+ All Categories
Home > Documents > PALAMIX Vacuum pump - Instructions for use...2 PALAMIX® Vacuum pump EN Instructions for use 4...

PALAMIX Vacuum pump - Instructions for use...2 PALAMIX® Vacuum pump EN Instructions for use 4...

Date post: 28-Sep-2020
Category:
Upload: others
View: 28 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
40
Vacuum pump
Transcript
Page 1: PALAMIX Vacuum pump - Instructions for use...2 PALAMIX® Vacuum pump EN Instructions for use 4 (Revision status: 2015-06 ) EN (US) Note: Instructions for use for sale within the US.

Vacuum pump

Page 2: PALAMIX Vacuum pump - Instructions for use...2 PALAMIX® Vacuum pump EN Instructions for use 4 (Revision status: 2015-06 ) EN (US) Note: Instructions for use for sale within the US.

2

PALAMIX® Vacuum pump

EN Instructions for use 4 (Revision status: 2015-06)

EN (US) Note: Instructions for use for sale within the US.

Instructions for use 5 (Revision status: 2018-04)

BG Инструкции за употреба 6 (Дата на актуализиране на текста: 2015-06)

CS Návodkpoužití 7 (Poslední revise: 2015-06)

DA Brugsanvisning 8 (Aktualiseret: 2015-06)

DE Gebrauchsanweisung 9 (Revisionsstand: 2015-06)

EL Οδηγίες χρήσης 10 (Ημερομηνία αναθεώρησης: 2015-06)

ES Instrucciones de uso 11 (Última revisión: 2015-06)

ET Kasutusjuhend 12 (Viimati muudetud: 2015-06)

FI Käyttöohje 13 (Revisiostatus: 2015-06)

FR Notice d’utilisation 14 (Date de révision: 2015-06)

HR Upute za uporabu 15 (Stanje revizije: 2015-06)

HU Használatiutasítás 16 (Aktualizálásidőpontja:2015-06)

IT Istruzioniperl’uso 17 (Ultima revisione: 2015-06)

KK Пайдалану нұсқаулары 18 (Редакция күйі: 2015-06)

KO 사용 설명서 19 (2015년 06월 수정)

LT Naudojimo instrukcija 20 (Tikrinta: 2015-06)

LV Lietošanas instrukcija 21 (Pārbaudesstatuss:2015-06)

NL Gebruiksaanwijzing 22 (Revisiestatus: 2015-06)

08474

MM/JJ

Page 3: PALAMIX Vacuum pump - Instructions for use...2 PALAMIX® Vacuum pump EN Instructions for use 4 (Revision status: 2015-06 ) EN (US) Note: Instructions for use for sale within the US.

3

NO Brugsanvisning 23 (Revisjonsstatus: 2015-06)

PL Instrukcjaużytkowania 24 (Ostatnia aktualizacja: 2015-06)

PT Instruções de utilização 25 (Data da última actualização: 2015-06)

RO Instrucţiunideutilizare 26 (Stadiu revizie: 2015-06)

RU Инструкция по применению 27 (Ревизионный статус: 2015-06)

SK Návodnapoužitie 28 (Posledná revízia textu: 2015-06)

SL Navodilo za uporabo 29 (Datum revizije: 2015-06)

SV Bruksanvisning 30 (Revision status: 2015-06)

TH คำ�แนะนำ�วธใช 31 (แกไขปรบปรงครงลาสดเมอ: 2015-06)

TR KullanmaTalimatı 32 (Bilgilerin son güncellenme tarihi: 2015-06)

ZH 33 (修订状态:2015 年 06 月)

Page 4: PALAMIX Vacuum pump - Instructions for use...2 PALAMIX® Vacuum pump EN Instructions for use 4 (Revision status: 2015-06 ) EN (US) Note: Instructions for use for sale within the US.

4

EN PALAMIX® vacuum pump

Compressed air connection

Vacuum hose connection

Footswitch

DescriptionThe PALAMIX® vacuum pump isacompressedairoperatedvacuumpump.Thisgeneratesavacuuminthemixing cartridge of the PALAMIX® vacuum mixing system or the PALACOS® R+G pro,whichallowsmixingofbonecementundervacuum.

The PALAMIX® vacuum pump is located in the non-ster-ileareaontheflooroftheoperatingroom.

Installation and connectionThe PALAMIX® vacuum pump is connected with the in-housecompressedairsupply.Thefunctionalrangeofthepumpisanoperatingpressurebetween5and10bar (0.5–1.0MPa)airpressure.InordertoallowtheuseofthePALAMIX® vacuum pump,ithastobeconnectedtothemixing cartridge of the PALAMIX® vacuum mixing system or PALACOS® R+G pro.Forthispurpose,therespectivevacuumhosesuppliedhastobeconnectedviatheacti-vated charcoal filter to the PALAMIX® vacuum pump.ThePALAMIX® vacuum pumpcanonlybeusedinconjunctionwith the PALAMIX® vacuum mixing system or the PALACOS® R+G pro.Therespectiveoperatingstepsarealsodescribedhereindetail.

Maintenance and cleaningRegular maintenance of the PALAMIX® vacuum pump is notrequired.Thepumphousingcanbecleanedwithasoftclothwithoutaggressivedetergents.Takecareherethat no cleaning fluid or water enters the PALAMIX® vacuum pump.

Notes The PALAMIX® vacuum pumpshouldnotbeusedwithouta filterelement.IntheeventofmalfunctioningofthePALAMIX® vacuum pumpcontactyourlocalHeraeusMedicalrepresentative.

Page 5: PALAMIX Vacuum pump - Instructions for use...2 PALAMIX® Vacuum pump EN Instructions for use 4 (Revision status: 2015-06 ) EN (US) Note: Instructions for use for sale within the US.

5

Compressed air connection

Vacuum hose connection

Footswitch

DescriptionThe PALAMIX® vacuum pump isacompressedairoperatedvacuumpump.Thisgeneratesavacuuminthemixing cartridge of the PALAMIX® vacuum mixing system or the PALACOS® R+G pro,whichallowsmixingofbonecementundervacuum.

Warnings The PALAMIX® vacuum pump is located in the non-ster-

ileareaontheflooroftheoperatingroom.

Installation and connectionThe PALAMIX® vacuum pump is connected with the in-housecompressedairsupply.Thefunctionalrangeofthepumpisanoperatingpressurebetween5and10bar (0.5–1.0MPa)airpressure.InordertoallowtheuseofthePALAMIX® vacuum pump,ithastobeconnectedtothemixing cartridge of the PALAMIX® vacuum mixing system or PALACOS® R+G pro.Forthispurpose,therespectivevacuumhosesuppliedhastobeconnectedviatheacti-vated charcoal filter to the PALAMIX® vacuum pump.ThePALAMIX® vacuum pumpcanonlybeusedinconjunctionwith the PALAMIX® vacuum mixing system or the PALACOS® R+G pro.Therespectiveoperatingstepsarealsodescribedhereindetail.

Maintenance and cleaningRegular maintenance of the PALAMIX® vacuum pump is notrequired.Thepumphousingcanbecleanedwithasoftclothwithoutaggressivedetergents.Takecareherethat no cleaning fluid or water enters the PALAMIX® vacuum pump.

Precautions The PALAMIX® vacuum pumpshouldnotbeusedwithouta filterelement.IntheeventofmalfunctioningofthePALAMIX® vacuum pumpcontactyourlocalHeraeusMedicalrepresentative.

Caution Federallawrestrictsthisdevicetosale,distribution,and usebyorontheorderofaphysician.

PALAMIX® VakuumpumpeNote: Instructions for use for sale within the US.

EN (US)

Page 6: PALAMIX Vacuum pump - Instructions for use...2 PALAMIX® Vacuum pump EN Instructions for use 4 (Revision status: 2015-06 ) EN (US) Note: Instructions for use for sale within the US.

6

Адаптер за въздух под налягане

Адаптер за вакуумния маркуч

Педал

ОписаниеPALAMIX® вакуумната помпа представлява една ваку-умна помпа, задвижвана от въздух под налягане. С нейна помощ в смесителната касета на PALAMIX® вакуумната смесителан система или в PALACOS® R+G pro се създава вакуум, което позволява смесване на костни цименти при условия на вакуум.

PALAMIX® вакуумната помпа стои в нестерилната област на пода на операционната зала.

Инсталация и свързванеPALAMIX® вакуумната помпа се свързва към болничната система за въздух под налягане. Тя функционира в работ-ния диапазон на налягане на сгъстения въздух между 5 и 10 bar (0,5–1,0 MPa). За да бъде възможно използването на вакуумната помпа PALAMIX®, тя трябва да бъде свързана със смесителния патрон на вакуумната смесителна система на PALAMIX® или PALACOS® R+G pro. За тази цел пре-доставеният съответен вакуумен маркуч трябва да бъде свързан към вакуумната помпа PALAMIX® през стерилния филтър с активен въглен. Управлението на PALAMIX® вакуумната помпа става изключително във връзка с PALAMIX® вакуумна смесителна система или с PALACOS® R+G pro.При това стъпките на процедурата по обслужването са описани допълнително с подробности.

Поддръжка и почистванеНе е необходима редовна поддръжка на PALAMIX® ваку-умна помпа. Корпусът на помпатаможе да бъде почистен с мека кърпа без да се използват агресивни почистващи средства. При това трябва да се внимава да не навлезе почистваща течност или вода в PALAMIX® вакуумната помпа.

