+ All Categories
Home > Documents > PL CZ SK HU RO

PL CZ SK HU RO

Date post: 26-Oct-2021
Category:
Upload: others
View: 6 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
40
PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Kuchenka mikrofalowa 29Z018 2–5 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Mikrovlnná trouba 29Z018 6–9 SK NÁVOD NA OBSLUHU Mikrovlnná rúra 29Z018 10–13 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS 29Z018 Mikrohullámú sütő 14–17 RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Cuptor cu microunde 29Z018 18–21 RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Mикpoвoлнoвaя пeчь 29Z018 22–25 BG ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА Микровълнова печка 29Z018 26–29 UA ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ Miкpoxвильoвa пiч 29Z018 30–33 EN USER MANUAL Microwave oven 29Z018 34–37
Transcript
Page 1: PL CZ SK HU RO

PL INSTRUKCJAUŻYTKOWANIA Kuchenka mikrofalowa 29Z018 2–5

CZ NÁVODKPOUŽITÍ Mikrovlnná trouba 29Z018 6–9

SK NÁVODNAOBSLUHU Mikrovlnná rúra 29Z018 10–13

HU HASZNÁLATIUTASÍTÁS 29Z018Mikrohullámúsütő 14–17

RO INSTRUCŢIUNIDEUTILIZARE Cuptor cu microunde 29Z018 18–21

RU ИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ Mикpoвoлнoвaяпeчь 29Z018 22–25

BG ИНСТРУКЦИЯЗАУПОТРЕБА Микровълновапечка 29Z018 26–29

UA ІНСТРУКЦІЯЗКОРИСТУВАННЯ Miкpoxвильoвaпiч 29Z018 30–33

EN USERMANUAL Microwave oven 29Z018 34–37

Page 2: PL CZ SK HU RO

2 GW29-023_v02

Szanowni Klienci!GratulujemywyborunaszegourządzeniaiwitamywśródużytkownikówproduktówZelmer.W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnychakcesoriówfirmyZelmer.Zostałyonezaprojektowanespecjalniedlategoproduktu.Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należypoświęcićwskazówkombezpieczeństwa.Instrukcjęobsługiprosimyzachować,abymogliPaństwozniejkorzystaćrównieżwtrakciepóźniejszegoużytkowania.W wyznaczonym poniżej miejscu zapisz NUMER SERYJNY, który znajduje się nakuchenceizachowajtęinformacjęnaprzyszłość.

NUMERSERYJNY:

Spis treściZasadybezpieczeństwadotycząceochronyprzeddziałaniemenergiimikrofal..................2Ważnezaleceniadotyczącebezpieczeństwa......................................................................2Instalacja.............................................................................................................................3Instrukcjedotycząceuziemienia..........................................................................................3Zakłóceniaradiowe..............................................................................................................3Czyszczenie–konserwacjaiobsługa.................................................................................3Danetechniczne..................................................................................................................3Wymoginorm......................................................................................................................3Gotowaniemikrofalowe–wskazówki..................................................................................3Wskazówkidotyczącenaczyń.............................................................................................4Montaższklanegotalerzaobrotowego................................................................................4Zanimwezwieszserwis.......................................................................................................4Budowakuchenki................................................................................................................5Panelsterowania.................................................................................................................5Włączaniekuchenki.............................................................................................................5Gotowaniemikrofalowe.......................................................................................................5Rozmrażanie.......................................................................................................................5Zakończeniepracykuchenki...............................................................................................5Ekologia–zadbajmyośrodowisko.....................................................................................5

WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ

Zasady bezpieczeństwa dotyczące ochrony przed działaniem energii mikrofal 1 Niekorzystajzkuchenkiprzyotwartychdrzwiczkach.Grozi to bezpośrednim kontaktem z promieniowaniem mikrofalowym. W żadnym przy-padkuniewolnoomijaćanisamodzielniemodyfikowaćmechanizmówzabezpieczających.2 Nie umieszczaj żadnych przedmiotówmiędzy przednią częścią kuchenki a drzwicz-kami,aniniedopuszczajdogromadzeniasiębrudulubresztekśrodkówczyszczącychnapowierzchniachstyku.3 Niekorzystajzuszkodzonegourządzenia.Bardzoważnejest,abydrzwiczkizamykałysiędokładnieiniewykazywałyżadnychuszkodzeń:

zawiasówizatrzasków(brakpęknięćlubpoluzowań), ●uszczelekdrzwiczekorazpowierzchnistyku, ●„spaczenia”. ●

4 Prace związane z regulacją lub naprawą kuchenki mogą przeprowadzać jedyniewykwalifikowanipracownicyserwisu.

Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwaW trakcie obsługi urządzenia elektrycznego przestrzegaj podstawowych zasad bezpie-czeństwa.Aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru,obrażeńlubnarażenianadziałanieenergiimikrofalprzestrzegajzasad:

Jeżelidrzwiczkilubichuszczelnieniesąuszkodzone,kuchenkaniemożepracować ●domomentuichnaprawieniaprzezwykwalifikowanąosobę.Cieczyiinnychartykułówżywnościowychniewolnoogrzewaćwszczelnychpojem- ●nikach,gdyżmogąeksplodować.Przy podgrzewaniu napojóww kuchencemikrofalowej gotujący płynmoże zostać ●wyrzuconyzopóźnieniem,zachowajwięcszczególnąostrożnośćpodczasprzeno-szeniapojemnika.Niesmażżywnościwkuchence.Gorącyolejmożezniszczyćczę-ścikuchenkilubprzyborypowodującnawetpoparzeniaskóry.Wkuchenceniepodgrzewajjajekwskorupkachlubugotowanychnatwardocałych ●jajek.Mogąonewybuchnąćnawetpozakończeniupodgrzewaniawkuchencemikro-falowej.Gdy kuchenka jest włączona nie dotykaj dostępnych powierzchni. ●Temperaturaichmożebyćwysoka–grozipoparzeniem.Zawartośćbutelekdokarmieniadzieciisłoiczkówzżywnościądladziecinależyroz- ●mieszaćlubwstrząsnąćorazsprawdzićtemperaturęprzedpodaniemdozjedzenia,abyuniknąćoparzeń.Naczyniakuchennemogąnagrzaćsięwwynikuprzepływuciepłazpodgrzanejżyw- ●ności.Doprzenoszenianaczyństosujodpowiednieuchwyty.Wykonywanie jakichkolwiek czynności serwisowych lub naprawczych, związanych ●zezdejmowaniempokrywydającejochronęprzedenergiąmikrofalowąjestniebez-pieczneipowinnobyćwykonywaneprzezosobywykwalifikowane.Dziecipowyżejósmegorokużycia,osobyoograniczonychzdolnościachpsychicz- ●nych, sensorycznych lub mentalnych oraz osoby nieposiadające odpowiedniegodoświadczeniaiwiedzymogąkorzystaćzurządzeniawyłączniepodnadzoremlubpo wcześniejszym objaśnieniu możliwych zagrożeń i poinstruowaniu dotyczącymbezpiecznego korzystania z urządzenia. Nie należy pozwalać dzieciom bawić sięurządzeniem.Dozwolonejestczyszczenieurządzeniaorazwykonywanieczynnościkonserwacyjnych przez dzieci powyżej ósmego roku życia, pod warunkiem odpo-wiedniegonadzoru.Nieusuwajpłytkimikowejznajdującejwkomorzekuchenkimikrofalowej!Pełniona ●rolęochronnąprzedpromieniowaniem.

Uwaga!Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia

Kuchenkaprzeznaczonajestdoużytkowaniajakowolnostojąca,nienależyumiesz- ●czaćjejwszafce.Kuchenkępodłączajjedyniedogniazdkasieciprąduprzemiennego230V,wyposa- ●żonegowkołekochronny.Nieuruchamiajpustejkuchenki. ●Abyzmniejszyćryzykopożaruwewnętrzukuchenki: ●

podczas podgrzewania żywności w plastikowym lub papierowym pojemniku ●obserwujpracękuchenkizuwaginamożliwośćpowstaniazapłonu,przedwłożeniem papierowych lub plastikowych toreb do kuchenki usuń z nich ●wszelkiedrucianewiązadła,w przypadku wydzielania się dymu wyłącz kuchenkę lub wyciągnij wtyczkę ●zgniazdaipozostawdrzwiczkizamkniętewcelustłumieniapłomieni,niezostawiajpapierowychproduktów,naczyńiprzyborówkuchennychlubżywno- ●ściwewnątrzkuchenki,gdyurządzenieniejestużywane.

Podczaspracyurządzeniatemperaturazewnętrznychpowierzchnimożebyćwysoka. ●Przewódzasilającypowinienprzebiegaćzdalekaodrozgrzanychpowierzchniiniemożeprzykrywaćżadnychelementówkuchenki.Podczasużywaniaurządzeniestajesięgorące.Należyzwrócićuwagę,abyniedoty- ●kaćelementówgrzewczychwewnątrzkuchenki.Niewolnostosowaćoczyszczaczanaparęwodną. ●Sprzętniejestprzeznaczonydopracyzużyciemzewnętrznychwyłącznikówczaso- ●wychluboddzielnegoukładuzdalnejregulacji.Podżadnympozoremnieusuwajfoliiznajdującejsięnawewnętrznejstroniedrzwi- ●czek.Możetodoprowadzićdouszkodzeniaurządzenia.

WskazówkaInformacje o produkcie i wskazówki dotyczące użytkowania

Kuchenkamikrofalowaprzeznaczonajesttylkodoużytkudomowego. ●Produktyżywnościowepokrytegrubąskórą,takiejakziemniaki,kabaczkiwcałości, ●jabłkaikasztanyprzedgotowaniemnakłuj.Niedoprowadzajdorozgotowaniażywności. ●Przed zastosowaniem sprawdź, czy naczynia nadają się do użycia w kuchence ●mikrofalowej.Nie używaj kuchenki mikrofalowej do przechowywania jakichkolwiek przedmiotów ●np.chleba,ciastek,itp.

PL

Niebezpieczeństwo! / Ostrzeżenie!Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami

Zurządzeniakorzystajwyłączniezgodniezjegoprzeznaczeniem,wsposóbopisany ●wniniejszejinstrukcji.Niekorzystajzeżrącychsubstancjichemicznychluboparówwurządzeniu.Tentypkuchenkisłużywszczególnościdopodgrzewania,gotowaniaisuszeniażywności.Kuchenkaniejestprzeznaczonadocelówprzemysłowychlublaboratoryjnych.Nigdyniekorzystajzurządzeniazuszkodzonymprzewodemsieciowymlubwtyczką, ●jakrównieżwprzypadkujegowadliwegodziałanialub,jeżelizostałoupuszczonelubuszkodzonewinnysposób.Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być ●wymieniony uwytwórcy lubw specjalistycznym zakładzie naprawczymalbo przezwykwalifikowanąosobęwceluuniknięciazagrożenia.Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszkolony personel. Nieprawi- ●dłowowykonananaprawamożespowodowaćpoważnezagrożeniadlaużytkownika.Wraziewystąpieniausterekradzimyzwrócićsiędospecjalistycznegopunktuserwi-sowegoZELMER.

Page 3: PL CZ SK HU RO

3GW29-023_v02

Instalacja1 Upewnijsię,czywszystkieopakowaniazostałyusuniętezwnętrzakuchenki.2 Zdejmijfolięochronnązpanelasterowaniaizobudowykuchenkimikrofalowej.

Sprawdź, czy nie ma żadnych śladów uszkodzenia, takich jak skrzywione lub spaczone drzwiczki, uszkodzone uszczelki drzwiczek oraz powierzch-nia styku, pęknięte lub poluzowane zawiasy i zatrzaski drzwiczek, wgniece-nia wewnątrz kuchenki lub w drzwiczkach.

W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń nie korzystaj z urządzenia i skontak-tuj się z wykwalifikowanymi pracownikami serwisu.

3 Kuchenkę mikrofalową postaw na równej, stabilnej powierzchni, która wytrzyma jejwagęoraznajcięższemożliweproduktyprzeznaczonedogotowaniawkuchencemikrofa-lowej.4 Kuchenkimikrofalowejnienarażajnadziałaniewilgotnościorazniestawiajwpobliżumateriałówłatwopalnych,jakrównieżnadlubwpobliżuurządzeńwytwarzającychciepło.5 Aby kuchenka działała prawidłowo, zapewnij odpowiedni przepływ powietrza. Nadkuchenkązostawodstęp30cm.Międzykuchenką,awszelkimiprzylegającymiścianami7,5cm.Zjednejstronymusibyćwolnaprzestrzeń.Niezakrywajlubzatykajotworówwen-tylacyjnychurządzenia.Niezdejmujnóżek.6 Z kuchenki nie korzystaj bez szklanego talerza i zespołu pierścienia obrotowegoumieszczonychwewłaściwejpozycji.7 Sprawdź,czyprzewódzasilającyniejestuszkodzony,czynieprzechodzipodkuchenkąlubnadjakąkolwiekgorącąlubostrąpowierzchniąorazczyniezwisapozakrawędźstołuczyblatu.8 Zapewnijłatwydostępdogniazdkatak,abywnagłychwypadkachmożliwebyłołatweodłączenieurządzeniaodźródłazasilania.9 Niekorzystajinieprzechowujkuchenkinawolnympowietrzu.

Instrukcje dotyczące uziemieniaWtyczkęurządzenianależypodłączyćdogniazdkawyposażonegowkołekochronny.Podłą-czeniedogniazdkabezbolcapowodujepowstanieryzykaporażeniaprądemelektrycznym.Wprzypadkuzwarcia,uziemieniezmniejszaryzykoporażeniaprądemelektrycznym.Zalecasięużywaniekuchenkiwosobnymobwodzieelektrycznym.Wprzypadkustosowaniaprzedłużacza:1 Przedłużaczpowinienbyćtrójżyłowyzgniazdemiwtyczkąumożliwiającymiprzyłącze-niedouziemienia.2 Przedłużaczułóżzdalaodgorącychiostrychpowierzchnitak,abyniemógłbyćprzy-padkowopociągniętylubzaczepiony.

W przypadku niewłaściwego podłączenia istnieje ryzyko porażenia prądem.

W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących uziemienia lub instruk-cji dotyczących podłączenia do zasilania elektrycznego skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem lub pracownikiem serwisu.

Zarówno producent, jak i sprzedawca nie ponoszą odpowiedzialności za uszkodzenie kuchenki lub obrażenia powstałe w wyniku niezastosowania się do instrukcji dotyczących podłączenia do zasilania elektrycznego.

Zakłócenia radiowePracakuchenkimikrofalowejmożespowodowaćzakłóceniaodbiornikówradiowych,tele-wizyjnychipodobnegosprzętu.Zakłóceniamożnaograniczyćlubwyeliminowaćwnastępującysposób:

wyczyśćdrzwiczkiipowierzchniestykowekuchenki, ●zmieńustawieniaradiowejlubtelewizyjnejantenyodbiorczej, ●przestawkuchenkęmikrofalowąwzględemodbiornika, ●odsuńkuchenkęmikrofalowąododbiornika, ●podłączkuchenkęmikrofalowądo innegogniazdkaelektrycznegotak,abykuchenka ●iodbiornikbyłyzasilanezinnegoobwodusiecielektrycznej.

Czyszczenie – konserwacja i obsługa1 Przedrozpoczęciemczyszczeniawyłączkuchenkęiwyjmijwtyczkęprzewoduprzyłą-czeniowegozgniazdasieciowego.2 Wnętrzekuchenkinależyutrzymywaćwczystości.Wraziezabrudzeniawewnętrznychścianekkuchenkiusuńkawałkipożywienialubrozlanącieczwilgotnąściereczką.Wprzy-padkusilnegozabrudzeniaużyjłagodnegodetergentu.Nieużywajśrodkówczyszczącychwsprayu i innychsilnychśrodkówczyszczących,ponieważmogąonepoplamić,pokryćsmugamilubzmatowićpowierzchniękuchenkiidrzwiczek.3 Zewnętrznąpowierzchniękuchenkiczyśćzapomocąwilgotnejściereczki.Abyuniknąćuszkodzeniapodzespołówznajdujących sięwewnątrz kuchenki uważaj, bywodanieskapywałaprzezotworywentylacyjnedojejwnętrza.4 Obiestronydrzwiczek,okienka,uszczelkidrzwiczekisąsiadująceczęściczęstoprze-cierajwilgotnąszmatką,abyusunąćwszelkiepozostałościpożywienialubrozlanąciecz. Nie stosuj środków czyszczących zawierających substancje ścierne.

W przypadku czyszczenia uszczelnień drzwiczek, zagłębień oraz części przylegających, zabrania się stosowania substancji mogących uszkodzić uszczelnienia i spowodować wyciek mikrofal.

5 Domyciaobudowynieużywajagresywnychdetergentówwpostaciemulsji,mleczka,past, itp.Mogą onemiędzy innymi usunąć naniesione informacyjne symbole graficzne,takiejak:podziałki,oznaczenia,znakiostrzegawcze,itp.6 Niedopuszczajdozawilgoceniapanelusterowania.Doczyszczeniaużywajwilgotnej,miękkiej ściereczki.Aby zapobiec przypadkowemu włączeniu kuchenki, panel sterującyczyśćprzyotwartychdrzwiczkach.7 Jeśliskroplonaparawodnazaczynaosiadaćpowewnętrznejlubzewnętrznejstroniedrzwiczek,zetrzyjjązapomocąmiękkiejściereczki.Skraplaniemożenastąpić,gdykuchenkamikrofalowadziaławwarunkachwysokiejwilgot-ności.Wtakiejsytuacjijesttonormalnezjawisko.8 Copewienczaswyjmijiumyjszklanytalerz.Myjgowciepłejwodziezdodatkiempłynudomycianaczyńalbowzmywarce.9 Abyzapobiecpowstawaniuhałasu,pierścieńobrotowyidnownętrzakuchenkiczyśćregularnie. Dolną powierzchnię po prostu oczyścić za pomocą łagodnego detergentu.Pierścieńobrotowymyjwwodziezdodatkiempłynudomycianaczyń lubwzmywarce.Podczasponownegomontowaniapierścieniaobrotowegowkuchencezwróćuwagę,abyumieścićgowewłaściwymmiejscu.10 Abypozbyćsięnieprzyjemnegozapachuzkuchenki,przez5minutgotujwkuchenceok.200mlwodyzsokiemiskórkązjednejcytrynywmisceprzystosowanejdopodgrzewa-niawkuchencemikrofalowej.Wnętrzedokładniewytrzyjzapomocąsuchej,miękkiejściereczki.11 Jeślikoniecznajestwymianawewnętrznejżarówki,zwróćsięwtejsprawiedoSER-WISU.12 Regularnieczyśćkuchenkęiusuwajosadyżywności.

Niestosowanie się do powyższych wskazówek może prowadzić do uszko-dzenia powierzchni, co z kolei może niekorzystnie wpłynąć na żywotność urządzenia i prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.

Dane techniczne

Parametrytechniczneurządzenia 230V~50Hz,1050W(Mikrofale)Znamionowamocwyjściowamikrofali 700WCzęstotliwość 2450MHzWymiaryzewnętrzne(mm) 440(D)×340(S)×258(W)Wymiarywnętrzakuchenki(mm) 276(D)×285(S)×173(W)Pojemnośćkuchenki 20litrówTalerz obrotowy Średnica=245mmMasanetto Około10,3kg

*Wyżejwymienione danemogąulec zmianie,w związku, z czymużytkownik powinienzweryfikować je z informacjami przedstawionymi na tabliczce znamionowej kuchenki.Jakiekolwiekreklamacjedotyczącebłędówwtychdanychniebędąuwzględniane.

Wymogi normKuchenkamikrofalowaZELMERspełniawymaganiaobowiązującychnorm.Urządzeniejestzgodnezwymaganiamidyrektyw:

Urządzenieelektryczneniskonapięciowe(LVD)–2006/95/EC. –Kompatybilnośćelektromagnetyczna(EMC)–2004/108/EC. –

WyróboznaczonoznakiemCEnatabliczceznamionowej.DeklaracjazgodnościCEznajdujesięnastronachwww.zelmer.pl.

Gotowanie mikrofalowe – wskazówki1 Dokładnieułóżproduktyżywnościowe.Najgrubszeczęściułóżnaobrzeżachnaczynia.2 Sprawdźczasgotowania.Gotujprzeznajkrótszywskazanyczasi jeżeliokażesiętokonieczne,przedłużajgotowanie.Mocnoprzypaloneproduktymogąwytwarzaćdym lubzapalićsię.3 Produktynależyprzykryćpodczasgotowania.Przykryciezabezpieczaprzed„wychla-pywaniem”izapewniarównomiernegotowanie.4 Podczas gotowania należy obracać produkty, aby przyspieszyć proces gotowaniatakich produktów, jak kurczak czy hamburgery.Duże produkty, takie jak pieczeń należyobrócićconajmniejraz.5 Wpołowiegotowanianależyzmienićułożenieproduktówżywnościowych, takich jaknp.klopsiki.Produktyułożonenagórzenależyprzenieśćnadóła teułożonepośrodkunależyprzesunąćnaobrzeża.

Page 4: PL CZ SK HU RO

4 GW29-023_v02

Materiał Uwagi

Metalowe zapinki Mogą powodować iskrzenie oraz wzniecić ogieńwkuchence.

Torebki papierowe Mogąwzniecićogieńwkuchence.

Pianka plastikowa Przywysokiej temperaturze, piankaplastikowamoże sięroztopićiskazićpłynwewnątrzopakowania.

Drewno Drewno używane w kuchence mikrofalowej wysychaimożepopękać.

Testnaczyńkuchennych:1 Dopojemnika/naczyniawlej1szklankęzimnejwody(250ml)iumieśćgowkuchencemikrofalowej.2 Gotujprzymaksymalnejmocyprzezjednąminutę.3 Po upływie zadanego czasu, ostrożnie sprawdź temp. pojemnika/naczynia. Jeżelibędzieciepływdotyku,nieużywajgodogotowaniawkuchencemikrofalowej.

Nie gotuj dłużej niż przez jedną minutę.

Montaż szklanego talerza obrotowego1 Szklanegotalerzanieumieszczajwpozycjiodwróconej.Nienależyograniczaćruchutalerza.2 Podczas gotowaniaw kuchence powinien zawszeznajdować się szklany talerz jak i zestaw pierścieniaobrotowego.3 Podczasgotowania,żywnośćipojemnikizżywno-ściąnależyzawszeumieszczaćnaszklanymtalerzu.4 Wprzypadkupęknięcialubuszkodzeniaszklanegotalerzanależyskontaktowaćsięznajbliższympunktemserwisowym.

Zanim wezwiesz serwis

Stan normalny:1 Praca kuchenki mikrofalowej może spowodować zakłócenia odbiorników radiowychitelewizyjnych.Zakłóceniatesąpodobnedozakłóceńwywołanychprzezmałeurządzeniaelektrycznetakie,jakmikser,wentylator,odkurzacz,itp.2 Podczasgotowaniaprzyniskiejmocymikrofalwewnętrzneoświetleniekuchenkimożezostaćprzyciemnione.3 Podczasgotowaniazżywnościwydobywasięparawodna.Większośćparyodprowa-dzana jestprzezotworywentylacyjne. Jednakczęśćskroplonejparywodnejmożeosa-dzaćsięnachłodnychczęściachkuchenki(np.nadrzwiczkach).4 Jeśliszklanytalerzhałasujepodczaspracysprawdźczystośćdnakuchenkiizespołupierścieniaobrotowego.Czyśćzgodniezinformacjamipodanymiwrozdziale„CZYSZCZE-NIE–KONSERWACJAIOBSŁUGA”.

Jeżelikuchenkaniedziała:1 Sprawdź,czykuchenkajestprawidłowopodłączonadogniazdasieciowego.Jeślinie,wyjmijwtyczkęzgniazda,odczekaj10sekundiwłóżjązpowrotem.2 Sprawdź,czybezpieczniksieciniejestprzepalonylubczyniewyłączyłsiębezpiecznikautomatycznysieci.Jeślipowyższezabezpieczeniadziałająpoprawnie,sprawdźgniazdkosieciowe,podłączającdoniegoinneurządzenie.3 Sprawdź,czypanelsterowaniajestodpowiedniozaprogramowanyorazczyprograma-torczasowyzostałustawiony.4 Sprawdź, czy drzwiczki zostały dokładnie zamknięte. W przeciwnym razie energiamikrofalniezostaniedostarczonadokuchenki.

Jeżeli po wykonaniu powyższych czynności kuchenka nadal nie działa należy skontaktować się z serwisem. Nie należy samodzielnie regulować lub naprawiać kuchenki.

Wskazówki dotyczące naczyńWkuchencemikrofalowejużywajnaczyń i „przyborów”do tegoprzystosowanych. Ideal-nymmateriałemnanaczynianadającesiędozastosowaniawkuchencemikrofalowejjestmateriałprzezroczystyumożliwiającyprzenikanieenergiiprzezpojemnikwcelupodgrza-niażywności.1 Niestosujmetalowychnarzędzilubnaczyńzmetalowymiwykończeniami–mikrofalenieprzenikająprzezmetal.2 Przedgotowaniemwkuchencemikrofalowejusuńopakowaniazpapieruuzyskanegozrecyklingu,ponieważmożeonzawieraćmetalowecząstki,mogącespowodowaćiskrze-niei/lubpożar.3 Zaleca się stosowanie okrągłych/owalnych naczyń zamiast naczyń kwadratowych/podłużnych,gdyżżywnośćwrogachnaczyniaczęściejsięprzypala.4 Podczasgrillowaniaodsłonięteobszarypotrawychrońprzedprzypaleniemosłaniającjewąskimipaskamifoliialuminiowej.Należyjednakpamiętać,abyniestosowaćzbytdużofoliiizachowaćodległośćmin.3cmmiędzyfoliąaściankamiwewnętrznymikuchenki.Przedstawionaponiżejlistaułatwiwybórwłaściwychnaczyńiprzyborów.

Materialy,któremożnaużywaćwkuchencemikrofalowej

Materiał Uwagi

Folia aluminiowa

Jedynie w celach ochronnych. Małych kawałków foliimożna użyć do zakrycia cienkich kawałków mięsa lubdrobiu,abyzapobiec ichprzegrzaniu.Jeśli foliaznajdujesięzbytbliskościanekkuchenki,możenastąpićiskrzenie.Foliapowinnaznajdowaćsięconajmniej2,5cmodścia-nekkuchenki.

Naczynia ceramiczneNależystosowaćsiędozaleceńproducenta.Spódnaczy-nia ceramicznegomusi znajdować się co najmniej 5mmnad talerzemobrotowym.Niewłaściweużyciemożespo-wodowaćuszkodzenietalerzaobrotowego.

NaczyniastołoweJedynie odpowiednie do używania w kuchence mikrofa-lowej. Należy stosować się do zaleceń producenta. Nienależyużywaćpopękanychaniwyszczerbionychtalerzy.

SzklanesłoikiNależyzawszezdjąćpokrywkę.Należyużywaćjedyniedopodgrzewaniapotraw.Większośćsłoikówniejestżarood-pornaimożepęknąć.

Naczynia szklaneNależy używać jedynie żaroodpornych naczyń. Upewnijsię,żeniemajaonemetalowychozdób.Nienależyuży-waćpopękanychaniwyszczerbionychtalerzy.

Torebki do kuchenek mikrofalowych

Należy stosować się do zaleceń producenta. Torebeknie wolno zamykać przy pomocy metalowych drucików.Wtorebkachzostawotworynaulatniającąsięparę.

Papierowe talerze i kubkiUżywaj jedynie do krótkotrwałego gotowania/ podgrze-wania.Podczasgotowania,niepozostawiajkuchenkibeznadzoru.

RęcznikipapieroweUżywaj do zakrycia żywności przy odgrzewaniu w celuwchłonięcia tłuszczu. Używaj jedynie pod nadzorem dokrótkotrwałegogotowania.

Papier pergaminowy Używaj jako przykrycia aby zapobiec rozpryskiwaniu siężywnościlubdoowijaniawtrakciegotowanianaparze.

Plastik

Korzystajjedyniezpojemnikówodpowiednichdoużywaniawkuchencemikrofalowej.Należystosowaćsiędozaleceńproducenta. Pojemnik powinien mieć etykietę „Możnastosować w kuchence mikrofalowej". Niektóre pojemnikiplastikowestająsięmiękkiewtrakciepodgrzewaniażyw-ności. „Torebki do gotowania” oraz szczelnie zamknięteplastikowe torebki należy naciąć, przekłuć lub zrobićwnichotwór,zgodniezzaleceniaminaopakowaniu.

FoliaspożywczaJedynieodpowiedniadoużywaniawkuchencemikrofalo-wej.Używajwtrakciegotowania,abypotrawyzachowaływilgoć.Foliaspożywczaniemożedotykaćżywności.

Termometry Jedynieodpowiedniedoużywaniawkuchencemikrofalo-wej(termometrydomięsideserów).

Papier woskowany Używaj jako przykrycie aby zapobiec rozpryskiwaniu siężywnościiabyzachowaćwilgoćpotraw.

Materialy,którychniemożnaużywaćwkuchencemikrofalowej

Materiał Uwagi

Taca aluminiowa Może powodować iskrzenie. Przełóż żywność na talerzodpowiednidoużywaniawkuchencemikrofalowej.

Kartonnażywnośćzmetalowąrączką

Może powodować iskrzenie. Przełóż żywność na talerzodpowiednidoużywaniawkuchencemikrofalowej.

Naczynia metalowe lub z metalowymi zdobieniami

Metal chroni żywność przed działaniem promieniowaniamikrofalowego. Metalowe zdobienia mogą powodowaćiskrzenie.

Szklanytalerz Piasta(spód)

Zespółpierścieniaobrotowego

Ośobrotowa

Page 5: PL CZ SK HU RO

5GW29-023_v02

Budowa kuchenki1 Blokadadrzwiczek2 Oknokuchenki3 Drzwiczki4 Szklanytalerz5 Panelsterowania6 Przyciskzwalniający7 Zespółpierścieniaobrotowego

Włączanie kuchenkiPodłączurządzeniedoodpowiedniegoźródłazasilania.Przed rozpoczęciem programowania kuchenki mikrofalowej najpierw umieśćpotrawęwjejkomorzeizamknijdrzwiczki.

Gotowanie mikrofaloweFunkcja ta może odbywać się na 5 poziomach, które dobiera się zgodnie z wybranąpotrawą.Aby wybrać odpowiedni poziom mocy gotowania (tabela poniżej), przekręć pokrętłoPOWER●○(I)zgodniezruchemwskazówekzegara,ustawiającnawybranymwcześniejsymbolu.

Opis Mocgotowania(poziom) Zastosowanie●○○○○ 17% Zmiękczanielodów

●●○○○ 33% Zupa,zmiękczaniemasła,rozmrażanie

●●●○○ 55% Duszenie,ryby●●●●○ 77% Ryż,ryba,kurczak,mięso

●●●●● 100% Odgrzewanie,mleko,warzywa,napoje

Następnie przekręć pokrętłoTIMER (II) zgodnie z ruchemwskazówek zegara, abyustawić żądany czas pracy.Maksymalny czas gotowania dla jednego cyklu pracywynosi35minut.

Bezpośrednio po ustawieniu czasu, kuchenka rozpoczyna pracę.

RozmrażanieFunkcjataumożliwiarozmrażanieżywnościuprzedniozamrożonej.Abywybraćfunkcjęrozmrażanie,przekręćpokrętłoPOWER●○(I)ustawiającjewpozycji●●○○○(2).Następnie przekręć pokrętłoTIMER (II) zgodnie z ruchemwskazówek zegara, abyustawić żądany czas pracy.Maksymalny czas rozmrażaniadla jednegocyklupracywynosi35minut.

Bezpośrednio po ustawieniu czasu, kuchenka rozpoczyna pracę.

Zakończenie pracy kuchenkiPokażdorazowymzakończeniufunkcjirozlegniesięsygnałdźwiękowy,oznajmującykoniecpracy.Abyzatrzymaćkuchenkęwtrakciepracyotwórzdrzwiczkinaciskającprzyciskzwal-niający.Ponowne ichzamknięcieautomatycznieuruchomipracękuchenkiwgwcześniejwybranychustawień.Jeżelipotrawazostaławyjętazkuchenkizanimminąłustawionyczasprogramu,BEZWZGLĘDNIECOFNIJPOKRĘTŁODOPOZYCJIZEROWEJ.Włączaniekuchenkibezpotrawywewnętrzujejkomorygroziuszkodzeniemurządzenia.

Ekologia – zadbajmy o środowiskoKażdyużytkownikmożeprzyczynićsiędoochronyśrodowiska.Niejesttoanitrudne,anizbytkosztowne.Wtymcelu:Opakowania kartonowe przekaż na makulaturę. Worki z polietylenu (PE)wrzućdokonteneranaplastik.Zużyteurządzenieoddajdoodpowiedniegopunktuskładowania,gdyżznajdującesięwurządzeniuniebezpieczneskład-nikimogąbyćzagrożeniemdlaśrodowiska.

Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!

Importer:ZelmerMarketSp.zo.o.–Polska

DANE KONTAKTOWE:zakupczęścieksploatacyjnych–akcesoriów ● http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/salonfirmowy–sprzedażinternetowa ● [email protected] punktów serwisowych ● http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/infolinia(sprzedaż,reklamacje,serwis) ● 801005500

Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.Importer/producent zastrzega sobie prawo modyfikacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn kon-strukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.

Panel sterowaniaI PokrętłoPOWER●○

Służydoustawianiaprogramumikrofalowegowrazzpoziomemmocy(5programów).1 ●○○○○(Niskipoziommocy–17%)2 ●●○○○(Średnioniskipoziommocy–33%)3 ●●●○○(Średnipoziommocy–55%)4 ●●●●○(Średniowysokipoziommocy–77%)5 ●●●●●(Wysokipoziommocy–100%)II PokrętłoTIMER Służy do ustawiania czasu działaniawybranego programu.Maksymalny czas dla jed-negocyklupracywynosi35minut.

Jeżeli czas wybranego programu ma być krótszy niż 2 min., najpierw prze-kręć pokrętło TIMER (II) poza kreskę oznaczającą 2 minuty a następnie cofnij pokrętło TIMER (II) do ustawienia właściwego czasu.

