopickou látku s nejméně jedním standardním sáčkem pro jeden kus

přístroje.

Jestliže není originální obal k dispozici a okamžitá montáž není možná skladujte v krytém, dobře

větraném, suchém a nekorosivním prostředí bez prachu a hořlavých materiálů s teplotami mezi

-5 °C a + 45 °C.

V každém případě zabraňte náhodným rázům nebo uložení, které namáhají konstrukci přístroje.

4. Manipulace

Před prováděním jakékoliv manipulace si vždy ověřte, že jsou kondenzátory vybité.

Při zvedání a manipulaci s vypínačem postupujte následovně (obr. 2):

– použijte speciální zvedací pomůcku (1) (není součástí dodávky) vybavenou lany a bezpečnostními

háky (2);

– vložte háky (2) do držáků (3) upevněných k rámu vypínače a zvedejte. Vložte háky (2) do otvorů

držáků (3) podle typu přístroje (viz tabulka);

– po skončení manipulace (a v každém případě před uvedením do provozu) vyhákujte zvedací

pomůcku (1) a demontujte držáky (3) z rámu.

Během manipulace vždy velmi dbejte na to, aby nebyly namáhány izolační části a svorky vypínače.

Provedení Pólová Jmenovitý Otvorrozteč proud

Pevné 150 mm do 1250 A A

Pevné 210 mm od 1250 A A

Pevné 275 mm od 1250 A A

Výsuvné 150 mm do 1250 A A

7

Výstraha!

Obr. 3

5. Popis

Vakuové vypínače typu eVM1/P jsou navržené pro vnitřní instalaci v rozváděčích se vzduchovou

izolací.

S ohledem na technické parametry jsou vypínače eVM1/P vhodné pro provoz v elektrických

obvodech za normálních a poruchových provozních podmínek.

Vakuové vypínače jsou zvláště výhodné pro použití v soustavách s vysokou četností spínání a

nebo ve kterých se musí počítat s vypnutím určitého počtu zkratových proudů.

Vakuové vypínače typu eVM1/P se vyznačují zvláště vysokou provozní spolehlivostí a velmi

dlouhou životností a jsou zcela bez nároků na údržbu.

Vakuové vypínače typu eVM1/P jsou k dispozici ve výsuvném provedení. Jejich základní

konstrukce je uvedena v části „Technické údaje“.

5.1. Normy a předpisy

5.1.1. Výroba

Vypínače eVM1 odpovídají následujícím normám:

• ČSN EN 60694 (IEC 60694)

• ČSN EN 62271-100 (IEC 62271-100)

• soubor ČSN EN 61000-4 (soubor IEC 61000-4)

Přístroj nesmí být nikdy zvedán vloženým zvedacíhozařízením přímo pod vlastní přístroj.

Jestliže je nutnépoužít tuto metodu, postavte vypínač na paletu nebotuhou opěrnou plochu

(viz obr. 3).

V každém případě vždy doporučujeme provádět zvedánís použitím držáků (3). Otvor „D“

se nesmí nikdy použít.

8

5.1.2. Instalace a provoz

Při instalaci a provozu je nutno se řídit podle příslušných ustanovení, zvláště:

• ČSN 33 3201Elektrické instalace nad AC 1 kV

• ČSN 33 3231 Elektrotechnické předpisy. Trojfázové rozvodny pro napětí do 52 kV.

• ČSN 33 2000-5-54 Elektrotechnické předpisy. Elektrická zařízení. Část 5 Výběr a stavba

elektrických zařízení. Kapitola 54: Uzemnění a ochranné vodiče

• Předpisy bezpečnosti práce

• Bezpečnostní směrnice pro pomocné a provozní materiály

5.2. Pracovní podmínky

5.2.1. Normální pracovní podmínky

Postupujte podle norem ČSN EN 60694 (IEC 60694) a ČSN EN 62271-100 (62271-100). Více

podrobně:

Teplota okolního vzduchu

Maximální hodnota + 40 °C

Její průměr během 24 h nepřesáhne + 35 °C

Minimální hodnota (podle třídy -5) přístroj pro vnitřní montáž - 5 °C

Vlhkost

Průměrná relativní vlhkost vzduchu měřená za 24 h nepřestoupí 95 %

Průměrná hodnota tlaku vodní páry za 24 h nepřestoupí 2,2 kPa

Průměrná relativní vlhkost vzduchu měřená za dobu jednoho měsíce nepřestoupí 90 %

Průměrná hodnota tlaku vodní páry za dobu jednoho měsíce nepřestoupí 1,8 kPa

Nadmořská výška

< 1000 m nad hladinou moře

5.2.2. Zvláštní pracovní podmínky

Při instalaci zařízení v nadmořské výšce nad 1000 m

Možno v mezích dovolených snížením dielektrické pevnosti vzduchu.

Zvýšená teplota okolního vzduchu

Snížení jmenovitého proudu

Podporovat odvod tepla s vhodnou dodatečnou ventilaci

Klima

Aby se zabránilo nebezpečí koroze nebo jiného poškození v oblastech s vysokou úrovní vlhkostívzduchu a nebo s rychlými a velkými výkyvy teploty, proveďte vhodná opatřením pro zabráněníkondenzace (například použitím vhodných elektrických topných těles).

Ohledně zvláštní instalačních požadavků nebo jiných pracovních podmínek kontaktujte ABB.

9

10

7

5

11

13

12

8

2

9

6

3

4

1

14

6. Konstrukce

6.1. Konstrukce pohonu

Pohon je magnetický a v zásadě sestává z magnetického pohonného zařízení (8) (obr. 4), řídícího

modulu (10), proudových senzorů (3), kondenzátoru/ů (2) a pohybového ústrojí, které přenáší

pohyb do pólů vypínače.

Magnetické pohonné zařízení (8) působí na póly vypínače pomocí speciálního pohybového ústrojí.

Kondenzátor/ry (2) zajišťuje/jí energie požadovanou pro ovládání.

Mechanické spínací polohy vypínače jsou detekovány dvěma senzory (14).

Základní provedení vypínače je vybaveno následujícími ovládacími prvky a přístroji:

• Připojením pro ruční nouzové ovládání (9)

• Mechanickým ukazatelem stavu (6)

• Mechanickým počítadlem spínacích cyklů (5)

• Ovládacím panelem (7) s vypínacím a zapínacím tlačítkem

6.1.1. Konstrukce řídícího modulu

Řídící modul (10) vypínače obsahuje:

• Mikroprocesor

• Optoelektronické vazební členy pro vstupy

• Relé pro výstupy

• Výkonovou elektroniku pro ovládání cívek magnetického pohonného zařízení.

1 Pól: vakuové zhášedlo uza-vřené v epoxidové pryskyřici

2 Kondenzátor3 Proudový senzor (cívka Ro-

govski)4 Podvozek výsuvného vypí-

nače5 Počítadlo spínacích cyklů6 Mechanický ukazatel stavu

vypnutý/zapnutý7 Ovládací panel8 Magnetický pohon9 Připojení páky pro nouzové

ruční vypínání10 Ochranná a řídící jednotka11 Binární vstupy/výstupy12 Komunikace13 Zásuvka pro pomocné ob-

vody14 Polohové senzory vypnuto/

zapnutoObr. 4

10

6.1.2. Kondenzátor

Energie pro ovládání vypínače je akumulována v jednom nebo ve dvou kondenzátorech podle

typu vypínače (obr. 5).

Kondenzátory jsou navrženy takovým způsobem, že dodávají energii pro spínací sled O-C-O

bez potřeby dobíjení.

Energie akumulovaná v kondenzátoru je stále monitorována pomocí měření příslušného napětí.

Indikace „UNIT READY“ signalizuje připojení napětí napájení a stav vypínače „připraveno“ pro

další ovládání.

Energie akumulovaná v kondenzátorech určuje polohu kontaktů READY/NOT READY (připraveno/

nepřipraveno) a rozsvícení světelné signalizace „UNIT READY“ podle následujících kritérií:

• Případ 1: Vypínač je ve vypnuté poloze

- Energie, která je k dispozici, je dostatečná pro jedno zapnutí a vypnutí.

• Případ 2: Vypínač je v zapnuté poloze

- Energie, která je k dispozici, je dostatečná pro jedno vypnutí.

- Energie, která je k dispozici, je dostatečná pro jedno vypnutí během prvních 30 s od vypnutí

pomocného napájení.

Jestliže není akumulovaná energie dostatečná, vypne se světelná signalizace „UNIT READY“

(připraveno), kontakt „READY“ se odpojí a zapne se kontakt „NOT READY“, indikující, že vypínač

není připraven ke spínání.

6.1.3. Polohové senzory

Použití dvou induktivních polohových senzorů (obr. 6) dovoluje určovat stav vypínače (vypnutý –

zapnutý - nepravidelnou mezipolohu) bez použití pomocných kontaktů s umožněním trvalého

monitorování systému.

Obr. 5 Obr. 6

11

1

2

5

4

3

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

1a

2a

6.2. Konstrukce pólů vypínače

Póly jsou namontovány v zadní části rámu vypínače (obr. 7).

Součásti pólů pod napětím (vakuová zhášedla) jsou uzavřeny v epoxidové pryskyřici a chráněny

proti rázům a jiným vnějším vlivům.

Při zapnutém vypínači vede proudová dráha z horní svorky (1) na pevný kontakt (1a) ve vakuovém

zhášedle (4) a potom přes pohyblivý kontakt (2a) a ohebnou spojku (6) až na spodní svorku

vypínače (2).

Pohyb pohyblivého kontaktu je zajišťován izolačním spojovacím táhlem (8) a pohybovým

ústrojím (9).

Obr. 7

1 Horní svorka1a Pevný kontakt2 Spodní svorka

2a Pohyblivý kontakt3 Pól v pryskyřici4 Vakuové zhášedlo5 Proudový senzor6 Ohebná spojka7 Kontaktní pružina8 Izolační táhlo

9 Hřídel pohonu10 Nastavení zdvihu11 Polohové senzory12 Zapínací cívka13 Permanentní magnety14 Pohyblivá kotva15 Vypínací cívka16 Zařízení pro nouzové ruční vypnutí17 Nosná konstrukce

12

4

3

1

2

Obr. 8

6.3. Základní konstrukce výsuvného vypínače

Výsuvný podvozek (4) (obr. 8), buď ruční nebo motorový, sestává z konstrukce z ocelového

plechu s koly (3), na které je namontován vypínač s příslušnými pomocnými komponenty,

odpojovacími

kontakty (2) pro elektrické spojení s rozváděčem a multipólový konektor (1) pro připojení

pomocných obvodů vypínače.

Jakmile se výsuvný vypínač zasune do rozváděče a mechanicky připojí, může zaujmout následující

polohy: vyjetou, odpojenou pro zkoušky (se zasunutým konektorem) a zajetou. Zajetý vypínač je

automaticky uzemněn pomocí kol podvozku. Magnetický pohon vypínače včetně jeho ovládacích

prvků a ukazatelů stavu je přístupný z přední strany.

Výsuvné vypínače stejného typu a parametrů jsou záměnné, Avšak kód konektoru zabrání

nesprávným kombinacím mezi vypínačem a rozváděčem.

7. Funkce

7.1. Funkce pohonu vypínače

7.1.1. Magnetické pohonné zařízení

Magnetické pohonné zařízení použité ve vypínačích eVM1 vytváří pohyb potřebný pro ovládání

pohyblivých kontaktů zhášedel a integruje všechny funkce tradičního pohonu. Magnetické

pohonné zařízení je dvoustavový systém, kde se koncových poloh zdvihu pohyblivé kotvy

dosáhnou pomocí magnetických polí vytvářených ve dvou cívkách (jedna pro zapnutí a jedna

pro vypnutí).

V koncových polohách je pohyblivá kotva držena permanentními magnety.

Ovládání vypínače se dosáhne připojením vypínací nebo zapínací cívky na napětí. Magnetické

pole vytvářené v cívce přitahuje kotvu a tím ji posouvá z jednoho do druhého záchytného bodu

permanentních magnetů.

13

V řídícím obvodu jsou zajištěny kondenzátory, které dovolují ovládání vypínače pro maximální

dobu 30 s, i když dojde k poklesu pomocného napětí. V případě nouzového stavu je možno

vypnout vypínač v každém případě pomocí speciální páky působící přímo na pohyblivou kotvu

pohonu.

Ve srovnáním s tradičním pohonem má magnetický pohon málo pohyblivých součástí a velmi

značně snížené opotřebení i po velkém počtu zapínacích a vypínacích cyklů.

Tyto charakteristiky způsobují, že prakticky nevyžaduje údržbu.

7.1.2. Vypínání a zapínání

Zapínání a vypínání je možno provádět buď dálkově pomocí zvláštních vstupů zajištěných v

řídícím modulu nebo místně stisknutím tlačítek na ovládacím panelu (7) (obr. 4).

Při spínání působí pohyblivá kotva přímo na pohyblivý kontakt pomocí pohybového ústrojí (8-9-

10) (obr. 7).

7.1.3. Opětné zapínání

Díky krátké době dobití kondenzátoru je pohon vhodný pro vícenásobné opětné zapínání se

sledem spínání O-0,3s-CO-15s-CO.

7.1.4. Funkce řídicího modulu

Veškeré podmínky pro ovládání zapínacích a vypínacích povelů dávaných magnetickému

pohonnému zařízení jsou řízeny mikroprocesorem:

• Na měnič AC/DC se musí připojit napájecí napětí.

• Kondenzátor musí být dostatečně nabitý pro další spínání:

Spínací poloha vypínače Funkce

Vypnutá Zapnutí a vypnutí

Zapnutá Vypnutí

Magnetické zachycení v koncové poloze.

Magnetické zachycení a působení magnetického pole cívky.

Pohyblivá kotva v protilehlé poloze a magneticky zachycena v koncové poloze.

• Zapínací cívku je možno aktivovat jen, když je vypínač vypnutý

• Vypínací cívku je možno aktivovat jen, když je vypínač zapnutý

• Zapnutí je blokováno, když je současně aktivní vypínací povel.

• Vypínací nebo zapínací cívka se vyřadí z provozu po dosažení příslušné koncové polohy.

• Funkce CHYBNÉ POLOHY (automatické vypnutí): Jestliže není mezní poloha ZAPNUTO (nebo

VYPNUTO) dosažena během 70 ms v průběhu zapínání (nebo vypínání), je okamžitě spuštěno

vypínání pro zajištění, že bude dosažena v každém případě definovaná bezpečná poloha.

• Funkce proti pumpování zajišťuje, že je proveden jen jeden zapínací-vypínací sled, když je

aktivní zapínací povel a následuje po něm vypínací povel. Aktivní zapínací povel se musí zrušit

a znovu nastavit pro další zapnutí.

• Aktivace vstupu pro zapínací povel se může blokovat pomocí externího blokovacího signálu.

• Vstup pro povel "zapínání blokováno" musí být napájen napětím, aby bylo možno vypínač

zapnout. (bez napájení blokuje zapnutí).

14

Magnetické zachycení v koncovépoloze.

Magnetické zachycení a působenímagnetického pole cívky.

Pohyblivá kotva v protilehlé poloze amagneticky zachycena v koncovépoloze.

Obr. 9

• Podpěťová funkce: ovládá vypnutí vypínače, jestliže připojené napětí poklesne pod toleranční

mez (stanovena v normách)

Aby se zabránilo působení funkce, když napětí poklesne pod specifikovanou úroveň (např. v

případě spuštění motoru), může být nastavena doba vybavení.

Podpěťová funkce může být deaktivována. V tomto případě se může vypínač vypínat a zapínat

bez připojení napětí na vstup funkce.

• Funkce monitorování zapínací a vypínací cívky magnetického pohonného zařízení.

Tato funkce slouží k monitorování nepřerušení zapínací a vypínací cívky magnetického

pohonného zařízení pro detekci všech poruch.

Jestliže je porucha detekována, vypne se světelná signalizace „COILS OK“ na přední straně

vypínače a jsou přepínány signální kontakty „READY/NOT READY“.

• Funkce povelu dodatečného bezpečnostního vypnutí. Pro funkci vypnutí je navržen v řídícím

modulu druhý vstup, takže je vypínací povel proveden přímo i v případě poruchy mikroprocesoru.

7.1.5. Blokovací magnet-na podvozku

Blokovací magnet je montován na výsuvných vypínačích s ručním pojezdem a zabrání pojezdu

výsuvného podvozku, jestliže není připojeno napájecí napětí. Je také spojen s blokováním mezi

vypínač zapnutý a podvozek: zaručuje, že i za situace svaření hlavních kontaktů, nemůže být

vypínač odpojen.

7.2. Princip zhášení vakuového zhášedla

Vzhledem k velmi nízkému statickému tlaku ve zhášedle (mezi 10-4 a 10-8 hPa) je pro dosažení

vysoké dielektrické pevnosti nutná jen relativně malá vzdálenost kontaktů. Oblouk ve vakuu

zhasne při průchodu proudu první přirozenou nulou.

V důsledku malé vzdálenosti kontaktů a vysoké vodivosti plazmy z kovových par jsou obloukové

napětí a s ním související energie oblouku, na základě krátkých dob oblouku, velmi malé, což má

příznivý vliv na životnost kontaktů a tak na životnost vakuových zhášedel.

15

2

1

7.3. Blokování

7.3.1. Blokování/ochrana proti chybné manipulaci (pro výsuvné vypínače rozváděčů UniGear

typu ZS1 a modulů PowerCube)

Pro zabránění nebezpečným situacím a nebo chybným manipulacím je k dispozici řada blokování.

Jsou to tato blokování:

• Výsuvný podvozek je možno zasouvat ze zkušební/odpojené polohy do pracovní polohy (a

obráceně) jen při vypnutém vypínači (to znamená, že se musí vypínač vypnout předem).

• Vypínač je možno zapnout, jen když je výsuvný podvozek jednoznačně ve zkušební nebo

pracovní poloze (elektrické blokování).

• Bez ovládacího napětí je možné v pracovní nebo zkušební poloze vypnutí vypínače ručním

ovládáním ale není možné jeho zapnutí.

• Rozváděč je vybaven zařízením, které umožní připojení a odpojení zástrčky konektoru (1) (obr.10)

jen ve zkušební/odpojené poloze.

Veškeré podrobné informace týkající se dodatečného blokování, např. ve spojení pohonem

uzemňovače, jsou uvedeny ve specifické dokumentaci zakázky.

7.3.2. Blokování v případě kde jsou použity výsuvné podvozky rozváděčů UniGear typu

ZS1 a modulů PowerCube

1.) Existuje možnost konfigurovat binární vstup a související funkci umožňující zablokování zapnutí

vypínače, když je na vstup připojeno napětí 24 V - 240 V AC/DC (elektrické blokování zapnutí)

2.) Vypínač eVM1/P je možno zapnout pouze, když je výsuvný podvozek ve zkušební nebo pracovní

poloze. V mezipolohách je napětí pro blokování zapnutí přerušeno pomocnými kontakty

podvozku.

3.) Mechanické blokování umístěné na výsuvném podvozku zabrání, aby byly zasouván zapnutý

vypínač ze zkušební do pracovní polohy.

Obr. 10

16

8. Charakteristiky vypínačů

8.1. Všeobecné charakteristiky pevně montované vypínače

eVM1 12

12

12

28

75

50-60

630 1250

16 16

20 20

25 25

31,5 31,5

16 16

20 20

25 25

31,5 31,5

40 40

50 50

63 63

80 80

33

10...15

43...48

50

... 100.000

... 30.000

... 30.000

... 100

461 461 461

450 570 700

464 464 464

150 210 275

205 205 205

106 ... 117

< 15

< 110

– 5 ... + 40

eVM1 17

17

17

38

95

50-60

630 1250

16 16

20 20

25 25

31,5 31,5

16 16

20 20

25 25

31,5 31,5

40 40

50 50

63 63

80 80

33

10...15

43...48

50

... 100.000

... 30.000

... 30.000

... 100

461 461 461

450 570 700

464 464 464

150 210 275

205 205 205

106 ... 117

< 15

< 110

– 5 ... + 40

ČSN EN 60694 (IEC 62271-1)

ČSN EN 62271-100 (IEC 62271-100)

Ur (kV)

Us (kV)

Ud (1 min.) (kV)

Up (kV)

fr (Hz)

(1) Ir (A)

Isc (kA)

Ik (kA)

Ip (kA)

O-0,3s-CO-15 s-CO

(ms)

(ms)

(ms)

(ms)

Pohon (Počet)

Zhášedla (Počet)

Při jmen. proudu (Počet)

Při zkratu (Počet)

H (mm)

W (mm)

D (mm)

I (mm)

A (mm)

(kg)

(W)

(W)

[°C]

soubor ČSN EN 61000 (IEC 61000)

soubor ČSN EN 60255 (IEC 60255)

Vypínač

Normy

Jmenovité napětí

Jmenovité izolační napětí

Jmenovité výdržné napětí při 50 Hz

Jmenovité výdržné napětí při atmosf. impulsu

Jmenovitý kmitočet

Jmenovitý proud (40 įC)

Jmenovitý zkratový vypínací proud

(jmenovitý symetrický zkratový proud)

Jmenovitý krátkodobý výdržný proud (3 s)

Zkratový zapínací proud

Sled spínání

Doba vypínání

Doba hoření oblouku

Celková doba vypínání

Doba zapínání

Mechanické spínací cykly

Elektrické spínací cykly

Maximální celkové rozměry

Pólové rozteče

Vzdálenost spodního a horního vývodu

Hmotnost

Spotřeba v klidu

Spotřeba po automatickém spínání

Provozní teplota

Elektromagnetická kompatibilita

Obr. 11a

A

I I

DW

H

17

8.1.1. Typy pevně montovaných vypínačů

Ur Ir (40°C) Isc Rozměry Typ vypínače[kV] [A] [kA] L [mm] I [mm] A [mm]12 630 16 450 150 205 eVM1 12.06.16 p150

630 20 450 150 205 eVM1 12.06.20 p150630 25 450 150 205 eVM1 12.06.25 p150630 31,5 450 150 205 eVM1 12.06.32 p1501250 16 450 150 205 eVM1 12.12.16 p1501250 20 450 150 205 eVM1 12.12.20 p1501250 25 450 150 205 eVM1 12.12.25 p1501250 31,5 450 150 205 eVM1 12.12.32 p150

12 630 16 570 210 205 eVM1 12.06.16 p210630 20 570 210 205 eVM1 12.06.20 p210630 25 570 210 205 eVM1 12.06.25 p210630 31,5 570 210 205 eVM1 12.06.32 p2101250 16 570 210 205 eVM1 12.12.16 p2101250 20 570 210 205 eVM1 12.12.20 p2101250 25 570 210 205 eVM1 12.12.25 p2101250 31,5 570 210 205 eVM1 12.12.32 p210

12 630 16 700 275 205 eVM1 12.06.16 p275630 20 700 275 205 eVM1 12.06.20 p275630 25 700 275 205 eVM1 12.06.25 p275630 31,5 700 275 205 eVM1 12.06.32 p2751250 16 700 275 205 eVM1 12.12.16 p2751250 20 700 275 205 eVM1 12.12.20 p2751250 25 700 275 205 eVM1 12.12.25 p2751250 31,5 700 275 205 eVM1 12.12.32 p275

17,5 630 16 450 150 205 eVM1 17.06.16 p150630 20 450 150 205 eVM1 17.06.20 p150630 25 450 150 205 eVM1 17.06.25 p150630 31,5 450 150 205 eVM1 17.06.32 p1501250 16 450 150 205 eVM1 17.12.16 p1501250 20 450 150 205 eVM1 17.12.20 p1501250 25 450 150 205 eVM1 17.12.25 p1501250 31,5 450 150 205 eVM1 17.12.32 p150

17,5 630 16 570 210 205 eVM1 17.06.16 p210630 20 570 210 205 eVM1 17.06.20 p210630 25 570 210 205 eVM1 17.06.25 p210630 31,5 570 210 205 eVM1 17.06.32 p2101250 16 570 210 205 eVM1 17.12.16 p2101250 20 570 210 205 eVM1 17.12.20 p2101250 25 570 210 205 eVM1 17.12.25 p2101250 31,5 570 210 205 eVM1 17.12.32 p210

17,5 630 16 700 275 205 eVM1 17.06.16 p275630 20 700 275 205 eVM1 17.06.20 p275630 25 700 275 205 eVM1 17.06.25 p275630 31,5 700 275 205 eVM1 17.06.32 p2751250 16 700 275 205 eVM1 17.12.16 p2751250 20 700 275 205 eVM1 17.12.20 p2751250 25 700 275 205 eVM1 17.12.25 p2751250 31,5 700 275 205 eVM1 17.12.32 p275

Poznámky:L = Šířka vypínačeI = Horizontální rozteč mezi pólyA = Vzdálenost mezi spodním a horním vývodem

18

8.2. Všeobecné charakteristiky výsuvných vypínačů pro rozváděče UniGear typuZS1 a moduly PowerCube

A

I I

PL

H

eVM1/P 12

12

12

28

75

50-60

630 1250

16 16

20 20

25 25

31,5 31,5

16 16

20 20

25 25

31,5 31,5

40 40

50 50

63 63

80 80

33

10...15

43...48

50

... 100.000

... 30.000

... 30.000

... 100

628 628

503 503

662 662

150 150

205 205

126 ... 137

< 15

< 110

– 5 ... + 40

eVM1/P 17

17

17

38

95

50-60

630 1250

16 16

20 20

25 25

31,5 31,5

16 16

20 20

25 25

31,5 31,5

40 40

50 50

63 63

80 80

33

10...15

43...48

50

... 100.000

... 30.000

... 30.000

... 100

628 628

503 503

662 662

150 150

205 205

126 ... 137

< 15

< 110

– 5 ... + 40

ČSN EN 60694 (IEC 62271-1)

ČSN EN 62271-100 (IEC 62271-100)

Ur (kV)

Us (kV)

Ud (1 min.) (kV)

Up (kV)

fr (Hz)

(1) Ir (A)

Isc (kA)

Ik (kA)

Ip (kA)

O-0,3s-CO-15 s-CO

(ms)

(ms)

(ms)

(ms)

Pohon (Počet)

Zhášedla (Počet)

Při jmen. proudu (Počet)

Při zkratu (Počet)

H (mm)

W (mm)

D (mm)

I (mm)

A (mm)

(kg)

(W)

(W)

[°C]

soubor ČSN EN 61000 (IEC 61000)

soubor ČSN EN 60255 (IEC 60255)

Vypínač

Normy

Jmenovité napětí

Jmenovité izolační napětí

Jmenovité výdržné napětí při 50 Hz

Jmenovité výdržné napětí při atmosf. impulsu

Jmenovitý kmitočet

Jmenovitý proud (40 įC)

Jmenovitý zkratový vypínací proud

(jmenovitý symetrický zkratový proud)

Jmenovitý krátkodobý výdržný proud (3 s)

Zkratový zapínací proud

Sled spínání

Doba vypínání

Doba hoření oblouku

Celková doba vypínání

Doba zapínání

Mechanické spínací cykly

Elektrické spínací cykly

Maximální celkové rozměry

Pólové rozteče

Vzdálenost spodního a horního vývodu

Hmotnost

Spotřeba v klidu

Spotřeba po automatickém spínání

Provozní teplota

Elektromagnetická kompatibilita

(1) Jmenovité trvalé proudyzaručované u výsuv-ných vypínačů instalo-vaných v rozváděči typuUniGear typu ZS1 přiteplotě okolního vzdu-chu 40 °C.

