+ All Categories
Home > Documents > TROPFBEWÄSSERUNGSSET / DRIP IRRIGATION SET / SET … · 2017-06-27 · Drip Irrigation Set...

TROPFBEWÄSSERUNGSSET / DRIP IRRIGATION SET / SET … · 2017-06-27 · Drip Irrigation Set...

Date post: 18-Mar-2020
Category:
Upload: others
View: 1 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
17
TROPFBEWÄSSERUNGSSET / DRIP IRRIGATION SET / SET D’ARROSAGE GOUTTE À GOUTTE Tropfbewässerungsset Montage- und Sicherheitshinweise Bewateringsset Montage- en veiligheidsinstructies Conjunto de rega gota a gota Indicações de montagem e segurança Drip Irrigation Set Assembly and safety advice Sada na zavlažování Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Set d‘arrosage goutte à goutte Instructions de montage et consignes de sécurité Set de riego por goteo Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad IAN 282465
Transcript
Page 1: TROPFBEWÄSSERUNGSSET / DRIP IRRIGATION SET / SET … · 2017-06-27 · Drip Irrigation Set Assembly and safety advice Sada na zavlažování Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny

TROPFBEWÄSSERUNGSSET / DRIP IRRIGATION SET / SET D’ARROSAGE GOUTTE À GOUTTE

TropfbewässerungssetMontage- und Sicherheitshinweise

BewateringssetMontage- en veiligheidsinstructies

Conjunto de rega gota a gotaIndicações de montagem e segurança

Drip Irrigation SetAssembly and safety advice

Sada na zavlažováníPokyny k montáži a bezpečnostní pokyny

Set d‘arrosage goutte à goutteInstructions de montage et consignes de sécurité

Set de riego por goteoInstrucciones de montaje y de advertencias de seguridad

IAN 282465

Page 2: TROPFBEWÄSSERUNGSSET / DRIP IRRIGATION SET / SET … · 2017-06-27 · Drip Irrigation Set Assembly and safety advice Sada na zavlažování Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny

DE/AT/CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 5

GB/IE Assembly and safety advice Page 6

FR/BE Instructions de montage et consignes de sécurité Page 8

NL/BE Montage- en veiligheidsinstructies Pagina 10

CZ Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana 11

ES Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad Página 13

PT Indicações de montagem e segurança Página 14

Page 3: TROPFBEWÄSSERUNGSSET / DRIP IRRIGATION SET / SET … · 2017-06-27 · Drip Irrigation Set Assembly and safety advice Sada na zavlažování Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny

A

14

2

3

5

6

7

8

9

10

x1x1

x1

x3

x5

x5

x15

x5

x20ca./approx.

20m x1

Page 4: TROPFBEWÄSSERUNGSSET / DRIP IRRIGATION SET / SET … · 2017-06-27 · Drip Irrigation Set Assembly and safety advice Sada na zavlažování Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny

B 5

5

8 910

10 8 9

6

2 1 4

8 10 9

1

7

4

5 7

6

Page 5: TROPFBEWÄSSERUNGSSET / DRIP IRRIGATION SET / SET … · 2017-06-27 · Drip Irrigation Set Assembly and safety advice Sada na zavlažování Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny

5

Tropfbewässerungsset

EinleitungWir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedie-nungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie be-schrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.

Bestimmungsgemäße VerwendungDas Produkt ist zur sparsamen Bewässerung von Beeten, Pflanzentöpfen und Balkonkästen im Außenbereich vorgesehen. Mit diesem Bewässerungssystem können Sie max. 2 Bewässerungsstränge integrieren und gleichzeitig betreiben. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.

Teilebeschreibung(1) Hahnanschluss 26,5 mm (G3/4”) mit integriertem Druckminderer und Filter(2) Schraubadapter für 13 mm (G1/2”) - Schlauch-Stecksysteme (3) Flexibler Kunststoffschlauch(4) Schraubverschluss für Kunststoffschlauch(5) Wasserdurchlauf-Regler(6) Kunststoffschlauchverbinder(7) 3-Wege-Abzweigstücke(8) Reihentropfer(9) Endtropfer(10) Kunststoffschlauchhalter mit Erdspieß

Technische DatenMax. Betriebsdruck: 6 bar

Pflege und Sicherheitshinweise• Machen Sie sich vor der Montage des Produkts mit allen Bedien- und Sicher-

heitshinweisen vertraut. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.

• VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt und sachgerecht montiert sind. Bei fehlerhafter Montage droht Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können die Sicherheit und Funktion beeinflussen.

• Überprüfen Sie Ihren Lieferumfang vor der Verlegung auf Vollständigkeit.• Achten Sie darauf, dass keine Schmutzpartikel die Anschlüsse beschädigen,

verstopfen oder in das Schlauchinnere gelangen. • Achten Sie auf einen festen Sitz aller Anschlüsse.• Überprüfen Sie das Bewässerungssystem vor jeder Benutzung auf Beschädi-

gungen und Dichtigkeit.• Verwenden Sie das Bewässerungssystem nur zusammen mit dem

Druckminderer.• Betreiben Sie das Bewässerungssystem nie unbeaufsichtigt.• Das Bewässerungssystem ist von 0-40 °C temperaturbeständig.

