+ All Categories
Home > Documents > Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č....

Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č....

Date post: 30-Mar-2019
Category:
Upload: phungdan
View: 241 times
Download: 1 times
Share this document with a friend
64
Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) Provozní příručka eskalátoru (podle EN115-1:2008) Název dok: 55123_EN_OIM_CZ Vytvořeno: 2010-02-08 Číslo CA: CAC5A-000615 Tato publikace je určena osobám a organizacím vlastnícím výtahové a eskalátorové systémy a zařízení vyrobené nebo prodávané firmou Otis. Je vytvořena tak, aby v ní bylo možné nalézt informace a částečně porozumět provozu těchto systémů. Jejím účelem není poskytovat návod k ošetřování, opravám a instalaci výtahových a eskalátorových zařízení. Je třeba se obrátit na profesionální poskytovatele uvedených služeb, aby práce byly provedeny bezpečně a profesionálně. Účelem této publikace není nahradit, pozměnit nebo zneplatnit podmínky, za nichž byl uzavřen jakýkoliv kontrakt s Otisem. Nepovolená reprodukce, zveřejnění a distribuce kterékoliv části této publikace jakoukoliv osobou může znamenat porušení autorských práv v jedné nebo i více zemích a může mít za následek uložení zákonného odškodnění za porušení cizích práv a vést k dalším občanským a trestním postihům. Žádosti o povolení k použití jakékoliv části této publikace se musí adresovat na: Otis Elevator Company Manager, Technical Publications Otis Service Center 212 West Newberry Road Bloomfield, CT 06002 U.S.A. Copyright © 2009 Otis Elevator Company. Všechna práva vyhrazena.
Transcript
Page 1: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

Provozní příručka eskalátoru

(podle EN115-1:2008)

Název dok: 55123_EN_OIM_CZ Vytvořeno: 2010-02-08

Číslo CA: CAC5A-000615

Tato publikace je určena osobám a organizacím vlastnícím výtahové a eskalátorové systémy a zařízení vyrobené nebo prodávané firmou Otis. Je vytvořena tak, aby v ní bylo možné nalézt informace a částečně porozumět provozu těchto systémů. Jejím účelem není poskytovat návod k ošetřování, opravám a instalaci výtahových a eskalátorových zařízení. Je třeba se obrátit na profesionální poskytovatele uvedených služeb, aby práce byly provedeny bezpečně a profesionálně. Účelem této publikace není nahradit, pozměnit nebo zneplatnit podmínky, za nichž byl uzavřen jakýkoliv kontrakt s Otisem. Nepovolená reprodukce, zveřejnění a distribuce kterékoliv části této publikace jakoukoliv osobou může znamenat porušení autorských práv v jedné nebo i více zemích a může mít za následek uložení zákonného odškodnění za porušení cizích práv a vést k dalším občanským a trestním postihům. Žádosti o povolení k použití jakékoliv části této publikace se musí adresovat na: Otis Elevator Company Manager, Technical Publications Otis Service Center 212 West Newberry Road Bloomfield, CT 06002 U.S.A. Copyright © 2009 Otis Elevator Company. Všechna práva vyhrazena.

Page 2: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

II

HISTORIE a POPIS REVIZÍ:

p.č. Datum

revize (rrrr-mm-dd)

Nahrazuje verzi Popis změny Důvod změny

Tento návod kvůli bezpečnému používání eskalátoru pečlivě uschovejte!

Page 3: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

III

OBSAH CZ 115 STRANA

1 VŠEOBECNÉ INFORMACE .............................................................................................. 1 1.1 Úvod................................................................................................................... 1 1.2 Značky a jejich význam...................................................................................... 2 1.3 Definice .............................................................................................................. 3 1.4 Předmět úpravy.................................................................................................. 6 1.5 Povinnosti majitele ............................................................................................. 6

1.5.1 Obecné .......................................................................................................... 6 1.5.2 Spuštění eskalátoru....................................................................................... 7 1.5.3 Údržba ........................................................................................................... 7 1.5.4 Nehody .......................................................................................................... 7

1.6 Provozní režim ................................................................................................... 8 1.6.1 Normální provoz a používá dle určení........................................................... 8 1.6.2 Nezamýšlené použití ..................................................................................... 8

1.7 Závažná nebezpečí............................................................................................ 9 1.8 Zbytková rizika ................................................................................................... 9

2 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ.......................................................................................... 10 2.1 Zabezpečovací zařízení................................................................................... 10 2.2 Bezpečnostní nápisy a značky ........................................................................ 11

2.2.1 Štítky, nápisy a zprávy k používání ............................................................. 11 2.2.2 Zprávy poblíž vstupů na eskalátory............................................................. 11 2.2.3 Tlačítka zastavení v nouzových situacích ................................................... 11 2.2.4 Zvláštní nápisy pro eskalátory, které se spouští automaticky..................... 12

2.3 Zábrany............................................................................................................ 13

3 CHARAKTERISTIKY ESKALÁTORU .......................................................................... 14 3.1 Použití .............................................................................................................. 14 3.2 Okolí................................................................................................................. 14 3.3 Technické údaje............................................................................................... 14 3.4 Životnost a kritéria k výměně komponent ........................................................ 15

4 INSTALACE ....................................................................................................................... 16 4.1 Okolí eskalátoru ............................................................................................... 16 4.2 Rozměry balustrád (přístupových zábran)....................................................... 19 4.3 Vliv prostředí .................................................................................................... 21 4.4 První spuštění eskalátoru ................................................................................ 21

5 PROVOZ ESKALÁTORU................................................................................................. 21 5.1 Nutné zaškolení ............................................................................................... 21 5.2 Zapnutí eskalátoru ........................................................................................... 21

5.2.1 Normální start .............................................................................................. 21 5.2.2 Opětovné spuštění eskalátoru po závadě ................................................... 25

5.2.2.1 Kontrolní zařízení (standardní) ........................................................... 25 5.2.2.2 Provozní panel (doplňkový) ................................................................ 26

5.3 Vypínání eskalátoru ......................................................................................... 26 5.3.1 Normální zastavení...................................................................................... 26 5.3.2 Nouzové zastavení ...................................................................................... 29

Page 4: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

IV

5.4 Změna směru pohybu...................................................................................... 29

6 Nalezení závad ..................................................................................................................... 30 6.1 Kontrolní zařízení (standardní) ........................................................................ 30 6.2 Provozní panel (doplňkový) ............................................................................. 31

6.2.1 Indikace 6 skupin poruch............................................................................. 31 6.2.2 Indikace 30 poruch (doplňková) .................................................................. 33 6.2.3 Balíček řízení eskalátoru (doplňkové) ......................................................... 33 6.2.4 Spínací funkce (doplňkové) ......................................................................... 33 6.2.5 Spínač hladiny oleje (doplňkový)................................................................. 35

7 ČIŠTĚNÍ .............................................................................................................................. 35

8 ÚDRŽBA.............................................................................................................................. 37 8.1 Všeobecné informace ...................................................................................... 37 8.2 Odpovědnost majitele za údržbu ..................................................................... 38 8.3 Preventivní údržba ........................................................................................... 40

8.3.1 Záruka závisí na preventivní údržbě ........................................................... 41 8.3.2 Informace pro organizace pověřenou údržbou ........................................... 41 8.3.3 Plány preventivní údržby ............................................................................. 42 8.3.4 Tabulky plánu údržby .................................................................................. 43 8.3.5 Seřízení zastavovací vzdálenosti bez zátěže.............................................. 46 8.3.6 Mazací plán ................................................................................................. 47

8.4 Údržba ............................................................................................................. 51 8.4.1 Příprava na údržbu ...................................................................................... 51 8.4.2 Práce údržby ............................................................................................... 52 8.4.3 Závěrečné práce.......................................................................................... 52 8.4.4 Pomoc v nouzi ............................................................................................. 52

8.5 Opravy ............................................................................................................. 53 8.6 Záznamy .......................................................................................................... 53 8.7 Modernizace .................................................................................................... 53 8.8 Demontáž......................................................................................................... 53

9 LIKVIDACE........................................................................................................................ 54

10 INDIKACE 6 SKUPIN A 30 PORUCH (DOPLŇKOVÉ) ............................................... 55 10.1 Hlášení poruch na provozním panelu během kontroly .................................... 57 10.2 Provozní hlášení na provozním panelu ........................................................... 57

11 ČINNOST V NOUZOVÉ SITUACI .................................................................................. 57 11.1 Nehody............................................................................................................. 57 11.2 Požár................................................................................................................ 58 11.3 Voda................................................................................................................. 58 11.4 Zemětřesení..................................................................................................... 58

12 DALŠÍ DODANÉ DOKUMENTY..................................................................................... 58

Page 5: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

1

1 VŠEOBECNÉ INFORMACE

1.1 Úvod OTIS vyrábí nejmodernější eskalátory, které splňují nejnovější normy k bezpečnosti a ochraně životního prostředí a celosvětové normy BOZP na pracovišti firmy OTIS. Od firmy OTIS navíc dostanete aktualizované informace o průmyslových bezpečnostních normách. Seznam aktualizací produktů, retrofity a další parametry, u nichž může být nutné, aby splnily nejnovější bezpečnostní směrnice a nařízení, získáte u zástupce OTIS. Vždy je třeba dodržovat ty nejnovější bezpečnostní normy. Tento průvodce provozem platí pro tyto typy eskalátorů OTIS podle EN115 a jim příslušné normy: 506 NCE, 508 NCE, 510 PSE, 513 NPE, 513 MPE, 515 NPE-S, 515 NPE-L, 520 NPE, LINK Díky tomuto průvodci může obsluha eskalátor bezpečně používat a udržovat. Nesmí se v žádném případě oddělit od eskalátoru a s ním se musí předat každému novému majiteli při převodu vlastnictví. Eskalátor může být provozován pouze v souladu s bezpečnostními pokyny, které tento průvodce provozem obsahuje. Eskalátor se nesmí používat k žádnému jinému účelu než přepravě osob nahoru a dolů mezi dvěma různými podlažími za normálních provozních podmínek. Tento eskalátor mohou obsluhovat pouze oprávněné osoby, které se seznámily a pochopily tohoto průvodce a které byly zvlášť vyškoleny v obsluze eskalátoru. OTIS nepřevezme odpovědnost za stávající zbytková rizika, která v době vývoje nebyla známa, i přes splnění podmínek zavedených předpisů. V tomto průvodci provozem získá majitel a provozovatel pokyny k bezpečnému používání a údržbě eskalátoru. Majitel a provozovatel odpovídá za bezpečný provoz eskalátoru a dodržení místních zákonů a předpisů k předcházení úrazům. Budete-li mít pochyby nebo dotazy, obraťte se na místní zastoupení OTISu. Tento průvodce provozem platí pouze pro eskalátor v něm popisovaný. Opravy a údržbu eskalátoru musí provádět osoby pověřené majitelem. Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za nepatřičně provedené práce údržby a opravy.

Page 6: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

2

1.2 Značky a jejich význam K označení důležitých informací jsou v tomto průvodci provozem použity tyto značky:

Definice – Poskytuje objasnění terminologie eskalátoru.

Pozor – Vysvětlení správných postupů při provozu eskalátoru. V zájmu ochrany uživatelů před úrazem a eskalátoru před poškozením je majitel a provozovatel eskalátoru povinen se přesně držet pokynů v tomto průvodci provozem.

Zapnutí – Zapnutí eskalátoru klíčem.

Vypnutí – Vypnutí eskalátoru vypínačem nebo vypínacím tlačítkem.

Poznámka – Označuje důležité informace.

Je nutná vizuální kontrola.

Je nutná kontrola poslechem.

Čištění/Likvidace odpadu – Vysvětlení správného použití čisticích materiálů a likvidace odpadů.

Údržba/Vedení evidence

Zavolat servis OTIS

Page 7: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

3

1.3 Definice

Page 8: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

4

Pověřená osoba pro údržbu – “Autorizovaná osoba” označená a vyškolená podle EN115 a “kompetentní osoba pro údržbu” dle EN13015 je kvalifikovaná, znalá a zkušená a má k dispozici potřebné pokyny k dodržení předpisu EN13015, Údržba výtahů a pohyblivých schodů.

Balustráda – Ta část eskalátoru, která zabezpečuje bezpečnost přepravovaných osob zajištěním stability, ochrany před pohyblivými částmi a poskytnutím podpory madel. Balustrády musí být nainstalovány na každé straně eskalátoru.

Hřeben – Díly, které u obou podest prolínají do drážek schodových stupňů, aby přepravovaným osobám usnadnily přechod.

Okopový plech – Deska připojená ke každé podestě, k níž jsou připevněny hřebeny.

