+ All Categories
Home > Documents > SMĚRNICE PRO NÁSTAVBÁŘE - manted.de · smĚrnice pro nÁstavbÁŘe trucknology® generation l a...

SMĚRNICE PRO NÁSTAVBÁŘE - manted.de · smĚrnice pro nÁstavbÁŘe trucknology® generation l a...

Date post: 05-Jun-2018
Category:
Upload: lamnhi
View: 227 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
205
SMĚRNICE PRO NÁSTAVBÁŘE TRUCKNOLOGY ® GENERATION L a M (TGL/TGM) Edice 2013 překlad 2.0
Transcript

SMĚRNICE PRO NÁSTAVBÁŘE

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) Edice 2013 překlad 2.0

Technické změny si z důvodu dalšího vývoje vyhrazujeme.

© 2013 MAN Truck & Bus akciová společnost

Dotisk, rozmnožování nebo překládání, také jen výjimečně, není bez písemného schválení MAN Truck & Bus AG schváleno.Veškerá práva, především podle zákona o autorském právu, si MAN výslovně vyhrazuje.

Trucknology® a MANTED® je zaregistrovaná značka MAN Truck & Bus AG

Pokud jsou označení značky, jsou tyto také bez označení (® ™) uznány jako chráněné příslušnému vlastníkovi.

V Y D A V A T E L

MAN Truck & Bus AGOddělení STPST

D a c h a u e r S t r . 6 6 7D - 8 0 9 9 5 M n i c h o v

E- Mail: e s c @ m a n . e u

Fax: + 4 9 (0) 89 15 80 426 4 4

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) I

Seznam

1. Platnost a právní ustanovení _________________________________________________________11.1 Platnost _________________________________________________________________________11.2 Ručení a průběh schvalování ________________________________________________________11.2.1 Předpoklady ______________________________________________________________________11.2.2 Odpovědnost _____________________________________________________________________21.2.3 Zajištění kvality ___________________________________________________________________21.2.4 Schválení ________________________________________________________________________31.2.5 Předložení podkladů _______________________________________________________________31.2.6 Registrace vozidel _________________________________________________________________41.2.7 Záruka __________________________________________________________________________81.2.8 Ručení za výrobek _________________________________________________________________81.2.9 Bezpečnost ______________________________________________________________________91.2.10 Pokyny pro firmy provádějící nástavby a přestavby ______________________________________101.2.11 Omezení ručení za příslušenství a náhradní díly ________________________________________10

2. Označení výrobků ________________________________________________________________112.1 Označení vozidel, uspořádání kol ____________________________________________________112.1.1 Označení dveří __________________________________________________________________112.1.2 Popis variant ___________________________________________________________________112.1.3 Uspořádání kol __________________________________________________________________122.1.4 Přípona ________________________________________________________________________122.2 Typové číslo, identifikační číslo vozidla, číslo vozidla, základní číslo vozidla ___________________132.3 Používání značkových označení _____________________________________________________152.4 Kabiny _________________________________________________________________________152.5 Varianty motoru __________________________________________________________________19

3. Všeobecné technické zásady _______________________________________________________203.1 Přetížení náprav, jednostranné naložení _______________________________________________213.2 Minimální zatížení přední nápravy ____________________________________________________223.3 Kola, Obvod kola _________________________________________________________________233.4 Přípustná délka přesahu ___________________________________________________________233.5 Teoretický rozvor, přesah, teoretický střed nápravy ______________________________________243.6 Výpočet zatížení náprav a procedura vážení ___________________________________________263.7 Kontrolní a nastavovací práce po montáži nástavby ______________________________________26

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) II

4. Úpravy podvozků _________________________________________________________________274.1 Materiály rámů ___________________________________________________________________274.1.1 Materiály pomocných rámů _________________________________________________________294.2 Ochrana proti korozi ______________________________________________________________294.3 Otvory, nýtová a šroubová spojení na rámu ____________________________________________294.4 Úpravy rámu ____________________________________________________________________324.4.1 Svařování na rámu _______________________________________________________________324.4.2 Změna přesahu rámů _____________________________________________________________344.4.3 Změny rozvoru ___________________________________________________________________354.5 Dodatečná montáž přídavných agregátů _______________________________________________394.5.1 Dodatečná nebo větší palivové nádrže dodané na vozidlo z výroby __________________________394.6 Kloubové hřídele _________________________________________________________________404.6.1 Jednoduchý kloub ________________________________________________________________404.6.2 Kloubový hřídel se dvěma klouby ____________________________________________________414.6.3 Prostorové uspořádání kloubového hřídele _____________________________________________424.6.3.1 Systém kloubových hřídelů _________________________________________________________434.6.3.2 Síly v systému kloubových hřídelů ___________________________________________________434.6.4 Změna uspořádání kloubových hřídelů v hnacím ústrojí podvozků MAN ______________________444.7 Změna uspořádání kol _____________________________________________________________444.7.1 Bezpečnostní pokyny _____________________________________________________________444.8 Spojovací zařízení ________________________________________________________________454.8.1 Všeobecné informace _____________________________________________________________454.8.2 Závěs pro přívěs, hodnota D ________________________________________________________474.9 Tahače návěsů a změny typu nákladního vozidla/ Tahače návěsů ___________________________474.10 Úpravy kabiny ___________________________________________________________________474.10.1 Všeobecné informace _____________________________________________________________474.10.2 Spoilery, střešní nástavby, střešní lávka _______________________________________________474.10.3 Střešní moduly (Topsleeper) ________________________________________________________514.11 Přídavné díly na rámu _____________________________________________________________544.11.1 Zadní ochrana proti podjetí _________________________________________________________544.11.2 Přední ochrana proti podjetí FUP (FUP= front underride protection) _________________________564.11.3 Boční ochranné zařízení ___________________________________________________________564.12 Úpravy motoru ___________________________________________________________________594.12.1 Změny na nasávání vzduchu a na odvádění spalin, motory až včetně EURO 5 a EEV s On-Board- Diagnose 2 _____________________________________________________________594.12.2 Úpravy ve vedení výfukových plynů __________________________________________________614.12.3 Systém AdBlue __________________________________________________________________704.12.3.1 Základy a konstrukce systému AdBlue ________________________________________________704.12.3.2 Svazek trubek AdBlue _____________________________________________________________734.12.3.3 Nádrž AdBlue ____________________________________________________________________794.12.3.4 Čerpací modul AdBlue _____________________________________________________________824.12.3.5 Kabelový svazek AdBlue ___________________________________________________________844.12.3.6 Seznam dílů _____________________________________________________________________954.12.4 Chlazení motoru _________________________________________________________________984.12.5 Tlumení hluku ___________________________________________________________________984.13 Montáž jiných mechanických převodovek, automatických převodovek a rozdělovacích převodovek _____________________________________________________________________98

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) III

5. Nástavby _______________________________________________________________________995.1 Všeobecné informace _____________________________________________________________995.1.1 Směrnice pro strojního zařízení _____________________________________________________1015.1.2 Označení CE (CE-označení shody výrobku dle 2006/42/EG) ______________________________1035.1.3 Upevnění tabulek značení ADR na čelní kapotu ________________________________________1045.3 Pomocný rám __________________________________________________________________1055.3.1 Všeobecné informace ____________________________________________________________1055.3.2 Přípustné materiály, mez kluzu _____________________________________________________1065.3.3 Provedení pomocného rámu _______________________________________________________1065.3.4 Upevnění pomocného rámu a nástavby ______________________________________________1095.3.5 Šroubová a nýtová spojení ________________________________________________________1095.3.7 Tuhé spojení ___________________________________________________________________1135.4 Nástavby ______________________________________________________________________1165.4.1 Kontrola nástavby _______________________________________________________________1165.4.2 Nástavby korby, skříňové nástavby __________________________________________________1165.4.3 Nákladní plošina ________________________________________________________________1175.4.4 Výměnný přepravník _____________________________________________________________1325.4.5 Samonosné nástavby bez pomocného rámu __________________________________________1325.4.6 Oplenová nástavba na točnici ______________________________________________________1335.4.7 Cisternová nástavba _____________________________________________________________1335.4.8 Sklápěč _______________________________________________________________________1345.4.9 Hákový a ramenový nakladač ______________________________________________________1365.4.10 Stabilizace vozidel se vzduchovým odpružením ________________________________________1375.4.11 Nakládací jeřáb _________________________________________________________________1385.4.12 Naviják ________________________________________________________________________1485.4.13 Domíchavač betonu ______________________________________________________________148

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) IV

6. Elektrika, elektronika, vedení _______________________________________________________1496.1 Všeobecné informace ____________________________________________________________1496.2 Instalace potrubí, ukostřovací vedení ________________________________________________1496.3 Zacházení s akumulátory _________________________________________________________1506.3.1 Zacházení a péče o akumulátory ___________________________________________________1506.3.2 Zacházení a péče o baterie s technologií PAG _________________________________________1506.4 Schémata zapojení a výkresy kabelových svazků ______________________________________1516.5 Jištění přídavných spotřebičů ______________________________________________________1516.6 Osvětlovací zařízení _____________________________________________________________1556.7 Elektromagnetická kompatibilita ____________________________________________________1556.8 Rádiové přístroje a antény _________________________________________________________1566.9 Rozhraní na vozidle, přípravy na nástavbu ____________________________________________1586.9.1 Elektrické rozhraní nákladní plošiny _________________________________________________1586.9.2 Zařízení Start-Stop na konci rámu ___________________________________________________1596.9.3 Odebrání signálu rychlosti _________________________________________________________1596.9.4 Odebrání signálu zpětného chodu ___________________________________________________1596.10 Elektronika _____________________________________________________________________1606.10.1 Koncepce displeje a přístrojové desky _______________________________________________1616.10.2 Koncepce diagnostiky a parametrizace pomocí MAN-cats® _______________________________1616.10.3 Parametrizace elektroniky vozidla ___________________________________________________1616.10.4 ESP senzor ____________________________________________________________________1626.10.5 Asistent nouzového brzdění (Emergency Brake Assist) __________________________________163

7. Pomocný pohon _________________________________________________________________166

8. Brzdy, vedení ___________________________________________________________________1678.1 ALB, brzda EBS _________________________________________________________________1678.2 Brzdová a tlakovzdušná potrubí ____________________________________________________1678.2.1 Základy _______________________________________________________________________1678.2.2 Konektory systému Voss 232 ______________________________________________________1688.2.3 Uložení a upevnění vedení ________________________________________________________1698.2.4 Ztráta tlaku _____________________________________________________________________1718.3 Připojení vedlejších spotřebičů _____________________________________________________1718.4 Dodatečné vybavení MAN-externích odlehčovacích brzd _________________________________172

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) V

Na obrázcích uvedená ESC-čísla nemají pro čtenáře žádný význam, slouží jedině zájmům organizace jako definující kritéria.

Pokud není uvedeno jinak jsou všechny rozměry v mm, všechny hmotnosti v kg.

9. Výpočty _______________________________________________________________________1729.1 Rychlost _______________________________________________________________________1729.2 Účinnost _______________________________________________________________________1739.3 Tažná síla _____________________________________________________________________1749.4 Stoupavost _____________________________________________________________________1759.4.1 Dráha při jízdě do kopce nebo z kopce _______________________________________________1759.4.2 Úhel stoupání nebo klesání ________________________________________________________1759.4.3 Výpočet stoupavosti _____________________________________________________________1769.5 Točivý moment __________________________________________________________________1809.6 Výkon _________________________________________________________________________1819.7 Počty otáček pomocného pohonu na redukční převodovce _______________________________1839.8 Jízdní odpory ___________________________________________________________________1849.9 Stopa při otáčení vozidla __________________________________________________________1879.10 Zatížení náprav _________________________________________________________________1899.10.1 Výpočet zatížení náprav __________________________________________________________1899.10.2 Výpočet hmotnosti zvednuté vlečené nápravy _________________________________________1929.11 Délka uložení u nástavby bez pomocného rámu ________________________________________1949.12 Spojovací přípravky ______________________________________________________________1959.12.1 Závěs přívěsu __________________________________________________________________1959.12.2 Přívěs s pevnou ojí / přívěs s centrální nápravou _______________________________________1959.12.3 Sedlová spojka _________________________________________________________________197

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 1

1. Platnost a právní ustanovení

1.1 Platnost

Ustanovení v této směrnici jsou závazná, výjimky mohou být -při technické proveditelnosti- uděleny pouze na písemnou žádost u MAN, oddělení ESC (adresa viz výše pod„Vydavatel“).

1.2 Ručení a průběh schvalování

1.2.1 Předpoklady

Provádějící podnik musí kromě těchto směrnic pro nástavbáře dodržovat všechny

• zákony a vyhlášky;• předpisy bezpečnosti a ochrany zdraví při práci;• návody k použití týkající se provozu a nástavby vozidla.

Normy jsou technické standardy a jedná se tedy o minimální požadavky. Ten, kdo tyto minimální požadavky ignoruje, jedná nedbale. Normy jsou závazné, pokud jsou součástí předpisů.Informace firmy MAN poskytované telefonicky jsou nezávazné vyjma případů, kdy jsou písemně potvrzeny. Dotazy musí být vždy adre-sovány příslušnému kompetentnímu oddělení MAN. Informace se vždy vztahují k podmínkám používání, které jsou obvyklé v Evropě. Při dimenzování a upevňování nástavby a při sestavování pomocného rámu je nutné brát ohled na rozměry, hmotnosti a jiné základní parametry, které se od těchto předpisů liší. Provádějící firma se musí postarat o to, aby celé vozidlo odpovídalo očekávaným podmínkám používání.Pro určité agregáty, jako jsou např. nakládací jeřáby, nákladní plošiny, navijáky atd., vypracovali jejich výrobci vlastní předpisy pro ná-stavbáře. Jsou li v nich ve srovnání se směrnicemi pro nástavbáře MAN předepsány další povinnosti, je třeba dodržovat také tyto pokyny.

Odkazy na

• zákonná ustanovení;• předpisy bezpečnosti a ochrany zdraví při práci;• nařízení profesních sdružení;• pracovní předpisy;• jiné směrnice a zdroje informací

nejsou v žádném případě úplné a slouží pouze pro informaci. Nenahrazují vlastní povinnosti podniku..

Úpravy vozidla při montáži nástavby a provoz agregátů poháněných motorem vozidla mají zásadní vliv na spotřebu paliva. Proto se předpokládá, že provádějící firma připraví svou konstrukci tak, aby byla dosažena co možná nejnižší spotřeba.

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 2

1.2.2 Odpovědnost

Odpovědnost za odbornou

• konstrukci;• výrobu;• montáž nástaveb; • úpravy podvozků

má vždy a v plném rozsahu podnik, který vyrobí a namontuje nástavbu nebo provede úpravy (ručení výrobce). To platí také v případě, že firma MAN výslovně schválí nástavbu nebo úpravy. Písemné schválení nástavby, resp. přestavby firmou MAN nezbavuje výrobce nástav-by jeho odpovědnosti za výrobek.

Pokud provádějící podnik zjistí již ve stádiu plánování nebo v záměrech

• zákazníka;• uživatele;• vlastního personálu; nebo• výrobce vozidla

chybu, musí na ni upozornit příslušnou osobu.

Podnik odpovídá za to, že

• bezpečnost provozu;• bezpečnost dopravy;• možnosti údržby; a• jízdní vlastnosti

vozidla nebudou vykazovat žádné nepříznivé vlastnosti.S ohledem na bezpečnost dopravy se musí podnik při

• konstrukci;• výrobě nástaveb;• montáži nástaveb;• úpravách podvozků;• instrukcích; a• návodech k použití

řídit nejnovějším stavem techniky a uznávanými pravidly oboru. Navíc je nutné brát ohled na ztížené podmínky používání.

1.2.3 Zajištění kvality

Pro splnění vysokých nároků našich zákazníků na kvalitu a s ohledem na mezinárodní legislativu týkající se ručení za výrobky „odpo-vědnosti výrobce“ je zapotřebí průběžně monitorovat kvalitu také při provádění přestaveb a výrobě či montáži nástaveb. To předpokládá funkční systém zajištění kvality.

Výrobcům nástaveb proto doporučujeme zřídit a prokázat systém managementu kvality odpovídající všeobecným požadavkům a uznáva-ným pravidlům (např. podle DIN EN ISO 9000 ff nebo VDA 8).

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 3

Je-li MAN objednavatelem nástavby nebo úpravy, vyžaduje některý z výše uvedených dokladů kvalifikace. MAN Truck & Bus AG si vyhra-zuje právo provést u dodavatele vlastní audit systému podle VDA 8 nebo odpovídající zkoumání průběhu procesů. VDA díl 8 je odsouhlasen svazy výrobců nástaveb ZKF (Centrální svaz karosářské a automobilové techniky), BVM (Spolkový svaz německých zpracovatelů kovů) a ZDH (Centrální svaz německých živnostníků).

Publikace:VDA díl 8Minimální požadavky na systém řízení u výrobců přívěsů a nástaveb lze obdržet u spolku automobilového průmyslu e.V. (VDA),http:www.vda-qmc.de

1.2.4 Schválení

Schválení nástavby nebo úpravy podvozku firmou MAN není zapotřebí, pokud je nástavba či úprava provedena podle těchto směrnic pro nástavbáře.

Jestliže MAN schválí nástavbu nebo úpravu podvozku, vztahuje se toto schválení

• u nástaveb pouze k základní kompatibilitě s příslušným podvozkem a rozhraními k nástavbě (např. dimenzování a upevnění pomocného rámu);• u úprav podvozků pouze k základní konstrukční přípustnosti pro příslušný podvozek.

Záznam o schválení, který MAN pořizuje do předložených technických dokladů nezahrnuje kontroly

• funkce;• konstrukce;• vybavení nástavby nebo úpravy.

Dodržování těchto směrnic pro nástavbáře nezbavuje uživatele jeho odpovědnosti za technicky nezávadné provedení nástavby nebo úpravy. Záznam o schválení se vztahuje pouze k těm opatřením nebo dílům, které se dají zjistit z předložené technické dokumentace.

Firma MAN si vyhrazuje právo odmítnout schválení nástavby nebo úpravy, a to i v případě, že dříve již srovnatelné povolení udělila. Technický pokrok nepřipouští rovnocenné posuzování bez důkladného prozkoumání.

MAN si dále vyhrazuje právo kdykoli změnit tyto směrnice pro nástavbáře nebo pro jednotlivé podvozky vydat pokyny odlišné od těchto směrnic.

Pokud má několik stejných podvozků stejnou nástavbu nebo úpravy, může MAN pro zjednodušení vydat souhrnné povolení.

1.2.5 Předložení podkladů

Podklady se zasílají firmě MAN jedině tehdy, když se nástavby, resp. přestavby liší od těchto směrnic pro nástavbáře. Před začátkem prací na vozidle je třeba zaslat technickou dokumentaci pro vhodnou kontrolu a schválení firmě MAN (adresa viz výše pod „Vydavatel!)

Hladký průběh schvalování vyžaduje:

• Dvojí vyhotovení podkladů• Pokud možno co nejméně dokumentů• Úplné technické údaje a podklady

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 4

Dokumentace musí obsahovat následující údaje:

• Typ vozidla (Popis variant viz.kap. 2.2.) plus - Provedení kabiny - Rozvor kol - Přesah rámu• Identifikační číslo vozidla nebo číslo vozidla (pokud je k dispozici, viz kapitola 2.2) Označení odchylek od těchto směrnic pro nástavby ve všech podkladech!• Zatížení a jejich působiště zatížení: - Síly z nástavby - Výpočet zatížení náprav• zvláštní podmínky nasazení:• Pomocný rám: - Materiál a průřezové hodnoty - Rozměry - Druh profilu - Uspořádání příčníků v pomocném rámu - Zvláštnosti uspořádání pomocného rámu - Změny průřezu - Dodatečná vyztužení - Prohnutí atd.• Spojovací prostředek: - Polohování (vztaženo na podvozek) - Druh - Velikost - Počet.

Pro kontrolu a schválení nejsou vhodné:

• Kusovníky• Prospekty• Fotografie• Ostatní nezávazné informace

Výkresy mají svou informační hodnotu jen pod číslem, které je jim přiděleno. Proto není přípustné zakreslovat do výkresů podvozku poskytnutých firmou MAN nástavby nebo úpravy a takové výkresy pak předkládat ke schválení.

1.2.6 Registrace vozidel

Je nutno dodržet všechny národní předpisy technického charakteru při úpravách vozidel. Uskutečněné úpravy na podvozcích je nutno posoudit technickými orgány příslušné země.Podnik nebo společnost, která provádí úpravu vozidel je za tyto úpravy zodpovědná, jestliže příslušné registrační místo zaregistrovalo vozidlo i v případě, že mu nebyly známy všechny okolnosti ovlivňující provozní bezpečnost vozidla.

Kompletace vozidla určeného k dostavbě dle ES 2007/46

I. Postup

V rámci vícestupňové dostavby vozidla dle přílohy XVII Směrnice ES 2007/46 je každý výrobce zodpovědný za povolení a jeho shodu s výrobou všech jím vyráběných systémů, stavebních dílů a samostatných technických celků.

Nástavbář je považován jako výrobce druhého stupně výroby dle Směrnice 2007/46.

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 5

II. Odpovědnost

Nástavbář je odpovědný především za:

• úpravy či modifikace uskutečněné na základním vozidle • za povolený předmět úpravy, jestliže během modifikace základního vozidla nelze použít dříve udělená povolení• za dodržení uskutečněných modifikací, které musí odpovídat národním předpisům, obzvláště pak musí být dodrženy předpisy země určení• že jím provedené modifikace budou projednány a schváleny technickými orgány příslušné země• že dodržení právních předpisů v odpovídající formě (zkušební protokol nebo povolení příp. dokumenty dle právních předpisů země určení) bodou jím zdokumentovány

MAN jako výrobce je zodpovědný na základním vozidle za:

• rozsah dodávky základního vozidla s homologačními podklady (EG/ECE povolení) vůči nástavbáři a tyto poskytne na základě požadavku i v elektronické formě.

III. Označení vozidel

Konkrétní vozidlo obdrží výrobní číslo (VIN), které MAN vykazuje jako výrobce vozidla určeného k dostavbě

V zásadě platí požadavky přílohy XVII Směrnice ES 2007/46 a k tomu zveřejněný výklad

IV. Shoda výrobku (CoP)

Platí požadavky jednotlivých Směrnic ES a přílohy X Směrnice ES 2007/46 jakož i požadavky Přílohy 2 Úmluvy ECE z roku 1958.

V. Podklady k registraci vozidla v druhém stupni výroby

Podle přílohy XVII Směrnice CE 2007/46 poskytne MAN jako výrobce základního vozidla nástavbáři pro základní vozidlo systémová povolení EG/ECE a Doklad o shodě (CoC)1 v elektronicé formě.

1) Pouze když vozidlo vyhovuje předpisům ES a výrobce má vytištěnou verzi CoC.

Případ 1: Registrace v Německu

V případě že je MAN generálním dodavatelem („Einrechnungsgeschäft“) je nástavbář jako výrobce ve druhém stupní výroby povinnen připravit v elektronické formě tyto podklady:

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 6

Případ A: Individuální dodací podmínky předpokládají přebírací/povolovací/registrační proces prostřednictvím výrobce vozidla (MAN)

1. V případě platného globálního povolení dle ES 2007/46 pro první stupeň výroby dokument CoC. Na základě požadavků musíbýt existující EG/ECE systémová povolení nebo technické zkušební protokoly dány k dipozici. 2. Alternativně k bodu 1 pro získání národního povolení dle paragrafu 13 ES-FGV jsou poskytnuty požadované zkušební protokoly a podklady pro udělená povolení.

Nejpozdější termín pro předání výše uvedených podkladů v tištěné formě je den expedice zkompletovaného vozidla do smluvně ujednaného místa určení.

Podklady lze získat na adrese [email protected]

V případech, ve kterých MAN obdrží od nástavbáře CoC, smí být Coc kompletního vozidla zhotoven pouze od MAN

Případ B: Předácí/schvalovací a registrační proces probíhá prostřednictvím smluvního partnera nebo výrobce vozidla ve druhém stupni (nástavbáře).

1. Bez podkladů registrační proces je plně v odpovědnosti smluvního partnera, nebo zhotovitele posledního stupně výroby vozidla

Ve všech ostatních případech probíhá přebírací/schvalovací a registrační proces prostřednictvím výrobce v posledním stupni výroby vozidla, popř, odpovídajícího partnera.

Případ 2: registarce mimo SRN v oblasti působnosti Směrnice ES 2007/46 V případě kdy je generálním dovatelem MAN, je povinností nástavbáře jako výrobce v posledním stupni výroby všechny potřebné schvalovací/registrační podklady dát k dispozici příslušné prodejní organizaci případně importérovi v elektronické formě.

Bez ohledu na to, pokud je generálním dodavatelem improtér, následuje přebírací, schvalovací a registrační proces prostřednictvím výrobce v posledním stupni výroby. Za registrační proces v zemi importera je odpovědný příslušný smluvní partner.

MAN neposkytuje žádná národní data určená k registraci , která plynou z Přílohy 9 Směrnice ES 2007/46 v aktuálním znění pro vozidla určená k dostavbě. Toto platí obzláště pro národní číselné značení a značení zakladních technických údajů.

MAN jako výrobce si vyhrazuje právo po odpovídajícím prověření realizovatelnosti, dodat příslušná data prodejním organizacím a importérům, která jsou nutná pro registraci vozidla a která vycházejí z výše uvedeného rozsahu (např. výrobní štítky atd..). Eventuální dotazy je nutno směrovat n adresu [email protected]

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 7

VI. Dohoda o mlčenlivosti

Bez výslovnécho předchozího souhlasu MAN nesmí nástavbář dát k dispozici podklady týkající se schválení homologace třetí osobě.

Výjimku tvoří podklady, které bezprostředně souvisejí s registrací dotčeného vozidla a jsou určeny pro osoby následujících institucí:

• MAN prodejní partner• technické zkušební a ověřovací organizace• Institucím vydávající povolení• registračním úřadům

Typová registrace/homologace pro

TiB (Truck in the Box)CiB (Chassis in the Box)BiB (Bus in the Box)CKD (Complete Knocked Down)SKD (Semi Knocked Down)PKD (Partly Knocked Down)

Pro tato provedení nevystupuje MAN jako výrobce ve smyslu ES 2007/46. Odpovědnost za homologaci a registraci je na straně výrobce tohoto vozidla.

Principielně platí obsah již uzavřených smluv s MAN.

MAN nedodává zde principielně právně závazné relevantní registrační data pro tato následně kompletovaná vozidla. Výjimku tvoří homologační podklady, které podléhají schvalovacímu povolení, jako například motor, které MAN poskytuje v elektronické podobě.

Toto však nevylučuje, že MAN po ověření realizovatelnosti a hospodárnosti záměru, si vyhrazuje právo poskytnout data pro národní registraci prodejním partnerům a importérům (např. výrobní štítek atd...) relevantní požadavky je nutno směřovat na homologační oddělení MAN.

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 8

1.2.7 Záruka

Požadavky na ručení za věcné škody jsou pouze v rámci kupní smlouvy mezi kupujícím a prodávajícím. Poté má povinnost ohledně ručení za věcné škody příslušný prodejce předmětu dodávky. Požadavky na MAN nevznikají, pokud spočívá reklamovaná chyba na to, že

• Nebyly dodrženy tyto směrnice pro nástavbáře• S ohledem na účel použití vozidla byl zvolen nevhodný podvozek• Škoda na podvozku byla zaviněna - nástavbou; - typem, resp. provedením montáže nástavby; - úpravou podvozku; - nesprávnou obsluhou.

1.2.8 Ručení za výrobek

Pracovní chyby zjištěné firmou MAN musí být odstraněny. Jestliže to zákon připouští, je vyloučeno jakékoli ručení firmy MAN, obzvláště za následné škody.

Ručení za výrobky reguluje:

• Ručení výrobce za jeho výrobek nebo dílčí výrobek• Nárok na kompenzaci ze strany výrobce, vůči němuž byl vznesen nárok, vůči výrobci integrovaného dílčího výrobku, pokud vyskytlé škody souvisejí s chybou na dílčím výrobku

Podnik, který provede nástavbu nebo úpravu podvozku, zbavuje MAN jakéhokoli ručení vůči svému zákazníkovi nebo jiným osobám, pokud škody vznikly v důsledku následujících skutečností:

• Podnik nedodržel tyto směrnice pro nástavbáře• Nástavba nebo úprava podvozku způsobila škodu v důsledku chybné - konstrukce; - výroby; - montáže; - instrukce• Jiným způsobem nebyly dodrženy stanovené zásady

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 9

1.2.9 Bezpečnost

Podniky pracující na podvozku, resp. vozidle ručí za škody, které vzniknou v důsledku nedostačující funkční a provozní bezpečnosti nebo nedostatečných návodů k použití. MAN proto vyžaduje od výrobců nástaveb, resp. přestavbářů podvozků:

• maximální možnou bezpečnost odpovídající současnému stavu techniky;• srozumitelné a vyčerpávající návody k použití;• dobře viditelné a trvale upevněné informační štítky na nebezpečných místech pro uživatele a třetí osoby;• dodržování nezbytných ochranných opatření (např. ochrana proti požáru a výbuchu);• úplné toxikologické údaje;• úplné ekologické údaje.• Bezpečnost je vždy na prvním místě! Je třeba využívat všechny technické možnosti pro eliminaci provozních nespolehlivostí. To platí stejnou měrou pro:

• aktivní bezpečnost = prevence nehod. Sem patří: - Bezpečnost jízdy jako výsledek celkové koncepce vozidla s nástavbou - Kondiční bezpečnost jako důsledek pokud možno nízkého tělesného zatížení cestujících vibracemi, hlukem, klimatickými vlivy atd. - Bezpečnost vnímání především správné koncipování osvětlovacích zařízení; výstražných zařízení; dostatečného přímého výhledu; dostatečného nepřímého výhledu - Bezpečnost obsluhy spočívající v optimálním ovládání všech zařízení a také nástavby• pasivní bezpečnost = eliminace a omezení následků nehod. Sem patří: - Vnější bezpečnost jako např. konstrukce vnější části vozidla a nástavby s ohledem na deformační chování, montáž ochranných zařízení - Vnitřní bezpečnost zahrnuje ochranu cestujících ve vozidlech, ale také v kabinách, které jsou namontovány nástavbářskými firmami

Povětrnostní vlivy a okolní podmínky ovlivňují:

• Provozní bezpečnost• Připravenost k práci• Provozní chování• Životnost• Hospodárnost

Mezi povětrnostní vlivy a okolní podmínky patří např.:

• Teplotní vlivy• Vlhkost• Agresivní látky• Písek a prach• Sluneční záření

Musí být zaručeno správné fungování všech součástek sloužících k pohybu stroje. Mezi ně patří např. všechna vedení.Návody k použití nákladních automobilů MAN poskytují informace o místech údržby na vozidlech. Nezávisle na typu nástavby je ve všech případech nutné dbát na dobrou přístupnost míst údržby. Údržba se musí dát provádět bez demontáže jakýchkoli součástek. Rovněž se musíte postarat o dostatečné větrání, resp. chlazení agregátů

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 10

1.2.10 Pokyny pro firmy provádějící nástavby a přestavby

Provozovatel vozidla má také při nástavbě nebo úpravách vozidla přestavbovou firmou nárok na návod k použití. Všechny přednosti výrobku jsou bez užitku, pokud zákazník nemá možnost

• bezpečně a funkčně správně s ním zacházet;• racionálně a bez námahy ho využívat;• odborně ho udržovat;• dokonale ovládat všechny jeho funkce.• Následkem toho musí rovněž každý nástavbář a přestavbář vozidla zkontrolovat své technické návody s ohledem na:

• srozumitelnost;• úplnost;• správnost;• správnou reprodukovatelnost;• bezpečnostní pokyny týkající se výrobku.

Nekvalitní nebo neúplný návod k použití přináší značné rizikové faktory pro uživatele. Mezi možné důsledky patří:

• Nedostatečné využívání výrobku, protože některé jeho výhody zůstanou nepoznány• Reklamace a potíže• Výpadky a škody, které jsou většinou připisovány podvozku• Neočekávané a zbytečné dodatečné výdaje kvůli opravám a ztrátám času• Negativní image a tedy i slabá tendence k následným nákupům

V závislosti na nástavbě nebo úpravě vozidla je třeba vyškolit obslužný personál v obsluze a údržbě. Školení musí zahrnovat také možné vlivy na statické a dynamické chování vozidla.

1.2.11 Omezení ručení za příslušenství a náhradní díly

Příslušenství a náhradní díly, které nevyrobila firma MAN nebo je neschválila pro používání ve svých výrobcích, mohou mít negativní vliv na dopravní a provozní bezpečnost vozidla a mohou způsobovat nebezpečné situace. . MAN Truck & Bus AG (resp. prodávající) nenese žádnou odpovědnost za nároky jakéhokoli druhu, které mají svůj původ v kombinaci vozidla s příslušenstvím jiného výrobce, vyjma případů, kdy firma . MAN Truck & Bus AG (resp. prodávající) toto příslušenství sama prodala nebo namontovala na vozidle (resp. předmětu smlouvy).

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 11

2. Označení výrobků

2.1 Označení vozidel, uspořádání kol

Pro jednoznačnou a snadno pochopitelnou identifikaci variant byla zavedena nová označení vozidel. Ta se používají na 3 úrovních, a to:

- Označení dveří - Popis varianty (v prodejních a technických dokladech, jako jsou např. datové listy či výkresy podvozků) - Typový kód.

2.1.1 Označení dveří

Označení dveří se skládá z:konstrukční řady + přípustné hmotnosti + výkonového údajeTGL 8.180 TGM 18.340

Konstrukční řada + přípustná hmotnost + výkon

T G L 8 . 1 8 0T G M 1 8 . 3 4 0

Konstrukční řada ve zkratce TGL = Trucknology® Generation L, TGM = Trucknology® Generation MTechnicky přípustná hmotnost v [t]Výkon motoru [DIN-PS], zaokrouhlený na 10 PS.

2.1.2 Popis variant

Popis varianty = označení vozidla, skládá se z označení dveří + uspořádání kol + přípony.Pojmy uspořádání kol a přípona budou definovány vzápětí.

Konstrukční řada + přípustná hmotnost + výkonový údaj + uspořádání kol + příponaTGL 12.220 4x2 BL TGM 18.340 4x2 BB TGM 26.290 6x4 BB

Konstrukční řada + přípustná hmotnost + výkon

T G L 1 2 . 2 2 0 4 x 2 B Luspořádání kol přípona

T G M 1 8 . 3 4 0 4 x 2 B Buspořádání kol přípona

Konstrukční řada + přípustná hmotnost + výkon

T G M 2 6 . 2 9 0 6 x 4 B Buspořádání kol přípona

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 12

2.1.3 Uspořádání kol

Uspořádání kol udává počet náprav a slouží navíc k identifikaci hnacích, řízených a tlačených, resp. vlečených náprav. Počítají se „pozice kol“, nikoli jednotlivá kola.Osazení dvojitým kolem se tedy považuje za jediné kolo.

Pojem uspořádání kol vysvětlíme na příkladu:

Tabulka 1: Příklad uspořádání kol

6 x 2 - 4 6 = počet míst kol celkem, tedy 3 nápravy x = bez výpovědi 2 = počet poháněných kol - = vlečená náprava za poháněným agregátem zadní nápravy 4 = počet řízených kol

V současné době existují následující uspořádání kol z výrobního závodu:

Tabulka 2: Uspořádání kol TGL/TGM

4x2 Dvounápravová vozidla s jednou poháněnou nápravou4x4 Dvounápravová vozidla s dvěma poháněnými nápravami „pohon všech kol“6x2-4 Třínápravová vozidla s řízenou vlečenou nápravou6x4 Třínápravová vozidla s dvěma poháněnými a neřízenými zadními nápravami

2.1.4 Přípona

Přípona v popisu vozidla definuje typ pérování, značí tahač návěsů proti podvozku pro nástavbu a speciální produkty.

T G L 8 . 2 2 0 4 x 2 BLPřípona

Tabulka 3: Typy pérování u vozidel TGL/TGM

BB Listové pružiny na přední nápravě, listové pružiny na zadní nápravěBL Listové pružiny na přední nápravě, vzduchové pérování na zadní nápravěLL Vzduchové pérování na přední a zadní nápravě

Tahač návěsů u TGL a TGM, přestavba nákladního vozidla na sedlový tahač na požádání přes MAN nebo dovozce je označen zavěše-ným ‚S‘. Druh nákladního vozidla se neoznačuje speciálně. Speciální (konstruktivní) vlastnosti výrobku se prostřednictvím rozdělovací čárky (‚-‘) oddělí od přední části přípony.

Příklad speciálních vlastností výrobku:

T G M 1 8 . 2 5 0 4 x 4 B L - F W - FW- FW = Podvozek požárního vozidla s pohonem všech kol a s nízkou konstrukční výškou výhradně uvolněné pro nástavby požárních vozidel

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 13

Tabulka 4: Pro označení doposud používaných speciálních provedení (budou doplněna dalšími)

- FW Podvozky požárních vozidel s pohonem všech kol a s nízkou konstrukční výškou výhradně uvolněné pro nástavby požárních vozidel

- TIB “Truck in a box“ rozebraný podvozek pro montáž v závodě MAN země příjemce,příklad: TGM 18.xxx 4x2 BB-TIB- FOC Podvozek trambusového typu určený pro autobusovou nástavbu

2.2 Typové číslo, identifikační číslo vozidla, číslo vozidla, základní číslo vozidla

Technická identifikace podvozku MAN a přiřazení ke konstrukční řadě se provádí pomocí trojmístného typového čísla, nazývaného též typové kódové číslo. To je součástí 17-místného identifikačního čísla vozidla (Vehicle Identification Number; VIN) a nachází se v něm na 4. až 6. místě. Typové číslo je obsaženo také v základním čísle vozidla (GFZ-Nr.) sestaveném pro prodejní účely, a to na 2. až 4. místě. Číslo vozidla je 7-místné a popisuje technické vybavení vozidla. Obsahuje na 1. až 3. místě typové číslo, za nímž následuje 4-místné pořadové číslo. Číslo vozidla je uvedeno v dokumentech vozidla a na jeho továrním štítku a můžete ho uvádět ve všech technických dotazech týkajících se přestaveb a nástaveb místo 17- místného identifikačního čísla vozidla.

Tabulka 5 obsahuje několik příkladů k pojmům typové číslo, identifikační číslo vozidla, základní číslo vozidla a číslo vozidla.

Tabulka 5: Příklady označení vozidla, typového čísla, identifikačního čísla vozidla, základního čísla vozidla a čísla vozidla

Označení vozidla Typové číslo, typové kódové číslo

Identifikační číslo vozidla (VIN) Základní číslo vozidla (GFZ-Nr.)

Číslo vozidla

TGL 7.150 4x2 BBTGL 8.220 4x2 BLTGL 12.250 4x2 BLTGM 15.290 4x2 BLTGM 18.340 4x2 BBTGM 26.290 6x2 BB

N03N13N14N16N08N48

WMAN03ZZ45Y145243*WMAN13ZZ95Y145041*WMAN14ZZ75Y152242*WMAN16ZZ75Y150954*WMAN08ZZ55Y140816*WMAN48ZZ27Y174851*

LN03HD08LN13AE07LN14DA03LN16CA01LN08AB11LN48CF01

N03A093*N139B58*N14B167*N160001*N080003*N080012*

* ) Uvedená identifikační čísla se neshodují se skutečně vyrobenými vozidly.

V době předání do tisku (11/2009) se konstrukční řada TGL skládala z následujících typových čísel:

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 14

Tabulka 6: Typová čísla, tonáže, označení vozidel a pružení u řady TGL

Typové číslo

Tonáž Označení, xxx znamená různé výkony motoru

Motor Pérování Hinweis

N01 7,5 t TGL 7.xxx 4x2 BB D08 R4 Common Rail BB Upozornění 2007 nahrazuje N03N02 8 t TGL 8.xxx 4x2 BB D08 R6 Common Rail BBN03 7,5 - 8 t TGL 8.xxx 4x2 BB D08 R4 Common Rail BBN04 10 - 12 t TGL 10.xxx 4x2 BB

TGL 12.xxx 4x2 BBD08 R6 Common Rail BB

N05 10 -12 t TGL 10.xxx 4x2 BB TGL 12.xxx 4x2 BB

D08 R4 Common Rail BB

N11 7,5 t TGL 7.xxx 4x2 BL D08 R4 Common Rail BL 2007 nahrazuje N13N12 8 t TGL 8.xxx 4x2 BL D08 R6 Common Rail BLN13 7,5 - 8 t TGL 8.xxx 4x2 BL D08 R4 Common Rail BLN14 10 - 12 t TGL 10.xxx 4x2 BL

TGL 12.xxx 4x2 BLD08 R6 Common Rail BL

N15 10 -12 t TGL 10.xxx 4x2 BL TGL 12.xxx 4x2 BL

D08 R4 Common Rail BL

N49 12 t TGL 12.xxx 4x2 BL-FOC D08 R6 Common Rail BLN60 8 t TGL 8.xxx 4x2 BB-TIB D08 R4 Common Rail BBN61 10 - 12 t TGL 12.xxx 4x2 BB-TIB D08 R4 Common Rail BB

Až do redakční uzávěrky (11/ 2009) se skládá konstrukční řada TGM z následujících typových čísel:

Tabulka 7: Typová čísla, tonáže, označení vozidel a pružení u řady TGM

Typové číslo

Tonáž Označení, xxx znamená různé výkony motoru

Motor Pérování

N08 18 t TGM 18.xxx 4x2 BB D08 R6 Common Rail BBN18 18 t TGM 18.xxx 4x2 BL D08 R6 Common Rail BLN28 18 t TGM 18.xxx 4x2 LL D08 R6 Common Rail LLN16 15 t TGM 15.xxx 4x2 BL D08 R6 Common Rail BLN26 15 t TGM 15.xxx 4x2 LL D08 R6 Common Rail LLN34 13 t TGM 13.xxx 4x4 BL-FW D08 R6 Common Rail BLN36 13 t TGM 13.xxx 4x4 BL D08 R6 Common Rail BLN37 13 t TGM 13.xxx 4x4 BB D08 R6 Common Rail BBN38 18 t TGM 18.xxx 4x4 BB D08 R6 Common Rail BBN44 26 t TGM 26.xxx 6x2-4 LL D08 R6 Common Rail LLLN46 26 t TGM 26.xxx 6x2-4 BL D08 R6 Common Rail BLLN48 26 t TGM 26.xxx 6x4 BB D08 R6 Common Rail BBBN62 18 t TGM 18.xxx 4x2 BB-TIB D08 R6 Common Rail BBN63 15 t TGM 15.xxx 4x2 BL-TIB D08 R6 Common Rail BLN64 18 t TGM 18.xxx 4x4 BB-TIB D08 R6 Common Rail BBN65 18 t TGM 18.xxx 4x2 BL-TIB D08 R6 Common Rail BL

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 15

2.3 Používání značkových označení

Značková označení MAN umístěná na podvozku se nesmí bez povolení odstraňovat ani upravovat.Po úpravách podvozku nebo nástavbách, které nejsou provedeny podle těchto směrnic pro nástavbáře a nemají svolení firmy MAN k přestavbě nebo nástavbě od kompetentního oddělení ESC, musí být vozidlo označeno novým identifikačním číslem vozidla (VIN) odpo-vědného výrobce (zpravidla podnik, který provedl přestavbu).V případech, kdy musí podvozek, resp. vozidlo dostat nové VIN, je třeba odstranit značkové označení na mřížce chladiče (nápis „MAN“ a lev) a na dveřích (označení dveří viz 2.1.1).

