+ All Categories
Home > Documents > 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které...

50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které...

Date post: 30-Mar-2021
Category:
Upload: others
View: 3 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
145
Provozní návod 50045370 DFG/TFG 16 - 50 A/B/C-S C 03.01 - 12.03
Transcript
Page 1: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

Provozní návod

50045370

DFG/TFG 16 - 50 A/B/C-S

C

03.01 -

12.03

Page 2: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

0108

.CZ

PředmluvaK bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomtoORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehlednéformě. Kapitoly jsou označeny písmeny. Každá kapitola začíná stránkou 1. Označenístránky se skládá z písmena kapitoly a čísla stránky.Příklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B.

V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze apři provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušnýpopis.

Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy:

f Tento symbol je uveden před bezpečnostními pokyny, které je nutno dodržovat, abynedošlo k ohrožení osob.

m Tento symbol je uveden před pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo kmateriálním škodám.

A Tento symbol je uveden před vysvětlivkami.

t Označuje sériovou výbavu.

o Označuje doplňkovou výbavu.

Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení avyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technických zařízení. Z obsahutohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnostipřístroje.

Autorské právo

Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo společnostiJUNGHEINRICH AG.

Jungheinrich Aktiengesellschaft

Am Stadtrand 3522047 Hamburg - NĚMECKO

Telefon: +49 (0) 40/6948-0

www.jungheinrich.com

0108

.CZ

PředmluvaK bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomtoORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehlednéformě. Kapitoly jsou označeny písmeny. Každá kapitola začíná stránkou 1. Označenístránky se skládá z písmena kapitoly a čísla stránky.Příklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B.

V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze apři provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušnýpopis.

Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy:

f Tento symbol je uveden před bezpečnostními pokyny, které je nutno dodržovat, abynedošlo k ohrožení osob.

m Tento symbol je uveden před pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo kmateriálním škodám.

A Tento symbol je uveden před vysvětlivkami.

t Označuje sériovou výbavu.

o Označuje doplňkovou výbavu.

Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení avyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technických zařízení. Z obsahutohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnostipřístroje.

Autorské právo

Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo společnostiJUNGHEINRICH AG.

Jungheinrich Aktiengesellschaft

Am Stadtrand 3522047 Hamburg - NĚMECKO

Telefon: +49 (0) 40/6948-0

www.jungheinrich.com

Page 3: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

0108

.CZ

0108

.CZ

Page 4: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

1203.CZ

ObsahA Správné použití vozíkuB Popis vozíku1 Popis použití B 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Popis a funkce dílů B 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.1 Vozík B 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2 Sloup B 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.3 Změny v provozních požadavcích B 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.4 Bezpečnostní zařízení B 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Technické údaje --- Standardní zařízení B 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.1 Tabulka --- DFG/TFG 16/20 AS B 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.2 Tabulka --- DFG/TFG 20---30 BS B 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.3 Tabulka --- DFG/TFG 40---50 CS B 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Nálepky a štitky B 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.1 Výkonový štítek vozíku B 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.2 Nakládací schémata B 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

C Přeprava a uvedení do provozu1 Přeprava C 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Uvedenĺ do provozu C 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

D Doplňování paliva u vozíku1 Bezpečnostní pravidla pro manipulaci s naftou a zkapalněným

topným plynem D 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Plnění naftovým palivem D 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Výměna plynové láhve D 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Nákladní vozidla vybavená dvěma plynovými nádržemi D 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

E Obsluha1 Bezpečnostní předpisy, kterými se řídí obsluha vysokozdvižného vozíku E 1. . . .2 Popis ovládacích prvků a displeje E 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Kontrola a úkony před každodenním použitím E 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Použití vozíku E 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.1 Nastartování vozíků série TFG E 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.2 Nastartování vozíků série DFG E 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3 Displej poruch během provozu E 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Ovládání vysokozdvižného vozíku E 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.1 Bezpečnostní pravidla použitelná pro obsluhu vysokozdvižného vozíku E 26. . . .5.2 Jízda E 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.3 Řízení E 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.4 Brzdění E 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.5 Operating the Mast and Attachments E 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.6 Zdvihání, přeprava a skládání nákladu E 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.7 Pokny k použití bezpečnostního pásu E 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.8 Bezpečné zaparkování vozíku E 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.9 Motorová skříň a údržbářský kryt E 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.10 Vlečení E 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.11 Tažení přívěsů E 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.12 Hmotnost přívěsu E 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Postup při hledání závad E 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1203.CZ

ObsahA Správné použití vozíkuB Popis vozíku1 Popis použití B 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Popis a funkce dílů B 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.1 Vozík B 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2 Sloup B 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.3 Změny v provozních požadavcích B 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.4 Bezpečnostní zařízení B 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Technické údaje --- Standardní zařízení B 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.1 Tabulka --- DFG/TFG 16/20 AS B 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.2 Tabulka --- DFG/TFG 20---30 BS B 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.3 Tabulka --- DFG/TFG 40---50 CS B 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Nálepky a štitky B 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.1 Výkonový štítek vozíku B 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.2 Nakládací schémata B 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

C Přeprava a uvedení do provozu1 Přeprava C 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Uvedenĺ do provozu C 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

D Doplňování paliva u vozíku1 Bezpečnostní pravidla pro manipulaci s naftou a zkapalněným

topným plynem D 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Plnění naftovým palivem D 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Výměna plynové láhve D 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Nákladní vozidla vybavená dvěma plynovými nádržemi D 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

E Obsluha1 Bezpečnostní předpisy, kterými se řídí obsluha vysokozdvižného vozíku E 1. . . .2 Popis ovládacích prvků a displeje E 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Kontrola a úkony před každodenním použitím E 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Použití vozíku E 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.1 Nastartování vozíků série TFG E 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.2 Nastartování vozíků série DFG E 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3 Displej poruch během provozu E 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Ovládání vysokozdvižného vozíku E 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.1 Bezpečnostní pravidla použitelná pro obsluhu vysokozdvižného vozíku E 26. . . .5.2 Jízda E 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.3 Řízení E 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.4 Brzdění E 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.5 Operating the Mast and Attachments E 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.6 Zdvihání, přeprava a skládání nákladu E 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.7 Pokny k použití bezpečnostního pásu E 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.8 Bezpečné zaparkování vozíku E 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.9 Motorová skříň a údržbářský kryt E 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.10 Vlečení E 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.11 Tažení přívěsů E 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.12 Hmotnost přívěsu E 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Postup při hledání závad E 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 5: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

1203.CZ

F Údržba vysokozdvižného vozíku1 Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí F 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Bezpečnostní pravidla platná pro údržbu vysokozdvižného vozíku F 1. . . . . . . .3 Servis a prohlídky F 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Seznam údržby pro vysokozdvižné vozíky DFG/TFG F 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Seznam údržby pro vysokozdvižné vozíky DFG F 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Seznam údržby pro vysokozdvižné vozíky TFG F 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Specifikace chladicí kapaliny F 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Specifikace maziva F 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Palivové specifikace --- DFG F 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Schéma mazání F 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.1 Schéma mazání --- DFG/TFG 16---50 AS/BS/CS F 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Popis údržbářských a opravářských prací F 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.1 Příprava vozíku k údržbě a opravám F 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.2 Údržba motoru u modelů TFG 16/20 AS F 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.3 Údržba motoru na modelech DFG 16/20 AS F 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.4 Údržba motoru u modelů TFG 20---30 BS F 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.5 Údržba motoru na modelech DFG 20---30 BS F 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.6 Údržba motoru na modelech TFG 40---50 CS F 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.7 Údržba motoru u modelů DFG 40---50 CS F 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.8 Kontrola koncentrace chladicí kapaliny F 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.9 Čistění/výměna kazety se vzduchovým filtrem F 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.10 Brzdový systém F 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.11 Výměna kol F 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.12 Hydraulický systém F 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.13 Electrický systém F 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.14 Potenciometry řazení a ovládání F 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Výfukový systém F 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Vyřazení z činnosti F 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Prohlídky F 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14.1 Bezpečnostní kontroly vykonávané v pravidelných intervalech a

po nehodách (D: Kontrola v rámci nehodové prevencepodle nařízení BGV D27) F 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15 Skladování F 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Likvidace F 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Dodatek pro Filtr výfukových plynů vznětového motoru --- typ STX 11 Úvod 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Regenerace 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1203.CZ

F Údržba vysokozdvižného vozíku1 Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí F 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Bezpečnostní pravidla platná pro údržbu vysokozdvižného vozíku F 1. . . . . . . .3 Servis a prohlídky F 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Seznam údržby pro vysokozdvižné vozíky DFG/TFG F 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Seznam údržby pro vysokozdvižné vozíky DFG F 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Seznam údržby pro vysokozdvižné vozíky TFG F 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Specifikace chladicí kapaliny F 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Specifikace maziva F 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Palivové specifikace --- DFG F 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Schéma mazání F 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.1 Schéma mazání --- DFG/TFG 16---50 AS/BS/CS F 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Popis údržbářských a opravářských prací F 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.1 Příprava vozíku k údržbě a opravám F 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.2 Údržba motoru u modelů TFG 16/20 AS F 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.3 Údržba motoru na modelech DFG 16/20 AS F 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.4 Údržba motoru u modelů TFG 20---30 BS F 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.5 Údržba motoru na modelech DFG 20---30 BS F 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.6 Údržba motoru na modelech TFG 40---50 CS F 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.7 Údržba motoru u modelů DFG 40---50 CS F 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.8 Kontrola koncentrace chladicí kapaliny F 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.9 Čistění/výměna kazety se vzduchovým filtrem F 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.10 Brzdový systém F 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.11 Výměna kol F 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.12 Hydraulický systém F 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.13 Electrický systém F 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.14 Potenciometry řazení a ovládání F 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Výfukový systém F 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Vyřazení z činnosti F 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Prohlídky F 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14.1 Bezpečnostní kontroly vykonávané v pravidelných intervalech a

po nehodách (D: Kontrola v rámci nehodové prevencepodle nařízení BGV D27) F 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15 Skladování F 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Likvidace F 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Dodatek pro Filtr výfukových plynů vznětového motoru --- typ STX 11 Úvod 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Regenerace 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 6: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

A 11203.CZ

A Správné použití vozíkuV rámci dodávky tohoto vozíku obdrží kupující pokyny pro správné použití vozíku“Guidelines for the Correct Use and Application of Industrial Trucks” (VDMA). Tytopokyny jsou součástí návodu k obsluze amusejí se vždy respektovat. V plném rozsahutaké platí konkrétní národní předpisy.

Vysokozdvižný vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je vozík, které je vhodný prozvedání a přepravu nákladů. Musí se používat a udržovat podle informací obsaženýchv tomto návodu k obsluze. Jakékoli jiné použití stojí mimo vymezení určené návrhemamůže vést k úrazu osob nebo poškození zařízení a majetku. Především se musípředejít přetěžování způsobené nadměrnými nebo nevyváženými náklady. Maximálnípřípustný náklad, který se může zvedat je uveden na identifikačním štítku nebozatěžovacím grafu na vozíku. Vysokozdvižný vozík se nesmí používat v prostoruvystaveném nebezpečí ohně nebo výbuchu nebo v prostoru, kde převládá působeníkorozního nebo velmi prašného prostředí.

Povinnosti uživatele: Uživatelem je v rámci toho návodu k obsluze kterákoli osobanebo právnická osoba, která buď sama vysokozdvižný vozík používá nebo v jejímžzastoupení sepoužívá. Ve zvláštních případech (např. u leasingu nebopronájmu) je zauživatele pokládána osoba, která v souladu s existujícími smluvními podmínkamimezivlastníkem a uživatelem vysokozdvižného vozíku odpovídá za dodržování provozníchpovinností.

Uživatel musí zajistit, že vozík není použit pro jiné účely, než pro které je určen a že sepoužívá v rámci svých konstrukčních mezí a že je vyloučeno veškeré nebezpečíohrožující život a končetiny operátora nebo třetích stran. Vedle tohomusí být zajištěno,že jsou dodržovány příslušné předpisy úrazové prevence a jiná ustanovení týkající sebezpečnosti, jakož i pokyny týkající se provozu, servisu a údržby.

Při nedodržení tohoto návodu na obsluhu naše záruka ztrácí platnost. Totéž platí, pokudbez souhlasu servisu výrobce budou na předmĕtu zákazníkem a/nebo třetí osobouprovedeny neodborné práce.

Montáž přídavného zařízení:Montáž nebo instalace jakéhokoli přídavného zařízení,které bude zasahovat do funkce vozíku nebo je bude doplňovat je přípustné pouze popísemném schválení výrobce. Je-li to nutné, musí se získat schválení místních úřadů.Schválení místními úřady však nečiní nepotřebným schválení výrobcem.

Zavěšení, příp. vlečení břemen: Na vozidlo se smí věšet, resp. jím vléct pouzebřemena, pro které je vozidlo schváleno.

A

A 11203.CZ

A Správné použití vozíkuV rámci dodávky tohoto vozíku obdrží kupující pokyny pro správné použití vozíku“Guidelines for the Correct Use and Application of Industrial Trucks” (VDMA). Tytopokyny jsou součástí návodu k obsluze amusejí se vždy respektovat. V plném rozsahutaké platí konkrétní národní předpisy.

Vysokozdvižný vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je vozík, které je vhodný prozvedání a přepravu nákladů. Musí se používat a udržovat podle informací obsaženýchv tomto návodu k obsluze. Jakékoli jiné použití stojí mimo vymezení určené návrhemamůže vést k úrazu osob nebo poškození zařízení a majetku. Především se musípředejít přetěžování způsobené nadměrnými nebo nevyváženými náklady. Maximálnípřípustný náklad, který se může zvedat je uveden na identifikačním štítku nebozatěžovacím grafu na vozíku. Vysokozdvižný vozík se nesmí používat v prostoruvystaveném nebezpečí ohně nebo výbuchu nebo v prostoru, kde převládá působeníkorozního nebo velmi prašného prostředí.

Povinnosti uživatele: Uživatelem je v rámci toho návodu k obsluze kterákoli osobanebo právnická osoba, která buď sama vysokozdvižný vozík používá nebo v jejímžzastoupení sepoužívá. Ve zvláštních případech (např. u leasingu nebopronájmu) je zauživatele pokládána osoba, která v souladu s existujícími smluvními podmínkamimezivlastníkem a uživatelem vysokozdvižného vozíku odpovídá za dodržování provozníchpovinností.

Uživatel musí zajistit, že vozík není použit pro jiné účely, než pro které je určen a že sepoužívá v rámci svých konstrukčních mezí a že je vyloučeno veškeré nebezpečíohrožující život a končetiny operátora nebo třetích stran. Vedle tohomusí být zajištěno,že jsou dodržovány příslušné předpisy úrazové prevence a jiná ustanovení týkající sebezpečnosti, jakož i pokyny týkající se provozu, servisu a údržby.

Při nedodržení tohoto návodu na obsluhu naše záruka ztrácí platnost. Totéž platí, pokudbez souhlasu servisu výrobce budou na předmĕtu zákazníkem a/nebo třetí osobouprovedeny neodborné práce.

Montáž přídavného zařízení:Montáž nebo instalace jakéhokoli přídavného zařízení,které bude zasahovat do funkce vozíku nebo je bude doplňovat je přípustné pouze popísemném schválení výrobce. Je-li to nutné, musí se získat schválení místních úřadů.Schválení místními úřady však nečiní nepotřebným schválení výrobcem.

Zavěšení, příp. vlečení břemen: Na vozidlo se smí věšet, resp. jím vléct pouzebřemena, pro které je vozidlo schváleno.

A

Page 7: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny
Page 8: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

B 11203.CZ

B Popis vozíku1 Popis použití

Vidlicové stohovací vozíky série DFG/TFG jsou vozíky s kabinou pro řidiče, 4 koly aspalovacím motorem. Vozíky série DFG mají naftový motor a vozíky série TFG majímotor na zkapalněný topný plyn (liquid petroleum gas --- LPG).

Model DFG/TFG 16---50 AS/BS/CS je vybaven hydrostatickým pohonem. Spalovacímotor pohání vysokotlakové čerpadlo pro hydraulické funkce a dva hydraulickémotory pro pohon kol.

Únosnost závisí na modelu. Typové číslo naznačuje maximální povolené zatížení.Například model DFG/TFG 16 může zdvihnout, přepravit a stohovat náklad do1600 kg, zatímco model DFG/TFG 20 zdvihne náklad do 2000 kg.

Model Nosnost (kg) Rozvor kol (mm)DFG/TFG 16 A 1600 1400DFG/TFG 20 A 2000 1400DFG/TFG 20 B 2000 1685DFG/TFG 25 B 2500 1685DFG/TFG 30 B 3000 1685DFG/TFG 40 C 4000 1985DFG/TFG 45 C 4500 1985DFG/TFG 50 C 5000 1985

B 11203.CZ

B Popis vozíku1 Popis použití

Vidlicové stohovací vozíky série DFG/TFG jsou vozíky s kabinou pro řidiče, 4 koly aspalovacím motorem. Vozíky série DFG mají naftový motor a vozíky série TFG majímotor na zkapalněný topný plyn (liquid petroleum gas --- LPG).

Model DFG/TFG 16---50 AS/BS/CS je vybaven hydrostatickým pohonem. Spalovacímotor pohání vysokotlakové čerpadlo pro hydraulické funkce a dva hydraulickémotory pro pohon kol.

Únosnost závisí na modelu. Typové číslo naznačuje maximální povolené zatížení.Například model DFG/TFG 16 může zdvihnout, přepravit a stohovat náklad do1600 kg, zatímco model DFG/TFG 20 zdvihne náklad do 2000 kg.

Model Nosnost (kg) Rozvor kol (mm)DFG/TFG 16 A 1600 1400DFG/TFG 20 A 2000 1400DFG/TFG 20 B 2000 1685DFG/TFG 25 B 2500 1685DFG/TFG 30 B 3000 1685DFG/TFG 40 C 4000 1985DFG/TFG 45 C 4500 1985DFG/TFG 50 C 5000 1985

Page 9: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

B 2 1203.CZ

2 Popis a funkce dílů

1

2

3

4 5 6

7

8

9

101112

13

14

Pol. Popis Pol. Popis1 F Zdvihací válec 8 F Vlečná spojka2 F Břemenový řetěz 9 F Protiváha3 F Sloup 10 F Řídicí náprava4 F Přístrojová deska 11 F Kryt motoru5 F Sloupek řízení 12 F Hydrostatická hnací náprava6 F Chránič řidiče 13 F Nosná plošina7 F Sedadlo řidiče 14 F Vidlice

B 2 1203.CZ

2 Popis a funkce dílů

1

2

3

4 5 6

7

8

9

101112

13

14

Pol. Popis Pol. Popis1 F Zdvihací válec 8 F Vlečná spojka2 F Břemenový řetěz 9 F Protiváha3 F Sloup 10 F Řídicí náprava4 F Přístrojová deska 11 F Kryt motoru5 F Sloupek řízení 12 F Hydrostatická hnací náprava6 F Chránič řidiče 13 F Nosná plošina7 F Sedadlo řidiče 14 F Vidlice

Page 10: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

B 31203.CZ

2.1 Vozík

Rám a karosérie: Bytelný, pevný rám, na kterém je bezpečně připevněné zařízení aovládání, zajišťuje stabilitu a bezpečnost vozíku. Kabina řidiče je pérově zavěšená,takže snižuje vibrace a hlučnost.

Kryt motoru (11) je opatřen širokým víkem a dvěma postranními panely, takžeusnadňuje přístup při údržbě a servisu. Nádrž hydraulického oleje je vestavěná dorámuna pravé straně a u série DFG je na levé straněpalivová nádrž. Plynové láhvepromodely série TFG jsou v držáku připevněny k protiváze (9). Svislá samostatně stojícívýfuková trubka je vyvedená vysoko nad strojem, takže do kabiny řidiče nepřenášívibrace, hluk ani výfukové plyny.

Kabina řidiče: Vstup a výstup z kabiny usnadňují neklouzavé schůdky a držadlo nastřešním sloupku. Řidiče chrání střecha (6). Polštář a polohu řidičova sedadla (7) lzeseřídit a na sloupku řízení (5) lze seřídit sklon volantu. Jednoduchý provozergonomicky uspořádaných ovladačů a kabina, která je téměř zcela chráněná předvibracemi znamenají, že řidič je vystaven minimální námaze. Regulační a výstražnédispleje na přístrojové desce (4) řidiči umožňují, aby během provozu sledoval funkcivšeho zařízení. Výsledkem toho je vozík velmi bezpečný.

Před spuštěním vozíku se musí kryt prostoru nad hlavou řidiče zkontrolovat, zda neníporušen trhlinami a je-li poškozen, musí se opravit nebo vyměnit.

Motor: Vodou chlazený, výkonný motor má tichý provoz a malou spotřebu paliva.Modely série DFG jsou vybaveny naftovými motory, které mají ve všech podmínkáchčisté spalování a nízký odpad sazí. Modely série TFGmají motor na zkapalněný topnýplyn vybavený ventilem na snížení výfukových emisí.

Pohon: Obě hnací kola se pohánějí nezávisle hydraulickým pohonem, ovládanýmspalovacím motorem.

Řadicí pákou na provozní konzole se řadí dopředu/zpět nebo neutrál.

Řízení: Hydrostatické řízení s řídicím válcem, který je částí řídicí nápravy (10). Řídicínáprava se v rámu volně pohybuje, aby se zajistila vysoká stabilita i na nerovnémpovrchu.

Brzdy: Brzdění zajišťuje hydrostatický pohon. Parkovací brzda je automatickádesková brzda.

Kola: Uspořádání kol je takové, že všechna zapadají do profilu vymezeného tvaremvozíku. Pneumatiky jsou buď vzduchové nebo plné.

Hydraulický systém: Převodové čerpadlo hydraulického systému se pohánímotorem přes sekundární převod z nákladové převodovky. Rychlost čerpadla, a tudížpřepravovaný objem, se ovládá plynovým pedálem, kterým se reguluje rychlostmotoru.

Hydraulické funkce se regulují ovládací pákou a multiplovým regulačním ventilem.

Elektrický systém: Jde o 12 V systém se startovací baterií a 3---fázovým alternátorems vestavěným regulátorem. Opakovací startovací blok zabrání případným chybám přistartování a pojistný obvod dovolí, aby se motor spustil jen tehdy, je--- li řadicí pákav neutrální poloze. Naftové motory jsou vybaveny rychlým ohříváním, zatímco motoryna zkapalněný topný plyn mají bezkontaktové elektronické zapalování, pomocíkterého motor snadno naskočí. Motor se vypne spínačem zapalování/startu.

f

B 31203.CZ

2.1 Vozík

Rám a karosérie: Bytelný, pevný rám, na kterém je bezpečně připevněné zařízení aovládání, zajišťuje stabilitu a bezpečnost vozíku. Kabina řidiče je pérově zavěšená,takže snižuje vibrace a hlučnost.

Kryt motoru (11) je opatřen širokým víkem a dvěma postranními panely, takžeusnadňuje přístup při údržbě a servisu. Nádrž hydraulického oleje je vestavěná dorámuna pravé straně a u série DFG je na levé straněpalivová nádrž. Plynové láhvepromodely série TFG jsou v držáku připevněny k protiváze (9). Svislá samostatně stojícívýfuková trubka je vyvedená vysoko nad strojem, takže do kabiny řidiče nepřenášívibrace, hluk ani výfukové plyny.

Kabina řidiče: Vstup a výstup z kabiny usnadňují neklouzavé schůdky a držadlo nastřešním sloupku. Řidiče chrání střecha (6). Polštář a polohu řidičova sedadla (7) lzeseřídit a na sloupku řízení (5) lze seřídit sklon volantu. Jednoduchý provozergonomicky uspořádaných ovladačů a kabina, která je téměř zcela chráněná předvibracemi znamenají, že řidič je vystaven minimální námaze. Regulační a výstražnédispleje na přístrojové desce (4) řidiči umožňují, aby během provozu sledoval funkcivšeho zařízení. Výsledkem toho je vozík velmi bezpečný.

Před spuštěním vozíku se musí kryt prostoru nad hlavou řidiče zkontrolovat, zda neníporušen trhlinami a je-li poškozen, musí se opravit nebo vyměnit.

Motor: Vodou chlazený, výkonný motor má tichý provoz a malou spotřebu paliva.Modely série DFG jsou vybaveny naftovými motory, které mají ve všech podmínkáchčisté spalování a nízký odpad sazí. Modely série TFGmají motor na zkapalněný topnýplyn vybavený ventilem na snížení výfukových emisí.

Pohon: Obě hnací kola se pohánějí nezávisle hydraulickým pohonem, ovládanýmspalovacím motorem.

Řadicí pákou na provozní konzole se řadí dopředu/zpět nebo neutrál.

Řízení: Hydrostatické řízení s řídicím válcem, který je částí řídicí nápravy (10). Řídicínáprava se v rámu volně pohybuje, aby se zajistila vysoká stabilita i na nerovnémpovrchu.

Brzdy: Brzdění zajišťuje hydrostatický pohon. Parkovací brzda je automatickádesková brzda.

Kola: Uspořádání kol je takové, že všechna zapadají do profilu vymezeného tvaremvozíku. Pneumatiky jsou buď vzduchové nebo plné.

Hydraulický systém: Převodové čerpadlo hydraulického systému se pohánímotorem přes sekundární převod z nákladové převodovky. Rychlost čerpadla, a tudížpřepravovaný objem, se ovládá plynovým pedálem, kterým se reguluje rychlostmotoru.

Hydraulické funkce se regulují ovládací pákou a multiplovým regulačním ventilem.

Elektrický systém: Jde o 12 V systém se startovací baterií a 3---fázovým alternátorems vestavěným regulátorem. Opakovací startovací blok zabrání případným chybám přistartování a pojistný obvod dovolí, aby se motor spustil jen tehdy, je--- li řadicí pákav neutrální poloze. Naftové motory jsou vybaveny rychlým ohříváním, zatímco motoryna zkapalněný topný plyn mají bezkontaktové elektronické zapalování, pomocíkterého motor snadno naskočí. Motor se vypne spínačem zapalování/startu.

f

Page 11: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

B 4 1203.CZ

2.2 Sloup

Sloup: Vozíky mají sklopný teleskopický sloup, který řidiči umožňuje dobrý rozhled.Zdvihacími válci (1), upevněnými za profilem sloupu (3), se zdvihne vnitřní sloup.Břemenové řetězy (2) s kladkovým vychýlením současně zdvihnou nosnou plošinu(13). Vidlice (14) je připevněná k plošině a lze ji seřídit. Nastavitelné boční válečky akolejnice tlumí případný boční tlak na plošinu, způsobený nevyrovnaným nákladem.

U dvojitého teleskopického sloupu (ZT) se náklad zdvihá pouze vysunutím vnitřníhosloupu. U sloupů s dvojitým zdvihem (ZZ) a u sloupů s trojitým zdvihem (DZ) seplošina s břemenovými řetězy zdvihne nejprve krátkým, středově upevněným válcem,takže při počátečním nadzdvihnutí se nemusí měnit výška vozíku (speciální průjezdnézdvihnutí). Teprve poté se vysune vnitřní sloup.

Příslušenství: Vozík lze opatřit dodatečným mechanickým a hydraulickýmpříslušenstvím (volitelné doplňky).

2.3 Změny v provozních požadavcích

Když se provoz vašeho vysokozdvižného vozíku změní tak, že je požadováno dalšívybavení, jako světla, kabina nebo pomocná hydraulika, boční posun atd., je možnopoužít pouzeúředně schválenápřídavná zařízení nebopomocnévybavení. Poraďte sesvým nejbližším servisním střediskem nebo distributorem ohledně jakýchkoli změn vpostupechmanipulace s nákladem, které by vyžadovaly provedení změn vozíku nebopomocného vybavení.

U vozíku se za žádných okolností nesmějí provádět žádné neoprávněné doplňky neboúpravy na vozíku, sloupu vozíku nebo na přídavném zařízení, které bylo původnědodáno.

DůLEŽITÁ INFORMACE

Je-li přední zdvih upraven nebo se použije s jiným příslušenstvím, než bylo původnědodané, musí se v kabině připevnit štítky s novými jmenovitými hodnotami a v zemíchEvropské ekonomické oblasti (EEA)musímít vozík nové osvědčení způsobilosti podlenového znění Strojního nařízení č. 98/37/EEC.

2.4 Bezpečnostní zařízení

Vedle krytu v prostoru nad hlavou řidiče patří do třídy bezpečnostních zařízeníodpojovač akumulátoru a spínač zapalování ovládaný klíčem.

Odpojovač akumulátoru: Baterie je zapojená a vozík je připraven k provozu, jakmilese zdvihne izolační spínač baterie. Baterie je vypnutá, je-li izolační spínač stisknutý.

Spínač zapalování ovládaný klíčem: Vytažení klíčku zapalování oprávněnýmřidičem při opuštění vozidla zabrání tomu, aby vozík byl používán neoprávněnouosobou. Řidič nesmí dát klíč zapalování jiné osobě bez oprávnění.

B 4 1203.CZ

2.2 Sloup

Sloup: Vozíky mají sklopný teleskopický sloup, který řidiči umožňuje dobrý rozhled.Zdvihacími válci (1), upevněnými za profilem sloupu (3), se zdvihne vnitřní sloup.Břemenové řetězy (2) s kladkovým vychýlením současně zdvihnou nosnou plošinu(13). Vidlice (14) je připevněná k plošině a lze ji seřídit. Nastavitelné boční válečky akolejnice tlumí případný boční tlak na plošinu, způsobený nevyrovnaným nákladem.

U dvojitého teleskopického sloupu (ZT) se náklad zdvihá pouze vysunutím vnitřníhosloupu. U sloupů s dvojitým zdvihem (ZZ) a u sloupů s trojitým zdvihem (DZ) seplošina s břemenovými řetězy zdvihne nejprve krátkým, středově upevněným válcem,takže při počátečním nadzdvihnutí se nemusí měnit výška vozíku (speciální průjezdnézdvihnutí). Teprve poté se vysune vnitřní sloup.

Příslušenství: Vozík lze opatřit dodatečným mechanickým a hydraulickýmpříslušenstvím (volitelné doplňky).

2.3 Změny v provozních požadavcích

Když se provoz vašeho vysokozdvižného vozíku změní tak, že je požadováno dalšívybavení, jako světla, kabina nebo pomocná hydraulika, boční posun atd., je možnopoužít pouzeúředně schválenápřídavná zařízení nebopomocnévybavení. Poraďte sesvým nejbližším servisním střediskem nebo distributorem ohledně jakýchkoli změn vpostupechmanipulace s nákladem, které by vyžadovaly provedení změn vozíku nebopomocného vybavení.

U vozíku se za žádných okolností nesmějí provádět žádné neoprávněné doplňky neboúpravy na vozíku, sloupu vozíku nebo na přídavném zařízení, které bylo původnědodáno.

DůLEŽITÁ INFORMACE

Je-li přední zdvih upraven nebo se použije s jiným příslušenstvím, než bylo původnědodané, musí se v kabině připevnit štítky s novými jmenovitými hodnotami a v zemíchEvropské ekonomické oblasti (EEA)musímít vozík nové osvědčení způsobilosti podlenového znění Strojního nařízení č. 98/37/EEC.

2.4 Bezpečnostní zařízení

Vedle krytu v prostoru nad hlavou řidiče patří do třídy bezpečnostních zařízeníodpojovač akumulátoru a spínač zapalování ovládaný klíčem.

Odpojovač akumulátoru: Baterie je zapojená a vozík je připraven k provozu, jakmilese zdvihne izolační spínač baterie. Baterie je vypnutá, je-li izolační spínač stisknutý.

Spínač zapalování ovládaný klíčem: Vytažení klíčku zapalování oprávněnýmřidičem při opuštění vozidla zabrání tomu, aby vozík byl používán neoprávněnouosobou. Řidič nesmí dát klíč zapalování jiné osobě bez oprávnění.

Page 12: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

B 51203.CZ

3 Technické údaje --- Standardní zařízení

Údaje podle VDI 2198, s případnými technickými změnami a dodatky

h4

h6

h7

h3

h1

h2

S

l L2

yxC

Q

m1 m2

Bd

e

b

A

B 51203.CZ

3 Technické údaje --- Standardní zařízení

Údaje podle VDI 2198, s případnými technickými změnami a dodatky

h4

h6

h7

h3

h1

h2

S

l L2

yxC

Q

m1 m2

Bd

e

b

A

Page 13: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

B 6 1203.CZ

Specifikace vysokozdvižných vozíků DFG 16/20 ASNo. čís.Popisčís.Popis Kód

(jednotka) AH-J

1. VýrobceL Jungheinrich Jungheinrich

1.2 Označení modelu DFG 16 AS DFG 20 AS

ce

1.3 Pohon: na elektř., naftu, benzin, zkapal. plyn, jiný vznět.motor vznět.motor

ikace

1.4 Řízení: z ruky, v chůzi, ve stoje, v sedě, podle pokynů v sedě v sedě

ecifik

1.5 Nosnost Q(t) 1,6 2,0

Spec

1.6 Střed nákladu c(mm) 500 500S

1.8 Vzdálenost nákladu x(mm) 395 395

1.9 Rozvor y(mm) 1400 1400

st

2.1 Hmotnost-prázdného vozidla (kg) 3020 3270

tnost

2.2 Zatížení nápravy naloženého vozíku, vpředu/vzadu (kg) 4000/620 4600/670

motn

2.3 Zatížení nápravy prázdného vozíku, vpředu/vzadu (kg) 1320/1700 1240/2030

Hm

Podélná stabilita 1,66 1,59

k

3.1 Druh pneumatik: nízkotlaká, Super Elastic, pneu.,polyuretanová SE(L)/SE(L) SE(L)/SE(L)

ozek 3.2 Velikost pneumatiky: vpředu 6.50---10 (14PR) 6.50---10 (14PR)

odvoz

3.3 Velikost pneumatiky: vzadu 18x7---8 (16PR) 18x7---8 (16PR)

a/pod

3.5 Kola, počty vpředu/vzadu (x=pohon) 2x/2 2x/2

Kola/

3.6 Rozchod kol, vpředu b10(mm) 895 895

K

3.7 Rozchod kol, vzadu b11(mm) 870 (přesazení) 870 (přesazení)

4.1 Sklon sloupu/posuv. rámu, dopředu dozadu Stupňů 7/10 7/10

4.2 Výška sloupu, v dolní poloze h1(mm) 2080 2080

4.3 Volný zdvih h2(mm) 100 100

4.4 Zdvihací výška h3(mm) 3090 3090

4.5 Výška vysunutého sloupu h4(mm) 3670 3670

4.7 Výška krytu nad hlavou (kabiny) h6(mm) 2130 2130

4.8 Výška sedadla/výška nad hlavou (SIP 100mm) h7(mm) 1005/1065 1005/1065

4.12 Připojovací výška přívěsu h10(mm) 375/545 375/545

ěry 4.19 Celková délka l1(mm) 3245 3300

změr

4.20 Vzdálenost k čelu vidlice l2(mm) 2245 2300

Roz 4.21 Celková šířka b1/b2(mm) 1070 1070R

4.22 Rozměry vidlice s/e/l(mm) 40/100/1000 40/100/1000

4.23 Posuvný rám DIN 15173, ISO 2328 třída/tvar A,B ISO 2A ISO 2A

4.24 Šířka posuvn. rámu s vidlicí/vidlice b3(mm) 1000/849 1000/849

4.31 Světlá výška spodku pod sloupem pro naložený vozík m1(mm) 115 115

4.32 Světlá výška spodku ve středu rozvoru m2(mm) 135 135

4.33 Šířka uličky s paletou 1000x1299 paleta příčně Ast(mm) 3570 3615

4.34 Šířka uličky s paletou 800x1200 paleta podélně Ast(mm) 3770 3815

4.35 Poloměr otáčení Wa(mm) 1975 2020

5.1 Jízdní rychlost nalož./prázdn. vozíku (km/h) 18,5/18,6 18,5/18,6

5.2 Rychlost zvedání nalož./prázdn.vozíku (m/s) 0,61/0,65 0,60/0,65

n 5.3 Rychlost spuštění nalož./prázdn.vozíku (m/s) 0,55/0,52 0,55/0,53

ýkon 5.5 Tah na tažn. tyč nalož./prázdn. vozíku (kN) 16,5/8,4 16,2/7,6

Vý 5.7 Stoupavost nalož/prázdn. vozíku (%) 36/28 29/22

5.9 Doba zrychlení, nalož./prázdn. vozíku s 5,1/4,8 5,3/5,0

5.10 Druh provozní brzdy hydrostatic hydrostatic

7.1 Výrobce motoru/model 404C.22 404C.22

r

7.2 Výkon motoru podle ISO 1585 (kw) 34,1 34,1

otor 7.3 Jmenovité otáčky (1/min) 2400 2400

Mo

7.4 Počet válců/zdvihový objem ( /cm#) 4/2216 4/2216

max. krouticí moment Nm/ot/min 143/1800 143/1800

8.1 Druh řízení pohonu hydrostatic hydrostatic

statn

8.2 Tlak hydraulického oleje pro přídavná zařízení (bar) 160 160

Ost

8.3 Průtok oleje pro přídavná zařízení l/min 45 45

B 6 1203.CZ

Specifikace vysokozdvižných vozíků DFG 16/20 ASNo. čís.Popisčís.Popis Kód

(jednotka) AH-J

1. VýrobceL Jungheinrich Jungheinrich

1.2 Označení modelu DFG 16 AS DFG 20 AS

ce

1.3 Pohon: na elektř., naftu, benzin, zkapal. plyn, jiný vznět.motor vznět.motor

ikace

1.4 Řízení: z ruky, v chůzi, ve stoje, v sedě, podle pokynů v sedě v sedě

ecifik

1.5 Nosnost Q(t) 1,6 2,0

Spec

1.6 Střed nákladu c(mm) 500 500S

1.8 Vzdálenost nákladu x(mm) 395 395

1.9 Rozvor y(mm) 1400 1400

st

2.1 Hmotnost-prázdného vozidla (kg) 3020 3270

tnost

2.2 Zatížení nápravy naloženého vozíku, vpředu/vzadu (kg) 4000/620 4600/670

motn

2.3 Zatížení nápravy prázdného vozíku, vpředu/vzadu (kg) 1320/1700 1240/2030

Hm

Podélná stabilita 1,66 1,59

k

3.1 Druh pneumatik: nízkotlaká, Super Elastic, pneu.,polyuretanová SE(L)/SE(L) SE(L)/SE(L)

ozek 3.2 Velikost pneumatiky: vpředu 6.50---10 (14PR) 6.50---10 (14PR)

odvoz

3.3 Velikost pneumatiky: vzadu 18x7---8 (16PR) 18x7---8 (16PR)

a/pod

3.5 Kola, počty vpředu/vzadu (x=pohon) 2x/2 2x/2

Kola/

3.6 Rozchod kol, vpředu b10(mm) 895 895

K

3.7 Rozchod kol, vzadu b11(mm) 870 (přesazení) 870 (přesazení)

4.1 Sklon sloupu/posuv. rámu, dopředu dozadu Stupňů 7/10 7/10

4.2 Výška sloupu, v dolní poloze h1(mm) 2080 2080

4.3 Volný zdvih h2(mm) 100 100

4.4 Zdvihací výška h3(mm) 3090 3090

4.5 Výška vysunutého sloupu h4(mm) 3670 3670

4.7 Výška krytu nad hlavou (kabiny) h6(mm) 2130 2130

4.8 Výška sedadla/výška nad hlavou (SIP 100mm) h7(mm) 1005/1065 1005/1065

4.12 Připojovací výška přívěsu h10(mm) 375/545 375/545

ěry 4.19 Celková délka l1(mm) 3245 3300

změr

4.20 Vzdálenost k čelu vidlice l2(mm) 2245 2300

Roz 4.21 Celková šířka b1/b2(mm) 1070 1070R

4.22 Rozměry vidlice s/e/l(mm) 40/100/1000 40/100/1000

4.23 Posuvný rám DIN 15173, ISO 2328 třída/tvar A,B ISO 2A ISO 2A

4.24 Šířka posuvn. rámu s vidlicí/vidlice b3(mm) 1000/849 1000/849

4.31 Světlá výška spodku pod sloupem pro naložený vozík m1(mm) 115 115

4.32 Světlá výška spodku ve středu rozvoru m2(mm) 135 135

4.33 Šířka uličky s paletou 1000x1299 paleta příčně Ast(mm) 3570 3615

4.34 Šířka uličky s paletou 800x1200 paleta podélně Ast(mm) 3770 3815

4.35 Poloměr otáčení Wa(mm) 1975 2020

5.1 Jízdní rychlost nalož./prázdn. vozíku (km/h) 18,5/18,6 18,5/18,6

5.2 Rychlost zvedání nalož./prázdn.vozíku (m/s) 0,61/0,65 0,60/0,65

n 5.3 Rychlost spuštění nalož./prázdn.vozíku (m/s) 0,55/0,52 0,55/0,53

ýkon 5.5 Tah na tažn. tyč nalož./prázdn. vozíku (kN) 16,5/8,4 16,2/7,6

Vý 5.7 Stoupavost nalož/prázdn. vozíku (%) 36/28 29/22

5.9 Doba zrychlení, nalož./prázdn. vozíku s 5,1/4,8 5,3/5,0

5.10 Druh provozní brzdy hydrostatic hydrostatic

7.1 Výrobce motoru/model 404C.22 404C.22

r

7.2 Výkon motoru podle ISO 1585 (kw) 34,1 34,1

otor 7.3 Jmenovité otáčky (1/min) 2400 2400

Mo

7.4 Počet válců/zdvihový objem ( /cm#) 4/2216 4/2216

max. krouticí moment Nm/ot/min 143/1800 143/1800

8.1 Druh řízení pohonu hydrostatic hydrostatic

statn

8.2 Tlak hydraulického oleje pro přídavná zařízení (bar) 160 160

Ost

8.3 Průtok oleje pro přídavná zařízení l/min 45 45

Page 14: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

B 71203.CZ

Specifikace vysokozdvižných vozíků TFG 16/20 ASNo. čís.Popisčís.Popis Kód

(jednotka) AH-J

1. VýrobceL Jungheinrich Jungheinrich

1.2 Označení modelu TFG 16 AS TFG 20 AS

ce

1.3 Pohon: na elektř., naftu, benzin, zkapal. plyn, jiný na kapalný plyn na kapalný plyn

ikace

1.4 Řízení: z ruky, v chůzi, ve stoje, v sedě, podle pokynů v sedě v sedě

ecifik

1.5 Nosnost Q(t) 1,6 2,0

Spec

1.6 Střed nákladu c(mm) 500 500S

1.8 Vzdálenost nákladu x(mm) 395 395

1.9 Rozvor y(mm) 1400 1400

st

2.1 Hmotnost-prázdného vozidla (kg) 3000 3250

tnost

2.2 Zatížení nápravy naloženého vozíku, vpředu/vzadu (kg) 4030/570 4630/620

motn

2.3 Zatížení nápravy prázdného vozíku, vpředu/vzadu (kg) 1270/1730 1190/2060

Hm

Podélná stabilita 1,69 1,61

k

3.1 Druh pneumatik: nízkotlaká, Super Elastic, pneu.,polyuretanová SE(L)/SE(L) SE(L)/SE(L)

ozek 3.2 Velikost pneumatiky: vpředu 6.50---10 (14PR) 6.50---10 (14PR)