Um Frostschäden zu vermeiden sollte das Bewässerungssys-tem bei Temperaturen unter 0°C nicht betrieben werden.

• Bauen Sie das Bewässerungssystem während der Frostperiode ab und lagern Sie es an einem frostsicheren Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren, weil das Produkt verschluckbare Kleinteile enthält.

• Entleeren Sie alle wasserführende Teile vor der Einlagerung vollständig.• Stellen Sie nach jedem Gebrauch den Wasserhahn zu.• Das Produkt ist nicht zur Lieferung von Trinkwasser geeignet.

Bewässerungssystem verlegen (Siehe Abb. B)Schneiden Sie den flexiblen Kunststoffschlauch (3) in die von Ihnen gewünschte Länge und setzen Sie an den Bewässerungspunkten jeweils einen Reihentropfer (8) ein. Stecken Sie am Ende des Bewässerungsschlauchs einen Endtropfer (9). Mithilfe der Rohrhalter mit Erdspieß (10) können Sie den flexiblen Kunststoff-schlauch (3) über dem zu bewässernden Erdreich fixieren. Sie können bei Neuverlegungen die Schlauchabschnitte mit den Kunststoff-schlauchverbindern (6) verlängern, verkürzen und neu verbinden. Mehrere Bewässerungsstränge können über die 3-Wege-Abzweigstücke (7) miteinander verbunden werden. Aus technischen Gründen müssen mindestens 10 Reihen

Page 6: TROPFBEWÄSSERUNGSSET / DRIP IRRIGATION SET / SET … · 2017-06-27 · Drip Irrigation Set Assembly and safety advice Sada na zavlažování Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny

6

(8) - bzw. Endtropfer (9) immer angeschlossen werden. Sie können über die Wasserdurchlauf-Regler (5) den Wasserdurchlauf in den einzelnen Bewäs-serungssträngen nach Bedarf regulieren. Der Wasserdurchlauf kann mit den Wasserdurchlauf-Reglern (5) nicht vollständig gestoppt werden.

Montage an Wasserleitung (Siehe Abb. B)Schrauben Sie den Hahnanschluss (1) mit Druckminderer und Filter an einen 26,5mm (G3/4”) - Wasserhahn mit Außengewinde. Das Bewässerungssystem darf nur zusammen mit dem Druckminderer betrieben werden. Drücken Sie den flexiblen Schlauch (3) zuerst durch den Kunststoffschlauchadapter (4) und anschließend in die Führung an der Unterseite des Hahnanschlusses (1) bis zum Anschlag.

Mit dem Schraubadapter (2) lässt sich der Hahnanschluss (1) auch an han-delsübliche 13mm (G1/2”)-Stecksysteme für Gartenschläuche anschließen.

Inbetriebnahme (Siehe Abb. B)Drehen Sie vor der Inbetriebnahme alle Wasserdurchlauf-Regler (5) auf. Drehen Sie anschließend den Wasserhahn auf und warten Sie bis sich das Wasser in den Bewässerungssträngen verteilt hat. Regulieren Sie nun die Wassermenge mit Hilfe der Wasserdurchlauf-Reglern (5). Das Bewässerungssystem kann auch über eine Bewässerungsschaltuhr bzw. einen Bewässerungscomputer gesteuert werden. Stellen Sie sicher, dass Sie vor jeder Änderung Ihrer Einstellungen am Bewässerungssystem den Wasserhahn zudrehen.

Reinigung und PflegeReinigen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten, fusselfreien Tuch.

EntsorgungDie Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Drip Irrigation Set

IntroductionWe congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below. Only use the product as instructed and only for the indicated field of application. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.

Intended UseThe product is intended for an economical irrigation of flower beds, plant pots and window boxes in an outdoor area. With this irrigation system, you can integrate and operate max. 2 irrigation lines simultaneously. The product is not intended to be used for commercial purposes.

Parts Description(1) Tap connector 26.5 mm (G3/4”) with integrated pressure reducer and

filter(2) Screw adapter for 13 mm (G1/2”) - hose connection systems(3) Flexible plastic pipe(4) Screw plug for plastic pipe (5) Water flow regulator(6) Plastic pipe connector(7) 3-Way-branching elements(8) Serial dripper(9) End dripper(10) Plastic pipe bracket with spike

Technical dataMax. operating pressure: 6 bar

Care and safety notes• Make yourself familiar with all the operating instructions and safety advice

Page 7: TROPFBEWÄSSERUNGSSET / DRIP IRRIGATION SET / SET … · 2017-06-27 · Drip Irrigation Set Assembly and safety advice Sada na zavlažování Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny

7

for the product before installation. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.

• CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure that all parts are undamaged and have been assembled appropriately. Risk of injury exists if assembled incorrectly. Damaged parts can effect safety and function.