2.4 Kabiny

Podvozky TGL/TGM se dodávají s následujícími variantami, resp. označeními kabin:

Tabulka 8.1: Kabiny TGL/TGM emisní norma Euro 5

TGL / TGM s emisní norma Euro 5

Označení Rozměry* Pohledy

Název techn.označení

Délka Šířka Výška Z boku Zepředu

C

motor D0836 (6-válcový)

vozidla s řízením vlevo

F99L10S vozidla s řízením

vpravoF99R10S

1.620 2.240 1.664motor D0834 (4-válcový) vozidla s

řízením vlevo F99L12S

vozidla s řízením vpravo

F99R12S

L

vozidla s řízením vlevo

F99L32Svozidla s řízením

vpravoF99R32S

2.280 2.240 1.737

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 16

TGL / TGM s emisní norma Euro 5

Označení Rozměry* Pohledy

Název techn.označení

Délka Šířka Výška Z boku Zepředu

LX

vozidla s řízením vlevo

F99L37Svozidla s řízením

vpravoF99R37S

2.280 2.240 2.035

DK

(4-válcový)vozidla s řízením

vlevoF99L58S

vozidla s řízením vpravo

F99R58S

motor D0836 (6-válcový)

vozidla s řízením vlevo

F99L57Svozidla s řízením

vpravoF99R57S

2.786 2.240 1.737

*) Rozměry platí pro kabinu bez přídavných dílů, jako jsou blatníky, zástěrky, zpětná zrcátka, spoilery atd

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 17

Tabulka 8.2: Kabiny TGL / TGM, emisní norma Euro 6

TGL / TGM s emisní normou Euro 6

Označení Rozměry* Pohledy

Název techn.označení

Délka Šířka Výška Z boku Zepředu

C

u motoruD0836 (6válec):

Řízení vlevoF99L10S

Řízení vpravoF99R10S

1.620 2.240 1.664u motoru

D0834 (4válec):Řízení vlevo

F99L12SŘízení vpravo

F99R12S

L

Řízení vlevoF99L32S

Řízení vpravoF99R32S

2.280 2.240 1.737

*) Rozměry platí pro kabinu bez přídavných dílů, jako jsou blatníky, zástěrky, zpětná zrcátka, spoilery atd

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 18

TGL / TGM s emisní normou Euro 6

Označení Rozměry* Pohledy

Název techn.označení

Délka Šířka Výška Z boku Zepředu

LX

Řízení vlevoF99L37S

Řízení vpravoF99R37S

2.280 2.240 2.035

DK

u motoruD0834 (4válec):

Řízení vlevoF99L58S

Řízení vpravoF99R58S

u motoruD0836 (6válec):

Řízení vlevoF99L57S

Řízení vpravoF99R57S

2.786 2.240 1.737

*) Rozměry platí pro kabinu bez přídavných dílů, jako jsou blatníky, zástěrky, zpětná zrcátka, spoilery atd

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 19

2.5 Varianty motoru

U TGL a TGM se montují 4ventilové dieselové motory se vstřikováním Common Rail z konstrukční řady motorů D08 (= 1. - 3. pozice označení motoru).V závislosti na jmenovitém výkonu a jmenovitém točivém momentu se jedná o řadové čtyřválcové (R4) nebo řadové šestiválcové (R6). Motory jsou vyráběny v provedení Euro 3 (pro některé exportní trhy) Euro 4, Euro 5 a Euro 6.Euro 4, Euro 5, EEV, a Euro 6 jsou vybaveny systémem s dodatečnou úpravou výfukových plynů podle následující tabulky:

Zkratky

AGR: Abgasrückführung (recirkulace výfukových plynů)EEV: Enhanced Environmentally friendly Vehicle (vozidlo s vylepšenými ekologickými parametry)OBD: On-Board-Diagnose (palubní diagnostika)PM-Kat®: Particulate Matter (částicový filtr)SCR: Selective Catalytic Reduction (selektivní katalytická redukce) s „AdBlue“ jako redukčním činidlem

Tabulka 9: TGL/ TGM Motory/ Označení motorů D08

Označenívozidla

Emisnípředpis

Výkon [kW]při [1/min]

StupeňOBD

AGR Následné ošetření

výfukových plynů

max. točivý moment[Nm] / při [1/min]

Formazástavby

Označenímotoru

xx.150

Euro 3

110 kW / 2.400

bez OBD

bez

bez

570 při 1.400 1/min R4 D0834LFL40

xx.180 132 kW / 2.400 700 při 1.400 1/min D0834LFL41

xx.240 176 kW / 2.400 925 při 1.200 - 1.800 1/min R6 D0836LFL40

xx.280 206 kW / 2.400 1.100 při 1.200 - 1.800 1/min D0836LFL41

xx.210* 151 kW / 2.400

AGR

830 při 1.400 1/min R4 D0834LFL42

xx.330* 240 kW / 2.400 1.250 při 1.200 - 1.800 1/min R6 D0836LFL44

xx.150

Euro 4

110 kW / 2.400

OBD 1

PM-Kat®

570 při 1.400 1/min R4 D0834LFL50

xx.180* 132 kW / 2.400 700 při 1.400 1/min D0834LFL51

xx.210* 151 kW / 2.400 830 při 1.400 1/min D0834LFL52

xx.240 176 kW / 2.300 925 při 1.200 - 1.800 1/min R6 D0836LFL50

xx.280* 206 kW / 2.300 1.100 při 1.200 - 1.750 1/min D0836LFL51

xx.330* 240 kW / 2.300 1.250 při 1.200 - 1.800 1/min D0836LFL52

xx.150 110 kW / 2.400

OBD 1 + NOx

kontrola

570 při 1.400 1/min R4 D0834LFL53

xx.180* 132 kW / 2.400 700 při 1.400 1/min D0834LFL54

xx.210* 151 kW / 2.400 830 při 1.400 1/min D0834LFL55

xx.240 176 kW / 2.300 925 při 1.200 - 1.800 1/min R6 D0836LFL53

xx.280* 206 kW / 2.300 1.100 při 1.200 - 1.750 1/min D0836LFL54

xx.330* 240 kW / 2.300 1.250 při 1.200 - 1.800 1/min D0836LFL55

xx.150

Euro 5

110 kW / 2.400

OBD 2 + NOx

kontrola

Oxi-Kat

570 při 1.400 1/min R4 D0834LFL63

xx.180* 132 kW / 2.400 700 při 1.400 1/min D0834LFL64

xx.220* 162 kW / 2.400 850 při 1.300 - 1.800 1/min D0834LFL65

xx.250* 184 kW / 2.300 1.000 při 1.100 - 1.750 1/min R6 D0836LFL63

xx.290* 213 kW / 2.300 1.150 při 1.200 - 1.800 1/min D0836LFL64

xx.340* 250 kW / 2.300 1.250 při 1.200 - 1.800 1/min D0836LFL65

xx.250*

Euro 5*

184 kW / 2.300 1.000 při 1.100 - 1.750 1/min D0836LFL69

xx.290* 213 kW / 2.300 1.150 při 1.200 - 1.800 1/min D0836LFL70

xx.340* 250 kW / 2.300 1.250 při 1.200 - 1.800 1/min D0836LFL71

xx.150

EEV

110 kW / 2.400

PM-Kat®

570 při 1.400 1/min R4 D0834LFL60

xx.180* 132 kW / 2.400 700 při 1.400 1/min D0834LFL61

xx.220* 162 kW / 2.400 850 při 1.300 - 1.800 1/min D0834LFL62

xx.250* 184 kW / 2.300 1.000 při 1.100 - 1.750 1/min R6 D0836LFL60

xx.280* 213 kW / 2.300 1.150 při 1.200 - 1.800 1/min D0836LFL61

xx.330* 250 kW / 2.300 1.250 při 1.200 - 1.800 1/min D0836LFL62

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 20

Označenívozidla

Emisnípředpis

Výkon [kW]při [1/min]

StupeňOBD

AGR Následné ošetření

výfukových plynů

max. točivý moment[Nm] / při [1/min]

Formazástavby

Označenímotoru

xx.150

Euro 6

110 kW / 2300

OBD 2 + NOX kontrola

AGR SCR

570 při 1400 1/min R4 D0834LFL66

xx.180 132 kW / 2300 700 při 1400 1/min D0834LFL67

xx.220* 162 kW / 2300 850 při 1300 - 1800 1/min D0834LFL68

xx.250* 184 kW / 2200 1000 při 1200 - 1750 1/min R6 D0836LFL66

xx.290* 213 kW / 2200 1150 při 1200 - 1750 1/min D0836LFL67

xx.340* 250 kW / 2200 1250 při 1200 - 1800 1/min D038LFL68

* 2-stupňové plnění

** = motory s OBD 1b nebo OBD 2 bez redukce kroutícího momentu (DMR) s NOx sledováním. Jen u motorů pro hasičský záchranný sbor I.6558 Směrnice 2005/55/EG, ve znění ES 2006/81

U Euro 4 se na stránkách evropských emisních předpisů rozlišuje podle:

1) Euro 4 s On-Board-Dignose „OBD 1“ (ze zákona požadované při první registraci od 1.10.2006 – 30.9.2007). V tabulce označeno „OBD 1“.2) Euro 4 s OBD 1 a NOx-kontrola (ze zákona požadované při první registraci od 1.10.2007 do 30.9.2009). V tabulce označeno „OBD 1 + NOx Kontrola“.

3. Všeobecné technické zásady

Platné národní a mezinárodní předpisy mají přednost před technicky přípustnými rozměry a hmotnostmi, pokud tyto rozměry a hmot-nosti omezují. V nabídkových publikacích a podkladech MANTED® jsou na www.manted.de uvedeny:

• rozměry;• hmotnosti;• poloha těžiště pro užitečné zatížení a nástavbu (minimální a maximální poloha nástavby) sériového podvozku.

Tyto údaje se mohou lišit v závislosti na technickém rozsahu dodávky vozidla. Rozhodující je skutečný konstrukční stav dodaného vozidla.

Aby bylo dosaženo optimální užitečné zatížení, je nutné před začátkem nástavby zvážit dodaný podvozek. Na základě výpočtů se pak musí určit nejpříznivější poloha těžiště pro užitečné zatížení a nástavbu a optimální délka nástavby.V závislosti na výrobních tolerancích jsou podle DIN 70020 přípustné odchylky hmotnosti ±5 %. Všechny odchylky od sériového vybavení se projevují na rozměrech a hmotnostech. Při změně vybavení se mohou objevit odchylky rozměrů a hmotností, obzvláště v případě, že je provedena změna pneumatik, která má zároveň za následek změnu přípustných zatížení.

U každé nástavby je třeba mít na paměti následující pokyny:

• V žádném případě nesmí být překročeny přípustné zátěže náprav.• Musí být dosaženo dostatečné minimální zatížení předních náprav.• Nesmí dojít k jednostranné poloze těžiště a zatížení.• Nesmí být překročena přípustná délka přesahu (přesah vozidla).

G G

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 21

3.1 Přetížení náprav, jednostranné naložení

Obr. 1: Přetížení přední nápravy ESC-652

Obr. 2: Rozdíl zatížení kol ESC-126

Vzorec 1: Rozdíl zatížení kol

∆G ≤ 0,05 • Gtat

Při projektování nástavby nesmí dojít k jednostrannému zatížení kol. Při dodatečných kontrolách je přípustný rozdíl zatížení kol max. 5 %. Přitom je hodnotou 100 % skutečné zatížení nápravy a ne přípustné zatížení nápravy.

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 22

Příklad:

Skutečné zatížení nápravy Gtat = 4.000 kg

Přípustný rozdíl zatížení kol je tedy:

∆G = 0,05 Gtat = 0,05 · 4.000 kg ∆G = 200 kg

To znamená např. 1900 kg na jedné straně a 2100 kg na druhé.Zjištěné maximální zatížení kol neposkytuje žádnou informaci o přípustném zatížení jednotlivých kol s použitými pneumatikami. Příslušné údaje jsou uvedeny v technických příručkách výrobců pneumatik.

3.2 Minimální zatížení přední nápravy

Aby zůstala zachována řiditelnost vozidla, musí mít přední náprava v každém stavu naložení předepsané minimální zatížení podle tabulky 10.

Obr. 3: Minimální zatížení přední nápravy ESC-651

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 23

Tabulka 10: Minimální zatížení přední nápravy v každém stavu naložení v % skutečné hmotnosti vozidla

Minimální zatížení přední nápravy v každém stavu naložení v% příslušné hmotnosti vozidlaGG = celková hmotnost; SDAH = přívěs s pevnou ojí; ZAA = přívěs s centrrální ojíKonstrukční

řada Počet náprav Uspořádání kol

GG vozidla

bez SDAH /ZAA

s SDAH /ZAA Jiné zatížení zádi, např. jeřáb

TGL Dvě nápravy 4x2 7,5 t - 12 t 25% 30% 30%

TGMDvě nápravy

4x2, 4x4 12 t - 15 t 25% 30% 30%4x2, 4x4 18 t 25% 25% 30%

Více než dvě nápravy 6x2-4*, 6x4 26 t 20% 25%** 25%**

*) = Třínapravová vozidla se zvedací nápravou je nutno se při aktivovaném zvednutí nápravy považují za dvounápravová. V takovém stavu tedy platí vyšší minimální zatížení přední nápravy dvounápravových vozidel.**) = - 2% v důsledku řiditelné vlečené nápravy jen u vozidel nakládaných a vykládaných užitečnou hmotností.

Při kombinovaném zatížení zádi, např. u přívěsu s tuhou ojí a nakládacím jeřábem platí vyšší minimální zatížení přední nápravy.

Hodnoty platí včetně případných dodatečných zatížení zádě jako:

• zatížení na kouli závěsného zařízení na přívěsu v důsledku přívěsu s centrální nápravou• jeřábu na zádi nákladného prostoru• čela pro nakládání• přepravitelných vysokozdvižných vozíků.

3.3 Kola, Obvod kola

Rozdílné rozměry pneumatik mezi předními a zadními nápravami u vozidel s pohonem všech kol jsou možné pouze tehdy, pokud obvod použitých rozměrů pneumatik není větší než 2%. Základem pro výpočet je vždy obvod menší pneumatiky.

Při každé změně pneumatik je zapotřebí schválení výrobce. To si lze vyžádat pomocí formuláře „Požadavek na potvrzení“ dostupného na www.manted.de nebo pomocí online formuláře pro potvrzení. Případná související parametrizace se provádí spolu s potvrzením.

Je potřeba dodržet podmínky užití protiskluzových řetězů dle kapitoly 5 „Nástavby“.

3.4 Přípustná délka přesahu

Přípustnou délkou přesahu se rozumí vzdálenost středu zadní nápravy od konce vozidla, včetně nástavby. Jsou přípustné následující maximální hodnoty vyjádřené v procentech teoretického rozvoru:

- 65 %; a - 70 % bez vybavení pro tažení přívěsu.

Bez vybavení k tažení přívěsu mohou být výše uvedené hodnoty překročeny o 5 %.Základním předpokladem je, aby byly v každém provozním stavu dodrženy hodnoty minimálního zatížení přední nápravy uvedené výše v tabulce 10.

l = l

G G

12 t

zul1 zul2

u t

zul2Gzul1G

12l

G = Gzu l3 zul2

l 23

l t u t

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 24

Teoretický střed zadní nápravy

Teoretický střed zadní nápravy

3.5 Teoretický rozvor, přesah, teoretický střed nápravy

Teoretický rozvor je pomocnou veličinou pro zjištění polohy těžiště a zatížení náprav.Definice následuje v následujících obrázcích.

Obr. 4: Teoretický rozvor a přesah dvounápravových vozidel ESC-746

Vzorec 2: Teoretický rozvor dvounápravových vozidel

lt = l12

Vzorec 3: Přípustná délka převisu dvounápravových vozidel

Ut ≤ 0,65 • lt

Obr. 5: Teoretický rozvor a přesah třínápravových vozidel se dvěmi zadními nápravami se stejným zatížením zadní nápravy ESC-747

G zul1

l 12

l t

G G zul3

u t

23l

zul2

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 25

Teoretický střed zadní nápravy

Vzorec 4: Teoretický rozvor třínápravových vozidel se dvěmi zadními nápravami při stejném zatížení zadních náprav

lt = l12 + 0,5 • l23

Vzorec 5: Přípustná teoretická délka převisu třínápravových vozidel se dvěmi zadními nápravami a stejným zatížením zadních náprav

Ut ≤ 0,70 • lt

Obr. 6: Teoretický rozvor a teoretické převisy třínápravových vozidel se dvěmi zadními nápravami při nerovnoměrném zatížení zadní nápravy ESC-748

Vzorec 6: Teoretický rozvor třínápravových vozidel se dvěma zadními nápravami a s nerovnoměrným zatížením zadních náprav

Gzul3 • l23

lt = l12 + Gzul2 + Gzul3

Vzorec 7: Přípustná prodloužení třínápravových vozidel se dvěmi zadními nápravami při nerovnoměrném zatížení zadní nápravy

Ut ≤ 0,70 • lt

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 26

3.6 Výpočet zatížení náprav a procedura vážení

Pro správné dimenzování nástavby je nezbytné sestavit výpočet zatížení náprav. Optimální sladění nástavby s nákladním automobilem je možné jedině v případě, že je vozidlo před začátkem všech nástavbových prací zváženo a navážené hmotnosti jsou zohledněny ve výpočtu zatížení náprav. Hmotnosti uváděné v prodejních podkladech berou v úvahu pouze sériový stav vozidla. Mohou se však vyskytnout výrobní tolerance.

Vozidlo se musí vážit:

• Bez řidiče• S plnou palivovou nádrží• S uvolněnou parkovací brzdou, vozidlo zajištěné klíny pod koly• Při vzduchovém pérování vozidlo zvednuté v normální jízdní poloze• Přední a zadní náprava zvlášť a pro kontrolu celé vozidlo

Při vážení nutno dodržet následující pořadí:

Dvounápravová vozidla

• 1. Náprava• 2. Náprava• ke kontrole celého vozidla Třínápravová vozidla se dvěmi zadními nápravami

• 1. Náprava• 2. s 3. nápravou• ke kontrole celého vozidla.

3.7 Kontrolní a nastavovací práce po montáži nástavby U TGL/TGM se nekontroluje ani nenastavuje:

• Nastavení ALB: po montáži nástavby nejsou zapotřebí žádné práce

Kontrolní a nastavovací práce, které musí provést výrobce nástavby po provedení montáže nástavby:

• před montáží nástavby musí být na střeše namontován střešní spojler je-li objednán• U podvozků se vzduchovým odpružením je vzduchové odpružení blokováno dřevěnými bloky ve zvednuté poloze. Před nastavením světlometů a před jízdou musí být dřevěné.kostky odstraněny • Regulace výšky zadní nápravy se smí zapnout až po zatížení zadní nápravy (nástavbou) >= 500 kg.• Základní nastavení světlometů, viz též kapitola 6.6 v tomto sešitě• Kontrola nabití akumulátorů podle kalendáře nabíjení• Digitální tachograf, DTCO zkalibrovat po montáži nástavby a doplnit údaje o SPZ a zemi registrace. U nových tachografů od dubna 2011 data pro SPZ a zemi reistrace bez změn kalibračních dat doplnit o kartu majitele vozidla

Bo

Bu ex

h

H

R

t

e y

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 27

Plošné těžiště S

4. Úpravy podvozků

Aby zákazník získal požadovaný výrobek, může být nutné namontovat, přimontovat nebo přestavět určité komponenty. S ohledem na stejnost konstrukce a údržbu doporučujeme používat originální komponenty MAN, pokud je to možné z hlediska koncepce konstrukce. Kvůli minimalizaci nákladů na údržbu doporučujeme používat takové komponenty, které mají stejné servisní intervaly jako podvozek MAN.Montáž nebo přestavba komponent vyžaduje často zásahy do sběrnic CAN řídicích jednotek (např. rozšíření elektronického brzdové-ho systému EBS). Potřebné změny či rozšíření naprogramování vozidla jsou uvedeny v těchto směrnicích u příslušného tématu. Tyto změny se mohou provádět jen s pomocí specialistů na elektroniku ze servisních středisek MAN.Tyto změny lze uskutečnit pouze pomocí specialistů na elektroniku ze servisů MAN (adresa viz výše pod „Vydavatel“).Dodatečně dovy-bavené systémy nejsou podle okolností nahrány do vlastních systémů vozidla Trucknology®-„Systému na údržbu času“ popř. „Flexibil-ního systému údržby“. Z těchto důvodů nelze u dodatečně dovybavených originálních dílů počítat se stejným komfortem údržby, jako u prvotní výbavy.

4.1 Materiály rámů

Při úpravách na podélníkách a příčníkách podvozku je přípustné používat výhradně originální materiál rámu S420MC (QStE420TM)u typu N48 S500 MC (=QStE500TM, č. profilu 40).U TGL/TGM se v závislosti na typu používají následující profily podélníků rámů.

Obr. 7: Parametry profilů podélníků rámů ESC-128

Tabulka 11: Parametry profilů podélníků rámů TGL/TGM

Č H mm

h mm

Bo mm

Bu mm

t mm

R mm

G kg/m

σ0,2 N/mm2

σB N/mm2

A mm2

exmm2

eymm2

lxcm4

Wx1cm3

Wx2cm3

lycm4

Wy1 cm3

Wy2cm3

5 220 208 70 70 6 10 16 420 480..620 2021 16 110 1332 121 121 85 53 1635 220 212 70 70 4 10 11 420 480..620 1367 16 110 921 84 84 59 37 1136 220 211 70 70 4,5 10 12 420 480..620 1532 16 110 1026 93 93 65 41 1237 220 206 70 70 7 10 18 420 480..620 2341 17 110 1526 139 139 97 57 1838 220 204 70 70 8 10 21 420 480..620 2656 17 110 1712 156 156 108 64 2039 270 256 70 70 7 10 21 420 480..620 2691 15 135 2528 187 187 102 68 1940 270 256 70 70 7 10 21 500 550..700 2691 15 135 2528 187 187 102 68 1941 270 254 70 70 8 10 24 420 480..620 3056 15 135 2844 211 211 114 76 2146 270 254 70 70 8 10 24 500 550..700 3056 15 135 2842 211 211 114 76 21

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 28

Který profil podélníků rámu bude použit na jakém podvozku, popisuje aktuálně a závazně:

• Výkres podvozku• Technický datový list příslušného vozidla, viz www.manted.de v částí „Podvozky“

Tabulka 12 obsahuje základní informace o používání podélníků rámů v závislosti na typu v době zveřejnění (11/2009).

Tabulka 12: Používání profilů podélníků rámů u TGL/TGL v závislosti na typu

Tonáž Typ Vozidlo Rozvor Číslo profilu

TGL 7, 5 t

N01

TGL 7.xxx 4x2

BB≤ 4200 mm 35

> 4200 mm 36

N11 BL≤ 4200 mm 35

> 4200 mm 36

N03, N13 BB / BL

alle verfügbaren Radstände

nach MANTED

36

TGL 8 tN02, N03

TGL 8.xxx 4x2BB

36N12, N13 BL

TGL 10 t

N04, N05

TGL 10.xxx 4x2

BB

5N14

BLN15

N61 BB-CKD

TGL 12 t

N04, N05

TGL 12.xxx 4x2

BB

5

N14BL

N15

N61BB-CKD

N61

TGM 12 tN16

TGM 12.xxx 4x2BL 37

N26 LL 39

TGM 13 t

N34

TGM 13.xxx 4x4BL 37

N36

N37 BB 38

TGM 15 t

N08

TGM 15.xxx 4x2

BB 39

N16BL

37

N1839

N26 LL

N63 BL-TIB 37

TGM 18 t

N08

TGM 18.xxx

4x2

BB

39N18 BL

N28 LL

N38 4x4 BB 38

N62 4x2 BB-CKD 39

N64 4x4 BB-TIB 38

N65 4x2 BL-CKD 39

TGM 19 t N18 TGM 18.xxx 4x2 BL 46

TGM 22 t N26 TGM 22.xxx 6x2-4 LL 41

TGM 26 t

N44

TGM 26.xxx6x2-4

LL41

N46 BL

N48 6x4 BB 40

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 29

4.1.1 Materiály pomocných rámů

Materiály S235JR (St37-2) a S260NC (QStE260N) jsou kvůli pevnosti jen podmíněně vhodné. Proto jsou přípustné jen pro podélníky a příčníky pomocných rámů, které jsou zatěžovány z nástavby výhradně přímkovým zatížením. Jestliže se vyskytnou bodové zátěže nebo mají být namontovány agregáty s lokálním působením síly, jako např. nákladní plošiny, jeřáby či navijáky, pak jsou v každém případě zapotřebí ocelové materiály s mezí kluzu σ0,2 > 350 N/mm².

4.2 Ochrana proti korozi

Ochrana povrchů a ochrana proti korozi ovlivňuje životnost a vzhled výrobku. Kvalita nátěru nástaveb proto musí obecně odpovídat úrovni kvality podvozku. Pro zajištění tohoto požadavku je pro nástavby, které jsou společností MAN objednány, závazná podniková nor-ma MAN M 3297 „Protikorozní ochrana a systémy lakování pro cizí nástavby“. Pokud si zákazník objedná nástavbu, platí jako doporuče-ní, přičemž vylučuje za následky společnost MAN při nedodržení ručení. Možnost získání podnikových norem MAN je přes www.normen.man-nutzfahrzeuge.de, registrace nutná. Protikorozní ochrana u nástavby viz také kapitola 5.2.

Podvozky MAN se v sériové výrobě natírají ekologickým krycím lakem 2K na podvozky na vodní bázi při teplotách schnutí do cca 80 °C. Pro zaručení ekvivalentního nátěru se u všech kovových součástí nástavby a pomocného rámu, stejně jako po úpravách podvozku, předpokládá následující struktura nátěru:

• Čistý, resp. vypískovaný (SA 2,5) kovový povrch komponenty• Nátěr základní barvou: základní adhezní nátěr 2K-EP, přípustný podle podnikové normy MAN M3162-C nebo, pokud možno KTL podle podnikové normy MAN M3078-2 se zinkofosfátovou předběžnou úpravou• Krycí lak: krycí lak 2K podle podnikové normy MAN M3094, nejlépe na vodní bázi; pokud není k dispozici, může být i na bázi rozpouštědel.

Vůle pro časy a teploty schnutí, resp. vytvrzování jsou uvedeny v příslušných datových listech výrobce laků. Je nutné brát v úvahu sluči-telnost různých materiálů (např. hliník a ocel) a elektrochemickou napěťovou řadu (příčina dotykové koroze).

Po skončení všech prací na podvozku:

• Odstraňte třísky z vrtání.• Obruste otřepy hran.• Zakonzervujte dutiny voskem.

Mechanické spojovací prvky (např. šrouby, matice, podložky, čepy), které nejsou zalakovány, musí být optimálním způsobem chráněny proti korozi (např. nátěrem Dacromet).

Aby nedocházelo ke korozi působením soli během prostojů ve fázi montáže nástavby, musí být všechny podvozky po dodání výrobci nástavby zbaveny čistou vodou usazenin soli.

4.3 Otvory, nýtová a šroubová spojení na rámu

Podle možností je třeba používat otvory, které jsou již připravené v rámu. Do příruby profilů podélníků rámu, tedy do horních a spodních pásů se nesmí vrtat (viz obr. 8).Výjimku tvoří pouze zadní konec rámu, mimo prostor všech dílů sloužících pro nosnou funkci poslední nápravy a namontovaných na rámu (viz obr. 10). To platí také pro pomocný rám.

Ød

b b

b b

b b

a a

c

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 30

a ≥ 40b ≥ 50c ≥ 25TGL: d ≤ 14TGM: d ≤ 16

Obr. 8: Otvory v rámu v horním a spodním pásu ESC-155 Obr. 9: Otvory na konci rámu ESC-032

Otvory mohou být rozmístěny po celé využitelné délce rámu. Předpokladem je však dodržení přípustných vzdáleností otvorů podle obr. 10. Po vyvrtání vystružte všechny otvory a zbavte je otřepů.

Obr. 10: Vzdálenost otvorů ESC-021

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 31

Některé spoje dílů rámu a nástavby na rámu (např. styčné plechy s příčníky či úhelníky) jsou standardně snýtované. Pokud se na těchto dílech provádějí dodatečné úpravy, jsou přípustné šroubové spoje třídy pevnosti minimálně 10.9 s mechanickým jištěním proti povolování. MAN doporučuje žebrované šrouby a matice s nátěrem Dacromet dle normy MAN M 7.012.04( odběr viz www.normen.man-nutzfahrzeuge.de) .Je nutné dodržovat utahovací moment podle údajů výrobce. Při opětovné montáži žebrovaných šroubů musí být na straně utažení použity nové šrouby a matice. Strana utažení se pozná podle lehkých stop na žebrech v přírubě šroubů, resp. matic (viz obr. 11).

Obr. 11: Stopy na žebrech na straně utažení ESC-216

Alternativně je také možné používat vysoce pevné nýty (např. Huck® BOM, svorníky s uzavíracími kroužky), které se zpracovávají podle pokynů výrobce. Nýtové spojení musí z hlediska provedení a pevnosti přinejmenším odpovídat šroubovému spojení.Principiálně přípustné, ale nevyzkoušené firmou MAN, jsou také přírubové šrouby. MAN upozorňuje, že přírubové šrouby kladou mimořádné nároky na přesnost montáže, protože nemají skutečné jištění proti povolování. To platí obzvláště u malých svěrných délek.

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 32

Polyamidová trubka

4.4 Úpravy rámu

4.4.1 Svařování na rámu

Svařovací práce na rámu a závěsech náprav, které nejsou popsány v těchto směrnicích pro nástavbáře nebo v návodech k opravám MAN, jsou zakázané. Na komponentech s povinnou homologací (např. spojovací zařízení či ochrana proti podjetí) se nikdy nesmí provádět svařovací práce. Vedlo by to ke zrušení homologace a může mít za následek závažné ohrožení bezpečnosti provozu!Svařovací práce na podvozku vyžadují specializované odborné znalosti, a proto musí provádějící podnik disponovat vhodně vyškole-ným a kvalifikovaným personálem (např. v Německu podle věstníků DVS 2510 - 2512 „Údržbové svařování na užitkových vozidlech“, které lze získat v nakladatelství DVS).

Rámy užitkových vozidel MAN se vyrábějí z vysoce pevných jemnozrnných ocelí. Svařovací práce na rámu se smí provádět jen s použitím originálního materiálu rámu, viz též kapitola 4.1 (hyperodkaz) v tomto sešitě.Používaná jemnozrnná ocel se dobře hodí ke svařování. Metody svařování MAG (svařování plynem s aktivním kovem), resp. E (ruční svařování elektrickým obloukem) zaručují při provádění kvalifikovanými svářeči vysoce kvalitní a trvanlivé spoje.

Materiály pro svařování:

Je nutné používat vhodný přídavný svarový kov s mezí kluzu a pevností v tahu odpovídající minimálně svařovanému materiálu.

Důkladná příprava místa svařování je důležitá pro dosažení vysoce kvalitního spojení. Díly citlivé na teplo musí být zakryty nebo demontovány. Místa spojení svařovaného dílu na vozidle a uzemňovací svorky na svářečce musí být holá; proto je třeba odstranit, barvu, rez, olej, tuk, špínu atd. Svařování se provádí zásadně stejnosměrným proudem a je nutné dávat pozor na polaritu elektrod.Vedení (elektrická, vzduchová) v blízkosti místa svařování musí být chráněna před účinky tepla. Nejlepší je tato vedení odmontovat.

Obr. 12: Ochrana dílů citlivých na teplo ESC-156

Svařování se nesmí provádět, pokud okolní teplota klesne pod +5 °C.Svařovací práce se musí provádět bez vrubů (viz koutové svary na obr. 13). Trhliny ve svaru jsou nepřípustné. Spojovací svary na podélníkách se musí provádět jako svary V nebo X v několika vrstvách. Svislé svary musí být provedeny zdola nahoru, viz obr. 14.

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 33

Nejméně 2 vrstvy

Poloha kořenužádné vruby

Směr svařování

Obr. 13: Vruby ESC-150 Obr. 14: Provedení svarů X- a V-podle ESC-003

Obr. 15: Svislé svařování na rámu ESC-090

Pro zamezení škod na elektronických konstrukčních skupinách (např.. Generátor, rádio, FFR, EBS, EDC, ECAS) je nutno dodržovat následující postup:

• Odpojit záporný a kladný kabel baterií, spojit volné konce kabelů (vždy záporný pól „-„ s kladným pólem „+“).• Zapněte hlavní vypínač akumulátorů (mechanický spínač), resp. přemostěte elektrický hlavní vypínač akumulátorů na elektromagnetu (odpojte kabely a propojte navzájem).• Upevněte uzemňovací kleště svářečky vodivě v bezprostřední blízkosti místa svařování (viz výše).• Jestliže svařujete dva díly dohromady, musí být spolu vodivě spojené (např. spojte oba díly s uzemňovacími kleštěmi).

Elektronické komponenty nemusí být odpojeny, pokud přesně dodržíte výše uvedené pokyny.

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 34

Prodloužení rámu

Prodloužení rámu

4.4.2 Změna přesahu rámů

V důsledku změněného zadního přesahu se posunuje těžiště užitečné zátěže a nástavby a tím se také mění zatížení náprav. Zda jsou tyto změny v přípustném rozsahu, se dá prokázat jedině výpočtem zatížení náprav, který proto musí být bezpodmínečně proveden před začátkem prací. Prodloužení přesahu rámu je přípustné jen s použitím originálního materiálu rámu S420MC (= QStE420TM),u profilu 40 (typ N48) S500MC(=QStE500TM) viz též kapitola 4.1 (hyperodkaz) v tomto sešitě.Prodloužení s více díly profilů není přípustné.

Obr. 16: Prodloužení přesahu rámu ESC-693

Kabelové svazky CAN se zásadně nesmí řezat a prodlužovat.Pro prodloužení rámu dodává MAN připravené kabelové svazky pro koncová světla, přídavná koncová světla, zásuvky přívěsu, boční obrysová světla a kabely ABS. Detailní popis postupu je popsán v sešitě „Rozhraní TG“ (hyperodkaz).

Příčníky v prostoru vedení zadní nápravy (např. mezi úchyty listových pružin) musí být ponechány na svých místech. Přídavný příčník rámu musí být namontován v případě, že je vzdálenost příčníků větší než 1200 mm. Přípustná tolerance je +100 mm.U sériového podvozku má zadní ochrana proti podjetí zároveň také funkci posledního příčníku rámu (ne u N48). Pokud není objednána výbava pro přívěs, odpadá koncový příčník mezi podélníky rámu (viz obr. 17).

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 35

Obr. 17: Konec rámu bez koncového příčníku ESC-692

Prodloužení nebo zkrácení přesahu rámu podle zde popsaných pokynů (např. vzdálenosti příčníků nebo délka přesahu) může být provedeno při použití ochrany proti podjetí MAN bez koncového příčníku. Koncový příčník je zapotřebí v následujících případech:

• Provoz s přívěsem, i v případě spojky s kulovou hlavou (upevnění zásuvky)• Nákladní plošina (protože není použita ochrana proti podjetí MAN)• Zatížení zadní části vozidla, bodové zátěže (např. vysokozdvižný vozík, nakládací jeřáb na konci rámu)

Jestliže se přesah rámu zkrátí až po vedení nápravy nebo pérování (např. zadní úchyt listových pružin či držák stabilizátoru), musí zde zůstat stávající příčníky (zpravidla trubkové) nebo musí být nahrazeny vhodným originálním koncovým příčníkem MAN.

4.4.3 Změny rozvoru

Pro každou změnu rozvoru je nutné schválení výrobce. Možností je formulář „Žádost o schválení“ dostupný na www.manted.de nebo přes on-line formulář Schválení. S tím spojená parametrizace rozvoru a eventuelně změna převisu je provedena společně v potvrzení. N azákladě technických konstrukčních předpisů týkajících se řízení (především 70/311 EWG) jsou vozidla týpových řad TGL a TGM dle počtu a typu řídících náprav, rozvorů, pneumatik, zatížení náprav a celkové hmotnosti vybaveny rozdílnými volanty (průměr), převodkou řízení (rozsah převodového poměru) a chladící spirálou převodky řízení.

Změny rozvoru jsou v zásadě možné těmito způsoby:

• Posunutí zadního nápravového agregátu• Rozdělení podélníků rámu a vložení, resp. vyjmutí úseku rámu

MAN doporučuje u vozidel TGL posunutí zadního nápravového agregátu, protože díky důslednému rastru se vzdáleností 50 mm v podélnících rámu nahoře a dole lze do maximální možné míry zabránit dodatečnému vrtání nebo přivařování otvorůNový rozvor kol nesmí být menší než nejmenší a větší než největší sériový rozvor kol stejného typu podle klíče typového čísla (viz kapitola 2.2, tabulky 5 a 6.).(Typlimit)Z toho tedy vyplývá, že zkrácení nebo prodloužení lze provézt pouze v MAN Truck & Bus AG, nebo ze strany MAN schválenými přestavbářskými firmami.

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 36

Maximální vzdálenost příčníků i po změně rozvoru činí rovněž 1200 mm, přípustná tolerance je +100 mm.Přestavba systému kloubových hřídelů musí být provedena podle těchto směrnic pro nástavbáře viz Kapitola 4.6.3.1 a podle směrnic výrobce kloubových hřídelů. Jestliže nový rozvor odpovídá sériovému rozvoru, musí být uspořádání kloubových hřídelů a příčníků stejné jako u sériového rozvoru.Pokud jde o instalaci vzduchových potrubí a elektrických vedení , platí pokyny v sešitě „Elektrický systém, potrubí“ Kapitola 6 Kabelové svazky CAN se nesmí řezat, a proto při zkrácení rozvoru zvolte delší vedení; nevytvářejte přitom žádné závity ani smyčky. Při prodloužení rozvoru musí být s nápravou osazeny řídicí jednotky a senzory určené pro zadní nápravu, a proto pro všechny přístroje a senzory určené pro zadní nápravu existují adaptérové kabelové svazky. Systematika, metoda a objednací čísla jsou podrobně popsána v sešitě ‚Rozhraní TG’.

Změna rozvoru se svařováním:

Je bezpodmínečně nutné dodržovat pokyny pro svařování v těchto směrnicích pro nástavbáře (viz kapitola 4.4.1). Pro vkládané části rámu, např. podélné nosníky, je třeba používat originální materiál rámu. Materiály rámů najdete v kapitole 4.1.

Doporučujeme předehřát podélníky rámu na 150 200 °C.

Rozdělení rámu se nesmí provádět v následujících prostorech:

• Působiště zátěží z nástavby• Působiště zátěží z vedení náprav a pérování (např. úchyty listových pružin či upevnění závěsných ramen), minimální vzdálenost 100 mm• Zavěšení převodovky, zavěšení motoru• Vozidla TGL/ TGM mají mezi kabinou řidiče a koncem rámu přímo procházející rám bez prohnutí, vhodné místo svarový spoj lze nalézt u každého rozvoru (výjimka typ N48, zde je namontován prohnutý rám, viz výkres podvozku).Svary v podélném směru vozidla nejsou povolené!Svary rámu musí být zajištěné vložkami jako na obr. 18, resp. obr. 19.

≥550

= =

2

≥50

≥50

≥25 ≥25

1 = =

1

2

3

3

≥40

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 37

V oblasti zalomených vložek používejte stávající otvory rámu.Vzdálenosti otvorů ≥ 50, rozvory ≥ 25.

U přiléhajících součástí zbroušený svar.Svar podle skupiny hodnocení BS, DIN 8563, část 3.

Používejte rovnoramenné profily.Šířka (a) jako šířka rámu (b), tolerance -5 mm.Tloušťka jako tloušťka rámu, tolerance -1 mm. Materiál min. S355J2G3(St.52-3).

Obr. 18: Vložky při zkrácení rozvoru ESC-012

2

1

4

3

≥300

≥50

≥50

≥25 ≥25

≥375

≥40

1

2

3

4

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 38

Používejte stávající otvory rámu v prostoru úhelníkových vložek. Rozteč středů nýtů ≥ 50, vzdálenost od okraje rámu ≥ 25

U přiléhajících dílů zbroušený svar. Svar musí odpovídat skupině hodnocení BS podle DIN 8563, část 3.

Používejte rovnoramenné profily. Šířka jako vnitřní šířka rámu, přípustná tolerance -5mm. Válcované profily nejsou přípustné. Tloušťka jako tloušťka rámu, přípustná tolerance -1mm. MateriálS355J3G3 St52-3.

Prodloužení rozvoru pomocí vloženého dílu originálního podélníku rámu.Dodržujte max. vzdálenost příčníků rámu podle směrnic pro nástavbáře!

Obr. 19: Vložky při prodloužení rozvoru ESC-013

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 39

4.5 Dodatečná montáž přídavných agregátů

Výrobce agregátu se musí dohodnout o montáži s firmou MAN. Dodatečná montáž většinou vyžaduje zásahy do zapojení sběrnic CAN řídicích jednotek (např. při rozšíření elektronického brzdového systému EBS). To si také vždy žádá rozšíření parametrizace vozidla. Dodatečné změny, resp. rozšíření parametrizace mohou být provedeny pouze s pomocí autorizovaného servisního místa MAN a po schválení programů firmou MAN.Dodatečně dovybavené systémy nejsou podle okolností nahrány do vlastních systémů vozidla Trucknology ®-„Systému na údržbu času“ popř. „Flexibilního systému údržby“. Z těchto důvodů nelze u dodatečně dovybavených originálních dílů počítat se stejným komfortem údržby, jako u prvotní výbavy.Proto je nutné dohodnout montáže již při plánování opatření s MAN (adresu viz výše pod „Vydavatel“).To zkontroluje, zda je plánované opatření proveditelné, a to na základě úplných a kontrolovatelných podkladů požadovaných ke schválení.MAN v žádném případě nenese odpovědnost za konstrukci nebo za případné následky neschválených dodatečných montáží. Je nutné dodržovat pokyny v těchto směrnicích a v povoleních. Povolení, odborné posudky a osvědčení o nezávadnosti, které byly vystaveny třetími osobami (např. zkušebními ústavy), neznamenají automaticky schválení firmou MAN. MAN může takové schválení odmítnout, přestože třetí osoba osvědčila nezávadnost.Pokud není sjednáno jinak, vztahuje se povolení pouze na samotnou montáž. Vydané povolení neznamená, že firma MAN zkontrolo-vala celý systém s ohledem na pevnost, jízdní vlastnosti atd. a převzala záruku. Odpovědnost za tyto kontroly nese provádějící firma, protože koncový výrobek není srovnatelný s žádným sériovým vozidlem MAN.Dodatečná montáž agregátů může změnit technické parametry vozidla. Za určení a sdělení těchto nových údajů odpovídá příslušný výrobce, resp. prodejce nebo dovozce.

4.5.1 Dodatečná nebo větší palivové nádrže dodané na vozidlo z výroby

Palivo je v závislosti na zemi – rovněž tak i v rámci EU – rozdílně zdaněno.

Pokud po dodání z výroby jsou namontovány větší, nebo dodatečné palivové nádrže, podléhá dodatečně přidaný objem nádrže po přechodu hranic dani z paliva příslušné země kam vozidlo vjelo.

Dani nepodléhající palivo je pouze to, které se nachází v tzv, hlavních nádržích (palivo v rezervních nádržích maximálně do celkového množství 20l). Hlavní palivové nádrže jsou nádrže s nimiž bylo vozidlo dodáno z výroby, nikoliv však nádrže, které byly dodatečně namontovány nástavbáři nebo srvisy.

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 40

4.6 Kloubové hřídele

Kloubové hřídele v provozních prostorech či na místech, kde pracují lidé, musí být opláštěné nebo zakryté.

V závislosti na místních zákonech v zemi používání může být zapotřebí montáž pojistného lana nebo pojistného třmenu pro kloubový hřídel.

4.6.1 Jednoduchý kloub

Jestliže se jednoduchý kardanový, křížový nebo kulový kloub v ohnutém stavu rovnoměrně otáčí, dochází na výstupní straně k nerov-noměrnému průběhu pohybu (viz obr. 20). Tato nerovnoměrnost se často označuje jako Kardanova chyba. Kardanova chyba způsobuje sinusové kolísání otáček na výstupní straně. Hnaný hřídel předbíhá a zase dohání hnací hřídel. V důsledku tohoto předbíhání a dohánění kolísá navzdory konstantnímu vstupnímu točivému momentu a vstupnímu výkonu výstupní točivý moment kloubového hřídele.

Obr. 20: Jednoduchý kloub ESC-074

Kvůli tomuto dvojímu zrychlení a zpoždění, k němuž dochází při každé otáčce, nelze tento konstrukční typ a uspořádání kloubového hřídele připustit pro montáž na pomocný pohon. Jednoduchý kloub přichází v úvahu jedině tehdy, je-li nesporně prokázáno, že kolísání a zatížení má zanedbatelný význam s ohledem na

• hmotnostní moment setrvačnosti;• počet otáček;• úhel kloubového hřídele.

Kolísání a zátěž nemají zásadní vliv.

ß1

ß2

ß1

ß2

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 41

Společnárovina ohybu

Společnárovina ohybu

4.6.2 Kloubový hřídel se dvěma klouby

Nerovnoměrnost jednoduchého kloubu se dá vyrovnat spojením dvou jednoduchých kloubů do jednoho kloubového hřídele. Pro dokonalé vyrovnání pohybu však platí následující podmínky:

• Stejný úhel kloubového hřídele na obou kloubech, tedy ß1 = ß2

• Obě vnitřní kloubové vidlice musí ležet v jedné rovině• Hnací a hnaný hřídel musí rovněž ležet v jedné rovině, viz obr. 21 a 22.

Aby bylo možné vyrovnat Kardanovu chybu musí být všechny tři podmínky vždy splněny najednou. Tyto podmínky jsou splněny při tzv. uspořádáních Z a W (viz obr. 21 a 22). Společná rovina ohybu existující v uspořádání Z nebo W se smí libovolně otáčet kolem podélné osy.

Výjimku tvoří prostorové uspořádání kloubového hřídele, viz obr. 24.

Obr. 21: Uspořádání W kloubového hřídele ESC-075

Obr. 22: Uspořádání Z kloubového hřídele ESC-076

ßR1

ßR2

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 42

Úhel vyosení

γ

Rovina Itvořená hřídeli 1 a 2

Rovina IIvtvořená hřídeli 2 a 3

vidlice v rovině I vidlice v rovině II

4.6.3 Prostorové uspořádání kloubového hřídele

Prostorové uspořádání existuje vždy v případě, že hnací a hnaný hřídel neleží v jedné rovině. Hnací a hnaný hřídel se kříží s prostorovým posunutím. Společná rovina neexistuje, a proto je pro vyrovnání kolísání otáček zapotřebí vyosení vnitřních kloubových vidlic o úhel „γ“, viz obr. 23.

Obr. 23: Prostorové uspořádání kloubového hřídele ESC-077

Dále existuje podmínka, že výsledný prostorový úhel ßR1 na vstupním hřídeli musí být přesně stejně velký jako prostorový úhel ßR2 na výstupním hřídeli.

Tedy:

ßR1 = ßR2

Přitom znamená:

ßR1 = výsledný prostorový úhel hřídele 1 ßR2 = výsledný prostorový úhel hřídele 2.

