+ All Categories
Home > Documents > Packaging 4 2014 web

Packaging 4 2014 web

Date post: 06-Apr-2016
Category:
Upload: casopis-packaging
View: 292 times
Download: 1 times
Share this document with a friend
Description:
 
68
Inovovaná řada spalovacích vozíků Jungheinrich DFG/TFG s nosností 6-9 tun. ČÍSLO 4 ČERVENEC – SRPEN 2014 ROČNÍK 18 CENA 135 KČ
Transcript
Page 1: Packaging 4 2014 web

Inovovaná řada spalovacích vozíků Jungheinrich DFG/TFG s nosností 6-9 tun.

ČÍSLO 4 ČERVENEC – SRPEN 2014 ROČNÍK 18 CENA 135 KČ

Page 2: Packaging 4 2014 web
Page 3: Packaging 4 2014 web

3 4/2014

obsah

ROZHOVOR 6 Veletrhy Brno mají ve světě dobrý zvuk

DODAVATELÉ 8 Ještě větší nabídka z Palm Verpackungsgruppe10 Na jedné lodi20 SMURFIT KAPPA ‚OPEN THE FUTURE‘25 Cenově výhodné lisované palety INKA pro mezinárodní

přepravu26 Bottling Printing: Kupte si nový LINX a my od vás

odkoupíme vaši starou tiskárnu!27 Koncern RAJA zaznamenává v Evropě další rozvoj28 Goss otevřel nové technologické centrum pro obaly!30 Nový informační systém v Solpapu32 Simco-ION: IQ Easy – nová generace výrobků pro ovládání

statické elektřiny34 OBAL PRINT: 20 let s vámi35 ENGEL na veletrhu PLASTEX 2014 v Brně58 DESETILETÍ: to letí, to letí

TECHNOLOGIE14 Označení vypálené laserem se nedá změnit ani odstranit16 Zpracování polymerů pro obalový průmysl na vstřikolisech22 Roboty s paralelní kinematikou27 Plánovaný obrat v roce 2015 by měl vzrůst nad

500 milionů eur

MANAGEMENT29 Sedm klíčových hnacích motorů obalových inovací56 Amerika bez obalu: Balení a distribuce piva

VELETRHY42 MSV 2014 v Brně ve znamení rostoucí ekonomiky44 BrauBeviale 2014: Uprostřed sjednocené Evropy46 Hledáte nové obchodní příležitosti? Odpovědí může být

rakouský veletrh Xfair!

SOUTĚŽ48 OBAL ROKU 2014, DESIGN TOUCH 2014 – výsledky63 Soutěž Marketér roku 2013

SVAZY55 SYBA: nově, přehledně, aktuálně

VZDĚLÁVÁNÍ60 Noví absolventi z VOŠ Štětí připraveni pro praxi64 Mezinárodní logistická konference SpeedCHAIN 2014

LOGISTIKA65 Vozíky Jungheinrich zajistí drastické snížení

servisních nákladů

66 Summary

www.tiskovehlavy.czwww.LT.cz

SAM

OLE

PÍC

Í ETI

KETY

• TE

RM

OTR

AN

SFE

R T

ISK

ÁR

NY

• IN

KJET

• A

PLIK

ÁTO

RY E

TIKE

T • T

ERM

OTR

AN

SFE

RO

VÉ P

ÁSK

Y • Z

NAČ

ENÍ L

ASER

EM •

VER

IFIK

ACE

OC

R A

• K

AM

ERO

VÉ S

YSTÉ

MY

MSV Brno 29. 9. – 3. 10.

Page 4: Packaging 4 2014 web

4 4/2014

úvodník redakce

Vydavatel, redakce a inzerce:Richtr & Co., spol. s r. o.Lipanská 4, 130 00 Praha 3tel.: 222 718 469, 222 733 894e-mail: [email protected]

Redakční tým:Jiří Richtr, jednatelEva Skopková, ekonomika a inzerceIng. Jana Vránková, Hana Zděnkováa Petr Novotný, redakceVratislav Kytnar, www stránky

Autoři tohoto vydání:Ing. Olga FrídlováIng. Martin FořtMgr. Gabriela FrolíkováMgr. Josef KroupaStan NajmrKpt. Petr NovotnýIng. Šárka PěknáIng. Vlado VolekJindřiška VorlováIng. Jana Žižková

Zlom:Jiří Nevěřil – ArtiniObřanská 60, 614 00 Brnografi [email protected]; tel.: 608 713 035

Tisk:AKONTEXT, s. r. o.Zárybničná 2048/7, 141 00 Praha 4www.akontext.cz

Mezinárodní redakce a vydavatelství:X-Media, Verlags- und RedaktionszentraleA-4893 Zell am Moos, Oberschwand 15tel.: +43 6234/7161mob.: +43 699/11655760fax: +43 6234/7162e-mail: offi [email protected]

Michael SeidlRotenmühlgasse 11/10, A-1120 Wientel.: +43 1 983 06 40 ext. 34fax: +43 1 983 06 40 ext. 18e-mail: offi [email protected]

Podávání novinových zásilek povolenoČeskou poštou, s. p., odštěpný závodPřeprava čj. 293/98 ze dne 16. 1. 1998Podávání novinových zásilek povolenoČeskou poštou, s. p., OZSeČ Ústí nad Labem, čj. P-854/98 ze dne 19. 2. 1998

ISSN 1211-9202

Evidováno MK ČR jako periodický tisk,evidenční číslo MK ČR E 15117.

Doba se rychle mění, děti rostou jako z vody, jen ta krize, mrška, se nějak pořád drží. Čas od času sice proskočí zpráva, že se odrážíme ode dna, ale asi je tam nějak moc bahna a když vytáhneme jednu nohu, druhá se zase zaboří. A do toho neklid na Ukrajině, co neklid, docela velký průšvih. A to nemluvím o ostatních průšvizích, jako jsou Palestina, Sýrie, Irák, Libye, ...

Sankce, které valíme na Rusko, nemají valného účinku a exportérům Puti-novo embargo dělá slušné vrásky na čele. Naši výrobci se obávají, co budou dělat se svým vráceným zbožím a kdy sem navíc dorazí zboží z okolních států, kterým také Putin zavřel hranice.

Paradoxně, kdo by na tom mohl vydělat, je obalový průmysl. Obaly s azbu-kou se budou muset vyměnit za nápisy v latince a soudě podle objemů, které šly do Ruska, bude těch cizojazyčných mutací víc. Tedy pokud to zboží bude ještě někdo chtít a taky za kolik.

Kdy ten konfl ikt na Východ od nás skončí, neví nikdo. Zprávy z bojiště jsou neověřené, protichůdné, podle toho, která strana je vydává a na čí straně ti kteří novináři stojí. Z výšky vyfotografované náklaďáky jak blechy mě nijak nepřesvědčily, když při současné sledovací technice můžete z kosmu pomalu zrentgenovat i řidiče, zda nemá nádor v tlustém střevě. Dodnes se s určitostí neví, která strana a čím odstřelila malajsijský boeing, ani kdo střílel na konvoj utečenců. Anebo se to ví, ale každý den to byl někdo jiný.

Nevím ani, co jsou zač představitelé současné vlády na Ukrajině, odkud se vzali separatisté a co oni jsou zač. Vláda se obvykle volí z těch, co se o vlád-nutí ucházejí, nikoliv nejlepší z nejlepších. To známe i od nás. Ti, co nejsou zvoleni, jdou do opozice. A někde s kalašnikovem v ruce. Putin si samozřejmě přihřívá svou polívčičku, do jeho megalomanských choutek konfl ikt zapadá moc dobře. Opravdu nevím, kdo je hodný a kdo zlý. Ještě že to ví tak jistě EU. To mě uklidňuje.

Píšu úvodník a dostal jsem chuť na víno. Bylo z Mikulova, vinařství Volařík. Říkám si, to bude bomba, vždyť Miroslav Volařík je znovu zvolen Vinařem roku. Otevřu ho (to víno), prohlédnu jiskru, ochutnám, poválím po patře a polknu. Ááách, no to je paráda. Kouknu na vinětu a nevěřím svým očím: Piji bílé a na etiketě je „Veltlínské červené rané – Pozdní sběr“. Čert aby se v tom vyznal. A pak že ve víně je pravda :-)

Váš, poněkud zmatený, Jiří Richtr

Já se v tom nevyznám,já se v tom neorie-e-entu-uju……zpívám si s Markem Ebenem

Smutná zpráva

19. července 2014 nás za tragických okolností navždy opustil pan Ondřej Ryčl, obchodní ředitel a před-seda představenstva společnosti AMOS CZ, a. s.

Jeho dlouholetá aktivita nejen v oboru polygra-fi e byla všeobecně známa a patřil mezi významné osobnosti naší současnosti.

Page 5: Packaging 4 2014 web

Your finishing experts

WEILBURGER Graphics GmbH | Am Rosenbühl 5 | D-91466 Gerhardshofen (Germany)Tel.: +49 9163 9992-0 | Fax: +49 9163 654 | Internet: www.weilburger-graphics.de

Page 6: Packaging 4 2014 web

6 4/2014

rozhovor osobnost

Letos v červnu jste byl zvolen prezi-dentem asociace veletržních správ střední a jihovýchodní Evropy CEFA (Central European Fair Alliance) pro rok 2015. Zároveň jste vice-preziden-tem DTIHK, Česko-německé hospodář-ské a průmyslové komory, dále jste členem představenstva Hospodářské komory Brno, a představenstva Čes-komoravské elektrotechnické asocia- ce (ELA). Jak to stíháte?Být ředitelem veletržní správy je full-time-job, práce na plný úvazek, někdy více než 10–12 hodin denně. Ostatní funkce jsou víceméně čestné a tu hlavní jen doplňují. Funkce vykonávám víceméně proto, abych mohl hájit fi remní zájmy v těchto organizacích.

Když jste se stal prezidentem CEFA, víc do toho „vidíte“. Je co „opisovat“ od jiných? Řeší ostatní veletržní správy podobné problémy jako vy (resp. BVV)?V rámci sdružení veletržních správ střední Evropy si jistě máme co říci, protože řešíme stejné problémy v podobně se vyvíjejícím veletržním prostředí a eko-nomikách. Vždy je dobré se něco přiučit a vyměnit know-how a o tom právě CEFA je. Výměna zkušeností, názorů je hlav-ním posláním této organizace.

V jaké fázi je prodej většinového podílu BVV od Messe Düsseldorf městu Brnu, resp. kdy k  tomu pravděpodobně dojde?BVV je objektem této transakce, nikoliv aktérem. Proto situaci nehodlám komen-tovat. Nicméně stále říkám, že veletrhy v Brně byly i před vstupem Messe Dűssel-dorf a také zde budou i poté, kdy Messe

Düsseldorf svůj podíl prodá, ať městu nebo komukoliv jinému.

Areál brněnského výstaviště je archi-tektonický i urbanistický skvost. Evrop-ská výstaviště, která ale známe, jsou spíše „bedny“ těsně na sobě. Není to z hlediska ekonomického výhodnější? (Vytápění, doprava, logistika?)Máte naprostou pravdu. To, čím je brněn-ské výstaviště ve světě unikátní, je záro-veň určitou nevýhodou po stránce pro-vozu a udržování provozuschopnosti. Například výstaviště ve Vídni má 2 vchody, brněnské výstaviště má vstupů několik. Jen taková zdánlivá drobnost nás stojí oproti vídeňskému výstavišti mnohem více peněz pro zajištění provozu.

Chystáte nové veletrhy? Ve světě je populární např. „nano“!Stále hledáme nová veletržní témata. Letos uvedeme například nový speciali-

zovaný veletrh divadelní a jevištní tech-niky. Uvádění nových akcí v době recese jako v posledních pěti letech je velmi pro-blematické. Snad se lépe zadaří v době ekonomického růstu, která je – dou-fejme – před námi. Veletrh ovšem zob-razuje daný trh. Úspěšné akce v USA či v Japonsku na téma nano- či biotech-nologií nelze jednoduše zkopírovat, pro-tože zde není dostatečný počet hráčů na trhu v daném oboru.

Cituji z vašeho webu: Mezinárodní stro-jírenský veletrh je nejvýznamnější prů-myslový veletrh ve střední Evropě, s každoroční účastí více než 1 500 vystavovatelů a 80 000 návštěvníků. Ze zahraničí přijíždí přes 35 % vysta-vovatelů a 10 % návštěvníků.MSV má relativně stabilní parametry. Je to skutečně nejvýznamnější prů-myslový veletrh ve střední Evropě a to zásluhou silného postavení strojíren-

Veletrhy Brno mají ve světě dobrý zvuk

Mezinárodní strojírenský veletrh v Brně je těsně před otevřením. Protože je to jeden z nejvýznamnější strojírenských veletrhů ve střední Evropě, požádali jsme o rozhovor samotného generálního ředitele Ing. Jiřího Kuliše. Oceňujeme, že si na PACKAGING udělal čas a odpověděl nám na naše otázky. Otázky pokládal Jiří Richtr.

Ing. Jiří Kuliš

Page 7: Packaging 4 2014 web

Veletrhy Brno, a.s.Výstaviště 405/1603 00 BrnoTel.: +420 541 152 926Fax: +420 541 153 [email protected]/msv

29. 9.–3. 10. 2014Brno – Výstaviště

Zaregistrujte se před svou návštěvou veletrhu,

ušetříte čas i peníze! www.bvv.cz/msv

9. mezinárodní veletrh obráběcích a tvářecích strojů

IMT 2014

56. mezinárodní strojírenský veletrh

MSV 2014

ství v české ekonomice. Jen v oboru obráběcích strojů jsme 19. největší trh na světě a 8. největší vývozce v Evropě. Nebýt rozvinutého strojírenství, nebyl by ani brněnský strojírenský veletrh jedním z největších v Evropě.

Když to převedu do čísel, pak ze zahra-ničí přijede vystavovat 525 firem a zahraničních návštěvníků je 8 000. Co děláte pro to, aby se počet těchto návštěvníků zvýšil? Nebo nemají naše fi rmy co nabídnout do zahraničí?Statistická čísla ohledně mezinárodnosti nelze v globalizované ekonomice pře-ceňovat. MSV je však skutečně mezi-národní obchodní akcí po všech strán-kách a je i největší exportní přehlídkou našich strojírenských fi rem. Mezinárod-nost spočívá v tom, že třeba tchajwan-ské fi rmy zde obchodují s Poláky. Naše fi rmy jistě mají co nabídnou do zahraničí a většina využívá MSV i pro své exportní aktivity zvaním svých obchodních part-

nerů z celého světě. Stejně tak postu-pují i zahraniční vystavovatelé, kteří si do Brna zvou svoje zákazníky ze střední a východní Evropy. Pro zvýšení zahraničních návštěvníků provádíme i návštěvnický marketing v zahraničí – v rámci fi nančních možností projektu MSV. Doufám ve větší podporu MPO a Czechtradu v tomto směru, pro-tože takto ucelnou nabídku českého stro-jírenství na zahraničním veletrhu prostě nenajdete. Mnohdy se přeceňuje význam účastí na veletrzích v zahraničí oproti tomu, co máme doma, tedy platformu veletrhů jako MSV, Amper, Techagro, Wood-tec, IDET apod.

Jaká ekonomika, takový veletrh. Co vám říká MSV v tomto směru? Ano, veletrh je barometrem vývoje eko-nomiky. Letos se zdá, že se veletrhu a tedy ekonomice přeci jen daří lépe než loni. Prakticky se dostáváme na úroveň úspěšného roku 2012, ale byť napří-

klad obor obráběcích strojů hlásí téměř úroveň rekordního roku 2008, na úroveň veletrhu 2008 celkově asi zatím nedo-sáhneme. Snad v roce 2016…

A jak jste se vyrovnali s odchodem Ruska coby partnerské země?Účast Ruské federace jsme projednávali téměř dva roky, bohužel se stala chyba v plánovacím procesu ofi ciálních účastí Ruska na veletrzích v zahraničí. Rusko bude přítomno, ale ne v takovém roz-sahu jak předpokládala ofi ciální účast jako partnerské země veletrhu. Snad se podaří někdy v příštích letech. Jako zvýrazněná „guest country“ veletrhu bude Thajsko, které se MSV již podruhé účastní ofi ciální expozicí v gesci minis-trestva hospodářství a svazu průmyslu Thajska. Zahraniční účast vyvažuje i vyšší účast Číny než v minulých letech a my předpokládáme, že v roce 2015 bude partnerskou zemí s odpovídající repre-zentativní účastí a delegací právě Čína.

Page 8: Packaging 4 2014 web

8 4/2014

dodavatelé obaly

Společnost Seyfert je tradiční výrobce a zpracovatel vlni-tých lepenek již přes 100 let,

od roku 1912 vyrábí v Německu postupně ve třech závodech v Rei-chenbach an der Fils, v Monheim a Salzgitter. V rámci skupiny Palm si závody nadále ponechávají název Seyfert, podobně jako je tomu zvykem i u dalších výrobních závodů ve skupině Palm, které pod svými jmény pokračují a dál rozví-její výrobu obalů z vlnitých lepenek v rámci skupiny. Nadále zůstávají tyto tři závody Seyfert pro své pra-covníky a stejně tak zákazníky spo-lehlivým partnerem. Skupina Sey-fert dosáhla v roce 2013 se svými 1 200 zaměstnanci na obrat 280 milionů eur. Skupina Palm ve stej-ném roce docílila s 3 000 zaměst-nanci obrat 1,15 miliardy eur. Spo-

lečně se výrobou ideálně doplňují a posilují pozici právě v oblastech obalů z vlnitých lepenek. Posilu lze očekávat u produktů pod chráně-nými značkami materiálů seyfood a seytec a jejich využití pro výseky, traye, paletky, displaye s několika originálními řešeními (vč. patentů a ocenění), SRP (Shelf-Ready-Pac-kaging), BiB (Bag-in-Box), trans-portní inline obaly, oktabíny z vlny ACA, nebo ECE. Lze je využít i na obaly pro nebezpečné zboží, protože také závod Seyfert v Mon-heimu může plnohodnotně zkoušet obaly s kódem UN 4G podle schvá-lení od BAM ve vlastní certifi kované laboratoři. Kromě ocenění kreativ-ních návrhů při řešení hlavně pro-dejních displayů je Seyfert vítězem i v oblasti fl exotisku, šestibarvový moderní Göpfert zvládne s vysokou

kvalitou tisk až do formátu 1 520 × 2 400 mm. Prodejní obaly s krea-tivním designem využívají moderní vývojové a výrobní technologie pro prezentaci připravovaného nového návrhu odběrateli, některá před-stavení nápadů a použití takových nápaditých obalů můžete zhléd-nout na  inspirativních krátkých videích, která naleznete na inter-netových stránkách http://www.seyfert-service.de.

Dnes jsou mnohými odběrateli požadovány různé certifi kace, vět-šinou se zárukou od nezávislých zkušebních institutů, zvláště pro balení potravin jsou nutné doklady v souladu s aktuálními předpisy pro bezpečnost potravin a hygie nu. Tato oblast předpokládá nejen pou-žívání bezpečných (certifi kovaných) papírů pro výrobu vlnitých lepenek, ale i celý výrobní proces včetně tisku a dalších použitých kompo-nentů je nutno nechat přezkoušet v souladu s danými nároky. Výrobní závody Seyfert rozšířily v rámci sku-piny Palm řadu takových možností a mohou nabídnout obaly v sou-ladu s legislativou a samozřejmě podle požadavků odběratelů.

Neméně důležitá stránka spolu-práce mezi výrobci a odběrateli je možnost optimalizace balení, zvláště na  základě vhodného výběru z  vyráběných lepenek, v této oblasti má kompletní sku-pina Palm Verpackungsgruppe sku-tečně co nabídnout. Od velmi jem-ných vln (F) až po vlny A a C vyu-žívaných pro sedmivrstvé lepenky o vysokých plošných hmotnostech

Ještě větší nabídkaz Palm Verpackungsgruppe

Skupina Palm se od letošního června rozrostla o výrobní závody rodinné fi rmy Seyfert. Informace přináší Ing. Šárka Pěkná.

Page 9: Packaging 4 2014 web

a tedy pro balení těžších větších produktů ve strojírenských, che-mických a dalších průmyslových odvětvích. I sedmivrstvé lepenky lze kvalitně potisknout a využít pro prezentaci a současně bez-pečně zabalit výrobky. Závody Sey-fert tak doplňují možnosti moder-ních závodů Eurowell a Europack – oba ve Wörth am Rhein, kom-pletní výběr pro řešení zvláště dlouhých obalů doplňuje speci-alizovaná výroba v Monowellu v Sinsheimu.

Monowel l je jed iným závo-dem vyrábějící tzv. nekonečnou lepenku, někdy označovanou pís-menem Z nebo německým Zick--Zack pro naznačení typického skládání pásu lepenky o požado-vané šíři na paletě. Z nekonečné lepenky lze s úspěchem vytvá-řet obaly přímo na místě balení produktů. Balí se tak tradičně hlavně zboží s proměnlivou délkou a podobným průměrem, jako jsou např. různé hřídele, rolety, ale také nábytkové a jiné sety desek, tvořící podobné, ale pokaždé po malých sériích obměňované rozměrové řady. Právě okamžitá variabil-nost tvořených obalů a tím sní-žená potřebná skladová zásoba činí nekonečnou lepenku zajíma-vou pro mnohé výrobce. V poslední

době roste využití nekonečné lepenky u internetových obchodů, nejedná se jen o malé odesílatele, ale o všechny velikosti až po nad-národní e-shopové giganty typu Amazon. Jakýkoli odesílatel růz-ného a často se měnícího zboží může z malé zásoby nekonečné lepenky vytvořit podle aktuálních požadavků trhu obaly pro odesí-lané zboží, či jejich skupiny. Škála takto zhotovovaných obalů z neko-nečné lepenky začíná na třívrstvé lepence, ale může být i pětivrstvá a ani tisk není problém doladit. Samozřejmě je možné zpracová-vat nekonečnou lepenku velmi jed-noduše podle připravených rylů, anebo vysekávat na jednoduchých strojích, až po automatické zpra-cování velmi sofi stikovanými, ale pro obsluhu velmi jednoduchými roboty, zpracovávajícími samo-statně z podavačů příslušnou navr-ženou lepenku o dané šíři a kva-litě. Specializovaný výrobní závod Monowell Sinsheim může vedle nekonečné lepenky doplnit další materiály pro balení, nabízí dvou-vrstvou vlnitou lepenku v rolích i arších vč. příčných rylů pro snazší úhledné balení a ochranu zboží. Navíc je dodavatelem tzv. lepenky Elastowell, většinou již dodávané ve tvaru návleků o zadaných roz-měrech.

Elastowell je pružná dvouvrstvá lepenka s vysokou ochranou, tlu-mící nárazy. Současně může být díky použitému papíru i nasákavá pro případné úniky či znečištění např. u strojních součástek v některých partiích s mazáním atd. Jistou oblibu získaly tyto lepenky v barevném provedení jako dekorativní obaly na nápoje ve skleněných láhvích. Právě pro vysoký stupeň ochrany a jednoduchost balení, pouze navle-čením na produkt ať je to náhradní stěrač nebo květináč, je stále tato doplňující speciální varianta obalů z vlnitých lepenek čím dál oblíbe-nější. Výrobní závod Monowell je svou velmi zvláštní výrobou znám daleko za hranicemi Německa.

Banner_NovyNavrh_Uzky.indd 1 28.08.14 16:50

Page 10: Packaging 4 2014 web

10 4/2014

dodavatelé papír

PaperlinX je dnes jednou z vedoucích světových obchod-ních společností, zabývajících

se prodejem papíru a dalšími příbuz-nými aktivitami. Stejně tak i Paper-linX Czech Republic, v České republice používající značku OSPAP, je předním dodavatelem obalových materiálů, materiálů a technologií pro výrobu reklamy a materiálů pro polygra-fi i. PaperlinX Czech Republic je tedy součástí nadnárodní skupiny Paper-linX, která působí v 18 zemích Evropy, Severní Ameriky, Asie a Austrálie.

Společně v PrazePřivítání Ing. Petrem Breburdou, několik základních informací a krátký úvod neformální tiskové konference stačilo k tomu, aby se ihned roz-proudila živá diskuse mezi vyso-kými představiteli společnosti Paper-linX a novináři. A věru bylo koho a na co se ptát. Andrew Price, gene-rální ředitel společnosti Paperlinx, ani jeho kolegové, Robert Kaye a Michael Barker, rozhodně nebyli na slovo skoupí.„Kladete si jistě otázku, co nás inspi-rovalo k tomu, abychom se všichni tři vydali sem, do Evropy a konkrétně do Prahy,“ začal s úsměvem Andrew Price. „Důvod je prostý – v kontextu s prudkým rozvojem, který nyní v naší branži zažíváme, jsme velmi potěšeni tím, jak se k němu staví obchodní společnost, kterou máme zde v Praze a kterou vede Ing. Breburda. Již udělal a stále dělá obrovský kus práce. Chceme společně diskutovat, plá-novat, rozebírat, hodnotit, zkrátka

radit se, jak této situace co nejlépe využít. Netýká se to jenom Prahy a České republiky. Jak víte, Paper-linX má pobočky i v dalších evrop-ských zemích. Napadlo nás, že by bylo skvělé vytvořit z našeho pražského závodu jakési centrum, reprezentu-jící naši obchodní činnost ve střední a východní Evropě.“

Plány a strategieO tom, že v případě OSPAPu a Paper-linX jde o mimořádně kvalitní spo-jení, jsme se již přesvědčili. I myš-lenka pražského střediska této kor-porace je dozajista výborná, přesto však většinu pozvaných, a to nejen novinářů, zajímal širší a hlavně kon-krétnější pohled na budoucnost spo-lupráce těchto dvou subjektů. OSPAP je naším nejstarším a nejtradičněj-ším papírenským velkoobchodem – i když je dnes jeho sortimentní „záběr“ daleko širší, a tak není jeho osud lhostejný asi nikomu z nás. První a zásadní otázka, která sice zazněla z úst zástupce časopisu Packaging, ale nepochybně by ji položil každý z přítomných, zněla: „Jaké jsou vaše plány nyní, když jste se stali maji-teli OSPAPu, jak a jakým směrem budete rozvíjet vaši společnou práci v blízké i vzdálenější budoucnosti?“„V první řadě je nutno pozname-nat, že PaperlinX nechce a nebude v žádném případě vstupovat do zave-dené obchodní práce, která má zde v Praze vysokou úroveň,“ vysvět-luje Andrew Price. „Náš příspěvek k dosavadní práci OSPAPu bude spíše globální pohled na trh. Se situací,

kdy se světový trh mění ne z roku na rok, ale téměř ze dne na den, má již, myslím, PaperlinX své bohaté zku-šenosti. To, co chce na český trh při-nést, jsou nejmodernější obchodní i systémová řešení, která jsou k dis-pozici a která právě v globálním pojetí mají svůj největší význam. Máme dnes své pracovníky a tudíž i zkuše-nosti nejen v Evropě, ale samozřejmě též v Austrálii, na Novém Zélandu i v Asii. A právě s pomocí těchto lidí bychom chtěli své zkušenosti přenést i sem do České republiky.“

Inovace v oblasti tisku, ale i v obchodních službách a logisticeJestli se chce PaperlinX v dohledné době zaměřit na některé určité segmenty z oblasti tisku, to zají-malo zástupce časopisu Typogra-fi a, Jitku Böhmovou, a zdá se, že i v tomto ohledu má společná práce na českém trhu nadějné vyhlídky. PaperlinX totiž považuje za zajímavé a potenciálně růstové jak některé aktivity z oblasti velkoformátového tisku, tak i z oblastí, v nichž dominují tiskárny pracující na inkoustové bázi. Dokonce se chystá přivést a uplat-nit na českém trhu dosud neapliko-vané tiskové technologie „nevídané od dob, kdy byl Johanesem Guten-bergem vynalezen knihtisk,“ jak se s úsměvem vyjádřil jeden z hostů. Zmínka o vytvoření jakéhosi „evrop-ského centra“ společnosti pro střední a východní Evropu zase zaujala Ivana Doležala ze Světa tisku a nejen jej. „Nemůžeme vám sice ještě poskyt-

Na jedné lodi

To, že se stala tradiční a asi nejznámější česká papírenská obchodní společnost OSPAP součástí nadnárodního konglomerátu PaperlinX, je známou věcí. Koncem června letošního roku však poprvé představil Ing. Petr Breburda, MBA, její generální ředitel, svým klientům a novinářům vrcholné představitele této společnosti, jejímž domovem je australské Melbourne. Učinil tak opravdu stylově, na palubě výletní lodi Taurus. Spolu se vzácnými hosty, klíčovými zákazníky společnosti PaperlinX a zástupci odborného tisku, vyplul v 19.00 hod. od mola na pražském Dvořákově nábřeží, i kpt. Petr Novotný.

