+ All Categories
Home > Documents > PIKRON s.r.o. - AUTOMATICKÝ ANALYZÁTOR AMINOKYSELIN … · 2007. 1. 23. · AAA 400 Kapitola 2:...

PIKRON s.r.o. - AUTOMATICKÝ ANALYZÁTOR AMINOKYSELIN … · 2007. 1. 23. · AAA 400 Kapitola 2:...

Date post: 28-Jan-2021
Category:
Upload: others
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
31
INGOS s.r.o PRAHA 8. června 2006
Transcript
  • INGOS s.r.o

    AUTOMATICKÝ ANALYZÁTOR

    AMINOKYSELIN

    AAA 400

    Návod k obsluze

    PRAHA 8. června 2006

  • Výrobce : INGOS s.r.o divize laboratorních přístrojů

    Vývoj a konstrukce : PiKRON s.r.oChemický systém : V. Havlíček - ZMBD chemik

    Dodavatel a servis : INGOS s.r.o Tel: +420 296 781 683K Nouzovu 2090 +420 296 781 69214316 PRAHA 4 Fax: +420 244 403 051

    e-mail:[email protected]

    (c) INGOS 2006

  • TECHNICKÉ ÚDAJE

    SEZNÁMENÍ S ANALYZÁTOREM

    UVEDENÍ DO PROVOZU

    ÚDR®BA A SERVIS

    PØÍSLU©ENSTVÍ A NÁHRADNÍ DÍLY

    REJSTØÍK

    OBSAH

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

  • 1. TECHNICKÉ ÚDAJE

    Analyzátor aminokyselin je speciální kompaktní kapalinový chromatograf pro ana-lýzu aminokyselin a biogenních aminů na ionexové koloně s postkolonovou derivatizacíninhydrinem.

    1.1 ParametryCitlivost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 pmolRozsah koncentrací . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 pmol až 200 µmolReprodukovatelnost při 10 nmol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . lepší než 1.5 %Kolona skleněná rozměr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.37 x 45 cmohřev v rozmezí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 až 95 0Cnáplň pro stanovení hydrolyzátů . . . . . . . . . . . . . . . . Ionex Ostion Lg ANBnáplň pro stanovení volných AK . . . . . . . . . . . . . . . . Ionex Ostion Lg FA

    Čerpací sytém . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .odvozen z LCP5020průtok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.01 až 10 ml/mintlak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 až 20 MPa

    Dávkovač automatický s chlazením vzorkůpočet vzorků s kazetou A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 x 1.5 mlpočet vzorků s kazetou B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 x 0.5 ml

    Detektor dvoukanálový . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 440 a 570 nmobjem kyvety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 µl

    Reaktor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 až 150 0CZpracování a tisk výsledků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PC s programem ChromulanKomunikace s PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS485Napájení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V, �10 %, 50 HzPříkon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V x 1.6 AKategorie přepětí v instalaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II.Rozměry š x v x h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 x 600 x 550Hmotnost bez lahví . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 kg

    1.2 ProstøedíPřístroj je určen pro prostředí s teplotou 15 až 30 0C; vlhkostí do 80 %, bez výparů

    kyselin a žíravin. Z důvodu větrání musí být za přístrojem volný prostor 0.15 m.

    1.3 ProvozPři provozu musí být nasazeny boční kryty, zavřená dvířka kolony a správně zapojené

    odpady (2.3.1).Analyzátor by neměl být vystavován náhlým změnám teploty, průvanu, přímému

    slunečnímu světlu a pod.

    1.4 Pøená¹eníPřístroje se přenáší uchopením za spodek bočních rámů. Při přenášení musí být z

    analyzátoru vyjmut měch s dusíkem a všechny láhve, včetně láhve s NHD.

    1

    INGOS s.r.o. Strana 4

  • AAA 400 Kapitola 1: TECHNICKÉ ÚDAJE

    1.5 Øízení analytického cykluŘízení analytického cyklu a zpracování výsledků vyžaduje připojený PC s programem

    Chromulan.

    1.6 ChemikálieNa základě objednávky mohou být dodány chemikálie pro zhotovování provozních

    roztoků, ale není to podmínka pro provozování AAA 400.Pro práci s chemikáliemi a sestavování analytických programů je k přístroji dodávána

    chemická část návodu, kde je popsána celá problematika chemie, přípravy vzorků a laděníanalytického cyklu.

    1.7 BezpeènostAnalyzátor aminokyselin a biogenních aminů nesmí být používán jinak, než je uvedeno

    v návodu, aby nebyla porušena bezpečnost.

    1

    INGOS s.r.o. Strana 5

  • 2. SEZNÁMENÍ S ANALYZÁTOREM

    6

    3

    2

    5

    7

    4

    1

    8

    9

    11

    10

    12

    13

    1. Pufry2. Ninhydrin3. Kotouč dávkovače4. Ventily pro přepínání NHD/H2O5. Ventily pro přepínání pufrů6. Pumpa 27. Pumpa 1

    8. Odvzdušňovací ventil pro ninhydrin9. Odvzdušňovací ventil pro pufry10. Předkolona11. Kolona12. Reaktor13. Detektor

    Obr. 1. Rozmístění jednotlivých částí AAA 400

    Pod horním krytem přístroje je prostor pro umístění láhví s pufry, destilovanou vodou(H2O) a chlazené láhve s reagentem (ninhydrinem, dále NHD). V tomto prostoru jeumístěn i dávkovací systém s chlazeným zásobníkem vzorků. V přední části přístrojevlevo dole je panel s elektromagnetickými ventily, které vybírají jeden ze šesti pufrůpro Pumpu 1 (pufrovou), umístěnou dole a dále přepínají H2O a NHD pro Pumpu 2,umístěnou nahoře.Odvzdušňovací ventily jsou umístěny na panelu mezi pumpami, přičemž ventil Pumpy 1

    je vpravo a Pumpy 2 vlevo.Na odvzdušňovacích ventilech za panelem jsou tensometrické snímače tlaku.Uprostřed spodní části přístroje jsou dvířka s klávesnicí a displejem. Za dvířky se

    nachází prostor pro reaktor s výměnnou patronou a detektor s průtočnou kyvetou.

    2

    INGOS s.r.o. Strana 6

  • AAA 400 Kapitola 2: SEZNÁMENÍ S ANALYZÁTOREM

    V pravé přední části přístroje za průhlednými dvířky je umístěna analytická kolonapro dělení aminokyselin. Kolonu svírá kovové lůžko, které ji ohřívá. Chlazení lůžka skolonou provádí ventilátor v horní části prostoru s kolonou.Boční panely přístroje jsou snadno snímatelné, a tím je umožněn přístup k většině

    mechanismů a elektroniky.Na levém boku přístroje je hlavní vypínač. Po sejmutí levého bočního panelu jsou

    přístupné pojistky napájecího zdroje jak přívodu sítě, tak i pro jednotlivé moduly pří-stroje.Pro objasnění funkce, provedení a rozmístění jeho jednotlivých agregátů, je v dalším

    popisu celý přístroj rozdělen na tyto části:� Napájecí zdroj a pojistky 2.1� Pumpy 2.2� Hydraulický systém 2.3� Dávkovací systém 2.4� Kolony 2.5� Detektor s reaktorem 2.6� Klávesnice 2.7

    2.1 Napájecí zdroj a pojistkyNapájecí zdroj je v uzavřené skříňce. Všechny výstupní konektory a svorky přenáší

    pouze bezpečné napětí. Pro každou jednotku je ve zdroji zvláštní pojistka, viz obr. 2.

