Technický popis
firematic 20 - 60 firematic 80 - 301
firematic 20 – 301
Obsah
2 Technische Beschreibung_firematic_20-301_Slowakisch V1.1
OBSAH
Str.
1 Údaje o zákazníkovi ........................................................................................................ 3
2 Rozsah výkonu ................................................................................................................ 4
3 Všeobecne ....................................................................................................................... 4
4 Palivá................................................................................................................................ 4
5 Popis kotla ....................................................................................................................... 5
5.1 Dymovod a komín ............................................................................................................................. 6
5.2 Bezpečnostné zariadenia ................................................................................................................. 6
5.3 Sklad paliva ........................................................................................................................................ 6
6 Bezpečnostné zariadenia proti spätnému horeniu ....................................................... 7
7 Technické údaje a rozmery firematic 20 - 301 ............................................................... 8
8 firematic 20-301 rez ....................................................................................................... 12
9 Výber zo skúšobného protokolu tesniacej śnúry: ...................................................... 13
10 Možnosti vyhotovenia ................................................................................................... 14
10.1 Obr. 1: Pružinové miešadlo ............................................................................................................ 14
10.2 Obr. 2 Pružinové miešadlo so závitovým dopravníkom a spádovou šachtou ......................... 14
10.3 Obr. 3: Pružinové miešadlo so šikmým dopravníkom so samostatným pohonom ................. 15
10.4 Obr. 4: Kyvadlová závitovka pre kruhové silo ............................................................................. 15
10.5 Obr. 5: Posuvné podlahy s priečnym a šikmým dopravnékom ................................................. 15
10.6 Obr. 6: Peletový dopravník ............................................................................................................. 16
10.7 Obr. 7: Flexibilný závitový dopravník (do 201 kW) ...................................................................... 16
10.8 Obr. 8: Flexibilný závitový dopravník (do 201 kW) ...................................................................... 16
10.9 Obr. 9: Flexibilný závitový dopravník pre tkaninový zásobník (do 201 kW) ............................. 17
10.10 Obr. 10: Pružinové miešadlo pre pelety so sacím systémom (do 201 kW) ............................... 17
10.11 Obr. 11: Sací systém pre tkaninový zásobník (do 201 kW) ........................................................ 17
10.12 Obr. 12: 4-bodové odsávanie (do 201 kW) .................................................................................... 18
10.13 Obr. 13: Sací systém pre podzemný zásobník ............................................................................. 18
10.14 Obr. 14: Peletový závitový dopravník so saním (do 201 kW) ..................................................... 19
10.15 Obr. 15: Sacia sonda (do 201 kW) ................................................................................................. 19
11 Technický popis regulácie ............................................................................................ 20
12 regulácia kotla ............................................................................................................... 21
13 Požiadavky na externú reguláciu ................................................................................. 22
14 Bezpečnostné funkcie: ................................................................................................. 23
15 Prevádzkové stavy (regulácia spaľovania) .................................................................. 24
16 ŠTANDARDNÉ SCHÉMY ............................................................................................... 26
Údaje o zákazníkovi 1
Technische Beschreibung_firematic_20-301_Slowakisch V1.1 3
1 ÚDAJE O ZÁKAZNÍKOVI
firematic 20
firematic 35
firematic 45
firematic 60
firematic 80
firematic 100
firematic 101
firematic 130
firematic 149
firematic 151
firematic 180
firematic 199
firematic 201
firematic 249
firematic 251
firematic 299
firematic 301
Prevádzkovateľ:
Zákazkové číslo::
Montážna firma:
2 Rozsah výkonu
4 Technische Beschreibung_firematic_20-301_Slowakisch V1.1
2 ROZSAH VÝKONU
Viď kap.7 Technické údaje
3 VŠEOBECNE
Pre zníženie sálania tepla z telesa kotla a dvierok je celé teleso kotla obložené vrstvou tepelnej izolácie hrúbky 80 mm. Spaľovací vzduch je pri kotli HERZ firematic regulovaný v závislosti od počtu otáčok spalinového ventilátora osadeného v prúde spalín. Primárny vzduch sa nasáva prostredníctvom podtlaku spalinového ventilátora. Sekundárny vzduch prúdi rovnako do spaľovacej komory pomociu podtlaku. Automatickým čistením horáka (firematic 20-60: výklopný rošt; firematic 80-301 stupňovitý rošt s výklopným roštom) je popol vznikajúci v spaľovacom priestore dopravený do usadzovacej komory ležiacej pod spaľovacím priestorom. HERZ firematic je možné v závislosti od kvality paliva prevádzkovať až niekoľko týždňov bez údržby a tým komfort obsluhy zodpovedá kotlu na vykurovací olej. Inteligentná regulácia kotla HERZ firematic umožňuje prispôsobiť výkon kotla potrebe tepla. Je možné redukovať výkon kotla až na 30% nemovitého výkonu, vyžaduje si to ale komín (odolný voči vlhkosti), ktorý musí byť prepočítaný a nadimenzovaný podľa EN 13384.
Kotolňa Kotolňa musí byť vyhotovená podľa platnej TRVB H118! Otvory pre prívod a odvod vzduchu sa vyhotovujú s mriežkou s jemnými očkami a musia viesť priamo do voľného priestoru (min. 400 cm² resp. podľa miestnych predpisov). Dvere do kotolne vyhotoviť ako samozatvárajúce sa, protipožiarne triedy El2 30C (resp. podľa miestnych predpisov).
4 PALIVÁ
Drevná štiepka pre nepriemyselné použitie s nízkym podielom prachových častíc podľa EN 14961-1/4 podľa nasledovnej špecifikácie:
Trieda kvality A1, A2, B1
o G30 resp. G50 podľa ÖNORM M7133
Veľkosť častíc P16B, P31,5 a P45A
Obsah vody min. 15% do max. 40%
Popolnatosť: <1.0 (A1), <1.5 (A2), <3,0 (B1) m-%
Výhrevnosť v stave pri dodaní > 3,1 kWh/kg
Sypná hmostnosť v stave pri dodaní: > 150 kg/m³.