• Make sure that your delivery includes all listed parts.• Ensure that no particles of dirt are able to damage the fittings, block or get

inside the pipe.• Ensure that the fittings are firmly seated.• Check the watering system for damages and tightness prior to each use.• The watering system set must only be operated in conjunction with the pres-

sure reducer.• Never operate the watering system unattended.• The watering system is temperature-resistant from 0-40 °C.

In order to avoid damages caused by frost, should the water system not be operated at temperatures below 0°C.

• Dismantle the watering system during the period of frost and store it in a frost-proof location, out of reach of children and pets as this product includes small swallowable parts.

• Empty all water-bearing parts thoroughly prior to storage. • Turn off the water tap after each use.• The product is not suitable for delivering drinking water.

Installation of watering system (See fig. B)Cut the flexible plastic hose (3) in the required length and place a serial dripper (8) at each irrigation point. Insert at the end of the plastic pipe an End dripper (9). With the aid of the plastic pipe bracket with spike (10), you can secure the flexible plastic pipe (3) over the irrigated soil.

You can extend, shorten or re-connect new installations of pipe sections with the plastic pipe connectors (6). Various irrigation lines must be combined by using the 3-way branching elements (7). Due to technical reasons must at least 10 serial dripper (8) or end dripper (9) always be connected. You can set the water

flow in the individual irrigation lines by using the water flow regulators (5). The water flow cannot be stopped completely when using the water flow regulators (5).

Installation of water supply (See fig. B)Screw the tap connector (1) with pressure reducer and filter to a 26.5 mm (G3/4”) - water tap with an external thread. The watering system set must only be operated in conjunction with the pressure reducer. Press the flexible plastic pipe (3) first through the screw plug for plastic pipe (4) and then through the channel on the underside of the tap connector (1) all the way to the stop.

The tap connector (1) can also be connected to an ordinary 13mm (G1/2”) plug-in systems for garden hoses by using the screw adapter (2).

Operation (See fig. B)Open up all water flow regulators (5). Then turn on the water tap and wait until the water has spread into the irrigation lines. Adjust now the amount of water by using the water flow regulators (5). The irrigation system can also be controlled via an irrigation timer or computer. Make sure that you turn off the water tap before changing the settings on the irrigation system.

Cleaning and careClean the product with a slightly damp, lint-free cloth.

DisposalThe packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.

Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.

Page 8: TROPFBEWÄSSERUNGSSET / DRIP IRRIGATION SET / SET … · 2017-06-27 · Drip Irrigation Set Assembly and safety advice Sada na zavlažování Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny

8

Set d‘arrosage goutte à goutte

IntroductionNous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. N’utilisez le produit que pour l’usage décrit et les domaines d’application cités. Conservez ces instructions. Si vous donnez le produit à des tiers, remettez-leur également la totalité des documents.

Utilisation prévueLe produit est conçu pour une irrigation économique de massifs de fleurs, de pots de fleurs et de jardinières de fenêtre dans un espace extérieur. Grâce à ce système d’irrigation, vous pouvez intégrer et faire fonctionner simultanément 2 canalisations d’irrigation au maximum. Le produit n‘est pas destiné à l‘utilisation professionnelle.

Description des pièces(1) Raccord pour branchement au robinet 26,5 mm (G3/4 po) muni d’un

réducteur de pression et d’un filtre intégrés(2) Adaptateur fileté pour systèmes de raccordement de tuyaux de 13 mm

(G1/2 po) (3) Tuyau en plastique flexible(4) Bouchon fileté pour tuyau en plastique (5) Régulateur de débit d’eau(6) Raccord de tuyaux en plastique(7) Éléments d’embranchement à 3 voies(8) Goutteur en série (9) Goutteur de fin de ligne(10) Collier pour tuyaux en plastique avec pointe

Caractéristiques techniquesPression de service max.: 6 bar

Consignes d’entretien et de sécurité• Avant de monter le produit, familiarisez-vous avec l’ensemble des instructions

de service et de sécurité. Lorsque vous remettez l’appareil à d’autres utilisa-teurs, veuillez également leur transmettre tous les documents liés à celui-ci.

• ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Vérifiez que toutes les pièces sont en parfait état et correctement montées. Il existe un risque de blessures en cas de montage incorrect. Les pièces endommagées peuvent affecter la sécurité et le fonctionnement.

• Assurez-vous de la présence de toutes les pièces répertoriées dans l’emballage livré.

• Assurez-vous qu’aucune particule de saleté ne puisse endommager les fixa-tions, obstruer ou s’introduire dans le tuyau.

• Assurez-vous que les installations sont solidement posées.• Vérifiez l’état du système d’arrosage afin de déceler tous dommages éven-

tuels et de vous assurer que tout est bien serré avant chaque utilisation.• Le kit du système d’arrosage doit être exclusivement utilisé conjointement avec

le réducteur de pression.• N’utilisez jamais le système d’arrosage sans surveillance.• Le système d’arrosage présente une résistance à des tempé-

ratures comprises entre 0 et 40 °C. Afin d’éviter tous dommages liés au gel, le système d’arrosage ne doit pas être utilisé à des températures inférieures à 0 °C.

