Date post: | 29-Mar-2016 |
Category: |
Documents |
Upload: | ondrej-vostal |
View: | 223 times |
Download: | 2 times |
Restaurace RestaurantStylová restaurace v přízemí Vás vybízí k příjemné-mu posezení nad specialitami z české i mezinárodní kuchyně. Při večerech s živou hudbou můžete posoudit výtečnou akustiku sálu pod původními barokními klenbami.
Pro soukromé slavnostní příležitosti Vám nabízíme Rytířský salónek (pro 18 osob) a Královský salónek (pro 6 osob). Zachované gotické portály, masivní ná-bytek a nástěnné malby ve spojení s naší tradiční ku-chyní Vás přenesou do autentické atmosféry stolování na šlechtických sídlech středověku.
Posezení u našeho New York Cocktail baru se širokou nabídkou míchaných nápojů výtečně zakončí příjemně strávený večer.
Nahlédnutím do našeho jídelního, vinného a cocktai-lového lístku se můžete přesvědčit, že dokážeme roz-mazlovat i Vaše náročné chuťové buňky.
Our stylish restaurant on the ground floor offers you pleasant seating with specialties from Czech and inter-national cuisine. You can experience the exceptional acoustics of the space under the original baroque arches, featuring live music evenings.
For private celebrations, we offer the Knights’ Salon (for 18 persons) and the Royal Salon (for 6 persons). The well-preserved Gothic portals, massive furniture and wall paintings, combined with our tradition of cuisine, will immerse you in the authentic atmosphere of dining in the noble estates of the Middle Ages.
Our New York Cocktail Bar offers a wide selection of mixed drinks, perfectly capping off a pleasantly spent evening.
A look at our menu, wine and cocktail offerings will convince you that we are capable of pampering even your most demanding taste buds.
189 Kč
Salát caesar s kuřecím masem a parmazánem
Caesar salad with chicken and Parmesan
Caesar-salat mit Hähnchenfleisch und Parmesan
Salade Caesar, poulet et parmesan
Insalata Cesar con pollo e parmigiano
салат цезарь с курицей и сыром пармезан
ensalada Caesar con carne de pollo y queso parmesano
11 p
189 Kč
Salát nicoise s tuňákem a fazolkami
Salad Nicoise with tuna and green beans
Nizza-Salat mit Thunfisch und Brechbohnen
Salade niçoise au thon et aux haricots
Insalata nizzarda con tonno e fagiolini
салат «нисуаз» с тунцом и стручковой фасолью
ensalada Nicoise con atún y judías verdes
21 p
139 Kč
Caprese salát s bazalkovým pestem
Caprese salad with basil pesto
Caprese-Salat mit Basilikum-Pesto
Salade Caprese servie avec un pesto au basilic
Insalata caprese con pesto di basilico
салат капрезе с песто из базилика
ensalada Caprese con pesto de albahaca
31 p
139 Kč
Míchaný zeleninový salát s balkánským sýrem a zázvorovým vinegretem
Mixed vegetable salad with feta cheese and ginger vinaigrette
Gemischter Gemüsesalat mit Balkan-Käse und Ingwer-Vinaigrette
Salade mixte de légumes, servie avec du fromage des Balkans et une vinaigrette au gingembre
Insalata mista di verdure con formaggio feta e vinaigrette allo zenzero
Овощной салат с сыром фета и имбирным соусом
ensalada mixta con queso de los Balcanes y vinagreta al jengibre
41 p
499 Kč
Humrový salát s houbami shi-take a sezamem
Lobster salad with shiitake mushrooms and sesame seeds
Hummersalat mit Shiitake-Pilzen und Sesam-Kerne
Salade de homard aux champignons Shi-take et au sésame
Insalata di astice con funghi shiitake e sesamo
салат из омара с грибами шиитаке и кунжутом
ensalada de bogavante con setas Shi-take y sésamo
51 p
189 Kč
Lososový tatar s dijonskou hořčicí a toasty
Salmon tartare with Dijon mustard and white toast
Lachs-Tatar mit Dijon-Senf und Toasts
Tartare de saumon accompagné de moutarde de dijon et de toasts
Tartare di salmone con mostardadi Digione e pane tostato
Тартар из лосося с дижонскойгорчицей и тостами
Tártaro de salmón con mostaza de Dijon y tostadas
61 p
189 Kč
Carpaccio z hovězí svíčkové s parmazánem a rucolovými lístky
Carpaccio of beef tenderloin with Parmesan and rucola leaves
Rindslende-Carpaccio mit Parmesan und Rucola-Blättern
Carpaccio de filet de bœuf servi avec du parmesan et des feuilles de rucola
Carpaccio di filetto di manzocon parmigiano e foglie di rucola
Карпаччо из говядиныс пармезаном и листьями рукколы
Carpaccio de solomillo de terneracon queso parmesano y hojas de rúcola
71 p
149 Kč
Parmská šunka s marinovanými artyčoky a sušenými rajčaty
Parma ham with marinated artichokes and sun dried tomatoes
Parmaschinken mit marinierten Artischocken und getrockneten Tomaten
Jambon de Parme accompagné d’artichauts marinés et de tomates séchées
Prosciutto di Parma con carciofi marinati e pomodori secchi
Пармская ветчина с маринованными артишоками и вялеными томатами
Jamón de Parma con alcachofas marinadas y tomates secos
81 p
189 Kč
Kozí sýr “buche de chevre “ s rajčatovým concasse
“Buche de chevre” goat cheese with tomato concasse
Ziegenkäse „Bûche de chèvre“ mit Tomaten-Concasse
Fromage de chèvre « Bûche de chèvre », servi avec un concassé de tomates
Formaggio caprino « buche de chevre » con concassè di pomodori
Козий сыр «бюш де шевр» с томатным конкассе
Queso de cabra “Buche de chevre” con concasse de tomate
91 p
199 Kč
Foie gras na carpacciu z červené řepy s křenovým moussem
Foie gras on beetroot carpaccio with horseradish mousse
Foie Gras auf Rote-Bete-Carpaccio mit Meerrettich-Mousse
Foie gras servi sur un carpaccio de betterave rouge, accompagné d’une mousse au raifort