Trieda kvality A1 a A2 predstavuje prírodné drevo a chemicky neošetrené drevné zvyšky. A1 obsahuje palivá s minimálnym obsahom popola, čo upozorňuje na palivá so žiadnym alebo min. podielom kôry a palivo s nízkym obsahom vody, zatiaľ čo trieda A2 má nepatrne vyšší obsah popola a / alebo obsah vody. B1 rozširuje pôvod a zdroje triedy A a zahŕňa ďalšie materiály ako napr. rýchlorastúce drevo z plantáží, drevo zo záhrad, plantáží atď., ako aj chemicky neošetrený drevný odpad. Trieda kvality B2 zahŕňa tiež chemicky ošetrený priemyselný drevný odpad a použité drevo.
Všeobecne 5
Technische Beschreibung_firematic_20-301_Slowakisch V1.1 5
Drevné pelety pre nepriemyselné použitie podľa ENplus, Swisspellet, DINplus alebo ÖNORM M 7135 resp. pelety zodpovedajúce EN 14961-2 podľa nasledovnej špecifikácie:
Trieda kvality A1
Max. dovolený podiel prachových častíc v sklade paliva nesmie presiahnuť 8% celkového skladovaného objemu paliva (stanovené sitom s priemerom ôk 5mm)!
Prachový podiel v čase naplnenia: <1,0 m %
Výhrevnosť v stave pri dodaní > 4,6 kWh/kg
Sypná hmostnosť v stave pri dodaní > 600 kg/m³.
Mechanická pevnosť DU, EN 15210-1 v stave pri dodaní m-%: DU97.5 ≥ 97,5
Priemer 6 mm
Menovitý výkon a hodnoty emisií je možné garantovať pri max. Obsahu vody do 25%, resp. min. výhrevnosti od 3,5 kWh/kg dovoleného paliva.
Od obsahu vody cca 25%, resp. pri výhrevnosti < 3,5kWh/kg je potrebné počítať so zodpovedajúcim znížením výkonu:
Obsah vody Výhrevnosť Zníženie výkonu 30% 3,30 kWh/kg ~ 10% 35% 3,0 kWh/kg ~ 15% 40% 2,7 kWh/kg ~ 25%
Cudzie telesá ako kamene alebo kúsky kovu sa nesmú dostať do zariadenia! Piesok a zemina vedú k k zvýšeniu množstva popola a tvorbe trosky.
V závislosti od paliva môže dôjsť k tvorbe trosky, ktorú je potrebné poprípadne odstrániť aj ručne.
Pri porušení nariadenia o palive zaniká záruka, resp. nárok na záručné plnenie. Pri spaľovaní nevhodných palív je potrebné počítať s nekontrolovateľným horením. Prevádzkové poruchy a nasledujúce škody sú prevdepodobné.
Ak je v objednávke uvedené iné palivo a toto palivo je výslovene uvedené aj v potvrdení objednávky, je možné prevádzkovať zariadenie aj s týmto palivom.
Upozornenie: Zariadenie sa pri uvedení do prevádzky nastaví na dohodnuté palivo. Toto nastavenie (nastavenie otáčok ventilátora, nastavenia hladiny paliva, chod a dobeh ventilátora, doba taktu a pod.) by sa pri rovnakej kvalite paliva nemalo zmeniť.
5 POPIS KOTLA
HERZ firematic je kotol s moduláciou výkonu, závislý na vzduchu privádzanom z priestoru s automatickou dopravou paliva určený pre centrálne zásobovanie objektu teplom. Doprava paliva zo skladu je koncipovaná ako doprava flexibilným závitovým dopravníkom, sacím systémom, pružinovým miešadlom alebo špeciálnym riešením.
Pre dopravu paliva pre kotol HERZ firematic sú k dispozícii rozličné varianty, ponúkané sú aj špeciálne vyhotovenia ako posuvné podlahy a systémy dopravy pre silá so spädovou šachtou.
Zariadenie na ochranu proti spätnému horeniu umiestnené medzi spádovú šachtu a plniaci dopravník pozostáva z tesne uzatvárateľnej klapky proti spätnému horeniu s tesnením a motorom ss samočinným pružinovým späzným chodom.. Prísun paliva sa uskutočňuje až pri úpne otvorenej klapke. Pri výpadku elektrického prúdu alebo poruche sa klapka samočinne uzavrie.
Klapka predstavuje protipožiarne oddelenie medzi plniacim dopravníkom a dopravníkom zo skladu..
Palivo je dopravované zo skladu paliva do medzizásobníka a odtiaľ plniacim dopravníkom ďalej do spaľovacieho priestoru.
5 Popis kotla
6 Technische Beschreibung_firematic_20-301_Slowakisch V1.1
V princípe pozostáva kotol z modulu spaľovacej komory a modulu výmenníka tepla. V apaľovacom module sa nachádza spaľovací systém pozostávajúci z kanála plniaceho dopravníka, automatického výklopného roštu (FM 20-60), resp. stupňovitého roštu s výklopným roštom (FM 80-301) pre vyčistenie roštu, ako aj vysokoodolnej spaľovacej komory zo žiaruvzdorného betónu a stupňovitého posuvného roštu s výklopným roštom. Palivo je dopravované šikmo umiestneným plniacim dopravníkom do spaľovacieho priestoru. Spaliny sú vedené do pripojeného modulu výmenníka tepla. Modul výmenníka tepla pozostáva zo stojatých rúr výmenníka tepla vybavených automatickým čistením. V kotli HERZ firematic je palivo prisúvané do spaľovacej komory v nastavenom takte na požadovanú hladinu pre zapálenie paliva. Po dodaní želaného množstva paliva je aktivované automatické zapálenie. Zapaľovanie paliva prebieha pomocou horúcovzdušného ventilátora. Zapaľovacie zariadenie kotla HERZ firematic je umiestnené v spodnej časti horáka. Palivo je zapálené vysokou teplotou fúkaného vzduchu. V krátkom čase sa vytvorí plameň. Zapaľovanie, resp. horenie je priebežne kontrolované snímačmi teploty umiestnenými v prúde spalín a spaľovacej komore V spaľovacej komore sa v krátkom čase dosiahnu teploty, ktoré zabezpečujú optimálne spaľovanie s nízkymi emisiami škodlivín. Horúce spaliny sú vedené cez rúrový výmenník tepla. Pri prívode spaľovacieho vzduchu rozlišuje sa primárny a sekundárny vzduch. Primárny vzduch je privedený priamo do žeravej masy paliva. Pomocou sekundárneho vzduchu sa plameň vzniknutý pomocou primárneho vzduchu postupne úplne rozvinie. Vzduch sa privádza otvormi zboku horáka (pod bočným opláštením).
