+ All Categories
Home > Documents > Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf ›...

Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf ›...

Date post: 23-Jun-2020
Category:
Upload: others
View: 7 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
100
Třífázové motory a brzdové motory s ochranou proti explozi Vydání 07/2003 Návod k obsluze 11216751 / CS
Transcript
Page 1: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Třífázové motory a brzdové motory

s ochranou proti explozi

Vydání

07/2003

Návod k obsluze11216751 / CS

Page 2: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

SEW-EURODRIVE

Page 3: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Obsah

Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 3

1 Důležitá upozornění .......................................................................................... 5

2 Bezpečnostní pokyny ....................................................................................... 6

3 Konstrukce motoru ........................................................................................... 7

3.1 Schéma konstrukce třífázového motoru ................................................... 73.2 Typový štítek, typové označení................................................................. 8

4 Instalace........................................................................................................... 11

4.1 Dříve než začnete ................................................................................... 114.2 Přípravné práce ...................................................................................... 114.3 Instalace motoru ..................................................................................... 124.4 Tolerance při montážních pracích........................................................... 134.5 Elektrická instalace ................................................................................. 134.6 Pokyny pro zapojení ............................................................................... 144.7 Motory a brzdové motory kategorie 2G................................................... 154.8 Motory kategorie 2D................................................................................ 194.9 Motory a brzdové motory kategorie 3G................................................... 224.10 Motory a brzdové motory kategorie 3D................................................... 264.11 Motory a brzdové motory kategorie 3GD ................................................ 304.12 Asynchronní servomotory kategorie 3D.................................................. 344.13 Okolní podmínky během provozu ........................................................... 38

5 Provozní režimy a mezní hodnoty ................................................................. 39

5.1 Přípustné provozní režimy ...................................................................... 395.2 Provoz motorů kategorie 3G, 3D a 3GD s frekvenčním měničem .......... 405.3 Přiřazení asynchronního motoru k frekvenčnímu měniči:

MOVITRAC® 31C ................................................................................... 435.4 Přiřazení asynchronního motoru k frekvenčnímu měniči:

MOVIDRIVE®.......................................................................................... 445.5 Asynchronní motory: Tepelné mezní charakteristiky .............................. 455.6 Asynchronní servomotory: Mezní hodnoty pro proud a moment ............ 465.7 Asynchronní servomotory: Tepelné mezní charakteristiky ..................... 485.8 Asynchronní servomotory: Přiřazení frekvenčních měničů..................... 495.9 Přístroje s pozvolným rozběhem............................................................. 53

6 Uvedení do provozu........................................................................................ 54

6.1 Potřebné nastavení parametrů frekvenčního měniče ............................. 556.2 Změna uzavíraného směru u motorů s uzávěrem zpětného chodu:....... 576.3 Klidový ohřev pro motory kategorie II3D................................................. 58

7 Poruchy provozu............................................................................................. 59

7.1 Poruchy motoru....................................................................................... 597.2 Poruchy brzdy ........................................................................................ 607.3 Poruchy při provozu s frekvenčním měničem ......................................... 60

8 Inspekce/údržba .............................................................................................. 61

8.1 Intervaly údržby a inspekcí ..................................................................... 628.2 Přípravné práce pro údržbu motoru a brzdy ........................................... 638.3 Inspekce a údržba motoru ...................................................................... 658.4 Inspekce a údržba brzdy BC................................................................... 67

00

I

00

I

Page 4: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Obsah

4 Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

9 Technické údaje .............................................................................................. 76

9.1 Spínací práce, pracovní vzduchová mezera, brzdné momentybrzd BMG05-8, BC, Bd ........................................................................... 76

9.2 Spínací práce, pracovní vzduchová mezera, brzdné momenty brzd BM15-62 ......................................................................................... 77

9.3 Přípustná spínací práce brzdy ................................................................ 789.4 Provozní proudy...................................................................................... 819.5 Maximální přípustné radiální síly ............................................................ 859.6 Přípustné typy valivých ložisek ............................................................... 87

10 Prohlášení o shodě ......................................................................................... 88

10.1 Motory a brzdy kategorie 2G, konstrukční řada eDT, eDV ..................... 8810.2 Motory kategorie 2D, konstrukční řada eDT a eDV ................................ 8910.3 Motory a brzdové motory kategorie 3D konstrukční řady CT a CV......... 9010.4 Motory a brzdové motory kategorie 3G a 3D, konstrukční

řada DT a DV .......................................................................................... 91

11 Index................................................................................................................. 92

Pi

fkVA

Hz

n

Pi

fkVA

Hz

n

Page 5: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 5

1Důležitá upozornění

Návod k obsluze

1 Důležitá upozornění

Bezpečnostní

upozornění a

varování

Dodržujte bezpodmínečně zde uvedená bezpečností upozornění a varování!

Dodržování návodu k obsluze je předpokladem pro bezporuchový provoz a propřípadné uplatňování nároků vyplývajících ze záruky. Než začnete s pohonempracovat, přečtěte si proto nejprve návod k obsluze!

Návod k obsluze obsahuje důležité servisní pokyny; musí být proto uložen v blízkostipřístroje.

Likvidace Tento výrobek obsahuje:

• Železo

• Hliník

• Měď

• Umělé hmoty

• Elektronické prvky

Jednotlivé části je třeba likvidovat v souladu s platnými předpisy.

Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.Možné následky: Smrt nebo těžká poranění.

Hrozící nebezpečí. Možné následky: Smrt nebo těžká poranění.

Nebezpečí poranění.Možné následky: Lehká nebo drobná poranění.

Riziko poškození.Možné následky: Poškození pohonu a okolí.

Uživatelské tipy a užitečné informace.

Důležité pokyny pro ochranu proti explozi

Page 6: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

2

6 Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Bezpečnostní pokyny

2 Bezpečnostní pokyny

Následující bezpečnostní pokyny se vztahují na použití motorů.

Při použití převodových motorů prosím dodržujte zároveň bezpečnostní pokyny propřevodovky v příslušném návodu k obsluze.

Berte prosím rovněž ohled na doplňující bezpečnostní pokyny v jednotlivýchkapitolách tohoto návodu k obsluze.

Výbušné směsi plynů nebo koncentrace prachu mohou ve styku s horkými apohyblivými díly, nebo s díly elektrických strojů, které vedou proud, způsobittěžká nebo smrtelná poranění.

Montáž, zapojení, uvedení do provozu, údržbu a opravy smí provádět pouzekvalifikovaný odborný personál při respektování

• tohoto návodu

• údajů na varovných a informačních štítcích motoru / převodového motoru

• všech dalších konstrukčních podkladů, návodů pro uvedení do provozu a schémat,která se vztahují k pohonu

• speciální předpisy a požadavky v závislosti na daném zařízení

• platných národních / regionálních předpisů (ochrana proti explozi / bezpečnost /prevence úrazů)

Použití v souladu

s předpisy

Tyto motory/převodové motory jsou určeny pro průmyslová zařízení1. Odpovídajíplatným normám a předpisům

• EN50014

• EN50018 pro ochranu proti zážehu "d"

• EN50019 pro ochranu proti zážehu "e"

• EN50021 pro ochranu proti zážehu "n"

• EN50281-1-1 pro "ochranu proti explozi prachu"

a splňují požadavky směrnice 94/9/EG.

Technické parametry a údaje o přípustných provozních podmínkách najdete navýkonovém štítku a v tomto návodu k obsluze.

Veškeré údaje musí být bezpodmínečně dodrženy!

Transport a

uskladnění

Přezkoumejte dodávku ihned po jejím obdržení. Ujistěte se, zda nedošlok případnému poškození při transportu. Toto poškození ihned oznamtespolečnosti zajišt’ující transport. Uvedení do provozu v takovém případě nenímožné.

Pevně dotáhněte zašroubovaná transportní oka. Oka jsou dimenzována pouze nahmotnost převodového motoru/převodovky; není možné přidávat žádnou další zátěž.

Použité závěsné šrouby s okem odpovídají normě DIN 580. Předpisy a zátěžeuvedené v této normě je třeba bezpodmínečně dodržet. Jestliže jsou napřevodovém motoru upevněna dvě transportní oka, resp. dva závěsné šroubys oky, je třeba při transportu navázat obě tato oka (šrouby). Směr tahu vázacíholana nebo řetězu pak podle DIN 580 nesmí překročit úhel 45°.

Pokud je to zapotřebí, použijte vhodné, dostatečně dimenzované transportní pomůcky.Použitou transportní ochranu odstraňte před uvedením do provozu.

1 a smí se používat pouze v souladu s údaji uvedenými v technické dokumentaci SEW-EURODRIVE a natypových štítcích.

Page 7: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 7

3Schéma konstrukce třífázového motoruKonstrukce motoru

3 Konstrukce motoru

3.1 Schéma konstrukce třífázového motoru

Následující schéma je třeba chápat jako principiální nákres. Slouží jako přiřazovacípomůcka k seznamu součástí. V závislosti na konstrukční velikosti a provedení motoruse mohou vyskytnout odchylky!

02969AXX

10

7

1112

1

20 44 41

16

42

36

35

37

32

13

22

132131

112111

129

130 115113

119

123

116118

117

2107

106

9

100101

103

3

31

135

134

[1] Rotor, komplet [31] Lícované pero [107] Vytlačovací kotouč [131] Těsnicí kroužek[2] Pojistný kroužek [32] Pojistný kroužek [111] Těsnění [132] Víko svorkové skříňky[3] Lícované pero [35] Víko ventilátoru [112] Spodní část svorkové skříňky [134] Uzavírací šroub[7] Štít přírubového ložiska [36] Ventilátor [113] Válcový šroub [135] Těsnicí kroužek[9] Uzavírací šroub [37] V-kroužek [115] Svorková deska

[10] Pojistný kroužek [41] Distanční podložka [116] Upínací třmeny[11] Radiální kuličkové ložisko [42] Štít ložiska B [117] Šroub se šestihrannou hlavou[12] Pojistný kroužek [44] Radiální kuličkové

ložisko[118] Pružná podložka

[13] Šroub se šestihrannou hlavou (táhlo)

[100] Šestihranná matice [119] Válcový šroub

[16] Stator, komplet [101] Pružná podložka [123] Šroub se šestihrannou hlavou

[20] Kroužek Nilos [103] Závrtný šroub [129] Uzavírací šroub[22] Šroub se šestihrannou hlavou [106] Hřídelový těsnicí kroužek [130] Těsnicí kroužek

Page 8: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

3

8 Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Typový štítek, typové označeníKonstrukce motoru

3.2 Typový štítek, typové označení

Typový štítek kategorie 2, motory

Příklad: kategorie 2G

Typové označení

Příklad: třífázový (brzdový) motor kategorie 2G

Příklad: výrobní číslo

51947AXX

Obr. 1: Typový štítek kategorie 2G

Typ

Nr.

1/min

V

IM

Schmierstoff

Bruchsal / Germany

A

kg 9.2

186 228. 6.12

Hz

cos ϕNm

i :1

eDT71D4

3009818304.0002.99

1465

0.37

230/400

29 3.7 II 2 G EEx e II T3

B5

0.70

tE s IA / IN

Baujahr 1999 PTB 99 ATEX 3402/03

1.97/1.14 50

IP 54 Kl. B

0102

eDT 71D 4 / BC05 / HR / TF

Teplotní čidlo (odpor PTC)

Ruční odbrzdění brzdy

Brzda

Počet pólů motoru

Konstrukční velikost motoru

Konstrukční řada motoru

3009818304. 0002. 99

Poslední dvě číslice roku výroby (dvoumístné)

Dodaný počet kusů (čtyřmístné)

Číslo zakázky (desetimístné)

Page 9: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 9

3Typový štítek, typové označeníKonstrukce motoru

Typový štítek kategorie 3, motor konstrukční řada DR, DT, DV

Příklad: kategorie 3G

Typové označení

Příklad: třífázový (brzdový) motor kategorie 3G

Příklad: výrobní číslo

51953AXX

Obr. 2: Typový štítek

kW

Gleichrichter

Schmierstoff

Bremse

V

i :1

Kl.IP

Baujahr

Made in Germany 185 353 3.15

cos NmNr..Typ

NmV

1/min 1/min max.Motor

kgIMA Hz

3 IEC 34

Bruchsal/GermanyDFT90S4/BMG/TF/II3G

3009818304.0001.03

1,1 / S1

1300

230 / 400 ∆/YB5

230 AC

II3G EEx nA T3

20

2003

31 54 B

BMS 1.5

4.85/2.8 50

0.77

3500

DFT 90S 4 / BMG / TF / II3G

Kategorie přístrojů

Teplotní čidlo (odpor PTC)

Brzda

Počet pólů motoru

Konstrukční velikost motoru

Konstrukční řada motoru

3009818304. 0001. 99

Poslední dvě číslice roku výroby (dvoumístné)

Dodaný počet kusů (čtyřmístné)

Číslo zakázky (desetimístné)

Page 10: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

3

10 Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Typový štítek, typové označeníKonstrukce motoru

Typový štítek kategorie 3, motor konstrukční řada CT, CV

Příklad: kategorie 3D

Typové označení

Příklad: Asynchronní (brzdový) servomotor kategorie II3D

Příklad: výrobní číslo

52008AXX

Obr. 3: Typový štítek

Typ

Nr.

1/min

Nm max. Motor

V

IM

Bremse V 400

Schmierstoff

Bruchsal / Germany

A

kg 40

187 835 2.10Made in Germany

Hz

Nm

i :1

3 IEC 34

CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D

1783048036.0003.02

2100

66

305

EEx T 140° CII 3D

B3

14.8 73

1/min max. Motor3500

IP 54 Kl. F

Nm 40 Gleichrichter BGE

Baujahr 2002

CV 100L4 / BMG / TF / ES1S / II3D

Kategorie přístrojů

Typ modulátoru (odpor PTC)

Teplotní čidlo

Brzda

Počet pólů motoru

Konstrukční velikost motoru

Konstrukční řada motoru

3009818304. 0001. 99

Poslední dvě číslice roku výroby (dvoumístné)

Dodaný počet kusů (čtyřmístné)

Číslo zakázky (desetimístné)

Page 11: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 11

4Dříve než začneteInstalace

4 Instalace

4.1 Dříve než začnete

Pohon smí být namontován pouze tehdy, pokud:

• údaje uvedené na výkonovém štítku pohonu souhlasí s podmínkami v místěinstalace z hlediska nebezpečí výbuchu (skupina přístrojů, kategorie, zóna, teplotnítřída)

• se shodují údaje na výkonovém štítku pohonu s parametry napět’ové sítě

• je pohon nepoškozený (není zřejmé žádné poškození způsobené přepravou neboskladováním)

4.2 Přípravné práce

Konce hřídelů je třeba pečlivě zbavit antikorozní ochrany, nečistot a dalšíchnežádoucích látek (použijte běžně dostupné rozpouštědlo). Rozpouštědlo nesmíproniknout k ložiskům nebo k těsnicím kroužkům – Nebezpečí poškození materiálu!

Dlouhodobé skladování motorů

• Berte prosím ohled na sníženou dobu životnosti mazacích tuků v kuličkovýchložiskách při době skladování delší než jeden rok.

• Přezkoušejte, zda motor vlivem delšího skladování neabsorboval vlhkost. Pro tentoúčel je třeba změřit odpor izolace (měrné napětí 500 V).

Odpor izolace (→ následující obrázek) silně závisí na teplotě! Jestliže odporizolace není dostatečný, je třeba motor vysušit.

Při instalaci prosím bezpodmínečně dbejte na dodržení bezpečnostních pokynůuvedených v kapitole 2!

01731AXX

100

10

1

0,10 20 40 60 80

[°C]

[M ]

Page 12: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

4

12 Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Instalace motoruInstalace

Vysušení motoru Ohřejte motor

• teplým vzduchem nebo

• přes odpojovací transformátor

– Vinutí zapojte do série (→ následující obrázek)– Pomocné střídavé napětí smí činit max. 10 % jmenovitého napětí při hodnotě

proudu max. 20 % jmenovitého proudu

Proces vysoušení ukončete, jakmile dojde k překročení minimálního odporu izolace.

Překontrolujte svorkovou skříň, zda:

• je vnitřní prostor suchý a čistý,

• jsou přípojky a upevňovací prvky bez koroze,

• je v pořádku utěsnění spár,

• jsou kabelové spojky těsné, případně proveďte jejich vyčištění, resp. výměnu.

4.3 Instalace motoru

Motor, resp. převodový motor, smí být namontován pouze v dané pracovní poloze narovné základové konstrukci, která není vystavována otřesům a má odpovídající torznítuhost.

Motor a pracovní stroj pečlivě ustavte, aby nedocházelo k nepřípustnému namáhánívýstupních hřídelů (dbejte na dodržení maximálních přípustných příčných a axiálních sil!).

Zabraňte rázům a úderům na konce hřídelů.

Vertikální pracovní polohu chraňte pomocí krytů před vniknutím cizorodých tělesnebo kapaliny (ochranný kryt C).

Dbejte na ničím neomezený přívod chladicího vzduchu, není možné znovu nasávatteplý vzduch odváděný od jiných agregátů.

Součásti, které se na hřídel upevňují dodatečně pomocí poloviční lícované drážky, jetřeba vyvážit polovičním lícovaným perem (hřídele motorů jsou vyváženy pomocípolovičního lícovaného pera).

Případné otvory pro zkondenzovanou vodu jsou uzavřeny plastovými zátkami asmí se otevírat pouze v případě potřeby; otevřené otvory pro zkondenzovanouvodu nejsou přípustné, nebot’ by tím došlo ke zrušení vyššího druhu ochrany.

Při použití řemenic je možné použít pouze takové řemeny, které se nenabíjejí statickouelektřinou.

U brzdových motorů s ručním odbrzděním našroubujte buď ruční páku (při zpětnémručním odbrzďování) nebo závitový kolík (při stacionárním ručním odbrzďování).

01730ACS

Transofrmátor

Page 13: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 13

4Tolerance při montážních pracíchInstalace

Instalace ve vlhkých prostorách nebo na volném prostranství

Svorkovou skříň ustavte pokud možno tak, aby přívody kabelů směřovaly dolů.

Závity kabelových spojek a zaslepovacích zátek přetřete těsnicí hmotou a dotáhněte, –poté je znovu přetřete.

Přívody kabelů dobře utěsněte.

Těsnicí plochy svorkové skříně a jejího víka před opětovnou montáží dobře očistěte;těsnění musí být nalepena z jedné strany. Zkřehlá těsnění vyměňte!

V případě potřeby vylepšete antikorozní nátěr.

Překontrolujte způsob ochrany.

4.4 Tolerance při montážních pracích

4.5 Elektrická instalace

Dbejte na doplňující pokyny

Kromě všeobecně platných předpisů pro instalaci elektrických nízkonapět’ovýchzařízení (např. v Německu DIN VDE 0100, DIN VDE 0105) je třeba dbát na zvláštnípředpisy pro zřizování elektrických zařízení v oblastech ohrožených explozí (německévyhlášky o provozní bezpečnosti: EN 60 079-14; EN 50 281-1-2 a zvláštní předpisy prodané zařízení).

Používejte schémata zapojení

Motor se připojuje výhradně podle schématu zapojení, které je součástí dodávky motoru.Pokud schéma zapojení chybí, nesmí být motor připojen, resp. uveden do provozu.

Platné schéma zapojení je možné zdarma obdržet od firmy SEW-EURODRIVE.

Konec hřídele Příruby

Tolerance průměru podle DIN 748• ISO k6 u ∅ ≤ 50 mm• ISO m6 u ∅ > 50 mm• Středicí otvor podle DIN 332, tvar DR..

Tolerance souososti okrajů podle DIN 42948• ISO j6 u ∅ ≤ 230 mm• ISO h6 u ∅ > 230 mm

Při instalaci bezpodmínečně dbejte na dodržení bezpečnostních pokynůuvedených v kapitole 2!

Pro spínání motoru a brzdy musí být použity spínací kontakty spotřebníkategorie AC-3 podle EN 60947-4-1.

Page 14: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

4

14 Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Pokyny pro zapojeníInstalace

Kabelové přívody Připojovací skříňky jsou opatřeny vnitřními metrickými závity podle EN 50262. Při předáníjsou všechny vnitřní závity uzavřeny pomocí uzavíracích zátek s osvědčením ATEX.

Pro vytvoření správného kabelového přívodu je třeba uzavírací zátky vyměnit zakabelová šroubení s osvědčením ATEX s eliminací tahového napětí. Kabelovéšroubení je nutno zvolit v souladu s vnějším průměrem použitého kabelu.

Nepoužité kabelové přívody musí být po ukončení instalace uzavřeny uzavíracízátkou s osvědčením ATEX (→ dodržení stupně ochrany).

4.6 Pokyny pro zapojení

Ochrana před nežádoucím ovlivněním zařízení pro ovládání brzdy

Kvůli ochraně před nežádoucím ovlivněním zařízení pro ovládání brzdy nesmí býtbrzdová vedení pokládána v jednom kabelu společně s taktovanými výkonovými vodiči.

Taktované výkonové vodiče jsou zejména:

– výstupní vedení z frekvenčních měničů, servoměničů, proudových měničů,rozběhových a brzdných zařízení,

– přívody k brzdným odporům apod.

Ochrana před nežádoucím ovlivněním ochranných zařízení motoru

Kvůli ochraně před nežádoucím ovlivněním ochranných zařízení motorů SEW-EURODRIVE(teplotní čidlo TF, termostaty vinutí TH):

– smějí být zvlášt’ odstíněné přívody pokládány v jednom kabelu společněs taktovanými výkonovými vodiči,

– nesmějí být nestíněné přívody pokládány v jednom kabelu společně s taktovanýmivýkonovými vodiči.

