+ All Categories
Home > Documents > Vítejte v… Neapolském zálivu! A - static.artforum.sk · Enrico Caruso. K Duomo di Amalfi (F...

Vítejte v… Neapolském zálivu! A - static.artforum.sk · Enrico Caruso. K Duomo di Amalfi (F...

Date post: 16-Feb-2019
Category:
Upload: duongdieu
View: 217 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
9
Úvod A ugustus, Tiberius, Goethe, Wagner. Již od antiky byli slavní i obyčejní cestovatelé přitahováni Neapolským zálivem – jedinečným místem, kde mořskou modř le- mují citronovníky, rozeklané pobřeží s písečitými plá- žemi a barokní architektura spolu s antickými památ- kami. Nezaměnitelná krása sopečných dominantů Vesuvu, jejichž nespoutanost se dramaticky projevila před necelými 2000 lety v Ercolanu a Pompejích. Dnes si na jejich sílu můžete „sáhnout ru- kou“, vystoupáte-li na vrchol stezkami Národního parku vulkánu, který je stále aktivní. Neapol, město v srdci tohoto zálivu, působí aristokratickým i lidovým duchem současně. Je snadné vstřebávat ho: objevovat uličky a malé přízemní bezokenní byty „bassi“ ve Španělské čtvrti, honosné paláce na ulici Spaccanapoli, luxusní obchody v Galerii Umberto I. Ostrovy Procida, Ischia a Capri omývají stejné vody, ma- jí však odlišný charakter. Mýlí se ti, kdo se domnívají, že jedinečná krása úchvatného Capri se týká pouze vyšňořené Piazzetty, když tento ostrov je především moře a neporušená příroda. Procida, nejmenší z ostrovů, který přejdete pěšky, přitahuje pro svůj klid a dostatek soukromí; Ischia, se svými bezedným termálním bohat- stvím, láká k pobytu na ryzí wellness. Sorrentský poloostrov v jižní části zálivu je obrovskou zahra- dou vybíhající do moře. Ulice zde zaplavuje vůně citronovníků a najdeme zde i rybářské vesnice a skalnaté pláže. Na pobřeží Amalfi můžeme obdivovat typické vesničky (Ravello) nebo vzpo- mínat na dávnou námořní republiku (Amalfi). Nabízí také skaliska nad mořem, dobře vychlazené limoncello a nezaměnitelnou pizzu, prodávanou na metry („pizza a metro“). S tímto Průvodcem s ma- pou se vám Neapolský záliv otevírá jako na dlani! Neapolském zálivu! Vítejte v…
Transcript

Úvod

Augustus, Tiberius, Goethe, Wagner. Již od antiky byli slavní i obyčejní cestovatelé přitahováni Neapolským zálivem – jedinečným místem, kde mořskou modř le-mují citronovníky, rozeklané pobřeží s písečitými plá-žemi a barokní architektura spolu s antickými památ-

kami. Nezaměnitelná krása sopečných dominantů Vesuvu, jejichž nespoutanost se dramaticky projevila před necelými 2000 lety v  Ercolanu a Pompejích. Dnes si na jejich sílu můžete „sáhnout ru-kou“, vystoupáte-li na vrchol stezkami Národního parku vulkánu, který je stále aktivní.

Neapol, město v  srdci tohoto zálivu, působí aristokratickým i  lidovým duchem současně. Je snadné vstřebávat ho: objevovat uličky a malé přízemní bezokenní byty „bassi“ ve Španělské čtvrti, honosné paláce na ulici Spaccanapoli, luxusní obchody v Galerii Umberto I. Ostrovy Procida, Ischia a Capri omývají stejné vody, ma-jí však odlišný charakter. Mýlí se ti, kdo se domnívají, že jedinečná krása úchvatného Capri se týká pouze vyšňořené Piazzetty, když tento ostrov je především moře a  neporušená příroda. Procida, nejmenší z ostrovů, který přejdete pěšky, přitahuje pro svůj klid a dostatek soukromí; Ischia, se svými bezedným termálním bohat-stvím, láká k pobytu na ryzí wellness.

Sorrentský poloostrov v  jižní části zálivu je obrovskou zahra-dou vybíhající do moře. Ulice zde zaplavuje vůně citronovníků a  najdeme zde i rybářské vesnice a  skalnaté pláže. Na pobřeží Amalfi můžeme obdivovat typické vesničky (Ravello) nebo vzpo-mínat na dávnou námořní republiku (Amalfi). Nabízí také skaliska nad mořem, dobře vychlazené limoncello a nezaměnitelnou pizzu, prodávanou na metry („pizza a metro“). S tímto Průvodcem s ma-pou se vám Neapolský záliv otevírá jako na dlani!

Neapolském zálivu!Vítejte v…

A B C D

HGFE

Člen

ění p

růvo

dce

Napo

liPr

ocid

a a m

ěsto

Isch

iaIs

chia

Capr

i

Sorre

ntsk

ý pol

oost

rov

Pobř

eží A

mal

fiEr

cola

no a

Pom

peje

Výle

tní t

rasy

1. Pompei (Pompeje)

2. Ercolano (Herculaneum)

1. Punta Campanella

2. Cesta bohů

3. Na vrchol Vesuvu

E

F

D

C

BB

H

A

GA1

A1

A3

A3

A2

A2

A56

A30

A30

A16

RA2

7q.

7q.

18

333

341

338

7

268

CITTÀMETROPOLITANA

DI NAPOLI

PROVINCIADI CASERTA

PROVINCIADI SALERNO

PIZZO D’ALVANO1133 M

M. EPOMEO788

M. FAITO1131 M

C A M P I F L E G R E I

PROVINCIADI BENEVENTO

C A N A L E D I P R O C I D A

B O C C A P I C C O L A

V O LT U R N O

R E G I L A G N I

L . D I PAT R I A

L . D . F U S A R O

L . D ’ A V E R N O

M A RT I R R E N O

G O L F O

D I N A P O L I

G O L F O

D I S A L E R N O

N I S I D A

L I G A L L I

C A P R I

I S C H I A

P R O C I D A

V I V A R A

Castel Volturno

Cancello-Arnone Grazzanise

Casal diPrincipe

Trentola-Ducenta

S. Agata de’ Goti

S. Felicea Cancello

Cicciano

PalmaCampania

SommaVesuviana

Pomiglianod’Arco

FrattamaggioreAcerra

CasoriaArzano

S. AntimoGiugliano

in CampaniaMarano

di Napoli

MariglianoNola

Villa Literno

Bacoli

Procida

Forio

PorticiS. Giorgio

a Cremano

Angri

S. Antonio Abate

Vico Equense

Massa Lubrense

Anacapri

GragnanoCava de’Tirreni

Vietrisul Mare

MaioriPositano

Praiano

Ottaviano

S. GiuseppeVesuviano

Nocera Superiore

MercatoS. Severino

Marina diLago di Patria

Ischitella Lido

Baia

BagnoliTorregavetaPosillipo

Poggiomarino

Montoro

Pellezzano

Scafati

S. Angelo

Meta

Sant’Agata suiDue Gol�

Marcianise

Maddaloni

S. MariaCapua Vetere

Aversa

Afragola

Caivano

Pozzuoli

Ischia

Torredel Greco

Torre Annunziata

Castellammaredi Stabia

Capri

Pagani

Sarno

NoceraInferiore

Caserta

Neapol

Salerno

TORRE DI PESCOPAGANO

SUESSOLA

LITERNUM

CUMA

MARECHIARO

ERCOLANO

OPLONTIS

CATACOMBEDI BADIAGROTTA

D. SMERALDO

VILLA JOVIS

POMPEI SCAVI

K

K

K

K

K

KK

K

K

K

K

K

ERCOLANO

GROTTAAZZURRA

CASTELLOARAGONESE

FARAGLIONI

POMPEJE

PARCONAZIONALE

DEL VESUVIO

SORRENTODUOMO

DI AMALFI

BAIA DI IERANTO

VILLA RUFOLO/VILLA CIMBRONE

SPACCANAPOLIŠPANĚLSKÁČTVRŤ

1/ 410 000 - 1 cm = 4,1 km

0 4,1 8,2 km

1. Pompei (Pompeje)

2. Ercolano (Herculaneum)

1. Punta Campanella

2. Cesta bohů

3. Na vrchol Vesuvu

E

F

D

C

BB

H

A

GA1

A1

A3

A3

A2

A2

A56

A30

A30

A16

RA2

7q.