Kvalita vody musí zodpovedať EN 12828, resp. ÖNORM H 5195 , resp. VDI 2034.
Nevyhnutným predpokladom pre uplatnenie záruky je funkčné zvyšovanie teploty vratnej vody (odporúča sa so zmiešavacím ventilom). Kotol HERZ firematic je dodávaný so vštkými elektrickými pripojeniami a pracovníkmi firmy HERZ alebo
firmou HERZ autorizovaným odborným personálom odborne namontovaný a elektricky pripojený po zásuvku.
Po dokončení všetkých inštalačných prác ponúka firma HERZ všetkým zákazníkom uvedenie do prevádzky a
zaškolenie na toto zariadenie. Elektricky sú zapojené len interné „HERZ – komponenty“. Všetky externé
komponenty ako zmiešavače, čerpadlá alebo snímače pripája odborná koncesovaná firma..
5.1 Dymovod a komín
Spaliny sa odvádzajú do komína, ktorý je potrebné nadimenzovať podľa EN13384, abgeführt. V komíne musí byť osadený regulátor ťahu s explóznou klapkou.
5.2 Bezpečnostné zariadenia
Namontovanie predpísaných bezpečnostných zariadení podľa EN 12828 resp. ÖNORM B 8131 vykonáva inštalačná firma. Bezpečnostný obmedzovač teploty zabraňujúci prehriatiu kotla, je zabudovaný v kotli. Pri dverách do kotolne mimo priestoru kotolne sa montuje núdzový vypínač k odpojeniu celého zariadenia a hasiaci prístroj (podľa miestnych predpisov).
5.3 Sklad paliva
Sklad paliva sa vyhotovuje podľa platnej TRVB H 118. Pri zariadeniach na pelety je možné plniť sklad nafúkaním peliet pomocou cisternového vozidla cez dve kovové plniace spojky. Prevádzkovateľom musia byť dodržané pri zariadeniach na pelety predpisy pre sklady peliet podľa ÖNORM M7137.
Všeobecne 6
Technische Beschreibung_firematic_20-301_Slowakisch V1.1 7
6 BEZPEČNOSTNÉ ZARIADENIA PROTI SPÄTNÉMU HORENIU
Kotol HERZ firematic spĺňa všetky požiadavky týkajúce sa technickej bezpečnosti kotla, elektrickej a mechanickej bezpečnosti. Na vylúčenie spätného horenia je tento systém vyhotovený ako absolútne tesný, takže možnosť spätného horenia je vylúčená.
Zariadenie proti spätnému horeniu (RSE) Zariadenie proti spätnému horeniu (RSE) je vyhotovené vo forme protipožiarnej klapky a odskúšané IBS - skúšobné protokoly 03051904 a 07091007. Sú vybavené samozatváracím mechanizmom typu SF230A-S2 od firmy Belimo (alebo rovnocenným) a sú otvárané len za účelom plnenia.
Samočinné hasiace zariadenie (SLE) Prípadnému spätnému horeniu v kanáli plniaceho dopravníka musí byť zabránené už pred RSE prostredníctvom elektronického snímača spätného horenia. Tento je nastavený na určenú hodnotu od 70°C a pri reakcii tohto začína plniaci dopravník horiace častice dopravovať späť do spaľovacej komory a kotol nútene štartuje.. Zariadenie je ďalej vybavené samočinne iniciovaným hasiacim zariadeném (SLE). Skladá sa z tepelnej poistky odtoku značky Caleffi Serie 543 (alebo rovnocenného produktu), termostatu s mechanicky prepojeným ventilom a zásobníka na hasiacu vodu (25litrov). Pri prekročení teploty v potrubí plniacej závitovky sa automaticky otvorí ventil a nasleduje zaplavenie kanála plniaceho dopravníka. Toto automatické hasiace zariadenie slúži len ako núdzové hasiace zariadenie pri prípadnom spätnom horení. Alternatívou k zásobníku hasiacej vody je možnosť pripojenia termickej poistky odtoku priamo na tlakový rozvod studenej vody.
Ručné hasiace zariadenie (HLE) – dodávka stavby Toto zariadenie podľa TRVB H118 pozostáva z prázdneho potrubia min. menovitého priemeru DN20 a je v sklade paliva umiestnené priamo nad dopravníkom paliva. Hasiace zariadenie musí dobre viditeľne označené ako HLE.
Kontrola teploty v sklade paliva Bezprostredne nad dopravníkom paliva v sklade sa nachádza tepelný senzor, ktorý je nastavený na spúšťaciu teplotu 70°C. Pri dosiahnutí tejto teploty spína beznapäťový kontakt. Zo strany stavby je potom možné vykonať príslušné opatrenia (akustický, optický alarm).