Výsledný prostorový úhel kloubového hřídele ßR vyplývá z vertikálního a horizontálního ohybu kloubových hřídelů a vypočítá se takto:

Vzorec 8: Výsledný prostorový úhel kloubového hřídele tan2 ßR = tan2 ßv + tan2 ßh

Potřebný úhel vyosení γ vyplývá z horizontálních a vertikálních úhlů obou kloubů:

Vzorec 9: Úhel vyosení γ tan ßh1 tan ßh2 tan γ1 = ; tan γ2 ; γ = γ1 + γ2 tan ßγ1 tan ßγ2

Přitom znamená:

ßR = výsledný prostorový úhel kloubového hřídele ßγ = vertikální úhel kloubového hřídele ßh = horizontální úhel kloubového hřídele γ = úhel vyosení.

ß2

ß1

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 43

Poznámka:

Protože při prostorovém ohybu kloubového hřídele se dvěma klouby existuje pouze požadavek na stejné výsledné prostorové úhly kloubových hřídelů, je teoreticky možné vytvořit z kombinace vertikálních a horizontálních úhlů kloubových hřídelů nekonečně mnoho možností uspořádání.Při určování úhlu vyosení prostorového uspořádání kloubového hřídele doporučujeme poradit se s výrobcem.

4.6.3.1 Systém kloubových hřídelů

Je-li z konstrukčních důvodů nutné přemostit větší délky, mohou se používat systémy dvou nebo více kloubových hřídelů. Na obr. 24 jsou znázorněny základní formy systémů kloubových hřídelů, ve kterých byla libovolně zvolena vzájemná poloha kloubů a unášečů. Unášeče a klouby musí být z kinematických důvodů navzájem sladěné. Při dimenzování je nutné poradit se s výrobcem kloubových hřídelů.

Obr. 24: Systém kloubových hřídelů ESC-078

4.6.3.2 Síly v systému kloubových hřídelů

Úhly kloubových hřídelů v systémech kloubových hřídelů s sebou nutně přinášejí přídavné síly a momenty. Jestliže se výsuvný kloubový hřídel během přenosu momentu podélně posouvá, vznikají další přídavné síly.

Rozmontováním kloubového hřídele, otočením obou jeho polovin a následným smontováním se nerovnoměrnost nevyrovnává, ale spíše ještě zhoršuje. Následkem takového „zkoušení“ mohou být škody na kloubových hřídelích, ložiskách, kloubech, profilu klínového hřídele a agregátech. Proto je nezbytně nutné držet se značek na kloubovém hřídeli. Ty musí být po montáži proti sobě (viz obr. 25).

Obr. 25: Značky na kloubovém hřídeli ESC-079

Neodstraňujte namontované vyvažovací plechy a nezaměňujte jednotlivé části kloubového hřídele, protože jinak vznikne opět nerovnováha. Při ztrátě vyvažovacího plechu nebo výměně součástí kloubového hřídele se musí kloubový hřídel vyvážit.

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 44

Navzdory pečlivému dimenzování systému kloubových hřídelů mohou nastat vibrace, které mohou způsobit škody, není-li odstraněna jejich příčina. Je nezbytně nutné s použitím vhodných opatření, jako je např. montáž tlumičů, použití stejnoběžných kloubů nebo také změna celého systému kloubových hřídelů a hmotnostních poměrů, zjednat nápravu.

4.6.4 Změna uspořádání kloubových hřídelů v hnacím ústrojí podvozků MAN

Změny na systému kloubových hřídelů provádí výrobce nástavby zpravidla v následujících případech:

• Dodatečné změny rozvoru• Montování čerpadel na přírubě hnacího hřídele pomocného pohonu.

Přitom je třeba mít na paměti následující pokyny:

• Maximální úhel každého kardanového hřídele v hnacím ústrojí smí být v naloženém stavu v každé rovině nejvýš 7°.• Při prodloužení kloubových hřídelů je zapotřebí nové dimenzování celého systému kloubových hřídelů výrobcem kloubových hřídelů .• Změny na kloubovém hřídeli, např. prodloužení, smí provádět pouze autorizované dílny• Před montáží se musí každý kloubový hřídel vyvážit.• Jednostranné vyvěšení kloubového hřídele při montáži nebo demontáži může vést k poškození kloubů.• Je nutné ponechat volný prostor nejméně 30 mm.

Při hodnocení minimálního volného prostoru je rovněž nutné brát v úvahu nadzvednutí vozidla, s ním spojené propružení náprav a následnou změnu polohy kloubových hřídelů.

4.7 Změna uspořádání kol

Pod změnou uspořádání náprav se rozumí:

• Montáž dodatečných náprav• Demontáže náprav• Změnit způsob odpružení (např. z listového pérování na vzduchové odpružení)• Neřízené nápravy udělat řízenými.

Je zakázáno provádět změny uspořádání kol. Tyto změny smí provádět pouze MAN Truck & Bus AG a jeho výhradní partneři.

4.7.1 Bezpečnostní pokyny

Je zakázáno provádět zásahy a úpravy:

• Uložení náprav (například řízení)• Řízení (například pák řízení)• Odpružení (například stabilizátorů)• Brzdového systému• stejně jako jejich držáků a upevnění.

Listové pružiny smějí být vyměněny jako celý náhradní díl a celý pár – vlevo i vpravo.

≥ 60

≥ 100

≥ 60

≥ 240

≤ 420

≤ 420

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 45

4.8 Spojovací zařízení

4.8.1 Všeobecné informace

Jestliže má nákladní automobil tahat náklady, musí mít potřebné schválené vybavení. Splnění minimálního výkonu motoru předepsané-ho legislativou, resp. montáž správného závěsu pro přívěs nejsou samy o sobě ještě zárukou toho, že je nákladní automobil vhodný k tahání nákladů.

Konzultace s firmou MAN adresa viz. výše pod „Vydavatel“) jsou nezbytné v případech, kdy se má změnit standardní nebo výrobcem schválená celková hmotnost soupravy.

Smí se používat jedině závěsy pro přívěs schválené firmou MAN. Schválení kontrolním orgánem nebo zkušebním ústavem neznamená, že výrobce vozidla rovněž udělil nebo udělí své povolení.

Při manévrování nesmí dojít ke kolizi s přívěsem. Proto je třeba zvolit dostatečnou délku oje. Je nutné brát v úvahu rozměry nezbytných volných prostorů: V Německu DIN 74058, resp. směrnice 94/20/EC.

Výrobce nástaveb je zásadně povinen zkonstruovat a namontovat nástavbu tak, aby bylo možné bez překážek a bezpečně obsluhovat, resp. kontrolovat spojovací proceduru. Dále musí být zaručen volný pohyb oje přívěsu.

Při boční montáži hlav spojky a zásuvek (např. na držáku koncového světla na straně řidiče) musí výrobce přívěsu a provozovatel dbát především na dostatečnou délku vedení pro zatáčení.

Obr. 26: Volný prostor pro závěsy pro přívěs podle 94/20/EG ESC-006

140m

in.

A A

250max.

300max.

R20max.

R40max.

100max.

45°max.

30°m

ax.

30°max.

65°min.

300max.

55m

in.

32m

in.

350m

in.

420m

ax.

45°m

in. 75

min

.75

min

.

100max.

15°max.

30°max.

65min.

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 46

Obr. 27: Volný prostor pro přívěs podle DIN 74058 ESC-152

Při montáži závěsů pro přívěs je nutné používat originální koncové příčníky MAN včetně příslušných výztužných desek. Koncové příčníky mají otvory, vhodně uspořádané pro příslušný závěs pro přívěs. Tyto otvory se v žádném případě nesmí upravovat pro montáž jiného závěsu pro přívěs. Rovněž je třeba dodržovat pokyny výrobce spojky uvedené v jeho směrnicích pro montáž (např. utahovací momenty a jejich kontroly).Snížení závěsu pro přívěs bez současného snížení koncového příčníku není přípustné! Příklady možností snížení jsou znázorněny na obr. 28 a 29.Uvedené příklady jsou pouze schématické obrázka a neodpovídají konstrukčnímu řešení.Konstrukční řešení je plně na výrobci nástavby.

Obr. 28: Snížený závěs pro přívěs ESC-515

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 47

Obr. 29: Závěs pro přívěs snížený pod rám ESC-542

4.8.2 Závěs pro přívěs, hodnota D

Podrobné odvození D-hodnoty a -pro přívěsy s pevnou ojnicí- Dc- a V-hodnotu lze nalézt v sešitě ‚Spojovací přípravky TG’ i s – příklady - v kapitole 9 ‚Výpočty’.

4.9 Tahače návěsů a změny typu nákladního vozidla/ Tahače návěsů

Pro přestavbu nákladního vozidla na tahač návěsů je nutná změna parametrizace vozidla EBS-brzdy.Přestavba z TGL - nebo TGM podvozku na tahač návěsů smí provádět MAN Truck & Bus AG a jeho výhradní partneři.

4.10 Úpravy kabiny

4.10.1 Všeobecné informace

Zásahy do struktury kabiny řidiče (např. nástřihy, výřezy, změny nosné struktury včetně sedaček a upevnění sedadel, prodloužení kabiny řidiče) jakož i změny uložení kabiny řidiče a sklápěcího zařízení jsou zakázany.Uvedené úpravy smí provádět pouze MAN Truck & Bus AG a kvalifikovaní partneři MAN pro přestavbu vozidel.

4.10.2 Spoilery, střešní nástavby, střešní lávka

Je možná dodatečná montáž střešního spoileru nebo aerodynamického balíku. Originální spoilery MAN a aerodynamické balíky je možné si také objednat prostřednictvím služby náhradních dílů pro dodatečnou montáž; jejich výkresy se dají vyvolat v prostoru kabiny systému MANTED®. Při dodatečné montáži se smí na střeše kabiny používat výhradně k tomu určené upevňovací body.

Pos 3

Pos 7Pos 8

Pos 9Pos 10

Pos 13

Pos 16

Pos 14Pos 15

Pos 17Pos 18Pos 19

Pos 12Pos 11

Pos 4

Pos 26

Pos 25Pos 24Pos 23

Pos 22

Pos 20Pos 21

Pos 26

Pos 20Pos 21

Pos 22/24Pos 23/25

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 48

Upevnění na střechách kabin řidiče

Obr. 30a: Kabina LX (L/R37) ESC-506c

Obr. 30b: Kabina L (L/R32) ESC-506d Obr. 30c: Kabina C (L/R 10-12) ESC-506f

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 49

Tabulka 13: Upevňovací body na střechách kabin řidiče

Položka Šroub/otvor Utahovací moment

Střešní spoileru vysoké plastové střechy

3/3a4/4a M8 20 Nm

Střešní spoileru ocelové střechy

24/24a25/25a26/26a

M8 20 Nm

Sluneční clonau ocelové střechy

20/20a21/21a22/22a23/23a

M8 20 Nm

Sluneční clonau vysoké plastové střechy

7/7a8/8a9/9a

10/10a

St 6,3 /Ø 5,5 mm 10 Nm

Pneumatická houkačkau vysoké plastové střechy

14/14a15/15a16/16a17/17a18/18a19/19a

St 6,3 /Ø 5,5 mm 10 Nm

Výstražný majáku vysoké plastové střechy

11/11a12/12a13/13a

St 6,3 /Ø 5,5 mm 10 Nm

Označení otvoru „a“ symetricky k y = 0

• maximální zatížení na šroub: 5 kg • maximální zatížení střechy: 30 kg• šroubové spojení přes 3 přesazené body (ne v jedné linii)• těžiště střešních nástaveb max. 200 mm přes úroveň přišroubování• dodatečné otvory v plastové vysoké střeše (zalaminované plechy): - Osa otvoru normálně k ploše - Poloha otvoru ±2 mm měřeno vůči ploše - Hloubka otvoru 10 mm+2mm

Pos 2

Pos 1

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 50

Informace o montáži střešní lávky:

Tabulka 14: Dodatečné připevnění lávky

Položka Šroub/otvor Utahovací momentPracovní lávka na zadní stěně

(všechny kabiny)1/1a2/2a

M8 / Ø 11,2 mm

20 Nm

Obr. 30d: Přídavné upevnění lávky ESC-506e

• je nutná podpora lávky na zadní stěně• všechny 4 upevňovací polohy 1/1a, 2/2a se musí použít• jedna lávka nesmí být v žádném případě montována před zadní hranou střešní klapky• maximální vlastní rozměry lávky 30 kg• maximální zatížení lávky 100 kg

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 51

4.10.3 Střešní moduly (Topsleeper)

Předpoklady k provedení nástavby:

• Stupeň spalin Euro 5 nebo nižší - Nástavba střešní kabiny není pro vozidla se stupněm spalin Euro 6 prozatím přípustná• Za plnění předpisů (např. bezpečnostní předpisy, oborové směrnice, nařízení a zákony GGVS/ADR) je zodpovědný výrobce střešní kabiny-modulu.• Zpětnému překlopení kabiny je nutno zabránit vhodným opatřením ( například stavěcím pojistným zařízením).• Pokud se postup ovládání sklopení kabiny odlišuje od sériového provedení MAN, tak je nutno dodat srozumitelný podrobný návod.• Přemístění originální střešní antény MAN musí být provedeno s odbornou péčí. Při přestavbě musí být zaručena dostatečná kvalita příjmu a vyzařování elektromagnetických vln musí plnit předpis EMV. Prodloužení kabelu antény není přípustné.• U typové řady TGL (typový kód N01-N15) a kabina C (Compakt) je pro dostavbu střešního modulu nutno použít upevnění předního uložení kabiny prostřednictvím 3 šroubů (sériově ve výrobě od ledna 2008) viz obr.č.31.

Obr 31: Uložení kabiny 2 a 3 šrouby ESC-482

Trojnásobné přišroubování předního bloku uložení lze dodatečně dovybavit, zástavba vyžaduje dodatečnou výměnu kombinovaného lůžka uložení a uložení lůžka řízení. Tuto dodatečnou přestavbu smí provést pouze odborný servis.

730

± 10

%

480

820

± 10

%

560

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 52

Kabina C (Compact)

těžiště spacího modulu

výsledné těžiště

podlaha kabinypodlaha kabiny

těžiště kabiny

Kabina L (Large)

těžiště spacího modulu

výsledné těžiště

těžiště kabiny

rozměr y je určen střešním modulem

y y

y

y

Obr 32: Těžiště kabiny se střešním spacím modulem ESC-480

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 53

Tabulka 15: Střešní kabiny-Moduly, maximální hmotnosti změny potřebné na uložení kabiny

Typová řada

Kabina Výška*[mm] max. přidaná hmotnost s příslušnou výbavou

Upravené uložení kabiny

TGL C Compact 360 110 kg L050-417050L Large 480 180 kg (Z výroby: uložení kabiny vzadu se

vzduch.odpružením) Uložení kabiny vpředu L050-417030

TGM C Compact 480/530** 110 kg Modifikované uložení kabiny vpředu i vzadu L050-417060

L Large 480/530** 180 kg (Z výroby: uložení kabiny vzadu se vzduch odpružením) Uložení kabiny vpředu modifikován L050-417030

* Vzdálenost od spodní hrany rámu k podlaze kabiny Výška (mm) = rozměr od spodní hrany rámu k podlaze kabiny Úpravu uložení kabiny lze objednat u:

Úpravu uložení kabiny lze objednat u:

MAN Truck & Bus Deutschland GmbH Truck Modification Center (TMC) Otto-Hahn-Strasse 31 54516 Wittlich www.spezialfahrzeuge.man-mn.de

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 54

4.11 Přídavné díly na rámu

4.11.1 Zadní ochrana proti podjetí

Vozidla typové řady TGL a TGM – podvozky jsou z výroby dodávány s různými variantami zadní podjezdové zábrany.Konkrétní varianta bude určena výrobou v závislosti na způsobu použití podvozku (viz tabulka č.16) Podjezdová zábrana MAN je u typů TGL a TGM řešena způsobem, který umožňuje u vozidel bez spojovacího zařízení nahrazení koncového příčníku rámu (viz také obr. 34). Variantně nemusí být zábrana dodávána, podvozel však pak je vybaven koncovou příčkou s nebo bez otvorů pro spojovací zařízení (dle požadované výbavy).Nástavbář v tomto případě musí sám namontovat zadní podjezdovou zábranu odpovídající předpisu. Při dodatečné, nebo nové montáži zábrany např. při zkracování rámu, musí nástavbář dodržet zákonné předpisy a kontrolovat a ujistit se, že rozměry zábrany jsou určeny až po kompletaci vozidla včetně nástavby a odpovídají předpisům. Zařízení podjezdové zábrany od MAN je schváleno dle směrnice 70/221 EEC, v posledním znění dle 2006/20/EG.Při montáži MAN zadního podjezdového zařízení nástavbářem je nutno dodržet, že šroubový spoj mezi držákem a rámem bude opatřen originálními speciálními šrouby MAN s žebrovaním. Tyto šrouby musí být na straně matice dotaženy momentem odpovídající normě MAN M3059 (140 Nm u závitu M12x1,5)

Tabulka 16: Pozice zadní podjezdové zábrany

Zástavba č. Typ Použití Y81.41660-8170 TGL 38481.41660-8186 TGL S držákem s kulovou hlavicí 38681.41660-8189 TGM N16 19.5“ kola 37981.41660-8191 TGM N26 19.5“ kola 37081.41660-8192 TGM 4x4 13 t BL N34, N36 37681.41660-8195 TGM 4x4 13 t BL N34, N36 jen u jednomontáže s pneu velikosti

295/80R22.5“ do 305/70R22.5“376

81.41660-8204 TGM 4x2 und 6x2-4 22.5“ kola 35981.41660-8205 TGM 4x2 22.5“ kola u sklápěče s hydraulickou rukou 36481.41660-8206 TGM 4x4 18t u celopohonného sklápěče 34681.41660-8207 TGM 4x4 18 t/13 t BB 346

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 55

yx

Obr 33: Rozměrové parametry ochrany proti podjetí ESC-699

Následující rozměry je nutno zohlednit:

X= vzdálenost ve svislém směry od spodní hrany zábrany k vozovce při nenaloženém stavu musí být max. 550 mmY= maximální přípustná vzdálenost ve vodorovném směru mezi hranou zábrany a zadní hranou nástavby musí být max. 350 mm

V zásadě platí, že schválené systémy podjezdových zábran nesmí být nikdy modifikovány (např. Svařování, vrtání, uprava držáku apod.) Těmito úpravami podjezdová zábrana ztrácí homologaci.

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 56

4.11.2 Přední ochrana proti podjetí FUP (FUP= front underride protection)

„Motorová vozidla pro přepravu nákladů s nejméně čtyřmi koly a přípustnou celkovou hmotností vyšší než 3,5 t musí být vybavena přední ochranou proti podjetí, která vyhovuje ustanovením směrnice 2000/40/EC. To neplatí pro terénní vozidla a vozidla, jejichž účel použití není slučitelný s ustanoveními pro přední ochranu proti podjetí.“

Všechna vozidla TGL, TGM 4x2 a TGM 6x2 jsou vybavena přední ochranou proti podjetí v souladu s ustanoveními podle směrnice 2000/40/EC, u vozidel s přípustnou celkovou hmotností < 7,5 t volitelně, protože v těchto případech stačí přední nárazník.

Pozor: U výbavy je nutná dodatečná výbava! Neupravujte toto ochranné zařízení (např. svařováním, vrtáním či úpravami držáků), protože by to mělo za následek ztrátu platnosti homologace!

4.11.3 Boční ochranné zařízení

Boční ochranné zařízení (= SSV) účinně chrání nechráněné účastníky silničního provozu před nebezpečím dostat se ze strany pod vozi-dlo a být zachyceni koly (výtah z ECE-R 073). Nákladní automobily, tahače a jejich přívěsy s přípustnou celkovou hmotností > 3,5 t musí být vybaveny bočním ochranným zařízením (= SSV).

V oblasti nákladních automobilů existují následující výjimky:

• Vozidla, která ještě nejsou kompletně vyrobena (podvozky pro převoz)• Návěsové tahače (ne návěsy)• Vozidla, která byla vyrobena pro zvláštní účely, a boční ochranné zařízení je neslučitelné s účelem jejich používání

V Německu platí:Za vozidla pro zvláštní účely jsou v této souvislosti považována především vozidla s nástavbou sklopnou do stran.To platí pouze tehdy, když se tato nástavba sklápí do stran a má světlou vnitřní délku < 7500 mm. Od povinné výbavy SSV nejsou zá-sadně osvobozena ani vozidla pro kombinovaný provoz ani terénní vozidla.

S ohledem na povinnost namontovat SSV je třeba dodržovat odpovídající národní předpisy.

Pro podvozky existuje možnost dodání bočního ochranného zařízení z výroby. Výrobci nástaveb, kteří montují boční ochranná zařízení dodatečně, mohou prostřednictvím služby náhradních dílů MAN získat profily, opěry profilů a montážní díly v různých provedeních.Za dodržování zákonných předpisů (podle směrnice 89/297/EEC a v Německu §32c StVZO) odpovídá podnik, který montuje boční ochranné zařízení, resp. upraví.Na bočním ochranném zařízení nesmí být upevněna žádná brzdová, vzduchová ani hydraulická potrubí. Nesmí existovat žádné ostré hrany nebo otřepy. Poloměr zaoblení všech dílů řezaných nástavbářem musí být nejméně 2,5 mm. U zaoblených šroubů a nýtů je povolen maximální přesah 10 mm.Pokud jsou na vozidle vyměněna kola nebo namontovány jiné pružiny, je nutné zkontrolovat výškové rozměry ochranného zařízení a v případě potřeby je upravit.V případě několika součástí za sebou (skříňky baterií, skříňky na nářadí apod.), které slouží jako SSV, je přípustná vzdálenost maximálně 25 mm, přičemž zadní součást nesmí přečnívat přes přední.

Pro typy N16, N26 a N48 neexistuje z výrobního závodu boční ochranné zařízení, zde musí výrobce nástavby podle výše uvedených předpisů namontovat boční ochranné zařízení.

Pokud musí výrobce nástavby změnit profilovou podpěru u bočního ochranného zařízení MAN, potom platí znázorněný vztah podle obrázku 34 v následujícím diagramu z rozpětí „l“ a přesahu „a“. Pokud se po posouzení přípustné rozměry překročí, musí se firma odpovědná za montáž nástavby postarat o pevnostní zkoušku.Obrázky objasňují jedině ty rozměry, u kterých MAN-SSV splňují pevnostní předpisy.

a a l

≤ 3

00

≤ 3

50

≤ 5

50

3000300

350

400

450

500

550

600

650

700

500 1000 1500 2000 2500

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 57

Nástavba

Provedení A / Typ A1 profil

Provedení B / Typ B1 profil

Provedení B / Typ B2 profil

a= p

řesa

hu

l = vzdálenosti

Obr. 34: Boční podjezdové zábrany TGL ESC-290

Obr. 35a: Diagram pro zjištění délky a šířky bočních ochranných zařízení ESC-222

25

100

200

20

30

100

9

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 58

Následující seznam udává, jaký druh profilů (provedení) používá výrobce u jakých profilů.

Pro vozidla konstrukční řady TGL • s emisní normou do Euro5 včetně: provedení B, jedna lišta• s emisní normou Euro6: provedení A

Pro vozidla konstrukční řady TGM• s emisní normou do Euro6 včetně a velikostí ráfků > 19,5“: provedení B, dvě lišty• s emisní normou do Euro5 včetně a velikostí ráfků ≤ 19,5“: provedení B, jedna lišta• s emisní normou Euro6 a velikostí ráfků ≤ 19,5“: provedení A

Obr. 35b: Provedení A ESC-222a Obr. 35c: Provedení B ESC-222b

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 59

4.12 Úpravy motoru

4.12.1 Změny na nasávání vzduchu a na odvádění spalin, motory až včetně EURO 5 a EEV s On-Board- Diagnose 2

Obecně je nutné se úpravám ve vzduchovém sacím systému vyhýbat. Pro vozidla TGL/TGM jsou k dispozici různé volitelné doplňky od výrobce a je třeba zjistit, jestli mohou být použity. Informace o dostupnosti pro dané vozidlo můžete získat ve své nejbližší prodejní pobočce MAN.

Jestliže se provedení úprav přesto nemůžete vyhnout, musí být splněny následující požadavky:

• Žádným způsobem nesmí být omezeno proudění nasávaného vzduchu.• Podtlak v sací větvi se nesmí měnit.• Při úpravě v sacím systému je třeba zajistit, aby byly i nadále splněny všechny zákonné předpisy týkající se hluku a emisí, spolu se všemi ostatními platnými zákonnými předpisy.• Musí být rovněž splněny všechny předpisy vztahující se k příslušným součástem, které jsou vydány profesními svazy nebo podobný-mi institucemi (např. povrchová teplota v blízkosti rukojetí a madel).• V případě upraveného sacího systému: - MAN nemůže zaručit splnění těchto ani jiných předpisů. Odpovědnost v tomto ohledu nese podnik, který provedl úpravu. Totéž platí pro předpisy související s palubními diagnostickými systémy (OBD). - MAN nemůže poskytnout žádné informace o změnách spotřeby paliva nebo charakteristik hluku; za určitých okolností může být požadováno nové schválení emisí hluku. Součásti, které mají vliv na akustiku vozidla (např. tryska v sací trubce čerstvého vzduchu), nesmí být upraveny. V případě překročení limitů hluku ztrácí platnost typové schválení!

Kromě všeobecných požadavků platí pro vozidla až do emisní normy Euro 4 (včetně) také následující pokyny:

• Nikdy neměňte tvar nebo plochu průřezu trubek.• Je třeba se vyhnout ostrým ohybům v potrubí, šikmé řezy nejsou dovoleny.• Neupravujte vzduchový filtr.• Při provedení úprav v systému sání vzduchu se může zkrátit životnost vzduchového filtru.• Používejte jen schválené vložky vzduchových filtrů.• Provedení montážních držáků a opěr, ani základní poloha instalace součástí se nesmí změnit.• Přívod vzduchu musí být chráněný proti nasávání zahřátého vzduchu (např. teplo motoru z podběhů kol nebo v blízkosti tlumiče výfuku). Vhodná poloha pro sání vzduchu musí být zvolena tak, aby se přiváděný vzduch nezahříval o více než 5 °C (rozdíl mezi teplotou okolního vzduchu a teplotou na vstupu turbodmychadla). Pokud je teplota přiváděného vzduchu příliš vysoká, hrozí nebezpečí, že budou překročeny limity výfukových emisí. V případě překročení limitů výfukových emisí ztrácí platnost typové schválení!• Aby nemohlo dojít k nasátí hořících nedopalků cigaret nebo podobně, musí být přímo nad sáním vzduchu namontováno takzvané cigaretové sítko ve stejném provedení jako sítko namontované ve vozidlech z výroby (nehořlavý materiál, velikost sítka SW6, plocha otevřeného průřezu přinejmenším stejná jako sběrač nasávaného vzduchu na vzduchovém filtru). Při nedodržení tohoto požadavku hrozí nebezpečí požáru vozidla! MAN nemůže poskytnout žádné informace o účinnosti realizovaného opatření, odpovědnost nese podnik provádějící úpravu.• Sání vzduchu musí být umístěno tak, aby byla zaručena nízká úroveň nasávání prachu a rozstřikovaných nečistot.• Musí být zajištěno dostatečné vypouštění – při použití odlučovače vody – a volné vyfukování prachu z tělesa filtru a nefiltrované strany; jinak může dojít k poškození motoru.• Potrubí na straně filtrovaného vzduchu musí být zvoleno tak, aby byla zaručena jeho absolutní izolace od strany nefiltrované. Vnitřní strana sacích vzduchových trubek musí být hladká – ze stěn se nesmí uvolňovat žádné částečky nebo podobně. Je nezbytně nutné, aby sací vzduchová trubka nemohla vyklouznout z utěsněných spojů. Proto je třeba namontovat vhodné konzoly.• Veškeré sací vzduchové potrubí musí být schopné vydržet podtlak 100 mbar a teplotu nejméně 80 °C (špičky 100 °C). Ohebné potrubí (např. hadice) není povoleno.• Úpravy systému sání vzduchu smí být provedeny jedině po podání písemné žádosti a schválení firmou MAN (adresa viz „Vydavatel“ výše).

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 60

Pro vozidla do emisní normy Euro 5 (včetně) platí kromě standardních požadavků na nižší emise také následující pokyny:

• Snímač podtlaku musí být umístěn v rovném úseku trubky v nejkratší možné vzdálenosti od turbodmychadla. Je povinností podniku provádějícího úpravu zajistit, aby snímač správně měřil. Pozor: Nebezpečí poškození motoru, pokud snímač udává nižší hodnoty, než jaké ve skutečnosti jsou!

Pro vozidla do emisní normy Euro 6 (včetně) platí kromě standardních požadavků na nižší emise také následující pokyny:

• Úpravy systému sání vzduchu smí být provedeny jedině po podání písemné žádosti a schválení firmou MAN (adresa viz „Vydavatel“ výše).• Poloha instalace, umístění a vyrovnání čidel v systému sání vzduchu se nesmí změnit.• Při montáži sacího potrubí vzduchového kompresoru je nutné zajistit, aby průřezy trubek byly dostatečně velké. Trubka musí být stabilní při podtlaku nejméně 250 mbar a v rozsahu teplot mezi -40 °C a +120 °C.• Průtok vzduchu do měřiče hmotnosti vzduchu se nesmí změnit.• Geometrie sací vzduchové trubky na straně po proudu se nesmí změnit do vzdálenosti 300 mm za měřičem hmotnosti vzduchu.• Systém sání vzduchu s kabinou posádky: Systém sání vzduchu musí být pro účely dodání vybaven dešťovou stříškou. Výrobce nástavby musí tuto dešťovou stříšku nahradit vhodným sacím vzduchovým potrubním systémem, odpovídajícím výše uvedeným požadavkům a integrovaným do nástavby.• Montáž bezpečnostního zařízení (bránícího vnikání nečistot na stranu filtrovaného vzduchu během výměn filtrů) není v současné době povolena.• Systém sání vzduchu musí vykazovat účinnost odlučování vody nejméně 80 % (podle normy SAE J2554 pro průtok vzduchu 13 – 22 m³/min).

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 61

4.12.2 Úpravy ve vedení výfukových plynů

Obecně je nutné se úpravám ve výfukovém systému vyhýbat. Pro vozidla TGL/TGM jsou k dispozici různé volitelné doplňky od výrobce a je třeba zjistit, jestli mohou být použity. Informace o dostupnosti pro dané vozidlo můžete získat ve své nejbližší prodejní pobočce MAN.

Jestliže se provedení úprav přesto nemůžete vyhnout, musí být splněny následující požadavky:

• Žádným způsobem nesmí být omezeno proudění výfukových plynů.• Protitlak ve výfukovém systému se nesmí měnit.• Musí být splněny všechny zákonné předpisy týkající se hluku a emisí.• Při provádění úprav na výfukovém systému a vedení výfukových plynů je třeba dávat pozor, aby bylo zaručeno, že proud výfukových plynů nebude směrován na žádnou část vozidla a výstup výfukových plynů bude otočen směrem od vozidla. (Dodržujte platné národní předpisy, v Německu StVZO).• Musí být rovněž splněny všechny předpisy vztahující se k příslušným součástem, které jsou vydány profesními svazy nebo podobnými institucemi (např. povrchová teplota v blízkosti rukojetí a madel).• V případě upraveného výfukového systému: - MAN nemůže zaručit splnění těchto ani jiných předpisů. Odpovědnost v tomto ohledu nese podnik, který provedl úpravu. Totéž platí pro předpisy související s palubními diagnostickými systémy (OBD). - MAN nemůže poskytnout žádné informace o změnách spotřeby paliva nebo charakteristik hluku; za určitých okol ností může být požadováno nové schválení emisí hluku. Součásti, které mají vliv na akustiku vozidla, nesmí být upraveny. V případě překročení limitů hluku ztrácí platnost typové schválení! - MAN nemůže vydat prohlášení o shodě týkající se předepsaných limitů výfukových plynů. Může být nutné znovu certifikovat emise vozidla. V případě překročení emisních limitů ztrácí platnost typové schválení!

Úpravy výfukového systému jsou povoleny v závislosti na emisní třídě. Je nutné dodržovat následující pokyny:

Pro vozidla do emisní normy Euro 3 (včetně) platí kromě všeobecných požadavků také následující pokyny:

• Při posunutí tlumiče výfuku je nutné zajistit, aby byla znovu použita originální konzola MAN a aby zůstala zachována základní montážní poloha součástí.• Při otočení výfukové trubky nebo tlumiče výfuku je nutné zajistit, aby zůstala zachována původní poloha čidel (teplota, tlak, lambda) a zabránilo se tak chybným měřením.• Úpravy originálních kabelových svazků MAN k čidlům nejsou přípustné. Jsou-li zapotřebí jiné délky kabelových svazků, je třeba obstarat si originální kabelový svazek MAN z oddělení náhradních dílů MAN.• Kabely CAN nesmí být s ohledem na požadavky EMC nekroucené.• Změny nebo úpravy na vedení výfukových plynů mezi sběračem výfukových plynů a kovovou hadicí (ohebná trubka mezi součástmi připevněná k rámu a motoru) nejsou povoleny.• Nevyfukujte žádné materiály (např. asfalt) s použitím tlaku výfukových plynů – nebezpečí poškození motoru a úniku výfukových plynů za systém zpracování.• Nikdy neměňte průřez (tvar nebo plochu) potrubí. Na trubky musí být použit původní typ materiálu.• Neupravujte tlumiče (včetně pouzdra tlumiče); mělo by to za následek ztrátu platnosti typového schválení.• Při ohýbání součástí musí být poloměr ohybu nejméně dvojnásobkem průměru trubky. Vytváření záhybů není povoleno.• Povoleny jsou jen souvislé ohyby, žádné šikmé řezy.• Nesmí být ohrožena funkce součástí souvisejících s OBD. V případě manipulace se součástmi OBD ztrácí platnost typové schválení!• Součásti citlivé na teplo (např. trubky, rezervní kola) musí být namontovány ve vzdálenosti nejméně 200 mm od horkých úseků výfuku; jsou-li namontovány tepelné štíty, může se tato vzdálenost zmenšit až na 100 mm.• Tlumič výfuku je možné posunout s použitím výfukových trubek od výrobce. Schválená maximální délka výfukového systému (např. se stoupající výfukovou trubkou) pro každý typ je tedy maximální přípustnou délkou výfukového systému. Jakékoli prodloužení nad tuto hodnotu je možné pouze tehdy, pokud lze vyloučit pokles tlaku a teploty.

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 62

Pro vozidla Euro 4 platí kromě standardních požadavků na nižší emise také následující pokyny:

Při změně polohy tlumiče výfuku je s ohledem na kondenzaci vody a související chybná měření nutno dodržovat následující pokyny: • Připojení trubky tlakového čidla k tlumiči musí být vždy otočeno nahoru; další ocelová trubka musí být namontována tak, aby plynule stoupala k přípojce čidla, a musí mít délku minimálně 300 mm a maximálně 400 mm (včetně ohebného úseku). Měřicí větev musí být vyrobena z materiálu M01-942-X6CrNiTi1810-K3-8x1 D4-T3.• Musí být zachována obecná montážní poloha tlakového čidla (připojení dole).

Pro vozidla Euro 5 platí kromě standardních požadavků na nižší emise také následující pokyny:

Lambda sonda a čidla teploty a tlaku jsou umístěna před sběračem výfukových plynů. Proto se smí tlumič výfuku posunout beze změny vedení kteréhokoli kabelu.

Pro vozidla Euro 6 platí kromě standardních požadavků na nižší emise také následující pokyny:

Kvůli vysoce citlivému snímání výfuku za systémem zpracování je třeba provádět všechny práce s nejvyšší opatrností. Je nutné striktně dodržovat následující pokyny obsažené v této kapitole – i ve všech ostatních souvisejících kapitolách.

• Při posunutí tlumiče výfuku je nutné zachovat montážní držák namontovaný výrobcem nebo ho podle potřeby upravit. (Viz obr. 001: Konzola pro tlumič Euro6.)• U vozidel TGL je nutné posunout také příčnou vzpěru.• Při posunutí tlumiče výfuku k ohybu v rámu musí být tlumič vyrovnaný souběžně s podélnou osou vozidla (např. pomocí rozpěr).

1 2

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 63

Obr. 36: Konzola pro tlumič Euro 6 ESC-822

1 = Konzola výfuku 2 = Příčná vzpěra

1

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 64

Obr. 37: TGM bez příčné vzpěry ESC-823

1 = Konzola výfuku

1

4

2

3

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 65

Obr. 38: Součásti výfukového potrubí ESC-824

1 = Kovová hadice, ohebná 2 = Výfuková trubka 3 = Koncovka 4 = Tlumič výfuku

Prodloužení výfukové trubky v oblasti za ohebnou kovovou trubkou (po proudu) a prodloužení k tlumiči výfuku je přípustné (viz obr. 38: Součásti výfukového potrubí).

Délka výfukové trubky mezi ohebnou kovovou trubkou a tlumičem výfuku přitom nesmí překročit následující hodnoty (neutrální vlákno), viz obr. 39: Neutrální vlákno:

• TGL (4válcový motor): 1720 mm• TGL (6válcový motor) a TGM: 1540 mm

1

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 66

Obr. 39: Neutrální vlákno ESC-435

1 = Neutrální vlákno

Aby byla zaručena vzduchotěsnost výfukového systému, je nutné dodržovat následující pokyny:

• Musí být zachovány spojovací body na koncích výfukové trubky.• Aby nedošlo k deformaci svarů ve spojovacích bodech výfukové trubky, musí být mezi spojovacími body a spoji ponechány rozestupy nejméně 100 mm.• Spoje nejsou povoleny v blízkosti ohybů.• Spoje nejsou povoleny v blízkosti změn průřezu.• Těsnění výfuku se nehodí pro opakované použití. Při každé demontáži výfukové trubky je třeba těsnění vyměnit (TGL/M: 81.15901.0041).• Spony výfuku nesmí být ohýbány do potřebného tvaru.

1

42 3

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 67

Obr. 40: Prodloužení výfukové trubky ESC-436

1 = Výfuková trubka z výroby 2 = Spojovací bod výfukové trubky – musí být zachován 3 = Úsek trubky pro prodloužení výfukové trubky 4 = Spojovací bod výfukové trubky – musí být zachován

Výfukový systém montovaný výrobcem je vyroben z nerezové oceli typu 1.4301. Výfukové trubky smí být vyrobeny pouze z vysoce kvalitních austenitických nerezových ocelí (viz tabulka 17).

Důvod: Čpavek vyskytující se ve výfukovém traktu (reakční produkt z přípravku AdBlue) vyvolává při použití standardních feritických ocelí korozi.

Trubky z nerezových ocelí musí být svařovány s použitím schválených postupů obloukového sváření v ochranné atmosféře inertního plynu (dodržujte pokyny vydané výrobcem oceli). Tyto práce smí provádět pouze svářeči s náležitou kvalifikací.

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 68

Tabulka 17: Přehled austenitických nerezových ocelí používaných podle normy DIN 17440

Název Číslo materiálu

X 5 CrNi 18 10 1.4301

X 2 CrNi 19 11 1.4306

X 2 CrNiN 18 10 1.4311

X 6 CrNiTi 18 10 1.4541

X 6 CrNiNb 18 10 1.4550

X 5 CrNiMo 17 12 2 1.4401

X 2 CrNiMo 17 13 2 1.4404

X 6 CrNiMoTi 17 12 2 1.4571

X 2 CrNiMoN 17 13 3 1.4429

X 2 CrNiMo 18 14 3 1.4435

X 5 CrNiMo 17 13 3 1.4436

X 2 CrNiMoN 17 13 5 1.4439

Výfuková trubka musí být až po tlumič plně izolovaná. Izolace sestává z rohože ze skelných vláken a fólie z nerezové oceli (NOSTAL), které musí odpovídat následujícím specifikacím:

• Rohož ze skelných vláken - Typ skla: 100% E-sklo - Teplotní odolnost: do 600 °C - Nehořlavá (DIN 4102) - Hmotnost: 1500 g/m² (ISO 3374) - Tloušťka: 10 mm (DIN EN ISO 5084, zkušební plocha = 25 cm², zkušební tlak = 10 g/cm²) - Šířka: 1000 mm (DIN EN 1773)

• Makrostrukturovaná ocel NOSTAL (sloupky + ocel) - Nerezová ocel 1.4301 - Tloušťka materiálu 0,3 mm - Konstrukční tloušťka 1,5 mm

1 2

2

3

3

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 69

Obr. 41: Izolovaná výfuková trubka ESC-437

1 = Výfuková trubka 2 = Rohož ze skelných vláken 3 = Makrostrukturovaná ocel NOSTAL

Izolace výfukové trubky musí být chráněna proti poškození. V případě vážného poškození může být nutné výfukovou trubku vyměnit.

Poznámky:

• Čidla a měřicí zařízení na tlumiči se nesmí měnit.• V případě posunutí tlumiče musí být zaručeno, aby proud výfukových plynů nebyl směrován na žádné zařízení a aby se žádné zařízení od výfukových plynů neohřívalo.• Je-li tlumič posunutý, je nutné upravit potrubí a elektrické kabelové svazky (viz kapitola 4.12.3 – Úpravy v systému AdBlue).

Nástavba musí být provedena tak, aby údržbové otvory na tlumiči výfuku zůstaly přístupné. Musí být možné vyjmout a vyměnit filtrační patronu.

Tlumič výfuku na hasičských vozidlech je otočený o 90 stupňů dopředu. Aby bylo možné vyjmout z tlumiče výfuku dieselový částicový filtr, je třeba ponechat dostatečnou vůli (cca 400 mm). Alternativně musí být možné vymontovat za účelem údržby tlumič výfuku.

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 70

Přívodní trubka AdBlue Dávkovací vedení

Zpětná trubka AdBlue Vedení stlačeného vzduchu

Přívod vzduchu

Nádrž AdBlueKombinované

čerpadlo a dávkovací modul

Vstřikovací tryska

4.12.3 Systém AdBlue

Systém AdBlue pro výfukové plyny po zpracování byl poprvé zaveden v řadách modelů Euro 6 TGL a TGM. Systém zahrnuje klíčové komponenty nádrž AdBlue, kombinované čerpadlo a dávkovací modul (viz obr. 42: Schematický přehled systému AdBlue ve vozidlech Euro 6).

4.12.3.1 Základy a konstrukce systému AdBlue

AdBlue se přivádí do tlumiče výfuku čerpadlem a dávkovacím modulem pomocí vstřikovací trysky. AdBlue reaguje s výfukovými plyny a minimalizuje v nich obsažené nečistoty.

Obr. 42: Schematický přehled systému AdBlue ve vozidlech Euro 6 ESC-419a

Součásti systému AdBlue jsou vzájemně propojené svazkem trubek. Tento svazek trubek spojuje trubky AdBlue i trubky chladicí kapaliny. Trubky jsou částečně obklopeny izolací, která chrání trubky vedoucí AdBlue před chladem. V trubkách chladicí kapaliny je navíc odpouštěna teplá chladicí kapalina, aby systém zůstával v provozním stavu při nízkých okolních teplotách. (Viz obr. 43: Schematický pohled na uspořádání potrubí systému AdBlue ve vozidlech Euro 6.)

11 12 13 1514

2

3

4

5

1

10

10

9

8

7

6

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 71

Obr. 43: Schematický pohled na uspořádání potrubí systému AdBlue ve vozidlech Euro 6 ESC-813

1 = čerpací modul AdBlue 2 = přívodní trubka AdBlue z nádrže AdBlue do čerpacího modulu 3 = izolace svazku trubek 4 = zpětná trubka AdBlue z čerpacího modulu do nádrže AdBlue 5 = nádrž AdBlue 6 = přívodní trubka chladicí kapaliny z uzavíracího ventilu chladicí kapaliny do nádrže AdBlue 7 = vodní uzavírací ventil v blízkosti nádrže AdBlue 8 = přívodní trubka chladicí kapaliny ze spoje s kabinovým topením do uzavíracího ventilu chladicí kapaliny 9 = zpětná trubka chladicí kapaliny z nádrže AdBlue do motoru 10 = oddělovací bod, kde může být připojena trubka chladicí kapaliny 11 = tlumič výfuku 12 = dávkovací vedení z čerpacího modulu do tlumiče výfuku 13 = izolace svazku trubek 14 = vedení stlačeného vzduchu 15 = oddělovací bod ve vedení stlačeného vzduchu

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 72

Poznámky k systému AdBlue

AdBlue (DIN 70070) je obchodní název pro synteticky vyrobený 32,5% vodný roztok močoviny, který se používá pro výfukové plyny po zpracování v katalyzátoru SCR (selektivní katalytická redukce).

AdBlue je netoxický přípravek, který ale má vysoce korozivní účinky na nerezové oceli nižší jakosti a neželezné kovy (např. měděná těsnění nebo elektrické kontakty). Napadány jsou také plasty neodolné proti AdBlue (např. elektrické kabely a hadice). Každý únik AdBlue je proto nutné okamžitě odstranit a zasaženou oblast důkladně omýt teplou vodou z vodovodu.

Za každou cenu je třeba zabránit tomu, aby prostředek AdBlue pronikl do okruhu chladicí kapaliny, např. v důsledku neúmyslné záměny trubek, protože by to způsobilo poškození motoru.

Úpravy systému AdBlue

Než začnete s jakýmikoli úpravami, musíte předem zkontrolovat, zda je možné použít některou z existujících variant MAN systému AdBlue.

Kvůli vysoce citlivému snímání systému dodatečného zpracování výfukových plynů je třeba provádět všechny práce s nejvyšší opatrností. Je nutné striktně dodržovat následující pokyny obsažené v této kapitole – i ve všech ostatních souvisejících kapitolách.

