+ All Categories
Home > Documents > 7 Přechodníkový tvar · k tvoření rozkazovacího způsobu či přípustky. V těsném spojení...

7 Přechodníkový tvar · k tvoření rozkazovacího způsobu či přípustky. V těsném spojení...

Date post: 16-Dec-2020
Category:
Upload: others
View: 8 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
13
I. Syntaktické vzorce a gramatika V 1 -te … V 2 Kasa o motte uči o deta. průvodní okolnost hlavního děje S deštníkem vyšel z domu. V 1 -te … V 2 Gohan o tabete gakkó e dekaketa. časová následnost Snědl jídlo a pak odešel do školy. V 1 -te … V 2 Jódži ga atte pátý ni ikanakatta. příčinnost Měl jsem něco na práci, a proto jsem na ten večírek nešel. V-te iru Ima hon o sagašite iru. Júbe wa benkjó šite ita. průběhový čas Právě hledám knihu. Včera večer jsem se učil. V-te kudasai / V-naide kudasai Tabete kudasai. Tabenaide kudasai. rozkazovací způsob (prosím) Jezte, prosím. Nejezte, prosím. V-te mo / V-nakute mo Eigo de hanašite mo wakarimasen. Hatarakanakute mo okane ga takusan arimasu. přípustka (i když, ačkoli) I když mluvíte anglicky, nerozumím. I když nepracuje, má spoustu peněz. Přechodníkový tvar, zjednodušeně označovaný jako tzv. „-te tvar“ (podle typu slovesa i -de), má v japonštině celou řadu funkcí. Používá se jako samostatný slovesný tvar ke spojování vět v souvětí, přičemž může vyjadřovat hned několik typů vztahu: 1) může specifikovat okolnosti děje hlavní věty, 2) vyjadřovat časovou následnost dějů nebo 3) příčinnost. V takovýchto případech je časově neurčený a výsledný překlad se řídí koncovým slovesem v souvětí. Přechodníkový tvar dále slouží k tvoření nejrůznějších slovesných tvarů. Ve spojení s pomocným slovesem iru vytváří průběhový čas, který vyjadřuje děj právě probíhající nebo trvající delší dobu, např. v minulosti. Ve spojení se slovesem aru zase tvoří opisný pasivní tvar (viz L19). Používá se též k tvoření rozkazovacího způsobu či přípustky. V těsném spojení s předchozí partikulí tvoří tzv. rozšířené partikule (viz L16). Tvoření kladného přechodníkového tvaru slovesa: viz tvoření důvěrného minulého času sloves, přechodníkový tvar je zakončený na -e. hanasu hanašita hanašite iu itta itte taberu tabeta tabete 7 Přechodníkový tvar
Transcript
Page 1: 7 Přechodníkový tvar · k tvoření rozkazovacího způsobu či přípustky. V těsném spojení s předchozí partikulí tvoří tzv. rozšířené partikule (viz L16). Tvoření

I. Syntaktické vzorce a gramatika

V1-te … V2 Kasa o motte uči o deta.

průvodní okolnost hlavního děje S deštníkem vyšel z domu.

V1-te … V2 Gohan o tabete gakkó e dekaketa.

časová následnost Snědl jídlo a pak odešel do školy.

V1-te … V2 Jódži ga atte pátý ni ikanakatta.

příčinnost Měl jsem něco na práci, a proto jsem na ten večírek nešel.

V-te iru Ima hon o sagašite iru. Júbe wa benkjó šite ita.

průběhový čas Právě hledám knihu. Včera večer jsem se učil.

V-te kudasai / V-naide kudasai Tabete kudasai. Tabenaide kudasai.

rozkazovací způsob (prosím)

Jezte, prosím. Nejezte, prosím.

V-te mo / V-nakute mo Eigo de hanašite mo wakarimasen. Hatarakanakute mo okane ga takusan arimasu.

přípustka (i když, ačkoli)

I když mluvíte anglicky, nerozumím. I když nepracuje, má spoustu peněz.