odvoz

3.3 Velikost pneumatiky: vzadu 18x7---8 (16PR) 18x7---8 (16PR)

a/pod

3.5 Kola, počty vpředu/vzadu (x=pohon) 2x/2 2x/2

Kola/

3.6 Rozchod kol, vpředu b10(mm) 895 895

K

3.7 Rozchod kol, vzadu b11(mm) 870 (přesazení) 870 (přesazení)

4.1 Sklon sloupu/posuv. rámu, dopředu dozadu Stupňů 7/10 7/10

4.2 Výška sloupu, v dolní poloze h1(mm) 2080 2080

4.3 Volný zdvih h2(mm) 100 100

4.4 Zdvihací výška h3(mm) 3090 3090

4.5 Výška vysunutého sloupu h4(mm) 3670 3670

4.7 Výška krytu nad hlavou (kabiny) h6(mm) 2130 2130

4.8 Výška sedadla/výška nad hlavou (SIP 100mm) h7(mm) 1005/1065 1005/1065

4.12 Připojovací výška přívěsu h10(mm) 375/545 375/545

ěry 4.19 Celková délka l1(mm) 3245 3300

změr

4.20 Vzdálenost k čelu vidlice l2(mm) 2245 2300

Roz 4.21 Celková šířka b1/b2(mm) 1070 1070R

4.22 Rozměry vidlice s/e/l(mm) 40/100/1000 40/100/1000

4.23 Posuvný rám DIN 15173, ISO 2328 třída/tvar A,B ISO 2A ISO 2A

4.24 Šířka posuvn. rámu s vidlicí/vidlice b3(mm) 1000/849 1000/849

4.31 Světlá výška spodku pod sloupem pro naložený vozík m1(mm) 115 115

4.32 Světlá výška spodku ve středu rozvoru m2(mm) 135 135

4.33 Šířka uličky s paletou 1000x1299 paleta příčně Ast(mm) 3570 3615

4.34 Šířka uličky s paletou 800x1200 paleta podélně Ast(mm) 3770 3815

4.35 Poloměr otáčení Wa(mm) 1975 2020

5.1 Jízdní rychlost nalož./prázdn. vozíku (km/h) 18,0/18,5 18,0/18,5

5.2 Rychlost zvedání nalož./prázdn.vozíku (m/s) 0,56/0,65 0,55/0,65

n 5.3 Rychlost spuštění nalož./prázdn.vozíku (m/s) 0,55/0,52 0,55/0,53

ýkon 5.5 Tah na tažn. tyč nalož./prázdn. vozíku (kN) 14,6/7,4 14,5/7,1

Vý 5.7 Stoupavost nalož/prázdn. vozíku (%) 32/25 28/22

5.9 Doba zrychlení, nalož./prázdn. vozíku s 4,8/4,6 4,9/4,7

5.10 Druh provozní brzdy hydrostatic hydrostatic

7.1 Výrobce motoru/model FE 2.0 FE 2.0

r

7.2 Výkon motoru podle ISO 1585 (kw) 26 26

otor 7.3 Jmenovité otáčky (1/min) 2400 2400

Mo

7.4 Počet válců/zdvihový objem ( /cm#) 4/1998 4/1998

max. krouticí moment Nm/ot/min 120/1600 120/1600

8.1 Druh řízení pohonu hydrostatic hydrostatic

statn

8.2 Tlak hydraulického oleje pro přídavná zařízení (bar) 160 160

Ost

8.3 Průtok oleje pro přídavná zařízení l/min 45 45

B 71203.CZ

Specifikace vysokozdvižných vozíků TFG 16/20 ASNo. čís.Popisčís.Popis Kód

(jednotka) AH-J

1. VýrobceL Jungheinrich Jungheinrich

1.2 Označení modelu TFG 16 AS TFG 20 AS

ce

1.3 Pohon: na elektř., naftu, benzin, zkapal. plyn, jiný na kapalný plyn na kapalný plyn

ikace

1.4 Řízení: z ruky, v chůzi, ve stoje, v sedě, podle pokynů v sedě v sedě

ecifik

1.5 Nosnost Q(t) 1,6 2,0

Spec

1.6 Střed nákladu c(mm) 500 500S

1.8 Vzdálenost nákladu x(mm) 395 395

1.9 Rozvor y(mm) 1400 1400

st

2.1 Hmotnost-prázdného vozidla (kg) 3000 3250

tnost

2.2 Zatížení nápravy naloženého vozíku, vpředu/vzadu (kg) 4030/570 4630/620

motn

2.3 Zatížení nápravy prázdného vozíku, vpředu/vzadu (kg) 1270/1730 1190/2060

Hm

Podélná stabilita 1,69 1,61

k

3.1 Druh pneumatik: nízkotlaká, Super Elastic, pneu.,polyuretanová SE(L)/SE(L) SE(L)/SE(L)

ozek 3.2 Velikost pneumatiky: vpředu 6.50---10 (14PR) 6.50---10 (14PR)

odvoz

3.3 Velikost pneumatiky: vzadu 18x7---8 (16PR) 18x7---8 (16PR)

a/pod

3.5 Kola, počty vpředu/vzadu (x=pohon) 2x/2 2x/2

Kola/

3.6 Rozchod kol, vpředu b10(mm) 895 895

K

3.7 Rozchod kol, vzadu b11(mm) 870 (přesazení) 870 (přesazení)

4.1 Sklon sloupu/posuv. rámu, dopředu dozadu Stupňů 7/10 7/10

4.2 Výška sloupu, v dolní poloze h1(mm) 2080 2080

4.3 Volný zdvih h2(mm) 100 100

4.4 Zdvihací výška h3(mm) 3090 3090

4.5 Výška vysunutého sloupu h4(mm) 3670 3670

4.7 Výška krytu nad hlavou (kabiny) h6(mm) 2130 2130

4.8 Výška sedadla/výška nad hlavou (SIP 100mm) h7(mm) 1005/1065 1005/1065

4.12 Připojovací výška přívěsu h10(mm) 375/545 375/545

ěry 4.19 Celková délka l1(mm) 3245 3300

změr

4.20 Vzdálenost k čelu vidlice l2(mm) 2245 2300

Roz 4.21 Celková šířka b1/b2(mm) 1070 1070R

4.22 Rozměry vidlice s/e/l(mm) 40/100/1000 40/100/1000

4.23 Posuvný rám DIN 15173, ISO 2328 třída/tvar A,B ISO 2A ISO 2A

4.24 Šířka posuvn. rámu s vidlicí/vidlice b3(mm) 1000/849 1000/849

4.31 Světlá výška spodku pod sloupem pro naložený vozík m1(mm) 115 115

4.32 Světlá výška spodku ve středu rozvoru m2(mm) 135 135

4.33 Šířka uličky s paletou 1000x1299 paleta příčně Ast(mm) 3570 3615

4.34 Šířka uličky s paletou 800x1200 paleta podélně Ast(mm) 3770 3815

4.35 Poloměr otáčení Wa(mm) 1975 2020

5.1 Jízdní rychlost nalož./prázdn. vozíku (km/h) 18,0/18,5 18,0/18,5

5.2 Rychlost zvedání nalož./prázdn.vozíku (m/s) 0,56/0,65 0,55/0,65

n 5.3 Rychlost spuštění nalož./prázdn.vozíku (m/s) 0,55/0,52 0,55/0,53

ýkon 5.5 Tah na tažn. tyč nalož./prázdn. vozíku (kN) 14,6/7,4 14,5/7,1

Vý 5.7 Stoupavost nalož/prázdn. vozíku (%) 32/25 28/22

5.9 Doba zrychlení, nalož./prázdn. vozíku s 4,8/4,6 4,9/4,7

5.10 Druh provozní brzdy hydrostatic hydrostatic

7.1 Výrobce motoru/model FE 2.0 FE 2.0

r

7.2 Výkon motoru podle ISO 1585 (kw) 26 26

otor 7.3 Jmenovité otáčky (1/min) 2400 2400

Mo

7.4 Počet válců/zdvihový objem ( /cm#) 4/1998 4/1998

max. krouticí moment Nm/ot/min 120/1600 120/1600

8.1 Druh řízení pohonu hydrostatic hydrostatic

statn

8.2 Tlak hydraulického oleje pro přídavná zařízení (bar) 160 160

Ost

8.3 Průtok oleje pro přídavná zařízení l/min 45 45

Page 15: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

B 8 1203.CZ

Specifikace vysokozdvižných vozíků DFG 20---30 BSNo. čís.Popisčís.Popis Kód

(jednotka) BH-J

1. VýrobceL Jungheinrich Jungheinrich Jungheinrich

1.2 Označení modelu DFG 20 BS DFG 25 BS DFG 30 BS

ce

1.3 Pohon: na elektř., naftu, benzin, zkapal. plyn, jiný vznět.motor vznět.motor vznět.motor

ikace

1.4 Řízení: z ruky, v chůzi, ve stoje, v sedě, podle pokynů v sedě v sedě v sedě

ecifik

1.5 Nosnost Q(t) 2,0 2,5 3,0

Spec

1.6 Střed nákladu c(mm) 500 500 500S

1.8 Vzdálenost nákladu x(mm) 450 450 480

1.9 Rozvor y(mm) 1685 1685 1685

st

2.1 Hmotnost-prázdného vozidla (kg) 3740 4170 4500

tnost

2.2 Zatížení nápravy naloženého vozíku, vpředu/vzadu (kg) 5200/540 5800/870 6710/790

motn

2.3 Zatížení nápravy prázdného vozíku, vpředu/vzadu (kg) 1980/1760 1820/2350 1880/2620

Hm

Podélná stabilita 1,54 1,65 1,48

k

3.1 Druh pneumatik: nízkotlaká, Super Elastic, pneu.,polyuretanová SE(L)/SE(L) SE(L)/SE(L) SE(L)/SE(L)

ozek 3.2 Velikost pneumatiky: vpředu 7.00---12 (12PR) 7.00---12 (12PR) 27x10---12 (14PR)

odvoz

3.3 Velikost pneumatiky: vzadu 6.50---10 (10PR) 6.50---10 (10PR) 6.50---10 (10PR)

a/pod

3.5 Kola, počty vpředu/vzadu (x=pohon) 2x/2 2x/2 2x/2

Kola/

3.6 Rozchod kol, vpředu b10(mm) 990 990 1045

K

3.7 Rozchod kol, vzadu b11(mm) 938 (přesazení) 938 (přesazení) 938

4.1 Sklon sloupu/posuv. rámu, dopředu dozadu Stupňů 6/6 6/6 6/6

4.2 Výška sloupu, v dolní poloze h1(mm) 2300 2300 2300

4.3 Volný zdvih h2(mm) 150 150 150

4.4 Zdvihací výška h3(mm) 3300 3300 3300

4.5 Výška vysunutého sloupu h4(mm) 3896 3896 3896

4.7 Výška krytu nad hlavou (kabiny) h6(mm) 2220 2220 2220

4.8 Výška sedadla/výška nad hlavou (SIP 100mm) h7(mm) 1095/1065 1095/1065 1095/1065

y

4.12 Připojovací výška přívěsu h10(mm) 440/615 440/615 440/615

měry

4.19 Celková délka l1(mm) 3515 3535 3640

ozm 4.20 Vzdálenost k čelu vidlice l2(mm) 2515 2535 2640

Ro

4.21 Celková šířka b1/b2(mm) 1170 1170 1285

4.22 Rozměry vidlice s/e/l(mm) 40/100/1000 40/100/1000 50/125/1000

4.23 Posuvný rám DIN 15173, ISO 2328 třída/tvar A,B ISO 2A ISO 2A ISO 3A

4.31 Světlá výška spodku pod sloupem pro naložený vozík m1(mm) 125 125 100

4.32 Světlá výška spodku ve středu rozvoru m2(mm) 132 132 142

4.33 Šířka uličky s paletou 1000x1299 paleta příčně Ast(mm) 3925 3935 4050

4.34 Šířka uličky s paletou 800x1200 paleta podélně Ast(mm) 4125 4135 4250

4.35 Poloměr otáčení Wa(mm) 2265 2275 2360

5.1 Jízdní rychlost nalož./prázdn. vozíku (km/h) 19,5/19,8 19,3/19,6 20,0/20,3

5.2 Rychlost zvedání nalož./prázdn.vozíku (m/s) 0,53/0,55 0,53/0,55 0,52/0,54

n 5.3 Rychlost spuštění nalož./prázdn.vozíku (m/s) 0,56/0,52 0,56/0,52 0,55/0,52

ýkon 5.5 Tah na tažn. tyč nalož./prázdn. vozíku (kN) 18,6/10,5 19,5/10,8 19,0/11,7

Vý 5.7 Stoupavost nalož/prázdn. vozíku (%) 33/28 30/26 26/26

5.9 Doba zrychlení, nalož./prázdn. vozíku s 4,7/4,45 4,8/4,55 5,2/4,7

5.10 Druh provozní brzdy hydrostatic hydrostatic hydrostatic

7.1 Výrobce motoru/model 704.30/704.26 (od05/03)

704.30/704.26 (od05/03)

704.30/704.26 (od05/03)

or

7.2 Výkon motoru podle ISO 1585 (kw) 40 40 40

Motor

7.3 Jmenovité otáčky (1/min) 2100 2100 2100

Mo

7.4 Počet válců/zdvihový objem ( /cm#) 4/2955 4/2955 4/2955

max. krouticí moment Nm/ot/min 190/1600 190/1600 190/1600

8.1 Druh řízení pohonu hydrostatic hydrostatic hydrostatic

statn

8.2 Tlak hydraulického oleje pro přídavná zařízení (bar) 160 160 160

Ost

8.3 Průtok oleje pro přídavná zařízení l/min 60 60 60

B 8 1203.CZ

Specifikace vysokozdvižných vozíků DFG 20---30 BSNo. čís.Popisčís.Popis Kód

(jednotka) BH-J

1. VýrobceL Jungheinrich Jungheinrich Jungheinrich

1.2 Označení modelu DFG 20 BS DFG 25 BS DFG 30 BS

ce

1.3 Pohon: na elektř., naftu, benzin, zkapal. plyn, jiný vznět.motor vznět.motor vznět.motor

ikace

1.4 Řízení: z ruky, v chůzi, ve stoje, v sedě, podle pokynů v sedě v sedě v sedě

ecifik

1.5 Nosnost Q(t) 2,0 2,5 3,0

Spec

1.6 Střed nákladu c(mm) 500 500 500S

1.8 Vzdálenost nákladu x(mm) 450 450 480

1.9 Rozvor y(mm) 1685 1685 1685

st

2.1 Hmotnost-prázdného vozidla (kg) 3740 4170 4500

tnost

2.2 Zatížení nápravy naloženého vozíku, vpředu/vzadu (kg) 5200/540 5800/870 6710/790

motn

2.3 Zatížení nápravy prázdného vozíku, vpředu/vzadu (kg) 1980/1760 1820/2350 1880/2620

Hm

Podélná stabilita 1,54 1,65 1,48

k

3.1 Druh pneumatik: nízkotlaká, Super Elastic, pneu.,polyuretanová SE(L)/SE(L) SE(L)/SE(L) SE(L)/SE(L)

ozek 3.2 Velikost pneumatiky: vpředu 7.00---12 (12PR) 7.00---12 (12PR) 27x10---12 (14PR)

odvoz

3.3 Velikost pneumatiky: vzadu 6.50---10 (10PR) 6.50---10 (10PR) 6.50---10 (10PR)

a/pod

3.5 Kola, počty vpředu/vzadu (x=pohon) 2x/2 2x/2 2x/2

Kola/

3.6 Rozchod kol, vpředu b10(mm) 990 990 1045

K

3.7 Rozchod kol, vzadu b11(mm) 938 (přesazení) 938 (přesazení) 938

4.1 Sklon sloupu/posuv. rámu, dopředu dozadu Stupňů 6/6 6/6 6/6

4.2 Výška sloupu, v dolní poloze h1(mm) 2300 2300 2300

4.3 Volný zdvih h2(mm) 150 150 150

4.4 Zdvihací výška h3(mm) 3300 3300 3300

4.5 Výška vysunutého sloupu h4(mm) 3896 3896 3896

4.7 Výška krytu nad hlavou (kabiny) h6(mm) 2220 2220 2220

4.8 Výška sedadla/výška nad hlavou (SIP 100mm) h7(mm) 1095/1065 1095/1065 1095/1065

y

4.12 Připojovací výška přívěsu h10(mm) 440/615 440/615 440/615

měry

4.19 Celková délka l1(mm) 3515 3535 3640

ozm 4.20 Vzdálenost k čelu vidlice l2(mm) 2515 2535 2640

Ro

4.21 Celková šířka b1/b2(mm) 1170 1170 1285

4.22 Rozměry vidlice s/e/l(mm) 40/100/1000 40/100/1000 50/125/1000

4.23 Posuvný rám DIN 15173, ISO 2328 třída/tvar A,B ISO 2A ISO 2A ISO 3A

4.31 Světlá výška spodku pod sloupem pro naložený vozík m1(mm) 125 125 100

4.32 Světlá výška spodku ve středu rozvoru m2(mm) 132 132 142

4.33 Šířka uličky s paletou 1000x1299 paleta příčně Ast(mm) 3925 3935 4050

4.34 Šířka uličky s paletou 800x1200 paleta podélně Ast(mm) 4125 4135 4250

4.35 Poloměr otáčení Wa(mm) 2265 2275 2360

5.1 Jízdní rychlost nalož./prázdn. vozíku (km/h) 19,5/19,8 19,3/19,6 20,0/20,3

5.2 Rychlost zvedání nalož./prázdn.vozíku (m/s) 0,53/0,55 0,53/0,55 0,52/0,54

n 5.3 Rychlost spuštění nalož./prázdn.vozíku (m/s) 0,56/0,52 0,56/0,52 0,55/0,52

ýkon 5.5 Tah na tažn. tyč nalož./prázdn. vozíku (kN) 18,6/10,5 19,5/10,8 19,0/11,7

Vý 5.7 Stoupavost nalož/prázdn. vozíku (%) 33/28 30/26 26/26

5.9 Doba zrychlení, nalož./prázdn. vozíku s 4,7/4,45 4,8/4,55 5,2/4,7

5.10 Druh provozní brzdy hydrostatic hydrostatic hydrostatic

7.1 Výrobce motoru/model 704.30/704.26 (od05/03)

704.30/704.26 (od05/03)

704.30/704.26 (od05/03)

or

7.2 Výkon motoru podle ISO 1585 (kw) 40 40 40

Motor

7.3 Jmenovité otáčky (1/min) 2100 2100 2100Mo

7.4 Počet válců/zdvihový objem ( /cm#) 4/2955 4/2955 4/2955

max. krouticí moment Nm/ot/min 190/1600 190/1600 190/1600

8.1 Druh řízení pohonu hydrostatic hydrostatic hydrostatic

statn

8.2 Tlak hydraulického oleje pro přídavná zařízení (bar) 160 160 160

Ost

8.3 Průtok oleje pro přídavná zařízení l/min 60 60 60

Page 16: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

B 91203.CZ

Specifikace vysokozdvižných vozíků TFG 20---30 BSNo. čís.Popisčís.Popis Kód

(jednotka) BH-J

1. VýrobceL Jungheinrich Jungheinrich Jungheinrich

1.2 Označení modelu TFG 20 BS TFG 25 BS TFG 30 BS

ce

1.3 Pohon: na elektř., naftu, benzin, zkapal. plyn, jiný na kapalný plyn na kapalný plyn na kapalný plyn

ikace

1.4 Řízení: z ruky, v chůzi, ve stoje, v sedě, podle pokynů v sedě v sedě v sedě

ecifik

1.5 Nosnost Q(t) 2,0 2,5 3,0

Spec

1.6 Střed nákladu c(mm) 500 500 500S

1.8 Vzdálenost nákladu x(mm) 450 450 480

1.9 Rozvor y(mm) 1685 1685 1685

st

2.1 Hmotnost-prázdného vozidla (kg) 3710 4140 4470

tnost

2.2 Zatížení nápravy naloženého vozíku, vpředu/vzadu (kg) 5180/530 5780/860 6990/780

motn

2.3 Zatížení nápravy prázdného vozíku, vpředu/vzadu (kg) 1960/1750 1800/2340 1860/2610

Hm

Podélná stabilita 1,54 1,65 1,48

k

3.1 Druh pneumatik: nízkotlaká, Super Elastic, pneu.,polyuretanová SE(L)/SE(L) SE(L)/SE(L) SE(L)/SE(L)

ozek 3.2 Velikost pneumatiky: vpředu 7.00---12 (12PR) 7.00---12 (12PR) 27x10---12 (14PR)

odvoz

3.3 Velikost pneumatiky: vzadu 6.50---10 (10PR) 6.50---10 (10PR) 6.50---10 (10PR)

a/pod

3.5 Kola, počty vpředu/vzadu (x=pohon) 2x/2 2x/2 2x/2

Kola/

3.6 Rozchod kol, vpředu b10(mm) 990 990 1045

K

3.7 Rozchod kol, vzadu b11(mm) 938 (přesazení) 938 (přesazení) 938

4.1 Sklon sloupu/posuv. rámu, dopředu dozadu Stupňů 6/6 6/6 6/6

4.2 Výška sloupu, v dolní poloze h1(mm) 2300 2300 2300

4.3 Volný zdvih h2(mm) 150 150 150

4.4 Zdvihací výška h3(mm) 3300 3300 3300

4.5 Výška vysunutého sloupu h4(mm) 3896 3896 3896

4.7 Výška krytu nad hlavou (kabiny) h6(mm) 2220 2220 2220

4.8 Výška sedadla/výška nad hlavou (SIP 100mm) h7(mm) 1095/1065 1095/1065 1095/1065

y

4.12 Připojovací výška přívěsu h10(mm) 440/615 440/615 440/615

měry

4.19 Celková délka l1(mm) 3515 3525 3640

ozm 4.20 Vzdálenost k čelu vidlice l2(mm) 2515 2525 2640

Ro

4.21 Celková šířka b1/b2(mm) 1170 1170 1285

4.22 Rozměry vidlice s/e/l(mm) 40/100/1000 40/100/1000 50/125/1000

4.23 Posuvný rám DIN 15173, ISO 2328 třída/tvar A,B ISO 2A ISO 2A ISO 3A

4.31 Světlá výška spodku pod sloupem pro naložený vozík m1(mm) 125 125 125

4.32 Světlá výška spodku ve středu rozvoru m2(mm) 132 132 142

4.33 Šířka uličky s paletou 1000x1299 paleta příčně Ast(mm) 3925 3935 4050

4.34 Šířka uličky s paletou 800x1200 paleta podélně Ast(mm) 4125 4135 4250

4.35 Poloměr otáčení Wa(mm) 2265 2275 2360

5.1 Jízdní rychlost nalož./prázdn. vozíku (km/h) 19,5/19,8 19,3/19,6 20,0/20,3

5.2 Rychlost zvedání nalož./prázdn.vozíku (m/s) 0,53/0,55 0,53/0,55 0,52/0,54

n 5.3 Rychlost spuštění nalož./prázdn.vozíku (m/s) 0,56/0.52 0,56/0.52 0,55/0,52

ýkon 5.5 Tah na tažn. tyč nalož./prázdn. vozíku (kN) 18,6/10,5 19,5/10,8 19,0/11,7

Vý 5.7 Stoupavost nalož/prázdn. vozíku (%) 33/28 30/26 26/26

5.9 Doba zrychlení, nalož./prázdn. vozíku s 4,9/4,7 5,1/4,75 5,3/4,9

5.10 Druh provozní brzdy hydrostatic hydrostatic hydrostatic

7.1 Výrobce motoru/model 3.0 L4 3.0 L4 3.0 L4

r

7.2 Výkon motoru podle ISO 1585 (kw) 44 44 44

otor 7.3 Jmenovité otáčky (1/min) 2200 2200 2200

Mo

7.4 Počet válců/zdvihový objem ( /cm#) 4/2966 4/2966 4/2966

max. krouticí moment Nm/ot/min 196/1600 196/1600 196/1600

8.1 Druh řízení pohonu hydrostatic hydrostatic hydrostatic

statn

8.2 Tlak hydraulického oleje pro přídavná zařízení (bar) 160 160 160

Ost

8.3 Průtok oleje pro přídavná zařízení l/min 60 60 60

B 91203.CZ

Specifikace vysokozdvižných vozíků TFG 20---30 BSNo. čís.Popisčís.Popis Kód

(jednotka) BH-J

1. VýrobceL Jungheinrich Jungheinrich Jungheinrich

1.2 Označení modelu TFG 20 BS TFG 25 BS TFG 30 BS

ce

1.3 Pohon: na elektř., naftu, benzin, zkapal. plyn, jiný na kapalný plyn na kapalný plyn na kapalný plyn

ikace

1.4 Řízení: z ruky, v chůzi, ve stoje, v sedě, podle pokynů v sedě v sedě v sedě

ecifik

1.5 Nosnost Q(t) 2,0 2,5 3,0

Spec

1.6 Střed nákladu c(mm) 500 500 500S

1.8 Vzdálenost nákladu x(mm) 450 450 480

1.9 Rozvor y(mm) 1685 1685 1685

st

2.1 Hmotnost-prázdného vozidla (kg) 3710 4140 4470

tnost

2.2 Zatížení nápravy naloženého vozíku, vpředu/vzadu (kg) 5180/530 5780/860 6990/780

motn

2.3 Zatížení nápravy prázdného vozíku, vpředu/vzadu (kg) 1960/1750 1800/2340 1860/2610

Hm

Podélná stabilita 1,54 1,65 1,48

k

3.1 Druh pneumatik: nízkotlaká, Super Elastic, pneu.,polyuretanová SE(L)/SE(L) SE(L)/SE(L) SE(L)/SE(L)

ozek 3.2 Velikost pneumatiky: vpředu 7.00---12 (12PR) 7.00---12 (12PR) 27x10---12 (14PR)

odvoz

3.3 Velikost pneumatiky: vzadu 6.50---10 (10PR) 6.50---10 (10PR) 6.50---10 (10PR)

a/pod

3.5 Kola, počty vpředu/vzadu (x=pohon) 2x/2 2x/2 2x/2

Kola/

3.6 Rozchod kol, vpředu b10(mm) 990 990 1045

K

3.7 Rozchod kol, vzadu b11(mm) 938 (přesazení) 938 (přesazení) 938

4.1 Sklon sloupu/posuv. rámu, dopředu dozadu Stupňů 6/6 6/6 6/6

4.2 Výška sloupu, v dolní poloze h1(mm) 2300 2300 2300

4.3 Volný zdvih h2(mm) 150 150 150

4.4 Zdvihací výška h3(mm) 3300 3300 3300

4.5 Výška vysunutého sloupu h4(mm) 3896 3896 3896

4.7 Výška krytu nad hlavou (kabiny) h6(mm) 2220 2220 2220

4.8 Výška sedadla/výška nad hlavou (SIP 100mm) h7(mm) 1095/1065 1095/1065 1095/1065

y

4.12 Připojovací výška přívěsu h10(mm) 440/615 440/615 440/615

měry

4.19 Celková délka l1(mm) 3515 3525 3640

ozm 4.20 Vzdálenost k čelu vidlice l2(mm) 2515 2525 2640

Ro

4.21 Celková šířka b1/b2(mm) 1170 1170 1285

4.22 Rozměry vidlice s/e/l(mm) 40/100/1000 40/100/1000 50/125/1000

4.23 Posuvný rám DIN 15173, ISO 2328 třída/tvar A,B ISO 2A ISO 2A ISO 3A

4.31 Světlá výška spodku pod sloupem pro naložený vozík m1(mm) 125 125 125

4.32 Světlá výška spodku ve středu rozvoru m2(mm) 132 132 142

4.33 Šířka uličky s paletou 1000x1299 paleta příčně Ast(mm) 3925 3935 4050

4.34 Šířka uličky s paletou 800x1200 paleta podélně Ast(mm) 4125 4135 4250

4.35 Poloměr otáčení Wa(mm) 2265 2275 2360

5.1 Jízdní rychlost nalož./prázdn. vozíku (km/h) 19,5/19,8 19,3/19,6 20,0/20,3

5.2 Rychlost zvedání nalož./prázdn.vozíku (m/s) 0,53/0,55 0,53/0,55 0,52/0,54

n 5.3 Rychlost spuštění nalož./prázdn.vozíku (m/s) 0,56/0.52 0,56/0.52 0,55/0,52

ýkon 5.5 Tah na tažn. tyč nalož./prázdn. vozíku (kN) 18,6/10,5 19,5/10,8 19,0/11,7

Vý 5.7 Stoupavost nalož/prázdn. vozíku (%) 33/28 30/26 26/26

5.9 Doba zrychlení, nalož./prázdn. vozíku s 4,9/4,7 5,1/4,75 5,3/4,9

5.10 Druh provozní brzdy hydrostatic hydrostatic hydrostatic

7.1 Výrobce motoru/model 3.0 L4 3.0 L4 3.0 L4

r

7.2 Výkon motoru podle ISO 1585 (kw) 44 44 44

otor 7.3 Jmenovité otáčky (1/min) 2200 2200 2200

Mo

7.4 Počet válců/zdvihový objem ( /cm#) 4/2966 4/2966 4/2966

max. krouticí moment Nm/ot/min 196/1600 196/1600 196/1600

8.1 Druh řízení pohonu hydrostatic hydrostatic hydrostatic

statn

8.2 Tlak hydraulického oleje pro přídavná zařízení (bar) 160 160 160

Ost

8.3 Průtok oleje pro přídavná zařízení l/min 60 60 60

Page 17: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

B 10 1203.CZ

Specifikace vysokozdvižných vozíků DFG 40---50 CSNo. čís.Popisčís.Popis Kód

(jednotka) CH-J

1. VýrobceL Jungheinrich Jungheinrich Jungheinrich

1.2 Označení modelu DFG 40 CS DFG 45 CS DFG 50 CS

ce

1.3 Pohon: na elektř., naftu, benzin, zkapal. plyn, jiný vznět.motor vznět.motor vznět.motor

ikace

1.4 Řízení: z ruky, v chůzi, ve stoje, v sedě, podle pokynů v sedě v sedě v sedě

ecifik

1.5 Nosnost Q(t) 4,0 4,5 5,0

Spec

1.6 Střed nákladu c(mm) 500 500 600S

1.8 Vzdálenost nákladu x(mm) 564 564 579

1.9 Rozvor y(mm) 1985 1985 1985

st

2.1 Hmotnost-prázdného vozidla (kg) 6140 6540 7080

tnost

2.2 Zatížení nápravy naloženého vozíku, vpředu/vzadu (kg) 9100/1040 9980/1060 10700/1380

motn

2.3 Zatížení nápravy prázdného vozíku, vpředu/vzadu (kg) 2860/3280 2980/3560 2840/4240

Hm

Podélná stabilita

k

3.1 Druh pneumatik: nízkotlaká, Super Elastic, pneu.,polyuretanová SE(L)/SE(L) SE(L)/SE(L) SE(L)/SE(L)

ozek 3.2 Velikost pneumatiky: vpředu 8.25---15 (18PR) 8.25---15 (18PR) 3.00---15 (18PR)

odvoz

3.3 Velikost pneumatiky: vzadu 7.00---12 (12PR) 7.00---12 (12PR) 7.00---12 (12PR)

a/pod

3.5 Kola, počty vpředu/vzadu (x=pohon) 2x/2 2x/2 2x/2

Kola/

3.6 Rozchod kol, vpředu b10(mm) 1165 1165 1165

K

3.7 Rozchod kol, vzadu b11(mm) 1163 1163 1163

4.1 Sklon sloupu/posuv. rámu, dopředu dozadu Stupňů 7/11 7/11 7/11

4.2 Výška sloupu, v dolní poloze h1(mm) 2540 2540 2540

4.3 Volný zdvih h2(mm) 150 150 150

4.4 Zdvihací výška h3(mm) 3500 3500 3500

4.5 Výška vysunutého sloupu h4(mm) 4200 4200 4350

4.7 Výška krytu nad hlavou (kabiny) h6(mm) 2350 2350 2350

4.8 Výška sedadla/výška nad hlavou (SIP 100mm) h7(mm) 1225/ 1225/ 1225/

4.12 Připojovací výška přívěsu h10(mm) 535/700 535/700 535/700

ěry 4.19 Celková délka l1(mm) 4140 4140 4240

změr 4.20 Vzdálenost k čelu vidlice l2(mm) 2990 2990 3090

Rozm

4.21 Celková šířka b1/b2(mm) 1400 1400 1400R

4.22 Rozměry vidlice s/e/l(mm) 50/125/1150 50/125/1150 60/150/1150

4.23 Posuvný rám DIN 15173, ISO 2328 třída/tvar A,B ISO 3A ISO 3A ISO 4A

4.24 Šířka posuvn. rámu s vidlicí/vidlice b3(mm) 1260 1260 1260

4.31 Světlá výška spodku pod sloupem pro naložený vozík m1(mm) 190 190 190

4.32 Světlá výška spodku ve středu rozvoru m2(mm) 230 230 230

4.33 Šířka uličky s paletou 1000x1299 paleta příčně Ast(mm) 4440 4440 4555

4.34 Šířka uličky s paletou 800x1200 paleta podélně Ast(mm) 4640 4640 4755

4.35 Poloměr otáčení Wa(mm) 2650 2650 2750

4.36 Nejmenší vzdálenost k otočnému bodu b13 900 900 900

5.1 Jízdní rychlost nalož./prázdn. vozíku (km/h) 24/25 24/25 24/25

5.2 Rychlost zvedání nalož./prázdn.vozíku (m/s) 0,52/0,55 0,51/0,55 0,50/0,55

n 5.3 Rychlost spuštění nalož./prázdn.vozíku (m/s) 0,52/0,38 0,52/0,38 0,52/0,38

ýkon 5.5 Tah na tažn. tyč nalož./prázdn. vozíku (kN) 33,8/16,0 36,4/15,7 37,4/15,5

Vý 5.7 Stoupavost nalož/prázdn. vozíku (%) 34/26 33/24 31/22

5.9 Doba zrychlení, nalož./prázdn. vozíku s 5,3/4,8 5,5/5,0 5,7/5,2

5.10 Druh provozní brzdy hydrostatic hydrostatic hydrostatic

7.1 Výrobce motoru/model 1004.4 2 1004.4 2 1004.4 2

r

7.2 Výkon motoru podle ISO 1585 (kw) 60 60 60

otor 7.3 Jmenovité otáčky (1/min) 2200 2200 2200

Mo

7.4 Počet válců/zdvihový objem ( /cm#) 4/4230 4/4230 4/4230

max. krouticí moment Nm/ot/min

8.1 Druh řízení pohonu hydrostatic hydrostatic hydrostatic

atní 8.2 Tlak hydraulického oleje pro přídavná zařízení (bar) 160 160 160

Ostat

8.3 Průtok oleje pro přídavná zařízení l/min 30 30 30

O

8.4 Typ zavěšení vleku / DIN Typ 15170 / typ h 15170 / typ h 15170 / typ h

B 10 1203.CZ

Specifikace vysokozdvižných vozíků DFG 40---50 CSNo. čís.Popisčís.Popis Kód

(jednotka) CH-J

1. VýrobceL Jungheinrich Jungheinrich Jungheinrich

1.2 Označení modelu DFG 40 CS DFG 45 CS DFG 50 CS

ce

1.3 Pohon: na elektř., naftu, benzin, zkapal. plyn, jiný vznět.motor vznět.motor vznět.motor

ikace

1.4 Řízení: z ruky, v chůzi, ve stoje, v sedě, podle pokynů v sedě v sedě v sedě

ecifik

1.5 Nosnost Q(t) 4,0 4,5 5,0

Spec

1.6 Střed nákladu c(mm) 500 500 600S

1.8 Vzdálenost nákladu x(mm) 564 564 579

1.9 Rozvor y(mm) 1985 1985 1985

st

2.1 Hmotnost-prázdného vozidla (kg) 6140 6540 7080

tnost

2.2 Zatížení nápravy naloženého vozíku, vpředu/vzadu (kg) 9100/1040 9980/1060 10700/1380

motn

2.3 Zatížení nápravy prázdného vozíku, vpředu/vzadu (kg) 2860/3280 2980/3560 2840/4240

Hm

Podélná stabilita

k

3.1 Druh pneumatik: nízkotlaká, Super Elastic, pneu.,polyuretanová SE(L)/SE(L) SE(L)/SE(L) SE(L)/SE(L)

ozek 3.2 Velikost pneumatiky: vpředu 8.25---15 (18PR) 8.25---15 (18PR) 3.00---15 (18PR)

odvoz

3.3 Velikost pneumatiky: vzadu 7.00---12 (12PR) 7.00---12 (12PR) 7.00---12 (12PR)

a/pod

3.5 Kola, počty vpředu/vzadu (x=pohon) 2x/2 2x/2 2x/2

Kola/

3.6 Rozchod kol, vpředu b10(mm) 1165 1165 1165

K

3.7 Rozchod kol, vzadu b11(mm) 1163 1163 1163

4.1 Sklon sloupu/posuv. rámu, dopředu dozadu Stupňů 7/11 7/11 7/11

4.2 Výška sloupu, v dolní poloze h1(mm) 2540 2540 2540

4.3 Volný zdvih h2(mm) 150 150 150

4.4 Zdvihací výška h3(mm) 3500 3500 3500

4.5 Výška vysunutého sloupu h4(mm) 4200 4200 4350

4.7 Výška krytu nad hlavou (kabiny) h6(mm) 2350 2350 2350

4.8 Výška sedadla/výška nad hlavou (SIP 100mm) h7(mm) 1225/ 1225/ 1225/

4.12 Připojovací výška přívěsu h10(mm) 535/700 535/700 535/700

ěry 4.19 Celková délka l1(mm) 4140 4140 4240

změr 4.20 Vzdálenost k čelu vidlice l2(mm) 2990 2990 3090

Rozm

4.21 Celková šířka b1/b2(mm) 1400 1400 1400R

4.22 Rozměry vidlice s/e/l(mm) 50/125/1150 50/125/1150 60/150/1150

4.23 Posuvný rám DIN 15173, ISO 2328 třída/tvar A,B ISO 3A ISO 3A ISO 4A

4.24 Šířka posuvn. rámu s vidlicí/vidlice b3(mm) 1260 1260 1260

4.31 Světlá výška spodku pod sloupem pro naložený vozík m1(mm) 190 190 190

4.32 Světlá výška spodku ve středu rozvoru m2(mm) 230 230 230

4.33 Šířka uličky s paletou 1000x1299 paleta příčně Ast(mm) 4440 4440 4555

4.34 Šířka uličky s paletou 800x1200 paleta podélně Ast(mm) 4640 4640 4755

4.35 Poloměr otáčení Wa(mm) 2650 2650 2750

4.36 Nejmenší vzdálenost k otočnému bodu b13 900 900 900

5.1 Jízdní rychlost nalož./prázdn. vozíku (km/h) 24/25 24/25 24/25

5.2 Rychlost zvedání nalož./prázdn.vozíku (m/s) 0,52/0,55 0,51/0,55 0,50/0,55

n 5.3 Rychlost spuštění nalož./prázdn.vozíku (m/s) 0,52/0,38 0,52/0,38 0,52/0,38

ýkon 5.5 Tah na tažn. tyč nalož./prázdn. vozíku (kN) 33,8/16,0 36,4/15,7 37,4/15,5

Vý 5.7 Stoupavost nalož/prázdn. vozíku (%) 34/26 33/24 31/22

5.9 Doba zrychlení, nalož./prázdn. vozíku s 5,3/4,8 5,5/5,0 5,7/5,2

5.10 Druh provozní brzdy hydrostatic hydrostatic hydrostatic

7.1 Výrobce motoru/model 1004.4 2 1004.4 2 1004.4 2

r7.2 Výkon motoru podle ISO 1585 (kw) 60 60 60

otor 7.3 Jmenovité otáčky (1/min) 2200 2200 2200

Mo

7.4 Počet válců/zdvihový objem ( /cm#) 4/4230 4/4230 4/4230

max. krouticí moment Nm/ot/min

8.1 Druh řízení pohonu hydrostatic hydrostatic hydrostatic

atní 8.2 Tlak hydraulického oleje pro přídavná zařízení (bar) 160 160 160

Ostat

8.3 Průtok oleje pro přídavná zařízení l/min 30 30 30

O

8.4 Typ zavěšení vleku / DIN Typ 15170 / typ h 15170 / typ h 15170 / typ h

Page 18: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

B 111203.CZ

Specifikace vysokozdvižných vozíků DFG 40---50 CS (od 09/03)No. čís.Popisčís.Popis Kód