7 Technické údaje a rozmery firematic 20 - 301
8 Technische Beschreibung_firematic_20-301_Slowakisch V1.1
7 TECHNICKÉ ÚDAJE A ROZMERY FIREMATIC 20 - 301
firematic 20 - 60
60
13,1
- 6
3,5
(13
,9-
71
,6)
13,1
- 6
5,0
(13
,9 -
70,0
)
149
5
107
0
635
152
710
141
0
430
395
500
137
5
159
0
646
147
5
130
0
112
5
230
0
180
620
0,0
5/0
,1
3
95
116
~230
,50,1
6/2
,6
4,1
(4,5
)
15,3
(16,3
)
~140
(~
150
)
0,0
37 (
0,0
36)
15 (
15
,6)
~ 6
0 (
~ 6
0)
0,0
08 (
0,0
09)
13,0
(11,7
)
45
13,1
-48,5
(13
,9 -
48,4
)
13,1
-45
(13
,9 -
48,0
)
150
2,2
(2,4
)
7,5
(8,5
)
~110
(~
110
)
0,0
29 (
0,0
24)
13,8
(15,5
)
~60 (
~6
0)
0,0
08 (
0,0
09)
13,0
(11,7
)
35
7,3
-34
,4
(10
,2 -
41,3
)
7,3
-35
(10
,2 -
40)
138
9
960
575
156
600
130
0
430
395
440
128
0
149
0
646
137
6
120
0
104
0
210
0
150
517
0,0
5/0
,1
3
95
80
~230
,50,1
6/2
,6
10,8
(13,4
)
39,9
(51,9
)
~140
(~
155
)
0,0
24 (
0,0
27)
12,3
(12,2
)
~60 (
~7
0)
0,0
06 (
0,0
09)
9,4
(9,4
)
20
7,3
-25
,0 (
-)
7,3
-25
,0 (
-)
5,4
(-)
20,6
(-)
~110
(-)
0,0
17 (
-)
12,6
(-)
~60 (
-)
0,0
06 (
-)
9,4
(-)
fire
mati
c
Rozs
ah v
ýkonu –
dre
vná š
tiepka (
pele
ty)
nam
era
ný
Rozs
ah v
ýkonu
údaj na t
ypovom
štítk
u [
kW
]
A1 D
ĺžka
A2 D
ĺžka
A3 D
ĺžka
A4 D
ĺžka
B1 Š
írka
B2 Š
írka
B3 Š
írka
C1 V
ýšk
a
napúšť
anie
/vypúšť
anie
C2 V
ýšk
a sp
iato
čka
C3 V
ýšk
a prívod
C4 V
ýšk
a
C5 V
ýšk
a
C6 V
ýšk
a
C7 V
ýšk
a
C8 V
ýšk
a
C9 V
ýšk
a
D1 P
riem
er
dym
ovodu
Hm
otn
osť
kotla [
kg]
Min
. /
max. poža
dovaný ť
ah [
mbar]
Max. pre
vádzk
ový p
retlak [
bar]
Max. pre
vádzk
ová t
eplo
ta [
°C]
Obje
m v
ody [
L]
Ele
ktr
. pripoj. [
V,H
z,A],
príkon [
kW
]
Tla
ková s
trata
pri d
t=20K
[mbar]
Tla
ková s
trata
pri d
t=10K
[mbar]
Teplo
ta s
palín
[°C
]
Hm
ot.
prieto
k s
palín
[kg/s
]
Obsa
hCO
2 [
Vol. %
]
Teplo
ta s
palín
[°C
]
Hm
ot.
prieto
k s
palín
[kg/s
]
Obsa
hCO
2 [
Vol. %
]
Všeobecne 7
Technische Beschreibung_firematic_20-301_Slowakisch V1.1 9
firematic 80 - 101
C2
A2
B1
C6
C7
C4
C5
A4
C3
C1
D1
A3
B2
4a
4b
23
1
A1
C8
E2
E1
E4E3
B3
C9
101
22,0
-9
9,5
(22
,2 -
98,9
)
22,0
- 1
01
(22
,2 -
101
)
170
9
117
8
719
256
846
163
6
477
519
690
152
0
169
0
646
165
4
144
1
126
3
230
0
180
103
2
0,0
5/0
,1
3
95
179
~230
;50;1
6/2
,6
8,8
(8
,8)
34,6
(34,6
)
~125
(~
130
)
0,0
60 (
0,0
56)
14,2
(13,3
)
~ 6
0 (
~6
5)
0,0
17 (
0,0
18)
10,2
(8,8
)
100
22,0
-9
9,5
(22
,2-9
8,9
)
22,0
- 9
9
(22
,2 -
99)
8,8
(8
,8)
34,6
(34,6
)
~125
(~
130
)
0,0
60 (
0,0
56)
14,2
(13,3
)
~ 6
0 (
~6
5)
0,0
17 (
0,0
18)
10,2
(8,8
)
80
22,0
-8
0,4
(22
,2-8
0,0
)
22,0
- 8
0
(22
,2 -
80)
5,7
(5,7
)
22,4
(22,4
)
~115
(~
110
)
0,0
52(0
,045
)
12,8
(13,2
)
~ 6
0 (
~ 6
0)
0,0
17 (
0,0
18)
10,2
(8,8
)
fire
mati
c
Rozs
ah v
ýkonu –
dre
vná š
tiepka (
pele
ty)
nam
era
ný
Rozs
ah v
ýkonu
údaj na t
ypovom
štítk
u [
kW
]
A1 D
ĺžka
A2 D
ĺžka
A3 D
ĺžka
A4 D
ĺžka
B1 Š
írka
B2 Š
írka
B3 Š
írka
C1 V
ýšk
a
napúšť
anie
/vypúšť
anie
C2 V
ýšk
a sp
iato
čka
C3 V
ýšk
a prívod
C4 V
ýšk
a
C5 V
ýšk
a
C6 V
ýšk
a
C7 V
ýšk
a
C8 V
ýšk
a
C9 V
ýšk
a
D1 P
riem
er
dym
ovodu
Hm
otn
osť
kotla [
kg]
Min
. /
max. poža
dovaný ť
ah [
mbar]
Max. pre
vádzk
ový p
retlak [
bar]
Max. pre
vádzk
ová t
eplo
ta [
°C]
Obje
m v
ody [
L]
Ele
ktr
. pripoj. [
V,H
z,A],
príkon [
kW
]
Tla
ková s
trata
pri d
t=20K
[mbar]
Tla
ková s
trata
pri d
t=10K
[mbar]
Teplo
ta s
palín
[°C
]
Hm
ot.
prieto
k s
palín
[kg/s
]
Obsa
hCO
2 [
Vol. %
]
Teplo
ta s
palín
[°C
]
Hm
ot.
