+ All Categories
Home > Documents > NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A -  · - Tato bžná záruka firmy Lucas je nabízena spoleþností...

NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A -  · - Tato bžná záruka firmy Lucas je nabízena spoleþností...

Date post: 21-Jun-2020
Category:
Upload: others
View: 1 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
41
NÁVOD K INSTALACI, POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ A CERTIFIKACE A
Transcript
Page 1: NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A -  · - Tato bžná záruka firmy Lucas je nabízena spoleþností Lucas s.r.l. se sídlem v Serravalle (RSM), Strada dell’Assenzio, 10 na tepelná

NÁVOD K INSTALACI, POUŽITÍ A

ÚDRŽBĚ A CERTIFIKACE A

Page 2: NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A -  · - Tato bžná záruka firmy Lucas je nabízena spoleþností Lucas s.r.l. se sídlem v Serravalle (RSM), Strada dell’Assenzio, 10 na tepelná

PODMÍNKY TÝKAJÍCÍ SE BĚŽNÉ ZÁRUKY FIRMY LUCAS

Běžná záruka firmy Lucas respektuje všechny podmínky záruky stanovené zákonem, a pokud jde o tepelná čerpadla značky Lucas, týká

se „souladu se smlouvou“; běžná záruka společnosti Lucas nabízí další výhody, a to: - počáteční bezplatnou kontrolu a uvedení do provozu, které provede autorizované středisko technických služeb společnosti

Lucas;

- počátek platnosti záruky od data počáteční kontroly.

1) PŘEDMĚT BĚŽNÉ ZÁRUKY - Tato běžná záruka firmy Lucas je nabízena společností Lucas s.r.l. se sídlem v Serravalle (RSM), Strada dell’Assenzio,

10 na tepelná čerpadla značky Lucas tak, jak je uvedeno v následujícím odstavci „způsob uplatnění“.

- Tato záruka je nabízena ze strany autorizovaných středisek technických služeb společnosti Lucas na území Italské republiky,

Republiky San Marino a Vatikánského státu.

2) ROZSAH UPLATNĚNÍ - Společnost Lucas tuto běžnou záruku nabízí na veškeré součásti, z kterých se tepelná čerpadla značky Lucas skládají.

Doba trvání záruky závisí na druhu součásti (viz odstavec 2.15). V rámci běžné záruky společnosti Lucas dojde k bezplatné

výměně či opravě každé součásti nebo dílu, na které se vyskytují výrobní vady nebo která není v souladu se smlouvou. - Náklady na pracovní síly a pevný manipulační poplatek bude od data platnosti záruky firmy Lucas platit zákazník.

- Během počáteční kontroly nebudou prováděny zásahy do zařízení (vodovodního systému, elektrozařízení atd...), jako

například konečné napojení přípojek, a jakékoli změny.

3) POČÁTEK PLATNOSTI - Běžná záruka společnosti Lucas začíná běžet v den počáteční kontroly, o které pojednává následující bod „AKTIVACE“. 4) AKTIVACE - Uživatel, který hodlá uplatnit reklamaci v rámci běžné záruky poskytované společností Lucas, si musí jako první věc

připravit potřebnou dokumentaci, jež byla k jeho zařízení přiložena (prohlášení o shodě nebo jiný podobný dokument, projekt -

v požadovaných případech atd.).

Poté musí zákazník kontaktovat autorizované středisko technických služeb společnosti Lucas, které (v přiměřené lhůtě)

provede předběžnou kontrolu, v jejíž datum začne běžet běžná záruka poskytovaná společností Lucas. Při spuštění tepelného

čerpadla je třeba správně vyplnit záruční formulář. Kontrolu musí provést technické středisko autorizované firmou Lucas,

přičemž uvedení do provozu musí zajistit výhradně autorizovaný technik firmy Lucas; žádost navíc musí být podána do 2 let od

uvedení výrobků na trh a do případného data posledního uvedení do provozu stanoveného platnými právními předpisy. 5) POSKYTOVANÁ ČINNOST - Po předložení řádně vyplněného záručního formuláře autorizovanému technikovi firmy Lucas může uživatel využívat

bezplatných služeb nabízených v rámci běžné záruky. Autorizované středisko technických služeb společnosti Lucas v

přiměřené lhůtě poté, co bylo uživatelem kontaktováno, a také v závislosti na objektivní závažnosti poruchy a s ohledem na

posloupnost kontaktování závadu prověří; oznámení o poruše musí být podáno nejpozději do 10 dnů od jejího zjištění. Po

uplynutí záruční doby budou technické služby zákazníkovi poskytovány po zaplacení nákladů na pracovní síly, na náhradní díly

a pevného operačního poplatku. Materiál vyměněný v rámci záruky je výhradním vlastnictvím společnosti Lucas S.r.L. a je

třeba jej odevzdat bez dalšího poškození (v opačném případě dojde k pozbytí platnosti záruky), přičemž musí být vybaven

příslušnými ústřižky, které řádně vyplní autorizované středisko technických služeb společnosti Lucas. 6) SLUŽBY VYLOUČENÉ ZE ZÁRUKY - Pravidelná běžná údržba nespadá do bezplatných služeb poskytovaných v rámci běžné záruky společnosti Lucas.

- Běžná záruka se nevztahuje na poškození a vady tepelných čerpadel značky Lucas, které vznikly:

- přepravou zajištěnou třetími stranami, za které nezodpovídá výrobce ani nepatří do jeho obchodní sítě;

- nedodržením pokynů nebo upozornění uvedených v tomto návodu k použití a upozorněních;

- nedbalým uchováním výrobku;

- neprovedením údržby, porušením zařízení nebo zásahy provedenými pracovníky, kteří nejsou součástí sítě

autorizovaných středisek technických služeb společnosti Lucas;

- připojením k elektrozařízení či vodovodní síti, které nejsou v souladu s platnými normami, nebo nesprávným upevnění

konstrukcí na podporu součástí;

- neprovedením nebo nesprávným provedením uzemnění;

- použitím součástí či teplosměnných kapalin nevhodných pro typ instalovaných tepelných čerpadel, které nejsou

originálními výrobky společnosti Lucas; absencí teplosměnných kapalin, napájecí vody či vody pro chlazení motoru,

nedodržením hodnot hydraulického tlaku (statického a dynamického) uvedeného v doprovodné technické dokumentaci;

- povětrnostními vlivy, které nejsou uvedeny v tomto návodu k použití a upozorněních; živelními pohromami nebo

zemětřesením, požáry, krádežemi, vandalstvím;

- instalováním v nevhodném prostředí – venku nebo uvnitř;

- setrváním na staveništi, v nekrytých prostorách nebo ve stavu, kdy nedošlo k vyprázdnění zařízení, nebo předčasnou

instalací;

- vznikem vodního kamene nebo jiných usazenin v důsledku nečistot nacházejících se v napájecí vodě nebo nečištěním

zařízení;

- korozí zařízení;

- neprováděním pravidelných kontrol obětované anody (pokud je jí zařízení vybaveno);

- násilným nebo delším přerušením provozu tepelných čerpadel značky Lucas;

- nezapojením nebo špatným zapojením pojistných ventilů do okruhu.

7) DALŠÍ PODMÍNKY - Na případné součásti – patří zde i vadné komponenty – které byly porušeny, se nevztahují podmínky bezplatné běžné záruky

poskytované společností Lucas.

Pokud je nutno k výměně součástí, na které se vztahuje záruka, použít dočasné podpůrné či opěrné konstrukce (např. lešení),

systémy či automobily určené ke zvedání či manipulaci (např. jeřáby), na tyto eventuality se nevztahují podmínky pro bezplatné

služby v rámci běžné záruky poskytované společností Lucas. V rámci této běžné záruky společnosti Lucas se předpokládá, že

uživatel nechá pravidelnou údržbu svých tepelných čerpadel značky Lucas provést ze strany autorizovaného střediska

technických služeb společnosti Lucas; tuto běžnou údržbu je třeba provádět v ročních intervalech.

2

Page 3: NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A -  · - Tato bžná záruka firmy Lucas je nabízena spoleþností Lucas s.r.l. se sídlem v Serravalle (RSM), Strada dell’Assenzio, 10 na tepelná

Vážený zákazníku,

gratulujeme Vám, že jste si zvolil prvotřídní výrobek značky Lucas, který Vám bude dlouho a bezpečně sloužit. Jako zákazník společnosti

Lucas se budete vždy moci spolehnout na odborné pracovníky poskytující autorizované technické služby zákazníkům, kteří jsou vyškoleni

a disponují nejnovějšími informacemi tak, aby bylo zajištěno neustálé bezproblémové fungování Vašeho tepelného čerpadla. Pozorně si

přečtěte následující stránky: najdete na nich užitečné rady týkající se správného používání zařízení, a budete-li jich dbát, bude váš

výrobek značky Lucas fungovat k veškeré Vaší spokojenosti.

Včas se obraťte na nejbližší autorizované středisko technických služeb, abyste požádali o počáteční kontrolu fungování (nutnou pro

potvrzení běžné záruky poskytované společností Lucas). Náš technik zkontroluje, zda zařízení správně funguje, provede potřebnou

regulaci kalibrace, tepelné čerpadlo spustí a předvede Vám, jak tepelný generátor správně používat.

V případě, že bude třeba provést zásahy a běžnou údržbu, obraťte se na autorizovaná technická střediska společnosti Lucas: mají k

dispozici originální součásti a jejich pracovníci byli speciálně vyškoleni přímo ze strany výrobce.

Důležité

Tepelná zařízení musí být podrobována pravidelné údržbě a systematickým kontrolám energetické účinnosti v souladu s platnými

národními, regionální či místními ustanoveními.

Obecná upozornění

Veškeré výrobky značky Lucas jsou za účelem přepravy chráněny vhodným obalem.

Materiál je třeba uskladnit v suchých prostorech chráněných před nepříznivými povětrnostními vlivy.

Instruktážní příručka je nedílnou a zásadní součástí stroje a musí být v případě převodu či převzetí vlastnictví předána novému uživateli.

Je třeba ji pečlivě uschovat a pozorně si ji prostudovat, neboť všechna upozornění, která jsou v ní uvedena, obsahují důležité pokyny

týkající se bezpečnosti během instalace, používání a údržby.

Tato instruktážní příručka obsahuje technické informace týkající se instalace tepelných čerpadel značky Lucas. Pokud jde o jiné

záležitosti spojené s instalací tepelných čerpadel (ku příkladu: bezpečnost práce, ochranu životního prostředí, prevenci úrazů), je třeba

dodržovat ustanovení platných zákonů a doporučení kodexu zásad.

V souladu s právními předpisy musí být zařízení navržena oprávněnými profesionály, a to v zákonem stanovených mezích.

Instalace a údržba musí být provedena v souladu s platnými normami, podle pokynů výrobce a ze strany oprávněných a odborně

vyškolených pracovníků, to znamená těch, kteří disponují specifickými technickými vědomosti a schopnostmi v oboru strojírenství tak, jak

stanovuje zákon.

Nesprávná instalace a montáž zařízení a/nebo součástí, příslušenství, sad a přístrojů značky Lucas může mít za následek vznik

nenadálých problémů, které mohou způsobit škody na zdraví osob či zvířat nebo na majetku. Za účelem správné instalace si pozorně

přečtěte pokyny přiložené k výrobku.

Údržba musí být prováděna pověřenými technickými pracovníky, přičemž autorizované středisko technických služeb společnosti Lucas v

tomto směru představuje záruku kvalifikace a profesionality.

Zařízení musí být určeno pouze k použití, pro které bylo výslovně zkonstruováno. Jakékoli jiné použití je třeba považovat za nenáležité, a

tedy potenciálně nebezpečné.

Na chyby v instalaci, provozu nebo údržbě, které jsou způsobeny nedodržením platných technických zákonů, norem a předpisů

uvedených v tomto návodu (nebo poskytnutých výrobcem), se v žádném případě nevztahuje smluvní ani mimosmluvní odpovědnost

výrobce za případné škody, přičemž příslušná záruka na přístroj zaniká.