Všechny úpravy musí být provedeny personálem s odpovídající kvalifikací.

Při provádění prací na systému AdBlue je nutné dodržovat následující pokyny:

• Po dokončení všech prací na čerpacím modulu je nutné zkontrolovat nezbytnost uvedení čerpacího modulu do provozu v souladu s návodem k opravám, zejména pokud byl čerpací modul přemístěn nebo vyměněn.• Přemístění čerpacího modulu je povoleno jen v mezích stanovených v přehledu instalace čerpacího modulu (viz obr. 44: Přehled instalace pro čerpací moduly Euro 6).• Je nezbytné dodržovat správné zapojení trubek. Pokud AdBlue pronikne do okruhu chladicí kapaliny, hrozí nebezpečí poškození motoru.• Přívodní trubka chladicí kapaliny do nádrže AdBlue nesmí být vedena ve svazku s dalšími trubkami.• Trubky nesmí být zlomené a musí být nainstalovány s dostatečně velkými poloměry ohybu. Během instalace trubek je nutné zabránit sifonovému efektu.• Konektory na trubkách se nesmí používat opakovaně. Je povoleno používat jen nové konektory schválené firmou MAN a tyto konektory smí být upevněny jen pomocí schválených hadicových spon.• Trn se po zasunutí do trubky nesmí mazat.• Teplota tuhnutí přípravku AdBlue je -11 °C. Je-li odstraněna izolace svazku trubek, i částečně, je třeba nainstalovat izolaci proti chladu se stejnou specifikací jako izolace montovaná do vozidel z výroby.• Stávající trubky chladicí kapaliny nesmí být odstraněny. • Je nezbytné, aby zůstalo zachováno vedení trubek chladicí kapaliny, zejména ohřev dávkovacího vedení až po ocelovou trubku na tlumiči.• Konce izolace musí být opatřeny vhodnou lepicí páskou.• Systém AdBlue – zejména nově zapojené konektory – musí být zkontrolován s ohledem na utěsnění.

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 73

4.12.3.2 Svazek trubek AdBlue

Svazek trubek AdBlue dopravuje chladicí kapalinu (odebíranou z okruhu chladicí kapaliny motoru) a samotný roztok AdBlue. Níže jsou uvedeny pokyny, které je třeba dodržovat při provádění úprav na svazku trubek. Maximální přípustné délky jednotlivých trubek představují rovněž limity pro posouvání součástí systému AdBlue.

Jestliže se součásti systému AdBlue přemístí, může být zároveň nutné upravit jednotlivé trubky ve svazku trubek AdBlue. Níže je uvedeno, jak jsou trubky nainstalovány a kterých trubek se to týká.

Úprava trubek je popsána v odstavci „Prodloužení/zkrácení vedení v trubkách přípravku AdBlue a chladicí kapaliny“.

Popis trubek:

• Přívodní a zpětná trubka AdBlue, dávkovací vedení• Velikost: 3,2 x 2,65 mm, materiál EPDM, barva trubek černá, potisk bílý• Přívodní trubka chladicí kapaliny z uzavíracího ventilu chladicí kapaliny do nádrže AdBlue a zpětná trubka chladicí kapaliny • Velikost: 6 x 3 mm, materiál EPDM, barva trubek černá, potisk bílý• Přívodní trubka chladicí kapaliny do uzavíracího ventilu chladicí kapaliny • Velikost: 9 x 1,5 mm, materiál PA, barva trubek černá, potisk bílý

Minimální poloměry ohybu

• Trubka chladicí kapaliny PA: alespoň 40 mm• Trubka chladicí kapaliny EPDM: alespoň 35 mm• Trubky AdBlue z EPDM: alespoň 17 mm• Svázané svazky trubek: alespoň 35 mm

Maximální délky trubek ve svazku trubek AdBlue:

Dávkovací vedení (mezi čerpacím modulem a tlumičem):

- Maximálně 1500 mm - Doporučuje se trvalý spád k tlumiči výfuku - Pokud trubky stoupají, hrozí riziko vytváření usazenin v jejich vnitřku.

Trubky mezi čerpacím modulem a nádrží AdBlue:

- Max. 3000 mm (v současné době nejdelší varianta montovaná výrobcem) - Přípustný výškový rozdíl je +500 mm / -1500 mm (viz obr. 44: Přehled instalace pro čerpací moduly Euro 6).

1

1

2

3

3

4

4

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 74

max.

min.

H1

< 1,

5 m

H2

< 1,

5 m

H1

< 0,

5 m

H2

< 0,

5 m

Obr. 44: Přehled instalace pro čerpací moduly Euro 6 ESC-438

1 = nádrž AdBlue 2 = čerpací modul 3 = tryska močoviny 4 = tlumič

Pokyny pro úpravu svazku trubek při přemístění nádrže AdBlue a čerpacího modulu:

• Přemístění nádrže AdBlue je popsáno v kapitole 4.12.3.3 „Nádrž AdBlue“.• Požadované úpravy svazku trubek - Trubky chladicí kapaliny z motoru (přívod a návrat) - Tlakové vedení do čerpacího modulu - Dávkovací vedení do tlumiče (s výjimkou případu, kdy vzdálenost od tlumiče zůstane beze změny) - Použití dvoustěnného vlnitého potrubního systému Co-Flex nebo zkrácení stávajícího těsnicího materiálu• Popis prodloužení trubek najdete v odstavci „Prodloužení/zkrácení trubek přípravku AdBlue a chladicí kapaliny“.• Úpravy elektrického kabelového svazku jsou popsány v kapitole 4.12.3.5 „Kabelový svazek AdBlue“.

1a 2 1

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 75

Obr. 45: Přemístění nádrže AdBlue a čerpacího modulu ESC-810

1 = nádrž AdBlue a čerpací modul ve standardní poloze 1a = nádrž AdBlue a čerpací modul přemístěné 2 = tlumič výfuku X = vzdálenost, o kterou se jednotka posunula; dodržujte maximální délky Pokyny pro úpravu svazku trubek při posunutí tlumiče výfuku(Obr. 46: Posunutí tlumiče výfuku):

• Posuňte tlumič výfuku podle pokynů v kapitole 4.12.2.• Požadované úpravy svazku trubek - Zkraťte dávkovací vedení mezi čerpacím modulem a tlumičem nebo použijte nové. - Zkraťte trubku chladicí kapaliny pro ohřev dávkovacího vedení nebo použijte novou. - Svažte a opatřete pláštěm výše uvedené trubky až po ocelovou trubku na tlumiči s použitím dvojstěnného vlnitého potrubního systému Co-Flex nebo zkraťte stávající těsnicí materiál.• Popis prodloužení trubek najdete v odstavci „Prodloužení/zkrácení trubek přípravku AdBlue a chladicí kapaliny“.• Úpravy elektrického kabelového svazku jsou popsány v kapitole 4.12.3.5 „Kabelový svazek AdBlue“.

2a 2 1

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 76

Obr. 46: Přemístění tlumiče výfuku ESC-811

1 = nádrž AdBlue a čerpací modul 2 = tlumič výfuku ve standardní poloze 2a = tlumič výfuku přemístěný X = vzdálenost, o kterou se jednotka posunula; dodržujte maximální délky

Pokyny pro úpravu svazku trubek při přemístění tlumiče, nádrže AdBlue a čerpacího modulu: (Obr. 47: Přemístění tlumiče výfuku, nádrže AdBlue a čerpacího modulu)

• Posuňte tlumič výfuku podle pokynů v kapitole 4.12.2.• Přemístění nádrže AdBlue a čerpacího modulu je popsáno v kapitole 4.12.3.3 „Nádrž AdBlue“.• Požadované úpravy svazku trubek - Trubky chladicí kapaliny z motoru (přívod a návrat) - Tlakové vedení do čerpacího modulu - Použití dvoustěnného vlnitého potrubního systému Co-Flex nebo zkrácení stávajícího těsnicího materiálu• Popis prodloužení trubek najdete v odstavci „Prodloužení/zkrácení trubek přípravku AdBlue a chladicí kapaliny“.• Elektrický kabelový svazek může být prodloužen v oddělovacím bodě (X 3212) za řídicí jednotkou motoru, viz kapitola 4.12.3.5 „Kabelový svazek AdBlue“. (Oddělovací bod a).

2a 2 11a

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 77

Obr. 47: Přemístění tlumiče výfuku, nádrže AdBlue a čerpacího modulu ESC-812

1 = nádrž AdBlue a čerpací modul ve standardní poloze 1a = nádrž AdBlue a čerpací modul přemístěné 2 = tlumič výfuku ve standardní poloze 2a = tlumič výfuku přemístěný X = vzdálenost, o kterou se jednotka posunula; dodržujte maximální délky Prodloužení/zkrácení vedení v trubkách přípravku AdBlue a chladicí kapaliny:

Níže jsou popsány komponenty, které jsou zapotřebí pro vyrobení jednotlivých trubek pro svazek trubek AdBlue. Součásti si lze obstarat v oddělení náhradních dílů MAN. Jednotlivé součásti jsou uvedeny v kapitole 4.12.3.6 „Seznam dílů“. Při výrobě jednotlivých trubek je nutné dodržovat již uvedené maximální délky trubek.

Další pokyny pro úpravy svazků trubek

- Další oddělovací body v trubkách AdBlue jsou nepřípustné. - Trubky AdBlue musí být vyrobeny z jednoho úseku, od jednoho konce k druhému.- Trubky dodává oddělení náhradních dílů MAN na běžné metry.- Neodstraňujte zástrčkový konektor pro přívodní trubku chladicí kapaliny na uzavíracím ventilu chladicí kapaliny (obr. 48: Připojení přívodu chladicí kapaliny na uzavíracím ventilu chladicí kapaliny). Přívodní trubku chladicí kapaliny prodlužte jen v oblasti trubky z PA mezi motorem a uzavíracím ventilem chladicí kapaliny.

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 78

Obr. 48: APřipojení přívodu chladicí kapaliny na uzavíracím ventilu chladicí kapaliny ESC-491

Sada součástí pro zhotovení jednotlivých trubek

• Sada součástí pro zhotovení dávkovacího vedení AdBlue - Dávkovací vedení (běžný metr) – (číslo dílu MAN: 04.27405.0092 - Konektor VOSS, rovný (na tlumiči) – (číslo dílu MAN: 81.98180.6036) - Konektor VOSS, zalomený (na čerpacím modulu) – (číslo dílu MAN: 81.98180.6037) - Hadicové spony Oetiker – (číslo dílu Oetiker: 16700004)

• Sada součástí pro zhotovení přívodní trubky AdBlue - Trubka AdBlue (běžný metr) – (číslo dílu MAN: 04.27405.0092) - Konektor VOSS, zalomený (na nádrži AdBlue) – (číslo dílu MAN: 81.98180.6042) - Konektor VOSS, zalomený (na čerpacím modulu) – (číslo dílu MAN: 81.98180.6041) - Hadicové spony Oetiker – (číslo dílu Oetiker: 16700004)

• Sada součástí pro zhotovení přívodní trubky AdBlue - Trubka AdBlue (běžný metr) – (číslo dílu MAN: 04.27405.0092) - Konektor VOSS, zalomený (na čerpacím modulu) – (číslo dílu MAN: 81.98180.6042) - Konektor VOSS, zalomený (na nádrži AdBlue) – (číslo dílu MAN: 81.98180.6041) - Hadicové spony Oetiker – (číslo dílu Oetiker: 16700004)

• Sada součástí pro zhotovení přívodní trubky chladicí kapaliny - Trubka chladicí kapaliny (běžný metr) – (číslo dílu MAN: 04.27405.0090) - Konektor VOSS, zalomený (na uzavíracím ventilu chladicí kapaliny) – (číslo dílu MAN: 81.98180.6015) - Konektor VOSS, zalomený (na nádrži AdBlue) – (číslo dílu MAN: 81.98180.6035) - Hadicové spony Oetiker – (číslo dílu Oetiker: 16700014)

• Sada součástí pro zhotovení zpětné trubky chladicí kapaliny - Trubka chladicí kapaliny (běžný metr) – (číslo dílu MAN: 04.27405.0090) - Konektor VOSS, rovný (na motoru) – (číslo dílu MAN: 81.98180.6026) - Konektor VOSS, zalomený (na nádrži AdBlue) – (číslo dílu MAN: 81.98180.6035) - Hadicové spony Oetiker – (číslo dílu Oetiker: 16700014)

• Sada součástí pro zhotovení trubek chladicí kapaliny z uzavíracího ventilu chladicí kapaliny - Trubka chladicí kapaliny – trubky z PU, velikost 9 x 1,5 - Rovný konektor – (číslo dílu MAN: 81.98181.0201)

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 79

• Sada součástí pro zhotovení vedení stlačeného vzduchu do čerpacího modulu - Vedení stlačeného vzduchu – trubka z PU dle normy DIN 74324 část 1 nebo normy MAN M 3230 část 1 - Rovný konektor – (číslo dílu MAN: 81.98181.6043)

• Sada součástí pro zhotovení opláštění - Dvojstěnné vlnité potrubí Co-Flex - Nebo těsnicí materiál (k tomu jsou zapotřebí speciální kleště)

4.12.3.3 Nádrž AdBlue

Níže jsou uvedeny pokyny, které je třeba brát v úvahu při provádění úprav na nádrži AdBlue. Při přemístění nádrže AdBlue musí být dodrženy délky trubek stanovené v kapitole 4.12.3.2 „Svazek trubek AdBlue“.

Montáž větší nádrže AdBlue

MAN nabízí pro každou řadu vozidel různé velikosti nádrže AdBlue jako varianty vybavení od výrobce. Dodatečná montáž nádrže AdBlue je možná, pokud byla příslušná nádrž schválena firmou MAN pro danou řadu. To předpokládá, že bude úprava provedena profesionálně a správně kvalifikovaným personálem. Aby bylo zaručeno správné fungování snímání hladiny náplně v systému, je nutné parametrizovat vozidlo.

Přemístění nádrže AdBlue

V závislosti na konceptu nástavby může být nutné přemístit nádrž AdBlue. Níže jsou uvedeny pokyny, které je třeba brát v úvahu při přemístění nádrže AdBlue.

Při přemístění nádrže AdBlue musí být zachována původní konzola. Případná šikmá poloha nádrže AdBlue způsobená jejím přemístě-ním do ohybu v rámu může být kompenzována například s použitím rozpěrných vložek.

Nádrže AdBlue mají čtyři trubkové přípojky: dvě pro chladicí kapalinu (přívod a návrat) a dvě pro AdBlue (přívod a návrat). Jednotlivé trubky jsou označeny a toto označení je popsáno v následujících odstavcích.

Před uvedením vozidla do provozu je nezbytné provést kontrolu a ujistit se, že jsou všechny trubky správně připojené. Pokud AdBlue vnikne do okruhu chladicí kapaliny, poškodí to motor (obr. 49: Připojení trubek k nádrži AdBlue).

WATER

WATER

TO PUMP U

NIT

BACK FLOW

1

2

4

3

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 80

Obr. 49: Připojení trubek k nádrži AdBlue ESC-439

1 = přívod chladicí kapaliny 2 = návrat chladicí kapaliny 3 = přívod AdBlue 4 = návrat AdBlue

Úprava trubek je popsána v odstavci „Prodloužení/zkrácení vedení v trubkách přípravku AdBlue a chladicí kapaliny“.

Nádrž AdBlue je přimontována ke konzole spolu s čerpacím modulem. Tato konzola slouží zároveň k upevnění předních blatníků z výroby. Jestliže se nádrž AdBlue přemístí, je nutné přidat novou konzolu pro blatník.

Je možné použít trubkovou konzolu blatníku dodávanou oddělením náhradních dílů MAN (obr. 50: Trubková konzola blatníku). Pro trubkovou konzolu blatníku je zapotřebí montážní prostor cca 40 mm.

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 81

Směr jízdy

Obr. 50: Trubková konzola blatníku ESC-440

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 82

4.12.3.4 Čerpací modul AdBlue

Níže jsou popsány polohy, v kterých je od výrobce namontován čerpací modul, a pokyny, které je třeba brát v úvahu při jeho přemístění.

Ve vozidlech řady TGL a TGM mají čerpací modul a nádrž AdBlue stejnou konzolu.

Standardní polohy jsou znázorněny na následujících obrázcích 51 až 53:

Obr. 51: Čerpací modul na straně rámu, TGL: kabina C, TGM: kabina C/L/LX ESC-441

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 83

Obr. 52: Čerpací modul nad horním okrajem rámu, TGL: kabina L/LX ESC-442

Obr. 53: Čerpací modul v Doka ESC-443

Při přemístění čerpacího modulu bez nádrže AdBlue musí zhotovitel úpravy použít konzolu ekvivalentní standardnímu původnímu řešení.

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 84

4.12.3.5 Kabelový svazek AdBlue

Při provádění změn v systému AdBlue může být nutné upravit elektrický kabelový svazek.

Níže je popsán kabelový svazek, možné oddělovací body a použité zástrčkové konektory.

Pro veškeré vedení kabelů je třeba dodržovat následující pokyny:

- Nadměrné délky nelze zkracovat navinutím kabelů do „prstýnků“, nýbrž pouze vytvořením smyček (viz obr. 54: Vedení kabelů).

Obr. 54: Vedení kabelů ESC-444

- Kabelový svazek musí být zajištěn tak, aby byl vyloučen jakýkoli jeho pohyb vůči rámu (nebezpečí odírání!), viz obr. 55: Příklady instalace).

Obr. 55: Příklady instalace ESC-445

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 85

Následující schematické zobrazení znázorňuje původní kabelový svazek MAN (obr. 56: Schematický přehled kabelového svazku).

Obr. 56: Schematický přehled kabelového svazku ESC-640

Pro použití elektrického kabelového svazku ze svazku motoru do čerpacího modulu a do tlumiče výfuku existují dvě odzkoušené a osvědčené možnosti.

Za prvé, je možné použít nejdelší dostupný originální kabelový svazek MAN (číslo dílu MAN: 85.25423.6059, dodávaný oddělením náhradních dílů MAN). Prodloužení může být nainstalováno na rámu podvozku následujícím způsobem. To předpokládá, že bude úprava provedena profesionálně a správně kvalifikovaným personálem.

Při prodloužení může být kabelový svazek oddělen také ve zvýrazněných místech (níže). Pro úpravu délky kabelového svazku dodává oddělení náhradních dílů MAN vhodné zástrčkové konektory.

1 2 3 4 5

6

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 86

b)

c)

a)

Obr. 57: Oddělovací body ESC-640a

1 = řídicí jednotka EDC 2 = oddělovací bod X 3212 3 = čerpací modul 4 = nádrž AdBlue 5 = trubkový konektor 6 = tlumič výfuku a), b), c) = oddělovací bod

Níže jsou popsány odpovídající zástrčkové přípojky s nezbytnými jednotlivými součástmi a přiřazením vývodů.

Oddělovací bod a):

• Prodloužení kabelového svazku na zástrčkové přípojce X3212 na řídicí jednotce EDC - Zhotovte prodloužení s použitím kabelů, zástrčky a konektoru uvedených níže. - Vytáhněte zástrčku ze zásuvky v kabelovém svazku motoru a zapojte prodlužovací kabel. - (Viz obr. 58: Zástrčková přípojka X3212 na kabelovém svazku motoru)

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 87

Pouzdro konektoru BF17 na kabelovém svazku motoru

Pouzdro vývodů SF17 na kabelovém svazku výfuku v rámu

Tabulka 18: Zástrčková přípojka X3212 na řídicí jednotce EDC

Oddělovací bod pro kabelový svazek výfuku X3212 – řešení na straně nástavbáře 12 + 4kolíkový BF17 - SF17

Pouzdro konektoru BF17, číslo dílu MAN: 81.25475-0303

Materiál pro pouzdro konektoru BF17Ks Kód MAN Číslo dílu MAN Popis dílu1 BF17 81.25475-0303 Pouzdro konektoru1 AW99 81.25433-0293 Adaptér vlnité hadice 180°1 AR17 81.25433-0118 Vložná redukce 13-101 AR59 81.25433-0176 Vložná redukce 17-1310 DL11 07.91163-0069 Těsnění jednotlivého vodiče1 DL25 82.25435-0090 Těsnění jednotlivého vodiče2 DL26 07.91163-0077 Těsnění jednotlivého vodiče1 DL27 07.91163-0065 Těsnění jednotlivého vodiče2 DL40 07.91163-0086 Těsnění jednotlivého vodiče

12 XU61-1<0 07.91201-6025 Kontakty (jednotka)1 XH22-1<0 07.91201-0656 Kontakty (jednotka)2 XH22-2<5 07.91201-0657 Kontakty (jednotka)

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 88

Tabulkan 18: Zástrčková přípojka X3212 na řídicí jednotce EDC

Přiřazení vývodů v pouzdře konektoru BF17Vývod Kabel Průřez v mm2 Kontakt Těsnicí vložka

1 90127 0,75 XU61-1<0 DL112 90126 0,75 XU61-1<0 DL113 90147 0,75 XU61-1<0 DL114 90128 0,75 XU61-1<0 DL115 90311 0,75 XU61-1<0 DL116 90321 0,75 XU61-1<0 DL117 90004 1,5 XH22-2<5 DL268 31000 1,5 XH22-2<5 DL269 15038 0,75 XU61-1<0 DL11

10 90011 0,75 XU61-1<0 DL1111 191 0,75 XU61-1<0 DL1112 192 0,75 XU61-1<0 DL1113 90008 1 XU61-1<0 DL4014 31000 1 XU61-1<0 DL4015 90011 0,75 XU61-1<0 DL2516 frei - - DL27 (slepá zástrčka)

Materiál pro sadu kabelůKs Číslo dílu MAN Materiál/vedení1 07.08302-1191 Vedení FLRYW-2X 0,75-GE-OR-191-1929 07.08181-0343 Vedení FLRY-0.75-GEOR1 07.08181-0576 Vedení FLRY-1-BRGE1 07.08181-0506 Vedení FLRY-1-GE1 07.08181-0776 Vedení FLRY-1,5-BRGE1 07.08181-0706 Vedení FLRY-1,5-GE1 04.37135-9938 Vlnitá hadice 10

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 89

Tabulka 18: Zástrčková přípojka X3212 na řídicí jednotce EDC

Pouzdro vývodů SF17, číslo dílu MAN: 81.25475-0336

Materiál pro pouzdro vývodů SF17Ks Kód MAN Číslo dílu MAN Popis dílu1 SF17 81.25475-0336 Pouzdro vývodů1 AWA2 81.25433-0299 Adaptér vlnité hadice 90°1 AR17 81.25433-0118 Vložná redukce 13-101 AR59 81.25433-0176 Vložná redukce 17-1310 DL11 07.91163-0069 Těsnění jednotlivého vodiče1 DL25 82.25435-0090 Těsnění jednotlivého vodiče2 DL26 07.91163-0077 Těsnění jednotlivého vodiče1 DL27 07.91163-0065 Těsnění jednotlivého vodiče2 DL40 07.91163-0086 Těsnění jednotlivého vodiče

12 XG61-1<0 07.91202-1000 Kontakty (jednotka)1 XG22-1<0 07.91202-0671 Kontakty (jednotka)2 XG22-2<5 07.91202-0672 Kontakty (jednotka)1 GV60 81.25475-0339 Posuvná západka

Přiřazení vývodů v pouzdře SF17Vývod Kabel Průřez v mm2 Kontakt Těsnicí vložka

1 90127 0,75 XG61-1<0 DL112 90126 0,75 XG61-1<0 DL113 90147 0,75 XG61-1<0 DL114 90128 0,75 XG61-1<0 DL115 90311 0,75 XG61-1<0 DL116 90321 0,75 XG61-1<0 DL117 90004 1,5 XG22-2<5 DL268 31000 1,5 XG22-2<5 DL269 15038 0,75 XG61-1<0 DL11

10 90011 0,75 XG61-1<0 DL1111 191 0,75 XG61-1<0 DL1112 192 0,75 XG61-1<0 DL1113 90008 1 XG61-1<0 DL4014 31000 1 XG61-1<0 DL4015 90011 0,75 XG22-1<0 DL2516 frei XG61-1<0 DL27 (slepá zástrčka)

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 90

Oddělovací bod b):• Prodloužení kabelového svazku do čerpacího modulu a nádrže AdBlue - Zhotovte prodloužení s použitím kabelů, zástrčky a konektoru uvedených níže. - Rozpojte kabelový svazek na popsaném rozhraní a namontujte kabel s použitím níže popsané zástrčky a konektoru. - (Viz tabulka : Zástrčková přípojka na nádrži AdBlue a čerpacím modulu) - Namontujte prodloužení do kabelového svazku.

Tabulka 19: Zástrčková přípojka na nádrži AdBlue a čerpacím modulu

Oddělovací bod kabelového svazku výfuku, řešení na straně nástavbáře 10(6+4)kolíkový BF31 – SF31 s adaptérem vývodů ve větvi kabelového svazku „Y“ do snímače hladiny nádrže čerpacího modulu.

Pouzdro konektoru BF31, číslo dílu MAN: není k dispozici / číslo konektivity TE: 1-1564514-1

Materiál pro pouzdro konektoru BF31Ks Kód MAN Číslo dílu MAN Popis dílu

BF31 Číslo konektivity TE: 1-1564514-1 Pouzdro konektoru1 AW94 81.25433-0292 Adaptér HDSCS D-180° - NW131 AR17 81.25433-0118 Vložná redukce NW13 - NW101 AR47 81.25433-0006 Vložná redukce NW10 - NW8.56 XU60-1<0 07.91201-6020 Kontakty (jednotka)1 XH20-1<0 07.91201-0637 Kontakty (jednotka)2 XH20-2<5 07.91201-0638 Kontakty (jednotka)6 DL11 07.91163-0069 Těsnicí vložka1 DL25 82.25435-0090 Těsnicí vložka2 DL26 07-91163-0077 Těsnicí vložka1 DL27 07.91163-0065 Slepá zástrčka

Přiřazení vývodů v pouzdře konektoru BF31Vývod Kabel Průřez v mm2 Kontakt Těsnicí vložka

1 191 0,75 XU60-1<0 DL112 192 0,75 XU60-1<0 DL113 31000 0,75 XU60-1<0 DL114 31000 1,5 XH20-2<5 DL265 90008 1 XH20-1<0 DL256 90311 0,75 XU60-1<0 DL117 90321 0,75 XU60-1<0 DL118 15038 0,75 XU60-1<0 DL119 90004 1,5 XH20-2<5 DL26

10 frei - - DL27 (slepá zástrčka)

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 91

Tabulkan 19: Zástrčková přípojka na nádrži AdBlue a čerpacím modulu

Materiál pro sadu kabelůKs Číslo dílu MAN Materiál/vedení1 07.08302-1191 Vedení FLRYW-2X 0,75-GE-OR-191-1921 07.08181-0385 Vedení FLRY-0.75-BROR3 07.08181-0343 Vedení FLRY-0.75-GEOR1 07.08181-0506 Vedení FLRY-1-GE1 07.08181-0776 Vedení FLRY-1.5-BRGE1 07.08181-0706 Vedení FLRY-1.5-GE1 04.37135-9938 Vlnitá hadice NW 8.5

Pouzdro vývodů SF31, číslo dílu MAN: není k dispozici / číslo konektivity TE: 1-1564516-1

Materiál pro pouzdro vývodů SF31Ks Kód MAN Číslo dílu MAN Popis dílu1 SF31 Číslo konektivity TE: 1-1564516-1 Pouzdro vývodů1 AW94 81.25433-0292 Adaptér HDSCS D-180° - NW131 AR17 81.25433-0118 Vložná redukce NW13 - NW101 AR47 81.25433-0006 Vložná redukce NW10 - NW8,51 GV59 81.25475-0338 Posuvná západka velikost „D“ žlutá6 XG60-1<0 07.61201-0255 Kontakt (pásková forma)1 XG20-1<0 07.91202-0603 Kontakt (jednotka)2 XG20-2<5 07.91202-0604 Kontakt (jednotka)6 DL11 07.91163-0069 Těsnicí vložka1 DL25 82.25435-0090 Těsnicí vložka2 DL26 07-91163-0077 Těsnicí vložka1 DL27 07.91163-0065 Slepá zástrčka

Přiřazení vývodů v pouzdře SF31Vývod Kabel Průřez v mm2 Kontakt Těsnicí vložka

1 191 0,75 XG60-1<0 DL112 192 0,75 XG60-1<0 DL113 31000 0,75 XG60-1<0 DL114 31000 1,5 XG20-2<5 DL265 90008 1 XG20-1<0 DL256 90311 0,75 XG60-1<0 DL117 90321 0,75 XG60-1<0 DL118 15038 0,75 XG60-1<0 DL119 90004 1,5 XG20-2<5 DL2610 frei - - DL27 (slepá zástrčka)

191

191 192

192

191

192

5 6

6

7 1 2

3

4

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 92

Oddělovací bod c):

• Prodloužení kabelového svazku do tlumiče výfuku - Zhotovte prodloužení s použitím kabelů, zástrčky a konektoru uvedených níže. - Rozpojte kabelový svazek na popsaném rozhraní a namontujte kabel s použitím níže popsané zástrčky a konektoru. - (Viz tabulka 20: Zástrčková přípojka na tlumiči výfuku) - Při zapojení zástrčky a zásuvky dávejte pozor, aby vodiče CAN byly správně zapojené. - Jednotlivě odpojte vodiče CAN a vhodně je označte, protože vodiče 191 a 192 existují v tomto oddělovacím bodě dvakrát. (Viz obr. 58: Zapojení datové sběrnice CAN v oddělovacím bodě na tlumiči výfuku.) - Namontujte prodloužení do kabelového svazku.

Obr. 58: Kabely datové sběrnice CAN v oddělovacím bodě na tlumiči výfuku ESC-814

1 = tlumič výfuku 2 = čidlo NOx

3 = termočlánek s analytickou elektronikou 4 = čerpací modul AdBlue 5 = oddělovací bod řídicí jednotky EDC 6 = oddělovací bod kabelového svazku 7 = opláštění kabelového svazku

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 93

Tabulka 20: Kolíkový konektor na tlumiči výfuku

Oddělovací bod pro kabelový svazek výfuku do zásuvky (BF15) a zástrčky (SF15) tlumiče výfuku – 12 vývodů

Pozor:Při zapojení zástrčky a zásuvky dávejte pozor, aby vodiče CAN 191 a 192 na vývodech 1 a 2 byly správně spojené s vodiči CAN 191 a 192 na vývodech 11 a 12!

Pouzdro konektoru BF15, číslo dílu MAN: 81.25475-0283

Materiál pro pouzdro konektoru BF15Ks Kód MAN Číslo dílu MAN Popis dílu1 BF15 81.25475-0283 Pouzdro konektoru

12 XU60-1<0 07.91201-6020 Kontakt 0,75 mm2

12 DL11 07.91163-0069 Těsnicí vložka 1 AW94 81.25433-0292 Adaptér vlnité hadice NW131 AR17 81.25433-0118 Vložná redukce NW13 - NW101 AR47 88.25433-0006 Vložná redukce NW10 - NW8.5

Přiřazení vývodů v pouzdře konektoru BF15Vývod Kabel Průřez v mm2 Kontakt Těsnicí vložka

1 191 0,75 XU60-1<0 DL112 192 0,75 XU60-1<0 DL113 90126 0,75 XU60-1<0 DL114 90147 0,75 XU60-1<0 DL115 90128 0,75 XU60-1<0 DL116 90127 0,75 XU60-1<0 DL117 90011 0,75 XU60-1<0 DL118 90011 0,75 XU60-1<0 DL119 31000 0,75 XU60-1<0 DL11

10 31000 0,75 XU60-1<0 DL1111 191 0,75 XU60-1<0 DL1112 192 0,75 XU60-1<0 DL11

Materiál pro sadu kabelůKs Číslo dílu MAN Materiál/vedení1 07.08302-1191 Vedení FLRYW-2X 0,75-GE-OR-191-1928 07.08181-0343 Vedení FLRY-0.75-GEOR2 07.08181-0385 Vedení FLRY-0.75-BROR1 04.37135-9938 Vlnitá hadice NW 8.5

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 94

Tabulka 20: Kolíkový konektor na tlumiči výfuku

Oddělovací bod pro kabelový svazek výfuku do zástrčky (SF15) tlumiče výfuku – 12 vývodů

Pouzdro vývodů SF15, číslo dílu MAN: 81.25475-0285

Materiál pro pouzdro vývodů SF15Ks Kód MAN Číslo dílu MAN Popis dílu1 SF15 81.25475-0285 Pouzdro vývodů

12 XU60-1<0 07.91201-6020 Kontakt 0,75 mm2

12 DL11 07.91163-0069 Těsnicí vložka1 AW94 81.25433-0292 Adaptér vlnité hadice NW131 AR17 81.25433-0118 Vložná redukce NW13 - NW101 AR47 88.25433-0006 Vložná redukce NW10 - NW8,5

Přiřazení vývodů v pouzdře SF15Vývod Kabel Průřez v mm2 Kontakt Těsnicí vložka

1 191 0,75 XU60-1<0 DL112 192 0,75 XU60-1<0 DL113 90126 0,75 XU60-1<0 DL114 90147 0,75 XU60-1<0 DL115 90128 0,75 XU60-1<0 DL116 90127 0,75 XU60-1<0 DL117 90011 0,75 XU60-1<0 DL118 90011 0,75 XU60-1<0 DL119 31000 0,75 XU60-1<0 DL11

10 31000 0,75 XU60-1<0 DL1111 191 0,75 XU60-1<0 DL1112 192 0,75 XU60-1<0 DL11

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 95

4.12.3.6 Seznam dílů

Tabulka 21: Přehled jednotlivých dílů pro prodlužovací trubky

Ilustrace Číslo dílu MAN Řada Popis Použití

81.98180.6036TGLTGM

Konektor Voss, rovný SAE 1/4“ NW3

Trubky AdBlue

81.98180.6037TGLTGM

Konektor Voss, zalomený

SAE 1/4“ NW3Trubky AdBlue

81.98180.6042TGLTGM

Konektor Voss, zalomený

SAE J 2044 5/16“ NW3Trubky AdBlue

81.98180.6041TGLTGM

Konektor Voss, zalomený

SAE J 2044 3/8“ NW3Trubky AdBlue

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 96

Ilustrace Číslo dílu MAN Řada Popis Použití

81.98180.6015TGLTGM

Zalomená zástrčkaPS3 NW 12

Trubky chladicí kapaliny

81.98180.6035TGLTGM

Konektor Voss, zalomený

SAE 9.89 NW6

Trubky chladicí kapaliny

81.98180.6026TGLTGM

Konektor Voss, rovnýSAE J 2044 5/16“ NW6

Trubky chladicí kapaliny

81.98181.0201TGLTGM

Konektor pro trubky z PU

9 x 1,5

Trubky chladicí kapaliny

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 97

Ilustrace Číslo dílu MAN Řada Popis Použití

81.98181.6043TGLTGM

Konektor Vosspro trubky z PU 6 x 1

Vedení stlačeného vzduchu do čerpacího

modulu

VOSS-Nr. 5481021600

TGLTGM

Koleno 180°Trubky chladicí

kapaliny

OETIKER-Nr. 16700004

TGLTGM

Hadicová spona (bezstupňová)

Trubky AdBlue

OETIKER-Nr. 16700014

TGLTGM

Hadicová spona (bezstupňová)

Trubky chladicí kapaliny

Opláštění Coflex

typ 26/32Izolace svazků trubek

04.27405.0090TGLTGM

Izolace svazků trubekTrubky chladicí

kapaliny

04.27405.0092TGLTGM

Trubka 3,2 x 2,65 EPDM

Trubky AdBlue

04.35160.9709 Trubka z PU

DIN 74324 9 x 1,5Trubky chladicí

kapaliny

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 98

4.12.4 Chlazení motoru

• Chladicí systém (chladič, mřížka chladiče, vzduchové kanály, okruh chladicí kapaliny) se nesmí upravovat.• Výjimky jsou možné pouze se svolením firmy MAN (adresa viz výše pod„Vydavatel“)• Úpravy na chladiči, které zmenšují chladicí plochu, nemohou být povoleny.• Chladicí systém se smí plnit výhradně chladicími prostředky schválenými firmou MAN podle údajů v databázi provozních látek.• V chladicím okruhu nesmí být namontovány žádné materiály obsahující měď.

Za následujíchc podmínek lze vyžadovat chladič s upraveným výkonem:

• Převážně stacionární provoz• Použití v nepříznivých klimatických pásmech (např. horkovzdušné použití)• Aplikace, která se vyznačuje například vysokou prašností a ucpáním chladiče, což povede ke snížení chladícího výkonu.

Informace o možnostech dodání pro příslušné vozidlo vám poskytne nejbližší prodejní zastoupení MAN.

4.12.5 Tlumení hluku

Zásahy a úpravy na kapotáži motoru či převodovky dodané od výrobce nejsou přípustné. Pokud jsou vozidla definována jako „málo hlučná“ nebo „bezhlučná“, mohou v důsledku dodatečných zásahů tento status ztratit. Opětovné získání je pak záležitostí podniku, který provedl úpravy.

4.13 Montáž jiných mechanických převodovek, automatických převodovek a rozdělovacích převodovek

Montáž mechanických, resp. automatických převodovek, nezdokumentovaných firmou MAN, není možná kvůli chybějícímu připojení k CAN hnacího ústrojí. Nedodržení tohoto pokynu má za následek nesprávné fungování bezpečnostní elektroniky.Montáž cizích redukčních převodovek (např. pro použití jako pomocný pohon) ovlivňuje elektroniku hnacího ústrojí. U vozidel s mechanickou převodovkou je podle okolností možná úprava pomocí parametrizace. Ta musí být před začátkem prací vyžá-dána u firmy MAN (adresa viz výše pod„Vydavatel“).Zásadně není přípustná montáž do vozidel s převodovkou MAN TipMatic / ZF AS TRONIC (označení převodovky ZF6AS...ZF12AS..).

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 99

5. Nástavby

5.1 Všeobecné informace

Pro identifikaci musí být každá nástavba opatřena typovým štítkem, na kterém jsou neodstranitelně uvedeny následující údaje v uvede-ném pořadí“

• Jméno výrobce• Úplné číslo typového schválení

Znaky musí mít výšku nejméně 4 mm.

Údaje na typovém štítku musí být trvale viditelné.Platné normy týkající se pojištění nákladu užitkových vozidel v EU, obzvláště EN 12640 (Upevňovací body), 12 641 (Plachty) a 12 642 (Nástavby) je nutno brát na zřetel a na požadání doplnit například do kupní smlouvy.Nástavby výrazným způsobem ovlivňují jízdní vlastnosti a jízdní odpory a tedy i spotřebu paliva. Proto nesmí zbytečně zvyšovat jízdní odpory nebo zhoršovat jízdní vlastnosti.Nevyhnutelný průhyb a zkrut rámu nesmí mít za následek žádné nepříznivé vlastnosti pro nástavbu a vozidlo. Musí být bezpečně absorbovány nástavbou a podvozkem.Přibližná hodnota nevyhnutelného průhybu:

Vzorec 10: Přibližná hodnota přípustného průhybu

i Σ1 li + lü f = 200

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 100

Přitom znamená:

f = maximální průhyb v [mm] li = rozvory, součet rozvorů v [mm] lü = přesah rámu v [mm]

Z nástavby se nesmí přenášet na podvozek pokud možno žádné vibrace.Předpokládáme, že výrobci nástaveb dokážou přinejmenším odhadnout dimenzování potřebného pomocného nebo montážního rámu. Rovněž očekáváme, že s použitím vhodných opatření eliminují možnost přetížení vozidla.Dále je nutné brát v úvahu nezbytné tolerance a hystereze, obvyklé v automobilovém průmyslu.

To platí např. pro:

• Pneumatiky• Pružiny (včetně hystereze ve vzduchovém pérování)• Rámy

Během používání vozidla je třeba počítat s dalšími změnami rozměrů.

To platí např. pro:

• Usazování pružin• Deformace pneumatik• Deformace nástavby

Rám nesmí být před montáží ani během montáže deformován. Vozidlo musí před montáží několikrát popojet dopředu a dozadu, aby se zbavilo všech případných napětí. To vzniká u náprav při průjezdu zatáčkou, obzvláště u vozidel s více než dvěma nápravami.Při montáži nástavby musí vozidlo stát na rovné montážní ploše.Rozdílné výšky rámu vlevo a vpravo <= 1,5 % vzdálenosti od země k hornímu okraji rámu jsou v rozsahu výše popsané hystereze a usazovacích efektů. Musí být neseny nástavbou a nesmí se vyrovnávat narovnáním rámu, příložkami pružin nebo nastavením vzduchového pérování, protože se během provozu nutně mění. Rozdíly > 1,5 % musí být před opravou ohlášeny oddělení zákaznické služby MAN. Ta rozhodne, jaká opatření má provést výrobce nástavby, resp.dílna MAN.Přístupnost plnicích hrdel AdBlue, paliva a dalších provozních látek pomocí čerpací pistole musí být případně zaručena odpovídajícími výřezy na nástavbě. Přístupnost agregátů namontovaných na rámu (např. zdviž rezervního kola, skříňky baterií) nesmí být nástavbou omezena.

Například:

• Brzdové válce• Řazení převodovky (řadicí ústrojí, lankové řazení)• Součásti vedení náprav atd.

Nesmí být negativně ovlivněn volný chod pohyblivých dílů vůči nástavbě. Pokud jde o minimální volný chod, je nutné brát v úvahu:

• Maximální odpružení• Dynamické odpružení během jízdy• Odpružení při rozjíždění nebo brzdění• Boční náklon při zatáčení• Fungování protiskluzových řetězů• Vlastnosti nouzového chodu, např. při poškození vzduchové pružiny během jízdy a následném bočním náklonu

Přestože je vozidlo vybaveno blatníky může dojít obzvláště v provozu „off road“ k poškození povrchu nástavby od kamenů, písku, nečistoty a pod. Odhozených od kol vozidla.V těchto případech je vhodná dodatečná ochrana (mřížky, ochranný nátěr apod).

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 101

5.1.1 Směrnice pro strojního zařízení

Směrnice strojního zařízení je možno získat z následujícího odkazu z EUR-Lex:

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2006:157:0024:0086:DE:PDF nebo z http://eur-lex.europa.eu

Všeobecné pokynySměrnice o užití strojního zařízení slouží k zajištění bezpečnosti a zdraví osob obzvláště pak pracovníků, spotřebitelů a věcí s ohledem na rizika při zacházení se strojním zařízením.

Stanovuje všeobecně platné základní bezpečnostní předpisy a předpisy o ochraně zdraví dle stavu techniky k datu konstrukce včetně technických a hospodářských požadavků, která jsou doplňována řadou specifických požadavků pro konkrétní strojní zařízení.

Pro každý druh strojního zařízení je stanoven přiměřený způsob pro plnění základních bezpečnostních předpisů a předpisů pro ochranu zdraví. Tyto požadavky obsahují splnění konformity. označení konformity - značku CE, jakož i posouzení rizik. Dále musí výrobce strojní-ho zařízení pro každý stroj zhotovit technickou dokumentaci.

Oblast použitíDodatečně k směrnicím pro nástavbáře je nutno, aby výrobci nástaveb sledovali i směrnice pro strojní zařízení.Podvozek nákladního vozidla nepodléhá v podstatě směrnicím strojních zařízení, neboť platné zákonné ustanovení je řešeno směrnicí o udělení provozního povolení motorových vozidel a tažených vozidel (70/156/EWG)Pro rozdílné nástavby však platí různé směrnice. Pro oblast působnosti přicházející v tomto případě v úvahu jsou výrobky (nástavby) ve směrnicích o strojním zařízení v odstavci 1 definovány z hlediska oblasti použití.

V zásadě platí směrnice strojního zaříézení pro:

• stroje• výměnnou výzbroj• bezpečnostní díly• prostředky zachycující zatížení• řetězy, lana a pásy• odpojitelné kloubové hřídele• neúplné stroje

Příkladem mohou být:

• jeřáby• nakládací plošiny• sklápěcí nástavby• sací nástavby• plošina na odtah vozidel• kompresory upevněné na vozidla• nástavby na svoz komunálního odpadu• betonové domíchávače• sklápěcí vany• mechanicky poháněné navijáky• hákové a ramenové nakladače• zvedací plošiny• cisternové nástavby

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 102

Výjimku tvoři například:

• zemědělské a lesnické stroje• silniční vozidla a přívěsy silničních vozidel

Pokud je takový výrobek dostavěn na silniční nákladní vozidlo, netýkají se Směrnice pro strojní zařízení podvozku, ale jen nástavby. Rovněž tak platí Směrnice pro strojní zařízení pro rozhraní mezi vozidlem a nástavbou, které slouží k pohybu a obsluze příslušného strojního zařízení. Proto je nutno u voziel s nástavbou rozlišit mezi samojízdnými pracovními stroji, které jako celek spadají pod Směrnice strojního zařízení a nákladními vozidly s dostavěným strojním zařízením ve formě nástavby.

Příklady samojízdných strojů:

• samojízdné pracovní stroje• čerpadla betonu• jeřáby• sací bagr• vrtací soupravy

Definice strojů dle Směrnice ES 2006/42

- něco s jiným hnacím systémem

- celek ve smyslu první odrážky, kde toliko chybí díly, které jsou v návaznosti na místo nasazení, nebo s energií

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 103

5.1.2 Označení CE (CE-označení shody výrobku dle 2006/42/EG)

Nástavbář musí zajistit, aby nástavba včetně všech dílů a příslušenství vyhovovala všem zákonem stanoveným požadavkům. Ve Směr-nicích o strojním zařízení (2006/42/EG) jsou přesně stanoveny druhy strojního zařízení u kterých je vyžadováno označení CE.