    1 2

    1. Pojistky jednotlivých jednotek. Hodnota po-jistky je uvedena na popisce vedle pojistky.2. Konektory pro napájení jednotlivých jednotek.Na všech konektorech je napětí 24 V.

    Obr. 2. Napájecí zdroj - pojistky a výstupní konektory

    Zdroj obsahuje transformátor topení kolony 7 V AC a dva spínané zdroje, kteréoddělují síťové napětí 230 V AC od napájení jednotlivých modulů přístroje bezpečným

    2

    INGOS s.r.o. Strana 7

  • AAA 400 Kapitola 2: SEZNÁMENÍ S ANALYZÁTOREM

    napětím 24 V DC. V režimu STANDBY pracuje pouze jeden zdroj pro napájení chlazenía klávesnice.

    2.1.1 Sí»ová pøívodkaSíťový přívod je na zadním panelu přístroje. Tam se nachází i hlavní pojistka T 2.5

    A.

    2.1.2 Podru¾né sí»ové pojistkyPo sejmutí levého panelu jsou vedle vypínače podružné síťové pojistky viz obr. 3. T

    0.63 A s popisem COLUMN. T 1.6 A pro režim STANDBY a T 1.6 A OPERATION proprovoz ostatních jednotek analyzátoru.

    2

    3

    41

    1. Vypínač2. Pojistka topení kolony3. Pojistka pro pracovní režim4. Pojistka pro režim Standby

    Obr. 3. Napájecí zdroj - vypínač a pojistky

    2.1.3 Pøední panel zdrojeNa předním panelu zdroje jsou konektory pro napájení modulů přístroje, kontrolky a

    pojistky. Přiřazení a hodnoty pojistek jsou dánz popisem. PUMP 1 - T 2.5 A, PUMP 2 - T2.5 A, VALVES - T 0.5 A, SAMPLER - T 2.5 A, DETECTOR - T3.15A, RESERVED - T2.5 A, KEYBOARD - T 0.5 A, COOLINNG - T 6.3 A.

    2.1.4 Pojistky ve spínaných zdrojíchKromě výše uvedených pojistek jsou v přístroji nepřístupné pojistky ve spínaných

    zdrojích. V každém zdroji je jedna pojistka F 4 A. Tyto pojistky jsou součástí spínanéhozdroje, jejich výměnu může provést pouze servisní technik.

    2.1.5 Øízení zdrojeKonektorem DIN 7 se přivádí stále opakovaný povel pro provoz (OPERATION) a

    regulační povel topení kolony pro spínání 230 V AC transformátoru, jehož výstupní svorky(7 V, 11 A) jsou rovněž na předním panelu zdroje.

    2.2 PumpyPumpy jsou bezpulzní s rovnoměrným výkonem a jejich použití zaručuje shodu re-

    tenčních časů jednotlivých píků. Software řídící jednotky pump při zapnutí analyzátorunastaví tlakovou mez pumpy 1 na 8 MPa a pumpy 2 na 3 MPa. Maximální povolený tlakje pro analyzátor 20 MPa. Horní tlaková mez se po spuštění programu Chromulan nastavío 1 MPa výše než je zadána v programu.

    2

    INGOS s.r.o. Strana 8

  • AAA 400 Kapitola 2: SEZNÁMENÍ S ANALYZÁTOREM

    Pumpy mají oplach pístu za vysokotlakou ucpávkou. To umožňuje čerpat krystali-zující látky (pufry) bez poškození ucpávek a pístů. Oplach obstarává druhá sekce peri-staltického čerpadla (2.4). Pumpay dovolují čerpání maximálním průtokem 10 ml/min.Pumpa 2 má pro dokonalou funkci při čerpání NHD zvih pístů poloviční, a proto se přistejném průtoku pohybuje dvakrát rychleji.

    21

    3

    4

    5

    6

    2 1

    3

    4

    5

    6

    1. Kontrolní okénka, zde je vidět pohybpístů

    2. Vstup oplachů pístů3. Výstupní ventilky

    4. Hlavy5. Výstup oplachů pístů6. Vstupní ventilky

    Obr. 4. Čerpací blok

    2.3 Hydraulický systémHydraulický systém je tvořen láhvemi pro 6 pufrů, láhví pro H2O a chlazenou láhví s

    NHD. Od láhví jsou všechny kapaliny vedeny k elekromagnetickým ventilům, umístěnýchv levé dolní části analyzátoru. Jsou k nim přivedeny hadičky od jednotlivých pufrů. Tytohadičky jsou barevně označeny na výstupu hadiček do panelu nad ventilky. Od výrobcejsou nastaveny v pořadí zleva doprava. Vlevo je hadička pufru č. 1 a končí hadičkou č.6. Dále pokračuje NHD a H2O. H2O je použita i pro výplach dávkovacího ventilu a jehlydávkovače první sekcí peristaltického čerpadla a pro oplach pístů pump oběhem přesdruhou sekci peristaltického čerpadla.

    2.3.1 OdpadyOdpady z promývání dávkovacího systému, kondenzované vody z chladičů vzorků a

    NHD jsou svedeny do jednoho výstupu na zadní straně přístroje, který je zapojen doodpadního kanystru.Výstup spotřebovaných pufrů a NHD je vyveden z kyvety kapilárou o PTFE 0.3 mm

    do odpadního kanystru.

    2.3.2 NHDLáhev s NHD je umístěna v kovové jímce, která je chlazená termoelektrickými chla-

    dícími moduly.

    2.4 Dávkovací systém

    2

    INGOS s.r.o. Strana 9

  • AAA 400 Kapitola 2: SEZNÁMENÍ S ANALYZÁTOREM

    Dávkovací systém, viz obr. 5, se skládá z vyjímatelného dávkovacího kotouče pro 25nebo 40 mikrozkumavek uzavřených víčkem, raménka s jehlou, smyčkového dávkovacíhoventilu, optických čidel průchodu kapalin hadičkou (čidlo 1 a čidlo 2) a peristaltickéhočerpadla. Dávkovací kotouč s mikrozkumavkami je uložen v chlazeném kovovém prstenci,a tím je zajištěna stabilita vzorků po dlouhou dobu.

    4

    3

    2

    1

    7

    6

    5

    1. Ramínko s jehlou2. Peristaltické čerpadlo3. Dávkovací kotouč4. Mikrozkumavka se vzorkem5. Dávkovací ventil smyčkový6. První čidlo kapaliny7. Druhé čidlo kapaliny

    Obr. 5. Dávkovač

    Systém je řízen vlastním mikroprocesorem, který vykonává příkazy řídícího počítače.Počítač dává povel pro přípravu jmenovitého vzorku a povel pro start analýzy.Při přípravě peristaltické čerpadlo propláchne dávkovací ventil, hadičku a jehlu desti-

    lovanou vodou. Obráceným chodem vše vysuší vzduchem.Kotouč dopraví zvolenou mikrozkumavku k raménku. Raménko se vyklopí a spuště-

    ním jehly propíchne víčko mikrozkumavky.Plnění dávkovací smyčky je kontrolováno optickými sensory, které rozpoznávají, je-li

    v hadičce, procházející sensorem, kapalina nebo vzduch.Peristaltické čerpadlo nasaje vzorek za čidlo 1, jehla opustí mikrozkumavku a oto-

    čením raménka se vrátí do polohy nad odpadem. Peristaltické čerpadlo dočerpá vzoreksmyčkou dávkovacího ventilu k čidlu 2.V okamžiku startu analýzy se otočí dávkovací ventil z polohy LOAD do polohy IN-

    JECT. Po daném čase se ventil vrátí zpět.Peristaltické čerpadlo vypláchne smyčku dávkovacího ventilu a jehlu H2O.