Page 11: Packaging 4 2014 web

11 4/2014

nout konkrétní scénář a harmono-gramy, na to je tato myšlenka příliš mladá,“ řekli pánové Price a Kaye, „přípravné práce pro vznik tohoto centra však jsou již v plném proudu. Do konce tohoto roku budeme mít zajištěnu přítomnost na trhu ve Slo-venské republice, později též v Maďar-sku, a právě pro tento region by měla Praha centrálně zajišťovat servisní služby. Tím se naše snahy o expanzi na trhy evropských zemí pochopi-telně nezastaví, prakticky bychom však chtěli začít v tomto rámci. Českou republiku vnímáme totiž jako oblast trhu, kde bychom chtěli svůj vliv rozši-řovat dvěma způsoby. Za prvé pomocí portfolia našich produktů, které bychom chtěli zásadně rozšířit, a to zejména o výrobky z Asie, a za druhé chceme rozvinout trh i geografi cky − právě proto usilujeme o uplatnění našeho vlivu i ve zmíněných dvou sousedních zemích.“

Balení napříč Evropou„V poslední době zaznamenáváme na trhu obecný nárůst výroby a spo-třeby balicích materiálů a naopak mírný pokles zájmu o tradiční grafi cké papíry.“ A protože se tento trend týká i OSPAPu, potažmo PaperlinX, zeptal se Miloš Lešikar z redakce časopisu Papír a celulóza zástupců PaperlinX na jejich pohled na tuto problema-tiku a zejména na to, zda oni sami mají k dispozici nějaké výrobní zaří-zení, které se produkcí obalových materiálů zabývá.„Ano, oblast balicích papírů je pro nás oblastí velmi strategickou,“ zarea-govali okamžitě všichni tři pánové „a považujeme ji v naší další práci za zásadní. Právě sem směřujeme v současné době své aktivity, a to nejen co do přísunu investic, ale i co do rozvoje lidských zdrojů. A kon-krétní příklad? Pár set kilometrů odtud na sever, ve Varšavě máme výrobce obalů, který má poměrně specifi c-kou funkci. Na rozdíl od obřích pro-ducentů, chrlících krabice v mno-hatisícových sériích, my v  tomto závodě dokážeme uspokojit poptávku i po takových množstvích jako je 500 nebo 1 000 kusů, tedy po množ-

stvích, které pokládá většina ostat-ních výrobců za nezajímavá. Tím se vlastně trochu dotýkáme i naší cel-kové výrobně obchodní filozofie − chceme, tak jako je tomu v případě tohoto závodu, který je schopen úspěšně a s dobrým ziskem produ-kovat i to, co by pro ostatní bylo nee-konomické, nalézat podobná místa, či mezery a na ně soustředit své úsilí. Hodně nám v tom bude pomáhat a někde již pomáhá naše propra-covaná logistická síť − pohyb zboží po střední a východní Evropě, napří-klad mezi Varšavou, Prahou či Buda-peští, pro nás dnes nepředstavuje žádný problém, naopak, umožňuje nám pracovat rychle a efektivně.“

Kouzlo nového přístupuZmíněný pokles v prodeji grafi ckých papírů ovšem zahrnuje také nižší zájem o papíry malých formátů, používané jako spotřební materiál pro počítačové tiskárny a kopíro-vací stroje. Slogany jako „Kancelář bez papíru“ či „Netiskni zbytečně“, které nám již dlouho předhazují odborníci zabývající se vývojem trhu a které jsme donedávna brali spíše jako futuristické vize, náhle začínají nabývat na vážnosti. Pro generaci výkonných pracovníků, kteří dnes řídí firmy, jako by již ono známé „Littera scripta manet“ pozbývalo platnosti. Většinu informací si pře-čtou na displejích svých počítačů,

uchovávají je na pevných discích a transportují na discích přenos-ných. Papír jako médium pro ucho-vání informací ustupuje do pozadí.„I tuto situaci dobře známe,“ říká Andrew Price. „Museli jsme tyto změny chtě nechtě přijmout a vyrov-nat se s nimi. Ale stejně tak, jako se vyvíjí práce s informacemi, vyvíjí se i naše obchodní strategie. Neprodá-váme již tedy pouhý papír, nabízíme ucelená řešení. Považujme papír, ať v malých formátech pro kancelář-ské práce, nebo ve velkých formá-tech pro kamenné tiskárny, za sou-část určité komplexní služby. A věřte, že tento přístup slaví na současných trzích opravdu mimořádný úspěch. Dokážeme zkrátka přesvědčit naše zákazníky, aby u nás nekupovali jenom surovinu, nýbrž ucelený pro-jekt. Pomáhá nám v tom také naše inovační centrum, které má za úkol přicházet s  novými myšlenkami, s novými nápady – všechno toto naše snažení má za cíl nabídnout našim odběratelům a případně i jejich zákaz-níkům komplexní produkt, přesahu-jící rámec dosud obvyklých, prostých dodávek papírů a ostatních materiálů.Trh se bude i nadále vyvíjet a je na nás, abychom dokázali využít právě oněch našich, několikrát již zmíněných glo-bálních nástrojů a možností, a zarea-govali vždy včas na všechny změny, které tento vývoj přinese,“ zakončil Andrew Price,

Vedení PaperlinXu: Michael Barker, Robert Kaye a Andrew Price

Page 12: Packaging 4 2014 web

Již 23 let jsme Vaším spolehlivým partnerem v oblasti průmyslového značení

spol. s r. o. Váš spolehlivý partner v oblasti průmyslového značení!

Jsm

e s V

ámi j

iž 23

let…

Page 13: Packaging 4 2014 web

Jediný distributor sortimentu označovacích zařízení značek Videojet a Willett v ČR a SR

Na Hlavní 166182 00 Praha 8-BřeziněvesTel.: +420 283 910 228–9 Fax: +420 283 910 230E-mail: [email protected]

www.jaga-cr.cz

JaGa Bratislava, s.r.o.Ružová dolina 6821 08 BratislavaTel.: +421 250 221 476

www.jaga-sr.skspol. s r. o.

»»

DODÁVÁME Stolní termotransferovétiskárny

Termotransferové tiskárnypro přímý tisk na obalovémateriály

Etiketovací stroje s integrovanou termotransferovou tiskárnou

Aplikátory samolepicích etiket

Ink-jet tiskárny s vysokýmrozlišením

Průmyslové lasery

Ink-jet tiskárnySystém CIJ výška znaků 2–10 mm,až pětiřádkový režim

Systém DOD pro označovánískupinového balení výška znaků 8–80 mm

Vážení obchodní přátelé,

budeme se těš it na vaši návštěvu

v Brně od 29. září do 3. října 2014 na

Mezinárodním strojírenském velet rhu

v naší ex pozici v pavilonu E, stánek č. 003.

Page 14: Packaging 4 2014 web

14 4/2014

technologie laser

MADETA patří mezi nejznámější české značky. Používat ji začalo v roce 1902 Mlékařské druž-stvo táborské. O sto let později se dostala

do názvu zprivatizovaných a restrukturalizovaných Jiho-českých mlékáren. Dnes MADETA patří mezi největší zpracovatele mléka v České republice s portfoliem více než 250 druhů výrobků. Ryze česká fi rma s více než 1 500 zaměstnanci se specializuje na české výrobky vyráběné podle domácích receptur bez dalších přísad. Více než čtvrtina výroby je určena na export do blíz-kých i vzdálených zemí jako například Čína.Výsledkem proměn, kterými MADETA prošla po své pře-měně ze státního do soukromého podniku, je i snížení počtu jejích výrobních závodů na pět, z nichž je každý specializován na jiný okruh mléčných výrobků.Závod v Pelhřimově se 130 zaměstnanci, jak říká jeho ředitel Jaroslav Štípek, se zaměřuje na stáčení a balení většiny tekutých mléčných produktů, které MADETA vyrábí. Automobilové cisterny sem denně svezou od zemědělců na 350 000 l mléka. Současný výrobní program probíhá ve třech liniích.Prvním z programů jsou trvanlivá (UHT) mléka se stan-dardní minimální trvanlivostí čtyři měsíce, která lze skladovat při běžné pokojové teplotě. Na tak dlouhé spotřební lhůtě se nepodílejí žádné přísady, ale kva-litní několikavrstvé obaly, do kterých je mléko baleno po průchodu nádržemi a linkou s vysokoteplotním mži-kovým záhřevem a následným rychlým zchlazením.

Protikladem je čerstvé mléko, které musí být spo-třebováno během šesti dnů. Je ošetřeno pasterizací a následným zchlazením. Používané obaly jsou jedno-dušší s menším počtem vrstev. Mléko je nutno po celou dobu uchovávat při teplotě do 8 °C. Výsledkem jsou vlastnosti, které se co nejvíce přibližují charakteristice syrového mléka.Kompromisem mezi mlékem trvanlivým a čerstvým je mléko s prodlouženou trvanlivostí, jehož obliba stoupá. Kombinace vyššího teplotního rámce s následným zchla-zením a vhodného obalu prodlužuje minimální trvan-livost na 14 dní. I tento druh mléka je nutno skladovat v chlazeném prostředí do osmistupňové teploty.

Obavy z poškození vnitřních vrstev obaluZatímco trvanlivá mléka se balí do kartonů typu Tetra Pak, u mlék s prodlouženou trvanlivostí se používají obaly Elopak. Když přišly první značicí lasery a předvá-děly se na veletrzích, jak říká ředitel Štípek, zaujaly jej i jeho kolegy a začali přemýšlet o této technologii. Když provedli první testy na obalech Tetra Pak s trvanlivým mlékem, narazili na problém. Tento druh obalu v žádném místě neposkytoval dostatek prostoru k tomu, aby zna-čení nebylo prováděno proti zabalenému mléku. Sku-tečnost, že vysoká teplota, která je při značení laserem, by mohla poškodit vrstvy obalu z vnitřní strany, nako-nec vyhodnotili jako velké riziko a od záměru odstoupili.S přesunem výroby mléka s prodlouženou trvanlivostí,

Označení vypálené laserem se nedá změnit ani odstranit

Označování laserovým paprskem namísto potisku se začíná uplatňovat u čím dál více výrobků a obalů. Co přechod obnáší a jaké jsou klady a zápory nejmodernější technologie, v mlékárně společnosti MADETA v Pelhřimově zjišťoval Ing. Martin Fořt.

Page 15: Packaging 4 2014 web

která byla do pelhřimovského závodu přestěhována ze zrušeného závodu v Českých Budějovicích v roce 2010, myšlenku značení obalů laserem oživili.V obalech Elopak, který se u tohoto druhu mléka pou-žívá, je nahoře široký svar, jehož protistrana nezasa-huje do vnitřku obalu, ale do prostoru. V tomto místě je již zásah do obalu akceptovatelný a nehrozí poškození jeho vnitřních vrstev. Na základě toho v loňském prvním pololetí proběhla řada sérií testů u dodávaných tech-nologií. Výsledkem bylo rozhodnutí z loňského června, na jehož základě si vybrali dodavatele – Leonardo tech-nology, s. r. o. a systém Solaris, e-SolarMark CO

2 laser.

Návratnost investice do tří letOd loňského září, kdy byla technologie nainstalována do linky plnění mléka s prodlouženou trvanlivostí s rych-lostí 6 000 ks/h, byla v provozu více než 2 000 hodin a označila přes 12 mil. krabiček s mlékem. Pro srovnání výrobce zaručuje životnost 45 000 motohodin s tím, že laserový zářič se dá vyměnit. Na zmíněný obalový svar se většími číslicemi vyznačuje datum minimální trvanlivosti, a dále již menšími písmeny a čísly kód obsluhy, tank, ze kterého bylo mléko plněno, a čas plnění. Tyto údaje jsou vyžadovány k dohledatelnosti původu potravin.Jak říká Jaroslav Štípek, který v pelhřimovském závodě MADETA pracuje přes dvacet let: „Když spočítám náklady na pořízení laseru, jen v údržbě a spotřebním tiskovém materiálu při inkoustovém potisku je investice za tři roky zaplacena.“ Další výhody laserového oproti tištěnému značení vedle rychlosti, ekologie a nižších nároků na servisní zásahy spatřuje i v tom, že na rozdíl od potisku se laserové ozna-čení nedá smazat ani měnit, čemuž napomáhá i plastič-nost značení. Pracovníci pelhřimovské mlékárny k lase-rové technologii sami vyrobili kryt a šroubovací zařízení, které umožňuje laser nasměrovat na výšku jedné ze čtyř používaných velikostí obalů. Slabé místo spatřuje jedině v odsávání zplodin při značení, a to jak výparů, tak mikro-skopických částí, které vlivem velkého zahřátí odpadávají z obalu. Věří, že i tato záležitost bude brzy zdokonalena.

Page 16: Packaging 4 2014 web

16 4/2014

technologie vstřikování

I když přírodních i syntetických plastů existují stovky, v obalové technice si většinou vystačíme

jen s  těmi základními polymery, mezi které patří polyetyleny (pře-devším LDPE a HDPE) polypropylen, polyvinylchlorid, polystyren, poly-amid, polyetylentereftalát a poly-uretan. Samozřejmě, že se setká-váme i s dalšími polymery, z hlediska objemové produkce však nepatří ve výrobě obalů ke stěžejním mate-riálům. Vedle polymerů se přede-vším u vícevrstvých obalů používají i kopolymery. Zde k nejznámějším patří kopolymery EVOH, které vzni-kají hydrolýzou ethylenvinylacetátu

(EVA). Během této reakce dochází k přeměně vinylacetátové skupiny na vinylalkoholovou skupinu. Kopo-lymery EVOH mají snadnou zpraco-vatelnost a tvoří výbornou bariéru pro plyny, vůně, pachy nebo roz-pouštědla.Z hlediska enviromentálnosti jsou hojně diskutovanými materiály bioplasty. Ty se obvykle rozdě-lují na biodegradabilní polymery, které se vyrábí z přírodnin, např. ze škrobů a oxodegradabilní, které jsou sice vyrobeny z ropy, ale v jejich vazbě jsou zabudovány určité typy aditiv, které výrazně urychlují jejich rozpad.

Základní postupy při zpracování polymerůZjednodušeně řečeno jsou poly-mery, které lze připravit různými chemickými procesy (polymerace, adice, kondenzace), chemické látky neobvyklé šíře vlastností, obsahující ve svých molekulách většinou atomy vodíku, uhlíku a kyslíku, často ale i dusíku, chloru a jiných prvků. Z hle-diska jejich základních vlastností je dělíme do 3 skupin (elastomery, ter-moplasty a reaktoplasty. Pokud mlu-víme o polymerech jako o plastech, hovoříme především o termoplas-tech a reaktoplastech (termosetech). Zatímco termoplasty mají schop-nost opakovaně ohřevem měknout a ochlazením tuhnout v teplotním intervalu charakteristickém pro daný plast, reaktoplasty jsou materiály, které je možno účinkem tepla, záření nebo pomocí katalyzátoru převést do netavitelného a nerozpustného stavu. Při tomto přechodu vznikají příčné vazby a dochází ke vzniku struktury prostorové sítě (proces vytvrzování). Vlastnostem plastů je přizpůsobeno i jejich další zpraco-vání. Vedle vlastností jsou pro výběr zpracovatelské technologie důle-žité i požadavky na výsledný pro-dukt, tedy v našem případě obal. Pro zpracování se používají poly-mery ve formě granulí, prášku nebo i polotovaru. Trendem je přidávání určitého procentuálního množ-ství sekundárního materiálu, ať již

Zpracování polymerů pro obalový průmysl na vstřikolisech

Plasty patří nejen v obalovém průmyslu mezi nejprogresivnější typy materiálů. Setkáváme se s nimi jak u pevných, tak i fl exibilních typů balení. Při navrhování vhodných fi xací mají vývojáři v oblibě i pěnovou formu plastů. Granulát syntetických polymerů se získává z ropy a na výrobu obalů ho lze využít různými způsoby. U nejpoužívanější technologie – vstřikování, se třikrát zastavila Jana Žižková.

Page 17: Packaging 4 2014 web

formou recyklátu nebo regranulátu. Vlastní zpracování polymerů pro-bíhá buď tvářením, tvarováním či zpracovatelskými procesy, kterými získáváme lehčené hmoty čili plasty ve formě pěny. Většina průmyslo-vých procesů, kterými masově vyrá-bíme plastové obaly, patří mezi pro-cesy tváření. K těm nejběžnějším z nich lze zařadit především vstři-kování, vyfukování, lisování, vytla-čování ad. Z nich pak jednoznačně převažuje proces vstřikování.

Vstřikování poprvé – Technologie pro výrobu přepravních obalů i autodílů…Technologie vstřikování je nejroz-šířenější technologií na zpracování plastů. Výrobky zhotovené vstřiková-ním se vyznačují velmi dobrou roz-měrovou i tvarovou přesností a vyso-kou reprodukovatelností mecha-nických a  fyzikálních vlastností.

Procesem vstřikování se zhotovují nejen obaly (především přepravky) či polotovary k následnému zpra-cování (např. PET preformy, které se pak vyfukují do podoby láhví), ale i různá další řešení pro potra-vinářský, farmaceutický, spotřebi-telský a především automobilový průmysl. Vstřikování je způsob tvá-ření plastů, při kterém je dávka zpra-covávaného materiálu z pomocné tlakové komory vstříknuta velkou rychlostí do uzavřené dutiny kovové formy, kde ztuhne ve fi nální výrobek. Celý proces začíná plastifi kací, tedy plast je v podobě granulí nasypán do násypky, z níž je odebírán pra-covní částí vstřikovacího stroje (šnek, píst), která hmotu dopravuje do tavicí komory, kde za současného účinku tření a teploty plast taje a vzniká tave-nina. Tavenina je následně vstřiko-vána do dutiny formy, kterou zcela zaplní. Následuje tlaková fáze pro sní-žení smrštění a rozměrových změn.

Plast předává formě teplo a ochla-zováním ztuhne ve fi nální výrobek. Potom se forma otevře a výrobek je vyhozen a celý cyklus se opakuje.Mezi nejznámější fi rmy, které se v ČR specializují na výrobu plastových výlisků vstřikováním patří moravský Alfa Plastik, a. s. Společnost záro-veň patří i k největším českým výrob-cům vratných plastových obalů pro manipulaci s materiály, kde již více než 40 let přináší inovace (vlastní rozsáhlé R&D oddělení) na trhu plas-tových vratných obalů a zároveň je významným evropským zpracova-telem plastů technologií vstřikování. Vlastní výrobní vybavení této společ-nosti zahrnuje 95 strojů pro výrobu plastových výlisků technologií vstři-kování. Vedle vstřikolisů jsou ve fi rmě využívány i další technologie. Jedná se především o GIT (Gas Injection Moulding), RFID (Radio Frequency Identification), IML etiketování (In Mould Labeling) >>>

Page 18: Packaging 4 2014 web

18 4/2014

či ultrazvukové svařování. Přepravky je schopen výrobce kvalitně potisk-nout sítotiskem. O kvalitě výrobků svědčí i mnohá ocenění (např. Obal roku, WorldStar of Packaging apod.), která fi rma získala.

Vstřikování podruhé – Nezbytný proces v nápojovém průmysluI když v různých anketách spotřebitelé hodnotí nejvýše jako prémiový mate-riál pro nápoje sklo, zvláště v nealko-holickém sektoru je majoritním mate-riálem plast. Výhody nevratných velmi lehkých obalů asi není potřeba zvláště představovat. Základní surovinou pro výrobu je nejčastěji PET granulát. Lze používat jak primární granulát, tzv. virgin, tak i recyklovaný modifi kovaný PET (systém bottle to bottle). Vlastní PET láhve lze vyrábět dvojím způso-bem. Zatímco při jednofázovém způ-sobu dochází na lince ke zpracování granulátu na preformu až po napl-nění a uzavření láhve, u dvoufázo-vého způsobu je v jedné výrobně vyro-bena pouze preforma. Druhý produ-cent tuto preformu vyfukuje do tvaru láhve, plní a uzavírá. Výhodou tohoto dvoufázového postupu, který se pou-žívá častěji, je především vysoká rych-lost přípravy preforem, snadná změna výrobního programu a možnost použi-telnosti preforem i pro menší výrobce – plniče láhví. Granulát je roztaven při teplotě cca 160 oC. Při tavení může docházet i ke smíchání granulátu s barvivem, pokud láhev nemá být čirá, ale zabar-vená. Roztavený granulát je následně vstřikován do chladné kovové formy. Jedná se o princip injekčního vstři-kování se šnekovým přečerpáváním. Známými výrobci vstřikolisů na PET jsou např. fi rmy Krupp, KHS Corpo-plast, Krauss-Maff ei, Glocon, Krones atd. Mezi největší výrobce preforem na asijském trhu patří čínská společ-nost Zhuhai Zhongfu (zaměstnává kolem 4 000 lidí a vyrábí 5 miliard PET lahví ročně na zařízeních Husky). Tato firma má na  čínském trhu prvenství v aseptickém plnění PET láhví za horka (85–95 oC). K výrob-cům preforem na českém trhu patří

společnosti Retal, PTP GROUP, EKO PET a mnohé další. Německá fi rma KRONES AG či u nás PTP GROUP se soustřeďují na systém Bottle – to Bottle, který dovoluje vyrábět z vyřa-zených PET lahví opět láhve, které lze používat v potravinářském průmyslu.

Vstřikování potřetí – Kosmetické obaly bez omezeníRůzné typy lahviček, víček, dóz a pře-devším kelímků na krémy a další kos-metický sortiment jsou dalšími pro-dukty, které jsou masově vyráběny na vstřikolisech. Mezi významné zpracovatele plastů v České repub-lice, navíc s více než šedesátiletou tradicí, patří TVAR, výrobní druž-stvo Pardubice, které se mimo jiné zabývá např. i kosmetickými kelímky či dózami. Materiály používané na tento sortiment obalů pro kos-metiku je hlavně polystyren, poly-etylen a polypropylen. Na kosme-tické dózy jednoplášťové se využívá převážně polypropylen. U dvou-plášťových dóz je spodek a vrchní víčko tvořeno polystyrenem, vložka a těsnící víčko je z polypropylenu. Výroba každého dílu dvouplášťové dózy probíhá na vstřikolisech zvlášť. Teprve pak následuje kompletace. Dříve se oba díly lepily a zapaso-vávaly do sebe, nyní se upřednost-ňuje mechanické spojování (pevné „zacvaknutí“). Na  rozdíl od  jed-noplášťových měkkých dóz, jsou dvoustěnné mnohem pevnější. Vyu-žívají je hlavně výrobci dražších ple-

ťových krémů, u kterých konstrukce dvouplášťového kelímku zvyšuje uchování kvality krému. Samostat-nou kapitolou jsou víčka. Vedle kla-sických vstřikovaných PP víček, exis-tují i víčka vložená z penofolu (typ PE). Těsnící víčka mohou být vyrá-běna na přání zákazníka s otvíracím slzou či v jednoduché hladké varian- tě bez ní. Líbivou variantou jsou prů-hledná zdvojená víčka, do kterých lze vložit např. kuličky apod. K dózám lze dodávat i špachtličky z PP. Všechny typy dóz mohou být až sedmiba-revně potištěné. Vedle tradičního bílého plastu se vyrábí i probarvené typy kelímků, u kterých se přidává barvivo ve formě masterbatch při výrobě přímo do granulátu.

Závěrem…Vstřikování je proces opravdu tak hojně využívaný nejen při výrobě obalů, že tři zastavení u různých typů sortimentu zdaleka nedokáže pokrýt celou problematiku výroby a aplikačního uplatnění této roz-šířené technologie. Pro komplexní zmapování by autorka potřebovala ne pouze článek v Packagingu, ale spíše rozsah učebnice…Plastům i jejím zpracovatelům se však v našem časopise věnujeme dost často, tak je více než pravděpo-dobné, že za vstřikováním, vstřiko-lisy i vstřikovanými produkty se opět brzy vydáme. Nemluvě o neméně zajímavých ostatních technologic-kých procesech využívaných při výrobě dalších typů obalů…

technologie vstřikování

Page 19: Packaging 4 2014 web

12.–13. LISTOPADU 2014 / BŘEVNOVSKÝ KLÁŠTER, PRAHA

LOGISTIKACESTA SPRÁVNÝM SMĚREM

ODBORNÁ AKCE S UNIKÁTNÍ KONCENTRACÍ LOGISTICKÝCH PROFESIONÁLŮS AKCENTEM NA TRHY V ČESKÉ REPUBLICE A ŠIRŠÍM REGIONU STŘEDNÍ EVROPY

EXKLUZIVNĚ POD ZÁŠTITOU MINISTRA DOPRAVY ČR A REKTORKY VŠE PRAHA

www.speedchain.eu

Organizátor akce: Spoluorganizátor:

Zbývá

58 dnů

Page 20: Packaging 4 2014 web

20 4/2014

dodavatelé obaly

Nová strategie se zaměřuje na zajištění růstu zákazníka prostřednictvím poznatků

a inovace, což je odrazem nikdy nekončící bitvy majitelů značek o zís-kání zákazníka v „prvním okamžiku pravdy“, tj. když zákazníci dají před-nost jedné značce před druhou. Nová strategie s sebou také přinese pro-gram nejhlubších poznatků v obalo-vém průmyslu a vybuduje novou síť Experience Center po celém světě.Nová globální kampaň značky, nazvaná ´Open the future´, uka-zuje odhodlání Smurfi t Kappa zajis-tit růst zákazníků díky proaktivitě, naslouchání a neúnavné snaze být stále vpředu. Tyto aspekty hrají hlavní roli při výběru značky. Opírá se o globální zkušenosti společnosti v oblasti obalů, papíru a udržitel-nosti za účelem pomoci řešit pro-blémy reálného světa na základě hlubokých poznatků o spotřebitelích. Nová strategie značky je výsled-kem dvanáctiměsíčního globálního výzkumu prováděného nejlepšími specialisty na výzkum za účelem zjistit, co majitelé značek od obalo-vého průmyslu skutečně očekávají. Tento výzkum zahrnoval zákazníky, dodavatele a investory, a také obrov-ské interní zapojení zaměstnanců Smurfi t Kappa v Evropě a Severní i Jižní Americe.Gary McGann, generální ředitel SKG, řekl: „Svět se stal pro globální značky náročnějším a rychle se pohybují-cím, ale také příležitostí pro ty, kteří přijímají a přináší nové myšlenky, nové technologie a nové trendy. Nijak se nelišíme. Náš přístup k inovacím

musí být zakořeněn v hluboké zna-losti a musí přesně odrážet přístup značek, které jsou našimi zákazníky.“Nová strategie značky s sebou při-nese pestrou škálu vysoce profi-lových zákaznických služeb a ino-vačních programů, které tomuto odvětví otevírají nové horizonty. Mezi ně patří spuštění programu pro poznatky o zákaznících, který byl vytvořen speciálně pro odvětví obalů a který zajistí hluboké pocho-pení spotřebitelských trhů, chování a údaje o trendech, které v tomto odvětví dosud nebyly k vidění.Smurfi t Kappa také buduje novou síť center zákaznických zkušeností (Experience Centre) na svých hlav-ních trzích. Výkladní skříní bude Experience Centre na letišti Schiphol v Amsterdamu, kde majitelé značek

stráví den spoluprací s odborníky ze Smurfi t Kappa. Ponoří se spolu do nových poznatků z trhu a budou hodnotit inovace v oblasti obalů, které byly navrženy tak, aby zajistily růst ziskovosti a udržitelný dodavatel-ský řetězec. Lokální verze Experien -ce Center budou otevřeny na dal-ších velkých trzích po celém světě. ´Open the future´ ožije na nové, dyna-mické mikrostránce, kde jsou ke zhléd-nutí fi lmy, které ukazují, jak zákaz-níci po celém světě spolupracují se Smurfi t Kappa jako partneři za účelem vytvoření inovativních řešení přiná-šejících obchodní úspěch. Novou mikrostránku naleznete na adrese www.openthefuture.info. Tato mik-rostránka bude obsahovat materiály ke stažení a bude během roku pravi-delně aktualizována.

SMURFIT KAPPA'OPEN THE FUTURE'

Smurfi t Kappa, jedna z předních světových fi rem na výrobu obalů, oznámila spuštění nové globální strategie své značky ve 32 zemích, ve kterých ’otevře budoucnost’ svým zákazníkům.

Page 21: Packaging 4 2014 web

21 4/2014

Gary McGann dodal:„Zajištění kreativních a progresivních řešení pro ostatní značky bylo vždy součástí naší DNA. Nyní tuto aktivitu pozvedáme na vyšší úroveň s velkým závazkem zlepšit naše poznatky o světě našich zákazníků a díky ino-vacím jim zajistit růst.Naše odvětví se musí dívat za oka-mžité potřeby obalů našich zákaz-níků, abychom pochopili, co je pod-statou jejich podnikání a podni-kání jejich zákazníků, a kde leží budoucí příležitosti. Když tak uči-níme, potom můžeme vytvářet důvěryhodná a správná řešení, která budou majitelé značky brát vážně a  která otevřou budoucí možnosti růstu. Ti, kteří nebudou

využívat nový svět dat, poznatků a opravdové inovace, zůstanou pozadu.“

O Smurfi t KappaSmurfi t Kappa je jedním z předních výrobců papírových obalů na světě. V roce 2013 činily tržby společ-nosti 7,9 miliard €. Ve 32 zemích světa zaměstnává Smurfi t Kappa ve svých cca 350 závodech okolo 41 000 lidí. Inovace, služby a proaktivita vůči zákazníkům pomocí udržitelných zdrojů je naším hlavním cílem. Tento aspekt je zdůrazněn faktem, že jsme integrovaným výrobcem, tzn. že naše závody na výrobu obalů získávají suroviny od našich

vlastních papíren. Jsme jednič-kou na trzích v Evropě a Americe, vyrábíme papírové obaly a pro-dáváme výrobky i obaly z vlnité lepenky, vysokogramážní lepenky, hladké lepenky a  také „bag-in--boxy“ (nápojové obaly). Působí ve 21 zemích Evropy (ve východní Evropě značně roste) a v 11 zemích v Severní, Střední a Jižní Ameriky, kde je jediným velkým nadregionál-ním hráčem. Drží si klíčovou pozici také v jiných segmentech výrobků/trhu, jako jsou potisknutelná hladká lepenka, natíraný papír, a papí-rové pytle.

Navštivte mikrostránku www.openthefuture.info

Co znamená slogan ‘Open the future‘?‘Open the future‘ je novou celosvětovou kampaní naší značky, která se zaměřuje na zajištění růstu zákazníků prostřednic-tvím inovací. Je založena na programu hlubokých poznatků v obalovém prů-myslu a nové sítě center zákaznických zkušeností na klíčových trzích.‘Open the future‘ znamená, že se musíme dívat za okamžité potřeby obalů našich zákazníků, abychom pochopili, co je podstatou jejich pod-nikání. Pouze takto můžeme vytvá-řet důvěryhodná a správná řešení, která jim zajistí skutečnou obchodní hodnotu a která jim otevřou budoucí možnosti růstu.

Jakým způsobem komunikuje Smurfi t Kappa kampaň ‘Otevřete budoucnost‘ svým zákazníkům a obalovému průmyslu?V nadcházejících měsících s sebou nová strategie značky přinese pes-trou škálu zákaznických služeb

a inovačních programů pro naše zákazníky. ‘Open the future‘ ožije na nové, dynamické mikrostránce, kde jsou ke zhlédnutí fi lmy, které ukazují, jak zákazníci po celém světě spolupracují jako partneři se Smurfi t Kappa za účelem vytvoření inovativních řešení, která přinášejí obchodní úspěch. K dispozici bude nová mikrostránka www.openthe-future.info. Tato mikrostránka bude obsahovat nové příběhy našich zákazníků, které budou přidávány každý týden.

Kdy bude nová kampaň spuštěna?Naše mikrostránka ‘Open the future‘ je již spuštěna a bude se každý den a každý týden přidávat nový obsah. Další iniciativy kampaně budou představeny v následujících týdnech a měsících.

www.smurfi tkappa.com

Rozhovor s Petrem Dokoupilem,ředitelem závodu Brno a Žimrovice

Petr Dokoupil, ředitel závodůSmurfi t Kappa Brno a Žimrovice

Page 22: Packaging 4 2014 web

22 4/2014

technologie robotika

Na počátku 80. let 20. století Reymond Clavel, pro-fesor na École Polytechnique Fédérale de Lau-sanne (EPFL), přišel s nápadem použít ke stavbě

paralelního robotu se třemi posuvnými a jedním rotač-ním stupněm volnosti paralelogramy. (Na rozdíl od sério-vého robotu, např. SCARA, kde na sebe všechny členy kinematického řetězce postupně navazují od základny po koncový efektor, u paralelního robotu jsou s efekto-rem spojeny všechny pohyblivé členy řetězce. Stupeň volnosti je základní směr, kterým se těleso může pohy-bovat, v 3D prostoru jich má šest – posun podél os x, y, z a otáčení kolem nich. Paralelogram je čtyřkloubový mechanismus ve tvaru čtyřúhelníka, pozn. překl.) V roz-poru s názory publikovanými jinde byl jeho nápad sku-tečně původní, nevycházel z patentu W. Pollarda z roku 1942, ten mu nebyl znám. Svůj výtvor nazval delta robot.