V zásadě platí pro nástavbu:

• Všechna strojní zařízení musí být opatřena značkou CE. To znamená včetně bezpečnostních dílů, odpojitelných kloubových hřídelů, řetězů, lan a pásů.• Neúplná strojní zařízení nesmí mít označení CE.

Pro označení CE na strojním zařízení platí:

• Označení CE musí být viditelné, čitelné a jeho umístění na výrobku musí být odolné proti poškození.• Na strojním zařízení nesmí být umístěno žádné označení nebo nápisy třetích osob, jejichž význam by mohl být dvojznačný, nebo zaměnitelný se značkou CE.• Každé další označení může být na strojní zařízení aplikováno pouze tehdy, pokud nedojde k narušení čitelnosti, viditelnosti a významu označení CE.• označení CE musí být rovnocené s údaji o výrobci strojního zařízení. Aby se rozlišilo označení CE jednotlivých dílů od označení CE strojního zařízení, musí být označení CE posledního výrobce umístěno vedle jména výrobce strojního zařízení • Při připevňování označení značkou CE je zakázáno uvést odlišný rok strojního zařízení (např. uvádět dřívější či pozdější rok výroby strojního zařízení) .• Při zvětšování nebo zmenšování označení CE musí být dodrženy proporce značky CE.• Součásti označení CE musí být přibližně stejně vysoké, minimální výška je 5 mm. U malých strojů může být výška nižší.

CE označení se skládá s písmen „CE“ s následujícím typem písma:

Pokud spadá strojní zařízení pod další směrnice, které řeší jiné aspekty a rovněž je předepsáno označení CE, tak to znamená, že strojní zařízení odpovídá i podmínkám stanoveným touto směrnicí. Pokud však výrobce nebo jeho zplnomocněnec během přechodné doby má možnost použít více předpisů (norem) , tak značka CE určuje pouze konformitu (shodu) se směrnicí kterou použil. Čísla použitých směrnic jsou udána po jejich zveřejnění v úředním věstníku Evropské uniePokud je použit postup zahrnující zajištění kvality (dle 2006/42/EG článek 12 odstavec 3 písmeno c, popř. článek 12 odstavec 4 písmeno b) obsahuje CE označení definované číselné označení na určeném místě

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 104

5.1.3 Upevnění tabulek značení ADR na čelní kapotu

Týká se typové řady TGL/TGM od 3/2009 s Faceliftem

Aby se zabránilo poškození čelního víka kabiny při upevňování tabulek označujicích přepravu nebezpečného zboží je nutno provést připevnění dle servisní informace „SI č..288606-Tabulky pro nebezpečné zboží.

Tyto je možno obdržet v odborných servisech MAN.

Obr. 59: Správná poloha tabulky označujíci nebezpečné zboží na čelní kapotě ESC-485

5.2 Ochrana proti korozi

Ochrana povrchů a ochrana proti korozi ovlivňuje životnost a vzhled výrobku. Kvalita nátěru nástaveb proto musí obecně odpovídat úrovni kvality podvozku.Pro zajištění tohoto požadavku musí být u nástaveb, které byly objednány firmou MAN, závazně aplikována podniková norma MAN M3297 „Ochrana proti korozi a nátěrové systémy pro cizí nástavby“. Jestliže si nástavbu objedná zákazník, platí tato norma rozpouštědel (www.normen.man-nutzfahrzeuge.de, nutná registrace). jako doporučená a její nedodržení vylučuje jakoukoli odpovědnost firmy MAN za následné škody.

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 105

Podvozky MAN se v sériové výrobě natírají ekologickým krycím lakem 2K na vodní bázi při teplotách schnutí do cca 80 °C. Pro zaručení ekvivalentního nátěru se u všech kovových součástí nástavby a pomocného rámu předpokládá následující struktura nátěru:

• Čistý, resp. vypískovaný (SA 2,5) kovový povrch komponenty• Nátěr základní barvou: základní adhezní nátěr 2K-EP, přípustný podle podnikové normy MAN M3162-C nebo, pokud možno KTL podle podnikové normy MAN M3078-2 se zinkofosfátovou předběžnou úpravou• Krycí lak: krycí lak 2K podle podnikové normy MAN M3094, nejlépe na vodní bázi; pokud není k dispozici, může být i na bázi rozpouštědel (www.normen.man-nutzfahrzeuge.de, nutná registrace).

Místo základního a krycího nátěru je pro spodní část nástavby (např. podélníky, příčníky a styčné plechy) možné také žárové pozinkování s tloušťkou vrstvy >= 80 μm. Vůle pro časy a teploty schnutí, resp. vytvrzování jsou uvedeny v příslušných datových listech výrobce laků. Při vybírání a kombinování různých kovových materiálů (např. hliník a ocel) je nutné brát v úvahu vliv elektrochemické napěťové řady na výskyt koroze na styčných plochách (izolace). Rovněž je třeba brát v úvahu slučitelnost materiálů, např. s ohledem na elektrochemickou napěťovou řadu (příčina dotykové koroze).

Po skončení všech prací:

• Odstraňte třísky z vrtání.• Obruste otřepy hran.• Zakonzervujte dutiny voskem.

Mechanické spojovací prvky (např. šrouby, matice, podložky, čepy), které nejsou zalakovány, musí být optimálním způsobem chráněny proti korozi. Aby nedocházelo ke korozi působením soli během prostojů ve fázi montáže nástavby, musí být všechny podvozky po dodání výrobci nástavby zbaveny čistou vodou usazenin soli.

5.3 Pomocný rám

5.3.1 Všeobecné informace

Pokud je nutný pomocný rám, je nutno tento provést vcelku, nesmí být přerušen nebo vyhnut na stranu.Prostor pro pohyblivé díly nesmí být konstrukcí pomocného rámu omezen.

Následující vozidla vyžadují pomocný rám:

• TGL: všechna typová čísla N01 – N05; N11 – N15; N61 (Typová čísla viz kapitola 2.2, tabulka 6)• TGM: Typová čísla N16; N34; N36; N38; N63 (Typová čísla viz kapitola 2.2, tabulka 7)

Zpravidla je zapotřebí pomocný rám. Výjimky u samonosných nástaveb bez pomocného rámu jsou možné, pokud oddělení ESC může udělit povolení (adresa viz výše pod „Vydavatel“), rovněž kapitola 5.4.5.Podélníky pomocného rámu musí mít minimální plošný moment setrvačnosti ≥ 100 cm4.

Profily, které vyhovují tomuto požadavku, jsou např.:

• U 90/50/6• U 95/50/5• U 100/50/5• U 100/55/4• U 100/60/4• U 110/50/4.

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 106

≥ 2B

≥ 3B

H

B

5.3.2 Přípustné materiály, mez kluzu

V žádném jízdním stavu ani při žádném zatížení nesmí být překročena mez kluzu, nazývaná též mez průtažnosti nebo mez σ0,2. Je nutné brát v úvahu bezpečnostní faktory. Meze kluzu různých materiálů pomocných rámů jsou uvedeny v tabulce 22.

Tabulka 22: Materiály pomocných rámů (příklady), normovaná označení a meze kluzu

Číslo materiálu

Staré označení materiálu

Stará norma

σ0,2N/mm2

σBN/mm2

Nové označení materiálu

Nová norma Vhodnost pro pomocný rám TGL

1.0037 St37-2 DIN 17100 ≥ 235 340-470 S235JR DIN EN 10025 ne pro bodové zatížení

1.0971 QStE260N SEW 092 ≥ 260 370-490 S260NC DIN EN 10149-3 ne pro bodové zatížení

1.0974 QStE340TM SEW 092 ≥ 340 420-540 odpadá1.0570 St52-3 DIN 17100 ≥ 355 490-630 S355J2G3 DIN EN 10025 dobře vhodný1.0976 ≥ 355 430-550 S355MC DIN EN 10149-2 dobře vhodný1.0978 QStE380TM SEW 092 ≥ 380 450-590 odpadá DIN EN 10149-2 dobře vhodný1.0980 QStE420TM SEW 092 ≥ 420 480-620 S420MC DIN EN 10149-2 dobře vhodný

5.3.3 Provedení pomocného rámu

Musí mít stejnou vnější šířku jako rám podvozku. Podélník pomocného rámu musí rovně doléhat na horní přírubu podélníků rámu. Konstrukce pomocného rámu nesmí omezovat volný chod pohyblivých dílů.Pomocné rámy musí být pokud možno pružné ve zkrutu. Požadavku na pružnost ve zkrutu dobře vyhovují ohraněné U-profily, běžně používané v automobilovém průmyslu. Válcované profily nejsou vhodné.Je-li pomocný rám na různých místech uzavřený vůči skříni, je nutné se postarat o postupný přechod ze skříně do U-profilu. Přechod z uzavřeného do otevřeného profilu musí probíhat nejméně na trojnásobné délce, než je výška pomocného rámu (viz obr. 60).

Obr. 60: Přechod ze skříňového profilu na U-profil ESC-043

Příčníky pomocného rámu musí být pokud možno umístěny nad příčníky rámu. Při montáži pomocného rámu se nesmí uvolnit spojení hlavního rámu. Podélník pomocného rámu musí dosahovat co možná nejvíc dopředu, nejméně však nad zadní úchyt předních listových pružin (viz obr. 3962).

< a

a 831.3213

510.8678

70

120

110

7

7.5

17.5 11

60

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 107

pomocný rám až nadzadní úchyt předníchlistových pružin

Obr. 61: Vzdálenost pomocného rámu od středu 1. nápravy ESC-799

U kabin „L“ (= F99L/R32S) a „LX“ (= F99L/R37S) je nad levým podélníkem rámu umístěno sání vzduchu. Poloha sání vzduchu nabízí konstrukční prostor pro pomocný rám až po zadní úchyt předních listových pružin jako na obr. 62.

Obr. 62: Volný prostor pro pomocný rám pod sáním vzduchu u kabin L a LX ESC-698

0,2.

..0.3

h

≤ 30

° t

h

t

r=2t

h

0,6.

.0,7

h

30°

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 108

Je-li z výroby namontován na převodovce jeden nebo více pomocných pohonů, je 1. příčník rámu za převodovkou zkonstruován ve výškově nastavitelném provedení. Ve standardní poloze přečnívá příčník včetně hlavy šroubu o 70 mm přes horní okraj rámu, viz kapitola 7 „Pomocný pohon“, a nebo vlastní sešit „pomocné pohony“ .

Aby požadované rozměry mohly být dodrženy, musí pomocný rám následovat kontury rámu. Smí být vpředu zkosen nebo vykrojen. (Příklady viz obr.63 až 66)

Obr.63: Zkosení rámu vpředu ESC-030 Obr.64: Vykrojení rámu vpředu ESC-031

Obr.65: Pomocný rám upevněn prostřednictvím opěrek ECS-098 Obr.66: Pomocný rám upevněn prostřednictvím zešikmení ESC-099

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 109

Elastické příložky např. guma nejsou povoleny

5.3.4 Upevnění pomocného rámu a nástavby

Za přenos síly z nástavby do pomocného rámu, obzvláště pak za upevnění nástavby vůči rámu, a za příslušné spoje odpovídá vždy výrobce nástavby.

Pomocný rám a rám podvozku se spojují dohromady měkkým nebo tuhým způsobem. V závislosti na situaci nástavby musí být oba typy spojení zkombinovány (pak hovoříme o částečně tuhém spojení, u něhož se udává délka a rozsah tuhého spojení).Upevňovací úhelníky dodávané firmou MAN jsou určeny pro měkkou montáž nákladních koreb a skříňových nástaveb. Vhodnost pro jiné montáže a nástavby sice není vyloučena, ale je nutné zkontrolovat, zda je při montáži pracovních zařízení a strojů, zvedacích mechanismů, cisternových nástaveb atd. zaručena dostatečná pevnost.Dřevěné a elastické příložky mezi rámem a pomocným rámem nebo rámem a nástavbou nejsou přípustné (viz obr. 67). Odůvodněné výjimky jsou možné, vyžadují však schválení oddělením ESC ([email protected]) adresa viz výše pod „Vydavatel“).

Obr. 67: Elastické příložky ESC-026

5.3.5 Šroubová a nýtová spojení

Přípustné jsou šroubové spoje třídy pevnosti minimálně 10.9 s mechanickým jištěním proti povolování. Informace o šroubových spojích naleznete v také v kapitole 4.3 .

Rovněž je možné používat vysoce pevné nýty (např. Huck®-BOM nebo svorníky s uzavíracími kroužky), které se zpracovávají podle pokynů výrobce. Nýtové spojení musí z hlediska provedení a pevnosti přinejmenším odpovídat šroubovému spojení.

Přípustné, ale nevyzkoušené firmou MAN, jsou také přírubové šrouby. MAN upozorňuje, že přírubové šrouby kladou mimořádné nároky na přesnost montáže, protože nemají skutečné jištění proti povolování. To platí obzvláště u malých svěrných délek.

<= 1200

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 110

upevňovací příložka na rámu upevňovací příložka na pomocném rámu

5.3.6 Měkké spojení

Měkká spojení jsou silová. Relativní pohyb mezi rámem a pomocným rámem je podmíněně možný. Všechny nástavby nebo pomocné rámy, které jsou sešroubovány s rámem vozidla pomocí upevňovacích úhelníků, jsou měkká spojení. Také jsou-li použity posuvné plechy, musí být tyto spojovací prvky považovány za měkké, pokud nevyhovují podmínkám pro tuhé spojení (viz další kapitola 5.3.7).U měkkého spojení se nejdřív používají upevňovací body připravené na podvozku. Pokud jich není dost nebo nejsou z konstrukčních důvodů použitelné, je nutno zajistit přídavné upevnění na vhodných místech. Všechny rámy TGL a TGM mají otvory Ø 13 v rastru 50 mm, takže se nabízí použití sériových otvorů. Při vrtání dalších případně potřebných otvorů v rámu musíte dodržovat pokyny v kapitole 4.3. Počet upevňovacích bodů musí být zvolen tak, aby průměrná vzdálenost mezi nimi nepřekročila 1200 mm (viz obr. 68).

Obr. 68: Vzdálenost upevňovacích bodů pomocného rámu ESC-600

Jsou-li upevňovací úhelníky MAN dodány zvlášť nebo na vozidle, nezbavuje to výrobce nástavby povinnosti zkontrolovat, zda je počet a uspořádání existujících otvorů v rámu vyhovující, resp. dostačující pro danou nástavbu.

Doplňkové upevňovací úhelníky na podvozcích TGL jsou opatřeny podélnými otvory, které jsou uspořádané v podélném směru vozidla (viz obr. 69). Vyrovnávají případné tolerance a u měkkých spojení umožňují nezbytný podélný pohyb mezi rámem a pomocným rámem, resp. mezi rámem a nástavbou. Pro vyrovnávání šířkových tolerancí mohou být upevňovací úhelníky pomocného rámu rovněž opatřeny podélnými otvory, které ovšem musí být uspořádány kolmo k podélnému směru vozidla

Obr. 69: Upevňovací úhelníky s podélnými otvory ESC-038

Upevňovací úhelníky na straně rámu jsou slícované s horním okrajem rámu (tolerance -1 mm). Odstup od upevňovacích úhelníků pomocného rámu se vyrovnává vložením ocelových příložek odpovídající tloušťky (příklad viz obr. 70). Vyhýbejte se používání více než čtyř příložek na jednom upevňovacím místě.

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 111

Rozdílnou vzdálenost vyrovnat max. čtyřmi podložkami, vzduchová mezera je přípustná max. 1mm

u dlouhých šroubů použít distanční vložky

≥ 25

Obr. 70: Příložky mezi upevňovacími úhelníky ESC-628

Šroubové spojení prvního upevňovacího úhelníku vlevo a vpravo je vystaveno silnému vertikálnímu namáhání. Pro zlepšení roztažnosti proto musíte u vepředu měkce namontovaných pomocných rámů (ne u tříbodového nebo kosočtvercového uložení, viz obr. 76 v kapitole 5.4.2) použít pro přední upevnění pomocného rámu dlouhé šrouby s rozpěrnými pouzdry (délka ≥ 25 mm), viz obr. 71. Vnější průměr rozpěrných pouzder musí odpovídat rozměru přes hrany příslušných šroubů.

Obr. 71: Zvýšení roztažnosti s použitím dlouhých šroubů a rozpěrných pouzder ESC-635

Další možná měkká upevnění (např. dvojité upevnění) vidíte na obrázku 72 a 73.

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 112

třmen pevnostní třídy 8.8

nepružná příložka

přivařit jen ke stěně nosníku

úhelník nebo U-profil

uhelníkový plech nejlépe 5 mm silný

Obr. 72: Dlouhé šrouby a talířové pružiny ESC-101

Obr. 73: Připevnění pomocí třmenu ESC-123

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 113

5.3.7 Tuhé spojení

U tuhých spojení není možný relativní pohyb mezi rámem a pomocným rámem. Pomocný rám tedy následuje všechny pohyby rámu. Je-li spojení tuhé, jsou profily rámu a pomocného rámu v oblasti tuhého spojení považovány při výpočtech za jediný profil.Upevňovací úhelníky dodávané z výroby a jiné spoje, které přenášejí sílu nebo tření, nejsou tuhé. Tuhé jsou pouze tvarové spojovací prostředky, mezi ně patří nýty nebo šrouby. Šrouby ale jen tehdy, pokud je dodržena vůle otvorů ≤ 0,2 mm. Pro tuhá spojení jsou předepsány šrouby bez hlavy v kvalitě minimálně 10.9. Stěny otvorů se nesmí dotýkat chodů závitů šroubů, viz obr. 74.Kvůli většinou malé potřebné svěrné délce mohou být používána rozpěrná pouzdra.

Obr. 74: Dotyk závitu šroubu se stěnou otvoru ESC-029

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 114

Pomocný rám

Posuvný plech

rozpěrná pouzdra

rám

závity se nesmí dotýkat stěny otvoru posuvné-ho plechu a rámu

svařovat max 45° radiusu plechu proti posunu

Obr. 75a: Montáž posuvného plechu ESC-037, ESC-019

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 115

Obr. 75b: Upevnění pomocného rámu se svařováním otvorů ESC-025

Posuvné plechy mohou na každé straně rámu sestávat z jednoho kusu, je však třeba dávat přednost jednotlivým posuvným plechům. Tloušťka posuvných plechů musí odpovídat tloušťce příček rámu (tolerance +1 mm). Aby byl rám co možná nejméně ovlivňován ve své torzní pružnosti, musí být posuvné plechy namontovány pouze tam, kde je to nezbytně nutné. Začátek, konec a potřebná délka tuhého spojení se dají početně určit. Na základě tohoto výpočtu pak musí být dimenzováno upevnění. Pro ostatní upevňovací body mimo definovanou tuhou oblast je možné zvolit měkké upevnění.

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 116

5.4 Nástavby

5.4.1 Kontrola nástavby

Kontrola s následným písemným schválením firmy MAN, oddělení ESC (adresu viz výše pod „Vydavatel“ ) je nutná v případě, že došlo k odchylce od této Směrnice a pokud je odchylka technicky nutná a zdůvodnitelná.Pro výpočet je nutná způsobilá dokumentace nástavby ve dvou provedeních.Tato dokumentace musí kromě výkresu nástavby obsahovat:

→ Označení odchylek od směrnic pro nástavby ve všech podkladech!

• Těžiště zatížení: - Síly z nástavby - Výpočet zatížení náprav• zvláštní podmínky nasazení:• Pomocný rám: - Materiál - a tvar profilu - Rozměry - Typ profilu - Uspořádání příčníků pomocného rámu - Specifikace tvaru pomocného rámu - Změny průřezu - Dodatečné zesílení - Zalomení atd.• Spojovací zařízení: - Uložení (vzhledem k podvozku) - Typ - Velikost - Počet.

Fotografie, 3D zobrazení, perspektivní znázornění lze použít pro vyjasnění, nenahrazují ale uvedené závazné dokumenty.

5.4.2 Nástavby korby, skříňové nástavby

Pro rovnoměrné zatížení podvozku se upevnění nástavby provádí zpravidla s použitím pomocného rámu.Již při dimenzování nástavby je nutné dávat pozor na volný chod kol i ve sníženém, resp. plně odpruženém stavu podvozku. Dále je třeba brát v úvahu potřebný prostor např. pro protiskluzové řetězy, boční náklon vozidla či zkřížení náprav. Sklopné bočnice nesmí ani ve sníženém, resp. plně odpruženém stavu dosahovat na vozovku. Nástavba musí bez krutu doléhat na podélníky rámu. Především uzavřené nástavby, např. skříňové, jsou oproti rámu podvozku relativně tuhé ve zkrutu. Aby nástavba nebránila požadovanému krutu rámu (například při jízdě do zatáček), musí být upevnění nástavby na jejím předním konci měkké a na konci tuhé .

Tento princip platí zejména tehdy, když má být vozidlo vhodné do terénu. Pro tento případ doporučujeme upevnění nástavby s trojbodovým nebo kosočtvercovým uložením (Obr. 76).

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 117

Obr. 76: Možnost montáže nástaveb tuhých ve zkrutu na podvozku měkkém ve zkrutu s trojbodovým a kosočtvercovým uložením ESC-158

5.4.3 Nákladní plošina

Před montáží nákladní plošiny (též nakládací plošina, nakládací rampa) je nutné zkontrolovat její vhodnost pro dimenzování vozidla, podvozku a nástavby.

Montáž nákladní plošiny ovlivňuje tyto parametry:

• Rozložení hmotnosti• Délka nástavby a celková délka• Průhyb rámu• Průhyb pomocného rámu• Způsob spojení rámu a pomocného rámu• Elektrická palubní síť (akumulátor, alternátor, kabeláž)

Výrobce nástavby musí:

• Sestavit výpočet zatížení náprav.• Dodržovat předepsané minimální zatížení přední nápravy 30 % u TGL a 25% u TGM, viz také kapitola 3.2 „Minimální zatížení přední nápravy“, tabulka 10• Zabránit přetížení náprav.• V případě potřeby zkrátit délku nástavby a zadní přesah nebo prodloužit rozvor.• Zkontrolovat stabilitu.• Vhodně dimenzovat pomocný rám včetně spojení s rámem(pružné či pevné spojení), viz další kapitola „Určení pomocného rámu“.• Počítat s dostatečnou kapacitou akumulátorů a alternátoru (baterie ≥ 140 Ah a 170 Ah u dodatečného nabití baterií přívěsu, generátor ≥ 80 A) které lze získat jako doplňkovou výbavu od výrobce.

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 118

• Namontovat elektrické rozhraní pro nákladní plošinu (schémata zapojení a uspořádání vývodů naleznete v kapitole „Elektrické zapojení“). • Dodržovat předpisy, např.: - Strojírenská směrnice EU (ustálené znění směrnice 89/392/EEC: 98/37/EC) - Předpisy bezpečnosti a ochrany zdraví při práci (UVV)• Namontovat ochranu proti podjetí podle §32b StVZO, resp. směrnice EU 70/221/EEC / ECE-R 58.• Namontovat koncový příčník, pokud na podvozku žádný není (pouze když není namontována příprava na nákladní plošinu) a ochrana proti podjetí od výrobce nástavby nemůže převzít funkci koncového příčníku (viz též kapitola 4.5.2; to platí pouze v případě, že není k dispozici ani příprava na nákladní plošinu).• Namontovat povolená osvětlovací zařízení podle 76/756/EEC (v Německu jsou navíc podle §53b odstavec 5 StVZO předepsána pro nakládací rampy během provozu žlutá blikající světla a červenobílé výstražné odrazky).

Určení pomocného rámu a jeho spojení s rámem

Tabulky pomocných rámů platí za následujících předpokladů:

• Dodržování minimálního zatížení přední nápravy 30 % u TGL a 25% u TGM• Žádné konstrukční přetížení zadních náprav• Zatížení tažného zařízení (kromě nákladní plošiny) musí být při kontrole minimálního zatížení přední nápravy a maximálního zatížení zadních náprav přičteno k tažnému vozidlu• Dodržování uvedených mezí přesahu s ohledem na maximální přesah vozidla Tabulkové údaje představují klíčové hodnoty, pro které nejsou zapotřebí žádné podpěry kvůli pevnosti či průhybu.

Ty jsou nezbytné:

• když jsou překročeny meze nosnosti nákladní plošiny, uvedené v tabulkách;• pokud to vyžaduje stabilita.

Jsou-li namontovány podpěry (i když to není nutné), nemá to žádný vliv na velikost prodlouženého pomocného rámu. Zvedání vozidla s podpěrami není přípustné, protože by mohlo dojít k poškození rámu.Tabulky jsou seřazeny vzestupně podle tonážní třídy, popisu variant, typu pérování a rozvoru. Popisy variant (např. TGL 8.xxx 4x2 BB) přitom slouží jako pomůcka pro orientaci. Závazná jsou 3-místná typová čísla, která se nacházejí v základním čísle vozidla na 2.-4. místě a v identifikačním čísle vozidla na 4.-6. místě (vysvětlení naleznete v kapitole 2.2).

U přesahu se udává - vždy vzhledem ke středu kol poslední nápravy - přesah rámu sériového podvozku a také maximální celkový přesah vozidla (včetně nástavby a nákladní plošiny, viz obr. 77), který po montáži nákladní plošiny nesmí být překročen. Jestliže předepsaný maximální přesah vozidla nepostačuje, platí údaje pomocného rámu z dalšího řádku, u nichž je splněna podmínka ≤ (kromě začátku tuhého spojení, které se vztahuje pouze k rozvoru).

Pomocné rámy v tabulkách jsou příklady. Např. U 120/60/6 je profil U, otevřený na vnitřní stranu, s vnější výškou 120 mm, nahoře a dole 60 mm široký a v celém příčném průřezu 6 mm tlustý.Jiné ocelové profily jsou přípustné, pokud mají přinejmenším stejné hodnoty plošného momentu setrvačnosti Ix, odporových momentů Wx1 a Wx2 a meze kluzu σ0,2 .

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 119

posouvatelná oblast podle směrnic v kapitolách 5.3.6 a 5.3.7

pružné uložení

začátek od středu 1.nápravy převis rámu

max. převis vozidla

Tabulka 23: Technické údaje profilů pomocných rámů pro tabulky nákladních plošin

Profil Výška Šířka nahoře Tloušťka Ix Wx1, Wx2 σ0,2 σB HmotnostU100/50/5 100 mm 50 mm 5 mm 136 cm4 27 cm3 355 N/mm2 520 N/mm2 7,2 kg/mU100/60/6 100 mm 60 mm 6 mm 182 cm4 36 cm3 355 N/mm2 520 N/mm2 9,4 kg/mU120/60/6 120 mm 60 mm 6 mm 281 cm4 47 cm3 355 N/mm2 520 N/mm2 10,4 kg/mU140/60/6 140 mm 60 mm 6 mm 406 cm4 58 cm3 355 N/mm2 520 N/mm2 11,3 kg/mU160/60/6 160 mm 60 mm 6 mm 561 cm4 70 cm3 355 N/mm2 520 N/mm2 12,3 kg/mU160/70/7 160 mm 70 mm 7 mm 716 cm4 90 cm3 355 N/mm2 520 N/mm2 15,3 kg/mU180/70/7 180 mm 70 mm 7 mm 951 cm4 106 cm3 355 N/mm2 520 N/mm2 16,3 kg/m

Pokud postačuje měkká nástavba pomocného rámu, je označena písmenem w. U částečně tuhé nástavby (písmeno s) se udává počet šroubových spojů, délka svarů (na každé straně rámu) a začátek tuhého spojení vzhledem ke středu 1. nápravy (viz obr. 77). Pokud jde o tuhé, resp. částečně tuhé spojení, platí podmínky podle kapitoly 5.3.7 „Tuhé spojení“ (hyperodkaz).Při montáži nákládací plošiny je nutno vedle spojovacích komponentů uvedených v tabulkách č. 24-34, rovněž respektovat Směrnice stanovené výrobcem nakládací plošiny

Obr. 77: Nástavba nákladní plošiny: Rozměry přesahů u částečně tuhého spojení ESC-733

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 120

Tabulkan 24: Pomocný rám N01 a způsob montáže nákladní plošiny

TGL 7.xxx 4x2 BB Způsob spojení: w = měkké, s = tuhé

N01 7.xxx 4x2 BB (list-list)Rozvor Přesah

sériového rámu

Max. přesah vozidla

Profil rámu č.

Užitečné zatížení nákladní plošiny

[kN]

Min. pomocný

rám

Způsob spojení

Na každé straně rámu ≥ Začátek vzhledem

ke středu 1. nápravy ≤

Otvory na šroubyØ 12+0,2

Délka svarů

3.300 1.775 ≤ 1.950 35 ≤ 20,0 U 100/50/5 w3.900 2.125 ≤ 2.300 35 ≤ 15,0 U 100/50/5 w

20,0 U 140/60/6 wU 100/50/5 s 20 700 2.250

4.200 2.325 ≤ 2.500 35 ≤ 10,0 U 100/50/5 w 15,0 U 140/60/6 w

U 100/50/5 s 16 550 2.400 20,0 U 160/70/7 w

U 100/50/5 s 20 700 2.4004.500 2.475 ≤ 2.700 36 ≤ 10,0 U 100/50/5 w

15,0 U 140/60/6 wU 100/50/5 s 20 550 2.600

20,0 U 180/70/7 wU 100/50/5 s 24 650 2.600

4.850 2.475 ≤ 2.900 36 ≤ 7,5 U 120/60/6 wU 100/50/5 s 12 400 2.800

10,0 U 160/60/6 wU 100/50/5 s 14 450 2.800

15,0 U 100/50/5 s 18 650 2.80020,0 U 100/50/5 s 22 800 2.800

Rozměry v mm, Zatížení v kN

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 121

Tabulka 25: N11 Pomocný rám a způsob montáže nákladní plošiny

TGL 7.xxx 4x2 BL Způsob spojení: w = měkké, s = tuhé

N11 7.xxx 4x2 BL (list-vzduch)Rozvor Přesah

sériového rámu

Max. přesah vozidla

Profil rámu č.

Užitečné zatížení nákladní plošiny

[kN]

Min. pomocný

rám

Způsob spojení

Na každé straně rámu ≥ Začátek vzhledem

ke středu 1. nápravy ≤

Otvory na šroubyØ 12+0,2

Délka svarů

3.300 1.775 ≤ 1.950 35 ≤ 15,0 U 100/50/5 w 20,0 U 140/60/6 w

U 100/50/5 s 18 650 1.9003.900 2.125 ≤ 2.300 35 ≤ 10,0 U 100/50/5 w

15,0 U 160/60/6 wU 100/50/5 s 14 500 2.250

20,0 U 100/50/5 s 18 650 2.2504.200 2.325 ≤ 2.500 35 ≤ 7,5 U 100/50/5 w

10,0 U 140/60/6 wU 100/50/5 s 12 400 2.400

15,0 U 100/50/5 s 14 550 2.400 20,0 U 100/50/5 s 18 650 2.400

4.500 2.475 ≤ 2.700 36 ≤ 7,5 U 100/50/5 w 10,0 U 140/60/6 w

U 100/50/5 s 14 400 2.600 15,0 U 180/70/7 w

U 100/50/5 s 20 550 2.600 20,0 U 100/50/5 s 14 400 2.600

4.850 2..475 ≤ 2.900 36 ≤ 7,5 U 160/60/6 wU 100/50/5 s 10 400 2.800

10,0 U 100/50/5 s 12 450 2.800 15,0 U 100/50/5 s 16 600 2.800 20,0 U 120/60/6 s 20 600 2.800

Rozměry v mm, Zatížení v kN

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 122

Tabulka 26: N02, N03 Pomocný rám a způsob montáže nákladní plošiny

TGL 8.xxx 4x2 BB Způsob spojení: w = měkké, s = tuhé

N02 8.xxx 4x2 BB (list-list)N03Rozvor Přesah

sériového rámu

Max. přesah vozidla

Profil rámu č.

Užitečné zatížení nákladní plošiny

[kN]

Min. pomocný

rám

Způsob spojení

Na každé straně rámu ≥ Začátek vzhledem

ke středu 1. nápravy ≤

Otvory na šroubyØ 12+0,2

Délka svarů

≤ 3.600 1.525 - 1.925 ≤ 2.150 36 ≤ 20,0 U 100/50/5 w3.900 2.125 ≤ 2.300 36 ≤ 15,0 U 100/50/5 w

20,0 U 100/60/6 wU 100/50/5 s 16 600 2.250

4.200 2.325 ≤ 2.500 36 ≤ 10,0 U 100/50/5 w15,0 U 100/60/6 w

U 100/50/5 s 14 500 2.40020,0 U 160/60/6 w

U 100/50/5 s 18 650 2.4004.500 2.475 ≤ 2.700 36 ≤ 10,0 U 100/50/5 w

15,0 U 140/60/6 wU 100/50/5 s 14 550 2.600

20,0 U 180/70/7 wU 100/50/5 s 18 700 2.600

4.850 2.675 ≤ 2.900 36 ≤ 7,5 U 100/50/5 w10,0 U 120/60/6 w

U 100/50/5 s 12 450 2.80015,0 U 180/70/7 w

U 100/50/5 s 16 550 2.80020,0 U 100/50/5 s 20 700 2.800

5.200 2.875 ≤ 3.100 36 ≤ 7,5 U 120/60/6 wU 100/50/5 s 10 350 3.000

10,0 U 160/60/6 wU 100/50/5 s 12 450 3.000

15,0 U 100/50/5 s 16 600 3.00020,0 U 100/50/5 s 20 750 3.000

Rozměry v mm, Zatížení v kN

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 123

Tabulka 27: N12, N13 Pomocný rám a způsob montáže nákladní plošiny

TGL 8.xxx 4x2 BL Způsob spojení: w = měkké, s = tuhé

N12 8.xxx 4x2 BL (list-vzduch)N13Rozvor Přesah

sériového rámu

Max. přesah vozidla

Profil rámu č.

Užitečné zatížení nákladní plošiny

[kN]

Min. pomocný

rám

Způsob spojení

Na každé straně rámu ≥ Začátek vzhledem ke

středu 1. nápravy ≤

Otvory na šroubyØ 12+0,2

Délka svarů

≤ 3.600 1.525 – 1.775 ≤ 2.150 36 ≤ 20,0 U 100/50/5 w3.900 2.125 ≤ 2.300 36 ≤ 15,0 U 100/50/5 w

20,0 U 100/60/6 wU 100/50/5 s 16 600 2.250

4.200 2.325 ≤ 2.500 36 ≤ 10,0 U 100/50/5 w15,0 U 100/60/6 w

U 100/50/5 s 14 500 2.40020,0 U 160/60/6 w

U 100/50/5 s 18 650 2.4004.500 2.475 ≤ 2.700 36 ≤ 10,0 U 100/50/5 w

15,0 U 140/60/6 wU 100/50/5 s 14 550 2.600

20,0 U 180/70/7 wU 100/50/5 s 18 700 2.600

4.850 2.675 ≤ 2.900 36 ≤ 7,5 U 100/50/5 w10,0 U 120/60/6 w

U 100/50/5 s 12 450 2.80015,0 U 180/70/7 w

U 100/50/5 s 16 550 2.80020,0 U 120/60/6 s 20 700 2.800

5.200 2.875 ≤ 3.100 36 ≤ 7,5 U 120/60/6 wU 100/50/5 s 10 350 3.000

10,0 U 160/60/6 wU 100/50/5 s 12 450 3.000

15,0 U 100/50/5 s 16 600 3.00020,0 U 120/60/6 s 22 750 3.000

Rozměry v mm, Zatížení v kN

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 124

Tabulka 28: N04, N05 Pomocný rám a způsob montáže nákladní plošiny

TGL 10.xxx 4x2 BB TGL 12.xxx 4x2 BB Způsob spojení: w = měkké, s = tuhé

N04 10.xxx 4x2 BB (list-list), 12.xxx 4x2 BB (list-list)N05Rozvor Přesah

sériového rámu

Max. přesah vozidla

Profil rámu č.

Užitečné zatížení nákladní plošiny

[kN]

Min. pomocný

rám

Způsob spojení

Na každé straně rámu ≥ Začátek vzhledem ke

středu 1. nápravy ≤

Otvory na šroubyØ 12+0,2

Délka svarů

≤3.300 1.525 - 1.775 ≤ 1.950 5 ≤ 30,0 U 100/50/5 w3.600 1.925 ≤ 2.150 5 ≤ 20,0 U 100/50/5 w

30,0 U 120/60/6 wU 100/50/5 s 24 900 2.100

3.900 2.125 ≤ 2.300 5 ≤ 20,0 U 100/50/5 w30,0 U 160/60/6 w

U 100/50/5 s 24 900 2.2504.200 2.325 ≤ 2.500 5 ≤ 15,0 U 100/50/5 w

20,0 U 140/60/6 wU 100/50/5 s 18 650 2.400

30,0 U 180/70/7 wU 100/50/5 s 24 900 2.400

4.500 2.475 ≤ 2.700 5 ≤ 10,0 U 100/50/5 w15,0 U 140/60/6 w

U 100/50/5 s 16 600 2.60020,0 U 160/70/7 w

U 100/50/5 s 20 700 2.60030,0 U 120/60/6 s 26 950 2.600

4.850 2.675 ≤ 2.900 5 ≤ 7,5 U 100/50/5 w10,0 U 120/60/6 w

U 100/50/5 s 14 500 2.80015,0 U 160/70/7 w

U 100/50/5 s 16 600 2.80020,0 U 100/50/5 s 20 750 2.80030,0 U 120/60/6 s 28 950 2.800

5.200 2.875 ≤ 3.100 5 ≤ 7,5 U 120/60/6 wU 100/50/5 s 12 450 3.000

10,0 U 160/60/6 wU 100/50/5 s 14 500 3.000

15,0 U 100/50/5 s 18 650 3.00020,0 U 100/50/5 s 20 750 3.00030,0 U 120/60/6 s 30 900 3.000

Rozměry v mm, Zatížení v kN

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 125

Tabulka 29: N14, N15 Pomocný rám a způsob montáže nákladní plošiny

TGL 10.xxx 4x2 BL TGL 12.xxx 4x2 BL Způsob spojení: w = měkké, s = tuhé

N14 10.xxx 4x2 BL (list-vzduch), 12.xxx 4x2 BL (list-vzduch)N15Rozvor Přesah

sériového rámu

Max. přesah vozidla

Profil rámu č.

Užitečné zatížení nákladní plošiny

[kN]

Min. pomocný

rám

Způsob spojení

Na každé straně rámu ≥ Začátek vzhledem

ke středu 1. nápravy ≤

Otvory na šroubyØ 12+0,2

Délka svarů

≤ 3.300 1.525 - 1.775 ≤ 1.950 5 ≤ 20,0 U 100/50/5 w30,0 U 160/60/6 w

U 100/50/5 s 22 800 1.7503.600 1.925 ≤ 2.150 5 ≤ 15,0 U 100/50/5 w

20,0 U 140/60/6 wU 100/50/5 s 16 600 2.100

30,0 U 180/70/7 wU 100/50/5 s 22 800 2.100

3.900 2.125 ≤ 2.300 5 ≤ 10,0 U 100/50/5 w15,0 U 100/60/6 w

U 100/50/5 s 14 500 2.25020,0 U 160/60/6 w

U 100/50/5 s 16 600 2.25030,0 U 100/50/5 s 22 850 2.250

4.200 2.325 ≤ 2.500 5 ≤ 10,0 U 100/50/5 w15,0 U 160/60/6 w

U 100/50/5 s 14 550 2.40020,0 U 180/70/7 w

U 100/50/5 s 18 650 2.40030,0 U 100/50/5 s 24 900 2.400

4.500 2.475 ≤ 2.700 5 ≤ 7,5 U 100/60/6 wU 100/50/5 s 12 400 2.600

10,0 U 140/60/6 wU 100/50/5 s 12 450 2.600

15,0 U 180/70/7 wU 100/50/5 s 16 600 2.600

20,0 U 100/50/5 s 18 700 2.60030,0 U 120/60/6 s 26 800 2.600

4.850 2.675 ≤ 2.900 5 ≤ 7,5 U 160/60/6 wU 100/50/5 s 12 450 2.800

10,0 U 180/70/7 wU 100/50/5 s 14 500 2.800

15,0 U 100/50/5 s 16 600 2.80020,0 U 100/60/6 s 22 650 2.80030,0 U 140/60/6 s 28 850 2.800

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 126

Tabulka 29

N14 10.xxx 4x2 BL (list-vzduch), 12.xxx 4x2 BL (List-vzduch)N15Rozvor Přesah

sériového rámu

Max. přesah vozidla

Profil rámu č.

Užitečné zatížení nákladní plošiny

[kN]

Min. pomocný

rám

Způsob spojení

Na každé straně rámu ≥ Začátek vzhledem

ke středu 1. nápravy ≤

Otvory na šroubyØ 12+0,2

Délka svarů

5.200 2.875 ≤ 3.100 5 ≤ 7,5 U 160/70/7 wU 100/50/5 s 12 450 3.000

10,0 U 100/50/5 s 14 500 3.000 15,0 U 100/50/5 s 18 650 3.000 20,0 U 120/60/6 s 22 650 3.000 30,0 U 160/60/6 s 28 850 3.000

5.550 3.075 ≤ 3.300 5 ≤ 7,5 U 100/50/5 s 14 500 3.200 10,0 U 100/50/5 s 16 550 3.200 15,0 U 120/60/6 s 20 600 3.200 20,0 U 140/60/6 s 22 700 3.200 30,0 U 180/70/7 s 28 700 3.200

6.700 3.625 ≤ 4.000 5 ≤ 7,5 U 120/60/6 s 16 500 3.850Pozor: nesmí být překročena maximální

celková délka 12 m 10,0 U 140/60/6 s 18 550 3.850 15,0 U 160/70/7 s 22 550 3.850 20,0 U 180/70/7 s 24 650 3.850

Rozměry v mm, Zatížení v kN

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 127

Tabulka 30: N16 Pomocný rám a způsob montáže nákladní plošiny TGM 12.xxx 4x2 BL TGM 15.xxx 4x2 BL Způsob spojení: w = měkké, s = tuhé

N16 12/15.xxx 4x2 BL (list-vzduch)Rozvor Přesah

sériového rámu

Max. přesah vozidla

Profil rámu č.

Užitečné zatížení nákladní plošiny

[kN]

Min. pomocný

rám

Způsob spojení

Na každé straně rámu ≥ Začátek vzhledem

ke středu 1. nápravy ≤

Otvory na šroubyØ 14+0,2

Délka svarů

≤ 3.300 2.325 ≤ 2.450 37 ≤ 10,0 U 100/50/5 w 15,0 U 140/60/6 w

U 100/50/5 s 16 550 2.400 20,0 U 180/70/7 w

U 140/60/6 s 18 650 2.400 30,0 U 100/50/5 s 24 900 2.400

4.425 2.475 ≤ 2.650 37 ≤ 7,5 U 100/50/5 w 10,0 U 140/60/6 w

U 100/50/5 s 14 500 2.550 15,0 U 180/70/7 w

U 100/50/5 s 16 600 2.550 20,0 U 100/50/5 s 20 700 2.550 30,0 U 120/60/6 s 28 800 2.550

4.775 2.675 ≤ 2.850 37 ≤ 7,5 U 160/60/6 wU 100/50/5 s 14 450 2.850

10,0 U 180/70/7 wU 100/50/5 s 14 550 2.850

15,0 U 100/50/5 s 18 650 2.850 20,0 U 100/50/5 s 20 750 2.850 30,0 U 140/60/6 s 28 850 2.850

5.125 2.875 ≤ 3.050 37 ≤ 7,5 U 180/70/7 wU 100/50/5 s 14 500 2.950

10,0 U 100/50/5 s 16 550 2.950 15,0 U 100/50/5 s 18 650 2.950 20,0 U 120/60/6 s 22 700 2.950 30,0 U 160/60/6 s 28 850 2.950

5.425 3.075 ≤ 3.100 37 ≤ 7,5 U 180/70/7 wU 100/50/5 s 14 500 3.150

10,0 U 100/50/5 s 16 550 3.150 15,0 U 100/50/5 s 24 700 3.150 20,0 U 120/60/6 s 30 900 3.150 30,0 U 160/60/6 s 30 900 3.150

Rozměry v mm, Zatížení v kN

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 128

Tabulka 31: N26 Pomocný rám a způsob montáže nákladní plošiny TGM 12.xxx 4x2 LL TGM 15.xxx 4x2 LL Způsob spojení: w = měkké, s = tuhé

N26 12/ 15.xxx 4x2 LL (vzduch-vzduch)Rozvor Přesah

sériového rámu

Max. přesah vozidla

Profil rámu č.