Obr. 11b

19

8.2.1. Typy výsuvných vypínačů pro rozváděče UniGear typu ZS1 a moduly PowerCube

Kompletujte vybraný vypínač s příslušenstvím uvedením v čl. 8.4.

Ur Ir (40°C) Isc Rozměry Typ vypínače[kV] [A] [kA] L [mm] I [mm] A [mm] � [mm]12 630 16 650 150 205 35 eVM1/P 12.06.16 p150

630 20 450 150 205 35 eVM1/P 12.06.20 p150630 25 450 150 205 35 eVM1/P 12.06.25 p150630 31,5 450 150 205 35 eVM1/P 12.06.32 p1501250 16 450 150 205 35 eVM1/P 12.12.16 p1501250 20 450 150 205 35 eVM1/P 12.12.20 p1501250 25 450 150 205 35 eVM1/P 12.12.25 p1501250 31,5 450 150 205 35 eVM1/P 12.12.32 p150

17,5 630 16 450 150 205 35 eVM1/P 17.06.16 p150630 20 450 150 205 35 eVM1/P 17.06.20 p150630 25 450 150 205 35 eVM1/P 17.06.25 p150630 31,5 450 150 205 35 eVM1/P 17.06.32 p1501250 16 450 150 205 35 eVM1/P 17.12.16 p1501250 20 450 150 205 35 eVM1/P 17.12.20 p1501250 25 450 150 205 35 eVM1/P 17.12.25 p1501250 31,5 450 150 205 35 eVM1/P 17.12.32 p150

Poznámky:L = Šířka vypínačeI = Horizontální rozteč mezi pólyA = Vzdálenost mezi spodním a horním vývodem� = Průměr odpojovacího kontaktu

8.3. Napájení ovládacího obvodu

Energie pro ovládání vypínače je dodávána jedním nebo více kondenzátory, které jsou udržoványnabité z napáječe, který také zajišťuje napájení elektronického obvodu.Toto zaručuje správnou funkci, i když pomocné napájení nedosahuje jmenovité hodnoty.Díky použití kondenzátorů s nízkou spotřebou, je spotřeba napáječe asi 15 W při zapnutém nebovypnutém vypínači.Po každé funkci odebírá napáječ asi 110 W po dobu několika sekund pro obnovení úrovně nabitíkondenzátorů.Stav nabití kondenzátorů je trvale monitorován elektronickým modulem, který také zajišťuje funkcevypínání, zapínání, signalizace atd.K dispozici jsou dva napáječe:Typ 1: 24 48 V AC / 24…60 V DCTyp 2: 100 240 V AC / 110…250 V DC

20

8.4. Standardní vybavení

Základní provedení výsuvných vypínačů jsou třípólová a jsou vybavena:– Zapínacím tlačítkem (zabudováno do ovládacího panelu -PI1)– Vypínacím tlačítkem (zabudováno do ovládacího panelu -PI1)– Mechanickým počítadlem spínacích cyklů– Mechanickým ukazatel polohy pro vypínač vypnutý/zapnutý– Ručním nouzovým vypínacím zařízením– Pákou pro ručním nouzové vypínání (množství se musí určit podle počtu kusů objednaných

přístrojů)– Signálkou „READY“ pro signalizaci připraveno k ovládání společně s 11 svítícími diagnostickými

signály na místním rozhraní vypínače– Jedním nebo více kondenzátory pro akumulaci energie pro ovládání– Mobilním konektorem pro přímé připojení do zásuvek elektronického modulu pro připojení

pomocných obvodů– Základní verzi řídícího modulu s ochranami I> - I>> - I0> - I0>> (51-50-51N-50N)– Softwarem pro konfiguraci ochran, ovládání, komunikace (pokud je zajištěna) a displeje stavů

– Polohovými kontakty na podvozku (-BT1, BT2).

Základní provedení řídícího modulu

Řídící modul má 16 digitálních vstupů a 16 digitálních výstupů, většina z nich může být volněprogramována podle požadavků provozu pomocí konfiguračního softwaru.Podle schématických výkresů 1VCD400060 je možno určit všechny aplikační významy vypínače.Mezi pevnými vstupy, které nemohou být programovány jsou:– Vstup pro funkci podpětí– Povely dálkového vypínání a zapínání– Zablokování vypínání– Vypínač v provozu– Vypínač zkoušen– Jen hardwarové druhé vypnutí vypínače pro maximální spolehlivostMezi pevnými výstupy, které nemohou být programovány jsou:– Vypínač zapnutý a vypnutý– Signál jednotka připravena pro –RL2 (blokovací magnet na podvozku)– Monitorovací signálVeškeré zbývající vstupy a výstupy jsou zobrazeny podle zavedených významů, jestliže se zvolíjedno ze čtyř standardní aplikačních schémat (výsuvný vypínač, výsuvný vypínač s uzemňovačem,pevný, pevný s uzemňovačem) pomocí softwarového konfigurátoru, zatímco označením „volného“schématu je možno přidělit všechny dostupné významy digitálním vstupům/výstupům (viz kapitolazobrazování vstupů/výstupů).Například:– Poloha uzemňovače, vypnutý a zapnutý– Funkční blokování– Klávesy pro aktivaci místního - dálkového ovládání– Znovu nastavení vybavení ochranných funkcí– Povel místního zapnutí a vypnutí vypínačeA pro výstupy:– Vypínač v provozu nebo je zkoušen– Ochrana vybavena– Funkční blokování– Ochrany časovány (start)– Vypínač vypnutý vypínacími povely ochrany (přechodný kontakt zapnutý na dobu 100 ms)– Vypnutí a zapnutí zablokováno.

21

Významy vstupů a výstupů mohou být programovány několikrát stejnými funkcemi, například třivýstupy pro indikaci vypnuté polohy vypínače.Binární vstupy mohou být napájeny následovně:• 24…240 V AC (tolerance – 15% … + 10%)• 24…250 V DC (tolerance – 30% … + 10%)Minimální doba trvání impulsu, aby byl považován za platný, je cca 10 ms.Funkce prováděné řídícím modulem jsou:– Automatické vypnutí po detekci nesprávného stavu vypínače– Automatické zablokování, když je prahová hodnota nabití kondenzátorů nižší než minimální

hodnota požadovaná pro vypnutí a zapnutí; automatické vypnutí, jestliže stav trvá (automatickévypnutí při poruše energie)

– Funkce relé proti pumpování– Funkce nezávislého řízení nabíjecího napětí kondenzátoru s automatickým odpojením napáječe,

jestliže je překročena úroveň maximálního nabití– Vypnutí při stavu podpětí s volbou jmenovitého referenčního napětí a s možností zpoždění

vypnutí od 0 do 5 s (-SO4)– Automatická ochrana napájecího obvodu elektroniky s automatickým odpojením napájení v

případě nadměrné teploty a nebo nadproudu– Kontrola nepřerušení vypínací a zapínací cívky– Časovací zařízení (DO16)

8.5. Volitelné příslušenství

Příslušenství určená se stejnými čísly jsou navzájem alternativy

1 - Rozhraní pro skříň (rozhraní pro obsluhu HMI)

Rozhraní umožňuje, aby řídící a ochranné zařízení integrované do vypínače eVM1 bylo ovládánona dveřích oddílu nízkého napětí jednotky.

2 - Sada rozšířených ochranných funkcí

Mimo následujících základních ochranných funkcí (viz ČSN EN 60255-3 (IEC 60255-3) a ČSN EN60255-8 (IEC 60255-8)):-51 Nadproudová IDMT (NI, VI, EI, LI)-50 Nadproudová DT1-50 Nadproudová DT2-51N Zemní spojení IDMT-51N Zemní spojení DT1-50N Zemní spojení DT2sada rozšířených ochranných funkcí dává k dispozici také:-51MS Ochrana spuštění motoru-66 Počet rozběhů-51LR Zablokovaný rotor-49 Tepelné přetížení-46 Nesymetrické zatíženíOchranné funkce mohou být aktivovány/deaktivovány pomocí portu RS485 (místně) neborozhraním skříně s konektorem IRDA pomocí konfiguračního softwaru.

3 - Zařízení pro rychlé vybíjení kondenzátorů (viz čl. 14.15)

Zařízení, které umožňuje rychlé a bezpečné vybití kondenzátorů vypínače.

22

4 - Kabel pro konfiguraci eVM1 pomocí rozhraní pro obsluhu (HMI) s RS 232 –připojení IRDA (viz čl. 14.10)

Kabel, který umožňuje připojení osobního počítače na rozhraní pro obsluhu (HMI) skříně

pro konfiguraci eVM1.

5 - Souprava připojovacího kabelu pro konfiguraci eVM1, když není k dispozicirozhraní pro obsluhu (HMI) (viz čl. 14.10)

Souprava umožňující, aby byl v nízkonapěťovém oddíle skříně port RS485 pro připojení osobního

počítače v těch případech, že není k dispozici rozhraní pro obsluhu (HMI).

6 - Konfigurační kabel RS232/USB – RS485 pro eVM1 (viz čl. 14.10)

Kabel, který umožňuje připojení osobního počítače na port RS485 připravený v nízkonapěťovém

oddíle skříně pro konfiguraci eVM1.

23

N.N.

N.

LegendaNo.Dovolený počet spína-

cích cyklů pro vakuovázhášedla

Ia Vypínací proud vakuo-vých zhášedel

Obr. 12cObr. 12a

Obr. 12b

9. Instalace

9.1. Všeobecně

Správná instalace je velmi důležitá. Návod

výrobce je nutno pečlivě prostudovat a

postupovat podle pokynů v něm uvedených.

Při instalaci se doporučuje pro manipulaci s

dílci použití rukavic.

Prostory, ve kterých jsou průchody silových

vodičů nebo vodičů pomocných obvodů se

musí chránit proti vnikání živočichů, kteří

mohou způsobit poškození nebo problémy

v provozu.

9.2. Vypínací křivky

Následující grafy uvádí dovolený počet spína-

cích cyklů zap.-vyp. (No.) vakuových zhášedel

podle vypínacího proudu (la).

Výstraha!

24

Výstraha!

9.3. Předběžné práce

– Očistěte izolační části čistými suchými hadry.

– Kontrolujte, že jsou horní a spodní svorky čisté a bez deformací způsobených rázy během

přepravy a skladování.

9.4. Instalace pevně montovaných vypínačů

Vypínač se může namontovat přímo na nosné rámy zajištěné zákazníkem, nebo na speciální

nosné podvozky (k dispozici na požadavek). Vypínač s nosným podvozkem musí být vhodně

upevněn k podlaze jeho oddílu zákazníkem. Povrch podlahy, na kterém spočívají kola podvozku

musí být pečlivě vyrovnán. Z přední strany směrem k živým částem musí být zaručen minimální

stupeň krytí (IP2X).

9.5. Instalace výsuvných vypínačů

Výsuvné vypínače jsou předem určené pro použití v rozváděčích UniGear typu ZS1 a modulech

PowerCube.

Pro zajíždění do rozváděče a vyjíždění z rozváděče: Připojte pomocné obvody, čímž se napájí

blokovací elektromagnet na podvozku, řádně zasuňte páku (1) (obr. 13) do příslušného pouzdra

(2) a otáčejte ji ve směru otáčení hodinových ručiček pro zajíždění a proti směru hodinových

ručiček pro vyjíždění, až se dosáhne koncových poloh.

Zajíždění a vyjíždění vypínačů musí být prováděno pozvolně, aby se zabránilo rázům, které mohou

deformovat mechanická blokování a koncové narážky.

Normálně požadovaný moment pro provádění zajíždění a vyjíždění je <25 Nm.

Tato hodnota se nesmí překročit. Pokud nelze manipulaci provést nebo jen s obtížemi, nepoužívejte

nadměrnou sílu a zkontrolujte, zda je sled manipulace správný.

Pro provedení zajetí nebo vyjetí je nutno provést asi 20 otáček pákou pro vypínače do 17,5 kV. Když

vypínače dosáhne zkušební/odpojené polohy, je pevně připojen ke skříni rozváděče a je současně

uzemněn pomocí kol podvozku. Výsuvné vypínače stejného provedení a proto stejných rozměrů

jsou záměnné.

S ohledem na instalační manipulace s vypínači odkazujeme také na technickou dokumentaci výše

uvedených rozváděčů.

Manipulace zajetí a vyjetí se musí vždy provádět při vypnutém vypínači.

9.6. Pomocné obvody

Pomocné obvody výsuvných vypínačů jsou plně zapojeny ve výrobním podniku až po více pólový

konektor (obr. 14). Pro externí zapojení odkazujeme na elektrické schéma zapojení rozváděče.

Poznámka

25

2

1Max. 25 Nm

Zajetí

Vyjetí

Obr. 13 Obr. 14

9.7. Celkové rozměry

Pevně montovaný

vypínač

eVM1 p150

Ur 12 kV

17.5 kV

Ir 630 A

1250 A

Isc 16 kA

20 kA

25 kA

31.5 kA

26

Pevně montovaný

vypínač

eVM1 p210

Ur 12 kV

17.5 kV

Ir 630 A

1250 A

Isc 16 kA

20 kA

25 kA

31.5 kA

Pevně montovaný

vypínač

eVM1 p275

Ur 12 kV

17.5 kV

Ir 630 A

1250 A

Isc 16 kA

20 kA

25 kA

31.5 kA

27

Rozhraní pro obsluhu (HMI): Rozhraní skříně pro eVM1

Výřez dveří

Výsuvný vypínač

eVM1/P p150

Ur 12 kV

17.5 kV

Ir 630 A

1250 A

Isc 16 kA

20 kA

25 kA

31.5 kA

28

1

2

Výstraha!

Obr. 15

Obr. 16

10. Uvedení do provozu

10.1. Všeobecný postup

Veškeré činnosti týkající se uvedení do provozu musí být provedeny pracovníky ABB nebo

vhodně kvalifikovanými pracovníky zákazníka, kteří mají důkladné znalosti o přístroji a

instalaci.

Pokud nelze provést manipulace, nepoužívejte nadměrnou sílu na mechanická blokování

a kontrolujte, že je sled manipulace správný.

Síly pro manipulaci, které je možno použít pro zajíždění výsuvných vypínačů, jsou uvedeny

v čl. 9.5.

Postupujte následovně:– Odpojte napájecí napětí a zasuňte vypínač do odpojené polohy

– Zasuňte kliku (1) do uložení (2)

– Otáčejte klikou (1) ve směru hodinových ručiček až do koncové polohy

10.2. Ovládání vypínače

10.2.1 Zapínání

Toto je možno provést dálkově připojením napětí na příslušný vstup nebo

místně stlačením tlačítka „I“ na přední straně vypínače nebo na rozhraní

pro obsluhu (HMI) skříně.

10.2.2 Zapínání v případě poruchy napájení:

Zapínání není vhodné a není možné.

10.2.3 Vypínání

Toto je možno provést dálkově připojením napětí na příslušný vstup nebo

místně stlačením tlačítka „O“ na přední straně vypínače nebo na rozhraní

pro obsluhu (HMI) skříně (obr. 16).

10.2.4 Vypínání v případě poruchy napájecího napětí

Vypínání je možno provést dálkově pomocí řídícího systému nebo místně

stlačením tlačítka „O“ na přední straně vypínače během 30 s od poruchy

napájecího napětí (vypínač v zapnuté poloze).

10.2.5 Ruční nouzové vypínání

Pro ruční nouzové vypínání použijte páku 1 (obr. 15)

Poznámky– Ruční nouzové vypnutí je možné i po časovém limitu 30 s.– V případě poruchy napájecího napětí a po časovém limitu 30 s zůstává vypínač ve své

stávající poloze. Jestliže je vyžadováno automatické vypnutí po časovém limitu 30 s,musí se aktivovat příslušná funkce.

29

10.3. Činnosti před uvedení do provozu

Před uvedením vypínače do provozu proveďte následující činnosti:

– Odstraňte závěsná oka

– Kontrolujte, že jsou utažené silové přívody na svorkách vypínače

– Proveďte nastavení primární elektronické nadproudové spouště (pokud je montována)

– Kontrolujte, že je hodnota napájecí napětí pomocných obvodů mezi 85 % a 110 % jmenovitého

napětí elektrického příslušenství

– Odstraňte zbytky balících materiálů

– Kontrolujte, že se do pohyblivých ústrojí nedostala cizí tělesa, jako např. zbytky obalu

– Znovu namontujte kryty demontované během zkoušení

– Kontrolujte, že je v místě instalace vypínače dostatečná výměna vzduchu, aby se zabránilo

nadměrným teplotám

– Připojte napájení pomocných obvodů

– Kontrolujte funkčnost a účinnost mechanických a elektrických blokování

– Proveďte několik zapnutí a vypnutí vypínače pomocí tlačítek na přední straně vypínače

– Proveďte také kontroly uvedené v tabulce T3:

1 Obvod vnSe zkoušečkou 2500 V měřte izolační odpor mezifázemi a exponovanou vodivou částí obvodu.

Pomocné obvodySe zkoušečkou 500 V (pokud to instalované zařízenídovoluje) měřte izolační odpor mezi pomocnými obvo-dy a exponovanou vodivou částí. Poznámka: Předprovedením zkoušky odpojte uzemnění elektronickékarty od rámu vypínače a opět je přepojte po zkoušce.

Zvláště se musí odpojit komunikační připojení kochranné a řídící jednotce, konektor –XB24 a připojenínapájení (chráněno společným varistorem 275 V),konektor –XB24, také na základní desce ochranné ařídící jednotky.Jestliže je komunikační připojení k ochranné a řídícíjednotce provedeno s použitím konektoru D Sub 9-kolíků pro sběrnice DIN v sekundárním oddíle, odpojtetoto připojení.

Kontrolujte, že jsou přívody k ovládacím obvodůmsprávné, pokračujte s příslušným napájením.

Zapojte pomocné kontakty do vhodných signálníchobvodů.Proveďte několik zapnutí a vypnutí.

Při vypnutém vypínači v odpojené/ zkušební poloze as blokovacím magnetem bez napájení zkuste zajet svypínačem.Připojte blokovací magnet na napětí a proveďte zajetí

Připojte pomocné kontakty do vhodných signálníchobvodů. S vypínačem zajetým v pouzdře proveďteněkolik zajetí z odpojené/zkušební polohy do pracovnípolohy.Vyjeďte s vypínačem do vysunuté polohy.

Isolační odpor má být alespoň 50 MΩ a v každémpřípadě časově konstantní.

Izolační odpor má být několik MΩ a v každém případěčasově konstantní.

Normální spínání a signalizace.

Signalizace probíhá správně.

Zajetí není možné.

Zajetí je provedeno správně.

Signalizace následkem příslušné manipulace probíhásprávně.

Izolační odpor

Pomocné obvody

Pomocné kontakty v pohonu

Blokovací magnet na podvozkuvypínače (-RL2)

Pomocné polohové kontaktysignalizující že je vypínač zajetý,odpojený, (rozváděče UniGearnebo moduly PowerCube)

POLOŽKA PRO INSPEKCI POSTUP POZITIVNÍ KONTROLA

2

3

T3

4

5

30

Výstraha!

11. Údržba

Cílem údržby je zajištění bezporuchového provozu přístroje po co možná nejdelší dobu.

Podle ustanovení norem ČSN EN 60694 (IEC 62271-1) se musí provádět tyto činnosti:

Prohlídka: Zjištění stávajícího stavu

Údržba: Opatření, která je nutno provést pro zachování specifikovaného stavu

Opravy: Opatření , která je nutno provést pro obnovení specifikovaného stavu.

11.1. Všeobecně

Vakuové vypínače se vyznačují jednoduchou a robustní konstrukcí a dlouhou životností.

Pohon nevyžaduje údržbu po celou dobu jeho životnosti a jsou nutné jen funkční inspekce.

Vakuová zhášedla nevyžadují údržbu po celou dobu jejich životnosti.

Vakuové vypínání nezpůsobuje žádné nepříznivé účinky ani v případě častých spínání jmenovitého

a zkratového proudu.

Intervaly údržby a jejich účel závisí na podmínkách prostředí, sledu manipulací a vypínání

zkratových proudů.

Při provádění údržbářských prací je nutno dbát na tyto normy:

– Důležité specifikace uvedené v čl. 5.1 „Normy a předpisy“

– Pokyny bezpečnosti práce uvedené v „Uvedení do provozu“ čl. 10 a čl. 10.2 „Ovládání vypínače“

– Předpisy a specifikace země, kde je přístroj instalován.

Údržbářské práce mohou provádět pouze vyškolení pracovníci při dodržení všech bezpečnostních

předpisů. Mimoto se doporučuje se přizvání pracovníků servisu ABB, alespoň pro kontrolu

provádění údržby a pro veškeré opravy.

Při provádění údržby odpojte napájení a uveďte přístroj do bezpečného stavu.

Před prováděním jakékoliv práce si ověřte, že je vypínač vypnutý, kondenzátory jsou vybité,

a že je vypínač bez napětí (obvod vysokého napětí a pomocné obvody).

11.1.1. Životnost

Všechny vakuové vypínače se vyznačují jednoduchou a robustní konstrukcí a dlouhou životností.

Časté spínání provozních a zkratových proudů nemá negativní vliv na úroveň vakua zhášedel.

Typická předpokládaná životnost vypínačů eVM1je určena následujícími faktory:

• Uzavřená vakuová zhášedla bez nároků na údržbu do 30 000 spínacích cyklů

• Pohon s magnetickým pohonným zařízením bez nároků na údržbu za normálních pracovních

podmínek

– do 100 000 spínacích cyklů pro všechny vypínače s vypínacím proudem do 25 kA a jmenovitým

proudem 1250 A

– do 50 000 spínacích cyklů pro všechny vypínače s jmenovitým proudem d“ 1600 A a nebo

vypínacím proudem e“ 31,5 kA

• Řídící modul a senzory bez nároků na údržbu (s výjimkou pomocných kontaktů)

• Indikace polohy ZAP/VYP pomocných kontaktů (volitelně) do 30 000 spínacích cyklů

• Výsuvný podvozek: do 1000 manipulací je možno provést v případě normální aktivace s

pravidelnými inspekcemi

Poznámka

31

Viz také normu ČSN EN 62271-200 (IEC 62271-200)

Údaje životnosti platí v podstatě pro všechny komponenty, které nejsou přímo ovlivněny obsluhou.