Page 15: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 15

4Motory a brzdové motory kategorie 2GInstalace

4.7 Motory a brzdové motory kategorie 2G

Všeobecné pokyny

Motory SEW-EURODRIVE konstrukční řady eDT a eDV s ochranou proti explozi jsouurčeny pro použití v zóně 1 a odpovídají konstrukčním předpisům skupiny přístrojů II,kategorie 2G. Určující stupeň ochrany proti zážehu je "e" podle EN 50 019.

Brzdy se stupněm ochrany proti zážehu "d" - tlakový uzávěr

SEW-EURODRIVE navíc nabízí pro oblasti ohrožené výbuchem brzdy s určujícímstupněm ochrany "d" podle EN 50 018. Tlakový uzávěr se u brzdových motorů vztahujevýhradně na prostor brzdy. Samotný motor a připojovací prostor pro brzdu mají stupeňochrany proti zážehu "e".

Připojovací skříňky

Připojovací skříňky mají stupeň ochrany proti zážehu "e".

Značka "X" Pokud je za číslem potvrzení o shodě nebo potvrzení o zkoušce vzorku výrobkuuvedena značka "X", jsou v tomto potvrzení uvedena upozornění na zvláštní podmínkypro bezpečné použití motorů.

Teplotní třídy Motory jsou schváleny pro teplotní třídy T3 resp. T4. Teplotní třídu motoru naleznete natypovém štítku nebo v potvrzení o shodě, resp. v potvrzení o zkoušce vzorku výrobku,které je přiloženo u každého motoru.

Kabelové šroubení

Pro připojení kabelů používejte výhradně kabelová šroubení s osvědčením ATEX a sestupněm ochrany nejméně IP54.

Ochrana proti nepřípustnému přehřátí povrchu

Ochrana proti zážehu pro zvýšenou bezpečnost požaduje, aby došlo před dosaženímmaximální přípustné teploty povrchu k vypnutí motoru.

Vypnutí je realizováno buď pomocí ochranného spínače motoru, nebo pomocítermistorového teplotního čidla. Způsob vypnutí závisí na typu zařízení a je uvedenv potvrzení o zkoušce vzorku výrobku.

Ochrana výhradně pomocí ochranného spínače motoru

Při instalaci s ochranným spínačem motoru podle EN 60947 je třeba dbát na následujícípokyny:

• Doba odezvy ochranného spínače motoru musí být při poměru přitahovacíchproudů IA/IN vyznačeném na typovém štítku kratší, než doba ohřevu motoru tE.

• Ochranný spínač motoru musí při výpadku jedné fáze ihned vypnout.

• Ochranný spínač motoru musí být schválen příslušným úřadem a označenodpovídajícím číslem zkoušky.

• Ochranný spínač motoru musí být nastaven na jmenovitý proud motoru podletypového štítku nebo podle potvrzení o zkoušce vzorku výrobku.

Page 16: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

4

16 Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Motory a brzdové motory kategorie 2GInstalace

Ochrana výhradně pomocí termistorového teplotního čidla

Při instalaci s termistorovým teplotním čidlem a spouštěcím zařízením podle EN 60947je třeba dbát na následující pokyny:

Termistorová spouštěcí zařízení podle EN 60947 pro motory a brzdy s teplotníochranou a kontrolou výhradně pomocí termistorového teplotního čidla musí býtschválena příslušným úřadem a označena odpovídajícím číslem zkoušky. Při aktivacispouštěcího zařízení termistorového teplotního čidla musí být všechny póly motoruodpojeny od sítě.

Ochrana pomocí ochranného spínače motoru a doplňkového termistorového teplotního čidla

Také v tomto případě platí výše uvedené podmínky pro ochranu výhradně pomocíochranného spínače motoru. Ochrana termistorovým teplotním čidlem (TF) představujepouze doplňkové opatření, které nemá žádný význam z hlediska splnění podmínek propoužití ve výbušném prostředí.

Před uvedením do provozu je třeba prokázat účinnost nainstalovanéhoochranného zařízení.

Page 17: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 17

4Motory a brzdové motory kategorie 2GInstalace

Připojení motoru U motorů se svorkovnicí s drážkovaným kolíkem [1] podle směrnice 94/9/EG(→ následující obrázek) se smí pro připojení motoru používat pouze kabelové botky [3]podle DIN 46 295. Kabelové botky [3] se upevňují pomocí přítlačných matic s integrovanoupružnou podložkou [2].

Alternativně je pro připojení možné použít masivní kulatý drát, jehož průměr odpovídášířce drážky připojovacího kolíku (→ následující tabulka).

Připojení motoru

U SEW-EURODRIVE je možné při uvedení objednacího čísla motoru objednatnásledující schémata připojení (→ kapitola "Typový klíč, typový štítek"):

06342AXX

Konstrukční velikost

SvorkaŠířka drážky

připojovacího kolíku[mm]

Utahovací momentpřítlačné matice

[Nm]

eDT 71 C, D

KB0 2,5 3,0

eDT 80 K, N

eDT 90 S, L

eDT 100 LS, L

eDV 100 M, L

eDV 112 MKB02 3,1 4,5

eDV 132 S

eDV 132 M, MLKB3 4,3 6,5

eDV 160 M

eDV 160 LKB4 6,3 12,0

eDV 180 M, L

1

2

3

Dbejte prosím bezpodmínečně na platné schéma připojení! Pokud schéma chybí,nesmí být motor připojen resp. uveden do provozu.

Konstrukční řada Čísla pólůPříslušné schéma(označení / číslo)

eDT a eDV 4, 6, 8 DT13 / 08 798_6

eDT a eDV 8/4 DT33 / 08 799_6

eDT s brzdou BC 4 AT101 / 09 861_4

eDT s brzdou Bd 4 A95 / 08 840_9

Page 18: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

4

18 Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Motory a brzdové motory kategorie 2GInstalace

Kontrola průřezů Zkontrolujte průřezy vodičů – podle jmenovitého proudu motoru, platných předpisů proinstalaci a požadavků v místě použití.

Kontrola přípojek vinutí

Překontrolujte a případně dotáhněte přípojky vinutí ve svorkové skříni (→ dbejte napředepsaný utahovací moment, viz Strana 17).

Teplotní čidlo Pokud je teplotní čidlo TF (DIN 44082) použito jako jediná nebo doplňková ochrana:

• připojte je v souladu s předpisy vydanými výrobcem spouštěcího zařízení as přiloženým schématem pomocí kabelů pokládaných odděleně od sít’ových přívodů

• přiveďte napětí < 2,5 VDC

Připojení brzdy

Brzda BC (Bd) (EExd) odolná proti tlaku se odbrzďuje elektricky. Brzdění probíhámechanicky po vypnutí napětí.

Kontrola zážehových mezer

Před připojením je třeba zkontrolovat zážehové mezery tlakově odolné brzdy, nebot’mají značný vliv na ochranu proti explozi. Zážehové mezery nesmí být přelakovány anijiným způsobem utěsněny.

Kontrola průřezů Průřezy spojovacích kabelů mezi usměrňovačem a brzdou musí být dostatečnědimenzovány, aby byla zajištěna funkčnost brzdy (→ kapitola "Technické údaje",odstavec "Provozní proudy").

Připojení brzdy Brzdový měnič SEW-EURODRIVE je třeba nainstalovat a připojit podle přiloženéhoschématu ve spínací skříni mimo oblast ohroženou explozí. Spojovací kabely meziusměrňovačem a separátní svorkovou skříní brzdy připojte na motor.

Teplotní čidlo Teplotní čidlo TF (DIN 44082):

• připojte v souladu s předpisy vydanými výrobcem spouštěcího zařízení as přiloženým schématem pomocí kabelů pokládaných odděleně od sít’ových přívodů

• přiveďte napětí < 2,5 VDC

Před uvedením do provozu je třeba zkontrolovat účinnost kontroly.

Před uvedením do provozu je třeba zkontrolovat účinnost kontroly.

Page 19: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 19

4Motory kategorie 2DInstalace

4.8 Motory kategorie 2D

Všeobecné

pokyny

Motory SEW-EURODRIVE konstrukční řady eDT a eDV s ochranou proti exploziv prašném prostředí jsou určeny pro použití v zóně 21 a odpovídají konstrukčnímpředpisům skupiny přístrojů II, kategorie 2D podle EN 50 014 a EN 50 281-1-1.

Připojovací

skříňky

Připojovací skříňky mají stupeň ochrany IP65.

Značka "X" Pokud je za číslem potvrzení o shodě nebo potvrzení o zkoušce vzorku výrobkuuvedena značka "X", jsou v tomto potvrzení uvedena upozornění na zvláštní podmínkypro bezpečné použití motorů.

Teplota povrchu Teplota povrchu činí maximálně 120 °C.

Kabelová

šroubení

Pro připojení kabelů používejte výhradně kabelová šroubení s osvědčením ATEX a sestupněm ochrany nejméně IP65.

Ochrana proti

nepřípustnému

přehřátí povrchu

Ochrana proti explozi je zajištěna vypnutím motoru před dosažením maximálnípřípustné teploty.

Vypnutí může být realizováno pomocí ochranného spínače motoru nebo pomocítermistorového teplotního čidla.

Vlastnosti a

nastavení

ochranného

spínače motoru

Při instalaci ochranného spínače motoru podle EN 60947 je třeba dbát na následujícípokyny:

• Ochranný spínač motoru musí při výpadku jedné fáze ihned vypnout.

• Ochranný spínač motoru musí být schválen příslušným úřadem a označenodpovídajícím číslem zkoušky.

• Ochranný spínač motoru musí být nastaven na jmenovitý proud motoru podletypového štítku.

Vlastnosti

termistorového

teplotního čidla

spouštěcího

zařízení

Při instalaci spouštěcího zařízení termistorového teplotního čidla podle EN 60947 jemožné použít pouze přístroje, které byly schváleny příslušným úřadem a jsou označenyodpovídajícím číslem zkoušky.

Před uvedením do provozu je třeba prokázat účinnost nainstalovanéhoochranného zařízení.

Page 20: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

4

20 Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Motory kategorie 2DInstalace

Připojení motoru U motorů se svorkovnicí s drážkovaným kolíkem [1] podle ATEX100a (→ následujícíobrázek) se smí pro připojení motoru používat pouze kabelové botky [3] podleDIN 46 295. Kabelové botky [3] se upevňují pomocí přítlačných matic s integrovanoupružnou podložkou [2].

Alternativně je pro připojení možné použít masivní kulatý drát, jehož průměr odpovídášířce drážky připojovacího kolíku (→ následující tabulka).

06342AXX

Konstrukční velikost

Svorka Šířka drážky připojovacího kolíku

[mm]

Utahovací momentpřítlačné matice

[Nm]

eDT 71 C, D

KB0 2,5 3,0

eDT 80 K, N

eDT 90 S, L

eDT 100 LS, L

eDV 100 M, L

eDV 112 MKB02 3,1 4,5

eDV 132 S

eDV 132 M, MLKB3 4,3 6,5

eDV 160 M

eDV 160 LKB4 6,3 12,0

eDV 180 M, L

1

2

3

Page 21: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 21

4Motory kategorie 2DInstalace

Připojení motoru

U SEW-EURODRIVE je možné při uvedení objednacího čísla motoru objednatnásledující schémata připojení (→ kapitola "Typový klíč, typový štítek"):

Kontrola průřezů Zkontrolujte průřezy vodičů – podle jmenovitého proudu motoru, platných předpisů proinstalaci a požadavků v místě použití.

Kontrola přípojek vinutí

Překontrolujte a případně dotáhněte přípojky vinutí ve svorkové skříni (→ dbejte napředepsaný utahovací moment uvedený v této kapitole).

Teplotní čidlo Teplotní čidlo TF (DIN 44082):

• připojte v souladu s předpisy vydanými výrobcem spouštěcího zařízení as přiloženým schématem pomocí kabelů pokládaných odděleně od sít’ových přívodů

• přiveďte napětí < 2,5 VDC

Kontrola uzavření svorkové skříňky

Při uzavření krytu svorkové skříňky:

• rýhy na povrchu zbavte prachu

• zkontrolujte stav těsnění a případně je vyměňte za nové

Dbejte prosím bezpodmínečně na platné schéma připojení! Pokud schéma chybí,nesmí být motor připojen, resp. uveden do provozu.

Konstrukční řada Počet pólůPříslušné schéma(označení / číslo)

eDT a eDV 4 DT13 / 08 798_6

Před uvedením do provozu je třeba zkontrolovat účinnost kontroly.

Page 22: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

4

22 Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Motory a brzdové motory kategorie 3GInstalace

4.9 Motory a brzdové motory kategorie 3G

Všeobecné

pokyny

Motory SEW-EURODRIVE konstrukční řady DT a DV s ochranou proti explozi a se stupněmochrany proti zážehu EExnA jsou určeny pro použití v zóně 2 a odpovídají konstrukčnímpředpisům skupiny přístrojů II, kategorie 3G podle EN 50 014 a EN 50 021.

Stupeň ochrany

IP54

Motory SEW-EURODRIVE kategorie 3G mají při předání z výroby stupeň ochranynejméně IP54 podle EN 60 034.

Teplotní třída Motory jsou konstruovány pro teplotní třídu T3.

Kabelová

šroubení

Pro připojení kabelů používejte výhradně kabelová šroubení s osvědčením ATEX, kterázajišt’ují stupeň ochrany nejméně IP54.

Ochrana proti

nepřípustnému

přehřátí povrchu

Stupeň ochrany "nejiskřící" zajišt’uje bezpečný provoz v normálních provozníchpodmínkách. Při přetížení se musí motor bezpečně vypnout, aby nemohlo dojítk nepřípustnému přehřátí povrchu.

Vypnutí je realizováno buď pomocí ochranného spínače motoru nebo pomocítermistorového teplotního čidla. Přípustné provozní režimy v závislosti na ochraněmotoru jsou uvedeny v kapitole "Provozní režimy". Brzdové motory a motorys přepínatelnými póly kategorie 3G firma SEW-EURODRIVE již při výrobě vybavujetermistorovými teplotními čidly (TF).

Ochrana

výhradně pomocí

ochranného

spínače motoru

Při instalaci s ochranným spínačem motoru podle EN 60947 je třeba dbát na následujícípokyny:

• Ochranný spínač motoru musí při výpadku jedné fáze ihned vypnout.

• Ochranný spínač motoru musí být nastaven na jmenovitý proud motoru podletypového štítku.

• Motory s přepínatelnými póly je třeba chránit pomocí vzájemně blokovanýchochranných spínačů pro každý pól.

Ochrana

výhradně pomocí

termistorového

teplotního

čidla (TF)

Při instalaci s termistorovým teplotním čidlem je třeba podle směrnice 94/9/EG použítpro vyhodnocení dat z čidla schválený přístroj. Při aktivaci vyhodnocovacího zařízení jetřeba motor na všech pólech odpojit od sítě.

Před uvedením do provozu je třeba prokázat účinnost nainstalovanéhoochranného zařízení.

Page 23: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 23

4Motory a brzdové motory kategorie 3GInstalace

Připojení motoru

U SEW-EURODRIVE je možné při uvedení objednacího čísla motoru objednatnásledující schémata připojení (→ kapitola "Typové označení, typový štítek"):

Kontrola průřezů Zkontrolujte průřezy vodičů – podle jmenovitého proudu motoru, platných předpisů proinstalaci a požadavků v místě použití.

Kontrola přípojek vinutí

Zkontrolujte a případně dotáhněte přípojky vinutí ve svorkové skříni.

Připojení motoru U motorů konstrukční velikosti 63 je třeba přívodní kabely upevnit podle schématupřipojení ve svorkové liště s pružinovými svorkami. Ochranný vodič je třeba na příslušnépřípojce připojit tak, aby kabelová botka a materiál krytu byly vzájemně oddělenypodložkou:

Dbejte prosím bezpodmínečně na platné schéma připojení! Pokud schéma chybí,nesmí být motor připojen, resp. uveden do provozu.

Konstrukční řada

Čísla pólů ZapojeníPříslušné schéma(označení / číslo)

DT, DV

2, 4, 6, 8 � / � DT13 / 08 798_6

4/2, 8/4 � / � � DT33 / 08 799_6

všechny přepínače pólů s odděleným vinutím

� / � DT43 / 08 828_7

všechny přepínače pólů s odděleným vinutím

� / � DT45 / 08 829_7

všechny přepínače pólů s odděleným vinutím

� / � DT48 / 08 767_3

4/2, 8/4 � / � � DT53 / 08 739_1

DR 4 � / � DT14 / 08 857 0003

51961AXX

Obr. 4: Zapojení Y / zapojení � / připojení ochranného vodiče

TF TF 3 2 14 TF TF 3 2 14

Page 24: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

4

24 Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Motory a brzdové motory kategorie 3GInstalace

Malé připojovací díly

U motorů konstrukční velikosti 71 až 132S vyjměte malé připojovací díly z přiloženéhosáčku a namontujte je (→ následující obrázek):

Kabely a svorkové můstky uspořádejte podle schématu a pevně utáhněte (dbejte napředepsaný utahovací moment → následující tabulka):

Teplotní čidlo Teplotní čidlo TF (DIN 44082):

• připojte v souladu s předpisy vydanými výrobcem spouštěcího zařízení as přiloženým schématem pomocí kabelů pokládaných odděleně od sít’ových přívodů

• přiveďte napětí < 2,5 VDC

01960BXX 03131AXX

[1] připojovací kolík [5] vrchní šestihranná matice

[2] pružná podložka [6] podložka

[3] připojovací podložka [7] externí přípojka

[4] vývod motoru [8] spodní šestihranná matice

Průměr připojovacího kolíku Utahovací moment šestihranné matice [Nm]

M4 1,2

M5 2

M4 3

M8 6

M10 10

1

2

3

4

5

6

7

8

Před uvedením do provozu je třeba zkontrolovat účinnost kontroly.

Page 25: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 25

4Motory a brzdové motory kategorie 3GInstalace

Připojení brzdy

Brzda BMG/BM je odbrzďována elektricky. Brzdění probíhá mechanicky po vypnutínapětí.

Dbejte na dodržení mezních hodnot přípustné spínací práce

Mezní hodnoty přípustné spínací práce (→ kapitola "Technické údaje") je třebabezpodmínečně dodržet. Zřizovatel zařízení je na základě projektových předpisů firmySEW-EURODRIVE a technických údajů brzd uvedených v příručce "Praxe technikypohonů (Praxis der Antriebstechnik), svazek 4" zodpovědný za správné dimenzovánízařízení.

Zkouška funkce brzdy

Před uvedením do provozu je třeba překontrolovat bezvadnou funkci brzdy, abynemohlo dojít k obrušování brzdového obložení a tím k nepřípustnému zahřátí.

Kontrola průřezů Průřezy spojovacích kabelů mezi sítí, usměrňovačem a brzdou musí být dostatečnědimenzovány, aby byla zajištěna funkčnost brzdy (→ kapitola "Technické údaje",odstavec "Provozní proudy").

Připojení brzdového usměrňovače

Brzdový usměrňovač resp. ovládání brzdy SEW-EURODRIVE je třeba podle provedenía funkce nainstalovat a připojit podle přiloženého schématu ve spínací skříni mimooblast ohroženou explozí. Spojovací kabely mezi usměrňovačem ve svorkové skříni abrzdou připojte na motor.

Provoz při

vysokých

teplotách okolí

Pokud je na typovém štítku vyznačeno, že motory smí být provozovány až do teplotyokolí > 50 °C (standard: 40 °C), je třeba bezpodmínečně dbát na to, aby použité kabelya kabelové průchodky byly použitelné při teplotách ≥ 90 °C.

Jinak není možné zaručit ochranu brzdy proti explozi.

Page 26: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

4

26 Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Motory a brzdové motory kategorie 3DInstalace

4.10 Motory a brzdové motory kategorie 3D

Všeobecné

pokyny

Motory SEW-EURODRIVE konstrukční řady DT a DV s ochranou proti exploziv prašném prostředí jsou určeny pro použití v zóně 22 a odpovídají konstrukčnímpředpisům skupiny přístrojů II, kategorie 3D podle EN 50 014 a EN 50 281-1-1.

Stupeň ochrany Motory SEW-EURODRIVE kategorie II3D mají při předání z výroby stupeň ochranynejméně IP54 podle EN 60 034.

Teplota povrchu Teplota povrchu činí maximálně 120 °C (teplotní třída B) nebo 140 °C (teplotní třída F).

Kabelová

šroubení

Pro připojení kabelů používejte výhradně kabelová šroubení s osvědčením ATEX, kterázajišt’ují stupeň ochrany nejméně IP54.

Ochrana proti

nepřípustnému

přehřátí povrchu

Motory s ochranou proti explozi prachu kategorie 3 mají zaručen bezpečný provozv normálních provozních podmínkách. Při přetížení se musí motor bezpečně vypnout,aby nemohlo dojít k nepřípustnému přehřátí povrchu.

Vypnutí je realizováno buď pomocí ochranného spínače motoru, nebo pomocítermistorového teplotního čidla. Přípustné provozní režimy v závislosti na ochraněmotoru jsou uvedeny v kapitole "Provozní režimy". Brzdové motory a motorys přepínatelnými póly kategorie 3D firma SEW-EURODRIVE již při výrobě vybavujetermistorovými teplotními čidly (TF).

Ochrana

výhradně pomocí

ochranného

spínače motoru

Při instalaci s ochranným spínačem motoru podle EN 60947 je třeba dbát na následujícípokyny:

• Ochranný spínač motoru musí při výpadku jedné fáze ihned vypnout.

• Ochranný spínač motoru musí být nastaven na jmenovitý proud motoru podletypového štítku.