prieto
k s
palín
[kg/s
]
Obsa
hCO
2 [
Vol. %
]
7 Technické údaje a rozmery firematic 20 - 301
10 Technische Beschreibung_firematic_20-301_Slowakisch V1.1
firematic 130 - 201
C2
A2
B1
C6
C7
C4
C5
A4
C3
C1
D1
A3
B2
4a
4b
23
1
A1
C8
E2
E1
E4E3
B3
C9
firematic 249 - 301
E2
A1
C7C
6
A3
A2
A4
E1
C3
C2
C1
4A4B
4A4B
1
23
C8
D1
C9
B1
B2
B3
C5
E3 E4
C4
firematic 20-301 rez 7
Technische Beschreibung_firematic_20-301_Slowakisch V1.1 11
301
67,9
- 3
10,5
(76
,8 -
306,4
)
67,9
, -
30
1
(76
,8 -
301
)
267
2
190
6
129
3
257
111
6
209
6
552
690
717
200
4
191
1
725
180
7
152
5
138
0
260
0
250
226
4
0,0
5/0
,1
3
95
436
~3x4
00;5
0;1
6/3
,0
12,4
(12,4
)
48,7
(48,7
)
~150
(~
160
)
0,1
88 (
0,1
93)
12,7
(12,3
)
~70 (
~7
0)
0,0
45 (
0,0
5)
10,6
(11,3
)
299
67,9
- 3
10,4
(76
,8 -
306,4
)
67,9
- 2
99
(76
,8 -
299
)
12,4
(12,4
)
48,7
(48,7
)
~150
(~
160
)
0,1
88 (
0,1
93)
12,7
(12,3
)
~70 (
~7
0)
0,0
45 (
0,0
5)
10,6
(11,3
)
251
67,9
- 2
48,8
(76
,8 -
262,9
)
67,9
- 2
49
(76
,8 -
256
)
8,7
(9,1
)
33,8
(35,5
)
~130
(~
145
)
0,0
15 (
0,1
65)
12,1
(12,2
)
~70 (
~7
0)
0,0
45 (
0,0
5)
10,6
(11,3
)
249
67,9
- 2
48,8
(76
,8 -
262,9
)
67,9
- 2
49
(76
,8 -
256
)
8,7
(9,1
)
33,8
(35,5
)
~130
(~
145
)
0,0
15 (
0,1
65
)
12,1
(1
2,2
)
~70 (
~7
0)
0,0
45 (
0,0
5)
10,6
(1
1,3
)
201
42,2
- 1
96,6
(54
,8 -
203,9
)
42,2
- 2
01
(54
,8 -
201
)
207
1
149
4
952
247
980
188
8
523
648
678
167
9
181
8
725
181
3
157
8
140
0
240
0
200
137
0
0,0
5/0
,1
3
95
254
~230
;50;1
6/2
,6
16,9
(16,9
)
54,3
(65,2
)
~160
(~
170
)
0,1
09 (
0,1
18)
13,5
(13,6
)
~70 (
~7
0)
0,0
26 (
0,0
33)
12,1
(12,0
)
199
42,2
- 1
96,6
(54
,8 -
203,9
)
42,2
- 1
99
(54
,8 -
199
)
16,9
(16,9
)
54,3
(65,2
)
~160
(~
170
)
0,1
09 (
0,1
18)
13,5
(13,6
)
~70 (
~7
0)
0,0
26 (
0,0
33)
12,1
(12,0
)
180
42,2
- 1
70,8
(54
,8 -
173,9
)
42,2
- 1
80
(54
,8 -
183
)
13,0
(13,0
)
50,2
(50,2
)
~160
(~
130
)
0,0
92 (
0,1
03)
13,9
(13,0
)
~60 (
~7
0)
0,0
26 (
0,0
33)
12,1
(12,0
)
151
37,8
- 1
66,3
(42
,7 -
154,4
)
37,8
– 1
55
(42
,7 –
155
)
13,4
(1
3,4
)
51,4
(5
1,4
)
~160
(~
140
)
0,0
92 (
0,0
79)
14,3
(14,3
)
~70 (
~7
0)
0,0
28 (
0,0
36)
10,3
(8,9
)
149
37,8
- 1
40,2
(42
,7 -
135,2
)
37,8
– 1
49
(42
,7 –
147
)
13,4
(1
3,4
)
51,4
(51,4
)
~140
(~
140
)
0,0
82 (
0,0
79)
13,7
(14,3
)
~70 (
~7
0)
0,0
28 (
0,0
36)
10,3
(8,9
)
130
37,8
- 1
40,2
(42
,7 -
135,2
)
37,8
– 1
30
(42
,7 –
143
)
10,1
(13,4
)
38,7
(51,4
)
~140
(~
130
)
0,0
82 (
0,0
79)
13,7
(13,5
)
~70 (
~7
0)
0,0
28 (
0,0
36)
10,3
(8,9
)
fire
mati
c
Rozs
ah v
ýkonu –
dre
vná š
tiepka (
pele
ty)
nam
era
ný
Rozs
ah v
ýkonu
údaj na t
ypovom
štítk
u [
kW
]
A1 D
ĺžka
A2 D
ĺžka
A3 D
ĺžka
A4 D
ĺžka
B1 Š
írka
B2 Š
írka
B3 Š
írka
C1 V
ýšk
a
napúšť
anie
/vypúšť
anie
C2 V
ýšk
a sp
iato
čka
C3 V
ýšk
a prívod
C4 V
ýšk
a
C5 V
ýšk
a
C6 V
ýšk
a
C7 V
ýšk
a
C8 V
ýšk
a
C9 V
ýšk
a
D1 P
riem
er
dym
ovodu
Hm
otn
osť
kotla [
kg]
Min
. /
max. poža
dovaný ť
ah [
mbar]
Max. pre
vádzk
ový p
retlak [
bar]
Max. pre
vádzk
ová t
eplo
ta [
°C]
Obje
m v
ody [
L]
Ele
ktr
. pripoj. [
V,H
z,A],
príkon [
kW
]
Tla
ková s
trata
pri d
t=20K
[mbar]
Tla
ková s
trata
pri d
t=10K
[mbar]
Teplo
ta s
palín
[°C
]
Hm
ot.
prieto
k s
palín
[kg/s
]
Obsa
hCO
2 [
Vol. %
]
Teplo
ta s
palín
[°C
]
Hm
ot.