KonstrukceParalelogramy umožňují, aby výstupní člen zachovával stále stejnou pozici vůči vstupnímu členu řetězce. Sestava tří paralelogramů omezí pohyb výstupního členu (mobilní plošiny) výhradně na posun ve třech osách. Vstupní členy paralelogramů jsou namontovány na otočně uložených hří-delích. Každá hřídel je ovládána vlastním pohonem, a to buď stejnosměrným či střídavým rotačním servomotorem, nebo lineárním pohonem. A nakonec čtvrté rameno upro-střed přenáší rotační pohyb na mobilní plošinu s manipu-látorem. Průmyslové delta roboty normálně pracují ve vál-covém prostoru s průměrem 1 m a výškou 0,2 m. Statické motory bez pohyblivé kabeláže usnadňují údržbu. Protože jsou namontovány na pevné základně a členy mechani-smu mají nízkou hmotnost, mobilní plošina může dosaho-vat zrychlení až 50 g v experimentálním prostředí a 12 g v průmyslových aplikacích. Proto jsou delta roboty doko-nalými kandidáty pro operace typu odebírání a přemisťo-vání (tzv. pick and place) lehkých předmětů od 10 g do 1 kg. Efektory mají nejčastěji podobu podtlakových savek v nej-různějším uspořádání, hlavně pokud odebírají již zabalené výrobky, ale též mechanických manipulátorů, jejichž kon-strukce je do detailu přizpůsobena odebíraným předmě-tům, ať už jde o sušenky, pralinky, salámy či plátky masa.

Počátky trhu s delta robotyKonstrukci delta robotu na začátku pokrývala skupina 36 patentů, z nichž nejdůležitější je patent Světové orga-nizace duševního vlastnictví WIPO z roku 1987, ame-rický z roku 1990 a evropský z roku 1991. Obecně chrá-nily vynález v USA, Kanadě, Japonsku a většině západo-evropských zemí. Nespecifi kovaly, jakým způsobem je konstrukce uváděna do pohybu, ale popisovaly základní mechanismus, jakož i jeho varianty (mj. Triglide, Linapod).Dějiny výroby delta robotů jsou složité a fascinující. V roce 1987 švýcarská společnost Demaurex z Romanel-sur-Lau-sanne zakoupila od EPFL licenci na delta roboty malých rozměrů (rameno + paralelogram < 800 mm) a začala je zavádět do obalového průmyslu. Výrobek prošel mnoha úpravami, do prodeje byly uvedeny čtyři verze pro různé využití pod názvy Pack-Placer, Line-Placer, Top-Placer a Presto. Do konce tisíciletí Demaurex prodal po celém světě nějakých 500 delt. Patent na ně odkoupili bratři Demaurexové od EPFL v roce 1996. Už předtím EPFL pro-dala licenci na roboty velkých rozměrů fi rmě AID, která ji dále přeprodala společnosti specializované na chirurgické přístroje (mj. mikroskopy SurgiScope), již později získala švédská Elekta. Od ní licenci odkoupila skupina ABB Fle-xible Automation. Svůj delta robot, zaměřený na tři prů-myslové obory – potravinářství, farmacii a elektroniku –

Roboty s paralelní kinematikou

V balicích linkách na obalářských veletrzích se stále častěji objevují mechanismy pro vysokorychlostní manipulaci s lehkými předměty v podobě takzvaných delta robotů. Pravděpodobně nejcitovanějším odborníkem na tyto roboty je prof. Ilian Bonev, i my čerpáme následující shrnutí jejich historie z jeho blogu na stránkách École de technologie supérieure v Montréalu, kde vyučuje průmyslovou robotiku.

Čtyřramenný delta robot Quattro od fi rmy Adept Technology vznikl v roce 2007.

Page 23: Packaging 4 2014 web

23 4/2014

představila v roce 1999 pod názvem IRB 340 FlexPicker. Jeho podtlakový systém byl schopen uchopit a uvolnit předměty o hmotnosti až 1 kg. Dosahoval rychlostí 10 m/s a 3,6 °/s (asi 150 ks/min) a zrychlení až 100 m/s² a 1,2 rad/s². Naváděl ho systém strojového vidění od Cognexu a řídicí jed-notka ABB S4C. Volitelně mohl být vybaven řídicí jed-notkou a sledovacím sys-témem od Adept Techno-logy. V roce 2008 násle-dovala druhá generace FlexPicker IBR 360, efek-tivnější, rychlejší, s větší nosností a menší zastavě-nou plochou. Do roku 2011 ABB instalovalo po celém světě odhadem 1800 delta robotů.Po více než dekádě jako jediný hráč na tomto lukra-tivním trhu tedy Demau-rex náhle na sklonku tisíci-letí čelil švýcarskému tech-nickému gigantu ABB. Při pokusu zajistit si dlouho-dobou stabilitu změnil svou výrobkovou řadu z holých delta robotů na kompletní robotické buňky. A  aby získal světový trh, začal hledat partnera. Proto se nechal na konci roku 1999 pohltit švýcarskou skupi-nou SIG, resp. její poboč-kou SIG Pack Systems, ač si udržel svůj název i oba zakladatele. V roce 2001 nabízel SIG tři modely: C23 a C33 od Demaurexu a vlastní CE33. V roce 2004 byla skupina SIG odkou-pena německou společ-ností Bosch a  zařazena do  její divize Packaging Technology. Bosch vyvi-nul mnoho modelů delta robotů, např. XR31, XR22, Paloma D2 z korozivzdorné oceli pro potravinářský prů-mysl, Presto, Delfi... Tyto

roboty jsou umisťovány do výrobních linek: Mono-Packer LDM, Feed Placer, Sigpack LDF, Astor Placer... Delta robot s názvem Quat-tro (odvozeným od paten-tované čtyřramenné kon-strukce) vyvinula Adept Technology v roce 2007. Díky pokročilým řídicím algoritmům a velkému pra-covnímu prostoru je ideální pro vysokorychlostní ope-race s vysokými výkony

při balení, výrobě, montáži a manipulaci s materiálem. Prof. Bonev prozrazuje, že Quattro bylo výsledkem spolupráce mezi výzkum-níky z Laboratoire d‘Infor-matique, de Robotique et de Microélectronique de Montpellier a  vývojáře Fatronik ze Španělska. V létě 2014 vstoupí na trh další čtyřramenný robot. Veloce vyvinuté v Nizo-zemsku u Penta Robotics

má na rozdíl od Quattra stavebnicovou konstrukci a členěnou mobilní plošinu.Na  veletrhu Emballage v Paříži v roce 2010 obdr-žela jednu z cen za ino-vaci Coup de Coeur spo-lečnost Cermex za modul SD58 pro vertikální vklá-dání do krabic, který tehdy jako jediný v Evropě obsa-hoval nový šestiosý para-lelní robot Fanuc. FANUC Robotics byl >>>

INKA Paletten GmbH · Haringstraße 19 · 85635 Siegertsbrunn u MnichovaTel. 0049-8102-7742-0 · Fax 0049- 8102-5411 · www.inka-paletten.com · [email protected] www.inka-palety.cz

Rychle dostupné přes distributora po celé České republice! Neváhejte-Zavolejte!

Telefon 0049-8102-7742-0

„heat processed wood“ podle IPPC-ISPM 15Žádné úpravy a náklady potřebné pro export do zámořsky’ch oblastí.

PEFCProdukce a využití dřeva ze zdrojů obhospodařo-vaných trvale udržitelným způsobem.

Export palety pro leteckou, lodní a automobilovou dopravu

Kontejnerový formát 760x1140 mm 1140x1140 mm

Euro-formát 400x600 mm 400x800 mm 600x800 mm 800x1200 mm 1000x1200 mm

PRAKTICKÉ – LEVNÉ – DOBRÉ

Ušetrete si náklady na dopravu s optimálním formátem!

málním formmmmmmááááááááááttttttttem!

INKA_Anz_Export_CZ_140x190_Flugzeug.indd 1 31.07.13 12:37

Page 24: Packaging 4 2014 web

24 4/2014

technologie robotika

založen v roce 1956. Po instalaci více než 200 000 kla-sických robotů přišel v roce 2009 s delta modelem M-1iA pro malé předměty (do 0,5 kg) a o pár měsíců později s modelem M-3iA pro zatížení až 6 kg, oba mají čtyři i šest stupňů volnosti. Nabízí přesnost, fl exibilitu lidského zápěstí, kratší časy cyklu a ultrakompaktní rameno. Se systémy vizuálního sledování iRVision jsou schopny řešit složité úkoly.

Delta vs. SCARA vs. něco úplně jinéhoBěhem 15 let od udělení patentů fi rmy ABB, SIG, Bosch a další prodaly přes 10 000 odebíracích delta robotů. Jakmile původní patenty vypršely (v Evropě v prosinci 2006 a v Severní Americe v prosinci 2007), začaly delty vyrábět tucty společností (FANUC, Motoman, Kawasaki – její konstrukce např. eliminuje centrální rameno, Codian Robotics, Asyril ad.), přesto jsou obecně stále velmi nákladné. Vietnamské TOSY Robotics TI P306-01 jsou sice podezřele levné (2 500 $ kus), ale obecně čtyřosý delta robot jako FlexPicker stojí přes 40 000 $.I když byly koncepce delta i SCARA uvedeny na trh na začátku 80. let, SCARA se uchytila mnohem rychleji. Podle International Federation of Robotics se instaluje přes 10 000 robotů SCARA ročně. Jejich slabinou je nižší rych-lost kolem 60–70 ks/min, větší zastavěná plocha a ome-zená fl exibilita, zato ceny začínají pod 20 000 $. Od delta robotu se očekává vyšší rychlost (běžně přes 120 ks/min), integrované vizuální systémy a větší fl exibilita. Za dvojná-sobnou cenu tedy dostáváte dvakrát větší výkon.V roce 2011 Mitsubishi Electric uvedlo na trh SCARA rameno RH-35 s rychlostí 180 ks/min, které mělo být o 40 % lev-nější než delty. O několik měsíců později Stäubli představilo svůj SCARA robot TP80. Jeho cena se blíží 50 000 $, ale zvládne přemístit 200 ks/min (při zatížení 0,1 kg) a pokrývá skoro úplnou kruhovou plochu o průměru 1 600 mm. Kon-kurenční delta Quattro se mu vyrovná rychlostí při stej-ném zatížení a pokrývá plochu o něco menší. Prof. Bonev uzavírá, že paralelní roboty jsou rychlejší než sériové, marketingově přitažlivější a mají víc fascinující konstrukci, ale kdyby si měl otevřít továrnu na sušenky, zvažoval by spíš nákup modelů SCARA. Ale trend obecně podle něj směřuje k náhradě obou koncepcí rychlými malými šestiosými roboty se sériovou kinematikou jako FANUC LR Mate 200iC/5H, KUKA Agilus a Denso série VS v ceně cca 35 000 $, které přesunou 1 kg v rozsahu 600 mm stejnou rychlostí jako FlexPicker.

SoučasnostNa Interpacku 2011 prý napočítali 140 delta robotů, na Interpacku 2014 se jich už pravděpodobně nikdo ani nedopočítal. Především se stávají součástí integrovaných balicích linek, které se skládají ze tří základních stanic: 1. přivádění obalů či formování krabic anebo kartono-vých skládaček z plochých přířezů apod.; 2. vkládání výrobků/sáčků/blistrů/krabiček shora do krabic/beden/misek s pomocí delta robotu (anebo jiného manipulá-

toru); 3. uzavírání krabic klopami nebo víkem, přebalo-vání apod. Z letošních novinek jmenujme např. robotické moduly pro vkládání do krabic od italské fi rmy Rama; francouzského iXAPACKu; KP od německého J + P Maschi-nenbau; sérii CR-CP od španělské fi rmy Prodec Equipos de Envasado; Compleo se stanicí LTL-1F od italského Live-Techu; stejně jako varianty DRT a SRT od britského Bradman Lake, jež jsou obě osazeny robotem ABB IRB 360 FlexPicker s tempem 85 ks/min pro max. zátěž 8 kg. Skupina Cama z Itálie v posledních letech vyvíjí pro svoje série IG, IT a IF vlastní delty nazvané Triafl ex, s rameny z uhlíkových vláken a s řídicí jednotkou Bosch Rexroth. Nemluvě o novinkách v sortimentu gigantů, jako je Bosch Packaging Technology.

Delta robot v akademickém prostředíDelta roboty přitáhly i zájem univerzitních laboratoří. Na University of Western Australia byla postavena značně optimalizovaná verze NUWAR. O ní se tvrdí, že dosa-huje zrychlení až 600 m/s² a odlišuje se od ostatních nesouosým uspořádáním rotačních motorů. Na uni-verzitě Tohoku byl lehce modifi kovaný delta robot inte-grován do samostatného hmatového systému se šesti stupni volnosti. Komerčně dostupné hmatové zařízení postavila i EPFL.

3D tiskárny – nová doména paralelních robotůV roce 2012 se Johann Rocholl, německý softwarový inženýr pracující pro Google, podělil o návrh nápadité 3D tiskárny na bázi delta robotu s lineárním pohonem nazvané Rostock. Koncepce se velmi rychle ujali další nadšenci: verze Rostock MAX z Indiany byla komerčně dostupná za 999,99 $; DeltaMaker od další skupiny z Orlanda za 1 799 $; následovaly OpenBeam Kossel Pro; francouzský SpiderBot; BerryBot3D Printer a v neposlední řadě RepRAP Morgan na bázi pětiramenného mechani-smu z Jihoafrické republiky.

Balicí stroje Paloma a Delfi společnosti Bosch Packaging Technology jsou od roku 2014 vybaveny delta robotem nové generace GD33

Page 25: Packaging 4 2014 web

25 4/2014

dodavatelépalety

Na výběr sedm formátůDřevěné palety jsou nepostradatelné pro transport po celém světě. Pro výrobu palet se však často využívá nekvalitní dřevo, jež často podléhá škůdcům, kteří by v cílových destina-cích mohli mít drtivý dopad na životní prostředí. Velcí vývozci, jako napří-klad USA, Čína, Indie a Kanada, proto zavedli předpis ISPM 15, který nasta-vuje striktní vývozní předpisy pro dřevěné obaly a palety. Export bez komplikací nejen do těchto zemí zaručí speciální lisované palety spo-lečnosti INKA Paletten s možností využít až jejich sedm formátů od 400 × 600 mm až do 1 140 × 1 140 mm.Na výrobu lisovaných palet značky INKA se používá vytříděné průmys-lové dřevo, například z jinak již nepo-užitelných starých palet, které se mele a suší. Piliny se poté smíchají s lepidlem a při vysokém tlaku a tep-

lotě se lisují do forem požadovaného tvaru. Protože se jedná o recyklované výrobky, spadají palety INKA podle ISPM 15 do skupiny zpracovaného dřeva „processed wood“ a není tedy třeba je dále upravovat a ošetřovat.Od loňského roku vstoupily v plat-nost nové předpisy pro leteckou pře-pravu, které mají zvýšit bezpečnost vzdušného prostoru. I podle nich jsou však palety INKA plně způso-

bilé pro leteckou přepravu. Je třeba jen zajistit, pro jejich bezpečné vyu-žití, aby byly rovnoměrně zatížené, zapáskované a kompletně zabalené ve fólii, včetně vystouplých nohou.

Dřevo na INKA-palety pochází z dohledatelných zdrojůJe v  platnosti nová evropská vyhláška pro obchodování v dře-vařském průmyslu, jejímž účelem je zamezení nelegální a nehospodárné těžby. Toto nařízení však neplatí pro dřevo, které již bylo v minulosti použito na vnitřním trhu, a proto se nedotkne téměř vůbec výroby spo-lečnosti INKA Paletten. Jejich palety jsou totiž nejčastěji vyráběny ze sta-rých palet, beden a kusů nábytku, tedy recyklovaného materiálu.Pokud jde o piliny a drť, které se na výrobu palet INKA používají, i tyto pocházejí z dohledatelných a udržitelných zdrojů. I proto výro-bek společnosti INKA obdržel certi-fi kaci PEFC. Všechny certifi kované produkty PEFC, tedy i INKA-palety, odpovídají novým předpisům EU.

Více informací o paletách INKA najdete na www.inka-palety.cz.

Tým společnosti INKA Paletten GmbH najdete na adrese:Haringstrasse 19856 35 SiegertsbrunnNěmecko

Cenově výhodné lisované palety INKA pro mezinárodní přepravu

Page 26: Packaging 4 2014 web

26 4/2014

dodavatelé tiskárny

Důsledný logistický systém je pro každé průmyslové odvětví důležitou součástí

výrobního procesu. Pro jeho zabez-pečení je třeba jednotlivé produkty jednoznačně identifi kovat, ať už se jedná o přepravu, balení, skladování, ale i zabezpečení následného zákaz-nického servisu. Z toho vyplývá, že označování jednotlivých produktů musí být proto kvalitní a trvalé. Tyto požadavky nejlépe splňuje značení laserem anebo technologie CIJ (Con-tinuous Ink Jet), které mají univer-zální využití.Britská značka Linx Printing Tech-nologies patří mezi špičku v oblasti průmyslového značení. Na českém, slovenském a také rumunském trhu ji zastupuje společnost Bottling Prin-ting, s. r. o., která poskytuje k těmto CIJ tiskárnám i odborné zaškolení, servis a rovněž zabezpečuje origi-nální spotřební materiál a servisní náhradní díly.Požádali jsme o několik slov Hanu Jaskmanickou, čím nás společnost Bottling Printing překvapí ve své expozici:„Ze zkušenosti víme, že řada fi rem ještě používá starší typy průmys-lových tiskáren pro značení svých produktů. A to ať jde o zákazníky, kteří používají naše zařízení, anebo i tiskárny jiných značek. Jsme pře-svědčeni, že právě nadešel správný čas tyto tiskárny nahradit – vymě-nit za nové modely. Proto jsme pro naše zákazníky připravili speciál -

ní kampaň. Jde o výměnu starých modelů ink-jetových tiskáren za efek-tivnější tiskárny, modely Linx 5900 či 7900.Bližší podrobnosti o akci se naši kli-enti dozvědí právě na MSV v Brně, kde mohou s našimi pracovníky kon-zultovat nejvhodnější konfiguraci tiskáren pro svůj provoz. A nejen to. Naše společnost nabízí možnost zapůjčení tiskáren Linx přímo do ost-rého provozu, aby si sami zákazníci mohli takříkajíc osahat snadnost obsluhy a posoudit úsporu provoz-ních nákladů díky delšímu servis-nímu intervalu.Tiskárny Linx 5900, 7900 byly navr-ženy tak, aby pracovaly jen s mini-málními náklady na  spotřebu inkoustu, solventu a údržby. Rozsah inovativních prvků tiskárny slouží

k zamezení skrytých nákladů, které mohou jinak rychle narůstat. Nová technologie inkoustového systému umožňuje tiskárně Linx mezi jednotli-vými servisními intervaly fungovat až 9 000 provozních hodin, což je více než jeden rok zcela nepřetržitého provozu. Dynamicky přizpůsobené servisní intervaly zajišťují zákazní-kovi, že platí pouze základní údržbu.Jistě nezůstane bez povšimnutí, že tiskárny Linx mají díky systému FullFlush automatické čistění tisko-vých hlav a náplně SureFill umožňují bezchybnou výměnu náplní. Změnu zpráv obstarává rovněž bezchybně software QuickSwitch.Nejnovější tiskárny Linx 5900 a 7900 splňují všechny požadavky moderní výroby. Nové tiskárny CIJ nabízejí celou řadu funkcí, které jsou zahr-nuty již v ceně tiskárny, včetně nej-modernějšího software Linx Insight.Jedná se o dálkové síťové rozhraní, umožňující jeho uživatelům sledovat a kontrolovat tiskárny Linx pomocí webového prohlížeče, a to buď přes PC nebo smartphonem. Uživatelé také mohou na dálku zamknout klá-vesnici tiskárny, aby zabránili nechtě-ným změnám na lince, a tak snížili počet chyb v kódování. Na všechny tiskárny Linx nabízíme záruku 24 měsíců.“Nezbývá, než dodat, že na veletrhu MSV společnost Bottling Printing má pro zákazníky připraveny veletržní slevy, a to je o důvod víc k návštěvě jejich stánku č. 19 v pavilonu E.

Bottling Printing: Kupte si nový LINX a my od vás odkoupíme vaši starou tiskárnu!

Právě teď je ta pravá chvíle pro dobrý obchod! Bližší informace dostanete na stánku č. 19 společnosti Bottling Printing, s. r. o., v pavilonu E na Mezinárodním strojírenském veletrhu v Brně ve dnech 29. září až 3. října 2014.

Page 27: Packaging 4 2014 web

27 4/2014

dodavateléobaly

Navzdory napjaté ekonomické si- tuaci dosáhl koncern RAJA v roce 2013 celkového růstu o  2,5  %. Téměř dvou třetin růstu bylo dosa-ženo mimo domovskou Francii, a to díky dobrým výsledkům evropských dceřiných společností, mezi něž patří také Rajapack, s. r. o., v České republice. S obratem ve výši 158 mi-lionů eur dosáhla francouzská RAJA dokonce růstu nad 3 %. Vzhledem k postupnému zlepšování evropské ekonomiky počítá koncern v roce 2014 s růstem okolo 5–7 %.Francouzský koncern RAJA slaví v letošním roce dvacetileté výročí spuštění své strategie mezinárod-ního působení. Otevřením 6 000 m² velkého logistického centra ve Var-šavě na podzim 2014 posílí RAJA svou pozici na trhu ve východní Evropě a může tak v budoucnu také v Polsku,

České republice a na Slovensku zajis-tit dodávky do 24 či 48 hodin.

Koncern chce dále rozvíjet také svou společenskou úlohu. Pro Daniè -le Kapel-Marcovici hraje sociální angažovanost velkou roli: v roce 2006 založila ředitelka koncernu RAJA nadaci „Fondation RAJA Daniè-le Marcovici.“ Rozpočtem ve výši 700 000 € ročně podpořila nadace od svého vzniku formou spolufi nan-cování již více než 240 projektů pro zlepšení životních podmínek více než 40 000 žen. V roce 2013 posílil koncern svou společenskou anga-žovanost stanovením prestižního ocenění „Women‘s-Awards nadace RAJA” s cílem vyznamenat ty organi-zace, které svými projekty pozitivně přispívají k zlepšení podmínek žen ve společnosti.

O společnosti RAJAPACK, s.r.o.Společnost RAJAPACK, s. r. o., je českou pobočkou mezinárodně působícího koncernu RAJA. Francouzský kon-cern nabízí svým více než 500 000 zákazníků prvotřídní řešení a inovativní produkty z oblasti obalových řešení. Deset logistických center s více než 160 000 m² skladovacích prostor umožňuje dodávat objednané zboží během 2–3 dnů do 15 evropských zemí. Se svými téměř 1 400 zaměst-nanci dosáhl koncern RAJA v roce 2013 ročního obratu ve výši 421 milionů eur. V aktuální nabídce je možno najít více než 4 500 inovativních a prově-řených obalových řešení za optimální ceny. Zvláštní důraz klade také česká pobočka na svůj spolehlivý a profesio-nální zákaznický servis, na pozitivní vliv k ochraně přírodního prostředí a úzké vztahy k velkoodběratelům.

Kontakt:RAJAPACK, s. r. o.Nupaky 148; 251 01 Říčany u Prahytel.: +420 800 500 515e-mail: [email protected]

Koncern RAJA zaznamenává v Evropě další rozvojPlánovaný obrat v roce 2015 by měl vzrůst nad 500 milionů eur

Koncern RAJA, evropská jednička v zásilkovém obchodě s obaly pro B2B, dosáhla v roce 2013 svého plánovaného obratu ve výši 421 milionů eur. Strategie mezinárodního působení, pro kterou se před 20 lety francouzská společnost rozhodla, umožňuje v současné době koncernu své působení v 15 evropských zemích dále rozšiřovat, a to i přes napjatou ekonomickou situaci v Evropě. Letošním cílem koncernu je dosáhnout 5–7% růstu a další posilování poziceve východní Evropě a Skandinávii.

ůsobení,

Page 28: Packaging 4 2014 web

28 4/2014

dodavatelé tisk

Tiskový stroj Vpak 500Díky sedmi ofsetovým jednotkám s možností tisku potravinářskými barvami s elektronovým sušením, UV vytvrzováním a fl exotiskovou jed-notkou, lze na tomto zařízení předvádět a tes-tovat nové technologické možnosti potisku.„Reakce na otevření byla ohromující,“ řekl Peter Walczak, ředitel produktového managementu společnosti Goss, „díky novému technologic-kému centru se nám podařilo v krátkém čase uspokojit všechny žádosti o předvedení nové technologie a diskutovat o ní.“Konfi gurace stroje umožňuje potisk fólií či papíru o tloušťce 9–75 mikronů. Vpak 500 v novém Packaging Technology Center má šířku dráhy až 850 mm (33,5 palců) s variabilním obvodem v rozsahu 406–812 mm (16–32 palců). Investice do nového Packaging Technology Center ukazuje, že společnost Goss to myslí s odvětvím obalů vážně. K tomu Peter Wal-czak: „Zákazníci obalového průmyslu vyžadují nižší náklady, vyšší kvalitu tisku, snadnější opa-kovatelnost, zkrácené dodací lhůty a rychlejší zpracování. Proto jsme investovali do našeho Packaging Technology Center, abychom mohli klientům předvést výroby obalů na naší kotou-čové ofsetové rotačce Vpak 500 a možnost otes-tování nových konceptů pro lepší potisk obalů.“ Na ploše 650 m2 Packaging Technology Center bude společnost Goss na tiskovém stroji Vpak

500 testovat nové možnosti potisku obalů a provádět školení pro zákazníky a potenciál -ní klienty v Severní a Jižní Americe, Evropě a Asii. Do konce letošního roku plánuje Goss zahájit pro své zákazníky praktické testování i vzdělávací programy. Centrum bude také sloužit pro zájemce o testování barev, che-mikálií a pomocných technologií pro výrobu obalů kotoučovým ofsetem.První Vpak 500 systém pro tisk etiket a fl exibil-ních obalů byl již nainstalován v loňském roce v tiskárně Precission Press (USA). V nejbližších týdnech tam dodá společnost Goss další stroj

Vpak 3000 s širší dráhou pro potisk lepenek.Ofsetové tiskové stroje Goss Vpak 500 a Vpak 3000 pro skládačkové lepenky, fl exibilní obaly, pre-print a tisk etiket jsou k dispozici s šířkou dráhy od 520  mm do 1 905  mm (20,5–75 palců) a tisknou rychlostí až 457 metrů za minutu na substráty o tloušťce od 9 mikronů až po plošnou hmotnost 600 g/m2. Ke klíčovým funkcím patří technologie pro rychlé výměny sleeve (tiskových forem formou návleků pro vyšší efektivitu), rychlé změny formátů a pokro-čilé řízení barevníků, napětí tahu papíru a další řídicí systémy.

Goss otevřel nové technologické centrum pro obaly!

Společnost Goss zahájila činnost v nově postaveném Packaging Technology Center ve svém sídle v Durhamu v New Hampshire (USA) se špičkovým tiskovým strojem Vpak 500.

agentúrydodávatelia

médiáštúdiá

tlačiarnevonkajšia reklama

výroba reklamy

Hľadáte dodávateľa?internetový magazín

o REKLAME

www.abcrek lama.sk obchod@abcrek lama.sk

Page 29: Packaging 4 2014 web

29 4/2014

managementdesign

V anglicky mluvících zemích se říká, že nutnost je matkou invence. V Česku bychom řekli, že nouze naučila Dali-bora housti. Zdá se, že obě tato rčení platí i pro svět obalů. Obtížná ekonomická situace, produkty privát-ních značek, stupňující se ekologické a regulační tlaky a konečně také chytřejší a propojenější spotřebitelé, to vše zapříčinilo, že obaly již nejsou považovány za pod-půrné prvky druhotného významu.

Rozvíjející se trhyPodle odhadů bude v následujících letech 70 % globálního růstu generováno zeměmi s rozvíjejícími se ekonomikami a úhrnný hrubý domácí produkt rozvíjejících se zemí by již v roce 2014 mohl překonat HDP zemí s rozvinutými eko-nomikami. V následujících pěti letech by se navíc více než dvě miliardy lidí v zemích skupiny BRIC (Brazílie, Rusko, Indie a Čína) a Next-11 (Bangladéš, Egypt, Indonésie, Irán, Mexiko, Nigérie, Pákistán, Filipíny, Jižní Korea, Turecko a Vietnam) měly podle očekávání nově zařadit do střední třídy. Konkurenceschopnost a úspěšnost obalů tak bude záviset na schopnosti obalových designérů přizpůsobovat design, konstrukce i sdělení obalů různým zemím, kulturám a jazykům a zachovat při tom jejich jednotnou podstatu.

Vliv maloobchodního prodejeNeustálá propojenost celého světa si vynucuje změny ve způsobech, jakými mezi sebou spotřebitelé a malo-obchodní prodejci interagují. Tyto změny směřují k při-způsobení prodeje vysoce zaneprázdněnému způsobu života, zajištění většího nákupního pohodlí i utváření pří-ležitostí k navazování skutečných konverzací v reálném čase. Obaly jsou navíc ovlivňovány privátními značkami, které rostou rychleji než značky obchodní.

Holistický designNa prvním dojmu záleží. První dojem, nebo také „první okamžik pravdy“ (FMOT z anglického First Moment of Truth), je otázkou správného designu. Správně pojatý a realizovaný komplexní a „holistický“ design zajistí značce konkurenční výhodu.

UdržitelnostObaly s udržitelností nepopiratelně úzce souvisejí. Pro vět-šinu organizací je dnes udržitelnost jejich nedílnou sou-částí stejně jako související ekologická fi remní politika. Tyto společnosti již většinu „snadných kroků“ podnikly, kroků, jako je využívání recyklovatelných materiálů a snižování jejich spotřeby na výrobu obalů. Největší přínos pro udrži-telnost zajistí vývoj a zdokonalování všech aspektů obalů, jako jsou používané materiály, konstrukce, míra recyklo-vatelnosti či možnosti opětovného použití.