• Motory s přepínatelnými póly je třeba chránit pomocí vzájemně blokovanýchochranných spínačů pro každý pól.

Ochrana

výhradně pomocí

termistorového

teplotního

čidla (TF)

Při instalaci s termistorovým teplotním čidlem je třeba podle směrnice 94/9/EG použítpro vyhodnocení dat z čidla schválený přístroj. Při aktivaci vyhodnocovacího zařízení jetřeba motor na všech pólech odpojit od sítě.

Před uvedením do provozu je třeba prokázat účinnost nainstalovanéhoochranného zařízení.

Page 27: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 27

4Motory a brzdové motory kategorie 3DInstalace

Připojení motoru

U SEW-EURODRIVE je možné při uvedení objednacího čísla motoru objednatnásledující schémata připojení (→ kapitola "Typové označení, typový štítek"):

Kontrola průřezů Zkontrolujte průřezy vodičů – podle jmenovitého proudu motoru, platných předpisů proinstalaci a požadavků v místě použití.

Kontrola přípojek vinutí

Zkontrolujte a případně dotáhněte přípojky vinutí ve svorkové skříni.

Připojení motoru U motorů konstrukční velikosti 63 je třeba přívodní kabely upevnit podle připojovacíhoschématu ve svorkové liště s pružinovými svorkami. Ochranný vodič se připojí napříslušnou přípojku tak, aby kabelová botka a materiál krytu byly navzájem oddělenypodložkou:

U motorů konstrukční velikosti 71 až 132S vyjměte připojovací díly z přiloženého sáčkua namontujte je (→ následující obrázek).

Dbejte prosím bezpodmínečně na platné schéma připojení! Pokud schéma chybí,nesmí být motor připojen, resp. uveden do provozu.

Konstrukční řada

Čísla pólů ZapojeníPříslušné schéma(označení / číslo)

DT, DV

2, 4, 6, 8 � / � DT13 / 08 798_6

4/2, 8/4 � / � � DT33 / 08 799_6

všechny přepínače pólů s odděleným vinutím

� / � DT43 / 08 828_7

všechny přepínače pólů s odděleným vinutím

� / � DT45 / 08 829_7

všechny přepínače pólů s odděleným vinutím

� / � DT48 / 08 767_3

4/2, 8/4 � / � � DT53 / 08 739_1

DR 4 � / � DT14 / 08 857 0003

51961AXX

Obr. 5: Zapojení Y / zapojení � / připojení ochranného vodiče

TF TF 3 2 14 TF TF 3 2 14

Page 28: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

4

28 Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Motory a brzdové motory kategorie 3DInstalace

Malé připojovací díly

U motorů konstrukční velikosti 71 až 132S vyjměte malé připojovací díly z přiloženéhosáčku a namontujte je (→ následující obrázek):

Kabely a svorkové můstky uspořádejte podle schématu a pevně utáhněte (dbejte napředepsaný utahovací moment → následující tabulka):

Teplotní čidlo Teplotní čidlo TF (DIN 44082):

• připojte v souladu s předpisy vydanými výrobcem spouštěcího zařízení as přiloženým schématem pomocí kabelů pokládaných odděleně od sít’ových přívodů

• přiveďte napětí < 2,5 VDC

01960BXX 03131AXX

[1] připojovací kolík [5] vrchní šestihranná matice

[2] pružná podložka [6] podložka

[3] připojovací podložka [7] externí přípojka

[4] vývod motoru [8] spodní šestihranná matice

Průměr připojovacího kolíku Utahovací moment šestihranné matice [Nm]

M4 1,2

M5 2

M4 3

M8 6

M10 10

1

2

3

4

5

6

7

8

Před uvedením do provozu je třeba zkontrolovat účinnost kontroly.

Page 29: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 29

4Motory a brzdové motory kategorie 3DInstalace

Připojení brzdyBrzda BMG/BM je odbrzďována elektricky. Brzdění probíhá mechanicky po vypnutínapětí.

Dbejte na dodržení mezních hodnot přípustné spínací práce

Mezní hodnoty přípustné spínací práce (→ kapitola "Technické údaje") je třebabezpodmínečně dodržet. Zřizovatel zařízení je na základě projektových předpisů firmySEW-EURODRIVE a technických údajů brzd uvedených v příručce "Praxe technikypohonů (Praxis der Antriebstechnik), svazek 4" zodpovědný za správné dimenzovánízařízení.

Zkouška funkce brzdy

Před uvedením do provozu je třeba překontrolovat bezvadnou funkci brzdy, abynemohlo dojít k obrušování brzdového obložení a tím k nepřípustnému zahřátí.

Kontrola průřezů Průřezy spojovacích kabelů mezi sítí, usměrňovačem a brzdou musí být dostatečnědimenzovány, aby byla zajištěna funkčnost brzdy (→ kapitola "Technické údaje",odstavec "Provozní proudy").

Připojení brzdového usměrňovače

Brzdový usměrňovač resp. ovládání brzdy SEW-EURODRIVE se může podleprovedení a funkce nacházet:

• ve svorkové skříni motoru

• ve spínací skříni mimo oblast ohroženou výbuchem

V každém případě je třeba spojovací vedení mezi sítí, usměrňovačem a přípojkamibrzdy zapojit podle schématu.

Provoz při vysokých teplotách okolí

Pokud je na typovém štítku vyznačeno, že motory smí být provozovány až do teplotyokolí > 50 °C (standard: 40 °C), je třeba bezpodmínečně dbát na to, aby použité kabelya kabelové průchodky byly použitelné při teplotách ≥ 90 °C.

Jinak není možné zaručit ochranu brzdy proti explozi.

Page 30: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

4

30 Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Motory a brzdové motory kategorie 3GDInstalace

4.11 Motory a brzdové motory kategorie 3GD

Všeobecné pokyny

Tyto motory SEW-EURODRIVE konstrukční řady DR, DT a DV s ochranou proti explozijsou určeny pro použití jak v zóně 2, tak i v zóně 22. Odpovídají konstrukčním předpisůmskupiny přístrojů II, kategorie 3G a 3D podle EN 50 014, EN 50 021 a EN 50 281-1-1.

Úroveň ochrany Motory SEW-EURODRIVE kategorie II3GD mají při předání z výroby stupeň ochranynejméně IP54 podle EN 60 034.

Teplotní třída / teplota povrchu

Motory jsou dodávány v provedení podle teplotní třídy T3. Maximální teplota povrchučiní 120 °C (tepelná třída B) nebo 140 °C (tepelná třída F).

Kabelová šroubení

Pro připojení kabelů používejte výhradně kabelová šroubení s osvědčením ATEX, kterázajišt’ují stupeň ochrany nejméně IP54.

Ochrana proti nepřípustnému přehřátí povrchu

Motory s ochranou proti explozi v provedení II3GD mají zaručen bezpečný provozv normálních provozních podmínkách. Při přetížení se musí motor bezpečně vypnout,aby nemohlo dojít k nepřípustnému přehřátí.

Vypnutí je realizováno buď pomocí ochranného spínače motoru nebo pomocítermistorového teplotního čidla. Přípustné provozní režimy v závislosti na ochraněmotoru jsou uvedeny v kapitole "Provozní režimy". Brzdové motory a motorys přepínatelnými póly kategorie 3GD firma SEW-EURODRIVE již při výrobě vybavujetermistorovými teplotními čidly (TF).

Ochrana výhradně pomocí ochranného spínače motoru

Při instalaci s ochranným spínačem motoru podle EN 60947 je třeba dbát na následujícípokyny:

• Ochranný spínač motoru musí při výpadku jedné fáze ihned vypnout.

• Ochranný spínač motoru musí být nastaven na jmenovitý proud motoru podletypového štítku.

• Motory s přepínatelnými póly je třeba chránit pomocí vzájemně blokovanýchochranných spínačů pro každý pól.

Ochrana výhradně pomocí termistorového teplotního čidla (TF)

Při instalaci s termistorovým teplotním čidlem je třeba podle směrnice 94/9/EG použítpro vyhodnocení dat z čidla schválený přístroj. Při aktivaci vyhodnocovacího zařízení jetřeba motor na všech pólech odpojit od sítě.

Page 31: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 31

4Motory a brzdové motory kategorie 3GDInstalace

Připojení motoru

U SEW-EURODRIVE je možné při uvedení objednacího čísla motoru objednatnásledující schémata připojení (→ kapitola "Typové označení, typový štítek"):

Kontrola průřezů Zkontrolujte průřezy vodičů - podle jmenovitého proudu motoru, platných předpisů proinstalaci a požadavků v místě použití.

Kontrola přípojek vinutí

Zkontrolujte a případně dotáhněte přípojky vinutí ve svorkové skříni.

Připojení motoru U motorů konstrukční velikosti 63 je třeba přívodní kabely upevnit podle schématupřipojení ve svorkové liště s pružinovými svorkami. Ochranný vodič je třeba na příslušnépřípojce připojit tak, aby kabelová botka a materiál krytu byly vzájemně oddělenypodložkou:

Dbejte prosím bezpodmínečně na platné schéma připojení! Pokud schéma chybí,

nesmí být motor připojen, resp. uveden do provozu.

Konstrukční řada

Čísla pólů ZapojeníPříslušné schéma(označení / číslo)

DT, DV

2, 4, 6, 8 � / � DT13 / 08 798_6

4/2, 8/4 � / � � DT33 / 08 799_6

všechny přepínače pólů s odděleným vinutím

� / � DT43 / 08 828_7

všechny přepínače pólů s odděleným vinutím

� / � DT45 / 08 829_7

všechny přepínače pólů s odděleným vinutím

� / � DT48 / 08 767_3

4/2, 8/4 � / � � DT53 / 08 739_1

DR 4 � / � DT14 / 08 857 0003

51961AXX

Obr. 6: Zapojení Y / zapojení � / připojení ochranného vodiče

TF TF 3 2 14 TF TF 3 2 14

Page 32: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

4

32 Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Motory a brzdové motory kategorie 3GDInstalace

Malé připojovací díly

U motorů konstrukční velikosti 71 až 132S vyjměte malé připojovací díly z přiloženéhosáčku a namontujte je (→ následující obrázek):

Kabely a svorkové můstky uspořádejte podle schématu a pevně utáhněte (dbejte napředepsaný utahovací moment → následující tabulka):

Teplotní čidlo Teplotní čidlo TF (DIN 44082):

• připojte v souladu s předpisy vydanými výrobcem spouštěcího zařízení as přiloženým schématem pomocí kabelů pokládaných odděleně od sít’ových přívodů

• přiveďte napětí < 2,5 VDC

01960BXX 03131AXX

[1] připojovací kolík [5] vrchní šestihranná matice

[2] pružná podložka [6] podložka

[3] připojovací podložka [7] externí přípojka

[4] vývod motoru [8] spodní šestihranná matice

Průměr připojovacího kolíku Utahovací moment šestihranné matice [Nm]

M4 1,2

M5 2

M4 3

M8 6

M10 10

1

2

3

4

5

6

7

8

Před uvedením do provozu je třeba zkontrolovat účinnost kontroly.

Page 33: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 33

4Motory a brzdové motory kategorie 3GDInstalace

Připojení brzdyBrzda BMG/BM je odbrzďována elektricky. Brzdění probíhá mechanicky po vypnutínapětí.

Dbejte na dodržení mezních hodnot přípustné spínací práce

Zkouška funkce brzdy

Před uvedením do provozu je třeba překontrolovat bezvadnou funkci brzdy, abynemohlo dojít k obrušování brzdového obložení a tím k nepřípustnému zahřátí.

Kontrola průřezů Průřezy spojovacích kabelů mezi sítí, usměrňovačem a brzdou musí být dostatečnědimenzovány, aby byla zajištěna funkčnost brzdy (→ kapitola "Technické údaje",odstavec "Provozní proudy").

Připojení brzdového usměrňovače

Brzdový usměrňovač resp. ovládání brzdy SEW-EURODRIVE je třeba podle provedenía funkce nainstalovat a připojit podle přiloženého schématu ve spínací skříni mimooblast ohroženou explozí. Spojovací kabely mezi usměrňovačem ve svorkové skříni abrzdou připojte na motor.

Provoz při vysokých teplotách okolí

Pokud je na typovém štítku vyznačeno, že motory smí být provozovány až do teplotyokolí > 50 °C (standard: 40 °C), je třeba bezpodmínečně dbát na to, aby použité kabelya kabelové průchodky byly použitelné při teplotách ≥ 90 °C.

Při použití přístroje v kategorii II3G pro provoz v zóně 2 je přípustná práce na

jedno brzdění menší, než při použití přístroje v kategorii II3D pro provoz v zóně 22

(→ kapitola "Technické údaje"). Mezní hodnoty přípustné spínací práce je třeba

bezpodmínečně dodržet.

Jinak není možné zaručit ochranu brzdy proti explozi.

Page 34: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

4

34 Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Asynchronní servomotory kategorie 3DInstalace

4.12 Asynchronní servomotory kategorie 3D

Všeobecné pokyny

Motory SEW-EURODRIVE konstrukční řady CT / CV s ochranou proti explozi jsouurčeny pro použití v zóně 22. Odpovídají konstrukčním předpisům skupiny přístrojů II,kategorie 3D podle EN 50 014, a EN 50 281-1-1.

Úroveň ochrany Motory SEW-EURODRIVE kategorie II3D mají při předání z výroby stupeň ochranynejméně IP54 podle EN 60 034.

Teplota povrchu Teplota povrchu činí nejvýše 120 °C, resp. 140 °C.

Kabelová šroubení

Pro připojení kabelů používejte výhradně kabelová šroubení s osvědčením ATEX, kterázajišt’ují stupeň ochrany nejméně IP54.

Třídy otáček Podle tabulky "Technické údaje motorů CT/CV..../II3D" jsou motory dodávány ve třídáchotáček 1200 min-1, 1700 min-1, 2100 min-1 a 3000 min-1.

Tepelná mezní momentová křivka a maximální

Mezní tepelné charakteristiky uvedené v kapitole 5.7 je třeba bezpodmínečně dodržet,tj. efektivní pracovní bod se musí v každém případě nacházet pod křivkou. Krátkodobépřekročení mezní křivky pro realizaci dynamických procesů je přípustné při dodrženídaného maximálního krouticího momentu.

Maximální přípustné otáčky

Maximální otáčky uvedené v kapitole 5.6 je třeba bezpodmínečně dodržet. Překročenínení přípustné.

Nepřípustné přehřátí povrchu

Motory s ochranou proti explozi v provedení II3D mají zaručen bezpečný provozv normálních provozních podmínkách. Při přetížení se musí motor bezpečně vypnout,aby nemohlo dojít k nepřípustnému přehřátí.

Ochrana proti nadměrné teplotě

Pro bezpečnou prevenci překročení přípustné mezní teploty jsou asynchronníservomotory CT/CV s ochranou proti explozi vždy vybaveny termistorovým teplotnímčidlem (TF). Při použití termistorového teplotního čidla je třeba podle směrnice 94/9/EGpoužít pro vyhodnocení dat z čidla schválený přístroj. Při aktivaci vyhodnocovacíhozařízení je třeba motor na všech pólech odpojit od sítě.

Page 35: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 35

4Asynchronní servomotory kategorie 3DInstalace

Připojení motoru

U SEW-EURODRIVE je možné při uvedení objednacího čísla motoru objednatnásledující schémata připojení (→ kapitola "Typové označení, typový štítek"):

Kontrola průřezů Zkontrolujte průřezy vodičů – podle jmenovitého proudu motoru, platných předpisů proinstalaci a požadavků v místě použití.

Kontrola přípojek vinutí

Zkontrolujte a případně dotáhněte přípojky vinutí ve svorkové skříni.

Dbejte prosím bezpodmínečně na platné schéma připojení! Pokud schéma chybí,

nesmí být motor připojen, resp. uveden do provozu.

Konstrukční řada

Čísla pólů ZapojeníPříslušné schéma(označení / číslo)

CT, CV 4 � / � DT13 / 08 798_6

Page 36: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

4

36 Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Asynchronní servomotory kategorie 3DInstalace

Malé připojovací díly

U motorů konstrukční velikosti 71 až 132S vyjměte malé připojovací díly z přiloženéhosáčku a namontujte je (→ následující obrázek):

Kabely a svorkové můstky uspořádejte podle schématu a pevně utáhněte (dbejte napředepsaný utahovací moment → následující tabulka):

Teplotní čidlo Teplotní čidlo TF (DIN 44082):

• připojte v souladu s předpisy vydanými výrobcem spouštěcího zařízení as přiloženým schématem pomocí kabelů pokládaných odděleně od sít’ových přívodů

• přiveďte napětí < 2,5 VDC

01960BXX 03131AXX

[1] připojovací kolík [5] vrchní šestihranná matice

[2] pružná podložka [6] podložka

[3] připojovací podložka [7] externí přípojka

[4] vývod motoru [8] spodní šestihranná matice

Průměr připojovacího kolíku Utahovací moment šestihranné matice [Nm]

M4 1,2

M5 2

M4 3

M8 6

M10 10

1

2

3

4

5

6

7

8

Před uvedením do provozu je třeba zkontrolovat účinnost kontroly.

Page 37: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 37

4Asynchronní servomotory kategorie 3DInstalace

Připojení brzdy Brzda BMG/BM je odbrzďována elektricky. Brzdění probíhá mechanicky po vypnutínapětí.

Dbejte na dodržení mezních hodnot přípustné spínací práce

Mezní hodnoty přípustné spínací práce (→ kapitola "Technické údaje") je třebabezpodmínečně dodržet. Zřizovatel zařízení je na základě projektových předpisů firmySEW-EURODRIVE a technických údajů brzd uvedených v příručce "Praxe technikypohonů (Praxis der Antriebstechnik), svazek 4" zodpovědný za správné dimenzovánízařízení.

Zkouška funkce brzdy

Před uvedením do provozu je třeba překontrolovat bezvadnou funkci brzdy, abynemohlo dojít k obrušování brzdového obložení a tím k nepřípustnému zahřátí.

Kontrola průřezů Průřezy spojovacích kabelů mezi sítí, usměrňovačem a brzdou musí být dostatečnědimenzovány, aby byla zajištěna funkčnost brzdy (→ kapitola "Technické údaje",odstavec "Provozní proudy").

Připojení brzdového usměrňovače

Brzdový usměrňovač, resp. ovládání brzdy SEW-EURODRIVE se může podleprovedení a funkce nacházet:

• ve svorkové skříni motoru,

• ve spínací skříni mimo oblast ohroženou výbuchem.

V každém případě je třeba spojovací vedení mezi sítí, usměrňovačem a přípojkamibrzdy zapojit podle schématu.

Provoz při vysokých teplotách okolí

Pokud je na typovém štítku vyznačeno, že motory smí být provozovány až do teplotyokolí > 50 °C (standard: 40 °C), je třeba bezpodmínečně dbát na to, aby použité kabelya kabelové průchodky byly použitelné při teplotách ≥ 90 °C.

Jinak není možné zaručit ochranu brzdy proti explozi.

Page 38: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

4

38 Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Okolní podmínky během provozuInstalace

4.13 Okolní podmínky během provozu

Teplota okolí Pokud není na typovém štítku vyznačeno jinak, je třeba zajistit dodržení teplotníhorozsahu od -20 °C do +40 °C. Motory vhodné pro provoz při vyšších teplotách okolí majíspeciální označení na typovém štítku.

Nadmořská výška Zařízení smí být nainstalováno v nadmořské výšce nejvýše 1000 m. Nadmořská výškanesmí být překročena.

Škodlivé záření Motory nesmí být vystaveny žádnému škodlivému záření. V případě pochybnostíkontaktujte SEW-EURODRIVE.

Škodlivé plyny, páry a prach

Motory s ochranou proti explozi při správném používání nemohou způsobit vznícenívýbušných plynů, par nebo prachu. Nesmí však být vystaveny působení plynů, par neboprachu, které ohrožují bezpečnost provozu např. vlivem

• koroze

• poškození ochranného pohonu

• poškození materiálů těsnění

atd.

Page 39: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 39

5Přípustné provozní režimyProvozní režimy a mezní hodnoty

5 Provozní režimy a mezní hodnoty

5.1 Přípustné provozní režimy

Typ motoru a

kategorie přístrojů

Ochrana proti přehřátí výhradně

pomocí

Přípustný provozní režim

eDT../eDV..II2G

ochranného spínače motoru• S1, četnost spínání < 40/h• rozběh pod zátěží není možný1)

1 Podle EN 50019 příloha A dochází k rozběhu pod zátěží tehdy, pokud ochranný spínač motoru určený anastavený pro normální provozní podmínky vypne během doby rozběhu. Zpravidla je to případ, kdy dobarozběhu činí více než 1,7 násobek času tE.

eDT..BC..II2G

termistorového teplotního čidla (TF)

• S1• S4, četnost spínání naprázdno podle údajů

z katalogu, je třeba vypočítat četnost spínání pod zátěží

• rozběh pod zátěží1)

eDT../eDV..II2D

ochranného spínače motoru a termistorového teplotního čidla (TF)

• S1• rozběh pod zátěží

DT/DVII3G/II3D

ochranného spínače motoru• S1, četnost spínání < 40/h• rozběh pod zátěží není možný

DT/DVDT..BM../DV..BM..II3G/II3D

termistorového teplotního čidla (TF)

• S1• S4, četnost spínání naprázdno podle údajů

z katalogu, je třeba vypočítat četnost spínání pod zátěží

• rozběh pod zátěží• provoz s frekvenčním měničem podle

údajů uvedených v kapitole 5

00

I

Page 40: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

5

40 Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Provoz motorů kategorie 3G, 3D a 3GD s frekvenčním měničemProvozní režimy a mezní hodnoty

5.2 Provoz motorů kategorie 3G, 3D a 3GD s frekvenčním měničem

Použití motorů kategorie II3GDPokud není uvedeno jinak, je třeba dodržet následující pokyny:

Podmínky pro bezpečný provoz

Všeobecně Frekvenční měnič je třeba nainstalovat mimo oblast ohroženou výbuchem.