• Démontez le système d’arrosage en période de gel et rangez-le dans un endroit à l’abri du gel, hors de la portée des enfants et des animaux domes-tiques, car ce produit comporte de petites pièces qui risquent d’être avalées.

• Videz complètement toutes les pièces conduisant de l’eau avant rangement. • Coupez le robinet après chaque utilisation du produit.• Ce produit ne convient pas à la distribution d’eau potable.

Installation du système d’arrosage (Veuillez vous référer à la fig. B)Coupez la longueur requise du tuyau en plastique flexible (3), puis placez un goutteur en série (8) à chaque point d’irrigation. Insérez à l’extrémité du tuyau en plastique un goutteur de fin de ligne (9). À l’aide du collier pour tuyaux en

Page 9: TROPFBEWÄSSERUNGSSET / DRIP IRRIGATION SET / SET … · 2017-06-27 · Drip Irrigation Set Assembly and safety advice Sada na zavlažování Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny

9

plastique avec pointe (10), vous pouvez fixer solidement le tuyau en plastique flexible (3) par dessus le sol irrigué.

Vous pouvez allonger, raccourcir ou raccorder de nouvelles installations de sections de tuyaux à l’aide de raccords de tuyaux en plastique (6). Diverses canalisations d’irrigation doivent être combinées à l’aide des éléments d’embranchement à trois voies (7). Pour des raisons techniques, au moins 10 goutteurs en série (8) ou goutteurs de fin de ligne (9) doivent toujours être raccordés. Vous pouvez ré-gler le débit d’eau dans chaque canalisation d’irrigation à l’aide des régulateurs de débit d’eau (5). Impossible d’arrêter complètement le débit d’eau à l’aide des régulateurs de débit d’eau (5).

Installation de l’alimentation en eau (Veuillez vous référer à la fig. B)Vissez le raccord pour branchement au robinet (1) avec le réducteur de pression et le filtre sur le robinet de 26,5 mm (G3/4 po) avec filetage extérieur. Le kit du système d’arrosage doit être exclusivement utilisé conjointement avec le réduc-teur de pression. Faites passer le tuyau en plastique flexible (3) d’abord à travers le bouchon fileté pour tuyau en plastique (4), puis à travers le canal situé sur la face inférieure du raccord pour branchement au robinet (1) jusqu’à fond.

Le raccord pour branchement au robinet (1) peut également être raccordé à un système enfichable ordinaire de 13 mm (G1/2 po) pour tuyaux flexibles de jardin à l’aide de l’adaptateur fileté (2).

Utilisation (Veuillez vous référer à la fig. B)Ouvrez tous les régulateurs de débit d’eau (5). Ensuite, ouvrez le robinet, puis patientez jusqu’à ce que l’eau se répande dans les canalisations d’irrigation. Réglez à présent la quantité d’eau à l’aide des régulateurs de débit d’eau (5). Le système d’irrigation peut également être commandé via une minuterie d’irrigation ou ordinateur. Veillez à fermer le robinet avant de modifier les réglages du système d’irrigation.

Nettoyage et entretienNettoyez le produit à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide.

Traitement des déchets L‘emballage et son matériel sont exclusivement composés de matières écologiques. Les matériaux peuvent être recyclés dans les points de collecte locaux.

Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité.

Page 10: TROPFBEWÄSSERUNGSSET / DRIP IRRIGATION SET / SET … · 2017-06-27 · Drip Irrigation Set Assembly and safety advice Sada na zavlažování Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny

10

Bewateringsset

InleidingHartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname ver-trouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijz-ing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Bewaar deze handleiding goed. Geef, wanneer u het product doorgeeft aan derden, ook alle documenten mee.

Doelmatig gebruikHet product is bestemd voor een zuinige irrigatie van bloemperken, bloempot-ten en bloembakken in een buitenomgeving. Met dit irrigatiesysteem kunt u tegelijkertijd max. 2 irrigatieleidingen integreren en gebruiken. Het product is niet geschikt voor commerciële doeleinden.

Beschrijving van de onderdelen(1) Kraanaansluitstuk 26,5 mm (G3/4”) met geïntegreerde drukverlager en filter(2) Schroefadapter voor 13 mm (G1/2”) - slangverbindingssystemen(3) Flexibele kunststof slang(4) Schroefplug voor kunststof slang (5) Waterstroomregelaar(6) Kunststof slangaansluitstuk(7) 3-wegs aftakelementen(8) Seriële druppelaar(9) Einddruppelaar(10) Kunststof slangbeugel met piek

Technische gegevensMax. werkdruk: 6 bar

Onderhouds- en veiligheidsvoorschriften• Maak uzelf vóór de montage van het product vertrouwd met alle bedienings-

en veiligheidsinstructies. Geef, wanneer u het product doorgeeft aan derden, ook alle documenten mee.

• VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Zorg ervoor dat alle onderdelen intact en deskundig gemonteerd zijn. Bij foutieve montage is er sprake van gevaar voor letsel. Beschadigde onderdelen kunnen de veiligheid en de functionaliteit beïnvloeden.

• Controleer of alle vermelde onderdelen zijn geleverd.• Zorg dat er geen vuildeeltjes de aansluitingen kunnen beschadigen,

verstoppen of in de slang terecht kunnen komen.• Zorg dat de aansluitingen stevig vastzitten.• Controleer het irrigatiesysteem op schade en dichtheid voor elk gebruik.• Het irrigatiesysteem moet altijd in combinatie met de drukverlager worden

gebruikt.• Houd altijd toezicht op het irrigatiesysteem.• Het irrigatiesysteem is temperatuurbestendig tussen 0-40 °C.

Om vorstschade te vermijden, gebruik het irrigatiesysteem niet bij een temperatuur lager dan 0°C.

• Demonteer het irrigatiesysteem tijdens de vorstperiode en berg het op in een vorstvrije ruimte en uit de buurt van kinderen en huisdieren. Dit product bevat namelijk kleine onderdelen die ingeslikt kunnen worden.

• Ledig alle delen die water bevatten grondig voordat u deze opbergt.• Draai na ieder gebruik de waterkraan dicht.• Het product is niet geschikt voor de levering van drinkwater.

Het irrigatiesysteem installeren (Zie fig. B)Snij de flexibele kunststof slang (3) op de gewenste lengte af en plaats een seriële druppelaar (8) op elk irrigatiepunt. Installeer een einddruppelaar (9) op het einde van de kunststof slang. Maak de flexibele kunststof slang (3) op de te irrigeren grond vast met behulp van een kunststof slangbeugel met piek (10).

U kunt het irrigatiesysteem uitbreiden, inkorten of nieuwe slanggedeeltes toevoe-gen met behulp van de kunststof slangaansluitstukken (6). U kunt verschillende ir-rigatieleidingen met elkaar verbinden met gebruik van de 3-wegs aftakelementen (7). Omwille van technische redenen, sluit altijd minstens 10 seriële druppelaars (8) of einddruppelaars (9) aan. U kunt de waterstroom in elke irrigatieleiding

Page 11: TROPFBEWÄSSERUNGSSET / DRIP IRRIGATION SET / SET … · 2017-06-27 · Drip Irrigation Set Assembly and safety advice Sada na zavlažování Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny

11

Sada na zavlažování

ÚvodBlahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Uschovejte si, prosím, tento návod. Všechny podklady vydejte při předání výrobku i třetí osobě.

Zamýšlené použitíVýrobek je určen pro hospodárné zavlažování květinových záhonů, květináčů a okenních truhlíků ve venkovním prostoru. Tímto zavlažovacím systémem můžete spojit a provozovat maximálně 2 zavlažovací linie současně. Výrobek není určen ke komerčnímu využívání.

Popis součástí(1) Kohoutový konektor 26,5 mm (G3/4”) s integrovanou tlakovou redukcí a

filtrem(2) Šroubovací adaptér na 13 mm (G1/2“) - systémy spojování hadic(3) Pružná plastová trubka(4) Šroubovací zátka na plastovou trubku (5) Regulátor průtoku vody(6) Konektor plastových trubek(7) 3-cestné větvící prvky(8) Průběžný kapkovač(9) Koncový kapkovač(10) Držák na plastovou trubku s bodcem

Technická dataMaximální provozní tlak: 6 bar

Poznámky k péči a bezpečnosti• Před montáží výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnost-

ními pokyny. Všechny podklady vydejte při předání výrobku i třetí osobě.

afzonderlijk instellen met behulp van de waterstroomregelaars (5). De water-stroom kan niet volledig worden afgesloten wanneer u de waterstroomregelaars (5) gebruikt.

Op de watertoevoer aansluiten (Zie fig. B)Schroef het kraanaansluitstuk (1) met drukverlager en filter vast op een 26,5 mm (G3/4”) – waterkraan met een externe draad. Het irrigatiesysteem moet altijd in combinatie met de drukverlager worden gebruikt. Duw de flexibele kunststof slang (3) eerst door de schroefplug voor kunststof slang (4) en vervolgens volle-dig door het kanaal onderaan het kraanaansluitstuk (1) tot aan de stop.

Het kraanaansluitstuk (1) kan tevens op een gewoon 13mm (G1/2”) plug-in systeem voor tuinslangen worden aangesloten met behulp van het schroefkop-pelstuk (2).

Werking (Zie fig. B)Open alle waterstroomregelaars (5). Draai de waterkraan open en wacht totdat het water in de irrigatieleidingen is gelopen. Pas de hoeveelheid water vervol-gens met behulp van de waterstroomregelaars (5) aan. Het irrigatiesysteem kan tevens via een irrigatietimer of computer worden geregeld. Draai de waterkraan eerst dicht voordat u de instellingen op het irrigatiesysteem wijzigt.