Bližší informace o právních ustanoveních týkajících se instalace generátorů tepla jsou uvedeny na stránkách společnosti Lucas

nacházejících se na následující adrese: www.lucas.sm

3

Page 4: NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A -  · - Tato bžná záruka firmy Lucas je nabízena spoleþností Lucas s.r.l. se sídlem v Serravalle (RSM), Strada dell’Assenzio, 10 na tepelná

Společnost Lucas S.r.l.

Strada dell'Assenzio č. 10, 47899, Republika San Marino

prohlašuje, že / declares that

výrobek Bernoulli je v souladu

s následujícími evropskými směrnicemi: / the requirements of the directive:

směrnicí 2006/42/ES o strojních zařízeních (hodnoticí postup uvedený v příloze VIII) 2006/42/EC machinery directive (conformity evaluation procedure according annex VIII).

Uplatněné normy /applied standards: EN ISO 12100:2010

Ostatní aplikovatelné směrnice / other directives: směrnice 2006/95/ES ze dne 12. prosince 2006

o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se elektrických zařízeních určených pro používání v určitých mezích napětí

2006/95/EC LVD directive

směrnice 2004/108/CE

o přibližování legislativy členských států týkající se elektromagnetické kompatibility, kterou se ruší směrnice 89/336/ES

2004/108/EC EMC directive

Vedoucí výzkumu a vývoje

Page 5: NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A -  · - Tato bžná záruka firmy Lucas je nabízena spoleþností Lucas s.r.l. se sídlem v Serravalle (RSM), Strada dell’Assenzio, 10 na tepelná

TECHNIK PRACOVNÍK ÚDRŽBY

1. Instalace tepelného čerpadla

1.1. Upozornění týkající se instalace

1.2. Základní rozměry

1.3. Připojení

1.3.1. Vodovodní přípojka

1.3.2. Elektrické zapojení

1.4. Vzdálené ovládací prvky a

časové termostaty pro okolní

teplotu (stávající)

1.5. Volba chodu

1.6. Plnění tepelného čerpadla Bernoulli

1.6.1. Plnění jádra

1.6.2. Plnění systému

1.7. Uvedení tepelného čerpadla do

provozu (spuštění)

1.8. Uvedení do provozu: nastavení

softwaru

1.9. Popis identifikačního štítku

1.10. Dimenzování měřiče elektrické

energie

1.11. Oběhové čerpadlo.

1.12. Vodovodní schéma

UŽIVATEL

2. Návod k obsluze a údržbě

2.1. Bezplatné aktivování běžné

záruky

2.2. Čištění a údržba

2.3. Všeobecná upozornění

2.4. Používání tepelného čerpadla

2.5. Ovládací panel

2.5.1. Rozvodná deska

2.5.2. Nabídka

2.6. Zastavení tepelného čerpadla

2.7. Restartování tepelného čerpadla

2.8. Vypnutí tepelného čerpadla

2.9. Definitivní deaktivování

2.10. Přerušení proudu

2.11. Obnovení tlaku v systému

2.12. Obnovení tlaku v jádru

2.13. Pravidelná výměna vody v jádru

2.14. Signalizace poruch a závad

2.15. Tabulka záruk

3. Pravidelná údržba

3.1. Uvedení do provozu (počáteční

kontrola)

3.2. Funkce chránící před zablokováním

čerpadla

3.3. Funkce zabraňující zamrznutí

topných těles

3.4. Funkce automatického odvzdušnění

3.5. Každoroční kontrola a údržba

zařízení

3.6. Výměna podpěrných jednotek

turbíny

3.6.1. Dolní jednotka.

3.6.2. Horní jednotka

3.7. Rozvodná deska

3.8. Vodovodní schéma

3.9. Vyřazení zařízení Bernoulli z provozu

3.10. Technický list

CERTIFIKÁTY

4. Certifikáty

4.1. Autocertifikace CE

4.2. Certifikace CE externího subjektu

4.3. Podniková certifikace ISO 9001:2008

v italštině

4.4. Podniková certifikace ISO 9001:2008

v angličtině

4.5. Certifikace TÜV výrobku tepelné

čerpadlo Bernoulli v italštině

4.6. Certifikace TÜV výrobku tepelné

čerpadlo Bernoulli v angličtině

4.7. Certifikace TÜV výrobku tepelné

čerpadlo Bernoulli ve francouzštině

ZÁRUKA

5. Záruka

PRAVIDELNÁ ÚDRŽBA

6 Pravidelná údržba

Page 6: NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A -  · - Tato bžná záruka firmy Lucas je nabízena spoleþností Lucas s.r.l. se sídlem v Serravalle (RSM), Strada dell’Assenzio, 10 na tepelná

Instalace tepelného čerpadla

1.1 UPOZORNĚNÍ TÝKAJÍCÍ SE INSTALACE

Tepelné čerpadlo Bernoulli bylo navrženo výhradně pro

instalaci se základnou a je určeno k vytápění domácností

a podobných prostor.

Místo instalace zařízení a příslušenství značky Lucas se

musí vyznačovat vhodnými (technickými a konstrukčními)

vlastnostmi, které (za splnění bezpečnostních podmínek

zajišťujících účinné a snadné použití) umožňují:

- instalaci (v souladu s ustanoveními technických

předpisů a technických norem);

- údržbu (včetně plánované, pravidelné, běžné a

mimořádné údržby);

- odstranění (až do venkovních prostor na místo

určené k naložení a přepravě zařízení a jejich

součástí) a také případnou výměnu zařízení a/nebo

jeho součástí za rovnocenná zařízení a součásti.

POZNÁMKA: klasifikace zařízení nutná k vyplnění

příručky k zařízení v souladu s italským ministerským

dekretem č. 17/03/03 je uvedena na obrázcích s

jednotlivými instalačními řešeními nacházejících se na

následujících stranách.

Zařízení značky Lucas smí instalovat pouze odborně

způsobilý technik specializovaný v odvětví montáže

tepelných zařízení.

Instalaci je třeba provést podle požadavků norem UNI a

CEI, platné legislativy, v souladu s místními technickými

směrnicemi a podle zásad dobré praxe.

Před instalací zařízení je vhodné zkontrolovat, zda bylo

dodáno úplné a neporušené. Pokud byste o tom nebyli

přesvědčeni, obraťte se okamžitě na dodavatele. Prvky

balení (skoby, hřebíky, umělohmotné sáčky, pěnový

polystyrén apod.) nenechávejte dětem, protože pro ně

mohou představovat nebezpečí. V případě, že je přístroj

uzavřen v nábytku nebo mezi prvky nábytku, musí být

zachován dostatečný prostor pro běžnou údržbu;

doporučujeme tedy, abyste mezi bočními stranami

tepelného čerpadla a stěnami nábytku, a mezi přední částí

tepelného čerpadla a dveřmi nábytku ponechali 5 cm

volného místa a mezi horní částí a nábytkem je třeba

nechat dostatečné volné místo tak, aby bylo umožněno

provedení instalace, údržby a kontrol. Během používání

nesmí tepelné čerpadlo nikdy přijít do styku se stěnami,

aby nedošlo k vibracím, které by mohly způsobit

nepředvídatelné situace ve vztahu k osobám, zvířatům a

věcem. V blízkosti zařízení se nesmí nacházet žádný

hořlavý předmět (papír, látka, plast, polystyren atd.).

V případě poruchy, vady nebo nesprávného fungování je

třeba zařízení deaktivovat a přivolat povolaného technika

(například ze střediska technických služeb společnosti

Lucas, který disponuje zvláštní technickou průpravou a

originálními náhradními díly). Zabraňte tedy jakému

zásahu do zařízení nebo pokusu o jeho opravu.

Nerespektování výše uvedeného povede k osobní

zodpovědnosti a pozbytí platnosti záruky. Instalační

normy:

- Je zakázána instalace v místnostech/prostorech,

které jsou součástí společných obytných prostorů

budovy, jako jsou například schody, sklepy,

vstupní haly, půdy, podkroví, únikové cesty atd.,

pokud se přímo nenacházejí uvnitř technických

prostor patřících ke každé jednotlivé obytné

jednotce, jež jsou přístupné pouze samotnému

uživateli (technické vlastnosti technických prostor

viz příslušné normy).

Pozor: tato tepelná čerpadla slouží k ohřevu vody na

teplotu nižší než je bod varu při atmosférickém tlaku.

Musejí být připojena k vytápěcímu systému

odpovídajícímu jejich charakteristikám a výkonu.

Kromě toho musí být nainstalována v prostředí, ve kterém

teplota nemůže klesnout pod 0°C. Nesmějí být vystavena

klimatickým vlivům.

6

Page 7: NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A -  · - Tato bžná záruka firmy Lucas je nabízena spoleþností Lucas s.r.l. se sídlem v Serravalle (RSM), Strada dell’Assenzio, 10 na tepelná

1.2 ZÁKLADNÍ ROZMĚRY

Šířka: 450 mm

Přívod do jádra: 750 mm od země

Vývod z jádra: 685 mm od země

Přívod do motoru: 620 mm od země

Vývod z motoru: 555 mm od země

Vypouštění jádra: 490 mm od země

Napouštění jádra: 425 mm od země.

Vzd

ále

no

st m

ezi

vo

do

vo

dn

ími p

říp

ojk

am

i: 6

5 m

m

Výška: 1120 m

m

Výška 1

120 m

m

Hloubka 370 mm

Page 8: NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A -  · - Tato bžná záruka firmy Lucas je nabízena spoleþností Lucas s.r.l. se sídlem v Serravalle (RSM), Strada dell’Assenzio, 10 na tepelná

Elektrické napájení: vstup pro elektrický napájecí kabel

tepelného čerpadla Bernoulli (velká průchodka) plus výstup pro teplotní sondu (malá průchodka) je třeba přivést za účelem načtení do horní části sběrné nádrže.

Přívod do jádra: vývod na vodu o teplotě 110°C. Vývod z jádra: přítok vody do jádra. Přívod do motoru: odvod vody po ochlazení motoru. Vývod z motoru: vstup pro studenou vodu určenou pro

motor. Vypouštění jádra: odvod vody z jádra a vypouštění

pojistných ventilů určených k vypuštění. Napouštění jádra: přívod pro již upravenou vodu do jádra,

nejdříve je třeba namontovat plnicí jednotku. Značka: identifikační štítek s technickými údaji a kódem

výrobku.

Pozor: před připojením tepelného čerpadla a za účelem

zachování platnosti záruky týkající se jádra je třeba řádně

vymýt celé tepelné zařízení přístroje (potrubí, topná tělesa

apod.) s použitím prostředků k čištění kovů a k

odstraňování usazenin, které jsou schopny odstranit

případné nánosy, jež by mohly bránit správnému

fungování tepelného čerpadla. Italské nařízení prezidenta republiky č. 59/09 v případech

v něm stanovených předepisuje chemickou úpravu vody

tepelného zařízení podle normy UNI 8065 za účelem

ochrany systému a zařízení před usazeninami (například

vodního kamene), vytvářením kalu a jiných škodlivých

sedimentů. Vodovodní připojení musí být provedeno úsporně s

využitím přípojek na podložce tepelného čerpadla. Vývody

pojistných ventilů tepelného čerpadla musí být připojeny k

odváděcímu hrdlu. V opačném případě by se při zásahu

pojistky zaplavila místnost, za což by výrobce tepelného

čerpadla nenesl žádnou odpovědnost. Pozor: za účelem co největší trvanlivosti a zachování

účinnosti zařízení je povinné instalovat vhodný přípravek

pro úpravu vody (např. změkčovadlo), aby nedocházelo k

případnému vzniku vodního kamene.