Kombinace motoru

a frekvenčního

měniče

• Pro motory kategorie II3G jsou uvedené kombinace motoru a frekvenčního měničezávazné a je nezbytně nutné je dodržet (srov. EN 50021, 10.9.2 "Provoz na měničinebo na nesinusovém napětí" (Betrieb an einem Umrichter oder aus einer nicht-sinusförmigen Spannung)).

• Pro motory kategorie II3D jsou uvedené kombinace motoru a frekvenčního měničedoporučené. Pokud mají být motory kategorie II3D provozovány na jinýchfrekvenčních měničích (např. MOVITRAC® 07), je třeba rovněž dodržet maximálníotáčky/frekvence a tepelné momentové charakteristiky. Kromě toho silnědoporučujeme použít měnič s odpovídajícím výkonem.

Provedení vinutí Pro provoz na frekvenčním měniči jsou přípustná dvě napět’ová provedení:

• jmenovité napětí motoru 230 V / 400 V, napájení z měniče 230 V:

Pro provoz při okrajové frekvenci 50 Hz je třeba motor zapojit do trojúhelníku,okrajová frekvence 87 Hz není přípustná.

• jmenovité napětí motoru 230 V / 400 V, napájení z měniče 400 V:

Pro provoz při okrajové frekvenci 50 Hz je třeba motor zapojit do hvězdy, při okrajovéfrekvenci 87 Hz je třeba motor zapojit do trojúhelníku.

• jmenovité napětí motoru 400 V / 690 V, napájení z měniče 400 V:

Je možný pouze provoz při okrajové frekvenci 50 Hz. Motor je třeba zapojit dotrojúhelníku.

Kvůli vyššímu tepelnému zatížení se smí při provozu s frekvenčním měničem používatpouze motory s provedením vinutí v tepelné třídě F.

• použití jako přístroj kategorie II3G, provoz v zóně 2:

platí stejné podmínky a omezení jako pro motory kategorie II3G

• použití jako přístroj kategorie II3D, provoz v zóně 22:

platí stejné podmínky a omezení jako pro motory kategorie II3D

• použití jako přístroj kategorie II3GD, provoz možný jak v zóně 2, tak i v zóně 22:

platí přísnější z uvedených podmínek a omezení (viz údaje k II3G a II3D)

00

I

Page 41: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 41

5Provoz motorů kategorie 3G, 3D a 3GD s frekvenčním měničemProvozní režimy a mezní hodnoty

Teplotní třída resp.

teplota povrchu

• Motory v provedení II3G jsou označeny teplotní třídou T3.

• Motory v provedení II3D jsou označeny maximální teplotou povrchu, která činí 140 °C.

• Motory v provedení II3GD jsou označeny teplotní třídou T3 a maximální teplotoupovrchu, která činí 140 °C.

Ochrana proti

nadměrné teplotě

Pro bezpečnou prevenci překročení přípustné mezní teploty jsou pro provoz na měničischváleny pouze motory vybavené termistorovým teplotním čidlem (TF). Údaje z čidlaje třeba vyhodnocovat ve vhodném termistorovém spouštěcím zařízení. Vyhodnocovánív měniči není přípustné.

Napájecí napětí

z frekvenčního

měniče

Napájecí napětí z frekvenčního měniče musí ležet v rozsahu předepsaném výrobcem,nesmí být však nižší, než je jmenovité napětí motoru.

Jelikož při provozu s frekvenčním měničem může na připojovacích svorkách motoruvznikat nebezpečné přepětí, které je přímo závislé na vstupním napětí sítě, je třeba připrovozu motorů v provedení II3G a II3GD omezit vstupní napětí sítě přiváděné dofrekvenčního měniče na maximálně 400 V. Při provozu motorů v provedení II3D činímaximální přípustná hodnota sít’ového napětí přiváděného do měniče 500 V.

Zajištění

elektromagnetické

kompatibility

Při použití motorů v provedení II3G a II3D jsou přípustné

• elektromagneticky kompatibilní moduly EF.. pro frekvenční měniče řadyMOVITRAC® 31C

• sít’ové filtry konstrukční řady NF...-... pro frekvenční měniče řady MOVIDRIVE® aMOVIDRIVE® compact

• výstupní tlumivky konstrukční řady HD... pro frekvenční měniče řady MOVITRAC® 31C,

MOVIDRIVE® a MOVIDRIVE® compact

Maximální

přípustné momenty

Při provozu na měniči smí být motory dlouhodobě zatěžovány maximálně momentyuvedenými v kapitole 5.5 na Strana 45. Krátkodobé překročení maximálního momentuje možné, pokud efektivní pracovní bod leží pod křivkou.

Maximální

přípustné otáčky/

frekvence

Maximální otáčky a frekvence uvedené v přiřazovacích tabulkách pro volbu kombinacemotoru a měniče (viz kapitola 5.3 na Strana 43 a kapitola 5.4 na Strana 44) je třebabezpodmínečně dodržet. Překročení není přípustné.

00

I

Page 42: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

5

42 Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Provoz motorů kategorie 3G, 3D a 3GD s frekvenčním měničemProvozní režimy a mezní hodnoty

Skupinové pohony Jako skupinový pohon se označuje připojení více motorů na jeden výstup frekvenčníhoměniče.

Motory konstrukční řady DR/DT/DV v provedení II3G pro použití v zóně 2 se nesmínikdy používat jako skupinový pohon!

Pro motory konstrukční řady DR/DT/DV v provedení II3D pro použití v zóně 22 platínásledující omezení:

• nesmí být překročeny délky vedení předepsané výrobcem frekvenčního měniče

• motory jedné skupiny se nesmí lišit o více než dva výkonové stupně

Omezení při

provozu zdvihacích

zařízení

Při použití měniče MOVITRAC® 31C a při aktivované funkci "Zdvihací zařízení"(parametr 710/712) nejsou povoleny následující kombinace motoru a měniče:

• DT 71D4 zapojení � + MC 31C008

• DT 80K4 zapojení � + MC 31C008

• DT 71D4 zapojení � + MC 31C008

00

I

Page 43: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 43

5Přiřazení asynchronního motoru k frekvenčnímu měniči: MOVITRAC® 31CProvozní režimy a mezní hodnoty

5.3 Přiřazení asynchronního motoru k frekvenčnímu měniči: MOVITRAC® 31C

Kombinace frekvenčních měničů závazné pro motory kategorie 3G

Typ motoru

Zapojení motoru � Zapojení motoru �

MOVITRAC® 31CTyp

NastaveníP320/P340Proudové omezení

[%]

NastaveníP202

Maximální frekvence

[Hz]

MOVITRAC® 31CTyp

NastaveníP320/P340Proudové omezení

[%]

NastaveníP202

Maximální frekvence

[Hz]

DR63 S4.../II3G -1)

1 Není k dispozici žádná kombinace daného typu motoru a měniče MOVITRAC® 31C...-503-4-00

- - -1) - -

DR63 S4.../II3D -2)

2 Kombinace daného typu motoru a měniče MOVITRAC® 07 je možná

- 70 -2) - 120

DR63 M4.../II3G -1) - - -1) - -

DR63 M4.../II3D -2) - 70 -2) - 120

DR63 L4.../II3G -1) - - -1) - -

DR63 L4.../II3D -2) -

70

-2) - 120

DT 71 D4.../II3GDT 71 D4.../II3D

008-503-4-00/005-503-4-00

5585

008-503-4-00/005-503-4-00

80116

120

DT 80 K4.../II3GDT 80 K4.../II3D

008-503-4-00/005-503-4-00

6598

008-503-4-00-

108-

120-

DT 80 N4.../II3GDT 80 N4.../II3D

008-503-4-00 80 015-503-4-00 86

120

DT 90 S4.../II3GDT 90 S4.../II3D

008-503-4-00 115 015-503-4-00 125

DT 90 L4.../II3GDT 90 L4.../II3D

015-503-4-00 105 022-503-4-00 125

DV 100 M4.../II3GDV 100 M4.../II3D

022-503-4-00 95 030-503-4-00 121

DV 100 L4.../II3GDV 100 L4.../II3D

022-503-4-00 119 040-503-4-00 119

DV 112 M4.../II3GDV 112 M4.../II3D

030-503-4-00 122 075-503-4-00 96

DV 132 S4.../II3GDV 132 S4.../II3D

040-503-4-00 118 110-503-4-00 87

DV 132 M4.../II3GDV 132 M4.../II3D

075-503-4-00 98 110-503-4-00 114

DV 132 ML4.../II3GDV 132 ML4.../II3D

110-503-4-00 83 150-503-4-00 100

DV 160 M4.../II3GDV 160 M4.../II3D

110-503-4-00 96 220-503-4-00 87

DV 160 L4.../II3GDV 160 L4.../II3D

150-503-4-00 122 220-503-4-00 122

DV 180 M4.../II3GDV 180 M4.../II3D

220-503-4-00 86 370-503-4-00 94

90DV 180 L4.../II3GDV 180 L4.../II3D

220-503-4-00 100 370-503-4-00 112

DV 200 L4.../II3GDV 200 L4.../II3D

300-503-4-00 95 450-503-4-00 110

DV 225 S4.../II3GDV 225 S4.../II3D

370-503-4-00 98 -1) - -

DV 225 M4.../II3GDV 225 M4.../II3D

450-503-4-00 96 -1) - -

DV 250 M4.../II3GDV 250 M4.../II3D

-1) - - -1) - -

DV 280 M4.../II3GDV 280 M4.../II3D

-1) - - -1) - -

00

I

Page 44: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

5

44 Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Přiřazení asynchronního motoru k frekvenčnímu měniči: MOVIDRIVE®Provozní režimy a mezní hodnoty

5.4 Přiřazení asynchronního motoru k frekvenčnímu měniči: MOVIDRIVE®

Kombinace frekvenčních měničů závazné pro motory kategorie 3G

Typ motoru

Zapojení motoru � Zapojení motoru �MOVIDRIVE®...MCF40/41A...1)

MCV40/41A...2)

MDF60A...1) MDV60A...2)

1 Přípustný provozní režim pro motory kategorie přístrojů II3G a II3GD: VFC1..

2 Přípustné provozní režimy pro motory kategorie přístrojů II3G a II3GD: VFC1...a VFC regulace n..

Nastavení P320/P340maximální výstupní otáčky nmax [min-1]

MOVIDRIVE®...MCF40/41A...MCV40/41A...MDF60A...1) MDV60A...2)

NastaveníP320/P340maximální výstupní otáčky nmax [min-1]

DR63 S4.../II3G -3)

3 Není k dispozici žádná kombinace daného typu motoru a měniče MOVIDRIVE®...

- -3) -

DR63 S4.../II3D -4)

4 Kombinace daného typu motoru a měniče MOVITRAC® 07 je možná

2100 -4) 3500

DR63 M4.../II3G -3) - -3) -

DR63 M4.../II3D -4) 2100 -4) 3500

DR63 L4.../II3G -3) - -3) -

DR63 L4.../II3D -4) 2100 -4) 3500

DT 71 D4.../II3G -3) - -3) -

DT 71 D4.../II3D -4) 2100 -4) 3500

DT 80 K4.../II3G -3) - -3) -

DT 80 K4.../II3D -4) 2100 -4) 3500

DT 80 N4.../II3G -3) - -3) -

DT 80 N4.../II3D -4) 2100 -4)

3500

DT 90 S4.../II3GDT 90 S4.../II3D

...0015-...

2100

...0015-...

DT 90 L4.../II3GDT 90 L4.../II3D

...0015-... ...0022-...

DV 100 M4.../II3GDV 100 M4.../II3D

...0022-... ...0040-...

DV 100 L4.../II3GDV 100 L4.../II3D

...0030-... ...0055-...

DV 112 M4.../II3GDV 112 M4.../II3D

...0040-... ...0075-...

DV 132 S4.../II3GDV 132 S4.../II3D

...0055-... ...0110-...

DV 132 M4.../II3GDV 132 M4.../II3D

...0075-... ...0110-...

DV 132 ML4.../II3GDV 132 ML4.../II3D

...0110-... ...0150-...

DV 160 M4.../II3GDV 160 M4.../II3D

...0110-... ...0220-...

DV 160 L4.../II3GDV 160 L4.../II3D

...0150-... ...0220-...

DV 180 M4.../II3GDV 180 M4.../II3D

...0220-... ...370-...

2500

DV 180 L4.../II3GDV 180 L4.../II3D

...0220-... ...370-...

DV 200 L4.../II3GDV 200 L4.../II3D

...370-... ...550-...

DV 225 S4.../II3GDV 225 S4.../II3D

...370-... ...550-...

DV 225 M4.../II3GDV 225 M4.../II3D

...450-... ...0750-...

DV 250 M4.../II3GDV 250 M4.../II3D

...550-...2000

...900-...2000

DV 280 M4.../II3GDV 280 M4.../II3D

...0750-... ...1320-

00

I

Page 45: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 45

5Asynchronní motory: Tepelné mezní charakteristikyProvozní režimy a mezní hodnoty

5.5 Asynchronní motory: Tepelné mezní charakteristiky

Tepelné mezní momentové charakteristiky

Tepelné mezní momentové charakteristiky při provozu na měniči pro čtyřpólovétřífázové motory a třífázové brzdové motory s okrajovou frekvencí 50 Hz (provoznírežim S1, 100 % ED):

Tepelné mezní momentové charakteristiky při provozu na měniči pro čtyřpólovétřífázové motory a třífázové brzdové motory s okrajovou frekvencí 87 Hz:

1 = provozní režim S1, 100 % ED až do konstrukční velikosti 280

2 = provozní režim S1, 100 % ED až do konstrukční velikosti 225

3 = provozní režim S1, 100 % ED až do konstrukční velikosti 180

52010AXX

52011AXX

M/MNenn

f[Hz]

7060504030201000

0.20

0.40

0.60

0.80

300 600 1200 1800 2100900 1500n[1/min]

1

100 120806040 502000

M/MM/MM/MNenn

f [Hz]

0.20

0.40

0.60

0.80

600 1200 1500 1800 2400 3000 3600n[1/min]

2

3

00

I

Page 46: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

5

46 Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Asynchronní servomotory: Mezní hodnoty pro proud a momentProvozní režimy a mezní hodnoty

5.6 Asynchronní servomotory: Mezní hodnoty pro proud a moment

Třída otáček 1200 min-1

Třída otáček 1700 min-1

Hodnoty maximálního proudu, maximálního momentu a maximálních otáček

uvedené v tabulce nesmí být během provozu v žádném případě překročeny.

Typ motoru MN Mmax nmax IN Imax

[Nm] [Nm] [min-1] [A] [A]

CT80N4.../II3D 4 12

3500

1,8 3,9

CT90L4.../II3D 9 27 3,3 8,2

CV100M4.../II3D 13 39 4,2 11,0

CV100L4.../II3D 22 66 7,7 21,3

CV132S4.../II3D 31 93 9,7 25,6

CV132M4.../II3D 43 129 13,7 37,2

CV132ML4.../II3D 52 156 15,5 41,6

CV160M4.../II3D 62 186 19,8 52,6

CV160L4.../II3D 81 243 25,8 66,3

CV180M4.../II3D 94 282

2500

30,8 73,7

CV180L4.../II3D 106 318 31,6 75,1

CV200L4.../II3D 170 510 50,8 136,0

Typ motoru MN Mmax nmax IN Imax

[Nm] [Nm] [min-1] [A] [A]

CT80N4.../II3D 4 12

3500

2,5 7,1

CT90L4.../II3D 9 27 4,5 11,9

CV100M4/...II3D 13 39 5,8 15,2

CV100L4.../II3D 22 66 11,8 33,0

CV132S4.../II3D 31 93 13,3 35,1

CV132M4.../II3D 41 123 18,3 49,2

CV132ML4.../II3D 49 147 21,5 56,1

CV160M4.../II3D 60 180 26,2 68,7

CV160L4.../II3D 76 228 33,6 84,3

CV180M4.../II3D 89 267

2500

40,4 93,6

CV180L4.../II3D 98 294 44,3 100,7

CV200L4..../II3D 162 486 67,9 180,6

00

I

Page 47: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 47

5Asynchronní servomotory: Mezní hodnoty pro proud a momentProvozní režimy a mezní hodnoty

Třída otáček 2100 min-1

Třída otáček 3000 min-1

Typ motoru MN Mmax nmax IN Imax

[Nm] [Nm] [min-1] [A] [A]

CT71D4.../II3D 2 6

3500

1,7 4,0

CT80N4.../II3D 4 12 3,1 6,8

CT90L4..../II3D 9 27 5,7 14,3

CV100M4.../II3D 13 39 7,3 18,8

CV100L4.../II3D 22 66 12,8 35,0

CV132S4.../II3D 31 93 16,8 44,3

CV132M4.../II3D 41 123 22,9 61,7

CV132ML4.../II3D 49 147 25,5 67,1

CV160M4.../II3D 60 180 33,6 88,8

CV160L4.../II3D 76 228 41,3 102,5

CV180M4.../II3D 89 267

2500

48,5 108,8

CV180L4.../II3D 98 294 51,2 116,5

CV200L4.../II3D 162 486 78,0 203,0

Typ motoru MN Mmax nmax IN Imax

[Nm] [Nm] [min-1] [A] [A]

CT71D4.../II3D 2 6

3500

1,7 4,0

CT80N4.../II3D 4 12 3,1 6,8

CT90L4.../II3D 9 27 5,7 14,3

CV100M4.../II3D 13 39 7,3 18,8

CV100L4.../II3D 21 63 12,8 35,0

CV132S4.../II3D 31 93 16,8 44,3

CV132M4.../II3D 41 123 22,9 61,7

CV132ML4.../II3D 49 147 25,5 67,1

CV160M4.../II3D 60 180 33,6 88,8

CV160L4.../II3D 75 225 41,3 102,5

CV180M4.../II3D 85 255

2500

48,5 108,8

CV180L4.../II3D 98 294 51,2 116,5

CV200L4.../II3D 149 447 78,0 203,0

00

I

Page 48: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

5

48 Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Asynchronní servomotory: Tepelné mezní charakteristikyProvozní režimy a mezní hodnoty

5.7 Asynchronní servomotory: Tepelné mezní charakteristiky

Dbejte na třídu otáček

Při návrhu pohonu bezpodmínečně dbejte na to, že se charakteristiky pro jednotlivétřídy otáček liší.

Provozní režim Charakteristiky znázorňují přípustné krouticí momenty v dlouhodobém provozu S1. Přiodlišných provozních režimech je třeba určit efektivní pracovní bod.

51954AXX

Obr. 7: Tepelné mezní momentové křivky

[1] třída otáček 1200 1/min[2] třída otáček 1700 1/min[3] třída otáček 2100 1/min[4] třída otáček 3000 1/min

-- provozní režim S1, 100 % ED do konstrukční velikosti 160– provozní režim S1, 100 % ED do konstrukční velikosti 200

00.0

0.2

0.4

0.6

0.8

1.0

1.2

1000 1500500 2000 2500 3000 3500 4000

[1][2]

[3]

[4]

M/Mnenn

n

00

I

Page 49: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 49

5Asynchronní servomotory: Přiřazení frekvenčních měničůProvozní režimy a mezní hodnoty

5.8 Asynchronní servomotory: Přiřazení frekvenčních měničů

Všeobecně Frekvenční měnič je třeba nainstalovat mimo oblast ohroženou výbuchem.

Přípustné frekvenční měniče

Nejvyšší dynamiky a kvality regulace je možné dosáhnout při použití frekvenčních měničůkonstrukční řady MOVIDRIVE®. Měniče uvedené v tabulce "Kombinace CT/CV.../II3D aměničů MOVIDRIVE®" je pak třeba dodržet.

Použití frekvenčních měničů jiné konstrukce je rovněž možné. V každém případě je třebadbát na to, aby přípustné provozní parametry motoru (viz kapitola 5.6 na Strana 46)nebyly překročeny.

Přípustné provozní režimy frekvenčních měničů MOVIDRIVE®

Pro dosažení maximální dynamiky regulace je třeba frekvenční měniče konstrukční řadyMOVIDRIVE® uvést do provozu v režimu CFC. Provozní režimy VFC jsou rovněžpřípustné.

Napájecí napětí z frekvenčního měniče

Napájecí napětí z frekvenčního měniče nesmí klesnout pod minimální hodnotu, kteráčiní 400 V.

Maximální přípustné napájecí napětí je třeba omezit na 500 V. Jinak mohou vlivemtaktování frekvenčního měniče na připojovacích svorkách motoru vznikat nebezpečnápřepětí.

Zajištění

elektromagnetické

kompatibility

Pro frekvenční měniče konstrukční řady MOVIDRIVE® jsou přípustné následujícíkomponenty:

sít’ové filtry konstrukční řady NF...-...

výstupní tlumivky konstrukční řady HD...

Použití výstupních filtrů konstrukční řady HF.. není přípustné! Při použitífrekvenčních měničů jiné konstrukce je třeba dbát na to, že obsazením výstupufrekvenčního měniče kvůli zlepšení elektromagnetické kompatibility se mírněsnižuje velikost výstupního napětí.

00

I

Page 50: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

5

50 Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Asynchronní servomotory: Přiřazení frekvenčních měničůProvozní režimy a mezní hodnoty

Kombinace CT/CV.../II3D a měničů MOVIDRIVE®

Doporučená

kombinace

V tabulce jsou uvedeny doporučené kombinace motoru a měniče MOVIDRIVE®

v závislosti na třídě otáček. Jiné kombinace by neměly být používány, nebot’ mohouvést k mírnému přetížení motoru.