prieto
k s
palín
[kg/s
]
Obsa
hCO
2 [
Vol. %
]
8 firematic 20-301 rez
12 Technische Beschreibung_firematic_20-301_Slowakisch V1.1
8 FIREMATIC 20-301 REZ
Rez
firematic 20 - 60
1 Zariadenie proti spätnému vznieteniu RSE
2 Integrovaná regulácia
3 Automatické zapaľovanie teplovzdušným ventilátorom
4 Výklopný rošt pre úplné vyčistenie
5 Delená 2-zónová spaľovacia komora
6 Stojaci rúrový výmenník tepla s integrovanými turbulátormi a čistiacim mechanizmom
7 Automatická kontrola spalín a spaľovania prostredníctvom lambda sondy
8 Spalinový ventilátor s reguláciou počtu otáčok
9 Výhrab popola a popolčeka
10 Čelný zásobník na popol
11 STB – bezpečnostný obmedzovač teploty
firematic 80 – 301
1 Zariadenie proti spätnému vznieteniu RSE
2 Integrovaná regulácia
3 Automatické zapaľovanie teplovzdušným ventilátorom
4 Stupňovitý rošt s výklopným roštom pre úplné vyčistenie
5 Delená 2-zónová spaľovacia komora
6 Stojaci rúrový výmenník tepla s integrovanými turbulátormi a čistiacim mechanizmom
7 Automatická kontrola spalín a spaľovania prostredníctvom lambda sondy
8 Spalinový ventilátor s reguláciou počtu otáčok
9 Výhrab popola a popolčeka
10 Čelný zásobník na popol
11 STB – bezpečnostný obmedzovač teploty
11
2
1
3
10 4 5
9
6
8
7
11
2
1
3
10 4 5
9
6
8
7
Výber zo skúšobného protokolu tesniacej śnúry: 9
Technische Beschreibung_firematic_20-301_Slowakisch V1.1 13
9 VÝBER ZO SKÚŠOBNÉHO PROTOKOLU TESNIACEJ ŚNÚRY:
10 Možnosti vyhotovenia
14 Technische Beschreibung_firematic_20-301_Slowakisch V1.1
10 MOŽNOSTI VYHOTOVENIA
10.1 Obr. 1: Pružinové miešadlo
10.2 Obr. 2 Pružinové miešadlo so závitovým dopravníkom a spádovou šachtou
Možnosti vyhotovenia 10
Technische Beschreibung_firematic_20-301_Slowakisch V1.1 15
10.3 Obr. 3: Pružinové miešadlo so šikmým dopravníkom so samostatným
pohonom
10.4 Obr. 4: Kyvadlová závitovka pre kruhové silo
10.5 Obr. 5: Posuvné podlahy s priečnym a šikmým dopravnékom
10 Možnosti vyhotovenia
16 Technische Beschreibung_firematic_20-301_Slowakisch V1.1
10.6 Obr. 6: Peletový dopravník
10.7 Obr. 7: Flexibilný závitový dopravník (do 201 kW)
10.8 Obr. 8: Flexibilný závitový dopravník (do 201 kW)
Možnosti vyhotovenia 10
Technische Beschreibung_firematic_20-301_Slowakisch V1.1 17
10.9 Obr. 9: Flexibilný závitový dopravník pre tkaninový zásobník (do 201 kW)
10.10 Obr. 10: Pružinové miešadlo pre pelety so sacím systémom (do 201 kW)
10.11 Obr. 11: Sací systém pre tkaninový zásobník (do 201 kW)
* Protipožiarna manžeta preskúšaná podľa MA 39 – VFA 2003-1081.01 ÖNORM B 3800 časť 2 a ÖNORM B 3836 – vhodná pre zvislé a vodorovné zabudovanie.
*
*
10 Možnosti vyhotovenia
18 Technische Beschreibung_firematic_20-301_Slowakisch V1.1
10.12 Obr. 12: 4-bodové odsávanie (do 201 kW)
** balík protipožiarnej ochrany bol preskúšaný skúšobňou ibs, „Institut für Brandschutztechnik und Sicherheitsforschung“ a povolený klasifikačnou správou č. 12042501
10.13 Obr. 13: Sací systém pre podzemný zásobník
* Protipožiarna manžeta preskúšaná podľa MA 39 – VFA 2003-1081.01 ÖNORM B 3800 časť 2 a ÖNORM B 3836 – vhodná pre zvislé a vodorovné zabudovanie.
**
*
Technický popis regulácie 10
Technische Beschreibung_firematic_20-301_Slowakisch V1.1 19
10.14 Obr. 14: Peletový závitový dopravník so saním (do 201 kW)
10.15 Obr. 15: Sacia sonda (do 201 kW)
* Protipožiarna manžeta preskúšaná podľa MA 39 – VFA 2003-1081.01 ÖNORM B 3800 časť 2 a ÖNORM B 3836 – vhodná pre zvislé a vodorovné zabudovanie.
*
*
11 Technický popis regulácie
20 Technische Beschreibung_firematic_20-301_Slowakisch V1.1
11 TECHNICKÝ POPIS REGULÁCIE
Výkonové údaje:
Elektro – požiadavky:
Terminál:
regulácia kotla 12
Technische Beschreibung_firematic_20-301_Slowakisch V1.1 21
Displej 5,7“ VGA dotykový
12 REGULÁCIA KOTLA
Kotol na spaľovanie biomasy je vybavený integrovaným riadiacim a regulačným zariadením, ktoré zahŕňa reguláciu spaľovania, manažment akumulácie, riadenie čerpadla pre zvýšenie teploty vratnej vody a príslušného zmiešavacieho ventilu K dispozícii je podľa typu kotla pre čerpadlo pre zvýšenie teploty vratnej vody relé výstup 230V (max. 3A), resp. vývod 3x400V (max. 6A). Pre aktiváciu zmiešavacieho ventilu sú k dispozícii 2 relé výstupy 230V (max. 3A). Nasledujúce signály je možné ďalej postúpiť na externú reguláciu:
Signály z HERZ regulácie:
Hlásenie stavu Beznapäťový kontakt ako relé výstup (otvárací alebo uzatvárací kontakt) z regulácie kotla.