Přechodníkový tvar, zjednodušeně označovaný jako tzv. „-te tvar“ (podle typu slovesa i -de), má v japonštině celou řadu funkcí. Používá se jako samostatný slovesný tvar ke spojování vět v souvětí, přičemž může vyjadřovat hned několik typů vztahu: 1) může specifikovat okolnosti děje hlavní věty, 2) vyjadřovat časovou následnost dějů nebo 3) příčinnost. V takovýchto případech je časově neurčený a výsledný překlad se řídí koncovým slovesem v souvětí. Přechodníkový tvar dále slouží k tvoření nejrůznějších slovesných tvarů. Ve spojení s pomocným slovesem iru vytváří průběhový čas, který vyjadřuje děj právě probíhající nebo trvající delší dobu, např. v minulosti. Ve spojení se slovesem aru zase tvoří opisný pasivní tvar (viz L19). Používá se též k tvoření rozkazovacího způsobu či přípustky. V těsném spojení s předchozí partikulí tvoří tzv. rozšířené partikule (viz L16). Tvoření kladného přechodníkového tvaru slovesa: viz tvoření důvěrného minulého času sloves, přechodníkový tvar je zakončený na -e.

hanasu → hanašita → hanašite iu → itta → itte taberu → tabeta → tabete

7 Přechodníkový tvar

Page 2: 7 Přechodníkový tvar · k tvoření rozkazovacího způsobu či přípustky. V těsném spojení s předchozí partikulí tvoří tzv. rozšířené partikule (viz L16). Tvoření

kvalitativní slovesa: sufix -te se připojuje ke tvaru zakončenému na -ku.

akai → akaku → akakute

přechodník spony: de

sensei da/desu → sensei de genki da/desu → genki de

Tvoření záporného přechodníkového tvaru slovesa: 1) přechodník spony se připojuje na důvěrný záporný tvar

hanasanai → hanasanaide tabenai → tabenaide

2) sufix -te se připojuje na důvěrný záporný tvar končící na -ku

hanasanai → hanasanaku → hanasanakute tabenai → tabenaku → tabenakute

Tyto dva způsoby tvoření záporného přechodníkového tvaru nelze volně zaměňovat – každý má svá specifická použití. Zatímco první způsob (-naide) se používá např. jakožto větný spojovací tvar či k vytváření záporného rozkazovacího způsobu, k vytvoření přípustky je nutné použít tvar -nakute. kvalitativní slovesa: sufix -te se připojuje na neutrální záporný tvar končící na -ku

akakunai → akakunaku → akakunakute spona: sufix -te se připojuje na neutrální záporný tvar spony končící na -ku

sensei de wa nai → sensei de wa naku → sensei de wa nakute genki de wa nai → genki de wa naku → genki de wa nakute

II. Text A. ヤンデラさんと中山さんのかい話

ヤ:ユレチコヴァーさんは今何をしていますか。

中:へ屋でしごとをしています。

ヤ:ユレチコヴァーさんのむす子さんは?

中:あの子はそとであそんでいます。

ヤ:おたくのお子さんはどこですか。

Page 3: 7 Přechodníkový tvar · k tvoření rozkazovacího způsobu či přípustky. V těsném spojení s předchozí partikulí tvoří tzv. rozšířené partikule (viz L16). Tvoření

中:うちの子はそとであそんでいません。まだねています。

B. 数年前のヤンデラさんと中山さんのかい話

中:ヤンデラさんは何をしていますか。

ヤ:チェコのぎん行につとめています。

中:ああ、そうですか。ぎん行までは 車で行きますか。

ヤ:いいえ、でん車にのって行きます。えきからぎん行までは、あるいて行きます。雨の

日はタクシーで行きます。

中:ご飯はどうしていますか。

ヤ:おべんとうを買って、ぎん行で食べています。

C. ユレチコヴァーさんと中山さんのかい話

ユ:すず木さんはどんなしごとをしていますか。

中:すず木さんですか。その人は、しりません。

ユ:日本から来ていていつもカメラを持ってしゃしんをたくさんとっています。

中:どこにすんでいますか。

ユ:あの新しいパノラマホテルに泊まっています。

中:ああ、あの人ですか。わかりました。あの人は今、語学学校で日本語を教えて いま

す。

D. カルリークさんとパンやのてんいんのかい話

カ:すみません。

て:はい、何でしょう。

カ:くろパンをください。

て:すみません。今、くろパンはありません。フランスパンはどうですか。

カ:じゃあ、フランスパンをください。ふくろはいりません。かばんにいれます。

III. Cvičení 1. Vytvářejte věty za použití následujících sloves:

1)持って行く 持って来る

2) つれて行く つれて来る

3)のって行く のって来る

4)わすれて行く わすれて来る

Page 4: 7 Přechodníkový tvar · k tvoření rozkazovacího způsobu či přípustky. V těsném spojení s předchozí partikulí tvoří tzv. rozšířené partikule (viz L16). Tvoření