Třída otáček

1200 min-1

Hodnoty maximálního momentu a maximálních otáček uvedené v tabulce nesmí býtběhem provozu v žádném případě překročeny!

Typ motoru

MN Mmax nmax

Mmax

nEck

MOVIDRIVE® MCV40/41A.../MDV60A..

[Nm] [Nm] [min-1][Nm]

[Hz]0015 0022 0030 0040 0055 0075 0110

CT80N4 /II3D

4 12

3500

Mmax

nEck12,0540

CT90L4 /II3D

9 27Mmax

nEck18,2928

25,7781

CV100M4 /II3D

13 39Mmax

nEck29,0883

37,0781

CV100L4 /II3D

22 66Mmax

nEck32,61062

45,3947

60813

CV132S4 /II3D

31 93Mmax

nEck64

99284

915

CV132M4 /II3D

43 129Mmax

nEck82

1001125877

Typ motoru

MN Mmax

nmax

Mmax

nEck

MOVIDRIVE® MCV40/41A.../MDV60A..

[Nm] [Nm] [min-1][Nm]

[Hz]0110 0150 0220 0300 0370 0450 0550 0750

CV132ML4 /II3D

52 156

3500

Mmax

nEck126922

156819

CV160M4 /II3D

62 186Mmax

nEck125986

169909

CV160L4 /II3D

81 243Mmax

nEck163

1043240954

CV180M4 /II3D

94 282

2500

Mmax

nEck241

1050282986

CV180L4 /II3D

106 318Mmax

nEck231

1018308973

CV200L4 /II3D

170 510Mmax

nEck3261011

402986

494947

510940

00

I

Page 51: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 51

5Asynchronní servomotory: Přiřazení frekvenčních měničůProvozní režimy a mezní hodnoty

Třída otáček

1700 min-1

Typ motoru

MN Mmax nmax

Mmax

nEck

MOVIDRIVE® MCV40/41A.../MDV60A..

[Nm] [Nm] [min-1][Nm]

[Hz]0015 0022 0030 0040 0055 0075 0110

CT80N4 /II3D

4 12

3500

Mmax

nEck12,01150

CT90L4 /II3D

9 27Mmax

nEck18,01400

23,11280

CV100M4 /II3D

13 39Mmax

nEck25,71402

36,01274

CV100L4 /II3D

22 66Mmax

nEck32,91510

44,21402

571274

CV132S4 /II3D

31 93Mmax

nEck59

147091

1330

CV132M4 /II3D

41 123Mmax

nEck89

1440121

1330

Typ motoru

MN Mmax nmax

Mmax

nEck

MOVIDRIVE® MCV40/41A.../MDV60A..

[Nm] [Nm] [min-1][Nm]

[Hz]0110 0150 0220 0300 0370 0450 0550 0750

CV132ML4 /II3D

49 147

3500

Mmax

nEck83

1562114

1485147

1331

CV160M4 /II3D

60 180Mmax

nEck120

1420176

1310

CV160L4 /II3D

76 228Mmax

nEck170

1470226

1400

CV180M4 /II3D

89 267

2500

Mmax

nEck168

1550226

1510267

1460

CV180L4 /II3D

98 294Mmax

nEck217

1450269

1420

CV200L4 /II3D

162 486Mmax

nEck353

1421420

1395486

1344

00

I

Page 52: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

5

52 Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Asynchronní servomotory: Přiřazení frekvenčních měničůProvozní režimy a mezní hodnoty

Třída otáček

2100 min-1

Typ motoru

MN Mmax nmax

Mmax

nEck

MOVIDRIVE® MCV40/41A.../MDV60A..

[Nm] [Nm] [min -1][Nm]

[Hz]0015 0022 0030 0040 0055 0075 0110

CT71D4 /II3D

2 6

3500

Mmax

nEck6,0

1280

CT80N4 /II3D

4 12Mmax

nEck9,7

175412,01510

CT90L4 /II3D

9 27Mmax

nEck18,31843

25,51677

CV100M4 /II3D

13 39Mmax

nEck28,01760

38,11626

CV100L4 /II3D

21 63Mmax

nEck33,72003

44,01894

631645

Typ motoru

MN Mmax nmax

Mmax

nEck

MOVIDRIVE® MCV40/41A.../MDV60A..

[Nm] [Nm] [min-1][Nm]

[Hz]0110 0150 0220 0300 0370 0450 0550 0750

CV132S4 /II3D

31 93

3500

Mmax

nEck72

185093

1722

CV132M4 /II3D

41 123Mmax

nEck95

1850123

1670

CV132ML4 /II3D

49 147Mmax

nEck139

1715

CV160M4 /II3D

60 180Mmax

nEck138

1792180

1690

CV160L4 /II3D

75 225Mmax

nEck177

1882218

1824

CV180M4 /II3D

85 255

2500

Mmax

nEck218

1939255

1894

CV180L4 /II3D

98 294Mmax

nEck260

1824294

1786

CV200L4 /II3D

149 447Mmax

nEck329

1830412

1792

00

I

Page 53: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 53

5Přístroje s pozvolným rozběhemProvozní režimy a mezní hodnoty

Třída otáček

3000 min-1

5.9 Přístroje s pozvolným rozběhem

Použití pozvolného rozběhu není přípustné.

Typ motoru

MN Mmax nmax

Mmax

nEck

MOVIDRIVE® MCV40/41A.../MDV60A..

[Nm] [Nm] [min-1][Nm]

[Hz]0015 0022 0030 0040 0055 0075 0110

CT71D4 /II3D

2 6

3500

Mmax

nEck6,0

2280

CT80N4 /II3D

4 12Mmax

nEck9,7

256012,02350

CT90L4 /II3D

8 24Mmax

nEck12,72790

18,02650

24,02490

CV100M4 /II3D

13 39Mmax

nEck26,52620

34,62490

CV100L4 /II3D

18 54Mmax

nEck31,82800

492600

Typ motoru

MN Mmax nmax

Mmax

nEck

MOVIDRIVE® MCV40/41A.../MDV60A..

[Nm] [Nm] [min-1][Nm]

[Hz]0110 0150 0220 0300 0370 0450 0550 0750

CV132S4 /II3D

30 90

3500

Mmax

nEck51

274069

2650

CV132M4 /II3D

38 114Mmax

nEck67

275099

2600114

2450

CV132ML4 /II3D

44 132Mmax

nEck94

2765124

2656132

2547

CV160M4 /II3D

54 162Mmax

nEck98

2630131

2550161

2470

CV160L4 /II3D

72 216Mmax

nEck124

2720155

2680192

2620216

2545

CV180M4 /II3D

79 237

2500

Mmax

nEck150

2790191

2745228

2700

CV180L4 /II3D

94 282Mmax

nEck182

2620220

25802762540

CV200L4 /II3D

123 369Mmax

nEck293

2573

00

I

Page 54: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

6

54 Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Přístroje s pozvolným rozběhemUvedení do provozu

6 Uvedení do provozu

Před uvedením do provozu se ujistěte, zda:

• je pohon nepoškozený a zda není blokovaný,

• po delší době skladování byla provedena opatření podle kapitoly "Přípravné práce",

• byly řádně zapojeny všechny přípojky,

• souhlasí směr otáčení motoru/převodového motoru

– (otáčení motoru doprava: U, V, W podle L1, L2, L3),

• jsou řádně nainstalovány všechny ochranné kryty,

• jsou všechna ochranná zařízení motoru aktivní a zda jsou nastavena na jmenovitýproud motoru,

• je u pohonu zdvihu použito zpětné ruční odbrzďování brzdy,

• neexistují žádná další potenciální nebezpečí.

Během uvádění do provozu se ujistěte, zda:

• motor bezchybně běží (bez přetěžování, kolísání otáček, silného hluku apod.),

• je nastaven správný brzdový moment v souladu s příslušným způsobem použití(→ kap. "Technické údaje"),

• v případě problémů (→ kap. "Poruchy provozu").

Při uvádění do provozu bezpodmínečně dbejte na dodržení bezpečnostníchpokynů uvedených v kapitole 2!

U brzdových motorů se zpětným ručním odbrzďováním brzdy je třeba po uvedenído provozu odmontovat ruční páku! Pro uložení páky slouží držák na vnějškumotoru.

00

I

Page 55: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 55

6Potřebné nastavení parametrů frekvenčního měničeUvedení do provozu

6.1 Potřebné nastavení parametrů frekvenčního měniče

Všeobecně Při uvádění frekvenčních měničů do provozu je třeba dbát na příslušný návod k obsluze.

Používejte instruované uvedení do provozu pomocí aktuálního softwaru MOVITOOLS.Přitom je třeba bezpodmínečně respektovat, že po každém instruovaném uvedení doprovozu musí být znovu nastaveno omezení maximálních otáček.

Kromě toho je při provozu třífázových motorů DT../DV.. v provedení II3G, II3D a II3GDnutno respektovat následující povinná nastavení frekvenčních měničů:

Nastavení maximální frekvence, resp. maximálních otáček

Podle přiřazovacích tabulek pro kombinaci motoru a frekvenčního měniče se parametryměničů, kterými jsou omezeny maximální otáčky motoru, nastavují následujícímzpůsobem.

• použití frekvenčních měničů řady MOVITRAC® 31C:

parametr 202 nastavte na mezní hodnoty podle kapitoly 5.3

• použití frekvenčních měničů řady MOVIDRIVE® a MOVIDRIVE® compact:

parametr 302/312 nastavte na mezní hodnoty podle kapitoly 5.3

Nastavení proudového omezení

Podle přiřazovacích tabulek pro kombinaci motoru a frekvenčního měniče se parametryměničů, kterými je omezen maximální proud motoru, nastavují následujícím způsobem.

• použití frekvenčních měničů řady MOVITRAC® 31C:

parametr 320/340 nastavte na hodnotu uvedenou v tabulce

• použití frekvenčních měničů řady MOVIDRIVE® a MOVIDRIVE® compact:

není nutné žádné nastavení!

Nastavení parametrů "IxR" a "Boost"

Nastavení parametrů musí proběhnout tak, jak je popsáno dále. Motor nesmí býtzahřátý na provozní teplotu, měl by mít teplotu okolí.

MOVITRAC® • Použití frekvenčních měničů řady MOVITRAC® 31 parametr P328/348 ("Proměřenímotoru") nastavte na "Ano". Pohon na krátkou chvíli uvolněte, parametry "IxR" a"Boost" budou odečteny a uloženy. Poté nastavte parametr P328/348 na "Ne".

Výjimky:

• DT 71 D4 � zapojení do hvězdy + MC 31C008

Parametr "IxR" je ukládán trvale. Parametr "Boost" nastavte tak, aby netekl větší proudnež 45 %.

• DT 80 K4 � zapojení do hvězdy + MC 31C008

Parametr "IxR" je ukládán trvale. Parametr "Boost" nastavte tak, aby netekl větší proudnež 55 %.

00

I

Page 56: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

6

56 Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Potřebné nastavení parametrů frekvenčního měničeUvedení do provozu

MOVIDRIVE® • Použití frekvenčních měničů řady MOVIDRIVE® a MOVIDRIVE® compact:

Parametr P320/330 ("Automatická kompenzace") nastavte na "Ano". Pohony nakrátkou chvíli uvolněte, parametry "IxR" a "Boost" budou odečteny a uloženy. Poténastavte parametr P320/330 na "Ne".

Manuální změna

parametrů "IxR" a

"Boost"

• Při manuální změně parametrů "IxR" a "Boost" z technických důvodů je třeba dbátna to, aby nedošlo k překročení hodnoty proudového omezení podle tabulky"Přiřazení motoru a frekvenčního měniče, nastavení proudového omezení".

00

I

Page 57: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 57

6Změna uzavíraného směru u motorů s uzávěrem zpětného choduUvedení do provozu

6.2 Změna uzavíraného směru u motorů s uzávěrem zpětného chodu

Rozměr "x" po

montáži

50477AXX

Obr. 8: Motor s uzávěrkou zpětného chodu

[1] víko ventilátoru[2] ventilátor[3] válcový šroub[4] V-kroužek

[5] plstěný kroužek[6] pojistná podložka[7] otvor se závitem[8] unášeč

[9] řetěz volnoběhu[10]vyrovnávací podložka

6107

1243589

X

Motor Rozměr "x" po montáži

DT71/80 6,7 mm

DT90/DV100 9,0 mm

DV112/132S 9,0 mm

DV132M - 160M 11,0 mm

DV160L - 225 11,0 mm

00

I

Page 58: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

6

58 Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Klidový ohřev pro motory kategorie II3DUvedení do provozu

Nesmí dojít k rozběhu motoru v uzavřeném směru (dodržujte polohu fází přizapojení). Při montáži motoru na převodovku berte ohled na směr otáčení koncovéhohřídele a počet převodových stupňů. Pro kontrolu je možné uzávěrku zpětného chodujednou vyzkoušet v uzavřeném směru při polovičním napětí motoru:

1. Motor odpojte od napětí a zajistěte proti neúmyslnému zapnutí.

2. Sejměte víko ventilátoru [1] a ventilátor [2], odmontujte válcové šrouby [3].

3. Odmontujte V-kroužek [4] a těsnicí přírubu s plstěným kroužkem [5] (vazelínuschovejte k opětovnému použití).

4. Odstraňte pojistnou podložku [6] (neplatí pro DT71/80), u DV132M-160M odstraňterovněž vyrovnávací podložku [10].

5. Unášeč [8] a řetěz volnoběhu [9] kompletně stáhněte pomocí závitového otvoru [7],otočte o 180° a znovu nasaďte.

6. Znovu doplňte mazací tuk.

7. Důležité: řetěz volnoběhu nevystavujte tlaku ani rázům – riziko poškozenímateriálu!

8. Během nasazování (krátce před proniknutím svěracího tělesa do vnějšího kroužku)otáčejte pomalu hřídelem rotoru ve směru otáčení. Těleso volnoběhu je pak možnésnadněji zasunout do vnějšího kroužku.

9. Zbývající části uzávěrky zpětného chodu namontujte podle bodů 4 až 2 v opačnémpořadí, dbejte na montážní rozměr pro V-kroužek [4].

6.3 Klidový ohřev pro motory kategorie II3D

U motorů kategorie II/3D připojte klidový ohřev na připojovací kabely označené jako H1a H2. Porovnejte připojené napětí s hodnotou napětí uvedenou na typovém štítku.

Klidový ohřev pro motory kategorie II3D:

• se smí zapnout až po vypnutí motoru

• nesmí být během provozu motoru zapnutý

00

I

Page 59: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 59

7Poruchy motoruPoruchy provozu

7 Poruchy provozu

7.1 Poruchy motoru

Porucha Možná příčina Náprava

motor se nerozběhne přívodní kabely jsou přerušené zkontrolujte přívodní kabely

brzda neodbrzďuje → kap. "Poruchy brzdy"

spálené pojistky vyměňte pojistky

sepnula ochrana motoru zkontrolujte správné nastavení ochrany, případně odstraňte chybu

ochrana motoru nespíná, porucha řízení překontrolujte řízení ochrany motoru a případně odstraňte chybu

motor se nerozběhne nebo se rozbíhá jen těžce

motor je konstruován pro zapojení do trojúhelníku ale je zapojen do hvězdy

opravte zapojení

napětí a frekvence se zejména při spouštění silně liší od požadovaných hodnot

zajistěte lepší sít’ové parametry; překontrolujte průřez přívodů

motor se nerozbíhá v zapojení do hvězdy, pouze v zapojení do trojúhelníku

nedostatečný krouticí moment při zapojení do hvězdy

pokud není spínací proud při zapojení do trojúhelníku příliš vysoký, zapínejte rovnou do trojúhelníku, v opačném případě použijte větší motor nebo motor ve zvláštním provedení (konzultace)

špatný kontakt v přepínači hvězda-trojúhelník

odstraňte chybu

špatný směr otáčení motor je chybně připojen zaměňte dvě fáze při napájení ze sítě

motor vrčí a má vysoký odběr proudu

brzda neodbrzďuje → kap. "Poruchy brzdy"

špatné vinutímotor je třeba opravit v odborné dílně

rotor drhne

vypadávají pojistky případně okamžitě spíná ochrana motoru

zkrat ve vedení odstraňte zkrat

zkrat v motoru nechte chybu odstranit v odborné dílně

kabely jsou špatně připojeny opravte zapojení

motor probíjí do kostry nechte chybu odstranit v odborné dílně

silný pokles otáček při zatížení

přetížení změřte zátěž, případně použijte větší motor nebo snižte zatížení

napět’ové ztráty zvětšete průřez vedení

motor se příliš silně zahřívá (změřit teplotu)

přetížení změřte zátěž, případně použijte větší motor nebo snižte zatížení

nedostatečné chlazení upravte přívod chladicího vzduchu resp. uvolněte chladicí cesty, případně použijte externí ventilátor

teplota okolí je příliš vysoká dbejte na dodržení předepsaného rozsahu teplot

motor je zapojen do trojúhelníku místo předpokládaného zapojení do hvězdy

opravte zapojení

vedení má špatný kontakt (chybí jedna fáze)

opravte chybný kontakt

spálené pojistky najděte a odstraňte příčinu; vyměňte pojistky

sít’ové napětí se liší o více než 5 % od jmenovitého napětí motoru. Vyšší napětí působí nepříznivě zejména na mnohapólové motory, nebot’ u těchto motorů je proud při běhu naprázdno i při normálním napětí blízký jmenovitému proudu.

přizpůsobte motor napětí v síti

překročena jmenovitá doba provozu (S1 až S10, DIN 57530), např. příliš častým spínáním

přizpůsobte jmenovitou dobu provozu požadovaným provozním podmínkám; případně požádejte odborného pracovníka o určení správného pohonu

příliš silný hluk kuličková ložiska jsou předepnuta, znečištěna nebo poškozena

motor znovu ustavte, zkontrolujte kuličková ložiska (→ kap. "Přípustné typy valivých ložisek"), případně je vyměňte

vibrace rotujících částí odstraňte příčinu resp. nevyváženost

cizorodá tělesa v přívodech chladicího vzduchu

vyčistěte přívody chladicího vzduchu

Page 60: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

7

60 Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Poruchy brzdyPoruchy provozu

7.2 Poruchy brzdy

7.3 Poruchy při provozu s frekvenčním měničem

Při provozu motoru s frekvenčním měničem se mohou rovněž vyskytnout příznakypopsané v kapitole "Poruchy motoru". Význam těchto problémů a pokyny pro jejichřešení najdete v návodu k použití frekvenčního měniče.

Porucha Možná příčina Náprava

brzda neodbrzďuje špatné napětí na řídicím zařízení brzdy přiložte správné napětí

výpadek řídicího zařízení brzdy vyměňte ovládání brzdy, překontrolujte vnitřní odpor a izolaci brzdové cívky, překontrolujte spínací zařízení

kvůli opotřebovanému brzdovému obložení byla překročena maximální přípustná velikost pracovní vzduchové mezery

změřte resp. nastavte pracovní vzduchovou mezeru

úbytek napětí ve vedení > 10 % zajistěte správné připojovací napětí; překontrolujte průřez kabelů

nedostatečné chlazení, brzda je příliš horká vyměňte brzdový usměrňovač BG za typ BGE

zkrat ve vinutí nebo v tělese brzdové cívky brzdu a ovládací zařízení brzdy kompletně vyměňte (odborná dílna), překontrolujte spínací přístroje

motor nebrzdí chybně nastavená pracovní vzduchová mezera

změřte resp. nastavte pracovní vzduchovou mezeru

opotřebované brzdové obložení vyměňte celé brzdové obložení

špatný brzdný moment upravte brzdný moment (→ kap. "Technické údaje")• změnou druhu a počtu brzdových pružin

pouze BM(G): pracovní vzduchová mezera je tak velká, že se stavěcí matice dotýkají dorazů

zkontrolujte pracovní vzduchovou mezeru

pouze BR03, BM(G): zařízení pro ruční odbrzdění není správně nastaveno

správně nastavte stavěcí matice

brzda účinkuje se zpožděním

brzda je připojena na straně střídavého napětí

připojte brzdu na stranu stejnosměrného a střídavého napětí (např. BSR); dodržujte schéma zapojení

neobvyklé zvuky v oblasti brzdy

opotřebení ozubení trhavým rozběhem překontrolujte konfiguraci

kyvné momenty vlivem chybně nastaveného frekvenčního měniče

překontrolujte/opravte nastavení frekvenčního měniče v souladu s návodem k obsluze

Pokud budete potřebovat pomoc našeho oddělení služeb zákazníkům, prosíme Vás o uvedení následujících údajů:• údaje na výkonovém štítku (úplné)• druh a rozsah poruchy• čas a okolnosti vzniku poruchy• domnělá příčina

Page 61: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 61

8Poruchy při provozu s frekvenčním měničemInspekce/údržba

8 Inspekce/údržba

• Na motorech SEW-EURODRIVE kategorie 2G (EExe, EExed) smí provádětopravy a údržbu pouze personál SEW-EURODRIVE nebo autorizovanýodborný personál.

• Používejte pouze originální náhradní díly podle příslušného platného seznamudílů, jinak ztrácí platnost schválení motoru pro použití v prostředís nebezpečím výbuchu.

• Při výměně součástí motoru, které se týkají ochrany proti explozi, je třebaznovu provést kusovou zkoušku.

• Při výměně brzdové cívky je vždy třeba vyměnit také ovládání brzdy.

• Motory se mohou při provozu silně zahřát – nebezpečí popálení!

• Zajistěte nebo spust’te pohon zdvihacího zařízení (nebezpečí zřícení).