Reiniging en onderhoudMaak het product schoon met een licht bevochtigde, pluisvrije doek.

VerwijderingDe verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die U via de plaatseli-jke recyclecontainers kunt afvoeren.

Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende artikel na gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.

Page 12: TROPFBEWÄSSERUNGSSET / DRIP IRRIGATION SET / SET … · 2017-06-27 · Drip Irrigation Set Assembly and safety advice Sada na zavlažování Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny

12

• POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Zajistěte, aby všechny díly byly správně namontovány a nebyly nepoškozeny. Při chybné montáži hrozí nebezpečí zranění. Poškozené díly mohou ovlivnit bezpečnost a funkci.

• Ujistěte se, že Vaše dodávka obsahuje všechny součásti uvedené na sezna-mu.

• Zajistěte, aby nemohly žádné částice špíny poškodit spojovací materiál, blokovat hadici nebo se dostat do ní.

• Zajistěte, aby byly spojovací části pevně usazeny.• Před každým použitím zkontrolujte zavlažovací systém na poškození a

těsnost.• Zavlažovací systém smí být používán pouze ve spojení s reduktorem tlaku.• Nikdy neprovozujte zavlažovací systém bez dozoru.• Zavlažovací systém je odolný vůči teplotě v rozsahu 0 - 40 °C.

Aby se zabránilo poškozením způsobeným mrazem, neměl by být vodní systém provozován při teplotách pod 0°C.

• V době mrazů zavlažovací systém demontujte a uložte ho v prostoru chrá-něném před mrazem, mimo dosah dětí a domácích mazlíčků, protože tento výrobek obsahuje malé spolknutelné části.

• Před uložením vyprázdněte pečlivě všechny části obsahující vodu. • Po každém použítí vodovodní kohoutek zavřete.• Tento výrobek není vhodný k dodávce pitné vody.

Instalace zavlažovacího systému (Viz obr. B)Odřízněte pružnou plastovou hadici (3) na potřebnou délku a do každého zavlažovacího místa umístěte průběžný kapkovač (8). Na konec plastové trubky vložte koncový kapkovač (9). S pomocí držáků plastové trubky s bodcem (10) můžete zajistit pružnou plastovou trubku (3) nad zavlažovanou půdou.

Můžete prodloužit, zkrátit a opakovaně spojit nové instalace sekcí trubek s pomocí plastových konektorů trubek (6). Různé zavlažovací linie musí být kombi-novány s pomocí 3-cestných větvících prvků (7). Z technických důvodů musí být připojeno alespoň 10 průběžných kapkovačů (8) nebo koncových kapkovačů (9). V jednotlivých liniích závlahy můžete nastavit průtok vody s pomocí reguláto-

rů průtoku vody (5). Průtok vody nemůže být při použití regulátorů průtoku vody (5) úplně zastaven.

Instalace přívodu vody (Viz obr. B)Našroubujte kohoutový konektor (1) s reduktorem tlaku a filtrem na vodní kohout 26,5 mm (G3/4”) s vnějším závitem. Zavlažovací systém smí být používán pouze ve spojení s reduktorem tlaku. Protlačte pružnou plastovou trubku (3) nejprve přes šroubením pro plastové trubky (4) a poté kanálem na spodní straně konektoru kohoutu (1) až na doraz.

Konektor kohoutu (1) lze připojit rovněž k běžným zástrčkovým systémům 13mm (G1/2“) pro zahradní hadice pomocí šroubovacího adaptéru (2).

Provoz (Viz obr. B)Otevřete všechny regulátory průtoku vody (5). Potom otevřete vodní kohout a počkejte až se voda dostane do zavlažovacích líni. Nyní nastavte množství vody s pomocí regulátorů průtoku vody (5). Zavlažovací systém může být rovněž řízen s pomocí závlahového časovače nebo počítače. Před tím, než změníte nastavení zavlažovacího systému, zajistěte, že zavřete vodní kohout.

Čištění a péčeČistěte kryt mírně vlhký hadříkem bez žmolků.

Odstranění do odpaduObal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, které můžete jednoduše zlikvidovat prostřednictvím místních recyklačních středisek.

Možnosti ke zlikvidování vysloužilých výrobků se dozvíte u vaší správy obce nebo města.

Page 13: TROPFBEWÄSSERUNGSSET / DRIP IRRIGATION SET / SET … · 2017-06-27 · Drip Irrigation Set Assembly and safety advice Sada na zavlažování Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny

13

Notas de mantenimiento y seguridad• Antes de proceder a montar el producto, familiarícese con las instrucciones

de uso y las advertencias de seguridad. En caso de transferir el producto a terceros, entregue también todos los documentos correspondientes.

• ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE LESIONES! Asegúrese de que todas las piezas están montadas correctamente y de la forma debida. En caso de montaje incorrecto existe peligro de lesiones. Las piezas dañadas pueden mermar la seguridad y el funcionamiento del producto.