Životnosti ručně ovládaných komponentů (pojezd výsuvného podvozku atd.) se může měnit podle

způsobu zacházení.

Intervaly a rozsah údržby jsou určeny vlivy prostředí, četností spínání a počtem vypnutí zkratových

proudů.

11.1.2. Postup při vybíjení kondenzátoru/ů

Zapněte vypínač.

Vypněte pomocné napájení

Ovládejte vypínač stlačením tlačítek v následujícím sledu: O-C-O

Světelný signál „Unit Ready“ se po skončení tohoto spínacího cyklu vypne, tj. když vypínač již

není připraven ke spínání.

Po uplynutí 1 min. klesne napětí kondenzátoru na hodnotu menší než 15 V.

(vypínač s pohonným zařízením A2 a v zapnuté poloze)

Jestliže je to nutné ve specifických případech, tak je možno získat další informace z technické

dokumentace týkající se spínacího přístroje (např. dohodnuté zvláštní pracovní podmínky), jakož

i z tohoto návodu (viz čl. 14.15).

11.1.3. Pohon s magnetickým pohonným zařízením

Pohon s magnetickým pohonným zařízením nevyžaduje údržbu do počtu spínacích cyklů uve-

dených v čl. 11.1.1.

11.2. Inspekce a funkční zkoušky

11.2.1. Vypínací zařízení všeobecně

– Provádějte pravidelné inspekce pro kontrolu, že jsou vypínací zařízení v dobrém stavu.

– Inspekci v pravidelných intervalech je možno se vyhnout, jestliže je přístroj trvale monitorován

kvalifikovanými pracovníky.

– Kontroly musí především zahrnovat vizuální inspekci pro kontrolu znečištění, stop koroze a

elektrických výbojových jevů.

– Provádějte inspekce častěji při mimořádných pracovních podmínkách (včetně ztížených

klimatických podmínek) a v případě znečištění prostředí (např. silné znečištění nebo agresivní

atmosféra).

– Vizuální inspekce odpojovacích kontaktů. Aby zůstaly vnitřní kontaktní plochy čisté, doporučuje

se střídavé otáčení kontaktů. Jestliže se zjistí stopy přehřátí kontaktů (změna barvy plochy) ,

musí se kontaktní plochy očistit (viz také čl. 11.4 „Opravy“).

– Jestliže se zjistí abnormální stav, je nutno provést příslušná opatření údržby (viz čl.11.3 „Údržba“).

11.2.2. Pól vypínače

Není požadována žádná kontrola kromě toho, co již bylo specifikováno ve čl. 11.3.3.

32

11.3. Údržba

11.3.1. Vypínací zařízení všeobecně

Jestliže se zjistí nutnost čistění během inspekcí, jak je specifikováno v čl. 10.3, tak použijte tento

postup:

• Odpojte a zabezpečte pracoviště v souladu s bezpečnostními předpisy stanovenými normami

ČSN/IEC.

• Celkové čištění povrchů:

– Otřete a odstraňte veškeré usazeniny nečistoty s malou přilnavostí s použitím měkkého

suchého hadru.

– Silněji přilnavé usazeniny nečistoty se mohou odstranit s použitím lehce alkalického čistícího

prostředku pro domácnost nebo čistícího prostředku typu Rivolta BWR 210.

• Čištění povrchů izolačních ploch a vodivých součástí:

– Znečištění s malou přilnavostí: prostředkem Rivolta BVR 210

– Silně přilnavá znečištění: čistícím prostředkem za studena 716.

Po čištění opláchnout řádně čistou vodou a pečlivě osušit.

Je nutno použít jen čistící prostředky bez halogenů, v žádném případě nepoužívejte trichlórethan,

trichlóretylén nebo tetrachlormetan!

11.3.2. Pohon a přenosový systém

Funkční zkoušku pohonu je nutno provést:

• Když byl překročen počet uvedených spínacích cyklů, nebo

• při údržbě.

Před funkční zkouškou vypněte vypínač a

• vysuňte ho do zkušební polohy (výsuvný vypínač) nebo

• odpojte a zajistěte pracovní prostor podle bezpečnostních předpisů (pevně montovaný

vypínače).

• Dodržte postupu pro vybití kondenzátoru

• Proveďte vizuální kontrolu stavu, demontováním předního panelu např.:

– mazání kuličkových ložisek

– počítadla spínacích cyklů

– sestavy senzorů

– ukazatele stavu

Funkční zkouška:

• Připojte napájecí napětí

• Proveďte několik spínání bez zatížení. Tato zkouška platí především pro vypínače, které jsou

zřídka ovládané za normálních podmínek.

Pro kontrolu kondenzátoru proveďte rychlý sled ovládání vypínače O-C-O stlačením tlačítek na

přední straně rozváděče rychle za sebou.

• Diody LED na induktivních senzorech se aktivují, jakmile vypínač dosáhne koncových poloh.

Tyto manipulace mohou být provedeny jen pracovníky ABB nebo vhodně kvalifikovanými a zvláště

vyškolenými pracovníky.

Poznámka

Poznámka

33

Výstraha!

11.3.3. Póly vypínače

Pól vypínače s příslušným vakuovým zhášedlem nevyžadují údržbu až do dosažení maximálního

počtu elektrických spínacích cyklů předpokládaných pro typ zhášedla (viz čl. 9.2 Vypínací křivky).

Životnost vakuového zhášedla je určena mezí sumárního proudu odpovídající specifickému typu

zhášedla podle údajů uvedených v grafech čl. 9.2. Vypínací křivky: Při dosažení meze sumárního

proudu je nutno vyměnit kompletní pól.

Demontáž a výměnu pólu mohou provádět pouze pracovníci ABB nebo vhodně kvalifikovaní a zvláště

vyškolení pracovníci, zvláště pro nutná seřízení.

Pro provedení zkoušky zhášedla bez demontáže pólu vypínače použijte:

– Vakuovou zkoušečku VIDAR, vyrobenou firmou Programma Electric GmbH Bad Homburg v.d.H.

Pro kontrolu vakuové těsnosti zhášedla se musí nastavit následující zkušební hodnoty na vakuové

zkoušečce VIDAR:

Jmenovité napětí vypínače Zkušební napětí DC

12 kV 40 kV

17,5 kV 40 kV

Zkoušku je nutno provést vždy s vypnutým vypínačem při jmenovitém kontaktním zdvihu (12 a

17,5 kV).

Postup pro zkoušku úrovně vakua vakuového zhášedla pólů vypínače:

– Odpojte napájení a zajistěte pracovní prostor podle bezpečnostních předpisů specifikovaných

v normách ČSN/IEC

– Vypněte vypínač

– Uzemněte jednu svorku každého pólu vypínače

– Připojte uzemňovací svorku zkoušečky VIDAR na konstrukci vypínače

– Připojte vysokonapěťovou svorku zkoušečky VIDAR na svorku pólu vypínače nepřipojenou na

zem (fázi L1) a proveďte zkoušku. Opakujte zkoušku ve fázích L2 a L3.

Připojené kabely mohou vést k indikaci ”defective” (vadné) na vakuové zkoušečce vlivem jejich

kabelové kapacity. V takovém případě je nutno kabely demontovat.

11.4. Opravy

Výměnu náhradních dílů a příslušenství musí provádět jen pracovníci ABB nebo vhodně

kvalifikovaní a zvláště vyškolení pracovníci.

Práce provádějte vždy při vypnutém vypínači a zablokovaném, tak aby nemohl být opět zapnut

a po odpojení a zabezpečení pracoviště.

Kondenzátory musí být vybité.

Během demontážních a montážních prací musí být odpojeny a zajištěny proti opětnému zapnutí

všechny zdroje napájení.

Jestliže údržbu provádí pracovníci zákazníka, je za zásahy odpovědný zákazník. Výměna

součástí, které nejsou obsaženy v seznamu „Seznam náhradních dílů“ (čl. 13.1), musí být

provedena jen pracovníky ABB. Zvláště:

– kompletního pólu s průchodkami/připojeními

– pohonu

– přenosového systému

Poznámka

Poznámka

34

Výstraha!

12. Aplikace norem o rentgenovém záření

Jednou z fyzikálních vlastností vakuové izolace je možnost emise rentgenova záření při vypnutých

kontaktech zhášedla.

Zvláštní zkoušky provedené v laboratořích PTB (Fyzikálně-technickém spolkovém ústavu v

Brunswicku – Německo) prokazují, že místní emise ve vzdálenosti 10 cm od povrchu zhášedla

nebo pólu nepřekračuje 1 μSv/h.

Z toho vyplývá:

– Použití vakuových zhášedel při jmenovitém provozním napětí je zcela bezpečné.– Aplikace příslušného jmenovitého jednominutového krátkodobého výdržného napětí

průmyslového kmitočtu podle normy ČSN EN 62271-100 (IEC 62271-100) je bezpečná.– Aplikace vyššího napětí než jmenovité jednominutové krátkodobé výdržné napětí průmyslového

kmitočtu nebo zkušební napětí DC stanoveného v normách ČSN a IEC se nesmí provádět.– Omezení výše uvedeného místního jevu ve vypnuté poloze vakuových zhášedel závisí na

dodržení jmenovité hodnoty vzdálenosti kontaktů.Tato podmínka je bezpečně zaručena správnou funkci pohonu a nastavením převodovéhosystému.

13. Náhradní díly a příslušenství

Veškeré montážní činnosti s náhradními díly a příslušenstvím musí být prováděny podle

instrukcí přiložených k náhradím dílům pracovníky ABB nebo vhodně kvalifikovanými

pracovníky zákazníka s důkladnou znalostí přístroje (ČSN EN 60694 (IEC 62271-1)) a všech

norem s ohledem na bezpečnost práce. Jestliže je údržba prováděná pracovníky zákazníka,

je za každý zásah odpovědný zákazník.

Před provedením jakékoliv operace kontrolujte, že je vypínač vypnutý, bez napájení (obvod

vn a pomocné obvody) a kondenzátory jsou vybité.

Při objednání náhradních dílů nebo příslušenství uveďte obchodní objednací kódy uvedené vtechnickém katalogu a vždy uveďte následující:– Typ vypínače– Jmenovité napětí vypínače– Jmenovitý proud vypínače– Vypínací proud vypínače– Výrobní číslo vypínače– Jmenovité napětí každého elektrického náhradního dílu.Pro dostupnost a objednání náhradních dílů kontaktujte prosím naše servisní oddělení.

13.1. Seznam náhradních dílů

– Polohové senzory– Polohový kontakt výsuvného podvozku– Kontakty signalizující připojeno/odpojeno– Blokování dveří s ohledem na odpojení– Rozhraní pro obsluhu (HMI)– Místní ovládací panel (viz čl. 14,10)Pro dostupnost a objednání náhradních dílů kontaktujte prosím naše servisní oddělení a specifikujtevýrobní číslo vypínače.

35

14. Multifunkční ochranná a rozváděčová řídící jednotka

14.1 O této části

V této části je popsáno použití ochranných funkcí, které jsou k dispozici v elektronické řídící

jednotce eVM1.

Tato část je určena je určena technickým pracovníků a každému, kdo potřebuje konfigurovat

eVM1.

14.2 Bezpečností informace

Neprovádějte žádné změny v konfiguraci eVM1, dokud nejste seznámeni s eVM1 a jeho

ovládacími nástroji. Toto by mohlo vést k chybné funkci a ztrátě záruky.

Volba tohoto ovládacího režimu vyžaduje opatrnost, protože manipulace jsou dovoleny jak z rozhraní

pro obsluhu (HMI) tak dálkově.

14.3 Zkratková slova a definice

14.3.1 Zkratková slova

CB Vypínač nebo spínač

CCT Kabelový proudový transformátor

CP Řídící panel

CU Řídící jednotka

CT Proudový transformátor

CoT Konfigurační nástroj

HMI Rozhraní pro obsluhu

14.3.2 Definice

Aktivní signál Signál je aktivní, když je velký, např. logická hodnota „1“ nebo nad aktivační

prahovou hodnotou pro DI (digitální vstup) (asi 20 V)

Neaktivní signál Signál je neaktivní, když je malý, např. logická hodnota „0“ nebo pod aktivační

prahovou hodnotou pro DI (digitální vstup) (asi 10 V)

IED Integrované elektronické zařízení

MA Magnetické pohonné zařízení

MB Hlavní deska

MV Vysoké napětí

PS Napájení

VT Napěťový transformátor

Výstraha!

Poznámka

36

14.4.1 Pruh s nástroji

Tlačítka na pruhu s nástroji se stejnou ikonou tabulátoru vám umožňují otevřít hlavní stránky

konfiguračního nástroje. Podrobná kapitola je věnována každému tlačítku níže.

14.3.3 Informace o dokumentu

Vývoj změn revize

Verze Datum Komentář

1VTA0002 5.03.2004 První zveřejnění

Použitelnost

Tento manuál je použitelný pro eVM1 první zveřejnění 1.0, verze softwaru V1.0.

14.4 Nabídka, pruh s nástroji a tabulátory

Okna nabídky, pruhů s nástroji a tabulátorů vám umožňují navigovat okna jako všechny funkce

konfiguračního nástroje. Překryvné přívěsné štítky indikují význam tlačítek ikon.

Funkce odsouvání a načtení jsou podrobně uvedeny v kapitole: Přenos

14.4.2 Nabídka

Seznamy funkcí nabídka jsou plně přístupné jen s provozní úrovní práv (viz kapitola: Heslo)

Jinak jsou některé funkce zablokovány a zbarveny světle šedě.

14.4.2.1 Soubor

Nabídka soubor poskytuje obslužný program pro řízení souborů:

New: otevírá nový nepojmenovaný projekt se všemi údaji jako standardní konfigurace

Open: otevírá dříve uložený projekt s vyvoláním všech specifických konfigurací

Safe: ukládá aktuální konfigurační údaje do existujícího projektového souboru ve formátu

.eVM1

Safe as: ukládá aktuální konfigurační údaje do projektového souboru ve formátu .eVM1 a

požaduje název souboru

Print: Tiskne všechny tabulátory na standardní tiskárně a umožňuje vám mít papírovou kopii

nastavení údaji

Exit: opouští konfigurační nástroj

Obr. 17

Obr. 18

37

14.4.2.2 Funkce zobrazení

Nabídka funkce zobrazení umožňuje aktivovat/deaktivovat pruh s nástroji a aktivovat/deaktivovat

stavový řádek se zobrazením, zda bylo vytvořeno platné připojení na integrované elektronické

zařízení IED.

14.4.2.3 Přenos

Nabídka přenos zajišťuje obslužný program pro odsouvání/načtení konfigurace vypínače a

spouštění monitorování stavu vypínače plynule.

Všechny funkce jsou k dispozici, když byl vytvořen aktivní komunikační datový spoj s

elektronickým zařízením (IED) uvnitř vypínače, buď přímo přes D-Sub konektor –XB24 (viz schéma

zapojení 1VCD400060) nebo přes 58-kolíkový konektor, přímo nebo pomocí rozhraní pro obsluhu

(HMI) skříně.

Upload function: Přenáší konfigurační soubor z elektronického zařízení (IED) do osobního

počítače, jestliže je k dispozici aktivní připojení. Soubor může být přejmenován, uložen na disku

pro načtení na nový vypínač, který se má použít jako náhrada nebo jako záložní. Informace

platné pro výrobní čísla výrobku a licenci výrobku jsou spojeny se specifickým elektronickým

zařízením (IED) a nebudou kopírovány.

Download function: Přenáší konfigurační soubor z osobního počítače do elektronického zařízení

(IED), jestliže je k dispozici aktivní připojení.

Jen konfigurační parametry jsou zaznamenány a načteny s funkcí odsouvání a načtení. Parametry

HW jako výrobní čísla a faktory kalibrace jsou zavedeny ve výrobě a mohou být modifikovány

jen přístupem se servisní úrovní práv (viz kapitola: Heslo).

14.4.2.4 Obslužné programy

Nabídka obslužné programy poskytuje všeobecně používané funkce:

Obr. 20

Obr. 19

38

Parameters Check: ověřuje, že všechny parametry ochranných funkcí jsou v možném rozsahu.

Funkce užitečná po změně hodnoty jmenovitého primárního proudu (Nominal Primary Current

value), když jsou modifikovány všechny rozsahy. Je automaticky provedena při načtení

konfigurace. Překryvné okno signalizuje ochranné funkce a parametry, eventuálně nalezené že

nejsou v povoleném rozsahu.

Reset Configuration: nastaví všechny konfigurovatelné parametry na standardní parametry,

které jsou k dispozici v otevření konfiguračního nástroje. Toto nabídka dovoluje dvě volby.

Obr. 21

Obr. 21a

Reset Values Only: nastaví všechny parametry vybrané standardní konfigurace

Reset Values and Store to eVM1: nastaví všechny parametry vybrané standardní konfigurace

a přenáší tuto konfiguraci z osobního počítače do elektrického zařízení (IED), jestliže je k dispozici

aktivní připojení.

HW SW Versions: čte verze HW a SW z integrovaného elektronického zařízení (IED) pro kontrolu

kompatibility a informaci servisu ABB. K dispozici, když byl vytvořen aktivní komunikační datový

spoj s integrovaným elektronickým zařízením (IED).

Format Eprom: nouzová funkce, Formátuje paměť Eprom pro přepsání nové konfigurační sady.

39

Obr. 22

Obr. 23

Check Device Status: K dispozici, když byl vytvořen aktivní komunikační datový spoj s inte-

grovaným elektronickým zařízením (IED). Ukazuje kalibrační stav; zisk (gain) a ofset musí být na

111 pro platnou kalibraci.

Calibration sub-Menu: kalibrace vám umožňuje opravit chyby následkem tolerance zařízení

ve třídě přesnosti a zlepšit celkovou akviziční přesnost analogového vstupu.

Start Secondary Calibration: s překryvným oknem, tato funkce, provedená při výrobě IED a

přístupná jen pracovníkům servisu, poskytuje možnost kalibrace analogových kanálů IED při-

pojením referenčního signálu. Viz dokument kalibrace a zkušebního postupu 1VCD6000132.

Primary Calibration Factors: kalibrační faktory pro senzory Rogowski L1, L2, L3 (k dispozici

na přívěsném štítku senzoru Rogovski) a pro zemní CCT může být zaveden a čten.

40

Reset Anomalies: nastavením digitálního vstupu „Trip Signal and Reset Anomalies (standard

DI11) nahoru je funkce provedena. Reset je k dispozici, když existuje odchylka.

Reset odchylek vymaže jen indikaci odchylky, jestliže stav odchylky trvá, bude znovu indiková-

na.

Firmware Download: umožňuje vám provést aktualizaci verze firmware na IED, otevírá okno

vyhledávání pro volbu souboru .out to download. K dispozici, když byl vytvořen aktivní komuni-

kační datový spoj s integrovaným elektronickým zařízením (IED) a jen pomocném režimu.

Postup

Vypněte napájení IED a počkejte, až indikace Ready a indikace polohových senzorů zhasne.

Zapněte (šipka na ON) všechny spínače dip I1 (od I1-1 do I1-5) a nastavte JP6 (vložený

přepínač) na definovaný plný duplexní komunikační režim, viz 1VCD600132, obr. 1,

motherboard layout. (uspořádání základní desky).

Zapněte IED (berte na vědomí, že v tomto režimu se nerozsvítí řídící panel HMI vypínače).

Zvolte Firmware Downloud z CoT (konfiguračního nástroje), vyhledejte soubor, spusťte

vyhledávací okno.

Po skončení aktualizace verze firmware, opusťte a zastavte konfigurační nástroj, vypněte IED

a změňte konfiguraci na poloduplexní komunikační režim, odstraněním JP6 a nastavte

spínače dip I1 do vypnuté polohy nebo podle požadovaných funkčností.

Obr. 24

Whole Calibration Factors: s překryvným oknem, tato funkce poskytuje možnost kalibrace

analogových kanálů (senzor Rogowski + elektronika IED) zavedení numerického korekčního

faktoru.

Calibration Parameters: čte všechny kalibrační parametry z IED tj. korekční faktory pro fáze 1,

2, 3 a fázové posunutí, pokud jde o fázi 1 uloženou během sekundární kalibrace.

Anomalies sub-Menu: umožňuje vám číst (Anomalies List) veškeré aktivní odchylky z IED pro

informaci servisu ABB a pro reset (Reset Anomalies) signalizace odchylek, vymazáním sezna-

mu a vypnutím blikající LED „No Anomaly“ na HMI vypínače. K dispozici, když byl vytvořen

aktivní komunikační datový spoj s integrovaným elektronickým zařízením (IED).

41

N.N.

Procentní hodnota opotřebení kontaktů je vypočítána podle následujících grafů ukazujících počet

spínacích cyklů (No.) povolených podle vypínacího proudu (la).

Obr. 27 (12c)Obr. 26 (12b)

Obr. 25

Product serial Numbers: otvírá konfigurační okno výrobku, v produkci vám do umožní vložit

(Write) výrobní čísla vypínače, senzorů Rogovskí, a IED. Tato informace je uložena v energetic-

ky nezávislé paměti na IED a není modifikována novou konfigurací nebo načtením firmware.

Read vyhledá data z IED pro kontrolu kompatibility a informaci servisu ABB. K dispozici, když

byl vytvořen aktivní komunikační datový spoj s integrovaným elektronickým zařízením (IED).

CB Closing Counter: Otevírá okno, které ukazuje počet spínacích cyklů provedených vypína-

čem a procentní hodnotu opotřebení kontaktů vypínáním proudů zátěže nebo zkratových proudů

(0 % znamená nový vypínač). Obě hodnoty mohou být modifikovány a uloženy na IED v servis-

ním režimu.

LegendaNo.Počet spínacích cyklů

povolených pro vakuo-vá zhášedla.

Ia Vypínací proud vakuo-vých zhášedel

42

14.5.1 Hlavní nastavení

Dialogové okno hlavního nastavení umožňuje uživateli konfigurovat jmenovité hodnoty kanálů

analogových vstupů a nastavit standardní hodnoty pro každý typ senzoru.

Hlavní nastavení pro analogové vstupy jsou:

– Nastavení jmenovitého primárního proudu, tj. jmenovitého proudu aplikace

– Kontrola okna označení existence CCT

– Nastavení hodnoty zemního jmenovitého primárního proudu CCT

– Nastavení jmenovité hodnoty kmitočtu sítě, při standardní hodnotě 50 Hz.

14.5 Všeobecná nastavení

Tabulátor všeobecných nastavení vám umožní konfigurovat HW podle elektronického zařízení

(IED) integrovaného ve vypínači a aplikačních charakteristik, jako např. jmenovité proudy, kmitočet

sítě a jednopólového schéma zapojení. Řídí aktivaci mnoha automatických funkcí.

Neprovádějte žádné změny v konfiguraci eVM1, dokud nejste seznámeni s eVM1 a jeho

ovládacími nástroji. Změna hodnot jmenovitých proudů a kmitočtu hlavního nastavení by

mohla vést k chybné funkci ochranných funkcí.

Výstraha!

Obr. 29

Obr. 28

43

PoznámkaTransformátory zbytkového proudu s jmenovitým sekundárním proudem lišícím se od 1 A

se nesmí použít. Jejich použití může poškodit vstup zemního proudu a nebo poskytovat

chybná měření.

14.5.1.1 Jmenovitý primární proud

Kanály 1…3 se používají pro měření fázového proudu spočívajícím na vstupu se senzorem

Rogowski. Jmenovitý primární proud je zatěžovací jmenovitý proud; rozsah nastavení ochranné

funkce je upraven automaticky podle vloženého jmenovitého primárního proudu.

Prahová hodnota rozsahu nastavení každé ochrany je vyjádřena primárním proudem v ampérech

(A), typicky od 0,5 In do 20 In, kde In je vložena hodnota jmenovitého primárního proudu.

14.5.1.2 Zemní jmenovitý primární proud CCT a existence CCT

Ochranné funkce zemního spojení mohou působit podle měřeného nebo vypočítaného zemního

proudu. Při aktivaci ochrany zemního spojení je zemní proud vypočítán z vektorového součtu tří

fázových proudů, jestliže CCT neexistuje (prázdné okénko). Toto může být provedeno v sítích s

nízkoohmovým zemněním uzlu elektrické soustavy , kterých se vyskytují velké nulové složky

proudu. Jestliže je okénko existence CCT označeno, je zemní proud přímo měřen na kanálu 4.

Pro zajištění signálu zemního proudu musí být v primárním obvodu zapojen transformátor

zbytkového proudu.