• Před zahájením prací motor a brzdu odpojte od napětí a zajistěte protineúmyslnému opětovnému zapnutí!

• Zejména u motorů SEW-EURODRIVE kategorie 2D a 3D prosím dbejte nasprávné sestavení motoru a pečlivé uzavření všech otvorů po dokončení pracína údržbě a opravách. Ochrana proti explozi je u těchto motorů do značné míryzávislá na stupni ochrany IP.

• Motory kategorie 2D a 3D (zóny 21 a 22) pravidelně čistěte, aby nemohlyvzniknout nebezpečné usazeniny prachu.

• Po skončení všech prací na údržbě a opravách je třeba provést kontrolubezpečnosti a funkčnosti (tepelná ochrana, brzda).

• Ochrana proti explozi může zůstat zachována pouze u správně udržovanýchmotorů a brzd.

Page 62: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

8

62 Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Intervaly údržby a inspekcíInspekce/údržba

8.1 Intervaly údržby a inspekcí

Zařízení/část zařízení Časový interval Co je třeba provést?

Brzda BMG05-8, BM15-62

• Při použití pracovní brzdy:

nejméně každých 3000 provozních hodin1

• Při použití zastavovací brzdy:

podle zatížení každé 2 až 4 roky1)

Překontrolujte brzdu• změřte tloušt’ku brzdových botek,• překontrolujte nosič brzdového obložení,

brzdové obložení,• změřte resp. nastavte pracovní

vzduchovou mezeru,• kotouč kotvy,• unášeč/ozubení,• tlakové kroužky.

• odsajte zbytky opotřebovaného obložení,• překontrolujte spínací kontakty a případně

je vyměňte (např. při opálení).

Brzda BC, Bd • Seřiďte brzdu

Motory eDT/eDV, DT/DV

• Každých 10 000 provozních hodin

Překontrolujte motor.• Překontrolujte kuličková ložiska, případně

je vyměňte.• Vyměňte těsnicí kroužek hřídele.• Vyčistěte přívody chladicího vzduchu.

Motor s uzávěrkou zpětného chodu

• Vyměňte olej v uzávěrce zpětného chodu.

Tachogenerátor • Inspekce a údržba podle přiloženého návodu k obsluze.

Pohon

• Různý podle konkrétního zařízení

(v závislosti na vnějších vlivech).

• Opravte, resp. obnovte povrchový ochranný nátěr proti korozi.

• Odstraňte usazeniny prachu z motoru a chladicích žeber.

1 Doba opotřebení je ovlivňována mnoha faktory a může být krátká. Potřebné intervaly inspekcí a údržby musí stanovit provozovatelzařízení individuálně podle technické literatury (např. "Návrhy pohonů" (Antriebe projektieren)).

Page 63: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 63

8Přípravné práce pro údržbu motoru a brzdyInspekce/údržba

8.2 Přípravné práce pro údržbu motoru a brzdy

Demontáž inkrementální snímače (kódovače) EV1. / snímače absolutních hodnot AV1H

• Demontujte víko [361]. Jestliže je použit externí ventilátor, nejprve jej odmontujte.

• Povolte šroub [366] na mezipřírubě a sejměte krycí plech [369].

• Povolte spoj svěrných nábojů spojky.

• Uvolněte upevňovací šrouby [232] a upínací kroužky [251] vytočte ven.

• Snímač [220] vyjměte společně se spojkou [233].

• Mezipřírubu [236] po demontáži šroubů [234] vypáčte.

Před zahájením prací motor a brzdu odpojte od napětí a zajistěte proti

neúmyslnému zapnutí!

51928AXX 51929AXX

Inkrementální snímač EV1. Snímač absolutních hodnot AV1H

361369

232251366233236

220234 361369

232251366233236

220234

[232] upevňovací šroub[233] spojka[234] šroub

[236] mezipříruba[251] upínací kroužek[361] víko

[366] šroub[369] krycí plech

Při opětovné montáži dbejte na to, aby házivost konce hřídele nebyla větší než 0,05 mm.

Page 64: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

8

64 Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Přípravné práce pro údržbu motoru a brzdyInspekce/údržba

Demontáž inkrementálního snímače (kódovače) ES1. / ES2.

• Demontujte víko [361].

• Povolte upevňovací šrouby [733] momentové páky.

• Otevřete šroubovací kryt na zadní straně kódovače [220].

• Centrální upevňovací šroub [367] otevřete o cca 2-3 otáčky a povolte kónus lehkýmúderem na hlavu šroubu. Poté vytočte upevňovací šrouby a sejměte kódovač.

50471AXX

Obr. 9: Demontáž inkrementálního snímače (kódovače) ES1. / ES2.

[220] kódovače[361] víko

[367] upevňovací šroub[733] upevňovací šroub momentové páky

367733 220 361

Při opětovné montáži:

– Kolík snímače natřete přípravkem Noco-Fluid®

– Centrální upevňovací šroub [367] dotáhněte momentem 2,9 Nm

Při opětovné montáži prosím dbejte na to, aby se hřídel kódovače neodíral o víkoventilátoru.

Page 65: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 65

8Inspekce a údržba motoruInspekce/údržba

8.3 Inspekce a údržba motoru

Příklad: motor DFT90

01945AXX

12

3

4 5

67

8

910 11 12

13

14

16

1718

1

20

9

15

[1] Pojistný kroužek [8] Pojistný kroužek [15] Šroub se šestihrannou hlavou

[2] Vytlačovací kotouč [9] Rotor [16] V-kroužek

[3] Hřídelový těsnicí kroužek [10] Kroužek Nilos [17] Ventilátor

[4] Uzavírací šroub [11] Kuličkové ložisko [18] Pojistný kroužek

[5] Ložiskový (přírubový) štít A [12] Distanční podložka [19] Víko ventilátoru

[6] Pojistný kroužek [13] Stator [20] Šroub krytu

[7] Kuličkové ložisko [14] Štít ložiska B

Page 66: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

8

66 Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Inspekce a údržba motoruInspekce/údržba

Průběh

1. Pokud je použit externí ventilátor a snímač, demontujte je (→ kap. "Přípravné prácepro údržbu motoru a brzdy").

2. Demontujte víko příruby resp. ventilátoru [19] a ventilátor [17].

3. Demontujte šrouby [15] ze štítu ložiska A [5] a B [14], uvolněte stator [13] ze štítuložiska A.

4. U motorů s brzdou:

– otevřete víko svorkové skříně, odpojte brzdové kabely od usměrňovače.– Ložiskový štít B s brzdou odtlačte od statoru a opatrně sejměte (brzdový kabel

případně připevněte drátem).– Stator vytáhněte o 3-4 cm.

5. Vizuální kontrola: je uvnitř statoru vlhkost nebo převodový olej?

– Pokud ne, pokračujte krokem 8.– Pokud je uvnitř vlhkost, pokračujte krokem 6.– Pokud je uvnitř převodový olej, nechte motor opravit v odborné dílně.

6. Pokud je uvnitř statoru vlhkost:

– u převodových motorů: odmontujte motor od převodovky.– U motorů bez převodovky: odmontujte přírubu A.– Vyjměte rotor (9).

7. Vinutí očistěte, vysušte a elektricky přezkoušejte (→ kap. "Přípravné práce").

8. Vyměňte kuličková ložiska [7, 11] (pouze za přípustné typy ložisek → kap. "Přípustnétypy valivých ložisek").

9. Mezi hřídelový těsnicí kroužek [3] a štít ložiska A [5] naneste zásobu vazelíny,vyměňte hřídelový těsnicí kroužek [3].

10.Sedlo statoru znovu utěsněte, namontujte motor, brzdu atd.

11.Poté případně zkontrolujte převodovku (→ Návod k obsluze převodovky).

Mazání uzávěrky zpětného chodu

Uzávěrka zpětného chodu je z výroby namazána antikorozním tekutým mazadlemMobil LBZ. Pokud chcete použít jiné mazadlo, musí odpovídat třídě NLGI 00/000s viskozitou základního oleje 42 mm2/s při 40 °C na bázi lithia a minerálních olejů.Rozsah teplot použití je od -50 °C do +90 °C. Potřebné množství mazadla je uvedenov následující tabulce.

Motor a brzdu odpojte od napětí a zajistěte proti neúmyslnému zapnutí!

Typ motoru 71/80 90/100 112/132 132M/160M 160L/225 250/280

Množství mazadla [g]

9 15 15 20 45 80

Page 67: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 67

8Inspekce a údržba brzdy BCInspekce/údržba

8.4 Inspekce a údržba brzdy BC

Údržbu a opravy musí provádět SEW-EURODRIVE nebo odborná dílna pro opravyelektrických pohonů. Díly, které mají vliv na tlakový uzávěr, se smí měnit pouzeza originální náhradní díly SEW-EURODRIVE.

Je třeba dbát na normu EN50018 (elektrické provozní prostředky pro oblastiohrožené explozí: tlakový uzávěr "d") a na platné národní předpisy (např.v Německu: Vyhláška o provozní bezpečnosti (Betriebssicherheitsverordnung)).

02967AXX

1

23

45

6

78

10

1211

13

14

1516

17

18

19

20

21

22

9

[1] Motor [9] Brzdová pružina [17] Stavěcí matice

[2] Mezikroužek [10] Víko krytu [18] Pojistná podložka

[3] Unášeč [11] V-kroužek [19] Ventilátor

[4] Nosič brzdového obložení [12] Závrtný šroub [20] Pojistný kroužek

[5] Kotouč kotvy [13] Matice [21] Šroub krytu

[6] Tlumicí kotouč [14] Spirálový upínací kolík [22] Víko ventilátoru

[7] Těleso cívky [15] Odbrzďovací páka

[8] Šestihranná matice [16] Kuželová pružina

Page 68: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

8

68 Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Inspekce a údržba brzdy BCInspekce/údržba

Brzdy BC, Bd, nastavení pracovní vzduchové mezery

1. Motor a brzdu odpojte od napětí a zajistěte proti neúmyslnému zapnutí!

2. Následující díly demontujte (v případě opotřebení je vyměňte):

– víko ventilátoru [22], pojistnou podložku [20], ventilátor [19], pojistnou podložku [18],

stavěcí matice [17], kuželové pružiny [16], odbrzďovací páku [15], spirálový upínací

kolík [14], matice [13], závrtné šrouby [12], V-kroužek [11], víko krytu [10].

3. Odsajte zbytky opotřebovaného obložení.

4. Šestihranné matice [8] opatrně dotáhněte

– rovnoměrně, až bude zřetelný lehký odpor ( pracovní vzduchová mezera = 0).

5. Šestihranné matice povolte zpět

– o cca 120° ( pracovní vzduchová mezera je nastavena).

6. Následující demontované součásti opět namontujte:

– víko krytu [10] (pozor: při montáži dbejte na to, že zážehové mezery musí být čistéa bez koroze);

– V-kroužek [11], závrtné šrouby [12], matice [13], spirálový upínací kolík [14],odbrzďovací páku [15], kuželové pružiny [16].

7. U ručního odbrzdění: pomocí stavěcích matic [17] nastavte podélnou vůli s mezikuželovými pružinami [16] (stlačenými na plocho) a stavěcími maticemi (→ následujícíobrázek).

Důležité: podélná vůle s je zapotřebí k tomu, aby se při opotřebení brzdovéhoobložení mohl přítlačný kotouč posunout. V opačném případě by nemohlo býtzaručeno bezpečné brzdění.

8. Ventilátor [19] a víko ventilátoru [22] znovu namontujte.

01111BXX

Brzda Podélná vůle s [mm]

BC05 1.5

BC 2 2

s

Page 69: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 69

8Inspekce a údržba brzdy BCInspekce/údržba

Změna brzdného

momentu BC, Bd

Brzdný moment je možné stupňovitě měnit (→ kap. "Spínací práce, Pracovní vzduchovámezera, Brzdné momenty brzdy BMG 05-8, BC, Bd"):

• použitím různých brzdových pružin,

• změnou počtu brzdových pružin.

1. → Viz body 1 až 3 odstavce "Nastavení pracovní vzduchové mezery brzdy BC, Bd".

2. Povolte šestihranné matice [8], těleso cívky [7] povytáhněte o cca 70 mm (pozor nakabel brzdy).

3. Vyměňte, resp. doplňte brzdové pružiny [9].

– Brzdové pružiny symetricky uspořádejte.

4. Namontujte těleso cívky a šestihranné matice,

– přitom srovnejte kabel brzdy v tlakovém prostoru.

5. → Viz body 4 až 8 odstavce "Nastavení pracovní vzduchové mezery brzdy BC, Bd".

Upozornění • Pevné ruční odbrzdění je již odbrzděno, pokud je při manipulaci se závitovýmkolíkem cítit odpor.

• Zpětné ruční odbrzdění je možné snadno otevřít pouze silou ruky.

U brzdových motorů se zpětným ručním odbrzďováním brzdy je po uvedení doprovozu/provedení údržby bezpodmínečně třeba odmontovat ruční páku! Prouložení páky slouží držák na vnějšku motoru.

Page 70: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

8

70 Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Inspekce a údržba brzdy BCInspekce/údržba

Brzdy BMG, BM pro motory kategorie II3G/II3D

Brzdy BMG 05-8, BM 15

Zachování ochrany proti explozi je možné zaručit pouze u správně udržovanébrzdy.

02957AXX

1

23

10

ab

c

11 12 1314

1516

1718

19

20

2122

e

4

523

236

78

9

[1] Motor se štítem brzdového ložiska [10a] Závrtný šroub (3x) [15] Odbrzďovací páka s ruční pákou

[2] Unášeč [10b] Protipružina [16] Závrtný šroub (2x)

[3] Pojistný kroužek [10c] Tlakový kroužek [17] Kuželová pružina

[4] Kotouč Niro (pouze BMG 05-4) [10e] Šestihranná matice [18] Šestihranná matice

[5] Těsnicí pás [11] Brzdová pružina [19] Ventilátor

[6] Prstencová pružina [12] Těleso cívky [20] Pojistný kroužek

[7] Nosič brzdového obložení [13] U BMG: těsnění [21] Víko ventilátoru

[8] Kotouč kotvy U BM: V-kroužek [22] Šroub se šestihrannou hlavou

[9] Tlumicí kotouč (pouze BMG) [14] Spirálový upínací kolík [23] Pásová svorka

Page 71: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 71

8Inspekce a údržba brzdy BCInspekce/údržba

Brzda BM30-62

02958AXX

2 35

67

7b

118

1213

1415

1617

1819

20

10

a

d

e

23

23

[2] Unášeč [8] Kotouč kotvy [15] Odbrzďovací páka s ruční pákou

[3] Pojistný kroužek [10a] Závrtný šroub (3x) [16] Závrtný šroub (2x)

[5] Těsnicí pás [10d] Stavěcí objímka [17] Kuželová pružina

[6] Prstencová pružina [10e] Šestihranná matice [18] Šestihranná matice

[7] Nosič brzdového obložení [11] Brzdová pružina [19] Ventilátor

[7b] Pouze BM 32, 62: [12] Těleso cívky [20] Pojistný kroužek

Brzdová lamela, Prstencová pružina, [13] V-kroužek [23] Pásová svorka

Nosič brzdového obložení [14] Spirálový upínací kolík

Page 72: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

8

72 Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Inspekce a údržba brzdy BCInspekce/údržba

Inspekce brzdy, nastavení pracovní vzduchové mezery

1. Motor a brzdu odpojte od napětí a zajistěte proti neúmyslnému zapnutí!

2. Demontujte:

– pokud jsou namontována - počitadla/snímače impulzů (→ kap. "Přípravné prácepro údržbu motoru a brzdy")

– víko příruby resp. ventilátoru [21]

3. Posuňte těsnicí pás [5], předtím povolte objímku a odsajte zbytky obroušenéhobrzdového obložení.

4. Zkontrolujte nosič brzdového obložení [7, 7b].

Brzdové obložení podléhá opotřebení. Jeho tloušt’ka by neměla v žádném případěklesnout pod stanovenou minimální hodnotu. Aby bylo možné odhadnout opotřebeníod poslední údržby, uvádí se navíc tloušt’ka nového obložení.

Vyměňte nosič brzdového obložení (viz odstavec "Výměna nosiče brzdovéhoobložení pro BMG 05-8, BMG 15-62"), jinak

5. U BM30-62: Stavěcí objímku [10d] povolte otáčením ve směru ložiskového štítu.

6. Změřte pracovní vzduchovou mezeru A (→ následující obrázek)

(spárovou měrkou ve třech různých místech po 120°)

– u BM mezi kotoučem kotvy [8] a tělesem cívky [12]– u BMG mezi kotoučem kotvy [8] a tlumicím kotoučem [9].

7. Dotáhněte šestihranné matice [10e]

– dokud není pracovní vzduchová mezera správně nastavena (→ kap. "Technickéúdaje")

– u BM 30-62 dokud není velikost pracovní vzduchové mezery rovna 0,25 mm.

Typ motoru Typ brzdyMinimální tloušt’ka

obložení

Tloušt’ka nového

obložení

[mm] [mm]

D(F)T71. – D(F)V100. BMG05 – BMG4 9 12,3

D(F)T112M – D(F)V132S BMG8 10 13,5

D(F)T132M – D(F)V225M BM15 – BM62 10 14,2

Page 73: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 73

8Inspekce a údržba brzdy BCInspekce/údržba

8. U BM30-62: dotáhněte stavěcí objímky

– proti tělesu cívky,– dokud není pracovní vzduchová mezera správně nastavena (→ kap. "Technické

údaje").

9. Nasaďte těsnicí pás, znovu namontujte demontované díly.

01957AXX

A

.

Page 74: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

8

74 Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Inspekce a údržba brzdy BCInspekce/údržba

Výměna nosiče

brzdového

obložení - BMG

Při výměně nosiče brzdového obložení (u BMG 05-4 ≤ 9 mm; u BMG 8 - BM 62 ≤ 10 mm)zkontrolujte také ostatní demontované součásti a v případě potřeby je vyměňte.

1. Motor a brzdu odpojte od napětí a zajistěte proti neúmyslnému zapnutí!

2. Demontujte:

– pokud jsou namontovány – externí ventilátor, počitadla/snímače impulzů(→ kap. "Přípravné práce pro údržbu motoru a brzdy")

– víko příruby, resp. ventilátoru [21], pojistný kroužek [20] a ventilátor [19].

3. Odstraňte těsnicí pás [5], demontujte ruční odbrzdění:

– sejměte stavěcí matice [18], kuželové pružiny [17], závrtné šrouby [16],odbrzďovací páku [15], spirálový upínací kolík [14].

4. Povolte šestihranné matice [10e], těleso cívky [12] opatrně vytáhněte (pozor nakabel brzdy!), vyjměte brzdové pružiny [11].

5. Demontujte tlumicí kotouč [9], kotouč kotvy [8] a nosič brzdového obložení [7, 7b],vyčistěte brzdu.

6. Namontujte nový nosič brzdového obložení.

7. Součásti brzdy znovu namontujte.

– Kromě montáže těsnicího pásu, ventilátoru a ventilátorového víka nastavtepracovní vzduchovou mezeru (→ odstavec "Kontrola brzdy BMG 05-8, BM 30-62,nastavení pracovní vzduchové mezery", body 5 až 8).

8. U ručního odbrzdění: pomocí stavěcích matic [18] nastavte podélnou vůli s mezikuželovými pružinami [17] (stlačenými na plocho) a stavěcími maticemi (→ následujícíobrázek).

Důležité: Podélná vůle s je zapotřebí k tomu, aby se při opotřebení brzdovéhoobložení mohl přítlačný kotouč posunout. V opačném případě by nemohlo býtzaručeno bezpečné brzdění.

9. Nasaďte těsnicí pás, znovu namontujte demontované díly.

Upozornění • Pevné ruční odbrzdění (typ HF) je již odbrzděno, pokud je při manipulaci sezávitovým kolíkem cítit odpor.

• Zpětné ruční odbrzdění (typ HR) je možné jednoduše odbrzdit pouze silou ruky.

Pozor: U brzdových motorů se zpětným ručním odbrzďováním brzdy je pouvedení do provozu/provedení údržby bezpodmínečně třeba odmontovat ručnípáku! Pro uložení páky slouží držák na vnějšku motoru.

01111BXX

Brzda Podélná vůle s [mm]

BMG05-1 1,5

BMG2-8 2

BM15-62 2

s

Page 75: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 75

8Inspekce a údržba brzdy BCInspekce/údržba

Změna brzdného

momentu

Brzdný moment je možné stupňovitě měnit (→ kap. "Technické údaje")

• použitím různých brzdových pružin,

• změnou počtu brzdových pružin.

1. Motor a brzdu odpojte od napětí a zajistěte proti neúmyslnému zapnutí!

2. Demontujte:

– pokud jsou namontovány – externí ventilátor, počitadla/snímače impulzů(→ kap. "Přípravné práce pro údržbu motoru a brzdy")

– víko příruby resp. ventilátoru [21], pojistný kroužek [20] a ventilátor [19].

3. Odstraňte těsnicí pás [5], demontujte ruční odbrzdění:

– sejměte stavěcí matice [18], kuželové pružiny [17], závrtné šrouby [16],odbrzďovací páku [15], spirálový upínací kolík [14].

4. Povolte šestihranné matice [10e], povytáhněte těleso cívky [12]

– o cca 50 mm (pozor na brzdový kabel!).

5. Vyměňte resp. doplňte brzdové pružiny [11].

– Brzdové pružiny symetricky uspořádejte.

6. Součásti brzdy znovu namontujte.

– Kromě montáže těsnicího pásu, ventilátoru a víka ventilátoru nastavte pracovnívzduchovou mezeru (→ kap. "Inspekce brzd BMG05-8, BM15-62 ", body 5 až 8).