• Asegúrese de que el producto incluya todas las piezas.• Asegúrese de que ninguna partícula de suciedad pueda dañar las uniones,

bloques ni que puedan entrar en la tubería.• Asegúrese de que las uniones estén conectadas firmemente.• Compruebe que el sistema de riego no tenga daños y que esté firme antes

de usarlo.• El sistema debe usarse solo en conjunto con el reductor de presión.• Jamás use el sistema de riego sin supervisión.• El sistema es resistente a temperaturas entre 0 y 40 °C.

Para evitar daños provocados por escarcha, el sistema no debe usarse a temperaturas inferiores a 0 °C.

• Desarme el sistema de riego durante periodos donde haya escarcha y almacénelo en un lugar donde ésta no puede entrar, fuera del alcance de mascotas y niños, ya que este producto incluye piezas que podrían tragarse.

• Vacíe exhaustivamente todas las piezas que retienen agua antes de almace-nar el producto.

• Recuerde bloquear el grifo después de cada uso.• Este producto no es adecuado para transportar agua potable.

Instalación del sistema de riego (consulte la Fig. B)Corte la manguera de plástico flexible (3) según el largo necesario y coloque un gotero en serie (8) en cada punto de irrigación. Inserte un gotero de extremo (9) en el extremo de la tubería plástica. Con la ayuda de la abrazadera para la tubería plástica con punta (10), puede asegurar la tubería de plástico flexible (3) sobre el suelo irrigado.

Set de riego por goteo

IntroducciónEnhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha elegido un producto de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento. Lea detenidamente el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Conserve estas instrucciones adecuadamente. En caso de transferir el producto a terceros, entregue también todos los documentos correspondientes.

UsoEl producto está hecho para poder regar flores, macetas y cajones con plantas en exteriores de manera económica. Con este sistema de riego, puede integrar y usar hasta 2 líneas de riego máximo en simultáneo. El producto no ha sido concebido para un uso comercial.

Descripción de las piezas(1) Conector de llave de 26,5 mm (G3/4”) con reductor de presión y filtro

integrados(2) Adaptador de rosca para sistemas de conexión de mangueras de 13 mm

(G1/2”)(3) Tubería de plástico flexible(4) Conector de rosca para la tubería plástica (5) Regulador de flujo de agua(6) Conector para la tubería plástica(7) Elementos de división triple(8) Gotero en serie(9) Gotero de extremo(10) Abrazadera para la tubería plástica, con punta

Datos técnicosPresión de servicio máx.: 6 bar

Page 14: TROPFBEWÄSSERUNGSSET / DRIP IRRIGATION SET / SET … · 2017-06-27 · Drip Irrigation Set Assembly and safety advice Sada na zavlažování Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny

14

Conjunto de rega gota a gota

IntroduçãoDamos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adqui-rir um produto de grande qualidade. Familiarize-se com o aparelho antes da primeira colocação em funcionamento. Para tal, leia atentamente este manual de instruções e as indicações de segurança. Utilize o produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Guarde este manual. Se entregar este produto a terceiros, entregue também todos os documentos.

Utilização previstaO produto destina-se à irrigação económica de canteiros de flores, vasos de plantas e floreiras, numa área ao ar livre. Com este sistema de irrigação, é pos-sível integrar e operar até 2 linhas de irrigação em simultâneo. O produto não é indicado para uma utilização comercial.

Descrição das peças(1) Conector de torneira de 26,5 mm (G3/4”) com redutor de pressão e filtro

integrados(2) Adaptador de rosca para sistemas de ligação de mangueira de 13 mm

(G1/2”) (3) Mangueira de plástico flexível(4) Bujão roscado para mangueira de plástico (5) Regulador de fluxo de água(6) Conexões para mangueira de plástico(7) Elementos de ramificação de 3 vias(8) Gotejadores em série(9) Gotejador de fim(10) Suportes com espigão para mangueira de plástico

Dados técnicosPressão de serviço máx: 6 bar

Puede extender, acortar o reconectar nuevas instalaciones de secciones de tu-bería con los conectores de la tubería de plástico (6). Varias líneas de irrigación se deben combinar utilizando elementos de división triple (7). Debido a razones técnicas, siempre debe haber 10 goteros en serie (8) o un gotero de extremo (9). Puede ajustar el flujo de agua en las líneas de riego individuales utilizando los reguladores (5). El flujo de agua no se puede detener completamente al utilizar los reguladores de flujo de agua (5).

Instalación del suministro de agua (consulte la Fig. B)Atornille el conector de llave (1) con el reductor de presión y filtro a una llave de agua de 26,5 mm (G3/4”) con hilo externo. El sistema debe usarse solo en conjunto con el reductor de presión. Primero presione la tubería de plástico flex-ible (3) a través del conector de rosca para la tubería de plástico (4) y luego a través del canal del conector inferior de la llave (1), hasta que se detenga.

El conector para la llave (1) también se puede conectar a sistemas de conexión comunes de 13 mm (G1/2”) para mangueras de jardín, utilizando el adaptador de rosca (2).