Tato volba se má použít v sítích s vysokoohmovým, kompenzovaným nebo izolovaným uzlem

elektrické soustavy, kde se vyskytuje nízká amplituda proudů zemního spojení, pro zajištění

vyšší citlivosti.

Zemní jmenovitý primární proud CCT je jmenovitý proud transformátoru zbytkového proudu,

Ine/1 (A/A). Rozsah nastavení ochranné funkce zemního spojení je upraven automaticky podle

vložené hodnoty zemního jmenovitý primární proud.

14.5.1.3 Měření a zpracování analogových hodnot

Čtyři kanály analogových vstupů s velkou přesností, které jsou k dispozici, umožňují získání a

zpracování tří fázových proudů pomocí proudových senzorů Rogowski montovaných na

kontaktních ramenech vypínače a zemního proudu (jestliže je montován volitelný zemní proudový

senzor).

Čtyři signály jsou vzorkovány při kmitočtu 600 Hz s rozlišením 16 bitů.

Pro každý signál se vypočítá diskrétní Fourierova transformace pro extrahování efektivní hodnoty

základní složky (tj. 50 nebo 60 Hz).

Všechny ochranné funkce spočívají na efektivní hodnotě základní složky při jmenovitém kmitočtu

sítě.

14.5.1.4 Všeobecná omezení

• Kanály 1…3 se používají pro měření fázových proudů spočívajícím na vstupu senzorů Rogovski.

Jmenovitá hodnota vstupu desky (IRV) je 0,150 V pro 180 A primárního proudu při 50 Hz

• Kanál 4 může být použit pro měření zemního proudu spočívajícím na vstupu externího

transformátoru zbytkového proudu. Jmenovitá hodnota vstupu desky (IRV) je 1 A.

44

14.5.1.5 Silové schéma zapojení

Jako příklad ukazuje následující typické schéma zapojení senzorů Rogowski pro fázové proudy

a volitelného zemního proudového transformátoru CCT pro všeobecně použitelný přívod. Viz

schémata zapojení 1VCD400060 pro výsuvné provedení a 1VCD400069 pro pevně montované

provedení.

14.5.2 Jednopólová schémata

Volba jednopólových schémat vám umožní určit typické aplikační schéma mezi pevným a vý-

suvným vypínačem a s uzemňovačem na straně kabelů nebo bez něho.

Když se zvolí jedna ze čtyř určených aplikací pomocí okna označení, jsou zobrazeny digitální

vstupy a výstupy (DI/O) podle zvolených předem určených významů (viz kapitola: Zobrazování

vstupů/výstupů). Na schématech zapojení 1VCD400060 je uveden kompletní význam přiřazení

aplikací výsuvných vypínačů. V tomto případě jsou přiřazeny všechny I/O a nejsou konfigurova-

telné uživatelem. Označením schématu „volná“ (free), mohou být přiřazeny všechny významy

k dispozici ke konfigurovatelným I/O bez omezení.

Jako standardní hodnotu bude volné zobrazení DI/O ukazovat významy přiřazení v předem

určeném schématu zvoleném předtím (např. při zvolení „volná“ po volbě „výsuvný vypínač“.

Nebudou DI 14, 15 použity ve zobrazení DI, zatímco po zvolení „volná po „výsuvný vypínač +

uzemňovač“ budou přiřazeny významy „ES Open (vypnutý) “ a „ES Closed (zapnutý)“

k DI 14, 15).

Obr. 30 Všeobecně použitelné zapojení přívodu, nadproudové ochrany mohou být aktivovány,zbytkový proud může být přímo měřen

Směrtoku energie

45

Když se zvolí „volná“, zobrazení ukazuje jednopólové schéma posledního zvoleného schématu

ve světle šedé, protože to je významový základ, ze kterého vychází volná konfigurace.

Zobrazení uváděná ve světle šedé ve volné konfiguraci jsou plně relativní k aktuálnímu jednopólo-

vému schématu, protože při volném výběru nemohou být použity některé komponenty (např.

uzemňovač nemůže být vyloučen, ale zobrazení do neukazuje)

14.4.3 Konfigurace HW

Při kontrole modulů HW, které jsou k dispozici, je možno konfigurovat HW podle elektronického

zařízení (IED) integrovaného ve vypínače a aktivovat příslušné tabulátory.

Možné volby jsou:

Digital I/O: označeno jako standardní nastavení, toto aktivuje zobrazovací tabulátory výstupů a

vstupů.

LCD Panel HMI: volitelný modul HMI, umožňuje vám ovládat vypínač a přístup k informacím

zobrazovaným na LCD nabídkovou navigací. Ukazuje jednopólové schéma skříně podle výběru

a dostupných vstupů.

Při zvolení LCD Panel HMI; klávesa volby místní/dálkové a povely zapnutí/vypnutí z místních

funkcí jsou zajišťovány pomocí HMI a významy nejsou konfigurovatelné ve zobrazovacím tabu-

látoru DI (viz obr. níže).

Vybavovací signál a funkce reset odchylek mohou být stále prováděny jak z HMI s tlačítkem

resetu tak pomocí DI (standardním nastavením DI 11).

Ve standardních konfiguracích bez HMI, # volba místní/dálkové není k dispozici – viz obr. níže.

To znamená, že IED bude v globálním režimu (jak místní tak dálkové povely jsou přijímány).

Pro určení volby místní/dálkový bez HMI je nutné použít volnou konfiguraci a zvolit na # klávesa

volby místní/dálkové význam dostupný DI10.

Když je vstup napájen nad aktivační prahovou hodnotu přejde IED na dálkový režim a místní

povel nebude proveden, jinak bude místní režim.

Communication: neoznačeno jako standardní nastavení, aktivuje komunikační tabulátory.

Poznámka

Obr. 31

Obr. 32

46

14.5.4 Aktivování funkčnosti

Kontrolní seznam aktivace funkčnosti ovládá aktivaci mnoha automatických funkcí.

Aktivování SW automatických funkcí je jen jedna z možných podmínek, které je nutno ověřit pro

ovládání automatizace. Dodatečné nutné podmínky mohou být aktivace digitálního vstupu (DI) a

specifické nastavení na IED. Označte následující pro každou funkci, jejíž podmínky se hodí.

Zapínací povel

Vypínací povel

Stav vypínače

Všechny automatické funkce nejsou označeny (tj. neaktivní) standardním nastavení. V příkladě

(obr. výše) je aktivní podpěťová funkce.

14.5.5.1 Opětné zapínání ANSI

Toto aktivuje funkci opětného zapínání podle požadavků ANSI, viz obr.

Tato funkce je aktivní jen, když je vypínač v zapnuté poloze a zapínací povel je platný (kladná

hrana čela). Zapínání a vypínání mohou být místní nebo dálkové povely. Jestliže je zapínací

povel spuštěn (záporná hrana), před vypínacím povelem (kladná hrana čela), je funkce normální

vypínací povel a funkce opětného zapínání nebude provedena. Jestliže je zapínací povel vybaven

kdykoliv po vypínacím povelu s kladnou hranou, je funkce opětného zapínání správně provedena.

Poznámka

Obr. 33

Obr. 34

Čas

47

Jakmile je sled opětného zapínání proveden, je funkce automaticky resetována (není opakovaná

jindy, dokud se znovu neobjeví nové správné podmínky).

Podle ANSI, musí být Toc méně než 300 ms nezávisle na trvání vypínacím povelu (Pro dohodu

můžeme určit Toc=200 ms). Jestliže vypínací povel trvá přes Toc, bude provedeno další vypnutí

po spínání OC (viz čárkovaná čára). Twait je menší než 1,5 cyklu.

Poznámka: Opětné zapínání není aktivováno, jestliže je podpěťová funkce načasována, tj. všechny

podmínky pro působení podpěťového vypnutí jsou splněny.

Jestliže je funkce opětného zapínání aktivovaná, ale deaktivační vstup zapnutí vypínače

(standardní DI 5) je otevřený a aktivní (bez napětí na vstupu), nebude opětné zapínání provedeno.

V aplikacích u kterých se předpokládá volba režimu místní/dálkový, resetuje přechod z místního

na dálkový režim místně uloženou zapínací kladnou hranu. Pro provedení opětného zapnutí je

nutné aktivovat zavřený dálkový zapínací vstup. Obráceně, při přechodu z dálkového na místní

režim (dálkově uložená zapínací kladná hrana je resetována).

PŘÍPAD1: Normální sled opětného zapínání provedený místně tlačítky

PŘÍPAD2: Když je zapínací tlačítko stlačené je ED připraveno pro opětné zapínání (vypínač

zapínán místně). Když je vstup režimu místní/dálkové přepnut na dálkový režim je

předchozí kladná hrana resetovaná: v tomto případě, jestliže je spuštěn vypínací

povel, není opětné zapínání provedeno.

PŘÍPAD3: Když je zapínací tlačítko stlačené je ED připraveno pro opětné zapínání (vypínač

zapínán místně). Když je vstup režimu místní/dálkové přepnut na dálkový režim je

předchozí kladná hrana resetovaná. Pro provedení opětného zapínání je nutné mít

novou kladnou hranu dálkového zapínacího povelu a odpovídající dálkový vypínací

povel.

Místní zapínací povel(zapínací tlačítko)

= nezávisle na úrovní signálu (vysoká nebo nízká)

PŘÍPAD 2PŘÍPAD 1 PŘÍPAD 3

Čas

Vstup režimu místní/dálkové

Místní vypínací povel(vypínací tlačítko)

Dálkový zapínací povel

Dálkový vypínací povel

Stav vypínače

Obr. 35

48

14.5.5.2 Zablokování zapínání vypínače

Toto se používá pro zablokování vypínače ve vypnuté poloze externí blokovací logikou. Když je

funkce aktivní (označena) a vstup blokování zapínání vypínače (standard DI 5) je na nízké úrovni

„0“ (na vstupu není napětí nebo je nižší než aktivní prahová hodnota, asi 10 AC/DC), není proveden

žádný zapínací povel. Funkce je globální, tj. blokuje zapínací povely jak místně (HMI vypínače,

HMI skříně, nebo místní zapínací povel, standard DI 12) a dálkově (dálkový zapínací povel,

standard DI2 nebo z komunikace). )

14.5.5.3 Blokování vypínání vypínače (pro všechny povely mimo druhého bezpečnostního

vypnutí)

Toto se používá pro blokování vypínače ve zapnuté poloze externí blokovací logikou. Když je

funkce aktivní (označena) a vstup blokování vypínání vypínače (DI e, není konfigurovatelný) je

na nízké úrovni „0“ (na vstupu není napětí nebo je nižší než aktivní prahová hodnota, asi 10 AC/

DC), není proveden žádný vypínací povel.

Funkce je globální, tj. blokuje vypínací povely jak místně (HMI vypínače, HMI skříně, nebo místní

zapínací povel, standard DI 13) a dálkově (dálkový zapínací povel, standard DI 13 nebo z

komunikace). )

Používejte funkci blokování vypínání vypínače s opatrností, protože všechny vypínací povely

kromě druhého bezpečnostního vypnutí, včetně vypínacích povelů vydaných od ochran,

nebudou provedeny. Tento stav může vést k chybné funkci ochranných funkcí.

Druhé bezpečnostní vypnutí není blokováno touto funkcí a bude provedeno.

14.5.5.4 Blokování vypínání vypínače jen pro druhé bezpečnostního vypnutí

Toto se používá pro blokování druhého bezpečnostního vypínacího povelu. Když je funkce aktivní

(označená), je blokováno druhé bezpečností vypnutí (DI 16, není konfigurovatelný) touto funkcí

a funkce nebude provedena. (viz podrobnosti).

Používejte funkci blokování druhého bezpečnostního vypínání vypínače s opatrností,

protože druhý bezpečností vypínací povel nebude proveden. Tento stav může vést k

závažné chybné funkci.

Blokování vypnutí vypínače (jen pro druhé bezpečnostní vypnutí) je ve standardním nastaveníšedé, není volitelné a může být aktivováno (označeno) v konfiguraci jen, když je blokování vypnutívypínače aktivní.

14.5.5.5 Povel druhého bezpečnostního vypnutí

Povel druhého bezpečnostního vypnutí je nouzové vypnutí, které může ovládat vypnutí HW

vypínače, i když má mikroprocesor (DSP) poruchu, a tak vyřadí veškerou logiku a stavy SW.

Poznámka

Výstraha!

Výstraha!

49

Povel druhého bezpečnostního vypnutí I1 spínač Dip„I“ aktivní

„0“ aktivní# Blokování vypnutí vypínače

Aktivace SW z

Vypnutí HW

Časovací zařízení DSP

Vypnutí SW

Blokování vypnutí HW

Druhé bezpečnostní vypnutí je provedeno, když DI 16, není konfigurovatelný, přechází na vysokou

úroveň „1“ (napětí na vstupu je vyšší než aktivní prahová hodnota, asi 16…20 V AC/DC) ve dvou

režimech:

a) DSP pracuje a signál WD je v pořádku

Druhé bezpečnostní vypnutí je provedeno DSP jako vypnutí SW, jestliže není žádní blokovací

stav, tj. když blokování vypnutí vypínače (jen pro druhé bezpečnostní vypnutí) nebylo aktivováno

v konfiguraci

NEBO DI4, blokování vypnutí vypínače není aktivní, tj. není na vysoké úrovni „1“.

b) DSP má poruchu a signál WD aktivuje blokování HW

Druhé bezpečnostní vypnutí je provedeno jako vypnutí HW, jestliže je spínač dip 11-

S1 zapnutý (ON);

A spínač dip I1-S2 je vypnutý (OFF)

NEBO spínač dip I1-S2 je zapnutý (ON) a DI 4, blokování vypnutí vypínače není aktivní,

tj. není na vysoké úrovni „1“.

14.5.5.5.1 Konfigurace HW

Ovládací režim druhého bezpečnostního vypnutí se zvolí nastavením spínače Dip I1 (S1…S2)

na základní desce; ve standardním nastavení je I1-S1 ON a I1-S2 je OFF, Blokování HW druhého

bezpečnostního vypínání je aktivní.

Viz obr. níže pro umístění spínače Dip I1 na základní desce IED

Obr. 36

Obr. 37

I1 spínač Dip

50

COthr

Spřažený kondenzátorÚroveň vstupu I/O

Napětí kondenzátoru

Úroveň‚¨“KO“

Úroveň ‚¨“OK“

Othr

14.5.5.6 Automatické vypnutí při poruše energie

IED monitoruje nabití kondenzátorů stálou kontrolou napětí. Když je vypínač v zapnuté poloze,

musí být dostatek energie pro provedení vypnutí (O), zatímco když je vypínač vypnutý, musí být

dostatek energie pro zapnutí a potom pro vypnutí (CO). Jestliže není dostatek energie (úroveň

„KO“), musí být vypínač zablokován ve své poloze nebo vypnut, jestliže je aktivní funkce auto-

matické vypnutí při poruše energie.

Když je aktivní automatické vypnutí při poruše energie, bude vypínač vypnut, když je odstaveno

externí napájení nebo dojde v externí poruše energie. Vypnutí je typicky provedeno během 1-2

minut po poruše pomocného napájení v závislosti na parametrech vypínače a zpoždění je ná-

sledkem vybíjení akumulované energie v interním kondenzátoru působením IED.

Zapůsobí poruchová návěst Anormaly a dioda LED „No Anomaly“ na HMI vypínače se zapne.

Systém je ve „stavu poruchy energie“, když je nabití kondenzátoru pod prahovou úrovní (úroveň

„KO“).

Je povoleno následující chování:

Poloha vypínače Zapnutý VypnutýNabití kondenzátoru

Energie postačující pro manipulace O-CO Vypnutí dovoleno Zapnutí dovoleno

Energie postačující pro manipulace CO Vypnutí dovoleno Zapnutí dovoleno

Energie postačující pro manipulaci O Vypnutí dovoleno Zablokován ve vypnuté poloze

Energie nepostačující pro žádnou manipulace Zablokován v zapnuté poloze Zablokován ve vypnuté poloze

nebo je vypínač okamžitě vypnut

14.5.5.7 Podpětí

IED monitoruje napětí na binárním vstupu podpětí DI1 a hodnota je zpracovávána. Když je

aktivní podpěťová funkce, vypne vypínač, když je detekována podpěťová podmínka, tj. když

napětí klesne pod 70 % jmenovité hodnoty. Podpěťová podmínka bude resetovaná jen, když

napětí na DI1 bude vyšší než 85 % (viz ČSN EN 60694 (IEC 62271-1) čl. 5.8.4). Hodnota

jmenovitého napětí se volí nastavením spínačů Dip S1 … S4 na desce I/O.

Obr. 38

51

Když je podpěťová funkce aktivní (označená), jsou nastavení podpěťové funkce aktivní a provozní

režim funkce může být nastaven.

Instantaneous: funkce působí bez záměrného zpoždění, když je detekována podpěťová

podmínka

Delayed: označeno jako standardní nastavení. Funkce je spuštěna, když je detekována

podpěťová podmínka (napětí na DI1 klesne pod 0,70 hodnoty nastavení spínače dip). Když

ochrana vstoupí do detekovaného stavu a předem nastavený operační čas (zpoždění) uplyne,

je generován vypínací signál. Zapůsobí poruchová návěst Anormaly a dioda LED „No Anomaly“

na HMI vypínače se zapne.

Podpěťová funkce přejde zpět do pasivního stavu a resetuje, jestliže napětí na DI1 překročí 0,85

nastavené hodnoty spínače dip.

14.5.5.7.1 Konfigurace SW

Podpěťovápodmínka

0.35 Vn 0.7 Vn 0.85 Vn VnNapětí (V)

Reset

Detekováno

Není dovolenozapnutí

vypínače

Vypnutívypínačedovoleno

Vypnutívypínače

nenídovoleno

Zapnutívypínačedovoleno

Nedovolená podpěťová vypnutí a zapnutí jsou podle ČSN EN 60694 (IEC 62271-1) čl. 5.8.4.

CB blocked in open position: Zapnutí vypínač není dovoleno po podpěťovém vypnutí; podmínka

podpětí se musí resetovat před provedením zapnutí.

Pro „Instantaneous“ (mžiková) a „Delayed“ (zpožděná) s operační dobou 0 s není volba „Closing

Allowed“ (zapnutí dovoleno) k dispozici.

Obr. 39

Obr. 40

52

Poznámka

Prahová hodnotaSpínače I1 na desce I/O

Všechny ostatní konfigurace se nepoužívají

Closing Allowed: označeno jako standardní nastavení. Zapnutí vypínač je dovoleno po podpě-

ťovém vypnutí; i když je detekována podmínka podpětí. Používá se ve zvláštních aplikacích

jako kontrola napájecího napětí motoru vn přes napěťový transformátor, kde vypínač napájí

motor.

Poloha vypínače Vypnutý Zapnutý

Podpěťová podmínka/funkce vybrána

Reset/aktivován nebo detekován/blokován Zapnutí dovoleno Vypnutí dovoleno

Detekován/aktivován, blokování zapnutí aktivováno Vypínač zablokován Automatické vypnutí provedeno

(s CoT) ve vypnuté poloze

Detekován/aktivován, blokování zapnutí deaktivováno Zapnutí dovoleno Automatické vypnutí provedeno

(s CoT)

V obou případech (blokování zapnutí aktivováno nebo blokování zapnutí deaktivováno) budou

provedeny během časování podpětí vypínací povely přes tlačítka ovládacího panelu nebo

externími vstupy normálně.

Jestliže je podpěťové blokování zapnutí deaktivováno (aktivováno zapnutí dovoleno) a na

příslušném externím podpěťovém vstupu není napětí, může být vypínač zapnut; časování funkce

bude spuštěno znovu, když mikroprocesor čte zapnutou polohu vypínače.

Jestliže je funkce opětného zapnutí ANSI aktivovaná během podpěťového časování, vypínač

nebude opět zapnut, ale jen vypnut.

Všeobecně když je ochranná funkce (nadproudová,…) aktivovaná a je detekován poruchový stav,

není možné blokovat nebo měnit nastavení funkce, dokud není poruchový stav odstraněn. Podpěťová

funkce také dovoluje zablokování funkce pomocí CoT, když je detekována podpěťová podmínka.

14.5.5.7.2 Konfigurace HW

Hodnota jmenovitého napětí podpěťové funkce se volí nastavením spínačů Dip I1 (S1 … S4) na

desce I/O.

Obrázek níže ukazuje volitelný rozsah napětí, standardním nastavením se volí rozsah 100 V AC

– 127 V DC

53

Viz obr. níže pro umístění spínače Dip I1 na desce I/O:

14.5.5.8 Vypínání dovoleno ve spouštěcím stavu

Po ochranném vybavení je blokován signál všeobecného spuštění, tj. stav signálu zůstává vysoký,

potom co všechny ochrany opustí stav spuštění. Toto může být resetováno pomocí

jednoúčelového vstupu „Protection Trip Signal Reset“ nebo tlačítkem reset na HMI. Dokud

není reset proveden není přijat žádný zapínací povel. Tato vestavěná logika požaduje aktivní

ovládání (reset), dříve než aktivuje opětné zapnutí za stavu možné poruchy, protože vypínač by

vypnut ochranným vybavením.

Okénko označení „Close allowed in trip status“ umožňuje, aby tato logika byla vyřazena. Když

je tato funkce aktivní (označena) může být proveden zapínací povel, dříve než je resetován

spouštěcí signál. Cílem je umožnění sledů opětného zapínání řízených externí logikou. Typickým

příkladem je sled opětného zapínání (např. O-0,3 s-CO-3 s Co-15 s – CO) na venkovním vedení,

kde se mohou objevit přechodné poruchy a mohou být odstraněny sledem.

14.5.5.9 Vybavení v případě přesycení proudu

IED monitoruje proud do 25- násobku jmenovité hodnoty primárního proudu vloženého do

všeobecných nastavení, In. Rozsah nastavení ochrany je omezen do 20-násobku In.

Proto za poruchových podmínek bude signál fázového proudu vždy „pronikat“ nad nastavení

maximální ochranné prahové hodnoty a fázová ochrana bude vždy pracovat správně.

Ochrany spočívající na výpočtu hodnot proudu (tj. nesymetrické zatížení a vypočítané zemní

spojení budou ovlivněny nasycením signálu fázového proudu, protože to nastává samostatně

na třech fázích, zvláště pro nízké hodnoty jmenovitého primárního proudu, kdy 25In je nižší než

zkratová odolnost vypínače (25 kA nebo 31 kA).

Okénko označení „Trip in case of current overflow“ umožňuje funkci, která způsobí vybavení,

kdykoliv se vyskytne nasycení fázového proudu. Tato funkce není označena ve standardním

nastavením a může být aktivována jen v režimu servisního přístupu.

Obr. 41

54

14.5.6 Dodatečné zabudované funkce

14.5.6.1 Monitorování připravenosti jednotky

Dioda LED Ready na HMI vypínače a odpovídající kontakty „READY/NOT READY“ signalizují,

že vypínač je připraven pro ovládání, když jsou splněny následující podmínky:

� Kondenzátor je nabitý

� Časovací jednotka je v pořádku (uP je provozuschopný)

� Detekce správného stavu vypínače „ZAPNUTÝ“ „VYPNUTÝ“ polohovými senzory

� Stav blokování odchylek je aktivní (viz čl. 14.14).

Ve stavu jednotky Not Ready jsou ignorovány všechny zapínací povely (jak místní tak dálkové).

Vypínací povel je vždy dovolen, jestliže je energie pro vypnutí dostatečná a vypínací cívka není

přerušená.

Dioda LED Ready na HMI vypínače zhasne, jestliže se ztratí indikace polohových senzorů nebo

je přerušená cívka. Bude blikat, když je napětí kondenzátoru (tj. akumulovaná energie) pod

maximální úrovní nabití, dokud je dostatek energie pro vypnutí nebo zapnutí.

14.5.6.2 Kontrola cívek pohonného zařízení

IED monitoruje nepřerušení vypínací a zapínací cívky pohonného zařízení. Jestliže ověří, že obě

cívky jsou připojeny a nejsou přerušené (nejsou obě ve stavu otevřeného obvodu).

Jestliže je tato podmínka splněná, zapne se dioda LED „Coil OK“ na HMI vypínače.

Jestliže je funkce nesprávná je vydána poplachová návěst Anomaly (odchylka), zapne se dioda

LED No Anomaly na HMI vypínače,dioda LED Coil Continuity zhasne a IED vstoupí do No Rea-

dy (nepřipraveného) stavu, v závislosti na poloze vypínače a která cívka má poruchu podle

následujících případů:

Poloha vypínače Zapnutý VypnutýStav nepřerušení cívky

Zapínací cívka přerušená Jednotka připravená Jednotka nepřipravenáJednotka v čekacím stavu jen Jednotka nemůže provéstpro vypínací povel žádný povel

Vypínací cívka přerušená Jednotka nepřipravená Jednotka nepřipravenáJednotka nemůže provést žádný povel Jednotka nemůže provést žádný povel

Poznámka

55

NAPÁJENÍ VYPNUTÉ

Odstavení od uC

Napětí na kondenzátoru90V

80V

Vth-L

Vth-H

14.5.6.3 Kontrola nabíjecího napětí kondenzátoru

Dioda LED monitoruje nabití kondenzátoru stálou kontrolou napětí. Během nabíjecí fáze

kondenzátoru, když je překročena maximální nabíjecí úroveň, je provedeno automatické odstavení

napájení, aby se zabránilo poškození kondenzátoru.