7. U ručního odbrzdění: pomocí stavěcích matic [18] nastavte podélnou vůli s mezikuželovými pružinami [17] (stlačenými na plocho) a stavěcími maticemi (→ následujícíobrázek).

Důležité: podélná vůle s je zapotřebí k tomu, aby se při opotřebení brzdovéhoobložení mohl přítlačný kotouč posunout. V opačném případě by nemohlo býtzaručeno bezpečné brzdění.

8. Nasaďte těsnicí pás, znovu namontujte demontované díly.

01111BXX

Brzda Podélná vůle s [mm]

BMG05-1 1,5

BMG2-8 2

BM15-62 2

s

Při opakované demontáži vyměňte stavěcí matice [18] a šestihranné matice [10e]!

Page 76: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

9

76 Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Spínací práce, pracovní vzduchová mezera, brzdné momenty brzd BMG05-8, BC, Bd

Technické údaje

9 Technické údaje

9.1 Spínací práce, pracovní vzduchová mezera, brzdné momenty brzd BMG05-8, BC, Bd

Typ brzdy Pro Spínací práce

v rámci

jednoho

intervalu

údržby

Pracovní vzduchová

mezera

Nastavení brzdných momentů

Velikost

motoru

[mm] Brzdný

moment

Druh a počet

brzdových pružin

Objednací číslo

brzdových pružin

[106 J] min.1

1 Při zkoušce pracovní vzduchové mezery dbejte na to, že po zkušebním běhu mohou na základě tolerancí rovnoběžnosti nosičebrzdového obložení vzniknout odchylky ve výši ± 0,1 mm.

max. [Nm] normální červené normální červené

BMG05Bd 05

7180

60

0,25 0,6

5,04,02,51,61,2

32---

-2643

135 017 X 135 018 8BC05

7180

60

7,56,05,04,02,51,61,2

4332---

23-2643

BMG1 80 60107,56,0

643

-23

BMG2Bd2

90100

130

2016106,65,0

32---

-2643

135 150 8 135 151 6BC2

90100

130 30242016106,65,0

4332---.

23-2643

BMG4 100 130103024

643

-23

BMG8112M132S

300 0,3 0,9

755545373019

12,69,5

64332---

-23-2643

184 845 3 135 570 8

Pi

fkVA

Hz

n

Page 77: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 77

9Spínací práce, pracovní vzduchová mezera, brzdné momenty brzd BM15-62Technické údaje

9.2 Spínací práce, pracovní vzduchová mezera, brzdné momenty brzd BM15-62

Typ brzdy Pro Spínací práce

v rámci

jednoho

intervalu

údržby

Pracovní vzduchová

mezera

Nastavení brzdných momentů

Velikost

motoru

[mm] Brzdný

moment

Druh a počet

brzdových pružin

Objednací číslo

brzdových pružin

[106 J] min.1

1 Při zkoušce pracovní vzduchové mezery dbejte na to, že po zkušebním běhu mohou na základě tolerancí rovnoběžnosti nosičebrzdového obložení vzniknout odchylky ve výši ± 0,1 mm.

max. [Nm] normální červené normální červené

BM15132M, ML

160M500

0,3

0,9

15012510075503525

6433---

-23-643

184 486 5 184 487 3

BM30160L180

7503002502001501251007550

86442---

-24-4864

136 998 9 136 999 7

BM31200225

750

BM322

2 Dvoukotoučová brzda

180 750

0,4

300250200150100

42---

-4864

BM622200225

750

600500400300250200150100

86442---

-24-4864

Pi

fkVA

Hz

n

Page 78: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

9

78 Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Přípustná spínací práce brzdyTechnické údaje

9.3 Přípustná spínací práce brzdy

Maximální brzdná práce na jedno zabrzdění znázorněná v charakteristikách nesmí býtv žádném případě překročena – ani při nouzovém brzdění.

Pokud používáte brzdový motor, je třeba zkontrolovat, jestli je brzda schválena propožadovanou četnost spínání Z. Následující diagramy znázorňují přípustnou spínacípráci Wmax na jedno sepnutí pro různé brzdy a různé jmenovité otáčky. Údaje jsouuvedeny v závislosti na požadované četnosti spínání Z počtu sepnutí za hodinu (1/h).

Příklad pro brzdu v kategorii II3D: Jmenovité otáčky jsou 1500 min-1 a je použitabrzda BM 32. Při 200 sepnutí za hodinu činí přípustná spínací práce na jednosepnutí 9000 J (→ Obr. 10).

Pomoc pro stanovení brzdné práce naleznete v příručce ("Praxe techniky pohonů:návrhy pohonů" (Praxis der Antriebstechnik: Antriebe projektieren).

Při překročení maximální brzdné práce nemůže být zaručena ochrana protiexplozi.

Pi

fkVA

Hz

n

Page 79: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 79

9Přípustná spínací práce brzdyTechnické údaje

Kategorie II3D (BMG 05 – BM 62) a Kategorie II2G (BC05 a BC2)

51024AXX

Obr. 10: Maximální přípustná spínací práce na jedno sepnutí při 3000 a 1500 min-1

51025AXX

Obr. 11: Maximální přípustná spínací práce na jedno sepnutí při 1000 a 750 min-1

BM 15

BMG 8

BMG 2, BMG 4

BMG 05, BMG 1

BM 32, BM 62

BM 30, BM 31

BM 15

BMG 8

BMG2, BMG4, BC2

BMG05, BMG1, BC05

Z

3000 1/min

10

102

102 103 c/h 104101

103

104

105

106

J

Wmax1500 1/min

10

102

102 103 c/h 104101

103

104

105

106

J

Wmax

Z

Z

BM 32, BM 62

BM 30, BM 31

BM 15

BMG 8

BMG 2, BMG 4

BMG 05, BMG 1

1000 1/min

10

102

102 103 c/h 104101

103

104

105

106

J

Wmax750 1/min

10

102

102 103 c/h 104101

103

104

105

106

J

Wmax

Z

BM 32, BM 62

BM 30, BM 31

BM 15

BMG 8

BMG 2, BMG 4

BMG 05, BMG 1

Pi

fkVA

Hz

n

Page 80: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

9

80 Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Přípustná spínací práce brzdyTechnické údaje

Kategorie II3G

51046AXX

Obr. 12: Maximální přípustná spínací práce na jedno sepnutí při 3000 a 1500 min-1

51047AXX

Obr. 13: Maximální přípustná spínací práce na jedno sepnutí při 1000 a 750 min-1

105

104

103

102

102

BMG05/1

BMG2/4BMG8BM15

103 10410

101

105

104

103

102

102

BMG05/1

BMG2/4BMG8BM15BM30/31BM32/62

103 10410

101c/h

Z

c/h

Z

J

Wmax

J

Wmax3000 1/min 1500 1/min

105

104

103

102

BMG05/1

BMG2/4BMG8BM15BM30/31BM32/62

BMG05/1

BMG2/4BMG8BM15BM30/31BM32/62

105

104

103

102

10102 103 104101102 103 104101

J

Wmax

J

Wmax

c/h

Z

c/h

Z

1000 1/min 750 1/min

Pi

fkVA

Hz

n

Page 81: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 81

9Provozní proudyTechnické údaje

9.4 Provozní proudy

Hodnoty proudu IP (přídržný proud) jsou efektivními hodnotami. Při Vašich měřeníchpoužívejte pouze zařízení pro měření efektivních hodnot. Spínací proud (proudurychlovače) IU působí pouze krátkodobě (max. 120 ms) při odbrzďování brzdy nebo připoklesech napětí pod 70 % jmenovitého napětí. Při použití brzdového usměrňovače BGnebo při přímém připojení na stejnosměrné napětí (obojí je možné pouze u brzd dovelikosti motoru 100) nevzniká zvýšený spínací proud.

Brzda BMG 05 -

BMG 4

Legenda

BMG05 BMG1 BMG2 BMG4

Velikost motoru 71/80 80 90/100 100

Max. brzdný moment [Nm] 5 10 20 40

Brzdný výkon [W] 32 36 40 50

Spínací poměr IU/IP 4 4 4 4

Jmenovité napětí UN BMG05 BMG 1 BMG 2 BMG 4

IP[AAC]

IS[ADC]

IP[AAC]

IS[ADC]

IP[AAC]

IS[ADC]

IP[AAC]

IS[ADC]

VAC VDC

24 1,38 1,54 1,77 2,20

24 (23-25) 10 2,0 3,3 2,4 3,7 - - - -

42 (40-46) 18 1,14 1,74 1,37 1,94 1,46 2,25 1,80 2,80

48 (47-52) 20 1,02 1,55 1,22 1,73 1,30 2,00 1,60 2,50

56 (53-58) 24 0,90 1,38 1,09 1,54 1,16 1,77 1,43 2,20

60 (59-66) 27 0,81 1,23 0,97 1,37 1,03 1,58 1,27 2,00

73 (67-73) 30 0,72 1,10 0,86 1,23 0,92 1,41 1,14 1,76

77 (74-82) 33 0,64 0,98 0,77 1,09 0,82 1,25 1,00 1,57

88 (83-92) 36 0,57 0,87 0,69 0,97 0,73 1,12 0,90 1,40

97 (93-104) 40 0,51 0,78 0,61 0,87 0,65 1,00 0,80 1,25

110 (105-116) 48 0,45 0,69 0,54 0,77 0,58 0,90 0,72 1,11

125 (117-131) 52 0,40 0,62 0,48 0,69 0,52 0,80 0,64 1,00

139 (132-147) 60 0,36 0,55 0,43 0,61 0,46 0,70 0,57 0,88

153 (148-164) 66 0,32 0,49 0,39 0,55 0,41 0,63 0,51 0,79

175 (165-185) 72 0,29 0,44 0,34 0,49 0,37 0,56 0,45 0,70

200 (186-207) 80 0,26 0,39 0,31 0,43 0,33 0,50 0,40 0,62

230 (208-233) 96 0,23 0,35 0,27 0,39 0,29 0,44 0,36 0,56

240 (234-261) 110 0,20 0,31 0,24 0,35 0,26 0,40 0,32 0,50

290 (262-293) 117 0,18 0,28 0,22 0,31 0,23 0,35 0,29 0,44

318 (294-329) 125 0,16 0,25 0,19 0,27 0,21 0,31 0,25 0,39

346 (330-369) 147 0,14 0,22 0,17 0,24 0,18 0,28 0,23 0,35

400 (370-414) 167 0,13 0,20 0,15 0,22 0,16 0,25 0,20 0,31

440 (415-464) 185 0,11 0,17 0,14 0,19 0,15 0,22 0,18 0,28

500 (465-522) 208 0,10 0,15 0,12 0,17 0,13 0,20 0,16 0,25

IP Přídržný proud * efektivní hodnota v přívodu k brzdovému usměrňovači SEW-EURODRIVE

IU Proud urychlovače - krátkodobý spínací proud

IS Stejnosměrný proud při přímém stejnosměrném napájení

UN Jmenovité napětí (rozsah jmenovitých napětí)

Pi

fkVA

Hz

n

Page 82: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

9

82 Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Provozní proudyTechnické údaje

Brzda BMG 8 -

BM 32/62

Legenda

BMG8 BM 15 BM30/31; BM32/62

Velikost motoru 112/132S 132M-160M 160L-225

Max. brzdný moment [Nm] 75 150 600

Brzdný výkon [W] 65 95 120

Spínací poměr IU/IP 6,3 7,5 8,5

Jmenovité napětí UN BMG8 BM 15 BM 30/31; BM 32/62

IP[AAC]

IP[AAC]

IP[AAC]

VAC VDC

24 2,771)

1 Stejnosměrný proud při provozu s BSG

4,151) 4,31)

42 (40-46) - 2,31 3,35 -

48 (47-52) - 2,10 2-95 -

56 (53-58) - 1,84 2,65 -

60 (59-66) - 1,64 2,35 -

73 (67-73) - 1,46 2,10 -

77 (74-82) - 1,30 1,87 -

88 (83-92) - 1,16 1,67 -

97 (93-104) - 1,04 1,49 -

110 (105-116) - 0,93 1,32 1,57

125 (117-131) - 0,82 1,18 1,41

139 (132-147) - 0,73 1,05 1,25

153 (148-164) - 0,66 0,94 1,13

175 (165-185) - 0,59 0,84 1,0

200 (186-207) - 0,52 0,74 0,88

230 (208-233) - 0,46 0,66 0,80

240 (234-261) - 0,41 0,59 0,70

290 (262-293) - 0,36 0,53 0,69

318 (294-329) - 0,33 0,47 0,55

346 (330-369) - 0,29 0,42 0,50

400 (370-414) - 0,26 0,37 0,44

440 (415-464) - 0,24 0,33 0,39

500 (465-522) - 0,20 0,30 0,35

IP Přídržný proud * efektivní hodnota v přívodu k brzdovému usměrňovači SEW-EURODRIVE

IU Proud urychlovače - krátkodobý spínací proud

IS Stejnosměrný proud při přímém stejnosměrném napájení

UN Jmenovité napětí (rozsah jmenovitých napětí)

Pi

fkVA

Hz

n

Page 83: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 83

9Provozní proudyTechnické údaje

Brzda BC

Legenda

BC05 BC2

Velikost motoru 71/80 90/100

Max. brzdný moment [Nm] 7,5 30

Brzdný výkon [W] 29 41

Spínací poměr IU/IP 4 4

Jmenovité napětí UN BC05 BC2

IP[AAC]

IS[ADC]

IP[AAC]

IS[ADC]

VAC VDC

24 - 1,22 - 1,74

42 (40-46) 18 1,10 1,39 1,42 2,00

48 (47-52) 20 0,96 1,23 1,27 1,78

56 (53-58) 24 0,86 1,10 1,13 1,57

60 (59-66) 27 0,77 0,99 1,00 1,42

73 (67-73) 30 0,68 0,87 0,90 1,25

77 (74-82) 33 0,60 0,70 0,79 1,12

88 (83-92) 36 0,54 0,69 0,71 1,00

97 (93-104) 40 0,48 0,62 0,63 0,87

110 (105-116) 48 0,42 0,55 0,57 0,79

125 (117-131) 52 0,38 0,49 0,50 0,71

139 (132-147) 60 0,34 0,43 0,45 0,62

153 (148-164) 66 0,31 0,39 0,40 0,56

175 (165-185) 72 0,27 0,34 0,35 0,50

200 (186-207) 80 0,24 0,31 0,31 0,44

230 (208-233) 96 0,21 0,27 0,28 0,40

240 (234-261) 110 0,19 0,24 0,25 0,35

290 (262-293) 117 0,17 0,22 0,23 0,32

318 (294-329) 125 0,15 0,20 0,19 0,28

346 (330-369) 147 0,13 0,18 0,18 0,24

400 (370-414) 167 0,12 0,15 0,15 0,22

440 (415-464) 185 0,11 0,14 0,14 0,20

500 (465-522) 208 0,10 0,12 0,12 0,17

IP Přídržný proud * efektivní hodnota v přívodu k brzdovému usměrňovači SEW-EURODRIVE

IU Proud urychlovače - krátkodobý spínací proud

IS Stejnosměrný proud při přímém stejnosměrném napájení

UN Jmenovité napětí (rozsah jmenovitých napětí)

Pi

fkVA

Hz

n

Page 84: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

9

84 Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Provozní proudyTechnické údaje

Brzda Bd

Legenda

Bd05 Bd2

Velikost motoru 71/80 90/100

Max. brzdný moment [Nm] 7,5 30

Brzdný výkon [W] 29 41

Jmenovité napětí UN Bd05 Bd2

IS[ADC]

IS[ADC]

VAC VDC

24 1,22 1,74

42 (40-46) 18 1,39 2,00

48 (47-52) 20 1,23 1,78

56 (53-58) 24 1,10 1,57

60 (59-66) 27 0,99 1,42

73 (67-73) 30 0,87 1,25

77 (74-82) 33 0,70 1,12

88 (83-92) 36 0,69 1,00

97 (93-104) 40 0,62 0,87

110 (105-116) 48 0,55 0,79

125 (117-131) 52 0,49 0,71

139 (132-147) 60 0,43 0,62

153 (148-164) 66 0,39 0,56

175 (165-185) 72 0,34 0,50

200 (186-207) 80 0,31 0,44

230 (208-233) 96 0,27 0,40

240 (234-261) 110 0,24 0,35

290 (262-293) 117 0,22 0,32

318 (294-329) 125 0,20 0,28

346 (330-369) 147 0,18 0,24

400 (370-414) 167 0,15 0,22

440 (415-464) 185 0,14 0,20

500 (465-522) 208 0,12 0,17

IS Stejnosměrný proud při přímém stejnosměrném napájení

UN Jmenovité napětí (rozsah jmenovitých napětí)

Pi

fkVA

Hz

n

Page 85: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 85

9Maximální přípustné radiální sílyTechnické údaje

9.5 Maximální přípustné radiální síly

V následující tabulce jsou uvedeny přípustné radiální síly (horní hodnota) a axiální síly(dolní hodnota) pro třífázové motory s ochranou proti explozi:

Přepočet radiální síly při působení síly mimo střed

Při působení síly mimo střed konce hřídele je třeba vypočítat přípustné radiální sílypomocí následujících vzorců. Menší z obou hodnot FxL (podle životnosti ložisek) a FxW(podle pevnosti hřídele) je přípustná hodnota příčné síly v místě x. Dbejte prosím na to,že výpočty platí pro Ma max.

FxL podle

životnosti ložisek

FxW z pevnosti

hřídele

Pracovní

poloha

[1/min]

Počet

pólů

Přípustná příčná síla FR [N]

Přípustná axiální síla FA [N]; FA_tah = FA_tlak

Konstrukční velikost

63 71 80 90 100 112 132S132ML

132M160M 160L 180 200 225

250

280

Patkový motor

7508

--

680 200

920 240

1280 320

1700 400

1750 480

1900 560

2600 640

3600 960

3800 960

5600 1280

6000 2000

--

--

10006

--

640 160

840 200

1200 240

1520 320

1600 400

1750 480

2400 560

3300 800

3400 800

5000 1120

5500 1900

--

--

15004

--

560 120

720 160

1040 210

1300 270

1400 270

1500 270

2000 400

2600 640

3100 640

4500 940

4700 2400

7000 2400

8000 2500

30002

--

400 80

520 100

720 145

960 190

980 200

1100 210

1450 320

2000 480

2300 480

3450 800

3700 1850

--

--

Přírubový motor

7508

--

850 250

1150 300

1600 400

2100 500

2200 600

2400 700

3200 800

4600 1200

4800 1200

7000 1600

7500 2500

--

--

10006

600 150

800 200

1050 250

1500 300

1900 400

2000 500

2200 600

2900 700

4100 1000

4300 1000

6300 1400

6800 2400

--

--

15004

500 110

700 140

900 200

1300 250

1650 350

1750 350

1900 350

2500 500

3200 800

3900 800

5600 1200

5900 3000

8700 3000

9000 2600

30002

400 70

500 100

650 130

900 180

1200 240

1200 250

1300 260

1800 400

2500 600

2900 600

4300 1000

4600 2300

--

--

F = F •xL Ra

b + x[N]

FR = přípustná příčná síla (x = l/2) [N]

x = vzdálenost mezi nákružkem hřídele a místem působení síly [mm]

a,b,f = konstanty motoru pro přepočet příčné síly [mm]

c = konstanta motoru pro přepočet příčné síly [Nmm]

F =xWc

f + x[N]

Pi

fkVA

Hz

n

Page 86: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

9

86 Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Maximální přípustné radiální sílyTechnické údaje

Konstanty motoru pro přepočet příčné síly

2. konec hřídele

motoru

Kontaktujte prosím firmu SEW-EURODRIVE ohledně konzultace přípustného zatížení2. konce hřídele motoru.