(jednotka) CH-J

1. VýrobceL Jungheinrich Jungheinrich Jungheinrich

1.2 Označení modelu DFG 40 CS DFG 45 CS DFG 50 CS

ce

1.3 Pohon: na elektř., naftu, benzin, zkapal. plyn, jiný vznět.motor vznět.motor vznět.motor

ikace

1.4 Řízení: z ruky, v chůzi, ve stoje, v sedě, podle pokynů v sedě v sedě v sedě

ecifik

1.5 Nosnost Q(t) 4,0 4,5 5,0

Spec

1.6 Střed nákladu c(mm) 500 500 600S

1.8 Vzdálenost nákladu x(mm) 564 564 579

1.9 Rozvor y(mm) 1985 1985 1985

st

2.1 Hmotnost-prázdného vozidla (kg) 6279 6669 7434

tnost

2.2 Zatížení nápravy naloženého vozíku, vpředu/vzadu (kg) 8954/1325 9869/1300 10762/1673

motn

2.3 Zatížení nápravy prázdného vozíku, vpředu/vzadu (kg) 2810/3469 2937/3732 2795/4639

Hm

Podélná stabilita

k

3.1 Druh pneumatik: nízkotlaká, Super Elastic, pneu.,polyuretanová SE(L)/SE(L) SE(L)/SE(L) SE(L)/SE(L)

ozek 3.2 Velikost pneumatiky: vpředu 3.00--15 (18PR) 3.00--15 (18PR) 3.00---15 (18PR)

odvoz

3.3 Velikost pneumatiky: vzadu 28 x 9 -- 15 28 x 9 -- 15 28 x 9 -- 15

a/pod

3.5 Kola, počty vpředu/vzadu (x=pohon) 2x/2 2x/2 2x/2

Kola/

3.6 Rozchod kol, vpředu b10(mm) 1180 1180 1170

K

3.7 Rozchod kol, vzadu b11(mm) 1160 1160 1160

4.1 Sklon sloupu/posuv. rámu, dopředu dozadu Stupňů 7/11 7/11 7/11

4.2 Výška sloupu, v dolní poloze h1(mm) 2540 2540 2540

4.3 Volný zdvih h2(mm) 150 150 150

4.4 Zdvihací výška h3(mm) 3500 3500 3500

4.5 Výška vysunutého sloupu h4(mm) 4200 4200 4350

4.7 Výška krytu nad hlavou (kabiny) h6(mm) 2370 2370 2370

4.8 Výška sedadla/výška nad hlavou (SIP 100mm) h7(mm) 1255/1010 1255/1010 1255/1010

4.12 Připojovací výška přívěsu h10(mm) 535/700 535/700 535/700

ěry 4.19 Celková délka l1(mm) 4145 4145 4260

změr 4.20 Vzdálenost k čelu vidlice l2(mm) 2995 2995 3110

Rozm

4.21 Celková šířka b1/b2(mm) 1450 1450 1450R

4.22 Rozměry vidlice s/e/l(mm) 50/125/1150 50/125/1150 60/150/1150

4.23 Posuvný rám DIN 15173, ISO 2328 třída/tvar A,B ISO 3A ISO 3A ISO 4A

4.24 Šířka posuvn. rámu s vidlicí/vidlice b3(mm) 1260 1260 1260

4.31 Světlá výška spodku pod sloupem pro naložený vozík m1(mm) 190 190 190

4.32 Světlá výška spodku ve středu rozvoru m2(mm) 230 230 230

4.33 Šířka uličky s paletou 1000x1299 paleta příčně Ast(mm) 4419 4419 4569

4.34 Šířka uličky s paletou 800x1200 paleta podélně Ast(mm) 4619 4619 4769

4.35 Poloměr otáčení Wa(mm) 2655 2655 2790

4.36 Nejmenší vzdálenost k otočnému bodu b13 900 900 900

5.1 Jízdní rychlost nalož./prázdn. vozíku (km/h) 22,2/22,5 21,7/22,5 21/22,5

5.2 Rychlost zvedání nalož./prázdn.vozíku (m/s) 0,52/0,53 0,51/0,53 0,50/0,53

n 5.3 Rychlost spuštění nalož./prázdn.vozíku (m/s) 0,51/0,49 0,51/0,49 0,51/0,49

ýkon 5.5 Tah na tažn. tyč nalož./prázdn. vozíku (kN) 38,0/16,73 37,10/16,73 36,83/16,73

Vý 5.7 Stoupavost nalož/prázdn. vozíku (%) 36,8/26,4 33/25 29,6/22,5

5.9 Doba zrychlení, nalož./prázdn. vozíku s 5,7/5,2 5,0/4,5 5,1/4,6

5.10 Druh provozní brzdy hydrostatic hydrostatic hydrostatic

7.1 Výrobce motoru/model 1104C--44 1104C--44 1104C--44

r

7.2 Výkon motoru podle ISO 1585 (kw) 61,5 61,5 61,5

otor 7.3 Jmenovité otáčky (1/min) 2200 2200 2200

Mo

7.4 Počet válců/zdvihový objem ( /cm#) 4/4400 4/4400 4/4400

max. krouticí moment Nm/ot/min 302/1400 302/1400 302/1400

8.1 Druh řízení pohonu hydrostatic hydrostatic hydrostatic

atní 8.2 Tlak hydraulického oleje pro přídavná zařízení (bar) 160 160 160

Ostat

8.3 Průtok oleje pro přídavná zařízení l/min 30 30 30

O

8.4 Typ zavěšení vleku / DIN Typ 15170 / typ h 15170 / typ h 15170 / typ h

B 111203.CZ

Specifikace vysokozdvižných vozíků DFG 40---50 CS (od 09/03)No. čís.Popisčís.Popis Kód

(jednotka) CH-J

1. VýrobceL Jungheinrich Jungheinrich Jungheinrich

1.2 Označení modelu DFG 40 CS DFG 45 CS DFG 50 CS

ce

1.3 Pohon: na elektř., naftu, benzin, zkapal. plyn, jiný vznět.motor vznět.motor vznět.motor

ikace

1.4 Řízení: z ruky, v chůzi, ve stoje, v sedě, podle pokynů v sedě v sedě v sedě

ecifik

1.5 Nosnost Q(t) 4,0 4,5 5,0

Spec

1.6 Střed nákladu c(mm) 500 500 600S

1.8 Vzdálenost nákladu x(mm) 564 564 579

1.9 Rozvor y(mm) 1985 1985 1985

st

2.1 Hmotnost-prázdného vozidla (kg) 6279 6669 7434

tnost

2.2 Zatížení nápravy naloženého vozíku, vpředu/vzadu (kg) 8954/1325 9869/1300 10762/1673

motn

2.3 Zatížení nápravy prázdného vozíku, vpředu/vzadu (kg) 2810/3469 2937/3732 2795/4639

Hm

Podélná stabilita

k

3.1 Druh pneumatik: nízkotlaká, Super Elastic, pneu.,polyuretanová SE(L)/SE(L) SE(L)/SE(L) SE(L)/SE(L)

ozek 3.2 Velikost pneumatiky: vpředu 3.00--15 (18PR) 3.00--15 (18PR) 3.00---15 (18PR)

odvoz

3.3 Velikost pneumatiky: vzadu 28 x 9 -- 15 28 x 9 -- 15 28 x 9 -- 15

a/pod

3.5 Kola, počty vpředu/vzadu (x=pohon) 2x/2 2x/2 2x/2

Kola/

3.6 Rozchod kol, vpředu b10(mm) 1180 1180 1170

K

3.7 Rozchod kol, vzadu b11(mm) 1160 1160 1160

4.1 Sklon sloupu/posuv. rámu, dopředu dozadu Stupňů 7/11 7/11 7/11

4.2 Výška sloupu, v dolní poloze h1(mm) 2540 2540 2540

4.3 Volný zdvih h2(mm) 150 150 150

4.4 Zdvihací výška h3(mm) 3500 3500 3500

4.5 Výška vysunutého sloupu h4(mm) 4200 4200 4350

4.7 Výška krytu nad hlavou (kabiny) h6(mm) 2370 2370 2370

4.8 Výška sedadla/výška nad hlavou (SIP 100mm) h7(mm) 1255/1010 1255/1010 1255/1010

4.12 Připojovací výška přívěsu h10(mm) 535/700 535/700 535/700

ěry 4.19 Celková délka l1(mm) 4145 4145 4260

změr 4.20 Vzdálenost k čelu vidlice l2(mm) 2995 2995 3110

Rozm

4.21 Celková šířka b1/b2(mm) 1450 1450 1450R

4.22 Rozměry vidlice s/e/l(mm) 50/125/1150 50/125/1150 60/150/1150

4.23 Posuvný rám DIN 15173, ISO 2328 třída/tvar A,B ISO 3A ISO 3A ISO 4A

4.24 Šířka posuvn. rámu s vidlicí/vidlice b3(mm) 1260 1260 1260

4.31 Světlá výška spodku pod sloupem pro naložený vozík m1(mm) 190 190 190

4.32 Světlá výška spodku ve středu rozvoru m2(mm) 230 230 230

4.33 Šířka uličky s paletou 1000x1299 paleta příčně Ast(mm) 4419 4419 4569

4.34 Šířka uličky s paletou 800x1200 paleta podélně Ast(mm) 4619 4619 4769

4.35 Poloměr otáčení Wa(mm) 2655 2655 2790

4.36 Nejmenší vzdálenost k otočnému bodu b13 900 900 900

5.1 Jízdní rychlost nalož./prázdn. vozíku (km/h) 22,2/22,5 21,7/22,5 21/22,5

5.2 Rychlost zvedání nalož./prázdn.vozíku (m/s) 0,52/0,53 0,51/0,53 0,50/0,53

n 5.3 Rychlost spuštění nalož./prázdn.vozíku (m/s) 0,51/0,49 0,51/0,49 0,51/0,49

ýkon 5.5 Tah na tažn. tyč nalož./prázdn. vozíku (kN) 38,0/16,73 37,10/16,73 36,83/16,73

Vý 5.7 Stoupavost nalož/prázdn. vozíku (%) 36,8/26,4 33/25 29,6/22,5

5.9 Doba zrychlení, nalož./prázdn. vozíku s 5,7/5,2 5,0/4,5 5,1/4,6

5.10 Druh provozní brzdy hydrostatic hydrostatic hydrostatic

7.1 Výrobce motoru/model 1104C--44 1104C--44 1104C--44

r7.2 Výkon motoru podle ISO 1585 (kw) 61,5 61,5 61,5

otor 7.3 Jmenovité otáčky (1/min) 2200 2200 2200

Mo

7.4 Počet válců/zdvihový objem ( /cm#) 4/4400 4/4400 4/4400

max. krouticí moment Nm/ot/min 302/1400 302/1400 302/1400

8.1 Druh řízení pohonu hydrostatic hydrostatic hydrostatic

atní 8.2 Tlak hydraulického oleje pro přídavná zařízení (bar) 160 160 160

Ostat

8.3 Průtok oleje pro přídavná zařízení l/min 30 30 30

O

8.4 Typ zavěšení vleku / DIN Typ 15170 / typ h 15170 / typ h 15170 / typ h

Page 19: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

B 12 1203.CZ

Specifikace vysokozdvižných vozíků TFG 40---50 CSNo. čís.Popisčís.Popis Kód

(jednotka) CH-J

1. VýrobceL Jungheinrich Jungheinrich Jungheinrich

1.2 Označení modelu TFG 40 CS TFG 45 CS TFG 50 CS

ce

1.3 Pohon: na elektř., naftu, benzin, zkapal. plyn, jiný na kapalný plyn na kapalný plyn na kapalný plyn

ikace

1.4 Řízení: z ruky, v chůzi, ve stoje, v sedě, podle pokynů v sedě v sedě v sedě

ecifik

1.5 Nosnost Q(t) 4,0 4,5 5,0

Spec

1.6 Střed nákladu c(mm) 500 500 600S

1.8 Vzdálenost nákladu x(mm) 564 564 579

1.9 Rozvor y(mm) 1985 1985 1985

st

2.1 Hmotnost-prázdného vozidla (kg) 6140 6540 7080

tnost

2.2 Zatížení nápravy naloženého vozíku, vpředu/vzadu (kg) 9100/1040 9980/1060 10720/1360

motn

2.3 Zatížení nápravy prázdného vozíku, vpředu/vzadu (kg) 2860/3280 2980/3560 2840/4240

Hm

Podélná stabilita

k

3.1 Druh pneumatik: nízkotlaká, Super Elastic, pneu.,polyuretanová SE(L)/SE(L) SE(L)/SE(L) SE(L)/SE(L)

ozek 3.2 Velikost pneumatiky: vpředu 8.25---15 (18PR) 8.25---15 (18PR) 3.00---15 (18PR)

odvoz

3.3 Velikost pneumatiky: vzadu 7.00---12 (12PR) 7.00---12 (12PR) 7.00---12 (12PR)

a/pod

3.5 Kola, počty vpředu/vzadu (x=pohon) 2x/2 2x/2 2x/2

Kola/

3.6 Rozchod kol, vpředu b10(mm) 1165 1165 1165

K

3.7 Rozchod kol, vzadu b11(mm) 1163 1163 1163

4.1 Sklon sloupu/posuv. rámu, dopředu dozadu Stupňů 7/11 7/11 7/11

4.2 Výška sloupu, v dolní poloze h1(mm) 2540 2540 2540

4.3 Volný zdvih h2(mm) 150 150 150

4.4 Zdvihací výška h3(mm) 3500 3500 3500

4.5 Výška vysunutého sloupu h4(mm) 4200 4200 4350

4.7 Výška krytu nad hlavou (kabiny) h6(mm) 2350 2350 2350

4.8 Výška sedadla/výška nad hlavou (SIP 100mm) h7(mm) 1225/ 1225/ 1225/

4.12 Připojovací výška přívěsu h10(mm) 535/700 535/700 535/700

ěry 4.19 Celková délka l1(mm) 4140 4140 4240

změr 4.20 Vzdálenost k čelu vidlice l2(mm) 2990 2990 3090

Rozm

4.21 Celková šířka b1/b2(mm) 1400 1400 1400R

4.22 Rozměry vidlice s/e/l(mm) 50/125/1150 50/125/1150 60/150/1150

4.23 Posuvný rám DIN 15173, ISO 2328 třída/tvar A,B ISO 3A ISO 3A ISO 4A

4.24 Šířka posuvn. rámu s vidlicí/vidlice b3(mm) 1260 1260 1260

4.31 Světlá výška spodku pod sloupem pro naložený vozík m1(mm) 190 190 190

4.32 Světlá výška spodku ve středu rozvoru m2(mm) 230 230 230

4.33 Šířka uličky s paletou 1000x1299 paleta příčně Ast(mm) 4440 4440 4555

4.34 Šířka uličky s paletou 800x1200 paleta podélně Ast(mm) 4640 4640 4755

4.35 Poloměr otáčení Wa(mm) 2650 2650 2750

4.36 Nejmenší vzdálenost k otočnému bodu b13 900 900 900

5.1 Jízdní rychlost nalož./prázdn. vozíku (km/h) 24/25 24/25 24/25

5.2 Rychlost zvedání nalož./prázdn.vozíku (m/s) 0,52/0,55 0,51/0,55 0,50/0,55

n 5.3 Rychlost spuštění nalož./prázdn.vozíku (m/s) 0,52/0,38 0,52/0,38 0,52/0,38

ýkon 5.5 Tah na tažn. tyč nalož./prázdn. vozíku (kN) 33,8/16,0 36,4/15,7 37,4/15,5

Vý 5.7 Stoupavost nalož/prázdn. vozíku (%) 34/26 33/24 31/22

5.9 Doba zrychlení, nalož./prázdn. vozíku s 5,3/4,8 5,5/5,0 5,7/5,2

5.10 Druh provozní brzdy hydrostatic hydrostatic hydrostatic

7.1 Výrobce motoru/model 4.3 V6 4.3 V6 4.3 V6

r

7.2 Výkon motoru podle ISO 1585 (kw) 67 67 67

otor 7.3 Jmenovité otáčky (1/min) 2200 2200 2200

Mo

7.4 Počet válců/zdvihový objem ( /cm#) 6/4294 6/4294 6/4294

max. krouticí moment Nm/ot/min

8.1 Druh řízení pohonu hydrostatic hydrostatic hydrostatic

atní 8.2 Tlak hydraulického oleje pro přídavná zařízení (bar) 160 160 160

Ostat

8.3 Průtok oleje pro přídavná zařízení l/min 30 30 30

O

8.4 Typ zavěšení vleku / DIN Typ 15170 / typ h 15170 / typ h 15170 / typ h

B 12 1203.CZ

Specifikace vysokozdvižných vozíků TFG 40---50 CSNo. čís.Popisčís.Popis Kód

(jednotka) CH-J

1. VýrobceL Jungheinrich Jungheinrich Jungheinrich

1.2 Označení modelu TFG 40 CS TFG 45 CS TFG 50 CS

ce

1.3 Pohon: na elektř., naftu, benzin, zkapal. plyn, jiný na kapalný plyn na kapalný plyn na kapalný plyn

ikace

1.4 Řízení: z ruky, v chůzi, ve stoje, v sedě, podle pokynů v sedě v sedě v sedě

ecifik

1.5 Nosnost Q(t) 4,0 4,5 5,0

Spec

1.6 Střed nákladu c(mm) 500 500 600S

1.8 Vzdálenost nákladu x(mm) 564 564 579

1.9 Rozvor y(mm) 1985 1985 1985

st

2.1 Hmotnost-prázdného vozidla (kg) 6140 6540 7080

tnost

2.2 Zatížení nápravy naloženého vozíku, vpředu/vzadu (kg) 9100/1040 9980/1060 10720/1360

motn

2.3 Zatížení nápravy prázdného vozíku, vpředu/vzadu (kg) 2860/3280 2980/3560 2840/4240

Hm

Podélná stabilita

k

3.1 Druh pneumatik: nízkotlaká, Super Elastic, pneu.,polyuretanová SE(L)/SE(L) SE(L)/SE(L) SE(L)/SE(L)

ozek 3.2 Velikost pneumatiky: vpředu 8.25---15 (18PR) 8.25---15 (18PR) 3.00---15 (18PR)

odvoz

3.3 Velikost pneumatiky: vzadu 7.00---12 (12PR) 7.00---12 (12PR) 7.00---12 (12PR)

a/pod

3.5 Kola, počty vpředu/vzadu (x=pohon) 2x/2 2x/2 2x/2

Kola/

3.6 Rozchod kol, vpředu b10(mm) 1165 1165 1165

K

3.7 Rozchod kol, vzadu b11(mm) 1163 1163 1163

4.1 Sklon sloupu/posuv. rámu, dopředu dozadu Stupňů 7/11 7/11 7/11

4.2 Výška sloupu, v dolní poloze h1(mm) 2540 2540 2540

4.3 Volný zdvih h2(mm) 150 150 150

4.4 Zdvihací výška h3(mm) 3500 3500 3500

4.5 Výška vysunutého sloupu h4(mm) 4200 4200 4350

4.7 Výška krytu nad hlavou (kabiny) h6(mm) 2350 2350 2350

4.8 Výška sedadla/výška nad hlavou (SIP 100mm) h7(mm) 1225/ 1225/ 1225/

4.12 Připojovací výška přívěsu h10(mm) 535/700 535/700 535/700

ěry 4.19 Celková délka l1(mm) 4140 4140 4240

změr 4.20 Vzdálenost k čelu vidlice l2(mm) 2990 2990 3090

Rozm

4.21 Celková šířka b1/b2(mm) 1400 1400 1400R

4.22 Rozměry vidlice s/e/l(mm) 50/125/1150 50/125/1150 60/150/1150

4.23 Posuvný rám DIN 15173, ISO 2328 třída/tvar A,B ISO 3A ISO 3A ISO 4A

4.24 Šířka posuvn. rámu s vidlicí/vidlice b3(mm) 1260 1260 1260

4.31 Světlá výška spodku pod sloupem pro naložený vozík m1(mm) 190 190 190

4.32 Světlá výška spodku ve středu rozvoru m2(mm) 230 230 230

4.33 Šířka uličky s paletou 1000x1299 paleta příčně Ast(mm) 4440 4440 4555

4.34 Šířka uličky s paletou 800x1200 paleta podélně Ast(mm) 4640 4640 4755

4.35 Poloměr otáčení Wa(mm) 2650 2650 2750

4.36 Nejmenší vzdálenost k otočnému bodu b13 900 900 900

5.1 Jízdní rychlost nalož./prázdn. vozíku (km/h) 24/25 24/25 24/25

5.2 Rychlost zvedání nalož./prázdn.vozíku (m/s) 0,52/0,55 0,51/0,55 0,50/0,55

n 5.3 Rychlost spuštění nalož./prázdn.vozíku (m/s) 0,52/0,38 0,52/0,38 0,52/0,38

ýkon 5.5 Tah na tažn. tyč nalož./prázdn. vozíku (kN) 33,8/16,0 36,4/15,7 37,4/15,5

Vý 5.7 Stoupavost nalož/prázdn. vozíku (%) 34/26 33/24 31/22

5.9 Doba zrychlení, nalož./prázdn. vozíku s 5,3/4,8 5,5/5,0 5,7/5,2

5.10 Druh provozní brzdy hydrostatic hydrostatic hydrostatic

7.1 Výrobce motoru/model 4.3 V6 4.3 V6 4.3 V6

r7.2 Výkon motoru podle ISO 1585 (kw) 67 67 67

otor 7.3 Jmenovité otáčky (1/min) 2200 2200 2200

Mo

7.4 Počet válců/zdvihový objem ( /cm#) 6/4294 6/4294 6/4294

max. krouticí moment Nm/ot/min

8.1 Druh řízení pohonu hydrostatic hydrostatic hydrostatic

atní 8.2 Tlak hydraulického oleje pro přídavná zařízení (bar) 160 160 160

Ostat

8.3 Průtok oleje pro přídavná zařízení l/min 30 30 30

O

8.4 Typ zavěšení vleku / DIN Typ 15170 / typ h 15170 / typ h 15170 / typ h

Page 20: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

B 131203.CZ

Specifikace vysokozdvižných vozíků TFG 40---50 CS (od 09/03)No. čís.Popisčís.Popis Kód

(jednotka) CH-J

1. VýrobceL Jungheinrich Jungheinrich Jungheinrich

1.2 Označení modelu TFG 40 CS TFG 45 CS TFG 50 CS

ce

1.3 Pohon: na elektř., naftu, benzin, zkapal. plyn, jiný na kapalný plyn na kapalný plyn na kapalný plyn

ikace

1.4 Řízení: z ruky, v chůzi, ve stoje, v sedě, podle pokynů v sedě v sedě v sedě

ecifik

1.5 Nosnost Q(t) 4,0 4,5 5,0

Spec

1.6 Střed nákladu c(mm) 500 500 600S

1.8 Vzdálenost nákladu x(mm) 564 564 579

1.9 Rozvor y(mm) 1985 1985 1985

st

2.1 Hmotnost-prázdného vozidla (kg) 6279 6669 7434

tnost

2.2 Zatížení nápravy naloženého vozíku, vpředu/vzadu (kg) 8954/1325 9869/1300 10762/1673

motn

2.3 Zatížení nápravy prázdného vozíku, vpředu/vzadu (kg) 2810/3469 2937/3732 2795/4639

Hm

Podélná stabilita

k

3.1 Druh pneumatik: nízkotlaká, Super Elastic, pneu.,polyuretanová SE(L)/SE(L) SE(L)/SE(L) SE(L)/SE(L)

ozek 3.2 Velikost pneumatiky: vpředu 3.00--15 (18PR) 3.00--15 (18PR) 3.00---15 (18PR)

odvoz

3.3 Velikost pneumatiky: vzadu 28 x 9--15 28 x 9--15 28 x 9--15

a/pod

3.5 Kola, počty vpředu/vzadu (x=pohon) 2x/2 2x/2 2x/2

Kola/

3.6 Rozchod kol, vpředu b10(mm) 1180 1180 1170

K

3.7 Rozchod kol, vzadu b11(mm) 1160 1160 1160

4.1 Sklon sloupu/posuv. rámu, dopředu dozadu Stupňů 7/11 7/11 7/11

4.2 Výška sloupu, v dolní poloze h1(mm) 2540 2540 2540

4.3 Volný zdvih h2(mm) 150 150 150

4.4 Zdvihací výška h3(mm) 3500 3500 3500

4.5 Výška vysunutého sloupu h4(mm) 4200 4200 4350

4.7 Výška krytu nad hlavou (kabiny) h6(mm) 2370 2370 2370

4.8 Výška sedadla/výška nad hlavou (SIP 100mm) h7(mm) 1255/1010 1255/1010 1255/1010

4.12 Připojovací výška přívěsu h10(mm) 535/700 535/700 535/700

ěry 4.19 Celková délka l1(mm) 4145 4145 4260

změr 4.20 Vzdálenost k čelu vidlice l2(mm) 2995 2995 3110

Rozm

4.21 Celková šířka b1/b2(mm) 1450 1450 1450R

4.22 Rozměry vidlice s/e/l(mm) 50/125/1150 50/125/1150 60/150/1150

4.23 Posuvný rám DIN 15173, ISO 2328 třída/tvar A,B ISO 3A ISO 3A ISO 4A

4.24 Šířka posuvn. rámu s vidlicí/vidlice b3(mm) 1260 1260 1260

4.31 Světlá výška spodku pod sloupem pro naložený vozík m1(mm) 190 190 190

4.32 Světlá výška spodku ve středu rozvoru m2(mm) 230 230 230

4.33 Šířka uličky s paletou 1000x1299 paleta příčně Ast(mm) 4419 4419 4569

4.34 Šířka uličky s paletou 800x1200 paleta podélně Ast(mm) 4619 4619 4769

4.35 Poloměr otáčení Wa(mm) 2655 2655 2790

4.36 Nejmenší vzdálenost k otočnému bodu b13 900 900 900

5.1 Jízdní rychlost nalož./prázdn. vozíku (km/h) 21,5/21,5 21,5/21,5 21,5/21,5

5.2 Rychlost zvedání nalož./prázdn.vozíku (m/s) 0,52/0,53 0,51/0,53 0,50/0,53

n 5.3 Rychlost spuštění nalož./prázdn.vozíku (m/s) 0,51/0,49 0,51/0,49 0,51/0,49

ýkon 5.5 Tah na tažn. tyč nalož./prázdn. vozíku (kN) 38/20,5 37/20,5 35,5/20,5

Vý 5.7 Stoupavost nalož/prázdn. vozíku (%) 36/32,6 33/30,7 27/24,5

5.9 Doba zrychlení, nalož./prázdn. vozíku s 6/5,6 6,1/5,6 6,2/5,6

5.10 Druh provozní brzdy hydrostatic hydrostatic hydrostatic

7.1 Výrobce motoru/model 4.3 V6 4.3 V6 4.3 V6

r

7.2 Výkon motoru podle ISO 1585 (kw) 67 67 67

otor 7.3 Jmenovité otáčky (1/min) 2200 2200 2200

Mo

7.4 Počet válců/zdvihový objem ( /cm#) 6/4294 6/4294 6/4294

max. krouticí moment Nm/ot/min

8.1 Druh řízení pohonu hydrostatic hydrostatic hydrostatic

atní 8.2 Tlak hydraulického oleje pro přídavná zařízení (bar) 160 160 160

Ostat

8.3 Průtok oleje pro přídavná zařízení l/min 30 30 30

O

8.4 Typ zavěšení vleku / DIN Typ 15170 / typ h 15170 / typ h 15170 / typ h

B 131203.CZ

Specifikace vysokozdvižných vozíků TFG 40---50 CS (od 09/03)No. čís.Popisčís.Popis Kód

(jednotka) CH-J

1. VýrobceL Jungheinrich Jungheinrich Jungheinrich

1.2 Označení modelu TFG 40 CS TFG 45 CS TFG 50 CS

ce

1.3 Pohon: na elektř., naftu, benzin, zkapal. plyn, jiný na kapalný plyn na kapalný plyn na kapalný plyn

ikace

1.4 Řízení: z ruky, v chůzi, ve stoje, v sedě, podle pokynů v sedě v sedě v sedě

ecifik

1.5 Nosnost Q(t) 4,0 4,5 5,0

Spec

1.6 Střed nákladu c(mm) 500 500 600S

1.8 Vzdálenost nákladu x(mm) 564 564 579

1.9 Rozvor y(mm) 1985 1985 1985

st

2.1 Hmotnost-prázdného vozidla (kg) 6279 6669 7434

tnost

2.2 Zatížení nápravy naloženého vozíku, vpředu/vzadu (kg) 8954/1325 9869/1300 10762/1673

motn

2.3 Zatížení nápravy prázdného vozíku, vpředu/vzadu (kg) 2810/3469 2937/3732 2795/4639

Hm

Podélná stabilita

k

3.1 Druh pneumatik: nízkotlaká, Super Elastic, pneu.,polyuretanová SE(L)/SE(L) SE(L)/SE(L) SE(L)/SE(L)

ozek 3.2 Velikost pneumatiky: vpředu 3.00--15 (18PR) 3.00--15 (18PR) 3.00---15 (18PR)

odvoz

3.3 Velikost pneumatiky: vzadu 28 x 9--15 28 x 9--15 28 x 9--15

a/pod

3.5 Kola, počty vpředu/vzadu (x=pohon) 2x/2 2x/2 2x/2

Kola/

3.6 Rozchod kol, vpředu b10(mm) 1180 1180 1170

K

3.7 Rozchod kol, vzadu b11(mm) 1160 1160 1160

4.1 Sklon sloupu/posuv. rámu, dopředu dozadu Stupňů 7/11 7/11 7/11

4.2 Výška sloupu, v dolní poloze h1(mm) 2540 2540 2540

4.3 Volný zdvih h2(mm) 150 150 150

4.4 Zdvihací výška h3(mm) 3500 3500 3500

4.5 Výška vysunutého sloupu h4(mm) 4200 4200 4350

4.7 Výška krytu nad hlavou (kabiny) h6(mm) 2370 2370 2370

4.8 Výška sedadla/výška nad hlavou (SIP 100mm) h7(mm) 1255/1010 1255/1010 1255/1010

4.12 Připojovací výška přívěsu h10(mm) 535/700 535/700 535/700

ěry 4.19 Celková délka l1(mm) 4145 4145 4260

změr 4.20 Vzdálenost k čelu vidlice l2(mm) 2995 2995 3110

Rozm

4.21 Celková šířka b1/b2(mm) 1450 1450 1450R

4.22 Rozměry vidlice s/e/l(mm) 50/125/1150 50/125/1150 60/150/1150

4.23 Posuvný rám DIN 15173, ISO 2328 třída/tvar A,B ISO 3A ISO 3A ISO 4A

4.24 Šířka posuvn. rámu s vidlicí/vidlice b3(mm) 1260 1260 1260

4.31 Světlá výška spodku pod sloupem pro naložený vozík m1(mm) 190 190 190

4.32 Světlá výška spodku ve středu rozvoru m2(mm) 230 230 230

4.33 Šířka uličky s paletou 1000x1299 paleta příčně Ast(mm) 4419 4419 4569

4.34 Šířka uličky s paletou 800x1200 paleta podélně Ast(mm) 4619 4619 4769

4.35 Poloměr otáčení Wa(mm) 2655 2655 2790

4.36 Nejmenší vzdálenost k otočnému bodu b13 900 900 900

5.1 Jízdní rychlost nalož./prázdn. vozíku (km/h) 21,5/21,5 21,5/21,5 21,5/21,5

5.2 Rychlost zvedání nalož./prázdn.vozíku (m/s) 0,52/0,53 0,51/0,53 0,50/0,53

n 5.3 Rychlost spuštění nalož./prázdn.vozíku (m/s) 0,51/0,49 0,51/0,49 0,51/0,49

ýkon 5.5 Tah na tažn. tyč nalož./prázdn. vozíku (kN) 38/20,5 37/20,5 35,5/20,5

Vý 5.7 Stoupavost nalož/prázdn. vozíku (%) 36/32,6 33/30,7 27/24,5

5.9 Doba zrychlení, nalož./prázdn. vozíku s 6/5,6 6,1/5,6 6,2/5,6

5.10 Druh provozní brzdy hydrostatic hydrostatic hydrostatic

7.1 Výrobce motoru/model 4.3 V6 4.3 V6 4.3 V6

r7.2 Výkon motoru podle ISO 1585 (kw) 67 67 67

otor 7.3 Jmenovité otáčky (1/min) 2200 2200 2200

Mo

7.4 Počet válců/zdvihový objem ( /cm#) 6/4294 6/4294 6/4294

max. krouticí moment Nm/ot/min

8.1 Druh řízení pohonu hydrostatic hydrostatic hydrostatic

atní 8.2 Tlak hydraulického oleje pro přídavná zařízení (bar) 160 160 160

Ostat

8.3 Průtok oleje pro přídavná zařízení l/min 30 30 30

O

8.4 Typ zavěšení vleku / DIN Typ 15170 / typ h 15170 / typ h 15170 / typ h

Page 21: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

B 14 1203.CZ

3.1 Tabulka --- DFG/TFG 16/20 AS

Systém řizení

DRUH Plně hydraulický

čERPADLO Jako hlavní hydraulický systém

RUčNÍ čERPADLO Typ OSPB 70

POčET OTÁčEK MEZI KONC.POLOHAMI 5

Hnací náprava

DRUH Motory pojezdu s radiálními písty

MODEL MOTORU POJEZDU ESE 02

OBSAH NÁPLNě MAZIVA Nepřichází v úvahu

Motor --- DFG 16/20 AS

DRUH 404C.22, čtyřválcový čtyřtakt s nepřímýmvstřikováním

POŘADÍ ZAPALOVÁNÍ 1 3 4 2

REGULOVANÉ OTÁčKY 2400 ot/min (naprázdno)880 ot/min (volný chod)

VůLE VENTILů 0,20mm za studena

TLAK OLEJE 4,5 barů při cca 2300 ot/min

OBSAH VANY KLIKOVÉ SKŘÍNě 8,9 litrů

OBSAH PALIVOVÉ NÁDRŽE 42 litrů

OBSAH CHLADICÍ KAPALINY 7,0 litrů

Motor --- TFG 16/20 AS

DRUH FE 2,0 řadový čtyřválec

POŘADÍ ZAPALOVÁNÍ 1 3 4 2

OBSAH 1998 cm3

REGULOVANÉ OTÁčKY 3100 ot/min (naprázdno)830 ot/min (volný chod)

TLAK OLEJE 3,0 barů při cca 2300 ot/min

TYP ZAPALOVACÍ SVÍčKY NGK BPR 2E nebo DENSO W9EXR-U

MEZERA MEZI ELEKTRODAMI ZAPALOVACÍSVÍčKY

0,80 mm

VZDÁLENOST KONTAKTů PŘERUŠOVAčE Nepřichází v úvahu (elektronické zapalování)

OBSAH VANY KLIKOVÉ SKŘÍNě 4,3 litrů

OBSAH PALIVOVÉ NÁDRŽE Nepřichází v úvahu

OBSAH CHLADICÍ KAPALINY 9,0 litrů

Čistič vzduchu

DRUH Cyclopac - suchá vložka

Brzdový systém

DRUH Plně hydrostatické

PARKOVACÍ BRZDA Kotouč pracující prostřednictvím hydraulickéhotlakového systému

B 14 1203.CZ

3.1 Tabulka --- DFG/TFG 16/20 AS

Systém řizení

DRUH Plně hydraulický

čERPADLO Jako hlavní hydraulický systém

RUčNÍ čERPADLO Typ OSPB 70

POčET OTÁčEK MEZI KONC.POLOHAMI 5

Hnací náprava

DRUH Motory pojezdu s radiálními písty

MODEL MOTORU POJEZDU ESE 02

OBSAH NÁPLNě MAZIVA Nepřichází v úvahu

Motor --- DFG 16/20 AS

DRUH 404C.22, čtyřválcový čtyřtakt s nepřímýmvstřikováním

POŘADÍ ZAPALOVÁNÍ 1 3 4 2

REGULOVANÉ OTÁčKY 2400 ot/min (naprázdno)880 ot/min (volný chod)

VůLE VENTILů 0,20mm za studena

TLAK OLEJE 4,5 barů při cca 2300 ot/min

OBSAH VANY KLIKOVÉ SKŘÍNě 8,9 litrů

OBSAH PALIVOVÉ NÁDRŽE 42 litrů

OBSAH CHLADICÍ KAPALINY 7,0 litrů

Motor --- TFG 16/20 AS

DRUH FE 2,0 řadový čtyřválec

POŘADÍ ZAPALOVÁNÍ 1 3 4 2

OBSAH 1998 cm3

REGULOVANÉ OTÁčKY 3100 ot/min (naprázdno)830 ot/min (volný chod)

TLAK OLEJE 3,0 barů při cca 2300 ot/min

TYP ZAPALOVACÍ SVÍčKY NGK BPR 2E nebo DENSO W9EXR-U

MEZERA MEZI ELEKTRODAMI ZAPALOVACÍSVÍčKY

0,80 mm

VZDÁLENOST KONTAKTů PŘERUŠOVAčE Nepřichází v úvahu (elektronické zapalování)

OBSAH VANY KLIKOVÉ SKŘÍNě 4,3 litrů

OBSAH PALIVOVÉ NÁDRŽE Nepřichází v úvahu

OBSAH CHLADICÍ KAPALINY 9,0 litrů

Čistič vzduchu

DRUH Cyclopac - suchá vložka

Brzdový systém

DRUH Plně hydrostatické

PARKOVACÍ BRZDA Kotouč pracující prostřednictvím hydraulickéhotlakového systému

Page 22: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

B 151203.CZ

Kola a pneumatiky

VELIKOST PNEUMATIKY Viz list se specifikací

TLAKY VÁ

Model Pohon --- bar Řízení --- barTLAKY VPNEUMATIKÁCH DFG/TFG AS 7,75 9,0

KROUTICÍ MOMENT Model Pohon--- Nm Řízení --- NmKROUTICÍ MOMENTMATICE KOLA DFG/TFG AS 235 176

Pneumatiky

POUŽITÍ VELIKOST PNEUMATIK KONSTRUKCE MODEL

Pohon 6.50x10 PRDiagon pneu DFG/TFG AS

Řízení 18x7 PRDiagon. pneu DFG/TFG AS

Pohon 6.50x10Plná obruč DFG/TFG AS

Řízení 18x7Plná obruč DFG/TFG AS

Pohon 23x9x10 PRDiagon pneu DFG/TFG AS

Řízení 18x7 PRDiagon. pneu DFG/TFG AS

Pohon 23x9x10Plná obruč DFG/TFG AS

Řízení 18x7Plná obruč DFG/TFG AS

Pneumatiky, které nesplòují původní technické specifikace, se nesmí používat.

Hlučnost

STÁLÝ TLAK ZVUKOVÉ VLNYpodle EN 12053 v souladu s ISO 4871.

<80 dB (A)Stálý tlak zvukové vlny je hodnota určená podlenormy a zahrnuje tlak zvukové vlny při řízení,zdvihání a volnoběhu. Hodnota se měří v úrov-ni ucha řidiče.

Vibrace

PRŮMĚRNÁ HODNOTA PRO CELÉ TĚLOpodle dokumentu EN 13059

0,57 m/s@Vibrace při zrychlení, působící na řidiče v jehoprovozní poloze, je podle normy lineární inte-grované vážené zrychlení, působící na svislici.Určuje se při překračování prahů za konstantnírychlosti.

Electrický systém

SYSTÉM 12 Voltů, s ukostřením záporného pólu

ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA (EMC) Dodržení následujících limitních hodnot podlenormy “Elektromagnetická kompatibilitaprůmyslových vozíků (9/95)”.S Emise rušení (EN 50081---1)S Odolnost k rušení (EN 50 082---2)S Elektrostatický výboj (EN 61000---4---2)

A

B 151203.CZ

Kola a pneumatiky

VELIKOST PNEUMATIKY Viz list se specifikací

TLAKY VÁ

Model Pohon --- bar Řízení --- barTLAKY VPNEUMATIKÁCH DFG/TFG AS 7,75 9,0

KROUTICÍ MOMENT Model Pohon--- Nm Řízení --- NmKROUTICÍ MOMENTMATICE KOLA DFG/TFG AS 235 176

Pneumatiky

POUŽITÍ VELIKOST PNEUMATIK KONSTRUKCE MODEL

Pohon 6.50x10 PRDiagon pneu DFG/TFG AS

Řízení 18x7 PRDiagon. pneu DFG/TFG AS

Pohon 6.50x10Plná obruč DFG/TFG AS

Řízení 18x7Plná obruč DFG/TFG AS

Pohon 23x9x10 PRDiagon pneu DFG/TFG AS

Řízení 18x7 PRDiagon. pneu DFG/TFG AS

Pohon 23x9x10Plná obruč DFG/TFG AS

Řízení 18x7Plná obruč DFG/TFG AS

Pneumatiky, které nesplòují původní technické specifikace, se nesmí používat.

Hlučnost

STÁLÝ TLAK ZVUKOVÉ VLNYpodle EN 12053 v souladu s ISO 4871.

<80 dB (A)Stálý tlak zvukové vlny je hodnota určená podlenormy a zahrnuje tlak zvukové vlny při řízení,zdvihání a volnoběhu. Hodnota se měří v úrov-ni ucha řidiče.

Vibrace

PRŮMĚRNÁ HODNOTA PRO CELÉ TĚLOpodle dokumentu EN 13059

0,57 m/s@Vibrace při zrychlení, působící na řidiče v jehoprovozní poloze, je podle normy lineární inte-grované vážené zrychlení, působící na svislici.Určuje se při překračování prahů za konstantnírychlosti.

Electrický systém

SYSTÉM 12 Voltů, s ukostřením záporného pólu

ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA (EMC) Dodržení následujících limitních hodnot podlenormy “Elektromagnetická kompatibilitaprůmyslových vozíků (9/95)”.S Emise rušení (EN 50081---1)S Odolnost k rušení (EN 50 082---2)S Elektrostatický výboj (EN 61000---4---2)

A

Page 23: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

B 16 1203.CZ

Hydraulický systém

HYDRAULICKÉ čERPADLO Řada 1PX

OVLÁDACÍ VENTIL Řada 5000

TLAK ŘÍZENÍ 106 barů

HLAVNÍ TLAK 215 barů

OBSAH NÁDRŽE] 46 litrů

OBSAH HYDRAULICKÉHO SYSTÉMU 51 litrů

Podmínky použití

TEPLOTA OKOLÍS při provozu ---15˚C až +40˚C

Při nepřetržitém provozu pod 0˚C se doporučuje použít pro hydraulický systémmrazuvzdorný olej podle specifikací výrobce.Při provozu v chlazených prostorech nebo v prostředí s extrémními výkyvy teploty avlhkosti musí mít průmyslové vozíky speciální zařízení a licenci.