Spotřebitelé/sociální sítě/osobní technologieJe těžké si vůbec vzpomenout, jak se nakupovalo bez internetu. Internet se stal nedílnou součástí našich roz-hodovacích procesů a s pokračujícím rozvojem mobilních technologií a interaktivity již existujících médií získávají spotřebitelé stále další a sofi stikovanější zdroje infor-mací a nákupní možnosti. Výrobci a designéři obalů se budou muset těmto novým skutečnostem přizpůsobit.

Věda a technologieObaly se budou postupně vyvíjet v důsledku sílící nut-nosti řešit problémy spojené s ochranou životního pro-středí, zdroji, bezpečností, ochranou a podobně. Efek-tivnější řízení rizik a snaha udržet se o krok napřed před spotřebitelskými trendy si vyžádají investice do vědy a vývoje technologií. Příkladem je opatření lepenky bariérovou vrstvou. Spotřebitelé si lepenku oblíbili pro její ekologické vlastnosti a bariérové vrstvy nyní rozši-řují možnosti jejího využití.

Zákony a nařízeníObalům bude postupně věnována stále bedlivější pozor-nost ze strany veřejnosti i zákonodárců a regulačních institucí. Musíme sledovat vývoj obalových materiálů a formátů na místní, národníi mezinárodní úrovni.

modelgroup.com

Sedm klíčových hnacích motorů obalových inovací

Page 30: Packaging 4 2014 web

30 4/2014

dodavatelé obaly

Společnost Solpap, s. r. o., je tradiční rodinnou fi rmou, která se díky dynamickému rozvoji

a promyšleným investicím stala jedním z největších výrobců obalů z vlnitých lepenek v Královéhradec-kém kraji. V roce 2012 začala spo-lečnost jako první v ČR prodávat uni-kátní lepenku NextBoard. Tento typ vlnité lepenky byl vyvinut známým gigantem, společností Prowell. Tří, pěti i sedmivrstvé lepenky nové generace mohou mít různé hrubosti vln a jsou vyrobeny z lehkých suro-vých papírů pro vlnitou lepenku, s úsporou vlákniny (plošné hmot-nosti materiálu z recyklovaného papíru od 60 do 115 g/m2) a v nové kombinaci vln. Přes nízkou hmotnost lepenky, která představuje význam-nou logistickou úsporu (díky sní-ženému přepravnímu objemu 7 až 15 %) se lepenka vyznačuje vyso-kou odolností a nižším rozptylem vzpěrové pevnosti. Všech těchto vlastností je dosaženo především díky použití nově vyvinuté struktury vlny (nové geometrické provedení profi lace drážek zvlňovacích válců). Lepenka je i velmi dobře potiskova-telná, lze dokonce hovořit i o tom, že je u ní významně snížen nega-tivní efekt tzv. valchování. Významným benefi tem obalů Next-Box z nového typu materiálu je jejich enviromentálnost. Díky novým tech-nologiím výroby lepenek NextBoard, ze kterých jsou obaly o nižší hmot-nosti při srovnatelných paramet-rech vyráběny, šetří uživatel nejen náklady za paletová místa ve skladu,

za přepravu, za likvidaci i na poplat-cích EKO-KOMu. Navíc uhlíková stopa obalů NextBox je o 15 % nižší, než při používání obalů ze srovnatelných typů vlnité lepenky.

Letos významné navýšení tržebLoňský rok mnohým odvětvím stále ještě moc nepřál. Přispěla k tomu nejen stále ještě doznívající krize, ale i další negativní faktory. Karto-nážníci museli zakalkulovat téměř pětinový celosvětový vzestup cen recyklovaných papírů pro výrobu vlnitých lepenek, což samo o sobě bylo ekonomicky dost nepříjemnou záležitostí. A v posledním čtvrtletí roku 2013 přišla devizová intervence České národní banky, která postihla většinu z nás. Uměle vyvolané osla-bení kurzu koruny vůči euru zdražilo Solpapu vstupy o 7 procent. Jak Pac-kaging informoval obchodní ředitel

fi rmy, Ing. Jiří Horák, bylo potřeba přistoupit k různým, většinou ne příliš pozitivním opatřením. Aby se fi rmě povedlo nějak kompenzovat součty všech negativních vlivů, při-stoupila ke snížení vlastních marží. Bohužel nebylo možné vyhnout se ani částečnému zvýšení cen obalů a zejména optimalizaci odběrových množství zboží, což vedlo k poklesu výrobních a distribučních nákladů. Dalším případným negativním vlivům se společnost rozhodla čelit tak, jak je zvyklá již z minulosti – promy-šlenými investicemi do výrobko-vých inovací (letos vedle moderních nových výrobních zařízení především do unikátního informačního sys-tému šitého na míru fi rmě i zákazní-kům). A vzhledem k tomu, že s touto strategií měla fi rma již dobré zkuše-nosti, vypadá to, že vsadila na správ-nou kartu i tentokrát. Růst poptávky především po středně velkých séri-ích obalů se odrazil ve výkonech firmy už v prvním čtvrtletí 2014, kdy Solpap v porovnání se stejným obdobím loňského roku zazname-nal nárůst tržeb o 11,5 %. Velmi pozi-tivní zprávou je i fakt, že Solpapu se neustále rozšiřuje portfolio zákaz-níků, takže k tradičním sortimen-tům, jako jsou potraviny, farmacie a podobná odvětví, kterých se krize nedotýká či dotýká velmi omezeně, přibývají i další segmenty, přede-vším z různých odvětví spotřebitel-ského segmentu.A ekonomické shrnutí pro letošní rok? Zatímco vloni tento významný producent přepravních a spotřebi-

Nový informační systém v Solpapu

O společnosti Solpap jsme v posledních letech čtenáře několikrát informovali především v souvislosti s novým typem vlnité lepenky NextBoard a obaly NextBox. Jaké mají zkušenosti s novými typy obalů a jaké novinky přichystal Solpap v tomto roce, zjišťovala Ing. Jana Žižková.

Ing. Jiří Horák, obchodní ředitel

Page 31: Packaging 4 2014 web

telských obalů z vlnitých lepenek zaznamenal více než 5% meziroční pokles obratu na 176 milionů korun, letos počítá naopak s jeho navýše-ním na 200 milionů. A že se nejedná o nereálnou záležitost je již vidět právě z významného meziročního nárůstu v prvním čtvrtletí.

EasyBox = 41milionová investice s velkým významemZkvalitňováním výroby, fi remní logis-tiky a zákaznických služeb – i tak je možné představit cíl ojedinělé inves-tice za 41 mil. Kč. Projekt EasyBox, který Solpap budoval od roku 2010, se skládá ze dvou částí. V techno-logické, jež si vyžádala přes 36,5 milionu korun, společnost zmo-dernizovala výrobní zařízení náku-pem a instalací kompletní in-line linky. Do roku 2013 potom probí-hala postupná realizace druhé části projektu. Zahrnovala vybudování IT infrastruktury včetně programového vybavení a příslušného software, dále implementaci nového podni-kového informačního systému Pro-Direct. Jeho součástí je i uživatelsky přívětivý webový portál Inet, který koncovým zákazníkům umožňuje on--line sledování zakázek. Druhá část projektu EasyBox si vyžádala celkové náklady téměř 4,5 milionu korun, z toho polovinu Solpap čerpal z dotací Evropské unie v rámci Operačního programu Podnikání a inovace. EasyBox řešení umožňuje sledování zakázek v reálném čase, poskytuje také přehledný a vzájemně prová-zaný archiv objednávek, faktur a dal-ších dokladů v celé jejich historii. Naprosto výjimečná je potom mož-nost automatického kalkulování cen nejčastěji používaných obalů v přes-ných rozměrech a materiálové speci-fi kaci podle přání zákazníků, kteří tak již nejsou odkázáni na výběr z něko-lika předem defi novaných kombi-nací rozměrů. Poptávkový a kalku-lační modul projektu EasyBox v rámci aplikace Inet od společnosti Solpap z Třebechovic pod Orebem dává klien tovi jistotu okamžitého získání cenové nabídky na jím poptávané klopové krabice.

A na závěr? Nechme odpovídat obchodního ředitele…JZ: Z hlediska poptávky jsou kal-kulační moduly zákazníky využí-vány především k získání cenové nabídky standardních obalů, v Sol-papu zmiňujete hlavně klopové kra-bice. Lze okamžitě kalkulovat i jiné typy konstrukcí z FEFCO? A jak pro-bíhá kalkulace u poptávky nestan-dardní konstrukce?JH: Zatím lze kalkulovat klopové kra-bice a to v provedeních FEFCO 0201, 0200 a 0203. Do budoucnosti počí-táme s rozšířením na další typy kon-strukcí. Výpočet nabídky probíhá vždy v našem informačním systému, ať už s ním komunikuje internetové roz-hraní Inet nebo naši technologové přímo u nás ve fi rmě. Ti mají k dispo-zici širokou paletu nástrojů pro zpra-cování i těch nejsložitějších poptávek.JZ: V první části projektu EasyBox bylo zakoupeno moderní in-line výrobní zařízení. Na jaký typ zaká-zek je vhodné? JH: Jedná se právě o klopové kra-bice s možností potisku fl exotiskem až třemi barvami.JZ: Vraťme se ještě k minulým ino-vacím. Jaké jsou nynější zkušenosti se zelenými obaly NextBox? Jaký poměr zpracovávaného objemu tvoří lepenky NextBoard k ostatním typům vlnitých lepenek od jiných tradičních výrobců?JH: NextBox oceňují fi rmy, které samy v rámci svého podnikání zohledňují aktivně svůj vliv na životní prostředí. Je to určitý trend u větších společ-ností, zpravidla řízených ze zemí jako Německo, Švédsko a Francie. Menší fi rmy, které zpravidla pone-chávají svůj vztah k přírodním zdro-jům na platné legislativě, spíše oce-ňují přínosy v oblasti logistiky – úspory místa a hmotnosti při přepravě a skla-dování. Poměr zpracovávané lepenky NextBoard se stabilizoval na 90 %.

JZ: Děkuji za  krátký rozhovor a za časopis Packaging přejeme hodně dalších úspěšných nápadů, realizací a hlavně spokojených zákazníků.

fair

Save the dateDen Terminbitte vormerken

Mezinárodní showPrint & Crossmediapro střední Evropu

Vídeň, Marx Halle,15.–17. dubna 2015

Kongres a veletrhna aktuální témata

Vysokorychlostní ofseta in-line zušlechťování

Digitální produkčnía transakční tisk

Jedna datapro různá média

Velkoformátový tiskna různé substráty

Reklamní poutače, POS a venkovní reklama

Nové možnostive výrobě obalů

Speciální aplikacepro průmyslové procesy

Tištěná elektronikaa nejnovější technologie

Zaujalo vás to?

Můžete se ihned on-line přihlásit!

Více info na www.Xfair.atKontakt: [email protected]

Page 32: Packaging 4 2014 web

32 4/2014

dodavatelé statická elektřina

I velmi malý elektrostatický náboj dokáže při zpracování plastové fólie určené pro Hi-Tech výrobky

způsobit problém. Požadavky zákaz-níků na ovládání a účinnost antista-tických zařízení se neustále zvyšují. Zvláště zákazníci, kteří vyrábějí např. vysoce kvalitní fólie pro elektronické a lékařské aplikace nebo pro potra-vinářský průmysl očekávají vysoce účinné zařízení s výsledným velmi malým či žádným elektrostatickým nábojem.Společnost Simco-Ion nedávno před-stavila zcela novou řadu antista-tických a nabíjecích zařízení, která vytvářejí vysoce účinnou ionizaci pro zajištění optimálních výsledků eliminace náboje, popř. elektrosta-tického nabíjení – nazvanou IQ Easy.

Manager IQ EasySrdcem celého systému je Man-ager IQ Easy, což je malý speciali-zovaný PC s dotykovou obrazovkou. Tento systém umožňuje komuni-

kaci mezi všemi zapojenými zaří-zeními. To znamená, že operátor má plnou kontrolu nad všemi zaří-zeními a může sledovat a optima-lizovat jak celý systém, tak jednot-livá zařízení.Běžné antistatické zařízení fun-guje velmi dobře pouze do určité úrovně. Optimální výsledky neu-tralizace závisí na mnoha vnějších podmínkách, jako je pracovní vzdá-lenost, rychlost materiálu, tloušťka materiálu, počáteční elektrosta-tický náboj, nastavení antistatic-kého zařízení, výstupní napětí, fre-kvence a vyvážení iontů. Zařízení z řady IQ Easy všechny tyto fak-tory zohledňují a poskytují opti-mální nastavení zařízení pro zajiš-tění maximální účinnosti neutra-lizace.

Režim Auto tuneJednou z mnoha funkcí je režim „Auto tune“. Běžné antistatické zaří-zení produkuje stejné množství klad-ných a záporných iontů. Nicméně při určité vzdálenosti a rychlosti dojde k nerovnováze, což má za následek neúplnou neutralizaci nebo vznik náboje v systému. V režimu „Auto tune“ antistatická tyč zohlední počá-teční elektrostatický náboj a vypo-čítá své optimální nastavení. Je schopna měnit úroveň nastavení výstupního napětí, frekvenci i rozsah pulsování.

Záporný náboj na materiálu může být velmi rychle neutralizován dočasným zvýšením kladného napětí, zmenše-ním záporného impulsu a zároveň zvýšením kladného impulsu. U klad-ného náboje je to naopak. Jedinou věc, kterou operátor musí udělat, je zvolit režim „Auto tune“. Samozřejmě stále může parame-try nastavit mechanicky. Jest-liže výstupní hodnoty elektrosta-tického náboje nejsou uspokojivé, např. z důvodu výskytu přítlačného válce ve stroji, který vytváří doda-tečný náboj, operátor toto může manuálně vyrovnat pomocí regu-lace frekvence či ofsetu.

Sensor IQ EasyK tyči je možno přidat elektrostatický měřič pole ve formě snímací tyče Sensor IQ Easy, která bude monito-rovat zbytkový náboj v celém sys-tému. Na snímací tyči může být až 16 měřicích senzorů. To umožní antista-tickým zařízením, na základě namě-řených údajů, optimalizovat jejich nastavení pro dosažení požadované hodnoty elektrostatického náboje.

Simco-ION: IQ Easy – nová generace výrobků pro ovládání statické elektřiny

Společnost Simco-ION na veletrhu MSV v Brně představí novou generaci výrobků pro eliminaci statické elektřiny, elektrostatické nabíjení a měření statické elektřiny nazvanou IQ Easy. Je možné monitorovat a ovládat až 30 připojených zařízení z jednoho místa. Celý systém IQ Easy používá jednotné napájení 24 V DC. Nová generace zařízení IQ Easy je určena pro fi rmy, které vyrábí a zpracovávají plastové fólie, technické textilie a jiné materiály pro náročné aplikace s vysokými požadavky na kvalitu.Autoři: Erwin van t´Hul (Simco, Nizozemsko) a Ing. Jiří Lonský (Lontech, Býšť).

Nastavení Auto-tune

Manager IQ Easy

Page 33: Packaging 4 2014 web

Typickým příkladem použití kombi-nace antistatické tyče a sensorů je v oblasti navíjení. Zákazníci, kteří při výrobě pracují s plastovou fólií, stále více vyžadují, aby neměla téměř žádný elektrostatický náboj. To může být dosaženo pouze v kombinaci měřicí tyče Sensor IQ Easy, antista-tické tyče Perfomax IQ Easy a ovlá-dací jednotky Manager IQ Easy. Vytvoří se uzavřený systém se zpět-nou vazbou, kde se bude účinnost ionizace neustále měnit v závislosti na výstupní hodnotě náboje. Tento systém taktéž umožňuje efektivně neutralizovat elektrostatický náboj, který vytvoří skupina válců umístě-ných až za antistatickou tyčí.

Funkce, které usnadňují činnost operátora:Upozornění na potřebu vyčištění jednotlivých zařízení– Ukazatel účinnosti– Barevné rozlišení informací

na displeji ovládací jednotky– Záznam dat– Záznam událostí– Plug and play zapojení– Univerzální montážní prvky– Malé množství kabelů– Vstupní hodnoty

elektrostatického náboje– Výstupní hodnoty

elektrostatického náboje (s použitím Sensor IQ Easy)

Univerzální montážní prvkyFirma Simco-Ion upravila všechny nové 24V antistatické a nabíjecí tyče tak, aby při instalaci mohly být použity univerzální montážní sady. Sady umožňují tři způsoby instalace s možností vysunutí tyče z držáku v případě čištění či výměny.

Záznam událostíVšechny přístroje jsou k ovládací jednotce Manager IQ Easy připojeny jedním standardizovaným kabelem, takže zde není přebytečné množství kabelů. To umožňuje snazší instalaci a eliminuje velké množství kabelů, samostatných zdrojů a komunikač-ních skříněk.

Barevné rozlišení informací je jedi-nečná funkce, která operátorovi umož-ňuje sledovat stav zařízení i z velké vzdálenosti. Velká barevná tlačítka přímo informují, zda je přístroj v pro-vozu, v režimu alarmu či varování.Funkce Záznam událostí stručně infor-muje o akcích, které byly provedeny, o zařízeních, která byla nastavena do režimu pohotovosti, alarmu či varo-vání. Toto umožní snadnější dohle-dávání závad. Všechna zařízení mají funkci Záznam dat. Data jsou ucho-vána v ovládací jednotce a mohou být získána pomocí Ethernet portu.

Možnosti komunikace v systému:– Dotykové obrazovky– Standardní analogové a digitální

I/O port– Sběrnice, např. Profi Bus– Technologie Ethernet s HTML

serverem– USB

Umístění měřicí a antistatické tyče na řezačce fólií

Záznam událostí

Univerzální montážní prvky

Antistatická tyč Perfomax IQ Easy

Obchodní zastoupení fi rmy Simco-ION pro Česko a Slovensko:LONTECH – surface treatment, s. r. o., Býšť 34, 533 22 Býšťmobil: +420 603 471 086, e-mail: [email protected]; www.lontech.czLiteratura fi rmy Simco-ION, http://www.simco-ion.co.uk/en/our-products/iq-easy-platform/

Barevné rozlišení informací

Přehled prvků systému IQ Easy

Page 34: Packaging 4 2014 web

34 4/2014

dodavatelé obaly

V současnosti fi rma OBAL PRINT nabízí kompletní výrobu krabic, obalů, reklamních

poutačů a prodejních stojanů z hlad-kých, vlnitých a kašírovaných lepe-nek.Ve svých počátcích firma sídlila v areálu Svit ve Zlíně a její výroba se, vzhledem k místu podnikání, zaměřovala především na obuv-nické krabice. S poklesem obuvnic-kého průmyslu se společnost začala poohlížet po zákaznících i z jiných odvětví. Podařilo se, a mezi jejími zákazníky najdeme spoustu význam-ných fi rem, jako jsou Baťa, a. s.; Moleda, a. s.; Robe lighting, s. r. o.; Tescoma, s. r. o.; Vitar, s. r. o.; Rudolf Jelínek, a. s.; Koste-lecké uzeniny, a. s., a řada dal-ších. Obaly od společnosti OBAL PRINT můžeme najít i na zahra-ničních trzích, např. na Slovensku, Rakousku, Německu a Holandsku. Export tvoří v současné době 30 % objemu produkce a záměrem spo-lečnosti je toto číslo nadále zvyšovat.Po povodních v roce 1997 se spo-lečnost přestěhovala do vlastních, nově zrekonstruovaných prostor ve Fryštáku u Zlína, kde v sou-časné době pracuje okolo šedesáti zaměstnanců.

Firma OBAL PRINT nabízí kom-pletní výrobu – ofsetový tisk, lako-vání, kašírování a výsek, vše do for-mátu B0 (100 × 140 cm), dále pak také lepení a kompletaci výrobků.

„V rámci zvyšování konkuren-ceschopnosti se zamě-řujeme na modernizo-

vání tech-

nologií i procesů ve výrobě, abychom mohli zákazníkovi nabídnout uce-lenou škálu polygrafi ckých služeb. Naším nejnovějším strojovým pří-růstkem je výsekový stroj Rabollini,“ dodává ředitel společnosti Ing. Martin Vavřička.Protože investice do nového stro-jového vybavení je nevyhnutelná, uvažuje vedení společnosti v nad-cházejících letech o koupi nového tiskového stroje formátu B0.Dalším milníkem v historii společnosti

byl rok 2002, kdy fi rma úspěšně zavedla integrovaný systém man-agementu jakosti ISO 9001:2000, který napomáhá udržovat vyso-kou kvalitu výroby a dodržovat dané technologické postupy, to vše s důrazem na ochranu život-ního prostředí s cílem zajistit spokojenost zákazníků. V roce

2011 pak došlo k úspěšnému pře-certifi kování podle normy BS EN ISO 9001:2008.„Pravdou je, že obaly neplní pouze funkci ochrannou nebo přepravní, ale musí kupujícího během něko-lika sekund zaujmout. Ve společ-nosti OBAL PRINT se proto snažíme, aby každý námi vyrobený obal spl-ňoval vysoké požadavky estetické a současně vyhovoval potřebám expedice i skladování. Našim hlav-ním cílem je vyrábět takové obaly, které pomáhají našim zákazníkům prodávat jejich výrobky,“ zdůrazňuje Martin Vavřička.

OBAL PRINT, s. r. o.Jaroslava Kvapila 440763 16 FryštákTel./fax: +420 577 912 349,+420 731 102 073E-mail: [email protected]

OBAL PRINT: 20 let s vámi

Letošní rok na podzim oslaví společnost OBAL PRINT kulaté jubileum. Dne 11. listopadu 2014 to bude přesně dvacet let od chvíle, kdy se začala psát historie této tiskárny a kartonážky.

m-

-,

zavagktekodavšns

2011 pcertifik

Děkujeme všem našim zákaz-

níkům a dodavatelům za jejich

spolupráci v uplynulých dvaceti

letech. Současně patří velký dík

i všem našim zaměstnancům.

Page 35: Packaging 4 2014 web

35 4/2014

dodavatelévstřikolisy

Bezbariérový prostor formy, kompaktní výrobní buňky a vysoká míra inovace.Bezsloupková technologie ENGEL, která letos slaví své 25. výročí, významně přispívá v mnoha apli-kacích k nízkým jednotkovým nákladům a vysti-huje tím dnes víc než jen ducha doby.Plně automatické, bez dodatečných úprav, bez odpadu a přetoků – to jsou nejdůležitější poža-davky na zpracování tekutého silikonu (LSR). Sys-témová řešení společnosti ENGEL splňují výborně nejen tyto požadavky, ale také ovládají bezpečně a efektivně vícekomponetní procesy s LSR. Na vele-trhu to působivě dokazuje bezsloupkový vstřikovací stroj ENGEL e victory 200H/80W/120 combi s lineár-ním robotem ENGEL viper 20. V jednom závodě společnosti ACH solution (Fischlham/Rakousko) se vyrábějí kryty senzorů pro měření průtoku s inte-grovaným těsněním. Použití vstřikovacích jedno-tek řízených servopohonem zajišťuje nejvyšší přes-nost, což obvykle vyžaduje pro velmi malé vstři-kované objemy v oblasti LSR speciální řešení, zde to ale může být pokryto standardní jednotkou.

Zařízení pracuje s iQ weight control, což je spo-lečností ENGEL vyvinutý a patentovaný software, který během procesu vstřikování detekuje změny v množství taveniny a automaticky je vyrovnává.

Minimální rozměry, maximální účinnostPro vícesložkové procesy se silikonem nabízí bez-sloupková technologie mnoho výhod. Vzhledem k tomu, že upínací desky formy mohou být plně využity až na okraj, mohou být namontovány velké komplexní formy pro vícesložkové vstři-kování na poměrně malých vstřikovacích stro-jích. To zvyšuje celkovou účinnost, protože menší stroje vyžadují méně energie a hlavně méně místa. Vynikající tuhost desek bezsloupkových strojů ENGEL poskytuje lepší podporu formám, což snižuje tvorbu přetoků a tím zvyšuje kva-litu výrobků. Kromě toho umožňuje volný pří-stup do prostoru formy provádět optimální auto-matizační koncepty. Integrovaný robot ENGEL viper může jet do prostoru formy nejrychlejší cestou ze strany.

Nejvyšší produktivita během celého životního cykluENGEL plus je novou zastřešující značkou pro všechny servisní výrobky a služby společnosti ENGEL, kterým výrobce strojů věnuje vlastní výstavní prostor na svém stánku. Je zde mimo jiné i temperovaný rozdělovač vody ENGEL fl omo, který nepřetržitě elektronicky monitoruje chlazení a temperování, a tak se na údržbu náročné chla-dicí baterie s průzornými skly stávají zbytečnými. Díky vírovým snímačům průtoku nemá ENGEL fl omo žádné pohyblivé části a vodní fi ltry. Kromě toho jsou všechny součásti vyrobené z vysoce kvalitní nerezové oceli. Temperovaný rozdělovač vody s elektronickou kontrolou je jedním z nejmen-ších manuálně nastavitelných rozdělovačů vody na trhu. Lze ho instalovat velmi blízko formy a tím minimalizovat tepelné ztráty.

Klíčová role v celosvětové výrobní sítiSpolečnost ENGEL sídlí v České republice ve dvou lokalitách. Praha je sídlem prodejní a servisní pobočky a v Kaplici je výrobní závod. V jižních Čechách ENGEL vyrábí důležité komponenty strojů, jako jsou elektrické skříňové rozvaděče, rámy na stroje a olejové nádrže, také dopravníky a další výrobky pro automatizaci zařízení. ENGEL strojíren-ská, s. r. o., Kaplice tak hraje klíčovou roli v celo-světové výrobní síti skupiny ENGEL. Dopravníky, které jsou vyráběny výhradně v Kaplici, jsou ústřed-ním prvkem integrovaných systémových řešení, a proto jsou také na trhu samy o sobě úspěšné.S vlastním sortimentem inteligentních dopravní-kových systémů ENGEL zajišťuje, že celé zařízení, od vstřikovacího stroje až po periferii, se přesně přizpůsobí individuálním požadavkům závodu, odvětví a trhu země. Kupříkladu ENGEL vyvíjí a také vyrábí dopravníky pro regulované oblasti v lékař-ském, farmaceutickém a obalovém průmyslu kon-cipované podle principu správné výrobní praxe.

Společnost ENGEL se těší na vaši návštěvu na veletrhu PLASTEX 2014: pavilon G1, stánek 37.

ENGEL na veletrhu PLASTEX 2014 v Brně

Na veletrhu PLASTEX 2014 od 29. září do 3. října v Brně představí ENGEL svou aplikaci LSR na bezsloupkovém vstřikovacím stroji a dokáže svou kompetenci pro systémová řešení pro vstřikování plastů a silikonů.

Dopravníkové systémy pro volně ložené zboží, krabice, palety a podnosy pocházejí u společnosti ENGEL z vlastního vývoje a výroby. Dopravníky se vyrábějí výhradně ve výrobním závodě v Kaplici.

Page 36: Packaging 4 2014 web

36 4/2014

Aktuality na aktuální téma

První sáček z cukrové třtiny na chleba

Pekárenský a mlynárenský podnik Hovis z Velké Británie jako první

na světě uvedl do prodeje polyety-lenový sáček na chleba, jenž je vyroben primárně z obnovitelných zdrojů. Sedmizrnný chléb značky Seed Sensations je balen do sáčku, který vyrábí Amcor Flexibles z cuk-rové třtiny. Měl by mít o 75 % menší uhlíkovou stopu než tradiční obaly z plastů z fosilních surovin.Gerald Rebitzer, sustainability leader, Amcor Flexibles Europe & Ameri-cas: „Klíčovým prvkem udržitelného rozvoje je pro nás nástroj Advan-ced Sustainability Stewardship Eva-luation Tool (ASSET). V květnu 2012 jeho metodika a  shromážděné údaje úspěšně dosáhly certifi kace od Carbon Trustu.“Richard McQuillan, manažer mar-ketingu, Hovis: „Jako součást cel-kové inovace značky Seed Sensati-ons budeme propagovat zmenšení uhlíkové stopy jak přímo na obalu, tak na webových stránkách.“

Evropští výzkumníci pracují na biologicky rozložitelném obalu na mléko

Španělská nezisková výzkumná organizace Instituto Tecnoló-

gico del Plástico (Aimplas) z Valen-cie od května 2014 koordinuje práci sedmi společností a technických středisek z pěti evropských zemí (VLB, Německo; OWS, Belgie; CNR, Itálie; Vizelpas a Espaçoplas, Portu-galsko; Almuplas a Aljuan, Španěl-sko) na vývoji biologicky odboura-telných materiálů pro mlékárenský průmysl, které vydrží tepelné zatí-

žení při zpracování. Cílem projektu s názvem Biobottle je vytvořit více-vrstvé i jednovrstvé plastové láhve a sáčky, které by na konci životnosti nemusely být separovány od orga-nického odpadu. Biobottle je projekt fi nancovaný 1 mil. eur ze 7. rámco-vého programu EU. Dnes je Evropa největším spotřebi-telem mléčných výrobků na světě s průměrem 261 kg/rok (2011, zdroj FAO). To má za následek vznik vel-kých objemů odpadu, primárně HDPE lahví.

Jak poznamenává Aimplas, „tento materiál je plně recyklovatelný a nakládání s ním by neměl být pro-blém, ale podle údajů za rok 2012 je ve skutečnosti recyklováno jen 10–15 %. Láhve a sáčky na mléko lze použít pouze jednou, navíc během recyklace je nezbytné vypí-rání za vysokých teplot k eliminaci všech zbytků výrobků a zápachu.“Jedním z řešení by bylo získat bio-logicky odbouratelný materiál, který plní stejné požadavky jako tra-diční obaly, včetně odolnosti vůči tepelnému zpracování typu sterili-zace a pasterizace. Proto výzkum-níci doufají, že dokáží modifi kovat dnešní běžně dostupné biodegra-dabilní materiály pomocí reaktiv-ního vytlačování pro překonání tep-lotních mezí.