    2.5 KolonyKolony jsou u tohoto typu přístroje dvě. Předkolona a analytická kolona.

    2

    INGOS s.r.o. Strana 10

  • AAA 400 Kapitola 2: SEZNÁMENÍ S ANALYZÁTOREM

    Předkolona je zhotovena z plexi a má spodní i horní uzávěr stejný. Je umístěna vdržáku za klávesnicí. Slouží k pohlcení amoniaku, který se na kolonu dostává z kyselýchpufrů. Tento amoniak je pak bazickými pufry s vyšší iontovou silou vymýván a rušístanovení argininu. Pro zrychlená stanovení, kde se neprovádí vyhodnocení argininu, nenítato předkolona nutná. Amoniak je z předkolony vymyt regeneračním roztokem.

    2

    1

    3

    4

    5

    1. Ventilátor pro chlazení kolony2. Horní uzávěr kolony3. Kolona4. Topení kolony5. Dolní uzávěr kolony

    Obr. 6. Kolona

    Analytická kolona je skleněná s umělohmotnými nástavci pro připevnění uzávěrů.Vrchní uzávěr umožňuje regulovat aktivní délku kolony. Analytická kolona je v topenémkovovém lůžku, které zajišťuje koloně řízený teplotní režim.

    UPOZORNÌNÍ: dvířka kolony musí být při provozu zavřená.

    2.6 Detektor a reaktorDetektor s reaktorem jsou umístěni spolu s řídící jednotkou na vyjímatelné desce za

    klávesnicí.

    2

    INGOS s.r.o. Strana 11

  • AAA 400 Kapitola 2: SEZNÁMENÍ S ANALYZÁTOREM

    2.6.1 ReaktorReaktor se skládá ze skříňky s topným tělesem a vyjímatelné patrony se zalitou

    kapilárou. Patrona je v topném tělese zajištěna víčkem s bajonetovým uzávěrem.

    2.6.2 KyvetaKyveta detektoru je upnuta mezi těleso detektoru a chladič halogenové žárovky, viz

    obr. 7. Mezi chladičem žárovky a kyvetou je termoizolační kroužek. Světlo prošlé kyvetou,je po odrazu od konkávní holografické mřížky snímáno fotoprvky, umístěnými na pozicích440 nm a 570 nm.

    2

    6

    1

    3

    4

    5

    1. Detektor2. Kyveta3. Přívod kapaliny od reaktoru do kyvety

    4. Halogenová žárovka5. Odvod kapaliny z kyvety do odpadu6. Chladič žárovky

    Obr. 7. Upnutí kyvety

    Žárovka je v soklu justována výrobcem a při výměně nevyžaduje, kromě založení apřišroubování do chladiče, žádné seřizování. Pozor na kolíček.Kapilára od kolony je připojena do směšovací T-spojky, upevněné vyjímatelně v plas-

    tovém lůžku připevněném před reaktorem. Do té je také připojena kapilára od pumpy 2(NHD, H2O).Na výstupu T-spojky je připojen jeden konec kapiláry z reaktoru. Druhý konec této

    kapiláry je připojen na chladící cívku, jejíž výstup je zapojen do kyvety detektoru.UPOZORNÌNÍ: kyveta musí být upnuta tak, aby přívod od reaktoru směřoval šikmo

    dolů k tělesu detektoru, viz obr. 7.

    2.6.3 Výstup z kyvetyVýstup z kyvety je minimálně 3 m dlouhou PTFE kapilárou o světlosti 0.3 mm a

    doporučuje se tuto kapiláru dovést až do odpadního kanystru.

    2

    INGOS s.r.o. Strana 12

  • AAA 400 Kapitola 2: SEZNÁMENÍ S ANALYZÁTOREM

    2.7 KlávesnicePřístroj je vybaven klávesnicí s displejem. Klávesnice slouží pro kontrolu všech jed-

    notek při oživování, servisu a kontrole AAA 400. Je rovněž výhodná při zavodňováníhydraulického systému. Z klávesnice lze získat všechny aktuální informace o modulechpřístroje.

    �������������������������

    ������������ "!$#% &�''

    F1 F2 F3 F4 F5

    RUN ENDPUMP

    1PUMP

    2SAMPLER DETEC TEMPER

    ESC

    VLAVES

    HELPDFELETE

    LINELINEINSERT

    STANDBY

    PROGMAINMENU 7

    ENTER0

    1 2 3

    4 5 6

    8 9

    2

    1

    3

    4

    5

    1. Displej2. Funkční klávesy3. Klávesy pro přepínání displejů

    4. Kursorové klávesy5. Numerické klávesy pro zadávání čísel-ných údajů

    Obr. 8. Klávesnice

    Jednotlivé moduly přístroje lze kontrolovat a případně i ovládat z této klávesnice(při spuštění programu Chromulan se všechny hodnoty, přednastavené výrobcem neboobsluhou, z klávesnice přepíšou hodnotami zadanými do jmenovitého programu tvůrcemanalytického programu).

    2.7.1 Zapnutí pøístrojeKlávesnice dává infomaci o zapnutí přístroje a o odstavení do stavu STANDBY, který

    je hlášen žlutou kontrolkou klávesy.Je-li přístroj aktivován ze STANDBY stisknutím této klávesy nebo programem Chro-

    mulan z počítače, lze k jednotlivým modulům přistupovat stiskem kláves: PUMP 1

    PUMP 2 SAMPLER DETEC TEMPER VALVES .Stisknutím každé uvedené klávesy se na displeji vypíše informace o klávesou vybraném

    modulu. Je-li modul v činnosti, svítí na klávesnici příslušná kontrolka. Havarijní stav jehlášen blikáním této kontrolky. Chyba v modulu se obvykle zruší povelem Off F5 . Jenutno odstranit příčinu a jednotku znovu zapnout.Při volbě nové hodnoty je nutno do pozice měněného čísla přesunout kurzor (pro-

    vádí se vodorovnými šipkami klávesnice). Po zapsání čísla je nutno potvrdit klávesouENTER , při zmýlení je možno editované číslo zrušit klávesou ESC.

    Pod dolní řádkou displeje jsou klávesy F1 F2 F3 F4 F5. Význam těchto klávesje určen spodní řádkou displeje aktivovaného pro klávesou vybraný modul.

    2.7.2 Pumpy PUMP 1, PUMP 2

    2

    INGOS s.r.o. Strana 13

  • AAA 400 Kapitola 2: SEZNÁMENÍ S ANALYZÁTOREM

    Klávesou PUMP 1 (PUMP 2) je možno otevřít display pumpy 1 (2).