1.3.2 Elektrické zapojení.

Celý celek tepelného čerpadla Bernoulli je chráněn

stupněm ochrany IP20. Přístroj je elektricky jištěn pouze

tehdy, je-li dokonale připojen k účinnému uzemnění

provedenému podle platných bezpečnostních předpisů. Pro tepelná čerpadla Bernoulli je třeba zajistit elektrické

zapojení o dostatečném výkonu. Pokud jde o dimenzování

ochranného elektrického vypínače, prostudujte si kapitolu

1.10. Pozor: firma Lucas S.r.L. odmítá nést jakoukoli

odpovědnost za škody způsobené osobám a zvířatům či

škody na majetku, které byly zaviněny nevhodným

uzemněním tepelného čerpadla a nedodržením

příslušných norem CEI. Pozor: Společnost Lucas S.r.L. odmítá jakoukoli

zodpovědnost za škody na zdraví či na majetku vzniklé v

důsledku porušení či poškození elektrozařízení tepelného

čerpadla. Zkontrolujte také, zda elektrický systém

vyhovuje maximálnímu příkonu zařízení uvedenému na

štítku s údaji umístěném na tepelném čerpadle a v tabulce

uvedené v bodě 1.10 (stanovenému v závislosti na

modelu). Tepelná čerpadla nejsou vybavena napájecím kabelem. Napájecí kabel musí být připojen k síti 400 VAC ± 10 % /

50 Hz s ohledem na polaritu a uzemnění; v této síti musí

být instalován vícepólový vypínač. Chcete-li vyměnit

napájecí kabel, obraťte se na kvalifikovaného technika

(středisko technických služeb společnosti Lucas). Napájecí kabel musí být umístěn do příslušné průchodky a

musí být veden rovně a bezpečně, v dostatečné

vzdáleností od možných zdrojů opotřebení. V případě, že je třeba vyměnit pojistku v regulační kartě,

použijte rychlopojistku. Pro hlavní přívod z elektrické sítě

do přístroje není dovoleno použití adaptérů, sdružených

zásuvek nebo prodlužovacích kabelů.

Elektrické napájení

Přívod do jádra

Vývod z jádra

Přívod do motoru

Vývod z motoru

Vypouštění jádra

Napouštění jádra

Štítek

1.3 PŘÍPOJKY

1.3.1 Připojení k vodovodnímu potrubí

Page 9: NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A -  · - Tato bžná záruka firmy Lucas je nabízena spoleþností Lucas s.r.l. se sídlem v Serravalle (RSM), Strada dell’Assenzio, 10 na tepelná

*R1 *D1 Datum: 19/09/14

Lucas S.r.L. Unipersonale Strada dell'Assenzio 4. 10, 47899

Republika San Marino

Popis:

Q.E. ŘÍZENÍ TEPELNÉHO ČERPADLA Zákazník:

Č. VÝKRESU

AA191696

*R2 *D2 Výkres: NB Projekt_

*R3 *D3 Projekt: Soubor výkresu: AA191696 Strana:

1

Násl. strana:

2

Stran celkem:

9

ZMĚNĚNO DATUM PODPI

SY

Schválil

: - Výrobní číslo: -

Page 10: NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A -  · - Tato bžná záruka firmy Lucas je nabízena spoleþností Lucas s.r.l. se sídlem v Serravalle (RSM), Strada dell’Assenzio, 10 na tepelná

*R1 *D1 Datum: 19/09/14

Lucas S.r.L. Unipersonale Strada dell'Assenzio 4. 10, 47899

Republika San Marino

Popis:

Q.E. ŘÍZENÍ TEPELNÉHO ČERPADLA Zákazník:

Č. VÝKRESU

AA191696

*R2 *D2 Výkres: NB Projekt_

*R3 *D3 Projekt: Soubor výkresu: AA191696 Strana:

2

Násl. strana:

3

Stran celkem:

9

ZMĚNĚNO DATUM PODPI

SY

Schválil

: - Výrobní číslo: -

VYPÍNAČ NA VSTUPU ČERPADLO 1

PRIMÁRNÍ OKRUH ČERPADLO 2

CHLAZENÍ MOTORU

POMOCNÉ OBVODY

EXTRAKTORYROZ. DESKY

TMAVĚ MODRÝ PRIMÁRNÍ OKRUH

Page 11: NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A -  · - Tato bžná záruka firmy Lucas je nabízena spoleþností Lucas s.r.l. se sídlem v Serravalle (RSM), Strada dell’Assenzio, 10 na tepelná

*R1 *D1 Datum: 19/09/14

Lucas S.r.L. Unipersonale

Strada dell'Assenzio 4. 10, 47899 Republika San Marino

Popis: Q.E. ŘÍZENÍ TEPELNÉHO ČERPADLA

Zákazník:

Č. VÝKRESU

AA191696

*R2 *D2 Výkres: NB Projekt_

*R3 *D3 Projekt: Soubor výkresu: AA191696 Strana:

3

Násl. strana:

4

Stran celkem:

9

ZMĚNĚNO DATUM PODPISY

Schválil:

- Výrobní číslo: -

DÉLKA

INVERTOR

PIN 1 = BÍLO-ZELENÝ PIN 2 = ZELENÝ PIN 3 = BÍLO-ORANŽOVÝ PIN 4 = MODRÝ PIN 5 = BÍLO-MODRÝ PIN 6 = ORANŽOVÝ PIN 7 = BÍLO-HNĚDÝ PIN 8 = HNĚDÝ

TEPELNÝ SPÍNAČ

MOTORU

KAVITAČNÍ ČERPADLO TEPLOTNÍ ČIDLO JÁDRA

Page 12: NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A -  · - Tato bžná záruka firmy Lucas je nabízena spoleþností Lucas s.r.l. se sídlem v Serravalle (RSM), Strada dell’Assenzio, 10 na tepelná

*R1 *D1 Datum: 19/09/14

Lucas S.r.L. Unipersonale Strada dell'Assenzio 4. 10, 47899

Republika San Marino

Popis:

Q.E. ŘÍZENÍ TEPELNÉHO ČERPADLA Zákazník:

Č. VÝKRESU

AA191696

*R2 *D2 Výkres: NB Projekt_

*R3 *D3 Projekt: Soubor výkresu: AA191696 Strana:

4

Násl. strana:

5

Stran celkem:

9

ZMĚNĚNO DATUM PODPI

SY

Schválil

: - Výrobní číslo: -

HNĚDÝ BÍLO-HNĚDÝ

ZELENÝ

BÍLO-ORANŽOVÝ MODRÝ

BÍLO-MODRÝ

KABEL LAN

Page 13: NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A -  · - Tato bžná záruka firmy Lucas je nabízena spoleþností Lucas s.r.l. se sídlem v Serravalle (RSM), Strada dell’Assenzio, 10 na tepelná

*R1 *D1 Datum: 19/09/14

Lucas S.r.L. Unipersonale Strada dell'Assenzio 4. 10, 47899

Republika San Marino

Popis:

Q.E. ŘÍZENÍ TEPELNÉHO ČERPADLA Zákazník:

Č. VÝKRESU

AA191696

*R2 *D2 Výkres: NB Projekt_

*R3 *D3 Projekt: Soubor výkresu: AA191696 Strana:

5

Násl. strana:

6

Stran celkem:

9

ZMĚNĚNO DATUM PODPI

SY

Schválil

: - Výrobní číslo: -

DIGITÁLNÍ VSTUPY

INVERTOR IVERTER VOLNÝ VOLNÝ VOLNÝ VOLNÝ TERMOSTAT TERMOSTAT TERMOSTAT TERMOSTAT TERMOSTAT TERMOSTAT TERMOSTAT TERMOSTAT FLB NO ZÓNA 1 ZÓNA 2 ZÓNA 3 ZÓNA 4 ZÓNA 5 ZÓNA 6 ZÓNA 7 ZÓNA 8

Page 14: NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A -  · - Tato bžná záruka firmy Lucas je nabízena spoleþností Lucas s.r.l. se sídlem v Serravalle (RSM), Strada dell’Assenzio, 10 na tepelná
Page 15: NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A -  · - Tato bžná záruka firmy Lucas je nabízena spoleþností Lucas s.r.l. se sídlem v Serravalle (RSM), Strada dell’Assenzio, 10 na tepelná
Page 16: NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A -  · - Tato bžná záruka firmy Lucas je nabízena spoleþností Lucas s.r.l. se sídlem v Serravalle (RSM), Strada dell’Assenzio, 10 na tepelná
Page 17: NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A -  · - Tato bžná záruka firmy Lucas je nabízena spoleþností Lucas s.r.l. se sídlem v Serravalle (RSM), Strada dell’Assenzio, 10 na tepelná

17

VOLNÝ

VOLNÝ

VOLNÝ

VOLNÝ

TERMOSTAT ZÓNA 1

TERMOSTAT ZÓNA 2

TERMOSTAT ZÓNA 3

TERMOSTAT ZÓNA 4

TERMOSTAT ZÓNA 5

TERMOSTAT ZÓNA 6

TERMOSTAT ZÓNA 7

TERMOSTAT ZÓNA 8

EXTRAKTORY DESKY

VOLNÝ

VOLNÝ

VOLNÝ

VOLNÝ

ELEKTROVENTIL ZÓNA 1

ELEKTROVENTIL ZÓNA 2

ELEKTROVENTIL ZÓNA 3

ELEKTROVENTIL ZÓNA 4

ELEKTROVENTIL ZÓNA 5

ELEKTROVENTIL ZÓNA 6

ELEKTROVENTIL ZÓNA 7

ELEKTROVENTIL ZÓNA 8

TEPLOTA JÁDRA

TEPLOTA SB. NÁDRŽE

ČERPADLO 1

ČERPADLO 2

TLAKOVÁ SONDA JÁDRA

TLAKOVÁ SONDA SB. N.

VOLNÝ

OV TLAKOVÝCH SOND

Page 18: NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A -  · - Tato bžná záruka firmy Lucas je nabízena spoleþností Lucas s.r.l. se sídlem v Serravalle (RSM), Strada dell’Assenzio, 10 na tepelná

1.4 DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ A POKOJOVÉ

ČASOVÉ TERMOSTATY

Tepelné čerpadlo je uzpůsobeno ke spuštění

prostřednictvím čistého signálu, který je za běžných

okolností deaktivován. Tepelné čerpadlo je navrženo tak, aby fungovalo spolu s

řídicí jednotkou zařízení Bernoulli CBAS, zapojte čistý

signál do svorkovnice tam, kde se nacházejí vstupní

kontakty zóny 1 nebo 8, aby řídicí jednotka mohla dát

souhlas ke spuštění tepelného čerpadla. Pokojové časové termostaty je třeba zapojit k řídicí

jednotce zařízení. K témuž tepelnému čerpadlu lze připojit více řídicích

jednotek (výběr řídicí jednotky viz kapitola 1.5). Tepelné čerpadlo navíc pro každý požadavek poskytuje

signál (normálně deaktivovaný), který lze použít k

aktivování EV nebo jiných připojených zařízení.

1.5 VOLBA CHODU

Vstupní signál (souhlas se spuštěním) lze také manuálně

deaktivovat z ovládacího panelu v případě, že chcete

deaktivovat chod signalizovaný některými řídicími

jednotkami vzhledem k jinému, vámi preferovanému

chodu.

Přejděte na stránku „Zóny“ v „Nabídce“ a pro deaktivování

načítání vstupů (a příslušných výstupů) každé zóny

stiskněte tlačítko určené pro danou zónu.

Pozor: pokud není aktivována žádná zóna, tepelné

čerpadlo se nespustí.

1.6 PLNĚNÍ TEPELNÉHO ČERPADLA BERNOULLI

Po zapojení tepelného čerpadla proveďte naplnění

systému pomocí plnicího kohoutku. Plnění je třeba

provádět pomalu, aby se uvolnily vzduchové bubliny

obsažené ve vodě a vzduch unikl průduchy vytápěcího

systému.

Stejně tak je třeba pomalu naplnit i jádro, aby z průduchů

vyšel ven veškerý vzduch nacházející se mezi lopatkami

turbíny.

Tepelná čerpadla a jádro mohou být v důsledku

přítomnosti vzduchu při spuštění hlučná. Tento hluk by

měl ustat po několika minutách provozu nebo v každém

případě po správně provedeném odvzdušnění vodního

okruhu.

Tepelné čerpadlo je třeba instalovat do systému, který je v

souladu s předpisy (viz bod 1.12); automatické

odvzdušňovací ventily umístěné v systému by měly ze

systému vypouštět vzduch.

Zkontrolujte, zda jsou kloboučky povolené. Otevřete

odvzdušňovací ventily radiátorů. Odvzdušňovací ventily

radiátorů se uzavřou, když začne vytékat pouze voda.