Užitečné zatížení nákladní plošiny

[kN]

Min. pomocný

rám

Způsob spojení

Na každé straně rámu ≥ Začátek vzhledem ke

středu 1. nápravy ≤

Otvory na šroubyØ 14+0,2

Délka svaru

4.125 2.125 ≤ 2.250 39 < 20,0 Není nutný pomocný rám30,0 U 100/50/5 w

4.425 2.325 ≤ 2.450 39 ≤ 20,0 Není nutný pomocný rám30,0 U 160/70/7 w

U 100/50/5 s 20 700 2.5504.725 2.475 ≤ 2.650 39 ≤ 15,0 Není nutný pomocný rám

20,0 U 120/60/6 wU 100/50/5 s 16 550 2.750

30,0 U 100/50/5 s 20 750 2.7505.075 2.675 ≤ 2.850 39 ≤ 10,0 Není nutný pomocný rám

15,0 U 120/60/6 wU 100/50/5 s 14 500 2.950

20,0 U 180/60/6 wU 100/50/5 s 16 600 2.950

30,0 U 100/50/5 s 22 800 2.9505.425 2.875 ≤ 3.100 39 ≤ 7,5 Není nutný pomocný rám

10,0 U 120/60/6 wU 100/50/5 s 12 450 3.150

15,0 U 180/70/7 wU 100/50/5 s 16 550 3.150

20,0 U 100/50/5 s 18 650 3.15030,0 U 100/60/6 s 26 750 3.150

N26 22.xxx 6x2-4 LL (vzduch-vzduch)

Rozvor Přesah sériového

rámu

Max. přesah vozidla

Profil rámu č.

Užitečné zatížení nákladní plošiny

[kN]

Min. pomocný

rám

Způsob spojení

Na každé straně rámu ≥ Začátek vzhledem ke

středu 1. nápravy ≤

Otvory na šroubyØ 14+0,2

Délka svaru

≤ 4.725+1355

≤ 2.475 ≤ 2.475 41 ≤ 30,0 Není nutný pomocný rám

Rozměry v mm, Zatížení v kN

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 129

Tabulka 32: N08 Pomocný rám a způsob montáže nákladní plošiny TGM 18.xxx 4x2 BB Způsob spojení: w = měkké, s = tuhé

N08 18.xxx 4x2 BB (list-list)Rozvor Přesah

sériového rámu

Max. přesah vozidla

Profil rámu č.

Užitečné zatížení nákladní plošiny

[kN]

Min. pomocný

rám

Způsob spojení

Na každé straně rámu ≥ Začátek vzhledem

ke středu 1. nápravy ≤

Otvory na šroubyØ 14+0,2

Délka svaru

≤ 5.775 ≤ 2.350 39 ≤ 30,0 Není nutný pomocný rám 6.175 ≤ 2.550 39 ≤ 20,0 Není nutný pomocný rám

30,0 U 100/50/5 w

Rozměry v mm, Zatížení v kN

Tabulka 33: N18,N28 Pomocný rám a způsob montáže nákladní plošiny TGM 18.xxx 4x2 BL Způsob spojení: w = měkké, s = tuhéN18 18.xxx 4x2 BL (list-vzduch) N28 18.xxx 4x2 LL (vzduch-vzduch)Rozvor Přesah

sériového rámu

Max. přesah vozidla

Profil rámu č

Užitečné zatížení nákladní plošiny

[kN]

Min. pomocný

rám

Způsob spojení

Na každé straně rámu ≥ Začátek vzhledem

ke středu 1. nápravy ≤

Otvory na šroubyØ 14+0,2

Délka svaru

≤ 5.075 ≤ 2675 ≤ 2.000 39 ≤ 30,0 Není nutný pomocný rám 5.425 2675 ≤ 2.200 39 ≤ 20,0 Není nutný pomocný rám

30,0 U 100/50/5 w 5.775 3075 ≤ 2.350 39 ≤ 20,0 Není nutný pomocný rám

30,0 U 140/60/6 w U 100/50/5 s 14 650 3.350

6.175 3275 ≤ 2.550 39 ≤ 15,0 Není nutný pomocný rám 20,0 U 100/50/5 w 30,0 U 100/60/6 s 16 700 3.350

6.575 2675 ≤ 2.675 39 7,5 U 140/60/6 s 14 400 355010,0 U 140/60/6 16 50015,0 U 140/60/6 29 60020,0 U 140/60/6 22 70030,0 U 160/70/7 30 750

6.975 2675 ≤ 2.675 39 7,5 U 140/60/6 s 14 400 405010,0 U 140/60/6 16 50015,0 U 140/60/6 20 60020,0 U 140/60/6 22 70030,0 U 160/70/7 30 750

Rozměry v mm, Zatížení v kN

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 130

Tabulka 34: N46, N44, Pomocný rám a způsob montáže nákladní plošiny TGM 26.xxx 6x2-4 BL TGM 26.xxx 6x2-4 LL Způsob spojení: w = měkké, s = tuhéN44 26.xxx 6x2-4 LL (vzduch-vzduch) N46 26.xxx 6x2-4 BL (listy-vzduchRozvor Přesah

sériového rámu

Max. přesah vozidla

Profil rámu č

Užitečné zatížení nákladní plošiny

[kN]

Min. pomocný

rám

Způsob spojení

Na každé straně rámu ≥ Začátek vzhledem

ke středu 1. nápravy ≤

Otvory na šroubyØ 16+0,2

Délka svaru

≤ 5.775+1350

≤ 2.675 ≤ 2.300 39 ≤ 30,0 Není nutný pomocný rám

Rozměry v mm, zatížení v kN

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 131

Sériový konektor X669 oddělit a vložit kabelový svazek zvedací plošiny

Legenda:

A100 255 centrální elektronikaA302 352 centrální řídící jednotka 2A358 řídící přístroj nakládací plošinyA403 339 FFR hlavní řídící jednotka vozidlaA407 342 přístroje

F219 118 pojistka zvedací plošiny

H254 kontrolky zvedací plošiny

K175 281 relé blokace startuK467 281 relé nakládací plošiny

S286 547 spínač zvedací plošiny

X669 konektor blokace startéruX744 konektor nakládací plošinyX2541 246 dělič napětí 21-pólový vedení 31000X2542 246 dělič napětí 21-pólový vedení 58000X3186 konektor zvedací plošiny

Vedení 91003, 91336, 91555, 91556, 91557. 91572 a 91573 vede k 7-pólové zásuvce na konci rámu (svinuto)

Elektrické zapojeníElektrohydraulické nákladní plošiny vyžadují promyšlené dimenzování elektrického napájení. Předpokladem je dodržování pokynů v Kapitole 6 „Elektrický systém, vedení“ (Kapitola 6 ‚Elektrika, elektronika, vedení‘) směrnic pro nástavbáře. Elektrické rozhraní musí být pokud možno připraveno z výroby (zahrnuje spínač, kontrolku, blokování spuštění a elektrické napájení pro nákladní plošinu). Dodatečná montáž je nákladná a vyžaduje zásah do palubní sítě vozidla, který smí provést jen vhodně vyškolení pracovníci servisních středisek MAN. Přitom je třeba odstranit transportní pojistku namontovanou od výrobce. Výrobce nástavby musí zkontrolovat vhodnost zapojení nákladní plošiny pro vozidla MAN. Řízení rozhraní A358 při normálním provozu musí být provedeno trvalým signálem 24V nikoliv přerušovanými (blikajícími) impulsy. V případě poruchy může relé K467 krátkodobě poskytovat taktovaný signál.Připojení nakládací plošiny k elektrickému rozhraní je znázorněno na následujícím obr. 78.

Obr. 78: Schéma zapojení nákladní plošiny pro TG MAN-Nr. 81.99192.1920

≤ 600

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 132

5.4.4 Výměnný přepravník

Z výroby nelze u řady TGM obdržet žádný podvozek určený k přepravě výměnných nástaveb. Jsou však výrobci nástaveb, kteří zhoto-vují rámy pro upevnění výměnných nástaveb. Z tohoto důvodu mohou v rámci směrnic pro nástavbáře být použity normované výměnné nástavby – skříně či kontejnery. Použití jiných typů nástaveb jako například cisternové je možné pouze při souhlasu výrobce rámu výměnných nástaveb a MAN. Středové podpěry se nesmí odstranit, je nutno je využít. Nástavba musí přiléhat v celé své délce. Pokud to z konstrukčních důvodů není možné je nutno použít dostatečně dimenzovaný pomocný rám. Použití nosiče výměnných nástaveb není vhodné u sil, které způsobují bodové zatížení. Musí se tedy při upevnění nástaveb např. domíchavačů betonu, sklápěčů, pomocných rámů s točnicí použít jiný způsob upevnění. Vhodnost tohoto způsobu upevnění musí prokázat výrobce nástavby.

5.4.5 Samonosné nástavby bez pomocného rámu

Je-li splněna některá z následujících podmínek, není nástavba bez pomocného rámu možná:

• Bodové zatížení nebo zatížení zadní části vozidla namontovaným strojem (např. nákladní plošina či naviják)• Lokální působení síly z nástavby na podvozek• U typů N01 a N11

Pomocný rám není zapotřebí, když je zaručen:

• dostatečný odporový moment (ovlivňuje napětí v ohybu);• dostatečný plošný moment setrvačnosti (ovlivňuje průhyb)• a samonosná nástavba. Předpokladem pro vozidla, který potřebují dle těchto směrnic pomocný rám, je písemné povolení MAN (adresa viz Vydavatel výše).

Pokyny k nástavbě bez pomocného rámu: Rozestup příčných nosníků nástavby nesmí být větší než 600 mm, (viz obr 79).V rozsahu zadní nápravy lze připustit překročení rozměru 600 mm.

Obr. 79: Vzdálenost příčníků bez použití pomocného rámu ESC-001

Styčné plochy nástavby na rámu musí mít minimální délku určenou podle „Hertzova plošného tlaku“. Přitom se vychází z „přímkového dotyku dvou válců“ a ne z „přímkového dotyku válce a roviny“. Obr. 80 nadsazeně znázorňuje deformaci dvou U profilů ležících na sobě. Příklad výpočtu můžete nalézt v Kapitole 9 „Výpočty“ .

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 133

přehnané znázornění přímkového dotykudvou U-profilů

pomocný rám

rám

přímkový dotyk

Obr. 80: Deformace dvou U-profilů ESC-120

U nástaveb bez pomocného rámu nelze vyloučit problémy s vibracemi. MAN neposkytuje žádné informace o vibracích vozidel s nástav-bami bez pomocného rámu, protože takové vibrace závisejí na nástavbě. Jestliže dojde k nepřípustným vibracím, je nutné odstranit jejich příčinu, což může nakonec přece jen vyžadovat dodatečnou montáž pomocného rámu.I s pomocným rámem by měla být věnována pozornost tomu, aby byl zajištěn přístup ke všem ostatním komponentům namontovaných na rámu (např. rezervní kolo či schránka na akumulátory) stejně jako do plnicího hrdla palivové nádrže a dalších náplní (např. AdBlue.Musí být zajištěna volnost pohybu pohyblivých částí.

5.4.6 Oplenová nástavba na točnici

Nástavba s točnicí, srovnatelná se sedlovou spojkou, vyžaduje vždy pomocný rám.Poloha bodu otáčení pro nástavbu s točnicí za teoretickým středem zadní nápravy musí být zkontrolována s ohledem na rozdělení zatí-žení na nápravy a jízdní chování. Pro tento případ je zapotřebí schválení firmy MAN (adresu najdete výše pod „Vydavatel“).

5.4.7 Cisternová nástavba

V závislosti na přepravovaném materiálu musí být vozidla vybavena kompetentními místy v souladu s národními normami, směrnicemi a předpisy. V Německu poskytují informace o přepravě nebezpečných materiálů (podle GGVS) odborní pracovníci technických kontrolních organizací (DEKRA, TÜV).Nástavby nádrže a zásobníků zpravidla vyžadují průběžný (nepřerušovaný) pomocný rám podle kapitoly 5.3. Podmínky pro uvolněné výjimky nástaveb nádrže a zásobníků bez pomocného rámu jsou popsány níže. Spojení mezi nástavbou a podvozkem musí být v přední části vytvořeno tak, aby neomezovalo torzní pružnost rámu. Toho lze dosáhnout s předním uložením s co možná největší torzní pružností, např. pomocí

• výkyvného uložení (obr. 81); nebo• elastického uložení (obr. 82).

Obr. 81: Přední ložisko jako výkyvné uložení ESC-103 Obr. 82: Přední ložisko jako elastické uložení ESC-104

4x2/2 ≥800

≤1000 ≤1200

≥1200

≤1200 ≤1000 ±500

≥1000 ≥500 ≥500

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 134

Dvojnásobné uložení Trojnásobné uložení

teoret. HA-střed teoret. HA-střed

Přední místo uložení musí dosahovat co možná nejblíž ke středu přední nápravy. V oblasti středu zadní nápravy musí být namontována zadní, příčně tuhá podpěra nástavby. Na tomto místě je také nutno dbát na dostatečně dimenzované velkoplošné spojení rámu. Střed podpěry musí být umístěn co možná nejblíž ke středu zadní nápravy, ve vzdálenosti ≤ 1000 mm.Po montáži nástavby je nezbytně nutné zkontrolovat, jestli se neprojeví vibrace nebo jiné nepříznivé jízdní vlastnosti. Vibrace se dají ovlivnit správným dimenzováním pomocného rámu a správným uspořádáním uložení cisterny.U TGL (N01-N05; N11-N15) a TGM 15 t (typ N16) nejsou přípustné nástavby nádrže a zásobníků bez pomocného rámu, jsou nutné průběžné (nepřerušované) pomocné rámy podle kapitoly 5.3‚ ‚Pomocné rámy’.

Nástavby nádrže a zásobníků bez pomocných rámů jsou možné u TGM 18.xxx 4x2 BB a BL (typové číslo N08, N18), pokud jsou dvou- a třínásobná uložení nádrže ve vzdálenosti podle obrázku 83 . Při překročení těchto rozměrů může vzniknout nedovolené prohnutí rámu a je nutný pomocný rám. Oblast použití vozidla je výhradně na pevných silnicích.

Nástavby nádrže a přepravníků bez pomocných rámů u TGM 12/ 15 a 18.xxx 4x2 LL (vzduchově odpruženo) se musí spolu s běžnými podklady zaslat ke kontrole do MAN, oddělení. ESC (adresa viz výše pod „Vydavatel“).

Obr. 83: Požadavky na uložení nástavby cisterny bez pomocného rámu ESC-411

5.4.8 Sklápěč

Nástavby sklápěčů nejsou přípustné pro následující podvozky:

• TGL 7,5 t: typ N01 a N11

U typové řady TGM typ N16 je potřebné pro provoz jako sklápěč výbava ze zesílenými tlumiči na přední nápravě (z výroby kód 366CA).

Podvozek TGM 6x4 pro sklápěč typ N48 je optimální pro zadní sklápěč jak napovídá přípona – HK – hinterkipper.Montáž dalších nástaveb (např. jeřáb, či vícestranný sklápěč) je nutno předem konzultovat s MAN– odkaz viz „Vydavatel”.

Všechny sklápěcí nástavby potřebují průběžný ocelový rám, minimální mez průtažnosti a možné materiály kapitole 5.3.2 „Přípustné materiály, mez průtažnosti“.

Propojení podvozku a pomocného rámu je v oblasti odpovědnosti výrobce nástavby.Válec sklápění a uložení korby sklápění je nutno integrovat do pomocného rámu neboť hlavní rám vozidla není dimenzován pro bodové zatížení.

S

a

50°

b

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 135

Těžiště sklápěcí korby se smí dostatnejdál do středu poslední nápravy,aby byla zaručena dostatečnástabilita sklápěče.

Je nutno dodržet následující klíčové hodnoty:

• Úhel sklápění dozadu a do strany ≤ 50°.• Těžiště sklápěcí korby s užitečným zatížením se smí při sklápění dozadu posunout za střed zadní nápravy, jen pokud je zajístěna stabilita vozidla.

Doporučujeme:

• Výška těžiště sklápěcí korby při sklápění (obr.62) ≤ 1800 mm .• Zadní ložisko sklápěče musí být umístěno co možná nejblíž k zadní nápravě. Doporučení vzdálenost b „ložiska uložení korby od zadní nápravy” ≤ 1100 mm (viz obr. 84).

Obr. 84: Sklápěč: maximální výška těžiště a střed ložiska sklápěče ESC-605

Z důvodů provozní bezpečnosti či podmínek používání nebo při překročení výše uvedených hodnot mohou být zapotřebí další opatření, např. použití hydraulických opěrných noh pro zvýšení stability nebo posunutí určitých agregátů. To ovšem předpokládá, aby výrobce nástavby znal nutnost takových opatření a provedl je, protože jejich účinnost závisí podstatnou měrou na dimenzování výrobku.Kvůli lepší stabilitě a provozní bezpečnosti musí být u zadních sklápěčů pro stabilizaci sklápěcí korby namontována za určitých okolností vzpěra, resp. opěrná noha na konci rámu (viz obr. 85).

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 136

Obr. 85: Zadní sklápěč se vzpěrou a opěrnou nohou ESC-606

U vozidel se vzduchovým odpružením je z důvodu lepší stability nutno dbát na to, aby vzduchové měchy byly při sklápění ve sníženém stavu Pokles měchů může být proveden buďˇmanuelně ovladačem na ECAS, nebo automaticky (zvláštní výbava code 311PH - po-kles měchů cca 20 mm nad dorazy) . Zvláštní výbava 311 PH provede snížení vozidla automaticky na definovanou úroveň nad dorazy, pokud je u stojícího vozidla zařazen vedlejší pohon. Aby byla funkce systému code 311PH aktivována, musí se dodržet provozní postup při zapojení vedlejšího pohonu (viz návod k obsluze), Dodatečně je nutno zkontrolovat, že kontrolka „bez jízdní úrovně svítí a vozidlo pokleslo. Pokud není k dispozici automatický pokles, je řidič odkázán na manuální ovládání poklesu.

Pro vozidla s emisní normou Euro 6 navíc platí:U těchto vozidel je bezpodmínečně zapotřebí na pravé straně montáž ochranné zábrany . Jinak zde při otevření bočnic dojde ke kolizi se součástmi na tlumiči výfuku

5.4.9 Hákový a ramenový nakladač

Vysokozdvižné sklápěče a nosiče odstavných kontejnerů nejsou přípustné pro následující podvozky TGL:

• Podvozky TGL se vzduchovým pérováním: N01, N11

Protože v tomto sektoru nástaveb nemůže pomocný rám z konstrukčních důvodů často sledovat obrys hlavního rámu, je třeba používat speciální spojovací prostředky k hlavnímu rámu. Dostatečné dimenzování a vhodná montáž těchto upevňovacích prvků patří mezi povinnosti výrobce nástavby. Osvědčené upevňovací prostředky, včetně jejich provedení a montáže, jsou uvedeny v návodech k mon-táži nástaveb od výrobců. Upevňovací úhelníky MAN jsou určeny pro nástavby nákladních koreb a skříní a k montáži těchto nástaveb se nehodí.Kvůli malé výšce nosného roštu je nutné zkontrolovat a dodržet volný chod všech pohyblivých dílů na podvozku (např. brzdový válec, řazení převodů, součásti vedení náprav atd.) a na nástavbě (např. hydraulický válec, potrubí, sklopný rám atd.). V případě potřeby je nutné použít vložený rám.

Opěrné nohy na konci vozidla jsou při nakládání a vykládání nutné, když:

• Zatížení zadní nápravy překračuje dvojnásobek technicky přípustné hodnoty. Přitom je třeba brát v úvahu také nosnost pneumatik a ráfků.• Přední náprava ztrácí kontakt s podkladem. Nadzvednutí přední nápravy není z bezpečnostních důvodů v žádném případě přípustné!• Není zaručena stabilita vozidla. To může být důsledkem velké výšky těžiště, nepřípustného bočního náklonu při jednostranném odpružení, jednostranného zaboření na měkkém terénu atd.

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 137

Podepření zadní části zablokováním pružin vozidla je přípustné jedině tehdy, když existuje povolení k montáži a přenosu síly od firmy MAN (adresa pod „Vydavatel“) . K tomu účelu musí být předloženy dostačující podklady. Výrobce nástavby musí mít k dispozici potřeb-né doklady o stabilitě vozidla.U vozidel se vzduchovým odpružením je z důvodu lepší stability nutno dbát na to, aby vzduchové měchy byly při sklápění ve sníženém stavu Pokles měchů může být proveden buďˇmanuelně ovladačem na ECAS, nebo automaticky (zvláštní výbava code 311PH - po-kles měchů cca 20 mm nad dorazy) . Zvláštní výbava 311 PH provede snížení vozidla automaticky na definovanou úroveň nad dorazy, pokud je u stojícího vozidla zařazen vedlejší pohon. Aby byla funkce systému code 311PH aktivována, musí se dodržet provozní postup při zapojení vedlejšího pohonu (viz návod k obsluze), Dodatečně je nutno zkontrolovat, že kontrolka „bez jízdní úrovně“ svítí a vozidlo pokleslo. Pokud není k dispozici automatický pokles, je řidič odkázán na manuální ovládání poklesu

5.4.10 Stabilizace vozidel se vzduchovým odpružením

Při stabilizaci vozidel s listovým/vzduchovým nebo plně vzduchovém odpružení je nutno obecně dodržovat:

Pro bezpečnou stabilizaci celého systému při práci je zodpovědný nástavbář. Z důvodu vyšší bezpečnosti je nutno dbát na to, aby vzduchové pérování před stabilizací pokleslo na dorazy. Pokles je možno provést mauelně ovladačem na ECAS, nebo automaticky prostřednictvím zvláštní výbavy code 311PE - parametr ECAS pro jeřáb. Zvláštní výbava 311 PE provede automaticky pokles vozidla na dorazy, pokud je u stojícího vozidla zařazen vedlejší pohon. U pokleslého vozidla reguluje pak systém definovaný zbytkový tlak k ochraně vzduchových měchů. Aby byla funkce kódy 311 PE aktivována, musí se dodržet postup při zařazení vedlešího pohonu (viz návod k obsluze).Dodatečně je nutno zkontrolovat, že kontrolka „bez jízdní úrovně“ svítí a vozidlo pokleslo. Pokud není k dispozici automatický pokles, je řidič odkázán na manuální ovládání poklesu

Úplné zdvižení náprav zaručuje sice optimum stavové bezpečnosti v rámci fyzikálních hranic, avšak představuje vlivem připojené zátě-že vyšší nároky na rám a pomocný rám. Vyzdvižení náprav jakož i pokles náprav vozidla bez zvláštní výbavy code 311PE může vést k poškození měchů.

K dodržení ve směrnicích uvedených výhod a k minimalizaci předvídatelných chyb/rizik je nutně doporučeno zvláštní vybavení 311 PE.U specálních vozidel/konceptů nástaveb je na vlastní odpovědnost nástavbáře a po dohodě se zákazníkem výjimka možná.

UPOZORNÉNÍ. Funkce kódu 311PE/311 PH je po nastartování nebo vypnutí motoru , zapnutí / vypnutí vedlejšího pohonu deaktivována a je nasta-vena standardní regulace. V případech kdy vozidlo trvale zůstává v nastavené úrovni (pokleslý stav měchů) může být potřebné, aby regulace ECAS byla plně potlačena. Pokud je toto potřebné, může být zajištěno potlačení regulace prostřednictvím výbavy na přání 311PK (parametr ECAS s dodatečným přepojením k potlačení výškové regulace) Pokud tento kód není k dispozici, lze ho dodatečně dodat prostřednictvím MAN servisu (viz servisní informace MAN 239704a).Důrazně upozorňujeme, že toto opatření nevede k zlepšení bezpečnosti stability a není tedy prostředkem ke zvýšení technických hra-nic nástavbových zařízení např. jeřábů. K potlačení regulace ECAS může dojít pouze při práci s nástavbovým zařízením.

a

GKr

GH

b

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 138

5.4.11 Nakládací jeřáb

Nástavby nakládacích jeřábů nejsou přípustné pro následující podvozky TGL:

• · Typy TGL: N01, N11

U typové řady TGM typ N16 se vzduchovým odpružením zadní nápravy je potřebné pro provoz jeřábu výbava ze zesílenými tlumiči na přední nápravě (z výroby kód 366CA). Vlastní hmotnost a celkový moment nakládacího jeřábu musí být přizpůsobeny použitému podvozku. Základem výpočtu je maximální celkový moment a ne zdvihový moment. Celkový moment vyplývá z vlastní hmotnosti a zvedací síly nakládacího jeřábu při vysunutém ramenu jeřábu. Celkový moment nakládacího jeřábu MKr se vypočítává podle následujícího vzorce:

Obr. 86: Momenty na nakládacím jeřábu ESC-040

Vzorec 11: Celkový moment nakládacího jeřábu

g • s • (GKr • a + GH • b) MKr = 1.000

Přitom znamená:

a = vzdálenost těžiště jeřábu od středu sloupu jeřábu v [m], rameno jeřábu vysunuté a vyjeté do maximální délky b = vzdálenost maximální zvedané zátěže od středu sloupu jeřábu v [m], rameno jeřábu vysunuté a vyjeté do maximální délky GH = zvedaná zátěž nakládacího jeřábu v [kg] GKr = hmotnost nakládacího jeřábu v [kg] MKr = celkový moment v [kNm] s = rázový činitel podle údajů výrobce jeřábu (v závislosti na řízení jeřábu), vždy ≥ 1 g = tíhové zrychlení 9,81[m/s²]

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 139

Počet opěrných noh (dvě nebo čtyři), jejich poloha a vzdálenosti musí být určeny výrobcem jeřábu na základě výpočtu stability a zatížení vozidla. MAN může z technických důvodů vyžadovat čtyři opěrné nohy. Během provozu jeřábu musí být opěrné nohy vždy vysunuté až na zem. Musí se používat při nakládání i vykládání. Hydraulické vyrovnání mezi opěrami musí být zablokované. Výrobce jeřábu musí z důvodů stability stanovit také případně potřebné protizávaží.U vozidel se vzduchovým pérováním je třeba dávat pozor, aby opěrné nohy nezvedly vozidlo nad jízdní úroveň. Před vysunutím opěr-ných noh musí být vozidlo kvůli lepší stabilitě ve stavu spuštěném dolů (5 10 mm nad dorazem). Od výrobce se dá objednat automatic-ké spouštění, které se zapíná již při zapnutí pomocného pohonu.Se stabilitou souvisí mimo jiné tuhost celého rámu ve zkrutu. Přitom je nutno mít na paměti, že vysoká torzní tuhost rámu snižuje jízdní komfort a omezuje možnosti využití vozidla v terénu.Výrobce nástavby nebo jeřábu se musí postarat o dostatečné upevnění jeřábu a pomocného rámu. Musí být bezpečně pohlcovány pro-vozní síly včetně jejich bezpečnostních faktorů. Úhelníky koreb dodávané z výroby k tomu nejsou vhodné.Je nutné zabránit nepřípustně vysokému zatížení náprav. Maximální přípustné zatížení náprav nesmí při provozu jeřábu překročit dvoj-násobek technicky přípustné hodnoty. Rovněž je třeba brát v úvahu rázové činitele udávané výrobcem jeřábu (viz vzorec 11). Během jízdního provozu nesmí být překročena přípustná zatížení náprav. Proto je zapotřebí provést výpočet zatížení náprav s ohledem na konkrétní zakázku.Asymetrická montáž jeřábu není přípustná, pokud by vedla k nerovnoměrnému zatížení kol (přípustný rozdíl zatížení kol ≤ 5 %, viz též kapitola 3.1). Výrobce nástavby se musí postarat o odpovídající vyrovnání.Rozsah otáčení nakládacího jeřábu musí být omezený, jestliže to vyžadují přípustná zatížení náprav nebo stabilita vozidla. Způsob, jakým se to provede, musí stanovit příslušný výrobce nakládacího jeřábu (např. omezením zvedané zátěže v závislosti na rozsahu otáčení).Při montáži a provozu nakládacího jeřábu je nutné dávat pozor na potřebný volný chod všech pohyblivých dílů. Ovládací prvky musí mít předepsaný minimální volný prostor.Na rozdíl od jiných nástaveb musí u nástaveb jeřábu kvůli zachování řiditelnosti vozidla činit minimální zatížení přední nápravy v kaž-dém stavu naložení 30 % (viz též tabulka 10 v kapitole 3.2). Do nezbytného výpočtu zatížení náprav musí být zahrnuto také případné zatížení závěsu pro přívěs.V závislosti na velikosti jeřábu (hmotnost a poloha těžiště) a jeho umístění (za kabinou nebo vzadu) musí být vozidla vybavena zesí-lenými pružinami, zesíleným stabilizátorem nebo zesílenými tlumiči nárazů, pokud se takové díly dodávají. Tato opatření omezují na-klánění vozidla (např. díky omezenému pružení zesílených pružin) a eliminují, resp. redukují kymácení. Přesto u nástaveb jeřábů není vždy možné zabránit naklánění v důsledku posunutí těžiště vozidla.Je li překročen rámec stanovený těmito směrnicemi pro nástavbáře, je nutné získat povolení k nástavbě jeřábu. Tak je tomu např. v následujících případech:

• Překročení předepsaného max. celkového momentu jeřábu podle obr. 90• Čtyři opěrné nohy• Zvláštní podpěra

a při odchylkách od zde uvedených pokynů, obzvlášť při odchylce od metody dimenzování popsané níže a také v této kapitole v odstavci „Pomocný rám pro jeřáb“.

Protože čtyři opěrné nohy mění silové poměry, je zásadně nutné dohodnout se s firmou MAN, (adresa viz výše pod „Vydavatel“). Aby byla zaručena stabilita během provozu jeřábu, musí být pomocný rám v oblasti mezi oběma nosiči opěrných noh zhotoven s dostateč-nou torzní tuhostí. Zvedání vozidla pomocí opěrných noh jeřábu je z důvodů pevnosti přípustné pouze tehdy, když konstrukce pomocného rámu pohlcuje všechny síly plynoucí z práce jeřábu a není pevně spojena s rámem podvozku.Nástavba jeřábu a její funkce musí být před prvním uvedením do provozu zkontrolovány podle národních předpisů specialistou na jeřáby nebo osobou pověřenou kontrolami jeřábů.

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 140

Vložený rám

Nakládací jeřáb za kabinou:

Jestliže pomocný rám nedosahuje přes zadní úchyt listových pružin přední nápravy není nástavba jeřábu za kabinou možná. Zpravidla se to týká podvozku s kabinami řidiče L, LX, a dvojitou kabinou.Zde je nutno překontrolovat nástavbu v každém jednotlivém případě a dodržet přípustná pnutí materiálu.Pokud komponenty podvozku zasahují nad horní okraj pomocného rámu, je nutné namontovat přídavný vložený rám na pomocný rám, aby vznikl potřebný volný prostor (viz obr. 87). Vložený rám může být proveden tak, aby sloužil jako vyztužení pomocného rámu.

Obr. 87: Volný prostor pro nakládací jeřáb za kabinou ESC-607

Kabina musí být sklopná v prostoru poloměru sklápění nesmí být žádné překážející díly. Poloměry sklápění kabin jsou uvedeny na výkresech podvozků, které můžete získat prostřednictvím systému MANTED® (www.manted.de).I při dodržování přípustného zatížení přední nápravy je nutné se z důvodů jízdních vlastností vyhýbat nadměrnému zatížení přední části vozidla. Zmenšení zatížení přední nápravy se dá dosáhnout např. posunutím agregátů.U různých vozidel je možné zvýšit přípustné zatížení přední nápravy, jsou-li splněny určité technické předpoklady. Informace o zvýšení přípustného zatížení přední nápravy a postup naleznete v Kapitole 5.1 „Všeobecné informace.

Zadní nakládací jeřáb:

Pokud na podvozku není namontován koncový příčník ( když u vozidla TGL/TGM nebylo objednáno žádné vybavení pro přívěs), je třeba pro nástavbu zadního nakládacího jeřábu dodatečně namontovat koncový příčník (viz též kapitola 4.11.1 „Zadní ochrana proti podjetí“).V závislosti na velikosti jeřábu a rozložení zatížení náprav musí být namontovány zesílené pružiny, silnější stabilizátory nebo jiné stabilizační pomůcky. Ty brání naklánění a kymácení vozidla s jeřábem.Má-li být zapojen přívěs s centrální nápravou, je při dimenzování nutno zahrnout do uspořádání podvozku zatížení na čepu spojky přívěsu.

L

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 141

Především hodnoty uvedené v odstavci 3.2 „Minimální zatížení přední nápravy“ nesmějí být nižší než je uvedeno. Při zdvižení zadní vlečené nápravy dochází k značnému odlehčení přední nápravy. Možnosti zdvižení vlečené nápravy je tedy nutno zabránit, pokud jeřáb při prázdné jízdě se zdviženou nápravou dosáhně 80% přípustné zátěže na hnací nápravu, nebo pokud není dosaženo minimálního předepsaného zatížení přední nápravy (30% skutečné hmotnosti vozidla u dvojnápravového vozidla).V případě pojíždění na místě (manévrování) může být při dostatečném dimenzování pomocného rámu nástavby zadní vlečená náprava odlehčena (pomoc při rozjezdu - Anfahrhilfe).Přitom je nutné na nástavbě a spojení rámů zohlednit působení zvýšených ohybových a torzních sil.

Snímatelný zadní jeřáb/ zvedací vozík:

Těžiště užitečné zátěže se mění v závislosti na tom, zda je jeřáb odsazený nebo ne. Pro dosažení maximálního možného užitečného zatížení, aniž by přitom byla překročena přípustná zatížení náprav, doporučujeme jasně označit těžiště užitečné zátěže na nástavbě s jeřábem a bez jeřábu.Je nutné brát v úvahu délku přesahu zvětšenou jeřábovým zařízením.Kontrola pevnosti konzoly jeřábu a odborná montáž úchytu konzoly na vozidle patří mezi povinnosti výrobce nástavby.Vysokozdvižný vozík připojený k vozidlu musí být brán v úvahu jako odsaditelný nakládací jeřáb v transportním stavu.Pevnost konzoly jeřábu a odborná montáž konzoly na vozidle je v odpovědnosti výrobce nástavby.S vozidlem dodávaný zvedací vozíky je nutno považovat jako snímatelné jeřáby ve stavu přepravy.Na montážních konzolách odsaditelného zadního nakládacího jeřábu musí být při provozu s přívěsem namontován druhý závěs pro přívěs. Ten je spojený tažným okem se závěsem pro přívěs namontovaným na vozidle. Jeřábové zařízení a nástavba musí bezpečně pohlcovat a přenášet síly vznikající při provozu s přívěsem.Při provozu s odsaditelným jeřábem bez přívěsu musí být na jeřábovém zařízení namontována ochrana proti podjetí.

Obr. 88: Odsazovací zařízení pro zadní nakládací jeřáb ESC-023

1,5 bR

b R

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 142

Pomocný rám pro nakládací jeřáb:

Pro nástavby nakládacích jeřábů je v každém případě předepsán pomocný rám. I při celkových momentech jeřábu, které čistě početně vyžadují plošný moment setrvačnosti menší než 175 cm4, musí být namontován pomocný rám s plošným momentem setrvačnosti nejméně 175 cm4.Pro šetření pomocného rámu v prostoru jeřábu doporučujeme namontovat přídavný horní pás (třecí desku), bránící zalícování nohy jeřábu do pomocného rámu.

Nakládací jeřáby se často montují společně s jinými nástavbami, pro které je rovněž zapotřebí pomocný rám (např. se sklápěčem). V závislosti na nástavbě a jejích požadavcích je pak nutné použít větší pomocný rám celé konstrukce nástavby. U odsaditelného nakládacího jeřábu musí být pomocný rám proveden tak, aby bezpečně držel celé zařízení s jeřábem. Provedení konzolového úchytu (šroubové upevnění atd.) patří mezi povinnosti výrobce nástavby.Při montáži nakládacího jeřábu za kabinou musí být pomocný rám uzavřený nejméně v prostoru jeřábu ke skříni.Je-li nakládací jeřáb namontován vzadu, je nutné použít uzavřený profil od konce rámu nejméně před vedení první zadní nápravy. Kromě toho musí být pro zvýšení torzní tuhosti v pomocném rámu použito křížové spojení (spojení X, viz obr. 89) nebo ekvivalentní konstrukce. Předpokladem pro uznání konstrukce jako ekvivalentní je však schválení firmy MAN, oddělení ESC (adresa viz výše pod „Vydavatel“).

Obr. 89: Křížové vyztužení v pomocném rámu ESC-024

V horním odstavci „Pomocný rám pro jeřáb“ je popsaná metoda, s jejíž pomocí v závislosti na celkovém momentu jeřábu lze určit pomocný rám v oblasti jeřábu. Metoda a přiřazení celkového momentu jeřábu, resp. plošného momentu setrvačnosti v závislosti na rámu podvozku platí pro nástavby jeřábů se dvěma opěrnýma nohama. Hodí se stejně pro nástavbu za kabinou jako na konci rámu. Bezpečnostní faktory jsou již zahrnuty. Je nutné brát ohled na celkový moment jeřábu MKr s rázovým činitelem podle údajů výrobce jeřábu (viz též vzorec 11 výše v této kapitole). U vozidel TGL platí pro určování potřebného plošného momentu setrvačnosti pomocného rámu při daném celkovém momentu jeřábu následující graf na obr. 90, pro TGM platí diagram podle obrázku 91.

Příklad pro použití diagramu na obrázcích č. 90-94. Pro vozidlo TGM 18.xxx 4x2 BB, Typ N08, profilové číslo rámu 39 má být určen pomocný rám, pokud je namontován jeřáb z celkovým momentem 150 kNm. Řešení: Na obrázku 90 je znázorněn minimální plošný moment setrvačnosti cca 1.750 cm4. pokud je profil tvaru U s šířkou 80 mm a sílou stěny 8mm uzavřen stojnou tloušťky 8 mm, tak je zapotřebí minimální výšky profilu 190 mm. Viz diagram na obrázku 93. Pokud budou dva U-profily s šířkou 80 mm a tloušťkou 8 mm spojeny do uzavřeného profilu, sníží se minimální výška rámu na 160 mm (viz. obr. č.94). U odečtených hodnot jejichž výšku profilu nelze získat je nutno toto zaokrouhlit na hodnotu vyšší u profilů, které získat lze. Zaokrouhlení směrem dolů je nepřípustné. Dostatečný volný prostor všech pohyblivých dílů není tímto výpočtem zohledňován a musí proto být znovu přezkoušeny všechny zvolené rozměry. Otevřený U profil u obr. 92 se nesmí použít v oblasti jeřábu. Je zde zobrazen pouze z toho důvodu, že použití diagramu přichází v úvahu i u jiných typů nástaveb.

2020

040

060

080

010

0012

0014

0016

00

406080100

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 143

Pot

řebn

ý pl

ošný

mom

ent s

etrv

ačno

sti p

omoc

ného

rám

u [ c

m4 ]

Celkový moment jeřábu [ kNm ]

Pro

fil N

r. 5:

U 2

20/7

0/6

Pro

fil N

r. 36

: U 2

20/7

0/4,

5

Obr. 90: Celkový moment jeřábu a plošný moment setrvačnosti u vozidel TGL ESC-616a

4020

040

060

080

010

0012

0014

0016

0018

0020

0022

0024

0026

0028

00

60160

140

120

100 80

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 144

Celkový moment jeřábu [ kNm ]

Pot

řebn

ý pl

ošný

mom

ent s

etrv

ačno

sti p

omoc

ného

rám

u [

cm4 ]

Pro

fil N

r. 37

: U 2

20/7

0/7

Pro

fil N

r. 41

: U 2

70/7

0/8

Pro

fil N

r. 39

& 4

0: U

270

/70/

7

Pro

fil N

r. 38

: U 2

20/7

0/8

Obr. 91: Celkový moment jeřábu a plošný moment setrvačnosti u TGM ESC-618

280

260

240

220

200

180

160

140

120

100 80

0 20

0 40

0 60

0 80

0 10

00

1200

14

00

2000

18

00

1600

22

00

2400

26

00

2800

32

00

3000

34

00

1 U

80...

220/

60/6

2 U

80...

280/

60/7

3 U

80...

220/

70/6

4 U

80...

280/

70/7

5 U

80...

280/

70/8

6 U

80...

220/

80/6

7 U

80...

280/

80/7

8 U

80...

280/

80/8

2 4

7 5

8

1 3

H

t

B

S

6

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 145

Výška profilu [ mm ]

Plo

šný

mom

ent s

etrv

ačno

sti

[ cm

4 ]

otev

řený

U p

rofil

Obr. 92: Plošní moment setrvačnosti U-profilu ESC-213

280

260

240

220

200

180

160

140

120

100 80

0

200

400

600

800 1000 1200 1400

2000

1800

1600

2200 2400 2600 2800

3200

3000

3400 3600 3800 4000 4200 4400 4600

1 U

80...

220/

60/6

2 U

80...

280/

60/7

3 U

80...

220/

70/6

4 U

80...

280/

70/7

5 U

80...

280/

70/8

6 U

80...

220/

80/6

7 U

80...

280/

80/7

8 U

80...

280/

80/8

H

t B

t

2 4

7 5

8

1 6

3

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 146

Výška profilu [ mm ]

Plo

šný

mom

ent s

etrv

ačno

sti

[ cm

4 ]

uzav

řený

U p

rofil

TGM

TGS

Obr. 93: Plošní moment setrvačnosti uzavřeného U-profilu ESC-214

280

260

240

220

200

180

160

140

120

100 80 0

200

600

1000

1400

1800

2200

2600

3000

3400

3800

4200

4600

5000

5400

5800

6200

6600

7000

1U

80...

220/

60/6

2U

80...

280/

60/7

3U

80...

220/

70/6

4U

80...

280/

70/7

5U

80...

280/

70/8

6U

80...

220/

80/6

7U

80...

280/

80/7

8U

80...

280/

80/8

B

H

24

75

8

B

16

3

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 147

Výška profilu [ mm ]

Plo

šný

mom

ent s

etrv

ačno

sti

[ cm

4 ]

spoj

ený

U p

rofil

TGM

TGS

Obr. 94: Plošní moment setrvačnosti spojeného U-profilu ESC-215

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 148

5.4.12 Naviják

Při montáži navijáku jsou rozhodující následující aspekty:

• Tažná síla• Montážní poloha - Montáž vepředu - Montáž uprostřed - Montáž vzadu - Montáž po straně• Typ pohonu - Mechanický - Hydraulický - Elektrický - Elektromechanický - Elektrohydraulický

Komponenty vozidla, jako např. nápravy, pružiny, rám atd., nesmí být provozem navijáku v žádném případě přetěžovány. To platí obzvlášť, je-li směr navíjecí tažné síly odlišný od podélné osy vozidla. Eventuálně může být zapotřebí automatické omezení tažné síly v závislosti na směru tahu.Při montáži navijáku vepředu je maximální navíjecí tažná síla omezena technicky přípustným zatížením předních náprav. Technicky přípustné zatížení předních náprav je uvedeno na typovém štítku vozidla a také v jeho dokladech. Dimenzování navijáku s tažnými silami, které překračují technicky přípustné zatížení předních náprav, je zakázáno bez předchozí dohody s firmou MAN, oddě-lení ESC (adresa viz výše pod „Vydavatel“)V každém případě je nutné dávat pozor na nezávadné vedení lana. Lano musí mít co možná nejméně ohybů. Zároveň však nesmí ovlivňovat funkci žádné části vozidla.Kvůli lepším možnostem regulace a montáže navijáku je preferován hydraulický pohon. Je nutné brát v úvahu účinnost hydraulického čerpadla a motoru (viz. kapitola 9). Je nutné zkontrolovat, jestli lze použít stávající hydraulická čerpadla, např. nakládacího jeřábu nebo sklápěče. Tak je možné se za určitých okolností vyhnout montáži několika pomocných pohonů.U šnekového ústrojí mechanických navijáků je třeba dodržovat přípustný počet vstupních otáček (zpravidla < 2000 ot./min). Rovněž musí být vhodně zvolen převodový poměr pomocného pohonu. Při určování požadovaného minimálního točivého momentu na pomocném pohonu se musí započítat nízká účinnost šnekového ústrojí.U elektricky, elektromechanicky či elektrohydraulicky poháněných navijáků je nutné dodržovat pokyny v kapitole 6 „Elektrický systém, vedení“. Je nutno zohlednit elektrický výkon generátoru a baterie.Při každé montáži zvedáku je nutno dbát také montážní předpisy výrobce zvedáku, jakož i na případné úřední bezpečnostní předpisy.

5.4.13 Domíchavač betonu

MAN má ve svém prodejním programu podvozky, které jsou připravené pro nástavbu vozidla s míchačkou betonu. Jsou označeny příponou „ TM“ (Transportmischer). Tyto podvozky lze nalézt v prodejních podkladechPožadavky na podvozek jsou pak uvedeny v obsahu dodávky. Podvozky pro automobilové míchačky jsou kvůli snížení sklonu k naklá-pění vybaveny stabilizátorem na obou zadních nápravách a zvlášť k tomuto účelu vyladěnými pružinami. Pohon automobilové míchač-ky je obecně zajišťován pomocným pohonem na straně setrvačníku (SSNA) na motoruBližší vysvětlení k pomocným pohonům najdete v samostatném sešitě ‚Pomocné pohony‘.Při nástavbě na jiné podvozky (např. sklápěcí) se předpokládá, že vybavení náprav pružinami a stabilizátory a uspořádání posuvných plechů bude přizpůsobeno srovnatelnému podvozku automobilové míchačky. Uspořádání posuvných plechů sklápěcích podvozků nebo upevňovací konzoly pro nakládací můstky nejsou vhodné pro nástavbu automobilové míchačky.

Na obr. 95 je znázorněno uspořádání posuvných plechů u podvozku automobilové míchačky.. Nástavba je téměř po celé délce tuhá, výjimku tvoří pouze přední konec pomocného rámu před uložením bubnu. První dva posuvné plechy musí být v prostoru předních ložiskových kozlíků bubnu.Bližší vysvětlení k upevnění pomocných rámů najdete v kapitole 5.3.4 ‚Upevnění pomocných rámů a nástaveb‘. Síla posuvných plechů musí být 8 mm a kvalita materiálu musí přinejmenším odpovídat kvalitě S355J2G3 (St52-3).