Napětí na vývodu kondenzátoru (normálně 80 V DC) nesmí překročit 90 V DC. Na této hodnotě

se odpojí napájení podle následujícího diagramu:

14.5.6.4 Automatické vypnutí v nesprávné poloze

Automatické vypnutí v nesprávné poloze je provedeno pro dosažení vypnuté polohy následně

po detekci nesprávné polohy vypínač, v rozporu (současně je signalizována jak vypnutá tak

zapnutá poloha) nebo indikace polohy chybí.

Automatické vypnutí vypínače je provedeno, když není dokončeno buď zapínání nebo vypínání

(vypínač nedosáhl požadované polohy) v maximální době Tmax 70 ms.

1 – Vypínač zůstane v počáteční poloze (jen pro vypínání)

2 – Vypínač dosáhne nesprávnou mezipolohu

3 – Vypínač se dotkne konečné polohy, ale odrazí se do nesprávné mezipolohy

Jestliže je povel automatického vypnutí proveden správně, bude dioda LED připravena (READY)

pro další spínání.

V případě, že vypínací povel automatického vypnutí není rovněž dokončen, dioda LED:

� zůstane v READY ve výše uvedeném případu 1, dokud nebude provedeno maximum

neúspěšných pokusů

� bude NOT READY ve výše uvedených případech 2 a 3, dokud není vypínač vrácen zpět do

správné polohy ručně.

Automatické vypnutí v nesprávné poloze je provedeno, jestliže – při zapínacím resetu (spuštění

IED) – je vypínač v nesprávné mezipoloze.

Tato funkce je vždy aktivní, v případě automatického vypnutí v nesprávné poloze je vydána

poplachová návěst Anomaly a dioda LED No Anomaly na HMI vypínače se rozsvítí.

Obr. 42

56

14.5.6.5 Maximum neúspěšných pokusů

Tato zabudovaná funkce řídí maximálně 10 součtových (1) pokusů ovládání (vypnutí nebo zapnutí)

vypínače, tj. když zapínání nebo vypínání není dokončeno (vypínač nedosáhl dožadovanou

polohu) v maximální době Tmax.

Funkce maximum neúspěšných pokusů omezuje namáhání komponentů IED a signalizuje stav

odchylky operátorovi.

Automatické vypnutí je provedeno po každém neúspěšném pokusu.

V případě selhání vypnutí budou spuštěny další pokusy, dokud zůstane vypínací vstup aktivní.

V případě selhání zapínání, bude provedeno automatické vypnutí. Pro další zapínací pokus

bude nutno znovu aktivovat zapínací signál.

Po dosažení počtu maximálních neúspěšných pokusů je vydána poplachová návěst Anomaly

(odchylka) a dioda No Anomaly na HMI vypínače přechází do stavu „Not Ready“ (nepřipravena).

Dioda LED „Unit Ready“ zhasne.

(1) Maximální počet neúspěšných pokusů spínání je kumulativní, tj. IED ukládá neúspěšné pokusy. Jen 10 neúspěšnýchpokusů (10 vypínání a 10 zapínání) je dovoleno. Jestliže není spínání provedeno z jakéhokoliv důvodu, dalších 9pokusů je možno provést. Jestliže je druhů pokus dokončen úspěšně, zůstává dalších 9 „neúspěšných“ pokusů,zatímco jestliže není proveden správně, je k dispozici 8 pokusů atd. Po 10 neúspěšných pokusech přechází jednotkado nepřipraveného stavu „Not Ready“ a signalizuje odchylku. V tomto případě je nutné resetovat jednotku (odpojitpomocné napájení a vybít kondenzátory). Normální spínání s pozitivním výsledkem nezvyšují stav na počítadle.Tato funkce chrání komponenty IED a zavazuje obsluhu, aby zkontrolovala vypínač.

14.5.6.6 Funkce volného vypínání

Funkce volného vypínání (Trip Free (2)) je schopnost vypínače, aby se pohyblivé kontakty vrátily

a zůstaly ve vypnuté poloze, když je zahájeno vypínání, potom co bylo spuštěno zapínání, i

když zapínací síla a signál trvají.

Pro zajištění správného vypnutí proudu, který by mohl vzniknout, může být nutné, aby kontakty

krátkodobě dosáhly zapnutou polohu.

Vypínání má přednost před zapínáním. IED vypíná vypínač, když dostane vybavovací signál,

zatímco je prováděno zapínání, i když zapínací signál trvá.

Vypínací povel (jak místní tak dálkový) má vždy přednost před zapínacím povelem: Vypínací signál

musí být zpracován na kladné hraně čela, ale je aktivní s prioritou pro celou dobu je jeho stav

vysoký. V každém případě a stavu, když ED zachytí platný vypínací povel, musí být tento proveden

co nejdříve (pokud je to nutné, může být uložen a proveden později). Vypínací povel je vždy možný

nezávisle na stavu vypínače.

14.5.6.7 Funkce proti pumpování (bez pumpování)

Funkce proti pumpování zajišťuje, že je proveden jen jeden cyklus zapnutí vypnutí, když následuje

zapínací povel při aktivní vypínacím povelu. Aktivní zapínací povel musí být zrušen a resetován

pro provedení nového zapnutí.

IED zabrání opětného zapnutí po vypnutí, pokud je zapínací povel udržován v poloze pro zapnutí

(aktivní).

Tato funkce je aktivní jen, když je vypínač ve vypnuté poloze. Jestliže je zapínací povel spuštěn

před vypínacím povelem (kladná hrana čela), není funkce aktivní a sled zapnutí – vypnutí je

proveden.

Poznámka

Poznámka

(2) Podle požadavků ANSI/ IEEE norma C37.100-1992

57

14.5.6.8 Současné povely O-C

Tato funkce zajišťuje, že je zapnutí zablokováno, když je vypínací povel aktivní současně.

V případě současného vypínacího a zapínacího povelu (když zapínání a vypínání mají různá

zpoždění, než jsou považovány za platné, např. 10 ms pro zapnutí a 20 ms pro vypnutí) má

vypnutí vyšší prioritu a zapnutí nebude provedeno, nezávisle na poloze vypínače. (např. při

funkcí opětného zapnutí má také vypínání vyšší prioritu): ED nezapne vypínač, jestliže – na

konci zpoždění zapínacího signálu – již běží doba zpoždění vypínacího signálu. Viz níže:

C

Čas

Zapínací povel

Vypínací povel

Stav vypínače O

Stav vypínače

Zapínací povel

Vypínací povel

c

o

Povel platný

Povelplatný

V souladu se spuštěním vypínacího povelu, jestliže je zapínací povel stále vysoký vypínač

nezapne, protože zapínací povel se považuje za kladný jen na kladné hraně čela.

Jestliže je zahájeno zapínání a mezitím přijde platný vypínací povel, musí být uložen a proveden

co nejdříve (jakmile je zapínání ukončeno).

V případě kde je vypínač již zapnutý, vypínač vypne.

Obr. 43

Obr. 44

Když je zapínací povel odstraněn, je funkce proti pumpování resetována. Toto je globální funkce,

tj. tato funkce řídí jak místní tak dálkové povely O/C.

58

Aktivní n

SPUŠTĚNÍ n

VYBABENÍ n

BLOCKOVÁNÍOCHRANNÁ

FUNKCE

14.6.1 Logické rozhraní ochranných funkcí

Vstupní a výstupní signály popsané níže jsou logické veličiny uvnitř řídícího zařízení vypínače.

Nejsou všeobecně k dispozici jeden po druhém na rozhraní vypínače a mohou být k dispozici

jako digitální vstupy a výstupy přes logickou konfiguraci a zobrazování vstupů a výstupů (viz

kapitola: Zobrazování vstupů a výstupů).

Na dalším obrázku je uveden logický blok generické ochranné funkce (n).

14.6 Logická konfigurace

Tabulátor logické konfigurace umožňuje správu spouštěcích a vybavovacích signálů logických

výstupů ochranných funkcí a použití externích signálů na jejich blokování.

14.6.1.1 Ochranná logika, vstupní signály

Aktivní:

Každá ochranná funkce je nezávisle aktivována (ENABLED) v okně dialogu „Protection

Parameters“, když je okénko ochranné funkce označeno. Když není ochranná funkce aktivní,

jsou odpovídající výstupy spuštění vybavení neaktivní a její stav je vynuceně blokován (DISABLE).

BLOKOVÁNÍ

Signál blokování (BLOCK) může přijít od 2 jednoúčelových digitálních vstupů a od ochranné

funkce spuštění motoru.

Každá ochranná funkce může být konfigurována pro blokování kterýmkoliv z těchto zdrojů.

Obr. 45

Obr. 46 Logický blok generické ochranné funkce (n)

59

Poznámka

Obr. 47

Obr. 48

Když je signál blokování (BLOCK) aktivní, jsou blokované ochranné funkce resetovány, dány do

pasivního stavu a dočasně deaktivovány; všechny vnitřní registry a časovače jsou odstraněny.

Ochranná funkce potom zůstane v odstaveném stavu, dokud se signál blokování nesníží.

Když signál blokování zmizí, jsou blokované ochranné funkce opět aktivovány.

Blokování ochranné funkce vždy zahrnuje zpoždění ochranného spínání; jen když je signál blokování

uvolněn, stává se ochranná funkce aktivní, a jestliže jsou splněny spouštěcí podmínky, začíná

načítání. Po uvolnění blokování musí uplynout nastavená doba zpoždění ochrany, dříve než ochrana

vybaví.

Blokování od ochranné funkce spuštění motoru

Každá aktivní ochranná funkce může být blokována ochranou spuštění motoru v překryvném

okně konfigurace spuštění motoru.

Aktivní ochranné funkce mají volitelné okénko. Když ochrana spuštění motoru vstoupí do stavu

spuštění (START), budou dány všechny označené funkce do pasivního (PASSIVE) stavu a jsou

dočasně zablokovány; všechny vnitřní registry a časovače jsou odstraněny.

V příkladě níže blokuje ochrana spuštění motoru nadproudovou ochranu DT1.

60

SPUŠTĚNÍ

SPUŠTĚNÍ 1

SPUŠTĚNÍ 2

SPUŠTĚNÍ N

VYBAVENÍ

VYBAVENÍ 1

VYBAVENÍ 2

VYBAVENÍ N

Blokování od blokovacích vstupů

Každá aktivní ochranná funkce může být blokovaná blokovacími vstupy v okně tabulátoru lo-

gické konfigurace.

Aktivní ochranné funkce mají volitelné okénko. Když je příslušný blokovací vstup aktivní (tj.

připojen na napětí nad aktivační prahovou hodnotou), budou dány všechny označené funkce

do pasivního (PASSIVE) stavu a jsou dočasně zablokovány; všechny vnitřní registry a časovače

jsou odstraněny. V příkladě níže je použit blokovací vstup 1 pro blokování všech nadproudo-

vých ochran, zatímco blokovací vstup 2 je použit pro blokování všech ochran zemního spojení.

14.6.1.2 Ochranná logika, výstupní signály

Každá ochrana logických vstupů spuštění a vybavení je aktivní jen, když je funkce ve stavu

spuštění nebo vybavení.

Kombinací logických výstupů spuštění a vybavení od ochranných funkcí se získají všeobecné

signály spuštění a vybavení a mohou být poskytnuty přes dostupné digitální výstupy (ochranné

spuštění 1 nebo ochranné spuštění 2, ochranné vybavení 1 nebo ochranné vybavení 2).

Obr. 49

Obr. 51 Logická sít pro signál vybavení (TRIP)

Obr. 50 Logická sít pro signál spuštění (START)

61

Obr. 52

Všeobecný signál spuštění je aktivní, jestliže je alespoň jedna ochranná funkce ve stavu spuštění;

všeobecný signál vybavení je aktivní, jestliže je alespoň jedna ochranná funkce ve stavu vybavení.

Je nutno poznamenat, že všeobecné signály spuštění a vybavení se mohou stát aktivní, když je

jednotka ve stavu nepřipravena (not Ready). Ochranné vybavení bude potom ovládat vypínač,

jestliže jsou splněny podmínky pro vypnutí. Signál všeobecného spuštění je blokován, tj. stav

signálu zůstává vysoký, potom co všechny ochranné funkce opustily stav spuštění (TRIP). může

být resetován jednoúčelovým vstupem „Trip Signal and Anomaly Reset“, tlačítkem reset na

HMI skříně nebo z konfiguračního nástroje tlačítkem reset v tabulátoru monitorování.

Blokovaný všeobecný signál vybavení indikuje, že vypínač byl vypnut ochranným zásahem,

protože byl detekován poruchový stav. Opětné zapnutí vypínač není dovoleno, dokud není

proveden reset (viz zapnutí dovoleno ve stavu vybavení pro výjimky). Jestliže nejsou k

dispozici prostředky pro reset, stlačte vypínací tlačítko na místní HMI vypínač po dobu 5

s. Uvědomte si, že je potom možné opětné zapnutí při poruchovém stavu sítě.

Blokovací výstup 1 a 2: Blokovací výstupy 1 a blokovací výstupy 2 jsou spouštěcí signály a

všechny aktivní ochranné funkce mohou být zobrazeny na těchto signálech na stránce logické

konfigurace. V příkladě níže:

�Všechny aktivní vybavovací signály nadproudových ochran jsou kombinovány pro vytvoření

všeobecného vybavovacího signálu vybavení ochran 1, zatímco všeobecné spuštění ochran

1 není použito.

�Spouštěcí signály všech aktivních ochran zemního spojení jsou kombinovány pro vytvoření

všeobecného spouštěcího signálu spuštění ochran 2; příslušné vybavovací signály jsou

kombinovány pro vytvoření všeobecného vybavovacího signálu ochran 2.

�Spuštění ochrany zablokovaného rotoru a ochrany spuštění motoru jsou zobrazeny na

generickém blokovacím výstupu 1 a blokovacím výstupu 2.

Výstraha!

62

Tato logická konfigurace aktivních signálů ochran spuštění/vybavení (Start/Trip) může být

zobrazena na fyzických digitálních výstupech jako v příkladu níže, kde je všech 6 dostupných

signálů zobrazeno na DO9, 10, 11. 12, a 14, 15. Signál spuštění ochran 1 zůstane vždy neaktivní

(nízký) a DO10 vypíná, protože nebyl konfigurována v okně logické konfigurace.

14.7 Ochranné parametry

K dispozici jsou dvě sady ochranných funkcí základní sada zajišťuje různé typy ochran fázového

nadproudu a nadproudů zemního spojení a plná sada doplňuje ochranné funkce motorů.

Všechny ochranné funkce jsou podle norem ČSN EN 60255-3 (IEC 60255-3) a ČSN EN 60255-

8 (IEC 60255-8).

Název Základní sada Plná sada

51 Nadproudová IDMT (NI, VI, EI, LI) Ano Ano

50 Nadproudová DT1 Ano Ano

50 Nadproudová DT2 Ano Ano

51N Zemní spojení IDMT Ano Ano

51N Zemní spojení DT1 Ano Ano

50N Zemní spojení DT2 Ano Ano

51 MS Ochrana spuštění motoru Ne Ano

66 Počet rozběhů Ne Ano

51 LR Zablokovaný rotor Ne Ano

49 Tepelné přetížení Ne Ano

46 Nesymetrické zatížení Ne Ano

Obr. 53

63

Ochranné funkce k dispozici mohou být nezávisle aktivovány v dialogovém okně „ochranných

parametrů“ označením příslušného okénka.

Obr. 54

Obr. 55

64

ZAČÁTEK

PASIVNÍ

VYBAVENÍ SPUŠTĚNÍ

Když je blokovací vstup pasivní a měřený proud překročí prahovou hodnotu nastavení (Start

Value) a přítahovou hodnotu, je spuštěna ochranná funkce. Jestliže alespoň hodnota jednoho

fázového proudu je nad prahovou hodnotu nastavení, potom bude aktivován příslušný spouštěcí

signál.

Ochranná funkce zůstane ve stavu spuštění (START), dokud je spuštěna alespoň jedna fáze.

Vrátí se do pasivního stavu a spouštěcí signál bude odstraněn, když se bude aktivovat blokovací

vstup nebo při hodnotě odpadu, jestliže proud poklesne pod 95 % nastavené prahové hodnoty

pro všechny fáze.

Když je ochranná funkce označena, je otevřená a příslušné tlačítko nastavení je aktivní; okno

nastavení ochranných parametrů se otevře kliknutím na tlačítko nastavení.

Parametry mohou být modifikovány a před aplikací nových hodnot je provedena kontrola jejich

rozsahů.

14.7.1 Strojový stav všeobecné ochrany

Strojový stav generické ochrany je uveden na obrázku níže.

C: Ochrana aktivovaná

A: Reset všech ochrannýchproměnných

C: Ochrana aktivovaná (C1),(C9)

A:

C: Detekováno spuštění

A: Spuštění počítadla ochranyA: Nastavení spuštění výstupu

C: Zahájení vybavení (C8)

A: Nastavení spouštěcíhostavu ochrany

C: Vybavení (C7)

A:

C: Spuštění trvá (C4), (C5)

A: Čekání až uplyne dobačítače ochrany

C: Reset spuštění (C3)

A: Reset počítadla ochranyA: Reset spuštění výstupu

C: Vybavovací výstup (vypínač), (C9)

A: Reset všech ochrannýchproměnných

C1: Podmínka spuštěnínení splněna pro fázea, b, a c.

C2: Podmínka spuštění jesplněna pro nejménějednu fázi.

C3: Podmínka spouštěcí-ho poklesu splněnapro všechny fáze.

C4: Podmínka spuštění je splněna a t< vybavení

pro nejméně jednufázi.

C5: Podmínka naléhavostispuštění je splněna at< vybavení pro nejmé-ně jednu fázi.

C6: Podmínka naléhavosti spuštění je splněna a

t> vybavení pro nejmé-ně jednu fázi.

C7: Podmínka naléhavostispuštění je splněnapro nejméně jednufázi.

C8: Podmínka spouštěcí-ho poklesu je splněnapro všechny fáze.

C9: Logický stav blokova-cího vstupu je aktivní. Obr. 56 Strojový stav všeobecné ochrany

65

Když ochranná funkce vstoupí do stavu spuštění a předem nastavená operační doba uplyne,

přechází funkce do stavu vybavení (TRIP) a je generován vybavovací signál.

Ochranná funkce opustí stav vybavení (TRIP) a vybavovací signál bude odstraněn, když měřená

hodnota proudu klesne pod 0,4 nastavené prahové hodnoty, nebo když se bude aktivovat

blokovací vstup. Jestliže charakterizuje ochrannou funkci jiný diagram strojového stavu, bude

znázorněn ve zvláštním článku této funkce.

14.7.2 Proudová ochranná funkce, základní nastavení

14.7.2.1 Nezávislá nadproudová ochrana

K dispozici jsou dvě nezávislé nadproudové ochrany. Každá z nich může být aktivovánanezávisle:

�Nadproudová nezávislá nízké nastavení DT1 (I>)

�Nadproudová nezávislá vysoké nastavení DT2 (I>>)

14.7.2.1.1 Parametry

Start Value (l>): Prahová hodnota proudu pro nadproudovou stavovou detekci

Time (t>): Časové zpoždění pro nadproudového vybavení stavové detekce

Parametr Hodnoty Standard Krok JednotkaVysvětlení

Start Value DT1, I> 0,20 … 20 p.u. of In 1 In 1 A Prahová hodnota proudu

Time, t > 20 … 30000 5000 10 ms Časové zpoždění

Start Value DT2, I>> 0,20 … 20 p.u. of In 10 In 1 A Prahová hodnota proudu

Time, t>> 20 … 30000 100 10 ms Časové zpoždění

Rozsah nastavení prahové hodnoty je vyjádřen v ampérech (A) primárního proudu, do desetinásobku In, kde In jehodnota jmenovitého primárního proudu vložená ve všeobecných nastaveních.

Obr. 57

66

14.7.2.2 Nadproudová IDMT

K dispozici je jedna ochranná funkce IDMT, ve které může být aktivována jedna ze čtyř

charakteristik proud-čas:

�Normálně inverzní

�Velmi inverzní

�Extrémně inverzní a

�Dlouhodobě inverzní.

14.7.2.1.2 Provozní kritéria

Jestliže měřený efektivní proud překročí prahovou hodnotu nastavení (Start value) pro alespoň

jednu fázi, je spuštěna nadproudová ochranná funkce.

Ochranná funkce zůstane ve stavu spuštění (START), dokud je spuštěna alespoň jedna fáze.

Vrátí se do pasivního stavu a spouštěcí signál bude odstraněn, jestliže proud poklesne pod 95

% nastavené prahové hodnoty pro všechny fáze.

Když ochranná funkce vstoupí do stavu spuštění a předem nastavená operační doba uplyne,

přechází funkce do stavu vybavení (TRIP) a je generován vybavovací signál.

Ochranná funkce opustí stav vybavení (TRIP), vybavovací signál a čítač bude odstraněn, když

měřená hodnota proudu pro všechny fáze klesne pod 40 % nastavené prahové hodnoty.

Když jsou současně aktivní dvě nadproudové nezávislé funkce, může být generována

nadproudová charakteristika časových kroků, jak je uvedeno na obrázku níže.

Obr. 58 Schématické zobrazení vybavovacích kroků nezávislých funkcí

67

14.7.2.2.1.1 Parameters

Obr. 59

Type: Vybavovací charakteristika podle křivkové definice ČSN EN

60255-3 (IEC 60255-3)

Base current (leb): Prahová hodnota proudu pro spuštění stavové detekce

Time multiplier (k): Časový násobič pro změnu časového zpoždění pro vybavovací

podmínku

Vybavovací doba se vypočítá podle britské normy (BS 142), když se použije násobič k. Když je

časový násobič nastaven na jedna (k=1) křivka IDMT je podle ČSN EN 60255-3 (IEC 60255-3).

Parametr Hodnota Standard Krok Jednotka Vysvětlení

Type NI, VI, EI, LTI NI – – Vybavovací křivka

Base Current (Ieb) 0.20 … 2.40 p.u. di In 2.0 In 1 A Prahová hodnota proudu

Time Multiplier (K) 0.05 … 1.50 1 0.05 – Časový násobič(BS 142).

Rozsah nastavení prahové hodnoty je vyjádřen v ampérech (A) primárního proudu, do 2,40 In,

kde In je hodnota jmenovitého primárního proudu vložená ve všeobecných nastaveních.

14.7.2.2.2 Provozní kritéria

Jestliže měřený efektivní proud překročí prahovou hodnotu nastavení (vztažný proud leb) s

činitelem 1,2 pro alespoň jednu fázi, je potom spuštěna ochranná funkce.

Ochranná funkce zůstane ve stavu spuštění (START), dokud je spuštěna alespoň jedna fáze.

Vrátí se do pasivního stavu a spouštěcí signál bude odstraněn, jestliže proud poklesne pod 115

% nastavené prahové hodnoty pro všechny fáze. Když ochranná funkce vstoupí do stavu spuštění

je operační doba stále znovu přepočítávána podle nastavených parametrů a měřené proudové

hodnoty. Jestliže je vypočítána operační doba překročena, přechází funkce do stavu vybavení

(TRIP) a je aktivní vybavovací signál.

68

14.7.2.3 Nezávislá nadproudová ochrana zemního spojení

K dispozici jsou dvě nezávislé nadproudové ochrany zemního spojení. Každá z nich může být

aktivována nezávisle:

�Nadproudová nezávislá zemního spojení nízké nastavení DT1 (Ie>)

�Nadproudová nezávislá zemního spojení vysoké nastavení DT2 (Ie>>)

Start Value (Ie>>): Prahová hodnota proudu pro stavovou detekci zemního spojení

Doba (te>>): Časové zpoždění pro vybavení stavové detekce zemního spojení

Operační doba závisí na měřeném proudu a zvolené charakteristice proud-čas. Vzorce pro

vybavovací dobu podle britské normy (BS 142) a ČSN EN 60255-3 (IEC 60255-3) jsou uvedeny

v kapitole: Ochranné charakteristiky čas-proud IDMT.

Ochranná funkce opustí stav vybavení (TRIP), vybavovací signál a čítač bude odstraněn, když

měřená hodnota proudu pro všechny fáze klesne pod 40 % nastavené prahové hodnoty.