Eskalátor – Průběžně se pohybující šikmé schodiště poháněné motorem používané k přepravě osob nahoru a dolů, kdy nosná plocha pro osoby, čili schodové stupně, zůstávají ve vodorovné poloze. Eskalátory jsou v každém případě stroje a není možné je považovat za pevná schodiště.

Nástupiště – Přes nástupiště je po jejich otevření možné získat přístup do strojovny v horní podestě a místnosti údržby ve spodní podestě. Nástupiště se musí otevírat pouze k tomuto účelu zvlášť přizpůsobenými nástroji a to pouze pověřenými osobami.

Madlo – Motorem poháněné pohyblivé madlo, kterého se přidržují osoby během přepravy na eskalátoru.

Vstupní místo madla – Kryt pro pohyblivé madlo umístěný v místě, kde madlo buď vstupuje do těla balustrády nebo z něj vychází.

Podesta – Horní podesta je plocha definovaná nástupištěm na horním konci eskalátoru a obsahující hlavní pohon a poháněcí stroj. Ve spodní podestě je uložena zpětná stanice s napínacím vozíkem.

Výrobce – Fyzická nebo právnická osoba, která odpovídá za návrh, výrobu a instalaci eskalátorů.

Page 9: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

5

Ukončení eskalátoru – Konec balustrády na podestách, kde se mění směr pohybu madel.

Provozní panel – Zobrazuje chybová hlášení, podává systémové informace a používá se ke spuštění a zastavení eskalátoru spínačem na klíč nebo tlačítkem.

Obsluha – Kvalifikovaná osoba, která má za úkol se starat o provoz a čištění eskalátoru.

Majitel – Fyzická nebo právnická osoba, která má právo disponovat eskalátorem a která odpovídá za jeho používání a provoz.

Boční kryt – Část krytu přiléhající k vnějším okrajům schodových stupňů.

Schodový stupeň – Vodorovná plocha, na které stojí přepravované osoby.

Page 10: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

6

1.4 Předmět úpravy Hlavním účelem eskalátoru, pro který se navrhuje, je přeprava osob nahoru a dolů mezi různými podlažími. Není konstruován ani určen k jakémukoliv jinému použití. Výrobce neodpovídá za škody a úrazy vzniklé z důvodu špatného používání eskalátoru. Pro určený účel je nutná shoda s předpisy o provozu, údržbě a opravách podle specifikace výrobce. Eskalátor není určen k přepravě domácích zvířat, zboží, objemných předmětů nebo jakéhokoliv typu vozíků, kočárků, kár, kolečkových křesel, apod. Není určen ani k používání za zvláštních podmínek, například ve výbušné atmosféře.

1.5 Povinnosti majitele

1.5.1 Obecné

• Odpovědnost za dodržování předpisů týkajících se provozu eskalátoru nese vždy majitel, včetně pravidelných kontrol, umístění výstražných značek a patřičné údržby.

• Jakoukoliv změnu a napojení signalizačních a ovládacích obvodů musí schválit výrobce.

• Jestliže majitel hodlá eskalátor zkombinovat či napojit na další vnější zařízení, díly či konstrukční celky, musí svůj úmysl konzultovat s výrobcem.

• Majitel je odpovědný za zajištění požadovaného a správného provozu eskalátoru.

• Jestliže se bude eskalátor provozovat nepatřičným způsobem nebo jej majitel nebude udržovat správným způsobem, OTIS neponese odpovědnost za závady, škody či úrazy vzniklé v důsledku těchto aktivit.

• Bezpečnostní obvody a bezpečnostní spínače se nesmí odstraňovat, pozměňovat nebo vyřazovat z činnosti.

• Není dovoleno vyjímat z eskalátoru jednotlivé díly. Nástupiště mohou otevírat pouze kvalifikované osoby.

• Majitel je odpovědný za zajištění patřičného osvětlení okolí eskalátoru a za to, že nedojde ke snížení viditelnosti například kvůli efektům různých show, což může být kouř, stroboskopická nebo diskotéková světla, oslňující efekty, apod.

• Správné osvětlení musí být zajištěno také během provádění prací při instalaci, údržbě, opravách, modernizaci, atd.

• Musí být dodrženy všechny požadavky na povolení platné v daném státu.

Page 11: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

7

1.5.2 Spuštění eskalátoru

• Eskalátor nesmí být v provozu, jestliže na něm bude jakákoliv elektrická nebo mechanická porucha. To platí zejména pro závady ukazatelů, výstražných a poplašných zařízení.

• Před zapnutím eskalátoru se musí odstranit všechny předměty, které by mohly překážet pohybu schodových stupňů. Tyto předměty je dovoleno z pohyblivých částí eskalátoru odstranit pouze oprávněnému provozovateli a jen tehdy, když je eskalátor vypnutý. Provozovatel musí pohledem zkontrolovat, že se na eskalátoru nenachází žádná osoba. Eskalátor se musí pozorovat přibližně po dobu dvou celých oběhů pásu schodových stupňů a obou madel.

1.5.3 Údržba

• Majitel je povinen naplánovat profesionální údržbu a kontroly v pravidelných intervalech, jak je popsáno v kapitole 8 Údržba.

• Nepřetržitou použitelnost eskalátoru je možné zajistit pouze tehdy, když se údržba provádí v pravidelných intervalech a správným způsobem. Smluvní záruka na díly je platná pouze ve spojení s pracemi údržby prováděnými v pravidelných intervalech.

• OTIS nese odpovědnost za technické zabezpečovací prvky tohoto výrobku pouze tehdy, když údržbu, opravy a změny prováděl OTIS nebo jiné osoby s výslovným oprávněním OTIS.

• Opravy a otevření elektrických krytů mohou provádět pouze kvalifikované osoby.

1.5.4 Nehody

• V případě nouzové situace je důležité řídit provoz eskalátoru patřičným způsobem, aby nedošlo k úrazu. Musíte zajistit, aby všichni zaměstnanci v budově byli seznámeni s postupy v nouzových případech vhodných pro danou stavbu a všemi jeho zařízeními v případě nehody, požáru, zemětřesení nebo výpadku proudu. Kvůli poradenství, kontrolám a nácvikům se obraťte na místní úřady a hasičský sbor.

• Nejvyšší prioritu má záchrana osob. Jakmile se aktivuje jeden z bezpečnostních prvků, eskalátor se okamžitě zastaví. Ihned zavolejte servis OTIS!

Page 12: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

8

• Provozní panel u horní podesty zobrazí konkrétní typ závady. O nápravě či opravě potíží se musí uvědomit oprávnění servisní pracovníci eskalátoru.

• Eskalátor se smí používat teprve po odstranění závady. Jestliže závadu odstraní provozovatel, musí před jeho zapnutím provést vizuální kontrolu, aby zajistil, že se na eskalátoru nenacházejí žádné předměty ani osoby. Eskalátor se musí pozorovat přibližně po dobu dvou úplných oběhů pásu schodových stupňů.

• Po spuštění pomocné klínové brzdy – jestliže je eskalátor takovým zařízením vybaven – z důvodu nouzových situací (např. překročení rychlosti, neúmyslné změny směru) musí eskalátor před jeho opětovným spuštěním zkontrolovat firma, která u vás provádí údržbu.

• Po spuštění pomocné klínové brzdy z důvodu výpadku proudu se musí eskalátor spustit ve směru nahoru (podle 5.2.1), aby se pomocná brzda uvolnila. Poté je možné v případě potřeby směr změnit (podle 5.4).

1.6 Provozní režim

1.6.1 Normální provoz a používání dle určení Eskalátor je určen pouze pro přepravu osob. Uživatelé musí dodržovat tato opatření:

• Menší děti se musí pevně držet; • Všichni cestující se musí přidržovat madel; • Všichni cestující musí stát čelem po směru jízdy a chodidly se

nesmí přibližovat k bočním krytům; • Psi a další zvířata se musí nosit v náručí; • Musí být zabezpečen volný přístup k eskalátoru na horní i spodní

podestě, aby byl zajištěn správný a bezpečný průchod cestujících; • Nastupovat na eskalátor a vystupovat z něj se musí rychle. Osoby,

které toho nejsou schopny, například s tělesným postižením, musí k dopravě na eskalátoru používat doprovod nepostižených osob nebo použít náhradní způsob přepravy.

1.6.2 Nezamýšlené použití Přísně zakázané jsou tyto činnosti:

• Přeprava zařízení jakéhokoliv druhu, když jsou schodové stupně v pohybu nebo když jsou v klidu;

• Používat eskalátor s nákupním nebo zavazadlovým vozíkem, károu, kočárkem nebo kolečkovým křeslem;

Page 13: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

9

• Ukládání zboží mezi sousedící balustrády nebo mezi balustrádu a část budovy;

• Uspořádání předmětů takových, které mohou způsobit zneužití eskalátoru;

• Postavení lešení tak, že působí zatížením na jakoukoliv část eskalátoru;

Dále je také zakázáno:

• Používat eskalátor jako schodiště nebo únikovou cestu; • Umisťovat reklamu poblíž nebo na částech eskalátoru.

1.7 Závažná nebezpečí V následujícím seznamu jsou uvedeny příklady činností, které jsou zakázány během používání eskalátoru a které musí kontrolovat majitel nebo provozovatel:

• Lézt nebo se klouzat po madle; • Lézt na balustrádu; • Sedat na schodové stupně; • Kráčet proti směru pohybu pásu schodových stupňů; • Skákat, houpat, běhat, apod.; • Blokovat oblasti nástupiště; • Používat kolečková křesla, káry, kočárky, zavazadlové a nákupní

vozíky; • Přepravovat cokoliv mimo cestujících (tj. lyžařskou výstroj); • Ničit zařízení.

1.8 Zbytková rizika I když OTIS provádí zvážení rizik, aby snížil všechna nebezpečí na minimum, není možné rizikový faktor naprosto vyloučit. V následujícím seznamu jsou uvedeny příklady rizik, nebezpečných situací a případů:

• Přiskřípnutí prstů mezi madlo a balustrádu; • Náraz způsobený kolizí s konstrukcí budovy (stěnou, střechou,

křížovým uspořádáním) nebo s osobami na vedlejších eskalátorech (zvážit oblasti s omezeným průchodem);

• Vtažení v místě vstupu madla do balustrády; • Zachycení mezi boční kryt a schodové stupně; • Zachycení mezi hřeben a schodový stupeň; • Zachycení mezi dva schodové stupně; • Zachycení nebo pád kvůli nevhodné obuvi nebo oblečení; • Zachycení hlavy na vstupu madla (mezi madlo a podlahu); • Pád z důvodu elektrostatických jevů;

Page 14: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

10

• Pád z důvodu nepozornosti kvůli reklamě na eskalátoru nebo jeho bezprostřední blízkosti;

• Pád z důvodu příliš silného brždění; • Pád z důvodu neúmyslné změny směru; • Pád z důvodu zneužití tlačítka zastavení v nouzové situaci; • Uklouznutí na schodech, okopovém plechu nebo nástupišti; • Pád z důvodu nepostačujícího osvětlení na podestách; • Pád přes balustrádu; • Zácpa v provozu z důvodu zaplněných podest nebo mezilehlých

východů po sobě následujících eskalátorů; • Narušení plynulosti přepravy na připojených eskalátorech; • Zachycení pohybujícím se madlem při čištění; • Zachycení nebo pád na schody během čištění.

2 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ

2.1 Zabezpečovací zařízení Eskalátor je vybaven několika zabezpečovacími zařízeními, která eskalátor v nouzové situaci ihned zastaví. Následující seznam obsahuje konkrétní zabezpečovací zařízení poskytovaná na základě požadavků EN115:

• Tlačítko zastavení v nouzových situacích • Zastavovací spínač • Zařízení na vstupu madla • Zařízení zlomeného schodového řetězu • Kontakt okopového plechu • Spínač nástupiště • Asymetrické relé a relé změny pořadí fází • Hlavní jistič • Zařízení proti změně směru • Tepelné zařízení motoru • Zařízení sledování rychlosti madla • Omezovač rychlosti (není nutný ve všech stoupáních) • Zařízení pro vodorovnost schodového stupně (aby se neprohýbal) • Zařízení nárazu schodového stupně a hřebenu • Zařízení chybějícího schodového stupně • Zastavení navazujícího eskalátoru Všechna tato zařízení musí kontrolovat a udržovat pouze oprávněné osoby, jak je uvedeno v části 8 Údržba.