Hlásenie – Alarm (hlásenie sumárnej poruchy) Beznapäťový kontakt ako relé výstup (otvárací alebo uzatvárací kontakt) z regulácie kotla..
Hlásenie – Alarm prekročenie teploty v sklade paliva (TÜB podľa TRVB H 118): Beznapäťový kontakt ako relé výstup z regulácie kotla. Týmto kontaktom je možné aktivovať externé výstražné zariadenia. Všeobecne regulácia kotlového okruhu musí byť vykonaná z regulácie biomasového kotla. Ak má byť aktivovaná externá regulácia čerpadla pre zvýšenie teploty vratnej vody a ventilu pre zvýšenie teploty vratnej vody musia byť splnené nasledovné predpoklady:
13 Požiadavky na externú reguláciu
22 Technische Beschreibung_firematic_20-301_Slowakisch V1.1
13 POŽIADAVKY NA EXTERNÚ REGULÁCIU
Signály pre HERZ reguláciu:
Digitálny vstup z externej regulácie Digitálny vstup z externej regulácie ako trvalý signál (min. čas chodu horáka) pre nastaviteľný čas (min. 1hod.). Systémom musí byť zaručený permanentný minimálny odber tepla zodpovedajúci menovitému alebo čiastočnému výkonu počas určitej doby. Nasledujúca tabuľka ukazuje trvanie menovitého, resp. čiastočného výkonu. Typ kotla Menovitý výkon Čiastočný výkon firematic 20 – 60 0,75 hod 1 hod firematic 80 – 101 0,75 hod 1 hod firematic 130 – 301 0,75 hod 1 hod Na regulácii HERZ sa nastavuje externá požadovaná teplota. Pri použití keramického filtra, elektrofiltra alebo podobného filtračného zariadenia musí byť minimálny čas chodu pri menovitom výkone min. 2 hodiny. Čistočnému výkonu sa treba v takýchto zariadeniach maximálne vyhýbať (zabrániť).
Externá požadovaná teplota Externým vstupným signálom 4 -20 mA je možné nastaviť požadovanú hodnotu teploty. Aj tento signál musí trvať po dobu min. 1hodiny. Je potrebné dbať na to, aby sa neuskutočnili žiadne náhle zmeny hodnôt. Zmeny nesmú činiť viac ako 0,5°C za minútu.
Digitálny vstup pre horák stop z externej regulácie Digitálny vstup z externej regulácie. Ak má byť tento vstup zapojený, je potrebné dbať na to, aby po opätovnom zapnutí bol dodržaný min. čas chodu tak, ako bolo popísané vyššie..
Čerpadlo pre zvýšenie teploty vratnej vody (osadené vo vratnom potrubí ku kotlu) Hneď po spustení kotla cez externú reguláciu je uvedené do prevádzky čerpadlo podľa nastaviteľnej spínacej teploty. Čerpadlo bude vypnuté až po využití funkcie zvyškového tepla v kotli, preto je potrebný pre externú reguláciu snímač teploty kotla. Čerpadlo musí byť prevádzkované s pevnými otáčkami a nesmie byť riadené reguláciou otáčok. Regulácia funguje zodpovedajúco rozdielu teplôt medzi kotlom a dolnou oblasťou akumulačného zásobníka vykurovacej vody. Tento rozdiel (nastaviteľná hodnota) musí byť aktívny, aj keď nie je požiadavka na kotol.. Ďalším nastaviteľným parametrom môže biť stanovené, nakoľko môže byť kotol vyprázdnený.
V prípade prekročenia teploty v kotli – nastaviteľné medzi 90-105°C, musí byť čerpadlo uvedené do prevádzky a zmiešavací ventil úplne otvorený. Všetky spínacie prahy čerpadla zodpovedajú hysterézam, aby bolo maximálne zabránené taktovaniu čerpadla.
Ventil vo vratnom potrubí Prostredníctvom snímača teploty vo vratnom potrubí medzi čerpadlom a vstupom do kotla je teplota vratnej vody regulovaná v nastaviteľnom rozmedzí medzi 60°C a 90°C. Ak nie je teplota vratnej vody dosiahnutá do 2 hodín, musí externá regulácia vyslať poruchové hlásenie.
: 14
Technische Beschreibung_firematic_20-301_Slowakisch V1.1 23
Počas prevádzky čerpadla vratnej vody musí byť zaistená funkcia zvýšenia teploty vratnej vody. Počas nečinnosti čerpadla musí regulačný ventil uzatvoriť, aby sa zabránilo možnej cirkulácii vykurovacej vody od akumulačného zásobníka cez kotol.
Odporúčané prídavné funkcie: Vyrovnávací zásobník (nastaviteľná hodnota) Po odstavení kotla (napr. pri čistení horáka) bude najskôr porovnané, či v akumulačnom zásobníku – hore je k dispozícii požadovaná teplota (pri akumulačnom zásobníku). Ak je táto teplota k dispozícii, kotol neštartuje (aj keď napr. teplota akumulačný zásobník dole požadovaná nebola dosiahnutá).
Vrstvenie v zásobníku (nastaviteľná hodnota) Tento nastaviteľný parameter dovolí, že teplota požadovaná vratnej vody je automaticky zvýšená, hneď ako teplota v akumulačnom zásobníku dole dosiahla nastavenú hodnotu teploty vratnej vody.
Protimrazová ochrana Ak poklesne teplota v kotli pod 7°C, musí toto viesť ku štartu kotla a súčasne automatickyzapnúť čerpadlo zvýšenia teploty vratnej vody. Zariadenie sa smie vypnúť až po dosiahnutí požadovanej teploty. Ak teplota vratnej vody klesne pod 7°C, musia byť všetky zodpovedajúce čerpadlá uvedené do prevádzky.
14 BEZPEČNOSTNÉ FUNKCIE:
Obmedzenie teploty kotla – manuálne spätné nastavenie, potrebná kontrola klapky RSE - neúplné zatváranie a otváranie..
Všetky vzniknuté poruchy musia byť najskôr odstránené a následne potvrdené opakovaným zapnutím. Ak sa vyskytli viaceré chyby súčasne, zobrazia sa v poradí, v akom vznikli.