Указание PALAMIX® вакуумната помпа не трябва да се използва без филтър. При неправилно функциониране на вакуум-ната помпа PALAMIX® моля свържете се с местния пред-ставител на Heraeus Medical.

PALAMIX® вакуумна помпаBG

Page 7: PALAMIX Vacuum pump - Instructions for use...2 PALAMIX® Vacuum pump EN Instructions for use 4 (Revision status: 2015-06 ) EN (US) Note: Instructions for use for sale within the US.

7

Tlakovzdušnázástrčka

Zástrčkavakuovéhadice

Nožníspínač

PopisVakuová pumpa PALAMIX® jevývěvapoháněnástlačenýmvzduchem.PomocínísevytvářívakuumvmíchacíkazetěvakuovéhomíchacíhosystémuPALAMIX®neboPALACOS® R+G pro,cožumožňujevakuovémícháníkostníchcementů.

Vakuová pumpa PALAMIX® stojívnesterilnímpolinapodlazeoperačníhosálu.

InstalacepřipojeníVakuová pumpa PALAMIX® sepřipojujevlastnítlakovzduš-nouzástrčkou.Funkčnírozsahpumpyjepřiprovoznímtlakumezi5a10bar(0,5–1,0MPa)tlakovéhovzduchu.AbybylomožnépoužívatvakuovéčerpadloPALAMIX®, musíbýttotospojenosmíchacíkartušívakuovéhosystémuPALAMIX® nebosystémuPALACOS® R+G pro.Ktomujetřebapřipojitvakuovouhadici,kterájesoučástídodávky,přessterilnífiltrsaktivnímuhlímkvakuovémučerpadluPALAMIX®.ObsluhavakuovépumpyPALAMIX® sestává výlučnězpřipojenínavakuovýmíchacísystémPALAMIX® nebo PALACOS® R+G pro.Tamjsoujednotlivékrokyobsluhyjižpodrobněpopsány.

ÚdržbaapéčePravidelnáúdržbavakuovépumpyPALAMIX® senevyža-duje.Pouzdropumpysemůževyčistitvlhkoulátkoubezpřítomnostiagresivníhočisticíhoprostředku.Přitomjetřebadávatpozor,abysežádnýčisticíroztok,popř.vodanedostaladovnitřvakuovépumpyPALAMIX®.

UpozorněníVakuová pumpa PALAMIX®senesmípoužívatbezfiltrova-cíhoprvku.Vpřípadě,ževakuovéčerpadloPALAMIX® nepracujesprávně,kontaktujtesvéhomístníhozástupcespolečnostiHeraeusMedical.

Vakuová pumpa PALAMIX®CS

Page 8: PALAMIX Vacuum pump - Instructions for use...2 PALAMIX® Vacuum pump EN Instructions for use 4 (Revision status: 2015-06 ) EN (US) Note: Instructions for use for sale within the US.

8

Tilslutning for trykluft

Tilslutning for vakuumslange

Fodkontakt

BeskrivelsePALAMIX® vakuumpumpe erentrykluftdrevenvakuum-pumpe.VedhjælpafdenneerdetmuligtatskabeetvakuumiblandingspatroneniPALAMIX® vakuum-blan-dingssystem eller i PALACOS® R+G pro, som gør det muligt atblandeknoglecementundervakuum.

PALAMIX® vakuumpumpen står i et ikke-sterilt område pågulvetpåoperationsstuen.

Installation og tilslutningPALAMIX® vakuumpumpen forbindesmeddeninternetryk-lufttilslutning.Pumpensfunktionsområdeharetdriftstrykpåmellem5og10bar(0,5–1,0MPa)trykluft.Foratkunne anvende PALAMIX® vakuumpumpen, skal denne for-bindesmedblandepatronenfraPALAMIX® vakuum-blan-dingssystemet eller PALACOS® R+G pro.Hertilskaldenmedleverede vakuumslange tilsluttes PALAMIX® vakuum-pumpen viadetsterileaktivekulfilter.BetjeningenafPALAMIX® vakuumpumpeskerudelukkendeiforbindelsemed PALAMIX® vakuumblandingssystem eller med PALACOS® R+G pro.Herståryderligeredepågældendebetjeningstrinopført.

Vedligeholdelse og rengøringDeterikkenødvendigtmedenregelmæssigvedligehol-delse af PALAMIX® vakuumpumpe.Pumpehusetkanren-gøresmedenblødklududenaggressiverengøringsmidler.Idenforbindelseskalmanpassepå,atderikketrængerrengøringsvæskeellervandindiPALAMIX® vakuumpum-pen.

Henvisninger PALAMIX® vakuumpumpen må ikke anvendes uden filter-element.ItilfældeaffunktionsfejlpåPALAMIX® vakuum-pumpen,bedesDekontakteDereslokalerepræsentantforHeraeusMedical.

PALAMIX® vakuumpumpeDA

Page 9: PALAMIX Vacuum pump - Instructions for use...2 PALAMIX® Vacuum pump EN Instructions for use 4 (Revision status: 2015-06 ) EN (US) Note: Instructions for use for sale within the US.

9

PALAMIX® Vakuumpumpe

Vakuumschlauchanschluss

DruckluftanschlussFußschalter

BeschreibungDie PALAMIX® Vakuumpumpe isteinedruckluftbetriebeneVakuumpumpe.Darüberlässtsichein VakuuminderAnmischkartusche des PALAMIX® Vakuummischsystems oder des PALACOS® R+G pro erzeugen, was ein Anmischen vonKnochenzementunterVakuumermöglicht.

Die PALAMIX® Vakuumpumpe steht im unsterilen BereichaufdemBodendesOperationssaals.

Installation und AnschlussDie PALAMIX® Vakuumpumpe wird mit dem hauseigenen Druckluftanschlussverbunden.DerFunktionsbereichder PumpeliegtbeieinemBetriebsdruckzwischen5und10bar(0,5–1,0MPa)Druckluft.UmdieAnwendungderPALAMIX® Vakuumpumpe zuermöglichen,mussdiesemitder Anmischkartusche vom PALAMIX® Vakuummischsystem oder PALACOS® R+G proverbundenwerden.DazumussderdarinjeweilsmitgelieferteVakuumschlauchüberdensterilen Aktivkohlefilter an die PALAMIX® Vakuumpumpe angeschlossenwerden.DieBedienungderPALAMIX® VakuumpumpeerfolgtausschließlichinVerbindungmit demPALAMIX® Vakuummischsystem oder dem PALACOS® R+G pro.DarinsinddieBedienungsschrittejeweilszusätzlichimDetailerfasst.

Wartung und ReinigungEineregelmäßigeWartungderPALAMIX® Vakuumpumpe ist nichterforderlich.DasPumpengehäusekannmiteinemweichen Tuch ohne aggressive Reinigungsmittel gereinigt werden.Hierbeiistzubeachten,dasskeineReinigungs-flüssigkeitbzw.WasserindiePALAMIX® Vakuumpumpe eindringt.

Hinweise Die PALAMIX® VakuumpumpesollnichtohneFilterelementverwendetwerden.BeiauftretenderFehlfunktionderPALAMIX® Vakuumpumpe muss diese zur fachgerechten ReparaturandieHeraeusMedicalGmbHzurückgesendetwerden.

DE

Page 10: PALAMIX Vacuum pump - Instructions for use...2 PALAMIX® Vacuum pump EN Instructions for use 4 (Revision status: 2015-06 ) EN (US) Note: Instructions for use for sale within the US.

10

Σύνδεσμος πεπιεσμένου αέρα

Σύνδεσμος σωλήνα κενού

Ποδοδιακόπτης

ΠεριγραφήΗ αντλία κενού PALAMIX® είναι μια αντλία κενού που λειτουρ-γεί με πεπιεσμένο αέρα. Μπορεί να παραχθεί κενό στη φύσιγγα ανάμιξης του συστήματος ανάμιξης κενού PALAMIX® ή του PALACOS® R+G pro, που επιτρέπει την ανάμιξη του οστικού τσιμέντου υπό κενό.

Η αντλία κενού PALAMIX® τοποθετείται σε μη αποστειρω-μένο πεδίο στο δάπεδο του χειρουργείου.

Εγκατάσταση και σύνδεσηΗ αντλία κενού PALAMIX® συνδέεται με την παροχή πεπιε-σμένου αέρα του νοσοκομείου. Το εύρος λειτουργίας της αντλίας βρίσκεται σε πίεση λειτουργίας μεταξύ 5 και 10 bar (0,5–1,0 MPa) πεπιεσμένου αέρα. Για να καταστεί δυνατή η χρήση της αντλίας κενού PALAMIX®, θα πρέπει αυτή να συνδεθεί με τη φύσιγγα ανάμειξης του συστήματος ανάμειξης κενού PALAMIX® ή PALACOS® R+G pro. Για το σκοπό αυτό, ο εκάστοτε παρεχόμενος σωλήνας κενού πρέπει να συνδεθεί επάνω από το αποστειρωμένο φίλτρο ενεργού άνθρακα στην αντλία κενού PALAMIX®. Η λειτουργία της αντλίας κενού PALAMIX® πραγματοποιείται αποκλειστικά σε συνδυα-σμό με το σύστημα ανάμιξης κενού PALAMIX® ή το PALACOS® R+G pro.Σε αυτό περιλαμβάνεται λεπτομερής περιγραφή της διαδικασίας λειτουργίας σε κάθε πρόσθετη περίπτωση.