Foie gras con carpaccio di rapa rossa e mousse di cren
Фуа-гра на карпаччо из свеклы с муссом из хрена
Foie gras en carpaccio de remolacha roja y mousse de rábano picante
101 p
129 Kč
Kachní rillettes s jablkovým chutney
Duck rillettes with apple chutney
enten-Rillettes mit Apfel-Chutney
Rillettes de canard accompagnées d’un chutney aux pommes
Rillettes di anatra con chutney di mele
Утиные рулетики с яблочным чатни
Rillettes de pato con chutney de manzanas
111 p
159 Kč
Humrový krém s crème fraîche
Lobster cream soup with crème fraîche
Hummercremesuppe mit Crème fraîche
Bisque de homard, crème fraîche
Crema d’astice con panna
Крем-суп с омаром на креме-фреш
Crema de bogavante con crème fraîche
121 p
129 Kč
Silný slepičí bujon s domácími nudlemi
Rich chicken broth with homemade noodles
Kräftige Hühnerbouillon mit hausgemachten Nudeln
Fort bouillon de poule servi avec des nouilles maison
Brodo ristretto di gallina con pasta fatta in casa
наваристый куриный бульон с домашней лапшой
Doble caldo de gallina con fideos caseros
131 p
129 Kč
Staročeská gulášová polévka
Traditional Bohemian goulash soup
Altböhmische Gulaschsuppe
Soupe goulasch à l’ancienne
Zuppa di gulasch dell’Antica Boemia
старочешский суп-гуляш
Sopa de gulash a la antigua
141 p
169 Kč
Půl tuctu šneků po burgundsku s toasty
Half a dozen burgundy escargots with white toast
ein halbes Dutzend Schnecken nach Burgunder Art mit Toasts
Demi-douzaine d’escargots de Bourgogne, toasts
Sei lumache alla borgognona con pane tostato
Полдюжины улиток по бургундски с тостами
Media docena de caracoles a la borgoñesa con tostadas
151 p
149 Kč
Gratinovaná masová směs na domácím pečivu
Mixed ground meat au gratin on homemade bread buns
Gratinierte Fleischmischungauf hauseigenem Gebäck
Mélange de viande gratiné, servi sur du pain maison
Misto di carne gratinato con pane casereccio
Гратинированная мясная смесь с домашней выпечкой
Variación de carnes gratinada en pan casero
161 p
149 Kč
Zapečený sýr “hermelín” s vinným sabayonem a brusinkami
Baked “Camembert” cheese with wine sabayon and cranberries
Überbackener Camembert „Hermelin“ mit Wein-Sabayon und Preiselbeeren
Fromage « Hermelín » rôti, accompagné d’un sabayon au vin et d’airelles
Formaggio « camembert » cotto con zabaione di vino e mirtilli rossi
сыр «Гермелин» запеченный с вином сабайон и брусникой
Queso “Hermelín” con sabayón de vino y arándanos rojos
171 p
149 Kč
Konfitovaná vepřová šunka s kroupovým salátem (slanina, česnek, bílé víno, sůl, pepř)
Confit of pork ham with barley salad (bacon, garlic, white wine, salt and pepper)
Confierter Schweineschinken mit Graupensalat (Speck, Knoblauch, Weißwein, Salz, Pfeffer)
Jambon de porc confit, servi avec une salade d’orge perlé (lard, ail, vin blanc, sel, poivre)
Confit di prosciutto di maiale con insalata di orzo perlato (pancetta, aglio, vino bianco, sale, pepe)
Конфи из свиной ветчины с перловым салатом (бекон, чеснок, белое вино, соль, перец)
Jamón confitado con ensalada de cebada perlada (tocino, ajo, Vino blanco, sal y pimienta)
181 p
159 Kč
Hovězí burger se slaninou, sýrem a hranolky
Beef burger with bacon, cheese and French fries
Rindfleisch-Burger mit Speck, Käse und Pommes frites
Hamburger de bœuf, au lard et au fromage, servi avec des pommes frites
Hamburger di manzo con pancetta, formaggio e patatine fritte
Говяжий бургер с беконом, сыром и картофелем фри
Hamburguesa de ternera con tocino, queso y patatas fritas
191 p
199 Kč
Dvojitý hovězí burger se slaninou, sýrem a hranolky
Double beef burger with bacon, cheese and French fries
Doppelter Rindfleisch-Burger mit Speck, Käse und Pommes frites
Double hamburger de bœuf, au lard et au fromage, servi avec des pommes frites
Doppio hamburger di manzo con pancetta, formaggio e patatine fritte
Двойной говяжий бургер с беконом, сыром и картофелем фри
Doble hamburguesa de ternera con tocino, queso y patatas fritas
201 p
149 Kč
Club sandwich s hranolky (kuřecí maso, slanina, vajíčka)
Club sandwich with French fries (chicken, bacon and eggs)
Club Sandwich mit Pommes frites (Hähnchenfleisch, Speck, ei)
Sandwich club accompagné de pommes frites (poulet, lard, œufs)
Club sandwich con patatine fritte(carne di pollo, pancetta, uova)
Клубный сэндвич с картофелем фри (курица, бекон, яйца)
Club sandwich con patatas fritas(carne de pollo, tocino y huevo)
211 p
149 Kč
Panini se šunkou a sýrem
Panini with ham and cheese
Panini mit Schinken und Käse
Panini au jambon et au fromage
Panino con prosciutto e formaggio
Панини-сэндвич с ветчиной и сыром
Panini con jamón y queso
221 p
219 Kč
Houbové rizoto (žampiony, hříbky, cibule, máslo, tymián, Grana Padano, bílé víno, sůl, pepř)
Mushroom risotto (button mushrooms, boletus mushrooms, onion, butter, thyme, Grana Padano cheese, white wine, salt and pepper)
Pilzrisotto(Champignons, Steinpilze, Zwiebel, Butter, Thymian, Käse Grana Padano, Weißwein, Salz, Pfeffer)
Risotto aux champignons (champignons de paris, cèpes, oignons, beurre, thym, Grana Padano, vin blanc, sel, poivre)
Risotto ai funghi (funghi champignon, funghi porcini, cipolla, burro, timo, Grana Padano, vino bianco, sale, pepe)
Грибное ризотто (шампиньоны, лесные грибы, лук, сливочное масло, тимьян, сыр грана падано, белое вино, соль, перец)
Risotto de setas(champiñones, setas boletos, cebolla, mantequilla, tomillo, Grana Padano, vino blanco, sal y pimienta)
231 p
189 Kč