Ďalej sú automaticky kontrolované nasledovné funkcie:
Stav pohonov
Zapálenie a kontrola plameňa počas prevádzky
Požiadavky vykurovania
Požiadavky zásobníka teplej vody
Preťaženie pohonov
Poloha klapky RSE
Kontrola teploty plniacej závitovky
Poistka prehriatia
15 Prevádzkové stavy (regulácia spaľovania)
24 Technische Beschreibung_firematic_20-301_Slowakisch V1.1
15 PREVÁDZKOVÉ STAVY (REGULÁCIA SPAĽOVANIA)
Vykurovanie vypnuté V tomto stave je zariadenia vypnuté, t.j. horák je blokovaný Pripravený: Teplota kotla resp. akumulačného zásobníka stačí na zásobovanie odberných m iest, resp. teplota kotla dosiahla vypínaciu teplotu.
Príprava zapálenia: V tomto stave sa vyčistí rošt a predhreje sa lambdasonda. Predvetranie: Tento stav slúži na predvetranie spaľovacieho priestoru a komína vzduchom Studený štart: Keď je teplota spaľovacieho priestoru nižšia ako nastavená zapaľovacia teplota (štandard 150 °C), vykoná sa studený štart. Pritom sa v krátkych intervaloch dodáva palivo. Zároveň sa zapaľovacím ventilátorom palivo zapaľuje. Počas zapaľovacej fázy sa kontroluje, či zapálenie bolo úspešné. Po úspešnom zapálení sa zariadenie prepne do fázy rozhorenia. Súčasne dobehne zapaľovací ventilátor. Pri dobehu zapaľovacieho ventilátora beží samotný ventilátor o jednu minútu dlhšie, aby sa ochladil vyhrievací prvok. Ak sa nepodarí úspešné zapálenie v maximálnom zapaľovacom čase, zariadenie sa vypne s hlásením chyby CH: => nezapálené Fáza rozhorenia: Táto fáza slúži na dosiahnutie rovnomerného lôžka žeravej masy. Trvanie tejto fázy sa nastavuje v hodnotách paliva. Treba dbať o to, aby sa spaľovalo s vyšším prebytkom kyslíka. Toto slúži na rýchlejšie získanie želaného rovnomerného žeravého vankúša.
Fáza maximálneho výkonu: Vo fáze maximálneho výkonu beží zariadenie na menovitý výkon. Po dosiahnutí požadovanej teploty kotla sa potom prechádza do fázy regulovaného výkonu. Fáza regulovaného výkonu: V tejto fáze je kotol modulovaný medzi menovitým výkonom a čiastočným výkonom. Ak stupeň čiastočného výkonu vytvára príliš veľa energie, t.j. požadovaná teplota kotla + regulačná hysteréza sú prekročené, zmení sa na stav Pripravený.
Fáza dohorenia: Po vypnutí kotla dohára palivo nachádzajúce sa v spaľovacej komore. Treba pritom dbať o to, aby bol tento čas správne nastavený, inak sa môže za určitých okolností stať, že palivo na horáku nebude dôkladne spálené. Čistenie horáka: Počas čistenia horáka sa čistí horák od popola. Predchádza mu dohorenie paliva. Po uplynutí doby dohorenia sa vyčistí horák. Po úspešnom čistení prechádza zariadenie znova do normálnej prevádzky. Interval sa počíta z času chodu plniacej závitovky. Nastavuje sa cez parameter INTERVAL CISTENIA. t.j. ak treba dosiahnuť častejšie čistenie spaľovacieho priestoru, jednoducho tento parameter skrátime.
Prevádzkové stavy (regulácia spaľovania) 15
Technische Beschreibung_firematic_20-301_Slowakisch V1.1 25
Čistenie výmenníka tepla Čistenie výmenníka tepla slúži na zvýšenie účinnosti. Výmenník tepla sa vyčistí automaticky a popolček je vynášaný popolovým dopravníkom. Interval a trvanie čistenia sa nastavujú ako parametre v príslušnom okne. Regulácia výkonu: Výkon kotla sa riadi v rámci požadovanej teploty kotla a regulačného rozsahu. Regulačný rozsah je daný požadovanou teplotou kotla + regulačnou hysterézou. Po jeho dosiahnutí sa zariadenie prepne do fázy dohorenia. Regulácia teploty spalín: Pri prekročení maximálnej teploty spalín, sa výkon zariadenia zredukuje na čiastočný výkon. Pri nedosiahnutí hodnoty teploty spalín prejde zariadenie opäť do normálnej regulácie výkonu. Kontrola plameňa: Ak počas prevádzky dochádza k veľkým odchýlkam hodnôt spaľovania, zariadenie to zaregistruje a vypne sa. Protimrazová ochrana: Ak je zariadenie nastavené na protimrazovú ochranu, zopína sa čerpadlo vratnej vody hneď ako sa zariadenie nachádza v stave „VYKUROVANIE VYPNUTÉ“ alebo „HORÁK STOP“ kotol sa zapína aj keď je zariadenia nastavené na „Vykurovanie vypnuté“ alebo „Horák stop“. Inak bude zariadenie naštartované a min. teplota vystúpi na 65°C. Lambda regulácia: Lambda reguláciou sa reguluje množstvo paliva a spalinový ventilátor. Slúži na optimalizáciu spaľovania a je schopná rozoznať malé odchýlky paliva. Nie je potrebné preto po naplnení skladu znovu nastavovať spaľovanie, treba to urobiť len pri použití iného paliva.
16 ŠTANDARDNÉ SCHÉMY
26 Technische Beschreibung_firematic_20-301_Slowakisch V1.1
16 ŠTANDARDNÉ SCHÉMY
Prevádzkové stavy (regulácia spaľovania) 16
Technische Beschreibung_firematic_20-301_Slowakisch V1.1 27
Österreich/Austria V
erz
iaV
1.1
Herz Energietechnik GmbH
Herzstraße 1
7423 Pinkafeld
+43 (3357) / 42 84 0 – 0
+43 (3357) / 42 84 0 – 190
Slovenská republika
HERZ spol. s r. o.
Priemyselná ulica 3131
900 27 Bernolákovo
+421 2 62411910
+421 2 6241 1825