5

1 6

7

3 2 4

4

5 1

2

3

Page 6: PL CZ SK HU RO

6 GW29-023_v02

CZ Vážení zákazníci!BlahopřejemeVámknákupunašehospotřebičea vítámevásmezi spotřebiteli výrobkůZelmer.Prodosaženíconejlepšíchvýsledkůvámdoporučujemepoužívatpouzeoriginálnípříslu-šenstvífirmyZelmer,kterébylovyvinutospeciálněprotentovýrobek.Přečtětesi,prosím,pečlivětentonávodkpoužití.Zvláštnípozornostvěnujtebezpečnost-nímpokynům.Návodkpoužitísiprosímuschovejte,abystejejmohlipoužítiběhempoz-dějšíhopoužívánípřístroje.NavyznačenémmístězapišteSÉRIOVÉČÍSLO,kterésenacházínamikrovlnnétrouběauchovejtetytoinformacedobudoucna.

SÉRIOVÉČÍSLO:

ObsahBezpečnostnípokyny–ochranapředpůsobenímmikrovlnnéenergie...............................6Důležitébezpečnostípokyny...............................................................................................6Instalace..............................................................................................................................6Pokynykuzemnění.............................................................................................................7Rádiovérušení....................................................................................................................7Čištění–údržbaaobsluha..................................................................................................7Technickéúdaje...................................................................................................................7Požadavkynorem................................................................................................................7Vařenísmikrovlnami–pokyny............................................................................................7Pokynytýkajícísenádobí....................................................................................................7Montážskleněnéhootočnéhotalíře.....................................................................................8Nežzavolátedoservisu......................................................................................................8Konstrukcetrouby................................................................................................................8Ovládacípanel.....................................................................................................................8Zapínánímikrovlnnétrouby.................................................................................................9Mikrovlnnévaření................................................................................................................9Rozmrazování.....................................................................................................................9Vypínánímikrovlnnétrouby.................................................................................................9Ekologickyvhodnálikvidace................................................................................................9

POZORNĚ SI PŘEČTĚTE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUŽÍVÁNÍ A UCHOVEJTE JE DO BUDOUCNA

Bezpečnostní pokyny – ochrana před působením mikrovlnné energie1 Předpoužitímsepřesvědčte,zdajsoudvířkamikrovlnnétroubyuzavřená.Nepoužívejte troubu, když jsou dvířka otevřená. Vystavujete se tak riziku příméhomik-rovlnnéhozáření.Vžádnémpřípaděnenídovolenopomíjet,anisamostatněmodifikovatbezpečnostnímechanismy.2 Nevkládejtežádnépředmětymezipředníčásttroubyadvířkaadbejtenato,abysenehromadilynečistotyazbytkyčistícíchprostředkůnakontaktníchplochách.3 Nepoužívejtepoškozenýspotřebič.Jevelmidůležité,abysedvířkadůkladnězavíralaanejevilažádnéznámkypoškození:

závěsůazápadek(žádnéprasklinyauvolnění), ●těsněnídvířekakontaktníplochy, ●„vypáčení”. ●

4 Prácespojenésregulacíneboopravoumikrovlnnétroubymůžeprovádětpouzepro-školenýpersonálservisu.

Důležité bezpečností pokynyBěhempoužíváníelektrickéhospotřebičedodržujtezákladníbezpečnostnípokyny.Zaúče-lemminimalizování rizika úrazu elektrickým proudem, požáru, úrazu nebo vystavení sepůsobenímikrovlnnémuzáření,dodržujtenížeuvedenépokyny:

Tekutiny a jiné potraviny neohřívejte v hermeticky uzavřenýchnádobách.Může to ●způsobitvýbuch.Při ohřívání nápojů vmikrovlnné troubě,může vařící tekutina s opožděním vyky- ●pět.Dbejtetudížzvýšenéopatrnostipřimanipulacisnádobou.Vmikrovlnnétrouběnesmažte. Vařící olej může zničit dílymikrovlnné trouby, nebo nádobí, kterým semůžeteopařit.V mikrovlnné troubě neohřívejte vejce, nebo natvrdo uvařená celá vejce. Mohou ●vybuchnoutdokoncepoukončeníohřívánívmikrovlnnétroubě.Kdy je trouba v provozu, nedotýkejte se jejích vnějších ploch. Jejich ●teplotamůžebýtpřílišvysokáamůžeteseopařit.Obsahdětskýchlahvičekaskleničeksdětskouvýživoudůkladnězamíchejteapro- ●třepte.Předkrmenímvždyzkontrolujteteplotuvýživy,abynedošlokopařenídítěte.Kuchyňskénádobí semůže, výsledkemvlivu vysokých teplot nahřát.Kpřenášení ●nádobípoužívejteúchytynebokuchyňskérukavice.Práce,přikterýchjenezbytnésejmoutbezpečnostníkrytchránícípředpůsobenímmik- ●rovlnnéhozáření,jsounebezpečné.Tytoprácemusíprovádětpouzeodbornýtechnik.Dětimladšíosmilet,osobyspsychickým,senzorickýmnebomentálnímomezením ●aosoby,ježnemajížádnézkušenostiaodbornéznalosti,mohoupoužívatspotřebičpouzepoddohledem,nebopopředchozímvysvětlenímožnýchohroženíapoučeníbezpečenéhopoužíváníspotřebiče.Nedovoltedětemhrátsisespotřebičem.Čistitaprovádětúdržbunaspotřebičimohoupouzedětistaršíosmilet,zapředpokladu,žebudoupodpřísnýmdohledem.Neodstraňujteslídovoudestičku,kterásenacházívkomořemikrovlnnétrouby!Plní ●ochrannoufunkcipředzářením.

Pozor!Nedodržením těchto pokynů můžete spotřebič poškodit

Mikrovlnnátroubaneníurčenákvestavbě,nenídovolenojiumístitdoskříňky. ●Mikrovlnnou troubuzapojtedoelektrickésítěpouzesestřídavýmproudem230V, ●vybavenéochrannýmkolíkem.Nepoužívejteprázdnoutroubu. ●Zaúčelemsníženírizikapožáruuvnitřmikrovlnnétrouby: ●

při ohřívání potravin v plastové, nebo papírové nádobě, sledujte práci trouby ●zdůvodumožnostivznikuvznícení,předvloženímpapírovýchneboplastovýchsáčkůdomikrovlnnétrouby,odstraňte ●všechnykovovéelementyasvorkyzobalů,vpřípadě, že si povšimnete kouře, vypněte spotřebičaodpojte jej ze zásuvky. ●Neotvírejtedvířkazaúčelemlikvidaceohně,neponechávejtepapírovéprodukty,nádobí,kuchyňsképříboryapotravinyuvnitř ●mikrovlnnétrouby,kdyspotřebičnepoužíváte.

Běhemprácetroubymůžebýtteplotavnějšíchplochvysoká.Kabelmusívéstzdála ●odnahřátýchplochanesmípřikrývatžádnéelementymikrovlnnétrouby.Běhempoužíváníjespotřebičhorký.Dbejtetudížnato,abystesenedotklitopných ●tělesuvnitřmikrovlnnétrouby.Jezakázánopoužívatkčištěníparníčistič. ●Spotřebič není určený k práci s použitím vnějších časových spínačů nebo samo- ●statnésoustavydálkovéregulace.Nikdy neodstraňujte fólii, jež se nachází na vnější straně dvířek.Můžete poškodit ●spotřebič.

PokynyInformace o výrobku a pokyny k použití

Mikrovlnnátroubajeurčenápouzekdomácímupoužití. ●Potraviny pokryté silnou slupkou, jako jsou např. brambory, dýně v celku, jablka ●akaštanypředvařenímpropíchněte.Zabránítetakrozvařenítěchtopotravin. ●Předpoužitímzkontrolujte,jestlijenádobívhodnékpoužitívmikrovlnnétroubě. ●Nepoužívejtemikrovlnnoutroubukpřechováváníjakýchkolivpřemětůapotravinjako ●např.chleba,sušenkyatd.

Nebezpečí!/Varování!Nedodržením těchto pokynů ohrožujete své zdraví

Spotřebičpoužívejtepouzevsouladusjehourčenímazpůsobempopsanýmvtomto ●návodu k použití.Nepoužívejte žádné chemické žíraviny ani výpary ve spotřebiči.Tento typmikrovlnné trouby slouží především k ohřevu, vaření a sušení potravin.Troubaneníurčenákprůmyslovýmanilaboratornímúčelům.Nikdynepoužívejtespotřebičspoškozenýmpřívodnímkabelemnebozástrčkou,ani ●vpřípadě,kdyjespotřebičjinakviditelněpoškozený.Jestliže jeneoddělitelnýpřívodníkabelpoškozený, jenutnéhovyměnituvýrobce, ●nebovespecializovanémservisuproškolenýmpersonálem,vyvarujetesetaknebez-pečíúrazu.Provádět opravy na spotřebiči může pouze proškolený personál. Nesprávně pro- ●vedenáopravahrozíuživatelivelmivážnýmnebezpečímúrazu.VpřípaděvýskytuzávadyseobraťtenaautorizovanýservisfirmyZELMER.Jestližejsoupoškozenádvířkanebojejichtěsnění,nepoužívejtemikrovlnoutroubu, ●dokudjineopravíkvalifikovanýopravář.

Instalace1 Ujistětese,ževšechnyobalyuvnitřmikrovlnnétroubyjsouodstraněny.2 Sejměteochrannoufóliizovládacíhopaneluazmikrovlnnétrouby.

Zkontrolujte, zda nemá trouba žádné stopy poškození, jako jsou zkřivená nebo vypáčená dvířka, poškozené těsnění dvířek a kontaktní plochy, prasklé, nebo uvolněné závěsy a západky dvířek, nerovnosti na povrchu spotřebiče nebo na dvířkách.

V případě výskytu jakýchkoliv poškození, neupoužívejte spotřebič a kon-taktujte odborný servis.

3 Mikrovlnnou troubu postavte na rovném a stabilním povrchu, který vydrží její váhuanejtěžšímožnéproduktyurčenéktepelnépřípravěvtroubě.4 Nevystavujtemikrovlnnoutroubuvlivůmvlhka,nestavtejípoblížhořlavýchmateriálů,atakénad,nebopoblížpřístrojůježvytvářejíteplo.

Page 7: PL CZ SK HU RO

7GW29-023_v02

5 Prosprávnou funkcipřístrojezajistětepotřebnéprouděnívzduchu.Nadmikrovlnnoutroubouponechteodstup30cm.Mezimikrovlnnoutroubouavšemipřiléhajícímistěnamiponechte7,5cm.Zjednéstranymusíbýtvolnýprostor.Nezakrývejteanezacpávejteven-tilačníotvorypřístroje.Neodnímejtenožky.6 Troubunepoužívejtebezskleněnéhotalířeakruhovéhoroleruumístěnéhovesprávnépozici.7 Zkontrolujte,zdapřívodníkabelnenípoškozený,jestlinevedepodtroubou,nebonadjakýmkolivhorkýmneboostrýmpovrchemazdanevisímimostůlnebopracovnídesku.8 Zajistětesnadnýpřístupkzásuvcetak,abybylovnáhlýchpřípadechsnadnéodpojitspotřebičzelektrickésítě.9 Nepoužívejte,aninepřechovávejtetroubuvevolnémprostranství.

Pokyny k uzemněníZástrčku spotřebiče zapojte do zásuvky elektrické sítě vybavené ochranným kolíkem.Zapojenídozásuvkybezkolíkuzvyšujerizikoúrazuelektrickýmproudem.Vpřípadězkratuuzemněnísnižujerizikoúrazuelektrickýmproudem.Troubabymělabýtpoužívanávsamostatnémelektrickémobvodu.Vpřípaděpoužitíprodlužovačky:1 Kabelprodlužovačkybymělbýttrojitýaumožňujícíuzemnění.2 Prodlužovačku položte zdála od horkých a ostrých povrchů tak, aby nemohla býtnáhodněstaženanebopřiskřípnuta.

V případě nesprávného připojení se zvyšuje riziko úrazu el. proudem.

V případě jakýchkoliv dotazů o uzemnění, nebo návodů týkajících se připojení do el. sítě, kontaktujte odborného elekrikáře nebo zaměstnance servisu.

Výrobce ani prodejce nenesou odpovědnost za poškození mikrovlnné trouby, ani za úrazy, vzniklé nedodržením pokynů týkajících se připojení do elektrické sítě.

Rádiové rušeníPrácemikrovlnnétroubymůžerušitrádiovéateleviznípřijímačeajinápodobnázařízení.Rušenílzeomezitnebozcelaodstranitnížeuvedenýmzpůsobem:

vyčistětedvířkaavšechnykontaktníplochytrouby, ●změňterádiovéneboteleviznínastavenípříjímacíantény, ●přestavtemikrovlnnoutroubusohledemnapřijímač, ●odsuňtemikrovlnnoutroubuodpřijímače, ●připojtemikrovlnnoutroubudojinéelektrickézásuvkytak,abytroubaapřijímačbyly ●napájenyzrůznýchelektrickýchsíťovýchobvodů.

Čištění – údržba a obsluha1 Předzahájenímčištěnívypněte troubuavyjmětezástrčkupřívodníhokabeluzelek-trickésítě.2 Vnitřníkomoratroubymusíbýtudržovánavčistotě.Vpřípaděznečištěnívnitřníchstěntrouby odstraňte zbytky potravin, případně tekutin, vlhkým hadříkem. V případě silnýchnečistot použijte jemnýsaponát.Nepoužívejte čistící prostředky ve spreji, ani jinéagre-sivníčistícíprostředky.Mohouzanechatflekynapovrchu,nebopodvlivemjejichpůsobenímůžepovrchtroubyadvířekmatnět.3 Vnějšípovrchmikrovlnnétroubyčistětepomocívlhkéhohadříku.Dejtepozor,abyvodanekapalaventilačnímiotvorydovnitřspotřebiče,mohlybysepoško-ditkomponentyuvnitřtrouby.4 Oběstranydvířek,okénka,těsněnídvířekakontaktníčásti,otírejtečastovlkýmhadří-kemzaúčelemodstraněnívšechzbytkůpotravinarozlitýchtekutin.

Nepoužívejte abrazivní čistící prostředky.

V případě čištění těsnění dvířek, záhybů a kontaktních ploch, je zakázáno používat látky, které mohou poškodit těsnění, a tak způsobit únik mikrovln.

5 K mytí vnější strany mikrovlnné trouby nepoužívejte abrazivní čistící prostředkyvpodoběemulzí,mléka,pastatd.Mohoumimojinéodstranitzpovrchuinformaceagra-fickésymboly,jakojsou:stupnice,označení,výstražnéznakyatd.6 Dbejtena to,abynenavlhlovládacípanel.Kčištěnípoužívejtevlhký,měkkýhadřík.Abyste zabránili případnémuotevření trouby, čistěte ovládací panel při otevřenýchdvíř-kách.7 Jesližesezkapalněnávodnípárazačínáusazovatnavnitřnínebovnějšístranědvířek,otřetejipomocíměkkéhohadříku.Zkapalněnímůženastat,kdymikrovlnnátroubapracujevevysokémvlhku.Vtakovésitu-acijetozcelaběžnýjev.8 Jednouzačasvyjměteaumyjteskleněnýtalíř.Myjtehovteplévoděsesaponátemnanádobí,nebovmyčce.9 Abyste zabránili vzniku hluku, čistěte pravidelně kruhový roler a dno vnitřní komorytrouby.Dolníplochuočistětejednodušepomocíjemnéhosaponátu.Kruhovýrolerumyjtevevoděsesaponátemnanádobí,nebovmyčce.Běhemzpětnémontážekruhovéhoroleruvtroubědbejte,abybylumístěnnasprávnépozici.

10 Za účelem likvidace nepříjemného zápachu z trouby, vařte po dobu 5 minut uvnitřtroubycca200mlvodyscitrónovoušťávouakůrouz jednohocitrónuvmisce,která jeurčenáprovařenívmikrovlnnétroubě.Vnitřekdůkladněvytřetepomocísuchéhoaměkkéhohadříku.11 Jestližejenutnávýměnavnitřnížárovky,kontaktujteSERVIS.12 Pravidelněčistětetroubuaodstraňujtezbytkyjídla.

Nedodržením výše uvedených pokynů můžete poškodit povrch, co může mít vliv na životnost spotřebiče a vést k nebezpečným situacím.

Technické údaje

Technicképarametryspotřebiče 230V~50Hz,1050W(Mikrovlny)Nominálnívýkonmikrovln 700WKmitočet 2450MHzVnějšírozměry(mm) 440(d)×340(š)×258(v)Vnitřnírozměry(mm) 276(d)×285(š)×173(v)Objem 20litrůOtočnýtalíř Průměr=245mmHmotnost Kolem10,3kg

*Výšeuvedenéúdajesemohouměnit.Uživatelbyprotoměltytoúdajeověřitnavýrobnímštítkupřístroje.Jakékolivreklamacetýkajícísechybvýšeuvedenýchúdajůnebudoubránynazřetel.

Požadavky noremMikrovlnnátroubaZELMERsplňujepožadavkyplatnýchnorem.Přístrojjevyrobenvsouladuspožadovanýmidirektivami:

Elektickýpřístrojnízkéhonapětí(LVD)–2006/95/EC. –Elektromagnetickákompatibilita(EMC)–2004/108/EC. –

VýrobekjenatypovémštítkuoznačenznačkouCE.

Vaření s mikrovlnami – pokyny1 Pečlivěvložtedotroubypotravinovévýrobky.Nejsilnějšíčástipotravinpoložtepookra-jíchnádoby.2 Zkontrolujtedélkuvaření.Vařtenejkratšídoporučenoudobuavpřípaděpotřebydobuvařeníprodlužujte.Silněpřipálenéproduktymohouvytvářetkouř,nebosemohouvznítit.3 Produkty by měly být během vaření přikryté. Pokrývka chrání před „vystříknutím”azajistírovnoměrnévaření.4 Prourychleníprocesuvaření takovýchpotravin jako jsoukuřenebohamburgery,bysepotravinymělyběhemvařeníotáčet.Velképotraviny,jakonapř.pečenějenutnéotočitminimálnějednou.5 Uprostředvařenídoporučujemezměnituspořádánípotravin takových jako jsounapř.karbanátky.Potravinypoloženénahořeumístětedolůaty,kteréjsouuprostřed,položtenaokraj.

Pokyny týkající se nádobíVmikrovlnnétrouběpoužívejtepouzenádobíanáčiní,které jek tomuurčené. Ideálnímmateriálemnanádobí,ježjevhodnýpropoužitívmikrovlnnétroubě,jemateriálprůhledný,kterýumožňujepronikáníenergiepřesnádobuzaúčelemohřátípotravin.1 Nepoužívejtekovovénádobíanináčinískovovýmiokrajiadoplňky–mikrovlnyproni-kajípřeskov.2 Předvařenímvmikrovlnnétrouběodstraňterecyklovanépapírovéobaly,jelikožmůžouobsahovatkovovéčásti,kterémohouzpůsobitjiskřenía/nebovznícení.3 Doporučujemepoužívatkulaté/oválnénádobímístonádobíhranatého/podélného,jeli-kožpotravinyvroháchnádobíserychlejipřipalují.4 Běhemgrilováníchraňteodkrytéčástipotravinpřikrytímúzkýmipáskyhliníkovéfólie.Pamatujtevšakna to,abystenepoužilipříližvelkémnožství fólieadodržujtevzdálenostmin.3cmmezifóliíavnitřnímistěnamimikrovlnnétrouby.Nížeuvedenýseznamusnadnívolbusprávnéhonádobí.

Materiály,kterélzevmikrovlnnétrouběpoužívat

Materiál Poznámky

Alobal

Pouze jakoochrana.Malékouskyalobalumůžetepoužítkzakrytítenkýchplátkůmasanebokuřete,abysepřede-šlokjejichpřehřátí.Nachází-lisealobalpřílišblízkostěntrouby,můžedojítkvznikujiskření.Alobalsemusínachá-zetalespoň2,5cmodstěntrouby.

KeramickénádobíDbejtepokynůvýrobce.Spodníčástkeramickéhonádobísemusínacházetminimálně5mmnadotočnýmtalířem.Chybnépoužitímůžezpůsobitpoškozenírotačníhotalíře.

StolnínádobíPouzenádobíurčenépropoužívánívmikrovlnnétroubě.Dbejtepokynůvýrobce.Nepoužívejtepraskléneboobitétalíře.

Page 8: PL CZ SK HU RO

8 GW29-023_v02

Než zavoláte do servisu

Normální:1 Zapnutámikrovlnná troubamůžerušit radiovéa televiznípřijímače.Tato rušení jsoupodobnárušením,kterézpůsobujímaléelektricképřístrojejakojenapř.ventilátor,mixér,vystavač,atd.2 Běhemvařenímůžebýt,přinízkémvýkonumikrovln,vnitřníosvětlenítroubyztlumeno.3 Běhemvařenísezpotravinvypařujevodnípára.Většinapáry jeodváděnaventilač-nímiotvory.Částzkapalněnépárysevšakmůžeusazovatnachladnýchčástech trouby(např.nadvířkách).4 Jestližejeskleněnýtalířpřiprácitroubyhlučný,zkontrolujtečistotudnatroubyakru-hovéhoroleru.Čistěteshodněsinformacemiuvedenýmivkapitole„ČIŠTĚNÍ–ÚDRŽBAAOBSLUHA”.

Pokudtroubanefunguje:1 Zkontrolujte, zda je trouba správně připojena do zásuvky elektrické sítě. Jestli ne,vyjmětezástrčkuzezásuvky,počkejte10vteřitavložtejízpět.2 Zkontrolujte, zda není přepálená pojistka, nebo jestli se nezapnula automatickápojistka.Jestliževýšeuvedenázabezpečeníjsouvpořádku,zkontrolujtezásuvkutak,žedonípřipojítejinýpřístroj.3 Zkontrolujte, zda ovládací panel je správně naprogramovaný a zda byl nastavenýčasovýprogramátor.4 Zkontrolujte,zdadvířka jsoudůkladnězavřenápřespojistkudvířek.Vopačnémpří-paděenergiemikrovlnnebudepřiváděnadotrouby.

Jestliže po provedení níže uvedených činností trouba i nadále nefunguje, kontaktujte servis. Neregulujte ani neopravujte mikrovlnnou troubu sami.

Konstrukce trouby1 Pojistkadvířek2 Okno(průhled)3 Dvířka4 Skleněnýtalíř5 Ovládacípanel6 Tlačítkaotevírání7 Sadaotočnéholímce

Materiál Poznámky

Sklenice Vždysejmětevíčko.Lzepoužívatpouzekohřívání jídel.Většinasklenicnenížáruvzdornáamůžeprasknout.

SkleněnénádobíLze používat pouze žáruvzdorné nádobí. Ujistěte se, ženeobsahujíkovovéprvky.Nepoužívejtepraskléneboobitétalíře.

Sáčkypromikrovlnnétrouby

Dbejte pokynů výrobce. Sáčky nelze uzavírat pomocíkovových drátků. V sáčcích ponechte otvory usnadňujícíodváděnípáry.

Papírovétalířeapohárky Používejte pouze ke krátkodobému vaření/ ohřívání.Neponechávejtetroububěhemvařeníbezdozoru.

PapírovéutěrkyPoužívejte k zakrývání potravin v průběhu ohřívání provsáknutí tuku.Používejte pouze ke krátkémuvaření poddohledem.

Pečicípapír Používejte pro přikrytí proti rozstříkávání potravin nebokzabalenípřivařenínapáře.

Plast

Využívejte pouze nádobí určené pro používání v mikro-vlnné troubě. Dbejte pokynů výrobce. Nádoba musí mítetiketu s informací “Lze používat v mikrovlnné troubě“.Některé plastové nádoby v průběhu ohřívání potravinměknou.Sáčkynavařenínebo těsněuzavřenéplastovétašky nařízněte, proděravte nebo v nich udělejte otvorpodledoporučenínaobalu.

PotravinářskáfólieVhodná pro používání v mikrovlnné troubě. Používejtevprůběhuohříváníprotiúnikuvlhkostizpotravin.Potravi-nářskáfóliesepotravinnesmídotýkat.

Teploměry Pouze teploměry určené pro používání v mikrovlnnétroubě(teploměrypromasoadezerty).

Voskovanýpapír Používejteprozakrytíprotirozstříkávánípotravinakucho-vánívlhkosti.

Materiály,kterévmikrovlnnétrouběnelzepoužívat

Materiál Poznámky

Alobalovýtác Můžezpůsobitjiskření.Přeložtepotravinynatalířvhodnýpropoužívánívmikrovlnnétroubě.

Kartony na potraviny skovovourukojetí

Můžezpůsobitjiskření.Přeložtepotravinynatalířvhodnýpropoužívánívmikrovlnnétroubě.

Kovovénádobínebonádobískovovýmiprvky

Kovchránípotravinyprotipůsobenímikrovlnnéhozáření.Kovovéprvkymohouzpůsobovatjiskření.

Kovové spony Mohouzpůsobovatjiskřeníavznítitvtrouběoheň.

Papírovésáčky Mohousevtrouběvznítit.

Plastovépěnovky Přivysokýchteplotáchseplastovépěnovkymohourozta-vitanarušittekutinyvobalu.

Dříví Dřívísevmikrovlnnétrouběvysušujeamůžepopraskat.

Testkuchyňskéhonádobí:1 Donádoby,nalejte1sklenicistudenévody(250ml)avložtetotonáčinínebonádobudomikrovlnnétrouby.2 Vařtenanejvyššímvýkonupodobu1minuty.3 Pouplynutízadanédobyopatrnězkontroluteteplotunádoby/náčiní.Jestližebudenadotykteplé,nepoužívejtehokvařenívmikrovlnnétroubě.

Nevařte déle než jednu minutu.

Montáž skleněného otočného talíře1 Skleněný talíř nikdy nestavte v obrácené pozici.Nikdyneomezujtepohybtalíře.2 Během vaření se v mikrovlnné troubě vždy musínacházetskleněnýtalířnakruhovémroleru.3 Běhemvařenípokládejtevždypotravinyanádobynaskleněnýotočnýtalíř.4 V případě prasknutí nebo poškození skleněnéhotalířekontaktujtenejbližšíservis.

Skleněnýtalíř Střed(dno)

Kruhovýroler

Otočnáhřídel

5

1 6

7

3 2 4

Ovládací panelI OvládacíkolečkoPOWER●○

Určenéknastavovánímikrovlnnéhoprogramusúrovnívýkonu(5programů)1 ●○○○○(Nízkývýkon–17%)2 ●●○○○(Středněnízkývýkon–33%)3 ●●●○○(Střednívýkon–55%)4 ●●●●○(Středněvysokývýkon–77%)5 ●●●●●(Vysokývýkon–100%)II Ovládacíkolečko TIMERJeurčenoknastavenídélkytrvánívybranéhoprogramu.Maximálnídobajednohocyklučiní35minut.

Má-li být doba zvolného programu kratší než 2 min., otočte nejdříve ovlá-dacím kolečkem TIMER mimo rysku označující 2 minuty a poté vraťte ovládací kolečko TIMER k nastavení požadovaného času.

Page 9: PL CZ SK HU RO

9GW29-023_v02

Ekologicky vhodná likvidaceObalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičůZelmerjsourecyklovatelné,azásadněbymělybýtvrácenyknovémuzhodnocení.Obalzkartonulzeodevzdatdosběrenstaréhopapíru.Pytlíkzpolyetylénu(PE,PE-HD,PE-LD)odevzdejtedosběrenPEkopětnémuzužitkování.Poukončeníživotnostispotřebičzlikvidujteprostřednictvímktomuurčenýchrecyklačních středisek. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z pro-vozu,doporučujesepoodpojenínapájecíhopřívoduodelektrickésítě jehoodříznutí,přístrojtakbudenepoužitelný.InformujteselaskavěuVašíobecnísprávyorecyklačnímstředisku,kekterémupříslušíte.Totoelektrozařízenínepatřídokomunálníhoodpadu.Spotřebitelpřispívánaekologickoulikvidacivýrobku.ZELMERCENTRALEUROPEs.r.o.jezapojenadokolektivníhosystémuekologickélikvidaceelektrozařízeníufirmyElektrowina.s.Vícenawww.elektrowin.cz.Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáručníopravyosobnědoručenénebozaslanépoštouprovádíservisnístřediskaZELMER–viz.SEZNAMZÁRUČNÍCHOPRAVEN.

Zapínání mikrovlnné troubyPřipojtepřístrojkpříslušnémunapájecímuzdroji.Před nastavením programu mikrovlnné trouby vložte nejdříve pokrm do komorytroubyazavřetedvířka.

Mikrovlnné vařeníTato funkce může pracovat na 5 úrovních, přizpůsobovaných podle připravovanéhopokrmu.Pronastavenípožadovanéúrovněvaření (viz tabulkaníže),otočteovládacímkolečkemPOWER●○(I)vesměruhodinovýchručičeknazvolenýsymbol.

Popis Výkonvaření(úroveň) Použití●○○○○ 17% Změknutízmrzliny

●●○○○ 33% Polévka,změknutímásla,rozmrazování

●●●○○ 55% Dušení,ryby●●●●○ 77% Rýže,ryba,kuře,maso●●●●● 100% Ohřívání,mléko,zelenina,nápoje

PotéotočtekolečkoTIMER (II)vesměruhodinovýchručičekanastavtepožadovanoudélkufunkce.Maximálnídobajednohocyklučiní35minut.

Trouba začne pracovat ihned po nastavení času.

RozmrazováníTatofunkcejeurčenakrozmrazovánízmraženýchpotravin.Prozvolení funkce rozmrazováníotočteovládacímkolečkemPOWER●○ (I) dopolohy●●○○○(2).PotéotočtekolečkoTIMER (II)vesměruhodinovýchručičekanastavtepožadovanoudélkufunkce.Maximálnídobarozmrazováníběhemjednohocyklučiní35minut.

Trouba začne pracovat ihned po nastavení času.

Vypínání mikrovlnné troubyPokaždémukončenífunkcezaznízvukovýsignáloznamujícíukončeníprovozumikrovlnnétrouby.Činnostmikrovlnnétroubylzezaprovozuukončitotevřenímdvířek.Poopětovnémzavřenídvířekmikrovlnná troubapokračujeautomatickyvprovozudlezvolenéhonasta-vení. Vyjmete-li pokrm z mikrovlnné trouby před vypršením nastavené doby programu,VRAŤTEOVLÁDACÍKOLEČKOZPĚTDONULOVÉPOLOHY.Zapínánímikrovlnnétroubybezpokrmůmůžezpůsobitpoškozenízařízení.

Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho urče-ním nebo chybnou obsluhou.Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení, upravovat za úče-lem přizpůsobení výrobku právním předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetických nebo jiných důvodů.

4

5 1

2

3

Page 10: PL CZ SK HU RO

10 GW29-023_v02

SK Vážení Klienti!BlahoželámeVámkvýberunášhozariadeniaavítameVásmedzipoužívateľmivýrobkovZelmer.ZaúčelomzískaniačonajlepšíchvýsledkovodporúčameVámpoužívaťvýlučneoriginálnedoplnky k spotrebičom spoločnosti Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pretentovýrobok.Prosíme,pozornesiprečítajtetentonávodnaobsluhu.Mimoriadnupozornosťvenujtebez-pečnostným pokynom.Návod na obsluhu si uschovajte pre jeho ďalšie použitie, počasneskoršiehopoužívaniaspotrebiča.DonižšievyznačenéhomiestaopíšteSÉRIOVÉČÍSLO,ktoréjeuvedenénamikrovlnnejrúreauchovajtehovprípadepotrebyvbudúcnosti.

SÉRIOVÉČÍSLO:

ObsahZásadybezpečnostiaochranapredpôsobenímmikrovlnnejenergie..............................10Dôležitébezpečnostnéodporúčania.................................................................................10Inštalácia...........................................................................................................................10Pokynyouzemneníspotrebiča......................................................................................... 11Nežiaducivplyvrádiovýchvĺn............................................................................................ 11Čistenie–údržbaaobsluha.............................................................................................. 11Technickéúdaje................................................................................................................. 11Požiadavkynoriem............................................................................................................ 11Mikrovlnnévarenie–pokyny............................................................................................. 11Pokynykpoužitiuvarnýchnádob...................................................................................... 11Aplikáciasklenenéhootočnéhotaniera.............................................................................12Skôrakozavoláteservis....................................................................................................12Častimikrovlnnejrúry........................................................................................................12OVLÁDACÍPANEL............................................................................................................13Zapínaniemikrovlnnejrúry................................................................................................13Vareniepomocoumikrovĺn................................................................................................13Rozmrazovanie..................................................................................................................13Ukončenieprácemikrovlnnejrúry.....................................................................................13Ekologickyvhodnálikvidácia.............................................................................................13

DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI PRI PRÁCI SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE A ODLOŽTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE

Zásady bezpečnosti a ochrana pred pôsobením mikrovlnnej energie1 Mikrovlnnúrúrunepoužívajteakmáotvorenédvierka.Jestvuje riziko bezprostredného kontaktu s mikrovlnným žiarením. V žiadnom prípadeneodstraňujteanisamostatneneupravujtebezpečnostnéprvkyspotrebiča.2 Medzi prednoučasťoumikrovlnnej rúryadvierkamineumiestňujte žiadnepredmety,zabráňteusadzovaniušpinyalebozvyškovčistiacichprostriedkovnakontaktnejploche.3 Nepoužívajtespotrebičvprípadejehopoškodenia.Jeveľmidôležité,abysadvierkazatváralisprávneanemaližiadneznasledujúcichpoškodení:

poškodeniezávesovazáklopiek(bezprasklínaleboichuvoľnenia), ●poškodenietesneniadvierokakontaktnejplochy, ●„deformácie”. ●

4 Všetkyčinnostispojenésnastavenímaleboopravoumikrovlnnejrúrymôžuvykonávaťibakvalifikovaníservisnípracovníci.

Dôležité bezpečnostné odporúčaniaPočas používania elektrického spotrebiča dodržujte základné bezpečnostné zásady.Zaúčelomzníženiarizikaoparenia,zasiahnutiaelektrickýmprúdom,vznikupožiaru,pora-neniaalebovystaveniapôsobeniumikrovlnnejenergiedodržujtenasledujúcezásady:

Tekutinyainépotravinovéproduktynezohrievajtevuzavretýchnádobách,ktoréby ●mohliexplodovať.Prizohrievanínápojovvmikrovlnnej rúre,horúca tekutinamôževyvrieťsonesko- ●rením, preto bude obzvlášť opatrný počas prenášania nádoby. Vmikrovlnnej rúrenevyprážajtepotraviny.Horúciolejmôžezničiťjednotlivéčastimikrovlnnejrúryalebospôsobiťpopáleninykože.Vmikrovlnnej rúrenezohrievajtevajíčkavškrupinkealebocelé,na tvrdouvarené, ●vajíčka.Môžuexplodovať,dokoncaajpoukončenízohrievaniavmik-rovlnnejrúre.Počas činnosti mikrovlnnej rúry sa nedotýkajte jej povrchu. Môžu sa ●nahriaťnavysokúteplotu–rizikopopálenia.Obsahdojčenskýchfliašapohárovspokrmompredetibystemalipremiešaťalebo ●pretrepať a skontrolovať teplotu pred samotným podávaním jedla tak, aby ste savyhlipopáleniu.Kuchynskénádobysamôžuzohriať,vdôsledkupôsobeniateplazozohriatychpokr- ●mov.Napremiestňovanienádobpoužívajtevhodnédržiaky.Vykonávanieakýchkoľvekservisnýchprácaleboopráv,ktorésúspojenésodobratím ●krytuprúdeniamikrovlnnejenergie,jenebezpečnéamôžebyťrealizovanéibakva-lifikovanýmiosobami.Detivovekuviacakoosemrokov,osobysohraničenýmipsychickými,zmyslovými ●alebomentálnymischopnosťamiakoajosoby,ktorénemajúdostatočneskúsenostialeboniesúdostatočneoboznámenéspoužívanímtohtozariadenia,môžuvykoná-vaťprácusozariadenímpoddohľadomalebopodôkladnomoboznámenísmožnýmirizikamiapravidlamibezpečnostipriprácisozariadením.Zabráňtedeťom,abysahralisospotrebičom.Spotrebičmôžučistiťalebokonzervovaťibadetivovekuviacakoosemrokovaibavprítomnostizodpovednejosoby.Neodstraňujtekryciusľudovúdosku,ktorájeumiestnenávkomoremikrovlnnejrúry. ●Plníochrannúfunkciuprepôsobenímžiarenia.