Συντήρηση και καθαρισμόςΗ αντλία κενού PALAMIX® δεν απαιτεί τακτική συντήρηση. Το περίβλημα της αντλίαςμπορεί να καθαριστεί με ένα μαλακό πανί χωρίς τη χρήση σκληρών μέσων καθαρισμού. Θα πρέπει να προσέξετε να μη διεισδύσει κανένα μέσο καθαρισμού ή νερό στο εσωτερικό της αντλίας κενού PALAMIX®.

Υποδείξεις Η αντλία κενού PALAMIX® δεν πρέπει να χρησιμοποιείται χωρίς το εξάρτημα φίλτρου. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας της αντλίας κενού PALAMIX®, επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο της HeraeusMedical.

PALAMIX® Αντλία κενούEL

Page 11: PALAMIX Vacuum pump - Instructions for use...2 PALAMIX® Vacuum pump EN Instructions for use 4 (Revision status: 2015-06 ) EN (US) Note: Instructions for use for sale within the US.

11

Toma de aire comprimido

Conexióndeltubodevacío

Interruptor de pedal

DescripciónLa bombadevacíoPALAMIX®esunabombadevacíoaccionadaporairecomprimido.Permitegenerarunvacíoen el cartucho de mezcla del sistemademezclaalvacíoPALAMIX® o del PALACOS® R+G pro,posibilitandolamez-claalvacíodelcementoóseo.

La bombadevacíoPALAMIX® se coloca en el suelo del quirófanoenlazonanoestéril.

Instalación y conexiónLa bombadevacíoPALAMIX® se conecta a la toma de aire comprimidodelcentrosanitario.Elintervalodepresionesdeairecomprimidoparael funcionamientodelabombaestásituadoentre5y10bar(0,5–1,0MPa).Parapoderutilizar la bombadevacíoPALAMIX® es necesario montar en ella el cartucho de mezcla del sistema de mezcla al vacíoPALAMIX® o de PALACOS® R+G pro.ParaellosedebeconectareltubodevacíoincluidoencadacasoalabombadevacíoPALAMIX® atravésdelfiltrodecarbonoactivoestéril.LabombadevacíoPALAMIX®operaexclusi-vamenteencombinaciónconelsistemademezclaalvacíoPALAMIX® o el PALACOS® R+G pro.Lasinstruccionesdeusodeestosdispositivosdescribendetalladamentelospro-cedimientosdeoperación.

Mantenimiento y limpiezaLa bombadevacíoPALAMIX® no requiere un manteni-mientoperiódico.Lacarcasadelabombasepuedelimpiarconunpañosuaveyconproductosdelimpiezanoagresi-vos.DurantelalimpiezasedebeevitarqueloslíquidosdelimpiezayelaguapenetrenenlabombadevacíoPALAMIX®.

Observaciones La bombadevacíoPALAMIX®nosedebeutilizarsinelfil-tro.SilabombadevacíoPALAMIX® no funcionase correc-tamentediríjaseasurepresentantelocaldeHeraeusMedical.

BombadevacíoPALAMIX®ES

Page 12: PALAMIX Vacuum pump - Instructions for use...2 PALAMIX® Vacuum pump EN Instructions for use 4 (Revision status: 2015-06 ) EN (US) Note: Instructions for use for sale within the US.

12

Survevooliku ühendus

Vaakumvooliku ühendus

Jalglüliti

KirjeldusPALAMIX®-i vaakumpump onsuruõhugatöötavvaakum-pump.SellegasaabPALAMIX®-i vaakum-segamissüsteemis või PALACOS®-i R+G pro’s tekitada vaakumi, mis võimal-dabluutsemendivaakumsegamist.

PALAMIX®-i vaakumpump asuboperatsioonisaalipõran-dalmittesteriilselalal.

Paigaldamine ja ühendaminePALAMIX®-i vaakumpump ühendataksekohapealsesuru-õhuühendusega.Pumptöötab5-kuni10-baarise(0,5–1,0MPa)suruõhuga.PALAMIX® vaakumpumba kasutamiseks tulebseeühendadaPALAMIX® vaakumsegamissüsteemi või PALACOS® R+Gprosegukassetiga.Sellekstulebpakendissisalduvvaakumvoolikühendadasteriilseaktiivsöefiltrikaudu PALAMIX® vaakumpumbaga.PALAMIX®-i vaakum-pumpa kasutatakse eranditult koos PALAMIX®-i vaakum-segamissüsteemiga või PALACOS®-i R+G pro’ga.Kanendekasutusjuhenditesonkasutusetapidüksikasjalikulttoodud.

Hooldus ja puhastaminePALAMIX®-i vaakumpumpa ei ole vaja regulaarselt hool-dada.Pumbakorpustvõibpuhastadapehmelapiga,ilmaagressiivseidpuhastusvahendeidkasutamata.Seejuurestulebjälgida,etpuhastusvedelikvõivesieitungiksPALAMIX®-i vaakumpumbasisse.

Märkused PALAMIX®-i vaakumpumpa ei tohi kasutada ilma filtriele-mendita.PALAMIX® vaakumpumba tõrgete korral võtke ühendustHeraeusMedicalkohalikumüügiesindajaga.

PALAMIX®-i vaakumpumpET

Page 13: PALAMIX Vacuum pump - Instructions for use...2 PALAMIX® Vacuum pump EN Instructions for use 4 (Revision status: 2015-06 ) EN (US) Note: Instructions for use for sale within the US.

13

Paineilmaliitäntä

Tyhjiöletkuliitäntä

Jalkakytkin

KuvausPALAMIX®-tyhjiöpumppu onpaineilmakäyttöinentyhjiö-pumppu.SemuodostaatyhjiönPALAMIX®-tyhjiösekoitus-järjestelmän tai PALACOS® R+G pro-järjestelmänsekoitus-patruunassa,jottaluusementtivoidaansekoittaatyhjiössä.

PALAMIX®-tyhjiöpumppu sijaitsee leikkaussalin lattialla epästeriililläalueella.

Asennus ja liitäntäPALAMIX®-tyhjiöpumppu liitetäänrakennuksenpaineilma-liitäntään.Pumpunkäyttöpaineon5–10baarinilmanpai-nealueella(0,5–1,0MPa).PALAMIX®-tyhjiöpumpun käyttäminenedellyttää,ettäseonliitettyPALAMIX®-tyhjiö-sekoitusjärjestelmän tai PALACOS® R+G pro-järjestelmänsekoituspatruunaan.Tätätarkoitustavartenmukanatoimi-tettutyhjiöletkuonliitettäväPALAMIX®-tyhjiöpumppuun aktiivihiilisuodattimenkautta.PALAMIX®-tyhjiöpumppua saakäyttääainoastaanPALAMIX®-tyhjiösekoitusjärjestel-män tai PALACOS® R+G pro-järjestelmänkanssa.Niidenkäyttöohjeissakuvataankäyttöyksityiskohtaisesti.

Kunnossapito ja puhdistusPALAMIX®-tyhjiöpumppu eivaadisäännöllistähuoltoa.Pumppukotelonvoipuhdistaapehmeälläliinallailmanvoi-makkaitapuhdistusaineita.Varo,etteipuhdistusnestettäpääsePALAMIX®-tyhjiöpumpun sisään.

Huomautuksia PALAMIX®-tyhjiöpumppua eisaakäyttääilmansuodatinta.Jos PALAMIX®-tyhjiöpumpussailmeneetoimintahäiriö,otayhteyttäHeraeusMedical-edustajaan.

PALAMIX®-tyhjiöpumppuFI

Page 14: PALAMIX Vacuum pump - Instructions for use...2 PALAMIX® Vacuum pump EN Instructions for use 4 (Revision status: 2015-06 ) EN (US) Note: Instructions for use for sale within the US.

14

Raccordementd’aircomprimé

Raccordement de tuyau à vide

Commutateur à pied

DescriptionLa pompe à vide PALAMIX® fonctionneàl’aircomprimé.Lapompepermetdecréerunvidedanslacartouchedemélange du systèmedemélangesousvidePALAMIX® ou de PALACOS® R+G pro, rendantainsipossibleunmélangedecimentosseuxsousvide.

La pompe à vide PALAMIX® se trouve en zone non sté-rilesurlesoldublocopératoire.

Installation et raccordementLa pompe à vide PALAMIX® est reliée au raccordement d’aircomprimédel’établissement.Lapompefonctionneàunepressiond’aircomprimécompriseentre5et10bars(0,5–1,0MPa).Pourpermettrel'utilisationdelapompe à vide PALAMIX®, elle doit être reliée à la cartouche de mélangedu systèmedemélangesousvidePALAMIX® ou PALACOS® R+G pro.Letuyauàvidefournidoitpourcelaêtrepassédanslefiltreaucharbonactifetraccordéàlapompe à vide PALAMIX®.Lapompe à vide PALAMIX® peut êtreutilisée uniquement en liaison avec le système de mélangesousvidePALAMIX® ou PALACOS® R+G pro.Lesétapesdel’utilisationsontdécritesendétail.