Nadproudová charakteristika časových kroků uvedená na dalším obrázku se získá, když jsou

kombinovány dvě nezávislé funkce s IDMT. Funkce IDMT se všeobecně používá pro zajištění

nízkých proudových ochran s exponenciální charakteristikou prahové hodnoty.

Obr. 60 Schématické zobrazení nezávislé a IDMT vybavovací charakteristiky

Obr. 61

69

Když jsou současně aktivní dvě nadproudové

nezávislé funkce, může být generována

nadproudová charakteristika časových kroků,

jak je uvedeno na následujícím obrázku.

Parametr Hodnoty Standard Krok Jednotka Vysvětlení

Start Value (Ie>) 0,30 … 15 p.u. di Ien 0.3 Ien 1 A Prahová hodnota prouduzemního spojení

Doba (te>) 40 … 30000 40 10 ms Časové zpožděnízemního spojení

Start Value (Ie>>) 0,30 … 15 p.u. di Ien 1 Ien 1 A Prahová hodnota prouduzemního spojení

Doba (te>>) 40 … 30000 1000 10 ms Časové zpožděnízemního spojení

Rozsah nastavení prahové hodnoty je vyjádřen v ampérech (A) primárního proudu, do

desetinásobku Ien, kde Ien je hodnota zemního jmenovitého primárního proudu CCT vložená

ve všeobecných nastaveních. Když není okénko existence CCT označeno, je Ien vypočítán

součtem tří fázových proudů a meze rozsahu nastavení jsou vztaženy na In – jmenovitý primární

proud.

Když je Ie měřen přímo (označením okénka existence CCT v „General settings“) začíná spouštěcí

hodnota od 0,05 Ien.

14.7.2.3.1 Měřící režim

Nezávislá nadproudová ochrana zemního spojení vyhodnocuje efektivní hodnotu zbytkovéhoproudu na základním kmitočtu dvěma způsoby:

�Přímým měřením proudu zemního spojení na jednoúčelovém analogovém vstupu pomocí

externího transformátoru zbytkového proudu (nejnižší nastavení spouštěcí hodnoty je 0,05

Ien protože ochrana je citlivější), nebo

�Výpočtem proudu nulového vodiče vektorovým součtem tří fázových proudů. Označení okénka

existence CCT ve všeobecném nastavení umožňuje režim přímého měření.

14.7.2.3.2 Provozní kritéria

Jestliže měřený nebo vypočítaný efektivní zemní proud překročí prahovou hodnotu nastavení

(Start Value), je spuštěna ochranná funkce zemního spojení.

Ochranná funkce se vrátí do pasivního stavu a spouštěcí signál bude odstraněn, jestliže zemní

proud poklesne pod 95 % nastavené prahové hodnoty.

Když ochranná funkce vstoupí do stavu spuštění a předem nastavená operační doba (Time)

uplyne, přechází funkce do stavu vybavení (TRIP) a je generován vybavovací signál.

Ochranná funkce opustí stav vybavení (TRIP), vybavovací signál a čítač bude odstraněn, když

měřená hodnota zemního proudu klesne pod 40 % nastavené prahové hodnoty.

Obr. 62 Schématické zobrazení vybavovacích kroků nezávislé funkce zemního spojení

70

14.7.2.4 Zemní spojení IDMT

Závislá ochrana zemního spojení jako IDMT, je časově zpožděná funkce se sadou hyperbolických

charakteristik proud-čas. Jedna funkce zemního spojení IDMT s jednou ze čtyř volitelných

charakteristik může být aktivována nezávisle:

�Normálně inverzní

�Velmi inverzní

�Extrémně inverzní a

�Dlouhodobě inverzní.

Obr. 63

Type: Vybavovací charakteristika podle křivkové definice ČSN EN 60255-3 (IEC 60255-3)

Base current (leb): Prahová hodnota proudu pro spuštění stavové detekce

Time multiplier (k): Časový násobič pro změnu časového zpoždění pro vybavovací podmínku

Vybavovací doba se vypočítá podle britské normy (BS 142), když se použije násobič k. Když

je časový násobič nastaven na jedna (k=1) je křivka IDMT podle ČSN EN 60255-3 (IEC 60255-

3).

Parametr Hodnoty Standard Krok Jednotka Vysvětlení

Type NI, VI, EI, LTI NI – – Vybavovací křivka

Base Current (Ieb) 0.30 … 2.40 p.u. di Ien 2 Ien 1 A Prahová hodnota proudu

Time Multiplier (K) 0.05 … 1.50 1 0.05 – Časový násobič

(BS 142).

Rozsah nastavení prahové hodnoty je vyjádřen v ampérech (A) primárního proudu do 2,40 Ien,

kde Ien je hodnota jmenovitého primárního proudu vložená ve všeobecných nastaveních.

Když není okénko existence CCT označeno, je Ien vypočítán součtem tří fázových proudů a

meze rozsahu nastavení jsou vztaženy na In, jmenovitý primární proud. Nejnižší dovolené

nastavení spouštěcí hodnoty je 0,3 Ien, protože ochrana je méně citlivá.

71

Když je Ie měřen přímo (označením okénka existence CCT v „General settings“) začíná spouštěcí

hodnota od 0,05 Ien.

14.7.2.4.1 Měřící režim

Ochranná funkce zemního spojení IDMT vyhodnocuje efektivní hodnotu zbytkového proudu při

základním kmitočtu dvěma způsoby:

�Přímým měřením proudu zemního spojení na jednoúčelovém analogovém vstupu pomocí

externího transformátoru zbytkového proudu, nebo

�Výpočtem proudu nulového vodiče vektorovým součtem tří fázových proudů. Označení okénka

existence CCT v všeobecném nastavení umožňuje režim přímého měření.

14.7.2.4.2 Provozní kritéria

Jestliže měřený nebo vypočítaný efektivní zemní proud překročí prahovou hodnotu nastavení

(vztažný proud leb) s činitelem 1.2, je spuštěna ochranná funkce.

Ochranná funkce se vrátí do pasivního stavu a spouštěcí signál bude odstraněn, jestliže zemní

proud poklesne pod 115 % nastavené prahové hodnoty.

Když ochranná funkce vstoupí do stavu spuštění, je operační doba stále přepočítávána podle

nastavených parametrů a hodnoty proudu zemního spojení. Jestliže je vypočítaná operační

doba překročena, přechází funkce do stavu vybavení (TRIP) a je aktivní vybavovací signál.

Operační doba závisí na měřeném proudu a zvolené charakteristice proud-čas.

Vzorce pro vybavovací dobu podle britské normy (BS 142) a ČSN EN 60255-3 (IEC 60255-3)

jsou uvedeny v kapitole: Ochranné charakteristiky čas-proud IDMT.

Ochranná funkce opustí stav vybavení (TRIP), vybavovací signál a čítač bude odstraněn, když

měřená nebo vypočítaná hodnota zemního proudu klesne pod 40 % nastavené prahové hodnoty.

Charakteristika časových kroků nadproudu zemního spojení uvedená na dalším obrázku se

získá, když jsou kombinovány dvě nezávislé funkce s IDMT. Funkce IDMT se všeobecně používá

pro zajištění nízkých proudových ochran s exponenciální charakteristikou prahové hodnoty.

Obr. 64 Schématické zobrazení vybavovací charakteristiky nezávislé funkce zemního spojenía IDMT

72

14.7.2.5 Charakteristiky čas-proud ochrany IDMT

Základní sada ochranných funkcí poskytuje dvě nadproudové ochranné funkce IDMT a ochranou

funkci zemního spojení IDMT. Pro každou ochrany může být vždy aktivována jedna ze čtyř

charakteristik proud-čas, normálně inverzní, velmi inverzní, extrémně inverzní a dlouhodobě

inverzní.

14.7.2.5.1 Nadproudová IDMT

Ochranná funkce IDMT vyhodnocuje efektivní hodnotu fázových proudů při základním kmitočtu.

Bude aktivovaná, když jsou splněny spouštěcí podmínky fázového proudu (alespoň jeden fázový

proud je nad 1,2 násobkem prahové hodnoty nastavení vztažného proudu Ieb).

14.7.2.5.2 Nadproudová IDMT zemního spojení

Ochranná funkce zemního spojení IDMT vyhodnocuje měřenou nebo vypočítanou efektivní

hodnotu zbytkového proudu při základním kmitočtu.

Bude aktivovaná, když jsou splněny spouštěcí podmínky měřeného nebo vypočítaného zemního

proudu (zemní proud je nad 1,2 násobkem prahové hodnoty nastavení vztažného proudu Ieb).

Při nastavení parametru vztažného proudu Ieb dbejte, aby nebyl překročen jmenovitý proud

vypínače, skříně nebo zátěže, zvláště pro vysoké hodnoty jmenovitého primárního proudu

In pro zabránění poškození následkem přehřátí.

Příklad: In = 1000 A, rozsah nastavení Ieb = 200…2400 A,

jmenovitý proud vypínače je 1250 A.

ANO: Ieb = In = 1000A, ochranné spuštění od 1,2 Ieb = 1200A < 1250A

jmenovitý proud vypínače

NE: Ieb = 2000A, ochranné spuštění od 1,2 Ieb = 2400A>> 1250A

jmenovitý proud vypínače

Výstraha!

Obr. 65

73

Poznámka

14.7.2.5.3 Výpočet operační doby

Operační doba závisí na měřeném proudu a zvolené charakteristice proud-čas. Vzorce pro dobu

spouště podle britské normy (BS 142) a ČSN EN 60255-3 (IEC 60255-3) jsou následující:

BS142 EC60255-3

Kde je:t: Doba pro vybavení

k: Časový násobič pro změnu časového zpoždění (BS 142, 0,05 ≤ K ≤ 1,5) nebo časová hodnota(ČSN EN 60255-3 (IEC 60255-3), viz tabulka)

á: Konstanta podle seznamu níže

â: Konstanta podle seznamu níže (BS 142)

I/Ieb: Faktor poruchového proudu

I = G: Aktuálně měřený proud

IEB = GS : Hodnota nastavení vztažného proudu

Následující tabulka uvádí dvě konstanty α a β pro různé charakteristiky proud-čas.

Charakteristika proud-čas ααααα ß (BS142) [s] k (IEC 255-3) [s]

Normálně inverzní 0.02 0.14 0.14

Velmi inverzní 1.0 13.5 13.5

Extrémně inverzní 2.0 80.0 80.0

Dlouhodobě inverzní 1.0 120.0 120.0

Vzorec je zaveden podle BS 142 a rozsah faktoru k je od 0,05 do 1,50. Jestliže je časový násobič

k v dialogovém okně „parameters“ je nastaven na jedna (k=1), ochrana IDMT působí podle

ČSN EN 60255-3 (IEC 60255-3).

Vybavovací charakteristiky čtyř různých křivek IDMT jsou uvedeny na následujících obrázcích.

Podle normy jsou charakteristiky určeny jen pro G/GS nebo I/I

EB v rozsahu do 20. Jestliže je

hodnota nad zmíněným poměrem G/GS nebo I/I

EB větší než 20, operační doba zůstává konstantní

jako operační doba při okrajové hodnotě 20.

Křivky IDMT jsou časově závislé podle IEC do 20 násobku leb, když je hodnota leb nastavena v

dovoleném rozsahu ln, jmenovitého primárního proudu. Jestliže je leb nastaven na hodnotu vyšší

než ln, například 1250 A, potom bude doba pro vybavení vypočítána podle křivek IEC do 20 násobku

1250A = 25 kA a zůstane potom konstantní.

74

IDMT ČSN EN 60255-3 (IEC 60255-3)

Čas (

s)

Dlouhodobě inverzní

Normálně inverzní

Velmi inverzní

Extrémně inverzní

IDMT normálně inverzní

Ča

s (

s)

Obr. 66

Obr. 67

75

IDMT extrémně inverzní

Ča

s (

s)

IDMT dlouhodobě inverzní

Čas (

s)

Obr. 68

Obr. 69

76

14.7.3 Motorové ochranné funkce – plná sada

Plná sada ochranných funkcí poskytuje všechny následující motorové ochranné funkce.

14.7.3.1 Zablokovaný rotor

Ochranná funkce zablokovaného rotoru detekuje stav zablokování rotoru snímáním zvyšování

proudu jako důsledek ztráty synchronismu mezi otáčejícím se rotorem a fázovým napětím.

Extrémního stavu je dosaženo, když se rotor neotáčí a trvalý proud se rovná rozběhové vrcholové

hodnotě motoru, tj. několika násobku jmenovitého proudu motoru.

Toto se může použít pro monitorování spouštěcích charakteristik třífázových asynchronních motorů

pro kontrolu, zda došlo k brždění rotoru a jiných podmínek bránících rozběhu motoru.

Jestliže se tato chybná funkce vyskytne, bude protékat trvale rozběhový proud a motor bude

tepelně přetížen.

Ochrana působí jako nadproudová ochranná funkce.

Nominal Motor Current (IMn): Jmenovitý proud motoru

Start Value (Is): Prahová hodnota proudu pro stavovou detekci spuštění motoru

Time (tbr)): Časové zpoždění pro vybavení stavové detekce

Parametr Hodnoty Standard Krok Jednotka Vysvětlení typ

Start Value Is 1.00 – 20.00 p.u. di IMn 100 1 A Prahová hodnota proudu prostavovou detekci BR

Time, tbr 50 … 300000 50 50 ms Časové zpoždění BR

Nominal Motor Current, 50 – 1.20 P.U. di In 100 1 A Jmenovitý proudu motoruve skutečné aplikaci

Rozsah nastavení prahové hodnoty je vyjádřen v ampérech (A) primárního proudu do 20 IMn,

kde IMn je jmenovitý proud motoru, rovnající se ve standardním nastavení In, jmenovitému

primárnímu proudu přívodu vloženému ve všeobecných nastaveních.

Obr. 70

77

14.7.3.1.1 Provozní kritéria

Jestliže měřený efektivní proud překročí prahovou hodnotu nastavení rozběhu motoru (Start

Value, Is ) pro alespoň jednu fázi, je spuštěna ochranná funkce.

Ochranná funkce zůstane ve stavu spuštění (START), dokud je spuštěna alespoň jedna fáze.

Vrátí se do pasivního stavu a spouštěcí signál bude odstraněn, jestliže proud poklesne pod 95 %

nastavené prahové hodnoty pro všechny fáze.

Když ochranná funkce vstoupí do stavu spuštění a předem nastavená operační doba uplyne

(Time tbr), přechází funkce do stavu vybavení (TRIP) a je generován vybavovací signál.

Ochranná funkce opustí stav vybavení (TRIP), vybavovací signál a čítač bude odstraněn, když

měřená hodnota proudu klesne pod 40 % nastavené prahové hodnoty.

BLOKOVÁNÍ

Ochranná funkce zablokovaného rotoru může být zablokovaná, aby se zabránilo jejímu působení

během normálního rozběhu motoru. Blokovací vstup může být opatřena rychlostním spínačem,

tj. externím signálem na digitálním vstupu konfigurovaným jako blokovací vstup, nebo interním

logickým signálem jako spouštěcím signálem od ochranné funkce spouštění motoru.

Tachometrické dynamo nebo rychlostí spínač je použit pro vyslání definovaného signálu při

specifikované rychlosti. Jestliže je rotor nebo monitorovaný motor zablokovaný, chybějící rychlostní

signál zajistí, že nadproudová funkce v ochranné funkci dále zůstává aktivní.

14.7.3.2. Ochrana tepelného přetížení

V aplikacích motorových ochran je ochrana tepelného přetížení jednou z klíčových funkcí pro

monitorování dovolených teplot motoru s ohledem na potenciální provozní přetížení. V souladu s

příslušnými národními a mezinárodními normami zajišťuje ochrana tepelného přetížení tepelné

zobrazení motoru s funkcí úplné paměti.

Ochrana funkce tepelného přetížení odhaduje okamžitou hodnotu teploty motoru (T) spočívající

na měření fázového proudu motoru, který je srovnáván s prahovou hodnotou stanovenou

uživatelem.

Ochrana zajišťuje výstražnou návěst a vybavovací výstup, generovaný když jsou překročeny

prahové hodnoty Twarn a Trip stanovené uživatelem.

Ochranná funkce také zabrání opětnému připojení přehřátého stroje, pokud odhadovaná teplota

motoru neklesne pod výstražnou prahovou hodnotu.

Uživatel může konfigurovat, aby byla použita teplota po resetu (Trst) jako předpokládaná teplota

motoru po teplotním resetu z konfiguračního nástroje (v monitorovacím okně).

78

Nominal Motor Current (IMn): Jmenovitý proud motoru pro provozní stavovou detekci

Nominal Motor Temperature (TMn): Jmenovitá teplota motoru asymptoticky dosažena s IMn

při teplotě okolního vzduch Tenv

Time Constant Off: Časová konstanta pro ochlazování

Time Constant Normal: Časová konstanta pro provozní stav motoru

Time Constant Overheat: Časová konstanta pro stav přetížení

Warning Temperature (Twarn): Teplotní prahová hodnota pro výstražný stav

Trip Temperature (Ttrip): Teplotní prahová hodnota pro vybavovací stav

Environment Temperature (Tenv): Teplota okolního vzduchu

Reset Temperature (Trst): Počáteční (tj. po resetu v konfiguračním nástroji) teplota

motoru

Initial Temperature (Tinit): Počáteční teplota motoru při puštění ochrany

Parametr Hodnoty Standard Krok Jednotka Vysvětlení typ

Nominal Motor Current (IMn) 0.5 – 1.2 p.u. di In 50 1 A Jmenovitý proud motoru

Nominal Motor Temperature (TMn) 50 - 400 50 1 °C Provozní teplota při Tenv a IMn

Time Constant Off (I < 0.1 IMn) 10…60000 10 1 s Konstanta pro ochlazování

Time Constant Normal 10…20000 10 1 s Konstanta pro provozní oteplení

Time Constant Overheat (I>2IMn) 10…20000 10 1 s Konstanta pro přehřátí

Warning Temperature (Twarn) 50…400 50 1 °C Výstražná návěst při přehřátí <Ttrip

Trip Temperature (Ttrip) 50…400 100 1 °C Vybavení při přehřátí

Environment Temperature (Tenv) 10…50 20 1 °C Teplota okolního vzduchu <Tini

Reset Temperature (Trst) 10…400 10 1 °C Teplota při resetu <Tini

Initial Temperature (Tini) 10…400 10 1 °C Tenv < Tini < TMn

Rozsah nastavení prahové hodnoty je vyjádřen v ampérech (A) primárního proudu, do 20 IMn, kde IMn je jmenovitýproud motoru, rovnající se ve standardním nastavení In, jmenovitému primárnímu proudu přívodu vloženému vevšeobecných nastaveních.

Obr. 71

79

14.7.3.2.1 Režim měření

Ochranná funkce tepelného přetížení vyhodnocuje efektivní hodnotu fázového proudu při

základním kmitočtu. Okamžitý tepelný odhad spočívá na průměrné hodnotě měřených fázových

proudů a na teplotě okolního vzduchu nastavené v dialogovém okně ochrany (Tenv).

14.7.3.2.2. Provozní kritéria

Ochranná funkce tepelného přetížení odhaduje okamžitou hodnotu teploty motoru.

Jestliže odhadovaná okamžitá teplota překročí první prahovou hodnotu nastavení (Twarn),

potom ochranná funkce vstoupí do stavu spuštění (START) a generuje výstražný signál (WARNING).

Jestliže odhadovaná okamžitá teplota překročí druhou prahovou hodnotu nastavení (Trip),

potom ochranná funkce generuje vybavovací signál (TRIP).

Ochranná funkce opustí stav spuštění (START), vrátí se do pasivního stavu a spouštěcí signál

bude odstraněn, jestliže odhadovaná teplota poklesne pod nastavenou prahovou hodnotu Twarn.

Ochranná funkce opustí stav vybavení (TRIP), vybavovací signál bude odstraněn, jestliže

odhadovaná teplota poklesne pod nastavenou prahovou hodnotu Ttrip.

Ochranná funkce také zabrání opětnému připojení po vypnutí přehřátého stroje, dokud neklesne

odhadovaná teplota motoru pod výstražnou teplotu Twarn (podle vypočítaného procesu

ochlazování motoru, založeném na časové konstantě OFF).

Stejným způsobem nemůže být opět připojen přehřátý motor například pro množství spuštění,

dokud neklesne jeho odhadovaná teplota pod výstražnou teplotu Twarn podle časového odhadu

ochlazování motoru.

Povel konfiguračního nástroje „Reset Temperature“ v okně monitorování změní hodnotu

odhadované teploty motoru na konfigurovanou hodnotu Trst.

14.7.3.2.3 Tepelný model

Předpokládá se, že proces ohřívání (nebo chlazení) probíhá podle následující rovnice

Kde:

Tf je konečná (asymptotická) teplota

Tini je počáteční teplota motoru

τ je tepelní konstanta procesu ohřívání (nebo chlazení)

je skutečná doba počítaná od t=0 spuštění při Tini

80

Také se předpokládá, že při jmenovité teplotě okolního vzduchu (tj. teplotě okolního vzduchu

Tenv) a při jmenovitém proudu (tj. jmenovitém proudu motoru IMn) dosáhne motor (asymptoticky)

svou jmenovitou teplotu (tj. jmenovitou teplotu TMn), tj.

Kde

ΔTn je jmenovitý (asymptotický) tepelný přírůstek motoru

Tenv je teplota okolního vzduchu

Hodnota ΔTn je vztažená na rozptyl tepelné energie v motoru a je úměrná druhé mocnině hodnoty

proudu

Všeobecně hodnota (asymptotického) tepelný přírůstek, když do motoru přitéká generická proud

I, je potom dána

Podle výše uvedených úvah, se odhadovaná okamžitá teplota T motoru, jestliže se vezme v

úvahu teplota okolního vzduchu, a skutečný proud motoru, vypočítá podle:

Pro lepší přiblížení k různým provozním stavům motoru může mít časová konstanta tři různé

hodnoty v závislosti na skutečném proudu motoru I, totiž:

Časová konstanta OFF, když

Časová konstanta NORMAL, když

Časová konstanta OVERHEAT, když

Tyto hodnoty může poskytnou výrobce motoru.

81

14.7.3.3 Ochrana spuštění motoru

Spuštění motoru může být kritické, jestliže se zvýší doba zatížení nebo proud. Chování motoru

při spouštění závisí na rozběhovém momentu specificky zatíženého stroje. Všeobecně jsou tato

přetížení mnohem závažnější pro rotor (motor s kritickým rotorem) než pro stator. Výrobce stanoví

pro motory dovolený rozběhový integrál proud-čas I2_t. Jako alternativu může výrobce poskytnout

informaci o maximálním dovoleném rozběhovém proudu a maximální dovolené době rozběhu.

Nominal Motor Current (IMn): Jmenovitý proud motoru pro provozní stavovou detekci

Start Value (Is): Spouštěcí proudu motoru pro stavovou detekci vybavení

(rozběhový integrál proud-čas I2_t)

Time (ts): Doba pro stavovou detekci vybavení

Motor Start (IMs): Prahová hodnota proudu pro stavovou detekci spuštění motoru

Parametr Hodnoty Standard Krok Jednotka Vysvětlení

Nominal Motor Current (IMn) 0.80 – 1.20 p.u. di In 100 1 A Jmenovitý proud motoru

Start Value (Is) 1.00 – 20.00 p.u. di IMn 100 1 A Stavová detekce vybavení(integrál I2_t)

Time (ts) 50 .. 300000 50 10 ms Doba pro stavovou detekciintegrálu vybavení

Motor Start Threshold (IMs) 0.5 – 0.8 p.u. di Is 50 1 A Prahová hodnota proudupro stav spuštění

End of Start Threshold (Ieos) da 0.45 di Is 45 1 A Prahová hodnota proudua 0,95 p.u. di IMs pro stav spuštění/ukončení

Rozsah nastavení prahové hodnoty je vyjádřen v ampérech (A) primárního proudu. IMn je jmenovitý

proud motoru, rovnající se ve standardním nastavení In, jmenovitému primárnímu proudu přívodu

vloženému ve všeobecných nastaveních.

Obr. 72

82

Ochranná funkce blokovaná spuštěním motoru

Označením příslušného okénka může spuštění motoru blokovat všechny ostatní ochranné funkce

pro zabránění ochrannému vybavení během fáze spuštění motoru.

Blokovací signál se stane aktivní, když proud překročí 10 % hodnoty jmenovitého proudu motoru

IMn (podmínka a). Blokovací signál je odstraněn, jestliže podmínka b není splněna, nebo když

ochrana spuštění motoru opustí spouštěcí stav.

14.7.3.3.1 Provozní kritéria

Ochrana spouštění motoru určuje hodnotu proudu při základním kmitočtu.