Page 15: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

11

2.2 Bezpečnostní nápisy a značky

2.2.1 Štítky, nápisy a zprávy o používání Značky s upozorněním se musí umístit na horní a spodní podestě každého eskalátoru tak, aby je jasně viděly vstupující osoby. Všechny značky, nápisy a zprávy týkající se používání eskalátoru musí být provedeny z trvanlivého materiálu, umístěny na nápadném místě a napsány snadno čitelným písmem v jazyce země, kde je eskalátor v provozu. Musí být srozumitelné místním obyvatelům. Znaky se musí používat tak, jak je uvedeno dále.

2.2.2 Zprávy poblíž vstupů na eskalátory V oblasti místa vstupu musí být povinně umístěny tyto znaky.

• “Menší děti musíte pevně držet!” • “Stůjte čelem ve směru jízdy, nepřibližujte se chodidly k bočním

okrajům!” • “Přidržujte se madla!” • “Psi (zvířata) musíte držet v náručí!” • “Zákaz vstupu s kočárky!”

Značky musí mít v průměru minimálně 80 mm.

Pokud to místní podmínky vyžadují, může být zapotřebí dalších značek, tj.:

• “Použití dovoleno jen v obuvi!” • “Přeprava nadměrných a těžkých nákladů není dovolena!” • “Přeprava vozíků a kolečkových křesel není dovolena!”

2.2.3 Tlačítka zastavení v nouzových situacích Tlačítka zastavení v nouzových situacích jsou umístěna na nápadných a snadno přístupných místech na nástupištích eskalátoru nebo poblíž nich. Tlačítka zastavení jsou červená a označená slovem STOP buď na zařízení nebo v jeho bezprostřední blízkosti.

Page 16: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

12

2.2.4 Zvláštní nápisy pro eskalátory, které se spouští automaticky

V případě eskalátorů, které se spouští automaticky, se musí poskytnout systém zřetelně viditelných značek, tj. silničního dopravního značení, k označení, zda je eskalátor možné použít a jeho směr pohybu.

Page 17: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

13

2.3 Zábrany K zajištění eskalátoru během údržby, opravy, kontroly a podobných prací nebo z jakéhokoliv jiného důvodu je třeba zabránit přístupu na eskalátor. K tomu se používají patřičná zařízení s nápisy Mimo provoz!, Zákaz vstupu! nebo Nevstupujte! (jak je vidět na obrázku níže). Všechny znaky, značky a výstražné zprávy se musí nahradit ihned, jakmile přestanou být čitelné. Zábrany se musí zajistit na místě tak, aby je nebylo možné nedovoleně přemístit.

Page 18: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

14

3 CHARAKTERISTIKY ESKALÁTORU

3.1 Použití Tento eskalátor je určen pouze k přepravě osob. Vybavením a specifikací v kontraktu se určí, zda se bude používat uvnitř budovy nebo venku.

3.2 Okolí

• Okolní teplota: +40°C až +4°C (39°F) +4°C (39°F) až -25°C (jen s vyhříváním);

• Opětovné spuštění jen když bude teplota nad + 4˚ C (39˚F); • Průměrná vlhkost vzduchu: < 80% • Vnitřní: eskalátor je umístěn uvnitř budovy. • Venkovní: Z důvodu venkovních podmínek může být nutné

instalovat stříšky, boční opláštění, apod. Podívejte se laskavě na zvláštní venkovní balíčky OTIS. Vlhkost na schodových stupních způsobená obuví, deštníky, apod. nemá na provoz vliv. Při okolní teplotě pod + 4°C (39°F) je nutné zajistit vyhřívání. Jestliže eskalátor nebude instalovaný uzavřený v zemním obalu nebo šachtě, bude nutná izolace, aby nedocházelo k tepelným ztrátám. Teplota stroje nesmí překročit 40°C (104°F), jinak se musí v místě nainstalovat větrák. Z důvodu zvláštních podmínek prostředí je vyžadována další údržba: – Automatická mazací soustava: kontrola množství oleje. – Instalace v šachtě: kontrola překážek v odtoku vody.

3.3 Technické údaje Informace ohledně průměrné hladiny akustického tlaku, napětí, frekvence, apod. najdete ve schéma zapojení a technickém specifikačním listu, které se dodávají zároveň s eskalátorem. Specifikace týkající se komerčního nebo veřejného používání, sklonu, rychlosti a vhodnosti k venkovním podmínkám jsou popsány v kontraktačních údajích. Informace o hmotnosti eskalátoru jsou součástí dokumentace k expedici.

Page 19: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

15

3.4 Životnost a kritéria k výměně komponent Výpočet životnosti je proveden s předpokladem, že podmínky používání, ošetřování a údržby výrobku odpovídají jeho specifikaci. Vypočítaná životnost hlavních komponent je 70.000 provozních hodin při maximálním stoupání pro komerční eskalátory s typickým používáním 12 hodin za den a 6 dnů v týdnu a 140.000 provozních hodin pro veřejné eskalátory s typickým používáním 20 hodin za den a sedm dnů v týdnu. To přibližně znamená životnost 20 let bez větších oprav. Průměrná životnost vychází ze zkušeností výrobce a z velké míry závisí na údržbě, okolních podmínkách a používání a stoupání eskalátoru. V následující tabulce jsou popsána některá kritéria pro výměnu hlavních komponent:

Komponenta Kritéria pro výměnu komponent

Strojová jednotka pohonu

Nezvyklé zvuky mechanického původu nebo vibrace. Musí se kontrolovat těsnost oleje, nezvykle vysoká teplota a viditelné opotřebení.

Schodový stupeň Zlomená žebra, hrany nebo žluté vložky; zkroucené stupně, viditelná a stálá deformace.

Schodový řetěz (podle vzorce zatížení)

Mezery mezi podstupnicemi schodů větší než 6 mm.

Řetěz hlavního pohonu Prodloužení o více jak 2%.

Madlo Trhliny, poškození, výdutě; opotřebení a drobení kluzné vrstvy.

Page 20: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

16

4 INSTALACE Podrobné pokyny ohledně dopravy a instalace eskalátoru (tj. závěsná oka) lze nalézt v návodu na instalaci, který se dodává zároveň s eskalátorem.

4.1 Okolí eskalátoru Kvůli požadavkům předpisu EN115 musí rozhraní mezi eskalátorem a částmi konstrukce budovy splňovat určitě požadavky. Majitel musí věnovat pozornost oblastem sousedícím a obklopujícím eskalátor, především oblast horní podesty. Tyto oblasti se musí pravidelně udržovat a kontrolovat, aby bylo zajištěno, že na nich nebude hrozit nebezpečí pádu nebo uklouznutí. Majitel musí navíc splnit tyto požadavky na životnost eskalátoru:

• Na podestách eskalátoru musí být k dispozici dostatečná volně přístupná plocha, která pojme přepravované osoby. Šířka této volně přístupné plochy musí odpovídat alespoň vzdálenosti mezi vnějšími hranami madel plus 80 mm na každou stranu. Oblast musí mít hloubku alespoň 2,50 m, měřeno od konce ukončení. Je dovoleno ji zmenšit na 2,00 m, jestliže se šířka volné plochy zvýší alespoň na dvojnásobek vzdálenosti mezi osami madel.

Page 21: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

17

Tyto rozměry představují naprosté minimum a vždy je nutné zohlednit konkrétní hustotu provozu.

• Světlá výška v každém místě nad schody eskalátoru a nad volnou plochou nesmí být menší než 2,30 m.

• Aby se zabránilo kolizi, nesmí být vzdálenost mezi vnější hranou madla a stěnami nebo jinými překážkami za žádných okolností menší než 80 mm horizontálně a 25 mm vertikálně pod spodní hranou madla. Horizontální vzdálenost se musí udržovat od 25 mm pod spodní hranou profilu madla do výšky alespoň 2,10 m nad schodovými stupni eskalátoru. Výška může být menší, jestliže budou přijata patřičná opatření bránící nebezpečí úrazu.

• U eskalátorů umístěných vedle sebe buď souběžně nebo křížem nesmí být vzdálenost mezi hranami madel menší než 120 mm.

• Tam, kde mohou stavební překážky způsobit úraz, se musí přijmout patřičná preventivní opatření.

• Na průsečících podlaží a u kříženého uspořádání eskalátorů se musí nad úroveň madla umístit svislý oddělovací panel (deflektor) vysoký nejméně 0,30 m bez ostrých hran, o které by se mohl člověk pořezat, dosahující alespoň 25 mm pod spodní hranu madla, např. jako celistvý trojúhelník. Tento požadavek není nutné splnit, když bude vzdálenost mezi vnější hranou madla a jakoukoliv překážkou rovna nebo větší než 0,4m.

• Tam, kde je možné, že by lidé přišli do kontaktu s vnější hranou madla na podestě a mohli by být zataženi do nebezpečné situace, například přepadnout přes balustrádu, musí se přijmout patřičná preventivní opatření, například upevnění stálých zábran nebo zvýšení výšky pevné balustrády v nebezpečném úseku alespoň o 100 mm nad úroveň madla a umístění mezi 80 mm a 120 mm od vnější hrany madla.

• Na sebe navazující eskalátory bez mezilehlých východů musí mít stejnou kapacitu a musí být elektronicky propojené.

• Musí se vyhodnotit vlhkost, mastnost a teplota u protiskluzových vlastností ploch stavby v sousedství eskalátoru. Krytiny, které splňují podmínky třídy R-9, se považují za protiskluzové u vnitřních instalací; ty, které splňují hodnocení třídy R-10 jsou protiskluzové pro venkovní instalace. Jestliže podlaha na nástupištích eskalátoru spadá do různých tříd hodnocení, sousední podlahy se od ní mohou lišit jen o jednu třídu.

Page 22: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

18

• K uspokojení co nejširšího okruhu uživatelů je vhodné, aby se v blízkosti eskalátoru umístil i výtah, normální schodiště, rampy či jiný náhradní způsob dopravy tak, aby byl snadno k nalezení.

• Okolí eskalátorů musí být osvětlené, především v prostoru hřebenů. • Osvětlení je možné umístit na místo instalace nebo do okolního

prostoru. Intenzita osvětlení na podestách a hřebenech má záviset na intenzitě světla z celkového osvětlení daného prostoru. Intenzita osvětlení nesmí být menší než 50 lux na čáře procházející hřebenem měřeno na úrovni podlahy.

• Musí být zajištěn bezpečný přístup do místností a prostorů se strojním vybavením. Jednotlivé strojní prostory by se měly dát zamknout a přístup do nich by měly mít jen pověřené osoby. Jednotlivé strojní prostory a jednotlivé stanice pohonu a obrátky musí být vybaveny napevno nainstalovaným elektrickým osvětlením, a to takto: a) minimálně 200 luxů u podlahy v pracovních oblastech; b) minimálně 50 luxů u podlahy v přístupových cestách vedoucích

do těchto pracovních prostor.

• Musí být nainstalováno nouzové osvětlení umožňující bezpečný odsun všech osob pracujících v jakémkoliv strojním prostoru. Nouzové osvětlení není určeno k používání během údržby nebo jiných činností.

• Majitel a výrobce se musí smluvně dohodnout na požadavcích na elektrické napájení a elektrickou ochranu (tj. úraz elektrickým proudem, zkrat, přetížení, atd.). Instalace musí splňovat podmínky EN 60204-1 a zákonů země, kde se eskalátor instaluje.

Page 23: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

19

4.2 Rozměry balustrád (přístupových zábran) Balustrády nesmí mít žádné části, na které by se mohl člověk normálně postavit. Je třeba přijmout patřičná opatření, která odradí osoby od lezení na vnější stranu balustrády, jestliže hrozí nebezpečí, že by z nich spadly. Zabránit je tomu možné pomocí přípravku namontovaného na spodní část vnějšího obložení v místě 1000 ± 50 mm nad úrovní podlahy, kde spodek přípravku protíná obložení balustrády, a dosahujícího minimálně do vzdálenosti 1000 mm souběžně s obložením balustrády, kde není možné stoupnout. Přípravek musí dosahovat nejméně do takové výšky jako je výška madla.

Tam, kde jsou eskalátory umístěny těsně vedle stěny, se přípravky zabraňující přístupu k obložení balustrády montují u horního a spodního konce stěny, když šířka spodního vnějšího obložení přesahuje 125 mm. U sousedícího souběžného uspořádání se tato ochrana montuje tehdy, když kombinovaná šířka obložení balustrády přesahuje 125 mm.

Page 24: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

20

Přípravky nutné tehdy, když a > 125mm

Tam, kde je mezi eskalátorem a přiléhající stěnou použito obložení balustrády ve výši madla, se protiskluzové přípravky montují na obložení balustrády tehdy, když bude vzdálenost mezi stavební konstrukcí (stěnou) a osou madla větší než 300 mm. Tyto přípravky se skládají z předmětů připevněných k obložení balustrády, které nesmí být madlu blíž než 100 mm a rozestup mezi nimi nesmí být větší než 1800 mm. Výška nesmí být menší než 20 mm. Přípravky nesmí mít ostré rohy nebo hrany.