Maintenance et nettoyageUnemaintenancerégulièredelapompe à vide PALAMIX® n’estpasnécessaire.Leboîtierdelapompepeutêtrenet-toyéaumoyend’unchiffondouxsansproduitsnettoyantsagressifs.Ilconvientdeveilleràcequ’aucunliquidedenettoyagenieaunepénètredanslapompe à vide PALAMIX®.

Remarques La pompe à vide PALAMIX® nedoitpasêtreutiliséesansélémentfiltrant.Encasdedysfonctionnementdelapompe à vide PALAMIX®,contactezvotrereprésentantHeraeusMedicallocal.

FR Pompe à vide PALAMIX®

Page 15: PALAMIX Vacuum pump - Instructions for use...2 PALAMIX® Vacuum pump EN Instructions for use 4 (Revision status: 2015-06 ) EN (US) Note: Instructions for use for sale within the US.

15

Priključakzakomprimiranizrak

Priključakzavakuumskocrijevo

Nožnasklopka

OpisPALAMIX® vakuumska pumpa jevakuumskapumpakojaradiskomprimiranimzrakom.OnstvaravakuumuuloškuzamiješanjePALAMIX® vakuumskog sustava za miješanje ili PALACOS® R+G pro,štoomogućujemiješanjekoštanogcementapodvakuumom.

PALAMIX® vakuumska pumpa smještaseunesterilnopodručjenapoduoperacijskesale.

InstalacijaipriključivanjePALAMIX® vakuumska pumpa spajasenaizvorkomprimi-ranogzrakauobjektu.Funkcionalnirasponpumpeprirad-nomtlakuiznosiizmeđu5i10bara(0,5-1,0MPa)zrač-nogtlaka.DabisePALAMIX® vakuumska pumpa mogla upotrebljavati,onasepriključitinauložakzamiješanjePALAMIX® vakuumskog sustava za miješanje ili PALACOS® R+G pro.Pritomsepriloženovakuumskocrijevomorapri-ključitinaPALAMIX® vakuumsku pumpuprekoaktiviranogugljenogfiltra.PALAMIX® vakuumska pumpamožeseupo-trebljavatisamoukombinacijisPALAMIX® vakuumskim sustavom za miješanje ili PALACOS® R+G pro.Odgovara-jućiradnikoraciiovdjesudetaljnoopisani.

OdržavanjeičišćenjeRedovitoodržavanjePALAMIX® vakuumske pumpe nije potrebno.Kućištepumpemožesečistitimekanomkrpombezagresivnihdeterdženata.PazitedatekućinazačišćenjelivodaneuđuuPALAMIX® vakuumsku pumpu.

Napomene PALAMIX® vakuumska pumpa nesmijeseupotrebljavatibezfiltarskogelementa.UslučajukvaraPALAMIX® vaku-umske pumpeobratitesesvomlokalnomzastupnikutvrtkeHeraeusMedical.

HR PALAMIX® vakuumska pumpa

Page 16: PALAMIX Vacuum pump - Instructions for use...2 PALAMIX® Vacuum pump EN Instructions for use 4 (Revision status: 2015-06 ) EN (US) Note: Instructions for use for sale within the US.

16

Sűrítettlevegőcsatlakozó

Vákuumtömlő-csatlakozó

Lábkapcsoló

LeírásA PALAMIX® vákumszivattyú penumatikusműködtetésűvákumszivattyú.EnneksegítségévelvákumhozhatólétreaPALAMIX®vákumoskeverőrendszervagyaPALACOS® R+G prokeverőpatronbanjában,amilehetővétesziacsontce-mentvákumalattikeverését.

A PALAMIX® vákumszivattyú aműtőpadlójánáll,anemsteriltérségben.

ÜzembehelyezéséscsatlakoztatásA PALAMIX® vákumszivattyútalétesítménysajátsűrítettle-vegő-csatlakozójárakellkötni.Aszivattyúműködésitarto-mánya5és10bar(0,5–1,0MPa)sűrítettlevegő-nyomásközöttiüzeminyomásnakfelelmeg.APALAMIX® vákuum-szivattyú használatánaklehetővétételéhezösszekellaztkötniaPALAMIX® vagy a PALACOS® R+G pro vákuumos keverőrendszerkeverőpatronjával.Ehhezamindigszállítottvákuumtömlőtasterilaktívszénszűrőnkeresztülcsatlakoz-tatni kell a PALAMIX® vákuumszivattyúra.APALAMIX® vákumszivattyúműködtetésekizárólagaPALAMIX® vákumoskevőrendszerrelvagy a PALACOS® R+G pro készü-lékkelegyüttesentörténik.Azüzemeltetésilépésekrészle-tesleírásaezeknélmegtalálható.

KarbantartáséstisztításA PALAMIX® vákumszivattyú nemigényelrendszereskar-bantartást.Aszivattyúháztisztíthatópuhakendővel,aggresszívtisztítószernélkül.Ittvigyáznikellarra,hogynejussontisztítófolyadék,illetvevízaPALAMIX® vákumszivattyúbelsejébe.

FigyelmeztetésekA PALAMIX® vákumszivattyúnemhasználhatószűrőelemnélkül.APALAMIX® vákuumszivattyúhibásműködéseese-ténforduljonahelyiHeraeusMedicalképviselethez.

PALAMIX® vákuumszivattyúHU

Page 17: PALAMIX Vacuum pump - Instructions for use...2 PALAMIX® Vacuum pump EN Instructions for use 4 (Revision status: 2015-06 ) EN (US) Note: Instructions for use for sale within the US.

17

Attacco dell’aria compressa

Attacco per il tubo del vuoto

Interruttore a pedale

DescrizioneLa pompa per vuoto PALAMIX® èunapompapervuotoazionataadariacompressa.Tramitequestapompaèpossi-bilecrearenellacartucciadimiscelazionedelsistema di miscelazione sottovuoto PALAMIX® o di PALACOS® R+G prounadepressionecheconsentelamiscelazionesotto-vuotodelcementoosseo.

La pompa per vuoto PALAMIX® viene sistemata in un’a-reanonsterilesulpavimentodellasalaoperatoria.

Installazione e attaccoLa pompa per vuoto PALAMIX® va collegata all’attacco dell’ariacompressapresenteinloco.Lapompafunzionainunintervallodipressione(ariacompressa)compresofra5e10bar(0,5–1,0MPa).Perutilizzarelapompa per vuoto PALAMIX®, occorre collegarla con la cartuccia di miscela-zione del sistema di miscelazione sottovuoto PALAMIX® o PALACOS® R+G pro.Atalescopo,occorrecollegareiltubopervuotoindotazionetramiteilfiltroalcarboneattivoalla pompa per vuoto PALAMIX®.L’usodellapompa per vuoto PALAMIX®èammessoesclusivamenteinabbina-mento al sistema di miscelazione sottovuoto PALAMIX® o a PALACOS® R+G pro.Lerelativefasidiutilizzosonodescritteindettaglionelleistruzioniperl’usoditalisistemi.

Manutenzione e puliziaNonènecessariaunaregolaremanutenzionedellapompa per vuoto PALAMIX®.L’alloggiamentodellapompapuòesserepulitoconunpannomorbidosenzal’usodideter-gentiaggressivi.Durantequestaoperazioneoccorreaccer-tarsichenonpenetrinodetergentiliquidioacquaall’in-terno della pompa per vuoto PALAMIX®.

Avvertenze Nonutilizzarelapompa per vuoto PALAMIX® senza ele-mentofiltrante.Incasodimalfunzionamentodellapompa per vuoto PALAMIX®,contattareilpropriorappresentantelocaleHeraeusMedical.

Pompa per vuoto PALAMIX®IT

Page 18: PALAMIX Vacuum pump - Instructions for use...2 PALAMIX® Vacuum pump EN Instructions for use 4 (Revision status: 2015-06 ) EN (US) Note: Instructions for use for sale within the US.

18

Қысылған ауа біріктірмесі

Вакуумдық шланг біріктірмесі

Аяқпен ауыстырып-қосқыш

СипаттамаPALAMIX® вакуумдық сорабы –қысылған ауамен жұмыс істейтін вакуумдық сорап. Бұл арқылы PALAMIX® вакуумдық араластыру жүйесі немесе PALACOS® R+G pro құралының картриджінде вакуумның жасалуы мүмкін етіліп, осы вакуум арқасында сүйек цементінің вакуум астында араластырылуы қамтамасыз етіледі.

PALAMIX® вакуумдық сорабы операция өткізілетін бөлменің стерильді емес аймағына қойылады.

Орнату және біріктіріп қосуPALAMIX® вакуумдық сорабы ішіне құрастырылған, қысылған ауа беру жүйесіне қосылған. Сораптың жұмыс істейтін аумағы 5 және 10 бар (0,5–1,0МПа) жұмыс ауа қысымы арасындағы деңгейде болады. PALAMIX® вакуумдық сорабын қолданылуын қамтамасыз ете алу үшін, ол PALAMIX® вакуумдық араластыру жүйесінің немесе PALACOS® R+G pro араластыру картриджіне біріктіріліп қосылған болуы керек. Ол үшін, сатылым құрамына кіретін вакуумдық шлангісі зарарсыздандырылған белсендірілген көмір сүзгісі арқылы PALAMIX® вакуумдық сорабына бірік-тіріліп қосылып қойылуы тиіс.PALAMIX® вакуумдық сорабын тек қана PALAMIX® вакуумдық араластыру жүйесімен немесе PALACOS® R+G pro құралымен бірге қолдануға болады. Лайықты жұмыс қадамдары да осы жерде толығымен сипатталған.