1.6.1 PLNĚNÍ JÁDRA

1. Odstraňte horní ochranný kryt tepelného čerpadla.

2. Nastavte automatickou plnicí jednotku jádra na 2,1

barů (hodnota viditelná na ovládacím panelu).

Pozor: automatická plnicí jednotka jádra musí být

vždy nastavena na 2,1 barů a smí se používat pouze

k plnění jádra; k naplnění jádra a systému použijte

dvě různé plnicí jednotky s různými parametry. 3. Pomalu otevřete plnicí kohout.

4. Za účelem usnadnění vypuštění vzduchu v

počátečních fázích otevřete vypouštěcí kohout (žluté

barvy).

5. Uzavřete vypouštěcí kohout (žluté barvy).

6. Pokračujte v napouštění vody do jádra a ve

vypouštění vzduchu pomocí odvzdušňovacího

ventilu.

7. Nechte plnicí kohout otevřený, i když se tlak

stabilizoval a do jádra už nevtéká žádná voda.

8. Upevněte horní ochranný kryt tepelného čerpadla.

1.6.2 PLNĚNÍ SYSTÉMU

1. Pomalu a pouze částečně otevřete plnicí kohout (na

straně zařízení).

2. Nastavte automatickou plnicí jednotku systému.

3. Otevřete všechny automatické odvzdušňovací

otvory.

4. Počkejte, dokud se okruh rovnoměrně nezaplní

vodou.

5. Uvolněte spoje čerpadel a přípojky k zařízení za

účelem vypuštění vzduchu (pokud je to nutné).

6. Dbejte toho, aby voda nevnikla do elektrické části.

7. Všechny uvolněné spoje opětovně uzavřete.

8. Pokračujte v naplňování vodou a vypusťte vzduch z

automatických odvzdušňovacích otvorů.

POZNÁMKA: je pravděpodobné, že většina vzduchu se

nahromadí v horní části sběrné nádrže na teplou

vodu se stratifikačními disky.

POZNÁMKA: Po odvzdušnění zkontrolujte, zda jsou

dobře uzavřené všechny spojky.

1.7 UVEDENÍ TEPELNÉHO ČERPADLA DO

PROVOZU (SPUŠTĚNÍ)

Za účelem vydání prohlášení o shodě stanoveného

ministerským nařízením č. 37/08 je potřeba při uvádění

tepelného čerpadla do provozu provést následující úkony: - zkontrolovat těsnost vnitřního zařízení podle pokynů

stanovených normou UNI 11137-1;

- spustit tepelné čerpadlo a zkontrolovat, zda se spustilo

správně;

- zkontrolovat, zda zasáhl hlavní volič umístěný před

tepelným čerpadlem a v tepelném čerpadle;

- zkontrolovat, zda nejsou vzduchové mřížky elektrické

skříně ucpané;

- zkontrolovat fungování tepelných čidel;

- zkontrolovat fungování tlakových čidel;

I kdyby byť jen jedna z těchto kontrol měla negativní

výsledek, tepelné čerpadlo se nesmí uvádět do provozu. POZNÁMKA: úvodní kontrolu tepelného čerpadla musí

provést povolaný technik (autorizované středisko

technických služeb společnosti Lucas je oprávněno k

jejímu provedení). Běžná záruka na tepelné čerpadlo

začíná běžet od data této kontroly. Uživateli bude vystaveno potvrzení o kontrole a záruce. Při uvádění do provozu autorizovaný technik společnosti

Lucas také zkontroluje: - zda je vyhovující vodovodní systém;

- zda je vyhovující elektrický systém;

- zda jsou vyhovující spoje mezi různými

technologickými prvky systému Bernoulli (řídicími

jednotkami, sběrnými nádržemi a tepelnými

čerpadly).

Po dokončení kontrol (pokud mají kladný výsledek)

technik do softwaru zadá parametry, které umožní stroj

spustit.

18

Page 19: NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A -  · - Tato bžná záruka firmy Lucas je nabízena spoleþností Lucas s.r.l. se sídlem v Serravalle (RSM), Strada dell’Assenzio, 10 na tepelná

1.8 UVEDENÍ DO PROVOZU: NASTAVENÍ SOFTWARU

Za účelem uvedení tepelného čerpadla do provozu bude technik muset: - Zobrazit nabídku.

- Provést přihlášení.

- Vložit své heslo a své uživatelské číslo.

- Nastavit bezpečnostní parametry.

1.9 POPIS IDENTIFIKAČNÍHO ŠTÍTKU

BE B012 T 014xxxxx

BE B012 M 014xxxxx

BE B028 T 014xxxxx

BE B028 M 014xxxxx

BE B055 T 014xxxxx

BE B055 M 014xxxxx

B012 je tepelné čerpadlo Bernoulli o 12,5 kW.

B028 je tepelné čerpadlo Bernoulli o 27 kW.

B055 je tepelné čerpadlo Bernoulli o 55 kW.

Na štítku je také uveden tepelný výkon a vlastnosti

dodaného výrobku. Vlastnostmi dodaného výrobku se myslí minimální rozměr

elektroměru, kterým je tepelné čerpadlo vybaveno, a jeho

vlastnosti, například 380 V – 50 Hz.

1.10 DIMENZOVÁNÍ ELEKTROMĚRU

Zjistěte údaje o maximální spotřebě uvedené na

identifikačním štítku tepelného čerpadla Bernoulli;

elektroměr musí být dimenzován vzhledem k maximální

spotřebě čerpadla Bernoulli.

Dimenzování elektroměru u následujících modelů:

Model Výkon Proud Int-Prot Průřez vodiče Proudový chránič

Bernoulli b12,5 6 elektrických kW 4x25 A 6 mm2 0,5 A CL“A”

Bernoulli b28 12 elektrických kW 4x32 A 6 mm2 0,5 A CL“A”

1.11 OBĚHOVÉ ČERPADLO

Tepelná čerpadla řady Bernoulli jsou dodávána se 2

oběhovými čerpadly hitech, z nichž obě jsou vybavena

regulátorem rychlosti a vnitřním tlakovým a teplotním

čidlem.

Tato nastavení jsou vhodná pro většinu systémových

řešení.

Oběhová čerpadla lze nastavit z rozhraní, ale jsou řízena

elektronicky řídicím softwarem z PLC; parametry rozhraní

smí proto změnit pouze autorizovaný technik společnosti

Lucas.

Technické údaje:

Vysokovýkonné oběhové čerpadlo Grundfos typu UPM3 s

uživatelským rozhraním, mod. UPM3 Hibrid 15-50, MAX.

dopravní výška [5 m], MIN. dopravní výška [0,1m], těleso

čerpadla z litiny, těleso čerpadla typu OEM std In-line 130

mm, přípojka o 1”, poloha přípojek h9, orientace „marking“

h12, max. jmenovitý tlak PN10, maximální teplota Tm

kapaliny 130°C, napájení 1 x 230 V 50 Hz, stupeň krytí

IP44 (nekondenzační), izolační třída F, elektrické připojení

typu Superseal, připojení k signálu typu mini Superseal,

energetická účinnost EEI ≤ 0.20 část 3 PL ø ≤ 24 W (max.

53 wattů), v souladu se směrnicemi, pokud jde o

Ecodesign 2015.

19

Page 20: NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A -  · - Tato bžná záruka firmy Lucas je nabízena spoleþností Lucas s.r.l. se sídlem v Serravalle (RSM), Strada dell’Assenzio, 10 na tepelná

20

Page 21: NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A -  · - Tato bžná záruka firmy Lucas je nabízena spoleþností Lucas s.r.l. se sídlem v Serravalle (RSM), Strada dell’Assenzio, 10 na tepelná

1.12 TYPOLOGICKÉ VODOVODNÍ SCHÉMA

Tepelné čerpadlo Bernoulli bylo navrženo, koncipováno a

sestrojeno tak, aby fungovalo v systému, který je

znázorněn na obrázku: systém Bernoulli ohřívá

nashromážděnou užitkovou vodu, jejíž obsah je třeba

dimenzovat v závislosti na dodávkách a potřebách,

přičemž je vždy a v každém případě a u každého modelu

třeba dodržovat hodnoty týkající se minimální akumulace

(A085B – A085S u modelu Bernoulli B012; A105B –

A105S u modelu B028; A150B – A150S u modelu

Bernoulli B055; různé u A150B nebo A150S u výkonu nad

55 kW, např.: 100 kW = 2 x A150B). Také vývody ze

sběrné nádrže na užitkovou vodu budou zvoleny v

závislosti na teplotním limitu při odběru (max. 45°C v dolní

části – max. 99°C v horní části). Nashromážděná voda je

odebírána a vháněna do systému pouze podle skutečné

potřeby, díky čemuž nedochází k plýtvání, výrazně se

zvyšuje účinnost a snižuje spotřeba. S tímto uspořádáním

systém Bernoulli produkuje teplou vodu okamžitě

prostřednictvím výměníku a s použitím nahromaděné

užitkové vody. V závislosti na potřebách lze vodu odebírat

z dolní nebo horní části sběrné nádrže podle toho, jaká

teplota je požadována, a díky použití trojcestných ventilů

lze mimo jiné čerpat vodu o požadované teplotě.

Voda sloužící k ochlazování motoru je získávána z

nejnižšího místa sběrné nádrže na užitkovou vodu.

Oběhová čerpadla pro chlazení motoru a vytápěcího

okruhu Bernoulli se již nacházejí v tepelném čerpadlu.

Jsou zkonstruována a nastavena tak, aby se

prostřednictvím samoregulace přizpůsobila každé teplotní

situaci, v níž se nacházejí, a zajišťovala změnu průtoku za

účelem udržování teploty uvnitř jádra v rozmezí jistých

parametrů stanovených a nastavených v závodě.

Expanzní nádoba na kapalinu jádra, to znamená vodu ve

vzduchotěsné komoře, v níž se otáčí turbína, je již pod

tlakem, zatímco expanzní nádobu na boční straně zařízení

je třeba dimenzovat v závislosti na množství užitkové vody

obsažené ve sběrné nádrži, které se u každého

jednotlivého systému různí. Za účelem optimalizace řízení

zařízení je systém Bernoulli vybaven řídicími jednotkami

Bernoulli, které byly záměrně navrženy pro dosažení co

nejlepších výsledků. Kódy výrobků si vyžádejte přímo od

výrobce. Pozor: vodu v systému je třeba změkčit a na

všechny vstupy (a také výstupy) sběrné nádrže musí být

umístěn filtr.

21

Page 22: NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A -  · - Tato bžná záruka firmy Lucas je nabízena spoleþností Lucas s.r.l. se sídlem v Serravalle (RSM), Strada dell’Assenzio, 10 na tepelná

Návod k obsluze a údržbě

2.1 AKTIVOVÁNÍ BĚŽNÉ ZÁRUKY

Pro aktivování běžné záruky je po provedení veškerých

instalačních prací (včetně naplnění zařízení) třeba se

obrátit na technické služby společnosti Lucas a vyžádat si

počáteční kontrolu. Žádost o počáteční kontrolu je třeba

zaslat od 10 dnů od uvedení do provozu provedeného

technikem, ale každopádně měsíc od zprovoznění

zařízení. Pracovníci technických služeb společnosti Lucas

provedou počáteční kontrolu tepelného čerpadla a

zároveň seznámí uživatele s návodem k použití tepelného

čerpadla.

POZNÁMKA: Počáteční kontrola ze strany povolaného

technika je nezbytná pro platnost běžné záruky

společnosti Lucas; tato kontrola zajišťuje zachování

vlastností, jimiž se tepelná čerpadla značky Lucas

vyznačují: spolehlivosti, efektivnosti a úspory.

2.2 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

Pozor: tepelná zařízení musí být podrobována pravidelné

údržbě (o tomto tématu se dozvíte více v kapitole tohoto

návodu věnované údržbáři, respektive v bodu týkajícím se

každoroční kontroly a údržby zařízení) a ve stanovených

intervalech kontrolám energetické účinnosti v souladu

s platnými národními, regionálními a místními předpisy. To umožňuje, aby v průběhu času nedošlo ke zhoršení

bezpečnostních, výkonnostních a funkčních vlastností,

kterými se toto tepelné čerpadlo vyznačuje. Doporučujeme

vám, abyste s autorizovaným střediskem technických

služeb společnosti Lucas uzavřeli roční smlouvu o čištění

a údržbě zařízení.