7q.

18

333

341

338

7

268

CITTÀMETROPOLITANA

DI NAPOLI

PROVINCIADI CASERTA

PROVINCIADI SALERNO

PIZZO D’ALVANO1133 M

M. EPOMEO788

M. FAITO1131 M

C A M P I F L E G R E I

PROVINCIADI BENEVENTO

C A N A L E D I P R O C I D A

B O C C A P I C C O L A

V O LT U R N O

R E G I L A G N I

L . D I PAT R I A

L . D . F U S A R O

L . D ’ A V E R N O

M A RT I R R E N O

G O L F O

D I N A P O L I

G O L F O

D I S A L E R N O

N I S I D A

L I G A L L I

C A P R I

I S C H I A

P R O C I D A

V I V A R A

Castel Volturno

Cancello-Arnone Grazzanise

Casal diPrincipe

Trentola-Ducenta

S. Agata de’ Goti

S. Felicea Cancello

Cicciano

PalmaCampania

SommaVesuviana

Pomiglianod’Arco

FrattamaggioreAcerra

CasoriaArzano

S. AntimoGiugliano

in CampaniaMarano

di Napoli

MariglianoNola

Villa Literno

Bacoli

Procida

Forio

PorticiS. Giorgio

a Cremano

Angri

S. Antonio Abate

Vico Equense

Massa Lubrense

Anacapri

GragnanoCava de’Tirreni

Vietrisul Mare

MaioriPositano

Praiano

Ottaviano

S. GiuseppeVesuviano

Nocera Superiore

MercatoS. Severino

Marina diLago di Patria

Ischitella Lido

Baia

BagnoliTorregavetaPosillipo

Poggiomarino

Montoro

Pellezzano

Scafati

S. Angelo

Meta

Sant’Agata suiDue Gol�

Marcianise

Maddaloni

S. MariaCapua Vetere

Aversa

Afragola

Caivano

Pozzuoli

Ischia

Torredel Greco

Torre Annunziata

Castellammaredi Stabia

Capri

Pagani

Sarno

NoceraInferiore

Caserta

Neapol

Salerno

TORRE DI PESCOPAGANO

SUESSOLA

LITERNUM

CUMA

MARECHIARO

ERCOLANO

OPLONTIS

CATACOMBEDI BADIAGROTTA

D. SMERALDO

VILLA JOVIS

POMPEI SCAVI

K

K

K

K

K

KK

K

K

K

K

K

ERCOLANO

GROTTAAZZURRA

CASTELLOARAGONESE

FARAGLIONI

POMPEJE

PARCONAZIONALE

DEL VESUVIO

SORRENTODUOMO

DI AMALFI

BAIA DI IERANTO

VILLA RUFOLO/VILLA CIMBRONE

SPACCANAPOLIŠPANĚLSKÁČTVRŤ

1/ 410 000 - 1 cm = 4,1 km

0 4,1 8,2 km

Vítejte v Neapolském zálivu!

Musíte vidět

K Spaccanapoli (A C2-E1)Neapol byla původně řecké město (Neapolis, „nové město“), později patřila k římské říši. Do-sud si zachovává svou starověkou síť ulic. Z dávného decumanus inferior zbyla ulice Spa-ccanapoli – osa, která prochází středem měs-ta a rozděluje ho na dvě poloviny. Dnes lze její dávnou historii objevo-vat z půdního podloží, zatímco na povrchu tepe život moderní Neapole. Mezi proudem skútrů, při procházkách úzký-mi uličkami, obchody a obchůdky se vší mož-ným, mohou všichni věří-cí i obdivovatelé baroka vstoupit do mnoha kos-telů. Nejpůsobivější je kaple San Severo (A D1) s plastikou ležícího Ježí-še (Cristo velato – Zaha-lený Kristus), kde se jim bude tajit dech.K Španělská čtvrť (A C1)Toto je pravá Neapol, kterou je nutno prozkou-mávat s místním průvod-cem, abyste se neztratili v labyrintu ulic, v přík-rých uličkách, jejichž obyvatelé sedí před dveř-mi svých basso (zpravi-dla jediný pokoj směrem do ulice), s vyvěšeným prádlem na oknech a ob-chůdky s řemeslnými specialitami. Nemluvě o tržišti Pignasecca, hra-jícím všemi barvami.

K Castello Aragonese (B B3-C3)Impozantní Aragonský hrad na ostrově vulkanic-kého původu, spojeném s Ischií dlouhým mostem. Mimořádně sugestivní místo, kde před vámi ot-vírají nečekané a vždy jedinečné pohledy na ostrov. Procházíte mezi troskami a starodávnými domy, terasami, zahrada-mi a zahrádkami, po ces-tách a pěšinách.K Grotta Azzurra a Faraglioni (D B1 e E3)Skvostnost Capri, nejlu-xusnějšího ostrova Itálie a jednoho z nejatraktiv-nějších na světě, v jádru spočívá v kráse zdejší přírody. Nádherné skal-naté, křovinami porostlé pobřeží, rozeklané záto-kami s průrvami. Grotta Azzurra (Modrá jeskyně) okouzluje tyrkysovými odrazy slunečních paprs-ků a dávnou minulostí, sahající do pravěku. Mezi nejkrásnější mořské per-ly patří rovněž slavné Fa-raglioni, gigantické skalní útvary tyčící se z blankyt-ně modrého moře, které k ostrovu přitahovaly už Římany.K Sorrento (E B2)Posazené na impozant-ní tufové lavici vybíhající do moře, Sorrento, „hlav-ní město“ stejnojmenné-ho poloostrova, nadchne každého. Je plné lidí pro ty, kdo si chtějí užít zá-bavy, a osamělé, klidné a přírodní pro ty, kdo zde

chtějí strávit dovolenou u moře a vidět nádherné západy slunce. Sugestiv-ní nostalgie neapolské hudby zní celým městem, které často navštěvoval nezapomenutelný pěvec Enrico Caruso.K Duomo di Amalfi (F C3)Monumentální, barev-ný a majestátní symbol města, katedrála, tyčící se nad dlouhým scho-dištěm. Z arkádového atria projdete do kaple Sv. Kříže (cappella del Crocifisso) a Kláštera Rá-je (Paradiso, 1266-68), starodávného hřbitova zdejších významných obyvatel, obklopeného peristylem z příkrých ob-louků roztažených mezi dvěma sloupy.K Villa Rufolo e Villa Cimbrone (F C3-D3)V Ravellu jste rušné-mu pobřežnímu životu bezpečně vzdáleni. Zde vstoupíte do oázy klidu, do zahrady, arabsko--sikulské architektury, a především si můžete užívat nádherných, ne-zapomenutelných výhle-dů, jež skýtají vily Rufolo a Cimbrone. První z nich, ze 12.–14. století, je sou-borem budov, jejichž zahrady, lemované lípa-mi a cypřiši, exotickými rostlinami a květinovými záhony, se otevírají smě-rem k mořskému pobřeží. Druhá, eklektický výtvor ze začátku 20. st, se mů-že pochlubit vyčnívajícím letohrádkem, který nabí-zí jedno z nejkrásnějších panoramat Itálie: od At-rani podél Salernského

zálivu až po roviny s měs-ty Paestum a výběžkem u obce Licosa.K Ercolano a Pompeje (G)Procházet se románský-mi uličkami Pompejí, po vyvýšených kamen-ných chodnících, vstupo-vat do domů, jež mají na zdech stále dávné fresky, kličkovat mezi termopoly a tabernami... a dojímat se při pohledu na sádro-vé odlitky těch, kdo pad-li za oběť erupci Vesuvu. Blízké, byť menší Erco-lano, skýtá ještě dojem-nější vstupy do intimity domů, v nichž se zastavil čas roku 79 n. l.K Baia di Ieranto (H)Divoká a osamělá zátoka v nejvzdálenějším výběž-ku Sorrentského poloos-trova a naproti ostrůvku Faraglioni di Capri je mís-tem nedotčené krásy. Do této chráněné přírod-ní rezervace se dostane-te příjemnou procházkou z náměstí v Neranu.K Parco nazionale del Vesuvio (H)Vesuv, jediná činná sopka v kontinentální Evropě, se nachází v Ná-rodním parku Vesuv, chráněném území o roz-loze 8500 hektarů s 9 na-učnými stezkami různého zaměření, procházejícími jedinečným vegetačním a geologickým prostře-dím, skalnatou krajinou porostlou kručinkou a pl-nou kamenů, kde se nad zálivem tyčí dominant-ní hora. Zvláště působi-vá je exkurze do velkého kráteru Gran Cono del Vesuvio.