    Pump 1 On

    FLOW P-H P-L P MPa

    0.30 12 0.0 4.5

    === === Purg On Off

    Z displeje je vidět:On (Purge, Error, Off ) - okamžitý stav pumpyFlow nastavený průtok (obvykle 0.30 a 0.40 ml/min)P-H havarijní tlaková mez (výrobcem nastavená 8 MPa pro PUMP 1 a 3 MPa pro

    PUMP 2)P-L dolní tlaková mez (obvykle 0 MPa)P MPa aktuální tlak

    Význam funkčních kláves je následující:F3 Purge čerpadlo čerpá 8 ml/min a je hlídáno překročení tlaku 1 MPa

    F4 On zapne čerpání průtokem vypsaným pod Flow

    F5 O� vypne čerpání, případně zruší chybu hlášenou blikáním LED

    2.7.3 Dávkovací systém SAMPLERKlávesou SAMPLER je možno otevřít display dávkovacího systému.

    Sampler Off

    Number

    1

    Cal Pre Load Man Off

    Z displeje je vidět:O� (On, Error, Prepare ) - okamžitý stav dávkovačeNumber číslo naposled dávkovaného vzorku

    Význam funkčních kláves je následující:F1 CAL provede zavodnění dávkovacího ventilu, jehly a kalibraci čidel kapaliny v

    hadičkách dávkovacího systému (tato funkce je provedena automatickypři přechodu ze stavu STANDBY a při spuštění programem Chromulan);

    F2 PRE nabere vzorek ze zvolené zkumavky (xx + ENTER); příprava na dávko-vání;

    F3 LOAD nadávkuje vzorek do systému, a to vzorek připravený klávesou F2 PRE,nebo není-li předem použita funkce PRE, provede jak přípravu, tak idávkování;

    F4 MAN otočí dávkovacím ventilem; ventil nutno vrátit opětovným F4 MAN;

    F5 OFF především pro zrušení chyby (bliká kontrolka);

    2

    INGOS s.r.o. Strana 14

  • AAA 400 Kapitola 2: SEZNÁMENÍ S ANALYZÁTOREM

    Poznámka: kontrolka SAMPLER svítí po dobu přípravy dávkování a proplachováníaž do úplného ukončení dávkovací sekvence.

    2.7.4 Detektor DETECNa displeji jsou vypisovány aktuální hodnoty absorbancí pro zelený (Green 570 nm)

    a modrý (Blue 440 nm) kanál.

    Detector On

    Green Blue

    0.0621 0.0163

    === FIC Zer On Off

    Z displeje je vidět:On (Off, Error) - okamžitý stav detektoruGreen absorbance pro zelený kanálBlue absorbance pro modrý kanál

    Význam funkčních kláves je následující:F4 On zapne žárovku

    F5 O� vypne žárovku, zruší chybu

    F2 FIC provede základní kalibraci elektroniky detektoru; při každém zapnutí seprovádí automaticky

    F3 Zer vynuluje oba kanály

    2.7.5 Termostat kolony a reaktoru TEMPERKlávesou TEMPER se otevře displej s informacemi o teplotách kolony a reaktoru.

    Column Reactor

    Act 60.1 109.9

    Fin 60.0 " 110.0 "

    === On Off On Off

    Z displeje je vidět:Act aktuální teplota kolony a reaktoruFin požadovaná teplota kolony a reaktoru

    tento znak za požadovanou teplotou značí, že topení je zapnuté

    Význam funkčních kláves je následující:F2 On zapne topení kolony

    F3 O� vypne topení kolony

    F4 On zapne topení reaktoru

    F5 O� vypne topení reaktoruV případě, že je zapnuta alespoň jedna regulace, svítí kontrolka klávesy TEMPER.

    2

    INGOS s.r.o. Strana 15

  • AAA 400 Kapitola 2: SEZNÁMENÍ S ANALYZÁTOREM

    2.7.6 Elektomagnetické ventily VALVES

    Valves

    Buff Reagen

    1 NHD

    === === ==== NHD H2O

    Z displeje je vidět:Bu� Číslo pufrového ventilu, který je otevřen. Nula znamená, že jsou všechny ven-

    tily zavřené.Reagen NHD/H2O označení ventilu, který je otevřen.

    Význam funkčních kláves je následující:F4 NHD otevře ventil pro ninhydrin

    F5 H2O otevře ventil pro vodu

    Číslo pufru je možno zvolit, volba se potvrdí klávesou ENTER. Zvolením nezapoje-ného ventilu 7 nebo 8 se vypíše 0 a všechny pufrové ventily jsou uzavřeny.

    2

    INGOS s.r.o. Strana 16

  • 3. UVEDENÍ DO PROVOZU

    Předpokládá se seznámení s analytickou problematikou a používáním programu Chro-mulan.Přístroj smí pracovat bez dozoru pouze je-li řízen počítačem s programem Chromulan.

    Tento program dokonale ochraňuje kolonu proti tlakovému přetížení, je schopen zjistitúnik kapaliny na základě poklesu tlaku. Zajišťuje tak bezpečnost provozu elektrickéhozařízení, ve kterém se nachází termostaty, pumpy a chemické roztoky. Všechny pro- vozníparametry se musí nacházet v programem zadaných mezích. V opačném případě je přístrojautomaticky uveden do stavu STANDBY.

    3.1 Pøíprava pøístroje

    3.1.1 El. pøipojeníPřístroj připojíme k napájecímu napětí síťovou šňůrou a komunikačním kabelem k

    počítači s komunikační kartou RS 485.Propojíme jednotlivé části počítače dle návodu k počítači. Pokud hodláme v průběhu

    práce tisknout výsledky, připojíme k počítači tiskárnu.

    3.1.2 OdpadyZapojíme odpady z kyvety a dávkovacího systému, viz kapitola 2.3.1, strana 9.

    3.1.3 ChemikálieZkontrolujeme zda je dostatečná zásoba pufrů, destilované vody a NHD. Dále kont-

    rolujeme zda je k láhvi s NHD je připojena ochranná atmosféra.

    3.1.4 KolonyPokud přístroj zapínáme prvně, je třeba zkontrolovat naplnění analytické kolony a

    předkolony.

    3.2 Zapnutí pøístrojeDùle¾ité upozornìní: pokud je přístroj právě uveden do stavu STANDBY musí před

    opětovným zapnutím svítit žlutá kontrolka nejméně 10 sec. Přístroj se nesmí dříve za-pnout ani počítačem, ani klávesou STANDBY.

    3.2.1 VypínaèPřipravený přístroj zapneme vypínačem na levém boku přístroje. Rozsvítí se hmatník

    vypínače a rozsvítí se kontrolka STANDBY. V tomto stavu je zapnuto pouze chlazeníNHD a vzorků. Doporučuje se po dobu, kdy je v zásobníku NHD, nevypínat vůbec tentovypínač.

    3.2.2 Vlastní zapnutíVlastní zapnutí je vhodné provést řídícím počítačem. Řídíme se manuálem k programu

    Chromulan.I přístroj počítačem neřízený je možno spustit tlačítkem STANDBY. V řídících jed-

    notkách modulů jsou nastaveny hodnoty tak, aby nedošlo k poškození přístroje.

    3

    INGOS s.r.o. Strana 17

  • AAA 400 Kapitola 3: UVEDENÍ DO PROVOZU

    3.3 Vypnutí pøístrojePo zpracování všech vzorků počítačem je přístroj vypnut počítačem. Počítač zajistí

    vypláchnutí reaktoru zastavením pumpy 2 a po určité době začne vypínat jednotlivémoduly přístroje a nakonec přístroj přejde do stavu STANDBY. V tomto stavu jsouvypnuty i elektromagnetické ventily a kolona není ohrožena NHD.

    3.3.1 Vypnutí pøi chybì poèítaèe nebo komunikacePřestane-li počítač s přístrojem komunikovat po dobu jedné minuty, začne se přístroj

    připravovat do stavu STANDBY. Přepne elektromagnetické ventily pumpy 2 na H2O azačne postupně vypínat jednotlivé moduly přístroje.