Uso (consulte la Fig. B)Abra todos los reguladores de flujo de agua (5). Luego, abra la llave de agua y espere hasta que llegue a todas las líneas de riego. Ahora ajuste la cantidad de agua utilizando los reguladores de flujo de agua (5). El sistema de riego también se puede controlar mediante un temporizador de riego o computadora. Asegúrese de cerrar la llave de agua antes de cambiar el ajuste del sistema de riego.

Limpieza y mantenimientoLimpie el producto con un trapo ligeramente humedecido que no suelte pelusas.

Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local.

Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estropeado en la administración de su comunidad o ciudad.

Page 15: TROPFBEWÄSSERUNGSSET / DRIP IRRIGATION SET / SET … · 2017-06-27 · Drip Irrigation Set Assembly and safety advice Sada na zavlažování Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny

15

Pode aumentar, encurtar ou voltar a ligar novas instalações de secções de mangueira com as conexões para mangueiras de plástico (6). Podem ser combinadas várias linhas de irrigação utilizando os elementos de ramificação de 3 vias (7). Por motivos técnicos, devem estar sempre conectados pelo menos 10 gotejadores em série (8) ou um gotejador de Fim (9). Pode regular o fluxo de água nas linhas de irrigação individuais através dos reguladores de fluxo de água (5). O fluxo de água não pode ser completamente interrompido quando utilizar os reguladores de fluxo de água (5).

Instalação do fornecimento de água (Ver fig. B)Atarraxar o conector da torneira (1) com redutor de pressão e filtro a uma torneira de 26,5 mm (G3/4”) com uma rosca externa. O conjunto de sistema de rega só deve funcionar juntamente com o redutor de pressão. Pressione a mangueira de plástico flexível (3) primeiro através do bujão para mangueira de plástico (4) e depois através do canal na parte de baixo do conector da torneira (1) por toda a extensão até ao batente.

O conector da torneira (1) também pode ser ligado a um vulgar sistema de conexão de 13 milímetros (G1/2”) para mangueiras de jardim usando o adap-tador de rosca (2).

Funcionamento (Ver fig. B)Abra todos os reguladores de fluxo de água (5). Depois abra a torneira da água e espere que a água se espalhe pelas linhas de irrigação. Ajuste então a quantidade de água usando os reguladores de fluxo de água (5). O sistema de irrigação também pode ser controlado através de um temporizador de irrigação ou um computador. Certifique-se de que desligou a torneira da água antes de alterar as definições do sistema de irrigação.

Limpeza e manutençãoLimpe o produto com um pano que não solte fios, ligeiramente humedecido.

Notas sobre cuidados e segurança• Antes da montagem deste produto, familiarize-se com todas as indicações

de utilização e segurança. Se entregar este produto a terceiros, entregue também todos os documentos.

• CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS! Certifique-se de que todas as peças se encontram em boas condições e estão corretamente montadas. Em caso de montagem errada, existe perigo de ferimentos. As peças danificadas podem afetar a segurança e o funcionamento.

• Certifique-se de que a sua embalagem inclui todas as peças indicadas.• Certifique-se de que não há partículas de sujidade que possam danificar os

acessórios e bloquear ou entrar no tubo.• Certifique-se de que os acessórios ficam bem fixos.• Verifique a estanquicidade e se existem danos no sistema de rega antes de

cada utilização.• O conjunto de sistema de rega só pode ser utilizado juntamente com o

redutor de pressão.• Nunca deixe o sistema de rega a funcionar sem vigilância.• O sistema de rega é resistente à temperatura de 0 a 40 °C.

De modo a evitar danos causados pela geada, o sistema de água não deve ser usado com temperaturas inferiores a 0 °C.

• Desmonte o sistema de rega durante o período das geadas e armazene-o num local à prova de geada, e fora do alcance das crianças e dos animais de estima-ção porque este produto Inclui peças pequenas que podem ser engolidas.

• Seque todas as peças por onde passa a água antes do seu armazenamento. • Feche após cada uso a torneira da água.• O produto não é adequado para fornecer água potável.

Instalação do sistema de rega (Ver fig. B)Corte a mangueira de plástico flexível (3) com o comprimento necessário e colo-que um gotejador de série (8) em cada ponto de irrigação. Inserir um gotejador de Fim (9) na extremidade do tubo de plástico. Com a ajuda do suporte com espigão (10) para mangueiras de plástico, pode fixar a mangueira de plástico flexível (3) sobre o solo irrigado.

Page 16: TROPFBEWÄSSERUNGSSET / DRIP IRRIGATION SET / SET … · 2017-06-27 · Drip Irrigation Set Assembly and safety advice Sada na zavlažování Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny

16

EliminaçãoA embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais.

As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.

Page 17: TROPFBEWÄSSERUNGSSET / DRIP IRRIGATION SET / SET … · 2017-06-27 · Drip Irrigation Set Assembly and safety advice Sada na zavlažování Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny

IAN 282465

OWIM GmbH & Co. KGStiftsbergstraße 1DE-74167 Neckarsulm GERMANY

Model No.: HG00491Version: 02/2017


Recommended