Projekt pro zlepšení třídění PET

PET je v Evropě zdaleka nejvíce recyklovaným plastem. V roce

2012 bylo recyklováno víc než 60 mld. PET lahví, tj. 52 % všech vyro-bených. Téměř 30 % objemu recyk-

lovaného PET je používáno k výrobě nových PET lahví. PET vhodný pro opakované použití je však dostupný jen omezeně, protože sebrané nápo-jové láhve mohou být promíchané s jinými, které nejsou pro potravinář-ské obaly vhodné. Použití recyklova-ného plastu pro kontakt s potravi-nami je přísně sledováno European Food Safety Authority.Výzkumný projekt Polymark, zací-lený na vývoj techniky ke třídění PET, obdržel 1,478 mil. eur ze 7. rámco-vého programu EU. Celkový rozpo-čet je 2,2 mil. eur, projekt poběží 36 měsíců. Má pomoci zvětšit dostup-nost recyklovaného PET pro další použití. Vyvine techniku pro automa-tické rozpoznávání a třídění vhod-ných PET lahví. Vede ho konsor-cium sdružení Petcore Europe, Euro-pean Federation of Bottled Waters, Plastic Recyclers in Europe, Euro-pean Association of Plastics Recyc-ling and Recovery, 4PET Recycling a Closed Loop Recycling. Vývoj pro-bíhá u ColorMatrix, Fraunhoferova ústavu pro fotonické mikrosystémy, Pera Technology (Britský výzkumný ústav zdraví a životního prostředí) a S+S (Sesotec).

Plastics Recyclers Europe vypracují předpisy pro recyklaci PET misek

Použití PET misek v obalovém průmyslu v posledních několika

letech výrazně roste, bohužel nikdo odpovídajícím způsobem nepromys-lel, jak s nimi naložit po konci život-nosti. Většinu z nich nelze snadno recyklovat a žádný ze současných recyklátorů je nechce přijímat: zaří-zení na recyklaci PET je nechtějí kvůli nehomogennímu složení (více vrstev, více materiálů ad. v porov-nání s nápojovými láhvemi), zaří-

Page 37: Packaging 4 2014 web

37 4/2014

zení na recyklaci směsných plastů je nechtějí pro nekompatibilitu s polyo-lefi ny. A to je přitom každý rok uve-deno do oběhu 700 000 t PET misek! Mohly by být pro EU hodnotným zdrojem, ale dnes se netřídí oddě-leně a nejsou recyklovány. Klíčové je zasáhnout už ve fázi kon-strukce, aby si misky udržely svůj tržní podíl, jinak by mohly být nahra-zeny efektivnějšími typy obalů. Obo-rová organizace Plastics Recyclers Europe, která zastupuje 80 % evrop-ských recyklačních kapacit, by chtěla do budoucna tuto situaci zvrátit. Spe-ciálně pro ně vypracuje předpisy, které umožní vyhodnotit recyklo-vatelnost misek uváděných na trh. Ve  druhé fázi budou vytvořeny samostatné programy na třídění, aby byla umožněna jejich recyklace. Pro-tože stejný problém se týká i misek z jiných materiálů, PRE vypracuje předpisy i pro ně.

Trh s biodegradabilními plasty v Evropě poroste o 12 % ročně

Podle zprávy „Europe Biodegra-dable Plastics Market Forecast

& Opportunities, 2019“ od agen-tury TechSci Research zazna-mená během let 2014–19 v Evropě mohutný nárůst kolem 12 % ročně. Přispívá k tomu např. rostoucí sta-rost o životní prostředí mezi spo-třebiteli, přísné zavádění ekolo-gických zákonů a stoupající inves-tice do výzkumu a vývoje bioplastů z veřejného i soukromého sektoru. Obrovskou prorůstovou příležitost pro výrobce bude představovat roz-hodnutí Evropské unie snížit do roku 2019 celkovou spotřebu plastových sáčků o 80 % proti úrovni roku 2010. Snížení spotřeby konvenčních plas-tových tašek nejspíš přímo přispěje

k zavádění biologicky odbouratel-ných plastových tašek v nákupních centrech. V současnosti se prů-měrná roční spotřeba plastových sáčků na osobu v Evropě pohybuje kolem 200 kusů.Biodegradabilní plasty jsou použí-vány v některých základních pro-duktech, jako jsou nákupní tašky, odpadkové pytle, mulčovací fólie, balicí materiály, láhve ad. Obecně jejich preference ve všech evrop-ských zemích sílí, přispívá k tomu jejich rostoucí oblíbenost ve význam-ných oborech, jako je obalový prů-mysl, výrobky na jedno použití a tex-tilie.Evropskému trhu dominují biolo-gicky rozložitelné plasty z celulózy, škrobu a kyseliny polymléčné, v roce 2013 tvořily přes 80 % objemu. Díky významnému pokroku tech-niky a mechanických vlastností se v poslední době >>>

Page 38: Packaging 4 2014 web

38 4/2014

biodegradabilní polymery stá-vají cenovou konkurencí ropných výrobků. Karan Chechi, ředitel výzkumu, TechSci Research: „Poptávka po  biodegradabilních plastech stoupá v  konvenčních oborech jako obalářský a textilní průmysl a zemědělství. Ale šíří se, zvlášť v evropských zemích, i do jiných segmentů, jde např. o  lékařské implantáty a systémy pro podá-vání léčiv. V ortopedii nacházejí využití v  kloubních náhradách, dlahách, výplni kostních defektů, umělých šlachách, vazech, kost-ním cementu ad.“

Nové recyklované /recyklovatelné obaly z termoplastů

Ekologický recyklovaný mate-riál, konstrukci s ochranou proti

nežádoucí manipulaci a křišťálově čirý materiál zkombinoval ame-rický výrobce Placon ve své řadě termoformovaných obalů Crys-tal Seal reFresh na čerstvé, chla-zené i suché potraviny: od krájené zeleniny a ovoce přes sendviče po sušenky a koláče. Řada reFresh byla představena v květnu na vele-trhu National Restaurant Associa-tion v Chicagu. Zahrnuje osm veli-kostí a tvarů použitelných v růz-ných sestavách: na  jednu porci s více oddíly, na půlku sendviče,

na bagetu, na čerstvé potraviny. Primárním cílem bylo zkonstruovat obaly způsobem, který maximali-zuje jejich strukturální integritu při omezení žebrování na naprosté mini-mum, aby byl obal pokud možno „neviditelný“ a nebránil v pohledu na obsah. Jsou vyrobeny ze 100% recyklátu z plastových láhví a termo-formovaných obalů z PET schvále-ného FDA pro kontakt s potravinami.Jeff Lucash, prodejní ředitel, Placon Stock Products: „Všechny jsou z našeho PET EcoStar, které obsa-huje vysoce čirý plast, který vyku-pujeme v balících v našem recyklač-ním zařízení, pak pereme a recyklu-jeme do nového obalu. A obaly se po použití prostě vyhodí do odpadků k vytřídění, vyprání a opětovnému použití.

Biologicky odbouratelný a stabilní – nyní i v kontaktu s potravinami

Švédský Perstorp vyvíjí a dodává éta-polykaprolaktony pod znač-

kovým názvem Capa, které se osvěd-čily při výrobě jak obnovitelných, tak jednorázových výrobků z bio-plastů. Díky biologické odbouratel-nosti a stabilitě při zpracování i pou-žití lze uspokojit často protichůdné požadavky na jejich trvanlivost, opa-kované použití a likvidaci.

Biopolymery jsou velmi citlivé na teplo při výrobních procesech, které může oslabit jejich strukturu, změnit barvu a dokonce je spálit. Bioplasty na bázi kyseliny poly-mléčné, škrobu a polyhydroxyalka-noátů jsou křehké, neohebné a cit-livé na vlhkost. Kaprolaktony Capa překonají mnoho problémů při jejich zpracování a vylepší i mechanické vlastnosti trvanlivých i jednorázo-vých obalů, u nichž je vyžadována rychlá biodegradace. Kompostova-telnost Capy byla certifi kována podle normy EN 13432. Termoplast Capa pro bioplasty (6500D) je nyní schválen pro kontakt s potravinami v Evropě, tudíž může tvořit součást mnoha bioplastových výrobků, které končí na našich sto-lech: nákupních tašek, nápojových láhví, jednorázového i opakovaně použitelného nádobí a potravinář-ských obalů.

Aktuality na aktuální téma

RISK & ZISK 2014

Národní dům na Vinohradech, Raisův sál

pátek 17. 10. 2014, 9.00 hodin

B2B konference na téma jak se vyhnout rizikovému chování zákazníků

www.bisnode.cz

Page 39: Packaging 4 2014 web

„Zelené“ a „trvale udržitelné“ obaly mají letos hodnotu 146,3 mld. $

Trh se „zelenými“ a „trvale udr-žitelnými“ obaly je rozsáhlý

a zahrnuje technologie jako snižo-vání hmotnosti, biologicky odbou-ratelné obaly a obaly, které mají prodloužit životnost anebo omezit odpad z rychle se kazícího zboží. Podle zprávy „Green & Sustainable Packaging Market Forecast 2014–2024: Future Potential for Top Com-panies in Food, Beverage, Perso-nal Care & Healthcare“ od agen-tury Visiongain je možná nejlépe viditelný trend v této oblasti sni-žování hmotnosti obalů. Není totiž dobré jen pro životní prostředí, ale pomáhá i balírnám a jejich zákazní-kům vylepšovat bilanci díky snížení spotřeby materiálů a přepravních nákladů. Aby se „zelené“ a „trvale udržitelné“ obaly staly nedílnou součástí výzkumu a vývoje, se starají i mnohá vládní a regulační

uskupení. K  předvedení svých úspěchů na tomto poli všechny významné obalářské fi rmy dob-rovolně publikují výroční zprávy. Běžné cíle zahrnují snížení spo-třeby vody, uhlíkových emisí a efek-tivnější využití materiálů, energií a lidské práce.101stránková zpráva obsahuje 98 tabulek a grafů, předpověď na roky 2014–2024 pro celý svět a 14 nej-důležitějších států, pro jednotlivé segmenty: potraviny, nápoje, pro-středky osobní hygieny, zdravotnic-tví a ostatní, profi ly 20 společností.

Palety z vlnité lepenky DS Smith Kaypal MR míří do Evropy

Kaypal MR jsou palety z vlnité lepenky pro vícevrstvé stoho-

vání zboží na paletách a zároveň paletový pool, zajišťovaný výhradně fi rmou DS Smith. Prokládací palety jsou lehké (4 kg), velmi spolehlivé, 100% recyklovatelné, s menší uhlí-kovou stopou než dřevěné palety

(o 30 %) a bezpečně se s nimi mani-puluje. Philippe Andrieu, manažer distribučního řetězce, Kaypal MR: „Díky velmi kvalitní lepence a logis-tice, kterou od začátku do konce řídí DS Smith, lze palety použít až sedm-krát po sobě v cyklech, které jsou občas dost náročné.“ Podle Santiaga Giméneze-Utiela, prodejního mana-žera, Kaypal MR Spain, návštěvníci na mezinárodním veletrhu logistiky a manipulace s materiálem SIL Bar-celona 2014 potvrdili, že „Kaypal MR plní jejich potřeby udržitelné logis-tiky, efektivity provozu, produktivity a prevence rizik“.Palety jsou v nabídce cca tři roky, zpočátku pouze ve Francii, nyní je na základě úspěšných výsledků DS Smith hodlá rozšířit i do Španělska a Polska. >>>

www.palm-gruppe.cz

Vyrábíme lepenky, přepravní a prodejní obaly, i speciality podle potřeb a požadavků zákazníků.

Dodáváme kartonáž a tabule vč. 7vvl v šíři až 3,35 m pro zámořské balení, pro automobilový a chemický průmysl, s vlastním vývojem a potřebnými zkouškami.

Specialitou je např. moderní nekonečná lepenka (Endlos / Fanfold) s max. fl exibilitou a min. skladováním obalů přímo na místě balení.

Flexotisk, preprint nebo ofset. Nabízíme vhodný tisk podle účelu. Balicí postup umíme od A do Z, můžeme převzít skládání, sestavení a plnění obalů.

www.europack-woerth.dewww.eurowell-woerth.de

www.monowell.dewww.packwell-schwepnitz.de

Kontaktujte nás česky:

Šárka Pĕkná – tel.: +420 274 770 310, mobil: +420 777 064 254, e-mail: [email protected]

Jiří Plachý – tel.: +49 35797 662 25, mobil: +420 775 98 98 21, e-mail: [email protected]

Page 40: Packaging 4 2014 web

40 4/2014

Digitální potisk blistrů

Atlantic Zeiser Digiline Blister, digitální inkoustová tiskárna

pro potisk blistrových fólií, exis-tuje ve třech verzích: Offl ine (pře-víjení materiálu z role na roli bez přímého napojení stroje na uza-vírání blistrů); Nearline (tiskový modul s odvíjecí jednotkou), Inline (tiskový modul integrovaný do blis-trovacího stroje). Model Nearline, ideální pro dodatečnou instalaci, je novinkou od Interpacku 2014. Inkjetový modul zásobuje plně digitálně potištěnými nebo kódo-vanými fóliemi stroj pro vakuové tvarování blistrů. Zavedení pásu je snadné a rychlé, transport fólie bez vad. Nevyžaduje samostatný

software ani externí PC pro nahrá-vání obrazů a kódů, což zjedno-dušuje integraci i obsluhu. Jed-notku lze obsluhovat ze vzdálené obrazovky, tj. z rozhraní stroje pro balení do blistrů. Díky tomu jsou obzvlášť malé série mnohem lev-nější a využití vybavení efektivnější. Digiline Blister je plně kompatibilní se sledovacím softwarem Atlan-tic Zeiser Medtracker pro genero-vání, správu a tisk nezbytných kódů

podle všech mezinárodních směr-nic. Rychlost tisku je až 30 m/min, nativní rozlišení 600 dpi umožňuje tisk nelatinkových písem (např. čín-štiny) v nejvyšší kvalitě i malými fonty na obaly malých rozměrů. Stroj se dodává pro šířku pásu 150, 225, 300 a 375 mm. Množství apli-kovaného toneru lze přizpůsobit vlastnostem fólie.

Aktuality na aktuální téma

V minulém čísle našeho časopisu, v článku nazvaném „První papír z  Podkrkonoší “, vyslovil autor domněnku (podpořenou názory místních historiků), že část budovy staré papírny dodnes stojí – trut-novský textilní magnát Alois Hasse ji poté, co v roce 1849 objekt zakou-pil, nezbořil, nýbrž začlenil do své nové přádelny lnu. Autor přitom vyzývá čtenáře, aby se o této sku-tečnosti sami přesvědčili, a to srov-náním dvou snímků (historického

a současného) ze stejného místa. Ale ouha – právě ten správný his-torický snímek nepozorovaně zcizil tiskařský šotek a podstrčil místo něj grafi kovi snímek jiný. Abychom tedy uvedli celou věc na pravou míru, zde jsou ony předmětné snímky. A k nim i původní text: „Podívejte se prosím na obrázek této malebné fabriky a všimněte si pravé části objektu, navazující na hlavní budovu se dvěma štíty. Typická patrová střecha s průdu-

chy pro vzduch, kde se sušily zavě-šené archy papíru, prozrazuje, že se historici rozhodně nemýlili. A nyní se laskavě podívejte na barevný obrázek téhož místa, který jsem na  popud Mgr.  Vašaty pořídi l v únoru letošního roku. Sedlová „papírenská“ střecha zmizela – v textilce jí již nebylo zapotřebí, ale celková situace souhlasí. Myslím, že o tom, kde stávala jedna z nej-starších papíren na našem území, nemůže být pochyb“.

Ještě k první papírně v Podkrkonoší

Page 41: Packaging 4 2014 web
Page 42: Packaging 4 2014 web

42 4/2014

veletrhy MSV 2014

Zájem o účast je podle pořada-telů vyšší než v minulém roce. Vystavovatelé, kteří loni odjíž-

děli velmi spokojeni, letos rozšiřují své expozice a avizují řadu novinek. „Oproti loňskému ročníku evidujeme nárůst o přibližně sto vystavova-telů, očekáváme účast 1 600 fi rem, z nichž přes 40 % přijede ze zahra-ničí. Vystavovatelé se na veletrh těší a intenzivně se na něj připravují,“ uvedl ředitel projektu Jiří Rousek.

Dominantní obor obráběcí a tvářecí stroje bude ještě o něco dominant-nější než v lichých letech, protože se mu věnuje specializovaný bienální Mezinárodní veletrh IMT (Internati-onal Machine Tools Exhibition). Také obory slévárenství, svařování, povr-chové úpravy a zpracování plastů budou letos silněji zastoupeny, pro-tože některé fi rmy se neúčastní MSV, ale pouze specializovaných vele-trhů zaměřených na tyto branže,

které se v Brně konají vždy jednou za dva roky. Jedná se o Meziná-rodní slévárenský veletrh FOND-EX,Mezinárodní veletrh svařovací tech-niky WELDING, Mezinárodní veletrh technologií pro povrchové úpravy PROFINTECH a Mezinárodní veletrh plastů, pryže a kompozitů PLAS-TEX.

Zahálet nebudou ani kongresové haly a přednáškové sály, protože součástí veletrhu opět bude bohatý doprovodný program, zaměřený jak na odborná témata, tak na podporu obchodní výměny. Mj. se opět usku-teční mezinárodní salon obchodních příležitostí Kontakt – Kontrakt, který organizuje Regionální hospodářská komora Brno, chybět nebude ani Business den Ruské federace, Busi-ness den Běloruska a jiná tradiční setkání podnikatelů. Vedle Sněmu Svazu průmyslu a dopravy ČR pro-běhne rovněž ekonomické fórum

na téma 10 let českého průmyslu v EU.

S dalšími osvědčenými akcemi se návštěvníci setkají přímo v pavilo-nech. Projekt Transfer technologií a inovací je prezentací výzkumných center a technických vysokých škol, které přímo na veletrhu navazují kon-takty a spolupráci s komerčními part-nery. Ve čtvrtek 2. října se v pavi-lonu A2 uskuteční jednodenní veletrh pracovních příležitostí v technických oborech JobFair MSV. A úspěšnou loňskou premiéru si chtějí zopakovat Robotický park v pavilonu Z stejně jako konference a výstavka 3D tisku. Balicí linku Packaging Live nahradí neméně atraktivní program nazvaný Printing LIVE s praktickými ukáz-kami potisku kartonu ve foto kva-litě – přičemž návštěvníci si budou moci odnést personalizovaný obal se svým portrétem.

Novinky ze světa 3D tisku na MSV BrnoV loňském roce se na Mezinárod-ním strojírenském veletrhu prezen-toval obor 3D tisku poprvé trochu masivněji. Dynamický vývoj tohoto odvětví pak akcentuje i letos – a to konferencí 3D tisk – trendy, zku-šenosti a obchodní příležitosti. Jde o klíčovou výroční událost pro každého, kdo se zabývá využitím pokrokových technologií pro zefek-tivnění vývoje prototypů a produk-tivnější výrobu. Význam této udá-losti potvrzuje fakt, že v regionu střední Evropy jde o dosud jedi-nou akci podobného druhu či roz-sahu a účastní se jí nejvýznamnější dodavatelé 3D technologií na svě-

MSV 2014 v Brněve znamení rostoucí ekonomiky

Největší průmyslový veletrh ve středoevropském regionu letos proběhne od 29. září do 3. října. Nezapomeňte přijet do Brna!

Page 43: Packaging 4 2014 web

tovém trhu. Celodenní konference se uskuteční v prostorách kongre-sového pavilonu E na brněnském výstavišti 30. září 2014.

Velký zájem zahraničíMezinárodní strojírenský veletrh dlouhodobě patří k projektům s nej-vyšším podílem zahraničních vysta-vovatelů, a to nejen v rámci brněnské veletržní správy, ale v celé střední a východní Evropě. Nejvíce z nich jako již tradičně dorazí z Německa, následují Slovensko, Itálie, Rakousko, Švýcarsko a Čína. V úterý 30. září se na výstavišti uskuteční „B2B Confe-rence China“, kterou pořádá kance-lář agentury CzechTrade v čínském Chengdu.

Loňskou premiéru na MSV hodnotilo velice kladně Thajsko, takže letos se vystavovatelé z Federace thajského průmyslu budou prezentovat opět v pavilonu V. Thajsko se letos účastní jako Special Guest Country, návštěv-níci se mohou těšit také na ochut-návku thajské kuchyně.

Automatizace klíčovým oboremHlavním tématem MSV 2014 byl vyhlášen průřezový projekt AUTO-MATIZACE – měřicí, řídicí, automa-tizační a regulační technika. Projekt pořádaný ve spolupráci s Česko-moravskou elektrotechnickou aso-

ciací zviditelňuje možnosti využití automatizační techniky v jednotli-vých oborech veletrhu. Letošní již sedmý ročník bude opět soustře-děn především do pavilonu Z, kde se po loňské úspěšné premiéře opět otevře také Robotický park – pře-hlídka novinek společností zaměře-ných na průmyslové využití robotů. Přihlášeni jsou lídři oboru jako Olym-pus, UNIS, National Instruments, Mitutoyo, KUKA a další, noví vysta-vovatelé se hlásí z České republiky, Slovenska a Německa.Tradiční účastník MSV, společnost KUKA Roboter CEE, letos chystá pre-zentaci převratné novinky – prvního robota určeného k přímé spolupráci s člověkem. LBR iiwa (inteligent indu-strial working assistant) je nejnověj-ším robotem z široké rodiny průmy-slových robotů KUKA a jde o první sériově vyráběný robot na světě, který má jeden z lidských smyslů – hmat. Základem jeho schopností je momentový senzor ve všech sedmi osách, díky kterému dokáže praco-vat i s nepřesnými předměty. Navíc jej lze programovat rukou, a to vše umožňuje v dosud nevídaném roz-sahu využívat výhod lidské obsluhy a robota. První sériově vyráběný robot s hmatem bude mít na MSV středoevropskou výstavní premiéru, návštěvníci si zde mohou tuto špič-kovou technologii osahat a uvidí ji i v praktické ukázce.

PÁSKOVACÍAUTOMATY

V á š s p e c i a l i s t ap r o

tech

NAVE s.r.o.

www.navetech.eu

TECHNOLOGY FOR PACKAGING AND PRINTING PERIPHERALSVýherci naší soutěže

z Packagingu 2/2014.Značkový batoh Samsonite

od společnosti Smartdata obdrželi:

Miloš Kmoníček, PrahaZdeněk Lipták, Bělá pod Bezdězem

Magdalena Spurná, Zlín

Page 44: Packaging 4 2014 web

44 4/2014

veletrhy BrauBeviale 2014

Nové postavení po otevření východoevropských trhůVeletrh BrauBeviale, který tak během několika málo let získal nové posta-vení, se z odborného veletrhu oslo-vujícího převážně německé pivovar-nictví stal – v letošním roce celo-světově nejdůležitější – veletrh investičních celků pro nápojový prů-mysl. Bude se konat v době od 11. do 13. listopadu v norimberském veletržním centru a zúčastní se jej zhruba 1 300 vystavovatelů a při-bližně 33 000 odborných návštěv-níků.„BrauBeviale silně profi toval z ote-vření východoevropských trhů. Nabídka je rozsáhlejší a veletrh získal mnohem mezinárodnější charakter,“ popisuje vývoj posled-ních let Andrea Kalrait, vedoucí projektu BrauBeviale veletržní spo-lečnosti NürnbergMesse. V roce 1989 činil počet vystavovatelů 559, z toho 10 procent zahraničních, v roce 2012 jich bylo 1 284 (45 procent zahraničních). Podobně to vypadá na straně návštěvníků: v roce 1989 jich na veletrh zavítalo

15 189 (10 procent zahraničních) a v roce 2012 již 32 810 (38 procent zahraničních). „Mezi první desít-kou našich zemí zaujímá přední místo Česká republika. Máme radost, že do Norimberku pravi-delně přijíždí také mnoho vysta-vovatelů a návštěvníků z Ruska, kteří se na BrauBeviale cítí velmi dobře,“ říká Andrea Kalrait. Země střední a východní Evropy vykazo-valy v období od roku 1993 do roku 2008 rekordní růst ve výši prů-měrně pěti procent ročně (UNECE Statistical Database). Hnací silou tohoto hospodářského rozvoje byly přímé zahraniční investice, mimo jiné ze strany evropského potra-vinářského a spotřebního průmy-slu, k němuž patřilo i pivovarnictví. Dlouhodobě klesající spotřeba piva v západní Evropě a znalost sou-vislosti mezi stoupajícím hrubým národním produktem a rostoucí spotřebou nápojů na těchto roz-víjejících se trzích byly důvody, proč byli pivovarníci mezi prvními investory na těchto trzích. Jejich cíl: dobývat nové trhy a hájit či zlepšovat svoje dosavadní posta-vení vůči soutěžitelům. Náklady evropských pivovarníků na akvizici ve střední a východní Evropě byly zpočátku sice relativně skromné – méně než jedna miliarda eur v letech 1990 až 1999. Při přebí-rání podniků však získávali know--how a později i kapitál, čímž se jim v následujících letech do roku

2013 podařilo více méně dovršit globalizaci pivovarnického průmy-slu. Snížení odbytu piva v západní Evropě mohli lehce vykompenzo-vat díky stoupající spotřebě piva v oblasti střední a východní Evropy.

Střední a východní Evropa: trh pro inovativní produktyOčividně se za  pouhých 25 let podařilo rozvinout mnoho piv-ních trhů střední a východní Evropy do fáze zralosti, to znamená zavést cenovou strukturu, která zahr-nuje všechny segmenty – cenově výhodné, regionální, národní, pré-miové a mezinárodní prémiové značky – jak je známe ze zápa-doevropských zemí. Spotřebitelé nyní mohou i na těcho trzích volit ze široké nabídky nápojů. A nejen to: Zdá se, že mezinárodní pivo-varnické koncerny dávají těmto trhům přednost před západoevrop-skými, pokud jde o to uvést na trh inovativní výrobky. Je nasnadě myšlenka, že multinárodní pivo-vary předpokládají u spotřebitelů ve střední a východní Evropě větší ochotu zkoušet nové nápoje než u svých zákazníků v  jiných čás-tech Evropy. To dokládají například prodejní čísla míchaného pivního nápoje Radler: V  letech 2006 až 2013 stoupl jeho odbyt ve střední a východní Evropě z 66 000 na 2,9 mil. hl, zatímco v západní Evropě se vyšplhal jenom z 5,2 na 6,3 mil. hl (odhady společnosti Canadean).

BrauBeviale 2014: Uprostřed sjednocené Evropy

Žádná událost snad neměla tak zásadní dopad na nejnovější dějiny světa jako pád železné opony 9. listopadu před 25 lety. Tím nejen skončila studená válka, ale otevření Evropské unie směrem na východ přineslo také mír, demokracii a hospodářský rozvoj. Norimberk, který předtím ležel na východním okraji západní Evropy, se posunul do středu nové, sjednocující se Evropy. Z toho profi toval i veletrh BrauBeviale, jehož další ročník budeme moci navštívit již v listopadu.

Page 45: Packaging 4 2014 web

45 4/2014

PET – trend ve střední a východní Evropě i na BrauBeviale 2014Zdá se, že spotřebitelé ve střední a východní Evropě mají otevřenější postoj také k obalovým inovacím. Dobře známým příkladem je použití PET materiálu jako obalu na pivo. Od roku 1999 do roku 2013 stoupl odbyt piva v PET obalech v západní Evropě z 402 000 na 6,1 mil. hl. Ve střední a východní Evropě naproti tomu ve stejném období vystřelil z 3,5 mil. hl. na 85 mil. hl (odhady společnosti Canadean). Největším trhem piva v PET obalech je v sou-časné době bez pochyby ruský trh, kde se téměř polovina všeho piva plní do PET obalů. Tematický kom-plex PET prezentuje i veletrh Brau-Beviale svým 33 000 odborným návštěvníkům jako stěžejní téma. PET není jen trendem pro velké kon-cerny, ale nabízí atraktivní řešení i středně velkým podnikům – to jasně ukazuje PET@BrauBeviale. Zde se diskutují aktuální trendy v nápojovém a obalovém PET prů-myslu. V roce 2014 bude poprvé představena tržně orientovaná kon-cepce PETnology „connecting com-PETence“ s PETarénou a Packaging Wall of Excellence. V rámci této akce fi rmy předvedou pestrou nabídku svých produktů a výkonů v oblasti PET. Ať už výrobci strojů, plnírny, vývojáři obalů nebo dodavatelé – PETaréna bude sloužit jako informa-

tivní kontaktní místo všech, kdo se podílejí na hodnotovém řetězci PET. Úvod bude tvořit dvoudenní mezi-národní PETnology kongres, který se bude konat bezprostředně před zahájením veletrhu, ve dnech 10. a 11. listopadu. Toto speciální téma doplní etapová stezka vystavova-telů, která bude po celém veletrhu upozorňovat na PET řešení zúčast-něných vystavovatelů. www.brau-beviale.de/en/pet Evropský trh piva – kreativní pivní kultura se postará o zpestřeníEvropa jako celek je stále ještě s odstupem druhým celosvětově největším trhem piva za Asií. Podle odhadů japonského poskytovatele fi nančních služeb Nomura však bude spotřeba piva v Evropě v příštích letech stoupat jen mírně: ze 498 mil. hl. v roce 2012 na 509 mil. hl v roce 2017. V jiných regionech se před-povídá mnohem větší růst: v Latin-ské Americe (2,3 procenta ročně), Asii (3,4 procenta) a Africe (4,2 pro-centa). Nicméně evropský trh piva je čilejší než kdy dřív. Řemeslně vařená piva a různé pivní speciality stále více nabývají na významu. Počet evropských minipivovarů ustavičně stoupá: v Itálii (>400), ve Švýcar-sku (>400), ve Francii (>100) a Velké Británii (>1.000), v Norsku (>40), v Polsku (<100) a Česku (>200). V Německu lze přes 90 procent

z celkového počtu více než 1 300 pivovarů označit za řemeslné pivo-vary. Už to je důvodem, proč etab-lovat kreativní pivní kulturu na vele-trhu BrauBeviale jako trendovní téma. Počínaje cenou European Beer Star Award přes inspirativní odborné přednášky až po Craft Beer Corner budou mít odborní návštěv-níci dostatek příležitostí k prohlou-bení tohoto tématu.www.brau-beviale.de/trends

BrauBeviale: Dobré rozhovory. Dobré obchody. BrauBeviale je v roce 2014 celosvě-tově nejdůležitějším veletrhem inves-tičních celků pro nápojový průmysl. V době od 11. do 13. listopadu bude na norimberském výstavišti prezen-tovat kolem 1 300 vystavovatelů (2012: 45 % zahraničních) bohatou nabídku hodnotných surovin pro výrobu nápojů, inovativních tech-nologií, efektivní logistiky a svěžích marketingových nápadů. Očeká-vaných 33 000 návštěvníků (2012: 38 % zahraničních) přichází z řad technického a ekonomického mana-gementu evropského nápojářství. Odborníci z pivovarů a sladoven, sklepů, lihovarů, mlékáren, specia-listé z podniků vyrábějících nealko-holické nápoje, z hotelnictví a pohos-tinství, specializovaného nápojo-vého maloobchodu a velkoobchodu, jakož i inženýrských a projektových kanceláří jsou vysoce kvalifi kovaní, na 88 % zapojeni do investičního rozhodování (výsledky dotazování nezávislého institutu z roku 2012). Oblíbený veletržní mix spojující pro-fesionální prezentaci a osobní kon-takty v rodinné atmosféře přesvědčí mj. přijatelnou nákladovostí, vyso-kou efektivitou tří veletržních dnů dobře využitých po odborné i časové stránce, rozsáhlou nabídkou, inten-zivním osobním dialogem s rozho-dovateli a ideálním termínem.