    3.3.2 Vypnutí obsluhouO ukončení chodu může rozhodnout obsluha stiskem tlačítka STANDBY , po potvr-

    zení klávesou F4 dojde k okamžitému odstavení.

    3.4 Zalo¾ení vzorkù do dávkovacího kotouèeVýměnu mikrozkumavek můžeme provést v přístroji, nebo vyjmutím kotouče z an-

    lyzátoru. Kroužek na středu kotouče se posune nahoru a dalším tahem za tento kroužekse vyjme kotouč z uložení. Kotouč se nasadí na unašeč tak, aby zapadl nejníže svýmičepy do pěti otvorů unašeče. Kroužek se rovnoměrným tlakem posune dolů, a tím upevníkotouč do unašeče.

    3.5 Zavodnìní pøívodù kapalin k pumpámPři prvním spouštění, nebo po zapojení hydraulických cest, je nutno sledovat těsnost

    všech hydraulických spojů a součástí. Většina netěsností se projeví kapkami kapalin vevaničce pod pumpami. Dále je třeba sledovat připojení kyvety, reaktoru, dávkovacíhoventilu a horního závěru kolony. Všechny netěsnosti na koloně se projeví na jejím dolnímkonci a na kapiláře od spodního závěru kolony.

    3.5.1 Odvzdu¹òováníOdvzdušňování pump se provádí otevřením příslušného odvzdušňovacího ventilu a po

    té zvětšením čerpací rychlosti příkazem F3 Purge. Na tento povel začne pumpa čerpatřádově rychleji (8 ml/min). Výhodou funkce Purge je, že hlídá tlak a není-li otevřenodvzdušňovací ventil, zastaví pumpu při tlaku 1 MPa a v horní řádce displeje se vypíšeError. Každý Error je nutno zrušit příkazem F5 Off.

    3.5.2 První zavodnìníPokud pumpa nebyla ještě zavodněna, postupuje se následovně:Přístroj se zapne, viz 2.7.1, str. 13Otevře se odvzdušňovací ventil pumpy 1.Klávesami VALVES 1 ENTER se otevře ventil pufru 1.

    Klávesami PUMP 1 F3 se spustí čerpání pumpy 1 vyšší rychlostí (funkce purge).Pokud si pumpa nenasaje pufr sama, je vhodné jí pomoci přípojením injekční stříkačky

    3

    INGOS s.r.o. Strana 18

  • AAA 400 Kapitola 3: UVEDENÍ DO PROVOZU

    na odpadní trubku odvzdušňovacího ventilu tlustostěnnou hadičkou a nasátím stříkačkypumpu zavodnit.Další pufry nasaje pumpa pravděpodobně bez této pomoci. Stačí pouze při VALVES

    přepínat jednotlivé ventily 1 až 6.Zavodnění se ukončí povelem Off nebo On. Po uzavření odvzdušňovacího ventilu je

    možno kontrolovat kolísání tlaku na dispeji nebo počítači a zjistit kvalitu odvzdušnění.Stejně se postupuje při odvzdušnění druhé pumpy.

    3.5.3 Nepravidelné èerpáníPokud pumpa čerpá nepravidelně, je možno převzít řízení klávesnicí a provést od-

    vzdušnění.V době přípravy je možno prověřit i všechny pufry. Klávesou VALVES se otevře

    display a potom je možno čísly 1 až 6 + ENTER přepínat jednotlivé pufry případně

    klávesami F4 a F5 je možno do pumpy 2 pouštět H2O nebo NHD.

    3.6 Spu¹tìní analýzySkutečné spuštění analýzy připravených vzorků se provede počítačem. Proběhne roz-

    běhová část analytického cyklu a potom začne analýza prvního vzorku. Více viz návod kprogramu Chromulan.

    3

    INGOS s.r.o. Strana 19

  • 4. ÚDR®BA A SERVIS

    4.1 Denní kontrolaKontrolujeme dostatečnou zásobu pufrů, NHD a destilované vody v lahvích. Dopl-

    nění roztoků se provádí mimo přístroj. Roztok NHD lze připravit v přístroji připojenímNHD baterie na tlakovou láhev s dusíkem. Při přípravě NHD činidla používáme gumovérukavice - úplně též kap. 4.6. Příprava Na - el. roztoků je popsána v kap. 2.3, Li - el.roztoků je popsána v kap. 2.4 a příprava NHD činidla v kap. 2.2.6 chemického manuálu.Při potřísnění přístroje jej ihned omyjeme a osušíme buničitou vatou.Kontrolujeme odpadní kanystr.Kontrolujeme těsnost všech spojů (3.5).Po ustálení tlaku kontrolujeme dotyk horního uzávěru kolony s ionexem. Při větším

    odskoku ionexového sloupce od uzávěru (způsobeno většinou nečistými vzorky - signali-zuje zvýšený tlak v koloně) odebereme znečistěnou vrstvičku ionexu. Při odebírání ionexumusíme též odpojit spodní uzávěr kolony na směsovacím T-kusu, aby přetlakem z vyhod-nocovacího systému nevniklo zespodu do kolny NHD činidlo nebo, aby nebyl vytlačovánionex z kolony. Manipulace s kolonou je též popsána v kap. 2.1.6 - 2.1.8 chemické částimanuálu.Provedeme odvzdušnění - kap. 3.5.1 a 3.5.3.Po ustálení tlaků (za předpokladu, že čerpadla alespoň 10 minut čerpají) zkontrolu-

    jeme na klávesnici v servisním menu úroveň světla GREEN a BLUE kanálů.Do servisního menu se dostaneme pomocí klávesy MAIN MENU po stisku této klá-

    vesy se na displeji objeví:

    Main Menu

    Service :

    Sampler Column

    Detector Reactor

    Zde si pomocí kláves a vybereme položku Detector Reactor. Zobrazí se displej,kde vidíme uroveň světla obou kanálů.

    Service Exit

    Raw Green 0.7732243

    Raw Blue 0.9146278

    === === ==== === ===

    Hodnoty musí být v mezích 0.5 - 1.5. Čerpá-li NHD pumpa NHD činidlo a čísla jsounízká, je znehodnocený nebo starý roztok NHD - připravíme nový.

    4.2 Obèasná kontrolaU přístrojů vyrobrných před rokem 2001 kontrolujeme hadičky el. mag. ventilů - jejich

    průtočnost. Vadné (vymačkané) vyměníme. Trvalým stočením ukončenou hadičku lze nakratší dobu oživit posunutím v kleštíně ventilu. Preventivně jednou za rok vyměníme

    4

    INGOS s.r.o. Strana 20

  • AAA 400 Kapitola 4: ÚDRŽBA A SERVIS

    všechny hadičky na ventilech. Výměnu provedeme následovně: nejprve uzavřeme přívodroztoku do ventilu, šikmo seříznutou hadičku prostrčíme kleštínou el. otevřeného ventilu,u rovných hadiček seřízneme oba konce hadičky a posuneme na kovové přípojky.Kontrolujeme hadičky peristaltického čerpadla. Nedostatečnou funkci poznáme podle

    toho, že se čerpaná voda v kapilárách cuká nebo je čerpána pomalu - při automatickékalibraci SAMPLER vykazuje chybu. Hadičky vyměníme obě z náhradních dílů (dálepouze ND). Jsou vymačkané provozem nebo dlouhým stáním - tomu předcházíme tím,že při odstavení analyzátoru hadičky sejmeme z rolniček hlavy peristaltického čerpadla.Podle hadiček z ND můžeme opravit vadné - délka hadičky je 80 mm.Kontrolujeme jehlu podavače. Vlivem agresivních látek vzorků jehla koroduje. Kon-

    trolujeme také její průchodnost. Předcházíme tak chybám v dávkovací sekvenci.