Pro detekci spouštěcích a vybavovacích podmínek se používá maximální měřený proud IRMS_max

Spuštění motoru je detekováno, jestliže

a) maximální měřený proud motoru překročí 10 % nastavené prahové hodnoty jmenovitého

proudu motoru (tj. jmenovitého proudu motoru IMn)

A

b) během doby 100 ms překročí měřený proud motoru nastavenou detekci spuštění motoru

(Spuštění motoru IMs).

Když je detekováno spuštění motoru, je spuštěna ochrana, je aktivován spouštěcí signál a je

vypočítán integrál proud-čas.

Ochranná funkce se vrátí se pasivního stavu a spouštěcí signál bude odstraněn, jestliže maximální

proud motoru poklesne pod nastavenou prahovou hodnotu konec spuštění (leos). V této době

se zastaví vypočet integrálu proud-čas.

Když ochranná funkce vstoupí do stavu spuštění a vypočítaný integrál proud-čas překročí hodnotu

standardního nastavení I2s . T, kde:

• Is je parametr spouštěcího proudu (Start Value Is)

• T je parametr doby (Time)

Funkce přechází do stavu vybavení (TRIP) a je generován vybavovací signál.

Ochranná funkce opustí stav vybavení (TRIP), vybavovací signál bude odstraněn, když měřená

hodnota proudu klesne pod nastavenou prahovou hodnotu konec spuštění (leos).

83

14.7.3.4 Počet spuštění

Ochranná funkce kontroluje počet spuštění všech dostupných ochranných funkcí. To je zvláště

důležité pro motory, kde je také důležité rozlišovat mezi studenými spuštěními a teplými

spuštěními, jejichž dovolený počet je všeobecně poskytován výrobcem motoru.

Odhadovaná teplota motoru ochranou tepelného přetížení se používá pro určení, zda je spuštění

studení nebo teplé. Když funkce tepelného přetížení není doložena příkladem, předpokládá se

studené spuštění a parametry teplého spuštění jsou potlačeny a nejsou k dispozici.

Po uplynutí doby resetu (T rst) je snížen počet počítaných spuštění o jeden.

Jestliže se dosáhne předem nastavený počet teplých (nebo teplých) spuštění, je aktivován

spouštěcí signál ochranné funkce.

Jestliže je zde další spuštění, ochranná funkce vybaví.

Number of Starts : Počet studených spuštění pod teplotní prahovou

hodnotou Tws, oznámených výrobcem motoru

Number of Warm Starts (Nws): Počet teplých spuštění nad teplotní prahovou hodnotou

Tws, oznámených výrobcem motoru

Temperature of Warm Start (Tws): Nad teplotní prahovou hodnotou Tws se považuje start

za „teplý“

Reset Time (t rst): Doba ochlazení motoru; doba pro rozptýlení tepla spuštění

motoru

Source of Number of Starts: Kontrolou příslušného okénka ze kterého vzniká spouštěcí

signál, se používá každá označená aktivní ochranná

funkce pro počítání spuštění

Obr. 73

84

Parametr Hodnoty Standard Krok Jednotka Vysvětlení

Number of Starts: 1 ... 10 10 1 - Počet studených spuštění nad Tws

Number of Warm Starts (Nws): 1 ... 10 10 1 - Počet teplých spuštění pod Tws

Temperature of Warm Start (Tws): 20 …. 200 100 1 °C Teplotní prahová hodnotaurčující teplý start

Reset Time (t rst): 1 … 7200 30 1 s Doba ochlazení po spuštění

14.7.3.4.1 Provozní kritéria

Jestliže není ochrana tepelného přetížení aktivní, není k dispozici odhadovaná teplota stroje a

údaje počítadla teplých spuštění se nezvyšují (počítadlo teplých spuštění je zmraženo na nule). V

tomto případě jsou všechny počítaná spuštění klasifikována jako studená.

Jestliže je ochrana tepelného přetížení aktivní, je odhadovaná teplota stroje srovnávána s

nastavenou teplotní prahovou hodnotou (Temperature of Warm Start Tws). Nad teplotní prahovou

hodnotou Tws je spuštění považováno za „teplé“, pod ní je považováno za studené spuštění.

Při každém spuštění motoru v závislosti na typu spuštění (tj. teplé nebo studené spuštění) se

stav příslušného počítadla zvyšuje o jednu jednotku. Při každém teplém spuštění se zvyšuje stav

jak na počítadle teplých spuštění tak na počítadle studených spuštění.

Jestliže nenastalo žádné spuštění po nastaveném časovém intervalu (Reset Time, t rst)

předpokládá se, že měl motor čas zchladnout a stav jak na počítadle teplých tak na počítadle

studených spuštění je snížen o jednu jednotku.

Jestliže se dosáhne nastaveného počtu teplých spuštění (Number of Warm Starts, Nws) nebo

studených spuštění (Number of Starts, Ncs), je potom spuštěna ochranná funkce a bude aktivován

příslušný spouštěcí signál. Jestliže je zde další spuštění, vstoupí ochranná funkce do vybavovacího

stavu a bude aktivován vybavovací signál.

Ochranná funkce je ve vybavovacím stavu a vybavovací signál zůstává aktivní, dokud neuplyne

doba resetu t rst, potom je snížen stav jak na počítadle teplých tak na počítadle studených

spuštění a vybavovací signál je odstraněn.

Ochranná funkce opustí spouštěcí stav, vrátí se do pasivního stavu a spouštěcí signál bude

odstraněn, jestliže se stav na počítadle studeného a teplého spuštění sníží pod příslušnou

maximální nastavenou hodnotu Ncs a Nws, tj. po uplynutí doby resetu t rst.

85

14.7.3.5 Ochrana asymetrie zatížení nebo negativního sledu

Ochrana proti asymetrii zatížení následkem negativního sledu fází (NPS níže) proudu je nutná u

elektrických rotačních strojů. Protože proud NPS má směr rotace opačný k positivnímu sledu

fází, může dojít k tepelného přehřátí rotoru. Proud MPS bude totiž indukovat v rotoru proudy s

dvojnásobných kmitočtem, které mohou vytvářet velké tepelné ztráty v železném jádře rotoru.

Výsledkem jsou různé intenzity pole v magneticky skládaných jádrech. Místa se zvláště vysokou

intenzitou pole – „horká místa“ – vedou k místnímu přehřátí.

Tato ochranná funkce tedy zabraňuje odpojení přehřátých strojů a zvládá situace občasného

proudu NPS.

Start Value (Is): Prahová hodnota proudu pro stavovou detekci negativního sledu

Heating Parameter (K): Parametr oteplení pro změnu doby zpoždění pro vybavovací stav

Reset Time (t rst): Funkce zůstává v zablokovaném stavu,dokud neuplyne doba resetu

(např. pro blokování možnosti opětného zapnutí motoru)

Time Decreasing Rate: Parametr pro změnu vlivu tepelné paměti

Parametr Hodnoty Standard Krok Jednotka Vysvětlení

NPS Start Value (Is) 0.2 – 0.40 p.u. di In 20 1 A Prahová hodnota proudu prostavovou detekci negativního sledu

Heating Parameter (K) 2.0 - 30,0 2 0.1 s Parametr oteplení

Reset Time (t rst) 0 - 2000 20 1 s Doba pro reset blokovánípo vybavení

Timer Decreasing Rate 0 - 100 0 1 % Parametr pro změnuvlivu tepelné paměti

Rozsah nastavení prahové hodnoty je vyjádřen v ampérech (A) primárního proudu do 0,40 In,

kde In je hodnota jmenovitého primárního proudu vložená ve všeobecných nastaveních.

Obr. 74

86

14.7.3.5.1 Režim měření

Ochranná funkce asymetrického zatížení hodnotí měřenou velikost proudu negativního fázového

sledu při základním kmitočtu.

Třífázová soustava negativního sledu L1 – L3 – L2 je superponována na třífázovou soustavu,

která odpovídá standardnímu sledu fází.

Proud NPS se získá z uspořádání třífázových proudů (IR, IS, IT,) hodnot DFT při základním kmitočtu.

14.7.3.5.2 Provozní kritéria

Jestliže vypočítaný proud negativního sledu fází překročí prahovou hodnotu nastavení (ls), je

spuštěna ochranná funkce a bude aktivován spouštěcí signál. Ochranná funkce se vrátí do

pasivního stavu a spouštěcí signál bude odstraněn, jestliže proud I2 NPS poklesne pod 95 %

nastavené prahové hodnoty.

Když ochranná funkce vstoupí do stavu spuštění, je operační doba stále přepočítávána podle

nastavených parametrů (Heating Parameter K), Start Value Is) a hodnoty proudu negativního

sledu fází I2.

Jestliže je vypočítaná operační doba překročena, přechází funkce do stavu vybavení (TRIP) a je

aktivní vybavovací signál.

Ochranná funkce opustí stav vybavení (TRIP), vybavovací signál bude odstraněn, když hodnota

proudu NPS klesne pod 40 % nastavené prahové hodnoty.

Operační doba závisí na vypočítaném negativním sledu fází následovně:

Kde:

t: Doba dokud ochranná funkce nevybaví při trvajícím nadproudu NPS

K: Parametr oteplení složky

I2 : Vypočítaný proud negativního fázového sledu

IS : Spouštěcí prahová hodnota

In : Hodnota jmenovitého primárního proudu

Podle normy, je charaktericky určena jen pro I2/Is v rozsahu do 20. Jestliže je hodnota zmíněného

proudu vyšší než 20, zůstává operační doba konstantní jako operační doba vypočítaná

pro I2/Is = 20.

Operační doba t nesmí být kratší než 50 ms.

Pro zabránění opětnému připojení přehřátých strojů nemůže být stroj znovu připojen po případu

vypnutí, dokud neuplyne konfigurovatelná doba resetu (t rst). Funkce zůstává v zablokovaném

stavu, dokud neuplyne doba resetu.

NS: Time to Next Motor Start (s) okno v tabulátoru monitorování uvádí zbývající dobu, než

uplyne nastavená doba resetu t rst ochrany počtu spuštění a předpokládá se, že motor měl čas

vychladnout.

87

BLOKOVÁNÍ

vyslán blokovací signál

snížení tR

PASIVNÍ

jestliže (t>0) snížení t

VYBAVENÍ SPUŠTĚNÍ

snížení t

14.7.3.5.3 Tepelná paměť

Pro zabránění přehřátí stroje v případě občasného proudu negativního sledu fází, není vnitřní

časové počítadlo vymazáno, když klesne proud negativního sledu fází pod spouštěcí prahovou

hodnotu. Místo toho se jeho údaje lineárně snižují s časem, s použitím strmosti konfigurovatelné

uživatelem (tj. Time Decreasing Rate), 100 % znamená plnou paměť, 0 % žádnou paměť.

14.7.3.5.4 Funkce NPS, stav stroje

Přechod # Počáteční stav →→→→→ Konečný stav Podmínka(y)

[1] PASIVNÍ →→→→→ PASIVNÍ

[2] PASIVNÍ →→→→→ SPUŠTĚNÍ

[3] SPUŠTĚNÍ →→→→→ PASIVNÍ NEBO signál resetu přijat

[4] SPUŠTĚNÍ →→→→→ SPUŠTĚNÍ A t < tTRIP

[5] SPUŠTĚNÍ →→→→→ VYBAVENÍ A t ≥ tTRIP

[6] VYBAVENÍ →→→→→ VYBAVENÍ

[7] VYBAVENÍ →→→→→ BLOKOVÁNÍ

[8] BLOKOVÁNÍ →→→→→ BLOKOVÁNÍ

[9] BLOKOVÁNÍ →→→→→ PASIVNÍ NEBO signál resetu přijat

[10] VYBAVENÍ →→→→→ PASIVNÍ Signál resetu přijat

Obr. 75

88

Binárnívstup

Úroveň

Logika „1“

Logika „0“Napěťový vstup(V DC, AC)

16.8, 20.410.0

14.8 Zobrazování vstupů /výstupů

Zobrazovací tabulátory vstupů a výstupů vám umožní ovládat zobrazování dostupných 16 digi-

tálních vstupů (DI) a 16 digitálních výstupů (DO) s předem určenými významy. Zobrazování není

konfigurovatelné, když je označeno jedno ze čtyř dostupných jednopólových schémat přívodu

na stránce všeobecných nastavení, protože mohou být plně konfigurovány volbou „volného“

schématu.

Odkazujeme na schémata zapojení 1VCD400060 pro výsuvné provedené a 1VCD00089 pro pevně

montované provedení pro zapojení DI/O a příklady významů přiřazených pevným DI/O.

14.8.1 Zobrazování vstupů

Konfigurační matice poskytuje 16 dostupných digitálních vstupů ve sloupcích a volbu mož-

ných významů v řadách, když je označeno okénko identifikující sloupec a význam.

Zpracování digitálních vstupu (DI) je aktivováno. Pro standardní digitální vstupy, když se sig-

V příkladě níže, když se signál DI2 zvýší bude proveden zapínací povel vypínače.

Významy s prefixem # jsou negovány – budou aktivovány přechodem signálu z vysokého na

nízký. V příkladě níže, vstup DI1 bude vždy napájen napětím nad aktivační prahovou hodnotou

(např. pomocným napájením skříně); když je tento signál odpojen po dobu alespoň 5 ms, bude

vstup platný, příslušný význam bude správný a specifická funkce bude provedena – v tomto

případě vypnutí vypínače.

nál vstupu zvýší (tj. je připojeno na-

pětí AC/DC nad aktivační prahovou

hodnotou asi 20 V ) po dobu alespoň

10 ms (20 ms pro vypínací povely),

bude vstup platný, příslušný význam

bude správný a specifická funkce

bude provedena, viz obrázek.

Obr. 76

Obr. 77

89

14.8.1.1 Významy digitálních vstupů

BI působí při přechodu mezi dvěma stavy (např. vysokého na nízký nebo nízkého na vysoký); pro

vypínací povely působí jak při přechodu tak stavu.

# Under Voltage Command

Close command from Remote

Open command from Remote

# CB Open Disabling

# CB Close Disabling

CB in Service position

CB in Test position

Line disconnector closed

Line disconnector open

Line disconnector closed to earth

Line disconnector operating rodinserted

Earthing Switch open

Earthing Switch closed

Earthing Switch operating rodinserted

Interlock Input 1

Interlock Input 2

# Local/Remote selection Key

Trip Signal and Anomaly Reset

Close command from Local

Open command from Local

Auxiliary Supply Monitoring

Second Safety Open command

Očekává se, že je signál normálně vysoký; když se sníží, je proveden vypínací povel, kdyžje aktivována podpěťová funkce.

Zapínací povel, je zpracován jen, když je ovládací režim dálkový nebo místní a dálkový

Vypínací povel, je zpracován jen, když je ovládací režim dálkový nebo místní a dálkový

Jestliže je označena blokovací funkce vypnutí vypínače, bude vypínač zablokován vzapnuté poloze, když je signál DI nízký a dioda LED na místním HMI vypínače je zapnutá

Jestliže je označena blokovací funkce zapnutí vypínače, bude vypínač zablokován vevypnuté poloze, když je signál DI nízký a dioda LED na místním HMI vypínače je zapnutá

Stavový signál pro získání polohy podvozku vypínače v pracovní poloze, když je signál DI vysoký

Stavový signál pro získání polohy podvozku vypínače ve zkušební poloze, když je signál DI vysoký

Stavový signál pro získání polohy třípolohového odpojovače vedení, platné když je signálDI vysoký = zapnutý (1)

Stavový signál pro získání polohy třípolohového odpojovače vedení, platné když je signálDI vysoký = vypnutý

Stavový signál pro získání polohy třípolohového odpojovače vedení, platné když je signálDI vysoký = zapnutý na uzemnění

Stavový signál pro získání přítomnosti tyče třípolohového odpojovače vedení, platné kdyžje signál DI vysoký

Stavový signál pro získání polohy dvoupolohového kabelového uzemňovače, platné kdyžje signál DI vysoký = vypnutý (1)

Stavový signál pro získání polohy dvoupolohového kabelového uzemňovače, platné kdyžje signál DI vysoký = zapnutý (1)

Stavový signál pro získání přítomnosti tyče kabelového uzemňovače, platné když je signálDI vysoký

Blokovací vstup, platné když je signál DI vysoký. Blokuje všechny ochranné funkcepřipojené k tomuto signálu v tabulátoru logické konfigurace

Blokovací vstup, platné když je signál DI vysoký. Blokuje všechny ochranné funkcepřipojené k tomuto signálu v tabulátoru logické konfigurace

Vstup pro volbu ovládacího režimu, ovládání je nastaveno na: nízký signál = místní, vysokýsignál = dálkové; Jestliže neexistuje, je ovládání místní. Když není aktivováno v konfiguraci DI(standardní nastavení), je ovládací režim místní a dálkový, tj. globální. Když existuje HMI skříně,není konfigurovatelná, stejná funkce je poskytována klávesou volby místní/dálkový HMI

Resetuje vybavovací signál (a digitální výstupy) a stav odchylek (a blikající diodu NoAnomaly na místním HMI vypínače), platný při přechodu z nízkého signálu na vysoký

Zapínací povel, zpracovávaný jen, když je ovládací režim místní nebo místní a dálkový

Zapínací povel, zpracovávaný jen, když je ovládací režim místní nebo místní a dálkový

Vstup pro ověření dostupnosti pomocného napájení, všeobecně použitý pro snímání zkontaktu jističe nn chránícího sekundární skříňku skříně. Generuje odchylku, když signálvstupu přechází z vysokého na nízký (zapnutí pomocného kontaktu při vypnutí jističe nn).Jestliže je označeno, je informace opakována na digitálním výstupu (digitální výstup jezapnut po 5 s od doby snížení signálu na digitálním vstupu).

Vypínací povely HW, mohou vyřadit chybnou funkci mikroprocesoru a provést bezpečnostnívypínací povel na vypínači, když není aktivována (není označena) funkce blokování vypínačepro druhé bezpečnostní vypnutí.

(1) Shodnost signálu sní-mání polohového stavuje ověřena diodou LED.Jestliže se dvě indikacepolohového stavu zvy-šují nebo žádný poloho-vý stav není vysoký podobu delší než je oče-kávaná operační dobauzemňovače, je vydánaodchylka.

90

14.8.2 Zobrazování výstupů

Konfigurační matice poskytuje 16 dostupných digitálních výstupů ve sloupcích a volbu možných

významů v řadách.

Když je označeno okénko identifikující sloupec a význam, je zpracování digitálního výstupu

aktivováno. Když bude přiřazený význam platný, výstupní zapínací kontakt bez potenciálu se

zapne a bude držen v tomto stavu, pokud bude přiřazená podmínka platná.

Všechny digitální výstupy jsou zapínací bez potenciálu, mimo DO 16, který zajišťuje funkci časovací

jednotka nepřipravena (not Ready) a je vypínací.

V příkladě níže, když bude vypínač zapnutý a jeho stav bude zapnutý, výstup DO1 zapne jeho

výstupní kontakt. Protože stav vypínače je zobrazen na dvou výstupech – DO1 a DO2 – současně

DO2, který být předtím zapnutý, vypne výstupní kontakt.

Obr. 78

91

14.8.2.1 Významy digitálních výstupů

Výstupní kontakt pro signalizaci polohy vypínače, kontakt zapíná, když stav vypínač = zapnutý

Výstupní kontakt pro signalizaci polohy vypínače, kontakt zapíná, když stav vypínač = vypnutý

Výstupní kontakt pro signalizaci polohy podvozku vypínače, kontakt zapíná, když stav podvozkuvypínače = zasunutý

Výstupní kontakt pro signalizaci polohy podvozku vypínače, kontakt zapíná, když stav podvozkuvypínače = vysunutý

Výstupní kontakt pro signalizaci polohy odpojovače vedení, kontakt zapíná, když stav odpojovačevedení = zapnutý

Kontakt zapíná, když stav odpojovače vedení = vypnutý

Kontakt zapíná, když stav odpojovače vedení = zapnutý na uzemnění

Výstupní kontakt pro signalizaci polohy uzemňovače, kontakt zapíná, když stav uzemňovače =vypnutý

Kontakt zapíná, když stav uzemňovače = zapnutý

Výstupní kontakt pro signalizaci logického stavu IED připravena: bez poruchy mikroprocesoru,cívky nepřerušené, kondenzátor nabitý, bez nesouladu polohy, bez poruchových odchylek, kontaktzapíná, když je stav IED = připravena (Ready)

Negace logického stavu IED připravena, kontakt zapíná, když stav IED = nepřipravena (Not Ready)

Výstupní kontakt pro signalizaci odchylného stavu, v závislosti na jeho vážnosti, může způsobitstav nepřipravena. Kontakt zapíná, když existuje alespoň jedna odchylka.

Pevný výstup aktivující bezpečnostní blokování polohy podvozku v závislosti na stavu vypínače.Jen když je vypínač vypnutý a připravený a DI (digitální vstup) vypnutí uzemňovače je vysoký = 1 =existuje, aktivuje napájení na blokovací magnet –RL2 a zajíždění nebo vyjíždění vypínače. Jestližeje digitální vypnutí uzemňovače označené na stránce „Input mapping“, předpokládá IED, že existujea že je vysoké.

Všeobecné ochranné vybavení, kontakt zapíná, když alespoň jedna ochranná funkce přidružená vtabulátoru logické konfigurace přechází do vybavovacího stavu.

Všeobecné ochranné spuštění, kontakt zapíná, když alespoň jedna ochranná funkce přidružená vtabulátoru logické konfigurace přechází do spouštěcího stavu.

Všeobecné ochranné spuštění, kontakt zapíná, když alespoň jedna ochranná funkce přidružená vtabulátoru logické konfigurace přechází do spouštěcího stavu.

Všeobecné ochranné vybavení, kontakt zapíná, když alespoň jedna ochranná funkce přidružená vtabulátoru logické konfigurace přechází do vybavovacího stavu.

Výstupní kontakt pro signalizaci, že vypínač byl vypnut následkem podpěťové funkce; kontaktzapíná, když podpětí provede vypnutí vypínače a zůstává blokované, dokud není resetovánaodchylka (Anomaly). Když vypínač zapne znovu (zapnutí dovoleno), protože je podpětí (UV) jeaktivní, zůstává BO zapnutý.

Výstupní kontakt pro signalizaci, že byl vypínač vypnutý následkem dálkového vypínacího povelu;kontakt zapíná, když IED provádí vypnutí vypínače a vypínač zůstane 100 ms zapnutý.

Všeobecné ochranné spuštění, kontakt zapíná, když alespoň jedna ochranná funkce přidružená vtabulátoru logické konfigurace přechází do spouštěcího stavu.

Všeobecné ochranné spuštění, kontakt zapíná, když alespoň jedna ochranná funkce přidružená vtabulátoru logické konfigurace přechází do spouštěcího stavu.

Výstupní kontakt pro signalizaci, že je aktivní funkce blokování vypnutí vypínače (funkce je označena asignál Dl je nízký) Vypínač je blokován v zapnuté poloze a dioda LED na místním HMI vypínače je zapnutá.

Výstupní kontakt pro signalizaci, že je aktivní funkce blokování zapnutí vypínače (funkce je označenaa signál Dl je nízký) Vypínač je blokován ve vypnuté poloze a dioda LED na místním HMI vypínačeje zapnutá.

Výstupní kontakt pro signalizaci, že ovládací režim IED je místní. Dioda na místním HMI vypínače jezapnutá

Výstupní kontakt pro signalizaci, že ovládací režim IED je dálkový. Dioda na místním HMI vypínačeje vypnutá

Výstupní kontakt pro signalizaci, když jmenovaný vstup bude po dobu nejméně 5 s nízký.

Výstupní kontakt pro signalizaci poruchu mP, jen vysoce spolehlivého obvodu HW. Kontakt zapíná,když není napájena dioda LED a vypíná, když je napájená a funkční. Zapne znovu při poruše naIED μP.