Parmazánové rizoto s bazalkovým pestem (cibule, máslo, bazalka, Grana Padano, bílé víno, pinie, česnek, sůl, pepř)
Parmesan risotto with basil pesto (onions, butter, basil, Grana Padano cheese, white wine, pine nuts, garlic, salt and pepper)
Parmesan-Risotto mit Basilikum-Pesto (Zwiebel, Butter, Basilikum, Käse Grana Padano, Weißwein, Pinienkerne, Knoblauch, Salz, Pfeffer)
Risotto au parmesan, accompagné d’un pesto au basilic (oignons, beurre, basilic, Grana Padano, vin blanc, noix de pins, ail, sel, poivre)
Risotto al parmigiano con pesto di basilico (cipolla, burro, basilico, Grana Padano, sale, pepe)
Ризотто с песто из базилика и пармезаном (лук, сливочное масло, базилик, сыр грана падано, белое вино, кедровые орехи, чеснок, соль, перец)
Risotto de queso parmesano con pesto de albahaca (cebolla, mantequilla, albahaca, Grana Padano, vino blanco, piñones, ajo, sal y pimienta)
241 p
169 Kč
Domácí casereccia all’amatriciana s parmazánem(slanina, cibule, rajčata, olivový olej, cukr, Grana Padano, sůl, pepř)
Homemade casereccia all’amatriciana with Parmesan (bacon, onions, tomatoes, olive oil, sugar, Grana Padano cheese, salt and pepper)
Hausgemachte Casereccia Matriciana mit Parmesan (Speck, Zwiebel, Tomaten, Olivenöl, Zucker, Käse Grana Padano, Salz, Pfeffer)
Casereccia all’amatriciana maison, parmesan (lard, oignons, tomates, huile d’olive, sucre, Grana Padano, sel, poivre)
Pasta fatta in casa all’amatriciana con parmigiano (pancetta, cipolla, pomodori, olio d’oliva, zucchero, Grana Padano, sale, pepe)
Домашние спагетти касереччия aлл ‘aматричиана с пармезаном (бекон, лук, помидоры, оливковое масло, сахар, сыр грана падано, соль, перец)
Casereccia matriciana casera con queso parmesano (tocino, cebolla, tomates, aceite de oliva, azúcar, Grana Padano, sal y pimienta)
251 p
189 Kč
Domácí orecchiette s klobásou a rajčatovou omáčkou (rajčata, cibule, chilly, olivový olej, bílé víno, sůl, pepř)
Homemade orecchiette with sausages and tomato sauce (sausages, tomatoes, onions, chili, olive oil, white wine, salt and pepper)
Hausgemachte Orecchiette mit Bratwurst und Tomatensauce (Bratwurst, Tomaten, Zwiebel, Chili, Olivenöl, Weißwein, Salz, Pfeffer)
Orecchiette maison, servies avec une saucisse et une sauce aux tomates (saucisse, tomates, oignons, chili, huile d’olive, vin blanc, sel, poivre)
Orecchiette fatte in casa con salsiccia e salsa al pomodoro (salsiccia, pomodori, cipolla, peperoncini, olio d’oliva, vino bianco, sale, pepe)
Домашнее макароны орекьетте (ушки) с колбасой и томатным соусом (колбаса, омидоры, лук, перец чили, оливковое масло, белое вино, соль, перец)
Orecchiette caseras con salchicha y salsa de tomate (salchicha, tomates, cebolla, chiles, aceite de oliva, vino blanco, sal y pimienta)
261 p
169 Kč
Domácí špagety carbonara s parmazánem(slanina, Grana Padano, smetana, vajíčka, sůl, pepř)
Homemade spaghetti carbonara with Parmesan (bacon, Grana Padano cheese, cream, eggs, salt and pepper)
Hausgemachte Spaghetti Carbonara mit Parmesan(Speck, Käse Grana Padano, Sahne, ei, Salz, Pfeffer)
Spaghetti carbonara maison, parmesan (lard, Grana Padano, crème fraîche, œufs, sel, poivre
Spaghetti fatti in casa alla carbonara con parmigiano(pancetta, Grana Padano, panna, uova, sale, pepe)
Домашние спагетти карбонара с пармезаном (бекон, сыр грана падано, сливки, яйца, соль, перец)
espaguetis caseros carbonara con queso parmesano(Tocino, Grana Padano, nata, huevo, sal y pimienta)
271 p
179 Kč
Domácí pappardelle s omáčkou bolognese a parmazánem (hovězí maso, bazalka, cibule, česnek, rajčata, olivový olej, bílé víno, červené víno, Grana Padano, sůl, pepř)
Homemade pappardelle with Bolognese sauce and Parmesan (beef, basil, onion, garlic, tomatoes, olive oil, white wine, red wine, Grana Padano cheese, salt and pepper)
Hausgemachte Pappardelle mit Sauce Bologneseund Parmesan (rindfleisch, basilikum, zwiebel, knoblauch,tomaten, olivenöl, weißwein, rotwein, käse Grana Padano, salz, pfeffer)
Pappardelle maison, servies avec une sauce bolognaise et du parmesan (bœuf, basilic, oignons, ail, tomates, huile d’olive, vin blanc, vin rouge, Grana Padano, sel, poivre)
Pappardelle fatte in casa con salsa alla bolognese e parmigiano (carne di manzo, basilico, cipolla, aglio, pomodori, olio d’oliva, vino bianco, vino rosso, Grana Padano, sale, pepe)
Домашнее паппарделле с соусом болоньезе и пар-мезаном (говядина, базилик, лук, чеснок, помидоры, оливковое масло, белое вино, красное вино, сыр грана падано, соль, перец)
Pappardelle caseros con salsa bolognese y queso parmesano (Carne de ternera, albahaca, cebolla, ajo, tomates, aceite de oliva, vino blanco, vino tinto, Grana Padano, sal pimieta)
281 p
169 Kč
Domácí penne s kuřecím masem, špenátem a sýrem s modrou plísní (smetana, cibule, olivový olej, Grana Padano, sůl, pepř)
Homemade penne with chicken, spinach and blue cheese (chicken, spinach, cream, onion, olive oil, Grana Padano cheese, salt and pepper)
Hausgemachte penne mit hähnchenfleisch,spinat und blauschimmelkäse (hähnchenfleisch,spinat, sahne, zwiebel, olivenöl, käse Grana Padano, salz, pfeffer)
Penne maison, servies avec du poulet, des épinards et du fromage bleu (poulet, épinards, crème fraîche, oignons, huile d’olive, Grana Padano, sel, poivre)
Penne fatte in casa con carne di pollo, spinaci e gorgonzola (carne di pollo, spinaci, panna, cipolla, olio d’oliva, Grana Padano, sale, pepe)