10 míst v Neapolském zálivu, která nesmíte vynechat!

Vítejte v Neapolském zálivu!

VESUV

CAPRI, GROTTA AZZURRA

RAVELLO, VILLA CIMBRONE

AMALFI, DUOMO

ERCOLANOSPACCANAPOLI

Víte

jte v 

Neap

olsk

ém zá

livu!

Amal�

Castellammaredi Stabia

Neapol

Positano

Ravello

Salerno

Sant’Agatasui Due Gol�

Sorrento

Amal�

Castella

mmare

di Sta

biaNeapol

Positano

Ravello

Salerno

Sant’Agata

sui Due G

ol�Sorre

nto

1h0031 km

1h1661 km

0h4518 km

0h167 km

0h5625 km

1h0832 km

1h1132 km

0h3530 km

1h0227 km

0h5737 km

0h4237 km

1h1029 km

0h4818 km

1h2859 km

1h1055 km

0h4754 km

1h3561 km

1h1250 km

0h5423 km

1h4041 km

0h3618 km

0h4018 km

1h0429 km

1h2338 km

1h2839 km

1h3968 km

1h1757 km

0h2913 km

Amal�PositanoSant’Agata

sui Due Gol�

SorrentoRavello

SalernoCastellammare

di Stabia

Neapol

INTERNET

Napol a záliv on-line ££ www.inaples.it

Oficiální web turistic-ké informační agentury: zajímavá místa, restau-race, ubytování... Ke sta-žení Qui Napoli, program všech událostí ve městě.££ www.campaniartecard.it

Informace (a zakoupe-ní) karty pro veřejnou dopravu a volným ze-bo zlevněným vstupem do muzeí a na arecheo-logická naleziště v re-gionu. ££ www.infoischiaprocida.it

Lázně, pláže, památky, turistika a lodní výlety na Ischii.££ www.capritourism.com

Vše o Capri: výlety, plá-že, události...££ www.sorrentotourism.com

Ke stažení široký výběr průvodců k Sorrentu.££ www.amalfitouristoffice.it

Informace, ubytování

a výletní trasy v Amalfi a na pobřeží.Wi-fiBěžné, často zdarma, v hotelích, barech, re-stauracích...

TURISTICKÉ INFORMACE

Aziende autonome di soggiorno e turismoNeapol££ Via San Carlo, 9 (A C3)

Tel. 081 402 394££ Piazza del Gesù Nuovo

(A D1) Tel. 081 551 27 01Ostrov Ischia a Procida ££ Via Sogliuzzo, 72 Ischia

(B B2) Tel. 081 507 42 11Capri££ Marina Grande, Banchina

del Porto (D D2) Tel. 081 837 06 34££ Piazza Umberto I (D D2)

Tel. 081 837 0634Sorrento-Sant’Agnello (E B2)££ Via Luigi De Maio, 35

Tel. 081 807 40 33

Amalfi (F C3) ££ Via delle Repubbliche

Marinare – Tel. 089 871 107

TELEFON

PředvolbyČR – Itálie££00 39 nebo +39Itálie – ČR££00 420 nebo +420Užitečná číslaZáchranná služba ££118Tísňové volání ££112Státní policie ££113Hasiči ££115Pobřežní stráž ££1530Silniční asistenční služba ACI ££116Dopravní informace CCISS ££1518Lesní stráž ££1515

KALENDÁŘ

Březen-dubenVelký pátek££ Pá před Velikonocemi

Průvody v celém regio-nu. V Procida (B E2) ce-

lodenní; nejokázalejší v Sorrentu (E B2).KvětenMaggio dei Monumenti££ Po celý měsíc

Během akce je postupně možno navštívit paláce a jiné objekty Neapole (A), které jinak nebývají veřejnosti přístupné.San Gennaro££ 1. so v květnu

V katedrále Duomo di Napoli (A B1-C1), zázrak svatého zkapalňování krve. Událost se opaku-je 19.IX. a 16.XII. (výročí erupce Vesuvu r. 1631).Červenec–SrpenFesta a mare££ 26.VII.

Na Ischii (B), soutěžní přehlídka lodí a ohňo-strojové představení při svátku sv. Anny.Ravello Festival££ Po oba měsíce

Koncerty, představe-ní, výstavy a sympozia v nádherných budovách

městečka Ravello (F C2).Concerti al tramonto££ Už od poloviny června

Koncerty při západu slunce, tradiční letní hu-dební přehlídka v Ana-capri (D B2).ZáříSan Giovan Giuseppe della Croce££ 1. ne

Oslavy svátku Svatého Giovana Giuseppe v uli-cích Ischie Ponte (B B3), završené procesím, kdy sochu Svatého převážejí věřící po moři.Settembrata££ První dny v měsíci

Ochutnávky pokrmů, trhy, výstavy, přehlídky a zábava v uličkách his-torického centra Anaca-pri (D B2).ListopadMiracolo della Manna££ 30 .XI.

V katedrále Duomo v Amalfi se shromažďují věřící v očekávání vyvě-

rání spásné látky z urny Sv. Ondřeje (tzv. „zázrak many“).ProsinecImmacolata Concezione££ 8.XII.

Na svátek Panny Marie primátor a kardinál Ne-apole vysazují na sochu Neposkvrněné na ná-městí Gesù Nuovo (A D1) květinový věnec.San Silvestro ££ 31.XII.

Velkolepý ohňostroj me-zi náměstím Plebiscito a pobřežní promenádou v Neapoli (A).

ROZPOČET

V Neapoli se nejdražší ho-tely nacházejí na pobřeží a v kopcovitých vyvýše-ných oblastech, zatímco v centru jsou ceny nižší. Na ostrovech, poloostro-vě Sorrento a na pobřeží Amalfi se ceny dosti liší v hlavní a vedlejší sezó-

ně. Z ostrovů je nejdražší Capri, mnohem výhodněj-ší ceny má Procida. Ischia nabízí cenově dostupné wellness balíčky.UbytováníDvoulůžkový pokoj v centru Neapole cca 100 €, na Capri 150 €.RestauracePizza: 5–8 €.Jídlo: nejčastěji 20–30 €, narazíte však i na mno-hem dražší restaurace, zvláště v turistických ob-lastech.KonzumaceKáva: 0,90–4 €.Malé pivo: 5 €.MuzeaVstupné: 5–12 €.Slevy s kartou Campania Arte Card.

ORIENTACE

V historickém centru Nea-pole mají popisná čísla ta-kové uspořádání, že napro-ti č. 100 může být č. 200.