2.3 VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ

Zabraňte tomu, aby bylo tepelné čerpadlo používáno

dětmi a nepovolanými osobami. Z bezpečnostních důvodů

zkontrolujte, zda nejsou větrací mřížky elektrické skříně

byť jen částečně nebo dočasně ucpané. V případě, že se rozhodnete k dočasné deaktivaci

tepelného čerpadla, je potřeba: a) provést vyprázdnění vodovodního systému, pokud

není nutné realizovat opatření proti zamrznutí;

b) provést odpojení elektrického napájení a přívodu vody.

Zařízení a jeho části nečistěte snadno hořlavými

přípravky. - nedotýkejte se zařízení vlhkými nebo mokrými částmi

těla; nedotýkejte se ho bosí.

- netahejte za elektrické kabely, nevystavujte zařízení

atmosférickým vlivům (dešti, slunci apod.);

- napájecí kabel zařízení nesmí vyměňovat uživatel;

- v případě poškození kabelu zařízení vypněte a

obraťte se výhradně na odborně kvalifikovaný

personál, který se postará o jeho výměnu;

- pokud byste se rozhodli zařízení na určitou dobu

nepoužívat, je vhodné odpojit elektrický spínač

napájení.

POZNÁMKA: teploty uváděné na displeji se mohou lišit o

+/- 3°C v důsledku okolních podmínek, což nelze

považovat za vadu tepelného čerpadla.

2.4 POUŽÍVÁNÍ TEPELNÉHO ČERPADLA

Uveďte zařízení pod napětí. Před spuštěním motoru zkontrolujte, že je zařízení

naplněné vodou, a ověřte si, že ukazatel tlaku je v

zeleném rozmezí. POZNÁMKA: Je-li zařízení pod napětím, tepelné

čerpadlo je vždy zapnuté, v případě, že není nutná

nebo požadovaná produkce tepla, jádro je

elektronicky deaktivováno, přičemž dojde k přerušení

veškerých přívodů energie do jednotky motoru, avšak

čidla pro kontrolu teploty a tlaku jsou vždy aktivní a

monitorují jakékoli kolísání teploty a tlaku, aby mohla

zasáhnout a zabránit poškození turbíny nebo

čerpadel. Pojistné ventily jsou mechanické, proto

zasáhnou za jakýchkoli podmínek, i při absenci

elektrického napětí. Aby nedocházelo ke zbytečnému

plýtvání energií, pokud jde o dotykovou obrazovku,

není-li používána, vypne se, napětí je každopádně

signalizováno kontrolkou LED. Po uvedení tepelného čerpadla pod napětí a stisknutí

dotykové obrazovky se aktivuje stránka pro přístup k

ovládacímu panelu „Dashboard“, na němž jsou zobrazeny

hlavní informace o stavu zařízení Bernoulli.

Je-li tepelné čerpadlo správně nastaveno, bylo navrženo

tak, aby fungovalo neustále a automaticky, přičemž v

závislosti na požadavcích a teplotách dochází k

samoregulaci.

Díky vnitřnímu časovému termostatu lze dobu spuštění

zadat přímo z PLC tepelného čerpadla; funkce „zóny“

navíc umožňuje ruční zadání preferovaných chodů, na

které tepelné čerpadlo poběží v případě, že je vybaveno

více než jednou řídicí jednotkou.

Některá nastavení smí změnit pouze autorizovaný technik

společnosti Lucas, aby nedošlo k případným škodám na

zařízení.

Všechny ostatní nastavitelné údaje jsou uvedeny v

kapitole 2.5.

22

Page 23: NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A -  · - Tato bžná záruka firmy Lucas je nabízena spoleþností Lucas s.r.l. se sídlem v Serravalle (RSM), Strada dell’Assenzio, 10 na tepelná

2.5 OVLÁDACÍ PANEL

Je-li tepelné čerpadlo spuštěno, dotykem se aktivuje

dotyková obrazovka, na níž se zobrazí první stránka.

2.5.1 Ovládací panel (dashboard): na ovládacím panelu

jsou zobrazeny základní informace týkající se fungování

systému a zařízení Bernoulli.

Teplota jádra: označuje teplotu kapaliny v jádře.

Teplota zařízení: označuje teplotu kapaliny v

zařízení (čidlo pro snímání této teploty je třeba

umístit do horní části sběrné nádrže na užitkovou

vodu).

Tlak v jádře: označuje tlak kapaliny uvnitř jádra.

EV1/2/3/4/5/6/7/8: označuje aktivování jednoho z 8

požadavků; pokud je zobrazovací zařízení zapnuté,

byl aktivován požadavek, je-li vypnuté, nebyl zadán

chod tepelného čerpadla. Aktivování a deaktivování

elektroventilů lze provést ručně nebo automaticky

pomocí softwaru Bernoulli tak, že se stiskne

příslušné tlačítko na stránce nabídky „zóny“.

Pozor: pokud dojde k deaktivování všech zón (nebo

všech připojených zón), tepelné čerpadlo se nikdy

nespustí, neboť došlo k deaktivování všech

požadavků; vždy zkontrolujte, že je aktivován aspoň

jeden požadavek, s výjimkou případů, kdy bylo

tepelné čerpadlo záměrně a vědomě uvedeno do

stavu, kdy nebude moci být spuštěno jinak než

manuálně ze strany technika. Po ručním

deaktivování je třeba k obnovení fungování

tepelného čerpadla provést ruční aktivování.

Tlak v zařízení: označuje tlak kapaliny uvnitř

zařízení.

Spotřeba v kW: označuje okamžitou spotřebu

elektrické energie tepelného čerpadla Bernoulli

snímanou přímo invertorem každou desetinu vteřiny.

„Pomalá“ spotřeba v kW: označuje okamžitou

spotřebu elektrické energie tepelným čerpadlem

Bernoulli snímanou každou půlvteřinu tak, aby bylo

načítání snadnější.

Oběhové čerpadlo: označuje, že oběhové čerpadlo,

které dodává systému teplo, je v chodu nebo v

pohotovostním režimu, případně také % fungování.

Chlazení motoru: ukazuje, zda je oběhové čerpadlo

zajišťující chlazení motoru v provozu nebo v

pohotovostním režimu (stand-by).

Ukazatel výkonu: ukazuje, na kolik procent

dostupného maximálního výkonu zařízení Bernoulli

momentálně funguje.

Tlak: označuje hodnoty tlaku.

Teploty: označuje hodnoty teplot.

Upozornění: ukazuje všechna upozornění v rámci

systému. Pokud je zobrazen trojúhelník, jeho

stisknutím lze získat přístup přímo k seznamu

upozornění.

Nabídka: stisknutím tohoto tlačítka získáte přístup

do hlavní nabídky softwaru Bernoulli.

Uprostřed: v této části ovládacího panelu se

zobrazuje momentálně produkovaná energie v

procentech.

Vlevo: v této části ovládacího panelu je zobrazeno

datum.

Vpravo: v této části ovládacího panelu je zobrazen

čas.

23

Page 24: NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A -  · - Tato bžná záruka firmy Lucas je nabízena spoleþností Lucas s.r.l. se sídlem v Serravalle (RSM), Strada dell’Assenzio, 10 na tepelná

2.5.2 Nabídka: z nabídky lze přejít na hlavní stránky softwaru

Bernoulli. Ovládací panel: tímto tlačítkem přejdete do ovládacího

panelu Bernoulli (hlavní stránka), v němž jsou uvedeny

nejdůležitější informace o zařízení a hlavní hodnoty.

Upozornění: tímto tlačítkem se dostanete na stránku s

upozorněními.

Chrono: tímto tlačítkem přejdete na stránku časového

termostatu, odkud lze nastavit časové intervaly, během

nichž bude zařízení fungovat.

Spotřeba: tímto tlačítkem získáte přístup na stránku se

spotřebou, zde lze zobrazit okamžitou spotřebu v kW,

graf spotřeby v závislosti na času a kumulovanou

spotřebu od data posledního resetování.

Pomocí příslušných tlačítek lze změnit formu grafu a

zobrazit některý časový interval jako méně či více

rozsáhlý.

Zařízení: z této obrazovky lze přejít na stránku zařízení,

na níž je zobrazeno schéma modelového zařízení a

všechny různé informace týkající se jednotlivých zón

zařízení.

Nastavení: tímto tlačítkem se dostanete na stránku s

nastavením, odkud lze nastavit datum a čas,

požadovanou teplotu užitkové vody ve sběrné nádrži,

tepelné čerpadlo vypnout (viz bod 2.6) a restartovat (viz

bod 2.7).

Trend: pomocí tohoto tlačítka přejdete na obrazovku s

grafy, kde je zobrazen trend teplot v jádru a v zařízení,

tzn. jejich vývoj v závislosti na času a procentu výkonu

motoru.

Pomocí příslušných tlačítek lze změnit formu grafu a

zobrazit některý časový interval jako méně či více

rozsáhlý.

Přihlášení: tímto tlačítkem se dostanete na stránku

vyhrazenou autorizovanému technikovi společnosti

Lucas. Z bezpečnostních důvodů je přístup chráněn

heslem. Viz bod 1.8.

Pozor: z přihlašovací stránky lze získat přístup k

choulostivým a citlivým nastavením zařízením, lze odtud

totiž nastavit hodnoty jako například omezovač

maximální spotřeby, maximální tlak a teplotu a

bezpečnostní blokování. Vstup na tuto stránku bez

povolení může způsobit vážné poškození zařízení,

přičemž by mohlo dojít k nepředvídatelným situacím ve

vztahu k osobám či zvířatům nebo ke škodám na

majetku. Společnost Lucas S.r.L. nezodpovídá za škody

způsobené nesprávným nastavením těchto hodnot,

pokud jej ovšem neprovedl autorizovaný technik

společnosti Lucas, který v takovém případě bude muset

zaplatit náhradu škod.

Pozor: násilný přístup na tuto stránku bude mít za

následek pozbytí platnosti záruky. Hardware zařízení

Bernoulli je vybaven nesmazatelnou pamětí, do níž se

uloží všechny přístupy.

Zóny: tímto tlačítkem přejdete na ovládací zón, kde lze

manuálně aktivovat nebo deaktivovat chod a zobrazit

prioritu a deaktivování více chodů.

2.6 ZASTAVENÍ TEPELNÉHO ČERPADLA

Dotykem zapněte obrazovku na stránce „Dashboard“

(ovládací panel). Zmáčkněte tlačítko „Nabídka“. Zmáčkněte tlačítko „Nastavení“. Zvolte možnost „STOP Bernoulli“ a vyčkejte, dokud

neproběhne vypínací cyklus. Pozor:

○ Vypínací cyklus může trvat několik minut.

○ V rámci vypínacího cyklu dojde k postupnému snižování

rychlosti turbíny, aby nedošlo k jejímu nárazu.

○ Chladicí čerpadlo motoru musí zůstat v provozu, dokud

teplota uvnitř motoru nedosáhne přijatelné hodnoty.

○ Také čerpadlo chladicího okruhu musí zůstat v provozu,

dokud teplota uvnitř jádra nedosáhne přijatelné hodnoty.

○ Po dokončení vypínacího cyklu se oběhové čerpadlo a

chlazení motoru vypne, proto se dokončí také vypínání

tepelného čerpadla.

• Pozor: pokud odpojíte napájení předtím, než dojde k

vypnutí oběhových čerpadel pomocí softwaru, mohlo

by dojít k poškození – a to i vážnému – tepelného

čerpadla a systému.

2.7 RESTARTOVÁNÍ TEPELNÉHO ČERPADLA

Tepelné čerpadlo restartujete následujícím způsobem:

Dotykem zapněte obrazovku na stránce „Dashboard“

(ovládací panel).

Zmáčkněte tlačítko „Nabídka“.

Zmáčkněte tlačítko „Nastavení“.