Домашние пенне с курицей, шпинатом и сыром с плесенью (курица, шпинат, сливки, лук, оливковое масло, сыр грана падано, соль, перец)
Penne caseros con carne de pollo, espinacas y queso azúl (carne de pollo, espinacas, nata, cebolla, aceite de oliva, Grana Padano, sal y pimienta)
291 p
189 Kč
Domácí tortelliny plněné telecím masem s rajčatovou omáčkou a parmazánem(chilli paprička, slanina, cibule, česnek, rajčata, smetana)
Homemade tortellini stuffed with veal, served with tomato sauce and Parmesan (chili peppers, bacon, onion, garlic, tomatoes and cream)
Hausgemachte Tortellini Gefüllt mit Kalbfleischmit Tomatensauce und Parmesan(Chilischoten, Speck, Zwiebel, Knoblauch, Tomaten, Sahne)
Tortellini maison, farcies a la viande de veau, servies avec une sauce aux tomates et du parmesan(chili, lard, oignons, ail, tomates, crème fraîche)
Tortellini fatti in casa ripieni di carne di vitello con salsa al pomodoro e parmigiano (peperoncini, pancetta, cipolla, aglio, pomodori, panna)
Домашние тортеллини, фаршированные телячьим мясом с томатным соусом и пармезаном (перец чили, бекон, лук, чеснок, помидоры, сливки)
Tortellini caseros rellenos con carne de ternero, salsa de tomate y queso parmesano(chiles, tocino, cebolla, ajo, tomates y nata)
301 p
189 Kč
Domácí ravioly plněné lososem a sýrem ricotta (rajčata, petrželová nať, kopr, cibule, olivový olej, smetana, cukr, sůl, pepř)
Homemade ravioli stuffed with salmon and ricotta cheese (tomatoes, parsley leaves, dill, onion, olive oil, cream, sugar, salt and pepper)
Hausgemachte Ravioli gefüllt mit Lachsund Ricotta-Käse (Tomaten, Petersilie, Dill,Zwiebel, Olivenöl, Sahne, Zucker, Salz, Pfeffer)
Raviolis maison, farcis au saumon et à la ricotta (tomates, persil, aneth, oignons, huile d’olive, crème fraîche, sucre, sel, poivre)
Ravioli fatti in casa ripieni di salmone e Ricotta (pomodori, foglie di prezzemolo, aneto, cipolla, olio d’oliva, panna, zucchero, sale, pepe)
Домашние равиолли, фаршированные лососем и сыром рикотта (помидоры, петрушка, укроп, лук, оливковое масло, сливки, сахар, соль, перец)
Ravioli caseros rellenos con salmón y queso ricotta (tomates, perejil, eneldo, cebolla, aceite de oliva, nata, azúcar, sal y pimienta)
311 p
189 Kč
Domácí houbové ravioly se sýrem ricotta(hříbky, žampiony, cibule, petrželová nať, Grana Padano, olivový olej, máslo, bílé víno, sůl, pepř)
Homemade mushroom ravioli with ricotta cheese (boletus mushrooms, button mushrooms, onion, garlic, parsley leaves, Grana Padano cheese, olive oil, butter, white wine, salt and pepper)
Hausgemachte Pilz-Ravioli mit Ricotta-Käse (Steinpilze, Champignons, Zwiebel, Knoblauch, Petersilie, Käse Grana Padano, Olivenöl, Butter, Weißwein, Salz, Pfeffer)
Raviolis maison, aux champignons et à la ricotta (cèpes, champignons de paris, oignons, ail, persil, Grana Padano, huile d’olive, beurre, vin blanc, sel, poivre)
Ravioli fatti in casa ripieni di funghi con ricotta (funghi porcini, funghi champignon, cipolla, aglio, foglie di prezzemolo, Grana Padano, olio d’oliva, burro, vino bianco, sale, pepe)
Домашние равиолли с грибами и сыром рикотта (лесные грибы, шампиньоны, лук, чеснок, петрушка, сыр грана падано, оливковое масло, сливочное масло, белое вино, соль, перец)
Ravioli caseros de setas con queso ricotta (setas boletos, champiñones, cebolla, ajo, perejil, Grana Padano, aceite de oliva, mantequilla, Vino blanco, sal y pimienta)
321 p
Grilovaný humr s trhaným salátem, bylinkovým máslem a hranolky
Grilled lobster with green salad, herb butter and French fries
Gegrillter Hummer mit gezupftem Salat, Kräuterbutter und Pommes frites
Homard grillé servi avec une salade, un beurre aux herbes et des frites
Astice alla griglia con foglie di insalata, burro alle erbe e patatine fritte
Омар на гриле с рваными листьями салата, пряным маслом и картофелем фри
Bogavante al grill con ensalada cortada a mano, mantequilla a las hierbas aromáticas y patatas fritas
1 p33
500 g
499 Kč
2.000 g + *
2.399 Kč
1.000 g + *
1.199 Kč
* Doplatek – extra Charge 11,90 CZK / +10 g
L
XXL
XL
Grilovaný humr s bylinkovým máslem, restovaným pórkem a bramborami
Grilled lobster with herb butter, roasted leek and potatoes
Gegrillter Hummer mit Kräuterbutter, geröstetem Porree und Kartoffeln
Homard grillé, servi avec un beurre aux herbes, des poireaux sautés et des pommes de terre
Astice alla griglia con burro alle erbe, porro soffritto e patate
Омар на гриле с травяным маслом, жареным луком-пореем и картофелем
Bogavante a la parrilla con mantequilla de hierbas aromática, puerro salteado y patatas
341 p
500 g
499 Kč
2.000 g + *
2.399 Kč
1.000 g + *
1.199 Kč
L
XXL
XL
* Doplatek – extra Charge 11,90 CZK / +10 g
Pošírovaný humr s teplým zeleninovým salátem a domácím pažitkovým dipem
Poached lobster with warm vegetable salad and homemade chive dip
Pochierter Hummer mit warmem Gemüsesalat und hausgemachtem Schnittlauch-Dip
Homard poché, servi avec une salade de légumes chaude et un dip à la ciboulette fait maison
Astice bollito con insalata di verdure calde e condimento all’erba cipollina
Отварной омар с теплым овощным салатом и домашним дипом из зеленого лука
Bogavante pocheado con ensalada caliente de vegetales y mojo casero de cebollino
351 p
500 g
499 Kč
2.000 g + *
2.399 Kč
1.000 g + *
1.199 Kč
L
XXL
XL
* Doplatek – extra Charge 11,90 CZK / +10 g * Doplatek – extra Charge 11,90 CZK / +10 g
249 Kč
Steak z norského lososa s korýšovým máslem a pošírovanou zeleninou