KILOMETRICKÉ A ČASOVÉ VZDÁLENOSTI PO SILNICI

VIZITKA

Neapol (it. Napoli) y 3.největší město Itálie y 960 000 obyvatel

Hlavní město KampánieOstrovy v zálivu y Ischia: 40 100 ob.,

6 obcí; Capri: 13 700 ob., 2 obce; Procida: 10 300 ob.Sorrentský poloostrov y 21 obcí v provinciích

Napoli a SalernoPobřeží Amalfi y 15 obcí v provincii

Salerno y Záliv má středomoř-

ské podnebí: pros. 10 °C, květ. 17 °C, srpen 30 °C; 250 slunečních dní ročně

UMĚNÍ A BARVY V METRU

Stanice neapolského metra jsou skutečnými uměleckými díly. Stanice Toledo, evokující moře, je dílem umělců O. Tusquet-se a R. Wilsona a je jedna z nejkrásnějších na světě. Stanici Dante zdobí pa-nely J. Kounellise, neony J. Kosuthy a mozaiky N. de Maria. Autorem po-lychromovaných panelů stanice Materdeiho je Sol Lewitt. Stanice Vanvali-telli je přehlídkou pra-věkých zvířat M. Mertze, Lala přehlídkou fotografií Neapole, Quattro Giorna-te oslavou povstání měs-ta proti nacistům.

HISTORIE A ARCHITEKTURA

Římské období (4. st. př.n.l. – 4. st. n.l.)Římané si podmaňují Kampánii jako místo pro rekreaci, o čemž svěd-čí veřejné domy a vil-ky v městech Ercolano a Pompeje (G) a rezi-dence ve starověkém městečku Stabiae (E E1).Normanská dynastie (11. st.)Množství kostelů pos-tavených podle vzoru baziliky Montecassino, např. opatství Nejsvě-tější Trojice v Badia di Cava (F E2). Výzdoba nese byzantské a islám-ské vlivy: bronzové dve-ře katedrály Duomo di Amalfi (F C3), kolegiát-ní kapitula Santa Maria v Atrani (F C3-D3).Dynastie Angionů (1268–1442) Přítomnost francouz-ských řemeslníků a roz-voj gotiky. Komplex Santa Chiara v Neapo-li (A D1).Spanělská nadvláda (1502–1707) Architektonická a urba-nistická rekonstrukce Neapole (ulice Toledo, Španělská čtvrť, A C2) a přestavby budov v du-chu manýrismu přichá-zejícího z jihu, s dřevo-řezbářským uměním a majolikovými obkla-dy (Duomo v Sorrentu, E B2).Období Bourbonů (1734–1860) Na 700 barokních pa-mátek. Kaple San Seve-ro v Neapoli (A D1), San Pietro v Ischia Porto (B B1), Santo Stefano na Capri (D D2).

NEAPOLSKÉ METRO, STANICE TOLEDO

Vítejte v Neapolském zálivu!

OTEVÍRACÍ DOBA

Zatímco v Neapoli se vět-šina restaurací a obchodů obvykle v srpnu na něko-lik týdnů uzavírá, na ost-rovech a pobřeží najdete v létě vždy nápis sempre aperto (stále otevřeno). V přímořských střediscích mohou být v zimním ob-dobí muzea a ubytovací zařízení uzavřena nebo mít omezený provoz.Muzea££ Většinou nepřetržitě

10–19, někdy pouze dopole-dne. V přímořských středis-cích a na ostrovech XI.–IV. omezeně.Církevní stavby££ Nejčastěji 8.30/9–12.30,

16–19.Restaurace££ Nejčastěji 12.30–15,

19.30–23. Na ostrovech a na pobřeží je v létě otvírací doba prodloužena.Rychlé občerstvení££ Nejčastěji 10–19.

Obchody££ Po-so 9.30-13.30, 16-20.

Od května do prosince má většina obchodů v centru Neapole prodloužnou otevírací dobu.

OBČERSTVENÍ

V Neapoli a zálivu nena-jdete mnoho národních re-staurací. Neapolští milují a ctí svou kuchyni, triumf středomořských chutí.Kde se najístRestauraceNejvyšší úroveň, pokud jde o cenu, vytříbenost a výběr.Trattorie, osterieSkutečně tradiční ku-chyně a místní produk-ty (ryby, mléčné výrob-ky, zelenina pěstovaná v úrodné oblasti Campa-nia Felix).PizzeriePodávají pizzu (téměř výhradně pečenou v pe-ci na dřevo) i jiné po-

krmy. Dlouhá otevíra-cí doba.Rychlé občerstveníNajdete je v uličkách Ne-apole i jinde. Zelenina v těstíčku, smažená pizza, taštičky panzerotti ... jíst „frienno a magnanno“, usmažit a sníst: smažená jídla se jedí horká, právě vyrobená.Neapolské specialityVlajková loď Kampánie, pizza, nemá v Itálii kon-kurenci. Ale také spaghe-tti s rajskou omáčkou, škeblemi nebo mořskými plody mají v zálivu zcela odlišnou chuť než jinde v Itálii, stejně jako peče-né těstoviny timballi nebo sartù di riso, podávané s kuřecím filé a nádivkou z masových kuliček, hra-chu a mozzarelly. Pouze v pravé trattorii najdete soffritto, základ pod vep-řové droby v rajčatové omáčce; podává se na chlebu nebo na úhledně

stočených vermicelli. Dále vládne mléčná říše: kro-mě mozzarelly z buvolího mléka, bebè di Sorrento, sladký sýr ve tvaru no-vorozence. Moře i souš vstupují do druhého jídla: maso často bývá ochuceno jako v coniglio all’ischitana, smáčeno raj-čatovou omáčkou. Mezi rybími pokrmy se vyjímá impepata di cozze, nalože-ná chobotnice a nadíva-né kalamáry. Potřeba je zmínit také friarielli (též rapini), čerstvé výhonky divoké brokolice, jako přílohu k uzeninám či mozzarelle. Výběr slad-kostí je nekonečný: od klasické pastiera, nepo-stradatelné o Velikono-cích, a sladkého peči-va sfogliatelle, plněného ricottou a kandovaným ovocem, přes torta capre-se (na bázi tmavé čokolá-dy a mandlí) až po babà z kvašeného těsta zvlh-

čeného pomerančovou šťávou a rumem.Víno a lihovinyFalanghina, odrůda bílé-ho vína, hlavně z ostrova Procida, kde se pěstuje i Campi Flegrei. Z vinic Capri se získává stejno-jmenné bílé i červené víno. Z oblasti Vesuvu pochází odrůda Lacryma Christi. Nejznámějším likérem je limoncello, vyráběné z citronů ze So-rrentského poloostrova.KávaVoda a mletá káva dě-lají chuť tazzulella ’e cafè opravdu bezkonkurenč-ní a tímto ituálem se začíná večer. Káva se podává u pultu; dokon-ce s možností „na seke-ru“ pro ty ve finančních potížích.

NÁKUPY

Řemeslné výrobkyBetlémy, figurky (A E1)

££ Via San Gregorio Armeno Napoli Repliky starých betlémů z 18. století a figurky.Klenoty (E B2)££ Palumbo, corso Italia, 42

SorrentoŠperky z rudých korálků a drahé kameny.Keramika (F F2)££ Ceramica Margherita,

corso Umberto I, 45 Vietri sul MarePestrobarevná ručně vyrá-běná keramika.TrhyMercato della Pignasecca (A C1-C2)££ Via e piazza Pignasecca

Napoli 8–20 (14 Ne)Čerstvé potraviny a ryby (též na místě smažené).Mercato di Porta Capuana (A F1 mimo mapu)££ Porta Capuana Napoli

Po–so 8–18Historický bleší trh Neapole.Mercato di Resina ££ Via Pugliano Ercolano 8–13

Velký trh s použitým šat-stvem. Nejlepší úlovky brzy ráno.

UBYTOVÁNÍ

Hlavním centrem zá-jmu je Ischia, od staro-věku lázeňská oblast. O tom svědčí množství zahraničních návštěv-níků, kteří za léčivými vlastnosti jejích vod na ostrov přijíždějí. V mno-ha hotelech najdete wellness centra a zaří-zení pro bahenní lázně, inhalace a fyzioterapii. Strávit den můžete také v některém z termálních parků přímo u moře.Ischia (C E2)Ubytovací agentury££ www.ischia.italyhotels.it

Info a rezervace pro ostrovy Ischia a Procida.££ www.bbischia.itt

Nabídka ubytování bed & breakfast na Ischii.