Přípravky nutné tehdy, když b > 300mm nebo c > 400mm

Všechny nekryté hlavy spojovacího materiálu musí být odolné proti vandalům.

Page 25: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

21

4.3 Vliv prostředí Okolní podmínky mohou mít nepříznivý vliv na vzhled a spolehlivost eskalátoru. Proto je nutné se zajímat o venkovní balíčky OTIS pro eskalátory, které jsou vystaveny působení venkovních podmínek. Musí se zabránit jakékoliv překážce bránící ve výhledu, například oslňující reflektory, vyvíječe mlhy, apod.

4.4 První spuštění eskalátoru Před uvedením eskalátoru do provozu musí správnou funkci eskalátoru a všech bezpečnostních zařízení zajistit pouze pověřené osoby.

5 PROVOZ ESKALÁTORU

5.1 Nutné zaškolení Eskalátor mohou obsluhovat pouze spolehliví pracovníci, kteří si prostudovali tohoto průvodce a porozuměli mu. Majitel je povinen informovat místní organizaci Otis o změnách osob starajících se o provoz a musí vyžadovat jejich proškolení. Záznamy o proškolení musí uchovávat jak majitel, tak místní organizace Otis. Během provozu eskalátoru se do profilu vnitřního obložení na každé podestě vedle krytu místa vstupu madla na pravé straně ve směru pohledu na eskalátor z dané podesty instaluje kontrolní zařízení.

5.2 Zapnutí eskalátoru

5.2.1 Normální start Dále uvedený postup se musí přesně dodržet!

• Přesvědčte se, že eskalátor žádné osoby nepoužívají jako schodiště a nedovolte dalším osobám na eskalátor vstoupit.

• Dálkové spuštění: obsluha musí provést vizuální kontrolu eskalátoru uvedenou dále a eskalátor se musí zajistit zábranami nebo další osobou, aby na eskalátor nemohli vstoupit lidé.

• Na horní a spodní podestě se nachází jeden spínač na klíč se značkami aktivování eskalátoru ve směru nahoru nebo

Page 26: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

22

dolů a jedno červené tlačítko na zastavení v nouzových situacích. K dispozici jsou dvě verze: standardní

• Pohledem zkontrolujte, že balustrády, madla, schodové stupně, okopové desky, hřebeny a nástupiště nejsou vadné a že jsou zřetelně viditelné symboly a výstražné značky. V případě jakéhokoliv defektu (např. prasklé skleněné balustrády, ulomený zub hřebenu, chybějící stupeň) musí obsluha ihned odstavit eskalátor mimo provoz a zahradit vstupy, aby na eskalátor nemohli vstoupit lidé. Ihned volejte Otis.

Page 27: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

23

• Zastrčte klíč a otočte jím na požadovaný směr pohybu – nahoru nebo dolů.

• Když bude eskalátor v pohybu, otočte klíčem do polohy 0, vytáhněte jej a uschovejte na bezpečném místě.

• Sledujte eskalátor po dobu dvou oběhů schodových stupňů. Kontrolujte možné poškození schodových stupňů a madel. Dávejte pozor na rozšířené mezery a poslouchejte, zda se neozývá nezvyklý hluk stroje a vibrace.

Page 28: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

24

• Madla se musí pohybovat současně s pásem

schodů a nesmí zadrhávat.

Pozor: • Značky ukazující směr pohybu musí osvětlovat podle směru

pohybu. • Jestliže bude k dispozici doplňkové osvětlení hřebenu, musí být

zapnuto. • Jestliže bude k dispozici doplňkové osvětlení pod schodovými

stupni, musí být zapnuto. • Jestliže bude k dispozici doplňkové osvětlení pod madly, musí být

zapnuto. • Jestliže bude k dispozici doplňkové osvětlení bočních krytů, musí

být zapnuto. Obsluha musí eskalátor v případě nebezpečných nebo neobvyklých podmínek odstavit z provozu a ihned zavolat OTIS! U eskalátorů, které jsou v provozu nepřetržitě 24 hodin denně, se musí alespoň jedenkrát denně kontrolovat příliš velké mezery, nezvyklý mechanický hluk a vibrace, souběžný pohyb madel se schodovými stupni, a nasvícení značek a osvětlení podle předcházejícího popisu.

Page 29: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

25

5.2.2 Opětovné spuštění eskalátoru po závadě

5.2.2.1 Kontrolní zařízení (standardní) Dále uvedený postup se musí přesně dodržet! 1. Zkontrolujte, zda LED neoznamuje nějakou závadu:

• Jestliže LED bliká, je možné znovu spustit pomocí spínače na klíč.

• Jestliže LED svítí nepřetržitě, zavolejte servis OTIS.

2. Jestliže LED bliká, pokuste se nalézt možnou příčinu na eskalátoru. Jestliže bude nutné, odstraňte z eskalátoru předměty.

3. Znovu spusťte eskalátor podle části 5.2.1 Normální start. Jestliže opětovné spuštění nebude možné z důvodu jiných závad, zavolejte servis OTIS. Více informací o provozních panelech a oznamování poruch najdete v části 6 Nalezení závad.

Page 30: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

26

5.2.2.2 Provozní panel (doplňkový) Dále uvedený postup se musí přesně dodržet! 1. Zkontrolujte, zda na displeji nejsou oznamovány nějaké závady (viz

podrobnější informace v části 6 Nalezení závad). 2. Před vynulováním eskalátoru zkontrolujte možný důvod na příslušném

signalizačním zařízení poruch. Jestliže se na eskalátoru nachází nějaké předměty, odstraňte je.

3. Znovu spusťte eskalátor podle popisu v části 5.2.1 Normální start. Jestliže opětovné spuštění nebude možné z důvodu jiných závad, zavolejte servis OTIS.

5.3 Vypínání eskalátoru

5.3.1 Normální zastavení Dále uvedený postup se musí přesně dodržet! 1. Přesuňte se na nástupní podestu podle směru pohybu eskalátoru.

• Jestliže se eskalátor pohybuje směrem dolů, nástup je na horní podestě.

• Jestliže se eskalátor pohybuje směrem nahoru, nástup je na spodní podestě.

Page 31: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

27

2. Nedovolte, aby nějaká osoba vstoupila na eskalátor. Vyčkejte, dokud všichni uživatelé neopustí eskalátor.

3. Pomocí tlačítka zastavení STOP na provozním panelu nebo pomocí spínače na klíč zastavte eskalátor.

Page 32: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

28

1) Klíč zastrčte v poloze „0”. 2) Otočte klíčem do polohy současného směru pohybu, dokud se eskalátor nezastaví. 3) Klíč vraťte do polohy „0”. 4) Vytáhněte klíč a uschovejte jej na bezpečné místo.

Page 33: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

29

5.3.2 Nouzové zastavení V případě nouze je důležité, aby se s eskalátorem manipulovalo správně a nedošlo tak k úrazu. Je třeba zajistit seznámení všech pracovníků dané budovy s činností v případě nouze, které závisí od konstrukce stavby, a veškerým zařízením v případě havárie, požáru, zemětřesení a výpadku proudu. Kvůli poradenství, kontrolám a nácvikům se obraťte na místní úřady a hasičský sbor. V nouzovém případě stiskněte tlačítko zastavení STOP pro nouzové situace poblíž horní nebo spodní podesty. Ihned volejte OTIS!

Jestliže závadu odstraní obsluha, musí před opětovným spuštěním eskalátor zkontrolovat pohledem, zda se na něm nenachází nějaké osoby nebo předměty. Eskalátor se pozoruje přibližně po dobu dvou celých oběhů pásu schodů.

5.4 Změna směru pohybu Dřív, než se změní směr pohybu eskalátoru, musí se eskalátor vypnout tak, jak je popsáno v části 5.3.1 Normální zastavení.

• Poté, co se eskalátor zastaví, zastrčte klíč a otočte jím do polohy požadovaného směru pohybu – nahoru nebo dolů (UP nebo DOWN).

• Jakmile se eskalátor začne pohybovat, vytáhněte klíč a uschovejte na bezpečném místě.

• Pozorujte po dva celé oběhy pásu schodů, jak je popsáno v části 5.2.1 Normální start.

Obsluha musí eskalátor v případě nebezpečných nebo neobvyklých podmínek odstavit z provozu a ihned zavolat OTIS!

Page 34: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

30

6 Nalezení závad Nejběžnější příčinou zastavení eskalátoru je zásah zvenčí cestujícími (zneužití tlačítek zastavení nebo přípravků na vstupu madel). Doplňkový provozní panel se zvláštní konstrukcí má tlačítka zastavení navržená tak, že při nouzových situacích jsou přístupnější, ale méně vystavená záměrnému zneužití.

6.1 Kontrolní zařízení (standardní) Panel kontrolního zařízení u spodní podesty obsahuje tlačítko zastavení a spínač na klíč. Zařízení u horní podesty je navíc vybaveno LED kontrolkou ukazující poruchu. Jestliže se aktivuje jedno z tlačítek zastavení nebo zařízení na vstupu madla, LED začne blikat. Po odstranění poruchy může obsluha znovu spustit eskalátor pomocí spínače na klíč. Jestliže se eskalátor zastaví a LED svítí nepřerušovaně, aktivovalo se jedno z bezpečnostních zařízení v bezpečnostním řetězci. Obsluha nemůže eskalátor znovu spustit a musí zavolat organizaci zabezpečující údržbu.

Page 35: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

31

6.2 Provozní panel (doplňkový) Doplňkový provozní panel u horní podesty je vybaven displejem pro ovládání na místě a indikaci poruch (s 8 číslicemi a 4 tlačítky: nahoru, dolů, zapnout a vypnout). Text se ukazuje v jednoduchém jazyce. Provozní panel nabízí několik funkcí:

• Indikace 6 skupin poruch: v této standardní verzi provozní panel umožňuje obsluze snadno určit, zda se aktivovala zařízení na vstupu madla či tlačítka zastavení. Podle toho je obsluha schopná eskalátor znovu spustit aniž by volala servis OTIS, což pomůže minimalizovat dobu nečinnosti eskalátoru.

• Indikátor 30 poruch: v této doplňkové verzi provozního panelu má obsluha možnost zjistit stav poruchy podrobněji. Obecně platí, že doba prostoje se drasticky sníží, když servis OTIS obdrží přesné informace o stavu eskalátoru.

• Balíček řízení eskalátoru: Obsluha může získat užitečné informace o provozu a stavu eskalátoru.

6.2.1 Indikace 6 skupin poruch

Okruh uživatelů – skupina 1 a 2 (standard) Eskalátor se může dodat s indikací 6 skupin poruch na provozním panelu. Aby bylo zajištěno rychlé zjištění poruchy, byly indikace poruch rozděleny na dva okruhy uživatelů a šest různých skupin. Okruh uživatelů: MAJITEL – skupina 1 a 2: Obsluha může rychle a přesně zjistit, které tlačítko zastavení (skupina 1) nebo které zařízení na vstupu madla (skupina 2) bylo sepnuto. Tato indikace se ukáže zobrazená jednoduchým jazykem. Obsluha může zkontrolovat eskalátor tak, jak bylo popsáno dříve, aby zajistila, že je bezpečný, a znovu jej spustit pomocí spínače na klíč podle části 5.2.1 Normální start. Upozornění jsou k dispozici v těchto jazycích: němčina, dánština, holandština, angličtina, francouzština, italština, portugalština, španělština a švédština. Okruh uživatelů: OTIS SERVICE – skupiny 3 až 6: U všech dalších poruch zobrazených ve skupinách 3 až 6 je nutný ke zjištění problému, kontrole a znovuspuštění eskalátoru zásah servisního technika. Oznámení jsou tyto: OTIS GR3, OTIS GR4, OTIS GR5 a OTIS GR6. Popis poruch je uveden dále:

Page 36: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

32

Indikace 6 skupin poruch na provozním panelu

Servis OTIS:

Displej Popis poruchy

OTIS G03 F 3 Pojistka, bezpečnostní obvod S 27 Regulátor maximálních otáček S 28 Řídicí kontakt hlavního pohonu řetězu NRD Jednosměrné zařízení

Skupina 3

OTIS G04 S 1 Zařízení na levé straně okopového plechu S 2 Zařízení na pravé straně okopového plechu