CB closed

CB open

CB in Service position

CB in Test position

Line disconnector closed

Line disconnector open

Line disconnector closed toearth

Earthing Switch open

Earthing Switch closed

Unit Ready

Unit Not Ready

Anomaly

Output for Truck LockingMagnet (-RL2)

Protection Trip 1

Protection Start 1

Protection Start 2

Protection Trip 2

CB Opened for underVoltage

CB Opened Transient Contact

Interlock Output 1

Interlock Output 2

# CB Opening Disabled

# CB Closing Disabled

Local Mode

Remote Mode

Auxiliary supply monitoring

WatchDog Not Ready

92

Maximální aplikovatelný výkon (VDC a VAC při ohmické zátěži)

14.8.3 Charakteristiky kontaktů digitálních výstupů

Jmenovité napětí 0 … 264 V ~ 50/60 Hz(rozsah provozu) 0 … 280 V -Maximální použitelný výkon 1500 VA (V AC při ohmické zátěži

(V DC při ohmické zátěži – křivka A)Maximální použitelné napětí 400 V ~ 50/60 Hz

300 V -Maximální použitelný proud 6 AJmenovitý proud 6 A (250 V- 50/60 Hz - ohmická zátěž)Maximální kontaktní odpor � 100 mohm (měřeno při 6 V - / 1 A)Maximální kapacita � 1,5 pFMaximální zapínací doba � 5 msMaximální vypínací doba � 3 msIzolace mezi kontakty a cívkou 4000 V efekt. (50 Hz / 1 min)Odpor při vypnutých kontaktech Min. 103 Mohm (měřeno při 500 V -)Pracovní teplota -40 °C … + 85 °CSkladovací teplota -40 °C … + 100 °CMechanická životnost 500 000 spínacích cyklů (při 250 V~ 50/60 Hz -

180 spínacích cyklů/min)Elektrická životnost 50 000 spínacích cyklů (při 6 A / 277 V~ 50/60 Hz -

ohmická zátěž – viz křivky křivka B a C)

Charakteristiky kontaktÛ bez potenciálu v fiídícím modulu

Kontakty bez potenciálu ovládají řídící modul pomocí speciálních relé.

Charakteristiky kontaktů jsou uvedeny v tabulce a pomocí křivek níže.

Poznámky:– V případě induktivních zátěží musí být kontakty chráněny proti přepětím pomocí varistorů.– Ostatní charakteristiky jsou uvedeny v normě ČSN EN 60694 (IEC 62271-1) 5.4.4.5.4 třída 3.

Obr. 79

Vo

ltag

e [V

]

Current [A]

Ohmická zátěž DC

Ohmická zátěž AC

????

93

Křívka AMaximální použitelný výkon (V DC při ohmické zátěži)

Křívka BElektrická životnost kontaktů při 250 V AC

Sp

ínac

í cyk

ly

Křívka CElektrická životnost kontaktů při 24 V DC

Sp

ínac

í cyk

ly

Obr. 80

Obr. 81 Obr. 82

94

Poznámka

14.8.1 Monitorování digitálních vstupů

Na monitorovací stránce je zobrazeno 16 dostupných vstupů podle významů zvolených v

tabulátoru zobrazení vstupů.

Upozornění: významy uváděných vstupů jsou aktualizovány jen po odsouvání konfigurace z IED

Jestliže se signál vstupu zvýší (tj., je připojeno napětí AC/DC nad aktivační prahovou hodnotu asi

20 V) do dobu alespoň 10 ms (20 ms pro vypínací povel), bude vstup aktivován a přidružená

dioda LED na tabulátoru zobrazování přechází ze šedé na žlutou.

Upozornění: pro negované digitální vstupy je dioda LED zapnutá (žlutá), když se signál vstupu zvýší,

ale přidružená funkce bude provedená, když není žádný signál a dioda LED je vypnutá (šedá). Např.

zablokování zapnutí vypínače (# CB Closing Disabling): když je dioda LED vypnutá neprovede vypínač

zapínací povely, protože funkce je aktivní.

14.8 Monitorování

Tabulátor monitorování umožňuje přístup do IED pro monitorování stavu DI/O, proudů vypínače,

spouštěcích a vybavovacích stavů, atd., když byl vytvořen aktivní komunikační datový spoj s

elektronickým zařízením (IED).

Levý sloupec stránky monitorování poskytuje stejné řídící způsobilosti (vypnutí/zapnutí vypínače)

a stav diod LED dostupné na místním HMI vypínače.

Demonstrační tlačítko vám umožňuje listovat v seznamu detekovaných odchylek (Anomalies),

když bliká dioda (No Anomalies) LED odchylek.

Poznámka

Obr. 83

95

Poznámka

14.8.2 Monitorování digitálních výstupů

Na monitorovací stránce je zobrazeno 16 dostupných výstupů podle významů zvolených v

tabulátoru zobrazení výstupů.

Upozornění: významy uváděných výstupů jsou aktualizovány jen po odsouvání konfigurace z IED

Když bude přiřazený význam platný, výstupní zapínací kontakt bez potenciálu - se zapne a bude

držen v tomto stavu, pokud bude přiřazená podmínka platná.

Stavy prvních 15 kontaktů jsou uvedeny jako vypnuté nebo zapnuté spínače přidružené k

významům na tabulátoru monitorování. 16. výstup je kontakt časovacího zařízení a není řízen s

IED, ale signalizuje svou poruchu nezávisle (kontakt zapnutý, když je IED vypnuté nebo nefunkční).

14.8.3 Ochrana

Dvě diody LED ukazují, jestliže některá ochrana vstoupí do stavu spuštění nebo vybavení (the

General Start and General Trip signals). S použitím přidružených demonstračních tlačítek je

poskytnut seznam spuštěných a vybavených ochran a detaily událostí.

Tlačítko resetu vám umožňuje resetovat spouštěcí stav a opět zapnout vypínač.

14.8.4 Analogové hodnoty

Okno analogových hodnot ukazuje hodnoty okamžitého efektivního fázového a zemního proudu

(měřené nebo vypočítané).

14.8.5 Hodnoty motorové ochrany

Okno analogových hodnot ukazuje veličiny související s funkcemi motorové ochrany:

T0: Time to Next Motor Start (s) Odhad doby ochlazení motoru podle modelu ochrany tepel-

ného přetížení. Je to doba potřebná pro přehřátý motor, do-

kud jeho odhadovaná teplota nepoklesne pod výstražnou

teplotu (Twarn).

T0: Motor Temperature (°C) Okamžitý odhad teploty založený na průměru měřených fázo-

vých proudů a na teplotě okolního vzduchu nastavené dialo-

govém okně ochrany tepelného přetížení (Tenv).

Reset Temperature Povel konfiguračního nástroje „Reset Temperature“ vnutí od-

hadnutou hodnotu teploty motoru ochrany tepelného přetíže-

ní na konfigurovanou hodnotu Trst (Reset Temperature).

NS: Time to Next Motor Start (s) Ukazuje zbývající dobu než uplyne nastavení Reset time t rst

ochrany počet spuštění a předpokládá, že motor měl čas se

ochladit.

UL: NPS current (A): Ukazuje okamžitou efektivní vypočítanou hodnotu pro proud

negativního sled I2.

96

14.10.1 Komunikační datový spoj na IED

Veškeré monitorovací funkce snímání a záznamu komunikačního nástroje jsou k dispozici, když

je vytvořen aktivní komunikační datový spoj z PC na elektronické zařízení (IED) uvnitř vypínače

buď přímo přes konektor D-Sub–XB24 (viz schéma zapojení 1VCD400060) nebo přes 58-kolíkový

konektor přímo nebo přes HMI skříně.

Když je komunikace na IED aktivní je zapnutá levá signalizační dioda LED „Networks“ na HMI

vypínače. Když není komunikace aktivní nebo je port obsazen, zajistí překryvné okno informaci a

dioda LED se vypne.

14.10.1.1 Přímá komunikace s eVM1

Demontujte kryt vypínače a připojte zástrčku 9-kolíkového konektoru D-Sub na konektor –XB24

na základní desce IED. Je možno provést připojení na PC s konvertorem polovičního duplexu

nebo úplného duplexu RS232/RS485 nebo konvertorem polovičního duplexu USB/RS485.

Aktivujte sériový komunikační port PC pomocí nabídky Transfer, Open Port a volbou jednoho z

dostupných portů mezi COM1, … COM3.

V případě kde již PC použil adresy COM1, … COM3 pro jiná periferní zařízení nebo v případě

použití portu USB, kterému je typicky přiřazeno PC vyšší číslo com než COM3, je nutné převést

adresu v poli COM1, … COM3 na použitý sériový port nebo USB na základě postupu ve Windows

s aplikačním systémem na řídícím panelu.

14.10Komunikace

Komunikační tabulátor vám umožní nastavit parametry sériové komunikace.

Je k dispozici, když je označena volba Communication board v okně všeobecného nastavení.

Obr. 84

97

1

2

3

4

1

2

3

4

Přímé připojení PC (pomocí sériového

rozhraní RS232) karta IED.

Připojení s konektorem úplného duplexuRFC-9R (s tímto typem konvertoru se musípoužít zkratovací spojka JP6)

5-kolíkový konektor Zástrčkakonvertoru úplného 9-kolíkovéhoduplexu (RFC-9R) konektoru D-Sub

1 4

2 9

3 3

4 8

5 1-5

Připojení s konektorem polovičního duplexuRFC-9R

5-kolíkový konektor Zástrčkakonvertoru úplného 9-kolíkovéhoduplexu (RFC-9R) konektoru D-Sub

1 3

2 1-5

3 8

1 Konektor –XB24 základní karty IED2 Zásuvka/zástrčka 9-kolíkového adapteru D-Sub3 Zástrčka konvertoru USB/RS4854 Rozšíření USB

Zástrčka konektoru 9-kolíkový adaptér D-SubUSB/RS485 Zásuvka Zástrčka

1 1 8

2 2 1

5 5 5

Přímé připojení pomocí PC portu USB s kartou IED je k dispozici jen v polovičním duplexním

režimu.

Obr. 85

Obr. 86

1 Konektor –XB24 základní karty IED2 Zástrčka 9-kolíkového konektoru D-Sub3 Kabel4 Plný duplexní nebo poloviční duplexní

konvertor 232-485

98

1

23

1

2

3

4

14.10.1.2 Komunikace pomocí 58-kolíkového konektoru -XB

Připojte PC se sériovým kabelem do zásuvky 9- kolíkového připojení D-Sub na sběrnici DIN

v sekundární oddíle rozváděče. Připojení na PC je možné s konvertorem polovičního duplexu

RS232/RS485 nebo s konvertorem polovičního duplexu USB/RS485. (aktivace sériového

portu PC musí být provedena stejným způsobem jako v předcházejícím případě).

1 Zásuvka 9-kolíkového konektoru D-Sub pro sběrnici DIN2 Zástrčka 9-kolíkového konektoru D-Sub3 Konvertor polovičního duplexu RS232/RS485

Nepřímé připojení PC (na portu RS232) / karta

IEC pomocí 9-kolíkového konektoru pro

sběrnici DIN v sekundárním oddíle.

3-kolíkový konektor konvertoru Zástrčka 9-kolíkového Zásuvka 9-kolíkového konektorupolovičního duplexu (RMC-9R) konektoru D-Sub D-Sub na sběrnici DIN

1 3 3

2 1-5 1-5

3 8 8

Nepřímé připojení PC (na portu USB) / karta

IEC pomocí 9-kolíkového konektoru pro

sběrnici DIN v sekundárním oddíle.

1 Zásuvka 9-kolíkového konektoru D-Sub pro sběrniciDIN

2 Zásuvka/zástrčka 9-kolíkového konektoru D-Sub3 Konvertor zástrčky USB/RS4854 Prodloužení USB

Zástrčka konektoru 9-kolíkový adaptér D-Sub

USB/RS485 Strana zásuvky Strana zástrčky

1 1 8

2 2 1

5 5 5

Obr. 87

Obr. 88

99

1

3

2

4

5

14.10.1.3 Komunikace pomocí 58-kolíkového konektoru –XB a panelu HMI

Připojte se na rozhraní IrDA na panelu HMI s optickým kabelem ABB (RS232/konvertor IrDA.

Připojte zástrčku 9-kolíkového konektoru D-Sub (kabelu HMI/9-kolíkový D-Sub pro sběrnici

DIN) do zásuvky 9-kolíkového konektoru D-Sub na sběrnici DIN v sekundární skříni.

Nepřímé připojení PC (na portu RS232) / karta IEC pomocí HMI a 9-kolíkového konektoru pro

sběrnici DIN v sekundárním oddíle.

Nepřímé připojení na IED pomocí HMI, RS232 /konvertoru IrDa a 9- kolíkového konektoru D-

Sub pro sběrnici DIN v sekundárním oddíle je k dispozici jen v polovičním duplexním režimu.

Zásuvka 9-kolíkového konektoru Zástrčka 9-kolíkového konektoru Zásuvka 9-kolíkovéhokabelu HMI / 9- kolíkový D-Sub kabelu HMI /9- kolíkový konektoruD-Sub pro sběrnici DIN D-Sub pro sběrnici DIN D-Sub pro sběrnici DIN

8 3 3

1-5 1-5 1-5

3 8 8

1 HMI skříně2 Optický kabel ABB

(RS232/konvertor IrDA)3 Zásuvka 9-kolíkového

konektoru D-Sub prosběrnici DIN

4 Zástrčka 9-kolíkovéhokonektoru D-Sub (kabe-lu HMI/9-kolíkovýD-Sub pro sběrnici DIN)

5 Zásuvka 9-kolíkovéhokonektoru D-Sub prosběrnici DINObr. 89

100

14.10.1.4 Komunikační soupravy

Komunikační soupravy jsou povinným příslušenstvím zajišťovaným s každým eVM1 pro umožnění

komunikace. Umožňují komunikační port v sekundárním oddíle pro každý eMV1, který můžete

spojit s PC pomocí volitelné soupravy.

K dispozici jsou dvě provedení:

�Souprava bez HMI. Sestává z 9- kolíkového konektoru D-Sub pro montáž na sběrnici DIN.

�Souprava s HMI. Sestává z 9- kolíkového konektoru D-Sub pro montáž na sběrnici DIN,

HMI a sériového připojovacího kabelu.

Souprava bez HMI

Sestává z 9- kolíkovéhokonektoru D-Sub

pro montáž na sběrnici DIN.

Souprava s HMI.Sestává z 9- kolíkového ko-nektoru D-Sub pro montážna sběrnici DIN, HMI a séri-ového připojovacího kabelu.

Obr. 90

Obr. 91

101

14.10.1.5 Optické komponenty pro komunikaci

Volitelné soupravy pro komunikaci jsou příslušenství zajišťované s vypínači eVM1 pro umožnění

komunikace s PC. Volitelná souprava je doporučena pro každých 5 eVM1. K dispozici jsou

následující provedení:

Optický kabel ABB, konvertor RS232/IrDA a

9-kolíkové prodloužení D-Sub

Kabel konvertoru polovičního duplexu RS232/

485 – zástrčka 9-kolíkového konektoru D-Sub

Kabel konvertoru polovičního duplexu USB/

485 – zástrčka 9-kolíkového konektoru D-

Sub 9- kolíkový propojovací adaptér D-Sub

Kabel konvertoru úplného duplexu RS232/485

– zástrčka 9-kolíkového konektoru D-Sub

Obr. 92 Obr. 93

Obr. 94 Obr. 95

102

14.11 Heslo

Tabulátor hesla umožňuje uživatelům s vyššími právy (pracovníkům servisu ABB, pracovníků

výrobních linek atd.) přístup k vyhrazeným funkcím, které jsou jinak blokovány a zvýrazněny v

nabídce světle šedou barvou.

14.12 Displej s kapalnými krystaly rozhraní pro obsluhu (HMI) ve skříni

Displej s kapalnými krystaly panelu rozhraní pro obsluhu (HMI) montovaný v sekundární skříni

zajišťuje místní ovládání tlačítky pro vypnutí/zapnutí vypínače, když je IED v místním nebo místním

a dálkovém (globálním) režimu.

Pruhy zelených/červených diod LED zobrazují jednopólové schéma: vypínač vypnutý/zapnutý,

polohu uzemňovače na straně kabelů nebo na straně přípojnic, v pracovní nebo zkušební poloze

pro výsuvný vypínač.

Pomocí 4-polohové klávesy, místní nebo dálkové ovládání vypínače, globální ovládání (globální/

dálkový) nebo blokování vypínače ve vypnuté poloze je možné.

Zablokování vypínače ve vypnuté poloze umožňuje použití klávesy výběru jako klávesu

odpovědnosti pro vypínač.

Dvou řadový displej s kapalnými krystaly umožňuje čtení fázových a zemních proudů (ampérmetr)

a navigaci v nastaveních ochran a datech IED pomocí nabídky, tlačítka enter a tlačítek se šipkami.

Spuštění ochran jsou signalizována diodami LED I> a Learth> a mohou být resetovány tlačítkem

v místním režimu, dálkovém, globálním (místní a dálkový).

Rozhraní IrDa umožňuje aktivní komunikační datový spoj z PC na elektronické zařízení IED) ve

vypínači.

Obr. 96

103

Šipky umožňují rolování v každé nabídce, enter umožňuje potvrzení výběru položky v nabídce,

tlačítko nabídky umožňují návrat do vyšší úrovně výběru.

HMI je připojena na elektroniku na panelu vypínače pomocí dvou průchodkových vodičů s použitím

a zástrčky a zásuvky vlastního vypínače.

HMI má univerzální napájení a může být napájena se stejnosměrným napětí od 24 do 250 VDC

nebo alternativně při 50 a 60 Hz do 24 do 240 VAC.

Obr. 97

104

Poznámka

μC Ready: Dioda LED zapnutá, signalizuje IED μc jefunkční

UnitReady: Dioda LED zapnutá, všechny podmínky pro

ovládání vypínače jsou správnéC Charged: Dioda LED zapnutá, kondenzátor je plně na-

bitý a akumulovaná energie je k dispozici proovládání

Coils OK: Dioda LED je zapnutá, vypínací cívka -MO azapínací cívka -MC jsou připojené a připrave-né pro ovládání

No Anomalies: Dioda LED zapnutá, není detekována jiná od-chylka IED (jinak bliká)

DisablingOpening: Dioda LED zapnutá, když digitální vstup DI4má

nízkou hodnotu (aktivní) a funkce blokovánívypnutí je aktivována.

Closing: Dioda LED zapnutá, když digitální vstup (stan-dardní nastavení DI5) má nízkou hodnotu(aktivní) a blokování zapnutí je aktivována.

ProtectionStart: Dioda LED je zapnutá, když alespoň jedna

ochranná funkce je ve stavu spuštění (všeo-becný spouštěcí signál je aktivní)

Trip: Dioda LED je zapnutá, když alespoň jednaochranná funkce vstoupí ve stavu vybavení(všeobecný vybavovací signál je aktivní a za-blokovaný), viz Reset

Local: Dioda LED je zapnutá, když je IED v místnímovládacím režimu (vypnutá, když je v dálko-vém nebo globálním režimu)

Networks: Dioda bliká, když je vytvořena aktivní komuni-kace s IED, vlevo pro komunikaci s HMI skříně,vpravo pro komunikaci se systémem

14.13 Místní rozhraní pro obsluhu (HMI) vypínače

Místní rozhraní pro obsluhu (HMI) vypínače zajišťuje místní ovládání tlačítky pro vypnutí/zapnutí

vypínače, když je IED v místním nebo globálním (místním a dálkovém) režimu. Pruhy zelených/

červených diod LED zobrazují vypnutou/zapnutou polohu vypínače.

Pruhy zelených/červených diod LED jsou střídavě zapínány vypínány, když není určena poloha

vypínače (indikace polohového senzoru je nejasná).

Obr. 98

105

14.14 Seznam odchylek

Kdykoliv IED detekuje stav odchylky dioda LED No Anomaly na místním HMI vypínače změní

stav ze zapnutého na blikající. Aktivní odchylky mohou být zobrazeny z HMI skříně nebo z

tabulátoru monitorování pomocí demonstračního tlačítka, když byl vytvořen aktivní komunikační

datový spoj z PC s elektronickým zařízením (IED). Základní odchylky mohou být řešeny uživatelem

a jejich hlavní příčna a nápravná akce jsou popsání níže.

Odchylky, které vyžadují vyšší kvalifikaci a znalosti vypínače eVM1 jsou kódované, kód bude

předán pracovníků servisu ABB k analýze a řešení stavu odchylky.

Některé stavy odchylek mohou být blokováním na IED, protože mohou chybět kritické informace

zabraňující bezpečného ovládání vypínače (např. selhání polohového senzoru ve vypnuté poloze).

Jestliže je detekována blokovací odchylka přechází IED trvale do stavu nepřipraveno (Not ready) a

nebude působit. Reset signálu No Anomaly odstraní jen přechodné stavy odchylek, jestliže odchylka

trvá, bude ji signalizovat vypínač znovu v reálné době.

Poznámka

Třídy Krátký popis odchylky LCD HMI skříně Kódodchylky

Odchylka vypínače Volejte servis ABB s kódem ANOMALY CODE 1

Odchylka vypínače Nesrovnalost mezi stavy vypínače Error in CB status 2

Undefined CB status 3

Odchylka vypínače Dosažen max. počet vypínacích pokusů Achieved max. No. ofOpening attempts 4

Odchylka IED Volejte servis ABB s kódem ANOMALY CODE 5

Odchylka IED Volejte servis ABB s kódem ANOMALY CODE 6

ANOMALY CODE 7

ANOMALY CODE 8

Odchylka IED Volejte servis ABB s kódem ANOMALY CODE 9

ANOMALY CODE 10

Odchylka IED Volejte servis ABB s kódem ANOMALY CODE 11

ANOMALY CODE 12

CB panel missing 13

IO Board Missing 14

ANOMALY CODE 15

HMI device missing (CoT)Comm. Error with CB (HMI) 16

Odchylka IED Volejte servis ABB s kódem ANOMALY CODE 17

Odchylka skříně Nesrovnalost mezi stavy podvozku vypínače CB TRUCK ERROR 18

CB TRUCK UNDEF 19

Odchylka skříně Nesrovnalost mezi stavy uzemňovače Earth Switch ERROR 20

Earth Switch UNDEF 21

Odchylka vypínače Provedeno automat. vypnutí s nesprávnou polohou ERROR CODE 22

Odchylka systému Provedeno automat. vypnutí s poruchou energie ENERGY FAILUREAUTOTRIP 23

Odchylka systému Vypnutí následkem podpěťové funkce UV OPEN 24

Odchylka skříně Nesrovnalost mezi stavy odpojovače vedení Load Disconnector ERROR 25

Load DisconnectorUNDEF (ONLY after 5s) 26

Load Disconnector ERROR 27

Odchylka systému Není dovolen konfigurace Configuration not allowed 28

Odchylka skříně Porucha pomocného napájení ANOMALY CODE 29

106

Indikace červené diody LED zařízení CFD zhasne při plném vybití.

14.15 Postup pro vybíjení kondenzátoru

Kdykoliv se má vypínač přesouvat nebo se má demontovat kryt (tj. v případě údržby) musí se

vybít akumulovaná energie kondenzátoru, působící při 80 V DC, po vypnutí pomocného napájení

vypínače.

Přímý kontakt s napětím na akumulované energie kondenzátoru může vést k fatálním

zraněním pracovníků.

Kondenzátor se vybije spotřebou IED za několik minut po odpojení napájecího napětí vypínače.

Indikace diody LED C Charged na HMI vypínače zhasne a po nějaké době zhasne indikace

diody LED Unit Ready ukazující, že napětí kondenzátoru je pod úrovní požadovanou pro ovládání

vypínače (50 V DC). Potom je zapotřebí několik minut, než napětí klesne pod hodnotu menší

než 15 V.

Po zhasnutí indikace ready je možno připojit na volný konektor kondenzátoru (odkazujeme na

schéma zapojení 1VCD400060) zařízení pro rychlé vybíjení kondenzátoru (CFD) pro plné vybití

kondenzátoru,

Výstraha!

Obr. 99

107

14.16 Napěťová zkouška na sekundárním zapojení vypínače

Jednotka IED je zkoušena během výroby při 2 kV, 50 Hz na připojeních vstupů/výstupů.

Kusová zkouška se opakuje během výroby vypínače po zapojení.

Pro zabránění nadměrnému namáhání IED se doporučuje vyhnout se opakování napěťových

zkoušek na instalaci. V každém případě se musí odpojit před napěťovou zkouškou

komunikační připojení k IED, konektor –XB24 a konektor -XB22 připojení pomocného

napájení (chráněné společným varistorem 275 V) oboje na základní desce IED. V opačném

případě by jakákoliv chybná funkce, která se může vyskytnout, vedla ke ztrátě záruky.

Jestliže je připojení k IED provedeno s 9-kolíkovým konektorem D-Sub pro sběrnici DIN v

oddíle nízkého napětí, rozpojte toto připojení.

Výstraha!

108

Poznámky

ABB s.r.o. Telefon: +420 547 152 765Vídeňská 117 +420 547 152 729619 00 BrnoČeská republika Fax: +420 547 152 451http://www.abb.comE-mail: [email protected]

Úd

aje

a ilu

stra

ce n

ejso

u z

ávaz

né.

Vyh

razu

jem

e si

prá

vo p

rová

dět

zm

ěny

v p

růb

ěhu

tec

hn

ické

ho

výv

oje

výr

ob

ku.

1V

LM

60

03

26

Rev

.-,

cs,

20

08

.03

.21

1V

CD

60

03

26

– R

ev.

-, it

– I

nst

ruct

ion

Man

ual

– 2

00

6.0

3

(eV

M1

)


Recommended