Norwegian salmon steak with crustacean butter and poached vegetables
Steak von norwegischem Lachs mit Krustentierbutter und Pochiertem Gemüse
Steak de saumon de Norvège accompagné d’un beurre aux mollusques et de légumes pochés
Bistecca di salmone norvegese con burro di crostacei e verdura bollita
стейк из норвежского лосося с раковым маслом и пассированными овощами
Filete de salmón noruego con mantequilla de crustáceos y vegetales pocheados
361 p
299 Kč
Steak z tuňáka s domácími pappardellemi, pestem ze sušených rajčat a grilovanou cuketou
Tuna steak with homemade pappardelle, sundried tomato pesto and grilled zucchini
Thunfisch-Steak mit hausgemachten Pappardelle, Trockentomaten-Pesto und gegrillten Zucchini
Steak de thon, servi avec des pappardelles maison, un pesto de tomates séchées et de la courgette grillée
Bistecca di tonno con pappardelle fatte in casa, pesto di pomodori secchi e zucchine alla griglia
стейк из тунца с домашней лапшой паппарделле, песто из сушеных помидоров и жареной цуккини
Filete de atún con pappardelle caseros, pesto de tomates secos y calabacín a la parrilla
371 p
269 Kč
Filátka z mořského vlka s grilovaným lilkem, tomatovou redukcí a bramborovými kroketami
Fillet of sea bass with grilled eggplant, tomato reduction and potato croquettes
Kleine Filets von Wolfsbarsch mit gratinierter Aubergine, Tomatenreduktion und Kartoffelkroketten
Filet de loup de mer, servi avec une aubergine grillée, une réduction de tomates et des croquettes de pommes de terre
Filetto di branzino con melanzane alla griglia, riduzione di pomodori e crocchette di patate
Филе морского окуня с жареными баклажаном, томатной пастой и картофельными крокетами
Filetitos de lubina con berenjena a la parrilla, reducción de tomates y croquetas de patatas
381 p
249 Kč
Rolovaný tropický jazyk s krevetovým mousse podávaný s restovaným špenátem
Rolled tropical sole with shrimp mousse, served with pan fried spinach
Seezungenröllchen mit Garnelenmousse, serviert mit Geröstetem Spinat
Roulade de langue tropicale accompagnée d’une mousse de crevettes et servie sur des épinards sautés
Sogliola tropicale arrotolata con mousse di gamberetti, servita con spinaci soffritti
Рулетики из тропического морского языка с креветочным муссом, подаваемые с обжаренным шпинатом
Lenguado tropical enrollado con mousse de gambas servido con espinacas salteadas
391 p
Grilované krevety 13 / 15 s česnekovou bagetou a koktejlovou omáčkou (6 nebo 12 ks )
Grilled prawns 13 / 15 with garlic baguette and cocktail sauce (6 or 12 pcs)
Gegrillte Garnelen 13/15 mit Knoblauchbaguette und Cocktail-Sauce (6 oder 12 stück )
Crevettes grillées 13 / 15, servies avec une baguette à l’ail et une sauce cocktail (6 ou 12 pièces)
Gamberi 13 / 15 alla griglia con baguette all’aglio e salsa cocktail (6 o 12 pz)
Креветки на гриле 13 / 15 с чесночной багетом и коктейльным соусом (6 либо 12 штук)
Gambas a la parrila 13 / 15 con baguete de ajo y salsa de cóctel (6 o 12 piezas)
401 p
12 ks /pcs 449 Kč
6 ks /pcs 249 Kč
219 Kč
Kuřecí supreme s glazovanou zeleninou a medovo-hořčicovou omáčkou
Chicken supreme with glazed vegetables and honey mustard sauce
Hähnchen-Suprême mit glaciertem Gemüse und Honig-Senf-Sauce
Suprême de poulet accompagné de légumes glacés et d’une sauce au miel et à la moutarde
Supreme di pollo con verdura glassata e salsa al miele e mostarda
Куриная грудка с глазированными овощами и медово-горчичным соусом
Suprema de pollo con vegetales glaseados y salsa de miel y mostaza
411 p
269 Kč
Mladý kohoutek na červeném víně s bylinkovou bagetou
Coq au vin served with herb baguette
Junges Hähnchen in Rotwein mit Kräuter-Baguette
Jeune coq au vin rouge, servi avec une baguette aux herbes
Gallo giovane al vino rosso con baguette alle erbe
Молодой петушок на красном вине с багетом на травах
Gallito joven en vino tinto con baguete de hierbas aromáticas
421 p
229 Kč
Vepřová panenka s růžičkovou kapustou, tymiánovým bramborem a omáčkou z pečeného česneku
Pork tenderloin with Brussels sprouts, thyme potatoes and roasted garlic sauce
Schweinslende mit Rosenkohl, Thymiankartoffeln und Sauce von gebratenem Knoblauch
Filet de porc accompagnée de choux de Bruxelles, de pommes de terre au thym et d’une sauce à l’ail rôti
Filetto di maiale con cavoletti di Bruxelles, patate al timo e salsa all’aglio cotto
свиная отбивная с брюссельской капустой, картофелем с тимьяном и соусом из печеного чеснока
,Solomillo de cerdo con coles de bruselas, patatas al tomillo y salsa de ajo asado
43200 g
399 Kč
Hovězí roštěná se zeleninou ratatouille a grilovaným lilkem
Beef entrecote with vegetable ratatouille and grilled eggplant
Rinder-Rostbraten mit Ratatouille und gegrillter Aubergine
entrecôte de bœuf accompagné d’une ratatouille de légumes et d’aubergine grillée
Arrosto di manzo con ratatouille di verdure e melanzane alla griglia
стейк из говядины с овощным рататуем и жареными баклажанами
Palomilla de ternera con vegetales ratatouille y berenjena a la parrilla
44250 g
549 Kč
T-bone steak s lanýžovou majonézou, grilovanou kukuřicí a americkým bramborem
T-bone steak with truffle mayonnaise, grilled corn and potato wedges
T-Bone Steak mit Trüffelmajonäse, gegrilltem Mais und amerikanischen Kartoffeln
Steak T-bone accompagné d’une mayonnaise aux truffes, de maïs grillé et de pommes de terre américaines
Bistecca alla fiorentina con maionese al tartufo, mais alla griglia e patate americane