Pozor!Pri nedodržiavaní týchto zásad hrozí nebezpečenstvo poškodenia majetku

Mikrovlnná rúra je určená na používanie ako samostatne stojaci spotrebič, nie je ●určenánamontáždokuchynskejlinky.Mikrovlnnúrúruzapojtedozásuvkyzdrojasostriedavýmprúdom230Vsbezpeč- ●nostnýmkolíkom.Neuvádzajtemikrovlnnúrúrudočinnostivprípade,žejeprázdna. ●Abysteznížilirizikovznikupožiaruvovnútrimikrovlnnejrúry: ●

počas zohrievania potravín v plastových alebo papierových obaloch, pozorujte ●činnosťmikrovlnnejrúryvzhľadomnafakt,žemôžedôjsťkichsplanutiu,predvloženímpapierovýchaleboplastovýchobalovdomikrovlnnejrúry,odstráňte ●znichvšetkykovovésvorky,ak sa v mikrovlnnej rúre vytvára dym, vytiahnite zo zásuvky prívodový kábel ●advierkanechajtezatvorené,čímdôjdekstlmeniuplameňa,vovnútrimikrovlnnejrúrynenechávajtepapierovévýrobky,nádobyainékuchyn- ●sképredmetyalebopotraviny,vprípade,žejunepoužívate.

Počasčinnostispotrebiča,jehovonkajšiečastisamôžuzohriať.Prívodovýkábelby ●malviesťmimorozohriatehopovrchuanesmiebyťzavesenýnažiadnychčastiachmikrovlnnejrúry.Počasčinnostisaspotrebičnahrieva.Jepotrebnédbaťnato,abyvýhrevnéprvkyvo ●vnútrimikrovlnnejrúrynebolizakryté.Spotrebičnečisťtečistiacimzariadenímnavodnúparu. ●Zariadenie sa nesmie používať spolu s externými časovými spínačmi alebo iným ●diaľkovýmsystémovládania.Vžiadnomprípadeneodstraňujtefóliu,ktorájeumiestnenánavnútornejstranedvie- ●rok.Môžedôjsťkpoškodeniuspotrebiča.

PokynyInformácie o výrobku a pokyny pre obsluhu zariadenia

Mikrovlnnárúrajeurčenáibanapoužitievdomácnosti. ●Potravinyvšupketaké,akosúzemiaky,jablkáalebogaštany,predvarenímnarežte. ●Zabráňterozvareniupripravovanéhojedla. ●Predpoužitímkuchynskýchnádobskontrolujte,čisúvhodnénavarenievmikrovln- ●nejrúre.Mikrovlnnúrúrunepoužívajtenauskladnenieakýchkoľvekpredmetovnapr.chleba, ●zákuskovapod.

Nebezpečenstvo! / Varovanie!Ak tieto pokyny nebudete dodržiavať, môžete zapríčiniť poranenie osôb

Spotrebičpoužívajteibanaúčely,naktorébolvyrobený,spôsobomtak,akojeuve- ●denévtomtonávode.Vspotrebičinepoužívajtežiadnekorozívnechemikáliealebovýpary. Tento typ mikrovlnnej rúry slúži najmä na zohrievanie, varenie a sušeniepokrmov.Mikrovlnnárúraniejeurčenánapriemyselnéalebolaboratórneúčely.Spotrebičnikdynepoužívajte,aksújehoprívodovýkábelalebozástrčkapoškodené, ●alebo vprípade jeho chybnej činnosti, po jehonárazenapodlahualeboakdošlokjehopoškodeniuinýmspôsobom.Vprípade,žeprívodovýkábeljepoškodenývymeňtehopriamouvýrobcu,všpecia- ●lizovanomservisnomstrediskualeboukvalifikovanejosoby,čímsavyhnete rizikuvznikunebezpečenstva.Opravu zariadenia môžu vykonať výlučne kvalifikované osoby. Chybne vykonaná ●oprava zariadenia môže predstavovať vážnu hrozbu pre používateľa. V prípadeporuchykontaktuješpecializovanéservisnéstrediskospoločnostiZELMER.Vprípade,žedvierkaalebo ich tesneniesúpoškodené,mikrovlnnú rúrunesmiete ●používaťdodobyichopravykvalifikovanýmpracovníkom.

Inštalácia1 Skontrolujte,čistevybralicelébaleniezvnútornejčastimikrovlnnejrúry.2 Odoberteochrannúfóliuzovládaciehopaneluavonkajšiehoplášťamikrovlnnejrúry.

Skontrolujte, či na spotrebiči nie sú známky poškodenia také, ako pokri-vené alebo vylámané dvierka, poškodené tesnenie dvierok a dotykovej plo-chy, puknuté alebo uvoľnené závesy, priehlbiny na mikrovlnnej rúre alebo v dvierkach.

V prípade, že na spotrebiči sú akékoľvek poškodenia, nepoužívajte ho a obráťte sa na kvalifikovaného servisného pracovníka.

Page 11: PL CZ SK HU RO

11GW29-023_v02

3 Mikrovlnnúrúrupoložtenarovnúastabilnúplochu,ktorá jeschopnáuniesť jejváhuaváhunajťažšíchproduktovurčenýchnavarenievmikrovlnnejrúre.4 Mikrovlnnú rúrunevystavujtepôsobeniu vlhkosti a v jej dosahuneumiestňujte ľahkohorľavépredmety,akoajnadalebovblízkostizariadeníemitujúcichteplo.5 Pre zaistenie správneho fungovania rúry zaistite primerané prúdenie vzduchu. Nadrúrounechajtepriestor30cm.Medzirúrouaostatnýmipriliehajúcimistenaminechajtemin.7,5 cm.Na jednej stanenechajte voľnýpriestor.Neprikrývajteanezapchávajte vetracieotvoryzariadenia.Nedemontujtenožičky.6 Nepoužívajtemikrovlnnúrúru,akvnejniejeumiestnenýsklenenýtanieraotočnýprs-tenec,ktorýmábyťumiestnenývsprávnejpolohe.7 Skontrolujte,čiprívodovýkábelniejepoškodený,čisanenachádzapodmikrovlnnourúroualeboneprechádzanadinýmihorúcimialeboostrýmipredmetmiačivoľnenevisízaokrajomstolaalebopracovnejdosky.8 Zabezpečtejednoduchýprístupkzásuvkezdrojanapätiatak,abyvnevyhnutnomprí-padebolomožnéodpojeniezariadeniaodzdrojanapätia.9 Mikrovlnnúrúrunepoužívajteaneskladujtenavoľnompriestranstve.

Pokyny o uzemnení spotrebičaZástrčkuspotrebičazasuňtedozásuvkyzdrojanapätia,ktorýjevybavenýbezpečnostnýmkolíkom.Pripojeniedozásuvkybezbezpečnostnéhokolíkamôževiesťkzásahuelektric-kýmprúdom.Vprípade,žedôjdekskratu,uzemnenieznižujerizikozásahuelektrickýmprúdom.Mikrovlnnúrúruodporúčamepoužívaťsosamostatnýmelektrickýmobvodom.Vprípadepoužitiapredlžovaciehokábla:1 Predlžovacíkábelbymalbyťtrojžílovýsozástrčkouazásuvkabymalamaťvybavenáuzemňovacímvodičom.2 Predlžovacíkábelumiestnitemimohorúcichaostrýchpredmetovatak,abynemoholbyťnáhodnepotiahnutýalebozachytený.

Chybné zapojenie kábla predstavuje riziko zásahu elektrickým prúdom.

V prípade akýchkoľvek otázok ohľadom uzemnenia alebo pokynov o pripo-jení k zdroju napätia, kontaktujte kvalifikovaného elektrikára alebo servis-ného pracovníka.

Výrobca ako aj predávajúci nepreberajú zodpovednosť za poškodenú mik-rovlnnú rúru alebo zranenia, ku ktorým dôjde z dôvodu nedodržania poky-nov o zapojení spotrebiča k zdroju napätia

Nežiaduci vplyv rádiových vĺnČinnosť mikrovlnnej rúry môže mať negatívny vplyv na rádiové prijímače, televízoryapodobnézariadenia.Tentonegatívnyvplyvmôžeteodstrániťaleboobmedziťnasledujúcimspôsobom:

vyčisťtedvierkaadotykovúplochudvierokmikrovlnnejrúry, ●zmeňtenastaveniarádiaalebotelevíznejantény, ●premiestnitemikrovlnnúrúrumimodosahuprijímača, ●posuňtemikrovlnnúrúruďalejodprijímača, ●mikrovlnnúrúruzapojtedoinejzásuvkyzdrojanapätiatak,abymikrovlnnárúraaprijí- ●mačbolinapájanézrôznychzdrojovnapätia.

Čistenie – údržba a obsluha1 Predzačatímčisteniavypnitemikrovlnnúrúruavybertezástrčkuprívodovéhokáblazozásuvkyzdrojanapätia.2 Vnútromikrovlnnejrúryjepotrebnéudržiavaťčisté.Vprípadeznečisteniavnútornéhopanelumikrovlnnej rúry, odstráňte kúsky jedál alebo rozliate tekutinypomocounavlhče-nejutierky.Vprípadesilnéhoznečisteniapoužitejemnýčistiaciprostriedok.Nepoužívajtečistiaceprostriedkyvsprejia inéagresívnečistiaceprostriedky,ktorémôžunapovrchumikrovlnnejrúryadvierokzanechaťškvrny,šmuhyalebozmeniťichodtieň.3 Vonkajšokmikrovlnnejrúryočisťtepomocounavlhčenejutierky.Abystesavyhlipoškodeniujednotlivýchkomponentov,ktorésanachádzajúvovnútrimik-rovlnnejrúry,dbajtenato,abysacezventilačnéotvorydojejvnútranedostalavoda.4 Obidvestranydvierok,okienko,tesneniedvierokasúčastivichblízkosti,utritevlhkouhandričkoutak,abysteodstránilivšetkyzvyškyjedálaleborozliatutekutinu.

Nepoužívajte čistiace prostriedky s brusnými časticami.

V prípade čistenia tesnenia dvierok, priehlbín a priľnavých častí, nepou-žívajte prostriedky, ktoré by mohli poškodiť tesnenie a spôsobiť tak únik mikrovĺn.

5 Vonkajší obal spotrebiča neumývajte dráždivými čistiacimi prostriedkami v podobeemulzií,tekutéhopiesku,pástapod.,môžuokreminéhoodstrániťaplikovanéinformačnégrafickésymboly,výstražnéznakyapod.6 Zabráňte vniknutiu vody do ovládacieho panelu.Na čistenie použite vlhkú amäkkúutierku.Aby ste sa vyhli náhodnému zapnutiu mikrovlnnej rúry, ovládací panel čisťte sotvorenýmidvierkami.

7 Vprípade,žesakondenzovanávodnáparazačneusadzovaťnavnútornejalebovon-kajšejstranedvierok,utritejupomocoumäkkejutierky.Kukondenzáciivodnejparymôžedôjsťvprípade,akmikrovlnnárúrasapoužívavpriesto-rochsvysokouvlhkosťou.Vtakomtoprípadeideonormálnyjav.8 Z časunačasvyberteaumyte sklenený tanier.Umytehov teplej vodespridanímprostriedkunaumývaniekuchynskéhoriadualebovumývačkeriadu.9 Zaúčelomodstránenianežiaducehozvuku,otáčacíprstenecadnovnútramikrovln-nejrúryčisťtepravidelne.Dolnýpovrchjednoduchoočistítepomocoujemnéhočistiacehoprostriedku. Otáčací prstenec umyte v teplej vode s pridaním prostriedku na umývaniekuchynskéhoriadualebovumývačkeriadu.Počasopätovnéhonasadeniaotáčaciehoprs-tencadomikrovlnnejrúrydbajtenato,abystehoumiestnilinasprávnommieste.10 Abystemohliodstrániťnepríjemnýzápachzmikrovlnnejrúry,vartepodobu5minút,približne200mlvodyscitrónovoušťavouakôrouzjednéhocitróna,vmiskeurčenejnavarenievmikrovlnnejrúre.Vnútromikrovlnnejrúrydôkladneumytepomocousuchejamäkkejutierky.11 Vprípade,žejepotrebnévymeniťžiarovku,obráťtesanaSERVIS.12 Mikrovlnnúrúručisťtepravidelneaodstraňujteznejzvyškyjedál.

Nedodržiavanie vyššie uvedených pokynov môže viesť k poškodeniu povr-chu mikrovlnnej rúry, čo môže mať následne nepriaznivý dopad na život-nosť spotrebiča a viesť k vzniku nebezpečenstva.

Technické údaje

Technicképarametrespotrebiča 230V~50Hz,1050W(Mikrovlny)Menovitývýstupnývýkonmikrovĺn 700WFrekvencia 2450MHzVonkajšierozmery(mm) 440(D)×340(Š)×258(V)Rozmeryvnútornejčastirúry(mm) 276(D)×285(Š)×173(V)Objemrúry 20litrovOtočnýtanier Priemer=245mmHmotnosťbezobalu Cca.10,3kg

*Horeuvedenéúdajesamôžuzmeniť,užívateľichmusíporovnaťsinformáciamiuvede-nýminavýrobnomštítkurúry.Nažiadnereklamácietýkajúcesachýbvtýchtoúdajochsaneprihliadne.

Požiadavky noriemMikrovlnnárúraZelmerspĺňapožiadavkyplatnýchnoriem.Spotrebičvyhovujepožiadavkámnasledovnýchsmerníc:

Nízkonapäťovýelektrickýprístroj(LVD)–2006/95/EC. –Smernicaoelektromagnetickejkompatibilite(EMC)–2004/108/EC. –

VýrobokjenatypovomštítkuoznačenýznačkouCE.

Mikrovlnné varenie – pokyny1 Dbajte na starostlivé uloženie potravín. Najhrubšie kúsky poukladajte na krajochnádoby.2 Skontrolujtenastaveniedobyvarenia.Varteprinastavenínajkratšejodporúčanejdobyvareniaavprípade,žetobudepotrebné,dobuvareniapredĺžte.Potraviny,ktorésúveľmipripálenémôžuzačaťdymiťalebosavznietiť.3 Potravinypočasvareniaprikrytepokrievkou.Prikrytiezabrániúnikuvarenýchpotravínznádobyazabezpečírovnomernéuvarenie.4 Počasvarenia jepotrebnévarenépotravinyotáčať,abysaprocesvareniapokrmovakojekurča,čihamburgeryurýchlil.Väčšiepotraviny,akojenapríkladpečeň,jepotrebnéotočiťminimálnejedenkrát.5 Vpolovicivareniajepotrebnépreložiťvarenésurovinyakosúnapríkladmäsovéguľky.Potraviny,ktorésúusporiadanénavrchujepotrebnépreložiťnadolatiektorésúumiest-nenévstredenakrajenádoby.

Pokyny k použitiu varných nádobVmikrovlnnejrúrepoužívajtenádobyapríbor,ktorýjenatourčený.Najvhodnejšímmate-riálom,zktoréhobymalibyťnádobyvyrobenéprepoužitievmikrovlnnejrúre,ječírymate-riál,ktorýumožňujeprechodenergieceznádobupriamokpokrmom.1 Nepoužívajtekovovýriadalebonádobyskovovouúpravou–mikrovlnycezkovnepre-niknú.2 Pred varením v mikrovlnnej rúre odstráňte balenie z recyklovaného papiera, ktorýmôžeobsahovaťkovovéčastice,ktorébymohlispôsobiťiskreniealeboajpožiar.3 Odporúčame používať okrúhle/oválne nádoby namiesto štvorcových/obdĺžnikových,vktorýchrohochbysapotravinymohlipripáliť.4 Počas grilovania, odkrytý povrch potravín chráňte pre prepálením, použitím úzkychpásikov alobalu. Nepoužívajte však príliš veľa alobalu, a zachovajte odstup minimálne3cmmedzialobalomavnútornýmistenamimikrovlnnejrúry.NasledujúcizoznamVámpomôževybraťsprávnykuchynskýriadapríbory.

Page 12: PL CZ SK HU RO

12 GW29-023_v02

Aplikácia skleneného otočného taniera1 Sklenený tanierneumiestňujte vobrátenejpolohe.Niejepotrebnéusmerňovaťpohybtaniera.2 Počas varenia by sa v mikrovlnnej rúremal vždynachádzaťsklenenýtanieraotáčacíprstenec.3 Počas varenia pokrmov, nádoby s potravinami jepotrebnevždyumiestniťnasklenenýtanier.4 V prípade, že dôjde k prasknutiu alebo inémupoškodeniu skleneného taniera, kontaktujte najbližšieservisnéstredisko.

Skôr ako zavoláte servis

Normálny stav:1 Činnosťmikrovlnnejrúrymôžemaťnegatívnyvplyvnarádiovéatelevízneprijímače.Tietonegatívnevplyvysúpodobnévplyvom,ktorévytvárajúelektrickéspotrebičetaké,akomixér,ventilátor,vysávačapod.2 Privarenísnastavenímnízkehovýkonumikrovĺnsa intenzitavnútornéhoosvetleniamikrovlnnejrúrymôžeznížiť.3 Pri tepelnomspracovanípotravín, zpripravovanéhopokrmumôževychádzaťvodnápara.Väčšinavodnejparyjeodvádzanácezventilačnéotvory.Avšakčasťkondenzovanejvodnejparysamôžeusádzaťnachladnýchčastiachmikrovlnnejrúry(napr.nadvierkach).4 Ak sklenený tanier počas prevádzky mikrovlnnej rúry vydáva zvuky, skontrolujte čina dnemikrovlnnej rúry a pod otočnýmprstencom sa nenachádzajú nečistoty.Čisteniemikrovlnnej rúry vykonávajte podľa inštrukcií v kapitole „ČISTENIE – KONZERVÁCIAAOBSLUHA”.

Vprípade,žemikrovlnnárúrajenečinná:1 Skontrolujte,čimikrovlnnárúrajepripojenádozásuvkyzdrojanapätiasprávne.Vprí-pade,ženie,vytiahnitezástrčkuzozásuvky,počkajte10sekúndavložtejuspäťnasvojemiesto.2 Skontrolujte,čipoistkaelektrickejsieteniejeprepálenáalebočinedošlokodpojeniuističaelektrickejsiete.Vprípade,ževyššieuvedenébezpečnostnéprvkypracujúsprávne,skontrolujtezásuvkuzdrojanapätiatak,žeknejpripojíteinézariadenie.3 Skontrolujte,čiovládacípaneljenastavenýsprávneačijenastavenýsprávnečasovač.4 Skontrolujte,čidvierkasúzatvorenésprávne.Vopačnomprípadedomikrovlnnejrúrynebudúemitovanémikrovlny.

V prípade, že mikrovlnná rúra sa neuvedie do chodu, aj napriek vykonaniu vyššie uvedených činností, kontaktujte servisné stredisko. Nepokúšajte sa mikrovlnnú rúru nastavovať alebo opraviť samostatne.

Časti mikrovlnnej rúry1 Zámokdvierok2 Oknomikrovlnnejrúry3 Dvierka4 Sklenýtanier5 Ovládacípanel6 Uvoľňujúcetlačidlo7 Sústavaotočnéhoprstenca

Materiályvhodnénapoužitievmikrovlnnejrúre

Materiál Poznámky

Hliníkováfólia

Lennaochrannéúčely.Malékúskyalobalumôžetepouží-vaťnaprikrytietenkýchkúskovmäsaalebohydiny,abystepredišli ichprehriatiu.Aksaalobalnachádzaprílišblízkostienmikrovlnky,môžedôjsťk iskreniu.Alobalbysamalnachádzaťmin.2,5cmodstienmikrovlnky.

Keramické nádoby

Dodržiavajte pokyny výrobcu. Dno keramickej nádobysamusí nachádzaťaspoň5mmnadotočným tanierom.Nevhodnépoužitiemôžezapríčiniťpoškodenieotočnéhotaniera.

StolnýriadLen vhodný na použitie v mikrovlnnej rúre. Dodržiavajtepokyny výrobcu. Nesmú sa používať prasknuté tanierealebotanierespoškodenýmokrajom.

Sklené zaváracie poháre

Vždy treba zložiť viečko. Používajte len na zohrievaniejedál. Väčšina pohárov nie je odolná voči teplu a môžeprasknúť.

Sklené nádobyPoužívajte len nádoby odolné voči teplu. Uistite sa, ženemajú kovové prvky. Nesmú sa používať prasknutétanierealebotanierespoškodenýmokrajom.

Vreckádomikrovlnnejrúry

Dodržiavajte pokyny výrobcu.Vreckánesmúbyť uzatvo-rené pomocou kovových svoriek. Vo vreckách nechajteotvorynaparu.

Papierové taniere a poháre

Používajtelennakrátkodobévarenie/zohrievanie.Počasvarenianenechávajterúrubezdohľadu.

Papierové uterákyPoužívajtenaprikrytiepotravínpočaszohrievaniazaúče-lomodsatiaprebytočnéhotuku.Používajtelenpoddohľa-domnakrátkodobévarenie.

Pergamenovýpapier Používajtenaprikrytiescieľompredísťšpliechaniupotra-vínalebonaovinutiepočasvarenianapare.

Umelé hmoty

Používajte len nádoby vhodné pre varenie vmikrovlnnejrúre.Dodržiavajtepokynyvýrobcu.Nádobamusímaťeti-ketu„Môžesapoužívaťvmikrovlnnejrúre”.Niektoréplas-tovénádobymäknúpočaszohrievaniapotravín.Vreckánavarenieatesneuzatvorenéplastovévreckátrebarozrezať,prepichnúťalebourobiťvnichotvorvsúladespokynminaobale.

Potravinárska fólia

Lennádobyvhodnénapoužitievmikrovlnnejrúre.Použí-vajtepočasvarenia,abyjedláuchovalisvojuvlhkosť.Potravinárskafólianesmieprichádzaťdostykuspotravi-nami.

Teplomery Lenvhodnénapoužívanievmikrovlnnej rúre (teplomerynamäsoadezerty).

Voskovanýpapier Používajtenaprikrytiescieľompredísťšpliechaniupotra-vínaabyjedláuchovalisvojuvlhkosť.

Materiálynevhodnénapoužitievmikrovlnnejrúre

Materiál Poznámky

Hliníkovátácka Môže zapríčiniť iskrenie. Preložte potraviny na taniervhodnýnapoužitievmikrovlnnejrúre.

Kartónováškatuľaskovovýmdržadlom

Môže zapríčiniť iskrenie. Preložte potraviny na taniervhodnýnapoužitievmikrovlnnejrúre.

Kovové nádoby alebo nádobyskovovýmiprvkami

Kovzabraňujeprenikumikrovlnnéhožiareniadopotravín.Kovovéprvkymôžuzapríčiniťiskrenie.

Kovové svorky Môžuzapríčiniťiskrenieavznietenievrúre.

Papierové vrecká Môžuvznietiťoheňvrúre.

Penové nádoby Privysokejteplotesapenamôžeroztopiťaznečistiťteku-tinuvovnútriobalu.

Drevo Drevo používané v mikrovlnnej rúre schne a môžepopraskať.

Testkuchynskýchnádob:1 Do nádoby/riadu nalejte 1 pohár studenej vody (250ml) a vložte ju domikrovlnnejrúry.2 Vartesnastavenoumaximálnouhodnotoupodobujednejminúty.3 Pouplynutízvolenéhočasu,opatrneskontrolujteteplotunádoby/riadu.Vprípade,ženádobapridotykubudeteplá,nepoužívajtejunavarenievmikrovlnnejrúre.

Nevarte dlhšie ako jednu minútu.

Sklenenýtanier Otáčacíhriadeľ

Sústavaotáčaciehoprstenca

Osotáčania

5

1 6

7

3 2 4

Page 13: PL CZ SK HU RO

13GW29-023_v02

RozmrazovanieTátofunkciaumožňujerozmraziťzmrazenépotraviny.Pre nastavenie funkcie rozmrazovanie regulátor POWER ●○ (I) otočte do polohy●●○○○(2).Potomotočte regulátorTIMER (II) vsmerehodinových ručičiekanastavtepožado-vanýčaspráce.Maximálnyčasrozmrazovaniaprejedencyklusje35minút.

Mikrovlnná rúra sa zapne hneď po nastavení času práce.

Ukončenie práce mikrovlnnej rúryPokaždomukončenífunkciesazapnezvukovýsignál,ktorýoznamujekoniecpráce.Prepozastavenieprevádzkymikrovlnnejrúryotvortedvierkastlačenímuvoľňujúcehotlačidla.Ichopätovnézatvorenieautomatickyzapnemikrovlnnúrúrupodľapredchádzajúcichnasta-vení.Akstevybrali jedlozmikrovlnnejrúrypreduplynutímnastavenéhočasuprogramu,VŽDYOTOČTEREGULÁTORDOPOLOHYNULA.Zapnutieprázdnejmikrovlnnejrúrysaspájasnebezpečenstvompoškodeniazariadenia.

Ekologicky vhodná likvidáciaObalovýmateriálnevyhadzujte.ObalyabaliaceprostriedkyelektrospotrebičovZELMERsú recyklovateľné a zásadnebymali byť vrátenéna nové zhodnotenie.Kartónový obalodovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD,PE-LD) odo-vzdajtedozbernePEnaopätovnézužitkovanie.Poukončeníživotnostispotrebičzlikvidujteprostredníctvomna tourčenýchrecyklačných stredísk.Akmábyť prístroj definitívne vyradený z prevádzky,doporučujesapoodpojeníprívodnejšnúryodelektrickejsietejejodstránenie(odrezanie),prístrojtakbudenepoužiteľný.Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému recyklačnémustrediskupatríte.Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ prispieva na ekolo-gickú likvidáciu výrobku. ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do systému eko-logickej likvidácie elektrospotrebičov u firmy ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac nawww.envidom.sk.Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných strediskách. Záručnéa pozáručné opravy doručené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisnéstrediskáfirmyZELMER–viďZOZNAMZÁRUČNÝCHSERVISOV.

Ovládací panelI OtočnýregulátorPOWER●○

Používasananastaveniemikrovlnnéhoprogramuspolusúrovňouvýkonu(5programov).1 ●○○○○(Nízkyvýkon–17%)2 ●●○○○(Strednenízkyvýkon–33%)3 ●●●○○(Strednývýkon–55%)4 ●●●●○(Strednevysokývýkon–77%)5 ●●●●●(Vysokývýkon–100%)II OtočnýregulátorTIMERPoužíva sa na nastavenie doby fungovania zvoleného programu.Maximálny čas prejedencyklusje35minút.

Ak čas nastaveného programu má byť kratší ako 2 min., najprv otočte pre-pínač TIMER (II) poza čiaru označujúcu 2 minúty a potom otočte prepí-nač TIMER (II) opačným smerom, aby ste nastavili požadovaný čas.

Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo výsledku nesprávnej obsluhy.Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchod-ných, dizajnových alebo iných dôvodov.

4

5 1

2

3

Zapínanie mikrovlnnej rúryPripojtezariadeniedovhodnéhozdrojanapájania.Predzačatímprogramovaniamikrovlnnejrúrynajprvumiestnitepripravovanéjedlovjejkomoreazatvortedvierka.

Varenie pomocou mikrovĺnTátofunkciamá5úrovnívýkonu,ktoréjepotrebnénastaviťvzávislostiodpripravovanéhojedla.Prenastaveniepožadovanejúrovnevýkonu(pozrinižšieuvedenútabuľku),otočteregulá-tor POWER●○(I)vsmerehodinovýchručičiek,abystevybralivhodnýsymbol.

Popis Výkonvarenia(úroveň) Použitie●○○○○ 17% Zmäkčovaniezmrzliny

●●○○○ 33% Polievka,zmäkčovaniemasla,rozmrazovanie

●●●○○ 55% Dusenie,ryby●●●●○ 77% Ryža,ryba,kurča,mäso●●●●● 100% Zohrievanie,mlieko,zelenina,nápoje

Potomotočte regulátorTIMER (II) vsmerehodinových ručičiekanastavtepožado-vanýčaspráce.Maximálnyčasprejedencyklusje35minút.

Mikrovlnná rúra sa zapne hneď po nastavení času práce.

Page 14: PL CZ SK HU RO

14 GW29-023_v02

HU Tisztelt Vásárlónk!Gratulálunk,hogyamikészülékünketválasztotta,ésköszöntjükaZelmertermékekhasz-nálóiközött.A legjobberedményeléréseérdekében javasoljuk, hogykizárólagaZelmer cégeredetialkatrészeithasználja.Ezeketkifejezettenehhezakészülékheztervezték.Kérjük,olvassaelfigyelmesenazalábbikezelésiutasítást.Fordítsanakkülönösfigyelmetabiztonságiutasításokra.Akezelésiutasítást, kérjük,úgyőrizzékmeg,hogyakésőbbihasználatközbenisbeletudjanaknézni.EgybiztoshelyreírjafelasütőntalálhatóSZÉRIASZÁMOT,ésőrizzemegakésőbbiekre.

SZÉRIASZÁM:

TartalomjegyzékAmikrohullámúenergiahatásaellenivédekezésszabályai.............................................14Abiztonságravonatkozó,fontosajánlások.......................................................................14Telepítés............................................................................................................................14Földelésrevonatkozóútmutatások....................................................................................15Rádiózavarok....................................................................................................................15Tisztítás–karbantartáséskezelés...................................................................................15Műszakiadatok..................................................................................................................15Szabványelőírások...........................................................................................................15Mikrohullámúmelegítés–útmutatások.............................................................................15Azedényrevonatkozóútmutatások..................................................................................15Aforgóüvegtányérbeszerelése........................................................................................16Mielőttszervizhezfordul....................................................................................................16Asütőfelépítése................................................................................................................16Kezelőpanel.......................................................................................................................17Asütőbekapcsolása..........................................................................................................17Mikrohullámúfőzés............................................................................................................17Felolvasztás.......................................................................................................................17Asütőüzemeltetésénekabefejezése...............................................................................17Ökológia–Óvjukakörnyezetet.........................................................................................17

A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS HAZSNÁLATI ÚTMUTATÓ OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE

A mikrohullámú energia hatása elleni védekezés szabályai 1 Nehasználjaamikrohullámúsütőtnyitottajtókkal.Ezzelamikrohullámközvetlenhatásánakteszikimagát.Semmilyenesetbensemszabadkikerülni,vagyönhatalmúlagmódosítaniabiztonságirendszereket.2 Nehelyezzensemmilyentárgyatasütőelsőrészeésazajtóközé,ésneengedjemeg,hogyazérintkezésifelületenkoszvagytisztítószermaradékgyűljönössze.3 Nehasználjonsérültmikrohullámúsütőt.Nagyonfontos,hogyazajtójólzáródjonéplegyen,nelegyeneksérültek:

apántokéscsapózárak(nelegyenrepedésvagykilazulás), ●azajtótömítéseiésazérintkezőfelületek, ●nelegyen„vetemedés”. ●

4 Amikrohullámúsütőbeszabályozásátvagyjavításkizárólagszervizszakképzettsze-mélyzetevégezheti.

A biztonságra vonatkozó, fontos ajánlásokAzelektromoskészülékkezelésekortartsabeazalapvetőbiztonságiszabályokat.Égésisérülések,áramütés,tűz,testisérülésekvagyamikrohullámúenergiahatásaveszélyénekcsökkentéseérdekébentartsabeakövetkezőket:

Haamikrohullámúsütőbenitalokatmelegít,aforrófolyadékkésleltetveforrhat,tehát ●különösenóvatosan járjonelazedénykivételekor.Nesüssönélelmiszertamikro-hullámúsütőben.Aforróolajtönkretehetiasütőtvagyazedényt,sőtégésisérüléstokozhat.Amikrohullámúsütőbennemelegítsen tojásthéjábanvagykemény tojást.A tojás ●felrobbanhat,mégamikrohullámúsütőbentörténtmelegítésutánis.Haasütőüzemel,neérjenafelületéhez.Azforrólehet-égésisérülésveszélyeáll ●fent.Agyermekételekettartalmazóüvegekbenlévőélelmiszertfelkellkevernivagyrázni, ●ésellenőriznikellahőmérsékletét,mielőttagyereknekadja,hogyelkerüljeazégésisérülést.Azedényahővezetéskövetkeztébenfelmelegedhetamelegítettételtől. ●Azedényhordozásáhozhasználjonmegfelelőfogót.Minden,amikrohullámellenvédő fedél levételével járókarbantartási vagy javítási ●műveletveszélyes,aztszakképzettszemélyzetnekkellvégeznie.Nyolcévnélidősebbgyerekek,pszichikai,érzékelésivagymentálisképességeikben ●korlátozottszemélyek,valamintazok,akiknemrendelkeznekkellőtapasztalattaléstudással, a berendezést kizárólag felügyelettel, vagy a lehetséges veszélyek elő-zetes ismertetése, és a biztonságra vonatkozó szabályokra történő kioktatás utánhasználhatják.Nemszabadmegengedni,hogygyermekekjátszanakaberendezés-sel.Nyolcévfelettigyermekek,megfelelőfelügyelettel,tisztíthatjákéskarbantarthat-jákaberendezést.Ne vegye ki a mikrohullámú sütő kamrájában található védő lemezeket! Ezek ●asugárzásellenvédenek.