OPRAVDOVÁ PIZZA

Pizza upečená v Neapo-li se liší od těch, které se připravují v jiných částech světa. Upro-střed je měkká, nespá-lená, po obvodu má však výrazně vzedmutý a tvrději vypečený, leh-ce načernalý, 3–4 cm široký okraj, takže piz-zu můžete jíst rukama. Pizza musí být pečená v klenuté peci a hněte-ná dlaněmi a špičkami prstů (žádné válečky!). Do pizzy Margherita pa-tří rajče San Marzano, mozzarella z buvolího nebo kravského mléka, olivový olej a trocha čer-stvé bazalky.

FILMY Z OBLASTI

Neapol, ostrovy i po-břeží zálivu se staly dě-jištěm některých neza-pomenutelných filmů. NeapolFilm Zlato Neapole (1954) režiséra V. De Sica, s Totò v roli dona Saveria, se odehrává ve starém městě, pro-slulý Včera, dnes a zítra (1963), opět od De Si-cy, v poválečné Nea-poli, v moderní době pak Všem se daří dobře (1990) G. Tornatore-ho s M. Mastroiannim. V uličkách Neapole natočil Pasolini svůj Dekameron (1971), za-tímco na nábřežní promenádě obsadil sebe do filmu Pensa-vo fosse amore... inve-ce era un calesse (1991) M. Troisi.CapriV Marina Piccola se odehrává l’Imperatore di Capri (1949) se slav-ným Totò.IschiaAragonský hrad po-znáte ve filmu Pirát Va-llo (1952) s B. Lancas-terem.ProcidaZde se natáčely filmy V plném slunci (1960), Talentovaný pan Ripley (1999) a Pošťák (1994), poslední film s Trosim.Sorrentský poloostrovNádherný úsek pobře-ží inspiroval D. Risiho k natočení filmu Chléb, láska a... (1955).Pobřeží AmalfiMnožství scén zde natočil H. Ross pro film Goodbye, Mr. Chips (1969) s P. O’Toolem.

BABÀ PIZZA ISCHIA, PARCO TERMALE DI POSEIDONE SAN GREGORIO ARMENO

A

EF

DC

B

A

SCATURCHIO UBERTO BOWINKELGRAN CAFFÈ GAMBRINUSCAVOLI NOSTRILE ZENDRAGLIE

RESTAURACE

D’é Figliole mimo mapu E1 A££ Via Giudecca Vecchia, 39

Tel. 081 286 721 – 10–21První pouliční občerstvení ve městě. Od roku 1860 se na smaženou pizzu chodí právě sem. Chutné jsou i pizzy plněné čekan-kou, natí tuřínu a klobás-kami. Pizza 5 €.La passione di Sofi C3 B££ Via Toledo, 206

Tel. 081 405 141 10.30–22 (So–ne 24)Klasické neapolské sma-žené jídlo (zeppoline, crocchè di patate, aranci-ni...), které si lze vychut-nat u stolu či v tzv. cuoppo (kornoutku). Jídlo: 5–6 €.Le Zendraglie C2 C££ Via Pignasecca, 14

Tel. 081 551 19 93 Po–čt a ne 12.30–15.30, Pá–so 19.45–23Tratorie s pokrmy ně-kdejší neapolské chudi-ny. S sebou lze zakoupit i chléb obložený dršťkami a ’o pere ’o musso (vaře-né vepřové stehno a tele-cí kůže). Jídlo: 8–12 €.Gino Sorbillo B1 D££ Via dei Tribunali, 32

Tel. 081 446 643 Po–so 12–15.30, 19–23.30Podnik založený roku 1935 řídí Gino, pokračo-

vatel rodiny 21 pizzařů. Vynikající pizzy i frittatine di pasta. Dlouhé fronty. Jídlo: 6–13 €.50 Kalò mimo mapu A4 E££ Piazza Sannazzaro, 201 b

Tel. 081 192 046 67 Út–ne 12.30–15.30, 19.30–0.30; v zimě St zavřenoVrchní pizzař Ciro Salvo na-bízí labužnické pizzy jako pizza marinara s vesuvský-mi rajčaty, čekankou, oliva-mi a biologickým olivovým olejem. Jídlo: 12–20 €.Umberto B4 FVia Alabardieri, 30-31 Tel. 081 418 555 12.30–15.30, 19.15–24 (Po jen na oběd)Chodí se sem na vynikají-cí pizzu, ale dostane vás i pasta alla genovese (s ci-bulovou rajčatovou omáč-kou), těstoviny a fazole a smažená jídla. Řemesl-né pivo. Jídlo: 12–20 €.Cavoli Nostri F4 G££ Via Palepoli, 32

Tel. 081 194 857 39 12–15.30 (16.30 Ne), 19–24Jeden z prvních vegan-ských podniků v Neapoli nabízí pokrmy (i vegetari-ánské), jež využívají míst-ní suroviny. Scialatielli alle vongole felici (z mořských řas a pistácií), gnocchi s mozzarellou z rýžového mléka. Jídlo: 15–30 €.

PEČIVO, KÁVA, ZMRZLINA

Scaturchio D1 H££ Piazza San Domenico

Maggiore, 19 Tel. 081 551 69 44 7.30–21 (22 So–ne)Sfogliatelle, babà, pastie-re a božské ministeriali (čokoládové medajlony pl-něné likérovým krémem) z dílny Scaturchio lahodí mlsným jazýčkům Neapol-ců již od 19. století.Gay Odin D1 I££ Via Benedetto Croce, 61

Tel. 081 551 07 94 9.30 (10 Ne)–20 Výtečné čokoládové po-choutky: plněné slávky, čokoládový Vesuv... Vy-zkoušejte i zmrzlinu Gay Odin a nejlepší krém ve městě.Pintauro C3 J££ Via Toledo, 275

Tel. 081 417 339 – 9–20V této cukrárně byl v roce 1818 zdokonalen typický neapolský dezert zva-ný sfogliatella. Kvůli této lahůdce se hlavně v létě tvoří dlouhé fronty.Gran Caffè Gambrinus C3 K££ Via Chiaia, 1/2

Tel. 081 417 582 – 7–1Historická kavárna (1850) s dobovými obrazy a se-cesním vybavením, kte-rou navštěvovali slavné

osobnosti jako Oscar Wil-de, Gabriele D’Annunzio, Jean-Paul Sartre...Fratelli Attanasio mimo mapu F1 L££ Vico Ferrovia, 2/3

Tel. 081 285 675 Út–ne 6.30–19Vyrábí zde teplé a voňavé tradiční sfogliatelly s ricot-tou. Jedna nikdy nestačí.

BARY A VINÁRNY

Piazza Bellini A1Jedno z nejoblíbenějších míst setkání v historic-kém centru, které ožívá navečer, kdy se lidé shlu-kují na ulici a kolem stolů v některém z mnoha pod-niků na náměstí a v jeho blízkém okolí.Bourbon Street M££ Via Bellini, 52/53

Út–ne 19–3Jazz&spirit bar, kde se budete cítit jako v New Orleans. Jam session live, i velmi vysoké úrovně.Intra Moenia N££ Piazza Bellini, 70

Tel. 081 451 652 – 10–2Literární kavárna, kde si můžete dát aperitiv nebo kávu, listovat knihami v knihovně a zúčastnit se literárních prezentací. Ce-ny převyšují průměr.Chiaia A4-B4Via Bisignano a uličky mezi náměstím Piazza

dei Martiri a Via San Pas-quale nabízí to nejmód-nější prostředí neapolské společnosti s vinárnami a trendy podniky.L’Antiquario O££ Via Vannella Gaetani, 2

Tel. 081 764 53 90 19.30–3.30Zřejmě nejlepší koktejlo-vý bar v Neapoli. Příjemná atmosféra, měkké světlo, hudba v pozadí a doko-nalé koktejly. Seventy Bar P££ Via Bisignano, 19

Tel. 347 470 28 12 18.30–2Připravují zde vynikající koktejly a aperitivy. Akce a hudební večery.