T-бон стейк с трюфельным майонезом, жареной кукурузой и картофелем по-американски
Filete T-bone con mayonesa de trufa, panoja de maíz a la parrilla y patatas americanas
45450 g
449 Kč
Biftek z mladého býka s cibulovo-čekankovým zelím, pepřovou omáčkou a grilovanou zeleninou
Fillet steak of young bull with onion and chicory cabbage, peppercorn sauce and grilled vegetables
Beefsteak von Jungbullen mit Zwiebel-Zichorie-Kraut, Pfeffersauce und Gegrilltem Gemüse
Beefsteak de jeune taureau, servi avec du choux aux oignons et aux endives, une sauce au poivre et des légumes grillés
Bistecca di toro giovane con crauti alla cipolla e alla cicoria, salsa al pepe e verdure alla griglia
бифштекс из молодого быка с тушенным салатным цикорием и луком, перечным соусом и запеченными овощами
Bistec de torito con col de cebolla y endibia, salsa de pimienta y vegetales a la parrilla
46250 g
399 Kč
Grilovaná jehněčí svíčková s citronovo-mátovou majonézou, bylinkovým máslem a hranolky
Grilled loin of lamb with lemon and mint mayonnaise, herb butter and French fries
Gegrillte Lammlende mit Zitronen-Minze-Mayonnaise, Kräuterbutter und Pommes frites
Filet d’agneau grillé, servi avec une mayonnaise au citron et à la menthe, un beurre aux herbes et des frites
Filetto di agnello alla griglia con maionese di limone e menta, burro alle erbe e patatine fritte
Филе ягненка на гриле с лимонно-мятным майонезом, пряным маслом и картофелем фриSolomillo de cordero al grill con mayonesa de limón y menta, mantequilla a las hierbas aromáticas y patatas fritas
471 p
399 Kč
Jehněčí karé na špenátu a restovaných bramborech s medovo-rozmarýnovým glassé
Lamb chops on spinach and pan fried potatoes with honey and rosemary glaze
Lammkarree auf Spinat und Röstkartoffeln mit Honig-Rosmarin-Glace
Carré d’agneau servi sur des épinards et des pommes de terre sautées, accompagné d’un glacé de miel et de romarin
Carrè di agnello con spinaci e patate soffritte con glassé al miele e rosmarino
Каре ягненка со шпинатом и жареным картофелем с медово-розмариновым соусом
Lomo de cordero sobre espinacas y patatas salteadas con glassé de miel y romero
48300 g
269 Kč
Telecí játra s omáčkou worcestershire a bramborovo-parmazánovým puré
Veal liver with a Worcestershire sauce and potato-parmesan purée
Kalbsleber mit Worcestershire-Sauce und Kartoffel-Parmesan-Püree
Foie de veau, servi avec une sauce Worcestershire et une purée de pommes de terre au parmesan
Fegato di vitello con salsa Worcestershire e purè di patate e parmigiano
Телячья печень с вустерширским соусом и картофельно-пармезановым пюре
Hígado de ternero con salsa worcestershire y puré de patatas y queso parmesano
491 p
269 Kč
Vídeňský řízek s bramborovým salátem
Wiener schnitzel with potato salad
Wiener Schnitzel mit Kartoffelsalat
escalope viennoise, servie avec de la salade de pommes de terre
Cotoletta alla viennese con insalata di patate
Венский шницель с картофельным салатом
escalope de ternero a la vienesa con ensalada de patatas
501 p
349 Kč
Konfitovaná polovina kachny s domácími haluškami a moravským zelím
Half a duck confit with homemade gnocchi noodles and Moravian cabbage
Confierte Halbe ente mit hausgemachten Kartoffelnocken „Halušky“ und mährischem Kraut
Demi-canard confit, servi avec des boulettes de pâte et du chou morave
Confit di mezza anatra con halušky (gnocchi slovacchi) fatti in casa e crauti moravi
Половина утки конфи с домашними галушками и моравской капустой
Medio pato confitado con ñoquis caseros y col morava
511 p
249 Kč
Konfitované hovězí maso s koprovou omáčkou a pomerančovou redukcí, domácí houskový knedlík
Beef confit with dill sauce and orange reduction, homemade bread dumplings
Confiertes Rindfleisch mit Dillsauce und Orangenreduktion, hausgemachte Semmelknödel
Bœuf confit, servi avec une sauce à l’aneth et une réduction d’oranges, accompagné de quenelles de pain maison
Confit di carne di manzo con salsa all’aneto e riduzione di arance, canederli di pane fatti in casa
Конфи из говядины с укропным соусом и густым апельсиновым соусом, домашние булочные кнедлики
Carne de ternera confitada con salsa de eneldo y reducción de naranja, knedlik de panecillo casero
521 p
249 Kč
Guláš z mladého býka s karlovarským knedlíkem
Goulash of young bull with Carlsbad dumplings
Gulasch vom Jungbullen mit Karlsbader Knödeln
Goulasch de jeune taureau accompagné de quenelles de carlsbad
Gulasch di toro giovane con canederli di Karlovy Vary
Гуляш из мяса молодого быка с карловарским кнедликом
Gulash de torito con knedlik de karlovy vary
531 p
269 Kč
Hovězí stroganov s rýží
Beef Stroganoff with rice
Boeuf Stroganoff mit Reis
Bœuf stroganov, servi avec du riz
Stroganoff di manzo con riso
бефстроганов с рисом
Stroganoff de ternera con arroz blanco
541 p
249 Kč
Vepřové koleno se zelným salátem s hořčicí
Knuckle of pork with cabbage salad and mustard
Schweinshaxe mit Krautsalat und Senf
Genou de porc, servi avec une salade de chou à la moutarde
Stinco di maiale con insalata di crauti e mostarda
свиное колено с салатом из капусты и горчицей
Codillo de cerdo con ensalada de col y mostaza
551 p
299 Kč
Staročeská selská pánev(uzená krkovice, vepřová kotleta, pečený bůček, klobásky, bílé a červené zelí, tři druhy knedlíků)
Traditional Bohemian farmer pan(pork neck, pork chop, smoked brisket, sausages, white and red cabbage, three kinds of dumplings)