Figyelem!Figyelmen kívül hagyása a vagyontárgy sérülésével járhat

Amikrohullámúsütőszabadonállóhasználatrakészült,nehelyezzeszekrénybe. ●Amikrohullámú sütőt kizárólag csak 230V-os váltóáramú, védőföldeléssel ellátott ●hálózatracsatlakoztassa.Neindítsabeasütőtüresen. ●Atűzveszélycsökkentéseérdekébenakonyhában: ●

haműanyag vagy papír edénybenmelegíti az ételt, figyelje az üzemelő sütőt, ●mertmeggyulladhat,mielőttbetesziaműanyagvagypapírzacskótamikrohullámúsütőbe,távolítsonel ●rólamindendrótbólkészültkapcsot.ha füst keletkezik, kapcsolja ki amikrohullámú sütőt, vagy húzza ki a dugaszt ●ahálózatidugaszolóaljzatból,éshagyjazárvaazajtót,hogyelfojtsaatüzet,nehagyjonpapírterméket,edénytésevőeszköztvagyélelmiszertasütőbelsejé- ●ben,hanemhasználjaakészüléket.

Akészüléküzemeléseközbenakülsőfelületekhőmérsékletemagaslehet.Aháló- ●zatikábelta forró felületektől távolkellvezetni,ésnemérhetamikrohullámúsütősemelyikrészéhez.Használatközbenakészülék felforrósodik.Ügyelnikellarra,hogyneérjenasütő ●belsejébenlévőfűtőbetétekhez.Nemszabadgőzzeltisztítani. ●Akészüléknemüzemelhetkülsőidőkapcsolóvalvagytávirányítóval. ●Semmiképpennetávolítsaelazajtóbelsőoldalánlévőfóliát.Ezakészüléktönkre- ●menetelétokozhatja.

ÚtmutatásTájékoztatás a termékről és a használatára vonatkozó információk

Amikrohullámúsütőkizárólagotthonihasználatrakészült. ●Avastaghéjútermékeket,mintpl.burgonya,egészsonka,almaésgesztenye,mele- ●gítéselőttszurkáljameg.Nefőzzeszétazélelmiszereket. ●Mielőtt igénybe veszi, győződjönmeg róla, hogy az edénymikrohullámú sütőben ●használható.Ne használja a mikrohullámú sütőt semminek, pl. kenyérnek, süteménynek stb. ●atárolására.

Veszély! / Figyelmeztetés!Figyelmen kívül hagyása sérüléshez vezethet

A készüléket kizárólag rendeltetésszerűen, a jelen használati utasításban leírt ●módonhasználja.Nehasználjonsemmilyenvegyianyagotvagygőztakészülékben.Ezatípusúmikrohullámúsütőelsősorbanételekmelegítéséreésszárításáravaló.Asütőnemiparivagylaboratóriumicélrakészült.Sohanehasználjaakészüléketsérülhálózatikábellelvagydugasszal,semakkor, ●hahibásanműködik,leesett,vagymásmódonmegsérült.Ha a nem kihúzható hálózati vezeték megsérül, azt, a veszélyhelyzet elkerülése ●érdekében,agyártónálvagyszakszervizben,illetveegyszakemberrelújrakellcse-réltetni.Aberendezésjavításátkizárólagszakképzettszemélyvégezheti.Ahelytelenülvég- ●zett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára.Meghibásodás esetén,tanácsoljuk,forduljonspeciálisZELMERszervizhez.Ha az ajtó, vagy annak tömítése sérült, a sütő nem üzemelhet mindaddig, amíg ●szakembermegnemjavítja.Folyadékotésmásélelmiszert nemszabad légmentesen lezárt edénybenmelegí- ●teni,mivelfelrobbanhat.

Telepítés1 Győződjönmegróla,hogymindencsomagolásteltávolítottamikrohullámúsütőbelse-jéből.2 Vegyeleavédőfóliátavezérlőpanelrőlésamikrohullámúsütőburkolatáról.

Ellenőrizze, hogy nincs -e nyoma valamilyen sérülésnek, például az ajtó nem görbült vagy vetemedett meg, a tömítések, az érintkező felületek épek, a pántok és az ajtó zárja nem töröttek vagy nincsenek kilazulva, nincs a sütő belsejében vagy az ajtón horpadás.

Bármilyen sérülés esetén ne használja a készüléket, hanem lépjen kapcso-latba a szerviz szakembereivel.

3 Amikrohullámúsütőtállítsaegyszintbenlevő,stabilfelületre,amelyelbírjaasütősajátésasütőbenkészíthetőlegnehezebbételsúlyát.

Page 15: PL CZ SK HU RO

15GW29-023_v02

4 Amikrohullámú sütőt ne tegye ki nedvesség hatásának, és ne helyezze gyúlékonyanyagokközelébe,valaminthőttermelőberendezésekalávagyfölé.5 Asütőhelyesműködésénekabiztosításacéljábólügyeljenakészülékmegfelelőszel-lőzésénekabiztosítására.Asütőfeletthagyjon legalább30cm-estávolságot.Asütőésamellette lévőfalrészközötti távolság legalább7,5cmlegyen.Azegyikoldalrólszabadteretkellbiztosítani.Aszellőzőnyílásokatnefedjeleésnedugjabeőket.Neszereljeleakészüléklábait.6 Asütőtnehasználjaazüveglapnélkülésamegfelelőhelyzetbenelhelyezettforgótá-nyér-tartónélkül.7 Ellenőrizze,hogyahálózatkábelnemsérült-e,nincs-easütőalatt,vagyvalamilyenforró,illetveélesfelületen,valamintnemlógtúlazasztalvagyamunkalapszélén.8 Biztosítsahogykönnyenhozzálehessenférniadugaszolóaljzathozúgy,hogyváratlanesetekbenkönnyenlelehessenválasztaniakészüléketazáramforrásról.9 Nehasználja,ésnetartsaamikrohullámúsütőtszabadégalatt.

Földelésre vonatkozó útmutatásokAkészülékdugaszátföldelésselellátotthálózatidugaszolóaljzatbakellcsatlakoztatni.Föl-delésnélkülidugaszolóaljzatbatörténőcsatlakoztatásaáramütésveszélyéveljárhat.Zárlateseténaföldeléscsökkentiazáramütésveszélyét.Ajánlottamikrohullámúsütőtkülönáramkörrekötni.Hosszabbítóhasználataesetén:1 Ahosszabbítónakháromeresnekkell lennie,olyandugaszolóaljzattalésdugasszal,amilehetővétesziacsatlakozástaföldelésre.2 Ahosszabbítóthelyezzetávolforróésélesfelületektől,úgy,hogynelehessenvéletle-nülmeghúzni,vagymegbotlanibenne.

Nem megfelelő csatlakozás esetén fennáll az áramütés veszélye.

A földelésre vonatkozó bármilyen kérdés esetén vagy az elektromos háló-zatra történő csatlakozással kapcsolatos tanácsokért forduljon szakképzett villanyszerelőhöz vagy a szervizhez.

Sem a gyártó, sem az eladó nem vállal semmilyen felelősséget a nem meg-felelő elektromos csatlakozás miatt a mikrohullámú sütőben keletkező hibákért, illetve az emiatt bekövetkező testi sérülésekért.

Rádió zavarokAmikrohullámúsütőüzemközbenzavarhatjaarádióvagytelevíziókészülékek,éshasonlóberendezésekműködését.Azavarokatkorlátoznilehet,vagykilehetküszöbölniakövetkezőmódon:

tisztítsamegsütőajtajátésazérintkezőfelületeit, ●változtassamegarádióvagytelevízióantennahelyzetét, ●állítsaavevőkészülékhezképestmáshelyreamikrohullámúsütőt, ●helyezzetávolabbraamikrohullámúsütőtőlavevőkészüléket, ●csatlakoztassa amikrohullámú készüléket egymásik elektromos dugaszolóaljzatba, ●hogyamikrohullámúsütőésavevőkészülékazelektromoshálózatmásáramkörénlegyen.

Tisztítás – karbantartás és kezelés1 Amikrohullámúsütő tisztításánakmegkezdéseelőttkapcsoljakiasütőtéshúzzakiahálózatikábeldugaszátahálózatidugaszolóaljzatból.2 Amikrohullámúsütőbelsejéttisztaállapotbankelltartani.Asütőbelsőfalainakszeny-nyeződéseeseténegynedves ruhával távolítsaelazételdarabokatvagykiömlött folya-dékot. Erős szennyeződés esetén használjon enyhe tisztítószert. Ne használjon sprayformájábanlévőtisztítószert,semerőstisztítószereket,mivelazokfoltossá,mattátehetikamikrohullámúsütőésazajtófelületét.3 Amikrohullámúsütőkülsőfelületétnedvesruhávaltisztítsa.Asütőbelsejébentalálhatórészegységekkárosodásánakmegelőzéseérdekébenügyeljenrá,hogyavíznecsöpögjönbeaszellőzőnyílásokonakészülékbelsejébe.4 Azajtó, azablakmindkétoldalát, azajtó tömítéseit ésa szomszédosalkatrészeketgyakrantöröljeátegynedvesruhával,hogyeltávolítsaazételmaradékokatvagyakiömlöttfolyadékot.

Ne használjon súroló anyagot tartalmazó tisztító szereket.

Az ajtók tömítéseinek, a mélyedések valamint az egymással érintkező alkatrészek tisztításakor tilos olyan tisztítószert használni, ami károsíthatja a tömítést, és ezzel a mikrohullám szivárgását okozhatja.

5 Aburkolatmosogatásáhoznehasználjonagresszívdetergenseketemulzió,tej,pasztastb.formájában.Ezektöbbekközötteltávolíthatjákagrafikusjelekformájábanfelvittolyaninformációkat,mint:mércék,jelölések,figyelmeztetőjelzésekstb.6 Ne hagyja, hogy a vezérlő panelt nedvesség érje. Tisztításhoz használjon nedves,puha rongyot. A mikrohullámú sütő véletlen bekapcsolásának megelőzése érdekébenavezérlőpaneltúgytisztítsa,hogyazajtónyitvavan.7 Haa lecsapódóvízpárakezd leülniazajtóbelsővagykülsőoldalára, törölje leegypuharonggyal.

Lecsapódásakkorkeletkezhet,amikoramikrohullámúsütőnagynedvességtartalmúkörül-ményekközöttüzemel.Ilyenesetbeneznormálisjelenség.8 Időnként vegye ki, ésmossa el az üvegtálcát.Meleg,mosogatószeres vízben vagymosogatógépbenmossael.9 Hogymegelőzzeazt,hogyakészülékzajoslegyen,rendszeresentisztítsaaforgótá-nyér-tartótésasütőalját.Azalsó felületetegyszerűenvalamienyhe tisztítószerrel tisz-títsa.Aforgótányér-tartótmeleg,mosogatószeresvízbenvagymosogatógépbenmossael.Mikorvisszahelyeziaforgógyűrűtasütőbe,figyeljenarra,hogyjóhelyretegyebe.10 Hogyasütőbenlévőkellemetlenszagoktólmegszabaduljon,egymikrohullámúsütő-benhasználhatótálkábafőzzön5percig200mlvizetegycitromlevéveléshéjával.Asütőbelsejénalaposantöröljekiegyszáraz,puharonggyal.11 Hakikellcserélniabelsőégőt,forduljonebbenazügybenSZERVIZHEZ.12 Rendszeresentisztítsaasütőt,éstávolítsaelazételmaradékokat.

Ha nem tartja be a fenti utasításokat, az a felületek állapotának romlásá-hoz vezetnek, ami pedig a készülék élettartamára van negatív hatással, és veszélyes helyzeteket okozhat.

Műszaki adatok

Akészülékműszakiparaméterei 230V~50Hz,1050W(Mikrohullám)Amikrohullámoknévlegeskimenőteljesítménye 700W

Frekvencia 2450MHzKülsőméretek(mm) 440(H)×340(Sz)×258(M)Asütőtérméretei(mm) 276(H)×285(Sz)×173(M)Asütőűrtartalma 20literForgótányér Átmérő=245mmNettótömeg Kb.10,3kg

*Afentiadatokmegváltozhatnak,aminekkövetkeztébenafelhasználónakellenőrizniekellakészüléknévlegesadattáblájánfeltüntetettinformációkat.Azezenadatokbanelőfordulóesetlegeshibákatérintőreklamációknemfogadhatókel.

Szabvány előírásokAZELMERmikrohullámúsütőkteljesítikazérvénybenlevőszabványokat.Aberendezéselegetteszakövetkeződirektíváknak:

Kisfeszültségűelektromosberendezések(LVD)–2006/95/EC. –Elektromágneseskompatibilitás(EMC)–2004/108/EC. –

AtermékCEjelzésselvanjelölveazadattáblán.

Mikrohullámú melegítés – útmutatások1 Pontosanhelyezzeelazélelmiszereket.Alegvastagabbrészeketazedényszéleihezrakja.2 Ellenőrizzeamelegítésiidőt.Amegadottlegrövidebbidővelfőzzön,éshaszükséges,akkorhosszabbítsamegamelegítést.Azerősenodaégetttermékekfüstölhetnek,ésmegisgyulladhatnak.3 Az ételeket le kell fednimelegítés közben.A lefedés véd a „kifröccsenés ellen”, ésbiztosítjaazegyenletesmelegítést.4 Melegítésközbenatermékeketforgatnikell,hogymeggyorsuljonazolyantermékek,mintcsirkevagyhamburgermelegítésének folyamata.Nagy termékeket,mintpl.pecse-nye,legalábbegyszermegkellfordítani.5 Amelegítésközepénmegkellváltoztatniazolyanételekelhelyezését,mintpl.agom-bócok.Afentlévőterméketalulrakelltenni,aközépenlevőtpedigaszélekre.

Az edényre vonatkozó útmutatásokAmikrohullámúsütőbenkizárólaghozzáalkalmasedényeketés„evőeszközöket”használ-jon.Mikrohullámúsütőbenvalóhasználatraideálisedényátlátszóanyagú,amelylehetővétesziazenergiaáthaladásátazedényen,hogyfelmelegítseazételt.1 Nehasználjonfémeszközöketvagyfémettartalmazódíszítésűedényt–amikrohul-lámoknemhatolnakátafémen.2 Mielőttmelegítenikezdamikrohullámúsütőben,távolítsaelazújrafelhasználtpapírbólkészültcsomagolást,mivelazfémrészecskékettartalmazhat,amiszikrázástés/vagytüzetokozhat.3 Ajánlott kerek/ovális edényt használni négyszögletes/hosszúkás helyett, mivel azedénysarkaibanlévőételgyakrabbanodaég.4 Grillezésközbenazételkitakartrészeitvédjeegyvékonyalumíniumfóliávalazoda-égéstől.Azonbannemszabadelfelejteni,hogynehasználjontúlsokfóliát,éstartsonmin.3cmtávolságotafóliaésamikrohullámúsütőbelsőfalaközött.Azalábbilistamegkönnyítiamegfelelőedényésevőeszközkiválasztását.

Page 16: PL CZ SK HU RO

16 GW29-023_v02

A forgó üvegtányér beszerelése1 Az üvegtányért ne tegye be fordított helyzetben.Nemszabadatányérmozgásátakadályozni.2 Melegítésközbenasütőbenmindigbennekelllen-nieazüvegtányérnakésaforgótányér-tartónak.3 Ételmelegítésközbenazételtésazazttartalmazóedénytmindigazüvegtányérrakellhelyezni.4 Haazüvegtányérmegrepedvagyeltörik,a legkö-zelebbiszervizhezkellfordulni.

Mielőtt szervizhez fordul

Normál állapot:1 Amikrohullámú sütő üzemközben zavarhatja a rádió vagy televízió készülékek, éshasonló berendezések működését. Ez a zavarás a kisebb elektromos eszközök, mintamixer,ventilátor,porszívóstb.általokozottzavarokhozhasonló.2 Melegítésközben,kismikrohullámteljesítménynél,asütőbelsővilágításakialudhat.3 Melegítésközbenazélelmiszerbőlvízpáralépki.Apáranagyrészétaszellőzőnyílá-sokelvezetik.Azonbanapáraegyrészelecsapódhatasütőhidegrészeire(pl.azajtóra).4 Haazüvegtányérüzemelésközbenzajos,ellenőrizze,hogyasütőaljaésaforgótá-nyér-tartótiszta-e.Atisztításta„TISZTÍTÁS-KARBANTARTÁSÉSKEZELÉS”fejezetbenmegadottmódonvégezze.

Haamikrohullámúsütőnemműködik:1 Ellenőrizze,hogyamikrohullámúsütőjólvanbedugvaazelektromoshálózatdugaszo-lóaljzatába.Hanem,húzzakiadugasztahálózatidugaszolóaljzatból,várjon10másod-percet,ésdugjavissza.2 Ellenőrizze,hogynincs-ekiégveahálózatibiztosíték,vagynemkapcsolt-ekiazauto-matabiztosíték.Haafentivédelemjólműködik,ellenőrizzeahálózatidugaszolóaljzatot,egymásikkészüléketdugvabele.3 Ellenőrizze,hogyavezérlőpaneljólvan-ebeprogramozva,vagybeállították-eazidő-kapcsolót.4 Ellenőrizze,hogyazajtójólbevan-ecsukva.Ellenkezőesetbennemállítelőmikrohul-lámúenergiátasütő.

Ha a fentiek elvégzése után a sütő továbbra sem működik, szervizhez kell fordulni. Nem szabad önállóan beállítani vagy javítani a sütőt.

A sütő felépítése1 Ajtózár2 Sütőablak3 Ajtó4 Üvegtányér5 Kezelőpanel6 Nyitógomb7 Forgógyűrű

Amikrohullámúsütőbenhasználhatóanyagok

Anyag Megjegyzések

Alufólia

Csak a letakarás céljából. Kis darabok felhasználhatóka kis méretű húsdarabok vagy baromfihús betakarásra,hogyneégjenekmeg.Haafóliaasütőfalaihoztúlközeltalálható,szikrázáskövetkezhetbe.Afóliánakasütőfalá-tóllegalább2,5cm-rekelllennie.

Kerámia edények

A gyártó utasításai szerint kell eljárni. A kerámia edényaljának a forgó üvegtányér fölött legalább 5 mm-rel kellelhelyezkednie.Anemmegfelelőhasználataaforgóüveg-tányérkárosodásátokozhatja.

EvőedényekKizárólagamikrohullámúsütőbenvalóhasználatraalkal-masedények.Agyártóutasításiszerintkelleljárni.Repedtvagykicsorbulttányérokathasználninemszabad.

BefőttesüvegekMindig le kell venni a fedelüket. Kizárólag csak az ételfelmelegítésérehasználhatók.Abefőttesüvegektöbbségenemhőállóéselrepedhet.

ÜvegedényekCsak hőálló edények használhatók. Elenőrizze, hogynincsenek-e rajtuk fémdíszítések.Repedtvagykicsorbulttányérokatnemszabadhasználni.

Zacskók mikrohullámú sütéshez

A gyártó utasításai szerint kell eljárni.A zacskókat nemszabadadrótzárakkalbezárni.Azacskókbanhagyjonkisnyílásokat,hogyapárarajtukkeresztüleltávozhasson.

Papírtányérokéspoharak

Csak a rövid ideig tartó főzésre/melegítésre használja.Afőzésalattakészüléketnehagyjafelügyeletnélkül.

PapírtörülközőkAzélelmiszerbetakarásárahasználjaazételmelegítése-korazsíradékfelszívására.Csakfelügyeletmellett,arövidideigtartófőzésnélalkalmazza.

PergamenpapírAz étel letakarására vagy a fröcskölődés megakadályo-zásacéljábólhasználja,vagypedigapároltételekkészí-tésesoránazokbecsavarására.

Műanyag

Kizárólagamikrohullámúsütőbenvalóhasználatraalkal-masedényekethasználja.Agyártóutasításaiszerintkelleljárni. Az edénynek a „Mikrohullámú sütőben használ-ható” címkével ellátva kell lennie. Egyes műanyag edé-nyekazélelmiszerfelmelegítésesoránmeglágyulhatnak.A„főzőtasakokon”vagyaszorosanzáródóműanyagzacs-kókonacsomagolásontalálhatóutasításokszerint lyukatkellvágni,vagyazokatmegkellszurkálni.

Élelmiszerfólia

Kizárólagamikrohullámúsütőbenvalóhasználatraalkal-mas fólia.Használjaa főzéssorán,hogyazételekmeg-őrizzék nedvességtartalmukat.Az élelmiszerfólia az étel-heznemérhetközvetlenül.

Hőmérők Csakamikrohullámú sütőben való használatra alkalmashőmérők(hús-ésdesszerthőmérő).

ViaszospapírAz étel fröcskölődésének megakadályozása és nedves-ségtartalmamegőrzésecéljából,annakletakarásárahasz-nálja.

Amikrohullámúsütőbennemhasználhatóanyagok

Anyag Megjegyzések

Alumíniumtálca Szikrázástokozhat.Tegyeátazételtamikrohullámúsütő-benhasználhatótányérra.

Fémfogantyús élelmiszerdoboz

Szikrázástokozhat.Tegyeátazételtamikrohullámúsütő-benhasználhatótányérra.

Fém-vagyfémdíszítésűedények

Afémvédiazételtamikrohullámúsugárzássalszemben.Afémdíszítésekszikrázástokozhat.

Fémkapcsok Szikrázástéstüzetokozhatnakamikrohullámúsütőben.

Papírzacskók Tüzetokozhatnakamikrohullámúsütőben.

Műanyaghab Magas hőmérsékletnél a műanyaghab megolvadhat ésacsomagolásbanlévőfolyadékotmegmérgezheti.

Fa Amikrohullámúsütőbenhasznált famegszáradésmeg-repedezhet.

Konyhaedények tesztelése:1 Azedénybeöntsön1pohár(250ml)hidegvizet,éstegyebeamikrohullámúsütőbe.2 Melegítseteljesteljesítménnyelegypercig.3 Amegadottidőletelteutánóvatosanellenőrizzeazedényhőmérsékletét.Haérintésreforró,nehasználjamelegítésremikrohullámúsütőben.

Ne melegítse tovább egy percnél.

Forgóüvegtányér Agy(alj)

Forgótányér-tartó

Forgótengely

5

1 6

7

3 2 4

Page 17: PL CZ SK HU RO

17GW29-023_v02

FelolvasztásEzafunkciólehetővétesziakorábbanlefagyasztottélelmiszerfelolvasztását.Afelolvasztásfunkciójánakakiválasztásacéljából, fordítsaelaPOWER●○(I)gombot,a●●○○○(2)pozícióbaállítva.Ezután,akívántüzemidőbeállításacéljából,fordítsaelaTIMER (II)gombotazóra-mutató járásávalmegegyező irányban.Egy felolvasztási ciklusmaximálisüzemideje35perc.

Az idő beállítása után közvetlenül a készülék működésbe lép.

A sütő üzemeltetésének a befejezéseMindenegyesfunkcióműködésénekabefejeztévelhangjelzéshallható,amiazüzemmódvégét jelzi.Azújbólibezárásaasütőtakorábbibeállításnakmegfelelőenautomatikusanműködésbehozza.Haazételt a sütőből kivette,mielőtt a programbeállított ideje lejártvolna,AGOMBOTFELTÉTLENÜLÁLLÍTSAVISSZAANULLAPOZÍCIÓBA.Amikrohullámúsütőüres,terhelésnélkülibekapcsolásaakészüléksérülésétokozhatja.

Ökológia – Óvjuk a környezetetAkartoncsomagolástjavasoljukleadniahulladékgyűjtőhelyre.Apolietilén(PE)zsákotdobjaműanyaggyűjtőkonténerbe.A hálózatból való kikapcsolás után a használt készüléket szétszerelni,aműanyagalkatrészeketleadnimásodlagosnyersanyagfelvásárlóhelyen.AfémalkatrészeketleadniaMÉH-be.Nem dobható ki háztartási hulladékkal együtt!!!

KezelőpanelI ●○POWERbeállítógomb

Amikrohullámúprogramésteljesítményszintbeállításáraszolgál(5program).1 ●○○○○(Alacsonyteljesítményszint–17%)2 ●●○○○(Közepesenalacsonyteljesítményszint–33%)3 ●●●○○(Közepesteljesítményszint–55%)4 ●●●●○(Közepesenmagasteljesítményszint–77%)5 ●●●●●(Magasteljesítményszint–100%)

II TIMER beállítógombAkiválasztottprogramüzemidejénekakiválasztásáraszolgál.Egyciklusmaximálisüze-melésiideje35perc.

Ha a kiválasztott program ideje 2 percnél rövidebb, előbb fordítsa el a TIMER (II) gombot a 2 percet jelentő vonalon túlra, majd tekerje vissza a TIMER (II) gombot az idő megfelelő beállítási pontjára.

Az Importőr/gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy a használati utasításban foglaltaktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.Az Importőr/gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori, előzetes bejelentés nélküli megvál-toztatására, annak az érvényes jogszabályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására, vagy a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból történő módosítására.

4

5 1

2

3

A sütő bekapcsolásaAkészüléketcsatlakoztassaamegfelelőhálózatiáramforráshoz.A készülék programozásának a megkezdése előtt előbb tegye be az ételt, majdcsukjabeazajtót.

Mikrohullámú főzésEzafunkció5szintenműködhet,amelyeketakiválasztottételnekmegfelelőenlehetbeál-lítani.Amegfelelőfőzésiteljesítménykiválasztásacéljából(ld.Azalábbitáblázatot), fordítsaela POWER●○(I)gombotazóramutatójárásávalmegegyezőirányban,akorábbankivá-lasztottjelrebeállítva.

Leírás Főzésiteljesítmény(szint) Alkalmazás●○○○○ 17% Fagylaltpuhítása

●●○○○ 33% Leves,vajpuhítása,felolvasztás

●●●○○ 55% Ételpárolása,halak●●●●○ 77% Rizs,hal,csirke,hús●●●●● 100% Ételmelegítés,tej,zöldségek,italok

Ezután,akívántüzemidőbeállításcéljából,fordítsaelaTIMER (II)gombotazóramu-tatójárásávalmegegyezőirányban.Egyfőzésiciklusmaximálisüzemideje35perc.

Az idő beállítása után közvetlenül a készülék működésbe lép.

Page 18: PL CZ SK HU RO

18 GW29-023_v02

RO Stimaţi Clienţi!VăfelicitămpentrualegereadispozitivuluinostruşivăurămbungăsitprintrebeneficiariiproduselorZelmer.PentruaputeaobţinecelemaibunerezultatevărecomandămsăfolosiţinumaiaccesoriileoriginalealecompanieiZelmer.Acesteaaufostproiectatespecialpentruacestprodus.Vărugămsăcitiţicuatenţieaceastăinstrucţiunedeutilizare.Oatenţiedeosebitătrebuieacordatăindicaţiilorcuprivirelasiguranţă.Văsfătuimsăpăstraţiacesteinstrucţiunideutili-zareastfelîncâtsăleputeţifolosi,deasemenea,întimpulutilizăriiulterioareaprodusului.În loculmarcatmai josînscrieţiNUMĂRULDESERIE ,careesteamplasatpecuptorşipăstraţiaceastăinformaţiepentruviitor.

NUMĂRDESERIE:

CuprinsRecomandăriimportantecuprivirelasiguranţă................................................................18Instalaţia............................................................................................................................19Instrucţiunicuprivirelaîmpământare................................................................................19Interferenţeradio...............................................................................................................19Curăţare–conservareşideservire....................................................................................19Datetehnice......................................................................................................................19Cerinţelenormelor.............................................................................................................19Pregătireamâncărurilorcuajutorulmicroundelor–indicaţii..............................................19Indicaţiicuprivirelavaselefolosite...................................................................................20Montajulplatouluirotativdesticlă......................................................................................20Înaintedealualegăturacuservice-ul...............................................................................20Construcţiacuptorului........................................................................................................21Panoudecomandă...........................................................................................................21Punereaînfuncţiuneacuptoruluicumicrounde..............................................................21Gătireacumicrounde........................................................................................................21Decongelare(Defrost).......................................................................................................21Încheiereautilizăriicuptoruluicumicrounde......................................................................21Ecologia–Aigrijădemediulînconjurător.........................................................................21

INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU VIITOR

Regulile de siguranţă cu privire la protecţia împotriva energiei microundelor 1 Nufolosiţicuptorulatuncicânduşaestedeschisă.Acestlucrupoateconduceacontactuldirectcuradiaţiilemicroundelor.Înniciuncaznusepermiteocolireasaumodificareapeproprierăspundereamecanismelordesiguranţă.2 Nuamplasaţiniciunfeldeobiecteîntreparteafrontalăacuptoruluişiuşaacestuiaşinicinupermiteţisăsestrângămizeriesauresturidedetergenţidecurăţarepesuprafeţeledecontact.3 Nu folosiţi dispozitivul care este defect. Este foarte important ca uşa să fie perfectînchisăşisănuprezinteniciunfeldedefecte:

alebalamalelorşizăvoarelor(lipsurisauslăbiri), ●agarnituriloruşiişisuprafeţelordecontact, ●„denaturări”. ●

4 Lucrările legate de reglarea sau reparaţia cuptorului pot fi realizate numai de cătreangajaţiicalificaţiaiservice-ului.

Recomandări importante cu privire la siguranţăÎn timpuldeserviriidispozitivuluielectricrespectaţi reguliledesecuritatedebază.Pentrua reduce riscul de arsuri, electrocutare, incendiu, accidente sau a expunerii la energiamicroundelortrebuiesărespectaţiregulile:

Încazulîncareuşasauelementeledeetanşareaacesteiasuntdeteriorate,cuptorul ●nupoate funcţionapână înmomentul reparăriiacestoradecătreopersoanăcareposedăcalificărilecorespunzătoare.Lichideleşialteprodusealimentarenutrebuieîncălziteînrecipienteînchiseermetic, ●deoareceacesteapotexploda;Încazulîncălziriibăuturilorîncuptorulcumicrounde,lichidulcarefierbepoatefivăr- ●satcuîntârzieredeaceeatrebuiesăfiţi foarteatenţi înmomentul încaremanipu-laţi recipientul.Nuprăjiţimâncăruri încuptorulcumicrounde.Uleiulfierbintepoatedeteriorapieselecuptorului,accesoriileacestuiasauchiarpoateconduce laarsurialepielii.În cuptorul cumicroundenu se recomandă încălzirea ouălor în coajă saua celor ●fierte întregi.Acesteapot explodachiar şi după încălzirea în cuptorulcumicrounde.Atuncicândcuptorulestepornitnuatingeţisuprafeţeleaccesibile.Tem- ●peraturapoatefiridicată–pericoldearsuri.Conţinutulbiberoanelorşiaborcanelorcumâncarepentrubebeluşitrebuieameste- ●catsauagitatşiînaintedeaîncepehrănireacopiilortrebuieverificatătemperaturapentruaevitaarsurile.Vaseledebucătăriepotdevenifierbinţidatoritătransferuluidecăldurădelaprodu- ●selealimentareîncălzite.Pentrumanipulareavaselorfolosiţimânerelecorespunză-toare.Efectuareaoricăroractivităţideconservaresauderepararecaresuntstrânslegate ●de înlăturarea oricărui capac care oferă protecţie împotriva energieimicroundelorestepericuloasăpentrufiecarepersoanăînafarapersoaneicalificateCopiicareaudepăşitvârstadeoptani,persoanelecucapacităţipsihice,senzoriale ●saumentale limitatecâtşipersoanele fărăexperienţăşicompetenţerelevantepotutilizaacestdispozitivnumaisubsupravegheresaudupăcele-aufostexplicateperi-coleleutilizăriigreşiteşidupăceaufostinstruitecuprivirelautilizareaînsiguranţăaechipamentelor.Nu lăsaţicopiisăse joacecudispozitivul.Sepermitecadispo-zitivulsăfiecurăţatşiîntreţinutdecătrecopiicareaudepăşitvârstadeoptani,cucondiţiacăaceştiavorfisupravegheaţi.Nu scoateţi placa de mică care se găseşte în camera cuptorului cu microunde! ●Aceastajoacăunrolprotectorîmpotrivaradiaţiilor.

Atenţie!Ne-respectarea poate conduce la deteriorarea bunurilor

Cuptorulestedestinatăpentruafifolosităcadispozitivdesinestătător,nusereco- ●mandăamplasareaacesteiaîndulap.Cuptorultrebuieconectatîntotdeaunalaprizareţeleielectricecucurentalternativde ●230V,echipatăînpinprotector.Nupuneţiînfuncţiunecuptorulgol. ●Pentruareducerisculdeincendiuîninteriorulcuptorului: ●

în timpul încălzirii produselor alimentare în recipientele din plastic sau hârtie ●observaţi cu atenţie modul de funcţionare a cuptorului datorită posibilităţii deaprindereaacestorrecipiente,înaintedeintroducereaîncuptorapungilordehârtiesaudinplasticîndepărtaţide ●peacesteatoateelementelecuconţinutdemetal,încazulîncareveţiobservafum,opriţicuptorulsauscoateţiştecheruldinprizăşi ●nudeschideţiuşapentruaînăbuşiflăcările,nulăsaţiprodusedinhârtie,vasedebucătărieşiaccesoriidebucătăriesauali- ●menteîninteriorulcuptoruluiatuncicândacestanuestefolosit.

Întimpulfuncţionăriidispozitivuluitemperaturasuprafeţelorexternepoatefiridicată. ●Cabluldealimentaretrebuiesătreacădepartedesuprafeţelefierbinţişiacestanupoateacoperiniciunelementalcuptorului.Întimpulutilizăriidispozitivulestefierbinte.Trebuiesăfiţifoarteatenţisănuatingeţi ●elementeledeîncălzirealecuptorului.Nuserecomandăfolosireadispozitivuluidecurăţarecuaburi. ●Echipamentulnuesteproiectatsăfuncţionezeprincuplarelaîntrerupătoareexterne ●detimpsausistemeseparatedecontroldeladistanţă.Subnicioformănuîndepărtaţifoliacaresegăseştepeparteadinspreinterioruluşii. ●Acestlucrupoateconduceladefectareadispozitivului.

IndicaţieInformaţii despre produs şi indicaţii cu privire la utilizare

Acestcuptorcumicroundeesteproiectatnumaipentruuzcasnic. ●Produsele alimentare care au coaja groasă, cum ar fi cartofii, dovleceii întregi, ●mereleşicastaneleînaintedeprepararetrebuiescînţepatepentruanucauzaexplo-ziaacestoraîncuptor.Nupermiteţicamâncărurilesăfiefiertepreamulttimp. ●Înaintedefolosireverificaţidacăvaselesuntcorespunzătoarepentruafifolositeîn ●cuptorulcumicrounde.Nufolosiţicuptorulcumicroundepentrudepozitareaobiectelor,cumarfi:pâine,bis- ●cuiţi,etc.