03074AXX

Obr. 14: Příčná síla Fx při působení síly mimo střed

l

l/2

x

FR

Fx

FA

d

l

l/2

x

FR

Fx

FA

d

Konstrukční velikost

a

[mm]

b

[mm]

c f

[mm]

d

[mm]

l

[mm]dvoupólový

[Nmm]čtyřpólový

[Nmm]šestipólový

[Nmm]osmipólový

[Nmm]

DFR63 161 146 11,2 • 103 16,8 • 103 19 • 103 - 13 14 30

DT71 158,5 143,8 11,4 • 103 16 • 103 18,3 • 103 19,5 • 103 13,6 14 30

DT80 213,8 193,8 17,5 • 103 24,2 • 103 28,2 • 103 31 • 103 13,6 19 40

(S)DT90 227,8 202,8 27,4 • 103 39,6 • 103 45,7 • 103 48,7 • 103 13,1 24 50

SDT100 270,8 240,8 42,3 • 103 57,3 • 103 67 • 103 75 • 103 14,1 28 60

DV100 270,8 240,8 42,3 • 103 57,3 • 103 67 • 103 75 • 103 14,1 28 60

(S)DV112M 286,8 256,8 53 • 103 75,7 • 103 86,5 • 103 94,6 • 103 24,1 28 60

(S)DV132S 341,8 301,8 70,5 • 103 96,1 • 103 112 • 103 122 • 103 24,1 38 80

DV132M 344,5 304,5 87,1 • 103 120 • 103 144 • 103 156 • 103 20,1 38 80

DV132ML 404,5 364,5 120 • 103 156 • 103 198 • 103 216,5 • 103 20,1 38 80

DV160M 419,5 364,5 150 • 103 195,9 • 103 248 • 103 270 • 103 20,1 42 110

DV160L 435,5 380,5 177,5 • 103 239 • 103 262,5 • 103 293 • 103 22,15 42 110

DV180 507,5 452,5 266 • 103 347 • 103 386 • 103 432 • 103 22,15 48 110

DV200 537,5 482,5 203,5 • 103 258,5 • 103 302,5 • 103 330 • 103 0 55 110

DV225 626,5 556,5 - 490 • 103 - - 0 60 140

DV250 658 588 - 630 • 103 - - 0 65 140

DV280 658 588 - 630 • 103 - - 0 75 140

Pi

fkVA

Hz

n

Page 87: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 87

9Přípustné typy valivých ložisekTechnické údaje

9.6 Přípustné typy valivých ložisek

Mazání ložisek: Asonic GHY72

Typ motoru

Ložisko A(třífázový motor, brzdový motor)

Ložisko B(patkové, přírubové, převodové

motory)

Převodový motor

Přírubový a patkový motor

Třífázový motor Brzdový motor

eDT71 - eDT80 6203 2RS J C3 6204 2RS J C3 6203 2RS J C3

eDT90 - eDV100 6306 2RS J C3 6205 2RS J C3

eDV112 - eDV132S 6307 2RS J C3 6208 2RS J C3 6307 2RS J C3 -

eDV132M - eDV160M 6309 2RS J C3 6309 2RS J C3 -

eDV160L - eDV180L 6312 2RS J C3 6313 2RS J C3 -

Typ motoru

Ložisko A(třífázový motor, brzdový motor)

Ložisko B(patkové, přírubové, převodové

motory)

Převodový motor

Přírubový a patkový motor

Třífázový motor Brzdový motor

DR63 6203 2RS J C3 6203 2RS J C3 6202 2RS J C3 -

DT71 - DT80 6303 2RS J C3 6304 2RS J C3 6203 2RS J C3

DT90 - DV100 6306 2RS J C3 6305 2RS J C3

DV112 - DV132S 6307 2RS J C3 6308 2RS J C3 6307 2RS J C3

DV132M - DV160M 6309 2RS J C3 6309 2RS J C3

DV160L - DV180L 6312 2RS J C3 6313 2RS J C3

DV200LS - DV225M 6314 2RS J C3 6314 2RS J C3

DV250 - DV280S 6316 2RS J C3 6315 2RS J C3

Pi

fkVA

Hz

n

Page 88: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

10

88 Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Motory a brzdy kategorie 2G, konstrukční řada eDT, eDVProhlášení o shodě

10 Prohlášení o shodě

10.1 Motory a brzdy kategorie 2G, konstrukční řada eDT, eDV

DIN EN ISO 9001

SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst-Blickle-Str. 42 D-76646 Bruchsal

(im Sinne der EG-Richtlinie 94/9/EG, Anhang IV) (according to EC Directive 94/9/EC, Appendix IV)

SEW-EURODRIVE erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Motoren sowie die Bremsen in Kategorie 2G der Baureihen eDT, eDV sowie BC, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der

declares in sole responsibility that the motors and brakes in category 2G of the eDT, eDV and BC series that are subject to this declaration are meeting the requirements set forth in

EG Richtlinie 94/9/EG EC Directive 94/9/EC.

übereinstimmen.

Angewandte harmonisierte Normen: EN 50 014; EN 50 018; EN 50 019 Applicable harmonised standards: EN 50 014; EN 50 018; EN 50 019

SEW-EURODRIVE hält folgende technische Dokumentationen zur Einsicht bereit: SEW-EURODRIVE have the following documentation available for inspection:

- vorschriftsmäßige Bedienungsanleitung - Installation and operating instructions in conformance with applicable regulations - techn. Bauunterlagen - Technical design documentation - Mitteilung über die Anerkennung der Qualitätsicherung Produktion - notification about the recognition of the quality assurance production

SEW-EURODRIVE GmbH & Co

Bruchsal, den 09.08.2000

ppa

Ort und Datum der Ausstellung

Place and date of issue

Funktion: Vertriebsleitung / Deutschland

Function: Head of Sales / Germany

Pi

fkVA

Hz

n

Page 89: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 89

10Motory kategorie 2D, konstrukční řada eDT a eDVProhlášení o shodě

10.2 Motory kategorie 2D, konstrukční řada eDT a eDV

DIN EN ISO 9001

SEW-EURODRIVE GmbH & Co

Ernst-Blickle-Str. 42 D-76646 Bruchsal

(im Sinne der EG-Richtlinie 94/9/EG, Anhang IV) (according to EC Directive 94/9/EC, Appendix IV)

SEW-EURODRIVE erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Motoren in Kategorie 2D der Baureihen eDT, eDV, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der

declares in sole responsibility that the motors in category 2D of the eDT and eDV series that are subject to this declaration are meeting the requirements set forth in

EG Richtlinie 94/9/EG EC Directive 94/9/EC.

übereinstimmen.

Angewandte harmonisierte Normen: EN 50 014; EN 50 281 Applicable harmonised standards: EN 50 014; EN 50 281

SEW-EURODRIVE hält folgende technische Dokumentationen zur Einsicht bereit: SEW-EURODRIVE have the following documentation available for inspection:

- vorschriftsmäßige Bedienungsanleitung - Installation and operating instructions in conformance with applicable regulations - techn. Bauunterlagen - Technical design documentation - Mitteilung über die Anerkennung der Qualitätsicherung Produktion - notification about the recognition of the quality assurance production

SEW-EURODRIVE GmbH & Co

Bruchsal, den 09.10.2000

ppa

Ort und Datum der Ausstellung

Place and date of issue

Funktion: Vertriebsleitung / Deutschland

Function: Head of Sales / Germany

Pi

fkVA

Hz

n

Page 90: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

10

90 Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Motory a brzdové motory kategorie 3D konstrukční řady CT a CVProhlášení o shodě

10.3 Motory a brzdové motory kategorie 3D konstrukční řady CT a CV

DIN EN ISO 9001

SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst-Blickle-Str. 42 D-76646 Bruchsal

Konformitätserklärung Declaration of Conformity (im Sinne der EG-Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII) (according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII)

SEW-EURODRIVE erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Motoren und Bremsmotoren in der Kategorie 3D der Baureihen CT und CV, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der

declares in sole responsibility that the motors and brake motors in categories 3D of the CT and CV series that are subject to this declaration are meeting the requirements set forth in

EG Richtlinie 94/9/EG EC Directive 94/9/EC.

übereinstimmen.

Angewandte harmonisierte Normen: EN 50 014; EN 50 281-1-1 Applicable harmonised standards: EN 50 014; EN 50 281-1-1

SEW-EURODRIVE hält folgende technische Dokumentationen zur Einsicht bereit: SEW-EURODRIVE has the following documentation available for inspection:

- vorschriftsmäßige Bedienungsanleitung - Installation and operating instructions in conformance with applicable regulations - techn. Bauunterlagen - Technical design documentation

SEW-EURODRIVE GmbH & Co

Bruchsal, den 20.05.2003

ppa

Ort und Datum der Ausstellung

Place and date of issue

Funktion: Vertriebsleitung / Deutschland

Function: Head of Sales / Germany

Pi

fkVA

Hz

n

Page 91: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi 91

10Motory a brzdové motory kategorie 3G a 3D, konstrukční řada DT a DVProhlášení o shodě

10.4 Motory a brzdové motory kategorie 3G a 3D, konstrukční řada DT a DV

DIN EN ISO 9001

SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst-Blickle-Str. 42 D-76646 Bruchsal

Konformitätserklärung Declaration of Conformity (im Sinne der EG-Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII) (according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII)

SEW-EURODRIVE erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Motoren und Bremsmotoren in der Kategorie 3G und 3D der Baureihen DR63, DT und DV, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der

declares in sole responsibility that the motors and brake motors in categories 3G and 3D of the DR63, DT and DV series that are subject to this declaration are meeting the requirements set forth in

EG Richtlinie 94/9/EG EC Directive 94/9/EC.

übereinstimmen.

Angewandte harmonisierte Normen: EN 50 014; EN 50 021; EN 50 281-1-1 Applicable harmonised standards: EN 50 014; EN 50 021; EN 50 281-1-1

SEW-EURODRIVE hält folgende technische Dokumentationen zur Einsicht bereit: SEW-EURODRIVE has the following documentation available for inspection:

- vorschriftsmäßige Bedienungsanleitung - Installation and operating instructions in conformance with applicable regulations - techn. Bauunterlagen - Technical design documentation

SEW-EURODRIVE GmbH & Co

Bruchsal, den 20.05.2003

ppa

Ort und Datum der Ausstellung

Place and date of issue

Funktion: Vertriebsleitung / Deutschland

Function: Head of Sales / Germany

Pi

fkVA

Hz

n

Page 92: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

11

92 Návod k obsluze – Třífázové motory a třífázové brzdové motory s ochranou proti explozi

Index

11 Index

A

Asynchronní motory kategorie IIG3D 34

B

Bezpečnostní pokyny 6

E

Elektrická instalace 13

I

Inspekce/údržba 61

Instalace 11

Instalace motoru 12

Intervaly údržby 62

K

Klidový ohřev 58

Konstrukce motoru 7

M

Mezní hodnoty pro proud a moment 46

Motory a brzdové motory kategorie 2G 15

Motory kategorie 2D 19

Motory kategorie 2G 22

Motory kategorie 3D 26

Motory kategorie IIG3D 26

N

Nastavení parametrů frekvenčního měniče 55

Návrhy třífázových motorůPřepočet radiální síly 85

O

Okolní podmínky během provozu 38

P

Přiřazení frekvenčních měničů k asynchronním servomotorům 49

Přípustná spínací práce brzdy 78

Pokyny pro zapojení 14

Poruchy brzdy 60

Poruchy motoru 59

Poruchy při provozu s frekvenčním měničem 60

Pracovní vzduchová mezera 76

Provoz motorů s frekvenčním měničem 40

Provozní proudy 81

Provozní režimy a mezní hodnoty 39

R

Radiální síly 85

S

Spínací práce 76

T

Technické údaje 76

Tepelná mezní charakteristika 45

Třífázové motoryRadiální síly 85

Tolerance při montážních pracích 13

Typové označení 8

Typy valivých ložisek 87

U

Údržba brzdy BC 67

Údržba motorů a brzd 63

Uvedení do provozu 54

Uzávěrka zpětného chodu 57

Page 93: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

02/2004

Seznam adres

Seznam adres

Nìmecko

ŘeditelstvíVýrobní závodOdbytServis

Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalČ. poštovní přihrádkyPostfach 3023 · D-76642 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-1970http://[email protected] elektroniky:Tel. +49 171 7210791Servis převodovek a motorůTel. +49 172 7601377

Montážní závodyServis

Garbsen (u Hannoveru)

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 GarbsenČ. poštovní přihrádky:Postfach 110453 · D-30804 Garbsen

Tel. +49 5137 8798-30Fax +49 5137 [email protected]

Kirchheim (u Mnichova)

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim

Tel. +49 89 909552-10Fax +49 89 [email protected]

Langenfeld (u Düsseldorfu)

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld

Tel. +49 2173 8507-30Fax +49 2173 [email protected]

Meerane(u Cvikova-Zwickau)

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane

Tel. +49 3764 7606-0Fax +49 3764 [email protected]

Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Nìmecku.

Francie

Výrobní závodOdbytServis

Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 185F-67506 Haguenau Cedex

Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00http://[email protected]

Montážní závodyOdbytServis

Bordeaux SEW-USOCOME Parc d’activités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex

Tel. +33 5 57 26 39 00Fax +33 5 57 26 39 09

Lyon SEW-USOCOME Parc d’Affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin

Tel. +33 4 72 15 37 00Fax +33 4 72 15 37 15

Paøíž SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang

Tel. +33 1 64 42 40 80Fax +33 1 64 42 40 88

Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích ve Francii.

Alžírsko

Odbyt Alger Réducom 16, rue des Frères ZaghnounBellevue El-Harrach16200 Alger

Tel. +213 2 8222-84Fax +213 2 8222-84

Argentina

Montážní závodyOdbytServis

Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin

Tel. +54 3327 4572-84Fax +54 3327 [email protected]

Austrálie

Montážní závodyOdbytServis

Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043

Tel. +61 3 9933-1000Fax +61 3 9933-1003http://[email protected]

Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164

Tel. +61 2 9725-9900Fax +61 2 [email protected]

Page 94: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

02/2004

Seznam adres

Belgie

Montážní závodyOdbytServis

Brusel - Brüssel CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre

Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]

Brazílie

Výrobní závodOdbytServis

Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 50Caixa Postal: 201-07111-970Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250

Tel. +55 11 6489-9133Fax +55 11 6480-3328http://[email protected]

Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Brazílii.

Bulharsko

Odbyt Sofie - Sofia BEVER-DRIVE GMBHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia

Tel. +359 (2) 9532565Fax +359 (2) [email protected]

Chile

Montážní závodyOdbytServis

Santiago de Chile

SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChileP.O. BOXCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile

Tel. +56 2 75770-00Fax +56 2 [email protected]

Chorvatsko

OdbytServis

Záhřeb - Zagreb KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 IIHR 10 000 Zagreb

Tel. +385 1 4613-158Fax +385 1 [email protected]

Česká republika

Odbyt Praha SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.Business Centrum Praha Luná 591CZ-16000 Praha 6 - Vokovice

Tel. +420 220121234 +220121236Fax +420 220121237http://[email protected]

Čína

Výrobní závodMontážní závodOdbytServis

Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457

Tel. +86 22 25322612Fax +86 22 25322611http://www.sew.com.cn

Montážní závodyOdbytServis

Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021P. R. China

Tel. +86 512 62581781Fax +86 512 [email protected]

Dánsko

Montážní závodyOdbytServis

Kodaò - Kopenhagen

SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30, P.O. Box 100DK-2670 Greve

Tel. +45 43 9585-00Fax +45 43 9585-09http://[email protected]

Estonsko

Odbyt Tallin ALAS-KUUL ASPaldiski mnt.125EE 0006 Tallin

Tel. +372 6593230Fax +372 6593231

Finsko

Montážní závodyOdbytServis

Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2

Tel. +358 3 589-300Fax +358 3 7806-211http://[email protected]

Page 95: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

02/2004

Seznam adres

Gabun

Odbyt Libreville Electro-ServicesB.P. 1889Libreville

Tel. +241 7340-11Fax +241 7340-12

Hongkong

Montážní závodyOdbytServis

Hongkong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong

Tel. +852 2 7960477 +79604654Fax +852 2 [email protected]

Indie

Montážní závodyOdbytServis

Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd.Plot No. 4, GidcPor Ramangamdi · Baroda - 391 243Gujarat

Tel. +91 265 2831021Fax +91 265 [email protected]

Technické kanceláře

Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited308, Prestige Centre Point7, Edward RoadBangalore

Tel. +91 80 22266565Fax +91 80 [email protected]

Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited312 A, 3rd Floor, Acme PlazaAndheri Kurla Road, Andheri (E)Mumbai

Tel. +91 22 28348440Fax +91 22 [email protected]

Irsko

OdbytServis

Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11

Tel. +353 1 830-6277Fax +353 1 830-6458

Itálie

Montážní závodyOdbytServis

Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)

Tel. +39 2 96 9801Fax +39 2 96 [email protected]

Japonsko

Montážní závodyOdbytServis

Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,Toyoda-cho, Iwata gunShizuoka prefecture, 438-0818

Tel. +81 538 373811Fax +81 538 [email protected]

Jihoafrická republika

Montážní závodyOdbytServis

Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013

Tel. +27 11 248-7000Fax +27 11 [email protected]

Kapské mìsto - Capetown

SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442 Cape Town

Tel. +27 21 552-9820Fax +27 21 552-9830Telex 576 [email protected]

Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaceo PlacePinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605

Tel. +27 31 700-3451Fax +27 31 [email protected]

Page 96: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

02/2004

Seznam adres

Kamerun

Odbyt Douala Electro-ServicesRue Drouot AkwaB.P. 2024Douala

Tel. +237 4322-99Fax +237 4277-03

Kanada

Montážní závodyOdbytServis

Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1

Tel. +1 905 791-1553Fax +1 905 791-2999http://[email protected]

Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2

Tel. +1 604 946-5535Fax +1 604 [email protected]

Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9

Tel. +1 514 367-1124Fax +1 514 [email protected]

Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Kanadì.

Kolumbie

Montážní závodyOdbytServis

Bogota SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá

Tel. +57 1 54750-50Fax +57 1 [email protected]

Korea

Montážní závodyOdbytServis

Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120

Tel. +82 31 492-8051Fax +82 31 [email protected]

Libanon

Odbyt Bejrút - Beirut Gabriel Acar & Fils sarlB. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut

Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72+961 3 2745-39Fax +961 1 4949-71 [email protected]

Lucembursko

Montážní závodyOdbytServis

Brusel - Brüssel CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre

Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]

Maďarsko

OdbytServis

Budapest SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18

Tel. +36 1 437 06-58Fax +36 1 437 [email protected]

Makedonie

Odbyt Skopje SGS-Skopje / Macedonia"Teodosij Sinactaski" 6691000 Skopje / Macedonia

Tel. +389 2 384 390Fax +389 2 384 [email protected]

Malajsie

Montážní závodyOdbytServis

Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia

Tel. +60 7 3549409Fax +60 7 [email protected]

Maroko

Odbyt Casablanca S. R. M.Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader05 Casablanca

Tel. +212 2 6186-69 +6186-70 +6186-71Fax +212 2 [email protected]

Page 97: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

02/2004

Seznam adres

Nizozemí

Montážní závodyOdbytServis

Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam

Tel. +31 10 4463-700Fax +31 10 4155-552http://[email protected]

Norsko

Montážní závodyOdbytServis

Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss

Tel. +47 69 241-020Fax +47 69 [email protected]

Nový Zéland

Montážní závodyOdbytServis

Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland

Tel. +64 9 2745627Fax +64 9 [email protected]

Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch

Tel. +64 3 384-6251Fax +64 3 [email protected]

Peru

Montážní závodyOdbytServis

Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos # 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima

Tel. +51 1 3495280Fax +51 1 [email protected]

Pobřeží slonoviny

Odbyt Abidjan SICASte industrielle et commerciale pour l’Afrique165, Bld de MarseilleB.P. 2323, Abidjan 08

Tel. +225 2579-44Fax +225 2584-36

Polsko

Montážní závodyOdbytServis

Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5 PL-92-518 Lodz

Tel. +48 42 67710-90Fax +48 42 67710-99http://[email protected]

Portugalsko

Montážní závodyOdbytServis

Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada

Tel. +351 231 20 9670Fax +351 231 20 3685http://[email protected]

Rakousko

Montážní závodyOdbytServis

Vídeò - Wien SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien

Tel. +43 1 617 55 00-0Fax +43 1 617 55 00-30http://[email protected]

Rumunsko

OdbytServis

Bukurešů - Bucuresti

Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 71222 Bucuresti

Tel. +40 21 230-1328Fax +40 21 230-7170 [email protected]

Rusko

Odbyt St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 263 RUS-195220 St. Petersburg

Tel. +7 812 5357142 +812 5350430Fax +7 812 [email protected]

Řecko

OdbytServis

Atény - Athen Christ. Boznos & Son S.A.12, Mavromichali StreetP.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus

Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59http://[email protected]

Page 98: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

02/2004

Seznam adres

Senegal

Odbyt Dakar SENEMECA Mécanique GénéraleKm 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar

Tel. +221 849 47-70Fax +221 849 [email protected]

Singapur

Montážní závodyOdbytServis

Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644

Tel. +65 68621701 ... 1705Fax +65 68612827Telex 38 659 [email protected]

Slovinsko

OdbytServis

Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO – 3000 Celje

Tel. +386 3 490 83-20Fax +386 3 490 [email protected]

Španìlsko

Montážní závodyOdbytServis

Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)

Tel. +34 9 4431 84-70Fax +34 9 4431 [email protected]

Švédsko

Montážní závodyOdbytServis

Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping

Tel. +46 36 3442-00Fax +46 36 3442-80http://[email protected]

Švýcarsko

Montážní závodyOdbytServis

Basilej - Basel Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel

Tel. +41 61 41717-17Fax +41 61 41717-00http://[email protected]

Thajsko

Montážní závodyOdbytServis

Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.Bangpakong Industrial Park 2700/456, Moo.7, Tambol DonhuarohMuang DistrictChon Buri 20000

Tel. +66 38 454281Fax +66 38 [email protected]

Tunisko

Odbyt Tunis T. M.S. Technic Marketing Service7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT2014 Mégrine Erriadh

Tel. +216 1 4340-64 +1 4320-29Fax +216 1 4329-76

Turecko

Montážní závodyOdbytServis

Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL

Tel. +90 216 4419163 +216 4419164 +216 3838014Fax +90 216 [email protected]

USA

Výrobní závodMontážní závodOdbytServis

Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365

Tel. +1 864 439-7537Fax Sales +1 864 439-7830Fax Manuf. +1 864 439-9948Fax Ass. +1 864 439-0566Telex 805 550 http://[email protected]

Page 99: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

02/2004

Seznam adres

Montážní závodOdbytServis

San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.Hayward, California 94544-7101

Tel. +1 510 487-3560Fax +1 510 [email protected]

Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014

Tel. +1 856 467-2277Fax +1 856 [email protected]

Dayton SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373

Tel. +1 937 335-0036Fax +1 937 [email protected]

Dallas SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237

Tel. +1 214 330-4824Fax +1 214 [email protected]

Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v USA.

Velká Británie

Montážní závodyOdbytServis

Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR

Tel. +44 1924 893-855Fax +44 1924 893-702http://[email protected]

Venezuela

Montážní závodOdbytServis

Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo

Tel. +58 241 832-9804Fax +58 241 [email protected]@cantv.net

USA

Page 100: Třífázové motory a brzdové motory Vydání s ochranou proti … › download › pdf › 11216751.pdf · 2014-08-01 · CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG · P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal/GermanyPhone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970

http://www.sew-eurodrive.com · [email protected]


Recommended