Zapište si do svých diářů:BrauBeviale 2014: 11.–13. listopaduBrauBeviale 2015: 10.–12. listopaduBrauBeviale 2016: 8.–10. listopaduwww.brau-beviale.de

Page 46: Packaging 4 2014 web

46 4/2014

veletrhy Xfair 2015

Xfair – veletrh pro střední EvropuNově zrekonstruovaná historická Marx Halle ve  třetím vídeňském obvodu, kde se rovněž pořádají koncerty, bude svědkem nového veletrhu Xfair. Přípravy na veletrh, konaný od středy 15. do pátku 17. dubna 2015, jsou již v plném proudu.Místo pro veletrh bylo vybráno peč-livě, uvedená hala má nezbytné tech-nické a logistické zázemí. Dalším argu-mentem, aby se Xfair konal právě tam, je snadná dostupnost z dál-nice s dostatkem plochy na parko-vání v blízkosti místa konání veletrhu a snadná dosažitelnost i pro Sloven-sko, Česko či Maďarsko. Právě snadný příjezd požadovali mnozí potenciál-

ní vystavovatelé, jak rakouští, tak i zahraniční, především z regionu střední a východní Evropy, zejména sousední Česká republika, Slovensko, Maďarsko, Slovinsko a Chorvatsko, ale také Srbsko, Rumunsko, Bulhar-sko, Ukrajina a Polsko.

Nomenklatura veletrhuVeletrh Xfair bude zahrnovat všechny oblasti tisku, digitální komunikace a produkce:• Vysokorychlostní ofset se všemi

technologickými možnostmi a in-line zušlechťováním

• Digitální produkční a transakční tisk

• Cross-media – jedna data pro různá média

• Velkoformátový tisk na různé substráty

• Reklamní poutače, POS a venkovní reklama

• Nové možnosti v konstrukci a výrobě obalů

• Speciální tiskové aplikace pro průmyslové procesy

• Tištěná elektronika a nejnovější technologie

Na přípravě veletrhu a jeho nomen-klatuře se podíleli redaktoři rakous-kých odborných médií, protože díky jejich odborné erudici vědí, která témata jsou pro vystavovatele a návštěvníky nejaktuálnější a tedy nejpřitažlivější. Jedná se především o Rudolfa Messera ze společnosti MacksMedia GmbH, vydavatele odborného časopisu X-media, dále jsou to: Knud Wassermann, šéfre-daktor Graphischen Revue, Bernd Klaus Achter, vydavatel a zároveň šéfredaktor časopisu Out of Home a v neposlední řadě Harald Eckert, vydavatel a šéfredaktor rakouského obalářského časopisu Kompack.Ti všichni (a nejen ti) přispějí svými zkušenostmi k přípravě i průběhu veletrhu a programu konference. Počítá se i s intenzivní spoluprací a přispěním odborných médií sou-sedních zemí. V průběhu veletržních dnů bude probíhat výměna know--how nejen technologií a produktů vystavených na jednotlivých stán-cích, ale také bude ve velké míře

Hledáte nové obchodní příležitosti? Odpovědí může být rakouský veletrh Xfair!

Ve dnech 15. až 17. dubna 2015 se bude ve Vídni konat nový veletrh Xfair – Print & Cross Media Show. A jak název napovídá a pořadatel slibuje, bude to opravdu show. Časopis PACKAGING při tom nebude chybět a postupně bude přinášet nejčerstvější informace.

Page 47: Packaging 4 2014 web

47 4/2014

integrována do programu konfe-rencí, seminářů a workshopů. Velmi důležitým aspektem budou rovněž technologie a mezinárodní spolupráce. Jednání s příslušnými institucemi jednotlivých sektorů jsou již v plném proudu. Další veletržní události, jako napří-klad centrum pro odborné konzul-tace, přehlídka technologií, Speakers Corner a stánek s odbornými meziná-rodními médii Media Village s vlast-ním programem poskytnou další pří-ležitost k propojení a výměně myš-lenek. Samozřejmě, že ani sociální aspekty nepřijdou zkrátka. Na konci druhého dne veletrhu je plánován tzv. Fest für Print, neboli Svátek či oslava tisku. V kuloárech se hovoří, že na oslavu je pozván i Johannes Gutenberg.A ještě třešnička na závěr: Vstup na akci po on-line předběžné regis-traci je zdarma!

Pro více informacíOrganizační výbor Xfair, zastoupený Mack Media GmbH,A-4893 Zell am Moos, Oberschwand 15tel.: +43 6234 7161fax: +43 6234 [email protected], offi [email protected]: Rudolf Messerwww.xfair.at

Další zástupci a kontakty:Rakousko:• Rudolf Messer

tel.: +43 699 116 55 [email protected];

• Gerhard Bartschtel.: +43 676 351 14 188, [email protected]

• Knud Wassermanntel.: +43 699 194 37 [email protected]

• Bernd Klaus Achtertel.: +43 676 356 17 24

bernd.achter@workfl ows.at• Harald Eckert

tel.: +43 1 712 20 [email protected]

Česko a Slovensko:• Jiří Richtr

tel.: 222 718 469, 602 322 [email protected]

Maďarsko:• Laszlo Tolnai, tel.: +36 27 633 911,

+36 30 [email protected]

Page 48: Packaging 4 2014 web

48 4/2014

soutěž Obal roku

Cílem soutěže je přinést vedle rozší-řeného, nepříliš pozitivního pohledu na obaly i pohled navýsost pozitivní,

a to jako nutnou součást naší civilizační úrovně. I díky kvalitnímu systémům balení, které máme vytvořeny v našem evropském prostředí, netrpí obyvatelstvo tohoto regionu nedostatkem potravin, což z pohledu globál-ního není samozřejmostí, a to bychom měli mít na paměti. Organizátor soutěže vnímá tento projekt jako vhodnou cestu k vyzdvih-nutí a propagování nejlepších myšlenek, ino-vací a technologií v oblasti balení, které se na českém i zahraničním trhu objevují. Sou-časně je dána možnost veřejně ocenit práci obalových konstruktérů a designérů při slav-nostním předání ocenění. Soutěž je otevřená nejen pro české, ale i zahraniční fi rmy, což skýtá příležitost hlavně pro naše slovenské sousedy, kteří tak mají možnost prezentovat své tvůrčí schopnosti. Čehož v hojné míře také využívají.

Kategorie kopírují globální obalovou soutěžObdobně jako v celosvětové soutěži World-Star for Packaging jsou přihlášená obalová řešení členěna podle oblasti použití do 8 kate-gorií: Potraviny; Nápoje; Kosmetika; Farma-ceutické produkty; Čisticí a prací prostředky; Elektronika a spotřebiče; Automotive; Ostatní.

Kritéria pro posuzováníUzávěrka přihlášek do soutěže letošního, jubilejního 20. ročníku byla 28. května 2014. Porota v čele s předsedkyní Ing. Janou Luke-šovou se sešla k hodnocení přihlášených obalů 17. června 2014. Přihlášené exponáty členové poroty posuzovali podle následují-cích kritérií:• novinka, inovace, originalita;• ochrana výrobku;• prezentace k prodeji a marketing;

• snadnost otevírání, případně opětovného uzavírání;

• provedení a kvalita čárového kódu;• úspory nákladů;• logistika prázdných i naplněných obalů;• legislativa;• dopad na životní prostředí.

StatistikaDo soutěže se letos přihlásilo 59 obalových prostředků, ocenění OBAL ROKU 2014 zís-kalo 22 z nich.

Zaostřeno na čárové kódy Po loňském zklamání z kvality čárových kódů u mnoha přihlášených obalů lze konstatovat zlepšení, nicméně pořád provedení tohoto důležitého identifi kátoru není takové, jak by si specialisté přáli. Je to v podstatě jediný objektivně měřitelný parametr přihlášených obalů. Požadavky na provedení čárových kódů jsou dané technickými normami. Tyto požadavky nejsou voleny náhodně, ale tak, aby načtení skenerem pokladny bylo bez-problémové a rychlé.

Oceněné exponátyLetos bylo do soutěže přihlášeno 59 expo-nátů, oceněno bylo 22 z nich. Titul OBAL ROKU 2014 porota udělila následujícím exponátům:

Exponát: Nestpack 10 Přihlašovatel: Huhtamaki Česká republika, a. s.Kategorie: Potraviny

Krabička na 10 vajec z nasávané kartonáže, biologicky rozložitelná a kompostovatelná,

plně recyklovatelná, certifi kovaná FSC. Vari-anty obalu i pro 4, 6 a 12 vajec, hmotnosti S až XL. Důlky obsahují charakteristický kon-strukční prvek tvaru písmene „T“ pro zvý-šení jejich stability. Vysoká funkčnost obalu na  třídicích a balicích linkách. Nadstan-dardně chrání vejce proti poškození. Nový tvar zámků, zabraňující samovolnému ote-vření obalu. O 25 % větší plocha víka pro prezentaci značky než u standardních obalů a hladký povrch pro potisk. Desítky mož-ných druhů barev materiálu. Možnost etike-tování, rozšíření použití krabičky v měnících se reklamních akcích.

Exponát: Marila Crema DelicadoPřihlašovatel: OTK GROUP, a. s.Kategorie: Potraviny

Flexibilní obal určený na 1 kg zrnkové kávy, jedinečný ve svém technologickém zpraco-vání. Motiv je tištěn hlubotiskem na BOPP fólii, která je laminována metalizovanou PET fólií a PE fólií. Použití speciální matné fólie při laminaci a tisku výrazně mění estetický vzhled

OBAL ROKU 2014:vítězné exponáty

OBAL ROKU – soutěž o nejlepší obalová řešení, OBAL ROKU (www.obalroku.cz) je určená pro české i zahraniční fi rmy, které se podílejí na realizaci zajímavého, inovativního obalového řešení.

Page 49: Packaging 4 2014 web

obalu a odlišuje tak konečný produkt od ostat-ních. Technologie: hlubotisk 8 barev, BOPP 20 + PET 12 MET + PE 70. Obal je znovu uzavíra-telný pomocí kolejničky. Násypka umožňuje bezpečné uchopení při dávkování. Zabudo-vaný ventilek dovoluje zkrátit technologické časy při balení.

Exponát: Stojan na sušenky HITPřihlašovatel: Model Obaly, a. s.Kategorie: Potraviny

Prodejní stojan na sušenky HIT, které vyrábí Bahlsen Polska. Nabízí dva druhy sušenek v obalech odlišného barevného provedení. Tato skutečnost se také odráží v zajímavém zpracování grafi ckého designu. Čtyři paletky poskládané a umístěné jedna na druhé vytvoří po obou stranách stojanu obrázek sušenky v mnohonásobně větší velikosti. Barevně sladěné přepážky dělí prostor na menší při-hrádky, optimalizují rozložení sušenek a vyztu-žují samotné paletky. Stojan je navíc vyba-ven podstavou a reklamním poutačem, který je připevněn k horní paletce. Poslední sou-částí obalového řešení je transportní obal celého stojanu. Paletky jsou potištěné fl exo-tiskem, všechny zbývající součásti na digi-tální tiskárně.

Exponát: Čajová kazeta Mistral Grand SelectionPřihlašovatel: Grafobal a.s.Kategorie: PotravinyPoutavé obaly na čaje Mistral fi nest organic navozují pocit něčeho výjimečného. Cílem bylo, aby obaly svojí konstrukcí, grafi kou a provedením skvěle ladili s přívlastky uve-denými v emblému těchto Grand Selection

čajů – „Purity, Harmony, Relaxation“. Čistota konstrukce kazety a způsob uložení krabi-ček čajů v kazetě je v souladě se spolehlivou funkčností. Elegantní grafi ka s citlivě zabudo-vanou zlatoražbou generuje pocit harmonie obzvlášť gradující po otevření kazety. Matný soft touch disperzní lak v kombinaci s lesk-lým lakem, reliéfní ražba, generuje příjemný hmatový pocit a tak do jisté míry evokuje očekávaný relax, skvělý zážitek při vychut-návání uvnitř zabaleného produktu.

Exponát: Dřevěná etiketa LudwigPřihlašovatel: Label design, a. s.Kategorie: NápojeJedná se o přírodní velmi tenkou dýhu v  dekoru třešeň. Originalitu povr-chu dokresluje text psaný historickým fontem. Tva-rový výsek navozuje dojem starodávnosti, původních postupů. Exkluzivitu umoc-ňuje korková zátka zalitá pečetním voskem a opat-řená pečetí. Vína bylo vyro-beno 1972 lahví, každá láhev má na zadní papírové etiketě své číslo a povinné údaje včetně čárového kódu.

Exponát: Dárkový obal RohozecPřihlašovatel: THIMM PackagingKategorie: NápojeOdnosný dárkový obal pro dvě láhve piva a jednu sklenici je vytvořen pouze z jednoho kusu vlnité lepenky a je nelepený. Součástí navržené konstrukce je i důmyslná fi xace, která zabraňuje poškození křehkých pro-duktů. Nápaditá grafi ka je vytvořena pro použití různých kombinací náplní podle přání zákazníka a skvěle zvýrazňuje fi remní brand.

Exponát: Dárkový multipack KrakonošPřihlašovatel: THIMM PackagingKategorie: Nápoje

Dárkové balení šesti lahví piva se od ostatních multipacků odlišuje hlavně velkou přídavnou komunikační plochou uvnitř obalu, kterou pivovar Krakonoš využil pro popsání své his-torie a fi remních zajímavostí. Vlastní produkty jsou, jako u dárku, viditelné až po rozevření obalu. Integrované odnosné ucho spotřebi-telům usnadňuje transport z místa prodeje. Při přepravě jsou výrobky optimálně chrá-něny. Odnosné ucho lze ohnout a naplněné obaly pak snadno stohovat.

Exponát: Dárkové balení Pražská vodkaPřihlašovatel: STI Česko, s. r. o.Kategorie: Nápoje

Dárkové balení na  láhev Pražské vodky a dvě sklenky s neotřelým designem, zají-mavou kombinací barev je bezesporu hitem v regálech. Díky vtipným odkazům na známá literární díla se stává výjimeč-ným dárkem nejen pro milovníky Pražské vodky. Závěry publikované v této knize jsou natolik fascinující, že knihu čtenáři neod-loží hned po prvním přečtení, ale stále se k ní rádi vracejí. Dostává se jim tak neza-pomenutelného zážitku, že se po dočtení této knihy na autoru dožadují vydání i dal-šího dílu a z občasných kupujících se tak stávají věrní příznivci značky. >>>

Page 50: Packaging 4 2014 web

50 4/2014

Exponát: Vnitřní reliéfPřihlašovatel: O-I Sales and Distribution Czech Republic, s. r. o.Kategorie: NápojeLáhev s vnitřním reliéfem je unikátní inovací ve sklářském průmyslu. Reliéf uvnitř láhve nijak nenarušuje její povrch, tudíž plně ponechává prostor pro kreativitu značky.

Exponát: Obal na 7 × 0,5 l plech + kořenka – Pilsner UrquellPřihlašovatel: Smurfi t Kappa Olomouc, s. r. o.Kategorie: Nápoje

Odnosný obal z potištěné vlnité lepenky na 7 ks půllitrových plechovek a kořenku. Obal má svou grafi kou i celým konstrukčním řešením silný marketingový náboj. Zaujme netradičním tvarem s podstavou ve tvaru kosodélníku. Sou-částí obalu je prolamovací část, která slouží jako vymezovací vložka a zároveň fi xuje kořenku.

Exponát: FS PUREPřihlašovatel: TOP TISK obaly, s. r. o.Kategorie: KosmetikaSkládačka na kosmetiku s  vložkou – jednu veli-kost skládačky je možno použít díky dvěma vložkám pro pět různých velikostí a typů kosmetiky. Černo-zlatá grafi ka a použité tis-kové technologie podtrhují celkový design a exkluzi-vitu výrobků. Vše dotváří grafi cké znázornění spirály DNA, která je zvý-razněna pomocí reliéfní ražby.

Exponát: Stachema – Fungi SprayPřihlašovatel: OTK GROUP, a. s.Kategorie: Čisticí a prací prostředkySmrštitelná rukávová etiketa (shrink sleeve) na desinfekční prostředky ve velmi atypic-kém tvarovém obalu 0,5 l a 1 l. Velkou výho-

dou této etikety je využití celé plochy obalu. Motiv je vytištěn na rubovou stranu a tím je zachován lesk strany lícové a tisk je rovněž chráněn před vlivem chemické náplně. Pro tento typ obalu je použito specifi ckého umís-tění slepu z důvodu přesného umístění grafi ky na fi nálním produktu ve vztahu k orientaci sprejového nástavce. Technologie: fl exotisk UV, rubový tisk, 6B , PET 45 μ (75% smršti-telnost), lepení.

Exponát: Panasonic – kolekce obalů pro TVPřihlašovatel: Mondi Bupak, s. r. o.Kategorie: Elektronika a spotřebiče

Do těchto obalů z potištěné vlnité lepenky jsou baleny televizory o úhlopříčce 39“ až 60“ – celkem 30 modelů. Byl zvolen náročný High Flexo potisk, který ale vyžaduje pou-žití lepenky v kombinaci vln „EB“ nebo „EC“. Pro lepší mechanické vlastnosti byla použita lepenka s kombinací vln „EC“. Pro lepší stabilitu obalů s malou šířkou (nej-menší šířka 105 mm) byly vyvinuty tzv. „stabili-zační nožičky“ – náseky v ohybech klop, které také působí po ohnutí klop o 90 stupňů jako zarážka a brání tak ohnutí klopy zpět.

Exponát: Transportní balení na spodní části nárazníkůPřihlašovatel: THIMM SCHERTLER Packaging SystemsKategorie: Automotive

Díly jsou fi xovány v pěnovém hřebenu s dře-věným nosníkem. Hřebeny jsou v boxu ulo-ženy v aretačních drážkách z dřevěných latí. Všechny vnitřní části se volně vkládají do uni-verzálního boxu. Box je pak možno používat i na další modelové řady. Balení se dodává 3+1. Tři boxy složené v plochém stavu a jeden box ve 3D, ve kterém se nachází vnitřní vybavení pro další na plocho složená balení. Toto uspo-řádání zjednodušuje balení u zákazníka a záro-veň snižuje prostorové nároky při skladování.

Exponát: Skupinový obal na světlometyPřihlašovatel: UNIPAP, a. s.Kategorie: Automotive

Obal pro zámořskou přepravu se skládá z lepenkového paletboxu s výztuhou a dvou vrstev fi xací z PE pěny. Tyto fi xace tvoří odol-nou mřížku, která poskytuje dostatečné defor-mační zóny a chrání přepravované díly před vzájemným kontaktem a poškrábáním.

Exponát: Obal na čelní světlomety (Koito)Přihlašovatel: Smurfi t Kappa Czech, s. r. o.Kategorie: Automotive

soutěž Obal roku

Page 51: Packaging 4 2014 web

Přepravní obal vyvinutý pro společnost Koito je určen pro přední světlomety B12L vozů Nissan pro ruský trh. Jedná se o úplně nový typ obalu – tzv. paletové jednotky pro 12 ks světlometů a jejich dopravu v rámci logis-ticky náročného řetězce až k odběratelům. Zákazník požadoval, aby nový návrh počí-tal pouze s vlnitou lepenkou a byla tak eli-minována doposud používaná fólie a plast.

Exponát: Balení automobilových prahůPřihlašovatel: BOXMAKER, s. r. o.Kategorie: Automotive

Jedná se o opakovaně použitelné balení náhradních dílů – 8 ks automobilových prahů.

Základem je klopová krabice, doplněná o zámky na klopách. Důmyslný systém skládání je dopl-něn o otvory pro spojovací plastový zámek, který zároveň slouží i jako odnosné ucho. Díky těmto prvkům není potřeba již používat žádné lepicí pásky k uzavření obalu a tím je také obal znovu lehce použitelný. Vnitřní fi xace jsou vyro-beny z PE pěny. Díky spojovacím prvkům lze více obalů při stohování spojit k sobě a tím je celé balení velmi stabilní při přepravě.

Exponát: Gerlichovo divadloPřihlašovatel: Model Obaly, a. s.Kategorie: OstatníObal a divadelní jeviště zároveň. Gerlichovo knižní loutkové divadlo se pyšní nápaditým a velmi praktickým obalem. Ten vznikl ino-vací předešlého obalu loutkového divadélka s cílem využít jej k samotné hře. Tvarově při-pomíná knihu, ale po otevření a jednoduché fi xaci horní části obalu vzniká jeviště pro lout-koherce. Součástí obalu jsou loutky a lepo-rela s pohádkovými příběhy, která vytvářejí

pozadí hraných příběhů. Jednoduchá mani-pulace umožňuje dětem snadné používání včetně ukládání zpět do obalu. Tento obal je vyroben z kašírované E vlny a zdařilý gra-fi cký návrh je proveden ofsetovým tiskem.

Exponát: FLEXPOWER ELITPřihlašovatel: TART, s. r. o.Kategorie: OstatníVýrobce: PAPPEX SLOVAKIA, s. r. o. TopoľčanyKoextrudovaná 8mikronová průtažná (stretch) fi xační fólie je určená na ruční balení palet klasických i nepravidelných tvarů včetně ost-rých hran a výčnělků. >>>

EUROPŘEPRAVKY

PŘÍMO OD VÝROBCE!

TBA plastové obaly s.r.o. | www.tbaplast.cz | www.prepravky.cz

MSV 2014 | A2 | 28

Výrobky a inovace

TBA Plastové obaly s.r.o. patří již několik let k předním doda-vatelům plastových kontejnerů.

Před krátkou dobou byl zahájen program výroby nové gene-race EURO přepravek, při jejich vývoji byl brány v potaz nejnovější trendy. Extrémně stabilní, robustní – přitom skvěle lehké – úspora na dopravních nákladech je zřejmá.

TBA Euro přepravky obdržíte přímo od výrobce v krátké do-dací lhůtě.

www.tbaplast.cz

Page 52: Packaging 4 2014 web

52 4/2014

Výhody: bezpečnost, pevnost, odolnost vůči přetržení a protrhnutí, nižší spotřeba fólie oproti standardním průtažným fóliím.

Exponát: MILCORR 126 WHITEPřihlašovatel: TART, s. r. o.Kategorie: OstatníTransportní ochranná, antikorozní, teplem svařitelná a smrštitelná fólie, odolná proti UV záření, působení přímých klimatických vlivů a do značné míry i mechanických vlivů. Byla vyvinuta speciálně pro potřeby trans-portního a ochranného balení jako náhrada dřevěných obalů. Produkty zabalené do této fólie lze po uskutečnění přepravy nadále dlou-hodobě skladovat ve venkovních prostorách při prakticky jakýchkoli klimatických podmín-kách. Určeno pro balení např. kotlů, turbín, vozidel, strojů, rozsáhlých technologických celků, ocelových konstrukcí, sil, nádrží apod.

Exponát: ŠikulovéPřihlašovatel: TOP TISK obaly, s. r. o.Kategorie: Ostatní

Obal na železniční model H0 je vyroben z kva-litní lepenky CKB – Carrier, která ze všech stran kolem výrobku vytváří dostatečné deformační zóny. Tyto deformační zóny i v případě pádu na zem model spolehlivě chrání. Do lepenko-vého obalu je model navíc vkládán v PET blis-tru. Grafi ka potisku stylově a tematicky kore-sponduje s obsahem balení, neboť modely H0 jsou poměrně fi nančně nákladné.

Exponát: GGP Mountfi eld – Off set vs. High--FlexoPřihlašovatel: Duropack Turpak Obaly, a. s.Kategorie: Ostatní

Popredný taliansky výrobca kosačiek na  trávu GGP zadal neľahkú úlohu: pre značku Mountfi eld nahradiť doposiaľ pou-žívané kašírované obaly s luxusnou ofse-tovou potlačou za ekonomickejšie obaly, ale s rovnakou pevnosťou a porovnateľ-nou potlačou. Pôvodná kombináciu vĺn „BC“ bola nahrazená novým, extrémne pevným zložením materiálu s kombináciou vĺn „EC“. Nový materiál splnil mimoriadnu požiadavku na nosnosť obalu BCT = 900 kg a zároveň „mikrovlna“ pod krycou vrstvou z bieleho natie-raného kraftlineru (200 g/m2) umožnila (po nutných grafi ckých úpravách) dosiah nuť požadovaný efekt tlače v High-Flexo kvalite: CMYK+lak, PostPrint.

Exponát: Poštovní fi xacePřihlašovatel: Smurfi t Kappa Czech, s. r. o., závod ŽimroviceKategorie: Ostatní

Fixační vložka z výseku vlnité lepenky, vklá-daná do krabice z téhož materiálu, která ve všech třech směrech zajistí ochranu křeh-kého zboží při pádu a a případném nešetr-ném zacházení.

Best-of-the best Obaly v soutěži OBAL ROKU 2014 s nejvyš-ším bodovým hodnocením jsou nomino-vány na prestižní ocenění „CENA PŘEDSED-KYNĚ POROTY“ pro best-of-the best obalová řešení. Držitelé „ZLATÉ, STŘÍBRNÉ a BRON-ZOVÉ CENY PŘEDSEDKYNĚ POROTY 2014“ budou také vyhlášeni v průběhu Obalového galavečera. Nominaci na CENU PŘEDSED-KYNĚ POROTY získaly:• Balení automobilových prahů;

BOXMAKER, s. r. o.• Marila Crema Delicado; OTK GROUP, a. s.• Dárkový multipack Krakonoš; THIMM

Packaging• MILCORR 126 WHITE; TART, s. r. o.• Dárkový obal Rohozec; THIMM

Packaging• Transportní balení na spodní části

nárazníků; THIMM SCHERTLER Packaging Systems

• Dřevěná etiketa Ludwig; Label design, a. s.

• Vnitřní reliéf; O-I Sales and Distribution Czech Republic, s. r. o.

Letos dvacátý ročníkRaná historie soutěže je trošku zahalená mlžným oparem, sahá do 70. let minulého století. Mnoho dokumentů se nezachovalo, organizátor má k dispozici alba černobílých fotografi í z ročníků 1972, 1973 a 1974. Na začátku 90. let bylo založeno obalové sdružení SYBA, které soutěž vzkřísilo a letos probíhá jubilejní 20. ročník (po sametové revoluci).Organizátor se rozhodl u příležitosti tohoto jubilea fi nančně podpořit vybrané oceněné exponáty a podílet se na úhradě přihlašo-vacího poplatku do soutěže Worldstar Pac-kaging českým a slovenským přihlašovate-lům formou příspěvku ve výši 5 % zmíně-ného poplatku.

www.obalroku.cz

Práce zástupce poroty (Ing. Jiří Hejduk)

Page 53: Packaging 4 2014 web

53 4/2014

Porota v čele s předsedkyní Ing.  Janou Lukešovou se sešla k hodnocení přihláše-

ných obalů 19. června. Letos pro-bíhal 3. ročník, do kterého se při-hlásilo, stejně jako loni, 31 obalů. Stejně jako soutěž OBAL ROKU, je od loňského roku také soutěž DESIGN TOUCH certifi kovaná jako plnohod-notná soutěž pro vstup do World-Star Packaging Awards.Trefné logo soutěže vytvořila agen-tura Fiala & Šebek – Visual Com-munications, která se specializuje na  budování značek a  obalový design (www.fi ala-sebek.cz).

Kritéria pro posuzováníPřihlášené exponáty členové poroty posuzovali podle následujících kri-térií:• první dojem, emoční náboj;• posílení / potlačení brandingu

(soulad s manuálem značky: barvy, umístění, ochranné zóny);

• umístění a provedení piktogramů a symbolů;

• hierarchie informací;• vizualizace benefi tu;• vyvolání emocí;• zacílení na určenou skupinu;• relace s hodnotou produktu;• posílení prezentace v prodejním

regále.

Složení poroty DESIGN TOUCH v roce 2014Předsedkyně: Jana Lukešová Členové: Jan Čapek, Designer; Vlas-timil Dejl, Senior Consultant (Colour-Mind); David Mareš, Purchasing Category Manager (VITANA); Petra Průšová, Managing Director (Mill-ward Brown); Boris Rajdl, marke-

ting; Lenka Gradlová, Managing Director (HAVAS DESIGN +). Porota se po seznámení s přihlášenými exponáty rozhodla pro dvoufá-zové hodnocení. Prvním krokem bylo nominování exponátu pro užší výběr, z kterého po delší diskusi vybrala čtyři kandidáty a z nich teprve vykrystalizovaly oceněné obaly.

GOLD DESIGN TOUCH 2014Exponát: PohledyPřihlašovatel: TOP TISK obaly, s. r. o.

Obaly pohlednice, které znázorňují motivy lidové tvorby 19. a 20. století) z různých krajů Slovenska. Celkem vznikly 4 sady, z kterých každá obsa-huje 8 pohlednic. První sada obsa-huje motivy lidové tvorby ze západ-ního Slovenska, druhá motivy lidové tvorby ze středního Slovenska třetí motivy lidové tvorby z východního Slovenska a čtvrtá motivy tradič-ního modrotisku. Cílem bylo, aby výsledný efekt působil přírodním dojmem a proto jsou sady vytištěny

na „kraftovou“ lepenku, jejíž rubová strana je hnědá.

SILVER DESIGN TOUCH 2014Exponát: Vnitřní reliéfPřihlašovatel: O-I Sales and Distri-bution Czech Republic, s. r. o.Láhev s vnitřním relié-fem je unikátní inovací ve sklářském průmy-slu. Reliéf uvnitř láhve nijak nenarušuje její povrch, tudíž plně ponechává prostor pro kreativitu značky.Když ubývá nápoj v láhvi, reliéf vystupuje na povrch a dokres-luje dokonalost pro-duktu.

BRONZE DESIGN TOUCH 2014Exponát: Set obalov na luxusné čokovýrobky IlluiPřihlašovatel: Grafobal, a. s.