Техникалық күту мен тазалауPALAMIX® вакуумдық сорабы бойынша жүйелі түрде техникалық күту жұмыстарының өткізілуі талап етіл­мейді. Сорап тұрқысын аса күшті тазалау бұйымдарын қолданбай отырып, жұмсақ матамен тазалауға болады. PALAMIX® вакуумдық сорабына тазалау сұйықтығы немесе су кірмеуіне назар аудара отырып әрекет етіңіз.

Ескертпелер Сүзгі элементі жоқ болғанында PALAMIX® вакуумдық сорабын қолданбауыңыз лазым. PALAMIX® вакуум-дық сорабы дұрыс жұмыс істемейтін жағдайда, HeraeusMedicalкомпаниясының жергілікті өкілімен хабарласыңыз.

KK PALAMIX® вакуумдық сорабы

Page 19: PALAMIX Vacuum pump - Instructions for use...2 PALAMIX® Vacuum pump EN Instructions for use 4 (Revision status: 2015-06 ) EN (US) Note: Instructions for use for sale within the US.

19

설명PALAMIX® 진공 펌프는 압축 공기로 작동되는 진공 펌프입니다. 또한 PALAMIX® 진공 혼합 시스템이나 PALACOS® R+G pro의 혼합 카트리지에 진공을 생성시켜 진공 하에 골시멘트의 혼합이 가능하도록 합니다.

PALAMIX® 진공 펌프는 수술실 바닥의 멸균되지 않은 영역에 놓입니다.

설치와 연결PALAMIX® 진공 펌프는 압축 공기 커넥터와 연결됩니다. 펌프의 성능 범위는 압축 공기의 작동 압력이 5 – 10 bar(0.5–1.0MPa)입니다. PALAMIX® 진공 펌프의 원활한 사용을 위해서는 PALAMIX® 진공 혼합 시스템의 혼합카트리지 또는 PALACOS® R+G pro와 연결되어 있어야 합니다. 또한, 동봉된 진공 호스는 살균 활성 탄소 필터를 통해 PALAMIX® 진공펌프에 연결되어야 합니다. PALAMIX® 진공 펌프는 PALAMIX® 진공 혼합 시스템이나 PALACOS® R+G pro와 함께 사용해야 합니다. 거기에 조작 단계가 각각 자세히 명시되어 있습니다.

유지보수와 세척PALAMIX® 진공 펌프는 정기적인 유지보수가 필요하지 않습니다. 펌프 하우징을 부드러운 천으로 닦을 수 있으며 이 때 부식성 세제를 사용해서는 안 됩니다. 세제나 물이 PALAMIX® 진공 펌프에 들어가지 않도록 유의하십시오.

지침 PALAMIX® 진공 펌프를 필터 없이 사용해서는 안 됩니다. PALAMIX® 진공 펌프 오작동과 관련된 문의는 해당 지역의 HeraeusMedical 담당자에게 문의하시기 바랍니다.

압축 공기 커넥터

진공 호스 커넥터

풋스위치

KO PALAMIX® 진공 펌프

Page 20: PALAMIX Vacuum pump - Instructions for use...2 PALAMIX® Vacuum pump EN Instructions for use 4 (Revision status: 2015-06 ) EN (US) Note: Instructions for use for sale within the US.

20

Suslėgtojoorojungtis

Vakuuminėsžarnelėsjungtis

Kojinis jungiklis

AprašasPALAMIX® vakuuminis siurblys yravaldomassuslėgtuojuoru.PALAMIX®vakuuminėjesistemojearbaPALACOS® R+G promaišymokasetėjesusidarovakuumasirjamvei-kiantgalimasumaišytikaulųcementą.

Die PALAMIX® vakuuminis siurblys stovi nesterilioje vie-tojeantoperacinėsgrindų.

ĮrengimasirprijungimasDie PALAMIX® vakuuminis siurblys prijungiamasprievie-tojeįrengtossuslėgtojoorotiekimosistemos.Siurblysvei-kiaesant5–10bar(0,5–1,0MPa)darbiniamsuslėgtojooroslėgiui.KadPALAMIX® vakuuminis siurblys veiktų,jįreikianaudoti su PALAMIX®vakuuminėssistemosmaišymokasetearbaprijungtipriePALACOS® R+G pro.NorinttaipadarytipriePALAMIX® vakuuminio siurblio reikiaprijungtikomplekteesančiąvakuuminęžarnelęsusteriliuaktyvintosangliesfiltru.PALAMIX® vakuuminis siurblys valdomas tik kartu su PALAMIX® vakuumine sistema arba PALACOS® R+G pro.Tenpapildomaiišsamiaipateikiamivaldymoveiksmai.

TechninėpriežiūrairvalymasReguliariaitechniškaiprižiūrėtiPALAMIX® vakuuminio siur-blio nereikia.Siurbliokorpusągalimavalytiminkštusku-durėliunenaudojantjokiųėsdinančiųvalymopriemonių.Būtinaužtikrinti,kadPALAMIX®vakuuminįsiurblįnepa-tektųvalomojoskysčioir(arba)vandens.

Pastabos PALAMIX® vakuuminio siurblionegalimanaudotibefiltro.Sutrikus PALAMIX® vakuuminio siurblio veikimuikreipkitėsįvietinį„HeraeusMedical“atstovą.

LT PALAMIX® vakuuminis siurblys

Page 21: PALAMIX Vacuum pump - Instructions for use...2 PALAMIX® Vacuum pump EN Instructions for use 4 (Revision status: 2015-06 ) EN (US) Note: Instructions for use for sale within the US.

21

Saspiestāgaisapieslēgums

Vakuumacaurulespieslēgums

Kājasslēdzis

AprakstsPALAMIX®vakuumsūknisirarsaspiestugaisudarbināmsvakuumsūknis.Artāpalīdzībuvarģenerēt vakuumuPALAMIX®vakuumamaisīšanassistēmas vai PALACOS® R+G proiejaukšanaspatronā,nodrošinotkaulucementasajaukšanuvakuumā.

PALAMIX®vakuumsūknistieknovietotsoperācijuzālesnesterilajāzonāuzgrīdas.

UzstādīšanaunpieslēgšanaPALAMIX®vakuumsūknistiekpievienotsklīnikāierīkotajaisaspiestāgaisapadevessistēmai.Sūkņadarbībasdiapa-zonspiedarbaspiedienaatbilstsaspiestāgaisaspiedienamno5 līdz10 bar(0,5–1,0 MPa).Laibūtuiespējamsizman-tot PALAMIX®vakuumsūkni,tasjāsavienoarPALAMIX® vai PALACOS®R+Gprovakuumamaisīšanassistēmaspadeveskasetni.ŠainolūkāpiePALAMIX®vakuumsūkņajāpieslēdzpiegādeskomplektāietilpstošāvakuumašļūtenearievie-totusteriluaktīvāsoglesfiltru.PALAMIX®vakuumsūknis ir lietojamstikaiunvienīgikopāarPALAMIX® vakuuma mai-sīšanassistēmuvai PALACOS® R+G pro.Toekspluatācijadetalizētiiraprakstītapapildus.

ApkopeuntīrīšanaRegulāraapkopePALAMIX®vakuumsūknimnavnepiecie-šama.Sūkņakorpusuvartīrītarmīkstudrāniņu,nelieto-jotagresīvustīrīšanaslīdzekļus.Jāpievēršuzmanība,laitīrīšanaslaikāPALAMIX®vakuumsūknīneiekļūtušķidrietīrīšanaslīdzekļivaiūdens.

NorādījumiPALAMIX®vakuumsūkninedrīkstlietotbezfiltraelementa.PALAMIX®vakuumsūkņanepareizasdarbībasgadījumāsazinietiesarsavuvietējoHeraeusMedicalpārstāvi.

LV PALAMIX®vakuumsūknis

Page 22: PALAMIX Vacuum pump - Instructions for use...2 PALAMIX® Vacuum pump EN Instructions for use 4 (Revision status: 2015-06 ) EN (US) Note: Instructions for use for sale within the US.

22

NL

Persluchtaansluiting

Aansluiting vacuümslang

Voetschakelaar

OmschrijvingDe PALAMIX®-vacuümpomp iseenvacuümpompmetpers-luchtaandrijving.DaarmeekanindemengkokervanhetPALAMIX®-vacuüm meng systeem of PALACOS® R+G pro eenvacuümtotstandwordengebracht,waardoorhetbot-cementondervacuümkanwordengemengd.

De PALAMIX®-vacuümpomp staat in het niet steriele gebied,opdegrondvandeoperatiekamer.

Installatie en aansluitingDe PALAMIX®-vacuümpomp wordtaangeslotenop depers-luchtaansluitingvanhetziekenhuis.De pompwerktopmengkokermeteenbedrijfsdruktussende5en10bar(0,5–1,0MPa).OmdePALAMIX®-vacuümpomp te kunnen gebruiken,moetdezewordenaangeslotenopdemeng-patroonvanhetPALAMIX®-vacuümmengsysteem of PALACOS® R+G pro.SluitdaarvoordemeegeleverdevacuümslangviahetsterieleactiefkoolfilteraanopdePALAMIX®-vacuümpomp.DePALAMIX®-vacuümpomp kan alleenwordenbediendincombinatiemeteenPALAMIX®-vacuümmengsysteem of de PALACOS® R+G pro.Bijdiesystemenstaatstap voorstapenpreciesbeschrevenhoezebediendmoetenworden.