NÁKUPY

E. Marinella B4 Q££ Riviera di Chiaia, 287

Tel. 081 245 11 82 7–20Od roku 1914 ta nejlepší adresa pro kravaty, kon-fekční módu a oděvy šité na míru. Mají zde i doplň-ky pro muže a ženy (kabel-ky, šály...). Vysoké ceny.Uberto Bowinkel C4 R££ Via Santa Lucia, 25

Tel. 081 764 07 39 Po–pá 9–13.30, 16–19.30; so 9–13.30Jeden z nejvyhlášenějších antikvariátů ve městě, již od roku 1789. Široký sor-timent tisků, akvarelů, in-cizí a starodávných knih.

Ferrigno B1 S££ Via San Gregorio

Armeno, 8 Tel. 081 552 31 48 Po–so 9–18.30 (Ne jen do 14)Výstava a prodej terako-ty inspirované 18. stole-tím v Neapoli, nachází se v ulici s betlémy. Andělé, pastýři… Talarico C2 T££ Vico Due Porte

a Toledo, 4/b Tel. 081 407 723 Po–so 8–20 Řemeslný obchod s dešt-níky, kde kdysi nakupo-vali i členové královské rodiny. Unikátní kusy s dr-žáky, látkami a tyčkami na míru. Libreria Colonnese D1 U££ Via San Pietro

a Majella, 32 Tel. 081 459 858 Po–so 10–13.30, 16–19.30Historické knihkupectví se starodávnými knihami a širokým katalogem vě-novaným městu.Museum Shop & Bar E1 V££ Largo Corpo di Napoli, 3

Tel. 081 360 42 28 9.30–21.30 (bar až do 24)Obchod, kde se prodávají věrné reprodukce fresek z Pompejí, Herculanea a dalších archeologických nalezišť. Vnitřní bar nabí-zí živé hudební večery.

Neapol musíte navštívit alespoň jednou. Z jejího historického centra, jež je zapsáno na Seznamu UNESCO, dýchá 24 sto-letí dějin. Ať už jde o ulici Spaccanapoli, tzv. decu-manus inferior, živý sled kostelů, budov, obchodů a pizzerií, nebo se jedná o záhadnou Španělskou čtvrť či tajemství kata-komb sv. Januária. Zatímco intelektuálové se scháze-jí v Divadle sv. Karla a kor-zují po galerii Umberta I. a po náměstí Piazza del Plebiscito, neapolští mi-lovníci umění se setkávají v Národním archeologic-kém muzeu a v paláci Ca-podimonte. Na jižní straně města se nachází typic-ké přístaviště Borgo Ma-rinari a Hrad zlatého vej-ce; výhled z něj bere dech stejně jako výhled z hradu sv.  Eliáše na kopci Vomero.

Neap

ol

VIA D. PA R C O MA

RG

HERITA

PETRAIO

CARIATI

S. LUC IA

PIZZOFALCONE

M

M

M

M

DANTE

TOLEDO

UNIVERSITÀ

MUNICIPIO

VIA

T

OLE

DO

VIA

TO

LED

O

VIA

T

OLE

DO

VIA PIG

NASECCA

VIA PALEPOLI

VIA

CH

IATAMO

NE

VIA BENEDETTO CROCE VIA

S. GREG

ORIO

ARMEN

O

VICODUE PORTE A TOLEDO S. M

ARI

A O

GN

IBEN

E

VIA

NU

OVA

VIC

O

L

UN

GO

T

EATR

O

N

UO

VO CHIO

ST

RO

VIA D

.

VIA S. PIETROA MAJELLA

VIA NILO

VIA PASQUALE SCURA

VIA F. GIRARDI

VIA D.

CAPITELLI

VIA S . B IAGIO DEI L IBRAIVIA VICARIA

VECCHIA

SALITA

PON

TECO

RVO

VIA TARSIA

VIA

G. B

RO

MB

EIS

VICOBAGNARA

S. SEBASTIANO

VIA VIA G. PALAD

INO

VIA

S . CH

IARA

VIA

S. GIO

VANN

I

MAG

G. PIG

NATELLI

VICO

SAN SEVERIN

OVIA

B. CAPASSO

RODINÒ

VIA L.

VIA ARTE

DELLA LANA

VIA

MIRO

BALLO

AL PEN

DIN

O

VIA

E.

STAR

AC

E

VIA

DU

OM

O

VIC

O PA

RRETTARIVIA G. MATTEI

VIC

O BA

RRE

VIA B. ROTAVIA

C. TRO

JA

VIA

S. BALD

AC

CH

INI

VIA CHIOCCARELLI

VIA

DU

CA

DI S. D

ON

ATO

VIA GRADINI DEL PETRAIO

VIA PEDAMENTINASAN MARTINO

F. P. MICHETTI

VIA

G. D

ONIZETTI

V I A L

. SANFELICE

VIA F. REGA

VIC

OD

EL VASTO

A C

HIA

IA

VIA

S. P

ASQ

UA

LE A

CH

IAIA

VIA

MA

R.D

’AYA

LA

BRANCA CCIO

MOND R A GONE

VIA

S. CATERIN

A DA SIENA

VIA

GIO

VAN

NI N

ICO

TERAG

RADON

I

DI CHIAIA

VIA

G. SERRA

ALLE MORTELLE

V IA S. CARLO

V I C O

RAMPE

VIA

VIA FORMALE

VIA FORMALE

VICO

CAMPANILE

A MO NTECALVARIO

VICO SAN SEPOLC RO

VIC

O C

AR

IAT

I

VIA C ONCEZIONE

VICO

SOCCORSO

VICO NOCE

VIC

O

L

UN

GO

D

EL

G

ELS

O

VIA ARMANDO DIAZ

VIA DONNALBINA

VIA

SE DILE DI P

ORTOVIA

F. GIO

IA

RUA CATALA

NA

S. BARTOLO

MEO

VIA

PORTA D

I MASSA

VIA

CALATAVILLA DEL POPOLO

CALATA

PORTA DI M

ASSA

VIA S . MATTIA

VIACONTE DI MOLA

VIA S. TERESA

D. SPAGNOLI

VICO

C. DE CESARE

PARCO

D. CASTELLO

VIA

V IA P. E .IMBRIANI

VICO DELLA TOFA

NUO

VA C

ALATA

PIL

IERO

VIA CARLO POERIO

VIAS.

CATERIN

A

VIA

G. FIO

RELLI

VIAALABARDIERI

VIA

B

ISIG

NA

NO

VIA EG

IZIACA

A PIZZO

FALC

ON

E

GALLERIA D

.

V

ITTORIA

VIA

PALLO

NETTO

S. LUC

IA

V IA CUMAVIA DE CESARE

MOLOSIGLIO

VIA CHIAIA

VIA

SANTA L

UCIA

VIA S. CARLO

VIA S. BRIGIDA

VIA TITO ANGELINI

VIA TITO ANGELINI

VIA

MEZ

ZOC

ANN

ON

E

VIA

S. ANN

A D. LOM

BARDI

VIA

R . MO

RGH

EN

VIAC. BATTISTIV

IAO

BERDA

NV

IA BRAC

CO

V. FILZI

VIA PONTEDI TAPPIAVIA S. GIACOMO

VIA MO

NTEO

LIVETO

DE

SAAV

EDR

A

VIA

CER

VAN

TES

VIA M.

CAMPODISOLAVIA G.

C. CORTESE

VIA ALCIDE

DE

GASPERI

VIA F I LIPPO PA L I Z ZI

VIA

G.

VER

DI

VIA

VIT

TORI

OEM

AN

UEL

E III

V IA NARDONES

VIA G. FILANGIERI

VIA DEI MILLE

VIA V. IMBRIANI

VIA

G.