    4.3 Odstavení z provozuChceme-li přerušit práci analyzátoru na delší dobu, postupujeme následovně:

    1. Analyzátor běžně spustíme, viz kap. 3.2.2. Po natlakování vyšroubujeme horní uzávěrtak, aby nad ionexem byla min. 1 - 2 cm mezera.

    2. Analyzátor vypneme. Probíhá doběh přístroje.3. Po doběhu vypojíme analytickou kolonu z hydraulického systému odpojením na dáv-kovacím ventilu nahoře a z T-kusu dole a nahradíme ji PTFE propojkou. Odpojenékonce kolony propojíme spojkou, kolonu vyjmeme z temperačního lůžka a uložíme vchladničce. Obdobně manipulujeme s kolonou, přecházíme-li na jinou metodiku.

    4. Všechny PE - hadičky z láhví pufrů a NHD vložíme do kádinky s destilovanou vodou,odvzdušníme (3.5.1) manipulací přes klávesnici.

    5. Opět zapneme, naprogramujeme sekvenci několika analýz dle použitého programu atuto sekvenci spustíme. Proběhne výplach celého hydraulického systému. Po skončenísekvence se analyzátor po doběhu vypne. Analyzátor vypneme hlavním vypínačem.Celý analyzátor vyčistíme.

    6. Sundáme hadičky z peristaltického čerpadla.7. Láhve od el. roztoků a NHD vymyjeme.

    4.4 Opìtovné uvedení do provozuPostupujeme podle kapitoly 3.

    4.5 Pøíèiny nìkterých závad a jejich odstraòováníPři manipulaci s analyzátorem - při oživování, kontrole a provozu (odstavení) se

    může stát, že nám panel signalizuje blikáním některé jednotky poruchu. Stisknutím klá-vesy PUMP 1 PUMP 2 SAMPLER DETEC TEMP vyvoláme na displeji aktuální

    stav, klávesou F5 OFF jednotku vypneme a klávesou ON znovu zapneme. Neodstraní-li se porucha, je vhodné zkontrolovat pojistky - odkrytujeme přístroj na levé straně azkontrolujeme přípojení ke zdroji, případně zasunuté konektory jednotek. Nelze-li ani potěchto zásazích poruchu odstranit, konsultujeme firemní servis.Pokud je analyzátor vypnut počítačem z jiných důvodů než je zpracování všech

    vzorků, zůstane informační panel programu, ve stavu, pro který byl přístroj odstaven.

    4

    INGOS s.r.o. Strana 21

  • AAA 400 Kapitola 4: ÚDRŽBA A SERVIS

    Je možno přečíst teploty, tlaky a chybové hlášení. V sekvenci je nevykonaný řádek ozna-čen červeně.

    4.5.1 Porucha komunikacePřerušení komunikace mezi řídícím počítačem a analyzátorem se projevuje hlášením

    havárie. Poruchu zpravidla odstraníme zkontrolováním konektorů komunikačního kabeluv počítači i v analyzátoru, případně vypnutím a zapnutím analyzátoru i počítače. Nejde-liporucha odstranit, kontaktujeme firemní servis.

    4.5.2 Signalizace ni¾¹ího tlaku- Zavzdušněné čerpadlo (P1 nebo P2). Zkontrolujeme příslušnou hydraulickou cestu -viz hydraulické schema, odvzdušníme, příp. doplníme el. roztok.

    - Netěsnost v hydraulickém systému. Kontrolujeme po natlakování. Dávkovací kohoutprověříme přepnutím z klávesnice SAMPLER-MAN, zpět opět MAN za předpokladu,že máme plnou kalibrační smyčku. Kontrolujeme také uvnitř přístroje, po sejmutípravého krytu, těsnost smyčky na dávkovacím kohoutu.

    - Jedna strana čerpacího bloku nepravidelně čerpá, tlak kolísá, základní linie není rovná- jsou na ní pravidelné výkyvy. Kontrolujeme přívod roztoku do pumpy, provedemeproplach zvýšeným průtokem PURGE při otevřeném odvzdušňovacím ventilu.

    - Kolona má nižší tlak, je-li naprogramována vyšší teplota. V průběhu analytickéhocyklu se mění teploty, proto se také tlaky v průběhu analýzy mění.

    4.5.3 Signalizace vy¹¹ího tlakuPříčinu se snažíme vyeliminovat. Z praxe je vhodné rozpojovat hydraulický systém,

    a tak zjistit, zda je zdroj vysokého tlaku před kolonou (včetně kolony) nebo za kolonou- v reaktoru, kyvetě, odpadovém potrubí - postupujeme dle hydraulického schematu.Nejčastější příčiny vyššího tlaku:

    Kolona- ionexový sloupec je příliš stlačen horním uzávěrem kolony - povolte jej.- na hladině ionexu jsou usazeny nečistoty, nejčastěji ze vzorků. Odebereme znečistěnouvrstvičku, příp. doplníme viz Chemická část.

    - zrnění ionexu je vlivem provozu nerovnoměrné - obsahuje ionexový proud. Ionexovounáplň vytlačíme z kolony, dekontací zbavíme prachových částic, několikrát přecyklu-jeme a kolonu znovu naplníme. Touto operací sice ionex ubývá, ale zkvalitňuje se.

    - do kolony vnikl vzduch - ionex vytlačíme, přecyklujeme a kolonu znovu naplníme.- zanesený horní nebo spodní uzávěr kolony. Uzávěr vyměníme, původní později vyčis-tíme.Pøedkolona

    - mohou být zaneseny uzávěry - častěji horní (pracuje jako filtr). Postačí předkolonu vhydraulickém systému obrátit, výstup nepřipojovat a propláchnout do kádinky. Nověnaplněná předkolona má tlak 0.1-0.2 MPa, zanešená 1 MPa i více.Dávkovací kohout

    4

    INGOS s.r.o. Strana 22

  • AAA 400 Kapitola 4: ÚDRŽBA A SERVIS

    - může být příčinou vysokého tlaku v případě, že je částečně či zcela neprůchozí, Zjis-tíme odpojením hydruliky za kohoutem, pak před kohoutem. Opravu a čistění ko-houtu svěříme servisu.Propojovací PTFE kapiláry

    - vyměníme příslušnou kapiláru dle hydraulického schematu z ND (pozor - jsou použityrůzné průměry).Kapilární reaktorZjistíme-li zvýšený tlak nebo úplně neprůchozí reaktor (důsledek nevypláchnutí reak-

    toru při havárii, nebo ucpané zbytky patogenního materiálu nadávkovaného na kolonu anásledně vymývaného do reaktoru), snažíme se ho vypláchnout následujícím způsobem:1. z klávesnice TEMP snížíme teplotu reaktoru na cca 60 oC. Horní hranici tlaku čer-padla 1 zvýšíme na 20 MPa.

    2. odpojíme oba konce patrony reaktoru - z chladící cívky a ze směšovacího T-kusu.3. odpojíme výstup z odvzdušňovacího ventilu čerpadla 1 a připojíme sem konec pat-rony původně připojený na chladící cívku - obracíme tak průchod kapaliny patronou.Druhý konec patrony necháme volně v kádince nebo v buničině.