Onderhoud en reinigingDe PALAMIX®-vacuümpomp vergt geen regelmatig onder-houd.Reinigdebehuizingvandepompmeteenzachtedoekenzonderagressievereinigingsproducten.Zorgervoordaterdaarbijgeenreinigingsvloeistofresp.waterbinnen-dringt in de PALAMIX®-vacuümpomp.

Instructies GebruikdePALAMIX®-vacuümpomp niet zonder filterele-ment.Neemcontactopmetuwplaatselijkevertegenwoor-digingvanHeraeusMedicalalsdePALAMIX®-vacuümpomp nietgoedwerkt.

PALAMIX®-vacuümpomp

Page 23: PALAMIX Vacuum pump - Instructions for use...2 PALAMIX® Vacuum pump EN Instructions for use 4 (Revision status: 2015-06 ) EN (US) Note: Instructions for use for sale within the US.

23

NO

Tilkobling for trykkluft

Tilkobling for vakuumslange

Fotbryter

BeskrivelsePALAMIX® vakuumpumpe erentrykkluftdrevetvakuum-pumpe.Itilleggkandetgenereresetvakuumiblande-patronentilPALAMIX® vakuumblandesystemet eller PALACOS® R+G pro,slikatbensementkanblandesundervakuum.

PALAMIX® vakuumpumpen står i det usterile området pågulvetioperasjonssalen.

Installasjon og tilkobling PALAMIX® vakuumpumpen koblestildeninternetrykkluft-tilkoblingen.Pumpensfunksjonsområdeliggervedetdriftstrykkpåmellom5og10bar(0,5–1,0MPa)trykkluft.ForåkunnebrukePALAMIX® vakuumpumpe, må den koblestilblandepatronenfraPALAMIX® vakuumblande-system eller PALACOS® R+G pro.DamådenvedlagtevakuumslangenkoblestilPALAMIX®vakuumpumpenoverdetsterileaktivkullfilteret.BetjeningenavPALAMIX® vakuumpumpenskjerutelukkendeiforbindelsemedPALAMIX®vakuumblandesystemellerPALACOS® R+G pro.Dererbetjeningstrinneneitilleggdetaljertoppført.

Vedlikehold og rengjøringRegelmessig vedlikehold av PALAMIX® vakuumpumpen er ikkenødvendig.Pumpehusetkanrengjøresmedenmykklututenaggressiverengjøringsmidler.Passpåatdetikkekommer rengjøringsmiddel eller vann inn i PALAMIX® vakuumpumpen.

MerkPALAMIX® vakuumpumpenmåikkebrukesutenfilter-element.HvisdetoppstårfeilfunksjonerpåPALAMIX® vakuumpumpen,mådensendestilHeraeusMedicalGmbHforfagmessigreparasjon.

PALAMIX® vakuumpumpe

Page 24: PALAMIX Vacuum pump - Instructions for use...2 PALAMIX® Vacuum pump EN Instructions for use 4 (Revision status: 2015-06 ) EN (US) Note: Instructions for use for sale within the US.

24

PL

Przyłączepowietrzasprężonego

Przyłączewężapróżniowego

Przełączniknożny

OpisPompapróżniowaPALAMIX®topneumatycznapompapróż-niowa.UmożliwiaonawytworzeniepróżniwaplikatorzemieszającymsystemudomieszaniapróżniowegoPALAMIX® lubsystemuPALACOS® R+G pro,copozwalanamieszaniecementukostnegowpróżni.

PompapróżniowaPALAMIX®stoiwobszarzeniesteryl-nymnapodłodzesalioperacyjnej.

InstalacjaipodłączeniePompępróżniowąPALAMIX®podłączasiędoprzyłączapowietrzasprężonego.Zakresroboczypompytociśnienieroboczemiędzy5a10bar(0,5–1,0MPa)powietrzasprę-żonego.Wceluumożliwieniazastosowaniapompypróżnio-wej PALAMIX® koniecznejestjejpołączeniezaplikatoremmieszającymsystemudomieszaniapróżniowegoPALAMIX® lubPALACOS® R+G pro.Wtymcelukoniecznejestpodłą-czeniedołączonegowężapróżniowegopoprzezsterylnyfiltrzwęglemaktywnymdopompypróżniowejPALAMIX®.ObsługapompypróżniowejPALAMIX®następujewyłączniewpołączeniuzsystememdomieszaniapróżniowego PALAMIX®lub systemem PALACOS® R+G pro.Poszczególneetapyobsługisątamdodatkowoszczegółowozarejestrowane.

Konserwacja i czyszczenieNiejestkoniecznaregularnakonserwacjapompypróżniowejPALAMIX®.Obudowępompymożnaczyścićmiękkąścierkąbezagresywnychśrodkówczyszczących.Należyprzytymuważać,żebyżadenpłynczyszczącyaniwodaniedostałysiędopompypróżniowej PALAMIX®.

Wskazówki PompypróżniowejPALAMIX®nienależystosowaćbezfil-tra.WprzypadkuwadliwegodziałaniapompypróżniowejPALAMIX® należyskontaktowaćsięzlokalnymprzedstawi-cielemHeraeusMedical.

PompapróżniowaPALAMIX®

Page 25: PALAMIX Vacuum pump - Instructions for use...2 PALAMIX® Vacuum pump EN Instructions for use 4 (Revision status: 2015-06 ) EN (US) Note: Instructions for use for sale within the US.

25

PT

Saídadearcomprimido

Conexão do tubo de vácuo

Comutador de pedal

DescriçãoA bomba de vácuo PALAMIX®éumabombadevácuoaccionadaaarcomprimido.Comelaépossívelcriarumvácuo no cartucho de mistura do sistema de mistura a vácuo PALAMIX® ou do PALACOS® R+G pro,oquepossibi-litaamisturadecimentoósseoavácuo.

A bomba de vácuo PALAMIX® fica situada na área não estéril,nochãodasaladoblocooperatório.

Instalação e ligaçãoA bomba de vácuo PALAMIX® é ligada à saída de ar com-primidodohospital.Ointervalofuncionaldabombaoperaaumapressãoentre5e10bar(0,5–1,0MPa)depressãodear.Parapoderaplicarabomba a vácuo PALAMIX® é necessário ligá-la ao cartucho de mistura do sistema de misturaa vácuoPALAMIX® ou PALACOS® R+G pro.Paraesse feito, a mangueira de vácuo fornecida com cada um desses sistemas tem de ser ligada à bomba a vácuo PALAMIX® atravésdofiltrodecarvãoativadoestéril.Ocomando da bomba de vácuo PALAMIX® é efectuado exclu-sivamente em conjunto com o sistema de mistura a vácuo PALAMIX® ou o PALACOS® R+G pro.Nestes,ospassosdaoperaçãosãoadicionalmentedescritosemdetalhe.

Manutenção e limpezaA manutenção regular da bomba de vácuo PALAMIX® não é necessária.Oexteriordabombapodeserlimpocomumpanomaciosemdetergentesagressivos.Deveaquitomar-secuidadoparaquenãoentrefluidodelimpezaouáguaparadentrodabomba de vácuo PALAMIX®.

Notas A bomba de vácuo PALAMIX® não deve ser utilizada sem o elementodefiltro.Seconstataraexistênciadequalqueranomalia na bomba a vácuo PALAMIX®, contacte o seu representanteHeraeusMedicallocal.

Bomba de vácuo PALAMIX®

Page 26: PALAMIX Vacuum pump - Instructions for use...2 PALAMIX® Vacuum pump EN Instructions for use 4 (Revision status: 2015-06 ) EN (US) Note: Instructions for use for sale within the US.

26

RO

Racord aer comprimat

Racord furtun de vid

Comutator de picior

DescrierePompa de vid PALAMIX® esteopompădevidacţionatăcuaercomprimat.Prinaceasta,încartuşuldeamestecarealsistemului de amestecare sub vid PALAMIX® sau al PALACOS® R+G proestegeneratvidul,carepermiteames-tecareacimentuluiosossubvid.

Pompa de vid PALAMIX® seaflăpeuncâmpnesterilpepodeauasăliideoperaţie.

InstalareşiracordarePompa de vid PALAMIX® esteconectatălaracorduldeaercomprimatdinlocaţie.Intervaluldefuncţionareapompeiestelaopresiunederegimcuprinsăîntre5şi10bari (0,5–1,0MPa)aaeruluicomprimat.Pentruapermiteutili-zarea pompei de vid PALAMIX®,aceastatrebuieconectatălacartuşuldemixaredelasistemul de mixare în vid PALAMIX® sau la PALACOS® R+G pro.Pentruaceasta,fur-tunuldevidinclusînfurniturătrebuieconectatprinfiltrulsterilcucărbuneactivlapompa de vid PALAMIX®.Deservi-rea pompei de vid PALAMIX®sefaceexclusivîncombina-ţiecusistemul de amestecare sub vid PALAMIX® sau cu PALACOS® R+G pro.Aicisuntcompilaţisuplimentarîndetaliupaşiidedeservire.