Odlíšiť sa od masovej produkcie čokoládových výrobkov predá-vaných v širokej obchodnej sieti je cieľom kolekcie obalov pre top čokoládové produkty ručne vyrá-

DESIGN TOUCH – obalový design roku

Paralelně se soutěží OBAL ROKU probíhá soutěž o nejlepší obalový design roku – DESIGN TOUCH.

soutěž Design Touch

Page 54: Packaging 4 2014 web

54 4/2014

soutěž Design Touch

bané z luxusných belgických čoko-lád Callebut, ktoré sa predávajú len na vybraných miestach. Pri ich návrhu a príprave sa veno-vala pozornosť mnohým detailom. Vznikli tak moderné a výnimočné obaly pre originálne ručne pripra-vované produkty a  ich úspešný kusový predaj. Grafi ka z dielne S. Slimákovej citlivo necháva vynik-núť predávané produkty, pričom obalom dodáva punc jedinečnosti a veľmi citlivo a nevtieravo komu-nikuje brand Illui.

Naslouchání trhuOrganizátor na základě připomínek porotců, oceněných i neoceněných přihlašovatelů a také z podnětů zís-kaných z jiných obdobných zahra-ničních soutěží každým rokem spo-lečně s předsedkyní poroty pro-vádí korekce soutěže, mechanismu hodnocení (například šířka bodové stupnice; bodový práh pro získání ceny, způsob nominace na speci-ální ocenění), výběru porotců i kri-térií tak, aby soutěž nestagnovala a  přizpůsobovala se požadav-kům. K těm výraznějším změnám patří zavedení kategorií v souladu s kategoriemi v soutěži WorldStar Packaging Award a zavedení sou-těže o nejlepší obalový design – DESIGN TOUCH jako samostatné soutěže.

Obalový galavečerZástupcům fi rem oceněných expo-nátů v soutěži OBAL ROKU 2014 i  v  soutěži DESIGN TOUCH 2014 budou předány trofeje a certifi káty v rámci Obalového galavačera dne 26. listopadu 2014 v Aquapalace Hotel Prague.

Trofeje v běhu časuZa zmínku stojí také samotné tro-feje, ty prošly také svým vývojem. V posledních letech skleněná oce-nění pro OBAL ROKU a ocenění PŘED-SEDKYNĚ POROTY pocházejí z dílny Jiřího Vopata – umělecké sklenářství. Trofeje pro soutěž DESIGN TOUCH jsou dílem mladé sklářky Luby Baki-čové. A vzhledem k tomu, že se jedná

o soutěž obalovou, neobejdou se ani trofeje bez obalů, ty pro ně na míru vymýšlí a tvoří mistři ze společnosti THIMM Packaging.

WorldStar Packaging AwardExponáty oceněné jak v soutěži OBAL ROKU, tak i v soutěži DESIGN TOUCH se mohou přihlásit do globální oba-lové soutěže WorldStar Packaging Excellence, a tak usilovat o získání titulu nejlepší obal světa, World-Star Packaging Award (WS). Obě naše soutěže, OBAL ROKU i DESIGN TOUCH, byly příslušnou akreditační komisí schváleny jako kvalifi kované soutěže s tím, že exponáty oceněné v těchto soutěžích splnily nutnou klasifi kační podmínku a mohou se do WS přihlásit.Uzávěrka přihlášek do WS je 10. října 2014, přihlašuje se zásadně elektronicky, pro další informace, podmínky i  formuláře navštivte www.worldstar.org.

Letos české a slovenské obaly ve WS opět zabodovalyJe potěšitelné, že kromě jednoho, všechny obaly přihlášené z Česka a Slovenska, získaly ocenění World-Star Packaging Award 2014 (WS): • Darčekový luxusný

obal na „Šampanské”, GRAFOBAL, a. s.;

• Promopack pro 2 plechovky Pardál, THIMM Packaging;

• Mřížka z plochy, Servisbal OBALY, s. r. o.;

• Kolekce obalů-Schneider Electric, Mondi Bupak;

• SAB URQUELL 1000ml, Vetropack Moravia Glass, a. s.;

• 8 × 0,5l plech na ležato, Smurfi t Kappa Olomouc, s. r. o.;

• Univerzální obal pro střešní okna, UNIPAP, a. s.

Navíc, na  nejvyšší marketingo-vou metu dosáhla skleněná láhev SAB URQUELL 1000 ml a získala Gold WorldStar Marketing Award, která byla během veletrhu inter-pack v Düsseldorfu vyhlášena Tho-masem Schneiderem, prezidentem World Packaging Organisation, nej-

lepším obalem ve speciální katego-rii Marketing.WorldStar Gold Marketing Award z rukou Luciany Pellegrino, vicepre-zidentky WPO pro marketing a ředi-telky brazilského obalového institutu ABRE, převzali Zuzana Hudecová, obchodní ředitelka a Roman Fait, výrobní ředitel, oba z Vetropacku Nemšová, kde se láhev vyrábí. Bylo to letos nejvyšší ocenění, které se českým a slovenským obalům v sou-těži WorldStar Packaging Award dostalo.

Organizátor soutěžeSoutěž pořádá OBALOVÝ INSTI-TUT SYBA, mezi jehož další aktivity patří informační servis členům oba-lové asociace, pořádání vzděláva-cích akcí určených členům i široké odborné veřejnosti, vydávání elek-tronického newslettru CS Packaging News, účast na  tvorbě technic-kých norem i organizace pracov-ních skupin k řešení aktuálních pro-blémů obalového sektoru.Organizačně má soutěž na starosti Jindřiška Vorlová včetně komuni-kace s partnery podporujícími soutěž i mediálními partnery zajišťujícími soutěži širokou propagaci prostřed-nictvím odborných medií.

Partneři soutěžeGenerálním partnerem soutěže je AOS EKOKOM, partnerem registrace je EPRIN, mezi partnery se zařadili: BRAU – BEVIALE, DS SMITH PAC-KAGING, EMBAX, FACHPACK, FIALA & ŠEBEK – VISUAL COMMUNICATIONS, LRQA, NMS MARKET RESEARCH, MODEL OBALY, O-I SALES & DIS-TRIBUTION, CZECH REPUBLIC, OTK GROUP, RELIANT GROUP, SMURFIT KAPPA CZECH, THIMM PACKAGING, TOP TISK OBALY.

OBALOVÝ INSTITUT SYBALípová 15, 120 00 Praha 2www.designtouch.cz

Page 55: Packaging 4 2014 web

svazySYBA

• CS Packaging NewsObalový internetový portál je sestaven jako nosič informací, základ aktualit tvoří zabudo-vaný newsletter CS Packaging News. Je to sou-časně home page, domovská stránka. To zavazuje krmit tuto nenažranou mašinu zajímavými články. Kliknutím na nadpis článku nebo na slova „Číst dál“ se v témže okně otevře celý článek.Články jsou řazeny do kategorií (fi rmy, obaly, palety, soutěže, statistika, výstavy…), kliknu-tím na kategorii se načtou články s příslušnou tematikou.

• Slide showÚvodem, nad články, je prostor pro několik bannerů o rozměrech 750 × 300 px, mezi kte-rými lze ručně proklikávat, nebo nechat běžet automatickou slide show. Je to prostor pro upou-távku na blízké důležité termíny, akce.

• Inzertní banneryČlenové obalové asociace mohou ke své pro-pagaci využít prostor pro bannery vyčleněný vlevo. V tomto sloupci se umisťují bannery o roz-měrech 150 × 90 px. Samozřejmostí je prolink na weby inzerentů.

• PackagingKlíčovým mediálním partnerem je časopis Pac-kaging, upoutávka s prolinkem je vpravo nad kategoriemi.

• ArchivArchiv newslettrů je řazen podle let a měsíců, vstupuje se do něj kliknutím na nápis Archiv.

• Členové SybyV současné době je pověšen statický seznam členů obalové asociace, postupně bude nahra-zen systémem propojeným na databázi.

• VýstavyČlenění významných obalových veletrhů či výstav spjatých s obalovými technologiemi je podle roč-níků: 2014, 2015 a 2016. Seznamy jsou průběžně aktualizovány, prolinky umožňují získat detailní informace o příslušných akcích.

• Prolinky z hlavičkyČerný pruh hlavičky obsahuje prolinky soutěž OBAL ROKU, soutěž DESIGN TOUCH a na OBALO-VOU AKADEMII. Najetím myši nad příslušné logo / nápis se šedé provedení změní na barevné; pro-link na OBALOVÝ INSTITUT je návrat na home-page, tj. na newsletter.

• ZápatíPatička CS PACKAGING NEWS „Přihláška k odběru“ nasměřuje návštěvníka na „objednávkový“ for-mulář newslettru, proti robotům je ošetřen opi-sováním textu (nejčastěji číslic) z obrázku. Není--li text pohodlně čitelný, kliknutím na cyklické šipky se vygeneruje nový obrázek. Patička SYBA přináší informace o asociaci i kon-taktní údaje na pracovníky Syby.

• Rozšířená nabídka pro členyPomocí přístupových údajů se mohou členové asociace dostat na vyhrazené stránky: Zápisy ze zasedání, Legislativa, Technické Normy, Návrhy norem, Statistiky, Materiály z konferencí a semi-nářů, E-training, Loga.Pár poznámek k některým z těchto položek: Technické Normy – copyright k normám má Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví (ÚNMZ), zde je odkaz na tento úřad a čísla s názvy některých vybraných technic-kých norem.Návrhy norem – umožňují jednak zasílat připo-mínky, jednak získat informace o dění v tech-nické normalizaci.Statistiky – členům je zasíláno avízo o aktua-lizaci, aby si podle svých potřeb mohli čerstvé statistické informace stáhnout.Materiály z konferencí a seminářů – členové a účastníci konferencí a seminářů si mohou stáh-nout prezentace ve formátu pdf, aktuálně jsou pověšeny prezentace z let 2012, 2013 a 2014.

Logo Syby je pro členy ke stažení v křivkách ve formátu ai a eps.

• OBAL ROKU, DESIGN TOUCH, Obalová akademieVýše uvedeným změnám předcházely inovace „menších webů“, které Obalový institut obhospo-dařuje: OBAL ROKU – www.obalroku.cz, DESIGN TOUCH – www.designtouch.cz a Obalová aka-demie – www.obalovaakademie.cz (zde jsou již zveřejněny akce i na 1. pololetí 2015.

• Bez IT to nejdeExpert IT pracuje pro Sybu řádově na poloviční úvazek, řadu problémů řeší ze vzdáleného počí-tače, nicméně pravidelný osobní kontakt na praco-višti v Lípové je ku prospěchu věci. Poděkování patří oběma našim posledním IT: Pavel Volek dílo rozpra-coval a od dubna žezlo převzal Václav Volek, oba vzdělání získali na Fakultě elektrotechnické ČVUT.

• VýhledPřipravuje se spuštění databáze dodavatelů, oba výše zmínění IT na ni pracují. Cílem je snadná, uži-vatelsky přátelská a pro praxi užitečná struktura. Nesmí být ani příliš hrubá, ale ani nadmíru detailní. Mezitím byla struktura konzultována s potenciál-ními uživateli, tj. výrobci baleného zboží. Zde patří poděkování pracovníkům Vitany, paní Martině Pokorné a panu Davidu Marešovi. Na jejich dopo-ručení bude možné obaly vyhledávat jak podle obalových materiálů (papír, plasty, sklo, kovy…), tak i podle druhů (kelímky plastové, pytle papí-rové, konzervové sklo, plechovky nápojové…).

SYBA: nově, přehledně, aktuálně

Na přelomu července a srpna změnil webový obalový portál, který se návštěvníkům otevře po zadání některé z adres: syba.cz, www.syba.cz, podstatně svůj vzhled. Změna není jenom na povrchu, mění se i obsah.

Page 56: Packaging 4 2014 web

56 4/2014

management pivní trendy

Nejprve je třeba říci, že prodej alko-holu je v Americe regulován stát-ními a místními zákony. V někte-

rých oblastech se alkohol smí prodávat jen v k tomu určených obchodech, tzv. Liqueur Stores. Liqueur Stores zároveň také zpětně vykupují vratné láhve a ple-chovky. Otevření nového Liqueur Store je velmi zdlouhavé a byrokraticky slo-žité. K jeho otevření je potřeba povo-lení příslušného místního úřadu, který většinou ale považuje obchody s alko-holem za nutné zlo a podle toho se chová. Pokud místní občané s otevře-ním obchodu nesouhlasí, získat licenci je téměř nemožné.Na federální úrovni jsou alkohol a jeho distribuce sledovány organizací nazva-nou Bureau of Alcohol, Tobacco, Firearms and Explosives (Úřad pro alko-

hol, tabák, střelné zbraně a výbušniny). Více informací o tomto úřadu naleznete na webové stránce www.atf.gov. Alkohol je v USA zařazen do skupiny potenciálně nebezpečných výrobků, které se mají regulovat a kontrolovat. Kromě běžných regulací, jakými je třeba zákaz prodeje alkoholu osobám mlad-ším 21 let, podléhá také vrtochům zastupitelů jednotlivých amerických států, kteří na prodej alkoholu uvalují lokální daně, jak se jim je podaří pro-sadit během voleb, a distributory alko-holu zatěžují zvláštními poplatky, jejichž jediným účelem je plnit pokladnu míst-ního zastupitelstva. Tato zvláštní místní a federální péče o alkohol je pochopi-telně fi nancována daněmi a poplatky z  prodeje alkoholických výrobků. Z tohoto důvodů jsou ceny piva pod-statně vyšší než v Čechách.

Americké zvyklostiBalení a marketing piva jsou ovlivněny těmito veskrze nepříjemnými a stále se měnícími skutečnostmi. Lahvové pivo se nedodává v přepravkách, ale v papíro-vých krabicích po 24 lahvích. Láhve jsou v krabici seskupeny po šesti do karto-nových přepravek. Obsah jedné láhve je 350 ml. Šest lahví v kartonové přepravce se nazývá „six pack“. Každá krabice obsahuje čtyři „six packy“. Tento způsob balení je velmi praktický, jak pro proda-vače, tak pro zákazníky. Po otevření kra-bice se dají prodávat, anebo vystavovat jednotlivé six packy a zákazníci, kteří si koupí celou krabici, mohou vyjmout 6 piv najednou a chladit je v ledničce, anebo v příručních plastových termo-sech vyrobených tak, aby se do nich six pack pohodlně vešel i s kostkami ledu. Plechovky piva se taktéž prodávají v kra-bicích, ale bez six packové přepravky.

Vrácené láhve a plechovky se nevymý-vají ani se znova nepoužívají. Jsou rozdr-ceny a drť se vrací zpět k výrobcům, kteří ji využijí ve výrobě. Prázdné láhve a ple-chovky zákazníci vracejí do liqueur storu a za každou vrácenou obdrží 5 anebo 10 centů, podle toho v jakém státě se právě nacházejí. Některé liqueur story jsou vybaveny drticím automatem na sklo a na kov, takže se z obchodu vyváží kontejnery naplněné rozdrceným sklem a slisovanými plechovkami. Plastových lahví se k balení piva nepoužívá. V prodejnách je možné koupit pivo chla-zené i nechlazené. Cena je stejná. Chla-zené pivo je uskladněné v lednicích, do kterých mají zákazníci přístup. Zde si mohou vybrat buďto celé krabice, nebo krabici mohou otevřít a vzít si z ní „six pack“. Marketingová oddělení mají k dispozici několik ploch vhodných k propagaci. Láhev samotná může mít papírové či plastové etikety. Kartonové přepravky a samotná krabice prezen-tují značku poutavou grafi kou.Na trhu je velký výběr piv z celého světa. Ve spotřebě vedou americké značky následované mexickými, německými, australskými, britskými, čínskými a japonskými. Česká piva trpí spora-dickou distribucí a nejsou vždy a všude dostupná. Reklama českých piv je skoro neexistující, což je dost velká škoda. Zahraniční piva jsou o něco dražší a jejich marketing je v prvotřídní kva-litě. Americká piva v marketingu vyu-žívají sportovních událostí a snaží se zapůsobit dynamickým životním stylem, do něhož pivo patří, neboť spojuje přá-tele při zajímavých aktivitách, ale také v pohodě a oddychu. V Americe se stří-dají období, v nichž je reklama alko-holu povolena skoro všude, s obdo-bími, ve kterých je reklama alkoholic-

Amerika bez obalu: Balení a distribuce piva

Již osmé pokračování postřehů Stana Najmra ze Spojených států se tentokrát zabývá naším, v Čechách tolik oblíbeným tradičním nápojem, totiž pivem.

Page 57: Packaging 4 2014 web

kých nápojů zakazována a limitována. Nejstabilnější je tudíž reklama přímo na výrobku anebo v místě, kde se pro-dává, liqueur storu.

Trendy pivního trhuPivní trh zaznamenal v posledních 10 letech řadu pozitivních změn. V roce 2008 americký gigant Anheuser-Bush změnil majitele. Dnes je jeho vlastníkem obrovský belgický a brazilský koncern InBev. Nejstarší pivovar v Americe, zalo-žený německými přistěhovalci v roce 1829, D. G. Yuengling, se tím pádem stal jedním z největších výrobců piva v USA. Sdílí tuto pozici s The Boston Beer Company, majitele značky Samuel Adams. V roce 2011 společně vyprodu-kovali dva a půl milionu sudů.Samuel Adams byl založen v roce 1984. Pivo se vařilo v pronájmu u zaběhlých pivovarů. Šest let na to, po velkém úspě-chu na trhu, se vařilo již ve vlastním pivovaru. Komerční úspěch boston-ské značky Samuel Adams motivoval ostatní malé pivovary, které se dnes pyšní prodejními úspěchy po celé Ame-rice. Samuel Adams vyváží své výrobky do celého světa. Pivovar vaří 14 druhů piva, které jsou v prodeji po celý rok. Oblíbené jsou speciální pivní várky, které se vztahují k ročním obdobím a velkým svátkům. Od ledna do konce března se nabízí „Konec zimy“, od dubna do konce srpna se produkuje letní verze, v říjnu se do prodejní sítě dostane velmi popu-lární „Octoberfest“, listopad a prosinec patří zimní verzi. Balení se často obmě-ňuje, aby se rozlišilo od „stálých tradič-ních výrobců“ a také aby upoutalo větší pozornost v prodejnách.Zaběhnuté pivní značky se pokoušejí o rozšíření svého sortimentu, ale zatím se jim nedaří upoutat konzumenty novými druhy piva. Proto se mnohem častěji věnují změnám obalu. Známý a zaběhlý výrobek je balen v poutavém novém balení. Posledním hitem jsou hliníkové plechovky v podobě láhve s uzávěrem. Jsou lehké a na rozdíl od běžných plechovek se dají uza-vřít. Hliníkové plechovky jsou domé-nou tradičních velkých distributorů. Aby se od nich menší pivovary odli-šily a aby si udržely vyšší cenu, zvo-lily si výhradně láhve. V restauracích

najdeme pivo v plechovkách pouze v rychlém občerstvení. Pivo se podává v láhvích. Je na místě uvést, že cena jednoho lahvového piva v restauraci se blíží ceně šesti piv zakoupených v pro-dejně. Jestliže v roce 1995 existovalo 600 lokálních varen, dnes jich je přes dva tisíce. Pořádají festivaly po celé Americe a sdružují se ve vlastní aso-ciaci (www.brewersassociation.org). Domácí vaření piva se stalo v posled-ních 15 letech populárním koníčkem.Design a tisk etiket se uskutečňuje přes webové stránky. Zatímco v nedávné minulosti se pivo nejdříve začalo pro-pagovat přes bary a restaurace, kde se točilo ze sudu, a teprve potom se plnilo do láhví a distribuovalo se do malo-obchodní sítě, dnes se s pivem začíná právě v obchodě a až teprve když má pivo úspěch v maloobchodní distribuční síti, je nabídnuto restauracím a barům.

Nejen v Americe obal prodáváNápaditost obalu hraje hlavní roli a tak pivní etikety patří k těm nejkrásněj-ším a mnohdy i nejvtipnějším etike-tám na trhu. Design hliníkových ple-chovek vždy obsahuje tzv. zaměnitelný panel, který slouží propagaci anebo grafi ce spojené se sportovní událostí, zábavou či svátkem. Zbytek obalu je neměnný. Dá se tak poměrně rychle reagovat i na místní události a neče-kané změny. Hraje-li se například fi nále, je možné plechovky rychle vybavit bar-vami týmu a zvýšit prodej. Propagace piva je v Americe spojena se sportem, outdoorovými aktivitami a vzrušující zábavou. Pivo spojuje lidi, je výrazem dobré pohody, družnosti, volnosti a leh-kosti v navazování nových vztahů.Evropská piva upřednostňují při reklamě hlavně kvalitu, což je pro Američany dosti pofi derní termín. Kvalita znamená pro každého něco jiného. Japonská a čínská piva se nejvíce prodávají ve spe-cializovaných restauracích a jejich výdaje na reklamu jsou minimální.České pivo je pojmem a dá se očeká-vat, že pokud se změní styl distribuce, mohou mít česká piva v Americe feno-menální úspěch. Pokud budete mít nějaké dotazy, zašlete je na adresu:[email protected]. Rádi vám pomů-žeme a poradíme.

fair

Save the dateDen Terminbitte vormerken

Mezinárodní showPrint & Crossmediapro střední Evropu

Vídeň, Marx Halle,15.–17. dubna 2015

Kongres a veletrhna aktuální témata

Vysokorychlostní ofseta in-line zušlechťování

Digitální produkčnía transakční tisk

Jedna datapro různá média

Velkoformátový tiskna různé substráty

Reklamní poutače, POS a venkovní reklama

Nové možnostive výrobě obalů

Speciální aplikacepro průmyslové procesy

Tištěná elektronikaa nejnovější technologie

Zaujalo vás to?

Můžete se ihned on-line přihlásit!

Více info na www.Xfair.atKontakt: [email protected]

Page 58: Packaging 4 2014 web

dodavatelé software

V jaké oblasti působíte?„Společnost Smartdata, s. r. o., se zabývá vývojem softwarových pro-duktů. Nabízí služby a nástroje pro vytváření komponentových otevře-ných systémů s využitím principu informační integrace (tzv. doku-mentově orientované IS), které nalé-zají uplatnění v oblastech jako např. e-komunikace, e-komerce aplikací, elektronická správa dokumentů, sys-témy pro správu vztahu se zákazníky (tzv. CRM), grafi ckých informačních systémů a v neposlední řadě dnes velmi populárních mobilních řešení. Využíváme moderních technologií a standardů .NET, Java pro Android, XML, WebServices, HTML5 apod. Tím je zajištěna maximální přenositelnost a fl exibilita. Jsme partnery mnoha velkých českých i zahraničních spo-lečností, pro které realizujeme speci-

alizovaná komplexní technologická řešení. Dodáváme standardizované systémy, ale také připravujeme řešení podle individuálních potřeb zákazníka. Cílem je být dlouhodobým partne-rem pro naše klienty a pomocí soft-warových řešení založených na nej-progresivnějších technologiích jim přinášet nové a lepší možnosti sni-žování provozních nákladů, a tak jim zprostředkovat konkurenční výhodu i maximální návratnost jimi vložených prostředků,“ vysvětluje Jan Bartoš.Pro konkrétnější představu si uveďme některé nejznámější produkty této společnosti: SmartCRM je základem informačního systému, který umož-ňuje sdílet kdekoliv v terénu nejrůz-nější data mezi zaměstnanci pod-niku. Je možné jej konfi gurovat podle potřeby a přidávat další moduly. Uzavírat a ihned realizovat objed-

návky v terénu umožňuje Mobilní obchodní zástupce.SmartCRM Servis je výbornou pomůckou pro opravy př ímo u zákazníka. Umožňuje řídit tým servisních techniků pomocí elek-tronického dispečinku a tím šetří čas pro komunikaci mezi klientem, operátorem call centra a technikem v terénu. Samozřejmou součástí je podpis klienta na obrazovce tabletu, odeslání zakázkového listu zákazní-kovi emailem anebo i mobilní tisk. iEvU – evidence úkonů je aplikace, dovolující sledovat postupné pro-vádění jednotlivých předepsaných úkonů v určitém procesu pomocí při-pojené čtečky čárových kódů nebo nově čtením QR kódů pomocí mobilu či tabletu. Doplňkem pro vše výše popsané může být produkt SD Loca-tor, který zobrazuje polohu mobilu.

Desetiletí neustálých proměnJan Werich v jedné už skoro zapo-menuté forbíně říkával: „Století, to letí, to letí!“ Jaký to rozdíl, jaký to řádový posun? Ano, svět se mění stále nápadněji a  život se stále více podobá sprintu. Přinejmen-ším v oblasti digitálních informací. Společnostem, které v ní působí, nezbývá, než sledovat každou při-cházející novinku, včetně rozšiřují-cích a mnohdy matoucích(!) verzí. Pro nás, běžné uživatele, je však stále náročnější, umět si z tohoto nepřetržitě rostoucího moře vylovit právě to, co ke své práci skutečně potřebujeme. Navíc nesmíme lovit příliš dlouho, konkurence nám určitě mnoho času neposkytne. A tak hle-dáme spolehlivý servis.

DESETILETÍ: to letí, to letí

Aby bylo jasno, nejde o nostalgii! Nejde o smutnění nad ubíhajícím časem. Jen si na „životním“ příběhu jednoho z mnoha subjektů světa informačních technologií ukážeme, jak je desetiletí nadmíru relativní a vlastně se pořád zkracuje. Tím subjektem je letos desetiletá fi rma SMARTDATA, s. r. o. S jejím jednatelem ing. Janem Bartošem nejen na toto téma hovořil Josef Kroupa.

SmartCRM umožňuje sdílet nejrůznější data kdekoliv v terénu…

Page 59: Packaging 4 2014 web

59 4/2014

Servis jako každý jinýPotřebujeme nejen opraváře, ale i „informátora“. To kvůli co nejlepší využitelnosti stávajících systémů i kvůli novým možnostem, které sami zpravidla ani nestačíme sle-dovat. Na rozdíl právě od toho ser-visu. Ten nesmí žádný pohyb v oboru přehlédnout a musí nás na něj pra-videlně upozorňovat. V oblasti fi remních softwarových aplikací je stále velice živo. Nabídky na ještě rychlejší, sofi stikovanější, personalizovanější, bezpečnější a vůbec jinak dokonalejší produkty se jen sypou. Role pro nás nezbyt-ného spolehlivého průvodce tak nabývá o to většího významu. Co znamenají mnohdy překotné technologické změny v praktickém životě servisu, jako je právě spo-lečnost Smartdata, dále hovoří Jan Bartoš:

Proměny operačního systému„Operační systém je tím nejzáklad-nějším ve všech digitálních nástro-jích. Nejznámější operační systém Windows prošel za poslední dese-tiletí řadou zásadních proměn, pro stolní počítače od verze Windows XP až po Windows 8, pro mobilní zaří-zení, která hojně využíváme, z Win-dows Mobile na Windows Phone, vždy v několika různých sestavách, dílčích verzích a variantách. Nová verze vždy znamená rozšířit a přizpůsobit každý náš produkt tak, aby spolehlivě pra-coval nejen na novém systému, ale i na všech stávajících. Náš mobilní produkt, Mobilní obchodní zástupce, dnes pracuje i na operačním systému Android pro mobilní telefony a tab-lety,“ říká na vysvětlenou ing. Bartoš.

EAN, QR, CloudPro řadu našich softwarových apli-kací je důležité čtení identifi kačních kódů a jejich přenos do podniko-vého řídicího systému. Se vznikem nových generací kódů, přicházejí jejich nové čtečky s novými poža-davky na systém.„Dříve jsme znali pouze čárové kódy – tzv. EANy. Dnes se do popředí dostá-vají stále častěji používané QR kódy,

které jsou svými možnostmi velice perspektivní.Přicházejí také nové technologie pře-nosu dat, které podporují významně vyšší rychlost přenosu a tedy mno-honásobně vyšší objem dat. Od dříve používaného GPRS/Edge se tak dostá-váme na soudobé 3G/LTE. Snad největší změny přinesl nástup chytrých telefonů a tabletů, kde právě kraluje nový operační systém Android. V duchu známého přísloví Štěstí přeje připraveným zde došlo k vynikajícímu souběhu techniky miniaturizace hard-ware a odpovídající technologie, což znamenalo jeho masové užití význam-ným procentem celosvětové populace i levnějších zařízeních. Pro výrobce mobilních telefonů a tabletů je systém v podstatě zdarma. Systém navíc postupně „zraje“ a svojí otevřeností dokáže oslovovat i zákaz-níky z fi remní sféry, kdy se mnoho subjektů obrací k levnějším progresiv-ním technologiím. Konkurence ovšem nespí, a tak i již zmíněný systém Win-dows Phone nyní přináší určité verze zdarma. Co přinese další desetiletí, ještě uvidíme. Nezapomínáme však ani na systém iOS světové fi rmy Apple, kde je v tento okamžik poměrně kon-stantní segment klientely.Další podobnou revolucí jsou tzv. clou-dové technologie. Je přirozené, že i naše aplikace využívají interneto-vých úložišť dat, která cloud posky-tuje. Veřejný Cloud využívá většina z nás každý den, své soukromé poš-tovní schránky máme v cloudu, jako je seznam.cz, email.cz nebo Gmail.com či Hotmail. Jen tomu tak neříkáme. Využíváme ale i různé další služby Cloudu, Uloz.to, Skype a podobně. Tento cloud je většinou fi nancován z reklamy, kterou při tom vidíme.Dnes se ale také velmi rozšiřují clou-dové technologie pro fi rmy. Zde je garantováno a praxí prověřeno bez-pečné vlastnictví dat a většinou se

cena pohybuje okolo několika set korun měsíčně, a to je jistě obecně snadno akceptovatelné. Společnost Smartdata ráda pomůže s implemen-tací Google Cloud, Microsoft Cloud i s dalšími cloudovými službami podle preferencí klienta. Samozřejmostí je i možnost doprogramování a napo-jení na stávající fi remní systém.“

Nové možnosti prezentace i v obalech!„Základním smyslem převážné vět-šiny našich aplikací je zaznamenávat informace, vznikající během různých probíhajících procesů ve výrobě i služ-bách a poskytovat možnosti jejich dal-šího zpracování. Způsobů prezentace informací je mnoho a stále přicházejí nové. Během času se některé ukáží jako nosné, jiné odcházejí do propad-liště dějin. Naším úkolem mimo jiné je vyhledávat novinky, detekovat jejich užitné hodnoty a následně je dopo-ručovat našim partnerům, případně v modifi kované formě, přizpůsobené konkrétním požadavkům.Takovou, v našich poměrech stále ještě nepříliš doceněnou novinkou, jsou ku příkladu již zmíněné kódy rychlé odpovědi, QR kódy. Zatím se nejčastěji využívají k rychlému při-pojení na webové stránky výrobce, to ale zdaleka není jediná možnost jejich využití. QR kódy mohou virtu-álně rozšiřovat plochu i toho nejmen-šího nebo atypického obalu, mohou obsahovat nejrůznější další užitečné informace, mohou být využity pro marketingové soutěže, pomocí jed-noduché čtečky v chytrém mobilu nebo tabletu mohou být pomůckou pro nevidomé a podobně. Pro obalářský průmysl je tu obrovský prostor nejrůznějších dalších modifi -kací, takže bude jistě užitečné zabý-vat se problematikou tvorby QR kódů mnohem podrobněji,“ zdůrazňuje na závěr Jan Bartoš.