S 3 Bezpečnostní zařízení bočního panelu na levé straně

S 4 Bezpečnostní zařízení bočního panelu na pravé straně

S 10 Řídicí kontakt zlomeného stupně a řetězového kola

S 94Kontrolní spínač kladky schodového řetězu na pravé straně

S 95

horní podesta

Kontrolní spínač kladky schodového řetězu na levé straně

Skupina 4

OTIS G05 S 14Zařízení zlomeného schodového řetězu na pravé straně

S 15Zařízení zlomeného schodového řetězu na levé straně

S 16 Zařízení okopového plechu na levé straně S 17 Zařízení okopového plechu na pravé straně S 18 Bezpečnostní zařízení pravého bočního panelu S 19 Bezpečnostní zařízení levého bočního panelu S 20

spodní podesta

Řídicí kontakt zlomeného stupně a řetězového kola

Skupina 5

OTIS G06 ASN Zařízení asymetrické fáze B 2 Tepelné zařízení motoru S 33 Řídicí kontakt pro zvednutou brzdu – levá strana S 34 Řídicí kontakt pro zvednutou brzdu – pravá strana

Skupina 6

Page 37: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

33

6.2.2 Indikace 30 poruch (doplňková) Další možností je, že eskalátor se může dodat s indikátorem 30 poruch na provozním panelu. Aby bylo zajištěno rychlé zjištění poruchy, byly indikace poruch rozděleny na dva okruhy uživatelů s indikacemi jedné poruchy. Okruh uživatelů: MAJITEL Obsluha může rychle a přesně zjistit, které tlačítko zastavení nebo které zařízení na vstupu madla bylo sepnuto. Obsluha musí zkontrolovat eskalátor podle návodu k obsluze. Po zkontrolování, zda je eskalátor bezpečný, může majitel eskalátor znovu spustit pomocí spínače na klíč. K dispozici jsou stejné jazyky jako pro indikaci 6 skupin poruch. Okruh uživatelů: SERVISNÍ TECHNIK U všech dalších poruch zobrazených v následující tabulce je ke zjištění problému, kontrole a znovuspuštění eskalátoru nutný zásah servisního technika. Uveden je také popis indikací F-3 až S-34:

6.2.3 Balíček řízení eskalátoru (doplňkové) Majitel si může zvolit možnost získat balíček řízení eskalátoru, díky němuž bude mít přístup ke stejným informacím jako servis OTIS. Balíček obsahuje:

• Paměť poruch (50 zpráv), tj. počet poruch za určitý časový úsek; • Počítadlo provozních hodin (celkem a za týden); • Počet spuštění (celkem a za týden); • Brzdná délka a indikátor zpomalování.

6.2.4 Spínací funkce (doplňkové) Jestliže se spínač na klíč otočí na 60° do polohy klávesnice, je vyžadováno a musí se vložit heslo. O pět sekund později se objeví zjednodušeně napsané volby spínací funkce pro určitou jednotku. K dispozici jsou funkce, které lze vybrat směrovými klávesami. Pomocí kláves ON a OFF se provádí zapnutí, resp. vypnutí. Funkce se v závislosti na konkrétním nastavení zobrazí jako jednoduchý výraz v některém z devíti různých jazyků.

Page 38: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

34

Indikace 30 poruch na provozním panelu (doplňkové)

MAJITEL: Zobrazení ve zjednodušeném jazyce

NOUZ. ZAST. START DLE PROV.POK.

VSTUP MADLA SPODNÍ. POD. VPRAVO

START DLE PROV. POKYNŮ

VSTUP MADLA SPODNÍ. POD. VLEVO

START DLE PROV. POKYNŮ

VSTUP MADLA HORNI. POD. VPRAVO

START DLE PROV. POKYNŮ

VSTUP MADLA HORNI. POD. VLEVO

START DLE PROV. POKYNŮ

EMERG. STOP START ACC OPER INSTRUCT

HANDRAIL ENTRY LOWER LANDING RIGHTSTART ACC OPER INSTRUCTHANDRAIL ENTRY LOWER LANDING LEFTSTART ACC OPER INSTRUCTHANDRAIL ENTRY UPPER LANDING RIGHTSTART ACC OPER INSTRUCTHANDRAIL ENTRY UPPER LANDING LEFTSTART ACC OPER INSTRUCT

Page 39: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

35

Možnosti funkcí spínače na klíč jsou tyto:

• Osvětlení bočního panelu, • Nepřetržitý / přerušovaný provoz eskalátoru, • Světla celkově.

Pozor: Jestliže je spínač na funkci nepřetržitého nebo přerušovaného provozu, na displeji se zobrazí daný režim provozu. Druhou možnost režimu je možné zvolit klávesou “OFF”. Další možnou doplňkovou funkcí je počítadlo přepravovaných osob.

• MAJITEL: Majitel může klávesnici používat poté, co získá přístup

pomocí spínače na klíč. K dispozici jsou případně tyto funkce:

Standardní: přerušovaný provoz – zapnuto / vypnuto; Standardní doplňková: osvětlení bočního panelu – zapnuto / vypnuto; Doplňková na základě dohody: osvětlení – zapnuto / vypnuto.

6.2.5 Spínač hladiny oleje (doplňkový) Spínač hladiny oleje (S-44) jako součást úplného čerpadla řídí hladinu oleje. Jestliže hladina oleje dosáhne předem daného minima, na displeji se objeví chybové hlášení “MAINT DATA”. Po předem zadané době zabrání sepnutý spínač hladiny oleje, aby se eskalátor znovu spustil.

7 ČIŠTĚNÍ K zajištění bezchybného provozu eskalátoru je nutné jeho čištění v pravidelných intervalech. Aby nedošlo k nebezpečným situacím, musí se čištění provádět pouze v době, kdy je eskalátor vypnutý. Plastový povrch je možné čistit jen mýdlovým roztokem. Kdyby se použil jiný čistič (tj., s vyšším obsahem alkoholu), materiál se přestane lesknout nebo se stane křehkým.

Page 40: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

36

Nepoužívejte čisticí nebo lešticí prostředky obsahující žíravinu nebo rozpouštědlo nebo abrazivní prostředky. Při čištění laskavě dodržte tyto zásady:

• Před čištěním vypněte eskalátor postupem uvedeným v části 5.3.1 Normální zastavení.

• Zajistěte, aby se do vnitřku eskalátoru nedostala žádná voda nebo jiná tekutina. Může způsobit korozi komponentů eskalátoru.

• Zbytky čisticích prostředků i prázdné nádoby se musí likvidovat patřičným způsobem a v souladu s místními zákony.

• Lakované části a hliníkové povrchy se mohou čistit pouze vlhkým hadrem a následně do sucha otřít bavlněným hadrem.

• Pochromované části se čistí pouze suchým bavlněným hadrem. Čištění se musí provádět v pravidelných intervalech uvedených níže.

Interval Rozsah Způsob Denně Odstranit nečistoty,

především před okopovými plechy

Sesbírat a odstranit

Týdně Očistit skleněné tabule v balustrádách

Pomocí vlhkého hadru

Týdně Očistit madla Pomocí vlhkého hadru Měsíčně Vyčistit drážky na

schodech Vymést koštětem nebo vyčistit vysavačem

Schody se čistí pouze kartáčem s plastovými nebo přírodními štětinami. Nikdy se nesmí použít kartáč s ocelovými štětinami. Je zakázáno používat vysokotlaké čisticí stroje. Velmi opatrně je třeba postupovat při odstraňování nečistot z okopových plechu a schodových stupňů. Smetí se nesmí sbírat holýma rukama, protože vždy existuje nebezpečí, že tam budou odhozené jehly. Místo toho se použije vysavač. Aby se minimalizovalo nebezpečí požáru, vnitřek zařízení se musí čistit v pravidelných intervalech, nejlépe každé 2 roky až 5 let podle místních podmínek znečištění.

Page 41: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

37

8 ÚDRŽBA

8.1 Všeobecné informace Eskalátor se skládá z mechanických dílů, například hnacích řetězů, řetězů schodových stupňů, kuličkových ložisek, kladek a ozubených převodů, které se opotřebovávají. Po delší době, kdy je eskalátor v provozu, se může jeho bezpečnost zmenšit z důvodu obvyklého mechanického opotřebení. K provozu eskalátoru, podobně jako dalších technických zařízení, je třeba, aby:

• byl provoz v pořádku; • majitel nebo obsluha v pravidelných intervalech prováděli vizuální

kontrolu; • se údržba a seřízení prováděly v pravidelných intervalech; • se kontrolovala technická bezpečnost.

Patřičnou a bezpečnou funkci eskalátoru zajistí správné seřízení elektromechanických a elektronických komponent. Spolehlivost, nepřetržitou použitelnost a bezpečnost systému zajistí přijetí těchto opatření. Majitel je ze zákona povinen zajistit, aby nebyla ohrožena žádná osoba používající zařízení. Součástí údržby jsou kontroly, které může provádět majitel a organizace pověřená údržbou. Největší znalosti o zařízení mají servisní pracovníci OTIS, a proto je nejlepší využít jejich služeb. Do kontrol technické bezpečnosti patří vizuální kontroly a funkční testy prováděné majitelem a dále následující kontroly, které musí provádět oprávněné osoby:

• kompletní vizuální kontrola vad a poškození eskalátoru a kontroly běžného technického opotřebení, které by mohlo mít vliv na bezpečné používání eskalátoru;

• ověření všech zařízení pro sledování, bezpečnost, indikaci a signalizaci;

• realizace všech směrnic týkajících se bezpečnosti; • ověření zařízení elektrické bezpečnosti a jejich provozu; • veškeré další kontroly vyžadované místními zákony.

Page 42: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

38

Jestliže se nepředpokládá, že eskalátor bude používán po dobu jednoho týdne a déle, musí se před novým spuštěním ošetřit. Je zcela nepřípustné zesilovat a vyřazovat zabezpečovací zařízení. Ošetřování strojního vybavení je pro neškolené osoby velmi nebezpečné. Je přísně zakázáno, aby neodborné a neškolené osoby měnily instalaci nebo zasahovaly do systému. Jestliže se na eskalátoru provádí jakákoliv práce, musí se hlavní spínač vypnout a zajistit ve vypnuté poloze (OFF). Majitel nebo obsluha smí obnovit provoz eskalátoru teprve po odstranění všech závad. V důsledku jakéhokoliv provozu s vadnými komponenty se může zvýšit ohrožení bezpečnosti a proto je zakázán.

8.2 Odpovědnost majitele za údržbu Majitel musí zajistit podmínky pro bezpečné fungování eskalátoru. Proto musí majitel využít organizaci pověřenou údržbou, která splňuje požadavky EN 13015. Majitel musí navíc:

• Zajistit, že budou dodrženy všechny zákony a další relevantní místní předpisy;

• Najmout organizaci údržby, aby provedla plánovanou údržbu, když se eskalátor uvádí do provozu nebo když se po delší době nepoužívání vrací do provozu;

• Najmout stejnou organizaci údržby k péči více instalací, které mají společnou strojovnu;

• Odstavit eskalátor z provozu, jestliže je zjištěna nebezpečná situace;

• Informovat organizaci údržby:

– Okamžitě o jakékoliv zaznamenané abnormalitě provozu eskalátoru a nezvyklé změně v jeho okolí;

– Okamžitě po odstavení eskalátoru z provozu v případě nebezpečné situace;

– Před jakoukoliv změnou týkající se eskalátoru, jeho používání a okolí;

– Předtím, než pověřená třetí strana provede na eskalátoru kontrolu nebo práce jiné než údržba;

Page 43: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

39

– Před odstavením eskalátoru z provozu na delší dobu; – Před uvedením eskalátoru opět do provozu po delší době mimo

provoz;

• Ujistit se, že je provedeno hodnocení rizik pro činnosti údržby:

– Když se mění organizace provádějící údržbu; – Když se mění charakter používání budovy či eskalátoru; – Po větších úpravách eskalátoru nebo budovy; – Po nehodě s účastí eskalátoru;

• Zajistit prostřednictvím hodnocení rizik, že:

– Objekt je co nejvíce bezpečný a neohrožuje zdraví; – Osoby používající objekt jsou informovány o všech zbytkových

nebezpečích; – Bude provedena každá činnost označená jako důsledek

hodnocení rizik;

• Na místě instalace a k dispozici organizaci provádějící údržbu musí být tyto informace:

– Používané přístupové cesty a postupy evakuace budovy

v případě požáru; – Místo, kde je možné nalézt klíče do vyhrazených prostor; – Všechny osoby, které musí doprovázet osoby provádějící

údržbu k místu instalace, popř. na místě instalace; – Veškeré nutné ochranné prostředky jednotlivce, které se na

místě používají – Přístupové cesty a případně kde se zařízení nachází; – Zajistit, aby klíče od dveří do strojovny a řídicí místnosti i od

kontrolních a nouzových dveří byly v budově neustále k dispozici a používaly je jen osoby s oprávněním vstupu;

– Udržovat plochy pracoviště a pracovní místnosti bezpečné a přístupné pro osoby provádějící údržbu a informovat organizaci provádějící údržbu o jakémkoliv nebezpečí nebo změnách na pracovišti a přístupových cestách (osvětlení, překážky, stav podlahy, atd.;

Page 44: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

40

– Zajistit, aby se dodržovaly požadavky EN115 týkající se okolí eskalátoru (viz část 4 Instalace).