Altböhmische Bauernpfanne (Schweinekamm, Schweinekotelett, Kasslerbauch, Bratwürstchen, Weiß- und Rotkraut, drei Sorten Knödel)
Poêlée paysanne à l’ancienne (filet de porc, côtelette de porc, lard fumé, saucisses, chou blanc et rouge, trois sortes de quenelles)
Padella del contadino dell’Antica Boemia(coppa di maiale, costoletta di maiale, pancetta affumicata, salsicce, crauti bianchi e rossi, tre tipi di canederli)
старочешское блюдо «сковорода по-сельски» (свиной ошеек, свиная отбивная, бекон, колбаса, белая и красная тушеная капуста, три вида недликов)
Sartén a la antigua checa (aguja de cerdo, costilla de cerdo, panceta ahumada, salchichitas, col blanca y lombarda, tres clases de knedlík)
561 p
249 Kč
Pečená krkovička s domácím houskovým knedlíkem a moravským zelím
Roast pork with homemade bread dumplings and Moravian cabbage
Gebratener Schweinekamm mit hausgemachten Semmelknödeln und mährischem Kraut
Collet rôti, servi avec des quenelles de pain maison et du chou morave
Arrosto di maiale con canederli di pane fatti in casa e crauti moravi
Запеченный свиной ошеек с домашним булочным кнедликом и моравской тушеной капустой
Aguja de cerdo asada con knedlik de panecillo casero y col morava
571 p
229 Kč
Sýrový talíř s pomerančovo-zázvorovým chutney(roquefort, brie, parmazán, kozí sýr ,,buche de chevre“)
Cheese plate with orange-ginger chutney (Roquefort, Brie, Parmesan and “Buche de Chevre” goat cheese)
Käseteller mit Orangen-Ingwer-Chutney (Roquefort, Brie, Parmesan, Ziegenkäse „Bûche de Chèvre“)
Assiette de fromages accompagnée d’un chutney aux oranges et au gingembre (roquefort, brie, parmesan, fromage de chèvre « Bûche de Chèvre »)
Piatto di formaggi con chutney di arance e zenzero(roquefort, brie, parmigiano, formaggio caprino « buche de chèvre »)
сырная тарелка с апельсиново-имбирным чатни (рокфор, бри, пармезан, козий сыр «бюш де шевр)
Plato de quesos con chutney de naranja y jengibre (roquefort, brie, queso parmesano y queso de cabra “Buche de Chevre”)
581 p
Pečený brambor Baked potatoesBratkartoffelnPommes de terre rissoléesPatate al fornoПеченый картофельPatatas asadas
Vařený bramborBoiled potatoesSalzkartoffelnPommes de terre vapeurPatate bolliteОтварной картофельPatatas al vapor
HranolkyFrench friesPommes fritesPommes fritesPatatine fritteКартофель фриPatatas fritas
Bramborová kašeMashed potatoesKartoffelpüree Purée de pommes de terrePurè di patateКартофельное пюреPuré de patatas
1 p
1 p
1 p
1 p
59 Kč
59 Kč
59 Kč
59 Kč
Houskové knedlíkyBread dumplings
SemmelknödelQuenelles de painCanederli di pane
булочные кнедликиKnedlik de panecillo
Karlovarské knedlíkyCarlsbad dumplings
Karlsbader Knödel Quenelles de Carlsbad
Canederli di Karlovy VaryКарловарские кнедликиKnedlik de Karlovy Vary
Domácí haluškyHomemade gnocchi noodles
Hausgemachte Katroffelnocken („Halušky“)Halusky maison (boulettes de pâte)
Halušky (gnocchi slovacchi) fatti in casaДомашние галушки
Ñoquis caseros
1 p
1 p
1 p
1 p
59 Kč
59 Kč
59 Kč
59 Kč
Chlupaté knedlíkyGrated potato dumplings
Struppige Klösse (aus rohen kartoffeln und mehl)Quenelles « poilues »
Canederli di patateКартофельные кнедлики
Knedlik “peludo” (de patatas y harina)
Vařená rýže Boiled riceGekochter Reis RizRiso bollitoВареный рисArroz blanco
Restovaný špenát Pan fried spinachGerösteter Spinat Épinards sautésSpinaci soffrittiЖареный шпинат espinacas salteadas
Grilovaná zelenina Grilled vegetablesGegrilltes GemüseLégumes grillésVerdure alla grigliaОвощи грильVegetales a la parrilla
Vařená zelenina Boiled vegetablesGekochtes Gemüse Légumes sautésVerdure bolliteОтварные овощиVegetales al vapor
1 p
1 p
1 p
1 p
59 Kč
99 Kč
99 Kč
99 Kč
Restovaný lilekRoasted aubergine
Geröstete aubergine Aubergine sautee
Melanzane soffritteЖареные баклажаны
Berenjenas doradas en el horno
1 p
Vegetariánské pokrmy Vegetarian meals
Lehké pokrmy Light meals
Bezlepkové pokrmyGluten-free meals
Pálivé pokrmy Spicy meals
Maso z grilu Grilled meat
30 CZKCouvert pečivo, dochucovací prostředky
bread and rolls, condiments
99 Kč
Legenda Legend
Šéfkuchař Lukáš Vácha působil v mnoha prestižních restauracích a hotelech, které mu daly směr, jenž v současné době aplikuje při přípravě pokrmů v ho-telu U Prince. Zaměřuje se na kombinací moderní gastronomie a osvědčené „klasiky“.
Bohaté zkušenosti nasbíral především v níže uve-dených provozovnách.
Hestia Restaurant Palffy Palác Club Sovovy Mlýny Restaurace U Malířů Hotel Nad Řekou Hotel U Zlatého Stromu Hotel U Prince
Lukáš Vácha účinkoval v televizních pořadech, je le-ktorem kurzů zdravého a detoxikačního vaření a absolventem zahraničních stáží ve Francii, Itálii a Švýcarsku.
Na mezinárodních a domácích gastronomických soutěžích získal následující ocenění.
Bronzová medaile z Kuchařské Olympiády – IKA, erfurtZlatá a stříbrná medaile za Kuchařské umění – Gastro VavřinecStříbrná medaile Culinary Championship – DeHOGA, StuttgartStříbrná medaile z 9. Mezinárodní kuchařské soutěže, WarthBronzová medaile Culinary Trophy – DeHOGA, StuttgartBronzová medaile-Gastro Hradec
Řídí se mottem: „Talíř je jak malířova paleta.“
Chef Lukáš Vácha has worked for many prestigious restaurants and hotels, which set him on the course that he currently applies to preparing meals at the hotel U Prince. He focuses on combining modern gastronomy with proven “classics”.
Chef Vácha gained his wealth of experience mainly at the establishments listed below.