Page 60: Packaging 4 2014 web

60 4/2014

vzdělávání obaly

VOŠ obalové techniky ve Štětí není třeba čtenářům dlouze předsta-vovat, o škole s nejdelší historií

v oblasti vzdělávání obalových technolo-gií i designu Packaging pravidelně infor-muje. Vedle školských programů, které se pravidelně modifi kují podle nových akreditací, škola v rámci předmětů oba-lových a tiskových technik spolupracuje i na velkém množství externích pro-jektů. Disponuje nejen kvalitním SW i HW vybavením, ale má vazby i na soci-ální partnery z řad nejvýznamnějších obalářských fi rem. Vybraní studenti se zúčastňují nejen odborných exkurzí, ale i seminářů, kongresů a veletrhů. Samo-zřejmostí je i spolupráce s odbornými skupinami a svazy, především s obalo-vou asociací SYBA, Svazem polygrafi c-

kých podnikatelů či s Asociací českého papírenského průmyslu.I když je praktická činnost směřo-vána především k výrobě papírových či lepenkových obalů, teoreticky jsou studenti připravováni i pro oblast dal-ších materiálů, tisku, signmakingu či počítačové grafi ky. Hodně se dbá i na odbornou přípravu v cizích jazy-cích, především v dnes již nezbytné angličtině, kde výuka probíhá pod vedením zahraničního lektora. Čas je však po dobu studia vyhrazen i na mimoškolní aktivity, v posled-ních letech jsou naši studenti úspěšní nejen v realizaci různých výstav, ale oblíbené jsou zvláště módní přehlídky (modely, jak jinak, jen z papíru, plastu či z jiných typů materiálů z recyklo-

vaných obalů), které probíhají nejen ve Štětí, ale i v dalších městech, např. v Litoměřicích či Olomouci. A už vůbec nemluvě o vlastních aktivitách stu-dentů – po celém Štětí jsou již pověstné i jejich maškarní bály atd.Nicméně čas na učení i zábavu stu-dentům třetího ročníku na  konci května skončil a začala tvrdá pří-prava na závěrečná absolutoria, která vyvrcholila zkouškami a obhajobou v druhém červnovém týdnu.

Zkoušky a obhajobaTeoretické zkoušky se již léta konají ze dvou bloků – odborného a jazykového (ale i ten je kromě krátkých všeobec-ných témat směřován hlavně na zvlád-nutí odborného jazyka). Odborný blok se skládá z otázek z předmětů Obalová technika, Tiskové techniky a Dějiny výtvarné kultury. Spravedlivě (i když z mé strany vyučujícího na VOŠ to může znít subjektivně) musím konsta-tovat, že i když absolventy VOŠ dělí od maturantů někdy i pouhé 3 roky, je vidět na přípravě i projevu, že zkoušku berou mnohem vážněji a odborně jsou připraveni velice dobře. Po  teoretickém bloku následuje mnohem zajímavější část – obhajoba praktické práce. Vzhledem k tomu, že zkoušky jsou veřejné, nebývá zvlášt-ností, že na tuto část se často chodí podívat i někteří zástupci fi rem, se kterými škola spolupracuje. Praktická práce by měla být v této fázi obhaji-telná, protože ještě před jejím ode-

Noví absolventi z VOŠ Štětí připraveni pro praxi

Měsíc červen je pro většinu škol měsícem závěrečným. Zatímco žáci a studenti nižších stupňů se těší již na prázdniny, pro studenty konečných ročníků VŠ a VOŠ znamená tento měsíc zvýšenou zátěž. Na závěr svého studia musejí prokázat závěrečnými zkouškami, jak dobře jsou připraveni na praxi. A protože Packaging je časopis především pro obaláře, Jana Žižková se tentokrát soustředila na absolutorina VOŠ ve Štětí, kde sama také i působí.

Page 61: Packaging 4 2014 web

vzdáním v květnu probíhá komisio-nální kontrola prací, zda jsou splněny všechny body zadání a úroveň je obha-jitelná. Teprve pak jsou práce přidělo-vány jednotlivým oponentům.Každým rokem se stane, že někteří ze studentů úplně vše splněno nemají, v tom případě mají ještě poslední šanci v opravném termínu (zhruba za týden) vše napravit. V případě, že nestihnou, k obhajobě nejsou připuštěni, a zna-mená to pro ně ztrátu dalšího roku. Systém je možná tvrdý, ale škola se snaží dbát na to, aby se do praxe dostá-vali absolventi připraveni již na určité úrovni. Letos se povedlo, že k obha-jobě šel celý ročník. Pouze jeden stu-dent nevyhověl v teoretické části.

Témata a zpracování praktické práceJako zadavateli prací se mi dlouhodobě osvědčilo konzultovat různá témata přímo se studenty. Samozřejmě je jasné, že v praxi si musí konstruktér či desig-

nér poradit s jakoukoli zakázkou, ale na závěr školy chceme dát studentům šanci, aby předvedli, co je v nich nej-lepšího, tedy aby k tématu měli pokud možno pozitivní vztah. Prostě, aby dělali profesionálně něco, co je baví. V žádném případě to však neznamená, že se práce studentům ulehčuje – rozsah i forma je daná. Co se týče témat, vysky-tují se každým rokem jak témata zadá-vána fi ktivními, tak i reálnými fi rmami. Osobně upřednostňuji ta druhá, zde je student již přece jen různými způsoby více omezován a musí si poradit často i s komplikovanějšími aspekty a více komunikovat i s lidmi z praxe.Za všechny fi rmy, nad jejichž tématy studenti letos pracovali, určitě stojí za to jmenovat jednoho z dlouhodo-bých partnerů školy, společnost THIMM, která našim studentům zadává tři různá témata každým rokem. A  zatímco minulá témata byla hlavně ve znamení displejů, letos byla zaměřena především na obaly, a již ze zadání bylo jasné, že

zájemci z řad konstruktérů se na nich mají možnost i leccos dalšího naučit. V posledních letech jsme jako škola měli štěstí na „silné“ ročníky, a zatím, nesmím to zakřiknout, to fungovalo i u letošní 3.O. Práce byly na velmi vysoké úrovni, často i doplněné autor-skými fotografi emi či předměty (šperky, mýdla, fl akonky apod.). Vedle praktic-kých prací v podobě ucelených setů, nesmí chybět ani textová část, která si často svou kvalitou nezadá již s regu-lérní bakalářskou prací. Prostě spoko-jenost s pracemi byla jak na straně stu-dentů, tak i jejich vyučujících.

Ochutnávkový mix z letošních absolutoriíA na co všechno letos studenti vytvá-řeli své obalové sety, displeje, pro-pagaci atd. včetně uceleného corpo-rate identity? Zjednodušeně řečeno, téměř na všechno. Tradičními zadá-ními jsou svíčky, šperky, čaje, káva a ruční mýdla. Tento sortiment >>>

partner pro prodej a prezentaci

grafický, obalový, produktový a konstrukční design tvorba logotypů, produktových značek, obalů profesionální grafické DTP služby – příprava tiskovin, obalů, řezané, lepené, tištěné grafiky

vyřízení kompletní agendy ochranné známky pro firemní loga, názvy a grafické symboly výrobků a služeb

profesionální fotografické práce – produktové, portrétní, terénní, ateliérové, inscenované, dokumentární

kompletní tisková produkce

Obřanská 60614 00 Brno

tel.: 608 713 035773 026 999

[email protected]

Page 62: Packaging 4 2014 web

62 4/2014

nechyběl ani letos a porovnávání prací bylo opravdu velmi těžké, neboť ke stejným tématům se dá přistupovat velice rozdílně a studenti této diferen-ciace využívali opravdu v hojné míře. Vedle tradičních témat se však vysky-tovala i nepoměrně větší skupina témat méně zažitých. Jak již bylo konstatováno výše, k výzvám patřila zadání z THIMMu.Jiří Adámek měl navrhnout transportní a skupinové obaly na láhve s chemi-káliemi. Vedle nosné konstrukce kra-bice bylo nejobtížnější částí vytvoření účinné fi xace. Jirka musel navíc doložit pádové zkoušky z výšky 1,8 m a zohled-nit ekonomické hledisko výroby.Jeho kamarád (a zároveň další výborný konstruktér) z ročníku, Boris Letovský, měl naopak vytvořit promo/dárkové balení ručně skládaných multipacků na různý počet pivních plechovek. Ani tady nechyběla originalita a vysoká míra vlastního kreativního myšlení.Tu ostatně prokázala i třetí z „Thi-mmáckého“ trojlístku, Martina Kolá-řová při realizaci různých konstruk-čních variant promo, spotřebitelských i SRP obalů na sušenky. Práce byla pro Martinu navíc zkomplikována i faktem, že v některých promo obalech se měly vyskytovat tvarově, grafi cky i obje-mově dost rozdílné produkty. Prostě i ona prokázala, že jako konstruktérka se může začít živit prakticky okamžitě.Třetí ročník byl nejen odborně silným,

ale je vidět, že ve volném čase tíhne hlavně ke sportu a …sladkostem. Právě tato témata byla letos nejčas-těji zadávanými.Veronika Volfová je sice křehká blon-dýnka, ale zároveň i vášnivá motor-kářka. Vytvořila opravdu velice netra-diční vizuální styl na obaly a propagaci helmy pro vyznavačky tohoto sportu. Podařilo se jí skloubit nejen atributy, na které jsme u motorek zvyklí, ale přidala k němu zároveň velmi ženské nevtíravé pojetí.Štěpán Slavíček propagoval Air soft obchod. A podle rozsahu práce by si ho mohl hned i otevřít. Nechyběly obaly na všechny představitelné produkty tohoto sportu, kalendáře, plakáty, web

i ohromné množství autorsky zhotove-ných propagačních předmětů.Sportovní značku, team či sporty, včetně adrenalinových, zdařile propagovali pomocí obalů, POS i reklamy i M. Más-lová, J. Jehlička, J. Salač a další.A další letošní nosné téma – sladkosti, to se vyskytovalo nejen v balení suše-nek, bonbonů či presentaci čokolád, ale i v obalech a presentaci cukráren či kaváren.Jana Šťovíčková neponechala nic náhodě – do svých stojánků i obalů nadekorovala i vlastnoručně upečené různorodé a velice chutné pečivo. Aby bylo vše čerstvé, pekla téměř celou noc před absolutoriem!Ve své oblasti však měla Jana i velkou konkurenci ve svých dalších dvou spolu-žačkách – Anně Jelínkové (ta dokonce podlahovému POS displeji dala svou vlastní podobu) a Pavle Beličkové. A abychom neskončili jen tak sladce, k nejlépe hodnoceným pracím patřila i Sada obalů na produkty z kozí farmy od Lady Všechovské. Lada mně již při první konzultaci dokázala, že je i výborná výtvarnice – už při sumarizaci zadání byla schopna jen tak nakreslit okamžitý nápad dětsky pojaté kozičky, kterého se pak následně ve své práci držela.Prostě studentky i studenty letoš-ního ročníku je potřeba pochválit, a to všechny, i ty, kteří vzhledem k roz-sahu článku, nemohli být jmenováni.A na závěr nezbývá jako každoročně doufat, že jejich výborné práce budou výzvou pro následující ročníky.

vzdělávání obaly

Page 63: Packaging 4 2014 web

63 4/2014

soutěžMarketér roku

Jen pro připomenutí uveďme, že smyslem soutěže je vyzdvih-nout osobnosti tohoto beze-

sporu významného odvětví života společnosti, které měly v uplynulém roce na jeho rozvoji největší zásluhu a přispěly tak nejen k jeho popula-rizaci v očích veřejnosti, ale měly i rozhodující podíl na nejvýznam-nějších marketingových projektech. Při jejich posuzování nepřihlížela hodnotitelská komise jen k ekono-mickým výsledkům projektů, důle-žitou roli hrál i jejich společenský dopad v etické a estetické rovině, stejně jako jejich přínos pro oblast teorie a vzdělávání. Je pochopi-telné, že došlo i na otázky vztahů se zákazníky, společenské odpo-vědnosti fi rem i jejich konkurence-schopnosti na trhu.

Jaké jsou tedy výsledky pro rok 2013?Hlavní cenu soutěže, velkého modrého delfína, získal Ing. Ivan Vodička, generální ředitel Alpine Pro, a. s., za úspěšné projekty spolupráce s Českým olympijským výborem při budování značky fi rmy a popularizaci olympijského hnutí.Zvláštní cenu, zlatého delfína, obdr-žel Vladimír Raška, designér a maji-tel fi rmy, za úspěšný projekt origi-nálního řešení značky.Zvláštní cenu, růžového delfína, si odnesl Ing. Petr Sýkora, MBA, z nadačního fondu Dobrý anděl, za úspěšnou realizaci komplexní marketingové strategie při založení a rozvoji fondu.Malé delfíny dostali Ing. Jiří Falout, Lipno Servis, s. r. o., za úspěš-nou realizaci marketingového kon-ceptu v oblasti cestovního ruchu

a rekreace, Radomír Klofáč, MORIS design, s. r. o., za úspěšný návrh a realizaci přeměny designu a kon-ceptu sítě prodejen, Michal Nosek, Seznam.cz, a. s., za přípravu a rea-lizaci nového komplexního nástroje pro výzkum trhu, Mgr. Jarmila Pod-horná za inovativní přístupy v oblasti rozvoje trhu produktů pro bylinnou léčbu, Petr Tureček, CeWe Color, a. s., za  realizaci nových forem komunikace a spolupráce se zákaz-níky a Ing. Miluše Valdová, Dru-chema Praha, za úspěšný projekt inovace výroby sortimentu včetně redesignu obalů.Plaketu jako mimořádné ocenění prezidia ČMS obdržel Mgr. Vladimír Veselý, vedoucí oddělení marketingu deníku Právo za mediální spolupráci při pořádání soutěže Marketér roku od jejích počátků do současnosti.Hodnotitelská komise udělila také diplomy za nominaci, které dostali Ing. Jan Gušl, Jednota Kaplice, předseda družstva; Jiřina Chrt-ková, Bohemia Werbung, umě-lecká ředitelka; Ing. Radka Jiráč-ková, Zdravotní pojišťovna minis-terstva vnitra ČR, vedoucí skupiny marketingu; Ing. Jiří Málek, Náš grunt, s. r. o., jednatel společnosti; Ing. Josef Peřina, KOVIN, druž-stvo invalidů, předseda družstva; PhDr. Lenka Tomešová, Agentura Hit, předsedkyně Klubu manažerek.Hodnotitelská komise soutěže, jejímž předsedou byl opět prof. Ing. Gustav Tomek, DrSc., katedra ekono-miky, manažerství a  humanit-ních věd ČVUT, pracovala ve slo-žení JUDr.  Jan Levora, výkonný ředitel Českého sdružení pro znač-kové výrobky; Ing. Blanka Bukov-ská, šéfredaktorka Brands & Sto-

ries; Ing. Jiří Mikeš, hostující profe-sor, VŠE Praha; Ing. Zdeněk Liška, generální ředitel Svazu průmy-slu a dopravy; Ing. Tomáš David, tajemník sdružení Czech Top 100; Ing. Ondřej Typolt, personální ředi-tel Olympus a prof. Ing. Jaromír Veber, CSc., děkan Fakulty podni-kohospodářské, VŠE Praha.

Studentský Mladý delfínUž podruhé bylo i letos součástí sou-těže Marketér roku vyhlášení kate-gorie pro studenty vysokých škol – Studentská cena Mladý delfín.Za rok 2013 ji získala studentka Fakulty multimediálních komuni-kací Univerzity Tomáše Bati ve Zlíně Denisa Lešková za kreativní řešení praktického úkolu na téma Škola, na které studuji.

Večer jako marketingový projektI tentokrát bylo vyhlášení výsledků sledovanou společenskou událostí, která se uskutečnila v příjemném prostředí divadelního sálu Klubu Lávka s výhledem na Karlův most a Malou stranu s dominantou Praž-ského hradu. K dobré náladě při-spěla svým vystoupením stálice hudební scény Martha Elefteriadu a dixielandová kapely Bridge Band. Celým večerem provázel Jan Pokorný s jiskrným humorem sobě vlastním. Vítězovi soutěže předali modrého delfína doc. Jitka Vysekalová, pre-zidentka České marketingové spo-lečnosti a viceprezident prof. Gustav Tomek.

Marketér roku 2013 skončil, ať žije Marketér roku 2014, desátý, jubi-lejní!

Soutěž Marketér roku 2013

Soutěž Marketér roku 2013, vyvrcholila 22. května 2014 slavnostním vyhlášením výsledků na galavečeru v Klubu Lávka v Praze. Za redakci Packagingu, jenž je už tradičně mediálním partnerem soutěže, se účastnil Josef Kroupa.

Page 64: Packaging 4 2014 web

64 4/2014

vzdělávání konference

Ve dnech 12.–13. listopadu 2014 se uskuteční v reprezentač-ních prostorách Břevnovského

kláštera v Praze devátý ročník tra-diční mezinárodní logistické konfe-rence SpeedCHAIN. Její letošní motto zní: „Logistika – cesta správným směrem“.Konference přinese tradičně kom-plexní přehled o aktuálním dění na české, evropské a globální logi-stické scéně s důsledným akcen-tem na vývoj trhu v regionu střední Evropy. Konference je rozdělena do několika sekcí, z nichž každá je specifi cky zaměřena na konkrétní oblasti logistiky a zásobovacího řetězce. Speciální důraz je kladen na prezentace případových studií, vývojových trendů a tendencí, které utvářejí současnou podobu logistiky.

Nedílnou součástí programu bude i unikátní ukázka na volné ploše z oblasti sledování vozidel a nákladu, jejímž cílem bude v maximální míře seznámit účastníky logistické kon-ference SpeedCHAIN 2014 s nejmo-dernějšími systémy sledování pohybu vozových jednotek a nákladu na nich.Na jednotlivé sekce bude navazovat dvouhodinový LOGISTICKÝ HYDE-PARK, jehož součástí bude pane-lová diskuse na téma „Infrastruk-tura jako podmínka úspěšného roz-voje logistiky“, během druhé části budou představeny významné osob-nosti české logistiky formou řízených rozhovorů, které bude moderovat Jakub Železný.Celý program je s ohledem na výrazně mezinárodní složení přednášejících i auditoria dvojjazyčný, jednacími jazyky

jsou čeština a angličtina. Program prv-ního dne bude již tradičně zakončen slavnostním galavečerem V.I.P. Logis-tic Rendezvous 2014, na kterém bude udělena cena GRYF Supply Chain Award 2014 pro logistickou osobnost roku a předány certifi káty ECBL Evropské logistické asociace. Součástí večera je společenský program, raut, elek-tronické slosování všech účastníků s možností výhry široké palety hod-notných cen a unikátní prostor pro profesionální networking.

Více informací nawww.speedchain.eu.

Mezinárodní logistická konference SpeedCHAIN 2014

Odborná akce s unikátní koncentrací logistických profesionálů a akcentem na trhy v České republice a širším regionu střední Evropy. Letos exkluzivně pod záštitou ministra dopravy ČR a rektorky Vysoké školy ekonomické v Praze.

Page 65: Packaging 4 2014 web

65 4/2014

logistikaprodukty

Dieselové a plynové vozíky Junghe inr i ch s   hydro -dynamick ým pohonem

(pohon s měničem) typu DFG/TFG 660/670/680/690/S80/S90 – krátce DFG/TFG konstrukční řady 6, jsou schopny manipulovat s břemeny o hmotnosti až 9 000 kg při těžišti nákladu 900 mm ve výškách do 8 m.Vysoce objemové a robustní průmy-slové motory, speciálně koncipované pro vysokozdvižné vozíky, zajišťují již při nízkých otáčkách maximální točivý moment, a tím i vysoký výkon překládky.„Díky optimálnímu sladění motorů s regulačním čerpadlem vyznačujícím se vysokou variabilitou se nám poda-řilo maximálně zredukovat spotřebu paliva,“ vysvětluje Marek Scheit-hauer, vedoucí výrobního manage-mentu oddělení vozíků se spalova-cím motorem ve společnosti Jung-heinrich.

Efektivita díky ergonomiiVelkoryse a ergonomicky koncipo-vané pracovní místo řidiče vozíků pro přepravu břemen od 6 do 9 t, které se vyznačuje rovným dnem, velkým nožním prostorem a vynikající vidi-telností do všech stran, zaručuje komfortní a pohodlnou jízdu, nevy-žadující žádnou zvláštní námahu. „Když se řidič na našich vozíkách cítí nejen jistě, ale i dobře, projevuje se to naprosto jasně v efektivitě práce,“ doplňuje Marek Scheithauer. Odděle-ním modulu místa od rámu (Floating Cab) jsou všechny vibrace působící na lidské tělo omezeny na absolutní minimum. Vozíky lze volitelně vyba-vit otočnou sedačkou s možností otáčení o 180°. „Při pojezdu vzad tak může řidič při přepravě objem-

ných břemen zaujmout ergonomicky optimální polohu.“

Vozík DFG/TFG řady 6 má srovnatel-nou koncepci jako konstrukční řady hydrostatů Jungheinrich: sloupek řízení s možností nastavení výšky a  sklonu a  nastavitelná loketní opěrka spojená se sedačkou a tím spolu s ní pružící. SOLO-PILOT jako standard, upevněný na sedačce a kopírující tím pohyby sedačky. Dobře viditelný a nastavitelný dis-plej a střešní okno bez vzpěr dopl-ňují optimalizovanou ergonomickou koncepci obsluhy tohoto spalovače Jungheinrich.

Komfortní balíček pro hydrostatické chování při pojezduDvourychlostní, elektronicky řízený hydrodynamický pohon zajišťuje snadný a efektivní pojezd. Řazení rych-lostí přitom probíhá automaticky. Voli-telně lze vozíky DFG/TFG konstrukční

řady 6 vybavit speciálním komfort-ním balíčkem. Jedná se o softwa-rové řešení, které aktivně zpomalí vozík, jakmile dá řidič nohu z pedálu plynu, a automaticky zvýší otáčky při obsluze hydraulických funkcí. „Tím prakticky docílíme hydrostatického chování vozíku,“ pochvaluje si Marek Scheithauer. Díky této funkci odpadá pro řidiče vozíku při změně směru jízdy jinak nezbytné zabrzdění.

Další výhodou těchto vozíků je dras-tické snížení servisních nákladů, a to díky snadnému přístupu k nejdů-ležitějším komponentám – kabina je hydraulicky sklopná směrem dozadu. Výrazně se tím také zlepší i každodenní údržba vozíku – např. kontrola chladicí kapaliny. Navíc je měrka oleje přístupná zvenčí, čímž se údržba ještě více zjednodušuje a navíc se zkracuje doba potřebná na údržbu. Volitelně lze vozík také vybavit sklopnou kabinou s elektric-kým pohonem.

Vozíky Jungheinrich zajistí drastické snížení servisních nákladů

Jungheinrich představil své „spalováky“ s třídou nosnosti šest až devět tun. Tyto vozíky vynikají svou výkonností při překládce i přepravě na střední a dlouhé tratě.

Page 66: Packaging 4 2014 web

66 4/2014

Interview with CEO of company Veletrhy Brno 6regarding present position of fairs in our country and in the world.

Even Bigger Off er from Palm Verpackungsgruppe 8Palm Group has grown by plants of Seyfert family company, which is a traditional producer and processor of corrugated cardboards, since June this year.

On One Ship 10The most famous Czech paper-making company OSPAP is a part of supra-national conglomerate Paperlinx. At the end of June Petr Breburda, MBA, company’s CEO, introduced for the fi rst time supreme representatives of company Paperlinx, which is home to Melbourne, Australia, to clients and journalists.

Madeta 14Plant of company MADETA in Pelhřimov started to laser-mark Elopak packaging containing milk with extended shelf life.

Processing of Polymers for Packaging Industry on Injection Moulding Machines 16Plastics belong – not only in packaging industry – among the most progressive material types. Jana Žižková writes about the most widely used technology – injection moulding.

Smurfi t Kappa ‘OPEN THE FUTURE’ 20Smurfi t Kappa, one of the world’s leading companies in the production of packaging, announced launching of new global strategy of its brand in 32 countries, in which it shall ‘open the future’ for its customers.

Robots with Parallel Kinematics 22Mechanisms for high-speed handling of lightweight objects in the form of so called delta-robots emerge increasingly in packaging lines presented at packaging fairs. Information is on their use in packaging industry.

Cost-Eff ective Pressed INKA Pallets 25Exporters, above all USA, China, India and Canada, established export regulations concerning wooden packaging and pallets. Export not only into these countries can be ensured by cost-eff ective pressed pallets from company INKA Paletten in seven sizes.

Bottling Printing: Buy a New LINX and We Purchase Your Old Printer! 26British trademark Linx Printing Technologies belongs among elite in the fi eld of industrial marking. Company Bottling Printing, which gives also professional training, service and provides original consumer material and service spare parts with these printers is their representative for Czech, Slovak and Rumanian market.

Concern Raja Achieved Further Development in Europe 27Concern RAJA, Europe’s No. 1 in mail order trade with packaging for B2B, reached its planned turnover in the height of 421 million EUR in year 2013. Concern’s this year’s goal is to achieve 5–7 % increase and further strengthening of its positions.

Goss Opened New Technology Center for Packaging! 28Company Goss started activities in newly built Packaging Technology Center in its seat in Durhamu, New Hampshire (USA) with top-class printing machine Vpak 500.

Seven Key Moving Forces of Packaging Innovations 29Diffi cult economic situation, products of private brands, pressure on ecology – all these factors caused that packaging is no longer considered as supportive element of secondary importance.

New Information System in Solpap 30We have already reported on company Solpap in connection with the new type of corrugated cardboard NextBoard and packaging NextBox. Jana Žižková found out which experience with the new types of packaging Solpap has and which novelties they prepared in this year.

Simco-ION: IQ Easy – Control of Static Electricity 32Company Simco-ION shall introduce new generation of products for elimination of static electricity, electrostatic charging and measuring of static electricity named IQ Easy at International Engineering Fair in Brno. It is possible to monitor and control up to 30 connected devices from one place.

OBAL PRINT – 20 Years with You 34Company OBAL PRINT shall celebrate jubilee in this year’s autumn. OBAL PRINT off ers complete production of boxes, packaging, advertising banners and sales racks from smooth, corrugated and laminated cardboards.

ENGEL at Fair PLASTEX 2014 in Brno 35At fair PLASTEX 2014 in Brno, company ENGEL shall introduce its LSR application on tie bar-less injection moulding machine and shall prove its qualifi cation for system solutions of plastics and silicones injection moulding.

International Engineering Fair 2014 in Brno under Sign of Growing Economy 42The biggest industrial fair in Central European region shall take place from 29th September till 3rd October this year. According to organisers interest in participation is higher than last year. Exhibitors who left very pleased last year, are enlarging their expositions and announcing series of novelties for this year.

BrauBeviale 2014: In the Middle of United Europe 44Specialized fair of investment units for beverage industry shall take place in fair centre in Nürnberg from 11th till 13th November. Roughly 1.300 exhibitors and approx. 33.000 professional visitors shall participate.

Are You Looking for New Business Opportunities? 46Austrian fair Xfair might be the right answer! New fair Xfair – Print & Cross Media Show – shall take place in Vienna from 15th till 17th April 2015. As the name suggests and organiser promises it really shall be a Show. PACKAGING magazine shall not be absent there and shall bring the latest information step by step.

PACKAGING OF THE YEAR 2014, DESIGN TOUCH 2014 – Results 48

Newly, Synoptically, Topically 55Web packaging portal www.syba.cz substantially changed its appearance at the turn of July and August. Change is not only at surface content changes as well.

AMERICA BLUNTLY 56Already eighth episode of Stan Najmr’s observations from United States focuses on so popular traditional Czech beverage – beer – this time.

Ten Years of Company SMARTDATA 58Company Smartdata deals with development of software products. It provides services and tools for creation of component open systems with use of principles of information integration, systems for customer relationship management (so called CRM), graphic information systems and, last but not least, mobile solutions.

New Graduates from Higher Vocational School in Štětí 60Results of graduates from packaging school in Štětí are presented by Jana Žižková. Examinations were excellent.

MARKETER OF THE YEAR 2013 63Competition Marketer of the year 2013, which was announced by the Czech Marketing Society, culminated on 22nd May with awarding ceremony. Packaging is already traditional media partner of the competition.

International Logistic Conference SpeedCHAIN 2014 64From 12th till 13th November 2014 ninth year of traditional international logistic conference SpeedCHAIN shall take place in representative areas of Břevnovský klášter in Prague. This year’s motto runs: ‘Logistics – the right way’.

Jungheinrich Introduced FLTs with Lifting Capacityfrom Six to Nine Tons 65Diesel and gas FLTs Jungheinrich with hydrodynamic drive (drive with converter) of DFG/TFG 660/670/680/690/S80/S90 type – shortly DFG/TFG of series 6 – are able to handle loads with weight up to 9.000 kg at the centre of load gravity 900 mm in heights up to 8 meters. These trucks excel at effi ciency of loading and transport on medium and long runs.

summary

Page 67: Packaging 4 2014 web

S PŘEDPLATNÝM VÁM NEBUDE ŽÁDNÉ VYDÁNÍ CHYBĚT!

CHYBÍ VÁM NĚKTERÉ Z PŘEDEŠLÝCH ČÍSEL

ČASOPISU

Za 660 Kč budete dostávat po celý

rok informace, které potřebujete pro váš

business!

NAPIŠTE SI O PŘEDPLATNÉ

JEŠTĚ DNES!

Stačí krátký e-mail na adresu:[email protected]

a máte vystaráno!

Ino

vova

ná řa

da sp

alo

vacíc

h vo

zíků J

un

gh

ein

rich

DFG

/TFG

s no

sno

stí 6-9

tun

.

JH titul TIS

K 8-14.indd 1

22.08.14 14:

ČÍSLO 4

ČERVENEC – SRPEN

2014

ROČN

ÍK 18

CENA 135 KČ

Page 68: Packaging 4 2014 web

Dovolujeme si Vás pozvat naMezinárodní strojírenský veletrh v Brně

29. 9.–3. 10. 2014Pavilon E, stánek č. 019 MSV 2014

www.bottlingprinting.cz


Recommended