Pericol! / Avertizare!Ne respectarea poate conduce la leziuni

Folosiţidispozitivulnumaiînconformitatecudestinaţiaacestuiaînmoduldescrisîn ●prezentainstrucţiune.Nuutilizaţichimicalecorodantesauvaporiîndispozitiv.Acesttipdecuptorestefolositînspecialpentruîncălzirea,fierbereaşiuscareaproduseloralimentare.Cuptorulnuestedestinatpentruuzindustrialsaudelaborator.Niciodatănufolosiţidispozitivulîncazulîncareacestaarecabluldealimentaresau ●ştecheruldeteriorat,precumşiîncazuluneifuncţionăridefectuoasesauîncazulîncareacestaafostscăpatpejossaudeterioratînoricealtfel.Încazul încarecabluldealimentarene-decuplabil,estedeteriorat,acesta trebuie ●înlocuit la producător sau într-un atelier de reparaţii de specialitate sau de cătreopersoanăcalificată,cuscopuldeaevitapericolul.Dispozitivulpoatefireparatnumaidecătrepersonalcalificatşcolarizat.Reparaţiile ●efectuatenecorespunzătorpotprovocapericoleserioasepentruutilizator. Încazulîncareveţiobservadefectealedispozitivuluivă recomandămsă luaţi legăturacupunctuldeservicealcompanieiZELMER.

Page 19: PL CZ SK HU RO

19GW29-023_v02

Instalaţia1 Trebuiesăvăasiguraţicăafostscosîntregulambalajdininteriorulcuptorului.2 Îndepărtaţi foliadeprotecţiedepepanouldecontrolşidepecarcasacuptoruluicumicrounde.

Verificaţi dacă nu există semne de deteriorare, cum ar fi uşa îndoită sau deformată, garnituri ale uşii sau suprafeţele de contact deteriorate, bala-male şi zăvoare fisurate sau cu lipsuri, urme de lovituri în interiorul cupto-rului sau pe uşă.

În cazul în care veţi observa deteriorări, nu folosiţi cuptorul şi luaţi imediat legătura cu personalul calificat al service-ului.

3 Cuptorulcumicroundeartrebuisăfieplasatpeosuprafaţăplană,stabilă,corespunză-toarepentrugreutateasacucelemaigrelealimente,careteoreticpotfipuseîncuptorulcumicrounde.4 Cuptorulcumicroundenupoatefisupuslaacţiuneaumezeliişinicinupoatefiampla-satînapropiereamaterialeloruşorinflamabilesaudeasuprasauînapropiereadispozitive-lorcaregenereazăcăldură.5 Pentruofuncţionarecorespunzătoareacuptoruluicumicrounde,asiguraţiocirculaţiecorespunzătoareaaerului.Lăsaţideasuracuptoruluicumicroundeunspaţiude30cm.Întrecuptorşipereţi,petoate laturile, lăsaţiodistanţăde7,5cm.Oparte trebuiesăfieliberă.Nuscoateţipicioruşeleaparatului.6 Nufolosiţicuptorulcumicroundefărăplatouldesticlăşisetulineluluirotativcaretrebu-iescsăsegăseascăînpoziţiacorespunzătoare.7 Verificaţi dacă, conductorul dealimentare cu curent electric nueste defect şi nu segăsesştesubcuptorulcumicroundesaudeasuprauneisuprafeţefierbinţisauascuţitesaudacănuatârnăînafaramuchieimeseisauablatului.8 Asiguraţiaccesuluşorlaprizăastfelîncâtîncazdeurgenţăsăputeţicâtmairepedesădeconectaţidispozitivuldelasursadealimentarecucurentelectric.9 Nufolosiţişinudepozitaţicuptorulînaerliber.

Instrucţiuni cu privire la împământareŞtecheruldispozitivului trebuie racordat laprizaechipată înpinprotector.Conectarea laprizăfărăpincreeazăriscdeelectrocutare.Încazulîncarearelocunscurt-circuitîmpământareareducerisculdeelectrocutare.Esterecomandatăutilizareacuptoruluicumicroundeîntr-uncircuitelectricseparat.Încazulîncareestefolositprelungitorul:1 Prelungitorultrebuiesăaibătreiconductoaredecablucuprizăşiştechercarepermitracordarealaîmpământare.2 Prelungitorul trebuieamplasatdepartedesuprafeţele fierbinţi şi ascuţiteastfel încâtacestasănufieaccidentaltrassauagăţat.

În cazul unei racordări incorecte există risc de electrocutare.

În cazul în care există întrebări cu privire la modul de împământare sau în ceea ce priveşte instrucţiunile cu privire la racordarea la sursa de alimen-tare cu curent electric luaţi legătura cu un electrician calificat sau cu un angajat al service-ului.

Atât producătorul cât şi vânzătorul nu sunt responsabili în ceea ce priveşte deteriorarea cuptorului sau vătămarea corporală care rezultă din ne-respec-tarea instrucţiunilor cu privire la conectarea la sursa de energie electrică.

Interferenţe radioFuncţionareacuptoruluicumicroundepoatecauzainterferenţeînrecepţiaradio,detelevi-ziuneşiaaparatelorsimilare.Interferenţelepotfilimitateşieliminateînmodulurmător:

curăţaţiuşaşisuprafeţeledecontactalecuptorului, ●modificaţisetărileanteneiderecepţiearadiouluisauatelevizorului, ●schimbaţiloculdeamplasareacuptoruluicumicroundefaţădeaparatulderecepţie, ●măriţidistanţadintrecuptorulcumicroundeşiaparatulderecepţie, ●conectaţicuptorulcumicroundelaoaltăpriză,astfelîncâtcuptorcumicroundeşiapa- ●ratulderecepţiesăfiealimentatedelaaltcircuitalreţeleidecurentelectric.

Curăţare –conservare şi deservire1 Înaintedecurăţare,opriţicuptorulşiscoateţiştecherulcabluluideconectaredinprizareţeleidealimentarecucurentelectric..2 Serecomandămenţinereaîncurăţenieainterioruluicuptoruluicumicrounde.Încazulîncarepereţiidin interiorulcuptorului suntmurdari îndepărtaţi resturiledemâncaresaulichidul vărsat cu ajutorul unei cârpe umede. În cazul în care cuptorul este foartemur-dar folosiţiundetergentdelicat.Pentrucurăţarenu folosiţi spray-uri şiniciun feldealţidetergenţidecurăţareputernicideoareceaceştiapotpăta,pot lăsaurmesaupotcauzamătuireasuprafeţeicuptoruluişiauşii.3 Suprafaţaexternăacuptoruluitrebuiecurăţatăcuajutoruluneicârpeumede.Pentruaevitadeteriorareacomponentelordininteriorulcuptorului,trebuiesăfiţiatenţicaapasănupicureprinorificiiledeventilaţieîninteriorulacestuia.

4 Ambelepărţialeuşii,geamul,garniturileuşiipărţileadiacentetrebuiescfrecventştersecuocârpăumedăpentruaîndepărtaoricereziduuridealimentesauscurgeridelichide.

Nu folosiţi detergenţi care au în componenţa sa substanţe abrazive.

În cazul în care curăţaţi garniturile uşii, adânciturile şi părţile adiacente, se interzice folosirea substanţelor care pot deteriora etanşările şi care pot cauza scurgerea microundelor.

5 Pentruspălareacarcaseinu folosiţidetergenţiagresivisub formădeemulsii, loţiuni,paste etc.Acestea pot, printre altele, să şteargă simbolurile grafice care se găsesc pecarcasadispozitivului,aşacumarfi:simboluri,semnedeavertizareetc.6 Nupermiteţiudareapanouluidecomandă.Pentrucurăţaretrebuiesăfolosiţiocârpămoale. Pentru prevenirea pornirii accidentale a cuptorului, panoul de comandă trebuiecurăţatatuncicânduşaacestuiaestedeschisă.7 Dacă aburul condensat începe să se depună pe partea internă sau externă a uşiiaceastatrebuieştearsăcuajutoruluneicârpemoi.Condensul poate apărea atunci când cuptorul cumicrounde funcţionează în condiţii deumiditateridicată.Încazuluneiastfeldesituaţiiacestlucruestenormal.8 Dincândîncândscoateţişiştergeţiplatouldesticlă.Spălaţi-lcuapăcaldă folosinddetergentpentruspălareavaselorsauspălaţi-lînmaşinadespălatvase.9 Pentruaprevenizgomotul,inelulrotativşiparteainferioarăacuptoruluitrebuiesccură-ţateregulat.Suprafaţa inferioarădin interiorulcuptorului trebuiecurăţatăcuajutorulunuidetergentdelicat.Inelulrotativtrebuiespălatcudetergentpentruvasesauînmaşinadespălatvase.Încazulmontăriiineluluirotativîninteriorulcuptoruluiaveţigrijăcaacestasăfiemontatlaloculcorespunzător.10 Pentruaeliminamirosulneplăcutdininteriorulcuptorului,timpde5minutetrebuiesăfierbeţiîncuptorcirca200mldeapăcuadaosdesucdelămâieşicoajădelămâieîntr-unvascareestecorespunzătoralespentrufierbereaîncuptorulcumicrounde.Interiorulacestuiatrebuieşterscuajutoruluneicârpeuscateşimoi.11 În cazul în care trebuie înlocuit becul din interiorul cuptorului luaţi legătura cuSERWIS-UL.12 Curăţaţicuregularitatecuptorulşiîndepărtaţidepuneriledealimente.

Ne-respectarea indicaţiilor de mai sus poate cauza defectarea stării supra-feţei ceea ce la rândul său poate avea influenţă negativă asupra duratei de funcţionare a dispozitivului şi poate conduce la situaţii periculoase.

Date tehnice

Parametriitehniciaidispozitivului 230V~50Hz,1050W(microunde)Putereanominalădeieşiremicrounde 700WFrecvenţa 2450MHzDimensiuni exterioare ale cuptorului cumicrounde(mm)

440 (Lung.) × 340 (Lăţime) × 258 (Înăl-ţime)

Dimensiuni interioare ale cuptorului cumicrounde(mm)

276 (Lung) × 285 (Lăţime) × 173 (Înăl-ţime)

Capacitateacuptoruluicumicrounde 20litriPlatourotativ Diametru=245mmGreutatea netto Cca.10,3kg

* Datele enumeratemai sus pot suferi modificări; de aceea, utilizatorul va trebui să leverificepeetichetacuspecificaţii tehnice.Oricereclamaţieprivitoarelaeroriprezenteînacestedatenuvafiluatăînconsideraţie.

Cerinţele normelorCuptorulcumicroundeZELMERîndeplineştecerinţelenormelorînvigoareDispozitivulesteînconformitatecucerinţeledirectivelor:

Dispozitivelectricdejoasătensiune(LVD)–2006/95/EC. –Compatibilitateelectromagnetică(EMC)–2004/108/EC. –

ProdusmarcatcusimbolulCEpeplăcuţadefabricaţie.

Pregătirea mâncărurilor cu ajutorul microundelor – indicaţii1 Aranjaţicugrijăproduselealimentare.Produselecelemaigroasetrebuiescamplasatepemargineavasului.2 Verificaţitimpuldefierbere.Fierbeţifolosindtimpulcelmaiscurtdefierbereiarîncazulîncarevafinecesarprelungiţitimpuldefierbere.Produselearsepotconducelaproduce-reafumuluisaupotsăiafoc.3 Produseletrebuiescacoperiteîntimpulfierberii.Acoperireaacestoraprotejeazăîmpo-triva“stropirii”şiasigurăofierbereegală.4 Întimpulfierberiiproduseletrebuiescîntoarsepentruagrăbiprocesuldegătireapro-duselordetippuisauhamburgeri.Produselemari,aşacumarfifriptura,trebuiescîntoarsecelpuţinodată.5 Pelajumătateatimpuluidegătitsetattrebuieschimbatăpoziţiaproduseloralimentareaşacumarfideex.chifteleleînsos.Produselecaresegăsescînparteadesustrebuiescmutate înparteade jos iar cele care segăsesc înmijlocul vasului trebuiescmutatepemargineaacestuia.

Page 20: PL CZ SK HU RO

20 GW29-023_v02

Material Observaţii

Piesedeveselămetalicesau cu elemente metalice

Metalul nu permite energiei microunde să ajungţ la ali-mente.Elementeledemetalpotprovocascântei.

Agrafe metalice Potprovocascânteişideclanşafoculîncuptorulcumicro-unde.

Pungi de hârtie Potdeclanşafoculîncuptor.

Plasticexpandat La temperaturi înalte, plasticul expandat sepoate topi şipoatecurgeînlichidulînambalaj.

Lemn Folositîncuptorulcumicrounde,lemnulseusucăşipoatecrăpa.

Testpentruvaseledebucătărie:1 În recipient/vas turnaţi 1 pahar de apă rece (250ml) şi introduceţi-l în cuptorul cumicrounde.2 Fierbeţiapalaputereamaximătimpde1minut.3 Dupăscurgereatimpuluisetat,verificaţitemp.recipientului/vasului.Dacăacestavaficaldlaatingerenuîlfolosiţipentrugătitulîncuptorulcumicrounde.

Nu gătiţi mai mult de un minut.

Montajul platoului rotativ de sticlă1 Platoulrotativnutrebuieamplasatînpoziţieinversă.Nuserecomandălimitareacircu-laţieilibereaplatoului.2 În timpul pregătirii mâncărurilor în cuptor întot-deaunaîninteriorulacestuiatrebuiesăfiemontatpla-toulrotativşiansamblulineluluirotativ.3 Întimpulpregătiriimâncărurilorrecipientelecupro-duse alimentare trebuiesc întotdeauna amplasate peplatouldesticlă.4 În cazul în care platoul de sticlă crapă sau estedeteriorat trebuie să luaţi imediat legătura cu celmaiapropiatpunctdeservice.

Înainte de a lua legătura cu service-ul

Stareanormală:1 Întimpulfuncţionăriicuptorulcumicroundepoateprovocainterferenţeradioşitelevi-ziune.Acesteinterferenţesuntsimilarecuinterferenţelecauzatedeoaparateelectricedemicidimensiuni,cumarfimixerul,ventilatorul,aspiratorul,etc.2 În timpul procesului de pregătire a mâncărurilor în care este folosită puterea micăamicroundeloriluminareainterioarăacuptoruluipoatefiestompată.3 Întimpulprocesuluidepregătireamâncărurilordinproduselealimentareiesaburi.Ceamaimareparteaaburiloresteevacuatăprinorificiiledeventilaţie.Totuşioparteaaburuluicondensatsepoatedepunepepărţilerecialecuptorului(deex.peuşaacestuia).4 Încazulîncareplatouldesticlăfacezgomotîntimpulfuncţionăriiverificaţişicurăţaţiparteainferioarădininteriorulcuptoruluişiansamblulineluluirotativ.Curăţaţiînconformi-tatecuinformaţiilecuprinseîncapitolul„CURĂŢARE–CONSERVAREŞIDESERVIRE”.

Dacăcuptorulcumicroundenufuncţionează:1 Verificaţidacă,cuptorulestecorectconectat lapriza reţeleidealimentarecucurentelectric.Dacănu,scoateţiştecheruldinpriză,aşteptaţi10secundeşiintroduceţi-ldinnou.2 Verificaţidacăsiguranţareţeleidealimentarenuestearsăsaudacănuafostpornităsiguranţaautomatăareţelei.Dacăelementeledesiguranţăsusmenţionatefuncţioneazăcorect,verificaţiprizareţelei,conectândlaaceastaunaltdispozitiv.3 Verificaţidacăpanouldecomandăesteprogramatcorespunzătorşidacăprogramato-rultimpuluiafostsetat.4 Verificaţidacăuşaeste închisă. Încazcontrarenergiamicroundelornuvaalimentacuptorulcumicrounde.

În cazul în care după realizarea tuturor acestor activităţi cuptorul nu funcţi-onează trebuie să luaţi legătura cu service-ul. Nu se recomandă reglarea şi nici realizarea reparaţiilor de către utilizator.

Indicaţii cu privire la vasele folositeÎncuptorulcumicroundepotfifolositevaseşi“unelte”specialprevăzutepentruaceasta.Materialul idealpentruvaselecaresuntadecvatepentruutilizarea încuptorul cumicro-undeesteunmaterialtransparentcarepermitetrecereaprinrecipientaenergieicareestefolosităpentruîncălzireaproduseloralimentare.1 Nuserecomandăfolosireaustensilelordinmetalşiniciavaselorcuornamentemeta-lice–microundelenupottreceprinmetal.2 Înaintedeîncepereaprocesuluidepregătireamâncărurilorîncuptorulcumicroundeeliminaţiambalajeledehârtiederivatedinreciclate,deoareceacesteapotconţineparticulemetalice,carepotcauzascânteiereşi/sauincendii.3 Esterecomandatsăutilizaţivaserotunde/ovale,maidegrabădecâtvaselepătrate/longi-tudinale,deoareceproduselealimentaredincolţurileunorastfeldevasesuntmaidesarse.4 Atuncicândproduselealimentaresuntpreparatepegrătarprotejaţizoneleexpuselaarsuri acoperindu-le cubenzi îngustede foliedealuminiu.Totuşi trebuie să ţineţimintesănufolosiţipreamultăfolieşisăpăstraţiodistanţădemin.3cmîntrefolieşipereţiidininteriorulcuptorului.Listaprezentată încontinuarevăvapermiteselectareacorectăavaselorşiaccesoriilordebucătărie.

Materialepecareleputeţifolosişncuptorulcumicrounde

Material Observaţii

Folie de aluminiu

Numaipentruprotecţie.Bucăţimicide foliepotfi folositepentruaacoperifeliidubţiridecarnesaupui,pentrualeprotejasănuseardă.Dacăfolieseaflăpreaaproapedeperetelecuptoruluicumicrounde,sepotproducescântei.Folia trebuie să fie la o distanţă de cel puţin 2,5 cm depereţiicuptorului.

Vasedeceramică

Trebuieutilizateînfuncţiederecomnadărileproducătoru-lui. Fundul vasului de ceramică trebuie să se afle la celpuţin5mmdeoasupraplatouluirotativ.Folosireaneadec-vatăpoateproducedeteriorareaplatouluirotitor.

VasedebucătărieNumai cele adecvate utilizării în cuptorul cu microunde.Trebuieutilizateînfuncţiederecomandărileproducătoru-lui.Nutrebuiefolositefarfuriicrăpatesauştirbite.

BorcanedesticlăÎntotdeauna trebuie scoscapacul.Trebuie folositenumaipentru încălzireamâncării. Multe borcane nu sunt rezis-tentelatemperaturiridicateşipotcrăpa.

VasedesticlăTrebuie să folosiţi numai vase rezistente la temperaturiridicate.Asiguraţi-văcănuauornamentemetalice.Nutre-buiefolositefarfuriicrăpatesauştirbite.

Pungi pentru cuptorul cu microunde

Trebuiefolositeînfuncţiederecomandărileproducătorului.Nu este permisă închiderea pungilor cu clememetalice.Lăsaţiorificiiînpungi,pentrueliminareaaburului.

Farfuriişipaharedinhârtie

Folosiţi numai pentru gătirea de scurtă durată şi pentruîncălzire. În timpulgătirii,nu lăsaţicuptorul fărăsuprave-ghere.

ŞerveţeledehârtieFolosiţinumaipentruaacoperialimenteleîntimpulîncăl-zirii,pentruaabsorbigrăsimea.Folosiţinumaisubcontrol,pentrugătireadescurtădurată.

HârtiepergamentFolosiţinumaipentruaacoperialimenteleşiaprevenicaele să dea pe dinafara vasului sau pentru a le înfăţura,cândsegăteşteînăbuşit.

Plastic

Folosiţinumairecipienteleadecvateutilizăriiîncuptorulcumicrounde. Trebuie folosite în conformitate cu recoman-dărileproducătorului.Recipientul trebuiesăaibăeticheta„Poatefifolositîncuptorulcumicrounde”.Unelerecipienteseînmoaieîntimpulîncălziriialimentelor.„Pungilepentrugătit”saupungileînchiseermetictrebuietăiate,găuriteînmaimulte locuri, trebuiefăcuteîneleorificii, înconformi-tatecurecomandăriledepeambalaj.

FoliaalimentarăNumai cea adecvată folosirii în cuptorul cu microunde.Folosiţi în timpulgătirii, pentruca felurilepreparatesă-şipăstrezezeama.Folianutrebiesăatingăalimentele.

Termometre Numai cele adecvate folosirii în cuptorul cu microunde(termometrepentrucarneşideserturi).

HârtieceratăFolosiţi numaipentruaacoperi, apreveni stropirea, răs-pândireaalimentelor în interior şipentruapăstrazeamafelurilorpreparate.

Materialeacărorfolosireesteinterzisăîncuptorulcumicrounde

Material Observaţii

Placădealuminiu Poate provoca scântei. Aşezaţi alimentele pe un platouadecvatfolosiriiîncuptorulcumicrounde.

Carton pentru alimnete cu mâner de metal

Poate provoca scântei. Aşezaţi alimentele pe un platouadecvatfolosiriiîncuptorulcumicrounde.

Farfuriedesticlă Butuc(parteadejos)

Ansamblul ineluluirotativ

Axulrotativ

Page 21: PL CZ SK HU RO

21GW29-023_v02

Construcţia cuptorului1 Sistemdeînchidere-blocareauşiţei2 Geamulcuptoruluicumicrounde3 Orificiudeventilaţie4 Platoudesticlă5 Panoudecomandă6 ButonPornire/Oprire.7 Ansamblulineluluirotativ

Importatorul/producătorul nu răspunde de eventualele defecţiuni apărute ca urmare a utilizării aparatului în neconformitate cu destinaţia sa sau ca urmare a întreţinerii sale necorespunzătoare. Importatorul/producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica produsul în orice moment – fără o informare prealabilă – în scopul adaptării la prevederile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de con-strucţie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a.

Panou de comandăI Buton●○POWER

Serveşte lareglareaprogramuluicuptoruluicumicroundeîmpreunăcuniveluldeputere(9programe).

1 ●○○○○(Nivelscăzutdeputere–17%)2 ●●○○○/(Nivelmediuscăzutdeputere–33%)3 ●●●○○(Niveldeputere–55%)4 ●●●●○(Nivelmediuînaltdeputere–77%)5 ●●●●●(Nivelînaltdeputere–100%)

II Buton TIMEServeştelareglareatimpuluidefuncţionarealprogramuluiales.Timpulmaximpentruunsingurcicludelucruseridicăla35deminute.

Dacă timpul pentru programul ales trebuie să fie mai mic de două minute, mai întâi rotiţi butonul Time (II) dincolo de linia care marchează 2 min., pe urmă readuceţi butonul Time (II) la reglajul timpului adecvat.

Punerea în funcţiune a cuptorului cu microunde Conectaţiaparatullasursadealimentarecuenergieelectricăadecvată.Înaintedeaîncepeprogramareacuptoruluicumicrounde,maiîntâiaşezaţialimen-teleîninteriorulsăuşiînchideţiuşiţa.

Gătirea cu microundeAceastă funcţiepoatefiexecutată la5nivele,carevorfiselectate în funcţiede felulceurmeazăafipreparat.Pentruaalegeniveluladecvatalputeriidegătire(tabelulurmător),rotiţibutonulPOWER (I)însensulacelordeceasornic,reglându-llasimbolulalesmaidevreme.

Descriere Puteredegătire(nivel) Aplicare●○○○○ 17% Topiregheaţă

●●○○○ 33% Supă,topireunt,decongelare

●●●○○ 55% Înăbuşire,peşte●●●●○ 77% Orez,peşte,pui,carne●●●●● 100% Înfierbântare,lapte,legume,băuturi

Peurmărotiţibutonul TIME(II) însensulacelordeceasornic,pentruaregla timpuldoritdeutilizare.Timpulmaximdegătirepentruunsingurcicludeutilizareseridicăla35deminute.

Imediat după reglarea timpului, cuptorul cu microunde începe să funcţio-neze.

Decongelare (Defrost)Funcţiaaceastafaceposibilădecongelareaproduseloralimentarecongelateînprealabil.Pentru a alege funcţia decongelare, rotiţi butonul ●○ POWER (I), fixându-l în poziţia●●○○○(2).Peurmărotiţibutonul TIME(II) însensulacelordeceasornic,pentruaregla timpuldoritsauimpuldoritdeutilizare.Timpulmaximdedecongelarepentruunsingurcicludeutilizareseridicăla35deminute.

Imediat după reglarea timpului, cuptorul cu microunde începe să funcţio-neze.

Încheierea utilizării cuptorului cu microundeDupăfiecareîncheiereafuncţiei,cuptorulemiteunsemnalsonor,careanunţăîncheiereafuncţionării.Pentruaopricuptorulcumicroundeîntimpulfuncţionăriisale,deschideţiuşiţatrăgânddemâner.După reînchiderea sa, cuptorul începesă funcţionezedinnou, potrivit reglajelorstabilitemaidevreme.Dacăaţiscospreparatuldincuptorulcumicrounde,IMEDIATROTIŢIBUTONULÎNPOZI-ŢIAZERO.Punereaînfuncţiuneacuptoruluifărăprodusedepreparatîninteriorulsăupoateconduceladeteriorareaaparatului.

Ecologia – Ai grijă de mediul înconjurătorFiecareconsumatorpoatecontribui laprotecţiamediului înconjurător.Acestlucrunuestenicidificilniciscump.Înacestscop:cutiadecartonduceţi-olamaculatură,pungiledinpolietilen(PE)aruncaţi-leîncontainerpentruplastic.Aparatulfolositduceţi-llapunctuldecolectarecorespunzătordeaorececom-ponentele periculoase care se găsesc în aparat pot fi periculoase pentrumediulînconjurător.Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer!!!

5

1 6

7

3 2 4

4

5 1

2

3

Page 22: PL CZ SK HU RO

22 GW29-023_v02

RU Уважаемые Пользователи!Поздравляем с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователейпродуктовZelmer.С цельюполучения наилучших результатов рекомендуемиспользование исключи-тельнооригинальныхаксессуаровфирмыZelmer.Оныбылипроектированыспеци-альнодляэтогопродукта.Просимвнимательнопрочитатьэтуинструкциюпоэксплуатации.Особоевниманиеследуетпосвятитьуказаниямпобезопасности.Инструкциюпоэксплуатациипросимсохранить,чтобыВымоглииспользоватьеетакжевовремядальнейшегоиспользо-вания.В указанном месте запишите СЕРИЙНЫЙ НОМЕР, который находится на печиисохранитеинформациюнабудущее.

СЕРИЙНІЙНОМЕР:

Список содержанияОсновыбезопасности,касающиесязащитыпереддействиемэнергиимикроволн..22Важныерекомендации,касающиесябезопасности....................................................22Подключение....................................................................................................................23Инструкции,касающиесязаземления...........................................................................23Радиопомехи....................................................................................................................23Чистка–хранениеиобслуживание...............................................................................23Техническаяхарактеристика..........................................................................................23Требованиянорм.............................................................................................................23Микроволновоеприготовление–указания...................................................................23Указания,касающиесяпосуды.......................................................................................24Монтажстеклянногооборотногоблюда........................................................................24Передобращениемвсервисныйцентр.........................................................................24Строениепечи.................................................................................................................25Панельуправления.........................................................................................................25ВКЛЮЧЕНИЕМИКРОВОЛНОВОЙПЕЧИ.....................................................................25Микроволновойрежим....................................................................................................25Размораживание..............................................................................................................25Окончаниеработымикроволновойпечи.......................................................................25Экология–заботаобокружающейсреде.....................................................................25

ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ НА БУДУЩЕ

Основы безопасности, касающиеся защиты перед действием энергии микроволн1 Неиспользуйтепечьприоткрытыхдверцах.Это грозитнепосредственнымконтактомсмикроволновымизлучением.Нив коемслучаенельзяобходитьилисамостоятельномодифицироватьмеханизмызащиты.2 Не помещайте никаких предметов между передней частью печи и дверцами,такженедопускайтекнакоплениюгрязиилиостатковчистящихсредствнаповерх-ностистыка.3 Неиспользуйтеповрежденныйприбор.Важно,чтобыдверцытщательнозакры-валисьинепоказывалиникакихповреждений:

завесыизащелки(отсутствиетрещинилипослабление), ●уплотнителейдверц,атакжеповерхностейстыка, ●„спачения”. ●

4 Работу,связаннуюсрегуляциейилиремонтомпечи,могутпроводитьтолькоква-лифицированныеработникисервисногоцентра.

Важные рекомендации, касающиеся безопасности В процессе обслуживания электрического прибора придерживайтесь основныхпринциповбезопасности.Чтобыуменьшитьрискожога,удараэлектрическимтоком,пожара,поврежденийиливлиянияэнергиимикроволн,придерживайтесьправил:

Ремонтприбораможетвыполнять толькообученныйперсонал.Неправильно ●выполненный ремонт может привести к серьезной угрозе для пользователя.ВслучаевозникновениянеполадокпросимВасобратитьсявспециализирован-ныйсервисныйцентрZELMER.Если дверцы или их уплотнители повреждены, печь не может работать до ●моментаихремонтаквалифицированнымлицом.Жидкостиидругиепродуктыпитаниянельзяразогреватьвзакрытыхконтейне- ●рах,потомучтоонимогутвзорватьсяi.Приподогревенапитковвмикроволновойпечинагретаяжидкостьможетбыть ●выброшенасопозданием,поэтомусоблюдайтеособуюосторожностьвовремяпереноски контейнера. Не жарьте продукты питания в печи. Горячее масломожетуничтожитьчастипечиилиприборы,приводядажекожогамкожи.Впечинеподогревайтеяйцавскорлупеиливаренныхтвердыхцелыхяиц.Они ●могутвзорватьсядажепослеокончанияподогреваниявмикровол-новойпечи.Когдапечьвключена,недотрагивайтесьдоступныхповерхностей. ●Ихтемператураможетбытьвысокой–угрожаетожогами.Содержимоебутылочекдлякормлениядетейибаночекспитаниемдлядетей ●следуетразмешатьилипотрусить,атакжепроверитьтемпературупередпода-чейксъеданию,чтобыизбежатьожогов.Кухоннаяпосудаможетнагреватьсяврезультатепереходатепласподогретой ●пищи.Дляпереносапосудыиспользуйтесоответствующиезахваты.Выполнениедействийпосервисуилиремонту,связанныхсоснятиемкрышки, ●которая дает защиту перед действием перед энергией микроволн опасноидолжновыполнятьсяквалифицированнымилицами.Детимоложе8лет,атакжелицасограниченнымипсихическими,сенсорными ●или ментальными способностями, а также лица, не имеющие соответствую-щегоопытаизнания,могутиспользоватьприбортолькоподприсмотромилипослепредварительногообъяснениявозможныхопасностейиинструктажапобезопасному использованию прибора. Не следует позволять детям игратьсясприбором.Позволяетсячисткаивыполнениедействийпохранениюприборадетьмистарше8летприусловиисоответствующегонадзора.Не вынимайте миковую плитку, которая находится в камере микроволновой ●печи!Онавыполняетзащитнуюрольпередизлучением.

Внимание!Несоблюдение грозит порчей имущества

Печь предназначена к использованию в качестве стоящей отдельно, не сле- ●дуетпомещатьеевшкафчике.Печьподключайтетолькок гнездусетипеременноготока230V,оборудован- ●ногозащитнымкольцом.Невключайтепустуюпечь. ●Чтобыуменьшитьрискпожаравнутрипечи: ●

вовремяподогревапищивпластиковомилибумажномконтейнеренаблю- ●дайтезаработойпечивсвязисвозможностьювозникновенияискры,передвложениембумажныхилипластиковыхпакетоввпечьуберитеизних ●всяческиесодержащиеметаллзавязки,вслучаевыделениядымавыключитепечьиливытянитештепселькабеля ●изгнездаиоставьтедверцызакрытымивцеляхзатуханияпламени,неоставляйтебумажныхпродуктов,посудыикухонныхприборовилипищи ●внутрипечи,когдаприборнеиспользуется.

Во время работы прибора температура внешних поверхностей может быть ●высокой.Кабельпитаниядолженпоходитьвдалиотразогретыхповерхностейинеможетприкрыватьникакихэлементовпечи.Вовремяиспользованияприборстановитсягорячим.Следуетобратитьвнима- ●ние,чтобынекасатьсянагревательныхэлементоввнутрипечи.Нельзяиспользоватьочистительдляводяногопара. ●Приборнепредназначендляработысиспользованиемчасовыхвыключателей ●илиотдельнойсистемыотдаленногоуправления.Ниприкакихусловияхнеубирайтефольгу,находящуюсянавнутреннейсто- ●ронедверец.Этоможетпривестикповреждениюприбора.

УказаниеИнформация про продукт и указания, касающиеся эксплуатации

Микроволноваяпечьпредназначенаисключительнодлядомашнегоиспользо- ●вания.Продукты питания, покрытые толстой кожицей, такие как картошка, целые ●кабачки,яблокиикаштаны,передприготовлениемпроколите.Недоводитедоразвариванияпищи. ●Перед использованием проверьте, подходит ли посуда к использованию ●вмикроволновойпечи.Не используйте микроволновую печь для хранения каких-либо предметов, ●напр.хлеба,печеньяит.п.

Опасность! / Предупреждение!Несоблюдение грозит увечьями

Используйтеприбортолькосогласносегопредназначением,так,какэтоопи- ●сановданнойинструкции.Неиспользуйтетоксичныехимическиесубстанцииилииспарениявприборе.Этоттиппечислужитвдетализациидляподогрева,приготовления и сушки продуктов питания. Печь не предназначена для про-мышленныхилилабораторныхцелей.Никогданеиспользуйтеприборсповрежденнымкабелемпитанияилиштепсе- ●лем,какивслучаеихнеправильнойработы,паденияилииногоповрежденияприбора.Есликабельпитаниябудетповрежден,ондолженбытьзамененуизготовителя ●или специализированном пункте по ремонту или квалифицированным лицомвцеляхпредупрежденияугрозы.

Page 23: PL CZ SK HU RO

23GW29-023_v02

Подключение1 Удостоверьтесь,вселиупаковкибыливынутыизнутрипечи.2 Снимитезащитнуюфольгуспанелиуправленияискорпусамикроволновойпечи.

Проверьте, нет ли каких-то следов повреждения, таких как пере-кошенные или изогнутые дверцы, поврежденные уплотнители дверец, а также поверхность стыка, треснутые или ослабленные завесы и заклепки дверец, вмятины внутри печи или в дверцах.