A

B 16 1203.CZ

Hydraulický systém

HYDRAULICKÉ čERPADLO Řada 1PX

OVLÁDACÍ VENTIL Řada 5000

TLAK ŘÍZENÍ 106 barů

HLAVNÍ TLAK 215 barů

OBSAH NÁDRŽE] 46 litrů

OBSAH HYDRAULICKÉHO SYSTÉMU 51 litrů

Podmínky použití

TEPLOTA OKOLÍS při provozu ---15˚C až +40˚C

Při nepřetržitém provozu pod 0˚C se doporučuje použít pro hydraulický systémmrazuvzdorný olej podle specifikací výrobce.Při provozu v chlazených prostorech nebo v prostředí s extrémními výkyvy teploty avlhkosti musí mít průmyslové vozíky speciální zařízení a licenci.

A

Page 24: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

B 171203.CZ

3.2 Tabulka --- DFG/TFG 20---30 BS

Systém řizení

DRUH Plně hydraulický

čERPADLO Jako hlavní hydraulický systém

RUčNÍ čERPADLO Typ OSPC 70-LS

POčET OTÁčEK MEZI KONC.POLOHAMI 4,75

Hnací náprava

DRUH Náprava s radiálními písty

MODEL MOTORU POJEZDU ES05 1---111---F05---2G30---000

OBSAH NÁPLNě MAZIVA Nepřichází v úvahu

Motor --- DFG BS

DRUH 704.30 / 704.26 (od 05/03), čtyřválcový spřímým vstřikováním

POŘADÍ ZAPALOVÁNÍ 1 3 4 2

OBSAH 2955cc (704.30) / 2555cc (704.26)

REGULOVANÉ OTÁčKY

2400 ot/min (druh 704.30)2500 ot/min (druh 704.26)900 ot/min (volný chod druh 704.30)900 ot/min (volný chod druh 704.26)

VůLE VENTILů Sání a výfuk 0,35mm za studena

OBSAH OLEJE 8,0 litrů

OBSAH PALIVOVÉ NÁDRŽE 58 litrů

OBSAH CHLADICÍ KAPALINY 10,7 litrů

Motor --- TFG BS

DRUH 3.0L L4, čtyřtaktní čtyřválec na zkapalněný plyn

OBSAH 2966 cm3

POŘADÍ ZAPALOVÁNÍ 1 3 4 2

REGULOVANÉ OTÁčKY 2400 ot/min (naprázdno)800 ot/min (volný chod)

TYP ZAPALOVACÍ SVÍčKY AC Delco R46TS

MEZERA MEZI ELEKTRODAMI ZAPALOVACÍSVÍčKY

1,0 mm

VZDÁLENOST KONTAKTů PŘERUŠOVAčE Nepřichází v úvahu (elektronické zapalování)

OBSAH OLEJE 4,73 litrů

OBSAH PALIVOVÉ NÁDRŽE Nepřichází v úvahu

OBSAH CHLADICÍ KAPALINY 9,2 litrů

Čistič vzduchu

DRUH Cyclopac - suchá vložka

B 171203.CZ

3.2 Tabulka --- DFG/TFG 20---30 BS

Systém řizení

DRUH Plně hydraulický

čERPADLO Jako hlavní hydraulický systém

RUčNÍ čERPADLO Typ OSPC 70-LS

POčET OTÁčEK MEZI KONC.POLOHAMI 4,75

Hnací náprava

DRUH Náprava s radiálními písty

MODEL MOTORU POJEZDU ES05 1---111---F05---2G30---000

OBSAH NÁPLNě MAZIVA Nepřichází v úvahu

Motor --- DFG BS

DRUH 704.30 / 704.26 (od 05/03), čtyřválcový spřímým vstřikováním

POŘADÍ ZAPALOVÁNÍ 1 3 4 2

OBSAH 2955cc (704.30) / 2555cc (704.26)

REGULOVANÉ OTÁčKY

2400 ot/min (druh 704.30)2500 ot/min (druh 704.26)900 ot/min (volný chod druh 704.30)900 ot/min (volný chod druh 704.26)

VůLE VENTILů Sání a výfuk 0,35mm za studena

OBSAH OLEJE 8,0 litrů

OBSAH PALIVOVÉ NÁDRŽE 58 litrů

OBSAH CHLADICÍ KAPALINY 10,7 litrů

Motor --- TFG BS

DRUH 3.0L L4, čtyřtaktní čtyřválec na zkapalněný plyn

OBSAH 2966 cm3

POŘADÍ ZAPALOVÁNÍ 1 3 4 2

REGULOVANÉ OTÁčKY 2400 ot/min (naprázdno)800 ot/min (volný chod)

TYP ZAPALOVACÍ SVÍčKY AC Delco R46TS

MEZERA MEZI ELEKTRODAMI ZAPALOVACÍSVÍčKY

1,0 mm

VZDÁLENOST KONTAKTů PŘERUŠOVAčE Nepřichází v úvahu (elektronické zapalování)

OBSAH OLEJE 4,73 litrů

OBSAH PALIVOVÉ NÁDRŽE Nepřichází v úvahu

OBSAH CHLADICÍ KAPALINY 9,2 litrů

Čistič vzduchu

DRUH Cyclopac - suchá vložka

Page 25: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

B 18 1203.CZ

Brzdový systém

DRUH Plně hydrostatické

PARKOVACÍ BRZDA Kotouč pracující prostřednictvím hydraulickéhotlakového systému

Kola a pneumatiky

VELIKOST PNEUMATIKY Viz list se specifikací

TLAKY VModel Pohon --- bar Řízení --- bar

TLAKY VPNEUMATIKÁCH DFG/TFG 20/25 BS 8,5 8,5PNEUMATIKÁCH

DFG/TFG 30 BS 8,5 7,5

KROUTICÍ MOMENT Model Pohon--- Nm Řízení --- NmKROUTICÍ MOMENTMATICE KOLA DFG/TFG 20--30 BS 460 165

Pneumatiky

POUŽITÍ VELIKOST PNEUMATIK KONSTRUKCE MODEL

Pohon 7.00x12x12 PRDiagon pneu DFG/TFG 20/25 BS

Řízení 6.50x10x10 PRDiagon. pneu DFG/TFG 20/25 BS

Pohon 27x10x12 PRDiagon pneu DFG/TFG 30 BS

Řízení 6.50x10x10 PRDiagon. pneu DFG/TFG 30 BS

Pohon 7.00x12Plná obruč DFG/TFG 20/25 BS

Řízení 6.50x10Plná obruč DFG/TFG 20/25 BS

Pohon 27x10x12Plná obruč DFG/TFG 30 BS

Řízení 6.50x10Plná obruč DFG/TFG 30 BS

Pohon 7.00x12Diagon pneu DFG/TFG 20/25 BS

Řízení 6.50x10Diagon. pneu DFG/TFG 20/25 BS

Pohon 27x10x12Diagon pneu DFG/TFG 30 BS

Řízení 6.50x10Diagon. pneu DFG/TFG 30 BS

Pohon 27x10x12Plná obruč DFG/TFG 30 BS

Řízení 6.50x10Plná obruč DFG/TFG 30 BS

Pneumatiky, které nesplòují původní technické specifikace, se nesmí používat.

Hlučnost

STÁLÝ TLAK ZVUKOVÉ VLNYpodle EN 12053 v souladu s ISO 4871.

<80 dB (A)Stálý tlak zvukové vlny je hodnota určená podlenormy a zahrnuje tlak zvukové vlny při řízení,zdvihání a volnoběhu. Hodnota se měří v úrov-ni ucha řidiče.

Vibrace

PRŮMĚRNÁ HODNOTA PRO CELÉ TĚLOpodle dokumentu EN 13059

0,72 m/s@Vibrace při zrychlení, působící na řidiče v jehoprovozní poloze, je podle normy lineární inte-grované vážené zrychlení, působící na svislici.Určuje se při překračování prahů za konstantnírychlosti.

A

B 18 1203.CZ

Brzdový systém

DRUH Plně hydrostatické

PARKOVACÍ BRZDA Kotouč pracující prostřednictvím hydraulickéhotlakového systému

Kola a pneumatiky

VELIKOST PNEUMATIKY Viz list se specifikací

TLAKY VModel Pohon --- bar Řízení --- bar

TLAKY VPNEUMATIKÁCH DFG/TFG 20/25 BS 8,5 8,5PNEUMATIKÁCH

DFG/TFG 30 BS 8,5 7,5

KROUTICÍ MOMENT Model Pohon--- Nm Řízení --- NmKROUTICÍ MOMENTMATICE KOLA DFG/TFG 20--30 BS 460 165

Pneumatiky

POUŽITÍ VELIKOST PNEUMATIK KONSTRUKCE MODEL

Pohon 7.00x12x12 PRDiagon pneu DFG/TFG 20/25 BS

Řízení 6.50x10x10 PRDiagon. pneu DFG/TFG 20/25 BS

Pohon 27x10x12 PRDiagon pneu DFG/TFG 30 BS

Řízení 6.50x10x10 PRDiagon. pneu DFG/TFG 30 BS

Pohon 7.00x12Plná obruč DFG/TFG 20/25 BS

Řízení 6.50x10Plná obruč DFG/TFG 20/25 BS

Pohon 27x10x12Plná obruč DFG/TFG 30 BS

Řízení 6.50x10Plná obruč DFG/TFG 30 BS

Pohon 7.00x12Diagon pneu DFG/TFG 20/25 BS

Řízení 6.50x10Diagon. pneu DFG/TFG 20/25 BS

Pohon 27x10x12Diagon pneu DFG/TFG 30 BS

Řízení 6.50x10Diagon. pneu DFG/TFG 30 BS

Pohon 27x10x12Plná obruč DFG/TFG 30 BS

Řízení 6.50x10Plná obruč DFG/TFG 30 BS

Pneumatiky, které nesplòují původní technické specifikace, se nesmí používat.

Hlučnost

STÁLÝ TLAK ZVUKOVÉ VLNYpodle EN 12053 v souladu s ISO 4871.

<80 dB (A)Stálý tlak zvukové vlny je hodnota určená podlenormy a zahrnuje tlak zvukové vlny při řízení,zdvihání a volnoběhu. Hodnota se měří v úrov-ni ucha řidiče.

Vibrace

PRŮMĚRNÁ HODNOTA PRO CELÉ TĚLOpodle dokumentu EN 13059

0,72 m/s@Vibrace při zrychlení, působící na řidiče v jehoprovozní poloze, je podle normy lineární inte-grované vážené zrychlení, působící na svislici.Určuje se při překračování prahů za konstantnírychlosti.

A

Page 26: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

B 191203.CZ

Electrický systém

SYSTÉM 12 Voltů, s ukostřením záporného pólu

ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA (EMC) Dodržení následujících limitních hodnot podlenormy “Elektromagnetická kompatibilitaprůmyslových vozíků (9/95)”.S Emise rušení (EN 50081---1)S Odolnost k rušení (EN 50 082---2)S Elektrostatický výboj (EN 61000---4---2)

Hydraulický systém

HYDRAULICKÉ čERPADLO Řada 1PX

OVLÁDACÍ VENTIL Řada 5000

TLAK ŘÍZENÍ 90 bar

HLAVNÍ TLAK 215 bar

OBSAH NÁDRŽE] 53 litrů

OBSAH HYDRAULICKÉHO SYSTÉMU 58 litrů

Podmínky použití

TEPLOTA OKOLÍS při provozu ---15˚C až +40˚C

Při nepřetržitém provozu pod 0˚C se doporučuje použít pro hydraulický systémmrazuvzdorný olej podle specifikací výrobce.Při provozu v chlazených prostorech nebo v prostředí s extrémními výkyvy teploty avlhkosti musí mít průmyslové vozíky speciální zařízení a licenci.

A

B 191203.CZ

Electrický systém

SYSTÉM 12 Voltů, s ukostřením záporného pólu

ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA (EMC) Dodržení následujících limitních hodnot podlenormy “Elektromagnetická kompatibilitaprůmyslových vozíků (9/95)”.S Emise rušení (EN 50081---1)S Odolnost k rušení (EN 50 082---2)S Elektrostatický výboj (EN 61000---4---2)

Hydraulický systém

HYDRAULICKÉ čERPADLO Řada 1PX

OVLÁDACÍ VENTIL Řada 5000

TLAK ŘÍZENÍ 90 bar

HLAVNÍ TLAK 215 bar

OBSAH NÁDRŽE] 53 litrů

OBSAH HYDRAULICKÉHO SYSTÉMU 58 litrů

Podmínky použití

TEPLOTA OKOLÍS při provozu ---15˚C až +40˚C

Při nepřetržitém provozu pod 0˚C se doporučuje použít pro hydraulický systémmrazuvzdorný olej podle specifikací výrobce.Při provozu v chlazených prostorech nebo v prostředí s extrémními výkyvy teploty avlhkosti musí mít průmyslové vozíky speciální zařízení a licenci.

A

Page 27: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

B 20 1203.CZ

3.3 Tabulka --- DFG/TFG 40---50 CS

Systém řizení

DRUH Plně hydraulický

čERPADLO Jako hlavní hydraulický systém

RUčNÍ čERPADLO Typ OSPC---150---LS

POčET OTÁčEK MEZI KONC.POLOHAMI 4,75

Hnací náprava --- DFG/TFG 40---50 CS

DRUH Náprava s radiálními písty

MODEL MOTORU POJEZDU ESE 08

OBSAH NÁPLNě MAZIVA Nepřichází v úvahu

Motor --- DFG 40---50 CS

DRUH 1004.4-2 / 1104C--44 (od 09/03), čtyřválcový spřímým vstřikováním

POŘADÍ ZAPALOVÁNÍ 1 3 4 2

REGULOVANÉ OTÁčKY

2350 ot/min (naprázdno druh 1004.4--2)2350 ot/min (naprázdno druh 1104C--44)650 ot/min (volný chod druh 1004.4--2)800 ot/min (volný chod druh 1104C--44)

VůLE VENTILů Vstup 0,20mm za studenaVýfuk 0,45mm za studena

TLAK OLEJE 2,75---4,5 bar

OBSAH VANY KLIKOVÉ SKŘÍNě 6,9 litrů přibl.kontrola měřicí tyčkou

OBSAH PALIVOVÉ NÁDRŽE 70 litrů

OBSAH CHLADICÍ KAPALINY 16 litrů

B 20 1203.CZ

3.3 Tabulka --- DFG/TFG 40---50 CS

Systém řizení

DRUH Plně hydraulický

čERPADLO Jako hlavní hydraulický systém

RUčNÍ čERPADLO Typ OSPC---150---LS

POčET OTÁčEK MEZI KONC.POLOHAMI 4,75

Hnací náprava --- DFG/TFG 40---50 CS

DRUH Náprava s radiálními písty

MODEL MOTORU POJEZDU ESE 08

OBSAH NÁPLNě MAZIVA Nepřichází v úvahu

Motor --- DFG 40---50 CS

DRUH 1004.4-2 / 1104C--44 (od 09/03), čtyřválcový spřímým vstřikováním

POŘADÍ ZAPALOVÁNÍ 1 3 4 2

REGULOVANÉ OTÁčKY

2350 ot/min (naprázdno druh 1004.4--2)2350 ot/min (naprázdno druh 1104C--44)650 ot/min (volný chod druh 1004.4--2)800 ot/min (volný chod druh 1104C--44)

VůLE VENTILů Vstup 0,20mm za studenaVýfuk 0,45mm za studena

TLAK OLEJE 2,75---4,5 bar

OBSAH VANY KLIKOVÉ SKŘÍNě 6,9 litrů přibl.kontrola měřicí tyčkou

OBSAH PALIVOVÉ NÁDRŽE 70 litrů

OBSAH CHLADICÍ KAPALINY 16 litrů

Page 28: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

B 211203.CZ

Motor --- TFG 40---50 CS

DRUH 4.3L V6 šestiválcový čtyř zdvihový na plyn

OBSAH 4294cm3

POŘADÍ ZAPALOVÁNÍ 1 6 5 4 3 2

REGULOVANÉ OTÁčKY 2500 ot/min (naprázdno)750 ot/min (volný chod)

TYP ZAPALOVACÍ SVÍčKY AC Delco 41---932

MEZERA MEZI ELEKTRODAMI ZAPALOVACÍSVÍčKY

1,6mm

VZDÁLENOST KONTAKTů PŘERUŠOVAčE Nepřichází v úvahu (elektronické zapalování)

OBSAH VANY KLIKOVÉ SKŘÍNě 4,7 litrů

OBSAH PALIVOVÉ NÁDRŽE Nepřichází v úvahu

OBSAH CHLADICÍ KAPALINY 7,3 litrů

Čistič vzduchu

DRUH Cyclopac - suchá vložka

Brzdový systém --- DFG/TFG 40---50 CS

DRUH Plně hydrostatické

PARKOVACÍ BRZDA Kotouč pracující prostřednictvím hydraulickéhotlakového systému

Kola a pneumatiky

VELIKOST PNEUMATIKY Viz list se specifikací

TLAKY VModel Pohon --- bar Řízení --- bar

TLAKY VPNEUMATIKÁCH DFG/TFG 40 CS 9,0 8,5PNEUMATIKÁCH

DFG/TFG 45/50 CS 8,5 8,5

KROUTICÍ MOMENT Model Pohon--- Nm Řízení --- NmKROUTICÍ MOMENTMATICE KOLA DFG/TFG 40--50 CS 520--620 500--520

B 211203.CZ

Motor --- TFG 40---50 CS

DRUH 4.3L V6 šestiválcový čtyř zdvihový na plyn

OBSAH 4294cm3

POŘADÍ ZAPALOVÁNÍ 1 6 5 4 3 2

REGULOVANÉ OTÁčKY 2500 ot/min (naprázdno)750 ot/min (volný chod)

TYP ZAPALOVACÍ SVÍčKY AC Delco 41---932

MEZERA MEZI ELEKTRODAMI ZAPALOVACÍSVÍčKY

1,6mm

VZDÁLENOST KONTAKTů PŘERUŠOVAčE Nepřichází v úvahu (elektronické zapalování)

OBSAH VANY KLIKOVÉ SKŘÍNě 4,7 litrů

OBSAH PALIVOVÉ NÁDRŽE Nepřichází v úvahu

OBSAH CHLADICÍ KAPALINY 7,3 litrů

Čistič vzduchu

DRUH Cyclopac - suchá vložka

Brzdový systém --- DFG/TFG 40---50 CS

DRUH Plně hydrostatické

PARKOVACÍ BRZDA Kotouč pracující prostřednictvím hydraulickéhotlakového systému

Kola a pneumatiky

VELIKOST PNEUMATIKY Viz list se specifikací

TLAKY VModel Pohon --- bar Řízení --- bar

TLAKY VPNEUMATIKÁCH DFG/TFG 40 CS 9,0 8,5PNEUMATIKÁCH

DFG/TFG 45/50 CS 8,5 8,5

KROUTICÍ MOMENT Model Pohon--- Nm Řízení --- NmKROUTICÍ MOMENTMATICE KOLA DFG/TFG 40--50 CS 520--620 500--520

Page 29: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

B 22 1203.CZ

Pneumatiky

POUŽITÍ VELIKOST PNEUMATIK KONSTRUKCE MODEL

Pohon 8.25x15Plná obruč DFG/TFG 40/45 CS

Řízení 7.00x12Plná obruč DFG/TFG 40/45 CS

Pohon (Dvojité) 7.50x15Plná obruč DFG/TFG 40/45 CS

Řízení 7.00x12Plná obruč DFG/TFG 40/45 CS

Pohon (Dvojité) 7.50x15Plná obruč DFG/TFG 50 CS

Řízení 7.00x12Plná obruč DFG/TFG 50 CS

Pohon 300x15Plná obruč DFG/TFG 50 CS

Řízení 7.00x12Plná obruč DFG/TFG 50 CS

Pneumatiky (od 09/03)

POUŽITÍ VELIKOST PNEUMATIK KONSTRUKCE MODEL

Pohon 3.00x15Plná obruč DFG/TFG 40/45 CS

Řízení 28 x 9 --- 15Plná obruč DFG/TFG 40/45 CS

Pohon (Dvojité) 7.50x15Plná obruč DFG/TFG 40/45 CS

Řízení 28 x 9 --- 15Plná obruč DFG/TFG 40/45 CS

Pohon (Dvojité) 7.50x15Plná obruč DFG/TFG 50 CS

Řízení 28 x 9 --- 15Plná obruč DFG/TFG 50 CS

Pohon 3.00x15Plná obruč DFG/TFG 50 CS

Řízení 28 x 9 --- 15Plná obruč DFG/TFG 50 CS

Pneumatiky, které nesplòují původní technické specifikace, se nesmí používat.A

B 22 1203.CZ

Pneumatiky

POUŽITÍ VELIKOST PNEUMATIK KONSTRUKCE MODEL

Pohon 8.25x15Plná obruč DFG/TFG 40/45 CS

Řízení 7.00x12Plná obruč DFG/TFG 40/45 CS

Pohon (Dvojité) 7.50x15Plná obruč DFG/TFG 40/45 CS

Řízení 7.00x12Plná obruč DFG/TFG 40/45 CS

Pohon (Dvojité) 7.50x15Plná obruč DFG/TFG 50 CS

Řízení 7.00x12Plná obruč DFG/TFG 50 CS

Pohon 300x15Plná obruč DFG/TFG 50 CS

Řízení 7.00x12Plná obruč DFG/TFG 50 CS

Pneumatiky (od 09/03)

POUŽITÍ VELIKOST PNEUMATIK KONSTRUKCE MODEL

Pohon 3.00x15Plná obruč DFG/TFG 40/45 CS

Řízení 28 x 9 --- 15Plná obruč DFG/TFG 40/45 CS

Pohon (Dvojité) 7.50x15Plná obruč DFG/TFG 40/45 CS

Řízení 28 x 9 --- 15Plná obruč DFG/TFG 40/45 CS

Pohon (Dvojité) 7.50x15Plná obruč DFG/TFG 50 CS

Řízení 28 x 9 --- 15Plná obruč DFG/TFG 50 CS

Pohon 3.00x15Plná obruč DFG/TFG 50 CS

Řízení 28 x 9 --- 15Plná obruč DFG/TFG 50 CS

Pneumatiky, které nesplòují původní technické specifikace, se nesmí používat.A

Page 30: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

B 231203.CZ

Hlučnost

STÁLÝ TLAK ZVUKOVÉ VLNYpodle EN 12053 v souladu s ISO 4871.

<80 dB (A)Stálý tlak zvukové vlny je hodnota určená podlenormy a zahrnuje tlak zvukové vlny při řízení,zdvihání a volnoběhu. Hodnota se měří v úrov-ni ucha řidiče.

Vibrace

PRŮMĚRNÁ HODNOTA PRO CELÉ TĚLOpodle dokumentu EN 13059

0,60 m/s@Vibrace při zrychlení, působící na řidiče v jehoprovozní poloze, je podle normy lineární inte-grované vážené zrychlení, působící na svislici.Určuje se při překračování prahů za konstantnírychlosti.

Hodnoty vibrací působících na tělo operátora ve směrech x, y, z:Přípustné hodnoty Skutečné hodnotyx = 90 cm/s@ x = 38.9 cm/s@y = 45 cm/s@ y = 22.8 cm/s@z = 63 cm/s@ z = 59.7 cm/s@

Electrický systém

SYSTÉM 12 Voltů, s ukostřením záporného pólu

ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA (EMC) Dodržení následujících limitních hodnot podlenormy “Elektromagnetická kompatibilitaprůmyslových vozíků (9/95)”.S Emise rušení (EN 50081---1)S Odolnost k rušení (EN 50 082---2)S Elektrostatický výboj (EN 61000---4---2)

Hydraulický systém

HYDRAULICKÉ čERPADLO Řada 2PX

OVLÁDACÍ VENTIL Řada 5000

TLAK ŘÍZENÍ 105 barů

HLAVNÍ TLAK 215 barů

OBSAH HYDRAULICKÉHO SYSTÉMU 58 litrů

OBSAH NÁDRŽE] 53 litrů

Podmínky použití

TEPLOTA OKOLÍS při provozu ---15˚C až +40˚C

Při nepřetržitém provozu pod 0˚C se doporučuje použít pro hydraulický systémmrazuvzdorný olej podle specifikací výrobce.Při provozu v chlazených prostorech nebo v prostředí s extrémními výkyvy teploty avlhkosti musí mít průmyslové vozíky speciální zařízení a licenci.

A

B 231203.CZ

Hlučnost

STÁLÝ TLAK ZVUKOVÉ VLNYpodle EN 12053 v souladu s ISO 4871.

<80 dB (A)Stálý tlak zvukové vlny je hodnota určená podlenormy a zahrnuje tlak zvukové vlny při řízení,zdvihání a volnoběhu. Hodnota se měří v úrov-ni ucha řidiče.

Vibrace

PRŮMĚRNÁ HODNOTA PRO CELÉ TĚLOpodle dokumentu EN 13059

0,60 m/s@Vibrace při zrychlení, působící na řidiče v jehoprovozní poloze, je podle normy lineární inte-grované vážené zrychlení, působící na svislici.Určuje se při překračování prahů za konstantnírychlosti.

Hodnoty vibrací působících na tělo operátora ve směrech x, y, z:Přípustné hodnoty Skutečné hodnotyx = 90 cm/s@ x = 38.9 cm/s@y = 45 cm/s@ y = 22.8 cm/s@z = 63 cm/s@ z = 59.7 cm/s@

Electrický systém

SYSTÉM 12 Voltů, s ukostřením záporného pólu

ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA (EMC) Dodržení následujících limitních hodnot podlenormy “Elektromagnetická kompatibilitaprůmyslových vozíků (9/95)”.S Emise rušení (EN 50081---1)S Odolnost k rušení (EN 50 082---2)S Elektrostatický výboj (EN 61000---4---2)

Hydraulický systém

HYDRAULICKÉ čERPADLO Řada 2PX

OVLÁDACÍ VENTIL Řada 5000

TLAK ŘÍZENÍ 105 barů

HLAVNÍ TLAK 215 barů

OBSAH HYDRAULICKÉHO SYSTÉMU 58 litrů

OBSAH NÁDRŽE] 53 litrů

Podmínky použití

TEPLOTA OKOLÍS při provozu ---15˚C až +40˚C

Při nepřetržitém provozu pod 0˚C se doporučuje použít pro hydraulický systémmrazuvzdorný olej podle specifikací výrobce.Při provozu v chlazených prostorech nebo v prostředí s extrémními výkyvy teploty avlhkosti musí mít průmyslové vozíky speciální zařízení a licenci.

A

Page 31: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

B 24 1203.CZ

4 Nálepky a štitky

15

16 17.1

18

19

20

16

2121

17.2

Pol. Popis15 Výstražný štítek “Zákaz stání pod nákladní plošinou”16 Zavěšovací oka pro nakládání jeřábem17.1 Výstražný štítek “Zákaz jízdy se zdviženým nákladem”17.2 Výstražný štítek “Zákaz naklánění sloupu dopředu se zdviženým nákladem”18 Nakládací schéma, nakládací vidlice, nosnost/těžiště/zdvihací výška19 Nakládací schéma, boční nakládání, nosnost/těžiště/zdvihací výška20 Výkonový štítek vozíku21 Štítek pro zvedací body

B 24 1203.CZ

4 Nálepky a štitky

15

16 17.1

18

19

20

16

2121

17.2

Pol. Popis15 Výstražný štítek “Zákaz stání pod nákladní plošinou”16 Zavěšovací oka pro nakládání jeřábem17.1 Výstražný štítek “Zákaz jízdy se zdviženým nákladem”17.2 Výstražný štítek “Zákaz naklánění sloupu dopředu se zdviženým nákladem”18 Nakládací schéma, nakládací vidlice, nosnost/těžiště/zdvihací výška19 Nakládací schéma, boční nakládání, nosnost/těžiště/zdvihací výška20 Výkonový štítek vozíku21 Štítek pro zvedací body

Page 32: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

B 251203.CZ

4.1 Výkonový štítek vozíku

Pol. Popis Pol. Popis22 Model 27 Výrobce23 Sériové číslo 28 Hmotnost v kg24 Nominální nosnost v kg 29 Rozpětí těžiště v mm25 Jmenovitý výkon v kW 30 Rok výroby26 Logo výrobce 31 Option

Při dotazech o vozíku a na objednávkách náhradních dílů uveïte laskavě sériové číslovozíku (23).A

B 251203.CZ

4.1 Výkonový štítek vozíku

Pol. Popis Pol. Popis22 Model 27 Výrobce23 Sériové číslo 28 Hmotnost v kg24 Nominální nosnost v kg 29 Rozpětí těžiště v mm25 Jmenovitý výkon v kW 30 Rok výroby26 Logo výrobce 31 Option

Při dotazech o vozíku a na objednávkách náhradních dílů uveïte laskavě sériové číslovozíku (23).A

Page 33: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

B 26 1203.CZ

4.2 Nakládací schémata

Schéma nakládacích vidlic (nosnost, těžiště, zdvihací výška)

Na schématu nakládacích vidlic (34) je uvedena nosnost nakládacích vidlic Q v kg.Hodnota je uvedena v tabulce a závisí na těžišti nákladu D (vmm) a požadované výšcezdvihu H (v mm). Šipky (36 a 37) na vnitřním a vnějším sloupu upozorní řidiče, žedosáhl zdvihacího limitu uvedeného v nakládacím schématu.

34

36 37

Příklad pro stanovení maximální nosnosti:

Při těžišti nákladu D v hodnotě 600 mm a maximální zdvihací výšce H rovné 1100 mmse bude maximální nosnost Q rovnat 1490 kg.

Nakládací schéma (nosnost, těžiště nákladu, zdvihací výška)

Naschématubočníhonakládání (35) se uvádí nosnost Qbočního nakládacího zařízenív kg. Je uvedená stejnou formou jako nosnost vidlic a určuje se stejným způsobem.

35

B 26 1203.CZ

4.2 Nakládací schémata

Schéma nakládacích vidlic (nosnost, těžiště, zdvihací výška)

Na schématu nakládacích vidlic (34) je uvedena nosnost nakládacích vidlic Q v kg.Hodnota je uvedena v tabulce a závisí na těžišti nákladu D (vmm) a požadované výšcezdvihu H (v mm). Šipky (36 a 37) na vnitřním a vnějším sloupu upozorní řidiče, žedosáhl zdvihacího limitu uvedeného v nakládacím schématu.

34

36 37

Příklad pro stanovení maximální nosnosti:

Při těžišti nákladu D v hodnotě 600 mm a maximální zdvihací výšce H rovné 1100 mmse bude maximální nosnost Q rovnat 1490 kg.

Nakládací schéma (nosnost, těžiště nákladu, zdvihací výška)

Naschématubočníhonakládání (35) se uvádí nosnost Qbočního nakládacího zařízenív kg. Je uvedená stejnou formou jako nosnost vidlic a určuje se stejným způsobem.

35

Page 34: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

C 11102.CZ

C Přeprava a uvedení do provozu1 Přeprava

RozměryRozměry vysokozdvižného vozíku viz Standardní specifikace.

HmotnostiHmotnosti vysokozdvižného vozíku viz Standardní specifikace.

TěžištěInformace o těžišti vozíku s přední vidlicí jsou uvedené v (1). Další informace o těžištivozíku a nákladu vám podá výrobce nebo vyškolený zástupce výrobce. Informace ozdvihacích bodech najdete v (2).

Obr 1 Těžiště vysokozdvižného vozíku (v obvyklém případě)

2

2

1

ZabezpečenÍ vysokozdvižného vozÍku

Doporučuje se, aby přepravu vysokozdvižného vozíku po silnici, železnicí nebonámořní dopravou prováděl pouze autorizovaný přepravce.

Všechny vysokozdvižné vozíky přepravované po silnici, železnicí nebo námořnídopravou mají společný způsob uložení, který snižuje možnost poškozenívysokozdvižného vozíku a jeho povrchových nátěrů.

Při přepravě se vozík k plošině nákladního vozidla, železničního vagonu nebo lodipřipevní nejlépe takto:

S zadní stranu vozíku připevněte řetězem z vlečného oka v protiváze k vhodnémuupínacímu šroubu na přepravní plošině.

S řemenemprovlečenýmpřes podlažní desku upevněte vozík k vhodnému šroubu napřepravní plošině.

Řetěz i řemen musí být řádně napnuté, viz Obr 2.

Podvozek se zajistí tak, že sloup se vykloní zcela do své zadní polohy.

Vozíky sepravidelněpřepravují smontované, t.j. s připevněnými vidlicemi a sloupkem.U vozíků s odmontovanými vidlicemi a sloupkem se musí postupovat podlepříslušných pokynů. V případě nejasnosti se obraťte na ověřenou přepravníspolečnost.

C 11102.CZ

C Přeprava a uvedení do provozu1 Přeprava

RozměryRozměry vysokozdvižného vozíku viz Standardní specifikace.

HmotnostiHmotnosti vysokozdvižného vozíku viz Standardní specifikace.

TěžištěInformace o těžišti vozíku s přední vidlicí jsou uvedené v (1). Další informace o těžištivozíku a nákladu vám podá výrobce nebo vyškolený zástupce výrobce. Informace ozdvihacích bodech najdete v (2).

Obr 1 Těžiště vysokozdvižného vozíku (v obvyklém případě)

2

2

1

ZabezpečenÍ vysokozdvižného vozÍku

Doporučuje se, aby přepravu vysokozdvižného vozíku po silnici, železnicí nebonámořní dopravou prováděl pouze autorizovaný přepravce.

Všechny vysokozdvižné vozíky přepravované po silnici, železnicí nebo námořnídopravou mají společný způsob uložení, který snižuje možnost poškozenívysokozdvižného vozíku a jeho povrchových nátěrů.

Při přepravě se vozík k plošině nákladního vozidla, železničního vagonu nebo lodipřipevní nejlépe takto:

S zadní stranu vozíku připevněte řetězem z vlečného oka v protiváze k vhodnémuupínacímu šroubu na přepravní plošině.

S řemenemprovlečenýmpřes podlažní desku upevněte vozík k vhodnému šroubu napřepravní plošině.

Řetěz i řemen musí být řádně napnuté, viz Obr 2.

Podvozek se zajistí tak, že sloup se vykloní zcela do své zadní polohy.

Vozíky sepravidelněpřepravují smontované, t.j. s připevněnými vidlicemi a sloupkem.U vozíků s odmontovanými vidlicemi a sloupkem se musí postupovat podlepříslušných pokynů. V případě nejasnosti se obraťte na ověřenou přepravníspolečnost.

Page 35: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

2

Obr 3 Zajištění sloupu

3

4

C 2 1102.CZ

Obr 2 Zajištění podvozku (v obvyklém případě)

Zajištění sloupu vysokozdvižného vozíku

Když se stroje přepravují se sloupem namontovaným na vysokozdvižný vozík, nenízapotřebí žádného opatření.

Když se musí během přepravy sloup vysokozdvižného vozíku odejmout, je zapotřebípostupovat následující způsobem:-

S Odejměte z posuvného rámu vozíkuvidlice apostupujtepři zajištění vidlic,jak je uvedeno dále v textu.

S Odmontujte z vozíku sloup a sestavuposuvného rámu.

S Sloup a nosnou plošinu znehybnětebuï tím, že ke spodní části sloupu anosné plošiny přivaříte pojistnou tyč(3), nebo jsou--- li k dispozici otvory,zašroubujte skrz sloup a plošinušroub (2) a upevněte jej maticí (4).

S Kde je to možné a zejména uvysokých zdvihacích sloupů sezdvihací řetěz musí ke zdvihacímuválci připevnit páskou v rozestupechmaximálně 1 m k zajištění toho, abyřetěz během přepravy netloukl.

S Mezi řetěz a zdvihací válec a všude kolem válce, kde byl připevňován se vloží silnálepenka nebo pryž, aby se chránil jeho nátěr.

Kde není možné provést připevnění řetězu, jak je výše uvedeno, volný konec se musídrátem připevnit do vhodné polohy zajišťující, že se během přepravy nátěrynepoškodí.

Svary proveďte podle Obr 3 nahoře, žádné svary se nesmí provést na sloupcíchposuvného rámu a drážkách sloupu.A

2

Obr 3 Zajištění sloupu

3

4

C 2 1102.CZ

Obr 2 Zajištění podvozku (v obvyklém případě)

Zajištění sloupu vysokozdvižného vozíku

Když se stroje přepravují se sloupem namontovaným na vysokozdvižný vozík, nenízapotřebí žádného opatření.

Když se musí během přepravy sloup vysokozdvižného vozíku odejmout, je zapotřebípostupovat následující způsobem:-

S Odejměte z posuvného rámu vozíkuvidlice apostupujtepři zajištění vidlic,jak je uvedeno dále v textu.

S Odmontujte z vozíku sloup a sestavuposuvného rámu.

S Sloup a nosnou plošinu znehybnětebuï tím, že ke spodní části sloupu anosné plošiny přivaříte pojistnou tyč(3), nebo jsou--- li k dispozici otvory,zašroubujte skrz sloup a plošinušroub (2) a upevněte jej maticí (4).

S Kde je to možné a zejména uvysokých zdvihacích sloupů sezdvihací řetěz musí ke zdvihacímuválci připevnit páskou v rozestupechmaximálně 1 m k zajištění toho, abyřetěz během přepravy netloukl.

S Mezi řetěz a zdvihací válec a všude kolem válce, kde byl připevňován se vloží silnálepenka nebo pryž, aby se chránil jeho nátěr.

Kde není možné provést připevnění řetězu, jak je výše uvedeno, volný konec se musídrátem připevnit do vhodné polohy zajišťující, že se během přepravy nátěrynepoškodí.

Svary proveďte podle Obr 3 nahoře, žádné svary se nesmí provést na sloupcíchposuvného rámu a drážkách sloupu.A

Page 36: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

Obr 4 Vidlice

Spojovací pásky

Ukládací konzoly pro vidlice

Obr 5 Zajištění vidlic

Obr 6 Zajištění vidlic

Obr 7 Nálepka s jeřábovým hákem

C 31102.CZ

Zajištění vidlic

Každý pár vidlic semusí spojit páskou spoužitím spojovací pásky, jak jeznázorněno na Obr 4.

Zajištění vidlic - sestava sloupu je navozíku

Vidlice spojené páskou se přiloží ksestavě sloupu/posuvného rámuauložíse na ukládací konzoly pro vidlice, kterése předtím zavěsí na posuvný rám.Sestava se pak pevně páskou připojí kposuvnému rámu, viz Obr 5.

Zajištění vidlic - sestava sloupu nenína vozíku

Vidlice spojené páskou se přiloží ksestavě sloupu/posuvného rámu.Spojovací pásky se přiloží pod drážkysloupu a vidlice a pevně se spojí, vizObr 6.

Elektrické a hydraulické spoje

Všechny nezapojené elektrické spojese musí řádně odizolovat a rozpojenéhydraulické spoje se musí utěsnit.

Zavěšenĺ na lana

Některé vhodné závěsné body navozíku jsou označeny nálepkou, nakteré je jeřábový hák na Obr 7; tytozávěsné body se nacházejí na sloupuvozíku a protizávaží.

Další informace nebo radu týkající sevhodných závěsných bodů pro vozíkzískáte u výrobce nebo jehoautorizovaného zástupce.

Obr 4 Vidlice

Spojovací pásky

Ukládací konzoly pro vidlice

Obr 5 Zajištění vidlic

Obr 6 Zajištění vidlic

Obr 7 Nálepka s jeřábovým hákem

C 31102.CZ

Zajištění vidlic

Každý pár vidlic semusí spojit páskou spoužitím spojovací pásky, jak jeznázorněno na Obr 4.

Zajištění vidlic - sestava sloupu je navozíku

Vidlice spojené páskou se přiloží ksestavě sloupu/posuvného rámuauložíse na ukládací konzoly pro vidlice, kterése předtím zavěsí na posuvný rám.Sestava se pak pevně páskou připojí kposuvnému rámu, viz Obr 5.

Zajištění vidlic - sestava sloupu nenína vozíku

Vidlice spojené páskou se přiloží ksestavě sloupu/posuvného rámu.Spojovací pásky se přiloží pod drážkysloupu a vidlice a pevně se spojí, vizObr 6.

Elektrické a hydraulické spoje

Všechny nezapojené elektrické spojese musí řádně odizolovat a rozpojenéhydraulické spoje se musí utěsnit.

Zavěšenĺ na lana

Některé vhodné závěsné body navozíku jsou označeny nálepkou, nakteré je jeřábový hák na Obr 7; tytozávěsné body se nacházejí na sloupuvozíku a protizávaží.

Další informace nebo radu týkající sevhodných závěsných bodů pro vozíkzískáte u výrobce nebo jehoautorizovaného zástupce.

Page 37: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

C 4 1102.CZ

Dbejte, aby všechny kladkostroje používané na zvedání měly nosnost odpovídajícíváze prázdného vysokozdvižného vozíku.

Před zahájením zvedání vždy zkontrolujte, zda je sloup ve vertikální poloze.

Zvedání vozíku

Připojte k závěsným bodům na vozíku vhodný kladkostroj.

S Použijte obalovýmateriál k ochraněpovrchové úpravy vozíku, kde jemožný kontaktkladkostroje s vozíkem.

S Zatáhněte lana a odstupte od vozíku.

S Zvedněte vozík nejprve zkusmo, jen málo nad podlahu k ověření, zda je zvedánívertikální a vyrovnané, není-li, spusťte vozík na zem a upravte kladkostroj podlepotřeby.

S Je-li vše shora uvedené v pořádku, pokračujte pomalými a rozhodnými pohyby vezvedání vozíku do požadované polohy.

S Spusťte vozík do požadované polohy a odejměte kladkostroj.