    4. ručním ovládáním z klávesnice citlivě zapínáme a vypínáme čerpadlo 1, případnězvyšujeme průtok a sledujeme tlak. Vyčistění se obvykle projeví prudkým poklesemtlaku.Dal¹í pøíèiny může být ucpaná kyveta - vypláchneme ji, po zpětné montáži není

    potřeba nic nastavovat - je aretována v poloze. Nebo tlumící kapilára od kyvety doodpadního kanystru se může ucpat, v tom případě ji propláchněme, případně vyměňmeza novou ve stejném průměru a délce.

    4.5.4 PodavaèChyba v dávkovací sekvenci je signalizována chybovým hlášením. Je vhodné celou

    sekvenci kalibrace, přípravy dávkování, vlastní dávkování a konečný výplach systémusimulovat z klávesnice a zjistit příčinu poruchy.Častou příčinou je lidský faktor - málo nebo žádný vzorek v mikrozkumavkách. Před-

    cházíme kontrolami, kap. 4.2, vizuální kontrolou ramene, jehly.Některá poruchová hlášení podavače jsou obsluhou neodstranitelná (např. 7-368 -

    porucha raménka). V tom případě je nutno kontaktovat firemní servis.Obecná informace o stavu dávkovače.0 Dávkovač je v základní pozici1 Vzorek připraven ve smyčce2 Dávkovač pracuje3 Nelze nastavit citlivost čidel4 Chyba čidla 1 nebo není vzorek5 Chyba čidla 2 nebo bublina6 Chyba v sekvenci dávkování7 Chyba v motoru raménka8 Chyba v motoru peristaltiky9 Chyba v některém DC motoru

    4

    INGOS s.r.o. Strana 23

  • AAA 400 Kapitola 4: ÚDRŽBA A SERVIS

    10 Chyba polohování kotoučeStavové informace z dávkovače.

    Stav Chyba Popis0 - klidový stavPříprava dávkování1 - 767 zavřít ventil, zkontrolovat raménko2 - 766 čekat na vytažení raménka, pak čistění3 - 765 čekat na vodu v obou čidlech, pak výplach objemem4 - 764 výplach určitým objemem, pak oddělení vzduchem5 - 763 čekat vzduch v čidlech, pak pevný objem vzduchu6 - 762 natažení pevného objemu vzduchu7 - 761 rezervaZačátek vlastní dávkovací sekvence8 - 760 čekání na kotouč, pak start raménka dolů9 - 759 čekání na raménko a start saní10 - 631 sání do čidla 1, pak sání určitého objemu11 - 757 dosání objemu, pak raménko nahoru12 - 756 jízda raménka nahoru, pak sání do čidla 213 - 630 sání do čidla 2, pak časová synchronizace14 - 754 sání vzorku kousek za čidlo 2Čekání na příkaz inject15 - 639 časová synchronizace, pak dávkovač do INJECT16 - 752 dokončení pohybu dávkovače do INJECT17 - 751 čekání po určitou dobu, pak dávkovač do LOAD18 - 750 dávkovač do LOAD, pak výplach smyčky19 - 749 výplach smyčky, pak konec nebo kalibrace20 - 748 rezervaKalibrace čidel21 - 747 počátek kalibrace - rezerva22 - 746 počátek výplachu peristaltiky23 - 745 peristaltika vyplachuje, pak příprava kalibrace čidel24 - 744 kalibrace čidel na vodu, pak sušení25 - 743 sušení26 - 742 sušení peristaltikou, pak kalibrace vzduchu27 - 632 kalibrace vzduchu, pak naplnění vodou28 - 740 dokončení plnění vodou

    4.5.5 FotometrPříčinou poruchy může být málo nebo žádné světlo. Málo světla - kontrolujeme dle

    kap. 4.1. Žádné světlo - kontrolujeme napětí na žárovce. Je to halogenová žárovka vkoncovém držáku. Napětí má být 5 V. Podžhavením je zvýšena životnost na cca 1000hod.

    4

    INGOS s.r.o. Strana 24

  • AAA 400 Kapitola 4: ÚDRŽBA A SERVIS

    Zjistíme-li, že žárovka je prasklá, vyměníme ji za novou z ND: povolíme 2 šroubky M3a napájecí kablíky na svorkách, vyměníme žárovku, přišroubujeme a připojíme napájecíkablíky. Poloha žárovky je dána aretačním kolíkem. Po výměně se neprovádí žádné na-stavení. Činnost žárovky je signalizována na tělese fotometru. Upozornìní: se žárovkounesmíme manipulovat držením za sklo. Stane-li se tak, omyjeme žárovku čistým lihem.

    4.5.6 TeplotyPříčinou poruchy teploty může být prasklá pojistka ve zdroji, poškozený snímač tep-

    loty nebo přerušená komunikace.

    4.5.7 VentilyNefunkčnost ventilů může být zapříčiněna elektricky. Ventily ovládáním z klávesnice

    nereagují. Kontrolujeme pojistky ve zdroji a projení ze zdroje k ventilům.U analzátorů vyrobených do roku 2001 může být příčinou nefunkčnosti ventilu neprů-

    chodnost hadičky. Trvalým stlačením unavenou hadičku můžeme na kratší dobu oživitmalým posunutím v kleštině ventilu. Je vhodné po roce provozu všechny hadičky vy-měnit: seříznutou hadičku prostrčíme kleštinou otevřeného ventilu, protáhneme, rovnězařízneme na obou koncích a navlékneme na kovové propojky. Analyzátory vyrobené poroce 2001 mají jinou konstrukci ventilu, kde tato porucha nastat nemůže.Problematika poruch a jejich odstraňování je daleko širší než bylo výše popsáno.

    Postup odstraňování poruchy je proto vhodné předem konzultovat s firemním servisem.Personál, obsluhující analyzátor, je při instalaci přístroje proškolen v základních úko-

    nech spojených s udržbou a odstraňováním některých poruch.

    4.6 Bezpeènostní pøedpisy

    4.6.1 Bezpeènostní pøedpisy pøi práci s Na pufryJedná se o sloučeniny kyseliny citronové a chloridu sodného, což jsou složky běžně

    obsažené v potravinách, proto není nutno dbát zvláštních bezpečnostních předpisů. Re-generační roztok v používané koncentraci je velmi slabá žiravina, po potřísnění je nutnépotřísněnou část těla umýt. Viz též kap. 2.3.6. chem. části manuálu.

    4.6.2 Bezpeènostní pøedpisy pøi práci Li pufryTyto pufy jsou shodné s Na pufy, ale jsou agresivnější vůči kovům a lakovaným

    částem. O regeračním roztoku platí stejné zásady jako o regeneračním roztoku u Napufrů v předcházející kapitole. Viz též kap. 2.4.7. chem. části manuálu.

    4.6.3 Bezpeènostní pøedpisy pøi práci s NHDPři přípravě činidla používáme vždy gumové rukavice. Dojde-li k potřísnění pokožky,

    omyjeme postižené místo vodou a neutralizujeme pyrosiřičitanem sodným (draselným).Při požití vyvoláme zvracení a ihned vyhledáme lékařskou pomoc. Viz též kap. 2.2.7.chem. části manuálu.

    4

    INGOS s.r.o. Strana 25

  • AAA 400 Kapitola 4: ÚDRŽBA A SERVIS

    4.7 Likvidace odpaduPo ukončení životnosti likvidujte přístroj dle platných předpisů o odpadech, případně

    předejte přístroj prodejci, nebo výrobci k likvidaci.Pozor: Přístroj obsahuje části (plošné spoje) které spadají do kategorie nebezpečného

    odpadu.