В случае любых повреждений не используйте прибор и обратитесь к квалифицированным работникам сервисного центра.

3 Микроволновую печь поставьте на ровной, стабильной поверхности, котораявыдержитеевесисамыетяжелыепродукты,предназначенныедляприготовлениявмикроволновойпечи.4 Неподвергайтемикроволновуюпечьдействиювлажностиинеставьтепоблизо-стигорючихматериалов,какинадилипоблизостиприборов,генерирующихтепло.5 Обеспечьтедоступвоздухадлявентиляции,атакженезакрывайтеинеблоки-руйте вентиляционные отверстия печи. Свободное расстояние над печью должносоставлятьнеменее30см.Сзаднейстороныпечи–неменее7,5см,инеменее7,5смсправойилевойсторонымикроволновойпечи.Соднойстороныдолжнобытьсвободноепространство.Неснимайтеножкипечи.6 Неиспользуйтепечьбезстеклянногоблюдаисистемыоборотногокольца,поме-щенныхвправильнойпозиции.7 Проверьте,неповрежденликабельпитания,непроходитлиподпечьюилинадкакой-нибудьгорячейилиостройповерхностью,атакженесвисаетлизакрайстолаилистолешницы.8 Обеспечьтелегкийдоступдогнездатак,чтобывэкстренныхслучаяхвозможнобылолегкоеотключениеприбораотисточникапитания.9 Неиспользуйтеинехранитепечьнаоткрытомвоздухе.

Инструкции, касающиеся заземленияШтепсель прибора следует подключить к гнезду, оборудованному защитным коль-цом.Подключениекгнездубезкольцаприводитьквозникновениюрискаудараэлек-трическимтоком.Вслучаезамыканиязаземлениеуменьшаетрискпораженияэлектрическимтоком.Рекомендуетсяиспользованиепечивотдельномэлектрическомразъеме.Вслучаеиспользованияудлинителя:1 Удлинительдолженбытьтрехкабельнымсгнездомиштепселем,которыепозво-ляютприсоединитькзаземлению.2 Удлинительразместитевдалиотгорячихиострыхповерхностейтак,чтобыоннемогбытьслучайнопотянутилизацеплен.

В случае несоответствующего подключения существует риск поражения током.

В случае каких-либо вопросов, касающихся заземления или инструк-ций относительно подключения к элекрическому питанию контак-тируйте с квалифицированным электриком или работником сер-висного центра.

Как изготовитель, так и продавец не несут ответственности за повреждение печи или увечья, которые возникли впоследствии несоблюдения инструкций, касающихся подключения к электриче-скому питанию.

РадиопомехиРаботамикроволновойпечиможетпривестикпомехамприемниковрадио,телеви-деньяипохожегооборудования.Помехиможноограничитьилиубратьследующимобразом:

почиститедверцыистыковыеповерхностипечи, ●изменитеустановкирадиоилителевизионнойрадиоантенны, ●переставьтепечьпоотношениюкприемнику, ●удалитепечьотприемника, ●подключите микроволновую печь к другому электрическому гнезду так, чтобы ●печьиприемникпиталисьотразныхразводокэлектросети.

Чистка – хранение и обслуживание1 Перед началом чистки выключите печь и выньтештепсель кабеля питания изгнездаэлектросети.2 Внутренность печи следует удерживать в чистоте. В случае загрязнения вну-треннихстенокпечиудалитекускипищиилиразлитуюжидкостьвлажнойтряпочкой.Вслучаесильногозагрязненияиспользуйтенежноечистящеесредство.Неисполь-зуйтечистящиесредствавспрееидругихсильныхчистящихсредств,потомучтоонимогутзапятнать,покрытьполоскамиилизаматироватьповерхностьпечиидверец.3 Внешнююповерхностьпечичиститеспомощьювлажнойтряпочки.Чтобыизбежатьповрежденияподсистем,находящихсявнутрипечи,следите,чтобыводанекапалачерезвентиляционныеотверстиявовнутрь.

4 Обестороныдверец,оконца,уплотнителидверецисоседниечастичастопро-тирайтевлажнойтряпочкой,чтобыудалитьвсякиеостаткипищиилиразлитуюжид-кость.

Не используйте чистящие средства, содержащие разъедающие суб-станции.

В случае чистки уплотнителей/дверец, углублений и прилегающих частей, нельзя использовать субстанции, которые могут повре-дить уплотнения и привести прохождение микроволн.

5 Длямытьсякорпусанеиспользуйагрессивныечистящиесредстваввидеэмуль-сий,молочка,пастит.п.Онимогутудалитьнанесенныеинформационныеграфиче-скиесимволы,такиекак:деления,обозначения,знакипредостереженияит.п.6 Недопускайтекувлажнениюпанелиуправления.Длячисткииспользуйтевлаж-ную,мягкуютряпочку.Чтобыизбежатьслучайноговключенияпечи,панельуправле-ниячиститетолькоприоткрытыхдверцах.7 Есликонденсатводяногопараначинаетоседатьнавнутреннейиливнешнейсто-ронедверец,вытритеееспомощьюмягкойтряпочки.Конденсатможетнаступать,когдамикроволноваяпечьдействуетвусловияхвысо-койвлажности.Втакойситуацииэтонормальноеявление.8 Регулярно вынимайте и мойте стеклянное блюдо. Мойте его в теплой водесдобавлениемсредствадлямытьяпосудыиливпосудомоечноймашине.9 Чтобыизбежатьшума,оборотноекольцоидновнутренностипечичиститерегу-лярно.Нижнююповерхностьпростоочиститеспомощьюнежногочистящегосред-ства.Оборотное кольцомойтев воде сдобавлениемсредствадлямытьяпосудыили в посудомоечной машине. Во время повторного монтажа оборотного кольцавпечиобратитевнимание,чтобыпоместитьеговсоответствующемместе.10 Чтобыудалитьнеприятныйзапахизпечи,напротяжении5минуткипятитевпечиоколо 200 мл воды из соком и кожурой одного лимона в миске, приспособленнойкподогреваниювмикроволновойпечке.Внутритщательнопротритеспомощьюсухой,мягкойтряпочки.11 Если необходима замена внутренней лампочки, обратитесь по этому вопросувСЕРВИСНЫЙЦЕНТР.12 Регулярночиститепечьиудаляйтеостаткипищи.

Несоблюдение выше изложенных указаний может привести к повреждению состояния поверхности, что, в свою очередь, может неблагоприятно повлиять на длительность эксплуатации прибора и вести к опасным ситуациям.

Техническая характеристика

Техническиепараметрыприбора 230V~50Hz,1050W(Mикроволны)Номинальнаявыходнаямощность(микроволны) 700W

Частота 2450MHzВнешниегабаритныеразмеры(мм) 440(D)×340(S)×258(W)Внутренниеразмеры(мм) 276(D)×285(S)×173(W)Объем 20литровДиаметрповоротногостола диаметр=245ммВеснетто ок.10,3кг

*Приведенныевышеданныемогутбытьизменены,всвязисчемпользовательдол-женсравнитьихспараметрами,указанныминазаводскомщиткемикроволновойпечи.Какие-либопретензиивотношенииошибоквэтихданныхрассматриватьсянебудут.

Требования нормМикроволноваяпечьZELMERвыполняеттребованиядействующихнорм.Приборотвечаеттребованиямдиректив:

Низковольтныйэлектрическийприбор(LVD)–2006/95/EC. –Электромагнетическаясовместимость(EMC)–2004/108/EC. –

ИзделиеобозначенознакомCEнаинформационномтабло.

Микроволновое приготовление – указания1 Тщательноуложитепродуктыпитания.Самыебольшиекускиуложитепокраямблюда.2 Проверьте время приготовления. Готовьте на протяжении самого короткогоуказанного времени, и, если это будет необходимо, продолжайте приготовление.Сильнообгорелыепродуктымогутсоздаватьдымилизагореться.3 Продукты следует прикрыть во время приготовления. Прикрытие защищаетперед«выплескиванием»иобеспечиваетравномерноеприготовление.4 Во время приготовления следует оборачивать продукты, чтобы ускорить про-цессприготовлениятакихпродуктов,каккурицаилигамбургеры.Большиепродукты,такиекаквырезка,следуетперевернутькакминимумодинраз.5 Посредине приготовления следует изменить размещение продуктов питания,такихкакклецки.Продукты,размещенныепосредине,следуетперенестинакрай.

Page 24: PL CZ SK HU RO

24 GW29-023_v02

Maтериалы,непригодныедляиспользованиявмикроволновойпечи

Maтериал Примечания

Алюминиевыелотки Могут вызвать искрение.Переложите пищу в посуду,пригоднуюдляиспользованиявмикроволновойпечи.

Картонныеупаковкисметаллическимиручками

Могутвызыватьискрение.Переложитепищувпосуду,пригоднуюдляиспользованиявмикроволновойпечи.

Металлическаяпосудаилипосудасрисунком,нанесенныммеиаллосо-держащимикрасками

Микроволны через металл не проходят. Металличе-скаяотделкаможетвызватьискрение.

Mеталлическиескобы Могутвызватьискрениеипривестиквозгоранию.

Бумажныепакеты Mогутпривестиквозгоранию.

Контейнерыизтер-моизолирующейпены

При высокой температуре пена может расплавитьсяизагрязнитьжидкостьвнутриупаковки.

Деревяннаяпосуда Деревянная посуда, используемая в микроволновойпечи,рассыхаетсяиможетполопаться.

Тесткухоннойпосуды:1 В контейнер/посудуналейте1 стаканхолоднойводы (250мл)ипоместитееговмикроволновойпечи.2 Готовьтепримаксимальноймощностивтечении1минуты.3 После окончания заданного времени осторожно проверьте темп. контейнера/посуды. Если он будет теплым на ощупь, не используйте его для приготовлениявмикроволновойпечи.

Не готовьте дольше, чем 1 минуту.

Монтаж стеклянного оборотного блюда1 Непомещайтестеклянноеблюдовразвороченнойпозиции.Неследуетограни-чиватьдвижениеблюда.2 Во времяприготовления в печи всегдадолжнонаходится стеклянноеблюдо, как и группаоборот-ногокольца.3 Во время приготовления пищу, контейнерыс пищей следует всегда помещать на стеклянномблюде.4 Вслучаетрещинилиповрежденийстеклянногоблюдаследуетобратитсявближайшийсервисныйцентр.

Перед обращением в сервисный центр

Нормальноесостояние:1 Работамикроволновойпечкиможетвызватьпомехиприемниковрадиоителеви-зионных.Этипомехипохожинапомехи,вызванныемалымиэлектрическимиустрой-ствами,такимикакмиксер,вентилятор,пылесосит.п.2 Вовремяприготовленияпринизкоймощностимикроволнвнешнееосветлениепечиможетостатьсяпритемненным.3 Вовремяприготовленияизпищивыходитводныйпар.Большинствопаравыхо-дитчерезвентиляционныеотверстияОднакочастьконденсатаводногопараможетоседатьнахолодныхчастяхпечи(напр.,дверцах).4 Если стеклянное блюдо шумит во время работы, проверьте чистоту дна печии группы оборотного кольца. Чистите в соответствии с информацией, поданнойвразделе«ЧИСТКА–ХРАНЕНИЕИОБСЛУЖИВАНИЕ».

Еслипечьнеработает:1 Проверьте, правильно ли подключена печь к гнезду электросети. Если нет,выньтештепсельизгнезда,обождите10секундивложитеснова.2 Проверьте,несгореллипредохранительилиневключилсялиавтоматическийпредохранительсети.Есливышеупомянутыепредохранителиработаютправильно,проверьтегнездоэлектросети,подключаякнемудругойприбор.3 Проверьте,запрограммированалиправильнопанельуправления,быллиуста-новленвременнойпрограмматор.4 Проверьте,тщательнолибылизакрытыдверцы.Виномслучаеэнергиямикро-волннебудетдоставленавпечь.

Если после выполнения выше упомянутых действий печь и дальше не работает, следует обратиться в сервисный центр. Не следует самостоятельно регулировать или ремонтировать печь.

Указания, касающиеся посудыВ микроволновой печи используйте посуду и приборы, приспособленные к этому.Идеальнымматериаломдляпосуды,которыйподходитдляиспользованиявмикро-волновойпечи,являетсяпрозрачныйматериал,позволяющийпроникновениюэнер-гиичерезконтейнерсцельюразогревапищи.1 Неиспользуйтеметаллическихприборовилипосудылибопосудысметалличе-скойокаемкой–микроволнынепроникаютсквозьметалл.2 Передприготовлениемвмикроволновойпечиудалитеупаковкуизбумаги,полу-ченнойвпроцессеповторнойобработки,потомучтоонаможетсодержатьметалли-ческиечастицы,которыемогутпривестикискрению/пожару.3 Рекомендуетсяиспользованиекруглой/овальнойпосудывместоквадратных/пря-моугольных,потомучтопищанауглахпосудычащепригорает.4 Вовремяиспользования гриляоткрытиеповерхностиблюдаоберегайтепередпригоранием,закрываятонкимиполоскамиалюминиевойфольги.Следует,однако,помнить,чтобынеиспользоватьслишкоммногофольгиисберечьрасстояниемин.3сммеждуфольгойивнутреннимистенкамипечи.Ниже представлена таблица, которая облегчит выбор соответствующей посудыиприборов.

Maтериалы,пригодныедляиспользованиявмикроволновойпечи

Maтериал Примечания

Алюминиеваяфольга

Применяется только в целях защиты. Небольшимикусочками фольги можно прикрыть тонкие ломтикимяса или цыпленка, чтобы не допустить до их пере-грева.Используемаяалюминиеваяфольганедолжнанаходиться ближе 2,5 см от боковых стенок печи,т.к.можетстатьпричинойискрения.

Керамическая посуда

Соблюдайте рекомендации изготовителя. Дно кера-мическойпосудыдолжнорасполагатьсянавысотенеменее5ммнадроликовойподставкой.Неправильноеиспользованиеможет привести к повреждению роли-ковойподставки.

Столовые приборы

Только пригодные для использования в микроволно-войпечи.Соблюдайтерекомендацииизготовителя.Нерекомендуется использовать лопнувшие или выщер-бленныетарелки.

Стеклянные банки

Всегда снимайте крышку. Используйте только дляподогрева пищи. Большинство банок изготовлены изобычного,нежаропрочногостеклаимогутлопнуть.

Стеклянная посуда

Можно использовать только посуду из жаропрочногостекла. Убедитесь, что посуда не имеет металличе-скойотделки.Нерекомендуетсяиспользоватьлопнув-шиеиливыщербленныетарелки.

Специальныепакетыдлямикроволновойпечи

Соблюдайтерекомендацииизготовителя.Приусловии,что пакеты специально предназначены для приготов-ления пищи в микроволновой печи, их использованиеудобноибезопасно.Тольконадооставитьотверстиеилищельдлявыходапараиудалитьметаллическиескобы.

Бумажныетарелки истаканчики

Бумажныетарелкиипосудаоченьудобны,безопасныпри условии короткого времени приготовления. Неоставляйтеработающуюпечьбезприсмотра.

Бумажныекухонныеполотенца

Бумажныекухонныеполотенцаполезныдляоборачи-ванияпродуктовиличтобыприкрытьпосудусприго-товляемойжирнойпищей,например,беконом.Исполь-зуйтетолькодлякратковременногоприготовленияинеоставляйтеработающуюпечьбезприсмотра.

Пергамент

Пергамент также можно использовать для приготов-ления пищи - для оборачивания продуктов при при-готовлении в режиме пароварки или для защиты отвыплескиванияпищи.

Пластиковая посуда

Используйте только посуду, пригодную для приго-товления пищи в микроволновой печи. Соблюдайтерекомендации изготовителя. Посуда должна иметьэтикетку “Для использования в микроволновой печи”.Некоторые пластики могут коробиться, или распла-виться.Пластиковыепакетынадопроколотьилиоста-витьотверстиеилищельдлявыходапаравсоответ-ствиисрекомендациямиизготовителя.

Пищеваяпленка

Можноприкрытьпосудупищевойпленкой, пригоднойдляиспользованиявмикроволновойпечи.Длялучшейсаморегуляциидавленияпара,междупищейипленкойнужнооставитьнебольшойвоздушныйпромежуток.

TeрмометрыИспользуйте только те термометры, которыепредна-значеныспециальнодлямикроволновойпечи(термо-метрыдлямясаидесертов).

Вощенаябумага Используется для оборачивания продуктов или длязащитыотвыплескиванияпищи.

Стеклянноеблюдо Ступица(низ)

Группаоборотногокольца

Осьвращения

Page 25: PL CZ SK HU RO

25GW29-023_v02

Строение печи1 Блокададверцы2 Oкнопечи3 Дверца4 Стеклянноеблюдо5 Панельуправления6 Открывающиймеханизм7 Роликоваяподставка

Включение микроволновой печи

Подсоединитеприборксоответствующейпитающейсети.Передтем,какначатьпрограммированиемикроволновойпечи,поместитепро-дуктывпечьизакройтедверцу.

Микроволновой режимПриготовлениепищивмикроволновомрежимеможетосуществлятьсяна5уровнях,которыевыбираютсявсоответствиисприготовляемымблюдом.Длятого,чтобывыбратьнеобходимыйВамуровеньмощностимикроволн(какпока-зановтаблицениже)нужноустановитьрегуляторPOWER●○(I)насоответствую-щийсимвол(вращаявнаправлениипочасовойстрелке).

Символ Мощностьмикроволн(уровень) Применение

●○○○○ 17% Размягчениемороженого.

●●○○○ 33% Супы,размягчениемасла,размораживание.

●●●○○ 55% Тушеныеблюда,рыба.●●●●○ 77% Рис,рыба,мясоптицы,мясо.●●●●● 100% Подогрев,молоко,овощи,напитки.

ЗатемустановитенатаймереTIMER (II)необходимоевремяприготовления(вра-щаявнаправлениипо часовой стрелке).Maксимальноевремяодногорабочегоцикласоставляет35минут.

Микроволновая печь начнет работать немедленно после установки времени приготовления.

РазмораживаниеБлагодаряэтойфункцииможноразмораживатьранеезамороженныепищевыепро-дукты.Для того, чтобывыбратьфункциюразмораживания установите регуляторPOWER ●○(I)вположение●●○○○(2).Затем установите на таймереTIMER (II)необходимое время размораживанияили вес приготовляемых продуктов (вращая внаправлении по часовой стрелке).Maксимальноевремяодногоцикларазмораживаниясоставляет35минут.

Микроволновая печь начнет работать немедленно после установки времени приготовления.

Окончание работы микроволновой печиКаждый раз после окончания процесса приготовления раздается звуковой сигнал,сигнализирующийокончаниеработыпечи.Если Вы хотите проверить продукты во время приготовления, просто откройтедверцу.Дляпродолженияприготовлениязакройтедверцу.Печьпродолжитработувранееустановленномрежиме.Если Вы прекратили приготовление раньше, чем предусматривает установленноевремя,ОБЯЗАТЕЛЬНОПЕРЕВЕДИТЕТАЙМЕРВПОЛОЖЕНИЕ«0».Включениепустоймикроволновойпечиможетпривестикповреждениюприбора.

Экология – забота об окружающей средеKаждыйпользовательможетвнестисвойвкладвохрануокружающейсреды.Этонетребуетособенныхусилий.Дляэтого:Картонныеупаковкисдавайтевмакулатуру.Полиэтиленовыемешки(PE)выбрасывайтевконтейнер,предназначен-ныйдляпластика.Непригодный к эксплуатации пылесос отдавайте в соответствующийпунктутилизации,посколькусодержащиесявприборевредныекомпо-нентымогутсоздаватьугрозудляокружающейсреды.Не выбрасывайте прибор вместе с коммунальными отходами!!!

Импортер/изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб, причиненный в результате использования пылесоса не по назначению или неправильного обращения с ним.Импортер/изготовитель сохраняет за собой право на модификацию прибора в любой момент без предварительного уведомления, с целью соблюдения правовых норм, нормативных актов, директив или введения конструкционных изменений, а также по коммерческим, эстетическим и другим причинам.

5

1 6

7

3 2 4

4

5 1

2

3

Панель управленияI РегуляторPOWER●○

Предназначендлявыборамощностимикроволнирежимаработы(5программ).1 ●○○○○(Низкийуровеньмощности–17%)2 ●●○○○(Средне-низкийуровеньмощности–33%)3 ●●●○○(Среднийуровеньмощности–55%)4 ●●●●○(Средне-высокийуровеньмощности–77%)5 ●●●●●(Высокийуровеньмощности–100%)

II ТаймерTIMER Предназначен для выбора времени приготовления в выбранном режиме.Maксимальноевремяодногорабочегоцикласоставляет35минут.

Если продолжительность выбранного режима должна быть менее 2 минут, сначала переведите таймер TIMER (II) на какое-либо время, превышающее 2 минуты, а затем верните таймер TIMER (II) на необходимое время.

Page 26: PL CZ SK HU RO

26 GW29-023_v02

BG Уважаеми Клиенти!ДаВиечеститновиятуредидобредошлисредпотребителитенауредитенафирмаZelmer.Занай-добрирезултатиприизползванетонауреда,препоръчвамеВидаизползватесамооригиналниаксесоаринафирмаZelmer.Тесапроектираниспециалнозатозипродукт.Моля, прочетете внимателно това ръководство за употреба. Особено вниманиеследвадасеобърненасъветитезабезопасност.Моля, запазететазиинструкциязаупотреба,такачедаможетедаяизползватеповременапо-нататъшнотоизполз-ваненауреда.ВозначенотоподолумястонапишетеСЕРИЙНИЯНОМЕР,койтосенамиранапеч-катаизапазететазиинформациязавбъдеще.

СЕРИЕННОМЕР:

СъдържаниеПринципизабезопасносткасаещизащитатапреддействиетонаенергиятанамикровълните..............................................................................................................26Важнипрепоръкикасаещибезопасността....................................................................26Инсталиране....................................................................................................................27Инструкциикасаещизаземяването...............................................................................27Радиосмущения..............................................................................................................27Чистене–поддържанеиобслужване............................................................................27Техническиданни............................................................................................................27Изискваниянанормите...................................................................................................27Готвенесмикровълни–указания..................................................................................27Указаниякасаещисъдоветезаготвене.........................................................................28Монтираненастъкленатавъртящасечиния................................................................28Предидаизвикатесервизенработник..........................................................................28Строежнапечката...........................................................................................................29Контроленпанел..............................................................................................................29Включваненапечката.....................................................................................................29Готвенесмикровълни.....................................................................................................29Размразяване...................................................................................................................29Приключваненаработатаспечката..............................................................................29Екология–грижазаоколнатасреда..............................................................................29

ВАЖНИ УКАЗАНИЯ КАСАЕЩИ БЕЗОПАСНОСТТА ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕТО, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА В БЪДЕЩЕ

Принципи за безопасност касаещи защитата пред действието на енергията на микровълните1 Несеопивайтедаизползватемикровълноватапечкасотворенивратинапеч-ката, понеже работата на печката с отворени врати може да доведе до вредновъздействие на енергията на микровълните. Не се опитвайте насила да отварятевратата, когато действа предпазната блокада, не се опитвайте да модифициратеблокадата.2 Не поставяйте никакви предмети, които пречат за затварянето на вратата Недопущайтедасезамърсявауплътнениетонавратата,илидаоставатнанегооста-тъциотчистещитепрепарати.3 Невключвайтепечкатаакоеповредена.Особеновниманиеобърнетепризатва-рянетонавратите–дасадобрезатворени,проверетедалинесаповредени:

пантииключалка(пукнатини,разхлабвания), ●уплътнениянавратата, ●„деформация”. ●

4 Всичкиремонтиилирегулациинамикровълноватапечкаповретенасъответноквалифициранспециалистнасервиза.

Важни препоръки касаещи безопасносттаПовременаизползваненаелектрическитеуреди,трябвадабъдатспазваниоснов-нитепринципинасигурност.Заданамалитерискаотизгарянесток,пожар,нараня-ванияилиизлаганенадействиетонаенергиятанамикровълните,трябвада:

Ремонтитенауредамогатдабъдатизвършенисамоотквалифициранперсо- ●нал.Неправилноизвършенремонтможедадоведедосериозниопасностизаздраветоиживотанапотребителя.Вслучаинаповреди,обърнетесекъмспе-циализирансервизенпунктзаремонтинафирмаZELMER.Аковратитеилитяхнотоуплътнениесаповредени,печкатанеможедабъде ●включванадокатонебъдеремонтиранаотквалифициранперсонал.Течностиилидругихранителнипродуктинесепогряватвзатворенисъдове, ●понежемогаттедаизбухнат.Подгряванетонанапиткивмикровълноватапечкаможедапредизвиказакъс- ●нялозавиране,затовазапазетеособеновниманиеприизважданетонасъда.Непържетехранителнипродуктивмикровълноватапечка.Горещатамазнинаможедаповредиелементитенапечкатаисъдовете,доридадоведедоизга-ряниянакожата.Яйцавчерупкитеицеливаренияйцанемогатдабъдатподгряванивмикро- ●вълноватапечка,понежемогатдаексплодират,дорисъсзакъснениеследпод-гряванетоимвмикровълноватапечка.Когатопечкатаработи, недокосвайтенейнатаповърхностидос- ●тъпниелементи.Тяхнататемператураможедаевисока,имаопас-ностотизгаряне.Съдържаниетонабебешкибутилкиибурканчетасбебешкахранатрябвада ●бъдеразбърканопредиупотребаизадължителнопроверететемпературатамупредиданахранитедетето,задаизбегнетеизгаряния.Съдоветевмикровълноватапечкамогатдабъдатгорещиоттемпературатана ●ястията.Заизважданенасъдоветеотпечкатаизползвайтеспециалнидръжкиилиръкавици.Извършванетонакаквитоидасадействиясвързанисремонтаилимодифици- ●ранетонапечката,коитоизискватсвалянетонауплътнениятапредпазващиотвъздействиетонаенергиятанамикровълните,еособеноопасно,итрябвадабъдеизвършеносамоотлицесъссъответнитеквалификации.Деца над осем годишна възраст, лица с ограниченифизически, сензорни или ●умствениспособностиилилицанямащиопитилипознаниякасаещиизползва-нетонауреда,немогатдаизползватуреда,освенакотоваставаподнаблюде-ниетоилислединструкциитезаизползваненауредаиследкатосаобясненивсичкиопасности свързаниизползванетона уреда, предадениотлицаотгова-рящи за тяхната безопасност. Обърнете внимание на децата да не си играятстозиуред.Позволявасечистенетоиподдържанетонауредаотдецанадосемгодишнавъзраст,приусловие,четоваставаподнаблюдениетонавъзрастен.Неизваждайтеплочатаотслюданамиращасевкамератанамикровълновата ●фурна!Тяиграезащитнаролясрещурадиацията.

Внимание!Неспазването може да доведе до имуществени щети

Тазимикровълновапечкаепредназначеназаупотребакатоотделносъоръже- ●ние–несепозволявавгражданетоивкухненскишкаф.Печкатаможедабъдевключенасамовконтактназахранващатамрежаспро- ●менливток230V,оборудвансщифтзазаземяване.Невключвайтепразнатамикровълновапечка. ●Заданамалитерискаотпожарвкамератанапечката: ●

Приподгряванетонаястиятавхартиениилипластмасовисъдоветрябвада ●наблюдаватемикровълноватапечкапорадиопасностотзапалване,Премахнете скобите затварящи хартиените съдове или пластмасовите ●съдовепредидагисложитевмикровълноватапечка,Акозабележитепушек,изключетепечкатаилиизвадетещепселаотконта- ●ктаинеотваряйтеврататанапечкатазадазадушитепламъците,Неизползвайтекамератанапечкатазадасъхраняватевнеяразличнипред- ●мети. Когатомикровълновата печка не е използвана, не поставяйте в неяхартиениопаковки,приборизаготвенеилихранителнипродукти.

Повременаработанауредатемпературатанавъншнитеелементиможеда ●е повишена. Захранващия кабел трябва да е далече от горещи повърхниниинеможедаседокосвадоелементитенапечката.Повременаработанауредатойсенагрява.Недокосвайтенагревателните ●елементивътревпечката.Несеразрешавачистенетонауредасъссъоръжениезачистенесводнапара. ●Уреданеепредназначензаработаприизползванетонадистанционноупра- ●влениеиливъншнипревключвателинавремето(таймери).Вникакъвслучайнепремахвайтефолиотонамиращосенавътрешнатастрана ●наврататанапечката.Товаможедадоведедоповреданауреда.

УказаниеИнформация за продукта и указания касаещи неговото използване

Микровълноватапечкаепредназначенасамозадомашнаупотреба. ●Хранителнипродуктисдебелакожа,такивакатокартофи,целитиквички,ябълки, ●кестенитрябванай-напреддабъдатнадупчениследкоетоприготвянивпечката.Недопущайтехранатадасеразвари. ●Предидаизползватеновикухненскисъдовепроверетедалисаподходящиза ●използваневмикровълноватапечка.Неизползвайтекамератанапечкатазадасъхраняватевнеяразличнипред- ●мети,напримерхляб,сладкиидр.

Опасност! / Предупреждение!Неспазването води до наранявания

Използвайтетозиуредсамоспореднеговотопредназначение,описановинструк- ●цията.Неизползвайтекорозиращихимикали(илиизпущащипара)вуреда.Тозивидпечкаслужизаподгряване,готвенеилисушененахранителнипродукти.Неепредназначеназапроизводственоилилабораторноизползване.Неизползвайтеуредаакоимаповредензахранващкабелилищепсел,вслу- ●чаинанеправилнодействие,повредаилиизпусканенауреда.Акозахранващиякабелеповреден,задаизбегнетеопасността,тойтрябвада ●бъдесмененотпроизводителянауреда,представителнапроизводителяилинасервизазаремонтиилидругоквалифициранолице.

Page 27: PL CZ SK HU RO

27GW29-023_v02

Инсталиране1 Проверетедаливсичкиелементинаопаковкатасаотстранениотвътрешносттанапечката.2 Свалетепредпазнотофолиоотуправляващияпанеликорпусанамикровълно-ватапечка.

Проверете дали не са налице признаци на увреждане, като измет-нати или изкривен врата, повреди по уплътненията на вратите и контактната повърхност, счупени или разхлабени панти на вра-тите и заключващ механизъм, вдлъбнатини във фурната или на вратата.

В случай на повреда не използвайте устройството и се свържете с квалифициран сервизен персонал.

3 Микровълновата печка трябва да бъде поставена на плоска, равна, стабилнаповърхност,издържащанейнототеглозаедносхранителнитепродукти,коитотеоре-тичнощебъдатприготвянивнея.4 Непоставяйтепечкатавместо,къдетоемноготопло,влажноилиблизкодолеснозапалимиматериали,кактоиблизкодоилинадсъоръженияизлъчващитоплина.5 Задаработипечкатаправилно,осигуретесвободнодвижениенавъздуха.Надпечкатаоставетеразстояниеот30см,междупечкатаистенитеоколонея–7,5см.Отеднатастранатрябвадаимасвободнопространство.Непокривайтеинезапуш-вайтевентилационнитеотворинауреда.Несваляйтекрачетата.6 Неизползвайтепечкатабезвъртящатасестъкленачинияимодуланавъртящиясепръстен,поставенинасъответнотомясто.7 Проверетедализахранващиякабелнееповреден,далинесенамираподпеч-катаилинадкакватоидаегорещаповърхностидалиневисинадръбанамасаиликухненскиплот.8 Осигуретелесендостъпдозахранващияконтакт,такачевслучайнаавариядаможетелеснодаизключитепечкатаотконтакта.9 Неизползвайтепечката,нитоясъхранявайтенаоткрито.

Инструкции касаещи заземяванетоЩепселанауредасвържетесконтактсъоръженсщифтзазаземяване.Неправилноизползваненащепселаиконтактбеззаземяванеможедапредизвикатоковудар.Вслучаинакъсосъединения,заземяванетонамаляварискаоттоковудар.Препоръчвасеизползванетонаотделенконтакт,къмкойтоесвързанасамомикро-вълноватапечка.Вслучаикогатоизползватеразклонителииудължители:1 Разклонителя и удължителя трябва да е трижилен с гнездо ищепсел даващивъзможностзасвързванесъсзаземяване.2 Удължителяпоставетедалечеотгорещииострипредметииповърхнини,така,чеданемогатдабъдатслучайноиздърпаниилизакачени.

В случаи на неправилно свързване с електрическата мрежа има опасност от токов удар.

В случаи, че имате въпроси касаещи заземяването или инсталира-нето на микровълновата печка, консултирайте се с квалифициран електромонтьор или работник на сервиза.

Нито продавача нито производителя не носят отговорност за повреди на микровълновата печка или наранявания на тялото като резултат от неправилното свързване на уреда към електрическата мрежа.

Радио смущенияРаботата на микровълновата печка може да доведе до смущения в работата нарадиото,телевизораилидругиподобниуреди.Вслучаинапоявяванетосенасму-щения,можетеданамалитетяхнотодействиеилидагиелиминиратечрезизвърш-ванетонаследнитедействия:

изчистетеврататаиуплътняващитеповърхностинамикровълноватапечка, ●сменетенастройкитенаантенатанарадиотоилителевизора, ●преместетемикровълноватапечкаотгледнаточканаприемника, ●отдалечетемикровълноватапечкаотприемника, ●свържетемикровълноватапечкакъмдругконтакт,такачепечкатаиприемника ●дасазахранваниотдваразличниконтакта.

Чистене – поддържане и обслужване1 Предидазапочнетечистенетоизключетепечкатаиизвадетещепселаотконтакта.2 Поддържайтевътрешносттанапечкатачиста.Остатъциотхранаилитечностинавътрешнатачастнакамератанапечкатаизтрийтесвлажнакърпа.Вслучаинасилнизамърсявания,започистванеможетедаизползватеделикатенчистещпрепарат.Избяг-вайтеизползванетонапрепаративаерозолилидругиагресивничистещипрепарати,понежемогаттедаоставятпетнаилиданаправятматоваповърхносттанавратата.3 Външнитеповърхностичистетесвлажнакърпа.Задапредотвратитеповредитенавътрешнитеелементинапечкатанедопускайтеводатадапроникнепрезотво-ритенамиращисевкорпусанапечката.

4 Дветестранинаврататаистъклото,уплътнениетонаврататаисъседнитееле-ментиизтривайтечестосвлажнакърпа,задаизбегнетеизтичанияилипетна.

Не използвайте шкурка или препарати за чистене действащи като шкурка.

В случаите на чистене на уплътненията на вратите, вдлъбнатини или съседни елементи, забранява се използването на препарати който могат да повредят уплътненията и да доведат до излиза-нето на микровълните.