2 Uvedenĺ do provozu

Uvedení vozíku do provozu smí provést pouze výrobce nebo školený zástupcevýrobce.

Požadované zdvihací zařÍzenÍ

Řetězy a závěsy vhodné promanipulaci s hmotností vozíku - viz specifikace hmotnostivysokozdvižného vozíku.

Jeřáb nebo kladkostroj vhodný pro manipulaci s hmotností vozíku - viz specifikacevysokozdvižného vozíku.

UvedenÍ do provozu

Vysokozdvižný vozík smí uvést do provozu pouze kompetentní technik. Uvedení doprovozu obvykle vyžaduje provedení statických a funkčních kontrol.

Statické a funkčnÍ kontroly

Statické a funkční kontroly provádí kompetentní technik po dodání vysokozdvižnéhovozíku. Prováděné kontroly patří do dvou velkých skupin kontrol, statických afunkčních.

A

C 4 1102.CZ

Dbejte, aby všechny kladkostroje používané na zvedání měly nosnost odpovídajícíváze prázdného vysokozdvižného vozíku.

Před zahájením zvedání vždy zkontrolujte, zda je sloup ve vertikální poloze.

Zvedání vozíku

Připojte k závěsným bodům na vozíku vhodný kladkostroj.

S Použijte obalovýmateriál k ochraněpovrchové úpravy vozíku, kde jemožný kontaktkladkostroje s vozíkem.

S Zatáhněte lana a odstupte od vozíku.

S Zvedněte vozík nejprve zkusmo, jen málo nad podlahu k ověření, zda je zvedánívertikální a vyrovnané, není-li, spusťte vozík na zem a upravte kladkostroj podlepotřeby.

S Je-li vše shora uvedené v pořádku, pokračujte pomalými a rozhodnými pohyby vezvedání vozíku do požadované polohy.

S Spusťte vozík do požadované polohy a odejměte kladkostroj.

2 Uvedenĺ do provozu

Uvedení vozíku do provozu smí provést pouze výrobce nebo školený zástupcevýrobce.

Požadované zdvihací zařÍzenÍ

Řetězy a závěsy vhodné promanipulaci s hmotností vozíku - viz specifikace hmotnostivysokozdvižného vozíku.

Jeřáb nebo kladkostroj vhodný pro manipulaci s hmotností vozíku - viz specifikacevysokozdvižného vozíku.

UvedenÍ do provozu

Vysokozdvižný vozík smí uvést do provozu pouze kompetentní technik. Uvedení doprovozu obvykle vyžaduje provedení statických a funkčních kontrol.

Statické a funkčnÍ kontroly

Statické a funkční kontroly provádí kompetentní technik po dodání vysokozdvižnéhovozíku. Prováděné kontroly patří do dvou velkých skupin kontrol, statických afunkčních.

A

Page 38: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

C 51102.CZ

Statické kontroly

Provádějí se tyto statické kontroly:1. Konformita se specifikaci objednávky2. Zda nedošlo při přepravě k poškození3. Kontrola nátěrů - bez patrné koroze4. Výška hladiny chladicí kapaliny5. Výška hladiny oleje - motor.6. Výška hladiny oleje - nádrž hydrauliky7. Hladina oleje --- hydrostatická hnací náprava.8. Vzduchový filtr a vzduchovody9. Odvětrávání - nádrž hydrauliky10. Seřízení - řemenu větráku/řemenu alternátoru11. Seřízení a mazání zdvihacích řetězů12. Kontrola - montážních šroubů nápravy13. Kontrola utažení - kolových matic14. Kontrola tlaku ve všech pneumatikách15. Přijaté příručky - nástroje

Funkční kontroly

Funkční kontroly musí provést kompetentní technik se zatěžovaným vysokozdvižnýmvozíkem. Jde o následující kontroly:

S Jeďte s vozíkempři nízké rychlosti dopředu, zařaďte převoddozadua opět dopředua ověřte tak, že mechanismus změny směru správně funguje.

S Jeďte s vozíkem dopředu a dozadu a použijte všechny rychlosti až do maximálnírychlosti a zkontrolujte, že řazení a provozní brzdy fungují v obou směrech.

S Projeïte několik okruhů ve tvaru osmičky při jedné třetiněmaximální rychlosti jízdouvpřed i vzad.

S Zdvihněte zkušební náklad od podlahy a zvedněte jej do maximální výšky. Spusťtezkušební náklad při maximální rychlosti do úrovně podlahy a při spouštěníněkolikrát zastavte a uložte pak náklad na podlahu.

C 51102.CZ

Statické kontroly

Provádějí se tyto statické kontroly:1. Konformita se specifikaci objednávky2. Zda nedošlo při přepravě k poškození3. Kontrola nátěrů - bez patrné koroze4. Výška hladiny chladicí kapaliny5. Výška hladiny oleje - motor.6. Výška hladiny oleje - nádrž hydrauliky7. Hladina oleje --- hydrostatická hnací náprava.8. Vzduchový filtr a vzduchovody9. Odvětrávání - nádrž hydrauliky10. Seřízení - řemenu větráku/řemenu alternátoru11. Seřízení a mazání zdvihacích řetězů12. Kontrola - montážních šroubů nápravy13. Kontrola utažení - kolových matic14. Kontrola tlaku ve všech pneumatikách15. Přijaté příručky - nástroje

Funkční kontroly

Funkční kontroly musí provést kompetentní technik se zatěžovaným vysokozdvižnýmvozíkem. Jde o následující kontroly:

S Jeďte s vozíkempři nízké rychlosti dopředu, zařaďte převoddozadua opět dopředua ověřte tak, že mechanismus změny směru správně funguje.

S Jeďte s vozíkem dopředu a dozadu a použijte všechny rychlosti až do maximálnírychlosti a zkontrolujte, že řazení a provozní brzdy fungují v obou směrech.

S Projeïte několik okruhů ve tvaru osmičky při jedné třetiněmaximální rychlosti jízdouvpřed i vzad.

S Zdvihněte zkušební náklad od podlahy a zvedněte jej do maximální výšky. Spusťtezkušební náklad při maximální rychlosti do úrovně podlahy a při spouštěníněkolikrát zastavte a uložte pak náklad na podlahu.

Page 39: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

C 6 1102.CZ C 6 1102.CZ

Page 40: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

D 10903.CZ

D Doplňování paliva u vozíku1 Bezpečnostní pravidla pro manipulaci s naftou a zkapalněným topným plynem

Před plněním palivové nádrže a výměnou plynové láhve se vozík musí bezpečnězaparkovat (viz kapitola E, část 5.8).

Protipožární ochrana: Při manipulaci s palivem a zkapalněným plynem platív blízkosti nádrže zákaz kouření, otevřeného ohně a přítomnosti jiných zdrojů vznětí.Rizikový prostor se musí výstražnými nápisy zřetelně označit. V tomto prostoru platízákaz skladování vznětlivých materiálů. V plnicím prostoru musí být vždy k dispozicifungující hasicí přístroje.

Aby se zabránilo případným popáleninám způsobeným zkapalněným plynem, smí sepoužívat pouze hasicí přístroje se suchým nebo plynovým kysličníkem uhličitým.

Skladování a přeprava: Zařízení na skladování a přepravu naftového paliva azkapalněného plynu musí splňovat právní požadavky. Není--- li k dispozici plnicíprostor, musí se palivo skladovat a přepravovat v čistých, schválených nádobách.Obsah musí být na nádobách zřetelně vyznačen. Unikající plynové láhve se musíokamžitě přemístit do otevřeného prostoru, skladovat na dobře větraném místě adodavatel se musí na vadu upozornit. Unikající naftové palivo se musí vhodnýmprostředkem vsáknout a odstranit podle příslušných zákonů na ochranu životníhoprostředí.

Zaměstnanci plnící a vyměňující plynové láhve: K zajištění bezpečné práce musízaměstnanci manipulující se zkapalněným topným plynem znát vlastnosti kapalnýchplynů.

Plnění nádrží zkapalněným plynem: Plynové nádrže zůstávají upevněné k vozíku ipři plnění a plní se v příslušnémplnicímprostoru. Při plnění semusí dodržovat pravidlaplnicích stanic a výrobce nádrží, jakož i státní a místní zákonné předpisy.

Zkapalněný plyn způsobí na obnažené pokožce omrzliny.

f

f

D 10903.CZ

D Doplňování paliva u vozíku1 Bezpečnostní pravidla pro manipulaci s naftou a zkapalněným topným plynem

Před plněním palivové nádrže a výměnou plynové láhve se vozík musí bezpečnězaparkovat (viz kapitola E, část 5.8).

Protipožární ochrana: Při manipulaci s palivem a zkapalněným plynem platív blízkosti nádrže zákaz kouření, otevřeného ohně a přítomnosti jiných zdrojů vznětí.Rizikový prostor se musí výstražnými nápisy zřetelně označit. V tomto prostoru platízákaz skladování vznětlivých materiálů. V plnicím prostoru musí být vždy k dispozicifungující hasicí přístroje.

Aby se zabránilo případným popáleninám způsobeným zkapalněným plynem, smí sepoužívat pouze hasicí přístroje se suchým nebo plynovým kysličníkem uhličitým.

Skladování a přeprava: Zařízení na skladování a přepravu naftového paliva azkapalněného plynu musí splňovat právní požadavky. Není--- li k dispozici plnicíprostor, musí se palivo skladovat a přepravovat v čistých, schválených nádobách.Obsah musí být na nádobách zřetelně vyznačen. Unikající plynové láhve se musíokamžitě přemístit do otevřeného prostoru, skladovat na dobře větraném místě adodavatel se musí na vadu upozornit. Unikající naftové palivo se musí vhodnýmprostředkem vsáknout a odstranit podle příslušných zákonů na ochranu životníhoprostředí.

Zaměstnanci plnící a vyměňující plynové láhve: K zajištění bezpečné práce musízaměstnanci manipulující se zkapalněným topným plynem znát vlastnosti kapalnýchplynů.

Plnění nádrží zkapalněným plynem: Plynové nádrže zůstávají upevněné k vozíku ipři plnění a plní se v příslušnémplnicímprostoru. Při plnění semusí dodržovat pravidlaplnicích stanic a výrobce nádrží, jakož i státní a místní zákonné předpisy.

Zkapalněný plyn způsobí na obnažené pokožce omrzliny.

f

f

Page 41: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

1

Série C od 09/03

2

D 2 0903.CZ

2 Plnění naftovým palivem

Vozík se smí plnit pouze na vyhrazenýchmístech.

S Před plněním vozík bezpečnězaparkujte (viz kapitola E, část 5.8).

S Odšroubujte víčko plniče (1).

S Naplňte čistým naftovým palivem.

Nepřeplňujte palivovou nádrž.

Objem nádrže:

DFG 16/20 AS: 42 litrů.DFG 20---30 BS: 58 litrů.DFG 40---50 CS: 70 litrů.

Používejte pouze naftové palivo DIN51601 s cetanovým číslem pod 45.

Palivoměr (2) ukazuje množství paliva.Jakmile se ručička dostane do červenéoblasti, musíte doplnit nádrž.

Palivová nádrž se nesmí zcelavyprázdnit. Vzduch v palivovémsystému způsobí provozní závady.

S Po naplnění plnicí víčko pevnězašroubujte.

f

A

1

Série C od 09/03

2

D 2 0903.CZ

2 Plnění naftovým palivem

Vozík se smí plnit pouze na vyhrazenýchmístech.

S Před plněním vozík bezpečnězaparkujte (viz kapitola E, část 5.8).

S Odšroubujte víčko plniče (1).

S Naplňte čistým naftovým palivem.

Nepřeplňujte palivovou nádrž.

Objem nádrže:

DFG 16/20 AS: 42 litrů.DFG 20---30 BS: 58 litrů.DFG 40---50 CS: 70 litrů.

Používejte pouze naftové palivo DIN51601 s cetanovým číslem pod 45.

Palivoměr (2) ukazuje množství paliva.Jakmile se ručička dostane do červenéoblasti, musíte doplnit nádrž.

Palivová nádrž se nesmí zcelavyprázdnit. Vzduch v palivovémsystému způsobí provozní závady.

S Po naplnění plnicí víčko pevnězašroubujte.

f

A

Page 42: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

D 30903.CZ

3 Výměna plynové láhve

Plynové láhve smí měnit na vyhrazených místech pouze vyškolený a oprávněnýpersonál.

S Před výměnou vozík bezpečnězaparkujte (viz kapitola E, část 5.8).

S Pevně uzavřete zavírací ventil (3).

S Zapněte motor a nechte jej běžetv neutrálu až do úplnéhovyprázdnění plynového systému.

S Vhodným klíčem vyšroubujte matici(4); podržte přitom držadlo (6).

S Sejměte hadici (5) a okamžitě naprázdnou plynovou láhevnašroubujte pojistný ventil.

S Uvolněte popruhy (8) a sejměte krycídesku (7).

S Plynovou láhev opatrně vyjmětez držáku a bezpečně ji uložte.

Smí se používat pouze 18 kg (29 litrů)plynové láhve.

S Vložte novou plynovou láhev dodržáku a otočte jí tak, aby přípojky napojistném ventilu směřovaly dolů.

S Plynovou láhev popruhy pevněpřipevněte.

S Podle pokynů připevněte hadici.

S Otevřete opatrně pojistný ventil apěnovým přípravkem vyzkoušejte,zda plyn neuniká.

f

34

56

34

56

f

7 87 8

D 30903.CZ

3 Výměna plynové láhve

Plynové láhve smí měnit na vyhrazených místech pouze vyškolený a oprávněnýpersonál.

S Před výměnou vozík bezpečnězaparkujte (viz kapitola E, část 5.8).

S Pevně uzavřete zavírací ventil (3).

S Zapněte motor a nechte jej běžetv neutrálu až do úplnéhovyprázdnění plynového systému.

S Vhodným klíčem vyšroubujte matici(4); podržte přitom držadlo (6).

S Sejměte hadici (5) a okamžitě naprázdnou plynovou láhevnašroubujte pojistný ventil.

S Uvolněte popruhy (8) a sejměte krycídesku (7).

S Plynovou láhev opatrně vyjmětez držáku a bezpečně ji uložte.

Smí se používat pouze 18 kg (29 litrů)plynové láhve.

S Vložte novou plynovou láhev dodržáku a otočte jí tak, aby přípojky napojistném ventilu směřovaly dolů.

S Plynovou láhev popruhy pevněpřipevněte.

S Podle pokynů připevněte hadici.

S Otevřete opatrně pojistný ventil apěnovým přípravkem vyzkoušejte,zda plyn neuniká.

f

34

56

34

56

f

7 87 8

Page 43: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

9

10

11

D 4 0903.CZ

f Plnitelné láhve se zkapalněnýmtopným plynem

Plnitelné láhve se zkapalněným topnýmplynem jsou k dispozici ve dvouprovedeních --- s “koncovým” plnicímotvorem a “středovým” otvorem. Obatypy mají automatický pojistný ventil,který zabrání přeplnění láhve.

Láhve na zkapalněný topný plyn senaplní takto:

Láhve s koncovým otvorem

Odšroubujte víčko (9). Zasuňte tryskuplynové pumpy do plnicího spoje (10).Naplňte láhev zkapalněným topnýmplynem;měrkahladinyukáže, kdybudeláhev plná. Vytáhněte trysku anašroubujte víčko (9).

Láhve se středovým otvorem

Otevřete kryt (11). Odšroubujte víčko(12). Zasuňte trysku plynové pumpy doplnicího spoje. Naplňte láhevzkapalněným topným plynem; měrkahladiny ukáže, kdy bude láhev plná.Vytáhněte trysku a našroubujte víčko(12).

DODRŽUJTE VŠECHNY POKYNY APŘEDPISY, VZTAHUJÍCÍ SE NA PLNĚNÍLAHVÍ SE ZKAPALNĚNÝM PLYNEM,ZVEŘEJNĚNÉ U PLYNOVÉ PUMPY.

12

f

9

10

11

D 4 0903.CZ

f Plnitelné láhve se zkapalněnýmtopným plynem

Plnitelné láhve se zkapalněným topnýmplynem jsou k dispozici ve dvouprovedeních --- s “koncovým” plnicímotvorem a “středovým” otvorem. Obatypy mají automatický pojistný ventil,který zabrání přeplnění láhve.

Láhve na zkapalněný topný plyn senaplní takto:

Láhve s koncovým otvorem

Odšroubujte víčko (9). Zasuňte tryskuplynové pumpy do plnicího spoje (10).Naplňte láhev zkapalněným topnýmplynem;měrkahladinyukáže, kdybudeláhev plná. Vytáhněte trysku anašroubujte víčko (9).

Láhve se středovým otvorem

Otevřete kryt (11). Odšroubujte víčko(12). Zasuňte trysku plynové pumpy doplnicího spoje. Naplňte láhevzkapalněným topným plynem; měrkahladiny ukáže, kdy bude láhev plná.Vytáhněte trysku a našroubujte víčko(12).

DODRŽUJTE VŠECHNY POKYNY APŘEDPISY, VZTAHUJÍCÍ SE NA PLNĚNÍLAHVÍ SE ZKAPALNĚNÝM PLYNEM,ZVEŘEJNĚNÉ U PLYNOVÉ PUMPY.

12

f

Page 44: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

D 50903.CZ

4 Nákladní vozidla vybavená dvěma plynovými nádržemi

Vozidla vybavená zařízením s dvěma plynovými nádržemi mají zavírací ventil, kteréholze použít jedním ze dvou možných způsobů:

S S oběma LPG válci otevřenými --- zvyšuje se celková kapacita paliva.

S S jedním LPG válcem zavřeným --- poskytuje rezervu.

K zajištění bezpečného chodu je nutné dodržovat následující pokyny:

S Nikdy nesmí být jeden či druhý válec odpojen.

S Plastový kryt proti prachu na hydrostatickém povrchu ventilu musí být vždynamontován v průběhu provozu, aby chránil systém před nečistotami, a musíprocházet pravidelnou revizí.

S Jestliže se druhý válec používá jako rezervní, musí být vypnut ventil, a když sevyčerpá provozní válec, potom je třeba manuálně zapnout ventil rezervníhoválce.

S Když je vyčerpán provozní válec a otevře se rezervní válec, je třebaz bezpečnostních důvodů zavřít ventil vyčerpaného válce.

S Jestliže se používá současně obou válců a jestliže jsou tlakové sílyv jednotlivých válcích rozdílné, konektor bude sát LPG plyn z válce s vyššímtlakem, až se oba tlaky vyrovnají. Potom bude nasáván plyn z obou válců.

S Jestliže u jednoho válce praskne hadice, konektor zastaví sání z druhého válce,(to zabrání vyprázdnění válců).

f

D 50903.CZ

4 Nákladní vozidla vybavená dvěma plynovými nádržemi

Vozidla vybavená zařízením s dvěma plynovými nádržemi mají zavírací ventil, kteréholze použít jedním ze dvou možných způsobů:

S S oběma LPG válci otevřenými --- zvyšuje se celková kapacita paliva.

S S jedním LPG válcem zavřeným --- poskytuje rezervu.

K zajištění bezpečného chodu je nutné dodržovat následující pokyny:

S Nikdy nesmí být jeden či druhý válec odpojen.

S Plastový kryt proti prachu na hydrostatickém povrchu ventilu musí být vždynamontován v průběhu provozu, aby chránil systém před nečistotami, a musíprocházet pravidelnou revizí.

S Jestliže se druhý válec používá jako rezervní, musí být vypnut ventil, a když sevyčerpá provozní válec, potom je třeba manuálně zapnout ventil rezervníhoválce.

S Když je vyčerpán provozní válec a otevře se rezervní válec, je třebaz bezpečnostních důvodů zavřít ventil vyčerpaného válce.

S Jestliže se používá současně obou válců a jestliže jsou tlakové sílyv jednotlivých válcích rozdílné, konektor bude sát LPG plyn z válce s vyššímtlakem, až se oba tlaky vyrovnají. Potom bude nasáván plyn z obou válců.

S Jestliže u jednoho válce praskne hadice, konektor zastaví sání z druhého válce,(to zabrání vyprázdnění válců).

f

Page 45: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny
Page 46: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

E 11203.CZ

E Obsluha1 Bezpečnostní předpisy, kterými se řídí obsluha vysokozdvižného vozíku

Povolení k řízení: Vysokozdvižný vozík mohou obsluhovat pouze osoby, které byly vobsluze vysokozdvižných vozíků školeny, které prokázaly uživateli nebo jeho zástupcischopnost přepravovat náklady a manipulovat s nimi a které byly výslovně uživatelemnebo zástupcem pověřeny obsluhou vysokozdvižného vozíku.

Práva, povinnosti a chování řidiče: Řidič musí: být informován o svých právech apovinnostech; být vyškolen v obsluze vysokozdvižného vozíku; být obeznámen sobsahem tohoto návodu k obsluze. Musí mu být poskytnuta všechna nezbytná práva.Při obsluze průmyslových vozíků ve frekventovaných provozechmusí personál použítbezpečnostní obuv.

Zákaz neoprávněného použití: Řidič zodpovídá během pracovní doby zavysokozdvižný vozík. Musí zakázat nepovolaným osobám řídit nebo obsluhovatvysokozdvižný vozík. Přeprava nebo zvedání osob je zakázáno.

Poškození a závady: Poškození nebo závady zpozorované na vysokozdvižnýmvozíku nebo na přídavném zařízení se musí ihned oznámit pověřené osobě.Vysokozdvižné vozíky, které se nemohou bezpečně obsluhovat (např. z důvoduopotřebených pneumatik nebo závadných brzd) se nesmějí používat až do doby, nežse řádně opraví.

Opravy: Bez zvláštního školení a výslovného pověření nesmí řidič provádět navysokozdvižným vozíku žádné opravy. V žádnémpřípadě nesmí řidič změnit nastavenívypínačů nebo bezpečnostních zařízení nebo je vyřadit z činnosti.

Nebezpečný prostor: Jako nebezpečný prostor je považován prostor, ve kterém jsouosoby ohroženy jízdnímnebo zdvihacímpohybem vysokozdvižného vozíku nebo jehozdvihacím zařízením (např. vidlicí nebo přídavným zařízením) nebo přepravovanýmináklady. Toto se vztahuje také na prostor, který je v dosahu padajících nákladů nebopadajícího přídavného zařízení.

Nepovolané osoby musí být vyzvány, aby opustily nebezpečný prostor. Řidič musíupozorňovat varovnýmsignálem, kdykoli bymohlo dojít k situaci představující ohroženíosob. Vysokozdvižný vozík se musí ihned zastavit jestliže osoby, které, přestože bylyupozorněny, neopustily nebezpečný prostor.

Bezpečnostní zařízení a varovné nálepky:Bezpečnostní zařízení, varovné nálepkyavarovná upozornění popsaná v tomto návodu k obsluze se musejí vždy respektovat.

Před zahájením provozu vozíku se operátor musí dokonale seznámit s funkcí všechměrek a ovladačů.

f

f

E 11203.CZ

E Obsluha1 Bezpečnostní předpisy, kterými se řídí obsluha vysokozdvižného vozíku

Povolení k řízení: Vysokozdvižný vozík mohou obsluhovat pouze osoby, které byly vobsluze vysokozdvižných vozíků školeny, které prokázaly uživateli nebo jeho zástupcischopnost přepravovat náklady a manipulovat s nimi a které byly výslovně uživatelemnebo zástupcem pověřeny obsluhou vysokozdvižného vozíku.

Práva, povinnosti a chování řidiče: Řidič musí: být informován o svých právech apovinnostech; být vyškolen v obsluze vysokozdvižného vozíku; být obeznámen sobsahem tohoto návodu k obsluze. Musí mu být poskytnuta všechna nezbytná práva.Při obsluze průmyslových vozíků ve frekventovaných provozechmusí personál použítbezpečnostní obuv.

Zákaz neoprávněného použití: Řidič zodpovídá během pracovní doby zavysokozdvižný vozík. Musí zakázat nepovolaným osobám řídit nebo obsluhovatvysokozdvižný vozík. Přeprava nebo zvedání osob je zakázáno.

Poškození a závady: Poškození nebo závady zpozorované na vysokozdvižnýmvozíku nebo na přídavném zařízení se musí ihned oznámit pověřené osobě.Vysokozdvižné vozíky, které se nemohou bezpečně obsluhovat (např. z důvoduopotřebených pneumatik nebo závadných brzd) se nesmějí používat až do doby, nežse řádně opraví.

Opravy: Bez zvláštního školení a výslovného pověření nesmí řidič provádět navysokozdvižným vozíku žádné opravy. V žádnémpřípadě nesmí řidič změnit nastavenívypínačů nebo bezpečnostních zařízení nebo je vyřadit z činnosti.

Nebezpečný prostor: Jako nebezpečný prostor je považován prostor, ve kterém jsouosoby ohroženy jízdnímnebo zdvihacímpohybem vysokozdvižného vozíku nebo jehozdvihacím zařízením (např. vidlicí nebo přídavným zařízením) nebo přepravovanýmináklady. Toto se vztahuje také na prostor, který je v dosahu padajících nákladů nebopadajícího přídavného zařízení.

Nepovolané osoby musí být vyzvány, aby opustily nebezpečný prostor. Řidič musíupozorňovat varovnýmsignálem, kdykoli bymohlo dojít k situaci představující ohroženíosob. Vysokozdvižný vozík se musí ihned zastavit jestliže osoby, které, přestože bylyupozorněny, neopustily nebezpečný prostor.

Bezpečnostní zařízení a varovné nálepky:Bezpečnostní zařízení, varovné nálepkyavarovná upozornění popsaná v tomto návodu k obsluze se musejí vždy respektovat.

Před zahájením provozu vozíku se operátor musí dokonale seznámit s funkcí všechměrek a ovladačů.

f

f

Page 47: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

E 2 1203.CZ

AO--178--1

12 3

4 5 6 7 8 9

10

11

1213

1415

16

17

26

30

27

25 24 23 22

31

32

28

29

21

19

20

19

18

E 2 1203.CZ

AO--178--1

12 3

4 5 6 7 8 9

10

11

1213

1415

16

17

26

30

27

25 24 23 22

31

32

28

29

21

19

20

19

18

Page 48: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

E 31203.CZ

2 Popis ovládacích prvků a displeje

Prvek Ovládací prvek nebodisplej Funkce

1 P Výstraha parkovací brzdy FRozsvícení značí zapnutou parkovacíbrzdu

2 Palivoměr (DFG) F Ukazuje zbývající množství paliva v nádrži

3 Teploměr chladicí kapaliny F Ukazuje teplotu chladicí kapaliny

4 N Dioda neutrálu FRozsvícení značí, že směrový spínač jev neutrálu

5 Na hydrostatickém vozíkunení f

6 Výstražná kontrolkahydrostatického pohonu

f

Tato kontrolka svítí trvale při zapnutémzapalování. Při spouštění motoru, pokudje vše v pořádku, zhasne.Pomalé blikání znamená menší poruchuv hydrostatickém pohonu, napříkladpotenciometr v dráze pedálu, pákustožáru nebo aktuátor motoru.Rychlé blikání znamená vážnou poruchuv hydrostatickém pohonu (vozidlo jenuceně zabržděno); napříkladpotenciometr čerpadla, pedál brzdy,porucha v 5V obvodu.Trvalé svícení během jízdy znamenáporuchu v čidle otáček motoru.

7 Dioda světlometů f Značí, že přední světlomety jsou zapnuté

8 Výstraha tlaku motorovéhooleje F Rozsvícení značí nízký tlak oleje v motoru

9 Prázdné

10 Prázdné

E 31203.CZ

2 Popis ovládacích prvků a displeje

Prvek Ovládací prvek nebodisplej Funkce

1 P Výstraha parkovací brzdy FRozsvícení značí zapnutou parkovacíbrzdu

2 Palivoměr (DFG) F Ukazuje zbývající množství paliva v nádrži

3 Teploměr chladicí kapaliny F Ukazuje teplotu chladicí kapaliny

4 N Dioda neutrálu FRozsvícení značí, že směrový spínač jev neutrálu

5 Na hydrostatickém vozíkunení f

6 Výstražná kontrolkahydrostatického pohonu

f

Tato kontrolka svítí trvale při zapnutémzapalování. Při spouštění motoru, pokudje vše v pořádku, zhasne.Pomalé blikání znamená menší poruchuv hydrostatickém pohonu, napříkladpotenciometr v dráze pedálu, pákustožáru nebo aktuátor motoru.Rychlé blikání znamená vážnou poruchuv hydrostatickém pohonu (vozidlo jenuceně zabržděno); napříkladpotenciometr čerpadla, pedál brzdy,porucha v 5V obvodu.Trvalé svícení během jízdy znamenáporuchu v čidle otáček motoru.

7 Dioda světlometů f Značí, že přední světlomety jsou zapnuté

8 Výstraha tlaku motorovéhooleje F Rozsvícení značí nízký tlak oleje v motoru

9 Prázdné

10 Prázdné

Page 49: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

E 4 1203.CZ

AO--178--1

12 3

4 5 6 7 8 9

10

11

1213

1415

16

17

26

30

27

25 24 23 22

31

32

28

29

21

19

20

19

18

E 4 1203.CZ

AO--178--1

12 3

4 5 6 7 8 9

10

11

1213

1415

16

17

26

30

27

25 24 23 22

31

32

28

29

21

19

20

19

18

Page 50: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

E 51203.CZ

Prvek Ovládací prvek nebodisplej Funkce

11 Na hydrostatickém vozíkunení F

12 Výstraha bezpečnostníhopásu f

Rozsvícení značí, že bezpečnostní pásnení správně zajištěný

13 Dioda směrovek fZnačí, že je zapnutý pravý/levý směrovýindikátor

14 Palivová výstraha (DFG) F Rozsvícení značí nízkou hladinu paliva

15 Zobrazení času/provozníchhodin F

Zobrazuje čas nebo početodpracovaných provozních hodin.

16 Předhřívání (DFG) FZnačí funkci předhřívače při studenémstartu

17 Výstraha napájecího proudu F Rozsvícení značí, že se baterie nenabíjí

18 Volant F Řídí vozík požadovaným směrem

19 Ohřívací/vzduchové štěrbiny f

20 Seřizovací páka sloupkuřízení F Nastaví sklon sloupku řízení

E 51203.CZ

Prvek Ovládací prvek nebodisplej Funkce

11 Na hydrostatickém vozíkunení F

12 Výstraha bezpečnostníhopásu f

Rozsvícení značí, že bezpečnostní pásnení správně zajištěný

13 Dioda směrovek fZnačí, že je zapnutý pravý/levý směrovýindikátor

14 Palivová výstraha (DFG) F Rozsvícení značí nízkou hladinu paliva

15 Zobrazení času/provozníchhodin F

Zobrazuje čas nebo početodpracovaných provozních hodin.

16 Předhřívání (DFG) FZnačí funkci předhřívače při studenémstartu

17 Výstraha napájecího proudu F Rozsvícení značí, že se baterie nenabíjí

18 Volant F Řídí vozík požadovaným směrem

19 Ohřívací/vzduchové štěrbiny f

20 Seřizovací páka sloupkuřízení F Nastaví sklon sloupku řízení

Page 51: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

E 6 1203.CZ

AO--178--1

12 3

4 5 6 7 8 9

10

11

1213

1415

16

17

26

30

27

25 24 23 22

31

32

28

29

21

19

20

19

18

E 6 1203.CZ

AO--178--1

12 3

4 5 6 7 8 9

10

11

1213

1415

16

17

26

30

27

25 24 23 22

31

32

28

29

21

19

20

19

18

Page 52: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

E 71203.CZ

Prvek Ovládací prvek nebodisplej Funkce

21 Ovládání kabinového topení f

22 Plynový pedál FOvládá rychlost motoru či pohonu a rych-lost jízdy

23 Seřizovací páka zdvihu/snížení F

Zdvihne nebo sníží nosné vidliceZdvihnout nosné vidlice: zatáhněte pákuzpět.Snížit nosné vidlice: posuňte páku vpřed.

24 Ovládací páka sklonu slou-pu F

Sklopit sloup dopředu nebo dozadu.Sklopit sloup dopředu: posuňte pákuvpřed.Sklopit sloup dozadu: zatáhněte pákuzpět.

25 Spínač(e) f Světla, odmlžování atd.

26 Spínač zapalování/startu F

Zapíná a vypíná zdroj napájení.Zapne a vypne motor. Po vytažení klíčezapalování nemohou neoprávněné osobyvozík používat.

27 Klíč k rozpojení baterie (nou-zové zastavení) F

Přeruší se hlavní napájecí obvod, rozpojíse všechny elektrické funkce.Vozík se rázově zabrzdíTento spínač se má použít pouze k nou-zovému zastavení nebo k izolaci. Po zap-nutí spínače seřiïte hodiny tlačítky (20) a(21). Za běžných okolností se musí post-upovat podle pokynů na straně E 25.

28 Tlačítko výstražného signálu F Zapne zvukový výstražný signál

29 Směrová páka F Volí se jí směr jízdy

30 Pomalý/brzdový pedál F1. rozpětí: ovládá pomalou jízdu2. rozpětí: zapne provozní brzdu

31 Spínač parkovací brzdy F

Zapne nebo uvolní parkovací brzdu:Spínač v poloze 1 brzdu zapne.Spínač v poloze 0 brzdu uvolní.

32 5---režimový spínač FKaždé přepnutí zvýší nebo sníží zrychlenía rychlost zabrzdění

E 71203.CZ

Prvek Ovládací prvek nebodisplej Funkce

21 Ovládání kabinového topení f

22 Plynový pedál FOvládá rychlost motoru či pohonu a rych-lost jízdy

23 Seřizovací páka zdvihu/snížení F

Zdvihne nebo sníží nosné vidliceZdvihnout nosné vidlice: zatáhněte pákuzpět.Snížit nosné vidlice: posuňte páku vpřed.

24 Ovládací páka sklonu slou-pu F

Sklopit sloup dopředu nebo dozadu.Sklopit sloup dopředu: posuňte pákuvpřed.Sklopit sloup dozadu: zatáhněte pákuzpět.

25 Spínač(e) f Světla, odmlžování atd.

26 Spínač zapalování/startu F

Zapíná a vypíná zdroj napájení.Zapne a vypne motor. Po vytažení klíčezapalování nemohou neoprávněné osobyvozík používat.

27 Klíč k rozpojení baterie (nou-zové zastavení) F

Přeruší se hlavní napájecí obvod, rozpojíse všechny elektrické funkce.Vozík se rázově zabrzdíTento spínač se má použít pouze k nou-zovému zastavení nebo k izolaci. Po zap-nutí spínače seřiïte hodiny tlačítky (20) a(21). Za běžných okolností se musí post-upovat podle pokynů na straně E 25.

28 Tlačítko výstražného signálu F Zapne zvukový výstražný signál

29 Směrová páka F Volí se jí směr jízdy

30 Pomalý/brzdový pedál F1. rozpětí: ovládá pomalou jízdu2. rozpětí: zapne provozní brzdu

31 Spínač parkovací brzdy F

Zapne nebo uvolní parkovací brzdu:Spínač v poloze 1 brzdu zapne.Spínač v poloze 0 brzdu uvolní.

32 5---režimový spínač FKaždé přepnutí zvýší nebo sníží zrychlenía rychlost zabrzdění

Page 53: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

E 8 1203.CZ

f Závěs --- zdvih a sklon

Funkce závěsu

Závěs

Pomocné ovládací páky

A0--178

12

3

5

6

7

8

4

Symbol Účel Symbol Účel

1. Naklonit sloupekdopředu.

5. Naklonit sloupek doza-du.

2. Zdvihnout zuby vidlicea naklonit sloupekdopředu.

6. Sklopit zuby vidlice anaklonit sloupek doza-du.

3. Zdvihnout zuby vidlice. 7. Sklopit zuby vidlice.

4. Zdvihnout zuby vidlicea naklonit sloupek do-zadu.

8. Sklopit zuby vidlice anaklonit sloupekdopředu.

U některých modelů nejsou tyto funkce k dispozici.

E 8 1203.CZ

f Závěs --- zdvih a sklon

Funkce závěsu

Závěs

Pomocné ovládací páky

A0--178

12

3

5

6

7

8

4

Symbol Účel Symbol Účel

1. Naklonit sloupekdopředu.

5. Naklonit sloupek doza-du.

2. Zdvihnout zuby vidlicea naklonit sloupekdopředu.

6. Sklopit zuby vidlice anaklonit sloupek doza-du.

3. Zdvihnout zuby vidlice. 7. Sklopit zuby vidlice.

4. Zdvihnout zuby vidlicea naklonit sloupek do-zadu.

8. Sklopit zuby vidlice anaklonit sloupekdopředu.

U některých modelů nejsou tyto funkce k dispozici.

Page 54: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

E 91203.CZ

f Ovládání dvojitým směrovým pedálem

Pro řidiče, kteří dávají přednost vozíkům s dvojitým ovládáním, byly zavedeny vozíkyvybavené dvojitým směrovým plynovým pedálem. Tento systém umožòuje přesnéovládání rychlosti a směru pomocí dvou snadno manipulovatelných pedálů - pravánoha dopředu, levá k couvání.

Ovládání dvojitým směrovým pedálem

Dopředu / plynovýpedál

Zpáteční / plynovýpedál Brzdový / pomalý

pedál

Směrové / plynové pedály

Stisknutím směrového pedálu se zvýší rychlost motoru a pohybu. Snížením tlaku nohyna pedál se vozík zpomalí. Náhlým zdvihnutím nohy z pedálu vozík úmyslně zpomalítea zastavíte.

Brzdový / pomalý pedál

Současným použitím brzdového / pomalého pedálu a směrového / plynového pedálumůžete rychlost a směr pohybu vozíku dokonale ovládnout.

E 91203.CZ

f Ovládání dvojitým směrovým pedálem

Pro řidiče, kteří dávají přednost vozíkům s dvojitým ovládáním, byly zavedeny vozíkyvybavené dvojitým směrovým plynovým pedálem. Tento systém umožòuje přesnéovládání rychlosti a směru pomocí dvou snadno manipulovatelných pedálů - pravánoha dopředu, levá k couvání.

Ovládání dvojitým směrovým pedálem

Dopředu / plynovýpedál

Zpáteční / plynovýpedál Brzdový / pomalý

pedál

Směrové / plynové pedály

Stisknutím směrového pedálu se zvýší rychlost motoru a pohybu. Snížením tlaku nohyna pedál se vozík zpomalí. Náhlým zdvihnutím nohy z pedálu vozík úmyslně zpomalítea zastavíte.

Brzdový / pomalý pedál

Současným použitím brzdového / pomalého pedálu a směrového / plynového pedálumůžete rychlost a směr pohybu vozíku dokonale ovládnout.

Page 55: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

I II

E 10 1203.CZ

F Řadicí páka

Je-li řadicí páka ve středové poloze,převod je v neutrální poloze.

S Chcete-li volit převod pro jízdudopředu, zatlačte páku dopředu.

S Při volbě převodu pro jízdu dozaduzatáhněte páku dozadu.

Není-li vozík v neutrálu, motornenastartuje.

F Dvourychlostní řadicí páka --- modely--- DFG/TFG 40--50 C

Rychlosti se řadí ručně; při jízdě nahorunebo dolů zařaïte nižší rychloststisknutím ‘I’.

f Nízkorychlostní přepínač ---DFG/TFG 40--50 C

Některá vozidla mohou být namístostandardního přepínače dopředu /dozadu vybavena nízkorychlostnímpřepínačem namontovaným na kapotě.V takových vozidlech celkový kontrolnísystém automaticky volí rychlost nazákladě 80% minimálních otáčekmotoru a maximálního sacího výkonu.Aby byla zařazena první rychlost (např.při vyjíždění či sjíždění kopců), musířidič manuálně snížit tlak a stisknoutokamžitý přepínač. Toto signalizujekontrolnímu systému, aby udržovalčerpadlo a hnací nápravu na prvnírychlosti. Jakmile je přepínač uvolněn,systém se automaticky přepne dopolohy automatické volby rychlostí.

f Řadicí páka na sloupku

A

A

I II

E 10 1203.CZ

F Řadicí páka

Je-li řadicí páka ve středové poloze,převod je v neutrální poloze.

S Chcete-li volit převod pro jízdudopředu, zatlačte páku dopředu.

S Při volbě převodu pro jízdu dozaduzatáhněte páku dozadu.

Není-li vozík v neutrálu, motornenastartuje.

F Dvourychlostní řadicí páka --- modely--- DFG/TFG 40--50 C

Rychlosti se řadí ručně; při jízdě nahorunebo dolů zařaïte nižší rychloststisknutím ‘I’.

f Nízkorychlostní přepínač ---DFG/TFG 40--50 C

Některá vozidla mohou být namístostandardního přepínače dopředu /dozadu vybavena nízkorychlostnímpřepínačem namontovaným na kapotě.V takových vozidlech celkový kontrolnísystém automaticky volí rychlost nazákladě 80% minimálních otáčekmotoru a maximálního sacího výkonu.Aby byla zařazena první rychlost (např.při vyjíždění či sjíždění kopců), musířidič manuálně snížit tlak a stisknoutokamžitý přepínač. Toto signalizujekontrolnímu systému, aby udržovalčerpadlo a hnací nápravu na prvnírychlosti. Jakmile je přepínač uvolněn,systém se automaticky přepne dopolohy automatické volby rychlostí.

f Řadicí páka na sloupku

A

A

Page 56: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

Spínač parkovacíbrzdy

Volič 5 režimů

E 111203.CZ

U vozíků vybavených zavěšenou pákou(viz strana E8) je standardní řadicí pákaumístěná vpravo od sedadlařidičenahrazena řadicí pákou upevněnou nasloupku.

Je-li řadicí páka ve středové poloze,převod je v neutrální poloze.

S Chcete-li volit převod pro jízdudopředu, zatlačte páku dopředu.

S Při volbě převodu pro jízdu dozaduzatáhněte páku dozadu.

Není-li vozík v neutrálu, motornenastartuje.