CA

RD

UC

CI

VIA

CHIAIA

VIA

MO

NTE D

I DIO

VIA CESARIO CO

NSO

LE

FERDINANDO ACTON

VIA

VIA PARTENOPE VIA

NA

ZA

RIO

SA

URO

RIVIERA DI C HIAIA VIA GAETANI

CORSO UMBERTO I

CORSO U

MBERTO I

VIA NUOVA MARINA

C O R S O

V

I TTO

RIO

EM

AN

UEL

E

C O R S O

V

I TTO

RIO

EM

AN

UEL

E

VIA

G. SANFELIC E

V. C

RISTO

FORO

CO

LOM

BO

VIA

AG

OST

INO

DEP

RETI

S

VIA

M

ED

INA

C . S O V I T T O

RI O

E

MANU E L E

VIA FERDINAN D O

AC

TON

VIA F. CARACC IOLO

PARCO REGIONALEMETROPOLITANO DELLE

COLLINE DI NAPOLI

PARCO REGIONALEMETROPOLITANO DELLE

COLLINE DI NAPOLI

V I L L AC O M U N A L E

G I A R D I N OD E L

M O L O S I G L I O

CAGLIARI, CAPRI, CASAMICCIOLA TERME,

CATANIA, FORIO, ISOLE EGADI, ISOLE EOLIE,

MILAZZO, PALERMO, PONZA, SORRENTO,

TRAPANI, USTICA, VENTOTENE

B A C I N O

D E L P I L I E R O

B A C I N O A N G I O I N O

A V A M P O R T OA M M I R A G L I O

F . C A R A C C I O L O

DARSENAFERDINANDO

ACTON

M A R T I R R E N O

PiazzaS. Domenico

Magg.

Piazza d.Gesù Nuovo

PiazzaPignasecca Piazza

S. GiovanniMaggiore

PiazzettaPrincipessaMargherita

PiazzaMiraglia

L.go Corpodi Napoli

PiazzaPortanova

PiazzaV. Bellini

PiazzaDante

LargoS. Martino

PiazzaN. Amore Piazza del

Mercato

Piazzad. Carità

PiazzaMonteoliveto

PiazzaG. Matteotti

PiazzaG. Bovio

PiazzettaM. Schillizzi

PiazzaleC. Pisacane

Molo C. Pisacane(Immacolatella Nuova)

MoloImmacolatella

Vecchia

PiazzettaConcordiaPiazzetta

Concordia

PiazzaTrieste e Trento

PiazzaCarolina

PiazzettaRosario di Palazzo

Piazza delMunicipio

Molo AngioinoMolo

Beverello

Largo delVasto a Chiaia

LargoFerrantina

LargoNunziatella

PiazzaS. Pasquale

Piazza deiMartiri

P.ttaD. Salazar

PiazzaVittoria

CERTOSA DISAN MARTINO S. SEPOLCRO

S. LUCIAAL MONTE

S. MARIAMERCEDE

A MONTECALVARIO

CARITÀ S. MARIALA NOVA

S. DIEGOALL’OSPEDALETTO

S.MARIAINCORONATA

PAL. PENNA

S. PIETROMARTIRE

CAPITANERIADI PORTO

S. MARIA DIPORTOSALVO

PALAZZOGRAVINA

OSPEDALEASCALESI

SS. TRINITÀDEI PELLEGRINI GESÙ NUOVO

SPIRITOSANTO

PAL. DORIAD’ANGRI

PAL. CARAFADI MADDALONI

PALAZZOFILOMARINOD. ROCCA

COMPLESSOMONUMENTALE

DI S. CHIARA

ARCHIVIODI STATO

SS. SEVERINO E SOSSIO

GESÙVECCHIO

UNIVERSITÀD. STUDI

FEDERICO II

S. ELIGIOMAGGIORE

S. GIOVANNIA MARE

PAL. COMO(MUSEO FILANGIERI)

S. AGOSTINOALLA ZECCA

OSPEDALED. PELLEGRINI

STAZ.MORGHENSTAZ.MORGHEN

FUNICOLARE CENTRALE

FUNICOLARE CENTRALE

FUNICOLARE

DI MONTESANTOFUNICOLARE

DI MONTESANTO

IMMACOLATELLA

S. MARIAD. GRAZIE

STAZIONEPETRAIO

ROSARIODI PALAZZO

S. CARLOALLE MORTELLE

PAN(PALAZZO DELLE

ARTI NAPOLI)

S. TERESAA CHIAIA

STAZIONEAUGUSTEO

GRAN CAFFÈGAMBRINUS

PALAZZOCELLAMARE

STAZIONEZOOLOGICAA. DOHRN

PAL.CALABRITTO

POLITEAMA

TUNNELBORBONICO

NUNZIATELLA

PAL. SERRADI CASSANO

S. FRANCESCODI PAOLA

S. LUCIAA MARE

S. MARIAD. VITTORIA

COLONNA AICADUTI DEL MARE

GALLERIE D’ITALIA--PAL. ZEVALLOS STIGLIANO

TEATROMERCADANTE

S. GIACOMOD. SPAGNOLI

SCAVIPORTO ROMANO

CASTEL NUOVO(MUSEO)

PALAZZO REALE(MUSEO E BIBLIOTECA

NAZIONALEVITTORIO EMANUELE III)

PAL. S. GIACOMO(MUNICIPIO)

S. FERDINANDO

STAZIONEMARITTIMA

SPACCANAPOLI

SANTA CHIARA

QUARTIERISPAGNOLI

CASTELSANT’ELMO

TEATROSAN CARLO

PIAZZADEL PLEBISCITO

GALLERIAUMBERTO I

CAPPELLASANSEVERO

S. GREGORIOARMENO A

B

F

E

C

H

I

L

J

K

O

PQ

R

U

T

VIA PALEPOLI

V. LUCILIOVIA C HIATAMONE

VIA

CH

IATAMO

NE

PONTILE DICASTEL DELL’OVO

VIA

SA

NTA

LU

CIA

VIA PARTENOPE

VIA PARTENOPE V. N

AZ

ARI

O S

AU

RO

PORTODI S. LUCIA

M A R T I R R E N O PiazzettaMarinari

CONCEZIONEAL CHIATAMONE

FONTANADELL’IMMACOLATELLA

CASTELDELL’OVO

BORGOMARINARI

G

4

E F

VIA D

EI TRIBUNALI

VIA D

EI TRIBUNALI

V. DU

OM

O

VIA

DU

OM

O

VIA D.

ANTICAGLIA

V. PIS ANELLI

CIN

QU

ESANTI

VICO

VIA

ATRI

VIA

DEL SO

LE

VIA

S. GIO

VANN

I

IN PO

RTA

VIA

BELLIN

I

VIAS. GREGORIO

ARMENO

VIA

E. P

ESSINA V. CONTE

DI RUVO

PiazzaBellini

LargoMadonnad. Grazie

Piazza MuseoNazionale

PiazzaRiario Sforza

LargoDonnaregina

Piazzetta d.Consolazione

M

MUSEO

MUSEODIOCESANO

S. MARIADONNAREGINA

S. PAOLOMAGGIORE S. LORENZO

MAGGIORE(SCAVI ARC.)