ÎntreţinereşicurăţareOîntreţinereregulatăapompei de vid PALAMIX® nu este necesară.Carcasapompeisepoatecurăţacuolavetămoale,fărăagenţidecurăţareagresivi.Aicitrebuieavutînvederecaînpompa de vid PALAMIX®sănupătrundăeven-tualelelichidedecurăţare,respectivapa.

Indicaţii Pompa de vid PALAMIX®nutrebuieutilizatăfărăelementfiltrant.Încazulîncarepompa de vid PALAMIX® nufuncţi-oneazăcorect,contactaţireprezentantulfirmeiHeraeusMedicaldinregiuneadumneavoastră.

Pompa de vid PALAMIX®

Page 27: PALAMIX Vacuum pump - Instructions for use...2 PALAMIX® Vacuum pump EN Instructions for use 4 (Revision status: 2015-06 ) EN (US) Note: Instructions for use for sale within the US.

27

Подвод сжатого воздуха

Штуцер вакуумного шланга

Ножной выключатель

ОписаниеВакуумный насос PALAMIX® представляет собой вакуум-ный насос, работающий от сжатого воздуха. Он создает условия вакуума в картридже для замешивания вакуум-ной системы замешивания PALAMIX® или PALACOS® R+G pro, что позволяет замешивать костный цемент под вакуумом.

Вакуумный насос PALAMIX® располагается в несте-рильных условиях на полу операционной.

Установка и присоединениеВакуумный насос PALAMIX® присоединяется к местной системе подачи сжатого воздуха. Насос работает в диапа-зоне рабочего давления сжатого воздуха от 5 до 10 бар (0,5–1,0МПа).В целях использования следует присоеди-нить вакуумный насос PALAMIX® к картриджу замешива-ния вакуумной системы замешивания PALAMIX® или PALACOS® R+G pro.Для этого следует присоединить вакуумный шланг, входящий в объем поставки, через фильтр с активированным углем к вакуумному насосу PALAMIX®.Вакуумный насос PALAMIX® разрешено использовать исключительно в сочетании с вакуумной системой замешивания PALAMIX® или PALACOS® R+G pro.Там также подробно описаны соответствующие шаги по эксплуатации.

Техническое обслуживание и очисткаРегулярное техническое обслуживание вакуумного насоса PALAMIX® не требуется. Очистка корпуса насоса возможна посредством мягкой ткани без использования агрессивных чистящих средств. Следите за тем, чтобы чистящее средство или вода не попали вовнутрь вакуум-ного насоса PALAMIX®.

Указания Не используйте вакуумный насос PALAMIX® без фильтра. В случае неисправности вакуумного насоса PALAMIX® свяжитесь с местным представительством HeraeusMedical.

RU Вакуумный насос PALAMIX®

Page 28: PALAMIX Vacuum pump - Instructions for use...2 PALAMIX® Vacuum pump EN Instructions for use 4 (Revision status: 2015-06 ) EN (US) Note: Instructions for use for sale within the US.

28

Pripojeniestlačenéhovzduchu

Pripojenie vákuovej hadice

Nožnýspínač

OpisVákuová výveva PALAMIX® pneumatickávákuovávýveva.OkremtohosamôževákuumvytváraťvmiešacejkazetevákuovéhomiešaciehosystémuPALAMIX®aleboPALACOS® R+G pro,čoumožňujenamiešaniekostnéhocementuvovákuu.

Vákuová výveva PALAMIX® stojí na zemi v nesterilnom priestoreoperačnejsály.

Inštalácia a pripojenieVákuová výveva PALAMIX® saspojísprívodomstlačenéhovzduchuvbudove.Vývevafungujepriprevádzkovomtlakumedzi5a10bar(0,5–1,0MPa)stlačenéhovzduchu.Abysa vákuová pumpa PALAMIX® mohlapoužívať,musísaspojiťsmiešacoukartušouvákuovéhomiešaciehosystémuPALAMIX® aleboPALACOS® R+G pro.Ktomusamusícezsterilnýaktívnyuhlíkovýfilterpripojiťvákuováhadica,ktorájesúčasťoubalenia,navákuovú pumpu PALAMIX®.Obsluhavákuovej vývevy PALAMIX®sauskutočňujevýhradnevspojenísvákuovýmmiešacímsystémomPALAMIX®alebo PALACOS® R+G pro.Vňomsúnavyšepodrobneopísanékrokyobsluhy.

ÚdržbaačisteniePravidelnáúdržbavákuovej vývevy PALAMIX® nie je potrebná.Krytvývevysamôžeočistiťmäkkouhandričkoubezagresívnehočistiacehoprostriedku.Pritomtrebadbaťnato,abydovákuovej vývevy PALAMIX®nepreniklažiadnačistiacakvapalina,príp.voda.

Upozornenia Vákuová výveva PALAMIX®sanemápoužívaťbezfiltrač-néhoprvku.Vprípadeporuchyvákuovej pumpy PALAMIX® saobráťtenazodpovednéhozástupcuspoločnostiHeraeusMedical.

PALAMIX® Vákuová vývevaSK

Page 29: PALAMIX Vacuum pump - Instructions for use...2 PALAMIX® Vacuum pump EN Instructions for use 4 (Revision status: 2015-06 ) EN (US) Note: Instructions for use for sale within the US.

29

Priključekzastisnjenzrak

Priključekcevizavakuum

Pedal

OpisVakuumskačrpalkaPALAMIX®jevakuumskačrpalkanastisnjenzrak.Sčrpalkolahkoustvaritevakuumvmešalnikartušivakuumskega mešalnega sistema PALAMIX® ali sistema R+G pro PALACOS®,karomogočamešanjekostnegacementapodvakuumom.

VakuumskačrpalkaPALAMIX® stoji v nesterilnem območjunatlehoperacijskesobe.

NamestitevinpriključitevVakuumskačrpalkaPALAMIX®sepriključinapriključekzastisnjenzrakustanove.Funkcijskoobmočječrpalkejepriobratovalnemtlakumed5 in10barov(0,5–1,0MPa)zrač-negatlaka.Da omogočiteuporabovakuumskečrpalkePALAMIX®,jomoratepovezatizmešalnokartušovakuum-skega mešalnega sistema PALAMIX® ali PALACOS® R+G pro.Tostoritetako,dapriloženovakuumskocevkoprekaktiv-negaoglenegafiltrapriključitenavakuumskočrpalkoPALAMIX®.VakuumskočrpalkoPALAMIX® seuporabljaizključnovpovezaviz vakuumskim mešalnim sistemom PALAMIX® ali sistemom R+G pro PALACOS®. Posamezni korakipostopkauporabesopodrobnoopisanivdokumen-tih,priloženihtemasistemoma.

VzdrževanjeinčiščenjeRednovzdrževanjevakuumskečrpalkePALAMIX® nipot-rebno.Ohišječrpalkelahkočistitezmehkokrpobrezagresivnihčistil.Pritemjetrebapaziti,davvakuumsko črpalkoPALAMIX®nevstopitekočinazačiščenjeoz.voda.

Napotki VakuumskečrpalkePALAMIX®nesmeteuporabljatibrezfiltra.ČepridedookvarevakuumskečrpalkePALAMIX®, se obrnitenasvojegalokalnegapredstavnikadružbeHeraeusMedical.

VakuumskačrpalkaPALAMIX®SL

Page 30: PALAMIX Vacuum pump - Instructions for use...2 PALAMIX® Vacuum pump EN Instructions for use 4 (Revision status: 2015-06 ) EN (US) Note: Instructions for use for sale within the US.

30

Tryckluftsanslutning

Vakuumslanganslutning

Fotreglage

BeskrivningPALAMIX® vakuumpump ärentryckluftsdrivenvakuum-pump.DennagenererarettvakuumiblandningspatroneniPALAMIX® vakuumblandningsystem eller i PALACOS® R+G pro,somtillåterblandningavbencementundervacuum.

PALAMIX® vakuumpump placeraspågolvetideticke-sterilaområdetavoperationssalen.

Installation och anslutningPALAMIX® vakuumpump förbindsmedklinikenstrycklufts-anslutning.Funktionsområdenaförpumpenliggerpåett drifttryckpåmellan5–10bar(0,5–1,0MPa)tryckluft.FörattkunnaanvändaPALAMIX®-vakuumpumpen måste dennaanslutastillblandningspatronenfrånPALAMIX®-vakuum blandningssystemet eller PALACOS® R+G pro.Fördettasyftemåstedenrespektivemedlevereradevakuums-langen anslutas till PALAMIX®-vakuum pumpen via det sterilaaktivkol-filtret.PALAMIX® vakuumpumpen kan enbartanvändastillsammansmedPALAMIX® vakuumbland-ningsystem eller PALACOS® R+G pro.Respektivehand-havandestegfinnshärbeskrivnaidetalj.

Skötsel och rengöringRegelbundenskötselavPALAMIX® vakuumpump ärintenödvändig.Pump-husetkanrengörasmedenmjukdukutanstarkarengöringsmedel.ManmåstebeaktasåattingarengöringsvätskorellervattenhamnarinutiPALAMIX® vakuumpumpen.

Hänvisningar PALAMIX® vakuumpumpskainteanvändasutanfilter-element.OmPALAMIX®-vakuumpumpen inte skulle fung-eratillfredställandeskadukontaktadinlokalaHeraeusMedical-representant.