5)のって帰る あるいて帰る

Použijte rovněž tato podstatná jména:

ぼう子、子ども、お金、本、ともだち、うち、タクシー、バス、カメラ、かさ、

おきゃくさん、おみやげ、きっぷ

2. Vytvářejte souvětí pomocí přechodníku:

1)今朝はやくおきる さんぽする。

2)晩ご飯を食べる えいがを見る。

3)朝学校に来る と書かんでべんきょうする。

4)うちに帰る 晩ご飯を食べる。

5)スーパーに行く ビールをたくさん買う。

6)えきまであるく でん車にのる。

7)学校に行く 先生にあう。

8)ご飯を食べる くすりを飲む。

9)じてん車にのる プラハに行く。

10)夕方うちに帰る ラジオを聞く 本を読む ねる。

3. Nahraďte podtrženou část následujícími výrazy:

1)ラジオを聞いてえい語のべんきょうをします。

テレビを見る じ書をひく イギリス人と話す

アメリカの新聞を読む アメリカのえいがを見る

2)たくさんのしごとをしてつかれました。

べんきょうをする たくさん泳ぐ たくさんはたらく

うんどうをする りょ行に行く

4. Říkejte, co právě teď děláte:

ラジオを聞く、ピアノをひく、うたをうたう、日本語で話す、テレビを見る、

しゃしんをとる、川で泳ぐ、ボールであそぶ、本を読む、バスを待つ

中国語をべんきょうする、手がみを書く、ビールを飲む、チェコ語を教える

5. Překládejte rychle.

1)マッチをください。 2)でん話をかしてください。

3)それを見せてください。 4)手がみを書いてください。

Page 5: 7 Přechodníkový tvar · k tvoření rozkazovacího způsobu či přípustky. V těsném spojení s předchozí partikulí tvoří tzv. rozšířené partikule (viz L16). Tvoření

5)おきゃくさんをつれて来てください。 6)えきの前で待っていてください。

7)でん話番号を教えてください。 8)このことばをおぼえてください。

9)くすりを飲んでください。 10)えい語の本を買ってください。

11)お金を持って来てください。 12)かさを持って行ってください。

13)ち下てつにのって帰ってください。 14)タクシーをよんでください。

15)タバコをすわないでください。 16)日本語で話してください。

17)この本を持っていてください。 18)この川で泳がないでください。

19)教しつでおさけを飲まないでください。

6. Odpovězte.

1)あなたは何時におきて、何時にうちをでますか。

2)学校は何時にはじまって、何時におわりますか。

3)朝おきて何をしますか。

4)デパートへ行って何を買いますか。

5)タクシーにのってどこへ行きましたか。

6)学校にはあるいて来ますか、バスにのって来ますか。

7. Přeložte.

1)ちちは雨がふっても、毎日かならずさんぽします。

2)明日は、はれてもはれなくても、えん足に行きます。

3)あの人はこたえがわかっていてもこたえません。

4)今日は学校に行ってもだれもいません。

5)私はおさけをたくさん飲んでもよいません。

8. Přeložte.

Tohle je školní knihovna. Ajumi si přišla vypůjčit knihy.

A: Promiňte, kde jsou učebnice matematiky? Ukažte mi je, prosím.

B: Podívejte se na horní polici.

A: Dobře, děkuji. Půjčte mi, prosím, tuhle učebnici.

B: Ano, posaďte se na židli a chvíli počkejte. Sem napište své jméno.

A: Kam jej mám napsat? Řekněte mi to ještě jednou, prosím.

B: Nahoru napište své jméno a dolů napište název knihy a číslo. Sem nic nepište.

A: Stačí to takhle?

B: Ukažte mi to! Ano, takto to stačí. Vraťte tu knihu za tři týdny. Nikomu ji nepůjčujte!

Page 6: 7 Přechodníkový tvar · k tvoření rozkazovacího způsobu či přípustky. V těsném spojení s předchozí partikulí tvoří tzv. rozšířené partikule (viz L16). Tvoření

A neušpiňte ji!

Ajumi si půjčila učebnici a vrátila se domů.

IV. Doplňující poznámky

VAZBA V-TE KARA (po tom, když) Tato vazba se používá k vyjádření následnosti dějů: poté, co proběhne děj věty první, proběhne děj věty druhé. Ve srovnání se spojením vět pomocí přechodníku je v tomto případě následnost vyjádřena explicitněji.