Zvolte možnost „START Bernoulli“ a vyčkejte, dokud

neproběhne spouštěcí cyklus.

Software Bernoulli tepelné čerpadlo automaticky spustí,

aniž by tím uživateli způsobil jakékoli nepříjemnosti, přičemž

jako výchozí použije nastavení, které bylo do paměti

uloženo jako poslední.

2.8 VYPNUTÍ TEPELNÉHO ČERPADLA

Za účelem vypnutí tepelného čerpadla proveďte následující úkony:

Dotykem zapněte obrazovku na stránce „Dashboard“

(ovládací panel).

Zmáčkněte tlačítko „Nabídka“.

Zmáčkněte tlačítko „Nastavení“.

Zvolte možnost „STOP Bernoulli“ a vyčkejte, dokud

neproběhne vypínací cyklus.

Pozor:

○ Vypínací cyklus může trvat několik minut.

○ V rámci vypínacího cyklu dojde k postupnému snižování

rychlosti turbíny, aby nedošlo k jejímu nárazu. ○ Chladicí čerpadlo motoru musí zůstat v provozu, dokud

teplota uvnitř motoru nedosáhne přijatelné hodnoty.

Page 25: NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A -  · - Tato bžná záruka firmy Lucas je nabízena spoleþností Lucas s.r.l. se sídlem v Serravalle (RSM), Strada dell’Assenzio, 10 na tepelná

○ Také čerpadlo chladicího okruhu musí zůstat v provozu,

dokud teplota uvnitř jádra nedosáhne přijatelné hodnoty. Po dokončení vypínacího cyklu se oběhové čerpadlo a

chlazení motoru vypne, proto se dokončí také vypnutí

tepelného čerpadla. Po vypnutí čerpadla lze pomocí hlavního spínače

(nacházejícího se před zařízením Bernoulli) vypnout napětí.

2.9 DEFINITIVNÍ DEAKTIVOVÁNÍ

Za účelem definitivního deaktivování tepelného čerpadla jej

vypněte tak, jak je uvedeno v bodě 2.6, poté kontaktujte

autorizované středisko technických služeb společnosti Lucas,

které zajistí vyřazení z provozu. Vyřazení z provozu ze strany

údržbáře je uvedeno v bodě 3.10.

2.10 PŘERUŠENÍ PROUDU

V případě, že dojde k přerušení dodávky elektrického proudu,

tepelné čerpadlo se vypne a nebude již produkovat teplo. Díky

zásobě užitkové vody v nádobě (viz bod 1.12) bude každopádně

zajištěno, že v době přerušení dodávky elektrické energie nedojde

k náhlému poklesu teploty vody používané zařízením Bernoulli. To

je výhodné proto, že po obnovení dodávky elektřiny zařízení

Bernoulli nebude muset použít mnoho energie k dosažení

požadované teploty, ale pouze energii nutnou k jeho opětovnému

uvedení na předchozí teplotu, to znamená, že bude třeba ji zvýšit

jen o několik stupňů. PLC uvnitř elektrické skříně každou vteřinu ukládá do paměti stav,

v němž se nachází celý systém připojený k zařízení Bernoulli, a

dodávka elektrické energie se automaticky obnoví přesně v bodě,

kde došlo k jejímu přerušení, aniž by bylo třeba resetovat nebo

přenastavit software a aniž by došlo k jakémukoli poškození či

ztrátě času z pohledu uživatele.

Pozor: v případě, že k přerušení napájení tepelného čerpadla

Bernoulli dochází často, zkontrolujte maximální dostupnou

dodávku, a pokud vzhledem k maximálnímu výkonu zařízení

Bernoulli není k dispozici dostatek elektrické energie, kontaktujte

autorizované středisko technických služeb (viz bod 1.10).

Pozor: společnost Lucas S.r.l. v případě vzniku škod způsobených

opakovaným přerušováním dodávek elektřiny v důsledku špatného

nastavení softwaru (pokud jej neprovedl autorizovaný technik

společnosti Lucas, který v takovém případě musí provést náhradu

škod) nebo neuspokojivého stavu elektrické sítě nezodpovídá za

škody na zařízení Bernoulli, na systému, na zdraví osob, zvířat a

na majetku obecně.

2.11 OBNOVENÍ TLAKU V SYSTÉMU

Pokud tlak ve vytápěcím systému klesne pod jistou minimální

úroveň, je třeba jej opětovně uvést na přednastavenou hodnotu.

V případě, že je tlak příliš nízký, v prostřední části ovládacího

panelu se dole objeví upozornění (černý vykřičník ve žlutém

trojúhelníku) a ukazatel tlaku v systému signalizuje, že tlak je v

červeném rozmezí, tzn. mimo správné provozní hodnoty. Pokud se

hodnota tlaku dostane mimo rozsah nutný ke správnému

fungování, tepelné čerpadlo přejde do režimu spánku a po

příslušném resetování alarmu se opětovně aktivuje, až se hodnoty

vrátí do zeleného rozmezí, to znamená, když dosáhnou správných

provozních parametrů. Pro udržení tlaku v rozmezí správných hodnot je nutné instalovat

správně kalibrovanou automatickou plnicí jednotku.

2.12 OBNOVENÍ TLAKU V JÁDRU

V případě, že je tlak příliš nízký, v prostřední části ovládacího

panelu se dole objeví upozornění (černý vykřičník ve žlutém

trojúhelníku) a ukazatel tlaku v jádru signalizuje, že tlak je v

červeném rozmezí, tzn. mimo správné provozní hodnoty. Pokud je

hodnota tlaku mimo rozsah nutný ke správnému fungování,

tepelné čerpadlo přejde do režimu spánku a po příslušném

resetování se opětovně aktivuje, až se hodnoty vrátí do zeleného

rozmezí, to znamená, když dosáhnou správných provozních

parametrů. Pro udržení tlaku v rozmezí správných hodnot je nutné instalovat

automatickou plnicí jednotku se správnou kalibrací – 0,8 barů.

2.13 PRAVIDELNÁ VÝMĚNA VODY V JÁDRU

Za účelem dosažení dobrého výkonu turbíny z dlouhodobé

perspektivy se doporučuje pravidelně měnit vodu v jádru. Dobu,

kdy je třeba kapalinu v jádru vyměnit, vám signalizuje upozornění

ve střední části ovládacího panelu dole (černý vykřičník ve žlutém

trojúhelníku). Při výměně cca 5 litrů vody obsažené v jádru

postupujte následovně: Zastavte tepelné čerpadlo (viz bod 2.6). Pootevřete vypouštěcí ventil jádra za účelem vypuštění vody. Pozor: tlak nesmí za žádných okolností klesnout na nulu, aby

vlivem dekomprese nedošlo ke vzniku bublin.

Pozor: jádro se nesmí nikdy vyprázdnit, ani nesmí klesnout

stav kapaliny v něm obsažené; případné vniknutí vzduchu by

si v tomto případě vyžádalo zásah autorizovaného technika

společnosti Lucas, který by musel vzduch z jádra odstranit (viz

bod 1.6.1).

Poté, co došlo k vypuštění vody z jádra a uplynulo dostatek

času k tomu, aby došlo k její výměně, uzavřete vypouštěcí

ventil.

Po uzavření vypouštěcího ventilu uzavřete plnicí kohout

(jádra).

Zkontrolujte stav tlaku.

Opětovně tepelné čerpadlo aktivujte (viz bod 2.7).

Page 26: NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A -  · - Tato bžná záruka firmy Lucas je nabízena spoleþností Lucas s.r.l. se sídlem v Serravalle (RSM), Strada dell’Assenzio, 10 na tepelná

2.14 SIGNALIZACE ZÁVAD A PORUCH

Veškeré závady, poruchy a upozornění systému jsou uvedeny na

stránce „Upozornění“ (viz bod 2.5).

V případě, že problém přetrvává nebo jej software neidentifikujte a

neklasifikuje, okamžitě kontaktujte autorizované středisko

technických služeb společnosti Lucas, které problém rychle a

bez nepříjemností z pohledu klienta vyřeší.

TABULKA ZÁRUK

Turbína 5 roky 7 000 hodin Motor 2 roky 2 800 hodin Rozvodná deska 2 roky 2 800 hodin Oběhová čerpadla 2 roky 2 800 hodin Přípojky 2 roky 2 800 hodin Expanzní nádoba 2 roky 2 800 hodin Podpěrné jednotky vyloučeny vyloučeny

Page 27: NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A -  · - Tato bžná záruka firmy Lucas je nabízena spoleþností Lucas s.r.l. se sídlem v Serravalle (RSM), Strada dell’Assenzio, 10 na tepelná

PRAVIDELNÁ ÚDRŽBA

3.1 UVEDENÍ DO PROVOZU (POČÁTEČNÍ KONTROLA)

Při uvádění tepelného čerpadla do provozu je nutné: zkontrolovat, zda bylo vydáno prohlášení o shodě dané

instalace; zkontrolovat dimenzování elektroměru s ohledem na

požadavky stroje;

zkontrolovat připojení k síti 400 V – 50 Hz, správnost polarity a

uzemnění;

zkontrolovat, zda je vytápěcí systém naplněn vodou a ověřit si,

že tlak je v zeleném rozmezí;

zkontrolovat, zda je naplněno vodou také jádro a ověřit si, zda

tlak za studena činí 0,8 barů;

zkontrolovat, zda jsou přípojky mezi tepelným čerpadlem a

sběrnou nádrží z materiálu odolného proti vysoké teplotě

náběhové vody (110°C), to znamená z mědi či oceli a nikoli z

vícevrstevného materiálu či plastu;

zkontrolovat, zda jsou vstupní i výstupní přípojky správně

upevněné;

pomocí rozhraní vizuálně zkontrolovat, zda se po spuštění

tepelného čerpadla okamžitě spustí chlazení motoru a oběhové

čerpadlo systému zůstane vypnuté;

zkontrolovat, zda chlazení motoru funguje i po vypnutí

tepelného čerpadla a oběhové čerpadlo nadále odvádí

přebytečné teplo;

zkontrolovat, zda jsou čepičky odvzdušňovacích ventilů

otevřeny, a zda je zařízení dobře odvzdušněno;

zkontrolovat vypouštěcí přípojku přetlakového ventilu;

zkontrolovat, že vypouštěcí přípojka přetlakového ventilu je

vyrobená z materiálu odolného proti vysoké teplotě;

spustit tepelné čerpadlo a zkontrolovat, zda se spustilo

správně;

zkontrolovat, funkčnost hlavního spínače umístěného před

tepelným čerpadlem a v tepelném čerpadle;

zkontrolovat, zda nejsou větrací mřížky elektrické skříně

ucpané;

zkontrolovat funkčnost regulačních prvků;

zkontrolovat těsnost vodovodních okruhů;

ve stanovených případech zkontrolovat ventilaci a/nebo větrání

v místnosti, kde je tepelné čerpadlo instalováno. Pokud by

výsledek byť jen jedné kontroly související s bezpečností měl

být záporný, zařízení nesmí být uvedeno do provozu.

3.4 PRAVIDELNÉ ODVZDUŠŇOVÁNÍ

Pro správné fungování turbíny a její dobrý výkon se v jádru nesmějí

nacházet žádné vzduchové bubliny. Během pravidelné údržby je vhodné

kontrolovat, zda se nevytvořily vzduchové bubliny, je si tedy třeba ověřit,

zda je odvzdušňovací ventil nacházející se v horní části jádra v dobrém

stavu a zda správně funguje; také je třeba odstranit vzduch z podpěrné

jednotky horního ložiska. Informace týkající se plnění jádra jsou uvedeny

v bodě 1.6.1. Informace o pravidelné výměně vody v jádru viz bod 2.13.