PALAMIX® VakuumpumpSV

Page 31: PALAMIX Vacuum pump - Instructions for use...2 PALAMIX® Vacuum pump EN Instructions for use 4 (Revision status: 2015-06 ) EN (US) Note: Instructions for use for sale within the US.

31

คำ�อธบ�ยPALAMIX® ปมสญญ�ก�ศเปนปมสญญากาศทใชแรงดนอากาศในทำางาน โดยปลอยใหเกดการสรางภายใตสภาวะสญญากาศในกระบอกผสมของ PALAMIX® ระบบผสมสญญ�ก�ศหรอของ PALACOS® R+G pro วากระบอกผสมซเมนตกระดกภายใตสภาวะความดนอากาศจะสามารถเกดขนไดหรอไม

PALAMIX® ปมสญญ�ก�ศวางไวทพนหองผาตดในบรเวณทไมปลอดเชอ

ก�รตดตงและก�รเชอมตอเชอมตอ PALAMIX® ปมสญญ�ก�ศกบจดเชอมตอความดนอากาศทอยภายใน ขอบเขตชวงการทำางานของปมอยทความดนระหวาง 5 และ 10 บาร (0.5–1.0MPa)ในความดนอากาศ เพอใหมการใชประโยชนจาก PALAMIX® ปมสญญ�ก�ศสามารถเกดขนได จะตองเชอมโยงการใชนใหสมพนธกบกระบอกผสมของ PALAMIX® ระบบผสมสญญ�ก�ศหรอ PALACOS® R+G pro นอกจากนนแลว จะตองตอทอสญญากาศซงประกอบอยในแตละปมนนใหผานตวกรองถานกมมนตทปลอดเชอใหเขากบ PALAMIX® ปมสญญ�ก�ศ การใชงาน PALAMIX® ปมสญญ�ก�ศจะเกดผลกตอเมอมการเชอมตอกบ PALAMIX® ระบบผสมสญญ�ก�ศหรอ PALACOS® R+G pro เพยงเทานน ซงมการสรปรายละเอยดไวเพมเตมในแตละขนตอนการใชงาน

ก�รบำ�รงดแลรกษ�และก�รทำ�คว�มสะอ�ดไมมความจำาเปนทจะตองทำาการบำารงรกษา PALAMIX® ปมสญญ�ก�ศอยสมอ ทครอบปมสามารถทำาความสะอาดไดโดยการเชดดวยผานมและปราศจากสารเคมทเขมเขนสงในการทำาความสะอาด ในจดนใหระมดระวงดวยวาไมมของเหลวจากสารเคมทใชในทำาความสะอาดและนำาไหลเขาไปใน PALAMIX® ปมสญญ�ก�ศได

หม�ยเหต ไมควรนำา PALAMIX® ปมสญญ�ก�ศมาใชงาน หากไมมอปกรณมาชวยกรอง หากฟงกชนการทำางานเกดผดพลาดขนใน PALAMIX® ปมสญญ�ก�ศ จะตองสงปมนกลบมายงบรษท HeraeusMedical จำากด เพอรบการซอมบำารงในจดนโดยชางผเชยวชาญ

จดเชอมตอคว�มดนอ�ก�ศ

จดเชอมตอทอสญญ�ก�ศ

สวตชสงง�นทเท�

PALAMIX® ปมสญญากาศTH

Page 32: PALAMIX Vacuum pump - Instructions for use...2 PALAMIX® Vacuum pump EN Instructions for use 4 (Revision status: 2015-06 ) EN (US) Note: Instructions for use for sale within the US.

32

Vakumhortumubağlantısı

BasınçlıhavabağlantısıAyakşalteri

TanımPALAMIX®vakumpompasıbasınçlıhavaylaçalışanbirvakumpompasıdır.PompaylaPALAMIX®vakumlukarış-tırmasistemininveyaPALACOS® R+G pro'nunkarıştırmakartuşlarındavakumoluşturularak,kemikçimentosununvakumaltındakarıştırılmasısağlanmaktadır.

PALAMIX®vakumpompasıameliyathanedesterilolmayanbölümde,yerdedurur.

KurulumvebağlantıPALAMIX®vakumpompasımüşterininbasınçlıhavahattınabağlanır.Pompanınfonksiyonaralığı,5ile10bar(0,5–1,0MPa)arasıbasınçlıhavaylasağlanançalışmabasıncıdır.PALAMIX®vakumpompasınınkullanımınısağlamakiçin,pompaPALAMIX®vakumlukarıştırmasistemininveyaPALACOS® R+G pro'nunkarıştırmakartuşunabağlanmalı-dır.Bununiçinherdefasındateslimatkapsamındaolanvakumhortumu,sterilaktifkarbonfiltreüzerindenPALAMIX®vakumpompasınabağlanmalıdır.PALAMIX® vakumpompası sadece PALAMIX®vakumlukarıştırma sistemi veya PALACOS® R+G proilebirliktekullanılabilir.Busistemlerdekumandaadımlarıayrıntılışekildetarifedilmiştir.

BakımvetemizlemePALAMIX® vakumpompasıdüzenlibakımgerektirmez.Pompagövdesiagresifolmayandeterjanlarkullanılarakyumuşakbirbezletemizlenebilir.BusıradaPALAMIX® vakumpompasınatemizlemesıvısıyadasugirmemesinedikkatedilmelidir.

Notlar PALAMIX®vakumpompasıfiltreelemanıolmadankullanıl-mamalıdır.PALAMIX®vakumpompasındafonksiyonaksaklıklarıgörüldüğünde,gerektiğigibionarılmasıiçinpompanınHeraeusMedicalGmbHşirketinegerigönderil-mesigerekir.

TRTR PALAMIX®vakumpompası

Page 33: PALAMIX Vacuum pump - Instructions for use...2 PALAMIX® Vacuum pump EN Instructions for use 4 (Revision status: 2015-06 ) EN (US) Note: Instructions for use for sale within the US.

33

压缩空气接口

真空软管接口

脚踏开关

说明PALAMIX® 真空泵是一款采用压缩空气驱动的真空泵。 通过该真空泵可在 PALAMIX® 真空混合系统 PALACOS® R+G pro 的搅拌套筒中产生真空环境,从而实现在真空下搅拌骨水泥。

PALAMIX® 真空泵放置在术室地面上的未灭菌区域内。

安装和接口PALAMIX® 真空泵与现场的真空接口相连。 泵由工作压力为 5 至 10bar(0.5–1.0MPa)的压缩空气驱动。 如需使用 PALAMIX® 真空泵,则须将其与 PALAMIX® 真空搅拌系统的搅拌套筒或 PALACOS® R+G pro 连接。 同时,还须将随附的真空软管通过无菌活性炭过滤器连接至 PALAMIX® 真空泵。 PALAMIX® 真空泵只有在连接 PALAMIX® 真空混合系统 PALACOS® R+G pro 后方可操作。 相应操作步骤已另行详细说明。

保养与清洁PALAMIX® 真空泵无需进行定期保养。 泵的壳体可以使用不含腐蚀性清洁剂的软布清洁。 此时须注意防止清洁液或水渗入 PALAMIX® 真空泵中。

提示 未安装滤芯时,不可使用 PALAMIX® 真空泵。 PALAMIX® 真空泵出现故障时,敬请联系当地 Heraeus Medical 代理商。

ZH PALAMIX® 真空泵

Page 34: PALAMIX Vacuum pump - Instructions for use...2 PALAMIX® Vacuum pump EN Instructions for use 4 (Revision status: 2015-06 ) EN (US) Note: Instructions for use for sale within the US.

34

Page 35: PALAMIX Vacuum pump - Instructions for use...2 PALAMIX® Vacuum pump EN Instructions for use 4 (Revision status: 2015-06 ) EN (US) Note: Instructions for use for sale within the US.

35

Page 36: PALAMIX Vacuum pump - Instructions for use...2 PALAMIX® Vacuum pump EN Instructions for use 4 (Revision status: 2015-06 ) EN (US) Note: Instructions for use for sale within the US.

36

Page 37: PALAMIX Vacuum pump - Instructions for use...2 PALAMIX® Vacuum pump EN Instructions for use 4 (Revision status: 2015-06 ) EN (US) Note: Instructions for use for sale within the US.

37

Page 38: PALAMIX Vacuum pump - Instructions for use...2 PALAMIX® Vacuum pump EN Instructions for use 4 (Revision status: 2015-06 ) EN (US) Note: Instructions for use for sale within the US.

38

Page 39: PALAMIX Vacuum pump - Instructions for use...2 PALAMIX® Vacuum pump EN Instructions for use 4 (Revision status: 2015-06 ) EN (US) Note: Instructions for use for sale within the US.

39

Symbols

Manufacturer

Consultinstructionsforuse

Cataloguenumber

Serialnumber

Federallawrestrictsthisdevicetosale,distribution,anduseby orontheorderofaphysician

Page 40: PALAMIX Vacuum pump - Instructions for use...2 PALAMIX® Vacuum pump EN Instructions for use 4 (Revision status: 2015-06 ) EN (US) Note: Instructions for use for sale within the US.

HeraeusMedicalGmbH Philipp-Reis-Straße8/13 61273Wehrheim,Germany www.heraeus-medical.com

PALAMIX®isatrademarkofHeraeusMedicalGmbH.MadeinGermany.


Recommended