F Volič režimu parametrü řízení (Pouzepro modely 16---30 DFG/TFG)

Celkový Kontrolní Systém (Total ControlSystem, TCS) má k dispozici třicet šestrůzných parametrů, což představujetéměř nekonečné množství kombinacínastavení. Pro zjednodušení lzepomocí pětistupňového přepínání zvolitněkterou z pěti naprogramovanýchkombinací. Byly vyvinuty novésoftwarové parametry, jež odpovídajípěti typickým způsobůmpoužití vozíků.Jedním cvaknutím přepínače o pětirežimech jsou tak vozíky snadnopřevedeny z jedné práce či místa nadruhou.

A

A

Spínač parkovacíbrzdy

Volič 5 režimů

E 111203.CZ

U vozíků vybavených zavěšenou pákou(viz strana E8) je standardní řadicí pákaumístěná vpravo od sedadlařidičenahrazena řadicí pákou upevněnou nasloupku.

Je-li řadicí páka ve středové poloze,převod je v neutrální poloze.

S Chcete-li volit převod pro jízdudopředu, zatlačte páku dopředu.

S Při volbě převodu pro jízdu dozaduzatáhněte páku dozadu.

Není-li vozík v neutrálu, motornenastartuje.

F Volič režimu parametrü řízení (Pouzepro modely 16---30 DFG/TFG)

Celkový Kontrolní Systém (Total ControlSystem, TCS) má k dispozici třicet šestrůzných parametrů, což představujetéměř nekonečné množství kombinacínastavení. Pro zjednodušení lzepomocí pětistupňového přepínání zvolitněkterou z pěti naprogramovanýchkombinací. Byly vyvinuty novésoftwarové parametry, jež odpovídajípěti typickým způsobůmpoužití vozíků.Jedním cvaknutím přepínače o pětirežimech jsou tak vozíky snadnopřevedeny z jedné práce či místa nadruhou.

A

A

Page 57: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

E 12 1203.CZ

Kyvadlový režim: největší výkon a produktivita přiintenzívním nakládání, krátkých vzdálenostech anízkých výškách vidlice.

Venkovní režim: rychlé pracovní cykly pro venkovnípoužití při krátkých až středně dlouhýchvzdálenostech se středními výškami vidlice. Rychláhydraulika pro přídatná zařízení.

Režim všeobecného použití: dobrý celkový výkonpro smíšené použití, podobný hlavnímhydrostatickým konkurentům.Režim skladiště: nižší počet otáček za minutu, mírnéřízení a vysoké rychlosti vidlic. Pro řízenou práci vestísněných prostorách citlivých na výfuky.

Bezpečnostní/Úsporný režim: snížený výkon,spotřeba paliva imnožství výfuků. Pro práci s křehkýmia nestabilními náklady, v pěších zónách nebo v nocia/nebo v místech se zvýšenou citlivostí na hluk.

Než zvolíte změnu parameterů řízenívozík zastavte a zabrzděte v parkovacímrežimu

Zkontrolujte, zda je volič řídicí charakteristiky pro vaše použití ve správné poloze.

Počítačový systém řízení nepovolí změnu parametrů řízení pokud je vozík v pohybu.

VOZÍK NEUVEĎTE DO POHYBU POKUD JSTE SE NEUJISTILI ŽE BYL ZVOLENVYŽADOVANÝ REŽIM.

U nákladních vozidel, která nejsou vybavena pětistupňovým spínačem, je regulaceteploty nastavena v závislosti na prostředí, ve kterém se bude vozidlo pohybovat.Jestliže se změní prostředí, ve kterém se vozidlo bude pohybovat, lze změnit i totonastavení. Tento zásah může vykonat pouze vyškolený servisní pracovník.

AfA

E 12 1203.CZ

Kyvadlový režim: největší výkon a produktivita přiintenzívním nakládání, krátkých vzdálenostech anízkých výškách vidlice.

Venkovní režim: rychlé pracovní cykly pro venkovnípoužití při krátkých až středně dlouhýchvzdálenostech se středními výškami vidlice. Rychláhydraulika pro přídatná zařízení.

Režim všeobecného použití: dobrý celkový výkonpro smíšené použití, podobný hlavnímhydrostatickým konkurentům.Režim skladiště: nižší počet otáček za minutu, mírnéřízení a vysoké rychlosti vidlic. Pro řízenou práci vestísněných prostorách citlivých na výfuky.

Bezpečnostní/Úsporný režim: snížený výkon,spotřeba paliva imnožství výfuků. Pro práci s křehkýmia nestabilními náklady, v pěších zónách nebo v nocia/nebo v místech se zvýšenou citlivostí na hluk.

Než zvolíte změnu parameterů řízenívozík zastavte a zabrzděte v parkovacímrežimu

Zkontrolujte, zda je volič řídicí charakteristiky pro vaše použití ve správné poloze.

Počítačový systém řízení nepovolí změnu parametrů řízení pokud je vozík v pohybu.

VOZÍK NEUVEĎTE DO POHYBU POKUD JSTE SE NEUJISTILI ŽE BYL ZVOLENVYŽADOVANÝ REŽIM.

U nákladních vozidel, která nejsou vybavena pětistupňovým spínačem, je regulaceteploty nastavena v závislosti na prostředí, ve kterém se bude vozidlo pohybovat.Jestliže se změní prostředí, ve kterém se vozidlo bude pohybovat, lze změnit i totonastavení. Tento zásah může vykonat pouze vyškolený servisní pracovník.

AfA

Page 58: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

41

42

43

E 131203.CZ

f Systém zablokování převodů -- TFG/DFG 40--50

Systémzablokování převodů zabraňujeoperátorovi, aby se s vozíkem rozjel,je-li zařazená rychlost. Tentomechanismus operátorovi též zabráníve změně směru, je-li zařazena druhárychlost.

Nezapomeňte, že vozík zůstane sice přizměnách rychlosti v pohybu, ale brzdypřitom stále fungují.

f Ovládání ohřívače

S Otočte ovladačem termostatu (41)proti směru hodinových ručiček apostupně se sníží teplota v kabině.

S Otočte ovladačem ventilátoru (42) vesměru hodinových ručiček, tímregulujete ventilaci. Otočenímovladače ventilátoru proti směruhodinových ručiček do krajní polohyvypnete ventilaci.

S Posuňte páčku vzduchovéhoproudění (43) dolů do nejnižšípolohy, vzduch bude proudit popodlaze kabiny. Posuňte páčkuvzduchového proudění (43) do hornípolohy, vzduch přestane proudit popodlaze kabiny. Vzduchové prouděnína čelní sklo se ovládá nezávisle natéto páčce, a to ventilací v plastickémvedení podél spodního okraječelního skla.

A

41

42

43

E 131203.CZ

f Systém zablokování převodů -- TFG/DFG 40--50

Systémzablokování převodů zabraňujeoperátorovi, aby se s vozíkem rozjel,je-li zařazená rychlost. Tentomechanismus operátorovi též zabráníve změně směru, je-li zařazena druhárychlost.

Nezapomeňte, že vozík zůstane sice přizměnách rychlosti v pohybu, ale brzdypřitom stále fungují.

f Ovládání ohřívače

S Otočte ovladačem termostatu (41)proti směru hodinových ručiček apostupně se sníží teplota v kabině.

S Otočte ovladačem ventilátoru (42) vesměru hodinových ručiček, tímregulujete ventilaci. Otočenímovladače ventilátoru proti směruhodinových ručiček do krajní polohyvypnete ventilaci.

S Posuňte páčku vzduchovéhoproudění (43) dolů do nejnižšípolohy, vzduch bude proudit popodlaze kabiny. Posuňte páčkuvzduchového proudění (43) do hornípolohy, vzduch přestane proudit popodlaze kabiny. Vzduchové prouděnína čelní sklo se ovládá nezávisle natéto páčce, a to ventilací v plastickémvedení podél spodního okraječelního skla.

A

Page 59: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

25

43

44

TFG -- A

MAX.MIN.

E 14 1203.CZ

Houkačka

S K uvedení houkačky do činnostistiskněte tlačítko (25).

3 Kontrola a úkony před každodenním použitím

Vozík

S Zkontrolujte, zda není vozík (zejména kola a nosné zařízení) viditelně poškozen.

S výjimkou kontroly hladiny kapaliny na omývání předního ochranného skla lzevšechny ostatní zkoušky provést až po otevření údržbářských dvířek a krytů; viz stranaE 41 motorová skříò.

Kontrola hladiny motorového oleje ---TFG

S Vytáhněte měřicí tyčku (44 nebo 46nebo 48).

S Otřete tyčku nechlupatým hadříkema zasuòte ji zcela do otvoru.

S Opět tyčku vytáhněte a zkontrolujte,zda je hladina oleje mezi značkamiMIN a MAX.

S Je-li hladina pod střední značkou,odšroubujte víčko plniče (43 nebo 45nebo 47) a do motoru dolijte správnýolej až do výše značkyMAX naměřicítyčce.

A

25

43

44

TFG -- A

MAX.MIN.

E 14 1203.CZ

Houkačka

S K uvedení houkačky do činnostistiskněte tlačítko (25).

3 Kontrola a úkony před každodenním použitím

Vozík

S Zkontrolujte, zda není vozík (zejména kola a nosné zařízení) viditelně poškozen.

S výjimkou kontroly hladiny kapaliny na omývání předního ochranného skla lzevšechny ostatní zkoušky provést až po otevření údržbářských dvířek a krytů; viz stranaE 41 motorová skříò.

Kontrola hladiny motorového oleje ---TFG

S Vytáhněte měřicí tyčku (44 nebo 46nebo 48).

S Otřete tyčku nechlupatým hadříkema zasuòte ji zcela do otvoru.

S Opět tyčku vytáhněte a zkontrolujte,zda je hladina oleje mezi značkamiMIN a MAX.

S Je-li hladina pod střední značkou,odšroubujte víčko plniče (43 nebo 45nebo 47) a do motoru dolijte správnýolej až do výše značkyMAX naměřicítyčce.

A

Page 60: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

46

TFG -- B45

MAX.MIN.

48

47TFG -- C

MAX.

MIN.

50

49

DFG -- A

MAX.MIN.

E 151203.CZ

Kontrola hladiny motorového oleje ---DFG

S Vytáhněte měřicí tyčku (50 nebo 52).

S Otřete tyčku nechlupatým hadříkema zasuòte ji zcela do otvoru.

46

TFG -- B45

MAX.MIN.

48

47TFG -- C

MAX.

MIN.

50

49

DFG -- A

MAX.MIN.

E 151203.CZ

Kontrola hladiny motorového oleje ---DFG

S Vytáhněte měřicí tyčku (50 nebo 52).

S Otřete tyčku nechlupatým hadříkema zasuòte ji zcela do otvoru.

Page 61: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

52

51

DFG -- B/C

MAX.

MIN.

53

DFG/TFG -- A

54

DFG/TFG -- B

E 16 1203.CZ

Opět tyčku vytáhněte a zkontrolujte,zda je hladina oleje mezi značkami MINa MAX.

S Je-li hladina pod střední značkou,odšroubujte víčko plniče (49 nebo51) a do motoru dolijte správný olejaž do výše značky MAX na měřicítyčce.

Kontrola výšky hladinyhydraulického oleje

Při studeném oleji

S Jednou plně zdvihněte a spusťtesloupek.

S Vypněte motor.

S Vytáhněte měřicí tyčku (53 nebo 54nebo 55) a čistým hadříkem ji otřete.Zkontrolujte hladinu hydraulickéhooleje. Hladina musí být mezimaximální a minimální značkou natyčce. Podle potřeby dolijte ažk MINIMÁLNÍ značce na tyčce.

52

51

DFG -- B/C

MAX.

MIN.

53

DFG/TFG -- A

54

DFG/TFG -- B

E 16 1203.CZ

Opět tyčku vytáhněte a zkontrolujte,zda je hladina oleje mezi značkami MINa MAX.

S Je-li hladina pod střední značkou,odšroubujte víčko plniče (49 nebo51) a do motoru dolijte správný olejaž do výše značky MAX na měřicítyčce.

Kontrola výšky hladinyhydraulického oleje

Při studeném oleji

S Jednou plně zdvihněte a spusťtesloupek.

S Vypněte motor.

S Vytáhněte měřicí tyčku (53 nebo 54nebo 55) a čistým hadříkem ji otřete.Zkontrolujte hladinu hydraulickéhooleje. Hladina musí být mezimaximální a minimální značkou natyčce. Podle potřeby dolijte ažk MINIMÁLNÍ značce na tyčce.

Page 62: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

55

DFG/TFG -- C

H

L

MAX.

MIN.

DFG/TFG -- A

MAX.

MIN.

DFG/TFG -- B/C

E 171203.CZ

Při horkém oleji

S Jednou plně zdvihněte a spusťtesloupek.

S Vypněte motor.

S Vytáhněte měřicí tyčku (53 nebo 54nebo 55) a čistým hadříkem ji otřete.Zkontrolujte hladinu hydraulickéhooleje. Hladina by měla být malinkonad maximální značkou na tyčce.Podle potřeby dolijte malinkonad MAXIMÁLNÍ značku na tyčce.

Jestliže motor při zdviženém sloupkuvysadí nebo se vypne, pomalu sloupekspusťte, než budete v prácipokračovat.

A

55

DFG/TFG -- C

H

L

MAX.

MIN.

DFG/TFG -- A

MAX.

MIN.

DFG/TFG -- B/C

E 171203.CZ

Při horkém oleji

S Jednou plně zdvihněte a spusťtesloupek.

S Vypněte motor.

S Vytáhněte měřicí tyčku (53 nebo 54nebo 55) a čistým hadříkem ji otřete.Zkontrolujte hladinu hydraulickéhooleje. Hladina by měla být malinkonad maximální značkou na tyčce.Podle potřeby dolijte malinkonad MAXIMÁLNÍ značku na tyčce.

Jestliže motor při zdviženém sloupkuvysadí nebo se vypne, pomalu sloupekspusťte, než budete v prácipokračovat.

A

Page 63: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

56

E 18 1203.CZ

Kontrola výšky hladiny chladicíkapaliny

S Zkontrolujte hladinu chladicí kapalinyv expanzní nádrži (56).

Hladina chladicí kapaliny musi být meziznačkami ‘MIN’ a ‘MAX’.

Pokud úroveň chladicí kapaliny se snížípod ‘MIN’ znamená to, že chladicísystém je netěsný. Vozíkmůže byt znovupoužít pouze po nápravě chyby.

JE-LI MOTOR HORKÝ, JE CHLADICÍSYSTÉM POD TLAKEM A VÍČKOEXPANZNÍ NÁDRŽE SEMUSÍ OTEVÍRATPOMALU, ABY SE TLAK POSTUPNĚVYROVNAL.

Při doplňování dodejte předemnamíchanou směs vody a prostředkuproti zamrzání ve stejném poměru,který je již v systému.

Systém se musí vypustit tím, že otevřete vypouštěcí uzávěr na chladiči a na bočnístraně bloku válců. Jedná se pravděpodobně o mosazné uzávěry. Při vypouštěnívyšroubujte víčko expanzní nádrže a položte je na řidičovo sedadlo jako výstrahu, žev motoru není chladicí kapalina.

Když se nepoužívá prostředek proti zamrzání, do chladicí kapaliny se musí přimísitvhodný inhibitor koroze.

Pro doporučené koncentrace a bezpečnostní opatření použijte odst. 7 kapitola F.

Kontrola hladiny paliva --- (DFG)

S Otočte spínač zapalování/startu (26)do polohy 1.

S Na palivovém displeji zkontrolujtestav paliva (2).

S Podle potřeby naplňte naftovýmpalivem (viz kapitola D, část 2).

f

26

2

56

E 18 1203.CZ

Kontrola výšky hladiny chladicíkapaliny

S Zkontrolujte hladinu chladicí kapalinyv expanzní nádrži (56).

Hladina chladicí kapaliny musi být meziznačkami ‘MIN’ a ‘MAX’.

Pokud úroveň chladicí kapaliny se snížípod ‘MIN’ znamená to, že chladicísystém je netěsný. Vozíkmůže byt znovupoužít pouze po nápravě chyby.

JE-LI MOTOR HORKÝ, JE CHLADICÍSYSTÉM POD TLAKEM A VÍČKOEXPANZNÍ NÁDRŽE SEMUSÍ OTEVÍRATPOMALU, ABY SE TLAK POSTUPNĚVYROVNAL.

Při doplňování dodejte předemnamíchanou směs vody a prostředkuproti zamrzání ve stejném poměru,který je již v systému.

Systém se musí vypustit tím, že otevřete vypouštěcí uzávěr na chladiči a na bočnístraně bloku válců. Jedná se pravděpodobně o mosazné uzávěry. Při vypouštěnívyšroubujte víčko expanzní nádrže a položte je na řidičovo sedadlo jako výstrahu, žev motoru není chladicí kapalina.

Když se nepoužívá prostředek proti zamrzání, do chladicí kapaliny se musí přimísitvhodný inhibitor koroze.

Pro doporučené koncentrace a bezpečnostní opatření použijte odst. 7 kapitola F.

Kontrola hladiny paliva --- (DFG)

S Otočte spínač zapalování/startu (26)do polohy 1.

S Na palivovém displeji zkontrolujtestav paliva (2).

S Podle potřeby naplňte naftovýmpalivem (viz kapitola D, část 2).

f

26

2

Page 64: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

Série C od 09/03

E 191203.CZ

Kontrola hladiny mycí kapaliny

S Zkontrolujte, zda je v nádrži dostatekkapaliny na omývání předníhoochranného skla; podle potřebydolijte.

S Na omývání použijte nemrznoucísměs, např. methylovanýlíh.methylovaný líh.

Kola a pneumatiky

S Zkontrolujte, zda nejsou kola apneumatiky poškozené (viz kapitolaF). Zkontrolujte tlak v pneumatikách(pouze u kol s pneumatikami) --- viztechnické údaje, kapitola B.

4 Použití vozíku

Před prvním použitím vozíku nebo před zdviháním nákladu musí řidič zjistit, zdav ohroženém prostoru nikdo nestojí.

Kontrola a úkony před každodenním použitím

S Zkontrolujte, zda není vozík (zejména kola a nosné zařízení) viditelně poškozen.

S Zkontrolujte, zda jsou řetězy rovnoměrně napnuty.

S Zkontrolujte funkci pojistné spony a navinutí pojistného řemenu do navijáku: dalšíinformace jsou v odstavci 5.7.

f

Série C od 09/03

E 191203.CZ

Kontrola hladiny mycí kapaliny

S Zkontrolujte, zda je v nádrži dostatekkapaliny na omývání předníhoochranného skla; podle potřebydolijte.

S Na omývání použijte nemrznoucísměs, např. methylovanýlíh.methylovaný líh.

Kola a pneumatiky

S Zkontrolujte, zda nejsou kola apneumatiky poškozené (viz kapitolaF). Zkontrolujte tlak v pneumatikách(pouze u kol s pneumatikami) --- viztechnické údaje, kapitola B.

4 Použití vozíku

Před prvním použitím vozíku nebo před zdviháním nákladu musí řidič zjistit, zdav ohroženém prostoru nikdo nestojí.

Kontrola a úkony před každodenním použitím

S Zkontrolujte, zda není vozík (zejména kola a nosné zařízení) viditelně poškozen.

S Zkontrolujte, zda jsou řetězy rovnoměrně napnuty.

S Zkontrolujte funkci pojistné spony a navinutí pojistného řemenu do navijáku: dalšíinformace jsou v odstavci 5.7.

f

Page 65: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

E 20 1203.CZ

Seřiïte si řidičovo sedadlo

Ke správnému tlumení vibrací sedadla je třeba seřídit sedadlo podle váhy řidiče. Přiseřizování sedadla podle váhy řidiče nesmí být sedadlo zatížené.

Nastavení váhy řidiče:

S Zatáhněte za páčku (60) ve směrušipky až na doraz, a vraťte dopůvodní polohy.

Předchozí seřízení váhy se vynuluje.Tlumení sedadla lze seřídit na váhuv rozmezí 50 kg až 130 kg.

S Opět za páčku (60) zatáhněte vesměru šipky až k příslušné váhovéznačce na stupnici (61). Poté páčkuopět vraťte do původní polohy.

S Posaïte se na řidičovo sedadlo.

Při seřizování nesahejte do prostorumezi sedadlem a krytem motoru.

Seřízení opěradla:

S Zatáhněte za pojistnou páčku (59) a seřiïte si sklon opěradla (58).

S Opět pojistnou páčku (59) uvolněte; opěradlo je nyní zajištěno.

Seřízení polohy sedadla:

S Zatáhněte za pojistnou páčku (57) a posuňte sedadlo dopředu nebo dozadu dožádoucí polohy.

S Nechte pojistnou páčku (57) opět zaklapnout.

Pojistná páčka řidičova sedadlamusí být bezpečně zaklapnuta. Během jízdy vozíku sepoloha řidičova sedadla nesmí měnit.

Pojistný pás se musí upevnit před nastartováním vozíku: další informace najdetev odstavci 5.7.

Popsané seřízení sedadla se vztahuje na standardní provedení vozíku. U jinýchmodelů je třeba postupovat podle pokynů výrobce. Běhemseřizování musí být snadnýpřístup ke všem ovládacím prvkům.

Velikost vibrací působících na tělo řidiče lze snížit příslušným seřízením hmotnosti.Některé modely vozíků jsou opatřeny pojistným spínačem; v tomto případě lze vozíknastartovat pouze je-li řidič na sedadle.

A

57

58

59

6061

A

f

fA

A

A

E 20 1203.CZ

Seřiïte si řidičovo sedadlo

Ke správnému tlumení vibrací sedadla je třeba seřídit sedadlo podle váhy řidiče. Přiseřizování sedadla podle váhy řidiče nesmí být sedadlo zatížené.

Nastavení váhy řidiče:

S Zatáhněte za páčku (60) ve směrušipky až na doraz, a vraťte dopůvodní polohy.

Předchozí seřízení váhy se vynuluje.Tlumení sedadla lze seřídit na váhuv rozmezí 50 kg až 130 kg.

S Opět za páčku (60) zatáhněte vesměru šipky až k příslušné váhovéznačce na stupnici (61). Poté páčkuopět vraťte do původní polohy.

S Posaïte se na řidičovo sedadlo.

Při seřizování nesahejte do prostorumezi sedadlem a krytem motoru.

Seřízení opěradla:

S Zatáhněte za pojistnou páčku (59) a seřiïte si sklon opěradla (58).

S Opět pojistnou páčku (59) uvolněte; opěradlo je nyní zajištěno.

Seřízení polohy sedadla:

S Zatáhněte za pojistnou páčku (57) a posuňte sedadlo dopředu nebo dozadu dožádoucí polohy.

S Nechte pojistnou páčku (57) opět zaklapnout.

Pojistná páčka řidičova sedadlamusí být bezpečně zaklapnuta. Během jízdy vozíku sepoloha řidičova sedadla nesmí měnit.

Pojistný pás se musí upevnit před nastartováním vozíku: další informace najdetev odstavci 5.7.

Popsané seřízení sedadla se vztahuje na standardní provedení vozíku. U jinýchmodelů je třeba postupovat podle pokynů výrobce. Běhemseřizování musí být snadnýpřístup ke všem ovládacím prvkům.

Velikost vibrací působících na tělo řidiče lze snížit příslušným seřízením hmotnosti.Některé modely vozíků jsou opatřeny pojistným spínačem; v tomto případě lze vozíknastartovat pouze je-li řidič na sedadle.

A

57

58

59

6061

A

f

fA

A

A

Page 66: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

45

28

F

L

62

20

OI

II

III

E 211203.CZ

Nastavení sloupku řÍzenÍ

S Posuňte regulační páčku sloupkuřízení (28) podle šipky (L) směremk řidičovu sedadlu.

S Posuňte sloupkem (20) dopředunebo dozadu, abyste dosáhlipožadovaného sklonu.

S Posuňte regulační páčku sloupkuřízení směrem naznačeným šipkou(F).

Startování vysokozdvižného vozíku

OpatřenÍ před startem

Jestliže motor po dobu měsíce nebo déle stál, namažte čepy vahadel, zdvihátkaventilů a dříky ventilů motorovým olejem a odvzdušněte palivový systém.

Jestliže nebylmotor několik týdnů v provozu nebo po výměně olejového filtru, zapnětemotor (viz odstavec 4.1 nebo 4.2) a několikminut jej nechte předpoužitím vozíkuběžetna prázdno.

Nastartujte motor

Provoz vozíku se smí řídit pouze ze sedadla řidiče.

S Dejte spínač parkovací brzdy do polohy 1.

Dejte směrovou páku (29) do neutrálu N.

Motor lze nastartovat pouze je --- li směrová páka v neutrálu a spínač parkovací brzdyv poloze 1.

Nastartování vozíků série TFG je uvedeno v části 4.1.Nastartování vozíků série DFG je uvedeno v části 4.2.

Zapínání zapalovacím klíčem

Funkce:

O -- všechny obvody jsou vypnuté,klíč nelze vytáhnout.

I -- ovládání a přístroje jsou zapnuté.

II -- motor se předehřívá (pouze unaftových).

III -- zapnutí motoru (automatický vratdo polohy II).

fAA

A

45

28

F

L

62

20

OI

II

III

E 211203.CZ

Nastavení sloupku řÍzenÍ

S Posuňte regulační páčku sloupkuřízení (28) podle šipky (L) směremk řidičovu sedadlu.

S Posuňte sloupkem (20) dopředunebo dozadu, abyste dosáhlipožadovaného sklonu.

S Posuňte regulační páčku sloupkuřízení směrem naznačeným šipkou(F).

Startování vysokozdvižného vozíku

OpatřenÍ před startem

Jestliže motor po dobu měsíce nebo déle stál, namažte čepy vahadel, zdvihátkaventilů a dříky ventilů motorovým olejem a odvzdušněte palivový systém.

Jestliže nebylmotor několik týdnů v provozu nebo po výměně olejového filtru, zapnětemotor (viz odstavec 4.1 nebo 4.2) a několikminut jej nechte předpoužitím vozíkuběžetna prázdno.

Nastartujte motor

Provoz vozíku se smí řídit pouze ze sedadla řidiče.

S Dejte spínač parkovací brzdy do polohy 1.

Dejte směrovou páku (29) do neutrálu N.

Motor lze nastartovat pouze je --- li směrová páka v neutrálu a spínač parkovací brzdyv poloze 1.

Nastartování vozíků série TFG je uvedeno v části 4.1.Nastartování vozíků série DFG je uvedeno v části 4.2.

Zapínání zapalovacím klíčem

Funkce:

O -- všechny obvody jsou vypnuté,klíč nelze vytáhnout.

I -- ovládání a přístroje jsou zapnuté.

II -- motor se předehřívá (pouze unaftových).

III -- zapnutí motoru (automatický vratdo polohy II).

fAA

A

Page 67: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

29

26 22

28

E 22 1203.CZ

4.1 Nastartování vozíků série TFG

Při manipulaci se zkapalněným topnýmplynem zachovejte zásady bezpečnosti(viz kapitola D, část 1).

S Pomalu otevřete pojistný ventil (63)na plynové láhvi.

S Do spínače zapalování/startuzasuňte klíč (26).

S Otočte spínač zapalování/startu dopolohy I.

S Stiskněte výstražné tlačítko (28) azkontrolujte, zda houkačka funguje.

Rozsvítí se výstražná světla pronabíjecíproud (17), tlak motorového oleje (8),neutrál (4) a parkovací brzdu (1).

S Lehce stiskněte plynový pedál (22).

S Otočte spínač zapalování/startu dopolohy II.

Nenechávejte startér zapnutý déle než15 vteřin. Chcete --- li jej použít znovu,počkejte alespoň 30 až 60 vteřin a vraťtespínač zapalování/startu do polohy 0.

S Jakmile motor naskočí, ihned klíčuvolněte. Vrátí se automaticky dopolohy I.

Je důležité dodržovat následující bezpečnostní předpisy při manipulaci s nákl.automobily LPG.

Jestliže nákl. automobil LPG nestartuje:

S Zavřete uzavírací ventil plynové nádrže.

S Uveïte zapalování/startér do polohy O.

S Zavolejte vyškoleného kompetentního servisního technika pro technickou asistenci.

S neodstraňujte umělohmotný kryt na plynovém odpařovači/výparníku.

S Nemačkejte základní palivové tlačítko.

Odstranění umělohmotné krytky a stisknutí základního palivového tlačítka musíprovádět vyškolený servisní technik.

Opakované stisknutí základního palivového tlačítka způsobuje vniknutí paliva dosystému, čímž se zvyšuje riziko ohně nebo exploze!

f

4663

f

29

26 22

28

E 22 1203.CZ

4.1 Nastartování vozíků série TFG

Při manipulaci se zkapalněným topnýmplynem zachovejte zásady bezpečnosti(viz kapitola D, část 1).

S Pomalu otevřete pojistný ventil (63)na plynové láhvi.

S Do spínače zapalování/startuzasuňte klíč (26).

S Otočte spínač zapalování/startu dopolohy I.

S Stiskněte výstražné tlačítko (28) azkontrolujte, zda houkačka funguje.

Rozsvítí se výstražná světla pronabíjecíproud (17), tlak motorového oleje (8),neutrál (4) a parkovací brzdu (1).

S Lehce stiskněte plynový pedál (22).

S Otočte spínač zapalování/startu dopolohy II.

Nenechávejte startér zapnutý déle než15 vteřin. Chcete --- li jej použít znovu,počkejte alespoň 30 až 60 vteřin a vraťtespínač zapalování/startu do polohy 0.

S Jakmile motor naskočí, ihned klíčuvolněte. Vrátí se automaticky dopolohy I.

Je důležité dodržovat následující bezpečnostní předpisy při manipulaci s nákl.automobily LPG.

Jestliže nákl. automobil LPG nestartuje:

S Zavřete uzavírací ventil plynové nádrže.

S Uveïte zapalování/startér do polohy O.

S Zavolejte vyškoleného kompetentního servisního technika pro technickou asistenci.

S neodstraňujte umělohmotný kryt na plynovém odpařovači/výparníku.

S Nemačkejte základní palivové tlačítko.

Odstranění umělohmotné krytky a stisknutí základního palivového tlačítka musíprovádět vyškolený servisní technik.

Opakované stisknutí základního palivového tlačítka způsobuje vniknutí paliva dosystému, čímž se zvyšuje riziko ohně nebo exploze!

f

4663

f

Page 68: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

E 231203.CZ

Jakmile motor naskočí, všechnavýstražná světla kromě neutrálu (4) aparkovací brzdy (1) se musí zhasnout.Jestliže nezhasla, vypněte motor aporuchu opravte.

4.2 Nastartování vozíků série DFG

S Zasuňte klíč do spínačezapalování/startu (26).

S Otočte spínač zapalování/startu dopolohy I.

S Stiskněte výstražné tlačítko (28) azkontrolujte, zda houkačka funguje.

S Jakmile přepnete spínačzapalování/startu (26) do polohy I,rozsvítí se výstražná světla pronabíjecí proud (17), tlak motorovéhooleje (8), neutrál (4) a parkovacíbrzdu (1), a kontrolní světlo propředhřátí (16).

S Stiskněte zcela plynový pedál (30) apočkejte, až předhřívací světlozhasne.

Doba předhřívání závisí na teplotěmotoru; většinou trvá kolem 4 vteřin.

Na modelech DFG 16/20 AS sepředhřívací světlo nezháší; počkejteproto 4 vteřiny, a poté otočte spínačzapalování/startu do polohy II.

S Otočte spínač zapalování/startu dopolohy II.

1 84

1716

25

34

332928

26

A 1 84

1716

A

E 231203.CZ

Jakmile motor naskočí, všechnavýstražná světla kromě neutrálu (4) aparkovací brzdy (1) se musí zhasnout.Jestliže nezhasla, vypněte motor aporuchu opravte.

4.2 Nastartování vozíků série DFG

S Zasuňte klíč do spínačezapalování/startu (26).

S Otočte spínač zapalování/startu dopolohy I.

S Stiskněte výstražné tlačítko (28) azkontrolujte, zda houkačka funguje.

S Jakmile přepnete spínačzapalování/startu (26) do polohy I,rozsvítí se výstražná světla pronabíjecí proud (17), tlak motorovéhooleje (8), neutrál (4) a parkovacíbrzdu (1), a kontrolní světlo propředhřátí (16).

S Stiskněte zcela plynový pedál (30) apočkejte, až předhřívací světlozhasne.

Doba předhřívání závisí na teplotěmotoru; většinou trvá kolem 4 vteřin.

Na modelech DFG 16/20 AS sepředhřívací světlo nezháší; počkejteproto 4 vteřiny, a poté otočte spínačzapalování/startu do polohy II.

S Otočte spínač zapalování/startu dopolohy II.

1 84

1716

25

34

332928

26

A 1 84

1716

A

Page 69: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

E 24 1203.CZ

Nenechávejte startér zapnutý déle než15 vteřin. Chcete --- li jej použít znovu,počkejte alespoň 30 až 60 vteřin a vraťtespínač zapalování/startu do polohy 0.

S Jakmile motor naskočí, ihned klíčuvolněte. Vrátí se automaticky dopolohy I.

Jakmile motor naskočí, všechnavýstražná světla kromě neutrálu (4) aparkovací brzdy (1) se musí zhasnout.Jestliže nezhasla, vypněte ihned motora poruchu opravte.

Po naskočení motoru proveïtenásledující zkoušky a prověrky funkcí:

S Vyzkoušejte, zda spínače parkovacíbrzdy (31) a provozní brzdy (30)správně fungují.

S Vyzkoušejte, zda plynový pedál (22)správně reguluje rychlost motoru azda se volně pohybuje.

S Zkontrolujte hydraulické funkce přizdvihání/snižování (23), sklápění(24), případně doplňky zajišťujícíplynulou funkci.

S Otočte volant (18) zcela oběmasměry a zkontrolujte, zda řízenísprávně funguje.

22

f

22

18

30

31

31

32

23

24

E 24 1203.CZ

Nenechávejte startér zapnutý déle než15 vteřin. Chcete --- li jej použít znovu,počkejte alespoň 30 až 60 vteřin a vraťtespínač zapalování/startu do polohy 0.

S Jakmile motor naskočí, ihned klíčuvolněte. Vrátí se automaticky dopolohy I.

Jakmile motor naskočí, všechnavýstražná světla kromě neutrálu (4) aparkovací brzdy (1) se musí zhasnout.Jestliže nezhasla, vypněte ihned motora poruchu opravte.

Po naskočení motoru proveïtenásledující zkoušky a prověrky funkcí:

S Vyzkoušejte, zda spínače parkovacíbrzdy (31) a provozní brzdy (30)správně fungují.

S Vyzkoušejte, zda plynový pedál (22)správně reguluje rychlost motoru azda se volně pohybuje.

S Zkontrolujte hydraulické funkce přizdvihání/snižování (23), sklápění(24), případně doplňky zajišťujícíplynulou funkci.

S Otočte volant (18) zcela oběmasměry a zkontrolujte, zda řízenísprávně funguje.

22

f

22

18

30

31

31

32

23

24

Page 70: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

E 251203.CZ

Nezahřívejte motor tím, že jej necháteběžet ve volnoběhu. Motor se podmírným zatížením a při různýchrychlostech rychle zahřeje.Motor se smí plně zatížit teprve kdyžchlazení motoru (2) dosáhne provozníteploty.

Po provedení všech funkčních zkoušeka dosažení provozní teploty je vozíkpřipraven k provozu.

4.3 Displej poruch během provozu

Rozsvítí--- li se výstražná světla pro:

S tlak motorového oleje (8),

S nabíjecí proud (17),

S teplotu chladicí kapaliny (3),

S hydrostatický pohon (6),

musí se motor okamžitě vypnout.

Motor se smí opět zapnout až pořádném opravení poruchy.

Hledání poruch a jejich oprava jsouuvedeny v části 6.

Zkontrolujte během provozu údajpalivoměru (2, pouze DFG).

Vypněte motor 1.

Nevypínejte motor po plném zatížení;nechte jej chvilku běžet, aby se upravilateplota.

S Zastavte vozík.

S Dejte směrovou páku (29) doneutrálu.

S Dejte spínač parkovací brzdy dopolohy I.

S Otočte spínač zapalování/startu (26)do polohy 0.

2

86

17

3

A

29

26

31

E 251203.CZ

Nezahřívejte motor tím, že jej necháteběžet ve volnoběhu. Motor se podmírným zatížením a při různýchrychlostech rychle zahřeje.Motor se smí plně zatížit teprve kdyžchlazení motoru (2) dosáhne provozníteploty.

Po provedení všech funkčních zkoušeka dosažení provozní teploty je vozíkpřipraven k provozu.

4.3 Displej poruch během provozu

Rozsvítí--- li se výstražná světla pro:

S tlak motorového oleje (8),

S nabíjecí proud (17),

S teplotu chladicí kapaliny (3),

S hydrostatický pohon (6),

musí se motor okamžitě vypnout.

Motor se smí opět zapnout až pořádném opravení poruchy.

Hledání poruch a jejich oprava jsouuvedeny v části 6.

Zkontrolujte během provozu údajpalivoměru (2, pouze DFG).

Vypněte motor 1.

Nevypínejte motor po plném zatížení;nechte jej chvilku běžet, aby se upravilateplota.

S Zastavte vozík.

S Dejte směrovou páku (29) doneutrálu.

S Dejte spínač parkovací brzdy dopolohy I.

S Otočte spínač zapalování/startu (26)do polohy 0.

2

86

17

3

A

29

26

31

Page 71: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

E 26 1203.CZ

5 Ovládání vysokozdvižného vozíku

5.1 Bezpečnostní pravidla použitelná pro obsluhu vysokozdvižného vozíkuJízdní pruhy a pracovní prostor: Musejí se používat jízdní pruhy a trasy, které jsouzvlášť přiděleny pro dopravu vysokozdvižnými vozíky. Nepovolané osoby se vpracovním prostoru nesmějí zdržovat. Náklady se musí skladovat na místech zvlášťpro to určených.Způsob jízdy: Jízdní rychlost se musí přizpůsobit platným místním podmínkám.Vysokozdvižný vozík se musí při projíždění zatáček nebo úzkých průjezdů, připrojíždění výkyvných dveří a nepřehledných míst pohybovat malou rychlostí. Řidičmusí vždy dodržovat mezi vysokozdvižným vozíkem a vozidlem jedoucím před nímpřiměřenou vzdálenost rovnající se brzdné dráze a musí za každých okolností svůjvysokozdvižný vozík ovládat. Náhlé zastavení (s výjimkou nouzových případů), rychléotáčení tvaru U a předjíždění na nebezpečných nebo nepřehledných místech nenípřípustné. Je zakázáno vyklánět se nebo sahat za vymezený pracovní nebo provozníprostor.Viditelnost: Řidič se musí dívat ve směru jízdy a musí mít vždy na cestu před seboujasný výhled. Když sepřeváží nákladblokující výhled, vysokozdvižný vozík semusí řídits nákladem vzadu. Není-li tomožné,musí před vysokozdvižným vozíkem kráčet druháosoba, aby dávala vhodné signály.Jízda na svahu a nakloněných plošinách: Jízda svahu a na nakloněných plošináchje dovolena, jen když to jsou uznané jízdní dráhy, když jsou čisté a nekloužou a kdyžtechnická specifikace vysokozdvižného vozíku připouští jízdu na takovýchto svazíchnebo nakloněných plošinách. Náklady se musejí převážet na konci vysokozdvižnéhovozíku směřujícího nahoru. Otáčení do tvaru U, šikmá jízda na svazích nebonakloněných plošinách a parkování vysokozdvižného vozíku na svahu nebo nanakloněné plošině není přípustné. Jízda na nakloněných plošinách musí být jen smalou rychlostí a řidič musí být připraven kdykoli zabrzdit.Použití výtahů a jízda na nakládacích plošinách: Výtahy a nakládací plošiny semohou používat, jen když mají přiměřenou nosnost, jsou-li vhodné pro jízdu a jestližejsou uživatelem vysokozdvižného vozíku pro jízdu vysokozdvižného vozíku schváleny.Řidič vysokozdvižného vozíku se před vjezdem do výtahů nebo na nakládací plošinymusí sámpřesvědčit, jestli do tohoto prostorumůže vjíždět. Vysokozdvižný vozíkmusívjíždět do výtahů s nákladem vpředu a musí zaujmout polohu, která nedovoluje, abypřišel do styku se stěnami šachty výtahu. Osoby jedoucí ve výtahu zároveň svysokozdvižným vozíkemmohou vstoupit do výtahu jen tehdy, až vysokozdvižný vozíkbezpečně zastaví a musejí výtah opustit před vysokozdvižným vozíkem.Povaha převáženého nákladu: Převážet se mohou jen náklady, které se bezpečně asprávně zajistí. Nikdy nepřevážejte náklady narovnané do stohu vyššího než posuvnýrám s vidlicí nebo výš než ochranná mřížka.