Kromě toho, že svěří zkoušky a testy organizaci provádějící údržbu, musí majitel eskalátoru pravidelně provádět tyto činnosti: • vyhodnocovat jakékoliv změny v kvalitě chodu a případná poškození

zařízení při úplném oběhu (chodu) v obou směrech. Kontrolovat umístění, poškození a správnou funkci je třeba u těchto položek: • veškeré osvětlení a ukazatele; • zařízení nouzového zastavení; • madla; • boční kryty a ochranné prvky; • hřebeny a okopové plechy; • bezpečnostní značky a označení; • přibližně synchronní rychlost madel a schodových stupňů; • stav okrajových lišt schodových stupňů; • balustráda a panely; • kryty a obložení; • bezpečný přístup bez překážek v místě nástupu a výstupu. V případě výskytu jakýchkoliv nebezpečných či nezvyklých podmínek se vyžaduje, aby obsluha ihned zastavila provoz na eskalátoru a zavolala OTIS nebo příslušnou organizaci pověřenou údržbou!

Demontáž a novou instalaci musí provádět pouze pověření pracovníci. Po nové instalaci se musí opakovat všechny vyžadované testy, aby byla zajištěna bezpečnost provozu na eskalátoru.

8.3 Preventivní údržba OTIS doporučuje:

• Aby se kontroly uvedené v tabulce zobrazené dále prováděly v pravidelných intervalech;

• aby ošetřování eskalátoru musela provádět organizace, kterou jste pověřili údržbou, alespoň jedenkrát ročně. Může se stát, že ošetřování musí být častější, a to tehdy, když je na zařízení velký provoz nebo je umístěno v prašném prostředí.

Page 45: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

41

Uzavřením servisní smlouvy s firmou OTIS si majitel zajistí ochranu hodnoty a bezpečnosti eskalátoru. Ošetřování eskalátoru se bude provádět v pravidelných intervalech tak, aby byly splněny všechny požadavky na bezpečnost a provoz a zároveň aby se minimalizovaly doby prostoje eskalátoru. OTIS údržbu naplánuje podle doby provozu a vytížení eskalátoru. OTIS není pouze výrobcem spolehlivých eskalátorů, ale také vynikajícím partnerem pro servis eskalátorů.

8.3.1 Záruka závisí na preventivní údržbě K záruce nabízené firmou OTIS je nutná správná údržba, kterou provádí servis OTIS nebo schválení smluvní dodavatelé, kteří používají schválené náhradní díly OTIS.

8.3.2 Informace pro organizace pověřenou údržbou K údržbě a opravám eskalátoru jsou nutné odborné znalosti a musí je provádět jen kompetentní a dobře vyškolení pracovníci. Odborná způsobilost organizace pověřené údržbou musí odpovídat předpisům platným v zemi, kde se eskalátor provozuje. Kontroly technické bezpečnosti se týkají provozních podmínek a spolehlivosti eskalátoru. Provádět se mají nejméně jedenkrát do roka nebo podle doporučení organizace pověřené údržbou. Tyto kontroly tvoří nejdůležitější část preventivní údržby obvykle jsou součástí předmětu servisní smlouvy s firmou OTIS. Kontroly technické bezpečnosti zahrnují:

• kompletní vizuální kontrola vad a poškození eskalátoru a kontroly běžného technického opotřebení, které by mohlo mít vliv na bezpečné používání eskalátoru;

• ověření všech zařízení pro sledování, bezpečnost, indikaci a signalizaci;

• realizace všech směrnic týkajících se bezpečnosti; • ověření zařízení elektrické bezpečnosti a jejich provozu; • veškeré další kontroly vyžadované místními zákony.

Page 46: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

42

Preventivní údržba se musí provádět na každém eskalátoru, který nelze uvést do provozu ihned po instalaci. Na eskalátorech, které není možné dokončit z důvodu potíží na pracovišti, nedostatečnými silami nebo se nemohly nainstalovat kvůli stavebním potížím. Touto údržbou se zabrání vytvoření plochých míst na pneumatikách a oxidaci na schodových řetězech.

8.3.3 Plány preventivní údržby Obsluha musí u eskalátoru sluchem a zrakem kontrolovat zřejmé vady (tabulka kontrol):

Interval Činnost Odpovídá Denně Vyhledat vadná a poškozená světla,

schodové stupně, okopové plechy, panely, madla, nápisy a výstražné značky, atd., a neobvyklý hluk a zvuky!

Obsluha

Podle plánu údržby

Preventivní údržba (viz podrobné informace uvedené v tabulkách plánu údržby dále)!

Organizace oprávněná k údržbě

12 měsíců Kontrola bezpečnosti! Organizace oprávněná k údržbě

Jestliže dojde k jakékoliv závadě na funkčnosti nebo jiné úchylce, musí majitel nebo obsluha eskalátor vypnout a uvědomit organizaci zajišťující údržbu.

Obsluha může na eskalátoru obnovit provoz až poté, co byly odstraněny závady. V důsledku jakéhokoliv provozu s vadnými komponenty se může zvýšit ohrožení bezpečnosti a proto je zakázán. OTIS nepřevezme žádnou odpovědnost, jestliže eskalátor nebyl udržován nebo údržbu neprováděla oprávněná organizace pověřená údržbou.

Page 47: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

43

8.3.4 Tabulky plánu údržby Doba mezi údržbami se odvíjí od míry vytíženosti, okolních podmínek a péče. Životnost zařízení je zásadně ovlivněna dodržováním plánu údržby. V níže uvedených tabulkách je uveden seznam komponent, u kterých se musí provádět údržba, a jaké činnosti se v jakých intervalech musí vykonávat v závislosti na výše uvedených kritériích. Každoměsíční péče je důležitá především u těch zařízení, která jsou určena k přepravě veřejnosti a která fungují na venkovních místech, či se u nich předpokládá životnost 140.000 hodin. Následující tabulky obsahují plán s doporučenou četností provádění údržby:

Page 48: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

44

Popis, komponenta Činnost Kon

trol

iště

níM

azán

íSe

řízen

í

Horní podesta - vnějšekOkopový plech Kontrola pohledem, opotřebení (nebezpečí zakopnut RHřebeny Kontrola šroubů - výměna, jestliže jsou více než 2 zu MBezpečnostní zařízení okopového plechu Funkčnost MNástupiště + rám Kontrola pohledem, opotřebení (nebezpečí zakopnut MSpínač občasného provozu Funkčnost POsvětlení hřebenu Kontrola pohledem, funkčnost POsvětlení hřebenů Čištění ROsvětlení pod schodovými stupni Stav, funkčnost PZařízení na vstupu madla Stav, funkčnost MŘídicí panel Stav, funkčnost MTlačítko zastavení Stav, funkčnost MSpínač na klíč pro spuštění Stav, funkčnost MKontrolka provozu a indikace směru Stav, funkčnost MVýstražné značky a symboly Kontrola pohledem, opotřebení, celistvost MOblouk ukončení Stav, kontrola hlučnosti, opotřebení ložisek MOblouk ukončení Čistota M

StrojovnaStrojovna Čistota MKontrolní zařízení Stav, funkčnost MŘídicí spínač nástupiště upevnění, seřízení, funkčnost MHlavní spínač, jistič, zástrčka/vypínač Stav, funkčnost MAutomatické mazání olejem (polohový spínačúnik oleje, seřízení, funkčnost MAutomatické mazání olejem (polohový spínačmnožství oleje PČerpadlo Ecosy Mazání RHlavní řetězový pohon Seřízení (max. prodloužení < %2) M SŘídicí kontakt hlavního řetězového pohonu Upevnění, seřízení, funkčnost MNouzová brzda Funkčnost RSpínač nouzové brzdy Seřízení, funkčnost P SHlavní pohon Čistota RLožisko hlavního pohonu Stav, hlučnost PLožisko hlavního pohonu Mazat podle mazacího plánu RHlavní hnací hřídel Kontrola pohledem, hlučnost a vibrace POzubené kolo hlavního pohonu Stav PTlumiče ozubeného kola hlavního pohonu Kontrola pohledem, opotřebení, hlučnost a vibrace PVyhřívání Stav, funkčnost P

RegulátorRegulátor (stykače, relé, pojistka, Čistota, stav, funkčnost RRegulátor PLC (SPS) (stykače, relé, Čistota, stav, funkčnost RRegulátor ECS-3 (stykače, relé, pojistka, Čistota, stav, funkčnost RNabíjecí akumulátor PCB Stav, funkčnost MM: měsíčně // Q: čtvrtletně // P: pololetně // S: seřídit (je-li nutné)

Page 49: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

45

Motor spojení Stav, funkčnost RBrzdový magnet spojení Stav, funkčnost RStroj Čistota PEC stroje (brzda, spínač) Množství oleje, utěsnění, nezvyklý hluk MBrzda Stav, seřízení MBrzdová páka Kontrola pohybu a seřízení M SBrzdová páka Mazat podle mazacího plánu RSpojka Opotřebení, hlučnost, vibrace PBrzdové obložení Kontrola pohledem, opotřebení, brzdná délka MLožiska motoru Hlučnost, vibrace a teplota PPřevodové kolo Množství oleje, utěsnění, nezvyklý hluk MPřevodové kolo Mazat podle mazacího plánu RStroj převodovky Množství oleje, utěsnění, nezvyklý hluk MStroj převodovky Mazat podle mazacího plánu RBrzdové zvedací zařízení Stav, funkčnost MKontakt opotřebení zvedání brzdy Stav, funkčnost MSpínač omezení rychlosti Stav, funkčnost RJednosměrné zařízení Funkčnost P

Šikmá částBěhem chodu Nezvyklá hlučnost, kvalita chodu MMadla Opotřebení, hlučnost, vibrace, teplota & pohled MMadla Seřízení napnutí madla M SHnací řetěz madla Bez napnutí, opotřebení, hlučnost a vibrace Q SNapínací kolo/ložiska pohonu madla Kontrola pohledem, opotřebení, hlučnost a vibrace QKolo/ložiska pohonu madla Kontrola pohledem, opotřebení, hlučnost a vibrace QVodicí kladky madla Kontrola pohledem, opotřebení, hlučnost a vibrace Q SSchodové stupně Kontrola pohledem, opotřebení, hlučnost a vibrace MSchodová kladka Protažení, mezi schody < 6mm, hlučnost a MSchodový řetěz Stav, protažení (mezera mezi schody < 6mm) M SKladka schodového řetězu Kontrola pohledem, hlučnost a vibrace, opotřebení, MKryt kartáče Kontrola pohledem, opotřebení MBoční panel Kontrola pohledem (mezera mezi schodem a bočním P SOsvětlení bočního panelu Stav, poškození, funkčnost, čištění MŘídicí kontakt lomeného schodového řetězu aUpevnění, seřízení, funkčnost MSpínač sledování kladky schodového řetězu Upevnění, seřízení, funkčnost MKontakt pojezdového kola schodů Stav, funkčnost PKontakt lomeného madla Stav, funkčnost PZařízení ke sledování rychlosti madla Stav, funkčnost PZařízení na chybějící schod Stav, funkčnost PANSS senzor Signál POdlehčovací stopa Kontrola opotřebení, hlučnosti a vibrací QVratná stopa Stav QŘídicí zařízení zvedání madla Stav, funkčnost PIPS/ ARS Stav, funkčnost PVyhřívání Stav, funkčnost PSystém pohonu madla Stav, seřízení QKompenzace délky madla Stav, seřízení Q SSystém dráhy (úplný) Čistota RSchod-schod Mezery mezi podstupnicemi schodů < 6mm RM: měsíčně // Q: čtvrtletně // P: pololetně // S: seřídit (je-li nutné)

Page 50: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

46

8.3.5 Seřízení zastavovací vzdálenosti bez zátěže V níže uvedené tabulce jsou obsaženy rozsahy zastavovacích vzdáleností pro různé stroje komerčních typů eskalátoru 506NCE a LINK A při rychlosti 0,5 m/s:

Typ stroje Rozsah zastavovací vzdálenosti

EC2-7 s jedním obvodem 280 až 320 mm

EC2-7 se dvěma obvody 300 až 350 mm

EC-SW (E) 260 až 310 mm

EC-W1 200 až 260 mm

ECW1a 295 až 330 mm

Popis, komponenta Činnost Kon

trol

a

Čiš

tění

Maz

ání

Seříz

ení

Spodní podesta - vnějšekOkopový plech Kontrola pohledem, opotřebení (nebezpečí zakopnut RHřebeny Kontrola šroubů - výměna, jestliže jsou více než 2 zu MBezpečnostní zařízení okopového plechu Funkčnost MVodicí kulisa madla Kontrola pohledem, opotřebení MNástupiště + rám Kontrola pohledem, opotřebení (nebezpečí zakopnut MSpínač občasného provozu Funkčnost MOsvětlení hřebenu Kontrola pohledem, funkčnost POsvětlení hřebenu Čištění POsvětlení pod schodovými stupni Stav, funkčnost RZařízení na vstupu madla Stav, funkčnost PŘídicí panel Stav, funkčnost MTlačítko zastavení Stav, funkčnost MSpínač na klíč pro spuštění Stav, funkčnost MKontrolka provozu a indikace směru Stav, funkčnost MVýstražné značky a symboly Kontrola pohledem, opotřebení, celistvost MOblouk ukončení Stav, kontrola hlučnosti, opotřebení ložisek MOblouk ukončení Čistota M

Spodní podesta - vnitřekKontrolní zařízení Čistota MSpodní podesta Stav, funkčnost PŘídicí spínač nástupiště Upevnění, seřízení, funkčnost M SOdlučovač oleje (starý olej) Stav, funkčnost PJistič, zástrčka/ vypínač únik oleje, seřízení, funkčnost MNapínací vozík (pružina) množství oleje M SNapínací vozík (pružina) Mazání RLožisko napínacího vozíku Seřízení (max. protažní < %2) RHřídel napínacího vozíku Upevnění, seřízení, funkčnost MZařízení zlomeného schodového řetězu Funkčnost Q SVyhřívání Seřízení, funkčnost PInstalace uvnitř: závlačky, průchodky Čistota RInstalace venku: závlačky, průchodky Stav, hlučnost PM: měsíčně // Q: čtvrtletně // P: pololetně // S: seřídit (je-li nutné)

Page 51: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

47

Rozsahy zastavovací vzdálenosti pro standardní stroj veřejných eskalátorů typu 513NPE/MPE a LINK C jsou na vyžádání z celého světa u Escalator Engineering Vienna, Austria. Ohledně seřízení zastavovací vzdálenosti u jiných typů strojů se laskavě obraťte na výrobce.

8.3.6 Mazací plán Než použijete olej či vazelínu, ověřte v bezpečnostním

údajovém listu!

Mazací místa Mazadla Mazací intervaly

č. Aplikace Typ Plnění Množství

1 Ložisko hlavního pohonu Ložisko napínacího vozíku

ESSO BEACON EP2 ARAL GREASE HLP2 BP LS EP2 SHELL ALVANIA EP2

Mazací pistolí na dvou mazacích hlavicích

Naplnit do 2/3 zásobníku

Přibližně 22 000 hodin nebo každé 3 roky

2 Hnací řetěz madla Hlavní hnací řetěz Schodový řetěz

KLÜBER GEM 1-68N FUCHS CGLP 68 (olej č.39) KLÜBER HOTEMP 2000 (olej č.55)

ústřední mazací jednotka

podle objemu zásobníku U systému Ecosy podle návodu k provozu Ecosy

Přibližně 22 000 hodin (olej se doplňuje čtvrtletně) U systému Ecosy podle návodu k provozu Ecosy

3 Osa schodového řetězu průchodka schodového řetězu

KLÜBER MICROLUBE GL 262 (tuk č.16)

Ručně několik cm3 vnitřní se kontrolují ročně; venkovní se kontrolují alespoň každých 6 měsíců

4 Převodové kolo KLÜBER SYNTHESO D220 EP (olej č.54)

olejová konvice

13 litrů Přibližně 50 000 hodin nebo každých 7 let

5 Pomocná brzda klínového typu (disk)

KLÜBER MICROLUBE GL 262 (tuk č.16)

ručně několik cm3 Jedenkrát za rok a po každém spuštění pomocné brzdy

6 kladky schodového řetězu s malou údržbou

KLÜBER SATZINGER FLUID (tuk č.21)

zásobník GAA711E

2x60ccm výměna baterií zásobníků ročně; ročně kontrola množství vazelíny v zásobnících

7 schodový řetěz s malou údržbou

RIVOLTA S.K.D. 60

ručně 1 litr vnitřní ročně; venkovní dvakrát za rok (v závislosti na podnebních podmínkách)

Page 52: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

48

Seznam strojních olejů Než použijete olej, ověřte v bezpečnostním údajovém listu! Během každé údržby zkontrolujte množství oleje, dávejte

pozor na nezvyklé zvuky stroje a úniky oleje!

Typ stroje Kontrola

kvality oleje Výměna oleje Typ / číslo oleje Množství

EC 143

Počáteční kontrola: 6 měsíců nebo 10000 h po převzetí stroje do provozu Druhá kontrola: 24 měsíců nebo 20000 h po převzetí stroje do provozu Následné kontroly: 6 měsíců nebo 5000 h

První výměna oleje po 24 měsících (syntetický olej)

Otis č.53 I) Klueber Syntheso HT150 II) Kluebersynth GH 6-150 III) Esso Glycolube 150

9,5 litrů

EC 203

Počáteční kontrola: 6 měsíců nebo 10000 h po převzetí stroje do provozu Druhá kontrola: 24 měsíců nebo 20000 h po převzetí stroje do provozu Následné kontroly: 6 měsíců nebo 5000 h

První výměna oleje po 24 měsících (syntetický olej)

Otis č. 53 I) Klueber Syntheso HT150 II) Kluebersynth GH 6-150 III) Esso Glycolube 150

23 litrů

EC H3

Počáteční kontrola: 10000 h po převzetí stroje do provozu Druhá kontrola: 20000 h po převzetí stroje do provozu Následné kontroly: interval 5000 h

První výměna oleje po 20 000 hodinách provozu nebo max. 5 letech (syntetický olej)

GAA20401 C 540 (Otis č. 54), Otis č. 46 I) Klueber Syntheso HT220 II) Klueber Syntheso D220EP III) Kluebersynth GH6-220 IV) Esso S220

9 litrů

EC H2

Počáteční kontrola: 10000 h po převzetí stroje do provozu Druhá kontrola: 20000h po převzetí stroje do provozu Následné kontroly: interval 5000h

První výměna oleje po 20 000 hodinách provozu nebo max. 5 letech (syntetický olej)

GAA20401 C 540 (Otis č. 54), Otis č. 46 I) Klueber Syntheso D220 EP II) Kluebersynth GH6-220

13 litrů

EC 2-7

Počáteční kontrola: po 10 000 h doby provozu Druhá kontrola: po 20 000 h doby provozu nutné vyměnit olej 3. a 4. kontrola: po +5.000 h doby provozu

První výměna oleje po 20 000 hodinách provozu nebo max. 5 letech (syntetický olej)

GAA20401 C 540 (Otis č. 54), Otis č. 46 I) Klueber Syntheso D220 EP II) Kluebersynth GH6-220 III) Klueber Syntheso GEM2-220

3,2 litrů

EC 2-25 Počáteční kontrola: 10000 h po převzetí stroje do provozu

První výměna oleje po 20 000 hodinách provozu nebo max. 5 letech (syntetický olej)

GAA20401 C 540 (Otis č. 54), Otis č. 46 I) Klueber Syntheso D220 EP

13 litrů

Page 53: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

49

Druhá kontrola: 20000 h po převzetí stroje do provozu Následné kontroly: interval 5000 h

II) Kluebersynth GH6-220

16 VEC

Počáteční kontrola: po 1000 h doby provozu Druhá kontrola: po 2000 h doby provozu Další kontroly barvy oleje v intervalu 1000 h

První výměna oleje po 5000 h provozu

Otis č. 46 I) Mobil Glygole 30 15 litrů

EC SW / EC SW-E

Počáteční kontrola: po 6 měsících každá kontrola barvy oleje po 0,5 roce nebo 3000 h doby provozu

První výměna oleje po 6 měsících od převzetí do provozu nebo 3000 h provozní doby

I) Mobil Gear SHC XMP-460 (volitelně Kluebersynth GEM4-460)

7,5 litrů

EC W1a / W1b

Počáteční kontrola: po 6 měsících pokaždé kontrola barvy oleje po 6 měsících nebo 3000 h doby provozu

První výměna oleje po 1500 h provozní doby Druhá výměna oleje po 20 000 h nebo max. 6 letech (dokonce i při nulovém provozu) provozní doby Každá další výměna oleje je nutná po max. 6 letech nebo 20 000 h provozní doby

I) Mobil Glygole HE460 (VG460) pro 1000/1200 ot/min (Otis č. 45) II) Mobil Glygole 30 (VG220) pro 1500 ot/min (Otis č. 46) III) Castrol Tribol 800 (VG460) pro 1000/1200 ot/min (Otis č. 45) IV) Castrol Tribol 800 (VG220) pro 1500 ot/min (Otis č. 46)

12 litrů (EC-W1A: verze pro levou ruku) 17 litrů (EC-W1A: verze pro pravou ruku) 17 litrů (EC-W1B)

EC-W1 / převod

Emerson FTJ125A

Počáteční kontrola: 1000 provozních hodin po převzetí stroje do provozu Druhá kontrola: 6000 hodin po převzetí stroje do provozu

První výměna oleje po 3600 h (syntetický olej) a 1800 h (minerální olej) provozní doby Druhá a každá další výměna oleje po 20 000 h (syntetický olej) a 10 000 (minerální olej) nebo max. 6 letech (i při nulovém provozu)

I) Mobil Glygole HE460 (Otis č. 45) II) Mobil Glygole XMP460 (pro 7.5 kW) pro 1000/1200/1500 ot/min

8,5 litrů

EC-W1 / Flender CG35

Počáteční kontrola: 1000 provozních hodin po převzetí stroje do provozu Druhá kontrola: 6000 hodin po převzetí stroje do provozu

První výměna oleje po 1500 h provozní doby Druhá výměna oleje po 20000 h nebo max. 6 letech (i při nulovém provozu) provozní doby Každá další výměna oleje je nutná po max. 6 letech nebo 20000h provozní doby

I) Mobil Glygole HE460 (VG460) pro 1000/1200 ot/min (Otis č. 45) II) Mobil Glygole 30 (VG220) pro 1500 ot/min (Otis č. 46) III) Castrol Tribol 800 (VG460) pro 1000/1200 ot/min (Otis č. 45) IV) Castrol Tribol 800 (VG220) pro 1500 ot/min (Otis č. 46)

7,5 litrů

EC-WH / CG26-112

Počáteční kontrola: 1000 provozních hodin po převzetí stroje do provozu Druhá kontrola: 6000 hodin po převzetí stroje do provozu

První výměna oleje po 1000 h provozní doby Druhá výměna oleje po 6000 h provozní doby Každá další výměna oleje je nutná po max. 5 letech (i při nulovém provozu) nebo 6000 h provozní doby

Otis č. 45 I) Mobil Glygole HE460 (VG460) pro 1000/1200/1500 ot/min (Otis č. 45) II) Castrol Tribol 800 (VG460) pro 1000/1200/1500 ot/min

14 litrů

EC WH / CG26-135

Počáteční kontrola: 1000 provozních hodin po převzetí stroje do provozu Druhá kontrola: 6000 hodin po převzetí stroje do

První výměna oleje po 1000 h provozní doby Druhá výměna oleje po 6000 h provozní doby Každá další výměna oleje je nutná po max. 5 letech (i při nulovém provozu) nebo 6000h

I) Mobil Glygole HE460 (VG460) pro 1000/1200 ot/min (Otis č. 45) II) Mobil Glygole 30 nebo HE220(VG220) pro 1500 ot/min (Otis č. 46)

23 litrů

Page 54: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

50

provozu provozní doby III) Castrol Tribol 800 (VG460) pro 1000/1200 ot/min (Otis č. 45) IV) Castrol Tribol 800 (VG220) pro 1500 ot/min (Otis č. 46)

Page 55: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

51

8.4 Údržba

8.4.1 Příprava na údržbu

• Zajistit, aby se na eskalátoru nenacházely žádné osoby. • Zastavit eskalátor podle postupu popsaného v části 5.3.1 Normální

zastavení. • Před zahájením prací se musí na místech nástupu a výstupu

umístit zábrany s varováním pro veřejnost a ostrahu před neoprávněným vstupem do pracovní oblasti. Pracovní oblast je určena včetně nástupiště na nástupu a výstupu eskalátoru a dostatečného prostoru na okolní podlaze k provedení práce a k umístění potřebných nástrojů a zařízení. Zábrany musí být zřetelně viditelné a musí být zajištěny proti neoprávněnému přemístění. Musí mít výšku minimálně 900 mm.