5 За да почистите корпуса не използвайте разяждащи препарати под формата наемулсии,лосиони,кремовеит.н.Темогатдаизтриятнанесенитеинформациинакорпусаидаизтриятграфичнитесимволи,такивакатознаци,предупредителнизнациит.н.6 Непозволявайтедасенамокрипанелазауправление.Чистетесмекавлажнакърпа.Повременачистенетонапанелазауправление,оставетеврататанапечкатаотворена,задапредотвратитеслучайнотовключваненамикровълноватапечка.7 Акосесъберемногопаравътреилиоколовътрешнатачастнаврататанапеч-ката,изтрийтеясмекакърпа.Паратасепоявявакогатопечкатаработивусловиянависокавлажностнавъздуха.Товаенормалноявление.8 От време на време изваждайте и изчиствайте стъклената чиния вътре в печката.Можетедаяизмиетестоплаводаитечностзамиененасъдовеиливмиячнатамашина.9 Ролковия пръстен и дъното на печката чистете систематично, за да избегнетепрекомернияшум.Изтривайтеотвременавремеповърхнинатанадънотонамикро-вълноватапечка,използвайкиделикатенпрепаратзамиененасъдове.Ролковиятпръстенможетедаизмиетестоплаводаитечностзамиененасъдовеиливмияч-натамашина.Следизважданетонапръстенаотпечката,проверетедалиедобрепоставенотнововпечкатавправилнапозиция.10 Задаликвидиратенеприятнамиризмавъввътрешносттанапечката,поставетедълбоксъдсоколо200млводаисокикораотединлимон,следкоетоваретераз-творавмикровълноватапечкапрезоколо5минути.Старателноизтрийтевътреш-носттанапечкатаследкоетоизсушетесмекакърпа.11 ВслучаинанужданасмянанакрушкатавпечкатамолясвържетезатазицелсъсСЕРВИЗ.12 Регулярночистетепечкатаипремахвайтеостатъциотхрани.

Не спазването на горе изредените указания може да доведе до повреда на повърхността на печката, което действа неблагопри-ятно на дълготрайността на експлоатационния живот на уреда и може да доведе до опасни ситуации.

Технически данни

Техническипараметринауреда 230V~50Hz,1050W(Микровълни)Номиналнаизходнамощностнамикровълните 700W

Честота 2450MHzВъншниразмери(мм) 440(Д)×340(Ш)×258(В)Размери на вътрешността на печ-ката(мм) 276(Д)×285(Ш)×173(В)

Вместимостнапечката 20литраВъртящасечиния Диаметър=245ммНетнотегло Около10,3кг

* Горепосочените данни могат да се променят, затова потребителят трябва да гисравнисинформацията,даденанаинформационнататабелканапечката.Каквитоидабилорекламации,отнасящисезагрешкивтезиданни,нямадабъдатразглеждани.

Изисквания на нормитеМикровълноватапечкаZELMERесъобразенасприложимитестандарти.Товаустройствоесъобразеносизискваниятанадирективите:

Занисконапрежение(LVD)–2006/95/ЕS. –Електромагнитнасъвместимост(EMC)–2004/108/ЕC. –

ПродуктътемаркирансъсзнакаCEвърхутабелкатанапроизводителя.

Готвене с микровълни – указания1 Поставете внимателно хранителните продукти в камерата на микровълноватапечка.Най-дебелитепарчетаразположетеповъншнатачастначинията.2 Спазвайтепрепоръкитекасаещивреметонаготвене.Гответевнай-краткотопре-поръчановреме,аакоенужнопослеиздължетемалковреметонаготвене.Храна,коятоепрекаленосилноподгрянаможедадимиилидоридасезапали.3 Сложетекапакнасъдаповременаготвене.Капакащепредпазиотпръскане,иподпомагаравномернотоготвененаястието.4 Повременаподгряванеможетедаобърнетехранителнитепродукти,такивакатонапример:пилеилихамбургертака,чепо-бързодасеподгреят.Големипорции,катонапримермесо–обърнетенай-малковеднъжповременаготвене.5 Разбъркайте добре ястията, такива като например кюфтета в сос, или другиподобниястия,поневеднъжпосредатанавреметозаготвене.Хранатанамиращасенадолупренесетенагоре,атазикоятоеотвъншнатастрана,пренесетенасредата.

Page 28: PL CZ SK HU RO

28 GW29-023_v02

Материали,коитонебивадасеизползватвмикровълновапечка

Материал Забележки

Алуминиеватавичка Можедапредизвикаискрене.Сложетехранатавчиния,подходящазаизползваневмикровълновапечка.

Кутиязахрана сметалнадръжка

Можедапредизвикаискрене.Сложетехранатавчиния,подходящазаизползваневмикровълновапечка.

Металнисъдовеилисъдовесметалнаукраса

Металътпредпазваотвъздействиетонамикровълно-вото лъчениеМеталната украсаможе да предизвикаискрене.

Металнителчетазазатваряне Можедапредизвикаискренеилипожарвпечката.

Хартиениторбички Могатдапредизвикатпожарвпечката.

Пластмасовапяна Привисокатемпературапластмасоватапянаможедасеразтопиидазамърситечносттавътревопаковката.

Дърво Дървото,използвановмикровълноватапечка,изсъхваиможедасенапука.

Тестзакухненскитесъдове:1 Влейтевсъда1чашастуденавода(250мл)игосложетевмикровълноватапечка.2 Варетепримаксималнамощност1минута.3 Следизтичанена времето внимателно проверете температурата на съда.Акоегорещпридокосване–негоизползвайтезаготвеневмикровълноватапечка.

Не варете водата по-дълго от една минута.

Монтиране на стъклената въртяща се чиния1 Неслагайтеникогастъкленатачинияобратносдънотонагоре.Неограничавайтедвижениетоначинията.2 Повременаготвеневпечкатавинагитрябвадасенамиратмодуланавъртящиясепръстенистък-ленатачиния.3 По време на готвене, храните или съдоветесхранивинагипоставяйтенастъкленатачиния.4 В случай на спукване или счупване на стъкле-ната чиния трябва да се свържете с най-близкиясервизенпункт.

Преди да извикате сервизен работник

Нормалносъстояние:1 Работатанамикровълноватафурнаможедапредизвикасмущениянарадиотоителевизията.Тезинарушениясаподобнинатезисмущения,причинениотмалкиелектрическиуредикатомиксер,вентилатор,прахосмукачкаит.н.2 Когатоготвитепринисконивонамощностнамикровълноватафурнаосветлени-етонавътрешносттаможедабъдезатъмнено.3 Повременаприготвяненахранатаотнеясеотделятводнипари.Поголямачастотпаратасеизвеждапрезвентилационнитеотвори.Въпрекитова,частотпаратаможедасекондензиравърхустуденитечастинафурната(напр.навратата).4 Ако стъкленатачинияиздавашумповременаработа, проверетедалиечистмодуланавъртящиясепръстен.Изчистете го съгласносинструкциитевраздела„ЧИСТЕНЕ–ПОДДЪРЖАНЕИОБСЛУЖВАНЕ”.

Акопечкатанеработи:1 Проверетедалипечкатаеправилносвързанасконтактаназахранващатамрежа.Аконе,извадетещепселаотконтакта,изчакайте10секундииотновоговключете.2 Проверетедалипредпазителяна захранващатамрежанееизгорялилинесее изключил автоматично след претоварване. Ако предпазителите действат нор-мално,проверетезахранващияконтакт,включвайкивнегодругелектрическиуред.3 Проверетедалиуправляващияпанелесъответнопрограмиранидалипрограма-торазавреметоенастроен.4 Проверетедаливрататанапечкатаедобрезатворена.Впротивенслучаймикро-вълноватапечканямадаработи.

Ако след извършването на всички горе изредени действия, печката все още не работи, свържете се с сервиз. Никога не ремонтирайте и не регулирайте печката самостоятелно.

Указания касаещи съдовете за готвенеВмикровълноватапечкаизползвайтесамосъдовеиприбориподходящизатозивидготвене.Идеалниятматериалзатозивидсъдове,подходящизаизползваневмикро-вълноватафурнаепрозраченматериал,койтопозволяванапроникванетонаенер-гиятанамикровълнитепрезсъда,задасезатоплихраната.1 Неизползвайтеметалнисъдовеилисъдовесметалнишаркиилидекорации–микровълнитенемогатдапроникнатпрезметал.2 Преди готвене в микровълновата фурна премахнете хартиени опаковки, отрециклиранахартия,тъйкатотяможедасъдържаметалничастици,коитомогатдапредизвикатискрии/илипожар.3 Препоръчва се използването на кръгли / овални съдове за готвене, а не ква-дратни/надлъжнисъдове,защотохранатавъглитенасъдапо-честоизгаря.4 Когатоизползватегрила,можетедапредпазитеотизгарянеоткрититечастинахранатакатогипокриетестеснилентиоталуминиевофолио.Неизползвайтепре-каленомногофолиоиобърнетевниманиедаимаразстояниемин.3сммеждуфоли-отоивътрешнитестенинафурнатаСписъкътпо-долущевипомогнедаизберетенай-подходящитесъдовеиприбори.

Материали,коитомогатдасеизползватвмикровълновапечка

Материал Забележки

Алуминиевофолио

Самосцелпредпазванеотпрепичане.Малкипарчетафолио могат да се използват за покриване на тънкипарчета месо или птици, за да се избегне прегрява-нетоим.Акофолиотосенамирапрекаленоблизодостените на печката, може да се стигне до искрене.Фолиото трябвада сенамиранапоне2,5 смот сте-нитенапечката.

Керамичнисъдове

Спазвайтепрепоръкитенапроизводителя.Дънотонакерамичния съд трябва да се намира на поне 5ммнадвъртящатасечиния.Неправилнотомуизползванеможедадоведедоповреданавъртящатасечиния.

Съдовеотсервизи захранене

Самоподходящизаизползваневмикровълновапечка.Спазвайтепрепоръкитенапроизводителя.Небивадасеизползватнапуканиилинащърбеничинии.

СтъкленибурканиВинаги трябва да се свали капака им. Използвайтесамозаподгряваненаястия.Повечетобурканинесаогнеупорниимогатдасенапукат.

СтъкленисъдовеТрябва да се използват само огнеупорни съдове.Уверете се, ченяматметалнаукраса.Небивада сеизползватнапуканиилинащърбеничинии.

Торбичкизаготвене вмикровълновапечка

Спазвайтепрепоръкитенапроизводителя.Торбичкитенебивадасе затварятсметалнителчета.Вторбич-китеоставетеотворизаизлизащатапара.

Хартиеничинии ичаши

Използвайте само за краткотрайно готвене/ прето-пляне.Неоставяйтепечкатабезнаблюдениеповременаготвене.

ХартиеникърпиИзползвайтезапокриваненахранатаприпретопляне,за да попиемазнината. Използвайте само за кратко-трайноготвенеподнаблюдение.

ОризовахартияИзползвайтесамозапокриване,задаизбегнетераз-пръскванетонахранатаилизаобвиванеповременаварененапара.

Пластмаса

Използвайте само съдове, подходящи за микровъл-новапечка.Спазвайтепрепоръкитенапроизводителя.Съдът трябва да има етикет “Може да се използвав микровълнова печка”. Някои пластмасови съдовесе размекват по време на подгряване на храната.“Торбичките за готвене” и плътно затворените пласт-масовиторбичкитрябвадасеотрежат,надупчатилида се направи отвор в тях, съгласно препоръките наопаковката.

Фолиозахранителницели

Самоподходящозаизползваневмикровълновапечка.Използвайтеповременаготвене,задаможехранитедазапазятвлагатаси.Фолиотозахранителницелинебивадаседопирадохраната.

Термометри Самоподходящизаизползваневмикровълновапечка(термометризамесоидесерти).

ВосъчнахартияИзползвайтесамозапокриване,задаизбегнетераз-пръскването на храната и за да може тя да запазивлагатаси.

Стъкленачиния Вал(отдолу)

Модулнавъртящиясепръстен

Въртящасеос

Page 29: PL CZ SK HU RO

29GW29-023_v02

Включване на печкатаВключетеуредакъмподходящизточникназахранване.Предизапочваненапрограмиранетонамикровълноватапечкапървосложетехранатавъввътрешносттайизатворетевратата.

Готвене с микровълниТазифункцияможедасеизползвана5степени,коитосеподбиратвзависимостотизбранатарецепта.Задаизберетесъответнотонивонамощностнаготвене(вижтаблицатапо-долу),завъртете регулатора POWER ●○ (I) по посока на часовниковата стрелка, катонастроитенапредварителноизбраниясимвол.

Описание Мощностнаготвене(ниво) Приложение●○○○○ 17% Разтопяваненасладолед

●●○○○ 33% Супа,размекваненамасло,размразяване

●●●○○ 55% Задушаване,риба●●●●○ 77% Ориз,риба,пиле,месо

●●●●● 100% Претопляне,мляко,зеленчуци,напитки

СледтовазавъртетерегулатораTIMER (II)попосоканачасовниковатастрелка,заданастроитежеланото временаработа.Максималнотовремена готвене заединцикълнаработае35минути.

Веднага след настройка на времето печката започва работа.

РазмразяванеТазифункциядававъзможностзаразмразяваненазамразенапредитовахрана.Зада изберетефункцията размразяване, завъртете регулатораPOWER●○ (I) наположение●●○○○(2).СледтовазавъртетерегулатораTIMER (II)попосоканачасовниковатастрелка,заданастроитежеланотовременаработа.Максималнотовременаразмразяванезаединцикълнаработае35минути.

Веднага след настройка на времето печката започва работа.

Приключване на работата с печкатаСледвсякоприключваненаработатасечувазвуковсигнал,койтоозначавакраянаработата. Зада спрете печката по временаработа, отворете вратата, като нати-снетебутоназаосвобождаване.Повторнотойзатварянеавтоматичновключвапеч-ката съгласно предварително избраните настройки. Ако ястието е било изваденоот печката преди да е изтекло настроеното време на програмата, НЕПРЕМЕННОЗАВЪРТЕТЕРЕГУЛАТОРАДОНУЛЕВОПОЛОЖЕНИЕ.Привключваненапечкатабезхранавътревнеяимаопасностотповреданауреда.

Екология – грижа за околната средаВсеки потребител може да допринесе за опазването на околната среда. Това неетруднонитоскъпо.Затазицел:Картоненитеопаковкипредайтезавторичнисуровини.Полиетиленовитепликове(ПЕ)изхвърлетевконтейнеразапластмаса.Изхабенияуредпредайтевсъответнияпунктзасъбираненауреди,тъйкатонамиращитесевуредаопаснисъставничастимогатдапредста-вляватопасностзаоколнатасреда.Не го изхвърляйте заедно с битовите отпадъци!!!

Строеж на печката1 Блокировканавратата2 Прозорченапечката3 Врата4 Стъкленачиния5 Контроленпанел6 Бутонзаосвобождаване7 Модулнавъртящияпръстен

Вносителят/производителят не отговаря за евентуални повреди, предизвикани от използ-ване на уреда по начин, несъответстващ на неговото предназначение, или неправилната му употреба.Вносителят/производителят си запазва правото да модифицира уреда във всеки момент, без предварително уведомление, с цел изпълнение на правните разпоредби, стандарти, директиви или по конструктивни, търговски, естетически и други причини.

Контролен панелI РегулаторPOWER●○

Служи за настройка на програмата за микровълни заедно с нивото на мощност(5програми).

1 ●○○○○(Нисконивонамощност–17%)2 ●●○○○(Среднонисконивонамощност–33%)3 ●●●○○(Среднонивонамощност–55%)4 ●●●●○(Средновисоконивонамощност–77%)5 ●●●●●(Високонивонамощност–100%)

II РегулаторTIMERСлужизанастройканавреметонадействиенаизбранатапрограма.Максималнотовремезаединцикълнаработае35минути.

Ако искате времето на избраната програма да бъде по-кратко от 2 мин., първо завъртете регулатора TIMER (II) след чертата, която означава 2 минути, а след това върнете регулатора TIMER

(II) за настройка на желаното време.

5

1 6

7

3 2 4

4

5 1

2

3

Page 30: PL CZ SK HU RO

30 GW29-023_v02

UA Шановні Клієнти!ВітаємоізвиборомнашогоприладузапрошуємодоспільнотикористувачівпродуктівZelmer.ЗметоюотриманняякнайкращихрезультатіврекомендуємовикористаннявиключнооригінальнихаксесуарівфірмиZelmer.Вонибулипроектованіспеціальнодляцьогопродукту.Просимоуважнопрочитатицюінструкціюзексплуатації.Особливуувагуслідприді-литивказівкамізбезпеки.Інструкціюзексплуатаціїпросимозберегти,щобВимогливикористовуватиїїтакожпідчасподальшоговикористання.УвказаномумісцізапишітьСЕРІЙНИЙНОМЕР,якийзнаходитьсянапечітазбере-жітьінформаціюнамайбутнє.

СЕРІЙНИЙНОМЕР:

Список змістуОсновибезпекищодозахиступередвпливоменергіїмікрохвиль..............................30Важливірекомендаціїщодобезпеки.............................................................................30Підключення.....................................................................................................................31Інструкціїщодозаземлення............................................................................................31Радіоперешкоди...............................................................................................................31Чистка–зберіганнятаобслуговування.........................................................................31Технічнідані.....................................................................................................................31Вимогинорм.....................................................................................................................31Мікрохвильовеприготування–вказівки.........................................................................31Вказівкищодопосуду......................................................................................................32Монтажскляноїоборотноїтаці.......................................................................................32Передзверненнямвсервіс.............................................................................................32Будовапечі.......................................................................................................................33Панельуправління...........................................................................................................33Уключенняпечі..............................................................................................................33Мікрохвильовеготування................................................................................................33Розморожування..............................................................................................................33Закінченняпраціпеч........................................................................................................33Екологія–дбаймопронавколишнєсередовище..........................................................33Транспортуванняізберігання.........................................................................................33

ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ТА ЗБЕРЕЖІТЬ НА МАЙБІТНЄ

Основи безпеки щодо захисту перед впливом енергії мікрохвиль1 Невикористовуйтепічпривідкритихдверцятах.Цезагрожуєбезпосереднімконтактомзмікрохвильовимвипромінюванням.Нівякомуразінеможнаобходитиабосамостійномодифікуватимеханізмизахисту.2 Нерозміщуйтежоднихпредметівміжпередньоючастиноюпечітадверцятами,також не допускайте до накопичення бруду або залишків засобів для чищення наповерхністику.3 Не використовуйте пошкоджений прилад. Важливо, щоб дверцята ретельнозакривалисяіневказувалинажодніпошкодження:

завіситафіксатори(відсутністьтріщинабопослаблення), ●ущільнювачівдверцят,атакожповерхоньстику, ●„спачення”. ●

4 Роботу,пов’язанузрегуляцієюаборемонтомпечі,можутьпроводитилишеквалі-фікованіпрацівникисервісногоцентру.

Важливі рекомендації щодо безпеки Упроцесіобслуговуванняелектричногоприладупритримуйтесьосновнихпринципівбезпеки. Щоб зменшити ризик опіку, удару електричним струмом, пожежі, пошко-дженьабовпливуенергіїмікрохвиль,притримуйтесьправил:

Ремонт приладу може виконувати лише вишколений персонал. Неправильно ●виконаний ремонт може призвести до серйозної загрози для користувача.У випадку виникнення неполадок просимо Вас звернутися в спеціалізованийсервіснийцентрZELMER.Якщо дверцята або їх ущільнювачі пошкоджені, піч не може працювати до ●моментуїхремонтукваліфікованоюособою.Рідинитаіншіпродуктихарчуваннянеможнарозігрівативзакритихконтейне- ●рах,томущовониможутьвибухнути.Припідігрівінапоївумікрохвильовійпечінагрітарідинаможебутивикинутаіз ●запізненням,томудотримуйтесьособливоїобережностіпідчаспереноскикон-тейнера.Несмажтепродуктихарчуваннявпечі.Гарячаоліяможезнищитичас-тинипечіабоприлади,призводячинавітьдоопіківшкіри.Впечінепідігрівайтеяйцявшкаралупіабоваренихтвердихцілихяєць.Вони ●можутьвибухнутинавітьпіслязавершенняпідігріваннявмікрохви-льовійпечі.Колипічвключена,недоторкайтесьдоступнихповерхонь. Їхтем- ●ператураможебутивисокою–загрожуєопіками.Вмістпляшечокдлягодуваннядітейтабаночокзхарчуваннямдлядітейслід ●розмішатиабоструснути, а такожперевірити температурупередподачеюдоз’їдання,щобуникнутиопіків.Кухоннийпосудможенагріватисяврезультаті переходу тепла зпідігрітої їжі. ●Дляпереносупосудувикористовуйтевідповіднізахвати.Виконаннядійпо сервісуаборемонту, пов’язаних із зняттям кришки, якадає ●захистпереддієюенергіїмікрохвиль,небезпечне іповинневиконуватиськва-ліфікованимиособами.Дітимолодше8років,атакожособизобмеженимипсихічними,сенсорнимиабо ●ментальнимиздібностями,атакожособи,щонемаютьвідповідногодосвідутазнання,можутьвикористовуватиприладлишепіднаглядомабопісляпопере-дньогопоясненняможливихнебезпектаінструктажузбезпечноговикористанняприладу.Несліддозволятидітямгратисприладом.Дозволяєтьсячисткаівико-наннядійпозберіганнюдітьмистарше8роківзаумовивідповідногонагляду.Невиймайтеміковуплитку,яказнаходитьсявкамерімікрохвильовоїпечі!Вона ●виконуєзахиснурольпередвипромінюванням.

Увага!Недотримання загрожує псуванням майна

Піч призначена до використання у якості окремостоячої, не слід розміщувати ●їїушафці.Пічпідключайтевиключнодогніздамережізмінногоструму230V,оснащеного ●захиснимкільцем.Невключайтепуступіч. ●Щобзменшитиризикпожежівсерединіпечі: ●

підчаспідігріванняїжіупластиковомуабопаперовомуконтейнеріспостері- ●гайтезароботоюпечіузв’язкуізможливістювиникненняіскри,перед вкладанням паперових або пластикових пакетів в піч вийміть із них ●всілякізав’язки,щомістятьметал,увипадкувиділеннядимувиключітьпічабовитягнітьвилкукабелюізгнізда ●йзалиштедверцятазакритимивметоюпогашенняполум’я,незалишайтепаперовихпродуктів,посудутакухоннихприборівабоїжівсе- ●рединіпечі,колиприладневикористовується.

Підчасроботиприладутемпературазовнішніхповерхоньможебутивисокою. ●Кабельживленняповиненпроходитивдалинівідрозігрітихповерхоньінеможеприкриватижоднихелементівпечі.Підчасвикористанняприладстаєгарячим.Слідзвернутиувагу,щобнеторка- ●тисянагрівальнихелементіввсерединіпечі.Неможнавикористовуватиочисникдляводяногопару. ●Прилад не призначений для роботи з використанням часових вимикачів або ●окремоїсистемивіддаленогоуправління.Зажодних умов не забирайтефольгу,що знаходиться на внутрішній стороні ●дверцят.Цеможепризвестидопошкодженняприладу.

ВказівкаІнформація про продукт і вказівки щодо експлуатації

Мікрохвильовапічпризначенавиключнодлядомашньогоужитку. ●Продукти харчування, вкриті товстоюшкіркою, такі як картопля, цілі кабачки, ●яблукаікаштани,передприготуваннямпроколіть.Недоводьтедорозварюванняїжі. ●Передвикористаннямперевірте,чипідходитьпосуддлявикористаннявмікро- ●хвильовійпечі.Не використовуйте мікрохвильову піч для зберігання яких-небудь предметів, ●напр.хліба,печиваіт.п.

Небезпека! / Попередження!Недотримання загрожує травмами

Використовуйтеприладлишевідповіднодойогопризначення,так,якцеопи- ●сановданійінструкції.Невикористовуйтетоксичніхімічнісубстанціїабовипарив приладі. Цей тип печі служить в деталізації для підігріву, приготування тасушкипродуктівхарчування.Пічнепризначенадляпромисловихаболабора-торнихцілей.Ніколиневикористовуйтеприладізпошкодженимкабелемживленняабовил- ●кою, як і у випадку їх неправильної роботи, падіння або іншого пошкодженняприладу.Якщокабельживленнябудепошкоджений,вінповиненбутизаміненийувироб- ●ника або у спеціалізованому пункті з ремонту або кваліфікованою особоюзметоюпопередженнязагрози.

Page 31: PL CZ SK HU RO

31GW29-023_v02

Підключення1 Переконайтесь,чивсіупаковкибуливийнятізсерединипечі.2 Знімітьзахиснуфольгузпанеліуправлінняізкорпусумікрохвильовоїпечі.

Перевірте, чи немає якихось слідів пошкодження, таких як пере-кошені або вигнуті дверцята, пошкоджені ущільнювачі дверцят, а також поверхня стику, тріснуті або послаблені завіси і захвати дверцят, вм’ятини всередині печі або в дверцятах.

У випадку пошкоджень не використовуйте прилад і зверніться до висококваліфікованого персоналу сервісного центру.

3 Мікрохвильовупічрозмістітьнарівній,стабільнійповерхні,якавитримає їївагуінайбільшважкіпродукти,призначенідляприготуванняумікрохвильовійпечі.4 Непіддавайтемікрохвильовупічвпливовівологиінеставтепоблизузаймистихматеріалів,якінадабопоблизуприладів,щогенеруютьтепло.5 Для правильної роботи печі, забезпечіть відповідний прохід повітря.Над піччюзалишітьвідстань30см.Міжпіччютабудь-якимистінами7,5см.Зодногобокузабез-печитивільнийпростір.Незакривайтевентиляційніотвориобладнання.Незнімайтеножки.6 Невикористовуйтепічбезскляноїтацітасистемиоборотногокільця,розміщенихвправильнійпозиції.7 Перевірте,чинепошкодженийкабельживлення,чинепроходитьпідпіччюабонадякою-небудьгарячоюабогостроюповерхнею,атакожчинезвисаєзакрайстолуабостільниці.8 Забезпечтелегкийдоступдогніздатак,щобвекстренихвипадкахбуломожливолегкевідключенняприладувідджерелаживлення.9 Невикористовуйтеінезберігайтепічнавідкритомуповітрі.

Інструкції щодо заземленняВилкуприладуслідпідключитидогнізда,оснащеногозахиснимкільцем.Підключеннядогніздабезкільцяприводитьдовиникненняризикуударуелектричнимструмом.Увипадкузамиканнязаземленнязменшуєризикураженняелектричнимструмом.Рекомендуєтьсявикористанняпечівокремомуелектричномуроз’ємі.Увипадкувикористанняпродовжувача:1 Продовжувачповиненбути трикабельним із гніздомтавилкою,щодозволяютьприєднаннядозаземлення.2 Продовжувачрозмістітьвдалинівідгарячихтагострихповерхоньтак,щобвіннемігбутивипадковопотягнутийабозачеплений.

У випадку невідповідного підключення існує ризик ураження струмом.

У випадку виникнення будь-яких питань, що стосуються заземлення або інструкцій стосовно підключення до елекричного живлення про-консультуйтеся із кваліфікованим електриком або працівником сер-вісного центру.

Як виробник, так і продавець не несуть відповідальності за пошко-дження печі або травми, які виникли внаслідок недотримання інструк-цій, що стосуються підключення до електричного живлення.

РадіоперешкодиРобота мікрохвильової печі може привести до перешкод приймачів радіо, телеба-ченнятаподібногообладнання.Перешкодиможнаобмежитиаболіквідуватинаступнимчином:

почистітьдверцятаістиковіповерхніпечі, ●змінітьустановкирадіоаботелевізійноїрадіоантени, ●переставтепічвідносноприймача, ●віддалітьпічвідприймача, ●підключітьмікрохвильовупічдоіншогоелектричногогніздатакимчином,щобпіч ●іприймачживилисьвідрізнихрозводокелектромережі.

Чистка – зберігання та обслуговування1 Передпочаткомчисткивиключітьпічтавиймітьвилкукабелюживленняізгніздаелектромережі.2 Внутрішнючастинупечі слід утримувативчистоті.Увипадку забрудненнявну-трішніх стінок печі видаліть шматки їжі або розлиту рідину вологою ганчіркою.Увипадкусильногозабрудненнявикористовуйтеніжнийзасібдлячистки.Невико-ристовуйтезасобидлячисткивспреїтаіншихсильнихзасобівдлячистки,томущовониможутьзаплямити,вкритиполосамиабозаматуватиповерхнюпечіідверцят.3 Зовнішнюповерхнюпечічистітьздопомогоювологоїганчірки.Щоб уникнути пошкодження підсистем, що знаходяться всередині печі, слідкуйте,щобводанекапалачерезвентиляційніотворивсередину.4 Обидвісторонидверцят,віконця,ущільнювачідверцяттасусіднічастиничастопротирайтевологоюганчіркою,щобидалитиусілякізалишкиїжіаборозлитурідину.

Не використовуйте засоби для читски, що містять роз’їдаючі суб-станції.

У випадку чистки ущільнювачів/дверцят, заглиблень та сусідніх час-тин, не можна використовувати субстанції що можуть пошкодити ущільнення та привести до проходження мікрохвиль.

5 Для миття корпусу не використовуйте агресивні засоби для чистки у виглядіемульсій,молочка,пастит.п.Вониможутьвидалитинанесеніінформаційніграфічнісимволи,такіяк:поділки,позначення,знакипопередженняит.п.6 Не допускайте до зволоження панелі управління. Для чистки використовуйтевологу,м’якуганчірку.Щобуникнутивипадковоговключенняпечі,панельуправліннячистітьлишепривідкритихдверцятах.7 Якщоконденсатводяноїпарипочинаєосідатинавнутрішнійабозовнішнійсто-ронідверець,витрітьїїздопомогоюм’якоїганчірки.Конденсат може виступати, коли мікрохвильова піч діє в умовах високої вологи.Втакійситуаціїценормальнеявище.8 Регулярновиймайте імийтескляну тацю.Мийте її в теплійводі іздодаваннямзасобудлямиттяпосудуабовпосудомийніймашині.9 Щобуникнутишуму,оборотнекільцеідновнутрішньоїчастинипечічистітьрегу-лярно. Нижню поверхню просто очистіть з допомогою ніжного засобу для чистки.Оборотнекільцемийтеуводііздодаваннямзасобудлямиттяпосудуабовпосудо-мийніймашині.Підчасповторногомонтажуоборотногокільцявпечізвернітьувагу,щобпоміститийогоувідповідномумісці.10 Щобвидалитинеприємнийзапахізпечі,протягом5хвилинкип’ятітьвпечібіля200млводиізсокомташкіркоюодноголимонавмисці,пристосованійдопідігріваннявмікрохвильовійпічці.Всерединіретельнопротрітьздопомогоюсухої,м’якоїганчірки.11 Якщо необхідна заміна внутрішньої лампочки, зверніться по цьому питаннювСЕРВІСНИЙЦЕНТР.12 Регулярночистітьпічтавидаляйтезалишки.

Недотримання вищенаведений вказівок може привести до пошко-дження стану поверхні, що, в свою чергу, може несприятливо впли-нути на тривалість експлуатації приладу і призвести до небезпеч-них ситуацій.

Технічні дані

Технічніпараметриприладу 230V~50Hz,1050W(Мікрохвилі)Номінальнавихіднапотужністьмікрохвиль 700W

Частота 2450MHzЗовнішнірозміри(мм) 440(Д)×340(Ш)×258(В)Розмірикамерипечі(мм) 276(Д)×285(Ш)×173(В)Ємністьпечі 20літрівОбертальнатарілка Діаметр=245ммМасанетто Близько10,3кг

*Вищевказаніданіможутьзмінитися,узв’язкузчимкористувачповиненперевіритиїхз інформацією,вказаноюнащиткупечі.Будь-якірекламаціїщодопомилокуцихданихнеприймаються.

Вимоги нормМікрохвильовапічZELMERвиконуєвимогидіючихнорм.Приладвідповідаєвимогамдиректив:

Низьковольтнийелектричнийприлад(LVD)–2006/95/EC. –Електромагнітнасумісність(EMC)–2004/108/EC. –

ВирібпозначенознакомCEнаінформаційномутабло.

Мікрохвильове приготування – вказівки1 Ретельновкладітьпродуктихарчування.Найбільшішматкивкладітьпокраяхтаці.2 Перевірте час приготування. Готуйте протягом найкоротшого вказаного часу,і, якщо це буде необхідно, продовжуйте приготування. Сильно обгорілі продуктиможутьстворюватидимабозагорітися.3 Продуктислідприкритипідчасприготування.Прикриттязахищаєперед«виплес-куванням»тазабезпечуєрівномірнеприготування.4 Під час приготування слід обертати продукти,щоб прискорити процес приготу-ваннятакихпродуктів,яккуркаабогамбургери.Великіпродукти,такіяквирізка,слідперевернутиякмінімумодинраз.5 Всерединіприготуванняслідзмінитирозміщенняпродуктівхарчування,такихяккльоцки.Продукти,розміщеніпосередині,слідперенестинакрай.

Page 32: PL CZ SK HU RO

32 GW29-023_v02

Матеріал Примітки

Металевийпосудабо зметалевимипри-красами

Металзахищаєпродуктивіддіїмікрохвильовоговипро-мінювання. Металеві прикраси можуть привести довиникненняіскор.

Металевізастібки Можуть привести до виникнення іскор та запалитивогоньупечі.

Паперовіторбинки Можутьзапалитивогоньупечі.

Пластмасовапінка При високій температурі, пластикова пінка може роз-плавитисяізабруднитирідинуусерединіупакування.

Деревина Деревина,що використовується у мікрохвильовій печівисихаєіможетріснути.

Тесткухонногопосуду:1 В контейнер/посуд налийте 1 склянку холодної води (250 мл) і помістіть йоговмікрохвильовійпечі.2 Готуйтепримаксимальнійпотужностіпротягом1хвилини.3 Після закінчення заданого часу обережно перевірте темп. контейнера/посуду.Якщовінбудетеплимнадотик,невикористовуйтейогодляприготуваннявмікро-хвильовійпечі.

Не готуйте довше, ніж 1 хвилину.

Монтаж скляної оборотної таці1 Нерозміщуйтесклянутацюврозвернутійпози-ції.Неслідобмежуватирухтаці.2 Підчасприготуваннявпечізавждиповинназна-ходитисясклянатаця,якігрупаоборотногокільця.3 Підчасприготуванняїжі,контейнеризїжеюслідзавждирозміщуватинасклянійтаці.4 У випадку тріщин або пошкоджень скляної таціслідзвернутисявнайближчийсервіснийцентр.