    4

    INGOS s.r.o. Strana 26

  • 5. PØÍSLU©ENSTVÍ A NÁHRADNÍ DÍLY

    5.1 Základní pøíslu¹enství90000026 Ionex pro kolonu LG ANB (hydrolyzáty, biogenní amíny)∗ . . . . 20ml90000027 Ionex pro kolonu LG FA (volné aminokyseliny) ∗ . . . . . . . . 20ml90000025 Ionex pro předkolonu LG 0804 . . . . . . . . . . . . . . . . 20mlAA 4500 Kolona prázdná včetně uzávěrů . . . . . . . . . . . . . . . 1 ksAA 4510 Kolona prázdná (sklo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ksAA 4529 Distanční trubička 60 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ksAA 4528 Distanční trubička 30 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ksAA 4532 Plnící uzávěr kolony kompletní(AA 4532+AA 4621+0.5m 5KAP0006) 1 ks90000028 Injekční stříkačka na plnění kolony s hadičkou polyethylen φ2/1mm 0.8m 1 ksAA 4631 Plnící uzávěr předkolony včetně těsnění . . . . . . . . . . . . 1 ksAA 1783 Šroub průchozí UNF10 nerez . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ksAA 1784 Šroub průchozí UNF10 nerez dlouhý . . . . . . . . . . . . . 1 ksAA 1785 Ferulka nerez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ksAA 1781 Šroub průchozí UNF10 peek . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ksAA 1782 Šroub průchozí UNF10 pro kyvetu . . . . . . . . . . . . . . 2 ksAA 1787 Spojka peek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ks5KAP0006 Kapilára teflonová φ 0.3mm . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 m5KAP0007 Kapilára teflonová φ 0.8mm . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 m5HAD0004 Hadička silikonová φ 5mm . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.5 m5HAD0002 Hadička silikonová φ 3mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 m5HAD0003 Odpadní hadice POLYAMID . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5 mAA 2520 Smyčka pro peristaltiku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ksAA 2170 Přípravek pro zhotovení smyčky peristaltiky . . . . . . . . . . 1 ksAA 2140 Jehla dávkovače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ksAA 4250 Žárovka fotometru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ks5SKL0032 Sada lahví . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ksAA 5203 Mikrozkumavka ependorf 1.5 ml . . . . . . . . . . . . . . 200 ks3VOD0003 Síťová šňůra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ks

    Kabel komunikační pro PC . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ksPojistka T 1 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ksPojistka T 1.6 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ksPojistka T 2.5 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ksPojistka T 3.15 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ksPojistka T 6.3 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ks

    90000034 Klíč stranový 7mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ksLahvička na ionex 20ml . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ks

    ∗ Závisí na použití přístroje

    5

    INGOS s.r.o. Strana 27

  • AAA 400 Kapitola 5: PŘÍSLUŠENSTVÍ A NÁHRADNÍ DÍLY

    5.2 Dal¹í pøíslu¹enstvíK analyzátoru je možno objednat kotouč dávkovače pro 40 mikrozkumavek ependorf

    0.5 ml.

    5

    INGOS s.r.o. Strana 28

  • 6. REJSTØÍK

    parametry 4prostředí 4provoz 4Chromulan 5chemikálie 5, 17bezpečnost 5zdroj 7síťová přívodka 8pojistky 8pumpa 8, 14hydraulický systém 9odpady 9, 17sampler 10, 14dávkovač 10, 14kolona 11, 15detektor 12, 15

    reaktor 12, 15kyveta 12klávesnice 13zapnutí přístroje 13, 17termostat 15ventily 16valves 16uvedení do provozu 17příprava přístroje 17vypínač 17vypnutí přístroje 18založení vzorků 18vzorky 18zavodnění 18, 18odvzdušňování 18

    6

    INGOS s.r.o. Strana 29

  • 7. OBSAH

    1. TECHNICKÉ ÚDAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.1 Parametry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.2 Prostředí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.3 Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.4 Přenášení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.5 Řízení analytického cyklu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51.6 Chemikálie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51.7 Bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

    2. SEZNÁMENÍ S ANALYZÁTOREM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.1 Napájecí zdroj a pojistky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72.1.1 Síťová přívodka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82.1.2 Podružné síťové pojistky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82.1.3 Přední panel zdroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82.1.4 Pojistky ve spínaných zdrojích . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82.1.5 Řízení zdroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

    2.2 Pumpy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82.3 Hydraulický systém . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92.3.1 Odpady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92.3.2 NHD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

    2.4 Dávkovací systém . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102.5 Kolony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112.6 Detektor a reaktor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122.6.1 Reaktor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122.6.2 Kyveta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122.6.3 Výstup z kyvety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

    2.7 Klávesnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132.7.1 Zapnutí přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132.7.2 Pumpy PUMP 1, PUMP 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142.7.3 Dávkovací systém SAMPLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142.7.4 Detektor DETEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152.7.5 Termostat kolony a reaktoru TEMPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152.7.6 Elektomagnetické ventily VALVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

    3. UVEDENÍ DO PROVOZU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173.1 Příprava přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173.1.1 El. připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173.1.2 Odpady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173.1.3 Chemikálie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173.1.4 Kolony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

    3.2 Zapnutí přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173.2.1 Vypínač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173.2.2 Vlastní zapnutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

    7

    INGOS s.r.o. Strana 30

  • AAA 400 Kapitola 7: OBSAH

    3.3 Vypnutí přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183.3.1 Vypnutí při chybě počítače nebo komunikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183.3.2 Vypnutí obsluhou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

    3.4 Založení vzorků do dávkovacího kotouče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183.5 Zavodnění přívodů kapalin k pumpám . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183.5.1 Odvzdušňování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183.5.2 První zavodnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183.5.3 Nepravidelné čerpání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

    3.6 Spuštění analýzy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194. ÚDRŽBA A SERVIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

    4.1 Denní kontrola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204.2 Občasná kontrola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204.3 Odstavení z provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214.4 Opětovné uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214.5 Příčiny některých závad a jejich odstraňování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214.5.1 Porucha komunikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224.5.2 Signalizace nižšího tlaku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224.5.3 Signalizace vyššího tlaku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224.5.4 Podavač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234.5.5 Fotometr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244.5.6 Teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254.5.7 Ventily . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

    4.6 Bezpečnostní předpisy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254.6.1 Bezpečnostní předpisy při práci s Na pufry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254.6.2 Bezpečnostní předpisy při práci Li pufry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254.6.3 Bezpečnostní předpisy při práci s NHD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

    4.7 Likvidace odpadu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265. PŘÍSLUŠENSTVÍ A NÁHRADNÍ DÍLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

    5.1 Základní příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275.2 Další příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

    6. REJSTŘÍK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297. OBSAH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

    7.1 Seznam obrázků a tabulek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

    7.1 Seznam obrázkù a tabulekObr. 1. Rozmístění jednotlivých částí AAA 400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Obr. 2. Napájecí zdroj - pojistky a výstupní konektory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Obr. 3. Napájecí zdroj - vypínač a pojistky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Obr. 4. Čerpací blok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Obr. 5. Dávkovač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Obr. 6. Kolona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Obr. 7. Upnutí kyvety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Obr. 8. Klávesnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

    7

    INGOS s.r.o. Strana 31


Recommended