3.5 KAŽDOROČNÍ KONTROLA A ÚDRŽBA ZAŘÍZENÍ

Nejméně jednou ročně je třeba provést následující kontroly a údržbu: Vyměnit kapalinu v jádru (viz bod 2.13). Zkontrolovat neporušenost izolačních panelů tepelného čerpadla

a v případě poškození je vyměnit. Prostřednictvím vizuální kontroly si ověřit, zda nedochází k

únikům vody, oxidaci spojek a vzniku stop po nánosech

kondenzátu uvnitř tepelného čerpadla. Zkontrolovat, že těsnicí jednotky / těsnicí povrchy podpůrných

hřídelů turbíny jsou neporušené a dobře fungují, v opačném

případě je třeba je vyměnit. Tyto jednotky je každopádně třeba

vyměnit aspoň jednou za dva roky bez ohledu na stav jejich

opotřebení (výměna viz bod 3.6). Zkontrolovat, zda je jádro neporušené, zda není zdeformované,

nenacházejí se na něm praskliny, zda je správně upevněno k

rámu; v opačném případě je třeba vyměnit protivibrační prvky a

celou jednotku správně upevnit; pokud jsou porušeny šrouby,

vyměňte je za jiné vhodné šrouby. Prostřednictvím vizuální kontroly si ověřit, že výstup

bezpečnostních vodovodních ventilů není zanesený. Zkontrolovat tlak v expanzních nádobách: po vypuštění tlaku ze

systému a jeho uvedení na nulu (podle stavu manometru na

ovládacím panelu tepelného čerpadla) zkontrolovat tlak v

expanzní nádrži systému; po uvedení tlaku jádra na nulu

zkontrolovat, zda tlak v expanzní nádrži jádra dosahuje 3,5 barů. Pozor: po uvedení tlaku jádra na nulu je třeba jádro znovu naplnit

(viz bod 1.6.1). Ověřit si, zda má tlak v systému (za studena a po opětovném

napuštění systému plnicí jednotkou) správné parametry. Vizuálně zkontrolovat, zda bezpečnostní a kontrolní zařízení

nejsou poškozena a/nebo zkratována, to se týká především: ○ teplotní sondy ○ presostatů systému a jádra. ○ ostatních elektrických součástí obecně.

Ověřit si stav a úplnost elektrického systému, a to především

následující skutečnosti:

○ kabely elektrického napájení musí být uloženy v

průchodkách;

○ nesmí na nich být stopy po spálení nebo začouzení.

Zkontrolovat pravidelnost zapalování a chodu. Ověřit si správný chod řídicích a seřizovacích prvků přístroje,

především: ○ funkci hlavního elektrického spínače umístěného v

tepelném čerpadle; ○ fungování regulačních sond systému;

POZNÁMKA: Při pravidelné údržbě přístroje je v souladu v souladu s

požadavky platné směrnice vhodné provést i kontrolu a údržbu topného

systému.

27

Page 28: NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A -  · - Tato bžná záruka firmy Lucas je nabízena spoleþností Lucas s.r.l. se sídlem v Serravalle (RSM), Strada dell’Assenzio, 10 na tepelná

3.6 VÝMĚNA PODPĚRNÝCH JEDNOTEK TURBÍNY

V případě, že jsou poškozené, ale každopádně vždy jednou za 2 roky je

třeba vyměnit podpěrné jednotky turbíny v jádru. Vzhledem k tomu, že tyto součásti mají podpěrnou funkci a je v nich

obsažena kapalina jádra, podléhají největšímu opotřebení a tření. Aby

nedošlo k únikům nebo zhoršení výkonu, je dobré tyto součásti ve

stanovených intervalech měnit. Pozor: opomenutí výměny podpěrných jednotek turbíny by mohlo

způsobit vznik škod a v každém případě bude mít za následek pozbytí

platnosti záruky poskytované společností Lucas. Společnost Lucas S.r.l.

nezodpovídá za škody na zdraví vzniklé osobám či zvířatům způsobené

opomenutím výměny těchto jednotek.

Při výměně podpěrných jednotek turbíny postupujte následovně:

3.6.1 Dolní jednotka

Vytažení jednotky: Vypněte tepelné čerpadlo (viz bod 2.8). Odpojte elektrické napájení. Odpojte elektrické připojení motoru (oranžový kabel). Odšroubujte upínací šrouby protivibračních prvků. Odpojte vodovodní přípojky. Vyjměte jádro z pláště. Odšroubujte 4 imbusové šrouby M4 z víčka. Odstraňte víčko. Odšroubujte 4 imbusové šrouby M6 jednotky. Vložte do 2 otvorů pro šrouby s dvojím závitem dva šrouby M8. Každý šroub upevněte tak, že jej střídavě utáhnete o jednu

otáčku.

Pozor: přišroubováním šroubů M8 do otvorů pro šrouby M6 by

mohlo dojít k porušení jejich závitu. Jednotkou je třeba otáčet, aby

šrouby M8 vytvářely tlak. V případě, že otočení jednotky

znemožňují usazeniny či opotřebování, vložte do otvorů M6 dva

kolíky, aby šroub M8 tlačil na kolíky, aniž by poškodil uložení

šroubů M8. Pozor: pokud úplně dotáhnete každý šroub zvlášť nebo je

nezašroubujete správně, mohlo by dojít k ohnutí jednotky a

nenávratnému poškození uložení jednotek; v případě narušení

uložení dojde k únikům vody a poškození turbíny, které může být

velmi závažného charakteru. Společnost Lucas S.r.l.

nezodpovídá za škody na zdraví vzniklé osobám či zvířatům

způsobené nesprávným odstraněním těchto jednotek. Dotáhněte tak, aby celá jednotka nevypadla z uložení. Odstraňte

jednotku.

Vložení jednotky:

Vyjměte ze skříně zadní jednotku.

Promažte celou jednotku (uložení hřídele) a uložení jednotky.

Velmi jemně vložte hřídel do příslušného uložení jednotky.

Pozor: hřídel je třeba do jednotky vložit kolmo, aby nedošlo k

nenávratnému poškození součásti značky Corteco, pokud je jí

zařízení vybaveno.

Přibližte jednotku k uložení v jádru.

Křížově jednotku přišroubujte k uložení pomocí 4 šroubů M6.

Pomocí 4 šroubů M4 přišroubujte k jednotce víčko.

3.6.2 Horní jednotka

Vytažení jednotky:

Vypněte tepelné čerpadlo (viz bod 2.8).

Odpojte elektrické napájení.

Odpojte elektrické připojení motoru (oranžový kabel).

Odšroubujte upínací šrouby protivibračních prvků.

Odpojte vodovodní přípojky.

Vyjměte jádro z pláště.

Oddělte motor od jádra.

Odšroubujte 4 imbusové šrouby M4 z víčka.

Odstraňte víčko.

Odstraňte rotační část mechanického utěsnění pomocí

příslušného hmoždíku.

Odšroubujte 4 imbusové šrouby M6 jednotky.

Vložte do 2 otvorů pro šrouby s dvojím závitem dva šrouby M8.

Každý šroub upevněte tak, že jej střídavě utáhnete o jednu

otáčku.

Pozor: přišroubováním šroubů M8 do otvorů pro šrouby M6 by

mohlo dojít k porušení jejich závitu. Jednotkou je třeba otáčet, aby

šrouby M8 vytvářely tlak. V případě, že otočení jednotky

znemožňují usazeniny či opotřebování, vložte do otvorů M6 dva

kolíky, aby šroub M8 tlačil na kolíky, aniž by poškodil uložení

šroubů M8.

Pozor: pokud úplně dotáhnete každý šroub zvlášť nebo je

nezašroubujete správně, mohlo by dojít k ohnutí jednotky a

nenávratnému poškození uložení jednotek; v případě narušení

uložení dojde k únikům vody a poškození turbíny, které může být

velmi závažného charakteru. Společnost Lucas S.r.l. nezodpovídá

za škody na zdraví vzniklé osobám či zvířatům způsobené

nesprávným odstraněním těchto jednotek.

Dotáhněte tak, aby celá jednotka nevypadla z uložení.

Odstraňte jednotku.

Vložení jednotky: Vyjměte ze skříně zadní jednotku.

Navlhčete pouze vodou kluznou část mechanického utěsnění.

Vložte a upevněte na hřídel rotační část mechanického těsnění.

Pozor: rotační část musí být velmi pečlivě upevněna, aby

nedošlo k poškození o-kroužků.

Přibližte jednotku k uložení v jádru.

Přišroubujte jednotku k uložení pomocí 4 šroubů M6.

Pomocí 4 šroubů M4 přišroubujte k jednotce víčko.

1: Odstranění jednotky se šrouby M8

Page 29: NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A -  · - Tato bžná záruka firmy Lucas je nabízena spoleþností Lucas s.r.l. se sídlem v Serravalle (RSM), Strada dell’Assenzio, 10 na tepelná

2: Odstranění motoru

29

Page 30: NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A -  · - Tato bžná záruka firmy Lucas je nabízena spoleþností Lucas s.r.l. se sídlem v Serravalle (RSM), Strada dell’Assenzio, 10 na tepelná

3: Rozložené zobrazení dolní jednotky 4: Rozložené zobrazení horní jednotky

30

Page 31: NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A -  · - Tato bžná záruka firmy Lucas je nabízena spoleþností Lucas s.r.l. se sídlem v Serravalle (RSM), Strada dell’Assenzio, 10 na tepelná

3.7 ROZVODNÁ DESKA

Veškeré další informace týkající se rozvodné desky tepelného čerpadla Bernoulli viz bod 1.3.2.

31

Page 32: NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A -  · - Tato bžná záruka firmy Lucas je nabízena spoleþností Lucas s.r.l. se sídlem v Serravalle (RSM), Strada dell’Assenzio, 10 na tepelná

3.8 VODOVODNÍ SCHÉMA 3.9 VYŘAZENÍ ZAŘÍZENÍ BERNOULLI Z PROVOZU

MM Přívodní potrubí motoru

RM Odtokové potrubí motoru

SN Vypouštění jádra

RN Plnění jádra

M Náběhové potrubí

R Vratné potrubí

RI Opětovné plnění systému

VE Expanzní nádoba

C1 Oběhové čerpadlo systému

C2 Chlazení motoru

Za účelem vyřazení zařízení z provozu je třeba provést následující úkony:

Vyprázdnit zařízení.

Vypnout tepelné čerpadlo v souladu s bodem 2.8.

Počkat, než se úplně vypne a přerušit dodávku elektrické

energie.

Odpojit zařízení Bernoulli od elektrické sítě.

Odpojit zařízení Bernoulli od vodovodního potrubí.

Odpojit případné přípojky tepelného čerpadla.

Odstranit zařízení z místa instalace.

Zlikvidovat jej v souladu s platnými předpisy.

3.10 TECHNICKÝ LIST

Bernoulli b 12,5 b 28 b 55 Jednotka Skutečný maximální tepelný výkon 12,5 (10.750) 27 (23.216) 54 (46.432) kW (kcal/h) Skutečný minimální tepelný příkon 3 (2.580) 10 (8.600) 20 (17.200) kW (kcal/h) Účinnost na 100% výkon 310 310 310 % Specifický výkon x 5 min. 423 423 423 % Elektrické napájení 380 - 50 380 - 50 380 - 50 V/Hz Jmenovitý příkon 5,45 9,5 19,1 kW Celkový instalovaný elektrický výkon 6 12 24 kW Příkon oběhového čerpadla 33 x 2 33 x 2 33 x 2 W Příkon jádra 4,45 8,9 17,8 kW Stupeň krytí IP20 IP20 IP20 IP Obsah vody v bojleru 4.1 5.1 10.2 litr Hmotnost prázdného tepelného čerpadla 80 85 120 kg Vytápěcí okruh Nastavitelná teplota topení 30 - 99 30 - 99 30 – 99 °C Max. provozní teplota zařízení 110 110 110 °C Max. provozní tlak zařízení 10 10 10 bar Objem expanzní nádoby jádra 2 2 4 litr Předběžný tlak v expanzní nádobě jádra 3,5 3,5 3,5 bar

32

Page 33: NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A -  · - Tato bžná záruka firmy Lucas je nabízena spoleþností Lucas s.r.l. se sídlem v Serravalle (RSM), Strada dell’Assenzio, 10 na tepelná

CERTIFIKÁTY

Níže jsou uvedeny naše certifikáty týkající se systému Bernoulli a výrobní firmy, která kromě toho vydává vlastní certifikát na výrobek

Bernoulli formou následujícího dokumentu:

Společnost Lucas S.r.l.