Hestia Restaurant Palffy Palác Club Sovovy Mlýny Restaurace U Malířů Hotel Nad Řekou Hotel U Zlatého Stromu Hotel U Prince
Lukáš Vácha has participated in television programmes, serves as an instructor of healthy and detoxifying cooking and has practiced his art in France, Italy and Switzerland.
He has won the following awards at international and domestic culinary competitions.
Bronze medal from the Culinary Olympics – IKA, erfurtGold and silver medals in Culinary Arts – Gastro VavřinecSilver medal in the Culinary Championship – DeHOGA, StuttgartSilver medal in the 9th International Culinary Competition – WarthBronze medal in the Culinary Trophy – DeHOGA, StuttgartBronze Medal – Gastro Hradec
Lukáš Vácha is guided by the motto: “A plate is like a painter’s palette.”
Šéfkuchař Head Chef
Pestrá buffet-snídaně každý den od 7.00 do 10.00 hod.
*****Varied buffet breakfast
served from 7:00 to 10:00 every day.
400 Kč na osobu / per person
Pestrá buffet-snídaně každý den od 7.00 do 10.00 hod.
*****Varied buffet breakfast
served from 7:00 to 10:00 every day.
400 Kč na osobu / per person
Pestrá buffet-snídaně každý den od 7.00 do 10.00 hod.
*****Varied buffet breakfast
served from 7:00 to 10:00 every day.
400 Kč na osobu / per person
Majitel se svými zaměstnanci Vám přeje dobrou chuťa příjemné posezení v restauraci našeho hotelu.
The owner and employees wish you a pleasant mealand time in our hotel restaurant.
Der Inhaber und seine angestellten wünschen ihnen guten appetitund einen angenehmen Aufenthalt im Restaurant unseres Hotels.
Le propriétaire et ses employés vous souhaitent un bon appétit et un agréable moment dans les restaurants de notre hôtel.
Il titolare con i propri dipendenti Vi augurano buon appetitoe piacevole permanenza nel ristorantedel nostro albergo.
Владелец совместно с персоналом желают Вам приямного аппетитаи хорошо провести время в ресторанах нашей гостиницы.
el propietario y sus empleados le desean buen provecho y que pase momentos agradables en los restaurantes de muestro hotel.
Kupte si u nás Dárkový poukaz v hodnotě, kterou si určíte Vy sami
Purchase a Gift certificate from us and choose the amount yourself
Nachází se přímo v historickém srdci Prahy chráněném UNeSCO, na starobylém Staroměstském náměstí, kde se v minu-losti psaly české i evropské dějiny.V autentickém prostředí náročně rekonstruovaného objektu z 12. století Vám nabízíme ubytování v 15 prostorných dvou-lůžkových pokojích, ve 2 luxusních apartmá a 7 junior suitech. Všechny pokoje jsou originálně a stylově zařízené starožitným nábytkem, mají koupelnu, toaletu, minibar, klimatizaci, barevnou TV se satelitními kanály, telefon s přímou volbou a wi-fi připojení k internetu. Recepce a room servis jsou našim hostům k dispozici plných 24 hodin denně. Kryté parkoviště se nachází přibližně 300 m od hotelu.
Our hotel is located directly in the historic heart of Prague protected by UNeSCO, on the venerable Old Town Square, where in times past both Czech and european history was played out.In the authentic environment of this painstakingly reconstructed building from the 12th century, we offer you accommodation in 15 spacious double rooms, 2 luxury apartments and 7 junior suites. All rooms are originally and stylishly equipped with antique furniture, and feature a bathroom, toilet, minibar, air-condition-ing, color TV with satellite channels, telephone with direct connection and wi-fi internet connection. Perception and room service are at the disposal of our guests 24 hours a day. Covered parking is located approximately 300 m from the hotel
Hotel „U Prince“ se těší na Vaší návštěvu.
Petr Bauer majitel / owner
Hotel U Prince
www.hoteluprin
ce.co
m
tel. /
fax: +
420 2
24 21
3 807
: info@hotel
uprince.
com
Hotelové pokoje
Hotel rooms
Oblíbeným místem našich hostů je v letních měsících naše vyhlídková terasa, která je přístupná hotelovým výtahem. Můžete zde pohodlně stolovat a současně se těšit jedním z nejkrásnějších panoramatických výhledů na historické centrum města, jemuž na ob-zoru vévodí Pražský hrad. Starousedlíci Vám rádi potvrdí, že žádný ze staroměstských hotelů nenabízí tak unikátní pohled. Terasa je otevřená po celý rok a v zimních měsících je krytá před nepříznivým počasím. Náš personál Vám i zde ochotně pomůže vybrat ze všech položek našeho jídelního, vinného a cocktailového lístku.
A favorite spot for our guests during the summer months is our scenic terrace, available via a hotel lift. Here you can comfortably dine at the same time you take in one of the most beautiful panoramic views of the historic center of the town, with the horizon dominated by the Prague Castle. Longtime residents will be happy to tell you that no other Old Town ho-tel offers such a unique view. The terrace is open year-round, and in the winter months is covered to keep out the weather. Our personnel will be more than willing to help you choose from among our menu items and the wines and cocktails on offer.
Terasa Terrace
Tel. / fax: +420 222 220 441 • e-mail: [email protected] • www.zlatystrom.com
Hotel U Zlatého stromu
RestaurantMusic ClubHotelNON STOP CAFÉ ReSTAURANT & COCKTAIL BAR
OUTDOOR SeATING
TRADITIONAL CZeCH MeALS / INTeRNATIONAL CUISINe SPeCIALITIeS
MUSIC CLUB OPeNeD eVeRY NIGHT20:00 – 6:00
TWO FLOORS OF eNTeRTAINMeNT
LADIeS eNTRY FRee
5 COCKTAIL BARS 60 KINDS OF VODKA 70 KINDS OF TeQUILA
22 LUXURIOUS HOTeL ROOMS
Hotel U Zlatého stromu
Restaurant
Hotel rooms
Music Bar
Free spot
HOTEL U PRINCESTAROMěSTSKÉ NáMěSTí 29 110 00 PRAHA 1TeL. / FAX: +420 224 213 807e-MAIL: [email protected]
MAJITeL: PeTR BAUeR, ODPOVěDNý VeDOUCí: JIŘí BAUeR
ŠÉFKUCHAŘ: LUKአVáCHA / PLATNý OD 1. SRPNA 2013
ZMěNA JíDeLNíHO LíSTKU VYHRAZeNA.