E 26 1203.CZ

5 Ovládání vysokozdvižného vozíku

5.1 Bezpečnostní pravidla použitelná pro obsluhu vysokozdvižného vozíkuJízdní pruhy a pracovní prostor: Musejí se používat jízdní pruhy a trasy, které jsouzvlášť přiděleny pro dopravu vysokozdvižnými vozíky. Nepovolané osoby se vpracovním prostoru nesmějí zdržovat. Náklady se musí skladovat na místech zvlášťpro to určených.Způsob jízdy: Jízdní rychlost se musí přizpůsobit platným místním podmínkám.Vysokozdvižný vozík se musí při projíždění zatáček nebo úzkých průjezdů, připrojíždění výkyvných dveří a nepřehledných míst pohybovat malou rychlostí. Řidičmusí vždy dodržovat mezi vysokozdvižným vozíkem a vozidlem jedoucím před nímpřiměřenou vzdálenost rovnající se brzdné dráze a musí za každých okolností svůjvysokozdvižný vozík ovládat. Náhlé zastavení (s výjimkou nouzových případů), rychléotáčení tvaru U a předjíždění na nebezpečných nebo nepřehledných místech nenípřípustné. Je zakázáno vyklánět se nebo sahat za vymezený pracovní nebo provozníprostor.Viditelnost: Řidič se musí dívat ve směru jízdy a musí mít vždy na cestu před seboujasný výhled. Když sepřeváží nákladblokující výhled, vysokozdvižný vozík semusí řídits nákladem vzadu. Není-li tomožné,musí před vysokozdvižným vozíkem kráčet druháosoba, aby dávala vhodné signály.Jízda na svahu a nakloněných plošinách: Jízda svahu a na nakloněných plošináchje dovolena, jen když to jsou uznané jízdní dráhy, když jsou čisté a nekloužou a kdyžtechnická specifikace vysokozdvižného vozíku připouští jízdu na takovýchto svazíchnebo nakloněných plošinách. Náklady se musejí převážet na konci vysokozdvižnéhovozíku směřujícího nahoru. Otáčení do tvaru U, šikmá jízda na svazích nebonakloněných plošinách a parkování vysokozdvižného vozíku na svahu nebo nanakloněné plošině není přípustné. Jízda na nakloněných plošinách musí být jen smalou rychlostí a řidič musí být připraven kdykoli zabrzdit.Použití výtahů a jízda na nakládacích plošinách: Výtahy a nakládací plošiny semohou používat, jen když mají přiměřenou nosnost, jsou-li vhodné pro jízdu a jestližejsou uživatelem vysokozdvižného vozíku pro jízdu vysokozdvižného vozíku schváleny.Řidič vysokozdvižného vozíku se před vjezdem do výtahů nebo na nakládací plošinymusí sámpřesvědčit, jestli do tohoto prostorumůže vjíždět. Vysokozdvižný vozíkmusívjíždět do výtahů s nákladem vpředu a musí zaujmout polohu, která nedovoluje, abypřišel do styku se stěnami šachty výtahu. Osoby jedoucí ve výtahu zároveň svysokozdvižným vozíkemmohou vstoupit do výtahu jen tehdy, až vysokozdvižný vozíkbezpečně zastaví a musejí výtah opustit před vysokozdvižným vozíkem.Povaha převáženého nákladu: Převážet se mohou jen náklady, které se bezpečně asprávně zajistí. Nikdy nepřevážejte náklady narovnané do stohu vyššího než posuvnýrám s vidlicí nebo výš než ochranná mřížka.

Page 72: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

E 271203.CZ

Vlečení přívěsů nebo odtahování se smí provádět pouze příležitostně, navozovkách s pevným povrchem, s maximálním sklonem +/- 1% a nanejvýš přirychlosti 5 km/h. Dlohodobé používání přívìsů není povoleno.Během tažení se na vidlici nesmí nacházet žádné břemeno.Nesmí být překročeno maximální zatížení přívěsu, které se vztahuje na pozemnídopravní prostředek, pro nebrzděné anebo brzděné přívěsy. Maximální zatíženízávěsného zařízení platí pouze pro brzděný přívěs s protizávažím vidlicovéhovysokozdvižného vozíku. Pokud je ke zdvižnému vozíku připojeno jiné spojovacízařízení pro přívěsy, musí být dodržovány předpisy výrobce těchto spojovacíchzařízení.Po připojení musí řidič před jízdou zkontrolovat zajištění závěsného zařízení protiuvolnění.Tažné pozemní dopravní prostředky musí být provozovány tak, aby byla při všechjízdních pohybech zabezpečena bezpečná jízda a zabrzdění tahaného přívěsu.

Výfukové emise: Vozík se smí provozovat pouze v dobře větraném prostoru. Připrovozu v uzavřeném prostoru se mohou nahromadit škodlivé výfukové plyny, kterémohou způsobit závratě, otupělost, případně i úmrtí!

f

E 271203.CZ

Vlečení přívěsů nebo odtahování se smí provádět pouze příležitostně, navozovkách s pevným povrchem, s maximálním sklonem +/- 1% a nanejvýš přirychlosti 5 km/h. Dlohodobé používání přívìsů není povoleno.Během tažení se na vidlici nesmí nacházet žádné břemeno.Nesmí být překročeno maximální zatížení přívěsu, které se vztahuje na pozemnídopravní prostředek, pro nebrzděné anebo brzděné přívěsy. Maximální zatíženízávěsného zařízení platí pouze pro brzděný přívěs s protizávažím vidlicovéhovysokozdvižného vozíku. Pokud je ke zdvižnému vozíku připojeno jiné spojovacízařízení pro přívěsy, musí být dodržovány předpisy výrobce těchto spojovacíchzařízení.Po připojení musí řidič před jízdou zkontrolovat zajištění závěsného zařízení protiuvolnění.Tažné pozemní dopravní prostředky musí být provozovány tak, aby byla při všechjízdních pohybech zabezpečena bezpečná jízda a zabrzdění tahaného přívěsu.

Výfukové emise: Vozík se smí provozovat pouze v dobře větraném prostoru. Připrovozu v uzavřeném prostoru se mohou nahromadit škodlivé výfukové plyny, kterémohou způsobit závratě, otupělost, případně i úmrtí!

f

Page 73: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

22

E 28 1203.CZ

5.2 Jízda

Upravte rychlost jízdy podle stavuvozovky, pracovního prostoru anákladu.

S Dejte směrovou páku (29) doneutrálu.

S Zdvihněte nosné vidlice asi 200 mmnad zem, aby se země nedotýkaly.

S Sklopte zdvihací rám zcela dozadu.

S Uvolněte parkovací brzdu.

Jízda vpřed

S Posuňte směrovou páku (29)dopředu.

Během normálního provozu se hlavníspínač (27) nesmí z maximální rychlostipřímo vypnout (poloha OFF). Zapnulyby se tím rázové brzdy (prudkézabrzdění).

S Stiskněte pomalu plynový pedál (22),aby se rychlost podlepotřeby zvýšila.

Změna směru jízdy

S Posuňte směrovou páku (29) přesneutrál do potřebného směru jízdy.

S Stiskněte pomalu plynový pedál (22),aby se rychlost podlepotřeby zvýšila.

f

3333

35

22

E 28 1203.CZ

5.2 Jízda

Upravte rychlost jízdy podle stavuvozovky, pracovního prostoru anákladu.

S Dejte směrovou páku (29) doneutrálu.

S Zdvihněte nosné vidlice asi 200 mmnad zem, aby se země nedotýkaly.

S Sklopte zdvihací rám zcela dozadu.

S Uvolněte parkovací brzdu.

Jízda vpřed

S Posuňte směrovou páku (29)dopředu.

Během normálního provozu se hlavníspínač (27) nesmí z maximální rychlostipřímo vypnout (poloha OFF). Zapnulyby se tím rázové brzdy (prudkézabrzdění).

S Stiskněte pomalu plynový pedál (22),aby se rychlost podlepotřeby zvýšila.

Změna směru jízdy

S Posuňte směrovou páku (29) přesneutrál do potřebného směru jízdy.

S Stiskněte pomalu plynový pedál (22),aby se rychlost podlepotřeby zvýšila.

f

3333

35

Page 74: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

22

30

E 291203.CZ

Couvání

Zkontrolujte, zda je prostor za vámiprázdný.

S Posuňte směrovou páku (29) zpět.

Uveïte vozík do pohybu

S Stiskněte pomalu plynový pedál (22), aby se vozík uvedl do pohybu.

S Stiskněte plynový pedál o něco více.Rychlost motoru a jízdy se zvýší.

Zastavení vozíku

Chování vozíku při brzdění bude závisetna stavu vozovky. Řidič musí mít tutoskutečnost na vědomí. Vozík se musízabrzdit opatrně, aby náklad nesklouzl.

Brzdění

S Sejměte nohu z plynového pedálu (22). Vozík se mírně přibrzdí.

S Stiskněte brzdový pedál (30), aby se vozík více přibrzdil.

f

f

22

30

E 291203.CZ

Couvání

Zkontrolujte, zda je prostor za vámiprázdný.

S Posuňte směrovou páku (29) zpět.

Uveïte vozík do pohybu

S Stiskněte pomalu plynový pedál (22), aby se vozík uvedl do pohybu.

S Stiskněte plynový pedál o něco více.Rychlost motoru a jízdy se zvýší.

Zastavení vozíku

Chování vozíku při brzdění bude závisetna stavu vozovky. Řidič musí mít tutoskutečnost na vědomí. Vozík se musízabrzdit opatrně, aby náklad nesklouzl.

Brzdění

S Sejměte nohu z plynového pedálu (22). Vozík se mírně přibrzdí.

S Stiskněte brzdový pedál (30), aby se vozík více přibrzdil.

f

f

Page 75: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

22

30

O

1

31

E 30 1203.CZ

5.3 Řízení

K hydrostatickému řízení potřebujetejen malou sílu; volantem (26) protootáčejte jemně.

5.4 Brzdění

Provozní brzda

Spínač parkovací brzdy působí nakotoučové brzdy prostřednictvímhydraulického tlakového systému.Tento systém je zajištěn proti selhání,neboť při poklesu tlaku se parkovacíbrzdy automaticky zapnou.

Při uvolnění plynového pedálu (22) sepostupně sníží tok hydrostatickéhooleje a vozík se zabrzdí.

Nadto můžete zabrzdit stlačenímbrzdového/pomalého pedálu (30).

Parkovací brzda se zapne běhemkonečného stlačeníbrzdového/pomalého pedálu.

Parkovací brzda

Samoseřizovací deskové brzdy sezajistí v brzdicí poloze spínačemparkovací brzdy.

K zapnutí parkovací brzdy (31) posuòtespínač dozadu do polohy I.

K uvolnění parkovací brzdy (31)posuòte spínač dopředu do polohy O.

Než vozík opustíte, zapněte vždy spínačparkovací brzdy a vypněte motor.Není-li zapnutá parkovací brzda, ozvese výstražná houkačka.

Parkovací brzda zadrží vozíks maximálním dovoleným nákladem načisté betonové vozovce se sklonem15%.

2626f

A

f

22

30

O

1

31

E 30 1203.CZ

5.3 Řízení

K hydrostatickému řízení potřebujetejen malou sílu; volantem (26) protootáčejte jemně.

5.4 Brzdění

Provozní brzda

Spínač parkovací brzdy působí nakotoučové brzdy prostřednictvímhydraulického tlakového systému.Tento systém je zajištěn proti selhání,neboť při poklesu tlaku se parkovacíbrzdy automaticky zapnou.

Při uvolnění plynového pedálu (22) sepostupně sníží tok hydrostatickéhooleje a vozík se zabrzdí.

Nadto můžete zabrzdit stlačenímbrzdového/pomalého pedálu (30).

Parkovací brzda se zapne běhemkonečného stlačeníbrzdového/pomalého pedálu.

Parkovací brzda

Samoseřizovací deskové brzdy sezajistí v brzdicí poloze spínačemparkovací brzdy.

K zapnutí parkovací brzdy (31) posuòtespínač dozadu do polohy I.

K uvolnění parkovací brzdy (31)posuòte spínač dopředu do polohy O.

Než vozík opustíte, zapněte vždy spínačparkovací brzdy a vypněte motor.Není-li zapnutá parkovací brzda, ozvese výstražná houkačka.

Parkovací brzda zadrží vozíks maximálním dovoleným nákladem načisté betonové vozovce se sklonem15%.

2626f

A

f

Page 76: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

E 311203.CZ

5.5 Operating the Mast and Attachments

Ovládací pákou se smí manipulovatpouze ze sedadla řidiče.

Zdvihací zařízení se ovládá pákami napravé straně řidičova sedadla.

Zdvihnout/snížit nosné vidlice

S Nosné vidlice se zdvihnouposunutímovládací páky (23) dozadu.

S Nosné vidlice se sníží posunutímovládací páky (23) dopředu.

Sklopení sloupu dopředu/dozadu

Je --- li sloup sklopený dozadu,nevkládejte nic mezi něj a přední stěnu.

S Sloup se sklopí dozadu posunutímovládací páky (24) dozadu.

S Sloup se sklopí dopředu posunutímovládací páky (24) dopředu.

f Provoz zařízení

Zařízením se manipuluje pomocíovládací páky (64) vpravo od ovládacípáky (23) (sklon sloupu).

Při provozu zařízení se řiïte provoznímipokyny výrobce.

24

23

f

f

49

32

64

23

f

E 311203.CZ

5.5 Operating the Mast and Attachments

Ovládací pákou se smí manipulovatpouze ze sedadla řidiče.

Zdvihací zařízení se ovládá pákami napravé straně řidičova sedadla.

Zdvihnout/snížit nosné vidlice

S Nosné vidlice se zdvihnouposunutímovládací páky (23) dozadu.

S Nosné vidlice se sníží posunutímovládací páky (23) dopředu.

Sklopení sloupu dopředu/dozadu

Je --- li sloup sklopený dozadu,nevkládejte nic mezi něj a přední stěnu.

S Sloup se sklopí dozadu posunutímovládací páky (24) dozadu.

S Sloup se sklopí dopředu posunutímovládací páky (24) dopředu.

f Provoz zařízení

Zařízením se manipuluje pomocíovládací páky (64) vpravo od ovládacípáky (23) (sklon sloupu).

Při provozu zařízení se řiïte provoznímipokyny výrobce.

24

23

f

f

49

32

64

23

f

Page 77: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

22

E 32 1203.CZ

Regulace rychlosti stroje

Provozní rychlost hydraulických válcůse reguluje rozsahem pohybuovládacích pák a rychlostí motoru.

Při uvolnění se ovládací pákyautomaticky vrátí do neutrálu a stroj sezajistí v nastavené poloze.

S ovládacími pákami manipulujte vždyplynule a opatrně. Jakmile dosáhnetehorní zarážky, okamžitě ovládací pákuuvolněte.

S Zvyšte rychlost motoru plynovýmpedálem (22) a

S Posuňte ovládací páku dále dozadu,aby se zvýšila rychlost stroje.

U hydrostatického pohonu se rychlostmotoru zvyšuje automaticky v závislostina odrazovém úhlu ovládací páky (většíúhel = vyšší rychlost).

Rychlost motoru neovlivňuje rychlostsnižování nosných vidlic.

Zdvihání osob zdvihacím zařízením jezakázáno.

24

23

A

A

f22

E 32 1203.CZ

Regulace rychlosti stroje

Provozní rychlost hydraulických válcůse reguluje rozsahem pohybuovládacích pák a rychlostí motoru.

Při uvolnění se ovládací pákyautomaticky vrátí do neutrálu a stroj sezajistí v nastavené poloze.

S ovládacími pákami manipulujte vždyplynule a opatrně. Jakmile dosáhnetehorní zarážky, okamžitě ovládací pákuuvolněte.

S Zvyšte rychlost motoru plynovýmpedálem (22) a

S Posuňte ovládací páku dále dozadu,aby se zvýšila rychlost stroje.

U hydrostatického pohonu se rychlostmotoru zvyšuje automaticky v závislostina odrazovém úhlu ovládací páky (většíúhel = vyšší rychlost).

Rychlost motoru neovlivňuje rychlostsnižování nosných vidlic.

Zdvihání osob zdvihacím zařízením jezakázáno.

24

23

A

A

f

Page 78: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

E 331203.CZ

5.6 Zdvihání, přeprava a skládánínákladu

Ovládacími pákami se smí manipulovatpouze z řidičova sedadla.

Před zdvihnutím nákladu musí řidičzkontrolovat, zda je náklad správnězabalen a zda se nepřekročí dovolenánosnost vozíku. Prostudujte sinakládací schéma!

Nastavení vidlice

Vidlice se musí nastavit tak, aby obahroty byly ve stejné vzdálenosti odvnějších okrajů nosiče vidlic a aby sestřed nákladu nacházel uprostřed hrotůvidlice.

S Vykývněte jisticí páku (65) nahoru.

S Nastavte hroty (66) vidlice dosprávné polohy na nosiči (67) vidlic.

S Sklopte jisticí páky dolů a posuňtehroty vidlice, až zapadnou do drážky.

Zdvihání nákladu

S Opatrně se přibližtek přepravovanému nákladu.

S Přepněte směrovou páku (29) doneutrálu.

S Dejte spínač parkovací brzdy (31) dopolohy 1.

S Zdvihněte vidlice podle nákladu dosprávné výšky.

S Posuňte směrovou páku jízdydopředu a uvolněte parkovací brzdu.

f65 66

67

f

2931

E 331203.CZ

5.6 Zdvihání, přeprava a skládánínákladu

Ovládacími pákami se smí manipulovatpouze z řidičova sedadla.

Před zdvihnutím nákladu musí řidičzkontrolovat, zda je náklad správnězabalen a zda se nepřekročí dovolenánosnost vozíku. Prostudujte sinakládací schéma!

Nastavení vidlice

Vidlice se musí nastavit tak, aby obahroty byly ve stejné vzdálenosti odvnějších okrajů nosiče vidlic a aby sestřed nákladu nacházel uprostřed hrotůvidlice.

S Vykývněte jisticí páku (65) nahoru.

S Nastavte hroty (66) vidlice dosprávné polohy na nosiči (67) vidlic.

S Sklopte jisticí páky dolů a posuňtehroty vidlice, až zapadnou do drážky.

Zdvihání nákladu

S Opatrně se přibližtek přepravovanému nákladu.

S Přepněte směrovou páku (29) doneutrálu.

S Dejte spínač parkovací brzdy (31) dopolohy 1.

S Zdvihněte vidlice podle nákladu dosprávné výšky.

S Posuňte směrovou páku jízdydopředu a uvolněte parkovací brzdu.

f65 66

67

f

2931

Page 79: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

E 34 1203.CZ

S Opatrně zasuňte vidlice pod náklad,pokud možno tak, aby se opřelo zadní stranu vidlic.

Vidlice se musí zasunout nejméně do2/3 pod náklad.

S Dejte směrovou páku (29) doneutrálu a spínač parkovací brzdy(31) do polohy 1.

S Zdvihněte nosné vidlice tak, aby nanich náklad volně spočíval.

S Přepněte směrovou páku dozpátečky a uvolněte parkovací brzdu.

Zkontrolujte, zda je prostor za vámivolný.

S Pomalu a opatrně vycouvejte, abysteměli náklad vně skladovacíhoprostoru.

f

2931

f

E 34 1203.CZ

S Opatrně zasuňte vidlice pod náklad,pokud možno tak, aby se opřelo zadní stranu vidlic.

Vidlice se musí zasunout nejméně do2/3 pod náklad.

S Dejte směrovou páku (29) doneutrálu a spínač parkovací brzdy(31) do polohy 1.

S Zdvihněte nosné vidlice tak, aby nanich náklad volně spočíval.

S Přepněte směrovou páku dozpátečky a uvolněte parkovací brzdu.

Zkontrolujte, zda je prostor za vámivolný.

S Pomalu a opatrně vycouvejte, abysteměli náklad vně skladovacíhoprostoru.

f

2931

f

Page 80: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

E 351203.CZ

Pod zdviženým nákladem nesmí nikdostát.

S Sklopte zdvihací rám zcela dozadu.

S Náklad přepravujte co nejníže nadzemí (mezera mezi nákladem a zemípřibl. 150 až 200 mm).

Čím výše se náklad přepravuje, tímmenší je stabilita vozíku.

f

f

E 351203.CZ

Pod zdviženým nákladem nesmí nikdostát.

S Sklopte zdvihací rám zcela dozadu.

S Náklad přepravujte co nejníže nadzemí (mezera mezi nákladem a zemípřibl. 150 až 200 mm).

Čím výše se náklad přepravuje, tímmenší je stabilita vozíku.

f

f

Page 81: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

22

30

E 36 1203.CZ

Přeprava nákladů

Je --- li náklad tak vysoký, že omezujepřední viditelnost, jeïte pozpátku.

S Opatrně plynovým pedálem (22)zvyšte rychlost vozíku, a stejněopatrně pomalým/brzdovýmpedálem (30) brzděte. Buïte vždypřipraveni zabrzdit.

S Rychlost vozíku se musí přizpůsobitpovrchu vozovky a přepravovanémunákladu.

S Na křižovatkách i jinde dejte pozor naostatní provoz.

S Máte--- li omezenou viditelnost,počkejte, až vám někdo bude mociudělit signály.

Na svazích se náklad musí přepravovatvždy před vozíkem; nejezděte nikdypodél svahu a na svazích vozíkneotáčejte.

f

f

22

30

E 36 1203.CZ

Přeprava nákladů

Je --- li náklad tak vysoký, že omezujepřední viditelnost, jeïte pozpátku.

S Opatrně plynovým pedálem (22)zvyšte rychlost vozíku, a stejněopatrně pomalým/brzdovýmpedálem (30) brzděte. Buïte vždypřipraveni zabrzdit.

S Rychlost vozíku se musí přizpůsobitpovrchu vozovky a přepravovanémunákladu.

S Na křižovatkách i jinde dejte pozor naostatní provoz.

S Máte--- li omezenou viditelnost,počkejte, až vám někdo bude mociudělit signály.

Na svazích se náklad musí přepravovatvždy před vozíkem; nejezděte nikdypodél svahu a na svazích vozíkneotáčejte.

f

f

Page 82: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

E 371203.CZ

Skládání nákladu

S Opatrně přivezte vozík k polici.

S Dejte směrovou páku (29) doneutrálu.

S Dejte spínač parkovací brzdy (31) dopolohy 1.

S Zdvihněte vidlice do výšky volnéhoprostoru na polici.

S Nastavte zdvihací rám na svislici.

S Posuňte směrovou páku dopředu auvolněte parkovací brzdu.

S Opatrně umístěte náklad do prostoruna polici.

S Pomalu náklad složte, aby se vidliceuvolnily.

Náklad se nesmí skládat prudce, jinakse může poškodit i náklad, i nosnézařízení.

2931

E 371203.CZ

Skládání nákladu

S Opatrně přivezte vozík k polici.

S Dejte směrovou páku (29) doneutrálu.

S Dejte spínač parkovací brzdy (31) dopolohy 1.

S Zdvihněte vidlice do výšky volnéhoprostoru na polici.

S Nastavte zdvihací rám na svislici.

S Posuňte směrovou páku dopředu auvolněte parkovací brzdu.

S Opatrně umístěte náklad do prostoruna polici.

S Pomalu náklad složte, aby se vidliceuvolnily.

Náklad se nesmí skládat prudce, jinakse může poškodit i náklad, i nosnézařízení.

2931

Page 83: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

AO---127

E 38 1203.CZ

Stohujte válcovénáklady těsněk soběahorizontálně.

Každou řadu umístěte na prkna, nakaždém konci umístěte klíny.

Válcové předměty se také mohoustohovat do pyramidy.

Ke každému svitku ve spodní řadědejteklín.

Stohujte palety naložené bednamikolmo a navzájem v pravém úhlu.

K získání lepší stability uložte horní řadušachovnicovým způsobem.

Manipulace s kývajícím se nákladem

Vozíky vybavené vidlicí s hákem (či jiným mechanismem, který umožòuje zavěšenínákladu na háku) jsou vystaveny zvýšenému nebezpečí převrácení. Ke zvýšenístability musíte při provozu takto upravených vozíků dodržovat následující pokyny.

Vidlicový vozík upravený k přepravě nákladů zavěšených na háku se považuje za jeřába bude podléhat předpisům platným pro jeřáby.

Při manipulaci se zavěšeným nákladem se maximální naložená rychlost na rovnévozovce omezuje na 17 km/h.

Kapacita vozíku se při manipulaci s nákladem zavěšeným na háku snižuje.Zkontrolujte si příslušné údajena štítkupřipevněnémnapříslušenství a/nebo v kabině:

S Hmotnost příslušenství;

S Těžiště;

S Jmenovitá hmotnost nákladu.

A

AO---127

E 38 1203.CZ

Stohujte válcovénáklady těsněk soběahorizontálně.

Každou řadu umístěte na prkna, nakaždém konci umístěte klíny.

Válcové předměty se také mohoustohovat do pyramidy.

Ke každému svitku ve spodní řadědejteklín.

Stohujte palety naložené bednamikolmo a navzájem v pravém úhlu.

K získání lepší stability uložte horní řadušachovnicovým způsobem.

Manipulace s kývajícím se nákladem

Vozíky vybavené vidlicí s hákem (či jiným mechanismem, který umožòuje zavěšenínákladu na háku) jsou vystaveny zvýšenému nebezpečí převrácení. Ke zvýšenístability musíte při provozu takto upravených vozíků dodržovat následující pokyny.

Vidlicový vozík upravený k přepravě nákladů zavěšených na háku se považuje za jeřába bude podléhat předpisům platným pro jeřáby.

Při manipulaci se zavěšeným nákladem se maximální naložená rychlost na rovnévozovce omezuje na 17 km/h.

Kapacita vozíku se při manipulaci s nákladem zavěšeným na háku snižuje.Zkontrolujte si příslušné údajena štítkupřipevněnémnapříslušenství a/nebo v kabině:

S Hmotnost příslušenství;

S Těžiště;

S Jmenovitá hmotnost nákladu.

A

Page 84: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

NEVYSKAKUJTE PEVNĚ SE DRŽTE

ZAPŘETE SE NOHAMA ODKLOŇTE SE

E 391203.CZ

NEPŘEVYŠUJTE JMENOVITÉ ZATÍŽENÍ VOZÍKU S PŘÍSLUŠENSTVÍM.

S Hák se nesmí zvedat více než 4500 mm nad zem.

S Při jízdě nesmí být spodní strana nákladu výše než 300 mm nad zemí či základnouvozíku - podle toho, co je níže. Sloupek musí být buï vzpřímený, nebo nakloněnýmírně zpět.

S Vozík se smí provozovat pouze na pevném, hladkém, rovném a upravenémpodkladu.

S Při každé jízdě se smí přepravovat vždy jen jeden náklad.

Při chybném provozu se může vozíkpřevrátit a způsobit úrazí. Jestliže sevozík nebezpečně naklání:

S Zůstaòte na něm (nevyskakujte);

S Uchopte pevně volant;

S Zapřete se nohama;

S Odkloòte se směrem od nárazu.

5.7 Pokny k použití bezpečnostního pásu

Má--- li vozík pojistný pás, musí se upevnit před nastartováním vozíku. Bezpečnostnípás se musí upevnit takto:

S Vytáhněte bezpečnostní pás plynule a bez škubnutí z navijáku.

S Upevněte si pás pevně kolem klína a zasuňte západku do spony; pás nesmí býtpřekroucený.

Operátor se musí posadit co nejvíce dozadu. Tímto způsobem se operátor opře zádyo opěradlo a bezpečnostní pás bude nejúčinnější.

S Po zastavení vozíku a vypnutí motoru zmačkněte červenou páčku na sponě pásu,čímž se pás uvolní. Uchopte západku spony a nechte pás pozvolna navinout zpětna naviják.

Necháte--- li pojistný pás navíjet příliš rychle, může se nárazem spony na navijákzapnout automatické blokovací zařízení. V tomto případěbude velmi obtížné pás opětvytáhnout. Automatické blokovací zařízení lze však následujícím způsobem uvolnit:

S Vytáhněte pás z navijáku asi 10-15 cm - bude k tomu potřeba určité úsilí.

S Nechte pás opět zvolna navinout.

S Nyní by se měl pás z navijáku vytáhnout běžným způsobem.

Automatické blokovací zařízení zabrání odvinutí pásu znavijáku, je--- li vozík napříkrémsvahu. Než proto pojistný pás upevníte, odvezte vozík ze svahu na rovinu.

f

f

NEVYSKAKUJTE PEVNĚ SE DRŽTE

ZAPŘETE SE NOHAMA ODKLOŇTE SE

E 391203.CZ

NEPŘEVYŠUJTE JMENOVITÉ ZATÍŽENÍ VOZÍKU S PŘÍSLUŠENSTVÍM.

S Hák se nesmí zvedat více než 4500 mm nad zem.

S Při jízdě nesmí být spodní strana nákladu výše než 300 mm nad zemí či základnouvozíku - podle toho, co je níže. Sloupek musí být buï vzpřímený, nebo nakloněnýmírně zpět.

S Vozík se smí provozovat pouze na pevném, hladkém, rovném a upravenémpodkladu.

S Při každé jízdě se smí přepravovat vždy jen jeden náklad.

Při chybném provozu se může vozíkpřevrátit a způsobit úrazí. Jestliže sevozík nebezpečně naklání:

S Zůstaòte na něm (nevyskakujte);

S Uchopte pevně volant;

S Zapřete se nohama;

S Odkloòte se směrem od nárazu.

5.7 Pokny k použití bezpečnostního pásu

Má--- li vozík pojistný pás, musí se upevnit před nastartováním vozíku. Bezpečnostnípás se musí upevnit takto:

S Vytáhněte bezpečnostní pás plynule a bez škubnutí z navijáku.

S Upevněte si pás pevně kolem klína a zasuňte západku do spony; pás nesmí býtpřekroucený.

Operátor se musí posadit co nejvíce dozadu. Tímto způsobem se operátor opře zádyo opěradlo a bezpečnostní pás bude nejúčinnější.

S Po zastavení vozíku a vypnutí motoru zmačkněte červenou páčku na sponě pásu,čímž se pás uvolní. Uchopte západku spony a nechte pás pozvolna navinout zpětna naviják.

Necháte--- li pojistný pás navíjet příliš rychle, může se nárazem spony na navijákzapnout automatické blokovací zařízení. V tomto případěbude velmi obtížné pás opětvytáhnout. Automatické blokovací zařízení lze však následujícím způsobem uvolnit:

S Vytáhněte pás z navijáku asi 10-15 cm - bude k tomu potřeba určité úsilí.

S Nechte pás opět zvolna navinout.

S Nyní by se měl pás z navijáku vytáhnout běžným způsobem.

Automatické blokovací zařízení zabrání odvinutí pásu znavijáku, je--- li vozík napříkrémsvahu. Než proto pojistný pás upevníte, odvezte vozík ze svahu na rovinu.

f

f

Page 85: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

E 40 1203.CZ

Denní kontrola/údržba bezpečnostního pásu

Operátor musí před použitím vozíku denně zkontrolovat, zda je bezpečnostní pásv dobrém stavu a zda správně funguje. Musí se provést zejména následující:

S Pás zcela vytáhněte a zkontrolujte, zda není překroucený.

S Zkontrolujte funkci spony a zpětné navinutí pásu.

Následujícím způsobem automatické blokovací zařízení vyzkoušejte:

S Zaparkujte vozík na rovné ploše

S Pás prudkým škubnutím vytáhněte --- automatické blokovací zařízení musí zabránitodvinutí pásu.

Nepoužívejte vozík, je-li bezpečnostní pás poškozený.Okamžitě jej vyměňte.

Došlo-li s vozíkem k nehodě, musí se bezpečnostní pás vyměnit.

Poškozené a špatně fungující bezpečnostní pásy smí vyměnit pouze řádně vyškolenýmechanik.

5.8 Bezpečné zaparkování vozíku

Před opuštěním vozíku i na krátkoudobu jej musíte bezpečně zaparkovat.Nikdy vozík neopouštějte, je --- li jehonáklad zdvižený.

S Zavezte vozík na rovinu.

Vozíky na zkapalněný topný plyn senesmí používat ani parkovat nad zemí vevícepodlažních budovách, ani v přízemínad sklepy.Kapalný propan je bezbarvý, těžší nežvzduch a těžko se rozptyluje. Klesne nanejníže položené místo a nahromadí sev pracovních jímkách, odpadnímpotrubí, ve sklepech a v jiných nízkopoložených prostorech.Kapalný propan se proto častonahromadí v prostoru vzdáleném odvozíku a ohrozí personál, který si nenívědom nebezpečí exploze či omrzlin.

S Snižte zcela nákladní vidlice a skloptezdvihací rám dopředu.

S Posuňte směrovou páku (29) doneutrálu.

S Dejte spínač parkovací brzdy (31) dopolohy I.

f

f

2931

26

f

E 40 1203.CZ

Denní kontrola/údržba bezpečnostního pásu

Operátor musí před použitím vozíku denně zkontrolovat, zda je bezpečnostní pásv dobrém stavu a zda správně funguje. Musí se provést zejména následující:

S Pás zcela vytáhněte a zkontrolujte, zda není překroucený.

S Zkontrolujte funkci spony a zpětné navinutí pásu.

Následujícím způsobem automatické blokovací zařízení vyzkoušejte:

S Zaparkujte vozík na rovné ploše

S Pás prudkým škubnutím vytáhněte --- automatické blokovací zařízení musí zabránitodvinutí pásu.

Nepoužívejte vozík, je-li bezpečnostní pás poškozený.Okamžitě jej vyměňte.

Došlo-li s vozíkem k nehodě, musí se bezpečnostní pás vyměnit.

Poškozené a špatně fungující bezpečnostní pásy smí vyměnit pouze řádně vyškolenýmechanik.

5.8 Bezpečné zaparkování vozíku

Před opuštěním vozíku i na krátkoudobu jej musíte bezpečně zaparkovat.Nikdy vozík neopouštějte, je --- li jehonáklad zdvižený.

S Zavezte vozík na rovinu.

Vozíky na zkapalněný topný plyn senesmí používat ani parkovat nad zemí vevícepodlažních budovách, ani v přízemínad sklepy.Kapalný propan je bezbarvý, těžší nežvzduch a těžko se rozptyluje. Klesne nanejníže položené místo a nahromadí sev pracovních jímkách, odpadnímpotrubí, ve sklepech a v jiných nízkopoložených prostorech.Kapalný propan se proto častonahromadí v prostoru vzdáleném odvozíku a ohrozí personál, který si nenívědom nebezpečí exploze či omrzlin.

S Snižte zcela nákladní vidlice a skloptezdvihací rám dopředu.

S Posuňte směrovou páku (29) doneutrálu.

S Dejte spínač parkovací brzdy (31) dopolohy I.

f

f

2931

26

f

Page 86: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

68

69

E 411203.CZ

Vypnutí motoru u série DFG

S Dejte spínač zapalování/startu (26)do polohy 0.

S Vytáhněte klíč ze spínačezapalování/startu (26).

Vypnutí motoru u série TFG

S Zavřete pojistný ventil (63) plynovéláhve.

S Počkejte, až se motor zastaví.

S Otočte spínač zapalování/startu (26)na 0.

S Vytáhněte klíč ze spínačezapalování/startu (26).

5.9 Motorová skříň a údržbářský kryt

Motorová skříò

Před otevřenímmotorové skříněmusítesloupek řízení posunout zcela dopředua sedadlo na drážkách posunout zceladozadu.

S Motorovou skříò lze otevřít tím, že dopřístupového otvoru zasunetevhodný nástroj (68) a stisknetezápadku motorové skříně (69).

S Zcela skříò nadzdvihněte; plynovýdržák ji podrží ve zdvižené poloze.

Je-li kabina vozíku ocelová, musí sepřed vyzdvihnutím motorové skříněotevřít oboje dveře do kabiny.

Před uvedením vozíku do provozuzkontrolujte, zda je motorová skříòřádně připevněná.

K větší zřetelnosti je vozík zobrazen bez ochranné desky.

4663

A

68

69

E 411203.CZ

Vypnutí motoru u série DFG

S Dejte spínač zapalování/startu (26)do polohy 0.

S Vytáhněte klíč ze spínačezapalování/startu (26).

Vypnutí motoru u série TFG

S Zavřete pojistný ventil (63) plynovéláhve.

S Počkejte, až se motor zastaví.

S Otočte spínač zapalování/startu (26)na 0.

S Vytáhněte klíč ze spínačezapalování/startu (26).

5.9 Motorová skříň a údržbářský kryt

Motorová skříò

Před otevřenímmotorové skříněmusítesloupek řízení posunout zcela dopředua sedadlo na drážkách posunout zceladozadu.

S Motorovou skříò lze otevřít tím, že dopřístupového otvoru zasunetevhodný nástroj (68) a stisknetezápadku motorové skříně (69).

S Zcela skříò nadzdvihněte; plynovýdržák ji podrží ve zdvižené poloze.

Je-li kabina vozíku ocelová, musí sepřed vyzdvihnutím motorové skříněotevřít oboje dveře do kabiny.

Před uvedením vozíku do provozuzkontrolujte, zda je motorová skříòřádně připevněná.

K větší zřetelnosti je vozík zobrazen bez ochranné desky.

4663

A

Page 87: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

70

71

72

Série C od 09/03

E 42 1203.CZ

Údržbářský kryt

Po otevření motorové skříně můžetenásledujícím způsobem sejmoutúdržbářský kryt (70):

S Nakloòte horní část krycí deskysměrem od vozíku. Vyzdvihněteúdržbářský kryt.

S Uložte údržbářský kryt úchytkamizpět do vnitřku kabiny/ochrannéhokrytu. Přitiskněte horní část krycídesky směremk vozíku, aby zaklaplapevně na místo.

f Ocelová kabina

U vozíků s ocelovou kabinou lzezamknout oboje dveře.

S Dveře do kabiny se odemknouotočením klíče proti směruhodinových ručiček.

S Dveře do kabiny se zamknouotočením klíče po směru hodinovýchručiček.

S Při otvírání dveří kabiny dveřeodemkněte a zatáhněte za rukoje(71), příp., od 09/03, zatlačte naknoflík (72).

70

71

72

Série C od 09/03

E 42 1203.CZ

Údržbářský kryt

Po otevření motorové skříně můžetenásledujícím způsobem sejmoutúdržbářský kryt (70):

S Nakloòte horní část krycí deskysměrem od vozíku. Vyzdvihněteúdržbářský kryt.

S Uložte údržbářský kryt úchytkamizpět do vnitřku kabiny/ochrannéhokrytu. Přitiskněte horní část krycídesky směremk vozíku, aby zaklaplapevně na místo.

f Ocelová kabina

U vozíků s ocelovou kabinou lzezamknout oboje dveře.

S Dveře do kabiny se odemknouotočením klíče proti směruhodinových ručiček.

S Dveře do kabiny se zamknouotočením klíče po směru hodinovýchručiček.

S Při otvírání dveří kabiny dveřeodemkněte a zatáhněte za rukoje(71), příp., od 09/03, zatlačte naknoflík (72).

Page 88: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

74 75 76 73

74

74

74

75

E 431203.CZ

5.10 Vlečení

Před manipulační prací pod vozidlem postavte nástavbu a podvozek na bloky.

Uvolnění mechanické brzdy

V případě selhání motoru musíte brzdymechanicky uvolnit, než budete vozíkodtahovat. Budete-li vozík odtahovat,musíte postupovat podle uvedenýchpokynů.

Identifikace součástek

73 Ložisko

74 Uzávěr

75 Podložka

76 Těsnicí kroužek

S Umístění uzávěrů (74)

S Vyšroubujte všechny čtyři uzávěry(74) z hydrostatické hnací nápravy.

Nechte ložiska na místě v pouzdrechhnací nápravy.

S Vyjměte podložky (75) a těsnicíkroužky (76).

S Po párech zašroubujte opět uzávěry(74) a současně je utáhněte nakrouticí moment 30 Nm.

f

74 75 76 73

74

74

74

75

E 431203.CZ

5.10 Vlečení

Před manipulační prací pod vozidlem postavte nástavbu a podvozek na bloky.

Uvolnění mechanické brzdy

V případě selhání motoru musíte brzdymechanicky uvolnit, než budete vozíkodtahovat. Budete-li vozík odtahovat,musíte postupovat podle uvedenýchpokynů.

Identifikace součástek

73 Ložisko

74 Uzávěr

75 Podložka

76 Těsnicí kroužek

S Umístění uzávěrů (74)

S Vyšroubujte všechny čtyři uzávěry(74) z hydrostatické hnací nápravy.

Nechte ložiska na místě v pouzdrechhnací nápravy.

S Vyjměte podložky (75) a těsnicíkroužky (76).

S Po párech zašroubujte opět uzávěry(74) a současně je utáhněte nakrouticí moment 30 Nm.

f

Page 89: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

77

E 44 1203.CZ

S Odtáhněte vozík pomalu. Při první ¼ otáčce kol můžete narazit na odpor - záleží tona tom, jak dlouho byl motor v klidu.

Odtáhnutí vozíku při vypnutém motoru způsobí přehřátí hydrostatické hnací nápravy.Vozík se proto smí odtahovat jen na krátkou vzdálenost při maximální rychlosti 4 km/h.

S Po odtažení vozíku je nutné nasadit opět podložky a těsnicí kroužky. Jinak nebudoufungovat nouzové/parkovací brzdy.

S Odšroubujte uzávěry (74) a nasaïte podložky (75) a nové těsnicí kroužky (76).Utáhněte uzávěry na krouticí moment 60±6 Nm.

Závěsný bod pro vlečenívysokozdvižného vozíku

Při vlečení vysokozdvižného vozíku semusí použít tuhá tažná tyč, zejména,jestliže není k dispozici tlak brzdovéhosystému.

Vlečné oko je na vozíku označenočíslem (77).

Používání tažného zařízení

S Stiskněte vlečný šroub (78) dolů aotočte jej o 90˚.

S Tažnou západku vytáhněte směremnahoru a tažné oko popř. ojnicipřívěsu vložte do otvoru (79).

S Zasuňte opět vlečný šroub, stisknětejej dolů a o 90˚ jej otočte, čímž sezajistí.

Upevňování přívěsu

Před připevněním přívěsu musí řidičzkontrolovat, zda se nepřekročímaximální vlečné zatížení.

5.11 Tažení přívěsů

Tažné zařízení se smí příležitostněpoužít k tažení přívěsu na suchém,rovném a dobře udržovaném povrchu.

Pro připojení přívěsu viz “Používánítažného zařízení”.

57

58

78

79

77

E 44 1203.CZ

S Odtáhněte vozík pomalu. Při první ¼ otáčce kol můžete narazit na odpor - záleží tona tom, jak dlouho byl motor v klidu.

Odtáhnutí vozíku při vypnutém motoru způsobí přehřátí hydrostatické hnací nápravy.Vozík se proto smí odtahovat jen na krátkou vzdálenost při maximální rychlosti 4 km/h.

S Po odtažení vozíku je nutné nasadit opět podložky a těsnicí kroužky. Jinak nebudoufungovat nouzové/parkovací brzdy.

S Odšroubujte uzávěry (74) a nasaïte podložky (75) a nové těsnicí kroužky (76).Utáhněte uzávěry na krouticí moment 60±6 Nm.

Závěsný bod pro vlečenívysokozdvižného vozíku

Při vlečení vysokozdvižného vozíku semusí použít tuhá tažná tyč, zejména,jestliže není k dispozici tlak brzdovéhosystému.

Vlečné oko je na vozíku označenočíslem (77).