Gohan o tabete kara gakkó ni ikimašita. Najedl se a šel do školy. Uči ni kaette kara haha ni denwa šimašita. Když jsem se vrátil domů, zavolal jsem

mamince. Pokud hlavní věta nevyjadřuje explicitně vůli mluvčího (např. rozkaz, výzvu, apod.), lze partikuli kara vypustit, aniž by se význam souvětí změnil. VAZBA 2. SL. Z. + NI IKU (jít + sloveso)

Tato vazba odpovídá české vazbě jít něco udělat.

Mi ni iku Jít se podívat. Ohirugohan o tabe ni ikimasu. Jdu na oběd. Kucu o kai ni ikimasu. Jdu si koupit boty Bíru o nomi ni ikimasen ka. Nechcete jít na pivo? Wasuremono o tori ni kjóšicu ni modorimašita. Vrátil se do třídy pro zapomenutou věc.

Jak je vidět na posledním příkladu, vedle nejčastěji užívaného slovesa iku se v této vazbě mohou uplatnit i některá další slovesa pohybu – kuru (přijít), modoru (vrátit se), kaeru (vrátit se domů), hairu (vstoupit) nebo deru (vyjít, odejít).

Pokud chceme vyjádřit, že jdeme něco udělat a hned se zase vrátíme, např. že jdeme pro něco, preferujeme vazbu V-te kuru (podrobněji viz L18).

Oča o irete kimasu. Jdu uvařit čaj. (Jen uvařím čaj a jsem zpátky.) Pan o katte kuru. Skočím pro chleba. Itte kimasu! pozdrav při loučení (viz K2)

Page 7: 7 Přechodníkový tvar · k tvoření rozkazovacího způsobu či přípustky. V těsném spojení s předchozí partikulí tvoří tzv. rozšířené partikule (viz L16). Tvoření

I. Procvičení gramatiky

1. Reagujte.

・手を上げてください。 ・目をとじてください。

・ボールペンをつくえにおいてください。 ・立ってください。

・「DNES」を日本語にやくしてください。 ・じ分のな前をいってください。

・ホワイトボードにじ分のな前を書いてください。

・まどをあけてください。 ・まどをしめてください。

・口を大きくあけてください。 ・ノートを見せてください。

2. Utvořte dvojice. Jeden z dvojice řekne, co daná osoba dělá a druhý najde danou osobu na nižším obrázku a poznamená si její jméno. Prostřídejte se.

K7 「きのうのパーティーでヤンデラさんはずっと

おどっていました。」

Page 8: 7 Přechodníkový tvar · k tvoření rozkazovacího způsobu či přípustky. V těsném spojení s předchozí partikulí tvoří tzv. rozšířené partikule (viz L16). Tvoření
Page 9: 7 Přechodníkový tvar · k tvoření rozkazovacího způsobu či přípustky. V těsném spojení s předchozí partikulí tvoří tzv. rozšířené partikule (viz L16). Tvoření

3. Utvořte dvojice. Podívejte se na různé situace na obrázcích a tvořte k dané dvojici situací rozkaz. Vystřídejte se.

II. Frazeologie

O NĚCO ŽÁDÁME

ちょっとおねがいがあるのですが。 Měl bych k vám prosbu.

よろしくおねがいします。 Prosím, buďte tak laskav.

おてすうをおかけしますが、よろしくおねがいします。

Mrzí mě, že vám přidělávám práci, ale buďte prosím tak laskav / moc vás prosím.

SOUHLASÍME S TÍM, CO PARTNER ŘÍKÁ

いいですね。 To je dobré. / To si mi líbí.

さんせいです。 Souhlasím.

そのとおりです。 Je to tak, jak říkáte.

Page 10: 7 Přechodníkový tvar · k tvoření rozkazovacího způsobu či přípustky. V těsném spojení s předchozí partikulí tvoří tzv. rozšířené partikule (viz L16). Tvoření

NESOUHLASÍME S TÍM, CO PARTNER ŘÍKÁ

それはどうでしょう(か)。 To se mi nějak nezdá. / Těžko říct.

それはちょっとむりでしょう。 To nejspíš nepůjde.

ざんねんですが、どういいたしかねます。 Je mi líto, ale nemohu souhlasit. (formální)

MUSÍME NĚJAKOU ŽÁDOST ODMÍTNOUT

一おうやってはみますが…… Samozřejmě to provedu (ale úspěch nezaručuji).