Перед зверненням в сервіс

Нормальнийстан:1 Роботамікрохвильовоїпечіможевикликатипоміхиприймачіврадіотателевізій-них. Ці поміхи подібні на перешкоди, викликані малими електричними приладами,такимиякміксер,вентилятор,порохотягтощо.2 Підчасприготуванняпринизькійпотужностімікрохвильзовнішнєосвітленняпечіможезалишатисяпритемненим.3 Підчасприготуванняізїжівиходитьводянапара.Більшістьпаривиходитьчерезвентиляційніотвори.Однакчастинаконденсатуводяноїпариможеосідатинахолод-нихчастинахпечі(напр.,дверцятах).4 Якщосклянатацяшумитьпідчасроботи,перевіртечистотуднапечіігрупиобо-ротного кільця.Чистіть у відповідності з інформацією, поданоюврозділі «ЧИСТКА-ЗБЕРІГАННЯТАОБСЛУГОВУВАННЯ».

Якщопічнепрацює:1 Перевірте,чиправильнопідключенапічкгніздаелектромережі.Якщоні,виймітьвилкуізгнізда,зачекайте10секундівкладітьзнову.2 Перевірте,чинезгорівзапобіжникабочиневключивсяавтоматичнийзапобіжникмережі.Якщозапобіжникипрацюютьправильно,перевіртегніздоелектромережі,під-ключаючидоньогоіншийприлад.3 Перевірте,чиправильнозапрограмованапанельуправління,чибуввстановле-нийчасовийпрограматор.4 Перевірте,чиретельнобулизакритідверцята.В іншомувипадкуенергіямікро-хвильнебудедоставленавпіч.

Якщо після виконання вище наведених дій піч і далі не працює, слід звернутися в сервісний центр. Не слід самостійно регулювати або ремонтувати піч.

Вказівки щодо посудуВмікрохвильовійпечівикористовуйтепосудиприбори,пристосованідоцього. Іде-альнимматеріаломдляпосуду, якийпідходитьдлявикористаннявмікрохвильовійпечі,єпрозорийматеріал,щодозволяєпроникненняенергіїчерезконтейнерзметоюрозігрівуїжі.1 Невикористовуйтеметалевіприбориабопосудзметалевоюокайомкою–мікро-хвилінепроникаютькрізьметал.2 Передприготуваннямвмікрохвильовійпечівидалітьупаковкуізпаперу,отрима-ноговпроцесіповторноїобробки,томущовонаможеміститиметалевічастини,якіможутьпривестидополям’я/пожежі.3 Рекомендується використання круглого/овального посуду замість квадратних/прямокутних,потомущоїжанакутахпосудучастішепригоряє.4 Підчасвикористаннягрилювідкритіповерхнітаціоберігайтепередпригорянням,закриваючитонкимипаскамиалюмінієвоїфольги.Слідоднакпам’ятати,щобневико-ристовуватизанадтобагатофольгитазберегтивідстаньмін.3смміжфольгоютавнутрішнімистінкамипечі.Нижчепредставленатаблиця,якаполегшитьвибірвідповідногопосудуіприборів.

Матеріали,якіможнавикористовуватиумікрохвильовійпечі

Матеріал Примітки

Алюмінієваплівка

Тількидля захиснихцілей.Малішматкиплівкиможнавикористатидлязакриттятонкихшматківм’яса,ут.ч.домашньої птиці для попередження їх перегіву. Якщоплівказнаходитьсянадтоблизькостінокпечі,цеможепривестидовиникненняіскор.плівкаповинназнаходи-тисянеменш,як2,5смвідстінокпечі.

Керамічнийпосуд

Потрібнодотримуватисявказівоквиробника.Днищекера-мічної посудини повинно знаходитися не менш, як 5ммнад обертальною тарілкою. Невідповідне використанняможепривестидопошкодженняобертальноїтарілки.

СтоловийпосудТільки відповідні для використання у мікрохвильовійпечі. Потрібно дотримуватися вказівок виробника. Некористуйтесьтарілкамизтріщинамиабощербинами.

СклянібанкиЗавждизнімайтекришку.Користуйтесьтількидляпіді-гріваннястрав.Більшістьбанокнеєжаростійкоюіможетріснути.

СклянийпосудКористуйтесь тількижаростійкимпосудом.Упевніться,щопосуднемаєметалевихприкрас.Некористуйтесьтарілкамизтріщинамиабощербинами.

Торбинкидлямікрохвильовихпечей

Потрібнодотримуватисявказівоквиробника.Незакри-вайте торбинки металевими дротиками. Забезпечітьотвориуторбинкахдлявиходячоїпари.

Паперовітарілки ікварти

Вживайтетількидлякороткотривалого готування /піді-грівання.Незалишайтепрацюючупічбезнагляду.

ПаперовірушникиВживайтедлязакриттяхарчовихпродуктівпривідігрі-ваннідляпоглинанняжиру.Вживайтетількипіднагля-домдлякороткотривалогоготування.

ПергаментнийпапірВживайтеуякостікришкидляпопередженнярозбризку-ванняпродуктівабодляобмотуванняпідчасготуваннянапарі.

Пластик

Користуйтесьтількипосудомвідповіднимдлявикорис-тання у мікрохвильовій печі. Потрібно дотримуватисявказівоквиробника.посудповиненматиетикетку„При-датний до використання у мікрохвильовій печі”. Деякіпластмасовіпосудинистаютьм’якимипідчасготування.„Торбинкидляготування”тащільнозакритіпластиковіторбинки потрібно нарізати, проколоти або зробитивнихотвір,відповіднодовказівокнаупакуванні.

Споживчаплівка

Тільки відповідна для використання у мікрохвильовійпечі.Вживайтепідчасготування,щобстравизберегливологість. Споживча плівка не може доторкатися дохарчовихпродуктів.

Термометри Тільки відповідні для використання у мікрохвильовійпечі(термометридлям’ясаідесертів).

Воскованийпапір Вживайтеуякості кришкидляпопередженнярозбриз-куванняізбереженнявологостістрав.

Матеріали,якихнеможнавикористовуватиумікрохвильовійпечі

Матеріал Примітки

АлюмінієвийпідносМожепривестидовиникненняіскор.Помістітьпродуктинатарілкувідповіднудлявикористанняумікрохвильо-війпечі.

Картондляпродуктів зметалевоюручкою.

Можепривестидовиникненняіскор.Помістітьпродуктинатарілкувідповіднудлявикористанняумікрохвильо-війпечі.

Склянатаця Ступиця(низ)

Групаоборотногокільця

Вісьобертання

Page 33: PL CZ SK HU RO

33GW29-023_v02

Будова печі1 Блокададверців2 Віконцепечі3 Дверці4 Склянатарілка5 Панельуправління6 Звільняючакнопка7 Блокобертальногокільця

Уключення печі

Післяпідключенняприладудовідповідногоджерелаживленняіпередпочат-компрограмуванняпечіспочаткупоставтетацювкамеруізакрийтедверцята.

Мікрохвильове готуванняЦяфункціяможевиконуватисяна5рівнях,щопідбираютьсязгіднозвибраноюстравою.Щоб вибрати відповідний рівень потужності готування (таблиця нижче), повернітьрегулятор POWER ●○ (I) згідно з рухом годинникових стрілок, встановлюючи напопередньовибраномусимволі.

Опис Потужністьготування(рівень) Призначення●○○○○ 17% Пом’якшенняморозива

●●○○○ 33% Суп,пом’якшеннямасла,розморожування

●●●○○ 55% Тушкування,риби●●●●○ 77% Рис,риба,курча,м’ясо●●●●● 100% Відігрівання,молоко,овочі,напої

Далі поверніть регуляторTIMER (II) згідно з рухом годинникових стрілок,щобвстановити потрібний робочий час. Максимальний час готування для одногоробочогоциклускладає35хвилин.

Безпосередньо після встановлення часу, піч починає роботу.

РозморожуванняЦяфункція надаєможливість розморожувати попередньо заморожені харчові про-дукти.Щобвибратифункціюрозморожування,повернітьрегуляторPOWER●○(I)встанов-люючийогоуположенні●●○○○(2).Далі поверніть регуляторTIMER (II) згідно з рухом годинникових стрілок,щобвстановити потрібний робочий час. Максимальний час розморожування дляодногоробочогоциклускладає35хвилин.

Безпосередньо після встановлення часу, піч починає роботу.

Закінчення праці печПісля закінченняфункції почуєте звуковий сигнал, що вказує на кінець праці. Дляприпинення роботи печі протягом робочого режиму, відкрийте дверці, натискаючизвільнюючу кнопку. Повторне закриття дверців автоматично запустить роботу печівідповіднодопопередніхвибранихнастроювань.Якщостравабулавийнятазпечідозакінченнявстановленогочасупрограми,АБСОЛЮТНОПОВЕРНІТЬРЕГУЛЯТОРОМНАЗАДУНУЛЬОВЕПОЛОЖЕННЯ.Уключенняпечібезстравиусерединікамеринесеризикпошкодженняобладнання.

Екологія – дбаймо про навколишнє середовищеКоженкористувачможедбатипроохоронунавколишньогоприродногосередовища.Ценеважко,нінадтодорого.Зцієюметою:Картоннеупакуванняздайтенамакулатуру.Поліетиленовімішки(PE)викиньтевконтейнердляпластиків.Відпрацьованийпристрійздайтеувідповіднийпунктскладування,томущонебезпечнікомпоненти,щомістятьсявпристроїможутьстворюватинебезпекудлясередовища.Не викидайте разом з комунальними відходами!!!

Транспортування і зберіганняТранспортування виробу може здійснюватись усіма видами транспорту відпо- ●віднодовимогтаправилякідіютьнаконкретномувидітранспорту.Під час перевезення повинна бути усунена можливість переміщенння виробів ●всерединітарнспорногозасобу.Підчастранспортуваннязалізницеюперевезенняповинноздійснюватисяукри- ●тихвагонахабоконтейнерахдрібнимичиповагоннимивідправками.Підчастранспортуваннявиробівнапласкихпіддонахвимогидотранспортування ●повиннівідповідатиГОСТ26663,абоГОСТ19848–вразізавстосуванняящико-вихпіддонів.Способиізасобикріплення,схемирозміщенняупакованихвиробів(кількістьяру- ●сів,рядів)утранспортнихзасобахзазначенінаупаковці.Виробиповиннізберігатисявопалювальнихскладськихприміщенняхпритемпе- ●ратурі+5°С–+40°С.Умовизберіганняповиннівидповідати–1(Л)ГОСТ15150.Умовискладуваннявиробівзазначеніутехнічнихумовах. ●

Імпортер/виробник не відповідає за можливі збитки, що виникли внаслідок використання облад-нання не за його призначенням або його неналежного обслуговування.Імпортер/виробник застерігає собі право модифікувати виріб у будь-який момент, без попе-реднього повідомлення, для пристосування до правових положень, стандартів, директив або у зв’язку з конструкційним, тоговельним, естетичним та іншими причинами.

5

1 6

7

3 2 4

4

5 1

2

3

Панель управлінняI РегуляторPOWER●○

Служить для встановлення мікрохвильової програми разом з рівнем потужності(5програм).

1 ●○○○○(Низькийрівеньпотужності–17%)2 ●●○○○(Середньонизькийрівеньпотужності–33%)3 ●●●○○(Середнійрівеньпотужності–55%)4 ●●●●○(Середньовисокийрівеньпотужності–77%)5 ●●●●●(Високийрівеньпотужності–100%)

II РегуляторTIMERСлужить для встановлення часу дії вибраної програми. Максимальний час дляодногоробочогоциклускладає35хвилин.

Якщо час вибраної програми має складати менш як 2 хв., зпочатку поверніть регулятором., TIMER (II) за риску, що позначає 2 хви-лини, а потім поверніть назад регулятором TIMER (II) для вста-новлення відповідного часу.

Page 34: PL CZ SK HU RO

34 GW29-023_v02

EN Dear Customer!CongratulationsonyourchoiceofourapplianceandwelcomeamongtheusersofZelmerproducts.InordertoachievebestpossibleresultswerecommendusingexclusivelyoriginalZelmeraccessories.Theyhavebeenspeciallydesignedforthisproduct.Pleasereadthisusermanualcarefully.Payspecialattentiontoimportantsafetyinstructions.Keepthisusermanualforfuturereference.Write down theSERIALNUMBER foundon your oven in the box belowand keep thisinformationforfuturereference.

SERIALNUMBER:

Table of contentsPrecautionstoavoidpossibleexposuretomicrowaveenergy..........................................34Importantsafetyinstructions..............................................................................................34Installation.........................................................................................................................34Groundinginstructions.......................................................................................................35Radiointerference.............................................................................................................35Cleaning,maintenanceandoperation...............................................................................35Technicalparameters........................................................................................................35Technicaldata....................................................................................................................35Microwavecooking–tips..................................................................................................35Kitchenutensils–tips........................................................................................................35Glasstrayinstallation........................................................................................................36Beforecallingtheservicecentre.......................................................................................36Microwaveovenfeatures...................................................................................................36Controlpanel.....................................................................................................................36Switchingontheoven.......................................................................................................37Microwavecooking............................................................................................................37Defrosting..........................................................................................................................37Afteroperating...................................................................................................................37Ecology–Environmentalprotection..................................................................................37

IMPORTANT INSTRUCTIONS CONCERNING OPERATIONAL SAFETY – READ CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE

Precautions to avoid possible exposure to microwave energy1 Donotattempttooperatethemicrowaveovenwiththedooropensincethiscanresultinharmfulexposuretomicrowaveenergy.Itisstrictlyforbiddentobreakortamperwiththesafetyinterlocks.2 Donotplaceanyobjectsbetweenthemicrowaveovenfrontfaceandthedoororallowsoilorcleanerresiduetoaccumulateonthesealingsurfaces.3 Donotoperatethemicrowaveovenifitisdamaged.Itisparticularlyimportantthattheovendoorcloseproperlyandthereisnovisibledamage:

hingesandlatches(nocracksorloosening), ●doorsealsandsealingsurfaces,or ●“warping”. ●

4 Theovencanbeadjustedorrepairedonlybyqualifiedservicepersonnel.

Important safety instructionsWhen using electrical appliances, observe basic safety precautions. In order to reducetheriskofburns,electricshock,fire,injuryorexposuretomicrowaveenergy,observethefollowingrules:

Microwaveheatingofbeveragescanresultindelayederuptiveboiling,thereforetake ●carewhenhandlingthecontainer.Donotfryfoodsintheoven.Hotoilmaydamagetheovenpartsoraccessoriesandevencauseskinburns.Donotheateggsintheshellandwholehard-boiledeggsinthemicrowaveovenas ●theymayexplode–evenaftermicrowaveheatinghasended.When the oven is turned on do not touch its accessible parts. Their ●temperaturemaybehigh–riskofburns.Stir and shake the content of feeding bottles and baby food jars. Check the ●temperaturebeforeconsumptioninordertoavoidburns.Kitchenutensilsmaybecomehotduetoheattransmissionfromtheheatedfood.Use ●appropriatehandles.Microwaveovenmaintenanceandrepairworkwhichinvolvesremovingtheprotective ●coveragainstexposuretomicrowaveenergyisdangerous,thereforeitmustonlybeperformedbyaqualifiedperson.Children above 8 years old, persons with impaired physical, sensory or mental ●abilities,andthosewithlackofexperienceorknowledgemayonlyusetheapplianceundersupervisionoraftertheyhavebeengiveninstructionsonpossiblehazardsandhow tosafelyuse theappliance.Preventchildren fromplayingwith theappliance.Childrenabove8yearsoldmaybeallowed toclean theapplianceand toperformmaintenanceworkunderpropersupervisiononly.Donotremovethemicacoverinsidethemicrowaveovencavity!Itprotectsagainst ●radiation.

Warning!Risk of property damage

Themicrowaveovenisdesignedtobeusedasastandaloneunitanditshouldnot ●beplacedinacupboard.Connect the microwave oven only to a 230 V alternating current mains socket ●equippedwithagroundingprong.Donotoperatethemicrowaveovenwhenitisempty. ●Inordertoreducetheriskoffireinsidethemicrowaveoven: ●

whenheatingfoodinaplasticorpapercontainer,keepaneyeonthemicrowave ●ovenduetothepossibilityofignition,remove allwire twist-ties frompaper or plastic containers/ bags before placing ●theminthemicrowaveoven,ifsmokeisobserved,switchofforunplugtheappliance.Donotopenthedoorin ●ordertostifleanyflames,do not leave paper products, dishes and kitchen utensils or food inside the ●microwaveovenwhenitisnotinuse.

Whentheapplianceisoperatingthetemperatureofexternalsurfacesmaybehigh. ●Thepowercordshouldbekeptawayfromheatedsurfacesanditmustnotobstructanyelementsofthemicrowaveoven.During use, the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching ●heatingelementsinsidethemicrowaveoven.Itisforbiddentouseasteamcleanertocleantheappliance. ●This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or ●separateremote-controlsystem.Itisstrictlyforbiddentoremovethefoillocatedontheinnersideofthedoor.Thismay ●causedamagetotheappliance.

HintTips and information about the product and its use

Themicrowaveovenisintendedforhouseholduseonly. ●Prick food covered with thick skin such as potatoes, wholemarrows, apples and ●chestnutsbeforecooking.Donotovercookfood. ●Check tomake sure that the utensils are suitable for use in themicrowave oven ●beforeusingthem.Donotusethemicrowaveovenforstoringanyobjects,suchasbread,cakes,etc. ● Danger! / Warning!

Risk of injury

Use theappliance for its intendedpurposeonlyasdescribed in thisusermanual. ●Donotusecorrosivechemicalsorvapoursintheappliance.Thistypeofmicrowaveovenisspecificallydesignedforheating,cookinganddryingfood.Itisnotdesignedforindustrialorlaboratorypurposes.Neveroperatethemicrowaveovenifithasadamagedpowercordorplug,orifitis ●notworkingproperlyorifithasbeendroppedorotherwisedamaged.If the non-detachable power cord is damaged, it should be replaced by the ●manufacturer or at a specialist service centre or by a qualified person in order toavoidanyhazards.Theappliancemayonlyberepairedbyqualifiedservicepersonnel.Improperrepair ●mayresult inaserioushazardtotheuser. Incaseofdefectswesuggest thatyoucontactaZELMERspecialistservicecentre.Whentheovendoororitssealingisdamaged,theovenmaynotbeoperateduntilit ●hasbeenrepairedbyaqualifiedperson.Liquidsandother foodsmustnotbeheated in tightly closedcontainers since this ●mayresultintheirexplosion.

Installation1 Makesureallthepackagingmaterialshavebeenremovedfromtheinsideoftheoven.2 Removetheprotectivefilmfromthecontrolpanelandhousingofthemicrowaveoven.

Check for damage such as the curved or warped door, damaged door seals and sealing surfaces, broken or loosened hinges or latches, dents inside the microwave oven or on the door.

In case of any damage do not operate the appliance and contact qualified service personnel.

3 Place themicrowave oven on an even and stable surface that is strong enough tosupporttheovenandtheheaviestfoodsyouintendtoplaceinit.4 Donotexposethemicrowaveoventohumidity.Donotplacethemicrowaveovennearflammablematerialsaswellasaboveorclosetoheat-generatingappliances.

Page 35: PL CZ SK HU RO

35GW29-023_v02

5 Fortheoventoworkproperlyprovideanappropriateairflow.Leaveaclearanceof30cmabovetheoven.Aclearanceof7.5cmisrequiredbetweentheovenandanyadjacentwalls. One sidemust be open. Do not cover or block the ventilation openings. Do notremovethelegs.6 Do not operate the microwave oven without the glass tray and the turntable ringassembly,bothproperlyinstalled.7 Check to make sure that the power cord is not damaged, not placed under themicrowaveovenoraboveanyhotorsharpsurface,andthatitdoesnothangovertheedgeofatableorcountertop.8 Ensureaneasyaccesstothemainssocketsothatitwillbepossibletoeasilyunplugtheapplianceincaseofemergency.9 Donotuseorstorethemicrowaveovenoutdoors.

Grounding instructionsConnect the power cord plug to a mains socket equipped with a grounding prong.Connectiontoasocketwithoutagroundingprongwillposetheriskofelectricshock.Incaseofshortcircuit,groundingreducestheriskofelectricshock.Itisadvisabletousetheoveninaseparateelectricalcircuit.Incaseofusinganextensioncord:1 The extension cordmust be a three-wire conductor with a plug and a socket bothenablingearthedconnection.2 Arrange theextension cordaway fromhotandsharp surfaces so that it cannot getaccidentallypulledorcaught.

Improper connection can result in the risk of electric shock.

In case of any doubts concerning the grounding or electrical mains connection instructions contact a qualified electrician or service centre employee.

Both the manufacturer and the seller do not accept any liability for injury or damage to the microwave oven resulting from failure to comply with the instructions for electrical mains connection.

Radio interferenceMicrowaveovenoperationmayinterferencewithradio,televisionorothercommunicationequipmentreception.Interferencecanbereducedoreliminatedinthefollowingway:

Cleanthedoorandsealingsurfacesoftheoven, ●ReorientyourradioorTVreceivingantenna, ●Movethemicrowaveovenawayfromthereceiver, ●Placethemicrowaveovenasfaraspossiblefromthereceiver, ●Pluginthemicrowaveoventoadifferentmainssocketsothatthemicrowaveovenand ●thereceiverareondifferentmainscircuits.

Cleaning, maintenance and operation1 Turnoffandunplugthemicrowaveovenbeforecleaning.2 Keepthe insideof themicrowaveovenclean. Ifnecessary,removefooddepositsorspilledliquidfromtheovenwallswithadampcloth.Useamilddetergenttoremoveheavysoil.Donotusespraycleanersandotherstrongcleaningagentsastheymaystain,streakortarnishthesurfaceoftheovenanddoor.3 Cleantheoutsidesurfaceoftheovenwithadampcloth.Inordertoavoiddamagingthecomponentsinsidetheovenmakesurethatwaterdoesnotpenetratetheinsideoftheoventhroughtheventilationopenings.4 Regularlywipebothsidesoftheovendoorandwindow,doorsealsandneighbouringpartswithadampclothtoremovefooddepositsorspilledliquid.

Do not use abrasive cleaners.

When cleaning the door seals, recesses and adjacent parts, it is forbidden to use any substances that can damage the sealing and cause microwave leakage.

5 Forcleaningtheovenhousing,donotuseabrasivecleanerssuchasemulsions,creamcleaners,polishes,etc.Theymayremovethegraphicinformationsymbolssuchasscales,marks,warningsigns,etc.6 Donotallowthecontrolpaneltomoisten.Tocleanituseasoft,dampcloth.Inordertoavoidaccidentalstartingoftheovencleanthecontrolpanelwiththedooropen.7 Whencondensedwatervapourbeginstoappearontheinsideoroutsideofthedoor,wipeitwithasoftcloth.Condensation may occur when the microwave oven is operating under high humidityconditions.Insuchacaseitisanormalsituation.8 Fromtime to time, takeoutandclean theglass tray.Wash it inwarmwaterwithanadditionofwashing-upliquidorinadishwasher.9 Regularlyclean the turntable ringand thebottomof themicrowaveoven topreventnoise.Cleanthebottomsurfacewithamilddetergent.Washtheturntableringinwaterwith

anadditionofwashing-up liquidor in thedishwasher.When replacing the turntable ringmakesuretopositionitproperly.10 Inordertogetridofunpleasantodoursinsidethemicrowaveoven,boilabout200mlofwaterwithlemonjuiceandlemonpeelinamicrowave-safebowlfor5minutes.Wipetheinsideofthemicrowaveoventhoroughlybymeansofadry,softcloth.11 Whenitisnecessarytoreplacetheinsidelightbulb,callaSERVICECENTRE.12 Regularlycleanthemicrowaveovenandremovefooddeposits.

Failure to follow the above instructions may lead to a degradation of the surface which may affect the service life of the appliance and lead to a dangerous situation.

Technical parameters

Technicalparametersoftheappliance 230V~50Hz,1050W(Microwaves)

Ratedinputpower(microwaves) 700W

Frequency 2450MHz

Externaldimensions(mm) 440(L)×340(W)×258(H)

Internaldimensions(mm) 276(L)×285(W)×173(H)

Ovencapacity 20liters

Turntable Diameter=245mm

Netweight About10.3kg

*Theaboveparametersaresubjecttochangethereforetheusershouldverifythemwiththe information on the rating label.Any customer complaints regarding errors in theseparametersshallnotbeconsidered.

Technical dataZELMERmicrowaveovenscomplywiththerequirementsofapplicablestandards.Theappliancemeetstherequirementsofthefollowingdirectives:

LowVoltageDirective(LVD)–2006/95/EC. –ElectromagneticCompatibility(EMC)–2004/108/EC. –

TheproductismarkedwithCEsymbolontheratingplate.

Microwave cooking – tips1 Carefullyarrangethefood.Placethethickestpiecesnexttotheedgesofthedish.2 Checkthecookingtime.Cookfortheshortesttimeindicatedandifnecessaryextendthecookingtime.Heavilyburnedproductsmaygeneratesmokeorcatchfire.3 Cover the foodwhilecooking.Thecovershallprevent the food from“splashingout”andensureevencooking.4 Duringcookingturnproductsoverinordertospeedupthecookingprocessofsuchfoodsaschickenorhamburgers.Turnoverlargeproductssuchasroastmeatatleastonce.5 Halfwaythroughthecookingtimechangethearrangementof foodproductssuchasmeatballs.Theproductsplacedonthetopshouldbemovedtothebottomandthoseinthemiddleshouldbemovedtowardstheedgesofthedish.

Kitchen utensils – tipsUseutensilssuitableforuseinmicrowaveovens.Acontainermadeoftransparentmaterialisidealforuseinmicrowaveovensasthemicrowavescaneasilypenetratethroughit inordertoheatthefood.1 Donotusemetalutensilsordisheswithmetal trims–microwavesdonotpenetratethroughmetal.2 Beforecookinginthemicrowaveovenremovewrappingsmadeofrecycledpaper,astheymaycontainmetalparticleswhichmaycausesparkingand/orfire.3 Werecommendusingoval/rounddishesratherthansquare/rectangularones,asfoodinthecornersofthedishgetsburnedmoreoften.4 Whengrilling,protect theexposedareas fromgettingburnedbycovering themwithnarrow strips of aluminium foil.Remember to avoid the excess of foil andmaintain thedistanceofminimum3cmbetweenthefoilandtheoveninternalwalls.Thelistbelowwillfacilitatethechoiceoftherightdishesandutensils.

Materials you can use in the microwave oven

Material Remarks

Aluminum foil

Shielding only. Small pieces can be used to cover thinpartsofmeatorpoultrytopreventovercooking.Arcingcanoccuriffoilistooclosetoovenwalls.Thefoilshouldbeatleast2.5cmawayfromovenwalls.

Ceramic dishFollow manufacturer’s instructions. The bottom of theceramicdishmust beat least 5mmabove the turntable.Incorrectusagemaycausetheturntabletobreak.

Dinnerware Microwave safe only. Followmanufacturer’s instructions.Donotusecrackedorchippeddishes.

Page 36: PL CZ SK HU RO

36 GW29-023_v02

4 If the glass tray makes noise during operation, check to make sure that the ovenbottomandturntableringassemblyarebothclean.Cleanfollowingtheinstructionsgiveninthe“CLEANING,MAINTENANCEANDOPERATION”section.

Ifthemicrowaveovendoesnotwork:1 Checktomakesurethattheovenisproperlypluggedin.Ifnot,unplugtheappliance,wait10secondsandplugitinagain.2 Check tomake sure that the fuse is not blown or the circuit breaker tripped. If theaboveprotectivedevicesfunctionproperlycheckthemainssocketbyplugginginanotherelectricalappliance.3 Checktomakesurethatthecontrolpanelisproperlyprogrammedandthetimerset.4 Checktomakesurethatthedoorisproperlylocked.Ifnot,themicrowaveenergywillnotbesuppliedtotheoven.

If after completing the above steps the oven still does not operate, contact the service centre. You should never attempt to adjust or repair the microwave oven on your own.

Microwave oven features1 Doorsafetylock2 Ovenwindow3 Door4 Glass turntable5 Controlpanel6 Release button7 Turntableringassembly

Material Remarks

Glassjars Alwaysremovelid.Useonlytoheatfooduntil justwarm.Mostglassjarsarenotheatresistantandmaybreak.

Glassware Heat-resistant glassware only. Make sure there is nometallictrim.Donotusecrackedorchippeddishes.

Microwave oven cooking bags

Follow manufacturer’s instructions. Do not close withametaltie.Makeslitstoallowsteamtoescape.

Paper plates and cups

Useforshortterm/warmingonly.Donotleaveunattendedwhilecooking.

Paper towels Usetocoverfoodwhilereheatingtoabsorbfat.Useundersupervisionforshorttermcookingonly.

Parchment paper Use as a cover to prevent splattering or a wrap forsteaming.

Plastic

Microwave safe only. Follow the manufacturer’sinstructions. Should be labeled:Microwave Safe”. Someplastic containers become soft as food inside becomeshot. “Boilingbags”and tightlyclosedplasticbagsshouldbeslit,piercedorventedasdirectedbythepackage.

Plastic wrap Microwavesafeonly.Usetocoverfoodduringcookingtoretainmoisture.Donotallowplasticwraptotouchfood.

Thermometers Microwavesafeonly(meatandcandythermometers).

Waxpaper Useasacovertopreventsplatteringandretainmoisture.

Materials to be avoided in the microwave oven

Material Remarks

Aluminum tray Maycausearcing.Transferfoodintoamicrowavesafedish.

Food carton with metal handle Maycausearcing.Transferfoodintoamicrowavesafedish.

Metal or metal-trimmed utensils

Metalshieldsthefoodfrommicrowaveenergy.Metaltrimmaycausearcing.

Metal twist ties Maycausearcingandcausefireintheoven.

Paper bags Maycausefireintheoven.

Plastic foam Plastic foammaymelt and contaminate the liquid insidewhenexposedtohightemperatures.

Wood Woodusedinthemicrowaveovendriesoutandmaycrack.

Utensil test:1 Filladish/containerwith1cupofcoldwater(250ml)andplaceit inthemicrowaveoven.2 Cookatthemaximumpowerfor1minute.3 Whenthesettimeisover,carefullyfeelthedish/container.Ifitiswarm,donotuseitformicrowavecooking.

Do not exceed 1-minute cooking time.

Glass tray installation1 Neverplacetheglasstrayupsidedown.Theglasstraymovementshouldnotberestricted.2 During cooking, both the glass tray and turntableringassemblymustalwaysbepresentinthemicrowaveoven.3 Duringcooking,allfoodandfoodcontainersshouldalwaysbeplacedontheglasstray.4 Incasetheglasstrayisbrokenordamagedcontactyournearestservicecentre.

Before calling the service centre

Normal situation:1 The operation of the microwave oven may cause interference with radio and TVreception.Thisinterferenceissimilartointerferencecausedbysmallelectricalappliancessuchasafoodprocessor,fan,vacuumcleaner,etc.2 When cookingat lowmicrowavepower the inside light of themicrowaveovenmaybecomedull.3 Duringcooking,watervapourgetsoutofthefood.Mostofthewatervapourescapesthroughtheventilationopenings.However,condensedwatervapourmayalsoappearonthecoolpartsoftheoven(e.g.onthedoor).

5

1 6

7

3 2 4

Glass tray Hub(underside)

Turntableringassembly

Turntableshaft

Control panelI POWER●○knob

Isusedtosetthemicrowaveprogramtogetherwiththepowerlevel(5programs).1 ●○○○○(Lowpower–17%)2 ●●○○○(Mediumlowpower–33%)3 ●●●○○(Mediumpower–55%)4 ●●●●○(Mediumhighpower–77%)5 ●●●●●(Highpower–100%)

II TIMER knobIsusedtosetthetimeforagivenprogram.Themaximumtimeofoneoperatingcycleis35minutes.

If the cooking time is to be shorter than 2 minutes, first turn the Time (II) knob beyond the mark indicating 2 minutes and next move back the Time (II) knob to set the desired time.

Page 37: PL CZ SK HU RO

37GW29-023_v02

Ecology – Environmental protectionEachusercancontribute toprotect theenvironment. It isneitherdifficultnorexpensive.Inordertodoso:Returncardboardpackagestorecyclingpoints.Throwpolyethylene(PE)bagsintoappropriatecontainers.Return a worn out appliance to an appropriate collecting point as thecomponentsoftheappliancemayposeathreattotheenvironment.Do not dispose of with household waste!!!

Switching on the ovenPlugtheapplianceintoanappropriateoutlet.Placethefoodinthemicrowaveovenandclosethedoorbeforeprogramming.

Microwave cookingThereare5 levelsofmicrowavecookingwhichare tobeselectedaccording toagivendish.Inorder tochoose the rightcookingpower (see tablebelow), turn thePOWER(I)knobclockwiseandsetitontheselectedsymbol.

Description Cookingpower(level) Use

●○○○○ 17% Softenicecream●●○○○ 33% Soup,softenbutter,defrost●●●○○ 55% Stew,fish●●●●○ 77% Rice,fishchicken,meat●●●●● 100% Reheat,milk,vegetablesbeverages,

Next, turn the TIME (II) knob clockwise to set the desired time. The maximummicrowavecookingtimeofoneoperatingcycleis35minutes.

The oven starts to operate immediately after setting the time.

DefrostingThisfunctionallowsdefrostingfrozenfood.Toselectdefrostingturnthe●○POWER(I)knobsettingitinposition●●○○○(2).Next turn the TIME (II) knob clockwise to set the desired time. The maximumdefrostingtimeforoneoperatingcycleis35minutes.

The oven starts to operate immediately after setting the time.

After operatingEach time when a given function ends, you will hear a beep, indicating that the ovenfinishedoperating.Tostoptheovenduringoperation,openthedoorbypullingthehandle.Closingthedooronceagainwillautomaticallystarttheovenaccordingtothepreviouslyselectedsettings.IfthefoodistakenoutfromtheovenbeforethesetprogramtimeelapsesALWAYSTURNTHEKNOBTOZEROPOSITION.Operatingthemicrowaveovenwithoutfoodinsidemaydamagetheappliance.

The manufacturer/importer does not accept any liability for any damages resulting from unintended use or improper handling.The manufacturer/importer reserves his rights to modify the product any time in order to adjust it to law regulations, norms, directives, or due to construction, trade, aesthetic or other reasons, without notifying in advance.

4

5 1

2

3

Page 38: PL CZ SK HU RO

GW29-023_v02

Page 39: PL CZ SK HU RO

GW29-023_v02

Page 40: PL CZ SK HU RO

GW29-023_v02


Recommended