Nástavby domíchavačů betonu na TGM je nutno posoudit (s běžnými podklady) oddělením ESC MAN (adresa viz výše pod „Vydava-tel“).

300

130

40

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 149

Obr. 95: Nástavba vozidla s míchačkou betonové směsi ESC-016

6. Elektrika, elektronika, vedení

6.1 Všeobecné informace

Kapitola 6 „Elektrika, Elektronika, vedení“ nemůže obsáhnout vyčerpávající informace ke všem otázkám týkajícím se palubní sítě moderních užitkových vozidel. Podrobné informace o jednotlivých systémech lze najít v příslušných návodech k opravám, které si může-te obstarat prostřednictvím služby náhradních dílů. Elektrické a elektronické systémy namontované v užitkovém vozidle vyhovují všem platným národním a evropským normám a směrnicím, které musí být dodržovány jako minimální požadavky. Vlastní normy MAN však v mnoha oblastech tyto minimální požadavky výrazně překračují. Tak bylo např. u různých elektronických sys-témů provedeno přizpůsobení a rozšíření. MAN v některých případech předpokládá z důvodů kvality nebo bezpečnosti aplikaci norem MAN, což je vždy uvedeno v příslušné kapitole. Výrobci nástaveb mohou získat normy MAN přes internetové stránkyMAN (www.normen.man-nutzfahrzeuge.de). Automatická výměnná služba neexistuje.

6.2 Instalace potrubí, ukostřovací vedení

Platí zásady pro instalaci vedení z kapitoly „Elektrika, Elektronika, vedení“ a „Brzdy“. U vozidel MAN se nepoužívá rám jako ukostřovací vedení, ale s kladným vedením musí být vždy nainstalováno také vlastní ukostřovací vedení ke spotřebiči.Ukostřovací body pro připojení ukostřovacích vedení výrobcem nástavby jsou umístěny:

• Za centrálním elektrickým rozvodem (zadní strana, viz obr. 96)• Za přístrojovou deskou• Na pravém zadním uložení motoru

Detailní návod viz kapila 6.5 „Přídavné spotřebiče”Z ukostřovacích bodů za centrálním elektrickým rozvodem a za přístrojovou deskou nesmí být celkově odebíráno víc než 10 A.Zapalovač cigaret a eventuální přídavné zásuvky mají vlastní omezení výkonu, která jsou uvedena v návodu k obsluze.Mínusové vedení výrobce nástavby může být obecně připojeno na ukostřovací bod na motoru za předpokladu že:

• vozidlo je sériově vybaveno ukostřovacím kabelem mezi motorem a rámem (seriově dodáváno od ledna 2010)• svorka akumulátoru disponuje dostatečným místem pro připojení ukostřovacího přípoje

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 150

6.3 Zacházení s akumulátory

6.3.1 Zacházení a péče o akumulátory

Platí (např. pro dobu stání běhěm montáže nástavby) zkušební nabíjecí cyklus dle karty nabíjení. Nabíjení a kontrola batrerií se má provádět dle přiložené karty nabíjení a má se vyznačit do této karty.Rychlonabíječe a externí startovací přístroje nejsou pro první nabíjení přípustné, neboť jejich použití může poškodit řídící jednotky. Cizí startování z vozidla do vozidla je přípustné, nutno však dbát pokynů v návodu k obsluze.

Při běžícím motoru:

• Nevypínejte hlavní vypínač akumulátorů.• Neuvolňujte ani nedemontujte svorky akumulátorů, resp. pólů.

Pozor!

Při odpojování akumulátorů a vypínání hlavního vypínače akumulátorů dodržujte bezpodmínečně následující pořadí:

• Vypněte všechny spotřebiče (např. zhasněte světla a výstražná světla).• Vypněte zapalování.• Zavřete dveře.• Počkejte 20 sekund a potom odpojte akumulátory (nejprve záporný pól).• Elektrický hlavní vypínač akumulátorů vyžaduje čekací dobu dalších 15 sekund.

Důvod:Mnoho funkcí vozidla je řízeno centrálním palubním počítačem (ZBR), který musí nejprve uložit svůj poslední stav a pak se teprve může odpojit od elektrického napájení. Jestliže např. zůstanou otevřené dveře, je časová konstanta do regulovaného ukončení provozu ZBR 5 minut, protože ZBR monitoruje také zamykací funkce. Při otevřených dveřích tedy musíte počkat s odpojením akumulátorů více než 5 minut. Zavření dveří zkrátí tuto dobu na 20 sekund. Nedodržení zde popsaného pořadí vede k chybovým záznamům v některých řídicích jednotkách (např. v centrálním palubním počítači ZBR).

6.3.2 Zacházení a péče o baterie s technologií PAG

Jsou-li z výroby instalováné baterie spotřebovány, jsou servisními středisky MAN montovány výlučně bezúdržbové baterie s technologií PAG (PAG= Pozitivní Ag, pozitivní nosná deska lehce postříbřená). Tyto se liší od původních baterií zlepšenou odolností při hlubokém vybití baterie, delší dobou skladovatelnosti a lepšími vlastnostmi při nabíjení.

Původní víko bylo nahrazeno systémem „Charge Eyes” (Oko dobíjení), Zkušební a nabíjecí cyklus dle karty nabíjení je prováděn prostřednictvím kontroly Charge Eyes, které ukazuje stav nabití prostřednictvím kuličky ve středu krytu barevným zbarvením.

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 151

Pozor!

Krycí poklop (Charge Eye) bezúdržbových baterií se nesmí otvírat!

Tabulka 35: Ukazatel Charge Eyes

Ukazatel Stav baterie PostupZelený Správný stav kyseliny baterie. Hustota kyseliny více než

1,21 g/cm3 Baterie nabitá a v pořádku, kontrolu zaznamenat do nabíjecí karty.

Černý Správný stav baterie, hustota kyseliny však pod 1,21g/cm3 Baterie musí být nabita, nabíjení zaznamenat do karty nabíjení.

Bílý Stav kyseliny baterie příliž nízký, hustota kyseliny může být přes, nebo pod 1,21 g/cm3

Baterie musí být vyměněna.

Detailní servisní informace „SI-č.:Dodatek 2, 114002 Baterie” lze obdržet ve všech autorizovaných servisech MAN.

6.4 Schémata zapojení a výkresy kabelových svazků

Schémata zapojení a výkresy kabelových svazků, které obsahují nebo popisují přípravy na nástavbu, jsou k dostání u MAN,. Je povinností výrobce nástavby přesvědčit se, že podklady, které používá, např. schémata zapojení a výkresy kabelových svazků, odpovídají verzi namontované ve vozidle. Další technické informace můžete nalézt v návodech k opravám. Tyto lze nakoupit přes službu náhradních dílů..

6.5 Jištění přídavných spotřebičů

Neprovádějte žádné úpravy ani rozšíření palubní sítě! To platí především pro centrální elektrický rozvod. Za škody, které vzniknou v důsledku takových úprav, ručí ten, kdo tyto úpravy provedl.Při dodatečné montáži přídavných elektrických spotřebičů mějte na paměti následující pokyny:V centrálním elektrickém rozvodu nejsou žádné volné pojistky, které by mohl používat výrobce nástavby. Přídavné pojistky mohou být upevněny v připraveném plastovém držáku, který je umístěn před centrálním elektrickým rozvodem.Jakékoli vývody ze stávajících obvodů palubního elektrického systému, resp. připojení dalších spotřebičů k již obsazeným pojistkám je zakázáno.

Každý namontovaný elektrický obvod musí být dostatečně dimenzovaný a jištěný vlastními pojistkami. Dimenzování pojistek musí zaručovat ochranu vedení a ne k němu připojeného systému. Elektrické systémy musí zaručovat dostatečnou ochranu proti všem možným poruchám, aniž by přitom jakkoli ovlivňovaly elektrický systém vozidla.

Při dimenzování průřezu vodičů je nutné brát v úvahu pokles napětí a zahřívání vodičů. Kvůli příliš nízké mechanické pevnosti se nesmí používat průřezy menší než 1 mm2. Záporné a kladné vedení musí mít stejný minimální průřez.Odběry proudu pro 12 V přístroje se smí realizovat jedině s použitím měniče napětí. Odběr pouze na jednom akumulátoru není přípust-ný, protože nerovnoměrné stavy nabití vedou k přebíjení a následnému poškození druhého akumulátoru.Při vysoké potřebě výkonu kvůli spotřebičům nástavby (např. elektrohydraulická nákladní plošina) nebo při používání v extrémních klimatických podmínkách jsou zapotřebí akumulátory s vyšší kapacitou.Pro provoz s elektrohydraulickou nákladní plošinou se u vozidel TGL/TGM předpokládá kapacita akumulátorů 2 x 140 Ah. Pokud výrobce nástavby namontuje větší akumulátory, musí také přizpůsobit průřez připojovacích kabelů akumulátorů novému odebíranému výkonu.

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 152

Při přímém připojení spotřebičů na svorku č.15 (čep 94 Centrální elektriky, viz obr.74) se může stát, že vlivem zpětných vazeb v palubní síti,dojde k zaznamenání chyb v chybové paměti řídících přístrojů.Spotřebič je proto nutno připojit dle níže uvedeného popisu:

Zdroj napětí, svorka 15

Zásadně namontovat relé, které bude řízeno přes svorku 15 (čep 94).Zátěž musí být připojena přes pojistku na svorku 30 (čep 90-1, 90-2 a 91, zadní strana centrální elektriky) viz obr.96. Maximální zatížení nesmí překročit 10 A.

Zdroj napětí, svorka 30

• Při maximální zátěži do 10 A lze připojit pojistku přímo na svorku 30 (čep 90-1, 90-2 a 91, viz obr. 74 zadní strana centrální elektriky)• Při zatížení větším jak 10 A je nutno připojit pojistku přímo na baterii.

Zdroj napětí, svorka 31

• Napřipojovat na baterie, nýbrž na bod ukostření (viz obr.96 zadní strana centrální elektriky) a mimo kabinu vpravo na zadní uložení motoru.

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 153

Sériově zde není připojeno žádné vedení, čep lze však přemostit na čep 94 jako dodatečný přípojný čep pro svorku 15.

Svorka 31

Svorka 15

Svorka 30Svorka 31pro senzory

Obr.96: Centrrální elektrika – zadní strana ESC-720

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 154

Na toto místo připojit jen napětí svorky 15 spotřebičů, které mohou být montovány sériově. (výjimka: Řízení relé pro dodatečné spotřebiče)

Relé pro napětí svorka 15 přídavného spotřebiče (např. 81.25902-0473)

Přídavný spotřebič (jmenovitý proud max 10A)

Jištění dle jmenovité-ho proudu přídavného spotřebiče (max. 10A)

Schéma zapojení přídavných spotřebičů

Legenda:

A100 Centrální elektrikaF354 Hlavní pojistka, svorka 30F355 Hlavní pojistka svorka 30F400 Pojistka zámku řízeníF522 Pojistka vedení 30000F523 Pojistka vedení 30000G100 Baterie 1G101 Baterie 2G102 AlternatorK171 Relé svorka 15M100 StarterQ101 Zámek řízeníX1 00 Bod ukostření motoruX1 364 Můstek mezi přípojným čepem 90-1 a 90-2 centrální elektrikyX1 365 Můstek mezi přípojným čepem 90-2 a 91 centrální elektrikyX1 539 Spojovací zástrčka oddělovacího místa kabinyX1 557 Spojovací zástrčka oddělovacího místa kabinyX1 642 Bod ukostření v kabině za přístrojiX1 644 Bod ukostření v kabině vedle centrální elektrikyX1 913 Můstek provedení 30076 v kabelovém svazku na motoru

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 155

6.6 Osvětlovací zařízení

Jestliže se změní světelně technické zařízení (osvětlovací systém), zaniká povolení k provozu podle směrnice EU 76/756/EEC vč. úpravy 97/28/EC. To platí především v případě, že se rozměrově změní uspořádání osvětlovacího zařízení nebo je některé světlo nahrazeno jiným, neschváleným firmou MAN. Za dodržování zákonných předpisů odpovídá výrobce nástavby.Především boční obrysová světla provedená v technice LED se nesmí rozšiřovat o další prvky, protože by to vedlo ke zničení centrálního palubního počítače (ZBR)!:Je nutno dbát na maximální zatížení osvětlovacích proudových obvodů, montáž silnějších pojistek, než je uvedeno v hlavní rozvodné skříni, není přípustné. Je nutno zohlednit následující maximální hodnoty:

Následující normativní hodnoty je nutno zohlednit jako maximální hodnoty:

Tabulka 31: Osvětlení

Parkovací světla 5 A na každé straněBrzdové světlo 4x21 W kromě žárovek, LED nejsou přípustné

Ukazatel směru jízdy 4x21 W kromě žárovek, LED nejsou přípustnéKoncové světlo do mlhy 4x21 W kromě žárovek, LED nejsou přípustné

Zpětné světlo 5 A

Pojem „kromě žárovek“ poukazuje na to, že jsou tyto proudové obvody hlídány centrálním palubním počítačem na výskyt chyb, které se potom zobrazí. Montáž LED-osvětlovacích prvků, které nejsou uvolněny MAN, je zakázáno.Dbejte na to, že u vozidel MAN se používá ukostřovací kabel, zpětné vedení přes rám není přípustné (viz také odstavec 6.2 instalace vedení, ukostřovací kabel). (prosím vložit po opravě odkaz přímo na „6.2 Instalace vedení, ukostřovací kabel“)

Po provedené montáži nástavby je třeba nově určit základní nastavení světlometů. To se provádí i u vozidel s regulací dosahu světel přímo na světlometech, protože nastavení pomocí regulátoru nenahrazuje základní nastavení na vozidle. Rozšíření nebo úpravy na osvětlovacím zařízení se musí provádět ve spolupráci s nejbližším servisním místem pomocí MAN-cats®, protože může být nutné přizpůsobit parametry palubní elektroniky, viz též kapitola 6.10.2.

6.7 Elektromagnetická kompatibilita

Kvůli vzájemnému působení mezi různými elektrickými součástkami, elektronickými systémy, vozidlem a okolním prostředím je třeba zkontrolovat elektromagnetickou slučitelnost (EMC). Všechny systémy v užitkových vozidlech MAN splňují požadavky podle normy MAN M3285 (možno získat na adrese:www.normen.man-nutzfahrzeuge.de).

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 156

Vozidla MAN splňují při expedici od výrobce požadavky směrnice EU 72/245/EEC včetně dodatku 95/54/EC a jejich změny 2004/104/EG.Všechny přístroje (definice přístrojů podle 89/336/EEC), které namontuje do vozidla výrobce nástavby, musí vyhovovat platným zákonným předpisům. Výrobce nástavby je odpovědný za EMC svých komponent, resp. systémů. Po montáži elektrických či elektronických systémů nebo komponent odpovídá výrobce nástavby za to, že vozidlo nadále vyhovuje aktuálně platným zákonným předpisům. Volnost zpětné vazby konstrukčních prvků elektriky/elektroniky vzhledem k vozidlu je nutno neustále garantovat, především, pokud mohou poruchy z důvodu konstrukce ovlivnit provoz přístrojů na evidenci mýtného, přístroje telematiky, telekomunikační zařízení nebo jiné výbavy vozidla.

6.8 Rádiové přístroje a antény

Všechny přístroje, které jsou namontovány ve vozidle, musí vyhovovat platným zákonným předpisům. Všechna rádiově technická zařízení (např. rádiové přístroje, mobilní telefony, navigační systémy, systémy zaznamenávání mýtného atd.) musí být odborně vybavena venkovními anténami.

Výraz odborně zde znamená:

• Rádiově technická zařízení, např. rádiové dálkové ovládání funkcí nástavby nesmí žádným způsobem ovlivňovat funkce užitkového vozidla.• Nepřemísťujte stávající vedení, ani je nevyužívejte k dalším účelům.• Používání jako elektrické napájení není dovoleno (výjimka: schválené aktivní antény MAN a jejich přívody).• Nesmí se zhoršit přístup k jiným komponentám vozidla při údržbových pracích a opravách.• Při vrtání do střechy je třeba využívat místa předepsaná firmou MAN a schválený montážní materiál (např. drážkované kruhové závitové čelisti nebo těsnění).

Prostřednictvím služby náhradních dílů je možné si opatřit antény, vedení, kabely, zdířky a zástrčky schválené firmou MAN.Podle přílohy I Směrnice EU 72/245/EWG ve znění 2004/104/EU se předepisuje, aby byla uvedena možná místa namontování vysílacích antén, přípustná kmitočtová pásma a vysílací výkon.Pro následující kmitočtová pásma je odborná montáž na MAN předepsaných upevňovacích bodech (viz obrázek 97) na střeše vozidla přípustná.

Tabulka 37: Kmitočtová pásma s přípustným místem namontování upevnění střechy

Frekvenční pásmo Frekvenční rozsah Max. výkon vysíláníKrátké vlny < 50 MHz 10 W4 m-pásmo 66 MHz až 88 MHz 10 W2 m-pásmo 144 MHz až 178 MHz 10 W

70 cm pásmo 380 MHz až 480 MHz 10 WGSM 900 880 MHz až 915 MHz 10 W GSM 1800 1.710,2 MHz až 1.785 MHz 10 WGSM 1900 1.850,2 MHz až 1.910 MHz 10 W

UMTS 1.920 MHz až 1.980 MHz 10 W

Position 2

Position 1

Position 3

Position 2

Position 1

Position 3

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 157

Označení Věcné číslo Poloha Anténa viz. kusovník elektrického příslušenstvíMontáž antény 81.28200.8365 Poloha 1 Rádiová anténaMontáž antény 81.28200.8367 Poloha 1 Rádiová anténa + D a elektrická síťMontáž antény 81.28200.8369 Poloha 1 Rádiová anténa + D a elektrická síť + GPSMontáž rádiové antény LL 81.28200.8370 Poloha 2 CB – Anténa vysílačkyMontáž rádiové antény RL 81.28200.8371 Poloha 3Montáž rádiové antény LL 81.28200.8372 Poloha 2 Svazek antény vysílačkyMontáž rádiové antény RL 81.28200.8373 Poloha 3Montáž rádiové antény LL 81.28200.8374 Poloha 2 Anténa vysílačky pásmo 2 mMontáž rádiové antény RL 81.28200.8375 Poloha 3Montáž antény LL 81.28200.8377 Poloha 3 GSM- a GPS-anténa Montáž antény RL 81.28200.8378 Poloha 2Montáž rádiové antény LL 82.28200.8004 Poloha 2 CB – vysílačka a radio anténaVestavba kombinované antény RL 81.28205.8005 Poloha 3 GSM + D- a E-Netz+GPS+CB-Fanténa vysílačkyVestavba kombinované antény LL 81.28205.8004 Poloha 2

81.28240.0151Utahovací moment 6 NMPřechodový odpor ≤ 1 Ω

81.28240.0151Utahovací moment 6 NMPřechodový odpor ≤ 1 Ω

Řez při montáži antény GSM a GPS u vysoké střechyŘez při montáži antény GSM a GPS

u plechové střechy

Schematické znázornění plechových střechL/R10;12;15;32;40

Schematické znázornění vysokých střech L/R37;41;47

Řez Y= 0 zvýšená střecha

81-28240-0154Utahovací moment 7 ± 0,5 NmPřechodový odpor ≤ 1 Ω

81-28240-0154Utahovací moment 7 ± 0,5 NmPřechodový odpor ≤ 1 Ω

Řez Y= 0 Plechová střecha

Obr. 97: Místa instalace antén ESC-560

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 158

6.9 Rozhraní na vozidle, přípravy na nástavbu

Kromě rozhraní připravených firmou MAN (např. pro nákladní plošinu, pro zařízení Start/Stop, pro regulaci meziotáček nebo rozhraní FMS) jsou zakázané jakékoli zásahy do palubní sítě. Rozhraní jsou kompletně zdokumentována v sešitě „Rozhraní TG“ (hyperodkaz).Čidlo sběrnice CAN je zakázané, výjimkou je výrobce sběrnice CAN-Bus, viz rozhraní TG řídící jednotky pro externí výměnu dat (KSM).Úplný popis rozhraní je uveden v kapitole „Rozhraní TG“

Je-li vozidlo objednáno s přípravami na nástavby (např. zařízení Start-Stop na konci rámu), jsou tyto přípravy od výrobce namontovány a částečně zapojeny. Přístroje jsou připraveny podle objednávky. Výrobce nástavby se musí před uvedením příprav na nástavby do provozu přesvědčit, že používá platná schémata zapojení a výkresy kabelových svazků (viz odstavec 6.4). Pro převoz vozidla k výrobci nástavby jsou od firmy MAN namontovány transportní pojistky (na rozhraních za předním sklopným krytem kabiny na straně spolujezdce). Při uvedení do provozu příslušného rozhraní se musí transportní pojistky odborně odstranit.Dodatečná montáž rozhraní, resp. příprav na nástavby je často proveditelná jen s vysokými náklady a za přítomnosti specialisty na elektroniku ze servisní organizace MAN.

Odběr D+ signálu (motor běží)Pozor: D+ nesmí být odebrán generátorem.

Vedle na rozhraní KSM existujících signálů a informací existuje možnost sejmout signál následujícím způsobem: Centrální palubní počítač (ZBR) dá signál „Motor běží“ (+24V). Tento může být odebrán přímo na ZBR (zástrčka F2 Pin 17), maximální zatížení této přípojky nesmí překročit 1 Ampér. Je třeba dbát na to, že zde mohou být připojeny také interní spotřebiče, je nutno garantovat jednosměrnost na této přípojce.

Dálkový přenos dat informací z digitálního tachografu a dat karty řidičeMAN podporuje přenos dat informací z paměti digitálního tachografu a dat karty řidiče (RDL = remote download).Rozhraní je zveřejněno na internetu, viz stránky www.fms-standard.com

6.9.1 Elektrické rozhraní nákladní plošiny

Viz kapitola „Nákladní plošina“.

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 159

6.9.2 Zařízení Start-Stop na konci rámu

Zařízení „Start-Stop motoru“ umožňuje nastartovat nebo zastavit motor vozidla pomocí dálkového ovládání nebo spínače vně kabiny.

Zařízení Start-Stop motoru“ je systém nezávislý na rozhraní ZDR a musí se objednávat zvlášť.

Od výrobce jsou obecně k dispozici následující varianty „zařízení Start-Stop motoru“:

• Zařízení Start-Stop motoru pod přední kapotou (příprava)• Zařízení Start-Stop motoru na motoru• Zařízení Start-Stop motoru na konci rámu (příprava)

Pokud některá varianta není součástí vybavení vozidla, je možné namontovat „zařízení Start-Stopp motoru“ dodatečně. Je přitom nutné dávat pozor na to, aby byly použity originální kabelové svazky MAN a také zdokumentované možnosti připojení a místa montáže.Dále existuje možnost realizovat „zařízení Start-Stop motoru“ pomocí datové sběrnice CAN. Předpokladem k tomu je, aby byl ve vozidle z výroby namontován zvláštní zákaznický modul (KSM). Další pokyny s popisy připojení a signálů jsou uvedeny v samostatném sešitě směrnic pro nástavbáře „Rozhraní TG“.Speciální parametrizace pro funkci Start-Stop motoru není nutná.Při realizaci zapojení výrobce nástavby se používá označení Start Stop motoru. Toto označení se nesmí zaměňovat s pojmem Not Aus (nouzový vypínač).

6.9.3 Odebrání signálu rychlosti

Pozor! Všechny práce na tachografech je nutné provádět při vypnutém zapalování kvůli zamezení chybným záznamům v řídící jednotce! Je možné odebrat signál rychlosti tachografu. Přitom je nutné se přesvědčit, že zatížení odpovídajícího kolíku nepřesahuje 1 mA! To odpovídá zpravidla dvěma připojeným periferním přístrojům. Neměla-li by tato možnost odběru dostačovat, je nutné přiojit impulsní rozdělovače s věcnými čísly:

81.25311-0022 (3 • výstup v-impulsu, max. zatížení 1mA na každý výstup)nebo88.27120-0003 (5 • výstup v-impulsu, max. zatížení 1mA na každý výstup).

Možnosti odběru ‚Signálu B7‘ = signálu rychlosti:

1) U konektoru B / kolík 7 nebo KOLÍK 6 na zadní straně tachografu2) U 3-pólového konektorového spoje X 4366/ kontakt 1. Konektorový spoj se nachází za krytem na A-sloupku na straně řidiče v oblasti prostoru pro nohy řidiče.3) U 2-pólového konektorového spoje X4659, kontakt 1 nebo 2, konektorový spoj se nachází za hlavní rozvodnou skříní.4) U rozhraní zabudovaných z výroby se specifickým zákaznickým řídícím modulem od STEP1 (viz. sešit Rozhraní TG, kapitola 4.3)

6.9.4 Odebrání signálu zpětného chodu

Odebíraní signálu zařazení zpětného chodu je u vozidel výrobní řady TGL/TGM

U vozidel s emisní normou Euro 5 či nižší je možné získat signálzpětného chodu několika způsoby. Signál zpětného chodu je možné odebrat z dvoupólového konektoru X1627 na PIN 1 či vedení 71300. Ten se nachází v oblasti centrální elektriky. Je třeba uvést, že zatížení na rozhraní pro reverzní signál nesmí překročit maximální hodnotu 100 mA.

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 160

Je rovněž možné získat signál ze speciálního zákaznického modulu KSM. Předpokladem je, aby tento modul byl dodán z výroby. Podrobnější instrukce nejdete v sešitě „Elektronické rozhraní“

U vozidel s emisní normou Euro 6 nebo vyšší je možné získat signál zpětného chodu přes následující rozhraní. Signál zpětného chodu je možné odebrat z dvoupólového konektoru X1627 přes PIN 1 či PIN 2 nebo vedení 71300. Ten se nachází v oblasti centrální elektriky. Je třeba uvést, že zatížení na rozhraní pro reverzní signál nesmí překročit maximální hodnotu 100 mA.

Je rovněž možné získat signál ze speciálního zákaznického modulu KSM. Předpokladem je, aby tento modul byl dodán z výroby. Podrobnější instrukce nejdete v sešitě „Elektronické rozhraní“

POZOR! Veškeré práce musí být prováděny při vypnutém zapalování nebo odpojení baterie. Kromě bezpečnostních předpisů (UVV) vzít v úvahu také národní předpisy a zákony.

6.10 Elektronika

Ve vozidlech TGL/TGM se používají různé elektronické systémy pro regulaci, řízení a monitorování funkcí vozidla. Mezi příklady patří elektronický brzdový systém (EBS), elektronické vzduchové pérování (ECAS) a elektronické vstřikování paliva (EDC). Úplné vzájemné propojení přístrojů zaručuje, že naměřené hodnoty mohou být stejnou měrou využívány ve všech řídicích jednotkách. To vede ke snížení počtu snímačů, vedení a konektorů a tedy i k redukci zdrojů poruch. Síťová vedení ve vozidle se poznají podle toho, že jsou kroucená. Je použito paralelně několik sběrnicových systémů CAN, které mohou být optimálně přizpůsobeny příslušným úlohám.Všechny datové sběrnicové systémy jsou určeny k výhradnímu využívání elektronikou vozidel MAN. Přístup do těchto sběrnicových systémů je zakázán , výjimkou je výrobce CAN-Busu, viz TG-rozhraní řídící jednotky pro externí výměnu dat (KSM).

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 161

6.10.1 Koncepce displeje a přístrojové desky

Kombinovaný přístroj ve vozidlech TGL/TGM je pomocí sběrnicového systému CAN připojen k řídicím jednotkám. Na centrálním displeji se zobrazují čitelný text hlášení nebo chybový kód. Přístrojová deska dostává ve formě hlášení CAN všechny informace, které potřebuje pro signalizaci. Místo žárovek se používají pouze svítivé diody s dlouhou životností. Kotouč se symboly je osazen specificky pro vozidlo, tzn. jsou zde pouze skutečně objednané funkce a přípravy. Pokud se dodatečně nainstalují do vozidla funkce, které mají být zobrazeny (např. dodatečné vybavení čela pro nakládání, předpínače bezpečnostních pásů, ukazatel sklápěče), je nutno objednat novou parametrizaci s MAN-cats® a přizpůsobenou symbolickou desku odpovídající nové parametrizaci přes službu náhradních dílů MAN.Výrobci nástaveb tak mají možnost parametrizovat ve vozidle funkce nástavby, jako je např. nákladní plošina nebo provoz sklápěče, a osadit přístrojovou desku při montáži vozidla potřebnými symboly.Funkce výrobců nástaveb nemohou být integrovány „do zásoby“ ani není dovoleno, aby výrobce nástavby připojil k centrálnímu displeji vlastní funkce nebo zapojoval signály na zadní straně přístrojové desky.

6.10.2 Koncepce diagnostiky a parametrizace pomocí MAN-cats®

MAN-cats® je ve 2. generaci nástrojem firmy MAN pro diagnostiku a parametrizaci elektronických systémů ve vozidle. Proto se MAN-cats® používá ve všech servisních zastoupeních MAN. Pokud může výrobce nástavby nebo zákazník již při objednávání vozidla sdělit požadované zákaznické parametry (např. pro rozhraní ZDR, viz výše), nahraje je výrobce do vozidla s použitím programování EOL (EOL = end of line, programování na konci linky). Použití systému MAN-cats® je pak nezbytné, jestliže mají být tyto parametry změněny. Specialisté na elektroniku ze servisních středisek MAN mají možnost obracet se na systémové inženýry přímo v závodě MAN a získávat od nich potřebná povolení, schválení a systémová řešení pro určité zásahy na vozidle.

6.10.3 Parametrizace elektroniky vozidla

Při úpravách na vozidle, které vyžadují schválení nebo jsou kritické pro bezpečnost, potřebných úpravách podvozku kvůli nástavbě, přestavbách nebo dodatečných montážích je nutné informovat se před započetím práce u specialistů na MAN-cats® v nejbližším servisu MAN, zda je zapotřebí nová parametrizace vozidla.

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 162

1. Instalace senzoru na trubkovém příčníku (za převodovkou)

2. Instalace na portálovém příčníku (za převodovkou)

Směr jízdy

Směr jízdy

6.10.4 ESP senzor

Pozice a připevnění senzoru stupně vychýlení nelze měnit.

Obr. 98: Příklad instalace čidla ESP rychlosti stáčení ESC-563

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 163

A

6.10.5 Asistent nouzového brzdění (Emergency Brake Assist)

Asistent nouzového brzdění (anglicky Emergency Brake Assist - EBA) je brzdový asistenční systém pro řidiče. Ten varuje řidiče na možnou kolizi a spustí akci, když je detekována nebezpečná situace. V případě nouze zasáhne EBA samostatně do brzdného systému, aby se zabránilo kolizi. EBA obdrží informace o situaci před vozidlem prostřednictvím senzoru radaru, který je upevněn ve středu nárazníku (viz. obr. 99 detail A).

Obr. 99: Přední část kabiny s pozicí radarového senzoru ESC-567

30 mm

40 mm

120 mm

70 mm 90 mm

45°

1

A

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 164

Obr. 100: Detail přední části kabiny (senzor radaru s krytem) ESC-566

Radarový senzor je relevantní bezpečnostní komponent, který se nachází za krytem viz obr.100 pozice 1.

Pro bezporuchový provoz systému EBA je nutno bezpodmínečně dbát na dodržení následujících opatření.

Během provozu vozidla s EBA je nutno dát pozor na to, aby senzor radaru nebyl dočasně nebo trvale zakryt. Zorné pole senzoru bude omezeno pokud na přední část vozidla budou montovány části či díly, které zorné pole radaru částečně nebo zcela překrývají.Následující obrázek ukazuje minimální volnou zónu pro senzor radaru, který je nutno dodržet.

Obr. 101: Minimální zorné pole senzoru radaru ESC-562

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 165

Pozor! U vozidel, u kterých je oblast senzoru radaru vlivem montovaných dílů či částí (např. deska pro sněžný pluh, naviják, jiné kryty nebo desky všeho druhu apod.) částečně nebo zcela zakryta, musí být EBA a ACC funkce deaktivovány s přezbrojovacím souborem.Rovněž je nutno se během provozu vyhnout tomu, aby se flexibilní díly vozidla (kabely, hadice) dostaly do zorného pole senzoru radaru.

Dále je nutno dát pozor pro bezchybný provoz radaru na to, aby:

• zůstala nezměněna z výroby stanovená pozice senzoru, jeho krytu i držák.• nesmí být pozměněny ani pozice, materiál nebo povrchové vlastnosti (přelepení, broušení, lakování atd..) • držák včetně upevnění senzoru radaru nesmí být demontován nebo pozměněn• upevnění jiných dílu nebo vedení na držák senzoru radaru není přípustné• změny nebo zásahy do kabelového svazku nejsou rovněž přípustné

Pokud nelze zabránit demontáži uchycení radaru z důvodu údržbových nebo opravných prací, platí pro zpětnou montáž dodatečné následné zásady:

• senzor radaru včetně držáku a krytu musí být namontován na pozici stanovenou z výroby • je nutno pro upevnění použít výlučně MAN originální díly• kalibrace senzoru musí být provedena výhradně v servisní dílně MAN.

EBA varuje řidiče mimo jiné ihned akustickým signálem, pokud bylo rozpoznáno nebezpečí kolize. Aby bylo zajištěno akustické varování musí být zabudován originální MAN reproduktor (Dual Coil Speaker). Jakmile nouzový brzdný asistent zasáhne do brzdného systému, jsou aktivovány brzdové světlomety za účelem varování řidičů jedoucích za vozidlem.Změny z výroby dodaných koncových světel, nebo jejich výměna za světla neschválená MAN, jsou z tohoto důvodu nepřípustné.Další odkazy týkající se osvětlovacího zařízení lze nalézt v kapitole 6.6. Osvětlovací zařízení. Po uskutečnění přestavby týkající se zadní hnací nápravy, rámu vozidla jakož i změny rozvoru pneu, či domontáži přídavných náprav je nutno senzor nechat zkalibrovat vyškoleným personálem servisu MAN. Po ukončení prací spojených s přestavbou je nutno přezkoušet parametrizaci vozidlové elektroniky a eventuelně ji v daném případě dát do souladu se zařízením.

30 30 4x 4x

70

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 166

Směr jízdy

7. Pomocný pohon → další informace k pomocnému pohonu viz separátní sešit

Pozor: Pomocný pohon na převodovce nelze u 5-ti stupňové převodovky ZF-S542 obdržet, dodatečné vybavení není možné! U typů N01 a N11 nelze také ve spojení s převodovkou ZF-S6850 obdržet žádný pomocný pohon.

Platí sešit ‚Pomocné pohony‘. Tam jsou popsány také možné pomocné pohony pro TGL/TGM. Další pomoc pro výběr a uspořádání pomocných pohonů s příslušnými daty je integrována do oblasti ‚Převodovky’ v MANTED® (www.manted.de). Pokud jsou z výrobního závodu na převodovce namontovány jeden nebo více pomocných pohonů, je 1. příčník rámu za převodovkou v provedení s nastavitelnou výškou (viz obrázek 102). Tím se nechají instalovat nosníky spojovacích hřídelí na pomocném pohonu při zatížení přípustného maximálního úhlu mezi kloubovými hřídeli o hodnotě 7° (+1° tolerance). v sériovém nastavení vyčnívá příčník včetně hlavy válců o 70 mm nad horní hranou rámu.Výškově nastavitelný příčník lze dovybavit (např. při dodatečné montáži pomocného pohonu).

Obr. 102: Výškově nastavitelný příčník rámu u pomocného pohonu na převodovce ESC-700

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 167

8. Brzdy, vedení

8.1 ALB, brzda EBS

Díky EBS nemusí výrobce nástavby kontrolovat nastavení ALB a nastavení ani není možné. Kontrola je případně nutná v rámci turnusového monitorování brzdového systému (v Německu SP a §29 StVZO). Pokud je nutná takováto kontrola brzd, je nutno provést měření napětí prostřednictvím diagnostického systému MAN-cats® nebo opticky zkontrolovat úhlovou polohu táhel na senzoru zatížení nápravy.V žádném případě nevytahovat zástrčku ne senzoru zatížení nápravy.. Brzdy, vedení Před výměnou listových pružin, např. za silnější, je nutno s dílnou MAN vyjasnit, zda je nutná nová parametrizace vozidla, aby mohlo být provedeno správné nastavení ALB.

8.2 Brzdová a tlakovzdušná potrubí

Všechna brzdová vedení k brzdě s pružinovým posilovačem jsou podle DIN 14502 část 2 „Hasičská vozidla, všeobecné požadavky“ odolná proti korozi a žáruvzdorná.Zde se ještě jednou znázorní důležité zásady, které platí při pokládání vzduchových vedení.

8.2.1 Základy

• Polyamidové trubky (PA trubky) musí být bezpodmínečně: - udržovány stranou od zdrojů tepla; - nainstalovány bez odírání; - bez pnutí; a - bez lámání.• Smí se používat jen PA trubky podle normy MAN M3230 část 1. Tyto trubky jsou v souladu s normou každých 350mm označeny číslem, které začíná „M3230“.• Ze vzduchového kompresoru do vysoušeče vzduchu, resp. regulátoru tlaku jsou předepsány trubky z nerez oceli.• Při svařovacích pracích chraňte potrubí tím, že je vymontujete. Informace o svařovacích pracích najdete také v sešitě „Úpravy podvozků“, odstavec „Svařování na rámu“.• Působení tepla: Dávejte pozor na hromadění tepla v uzavřených prostorech. Není přípustné, aby potrubí doléhala na tepelně izolační plechy (minimální vzdálenost od tepelně izolačních plechů ≥ 100 mm, od výfuku ≥ 200 mm).• Kvůli možnému uvolňování tepla nesmí být PA trubky upevněny na kovových trubkách nebo držácích, které jsou spojeny s těmito agregáty: - motor; - vzduchový kompresor; - topení; - chladič; - hydraulika.

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 168

Zástrčka

vývod vzduchu při ne zcela zastrčené zástrčce

zástrčka zcela zasunuta (2.stupeň)

O kroužek k vytvoření předpětí a ochraně před

O-kroužek k utěsnění šroubení

O-kroužek utěsnění zástrčky

zádržný element

zástrčka není zcela zasunuta (1.stupeň)

přesuvné šroubení

brzdič

8.2.2 Konektory systému Voss 232

U brzdových/vzduchových vedení jsou přípustné pouze konektory systémů Voss 232 (MAN-norma: M 3298) a Voss 230 (pro malé trubky NG6 a speciální spojky jako dvojitý čep; MAN-norma: M 3061). Uvedené normy udávají podrobné pokyny pro zpracování a je nutno je pro montáž pneumatických vedení a agregátů závazně používat. Možnost na získání uvedených norem MAN je pro výrobce nástaveb přes oddělení ESC (adresa viz výše pod „Vydavatel“).

Systém má dvě polohy zastrčení. Pokud je zástrčka zastrčena pouze v první poloze, je spojení u systému 232 úmyslně netěsné, aby dle vzniku hluků bylo okamžitě rozpoznatelné nesprávné zastrčení zástrčky.

• Systém musí být při vytočení přesuvného šroubu bez tlaku.• Po uvolnění spojení zástrčka/přesuvný šroub se musí přesuvný šroub vyměnit, protože se přidržovací prvek při povolování zničí.• Proto je pro povolení spojení na agregátu nutno vyšroubovat přesuvný šroub. Plastická trubka tvoří se zástrčkou, přesuvným šroubem a přidržovacím prvkem opět použitelnou jednotku. Pouze O-kroužek pro utěsnění závitu (viz obrázek 103) se musí vyměnit za nový (O-kroužek je nutno namazat tukem, přesuvný šroub se musí vyčistit).• Výše popsaná jednotka konektorového spoje se musí ne zcela našroubovat do agregátu a následně dotáhnout s 12 ± 2 Nm v kovu popř. s 10 + 1 Nm do plastu.

Obr. 103: Systém Voss 232, princip funkce ESC-174

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 169

8.2.3 Uložení a upevnění vedení

Zásady uložení vedení:

• Volné položení vedení není přípustné, je nutno provést zamýšlené možnosti upevnění a/nebo je nutno použít trubky.• Neohřívat plastové trubky při pokládání, ani poté když musí být trubky kladeny do ohybů.• Při upevnění trubek je nutno dbát na to, aby se vyloučilo protočení PA-trubek.• Na začátku a na konci oblouku je nutno umístit pouze jedno pouto na trubky nebo při svazku trubek jednu kabelovou příchytku.• Vlnité trubky kabelových svazků jsou v rámci plastových konzol a v oblasti motoru připevněny na připravených kabelových trasách rastrovací mřížkou nebo pomocí techniky Clip.• Nikdy neupevňovat více vedení na jedné objímce.• Smějí se použít pouze PA-trubky (PA = Polyamid) podle DIN 74324 část 1 nebo normy MAN-M 3230 část 1 (rozšíření DIN 74324 část 1) (www.normen.man-nutzfahrzeuge.de, nutná registrace).• Dbát na prodloužení u PA-trubek 1% (odpovídá 10mm na metr délky kabelu), protože se plastové trubky v chladu stahují a protože musí být zaručena použitelnost až do -40°C.• Zahřátí trubek při pokládání je přípustné.• Pro zkrácení plastových trubek se musí použít nůžky na odstříhnutí plastových trubek, protože odříznutí vede k nepřiměřené tvorbě hrotů na rozhraní a k vytváření napětí v trubce.• PA-trubky smějí být na hranách rámu popř. na průchodech rámu. Minimální okos na PA-trubce (max. 0,3 mm hluboký) na místech dotyku může být tolerovaný. Odírání ale není přípustné.• Dotknutí se PA-vedení mezi sebou je povolené. Na místě dotyku vzniká minimální vzájemné zploštění.• PA-vedení nesmějí být paralelně (přes kříž) kříženy s rastrovým pásem. PA- a vlnité trubky je nutno pečlivě svázat. Je nutno brát ohled na omezení pohyblivosti v důsledku efektu vyztužení.• Přikrytí hrany rámu s namazanou vlnitou trubkou je škodlivé, PA-trubka se spojí vlnitou trubkou na místě spojení.• Bodové podpěry na hraně rámu mohou být chráněny tzv. ‚Ochrannou spirálou‘ (viz obrázek 104). Ochranná spirála musí pevně obejmout chráněnou trubku okolo svého vinutí. Výjimka: PA-vedení Ø ≤ 6 mm).

Obr. 104: Ochranná spirála na trubce PA ESC-151

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 170

• Dotknutí se PA-vedení/PA-vlnovců s hliníkovým legováním např. hliníková nádrž, skříň palivového filtru) není povoleno, protože se mechanicky odstraňuje legování hliníkem (nebezpečí požáru).• Křížící se, pulzující vedení (např. palivo) nesmějí být v bodě zkřížení spojeny pomocí rastrovací pásky (nebezpečí odření).• Na vstřikovacím potrubí a na ocelových potrubí, která vedou palivo, pro předehřev sání plamenem nesmějí být pevně připojena žádná vedení (nebezpečí odření a požáru).• Společně vedené kabely centrálního mazání a kabely senzoru ABS se smějí k vzduchovým hadicím připevnit pouze pomocí distančních gum.• Hadice s chladící kapalinou a hydraulikou (např. řízení) se připojit (nebezpečí odření).• Kabely spouštěče nesmějí být v žádném případě ve svazku s palivovými nebo olejovými vedeními, protože nejvyšším zákonem je volnost proti odření na kladném pólu vedení!• Působení tepla: Dbát na přehřátí v zapouzdřené oblasti. Doléhání vedení na plechách na odstínění tepla není přípustné (minimální vzdálenost k plechů na odstínění tepla ≥ 100 mm, k výfuku ≥ 200 mm).• Kovová vedení jsou předspevněné a nesmí se ohnout ani montovat tak, aby se mohly při provozu ohnout.

Pokud jsou agregáty/konstrukční díly navzájem pohyblivé, musí se při přechodu vedení dbát na následující zásady:

• Vedení musí bezproblémově umožňovat pohyb agregátu, proto je nutno dbát na dostatečnou vzdálenost k pohyblivým dílům (odpružení a propružení, doraz řízení, zařízení ke sklopení kabiny). Není přípustné napínání vedení.• Příslušný počáteční a konečný bod pohybu je nutno definovat jako pevné místo na připojení. PA nebo vlnitá trubka se na místě připojení, nebo na průřezu trubky uzpůsobeném místě pevně připevní pomocí pokud možno široké pásky.• Pokud se položí PA a vlnité trubky na stejném přechodu, zajistí se nejprve tvrdá PA trubka. Měkčí vlnitá trubka se připevní na PA trubku.• Vedení snese pohyby napříč směru položení, přičemž je nutno dbát na dostatečnou vzdálenost mezi místy upevnění. (Empirický vzorec: Vzdálenost místa upevnění ≥ 5 x přemosťovaná amplituda pohybu).• Velké amplitudy pohybu se nejlépe přemosťují pomocí přeložení s U-profilem a pomocí průběhu podél U-ramena:

Empirický vzorec pro minimální délku smyčky pohybu:minimální délka smyčky pohybu = 1/2 · amplituda pohybu · minimální rádius · π

• U PA trubek je nutno dbát na minimální rádiusy (příslušný počáteční a koncový bod dráhy pohybu je nutno přesně definovat jako pevné upevňovací místo):

Tabulka 38: Minimální rádiusy u PA trubek

jmenovitý průměr - Ø [ mm ] 4 6 9 12 14 16poloměr ≥ [ mm ] 20 30 40 60 80 95

• Při připevnění vedení použít plastových svorek, dbát na maximální vzdálenost svorek podle tabulky 34.