GIROLAMINI(QUADRERIA)

OSPEDALE S. MARIAD. POPOLO

D. INCURABILI

I POLICLINICO

CATACOMBE DISAN GENNAROMUSEO E PARCODI CAPODIMONTE

DUOMO

MUSEO ARCHEOLOGICO NAZIONALE

DNM S

1

A B

0 120 240 m

1111111111

22

3333333333

44444444

22

33

CC DDDD EE

VIA

E

VIA VIA

S. GREG

ORIO

E

S. GREG

ORIO

S. GREG

ORIO

FFFFFFFFFF

AA BBBBBB CCCCCCCCCC DD

A

I Spaccanapoli C2-E1 Vie P. Scura, D. Capitelli,

B. Croce, San Biagio dei Librai, Vicaria Vecchia„Trhlina“ v síti ulic, prochá-zející napříč Neapolí, žije v hektickém rytmu čtvrti mezi ulicemi Via Toledo a Via Duomo. Při pohle-du vzhůru lze obdivovat kostely a vrata budov z 16. století. Neměli byste si ne-chat ujít sochu boha Nila (2. stol.) na náměstíčku Corpo di Napoli, již v he-lénském období vztyčili Alexandrijci. I Santa Chiara D1 Via Santa Chiara, 49 Po–

so 9.30–17.30, ne 10–14Úžasný církevní komplex ukrývající hotové skvosty. V čistě gotickém kostele (1324) se nacházejí mo-numentální hrobky Anjou-ovců (dominuje jim ob-ří hrob Roberta d´Anjou) a Bourbonů. Zahrada v klášterním dvoře kla-risek, dílo D. A. Vaccara (1742), fascinuje jemností majolik. Museo dell’Opera uchovává římské po-

zůstatky a klášterní díla, jež přežila bombardování v roce 1943.I Cappella Sansevero D1 Via F. de Sanctis, 19–21

Tel. 081 551 84 70 St–po 9.30–18.30Kaple rodiny alchymisty a prince ze Sansevera Rai-monda di Sangro (1710–1771). Barokní zdobení se symboly svobodného zednářství (labyrint) a so-chami z 18. století (úžas-ný Zahalený Kristus od G. Sanmartina a Odkrytí od F. Queirola), jež jsou příklady mistrovství neapolských umělců. V kryptě se nachá-zejí dva anatomické mode-ly s kovovými cévami. Jde o podvod, nebo princův experiment?I Via a Chiesa di San Gregorio Armeno E1V „ulici s betlémy“ najdete nejen vše, co potřebujete k výrobě betlému, ale i ta-lismany: anděly, pulcinel-lu, růžky pro štěstí… Ulici dominuje klášterní zvoni-ce (18. stol.), která zvoní řádovým sestrám, jež se

každé úterý účastní zka-palnění krve svaté Patricie v kostele, který je trium-fem barokního umění.I Quartieri Spagnoli C1Čtvrť byla vystavena v 16. století mezi kopcem San Martino a ulicí Via Toledo, aby poskytla útočiště voj-sku místokrále dona Pedra de Toledo. Tuto obyčej-nou čtvrť, jež je symbolem Neapole a sestává z uli-ček, miniaturních příbytků otevřených do ulice (bas-si) a rozvěšeného prádla, navštivte ve dne za do-provodu místních průvod-ců, abyste se v uličkách neztratili.I Museo Archeologico nazionale mimo mapu A1 a D1 Piazza Museo Nazionale,

19 Tel. 081 442 21 49 St–po 9– 19.30Naleznete zde jednu z nej-starších archeologických sbírek na světě, úžasné svědectví řecké a římské civilizace. Může se poch-lubit velkolepými mramo-

rovými sochami (2. stol.), včetně Farnéského býka, zřejmě největšího z doby starověku, nebo mozaika-mi z Faunova domu (Pom-peje, viz část G), také tou s bitvou Alexandra Veliké-ho s Dariem, jejíž rozměry jsou výjimečné (5,84 m na 3,17 m). Jsou zde k vidění i pompejské fresky, kle-noty, skla, stříbro a slavný tajný kabinet s malbami a sochami s erotickou te-matikou.I Duomo B1-C1 Via Duomo, 147

Tel. 081 44 90 97 Po–so 8–12.30 a 16.30–19, ne 8–13.30 a 17–19.30Za fasádou (19. stol., por-tály z 15. stol.) lze uvnitř dómu jasně vidět zbožnost neapolského lidu. Dóm byl vystavěn na raně křesťan-ském místě na konci 13. století a pyšní se různý-mi styly – antickými slou-py v hlavní lodi, gotickými freskami v boční lodi, re-nesanční kryptou a kaze-tovým barokním stropem. Kaple sv. Restituty odkrývá

zbytky baziliky ze 4. stol., kaple sv. Januaria (San Gennaro) střeží jednu z nej-cennějších relikvií – am-puli s krví patrona města, jejíhož zkapalnění se věřící účastní třikrát ročně.I Teatro San Carlo C3 Via San Carlo, 101–103

Tel. 081 797 24 12 prohlídky na objednávkuDonizetti a Rossini patří k mistrům, kteří předvedli svá díla na okázalém čer-veně a zlatě lemovaném je-višti nejstarší opery v Itálii (inaugurována v roce 1737 a rekonstruována ve stejné podobě po požáru v roce 1816). Okolo královské ló-že se nachází celkem 186 dalších a kapacita je 3000 diváků. I Galleria Umberto I C3 Nádherná krytá galerie, kterou na konci 19. stole-tí postavil Curri, Di Mauro a Rocco. Pod oslnivou ko-pulí ze železa a skla (vyso-kou 56 m) naleznete ele-gantní obchody.I Piazza del Plebiscito C3

Náměstí (19. stol.) spo-lu s královským palácem, kostelem sv. Františka z Paoly (1817) a napole-onskou kolonádou (1809) vytváří dokonale vyvážený půlkruh. Nedaleko odtud, na náměstí Piazza Trieste a Trento, lze navštívit část podzemní Neapole, spleť chodeb v hloubce 40 m, které se používaly od sta-rověku až po druhou světo-vou válku.I Castel dell’Ovo / Borgo Marinari mimo mapu F4 a C4 Borgo Marinari

Tel. 081 795 61 80 v létě 9– 19.30 (14 v Ne), v zimě 9–18.30 (14 v Ne)Hrad na tufovém skalisku bdí nad městem a zálivem. Toto sídlo králů z Anjou by-lo postaveno v 16. stol. na troskách římské vily a dnes hostí kulturní akce. Název vychází ze starověké legen-dy, podle níž sem básník Vergilius schoval kouzel-né vejce, jež by v případě rozbití přineslo ukrutné ne-štěstí. Na východě pevnos-

ti kotví v malebném Borgo Marinari barevné rybářské lodě. Z původních obydlí námořníků se dnes staly restaurace a hospůdky.I Castel Sant’Elmo A2 Via T. Angelini, 22

Tel. 081 229 44 01 St–po 8.30–19.30Hvězdicový obrys hradu dominuje celému městu. Hrad, jejž v 16. stol. na-vrhl Španěl Pirro Escrivá, nahradil pevnost Roberta z Anjou (1330). Z hradního ochozu je výhled na záliv i osu Spaccanapoli. Sídlí zde muzeum neapolské-ho umění v období 1910–1980 Napoli Novecento. I Certosa di San Martino B2 Largo San Martino, 5 Čt–

út 8.30–19.30Oba dvory starobylého kláštera obklopuje muzeum sv. Martina, jehož jednotli-vá oddělení jsou věnována dekorativnímu umění, diva-dlu, neapolskému malířství 19. stol. a památkám měs-ta. V oddělení betlémů (18–19. stol.) se nachází úchvat-

ný betlém Cuciniello (1879) z přibližně 500 dílů.I Catacombe di San Gennaro mimo mapu A1 a D1 Via Capodimonte, 13

Tel. 081 744 37 1410 17 (14 v Ne) Tuto podzemní nekropo-li používali první křesťané. Byly zde uloženy ostatky sv. Januária (5. stol.). Až do 11. stol. zde byli pochová-váni i neapolští biskupové. Nádherné mozaiky a malby (2.–10. stol.).I Museo a Parco di Capodimonte mimo mapu A1 a D1 Via Milano, 2

Tel. 081 749 91 11 Čt–út 8.30–19.30 Královský palác Bourbonů uprostřed rozlehlého parku byl postaven v roce 1738, aby sem byla umístěna farnéská sbírka (od středo-věku po 17. stol.). V průbě-hu času se obohatil i o díla současného umění (Vesu-vius od Andyho Warhola, 1985). Královské apartmány a satirické lepty (18. stol.).

MUSEO ARCHEOLOGICO NAZIONALE

Neap

ol

TEATRO SAN CARLO GALLERIA UMBERTO I CASTEL SANT’ELMO MUSEO DI CAPODIMONTE


Recommended