Strada dell'Assenzio č. 10, 47899, Republika San Marino

prohlašuje, že / declares that

výrobek Bernoulli je v souladu

s následujícími evropskými směrnicemi: / the requirements of the directive:

směrnicí 2006/42/ES o strojních zařízeních (hodnoticí postup uvedený v příloze VIII) 2006/42/EC machinery directive (conformity evaluation procedure according annex VIII).

Uplatněné normy /applied standards: EN ISO 12100:2010

Ostatní aplikovatelné směrnice / other directives: směrnice 2006/95/ES ze dne 12. prosince 2006

o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se elektrických zařízeních určených pro používání v určitých mezích napětí

2006/95/EC LVD directive

směrnice 2004/108/CE

o přibližování legislativy členských států týkající se elektromagnetické kompatibility, kterou se ruší směrnice 89/336/ES

2004/108/EC EMC directive

Vedoucí výzkumu a vývoje

4

33

Page 34: NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A -  · - Tato bžná záruka firmy Lucas je nabízena spoleþností Lucas s.r.l. se sídlem v Serravalle (RSM), Strada dell’Assenzio, 10 na tepelná

ISOENCErtifwations s.r.l.

OSVĚDČENÍ O SHODĚ

Prohlašujeme, že zkouška byla provedena v souladu s níže uvedenými předpoklady uznanými ze strany níže

podepsaného subjektu

LUCAS S.r.l.

Strada dell'Assenzio, 10 RSM – 47899 San Marino

PROHLAŠUJE, ŽE:

výrobek

Popis: TEPELNÉ ČERPADLO

Model: BERNOULLI

Rok vypracování

technické dokumentace: 2014

JE V SOULADU

s následujícími evropskými směrnicemi:

směrnicí 2006/42/ES o strojních zařízeních

Aplikované normy: EN ISO 12100:2010

Milán

Datum vydání certifikátu: 29. 4. 2014

ISOENCErtifications s.r.l. sídlo: Via Suardi 24 – 24124 Bergamo provozovna: Via Puccini 1 – 24040 Madone (BG) tel. 035 4997726 – fax 035 4943471 IČ a DIČ: 03940380169 email: [email protected] website: www.isoencertifications.it

Page 35: NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A -  · - Tato bžná záruka firmy Lucas je nabízena spoleþností Lucas s.r.l. se sídlem v Serravalle (RSM), Strada dell’Assenzio, 10 na tepelná

CERTIFIKÁT č. 3780001

Tento dokument certifikuje, že systém řízení jakosti společnosti

LUCAS S.R.L. Via dell’Assenzio, 10 Republika San Marino

je v souladu s normou

ISO 9001:2008

pro následující odvětví

Projektování, montáž, sestrojování a montáž mechanických a elektrických částí pro výrobu strojů.

validity code: 1AEB5263-69C Platnost certifikátu si lze ověřit na základě tohoto kódu na www.ll-c.info

LL-C (Certification) Czech Republic s.r.o. Pobřežní 620/3, 186 00 Praha 8

Page 36: NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A -  · - Tato bžná záruka firmy Lucas je nabízena spoleþností Lucas s.r.l. se sídlem v Serravalle (RSM), Strada dell’Assenzio, 10 na tepelná

CERTIFIKÁT

pro

Proces výroby a proces kontroly výrobku

Prostřednictvím nástroje, jenž představují pravidelné audity, je zajištěno, že proces kontroly výrobku/služeb je v souladu se všemi aplikovatelnými požadavky. Tento certifikát nezbavuje podnik zodpovědnosti týkající se plnění veškerých aplikovatelných zákonných požadavků a zajištění stanovených vlastností služeb.

LUCAS S.r.l.

Strada dell'Assenzio,

10 RSM-47899 San

Marino

Odvětví použití:

Výroba tepelných čerpadel Bernoulli (související výrobky viz Příloha)

Č. registrace certifikátu 70 700 4524

Zpráva o auditu 4278 7691

Certifikát platný od 2014-04-25 do 2017-

04-24 První certifikace 2014-04-25

STRANA 1 ZE 3

Tato certifikace byla provedena v souladu s opostupem TÜV PROFICERT- plus pro ověřování a certifikace a je neustále sledována. Lze si ji ověřit na stránkách www.tuev-club.de. Originální certifikáty obsahují přilepený hologram.

TÜV Technische Überwaching Hessen GmbH, Rüdesheimer Str. 119, D-64285 Darmstadt, Tel. +49 6151/600331 Rov-IT-1301

Page 37: NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A -  · - Tato bžná záruka firmy Lucas je nabízena spoleþností Lucas s.r.l. se sídlem v Serravalle (RSM), Strada dell’Assenzio, 10 na tepelná

PŘÍLOHA

Související výrobky / skupiny výrobků

Tepelné čerpadlo Bernoulli -12,5 kW –

Top (70 700 4524-1) XXB012TXXXxxxxx

Tepelné čerpadlo Bernoulli-12,5 kW – Medium

(70 700 4524-1) XXB012MXXXxxxxx

Tepelné čerpadlo Bernoulli-12,5 kW – Basic

(70 700 4524-1 ) XXB012BXXXxxxxx

Tepelné čerpadlo Bernoulli - 26 kW –

Top (70 700 4524-1) XXB026TXXXxxxxx

Tepelné čerpadlo Bernoulli - 26 kW –

Medium (70 700 4524-1) XXB026MXXXxxxxx

Tepelné čerpadlo Bernoulli - 26 kW –

Basic (70 700 4524-1) XXB026BXXXxxxxx

Tepelné čerpadlo Bernoulli- 50 kW – Top

(70 700 4524-1) XXB050TXXXxxxxx

Tepelné čerpadlo Bernoulli - 50 kW –

Medium (70 700 4524-1) XXB050MXXXxxxxx

Proces výroby a proces kontroly výrobku Č. registrace certifikátu 707004524 Certifikát platný od 2014-04-25 do 2017-04-24

Darmstadt, 2014-04-25

Certifikační orgán TÜV Hessen - Osoba zodpovědná za certifikaci

-

STRANA 2 ZE 3 Tato certifikace byla provedena v souladu s opostupem TÜV PROFICERT- plus pro ověřování a certifikace a je neustále sledována.

Lze si ji ověřit na stránkách www.tuev-club.de. Originální certifikáty obsahují přilepený hologram. TÜV Technische Überwaching Hessen GmbH, Rüdesheimer Str. 119, D-64285 Darmstadt, Tel. +49 6151/600331 Rov-IT-1301

Page 38: NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A -  · - Tato bžná záruka firmy Lucas je nabízena spoleþností Lucas s.r.l. se sídlem v Serravalle (RSM), Strada dell’Assenzio, 10 na tepelná

PŘÍLOHA

Související výrobky / skupiny výrobků

Tepelné čerpadlo Bernoulli - 50 kW – Basic (70 700 4524-1) XXB050BXXXxxxxx

Tepelné čerpadlo Bernoulli – Custom (70 700 4524-1) XXBpppCXXXxxxxx

Proces výroby a proces kontroly výrobku Č. registrace certifikátu 707004524 Certifikát platný od 2014-04-25 do 2017-04-24

Darmstadt, 2014-04-25

Certifikační orgán TÜV Hessen - Osoba zodpovědná za certifikaci -

STRANA 3 ZE 3

Tato certifikace byla provedena v souladu s opostupem TÜV PROFICERT- plus pro ověřování a certifikace a je neustále sledována. Lze si ji ověřit na stránkách www.tuev-club.de. Originální certifikáty obsahují přilepený hologram.

TÜV Technische Überwaching Hessen GmbH, Rüdesheimer Str. 119, D-64285 Darmstadt, Tel. +49 6151/600331 Rov-IT-1301

Page 39: NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A -  · - Tato bžná záruka firmy Lucas je nabízena spoleþností Lucas s.r.l. se sídlem v Serravalle (RSM), Strada dell’Assenzio, 10 na tepelná

5 ZÁRUKA

Autorizovaný technik ……………………………………………………………………………………..

autorizované montážní firmy ……………………..………………………………………………………

prohlašuje, že dne …..…/…..…/……….………….. bylo tepelné čerpadlo Bernoulli o tepelném

výkonu ………..kW, sériové číslo (uvedené na štítku – do každé kolonky je třeba napsat jedno

písmeno)

správně instalováno v [ulice] ...……………………………………………………...…….č.....……….

obec……………………………………………………(……….), stát…...……………………………… (↑vyplní výrhadně autorizovaný technik společnosti Lucas↑)

technikem …………………………………………………………………………………………………..

montážní firmy……..………………………………………………………………………………………

se sídlem v [ulice] ………………………………………č.……….. obec……………………(……….)

stát…………………………………………..………. IČ.: ………….……………………………………. (↑vyplní výhradně montážní firma↑)

Dále prohlašuje, že systém je v souladu se zákonem a je vhodný pro provoz tepelného

čerpadla Bernoulli (tak, jak je uvedeno v bodu 1.13).

Prohlašuje, že tepelné čerpadlo Bernoulli bylo autorizovaným technikem otestováno, všechny

jeho součásti jsou funkční a není nijak poškozeno.

Prohlašuje, že tepelné čerpadlo Bernoulli splňuje údaje týkající se výkonu a vyznačuje se

technickými vlastnostmi uvedenými v technické tabulce (viz bod 3.10).

Prohlašuje, že od výše uvedeného data instalace může začít běžet záruční doba.

Majitel nebo právní zástupce: ……………………………….………………………………………

výše uvedené potvrzuje.

Podpis majitele

Podpis technika (nebo právního zástupce)

………………………………………………… …………………………………………………

Podpis autorizovaného technika společnosti Lucas

…………………………………………………

39

Page 40: NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A -  · - Tato bžná záruka firmy Lucas je nabízena spoleþností Lucas s.r.l. se sídlem v Serravalle (RSM), Strada dell’Assenzio, 10 na tepelná

PRAVIDELNÁ ÚDRŽBA

Počáteční kontrola

Provedené práce:

- Bernoulli OK

- Systém OK

- Pokyny pro zákazníka

- Podepsat záruku

Datum:

………/………/……………

Údržba č. 1

Provedené práce:

………………………………………

………………………………………

………………………………………

………………………………………

Datum:

………/………/……………

Údržba č. 2

Provedené práce:

………………………………………

………………………………………

………………………………………

………………………………………

Datum:

………/………/……………

Údržba č. 3

Provedené práce:

………………………………………

………………………………………

………………………………………

………………………………………

Datum:

………/………/……………

Údržba č. 4

Provedené práce:

………………………………………

………………………………………

………………………………………

………………………………………

Datum:

………/………/……………

Údržba č. 5

Provedené práce:

………………………………………

………………………………………

………………………………………

………………………………………

Datum:

………/………/……………

Údržba č. 6

Provedené práce:

………………………………………

………………………………………

………………………………………

………………………………………

Datum:

………/………/……………

Údržba č. 7

Provedené práce:

………………………………………

………………………………………

………………………………………

………………………………………

Datum:

………/………/……………

Údržba č. 8

Provedené práce:

………………………………………

………………………………………

………………………………………

………………………………………

Datum:

………/………/……………

Údržba č. 9

Provedené práce:

………………………………………

………………………………………

………………………………………

………………………………………

Datum:

………/………/……………

Údržba č. 10

Provedené práce:

………………………………………

………………………………………

………………………………………

………………………………………

Datum:

………/………/……………

Údržba č. 11

Provedené práce:

………………………………………

………………………………………

………………………………………

………………………………………

Datum:

………/………/……………

Údržbu je třeba provádět jednou ročně od data počáteční kontroly, údržbu je třeba provést nejpozději do 15 dnů od vypršení data

předchozí kontroly.

40

Page 41: NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A -  · - Tato bžná záruka firmy Lucas je nabízena spoleþností Lucas s.r.l. se sídlem v Serravalle (RSM), Strada dell’Assenzio, 10 na tepelná

Celá tato příručka, obrázky a přílohy je vlastnicvím společnosti Lucas S.r.l. Reprodukce, kopírování či použití bez písemného a výslovného souhlasu společnosti Lucas S.r.l. je zakázáno.

41


Recommended