Tabulka 39: Maximální vzdálenost svorek v závislosti na velikosti trubky

velikost trubky 4x1 6x1 8x1 9x1,5 11x1,5 12x1,5 14x2 14x2,5 16x2vzdálenost sponek [mm] 500 500 600 600 700 700 800 800 800

51

52

70

7259

58

71

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 171

8.2.4 Ztráta tlaku Tlakovzdušná zařízení mohou nabídnout 100% ní účinnost, k tomu patří také, aby lehká prosakování často, přes svědomitou instalaci, byla nezbytná. Otázka je, která ztráta tlaku je nezbytná a která příliš vysoká. Zjednodušeně se lze vyvarovat každé ztrátě vzduchu, která vede v rámci prvních 12-ti hodin po odstavení vozidla k tomu, že nelze okamžitě po spuštění motoru jet. Z toho odvozeno existují dvě alternativní metody ke stanovení, zda je ztráta tlaku nezbytná nebo ne:

• V rámci 12-ti hodin po naplnění vypínacího tlaku nesmí mít žádný okruh tlak < 6 barů. Kontrolu je nutno provést s nezavdušněným pružinovým válcem, tedy s vloženou parkovací brzdou.• V rámci 10-ti minut po zavzdušnění až do odstavovacího tlaku smí poklesnout tlak v kontrolovaném okruhu maximálně o 2%.

Pokud je tlak vyšší než je uvedeno výše, existuje neúnosné prosakování, které se musí zastavit.

8.3 Připojení vedlejších spotřebičů

Všechna vzduchotlaká vedení jsou u TGL/TGM provedena systémem VOSS 232 a 230 (pro malé trubky NG6 a speciální spojky např. dvojitý čep). Jen příslušný originální systém lze použít pro práci. Přípoj ze strany tlakových spotřebičů na vzduchotlaký systém může být uskutečněn jen do okruhu vedlejších spotřebičů. Pro každý přídavný vedlejší spotřebič s pneumatickou přípojkou > NG6 (6x1 mm) je nutno použít vlastní přepouštěcí ventil.

Je zakázáno připojení vedlejších spotřebičů:

• na okruh provozní a parkovací brzdy• na diagnostické přípojky • přímo na ECAM (electronic controlled air manufacturing) popř. čtyřokruhový ochranný ventil.

MAN připojuje vlastní vzduchové spotřebiče přes rozvodnou lištu na bloku magnetických ventilů, tato se nachází na podélníku rámu vpravo (u konfigurací 4x2 a 6x4) případně vlevo (u konfigurace 4x4).

Pro nástavbáře jsou případné možnosti:

Ve středu rozvodného bloku je jeden rozvaděč pro vedlejší spotřebiče (viz obr 105) jehož přípojka 52 (je zaslepena). Přípojka je provedena systemem Voss System 232 NG8 přes separátní přepouštěcí ventil montovaný nástavbářem.

Obr. 105: Přípojka na rozdělovači pro pomocné spotřebiče ESC-180

Druhou možností je připojení přídavného spotřebiče nástavby na přepouštěcí ventil objednaný z výroby , pojistný tlak -0.3 bar (MAN č. 81.52110.6049).

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 172

8.4 Dodatečné vybavení MAN-externích odlehčovacích brzd

Montáž MAN nedokumentovaných odlehčovacích brzd (retardér, vířivá brzda) není možná. Dodatečné vybavení MAN-externích odlehčovacích brzd je nepřístupné, protože proto jsou nutné zásahy do elektronicky řízené brzdy (EBS) a do vlastního systému řízení brzd a hnacího ústrojí.

9. Výpočty

9.1 Rychlost

Pro zjištění rychlosti jízdy na základě počtu otáček motoru, velikosti pneumatik a celkového převodu obecně platí:

Vzorec 12: Rychlost 0,06 • nMot • U v = iG • iv • iA

Přitom znamená:

v = rychlost jízdy v [km/h] nMot = počet otáček motoru v [1/min] U = obvod odvalování pneumatiky v [m] Ig = převodový poměr iV = převodový poměr redukční převodovky iA = stálý převod hnacích náprav

Při určování teoretické nejvyšší rychlosti (nebo také konstrukčně podmíněné nejvyšší rychlosti) se počítá se 4% převýšením otáček motoru. Vzorec pak vypadá takto:

Vzorec 13: Teoretická nejvyšší rychlost

0,0624 • nMot • U v = iG • iv • iA Pozor: Tento výpočet slouží výhradně k určení teoretické konečné rychlosti, která se dá dosáhnout s daným počtem otáček a převodovými poměry. Vzorec nebere v úvahu, že skutečná nejvyšší rychlost je nižší, pokud jízdní odpory vyvažují hnací síly. Odhad skutečně dosažitelných rychlostí na základě výpočtu jízdního výkonu, ve kterém se vyvažuje odpor vzduchu, odvalování a stoupání na jedné straně a hnací síla kol na straně druhé, je popsán v odstavci 9.8 „Jízdní odpory“.

U vozidel s omezovači rychlosti vyžaduje směrnice 92/24/EHS, aby konstrukčně podmíněná nejvyšší rychlost nemohla překročit 90 km/h.

Příklad výpočtu: Vozidlo: Typ H56 TGA 33.430 6x6 BB Velikost pneumatik: 315/80 R 22,5 Obvod odvalování: 3,280 m Převodovka: ZF 16S 2522 TO Převodový poměr v nejpomalejším rychlostním stupni: 13,80 Převodový poměr v nejrychlejším rychlostním stupni: 0,84 Minimální otáčky motoru při maximálním točivém momentu: 1.000/min Maximální otáčky motoru: 1.900/min Převodový poměr redukční převodovky VG 172 v silničním režimu: 1,007 Převodový poměr redukční převodovky VG 172 v terénním režimu: 1,652 Stálý převod hnacích náprav: 4,00

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 173

Je požadováno:

1. Minimální rychlost v terénním režimu při maximálním točivém momentu

2. Teoretická nejvyšší rychlost bez omezovače rychlosti

Řešení 1:

0,06 • 1000 • 3,280 v = 13,8 • 1,652 • 4,00

v = 2,16 km/h

Řešení 2:

0,0624 • 1900 • 3,280 v = 0,84 • 1,007 • 4,00

v = 115 km/h

115 km/h je teoreticky možných, je ale stanoveno na omezovač rychlosti 90 km/h (nastavení na základě zohledňované tolerance na 89 km/h).

9.2 Účinnost

Účinnost je poměr odevzdávaného výkonu k dodávanému. Odevzdávaný výkon je přitom vždy menší než dodávaný. Proto je účinnost η vždy < 1, resp. < 100%.

Vzorec 14: Účinnost Pab η = Pzu

V případě několika agregátů, které jsou zapojeny za sebou, se jednotlivé hodnoty účinnosti násobí.

Příklad výpočtu účinnosti:

Účinnost hydraulického čerpadla η = 0,7. Potřebný, tedy odevzdávaný výkon Pab = 20 kW. Jak velký je dodávaný výkon Pzu?

Řešení:

Pab Pzu = η

20 Pzu = 0,7

Pzu = 28,6 kW

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 174

Příklad výpočtu několika účinností:

Účinnost hydraulického čerpadla η1 = 0,7. Toto čerpadlo pohání pomocí systému kloubových hřídelů se dvěma klouby hydraulický motor.

Jednotlivé hodnoty účinnosti: Hydraulické čerpadlo: η1 = 0,7 Kloub a kloubového hřídele: η2 = 0,95 Kloub b kloubového hřídele: η3 = 0,95 Hydraulický motor: η4 = 0,8

Potřebný, tedy odevzdávaný výkon Pab = 20 kW

Jak velký je dodávaný výkon Pzu?

Řešení:

Celková účinnost:

ηges = η1 • η2 • η3 • η4

ηges = 0,7 • 0,95 • 0,95 • 0,8

ηges = 0,51

Dodávaný výkon: 20 Pzu = 0,51

Pzu = 39,2 kW

9.3 Tažná síla

Tažná síla závisí na následujících faktorech:

• Točivý moment motoru• Celkový převod (včetně kol)• Účinnost hnacího ústrojí

Vzorec 15: Tažná síla

2 • • MMot • η • iG • iV • iA Fz = U

FZ = tažná síla v [N] MMot = točivý moment motoru v [Nm] η = celková účinnost hnacího ústrojí, orientační hodnoty jsou uvedeny v tabulce 36 iG = převodový poměr iV = převodový poměr redukční převodovky iA = stálý převod hnacích náprav U = obvod odvalování pneumatiky v [m]

Příklad pro tažnou rychlost naleznete v odstavci 9.4.3 „Výpočet stoupavosti“.

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 175

9.4 Stoupavost

9.4.1 Dráha při jízdě do kopce nebo z kopce

Stoupavost vozidla se udává v %. Tak znamená např. údaj 25 %, že je na vodorovné délce l = 100 m překonána výška h = 25 m. To platí analogicky i pro jízdu z kopce. Skutečně ujetá dráha c se pak vypočítá podle vzorce:

Vzorec 16: Dráha při jízdě do kopce nebo z kopce

p 2

c = I2 + h2 = I • 1 + 100 c = dráha v [m] l = vodorovná délka svahu v [m] h = svislá výška svahu v [m] p = stoupání / klesání v [%]

Příklad výpočtu:

Je dáno stoupání p = 25 %. Jak velká je ujetá dráha na délce 200 m?

25 2

c = I2 + h2 = 200 • 1 + 100

c = 206 m

9.4.2 Úhel stoupání nebo klesání

Úhel stoupání nebo klesání α se vypočítá takto:

Vzorec 17: Úhel stoupání nebo klesání

p p h h tan α = , α = arctan , sin α = , α = arcsin 100 100 c c

a = úhel stoupání ve [°] p = stoupání / klesání v [%] h = svislá výška svahu v [m] c = dráha v [m]

Příklad výpočtu:

Stoupání 25 %. Jak velký je úhel stoupání? p 25 tan α = = 100 100

α = arctan 0,25 α = 14°

0

5

10

20

40

0

10

20

30

70

80

90

100 1:1

1:1,1

1:1,3

1:1,4

1:1,7

1:2

1:2,5

1:3,3

1:5

1:10

45

30

35

25

15

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 176

Klesán

í

Stoupá

Sto

upán

í

Pom

ěr s

toup

ání

Obr. 106: Poměr stoupání, stoupání, úhel stoupání ESC-171

9.4.3 Výpočet stoupavosti

Stoupavost závisí na následujících faktorech:

• Tažná síla (viz vzorec 15)• Celková hmotnost soupravy včetně celkové hmotnosti přívěsu nebo návěsu• Valivý odpor• Přilnavost (tření)

Pro stoupavost platí:

Vzorec 18: Stoupavost

Fz p = 100 • - fR 9,81 • Gz

Přitom znamená:

p = stoupavost v [%] MMot = točivý moment motoru v [Nm] Fz = tažná síla v [N], výpočet podle vzorce 15 Gz = celková hmotnost soupravy v [kg] fR = součinitel valivého odporu, viz tabulka 35 iG = převodový poměr iA = stálý převod hnacích náprav iV = převodový poměr redukční převodovky U = obvod odvalování pneumatiky v [m] η = celková účinnost hnacího ústrojí, viz tabulka 36

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 177

Vzorec 18 určuje hodnotu stoupavosti, kterou má počítané vozidlo na základě svých vlastností:

• Točivý moment motoru• Převod převodovky, redukční převodovky, stálý převod hnacích náprav a pneumatiky• Celková hmotnost soupravy

Přitom se posuzuje výhradně schopnost vozidla zvládnout se svými danými vlastnostmi určité stoupání. Není zde brána v úvahu skutečná přilnavost mezi koly a vozovkou, která může při špatném stavu vozovky (např. mokro) srazit stoupavost hnacího agregátu hluboko pod zde vypočítanou hodnotu. Určení skutečných poměrů na základě existující přilnavosti je diskutováno ve vzorci 19.

Tabulka 40: Součinitele valivého odporu

Vozovka Součinitel fR

Dobrá asfaltová silnice 0,007Mokrá asfaltová silnice 0,015Dobrá betonová silnice 0,008Drsná betonová silnice 0,011

Kamenná dlažba 0,017Špatná silnice 0,032

Polní cesta 0,15...0,94Sypký písek 0,15...0,30

Tabulka 41: Celková účinnost hnacího ústrojí

Počet poháněných náprav ηJedna poháněná náprava 0,95Dvě poháněné nápravy 0,9Tři poháněné nápravy 0,85

Čtyři poháněné nápravy 0,8

Příklad výpočtu: Vozidlo: Typ H56 TGA 33.430 6x6 BB Maximální točivý moment motoru: MMot = 2.100 Nm Účinnost při třech poháněných nápravách: ηges = 0,85 Převodový poměr v nejpomalejším rychlostním stupni: iG = 13,80 Převodový poměr redukční převodovky v silničním režimu: iV = 1,007 v terénním režimu: iV = 1,652 Stálý převod hnacích náprav: iA = 4,00 Pneumatiky 315/80 R 22.5 s obvodem odvalování: U = 3,280 m Celková hmotnost soupravy: GZ = 100.000 kg Součinitel valivého odporu na hladké asfaltové silnici fR = 0,007 na špatné silnici s výmoly fR = 0,032

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 178

Hledáme:

Maximální stoupavost pf v silničním a terénním režimu.

Řešení:

1. Maximální tažná síla (definice viz vzorec 15) v silničním režimu:

2 • MMot • η • iG • iV • iA Fz = U

2 • 2100 • 0,85 • 13,8 • 1,007 • 4,00 Fz = 3,280

Fz = 190070N = 190,07 kN

2. Maximální tažná síla (definice viz vzorec 15) v terénním režimu:

2 • MMot • η • iG • iV • iA Fz = U

2 • 2100 • 0,85 • 13,8 • 1,007 • 4,00 Fz = 3,280

Fz = 311812N = 311,8 kN

3. Maximální stoupavost v silničním režimu na dobré asfaltové silnici: Fz p = 100 • - fR 9,81 • Gz

190070 p = 100 • - 0,007 9,81 • 100000

p = 18,68%

4. Maximální stoupavost v silničním režimu na špatné silnici s výmoly: 190070 p = 100 • - 0,032 9,81 • 100000

p = 16,18%

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 179

5. Maximální stoupavost v terénním režimu na dobré asfaltové silnici: 311812 p = 100 • - 0,007 9,81 • 100000

p = 31,09%

6. Maximální stoupavost v terénním režimu na špatné silnici s výmoly:

311812 p = 100 • - 0,032 9,81 • 100000

p = 28,58%

Poznámka:

Uvedené příklady neberou ohled na to, jestli může být potřebná tažná síla přenesena ke zdolání stoupání vzhledem k přilnavosti mezi vozovkou a hnacími koly (tření). Zde platí následující vzorec:

Vzorec 19: Stoupavost vzhledem k přilnavosti mezi vozovkou a pneumatikami

µ • Gan pR = 100 • - fR Gz Přitom znamená: pR = stoupavost vzhledem k tření v [%] µ = součinitel přilnavosti mezi pneumatikami a vozovkou, na mokré asfaltové vozovce ~ 0,5 fR = součinitel valivého odporu, na mokré asfaltové vozovce ~ 0,015 Gan = součet zátěží hnacích náprav ve smyslu hmotností v [kg] GZ = celková hmotnost soupravy v [kg]

Příklad výpočtu: Výše uvedené vozidlo: Typ H56 TGA 33.430 6x6 BB Součinitel přilnavosti na mokré asfaltové silnici: µ = 0,5 Součinitel valivého odporu na mokré asfaltové silnici: fR = 0,015 Celková hmotnost soupravy: GZ = 100.000 kg Součet zátěží všech poháněných náprav: Gan = 26.000 kg

0,5 • 26000 pR = 100 • - 0,015 100000

pR = 11,5%

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 180

9.5 Točivý moment

Když známe sílu a rameno síly:

Vzorec 20: Točivý moment na základě síly a ramena síly M = F • I

Když známe výkon a počet otáček:

Vzorec 21: Točivý moment na základě výkonu a počtu otáček 9550 • P M = n • η

Když známe dopravované množství (objemový proud) v hydraulickém systému, tlak a počet otáček:

Vzorec 22: Točivý moment na základě dopravovaného množství, tlaku a počtu otáček

15,9 • Q • p M = n • η

Přitom znamená: M = točivý moment v [Nm] F = síla v [N] l = rameno síly vzhledem k bodu otáčení v [m] P = výkon v [kW] n = počet otáček v [1/min] η = účinnost Q = objemový proud v [l/min] p = tlak v [bar]

Příklad výpočtu, když známe sílu a rameno síly:

Lanový naviják s tažnou silou F = 50000 N má průměr bubnu d = 0,3 m. Jaký točivý moment je k dispozici bez ohledu na účinnost?

Řešení:

M = F • l = F • 0,5 d (poloměr bubnu je rameno síly)

M = 50000 N • 0,5 • 0,3 m

M = 7500 Nm

Příklad výpočtu, když známe výkon a počet otáček:

Pomocný pohon má přenášet výkon P = 100 kW při n = 1 500/min. Jaký točivý moment musí být schopen přenášet pomocný pohon bez ohledu na účinnost?

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 181

Řešení: 9550 • 100 M = 1500

M = 637 Nm

Příklad výpočtu, když známe dopravované množství (objemový proud), tlak a počet otáček hydraulického čerpadla:

Hydraulické čerpadlo dopravuje objemový proud Q = 80 l/min při tlaku p = 170 bar a počtu otáček čerpadla n = 1 000/min. Jaký točivý moment je zapotřebí bez ohledu na účinnost?

Řešení: 15,9 • 80 • 170 M = 1000

M = 216 Nm

Pokud bychom chtěli brát v úvahu účinnost, bylo by nutné vydělit každou vypočítanou hodnotu točivého momentu příslušnou hodnotou celkové účinnosti (viz též odstavec 9.2 „Účinnost“)

9.6 Výkon

Při zdvihovém pohybu:

Vzorec 23: Výkon při zdvihovém pohybu 9,81 • m • v M = 1000 • η

Při pohybu v rovině:

Vzorec 24: Výkon při pohybu v rovině

F • v P = 1000 • η

Při otáčivém pohybu:

Vzorec 25: Výkon při otáčivém pohybu

M • n P = 9550 • η

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 182

V hydraulice:

Vzorec 26: Výkon v hydraulice

Q • p P = 600 • η

Přitom znamená:

P = výkon v [kW] m = hmotnost v [kg] v = rychlost v [m/s] η = účinnost F = síla v [N] M = točivý moment v [Nm] n = počet otáček v [1/min] Q = dopravované množství (objemový proud) v [l/min] p = tlak v [bar]

1. příklad - zdvihový pohyb:

Užitečné zatížení nákladní plošiny včetně vlastní hmotnosti m = 2. 600 kgRychlost zdvihu v = 0,2 m/s

Jak velký je výkon, jestliže nebereme v úvahu účinnost?

Řešení: 9,81 • 2600 • 0,2 P = 1000

P = 5,1 kW

2. příklad - pohyb v rovině:

Lanový naviják F = 100.000 NRychlost lana v = 0,15 m/s

Jak velký je potřebný výkon, jestliže nebereme v úvahu účinnost?

Řešení: 100000 • 0,15 P = 1000

P = 15 kW

3. příklad - otáčivý pohyb:

Počet otáček pomocného pohonu n = 1.800/minPřípustný točivý moment M = 600 Nm

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 183

Jak velký výkon je možný, jestliže nebereme v úvahu účinnost?

Řešení:

600 • 1800 P = 9550

P = 113 kW

4. příklad - hydraulika:

Objemový proud čerpadla Q = 60 l/minTlak p = 170 bar

Jak velký je výkon, jestliže nebereme v úvahu účinnost?

Řešení:

60 • 170 P = 600

P = 17kW

9.7 Počty otáček pomocného pohonu na redukční převodovce

Pokud pomocný pohon na redukční převodovce běží v režimu závislém na dráze, udává se jeho počet otáček nN v otáčkách na metr ujeté dráhy. Vypočítává se podle následujícího vzorce:

Vzorec 27: Počet otáček na metr, pomocný pohon na redukční převodovce

iA • iV nN = U

Dráha s v metrech ujetých na jednu otáčku pomocného pohonu (převrácená hodnota nN) se pak vypočítá takto:

Vzorec 28: Dráha na otáčku, pomocný pohon na redukční převodovce U s = iA • iVPřitom znamená:

nN = počet otáček pomocného pohonu v [1/m] iA = stálý převod hnacích náprav iV = převodový poměr redukční převodovky U = obvod pneumatik v [m] S = ujetá dráha v [m]

Příklad:

Vozidlo: Typ H80 TGA 18.480 4x4 BL Pneumatiky 315/80 R 22.5 s obvodem odvalování: U = 3,280 m Stálý převod hnacích náprav: iA = 5,33 Redukční převodovka G1720, převod v silničním režimu: iv = 1,007 Převod v terénním režimu: iv = 1,652

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 184

Počet otáček pomocného pohonu v silničním režimu:

5,33 • 1,007 nN = 3,280

nN = 1,636 /m

Tomu odpovídá dráha: 3,280 s = 5,33 • 1,007

s = 0,611 m

Počet otáček pomocného pohonu v terénním režimu:

5,33 • 1,652 nN = 3,280 nN = 2,684 /m

Tomu odpovídá dráha:

3,280 s = 5,33 • 1,652

s = 0,372 m

9.8 Jízdní odpory

Nejdůležitější jízdní odpory jsou:

• Valivý odpor• Odpor stoupání• Odpor vzduchu

Vozidlo může jet pouze tehdy, když překoná součet všech odporů. Odpory jsou síly, které jsou v rovnováze s hnací silou (rovnoměrný pohyb) nebo jsou menší než hnací síla (zrychlený pohyb).

Vzorec 29: Síla valivého odporu

FR = 9,81 • fR • Gz • cosα

Vzorec 30: Síla odporu stoupání

FS = 9,81 • Gz • sinα

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 185

Úhel stoupání (= vzorec 17 v odstavci 9.4.2 „Úhel stoupání nebo klesání“)

p p tan α = , α = arctan 100 100

Vzorec 31: Síla odporu vzduchu

FL = 0,6 • cW • A • v2

Přitom znamená:

FR = síla valivého odporu v [N] fR = součinitel valivého odporu, viz tabulka 35 GZ = celková hmotnost soupravy v [kg] α = úhel stoupání ve [°] FS = síla odporu stoupání v [N] p = stoupání v [%] FL = síla odporu vzduchu v [N] cW = součinitel odporu vzduchu A = čelní plocha vozidla v [m²] v = rychlost v [m/s]

Příklad:

Návěsová souprava: GZ = 40.000 kg Rychlost: v = 80 km/h Stoupání: pf = 3% Čelní plocha vozidla: A = 7 m² Součinitel valivého odporu pro dobrou asfaltovou silnici: fR = 0,007

Je potřeba určit rozdíl:

• se spoilerem cW1 = 0,6• bez spoileru cW2 = 1,0

Řešení:

Vedlejší výpočet 1:

Přepočítání rychlosti vozidla z km/h na m/s: 80 v = = 22,22 m/s 3,6

Vedlejší výpočet 2:

Přepočítání stoupavosti z % na °:

3 α = arctan = arctan 0,03 100

α = 1,72°

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 186

1. Výpočet valivého odporu: FR = 9,81 • 0,007 • 40000 • cos 1,72°

FR = 2746 N

2. Výpočet odporu stoupání: FS = 9,81 • 40000 • sin 1,72°

FS = 11778 N

3. Výpočet odporu vzduchu FL1 se spoilerem:

FL1 = 0,6 • 0,6 • 7 • 22,222

FL1 = 1244 N

4. Výpočet odporu vzduchu FL2 bez spoileru: FL2 = 0,6 • 1 • 7 • 22,222

FL2 = 2074 N

5. Celkový odpor Fges1 se spoilerem:

Fges1 = FR + Fs + FL1 Fges1 = 2746 + 11778 + 1244 Fges1 = 15768 N 6. Celkový odpor Fges2 bez spoileru:

Fges2 = FR + Fs + FL2 Fges2 = 2746 + 11778 + 2074 Fges2 = 16598 N

7. Potřebný výkon P1 se spoilerem bez započítání účinnosti:

(výkon podle vzorce 24výkon při pohybu v rovině)

Fges1 • v P1‘ = 1000

15768 • 22,22 P1‘ = 1000

P1‘ = 350 kW (476 PS)

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 187

8. Potřebný výkon P2 bez spoileru bez započítání účinnosti:

Fges2 • v P2‘ = 1000

16598 • 22,22 P2‘ = 1000

P2‘ = 369 kW (502 PS)

9. Potřebný výkon P1 se spoilerem při započítání celkové účinnosti hnacího ústrojí η = 0,95: P1‘ 350 P1 = = η 0,95

P1 = 368 kW (501 PS)

10. Potřebný výkon P2 bez spoileru při započítání celkové účinnosti hnacího ústrojí η = 0,95:

P2‘ 369 P2 = = η 0,95

P2 = 388 kW (528 PS)

9.9 Stopa při otáčení vozidla

Při kruhové jízdě vozidla opisuje každé kolo svou stopu. Zajímavá je především vnější stopa, resp. její poloměr. Výpočet není přesný, protože při zatáčení vozidla se kolmice spuštěné ze středů všech kol neprotínají ve středu zatáčky (Ackermannova podmínka). Kromě toho vznikají během jízdy dynamické síly, které ovlivňují zatáčení. Přesto jsou následující vzorce užitečné pro odhady:

Vzorec 32: Vzdálenost rozpěr

j = s - 2ro

Vzorec 33: Požadovaná hodnota vnějšího úhlu rejdu j cotßao = cotßi + lkt

Vzorec 34: Odchylka řízení ßF = ßa - ßao

Vzorec 35: Poloměr stopy otáčení

lkt rs = + ro - 50 • ßF

sinßao

l kt

j

js

ßa0

ßi

r0

r0r0

Ƨ0

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 188

Vnější stopa otáčení

Obr. 107: Kinematické souvislosti při určování stopy otáčení ESC-172

Příklad: Vozidlo: Typ H06 18.350 4x2 BL Rozvor kol: lkt = 3.900 mm Přední náprava: Typ VOK-09 Pneumatiky: 315/80 R 22.5 Ráfky: 22.5 x 9.00 Rozchod kol: s = 2.048 mm Poloměr rejdu: r0 = 49 mm Úhel rejdu vnitřní: ßi = 49,0° Úhel rejdu vnější: ßa = 32°45‘ = 32,75°

1. Vzdálenost rozpěr

j = s - 2 • ro = 2.048 - 2 • 49 j = 1.950

2. Požadovaná hodnota vnějšího úhlu rejdu

j 1950 cotßao = cotßi + = 0,8693 + lkt 3900

cotßao = 1,369

ßao = 36,14°

1600

4500

∆G = 260 kg

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 189

Teoretický střed zadní nápravy

3. Odchylka řízení

ßF = ßa - ßao = 32,75° - 36,14° = -3,39°

4. Poloměr stopy otáčení

3.900 rs = + 49 - 50 • (-3,39°) sin 36,14° rs = 6.831 mm

9.10 Zatížení náprav

9.10.1 Výpočet zatížení náprav

Pro optimalizaci vozidla a správné dimenzování nástavby je nezbytné sestavit výpočet zatížení náprav.Sladění nástavby s nákladním automobilem je možné pouze v případě, že je vozidlo před začátkem všech nástavbových prací zváženo. Hmotnosti zjištěné vážením se pak používají ve výpočtech zatížení náprav.

V následujícím textu je vysvětlen výpočet zatížení nápravy. K rozdělení hmotností agregátů na přední a zadní nápravu slouží momentová věta. Všechny vzdálenosti se vztahují k teoretickému středu přední nápravy. Hmotnost se v následujících vzorcích z důvodů srozumitelnosti používá ne ve smyslu tíhové síly (v [N]), ale ve smyslu hmoty (v [kg]).

Příklad:

Místo 140 l nádrže je provedena montáž 400 l nádrže a hledáme rozdělení hmotnosti na přední a zadní nápravu.

Rozdílová hmotnost: ∆G = 400 - 140 = 260 kgVzdálenost od teoretického středu přední nápravy = 1.600 mmTeoretický rozvor lt = 4.500 mm

Obr. 108: Výpočet zatížení náprav: umístění nádrže ESC-550

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 190

Řešení:

Vzorec 36: Rozdílová hmotnost zadní nápravy: ∆G • a ∆GH = lt 260 • 1600 = 4500

∆GH = 92 kg

Vzorec 37: Rozdílová hmotnost přední nápravy:

∆G V = ∆G • ∆GH = 260 - 92

∆G V = 168 kg

Zaokrouhlení nahoru nebo dolů na celé kilogramy v praxi úplně postačuje. Je třeba dávat pozor na matematicky správné znaménko. Proto platí následující úmluva:

• Rozměry: - Všechny vzdálenosti, které jsou PŘED teoretickým středem přední nápravy, mají znaménko MINUS (-). - Všechny vzdálenosti, které jsou ZA teoretickým středem přední nápravy, mají znaménko PLUS (+).• Hmotnosti - Všechny hmotnosti, které ZATĚŽUJÍ vozidlo, mají znaménko PLUS (+). - Všechny hmotnosti agregátů, které ODLEHČUJÍ vozidlo, mají znaménko MINUS (-).

Příklad - radlice sněhového pluhu: Hmotnost: ∆G = 120 kg Vzdálenost od středu první nápravy: a = -1.600 mm Teoretický rozvor kol: lt = 4.500 mm

Hledáme rozdělení hmotnosti na přední a zadní nápravu.

Zadní náprava:

∆G • a 120 • (-1600) ∆GH = = lt 4500

∆GH = -43 kg, zadní náprava bude odlehčena.

Přední náprava:

∆GV = ∆G - ∆GH = 120 - (-43)

∆GV = 163 kg, přeení náprava bude zatížena.

V následující tabulce je jako příklad znázorněn zcela provedený výpočet zatížení náprav. Na příkladě se porovnávají dvě varianty jednoho zatížení nápravy (varianta 1 se složeným jeřábem, varianta 2 s rozloženým jeřábem, viz tabulka 42).

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 191

Tabulka 42: Příklad výpočtu zatížení náprav

VÝPOČET ZATÍŽENÍ NÁPRAV MAN - Truck & Bus AG, Postf. 500620, 80976 München

Odd. : ESC Vozidlo, kabina : TGL 8.210 4x2 BB / kabina C 2006-12-20Referent : Rozvor : 3600 Zpráva č. : N03-...........Zkratka : Rozvor tech. : 3600 KSW č. : Tel. : Přesah : 1270 = sériový AE č. : Přesah : = speciální Podvozek č. : Přesah tech. : 1270 File-N. : VN : Č. vozidla : 81.99126.0186 ESC č. : vzorekZákazník: Nástavba : 3800 mm třístranný sklápěč a jeřáb z kabinouMísto : Celkový moment jeřábu cca 67 kNm

Označení Vzdálenost od Rozdělení hmotnosti na Vzdálenost od Rozdělení hmotnosti nat. středu PN PN ZN Celkem t. středu PN PN ZN Celkem

Podvozek s řidičem, nářadím a rezervním kolem

2.610 875 3.485 2.610 875 3.485

Závěs pro přívěs 4.875 -12 47 35 4.875 -12 47 35Výfuková roura vyvedená za kabinou vlevo

480 30 5 35 480 30 5 35

Komfortní sedadlo řidiče -300 16 -1 15 -300 16 -1 15Ocelová nádrž paliva 150 l (série 100 l) 2.200 27 43 70 2.200 27 43 70Kukoku s nástavbou 4.925 -4 14 10 4.925 -4 14 10Plastové blatníky na zadní nápravě 3.600 0 25 26 3.600 0 25 25Vzduchojem přívěsu 2.905 4 16 20 2.905 4 16 20Vedlejší pohon s čerpadlem 1.500 11 4 15 1.500 11 4 15Pneumatiky 225/75 R 17.5 na 1.nápravu 3.600 0 10 10 3.600 0 10 10Pneumatiky 225/75 R 17.5 na 2.nápravu 0 5 0 5 0 5 0 5Koncový příčník 4.875 -11 41 30 4.875 -11 41 30Lavice pro spolujezdce -300 22 -2 20 -300 22 -2 20

Stabilizátor zadní nápravy 3.900 -3 33 30 3.900 -3 33 30

Příslušenství 1.280 29 16 45 1.280 29 16 45Olejová nádrž 1.559 60 45 105 1.559 60 45 105Jeřáb, rameno sklopené dolů ** 1.020 631 249 880 0 0 0 0Vyztužení v prostoru jeřábu 1.100 31 14 45 1.100 31 14 45Pomocný rám 3.250 90 840 930 3.250 90 840 930

Jeřáb rameno rozložené ***0 0 0 0

1.770 447 433 8800 0 0 00 0 0 0

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 192

Podvozek - vlastní hmotnost 3.540 2.275 5.815 3.357 2.458 5.815Přípustné zatížení 3.700 5.600 7.490 3.700 5.600 7.490Rozdílová vlastní hmotnost k přípustnému zatížení 160 3.325 1.675 343 3.142 1.675

Těžiště pro užitečné zatížení přední nápravy X1 = 344 160 1.515 1.675 738 343 1.332 1.675Zatížení a nástavba vzhledem k zadní nápravě X2 = -3.547 -1.650 3.325 1.675 -3153 -1467 3.142 1.675Provedeno na technický střed zadní nápravy X3 = 250 116 1.559 1.675 250 116 1.559 1.675Přetížení náprav -44 -1.766 -227 -1.583Pokles užitečného zatížení následkem přetížení náprav 0 0Při rovnoměrném naložení zbývá 116 1.559 1.675 116 1.559 1.675Užitečné zatížení 0 0 0 0 0 0 0 0Vozidlo naložené 3.656 3.834 7.490 3.473 4.017 7.490Vytížení náprav, resp. vozidla 98,8% 68,5% 100,0% 93,9% 71,7% 100,0%Rozdělení zatížení náprav 48,8% 51,2% 100,0% 46,4% 53,6% 100,0%Vozidlo prázdné 3540 2275 5815 3357 2458 5815Vytížení náprav, resp. vozidla 95,7% 40,6% 77,6% 90,7% 43,9% 77,6%Rozdělení zatížení náprav 60,9% 39,1% 100,0% 57,7% 42,3% 100,0%Přesah vozidla 47,2 %*** při rozložení jeřábu dozadu dojde k odlehčení přední nápravy !!)Dodržujte tolerance hmotnosti podle DIN 70020! Údaje bez záruky.

9.10.2 Výpočet hmotnosti zvednuté vlečené nápravy

Hmotnosti vozidel s vlečenou nápravou udávané v MANTED® (www.manted.de) a jiných technických podkladech jsou určeny při vlečené nápravě spuštěné na zem. Rozložení zatížení na přední a hnací nápravě po zvednutí vlečené nápravy se dá snadno zjistit výpočtem.

Hmotnost na 2. nápravě (hnací náprava) při zvednuté 3. nápravě (vlečená náprava):

Vzorec 38: Hmotnost na 2. nápravě, 3. náprava zvednutá

G23 • lt G2an = l12Přitom znamená:

G2an = vlastní hmotnost na 2. nápravě při zvednuté 3. nápravě v [kg] G23 = vlastní hmotnost 2. a 3. nápravy v [kg] l12 = rozvor 1. a 2. nápravy v [mm] lt = teoretický rozvor v [mm]

Hmotnost na přední nápravě při zvednuté 3. nápravě (vlečená náprava):

Vzorec 39: Hmotnost na 1. nápravě, 3. náprava zvednutá

G1an = G - G2an

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 193

Přitom znamená:

G1an = vlastní hmotnost na 1. nápravě při zvednuté vlečené nápravě v [kg] G = vlastní hmotnost vozidla v [kg]

Příklad:

Vozidlo: Typ H21 TGA 26.400 6x2-2 LL Rozvor: 4.800 + 1.350 Přesah rámu: 2.600 Kabina: XXL

Vlastní hmotnost při spuštěné vlečené nápravě:

Přední náprava G1ab = 5.100 kg

Hnací s vlečenou nápravou G23 = 3.505 kg

Vlastní hmotnost G = 8.605 kg Přípustné zatížení náprav: 7.500 kg / 11.500 kg / 7.500 kg

Řešení:

1. Určení teoretického rozvoru (viz sešit „Všeobecné informace“):

G3 • l23 lt = l12 + G2 + G3

7.500 • 1.350 lt = 4.800 + 11.500 + 7.500

lt = 5.333 mm

2. Určení vlastní hmotnosti 2. nápravy (= hnací náprava) při zvednuté 3. nápravě (= vlečená náprava): G23 • lt 3.505 • 5.333 G2an = + = l12 4.800

G2an = 3.894,2 kg

3. Určení vlastní hmotnosti 1. nápravy (= přední náprava) při zvednuté 3. nápravě (= vlečená náprava):

G1an = G - G2an

G1an = 8.605 - 3.894,2 G1an = 4.710,8 kg

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 194

9.11 Délka uložení u nástavby bez pomocného rámu

Výpočet potřebné délky uložení v následujícím příkladu nebere v úvahu všechny vlivy. Ukazuje však možnost a nabízí dobré orientační hodnoty pro praxi.

Délka uložení se vypočítává takto:

Vzorec 40: Vzorec pro délku uložení bez pomocného rámu

0,175 • F • E (rR + rA) l = σ0,2 • rR • rA

Pokud jsou rám a uložení vyrobeny z různých materiálů, platí:

Vzorec 41: Modul E při různých materiálech 2ER • EA E = ER + EA

Přitom znamená:

l = délka uložení v [mm] F = síla na uložení v [N] E = modul pružnosti v [N/mm²] rR = vnější poloměr profilu podélného nosníku rámu v [mm] rA = vnější poloměr profilu uložení v [mm] σ0,2 = mez kluzu méně kvalitního materiálu v [N/mm²] ER = modul pružnosti profilu podélného nosníku rámu v [N/mm²] EA = modul pružnosti profilu uložení v [N/mm²]Příklad:

Podvozek pro výměnnou nástavbu typ TGA H21 26.400 6x2-2 LL, rozvor 4500 + 1350, velkoprostorová kabina, přípustná celková hmotnost 26000 kg, vlastní hmotnost podvozku 8 915 kg.

Řešení:

Pro užitečné zatížení a nástavbu zbývá cca 26.000 kg – 8.915 kg = 17.085 kg Na uložení při 6 ložiskách na podvozku 17.085: 6 = 2.847 kg Síla F = 2.847 kg • 9,81 kg • m/s² = 27.933 N Vnější poloměr profilu rámu rR = 18 mm Vnější poloměr profilu uložení rH = 16 mm Modul pružnosti pro ocel E = 210.000 N/mm² Mez kluzu pro oba materiály σ0,2 = 420 N/mm²

Po dosazení do vzorce 40 lze určit minimální délku uložení:

0,175 • 27.933 • 210.000 • (18+16) l = 4302 • 18 • 16 l = 655 mm

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 195

9.12 Spojovací přípravky

9.12.1 Závěs přívěsu

Požadovaná velikost závěsu pro přívěs je dána hodnotou D.

Vzorec pro hodnotu D vypadá takto:

Vzorec 42: Hodnota D

9,81 • T • R D = T + R

D = hodnota D v [kN] T = přípustná celková hmotnost tažného vozidla v [t] R = přípustná celková hmotnost přívěsu v [t]

Příklad:

Vozidlo TGA H05 18.460 4x2 BL

Celková hmotnost 18.000 kg = T = 18 t

Celková hmotnost přívěsu 26.000 kg = R = 26 t

Hodnota D:

9,81 • 18 • 26 D = 18 + 26

D = 104 kN

Při dané přípustné celkové hmotnosti přívěsu R a hodnotě D spojovacího zařízení se dá přípustná celková hmotnost tažného vozidla T určit podle následujícího vzorce:

R • D T = (9,81 • R) - D

Při dané přípustné celkové hmotnosti tažného vozidla T a hodnotě D spojovacího zařízení se dá maximální přípustná celková hmotnost přívěsu R určit podle následujícího vzorce:

T • D R = (9,81 • T) - D

9.12.2 Přívěs s pevnou ojí / přívěs s centrální nápravou

Kromě vzorce pro hodnotu D platí pro přívěsy s pevnou ojí, resp. s centrální nápravou ještě další podmínky: Závěsy pro přívěs a koncové příčníky mají nižší celkovou hmotnost přívěsu, protože je v tomto případě nutné brát navíc v úvahu také zatížení tažného zařízení působící na závěs pro přívěs a koncový příčník.

Pro harmonizaci právních předpisů v rámci Evropské unie proto byly směrnicí 94/20/EC zavedeny pojmy hodnota DC a hodnota V:

x

v

x

v

l l

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 196

Platí následující vzorce:

Vzorec 43: Vzorec hodnoty DC pro přívěsy s pevnou ojí a s centrální nápravou

9,81 • T • C DC = T + C

Vzorec 44: Vzorec hodnoty V pro přívěsy s pevnou ojí a s centrální nápravou s přípustným zatížením tažného zařízení ≤ 10 % hmotnosti přívěsu a ne víc než 1.000 kg X2

V = a • • C l2

Při početně určených hodnotách x²/l² < 1 se používá hodnota 1,0.

Přitom znamená:

DC = redukovaná hodnota D při provozu s přívěsem s centrální nápravou v [kN] T = přípustná celková hmotnost tažného vozidla v [t] C = součet zatížení náprav přívěsu s centrální nápravou naloženého na přípustnou hmotnost v [t] bez zatížení tažného zařízení S V = hodnota V v [kN] a = srovnávací zrychlení v místě spojení v [m/s2]; používá se hodnota 1,8 m/s2 při vzduchovém nebo ekvivalentním pérování na tažném vozidle, resp. 2,4 m/s2 při všech ostatních typech pérování x = délka nástavby přívěsu, viz obr. 109 l = teoretická délka tažné oje, viz obr. 109 S = přípustné zatížení tažné oje v místě spojení v [kg]

Obr. 109: Délka nástavby přívěsu a teoretická délka tažné oje (viz kapitola 4.8 „Spojovací zařízení“) ESC-510

Příklad:

Vozidlo: Typ N13 TGL 8.210 4x2 BL Přípustná celková hmotnost Přívěs: 7.490 kg = T = 7,49 t Součet zatížení náprav přívěsu: 11.000 kg = C = 11 t Zatížení tažného zařízení: S = 700 kg Délka nástavby: x = 6,2 m Teoretická délka tažné oje: l = 5,2 m

Otázka: Mohou obě vozidla vytvořit soupravu, je-li na nákladním automobilu namontován zesílený koncový příčník s prstencovou pružinou závěsu pro přívěs 864?

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 197

Řešení:

Hodnota DC:

9,81 • T • C 9,81 • 7,49 • 11 DC = = T + C 7,49 + 11

DC = 43,7 kN

Hodnota DC koncového příčníku = 64 kN (viz sešit „Spojovací zařízení“, TG tabulka 2). x2 6,22

= = 1,42 l2 5,22

x2

V = a • C = 1,8 • 1,42 • 11 (1,8 při vzduchovém pérování na zadní nápravě nákladního automobilu) l2

V = 28,12 kN

Hodnota V koncového příčníku = 35 kN (viz sešit „Spojovací zařízení“ TG, tabulka 2).

Obě vozidla mohou vytvořit soupravu, ale je předepsáno minimální zatížení předních náprav ve výši 30 % hmotnosti příslušného vozidla (včetně zatížení na čepu tažného zařízení) podle všeobecné technických zásad ve směrnici pro nástavby TGL/TGM.Nenaložený nákladní automobil smí táhnout jedině nenaložený přívěs s centrální nápravou.

9.12.3 Sedlová spojka

Požadovaná velikost sedlové spojky je dána hodnotou D. Vzorec hodnoty D pro sedlové spojky zní:

Vzorec 45: Hodnota D sedlové spojky 0,6 • 9,81 • T • R D = T + R - U

Při dané hodnotě D a hledané přípustné celkové hmotnosti návěsu platí:

Vzorec 46: Přípustná celková hmotnost návěsu

D • (T - U) R = (0,6 • 9.81 • T) - D

Je-li dána přípustná celková hmotnost návěsu a hodnota D sedlové spojky, je možné vypočítat přípustnou celkovou hmotnost návěsového tahače podle následujícího vzorce:

Vzorec 47: Přípustná celková hmotnost návěsového tahače

D • (R - U) T = (0,6 • 9.81 • R) - D

TRUCKNOLOGY® GENERATION L a M (TGL/TGM) 198

Chcete-li určit zatížení sedla a všechny ostatní zátěže jsou známé, dá se vzorec upravit takto:

Vzorec 48: Vzorec pro zatížení sedla

0,6 • 9,81 • T • R U = T + R - D

Přitom znamená:

D = hodnota D v [kN] R = přípustná celková hmotnost sedlového návěsu v [t] včetně zatížení sedla T = přípustná celková hmotnost návěsového tahače v [t] včetně zatížení sedla U = zatížení sedla v [t]

Příklad:

Návěsový tahač: TGA 18.390 4x2 LL Zatížení sedla podle typového štítku návěsu: U = 10.750 kg = 10,75 t Přípustná celková hmotnost návěsového tahače: 18.000 kg = T = 18 t Přípustná celková hmotnost sedlového návěsu: 32.000 kg = T = 32 t

Hodnota D:

0,6 • 9,81 • 18 • 32 D = 18 + 32 - 10,75 D = 86,38 kN


Recommended