できるだけのことは(いた)しますが…… Udělám, co budu moci, ale…

あいにくつごうがつきませんので…… Momentálně mi to bohužel příliš nevyhovuje...

Pozn. Je dobré mít na paměti, že nesouhlas se v japonštině vyjadřuje velice opatrně, vždy volíme mírnou formu. To platí i pro odmítnutí. III. ロールプレイ

1. HRA 「私は誰でしょう」 Napište jména známé osoby na lísteček a předejte ho svému kolegovi. Kolega se na jméno osoby nepodívá a přichytí si lísteček na čelo. Pokládáním základních otázek, na které mu ostatní odpovídají pouze ano, nebo ne, se pokusí odhalit, kým je. Snažte se na lísteček napsat takovou osobnost, kterou nebude těžké uhodnout.

Př. otázek: 女の人ですか。男の人ですか。大人ですか。子どもですか。チェコ人ですか。か

しゅですか。

Odpovědi: はい、そうです。/いいえ、そうではありません。

2. Písemně si nachystejte vyprávění o své rodině, které na příštím vyučování přednesete svým kolegům. Své vyprávění můžete doplnit rodinnou fotografií. Sdělte o jednotlivých členech své rodiny například následující informace: kdo je kdo, kolik má let, co má rád, co mu jde, co dělá, kde pracuje/co studuje atp.

Page 11: 7 Přechodníkový tvar · k tvoření rozkazovacího způsobu či přípustky. V těsném spojení s předchozí partikulí tvoří tzv. rozšířené partikule (viz L16). Tvoření

Nové výrazy

ア行 (アイス)スケート bruslení na ledě アイスホッケー lední hokej あげる 上げる zvednout あげる dát あめがふる 雨がふる pršet あむ plést えきいん železničář おかねもち お金持ち boháč おくる poslat おたく u vás doma, váš domov おとしより お年より senior おとな 大人 dospělý člověk おどる tancovat おちゃをいれる お茶をいれる uvařit čaj おべんとう svačina おみやげ dárek z cest (pro někoho),

suvenýr カ行

かす půjčit (někomu) カードゲームをする hrát karty かならず určitě かめ želva かんごし zdravotní sestra, zdravotník キスをする políbit ぎんこういん ぎん行いん zaměstnanec banky くすり léky くすりをのむ くすりを飲む užívat léky くも mrak くろパン černý chleba けさ 今朝 dnes ráno ゲームをする hrát hry こいぬ 小いぬ štěně ごがくがっこう 語学学校 jazyková škola こたえ odpověď これでいいです。 To je dobré. これでけっこうです。 To stačí. コンサート koncert サ行

さがす hledat じしょをひく じ書をひく hledat ve slovníku じぶんの じ分の svůj, vlastní しめる zavřít

Page 12: 7 Přechodníkový tvar · k tvoření rozkazovacího způsobu či přípustky. V těsném spojení s předchozí partikulí tvoří tzv. rozšířené partikule (viz L16). Tvoření

しゃしんをとる fotografovat すうねんまえ 数年前 před několika lety ずっと stále, velmi スーパー supermarket タ行

だいとうりょう 大とうりょう prezident ちかてつ ち下てつ metro つかれる unavit se つとめる být zaměstnán, pracovat つれる vzít (někoho) s sebou テレビばんぐみ テレビ番組 televizní pořad でんきをつける rozsvítit světlo とじる zavřít とまる 泊まる přenocovat, přespat とめる zastavit ナ行

にもつ zavazadlo ハ行

バスケットボール basketbal はなたば 花たば kytice ハムスター křeček バレー balet バレーボール volejbal はれる vyjasnit se, vyčasit se パンや パン屋 pekařství ふくろ pytel, sáček フランスパン francouzský chleba ペットをかう chovat domácího mazlíčka ボール balón マ行

マッチ sirky みせる 見せる ukázat むすこ(さん) むす子(さん) syn もどる vrátit se ヤ行

やきゅう baseball やくす překládat, přeložit ゆうべ 夕べ večer, včerejší večer ゆうがた 夕方 podvečer ワ行

わすれもの zapomenutá věc

Page 13: 7 Přechodníkový tvar · k tvoření rozkazovacího způsobu či přípustky. V těsném spojení s předchozí partikulí tvoří tzv. rozšířené partikule (viz L16). Tvoření

Recommended