• Práce není dovoleno zahájit, pokud nebude zajištěno patřičné osvětlení pracovní oblasti.

• Otevřít nástupiště. • Vypnout hlavní vypínač! • Vyjmout ovladač. Musí zůstat ve svislé poloze! • Odstranit zaslepovací zástrčku na revizní zásuvce. • Připojit kontrolní přístroj a zkontrolovat bezpečnost: Přepnout přepínač do polohy směru nahoru a dolů; eskalátor se musí spustit bez potíží. Použít tlačítko zastavení na kontrolním přístroji; eskalátor se musí

zastavit. Opakovat s jističem.

Pozor: Provoz eskalátoru s otevřenými nástupišti je dovolen pouze s použitím kontrolního přístroje a pouze tehdy, když budou patřičně rozmístěny vhodné a přiměřené prostředky, které zabrání osobám, aby se dostaly ke stroji!

Page 56: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

52

Zábrana se musí před neoprávněným přemístěním řádně zajistit konzolami, svorníky nebo upínacími prvky.

8.4.2 Práce údržby Plán údržby bude záviset na mnoha různých faktorech, například kapacitě, okolních podmínkách a péči.

8.4.3 Závěrečné práce

• Odstranit kontrolní přístroj. • Zaslepit revizní zásuvku příslušnou zástrčkou. • Zapnout hlavní spínač. • Zavřít nástupiště. • Odstranit zábrany. • Spustit eskalátor postupem popsaným v části 5.2.1 Normální start.

8.4.4 Pomoc v nouzi V případě nouze stiskněte tlačítko zastavení a postupujte tak, jak je popsáno v části 11.1 Nehody.

Page 57: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

53

8.5 Opravy Vadné komponenty, které ohrožují bezpečnost eskalátoru, se musí vyměnit pouze za původní díly OTIS. Pouze s originálními díly OTIS je možné zabezpečit požadovanou úroveň výkonu a bezpečnosti přesně podle původního návrhu. Veškerá odpovědnost výrobce vůči majiteli a provozovateli je neplatná, jestliže případné nastalé nehody a škody budou způsobeny použitím dílů neschválených firmou OTIS. Informace ohledně životnosti eskalátoru a jeho komponentů je možné získat na vyžádání od firmy OTIS. Jestliže bude nutné provést práce svařování nebo jiné s velkým nebezpečím požáru, musí se odstranit veškerý hořlavý materiál.

8.6 Záznamy Záznamy o údržbě a opravách musí obsahovat tyto informace:

• typ a rozsah všech provedených prací; • podrobnosti o veškerých případných úpravách konstrukčních údajů

a pracovním rozsahu; • datum, název firmy nebo jméno technika a podpisy osob, které

práce provedly.

8.7 Modernizace Na konci životnosti komponentů je třeba objednat náhradní díly na výměnu. Kontaktujte místní zastoupení OTIS!

8.8 Demontáž Ohledně demontáže a profesionální likvidace se obraťte na místní zastoupení OTIS!

Page 58: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

54

9 LIKVIDACE Eskalátor je zcela uzavřeným strojním systémem, který nebude znamenat znečištění či chemické ohrožení pro uživatele a životní prostředí, jestliže jsou nástupiště správně vložena a provoz eskalátoru je náležitý. K provozu eskalátoru je nutné používat maziva. Ta mohou být škodlivá životnímu prostředí a proto se musí likvidovat opatrně a v souladu s místními zákony. Oleje, tuky, olejem nasáklé hadry a veškerá voda s obsahem oleje se musí likvidovat jako průmyslový nebo domácí odpad. Podle místních předpisů může být nutné se řídit zvláštními opatřeními pro likvidaci elektrických svítidel a jiných dílů. OTIS Vám milerád pomůže se správnou likvidací těchto materiálů a recyklovatelný materiál vrátí do úředně stanovených firem na likvidaci odpadu k recyklaci.

Page 59: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

55

10 INDIKACE 6 SKUPIN A 30 PORUCH (DOPLŇKOVÉ) Symbol Popis

6 skupin 30 poruchB25 chyb. schod/palet h.p. OTIS B25 OTIS B25B26 chyb. schod/palet h.p. OTIS B26 OTIS B26S5 nástupiště h.p. OTIS S05 OTIS S05S6 nástupiště h.p. OTIS S06 OTIS S06S32

opotř. Brzd. Ved. 2 - porucha OTIS S32 OTIS S32B2 Tepl. kontakt motoru OTIS GR6 OTIS GR6S33 nebo S34 zaříz. zved. brzdy OTIS S33 OTIS S33S31

opotř. Brzd. Ved. 1 - porucha OTIS S31 OTIS S31L1,2,3 Sledování napětí vedení OTIS GR6 OTIS GR6L1,2,3 Obrácené fáze OTIS GR6 OTIS GR6ECB Jednosměrné zařízení OTIS NRD OTIS NRDE12 logická chyba souč.

NAHORU & DOLŮ OTIS E12 OTIS E12E11 logická chyba bez souč

NAHORU nebo DOLŮ OTIS E11 OTIS E11E14 logická chyba KSU nebo

KSD při INS OTIS E14 OTIS E14S53 Nouzová brzda není zved. OTIS S53 OTIS S53K02 Relé nouzové brzdy OTIS K02 OTIS K02ECB nízké ot. Motoru OTIS US OTIS USS44 porucha množství oleje OTIS S44 OTIS S44E15 KSU a D relé nebo KSD a U

relé OTIS E15 OTIS E15

Provozní panel

XXXX = kód RSFF (4číslice) tj., U.L. L.L. 04 15

Page 60: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

56

HRS left Prokluz madla vlevo OTIS E19 OTIS E19HRS R lock Prokluz madla, zablokuje se

jestliže porucha HRS nastane n-krát za sebou OTIS E20 OTIS E20

HRS L lock Prokluz madla vlevo, zablokuje se, jestliže porucha HRS nastane n-krát za sebou OTIS E21 OTIS E21

E22 signál chodu není do 2s po spuštění OTIS E22 OTIS E22

F1/ECB Pojistka, bezp. řetěz OTIS GR3 OTIS F26S28(BDC) Lom. hnací řetěz OTIS GR3 OTIS S28S27(OS) Omez.max.rychlosti OTIS GR3 OTIS S27NRD or K063-66 Jednosměrné zařízení OTIS GR3 OTIS K066S10(RHSSU)/-S64 Lom. Schod nebo paleta OTIS GR4 OTIS S64S4(RHSSU) Boční panel vpravo h.p. OTIS GR4 OTIS S04S3(LHSSU) Boční panel vlevo h.p. OTIS GR4 OTIS S03S94(RHCRM-S) řetěz. kolo vpravo OTIS GR4 OTIS S94S95(LHCRM-S) řetěz. kolo vlevo OTIS GR4 OTIS S95Q4 nebo S73 Stop h.p. nebo ruč.kolo OTIS GR4 OTIS Q04S2(RHSU) Okop.plech vpravo h.p. OTIS GR4 OTIS S02S1(LCSU) Okop.plech vlevo h.p. OTIS GR4 OTIS S01S23(RHSL) Vstup madla vpravo h.p. OTIS GR2 OTIS S23S24(LHSU) Vstup madla vlevo h.p. OTIS GR2 OTIS S24S21(RHSL) Vstup madla vpravo s.p. OTIS GR2 OTIS S21S22(LHSL) Vstup madla vlevo s.p. OTIS GR2 OTIS S22S17(RCSL) Okop.plech vpravo s.p. OTIS GR5 OTIS S17S16(LCSL) Okop.plech vlevo s.p. OTIS GR5 OTIS S16S14(RBC) Lom. Schod / palet. Řetěz OTIS GR5 OTIS S14S15(LBC) Lom. Schod / palet. Řetěz OTIS GR5 OTIS S15S18(RHSSL) Boční panel vpravo s.p. OTIS GR5 OTIS S18S19(LHSSL) Boční panel vlevo s.p. OTIS GR5 OTIS S19S20(RSSL)/-S65 Lom. Schod nebo Paleta OTIS GR5 OTIS S65S45(LHBL) Lom. Madlo vlevo OTIS GR5 OTIS S45S46(RHBL) Lom. Madlo vpravo OTIS GR5 OTIS S46

XXXX = kód RSFF (4 číslice) tj., U.L. L.L. 04 15

Page 61: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

57

10.1 Hlášení poruch na provozním panelu během kontroly

Symbol Popis6 skupin 30 poruch

S23(RHSU) Vstup madla vpravo h.p. Handrailentry… Handrailentry U.L. rightS24(LHSU) Vstup madla vlevo h.p. Handrailentry… Handrailentry U.L. leftS21(RHSL) Vstup madla vpravo s.p. Handrailentry… Handrailentry L.L. rightS22(LHSL) Vstup madla vlevo s.p. Handrailentry… Handrailentry L.L. leftS25(EB1) Nouzové tlačítko s.p. Emergency stop… Emergency stop L.L.S26(EB) Nouzové tlačítko s.p. Emergency stop… Emergendy stop U.L.B1.1 Proběhnutí motoruB1.1 Brzdná délkaECB Logická chybaB9 Prokluz madla vpravoB8 Prokluz madla vlevo

Provozní panel

OTIS B8

OTIS B1OTIS B1

OTIS EXXOTIS B9

10.2 Provozní hlášení na provozním panelu

Symbol Popis

S31 Upozornění na opotřeb. brzd.ved. 1

S32 upozornění na opotřeb. brzd.ved. 2

S44 Upozornění na množ. oleje

Provozní panelOTIS

MAINT

Mai.Data

Mai.DataMai.Data

Porucha ne, výstraha ne, údržba nePorucha ne, výstraha ne, prov.údržba

Zkontrolujte si původ upozornění v nabídce údajů o údržbě.

11 ČINNOST V NOUZOVÉ SITUACI

11.1 Nehody V případě nehody zastavte eskalátor pomocí tlačítka STOP určeného pro nouzové situace, které se nachází v prostoru u horního a spodního nástupiště.

• Jestliže dojde k úrazu osob, volejte rychlou záchrannou pomoc! Zavolejte OTIS nebo svoji organizaci pověřenou údržbou!

Page 62: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

58

11.2 Požár V nouzové situaci je nutné se vyvarovat zdržení, zmatku a případně úrazům. Proto je nejdůležitější, aby lidé dobře znali a pravidelně nacvičovali postupy podle evakuačních plánů. Doporučuje se, aby příslušní pracovníci každý rok absolvovali u místních orgánů požární bezpečnosti teoretické protipožární školení a praktické ukázky. Eskalátor není určen k tomu, aby sloužil jako úniková cesta. Jestliže by měl být k takovému účelu použit, musí majitel u architekta ověřit zvláštní nařízení a opatření, která by se na tento případ mohla vztahovat. K hašení se nesmí používat tekuté materiály. Zdržovat se pod eskalátorem při požáru je velice nebezpečné a je přísně zakázané!

11.3 Voda Jestliže se na eskalátor dostane voda, okamžitě jej zastavte postupem popsaným v části 5.3.1 Normální zastavení a zavolejte OTIS.

11.4 Zemětřesení Po zemětřesení a podobných katastrofách, které zasáhnou eskalátor, je nutná kompletní prohlídka pracovníky firmy Otis.

12 DALŠÍ DODANÉ DOKUMENTY

• Prohlášení o shodě a označení CE • Schéma zapojení • List s technickou specifikací • Předávací formulář

Page 63: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

59

Úplná adresa výrobce: Název: _____________________________________________________ Adresa: ___________________________________________________ Město: _____________________________________________________ Stát: _____________________________________________________ PSČ: ____________________________________________________ Název stroje: ____________________________________________ Typ stroje: _____________________________________________ Rok výroby: __________________________________________

Page 64: Provozní příručka eskalátoru - verejnezakazky.ostrava.cz · Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08) II HISTORIE a POPIS REVIZÍ: p.č. Datum revize (rrrr-mm-dd)

Překlad Operation manual č. 55123_EN_OIM_E (rev. 2010-02-08)

60

Úplná adresa oprávněného zástupce v rámci Evropské unie: Jméno / Název: ______________________________________________ Adresa: ___________________________________________________ Město: _____________________________________________________ Stát: _____________________________________________________ PSČ: ___________________________________________________ Název stroje: ____________________________________________ Typ stroje: _____________________________________________ Rok výroby: __________________________________________ Tento formulář vyplňte v případě, že výrobek je vyroben mimo Evropské společenství!


Recommended