Používání tažného zařízení

S Stiskněte vlečný šroub (78) dolů aotočte jej o 90˚.

S Tažnou západku vytáhněte směremnahoru a tažné oko popř. ojnicipřívěsu vložte do otvoru (79).

S Zasuňte opět vlečný šroub, stisknětejej dolů a o 90˚ jej otočte, čímž sezajistí.

Upevňování přívěsu

Před připevněním přívěsu musí řidičzkontrolovat, zda se nepřekročímaximální vlečné zatížení.

5.11 Tažení přívěsů

Tažné zařízení se smí příležitostněpoužít k tažení přívěsu na suchém,rovném a dobře udržovaném povrchu.

Pro připojení přívěsu viz “Používánítažného zařízení”.

57

58

78

79

Page 90: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

E 451203.CZ

5.12 Hmotnost přívěsu

Před připevněním přívěsu musí řidič zkontrolovat, zda se nepřekročí maximální vlečnézatížení.

Přípustná hmotnost přívěsu

Zařízení Pohotovostníhmotnost

Tažná síla Hmotnost přívěsu

(kg) (N) (kg)

DFG 16 AS 3020 8420 730

DFG 20 AS 3270 7600 660

TFG 16 AS 3000 7400 640

TFG 20 AS 3250 7100 615

DFG 20 BS 3740 11830 1025

DFG 25 BS 4170 11830 1025

DFG 30 BS 4500 12800 1110

TFG 20 BS 3710 10500 910

TFG 25 BS 4140 10800 935

TFG 30 BS 4470 11700 1015

DFG 40 CS 6279 16730 1450

DFG 45 CS 6669 16730 1450

DFG 50 CS 7434 16730 1830

TFG 40 CS 6279 20500 1775

TFG 45 CS 6669 20500 1775

TFG 50 CS 7434 20500 1775

E 451203.CZ

5.12 Hmotnost přívěsu

Před připevněním přívěsu musí řidič zkontrolovat, zda se nepřekročí maximální vlečnézatížení.

Přípustná hmotnost přívěsu

Zařízení Pohotovostníhmotnost

Tažná síla Hmotnost přívěsu

(kg) (N) (kg)

DFG 16 AS 3020 8420 730

DFG 20 AS 3270 7600 660

TFG 16 AS 3000 7400 640

TFG 20 AS 3250 7100 615

DFG 20 BS 3740 11830 1025

DFG 25 BS 4170 11830 1025

DFG 30 BS 4500 12800 1110

TFG 20 BS 3710 10500 910

TFG 25 BS 4140 10800 935

TFG 30 BS 4470 11700 1015

DFG 40 CS 6279 16730 1450

DFG 45 CS 6669 16730 1450

DFG 50 CS 7434 16730 1830

TFG 40 CS 6279 20500 1775

TFG 45 CS 6669 20500 1775

TFG 50 CS 7434 20500 1775

Page 91: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

E 46 1203.CZ

6 Postup při hledání závad

Tato kapitola umožňujte, aby uživatel lokalizoval a odstraňoval jednoduché závadynebo následky chyb při obsluze. Postup hledání závad by se měl provádět v pořadíuvedeném dále v tabulce.

Nebude-li možné závadu odstranit použitím níže uvedených nápravných opatření,informujte o tom prosím firmu JUNGHEINRICH, protože složitější závady můžeodstranit jen zvlášť školený a kvalifikovaný personál servisu.

Závada Možná příčina Nápravné opatřeníSpouštěč seneotáčí

S Páka směru jízdy není vneutrální poloze

S Akumulátor potřebuje nabít

S Volné připojovací kabelyakumulátoru, nebo oxido-vané póly akumulátoru

S Volný nebo přerušenýkabel startéru

S Vázne spínač elektro-magnetu startéru

S Nastavte páku směru jízdy do neutrální polohy

S Zkontrolujte stav nabití akumulátor a v případěpotřeby jej dobijte

S Očistěte a namažte tukem póly akumulátoru.Utáhněte připojovací kabely akumulátoru

S Zkontrolujte kabel startéru. Utáhněte jej nebovyměňte podle potřeby

S Zkontrolujte poslechem, zda spínač elektromagnetufunguje

Motor nestartuje S Zanesený vzduchový filtr

S Závada na bowdenu nebona jeho uchycení

Další příčiny v případěvozíků zkapaln.plynS Uzavřen uzavírací ventilpaliva na plynové láhvi

S Prázdná plynová láhev

S Vlhké víko rozdělovače

S Vlhké zapalovací svíčky

S Vadné zapalovací svíčky

Další příčiny v případěvozíků vznětový

S Prázdná palivová nádrž,vstřikovací systém nasálvzduch

S Voda v palivovém systému

S Očistěte nebo vyměňte vzduchový filtr

S Zkontrolujte bowden

S Otevřete uzavírací ventil

S Vyměňte láhev s plynem

S Vysušte víko rozdělovače nebo použijte kontaktnísprej

S Vysušte, očistěte nebo utáhněte zapalovací svíčky

S Vyměňte zapalovací svíčky

S Doplňte palivo u vozíku a odvzdušněte vstřikovacísystém

S Vyprázdněte palivový systémDoplňte ve vozíku palivoOdvzdušněte palivový systém

A

E 46 1203.CZ

6 Postup při hledání závad

Tato kapitola umožňujte, aby uživatel lokalizoval a odstraňoval jednoduché závadynebo následky chyb při obsluze. Postup hledání závad by se měl provádět v pořadíuvedeném dále v tabulce.

Nebude-li možné závadu odstranit použitím níže uvedených nápravných opatření,informujte o tom prosím firmu JUNGHEINRICH, protože složitější závady můžeodstranit jen zvlášť školený a kvalifikovaný personál servisu.

Závada Možná příčina Nápravné opatřeníSpouštěč seneotáčí

S Páka směru jízdy není vneutrální poloze

S Akumulátor potřebuje nabít

S Volné připojovací kabelyakumulátoru, nebo oxido-vané póly akumulátoru

S Volný nebo přerušenýkabel startéru

S Vázne spínač elektro-magnetu startéru

S Nastavte páku směru jízdy do neutrální polohy

S Zkontrolujte stav nabití akumulátor a v případěpotřeby jej dobijte

S Očistěte a namažte tukem póly akumulátoru.Utáhněte připojovací kabely akumulátoru

S Zkontrolujte kabel startéru. Utáhněte jej nebovyměňte podle potřeby

S Zkontrolujte poslechem, zda spínač elektromagnetufunguje

Motor nestartuje S Zanesený vzduchový filtr

S Závada na bowdenu nebona jeho uchycení

Další příčiny v případěvozíků zkapaln.plynS Uzavřen uzavírací ventilpaliva na plynové láhvi

S Prázdná plynová láhev

S Vlhké víko rozdělovače

S Vlhké zapalovací svíčky

S Vadné zapalovací svíčky

Další příčiny v případěvozíků vznětový

S Prázdná palivová nádrž,vstřikovací systém nasálvzduch

S Voda v palivovém systému

S Očistěte nebo vyměňte vzduchový filtr

S Zkontrolujte bowden

S Otevřete uzavírací ventil

S Vyměňte láhev s plynem

S Vysušte víko rozdělovače nebo použijte kontaktnísprej

S Vysušte, očistěte nebo utáhněte zapalovací svíčky

S Vyměňte zapalovací svíčky

S Doplňte palivo u vozíku a odvzdušněte vstřikovacísystém

S Vyprázdněte palivový systémDoplňte ve vozíku palivoOdvzdušněte palivový systém

A

Page 92: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

E 471203.CZ

Závada Nápravné opatřeníMožná příčinaMotor nestartuje(pokrač.)

S Zanesený palivový filtr

S Vločkování motorové nafty

S Zkontrolujte průtok paliva zkontrolujte v případěpotřeby palivový filtr

S Zaparkujte vozík na teplém místě a vyčkejte, ažvločkování vymizí.Vyměňte v případě potřebypalivový filtr.Použijte zimní palivo

Během činnostivozíku svítíkontrolka tlakumotorového ole-je

S Nízká hladina motorovéhooleje

S Zkontrolujte výšku hladiny motorového oleje a vpřípadě potřeby olej doplňte

Ukazatel teplotyje v červenémpásmu

S Nízká hladina motorovéhooleje

S Zanesený chladič

S Nízká hladina chladicíkapaliny

S Klínový řemen větráku pro-kluzuje

S Zkontrolujte výšku hladiny motorového oleje adoplňte v případě potřeby olej

S Vyčistěte chladič

S Zkontrolujte systém chlazení motoru, zda neunikáchladicí kapalina nebo doplňte v případě potřebychladicí kapalinu

S Zkontrolujte, zda je řemen napnutý a napněte jejnebo vyměňte, podle potřeby

Během činnostivozíku svítíkontrolka teplotypřevodovkovéhooleje

S Nízká hladinapřevodovkového oleje

S Chladič oleje je znečištěn

S Zkontrolujte výšku hladiny převodovkového oleje adoplňte jej, je-li nutno

S Vyčistěte chladič oleje

Motor běží,avšak vozík senepohybuje

S Páka směru pohybu vneutrální poloze

S Parkovací brzda jezatažena

S Nastavte páku směru pohybu do potřebné polohy

S Uvolněte parkovací brzdu

Vozíknedosahujemax. rychlost

S Nízká hladinapřevodovkového oleje

S Zkontrolujte výšku hladiny převodovkového oleje adoplňte jej, je-li nutno

Rychlost zvedáníje příliš malá

S Nízká hladiny oleje v nádržihydrauliky

S Odvětrání v uzávěruhydrauliky je znečištěnonebo ucpáno

S Zkontrolujte výšku hladiny hydraulického oleje a vpřípadě potřeby jej doplňte

S Vyměňte nebo očistěte odvětrání v uzávěruhydrauliky

Náklad nenímožno zvednoutdo maximálnívýšky

S Nízká hladina oleje v nádržihydrauliky

S Zkontrolujte výšku hladiny oleje v nádrži hydrauliky av případě potřeby jej doplňte

Vázne řízení S Příliš nízký tlak vpneumatikách řízenénápravy

S Zkontrolujte tlak huštění pneumatik a upravte jejpodle potřeby

Nadměrná vůleřízení

S Vzduch v systému řízení S Zkontrolujte výšku hladiny oleje v nádrži hydrauliky av případě potřeby jej doplňte. Pak otočte několikrátvolantem z jedné koncové polohy do druhé

E 471203.CZ

Závada Nápravné opatřeníMožná příčinaMotor nestartuje(pokrač.)

S Zanesený palivový filtr

S Vločkování motorové nafty

S Zkontrolujte průtok paliva zkontrolujte v případěpotřeby palivový filtr

S Zaparkujte vozík na teplém místě a vyčkejte, ažvločkování vymizí.Vyměňte v případě potřebypalivový filtr.Použijte zimní palivo

Během činnostivozíku svítíkontrolka tlakumotorového ole-je

S Nízká hladina motorovéhooleje

S Zkontrolujte výšku hladiny motorového oleje a vpřípadě potřeby olej doplňte

Ukazatel teplotyje v červenémpásmu

S Nízká hladina motorovéhooleje

S Zanesený chladič

S Nízká hladina chladicíkapaliny

S Klínový řemen větráku pro-kluzuje

S Zkontrolujte výšku hladiny motorového oleje adoplňte v případě potřeby olej

S Vyčistěte chladič

S Zkontrolujte systém chlazení motoru, zda neunikáchladicí kapalina nebo doplňte v případě potřebychladicí kapalinu

S Zkontrolujte, zda je řemen napnutý a napněte jejnebo vyměňte, podle potřeby

Během činnostivozíku svítíkontrolka teplotypřevodovkovéhooleje

S Nízká hladinapřevodovkového oleje

S Chladič oleje je znečištěn

S Zkontrolujte výšku hladiny převodovkového oleje adoplňte jej, je-li nutno

S Vyčistěte chladič oleje

Motor běží,avšak vozík senepohybuje

S Páka směru pohybu vneutrální poloze

S Parkovací brzda jezatažena

S Nastavte páku směru pohybu do potřebné polohy

S Uvolněte parkovací brzdu

Vozíknedosahujemax. rychlost

S Nízká hladinapřevodovkového oleje

S Zkontrolujte výšku hladiny převodovkového oleje adoplňte jej, je-li nutno

Rychlost zvedáníje příliš malá

S Nízká hladiny oleje v nádržihydrauliky

S Odvětrání v uzávěruhydrauliky je znečištěnonebo ucpáno

S Zkontrolujte výšku hladiny hydraulického oleje a vpřípadě potřeby jej doplňte

S Vyměňte nebo očistěte odvětrání v uzávěruhydrauliky

Náklad nenímožno zvednoutdo maximálnívýšky

S Nízká hladina oleje v nádržihydrauliky

S Zkontrolujte výšku hladiny oleje v nádrži hydrauliky av případě potřeby jej doplňte

Vázne řízení S Příliš nízký tlak vpneumatikách řízenénápravy

S Zkontrolujte tlak huštění pneumatik a upravte jejpodle potřeby

Nadměrná vůleřízení

S Vzduch v systému řízení S Zkontrolujte výšku hladiny oleje v nádrži hydrauliky av případě potřeby jej doplňte. Pak otočte několikrátvolantem z jedné koncové polohy do druhé

Page 93: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny
Page 94: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

F 11203.CZ

F Údržba vysokozdvižného vozíku1 Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí

Kontroly a zásahy údržby obsažené v této kapitole semusejí vykonávat podle intervalůuvedených v seznamech pravidelné údržby.

Úpravy montážních sestav vysokozdvižného vozíku, zejména bezpečnostního zařízení,nejsou přípustné. V žádnémpřípadě se nesmí měnit provozní otáčky vysokozdvižnéhovozíku.

Naším oddělením zajištění jakosti prošly jen originální náhradní součásti. K zajištěníbezpečné a spolehlivé činnosti vysokozdvižného vozíku je nutno používat pouzenáhradní díly výrobce. Staré součásti, oleje a palivo se musí likvidovat v souladu splatnými předpisy ochrany životního prostředí. Pro výměny oleje máte k dispozicislužby v této oblasti poskytované výrobcem.

Po ukončení prohlídky, čištění a údržby se musí provést úkony uvedené v části 14“První prohlídka a prohlídky po generální opravě či úpravě”.

2 Bezpečnostní pravidla platná pro údržbu vysokozdvižného vozíku

Personál péče o vozidlo a údržby: Servis a údržbu pro vysokozdvižný vozík můžeposkytovat pouze školený personál výrobce. Servis výrobce má externí technikyškolené zvlášť pro tyto úkoly. Proto doporučujeme, abyste podepsali smlouvu oúdržbě s příslušným místním servisem výrobce.

Zvedání a zvedání na zvedáku: Když se má vysokozdvižný vozík zvedat, zdvihacízařízení musí být připevněno k bodům zvlášť pro tento účel určených. Když se mávozík zvednout na zvedáku, musí se učinit vhodná opatření, aby vozík nesklouzl neboaby se nepřevrátil (použijte klíny, dřevěné špalky). Práce pod zvednutým zdvihacímzařízením se může provádět, pouze když je vidlice zajištěna proti pohybu a nesenařetězem přiměřené pevnosti.

Čištění: Při čištění vysokozdvižného vozíku se nesmějí používat žádné hořlavékapaliny. Před započetím čištění se musejí učinit všechna bezpečnostní opatřenípotřebná k potlačení jiskření (např. zkraty). U akumulátorových vysokozdvižnýchvozíků se musí vyjmout zásuvka akumulátoru. Na čištění elektrických neboelektronických montážních sestav se mohou používat pouze nevodivé antistatickékartáče s použitím nízkého podtlaku nebo stlačeného vzduchu s nízkým tlakem.

Když se má vysokozdvižný vozík čistit s použitím vodní trysky nebo čističky používajícívysoký tlak vody, všechny elektrické a elektronické součásti se musí pečlivě nejdřívepřikrýt, protože vlhkost může vést nesprávnému fungování.Čištění s použitím parních trysek není přípustné.

Před otevřením dvířek a vík a před vyjímáním krytů vypněte motor a vytáhnětezapalovací klíč. Údržba a opravy se smí provádět až po vychladnutí motoru.

Práce na elektrickém systému: Práce na elektrickém systému vysokozdvižnéhovozíku může provádět jen personál zvlášť pro tuto činnost školený. Před započetímpráce na elektrickém systém se musí učinit všechna opatření potřebná k vyloučeníúderuelektrickýmproudem.Uakumulátorovýchvysokozdvižných vozíků semusí taképrovést odpojení napájení vyjmutím zástrčky akumulátoru.

Svařování: Před případným svařováním rozpojte baterii(e) a alternátor, jinak semohou poškodit elektrické a elektronické součástky. U hydrostatických vozíků

f

f

F 11203.CZ

F Údržba vysokozdvižného vozíku1 Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí

Kontroly a zásahy údržby obsažené v této kapitole semusejí vykonávat podle intervalůuvedených v seznamech pravidelné údržby.

Úpravy montážních sestav vysokozdvižného vozíku, zejména bezpečnostního zařízení,nejsou přípustné. V žádnémpřípadě se nesmí měnit provozní otáčky vysokozdvižnéhovozíku.

Naším oddělením zajištění jakosti prošly jen originální náhradní součásti. K zajištěníbezpečné a spolehlivé činnosti vysokozdvižného vozíku je nutno používat pouzenáhradní díly výrobce. Staré součásti, oleje a palivo se musí likvidovat v souladu splatnými předpisy ochrany životního prostředí. Pro výměny oleje máte k dispozicislužby v této oblasti poskytované výrobcem.

Po ukončení prohlídky, čištění a údržby se musí provést úkony uvedené v části 14“První prohlídka a prohlídky po generální opravě či úpravě”.

2 Bezpečnostní pravidla platná pro údržbu vysokozdvižného vozíku

Personál péče o vozidlo a údržby: Servis a údržbu pro vysokozdvižný vozík můžeposkytovat pouze školený personál výrobce. Servis výrobce má externí technikyškolené zvlášť pro tyto úkoly. Proto doporučujeme, abyste podepsali smlouvu oúdržbě s příslušným místním servisem výrobce.

Zvedání a zvedání na zvedáku: Když se má vysokozdvižný vozík zvedat, zdvihacízařízení musí být připevněno k bodům zvlášť pro tento účel určených. Když se mávozík zvednout na zvedáku, musí se učinit vhodná opatření, aby vozík nesklouzl neboaby se nepřevrátil (použijte klíny, dřevěné špalky). Práce pod zvednutým zdvihacímzařízením se může provádět, pouze když je vidlice zajištěna proti pohybu a nesenařetězem přiměřené pevnosti.

Čištění: Při čištění vysokozdvižného vozíku se nesmějí používat žádné hořlavékapaliny. Před započetím čištění se musejí učinit všechna bezpečnostní opatřenípotřebná k potlačení jiskření (např. zkraty). U akumulátorových vysokozdvižnýchvozíků se musí vyjmout zásuvka akumulátoru. Na čištění elektrických neboelektronických montážních sestav se mohou používat pouze nevodivé antistatickékartáče s použitím nízkého podtlaku nebo stlačeného vzduchu s nízkým tlakem.

Když se má vysokozdvižný vozík čistit s použitím vodní trysky nebo čističky používajícívysoký tlak vody, všechny elektrické a elektronické součásti se musí pečlivě nejdřívepřikrýt, protože vlhkost může vést nesprávnému fungování.Čištění s použitím parních trysek není přípustné.

Před otevřením dvířek a vík a před vyjímáním krytů vypněte motor a vytáhnětezapalovací klíč. Údržba a opravy se smí provádět až po vychladnutí motoru.

Práce na elektrickém systému: Práce na elektrickém systému vysokozdvižnéhovozíku může provádět jen personál zvlášť pro tuto činnost školený. Před započetímpráce na elektrickém systém se musí učinit všechna opatření potřebná k vyloučeníúderuelektrickýmproudem.Uakumulátorovýchvysokozdvižných vozíků semusí taképrovést odpojení napájení vyjmutím zástrčky akumulátoru.

Svařování: Před případným svařováním rozpojte baterii(e) a alternátor, jinak semohou poškodit elektrické a elektronické součástky. U hydrostatických vozíků

f

f

Page 95: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

F 2 1203.CZ

rozpojte ovládací počítač. Svařování smí na vozíku provádět pouze personál speciálněk tomu vyškolený.

Nastavení: Při opravách nebo výměně hydraulických, elektrických neboelektronických součástí nebo sestav se veškeré specifické nastavení musí zachovat.

Pneumatiky: Jakost pneumatik značně ovlivňuje stabilitu a chování vysokozdvižnéhovozíku za jízdy. Změny se mohou provádět jen po předchozí poradě s výrobcem. Přivýměně kol nebo pneumatik musí být zachována vyváženost vysokozdvižného vozíku(pneumatiky a kola se musejí vyměňovat v párech, tj. levé a pravé současně).

Řetězy zdvihacího zařízení: Zdvihací řetězy se rychle opotřebují, nejsou-li mazány.Intervaly uvedené v soupisu servisních zásahů platí pro normální nasazení. Jsou-lipožadavky náročnější (prach, teplota), je zapotřebí mazat častěji. Určený řetězovýsprej se musí používat podle specifikace. Vnější nanesení maziva neposkytujedostatečné mazání.

Hydraulické hadice: Hadice se musejí vyměnit každých šest let. Při výměněhydraulických součástí také vyměňte hadice v tomto hydraulickém systému.

3 Servis a prohlídky

Dokonalá a odborná údržba je jednou z nejdůležitějších podmínek bezpečné obsluhyvysokozdvižného vozíku. Zanedbání pravidelných intervalů servisu může vést kselhání vysokozdvižného vozíku a představuje pro personál a zařízení potenciálníriziko.

Udané intervaly servisu jsou založeny na jednosměnném provozu za normálníchprovozních podmínek. Pro použití v prašném prostředí, nebo při velkém střídání teplotnebo ve vícesměnném provozu se intervaly servisu musejí příslušným způsobemzkrátit.

Operátor musí před použitím vozíku denně zkontrolovat, zda je bezpečnostní pásv dobrém stavu a zda správně funguje.

Následující seznam servisních operací obsahuje operace, které se mají provést apříslušné intervaly, které se mají dodržet. Intervaly servisu jsou definovány takto:

W1 = každých 50 provozních hodin, avšak alespoň jednou za týdenM3 = každých 500 provozních hodin, avšak alespoň každé 3 měsíceM6 = každých 1000 provozních hodin, avšak alespoň každých 6 měsícůM12 = každých 2000 provozních hodin, avšak alespoň každých 12 měsíců

V době záběhu vysokozdvižného vozíku se musejí provést tyto další kontroly:

Po prvních 100 hodinách provozu:

S Kontrola utažení kolových matic a jejich utažení v případě potřeby.

S Zkontrolujte hydraulické spoje. Dojde-li během provozu k pohybu, který způsobíunikání, utáhněte o další ½ otáčky. NEUTAHUJTE na normální montážní krouticímoment.

Po prvních 500 hodinách provozu:

S Výměna hydraulického oleje a vložky filtru.

f

F 2 1203.CZ

rozpojte ovládací počítač. Svařování smí na vozíku provádět pouze personál speciálněk tomu vyškolený.

Nastavení: Při opravách nebo výměně hydraulických, elektrických neboelektronických součástí nebo sestav se veškeré specifické nastavení musí zachovat.

Pneumatiky: Jakost pneumatik značně ovlivňuje stabilitu a chování vysokozdvižnéhovozíku za jízdy. Změny se mohou provádět jen po předchozí poradě s výrobcem. Přivýměně kol nebo pneumatik musí být zachována vyváženost vysokozdvižného vozíku(pneumatiky a kola se musejí vyměňovat v párech, tj. levé a pravé současně).

Řetězy zdvihacího zařízení: Zdvihací řetězy se rychle opotřebují, nejsou-li mazány.Intervaly uvedené v soupisu servisních zásahů platí pro normální nasazení. Jsou-lipožadavky náročnější (prach, teplota), je zapotřebí mazat častěji. Určený řetězovýsprej se musí používat podle specifikace. Vnější nanesení maziva neposkytujedostatečné mazání.

Hydraulické hadice: Hadice se musejí vyměnit každých šest let. Při výměněhydraulických součástí také vyměňte hadice v tomto hydraulickém systému.

3 Servis a prohlídky

Dokonalá a odborná údržba je jednou z nejdůležitějších podmínek bezpečné obsluhyvysokozdvižného vozíku. Zanedbání pravidelných intervalů servisu může vést kselhání vysokozdvižného vozíku a představuje pro personál a zařízení potenciálníriziko.

Udané intervaly servisu jsou založeny na jednosměnném provozu za normálníchprovozních podmínek. Pro použití v prašném prostředí, nebo při velkém střídání teplotnebo ve vícesměnném provozu se intervaly servisu musejí příslušným způsobemzkrátit.

Operátor musí před použitím vozíku denně zkontrolovat, zda je bezpečnostní pásv dobrém stavu a zda správně funguje.

Následující seznam servisních operací obsahuje operace, které se mají provést apříslušné intervaly, které se mají dodržet. Intervaly servisu jsou definovány takto:

W1 = každých 50 provozních hodin, avšak alespoň jednou za týdenM3 = každých 500 provozních hodin, avšak alespoň každé 3 měsíceM6 = každých 1000 provozních hodin, avšak alespoň každých 6 měsícůM12 = každých 2000 provozních hodin, avšak alespoň každých 12 měsíců

V době záběhu vysokozdvižného vozíku se musejí provést tyto další kontroly:

Po prvních 100 hodinách provozu:

S Kontrola utažení kolových matic a jejich utažení v případě potřeby.

S Zkontrolujte hydraulické spoje. Dojde-li během provozu k pohybu, který způsobíunikání, utáhněte o další ½ otáčky. NEUTAHUJTE na normální montážní krouticímoment.

Po prvních 500 hodinách provozu:

S Výměna hydraulického oleje a vložky filtru.

f

Page 96: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

F 31203.CZ

4 Seznam údržby pro vysokozdvižné vozíky DFG/TFGIntervaly údržby

standard = FStudené uskl. =:

W1

M3

M6

M12

Podvozek aá t b

1.1 Kontrola poškození všech konstrukčních prvků nesoucích náklad Fnástavba: 1.2 Kontrola všech šroubových spojů F

1.3 Kontrola připevnění ochranné střechy řidiče a ochrany před nákladem F

1.4 Kontrola spojky přípojného vozidla F

Zařízeníh

2.1 Spalovací motor - viz zvláštní seznampohonu: 2.2 Kontrola převodu, hlučnost a kontrola netěsnosti F

2.3 Kontrola mech. táhel pedálů, nastavení a případně promazání F

2.4 Kontrola výšky hladiny převodovkového oleje F

2.5 Výměna převodovkového oleje F

2.6 Očištění sacího síta převodovkového oleje a odvětrávacího systému F

2.7 Výměna filtru převodovkového oleje F

2.8 Kontrola hlučnosti a netěsnosti hnacích náprav F

2.9 Hnací náprava - kontrola výšky hladiny oleje (pouze hydrokinetické) F

2.10 Hnací náprava - výměna oleje (pouze hydrokinetické) F

2.11 Kontrola opotřebení přepínacího mechanismu na přepínací páce a na-mazání styčných ploch posuvu (pouze hydrokinetické) F

2.12 Mazání hřídele jednotky a čepů stožáru (pouze hydrokinetika). F

Brzdovýté

3.1 Kontrola účinnosti a seřízení Fýsystém: 3.2 Kontrola opotřebení brzdového obložení (pouze hydrokinetické) F

3.3 Kontrola táhel brzdy, seřízení a v případě potřeby promazání (pouze hy-drokinetické) F

3.4 Kontrola brzdového potrubí, spojů a výšky hladiny brzdové kapaliny(pouze hydrokinetické) F

3.5 Výměna brzdové kapaliny (pouze hydrokinetické) F

Kola: 4.1 Kontrola opotřebení a poškození F

4.2 Kontrola ložisek kol a zajištění pevného připojení kol F

4.3 Kontrola tlaku v pneumatikách F

Řízení: 5.1 Kontrola vůle volantu F

5.2 Kontrola mechanických součástí sloupku řízení a příp. promazání F

5.3 Kontrola opotřebení a deformace řízené nápravy, rejdového čepu a zarážek F

5.4 Kontrola správné činnosti a výskytu netěsnosti na montážních sestaváchhydraulického zařízení F

Zdvižnýá

6.1 Kontrola ukotvení sloupu vozíku Fýrám: 6.2 Kontrola a promazání suportu zdvihacího zařízení F

6.3 Kontrola funkce a seřízení F

6.4 Prohlídka válečků, kluzných konstrukčních prvků a zarážek F

6.5 Kontrola opotřebení zdvihacích řetězů a vodítek řetězů, seřízení a promazání F

6.6 Kontrola boční vůle a souběžnosti dílců sloupu F

6.7 Kontrola opotřebení a poškození hrotů vidlic a nosiče vidlic F

6.8 Kontrola upevnění a poškození ochranného zařízení F

6.9 Kontrola opěrné konstrukce a připevnění nakláněcího válce F

6.10 Kontrola úhlu naklonění sloupu F

Intervaly údržby se vztahují k normálním podmínkám údržby. V případě zhoršenýchpodmínek se musí intervaly podle potřeby zkrátit.A

F 31203.CZ

4 Seznam údržby pro vysokozdvižné vozíky DFG/TFGIntervaly údržby

standard = FStudené uskl. =:

W1

M3

M6

M12

Podvozek aá t b

1.1 Kontrola poškození všech konstrukčních prvků nesoucích náklad Fnástavba: 1.2 Kontrola všech šroubových spojů F

1.3 Kontrola připevnění ochranné střechy řidiče a ochrany před nákladem F

1.4 Kontrola spojky přípojného vozidla F

Zařízeníh

2.1 Spalovací motor - viz zvláštní seznampohonu: 2.2 Kontrola převodu, hlučnost a kontrola netěsnosti F

2.3 Kontrola mech. táhel pedálů, nastavení a případně promazání F

2.4 Kontrola výšky hladiny převodovkového oleje F

2.5 Výměna převodovkového oleje F

2.6 Očištění sacího síta převodovkového oleje a odvětrávacího systému F

2.7 Výměna filtru převodovkového oleje F

2.8 Kontrola hlučnosti a netěsnosti hnacích náprav F

2.9 Hnací náprava - kontrola výšky hladiny oleje (pouze hydrokinetické) F

2.10 Hnací náprava - výměna oleje (pouze hydrokinetické) F

2.11 Kontrola opotřebení přepínacího mechanismu na přepínací páce a na-mazání styčných ploch posuvu (pouze hydrokinetické) F

2.12 Mazání hřídele jednotky a čepů stožáru (pouze hydrokinetika). F

Brzdovýté

3.1 Kontrola účinnosti a seřízení Fýsystém: 3.2 Kontrola opotřebení brzdového obložení (pouze hydrokinetické) F

3.3 Kontrola táhel brzdy, seřízení a v případě potřeby promazání (pouze hy-drokinetické) F

3.4 Kontrola brzdového potrubí, spojů a výšky hladiny brzdové kapaliny(pouze hydrokinetické) F

3.5 Výměna brzdové kapaliny (pouze hydrokinetické) F

Kola: 4.1 Kontrola opotřebení a poškození F

4.2 Kontrola ložisek kol a zajištění pevného připojení kol F

4.3 Kontrola tlaku v pneumatikách F

Řízení: 5.1 Kontrola vůle volantu F

5.2 Kontrola mechanických součástí sloupku řízení a příp. promazání F

5.3 Kontrola opotřebení a deformace řízené nápravy, rejdového čepu a zarážek F

5.4 Kontrola správné činnosti a výskytu netěsnosti na montážních sestaváchhydraulického zařízení F

Zdvižnýá

6.1 Kontrola ukotvení sloupu vozíku Fýrám: 6.2 Kontrola a promazání suportu zdvihacího zařízení F

6.3 Kontrola funkce a seřízení F

6.4 Prohlídka válečků, kluzných konstrukčních prvků a zarážek F

6.5 Kontrola opotřebení zdvihacích řetězů a vodítek řetězů, seřízení a promazání F

6.6 Kontrola boční vůle a souběžnosti dílců sloupu F

6.7 Kontrola opotřebení a poškození hrotů vidlic a nosiče vidlic F

6.8 Kontrola upevnění a poškození ochranného zařízení F

6.9 Kontrola opěrné konstrukce a připevnění nakláněcího válce F

6.10 Kontrola úhlu naklonění sloupu F

Intervaly údržby se vztahují k normálním podmínkám údržby. V případě zhoršenýchpodmínek se musí intervaly podle potřeby zkrátit.A

Page 97: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

F 4 1203.CZ

Intervaly údržby

standard = FStudené uskl. =:

W1

M3

M6

M12

Hydraulickýsystém

7.1 Kontrola funkce Fsystém: 7.2 Kontrola netěsnosti a poškození všech spojů F

7.3 Kontrola netěsnosti, poškození a připevnění hydraulických válců F

7.4 Kontrola výšky hladiny oleje F

7.5 Výměna hydraulického oleje F

7.6 Výměna vložky filtru F

7.7 Očištění sacího síta hydraulického oleje a odvětrávacího systému F

7.8 Kontrola správné činnosti bezpečnostních tlakových ventilů F

7.9 Kontrola správné funkce a poškození hadic F

Elektrickýsystém

8.1 Kontrola funkce Fsystém: 8.2 Kontrola pevného připojení a poškození kabelů F

8.3 Kontrola správné činnosti instalací varovné signalizace F

8.4 Kontrola správné funkce přístrojů displejů F

Akumulátor: 9.1 Kontrola hustoty kyseliny, výšky hladiny kyseliny a napětí akumuláto-ru F

9.2 Kontrola připevnění svorek a namazání tukem F

9.3 Kontrola poškození kabelů akumulátoru, výměna v případě potřeby F

Namontovanépřídavné

10.1 Kontrola funkce Fpřídavnézařízení: 10.2 Kontrola připojení k vysokozdvižnému vozíku a všech konstrukčních

prvků nesoucích náklad F

10.3 Kontrola opotřebení a poškození ložisek, vodicích prvků a zarážek,namazání F

Mazání: 11.1 Mazání vozíku podle mazacího plánu F

12.1 Kontrola jízdní rychlosti a brzdné dráhy F

12.2 Kontrola rychlosti zvedání a spouštění F

12.3 Kontrola bezpečnostních a vypínacích zařízení F

Předvedenífunkce:

13.1 Vyzkoušení vozíku se jmenovitým nákladem Ffunkce: 13.2 Předvedení vysokozdvižného vozíku odpovědné osobě po skončení

prováděné údržby F

F 4 1203.CZ

Intervaly údržby

standard = FStudené uskl. =:

W1

M3

M6

M12

Hydraulickýsystém

7.1 Kontrola funkce Fsystém: 7.2 Kontrola netěsnosti a poškození všech spojů F

7.3 Kontrola netěsnosti, poškození a připevnění hydraulických válců F

7.4 Kontrola výšky hladiny oleje F

7.5 Výměna hydraulického oleje F

7.6 Výměna vložky filtru F

7.7 Očištění sacího síta hydraulického oleje a odvětrávacího systému F

7.8 Kontrola správné činnosti bezpečnostních tlakových ventilů F

7.9 Kontrola správné funkce a poškození hadic F

Elektrickýsystém

8.1 Kontrola funkce Fsystém: 8.2 Kontrola pevného připojení a poškození kabelů F

8.3 Kontrola správné činnosti instalací varovné signalizace F

8.4 Kontrola správné funkce přístrojů displejů F

Akumulátor: 9.1 Kontrola hustoty kyseliny, výšky hladiny kyseliny a napětí akumuláto-ru F

9.2 Kontrola připevnění svorek a namazání tukem F

9.3 Kontrola poškození kabelů akumulátoru, výměna v případě potřeby F

Namontovanépřídavné

10.1 Kontrola funkce Fpřídavnézařízení: 10.2 Kontrola připojení k vysokozdvižnému vozíku a všech konstrukčních

prvků nesoucích náklad F

10.3 Kontrola opotřebení a poškození ložisek, vodicích prvků a zarážek,namazání F

Mazání: 11.1 Mazání vozíku podle mazacího plánu F

12.1 Kontrola jízdní rychlosti a brzdné dráhy F

12.2 Kontrola rychlosti zvedání a spouštění F

12.3 Kontrola bezpečnostních a vypínacích zařízení F

Předvedenífunkce:

13.1 Vyzkoušení vozíku se jmenovitým nákladem Ffunkce: 13.2 Předvedení vysokozdvižného vozíku odpovědné osobě po skončení

prováděné údržby F

Page 98: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

F 51203.CZ

5 Seznam údržby pro vysokozdvižné vozíky DFGIntervaly údržby

standard = FW1

M3

M6

M12

Motory: 1.1 Kontrola hlučnosti a netěsnosti motorů F

1.2 Kontrola výkonu a v případě potřeby seřízení vstřikovacího čerpadla F

1.3 Kontrola a v případě potřeby seřízení tlaku vstřikovacích trysek F

1.4 Dotažení šroubů víka s vybráním pro nástrčný klíč F

1.5 Kontrola a v případě potřeby seřízení vůle ventilů F

1.6 Kontrola výšky hladiny motorového oleje a v případě potřebydoplnění oleje F

1.7 Výměna motorového oleje F

1.8 Výměna filtru motorového oleje F

1.9 Kontrola správného tahu a poškození řemenu F

1.10 Kontrola max. otáček (naprázdno), seřízení v případě potřeby F

Chladicí ka-palina:

2.1 Kontrola výšky hladiny chladicí kapaliny, doplněníchladicí kapaliny v případě potřeby d) F

2.2 Kontrola složení nemrznoucí směsi, doplnění v případě potřeby F

Výfuk: 3.1 Kontrola netěsnosti a poškození výfukového systému F

3.2 Kontrola a v případě potřeby korekce hodnot výfukového plynu F

Vzduchovýfiltr

4.1 Očištění vložky vzduchového filtru Ffiltr: 4.2 Výměna vložky vzduchového filtru F

Hydraulika: 5.1 Kontrola a promazání pohonu hydraulického čerpadla F

Palivový sys-tém

6.1 Výměna filtru paliva Ftém: 6.2 Kontrola a v případě potřeby vypuštění odlučovače vody v palivu F

6.3 Kontrola netěsnosti a poškození palivové nádrže a potrubí F

d) Jednou za rok vyměňte chladicí kapalinu

Intervaly údržby se vztahují k normálním podmínkám údržby. V případě zhoršenýchpodmínek se musí intervaly podle potřeby zkrátit.A

F 51203.CZ

5 Seznam údržby pro vysokozdvižné vozíky DFGIntervaly údržby

standard = FW1

M3

M6

M12

Motory: 1.1 Kontrola hlučnosti a netěsnosti motorů F

1.2 Kontrola výkonu a v případě potřeby seřízení vstřikovacího čerpadla F

1.3 Kontrola a v případě potřeby seřízení tlaku vstřikovacích trysek F

1.4 Dotažení šroubů víka s vybráním pro nástrčný klíč F

1.5 Kontrola a v případě potřeby seřízení vůle ventilů F

1.6 Kontrola výšky hladiny motorového oleje a v případě potřebydoplnění oleje F

1.7 Výměna motorového oleje F

1.8 Výměna filtru motorového oleje F

1.9 Kontrola správného tahu a poškození řemenu F

1.10 Kontrola max. otáček (naprázdno), seřízení v případě potřeby F

Chladicí ka-palina:

2.1 Kontrola výšky hladiny chladicí kapaliny, doplněníchladicí kapaliny v případě potřeby d) F

2.2 Kontrola složení nemrznoucí směsi, doplnění v případě potřeby F

Výfuk: 3.1 Kontrola netěsnosti a poškození výfukového systému F

3.2 Kontrola a v případě potřeby korekce hodnot výfukového plynu F

Vzduchovýfiltr

4.1 Očištění vložky vzduchového filtru Ffiltr: 4.2 Výměna vložky vzduchového filtru F

Hydraulika: 5.1 Kontrola a promazání pohonu hydraulického čerpadla F

Palivový sys-tém

6.1 Výměna filtru paliva Ftém: 6.2 Kontrola a v případě potřeby vypuštění odlučovače vody v palivu F

6.3 Kontrola netěsnosti a poškození palivové nádrže a potrubí F

d) Jednou za rok vyměňte chladicí kapalinu

Intervaly údržby se vztahují k normálním podmínkám údržby. V případě zhoršenýchpodmínek se musí intervaly podle potřeby zkrátit.A

Page 99: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

F 6 1203.CZ

6 Seznam údržby pro vysokozdvižné vozíky TFGIntervaly údržby

standard = FW1

M3

M6

M12

Motory: 1.1 Kontrola hlučnosti a netěsnosti motorů F

1.2 Kontrola a v případě potřeby výměna zapalovacích svíček F

1.3 Kontrola a v případě potřeby seřízení okamžiku zážehu F

1.4 Kontrola správného seřízení rozdělovače a seřízení v případě potřeby F

1.5 Kontrola a v případě potřeby seřízení vůle ventilů F

1.6 Kontrola výšky hladiny motorového oleje a v případě potřebydoplnění oleje F

1.7 Výměna motorového oleje F

1.8 Výměna filtru motorového oleje F

1.9 Kontrola správného tahu a poškození řemenu F

1.10 Kontrola max. otáček (naprázdno), seřízení v případě potřeby F

Chladicí ka-palina:

2.1 Kontrola výšky hladiny chladicí kapaliny, doplněníchladicí kapaliny v případě potřeby d) F

2.2 Kontrola složení nemrznoucí směsi, doplnění v případě potřeby F

Výfuk: 3.1 Kontrola netěsnosti a poškození výfukového systému F

3.2 Kontrola a v případě potřeby korekce hodnot výfukového plynu F

Vzduchovýfiltr

4.1 Očištění vložky vzduchového filtru Ffiltr: 4.2 Výměna vložky vzduchového filtru F

Hydraulika: 5.1 Kontrola a promazání pohonu hydraulického čerpadla F

Systém nazkapalněný

6.1 Kontrola netěsnosti a poškození systému na zkapalněný plyn Fzkapalněnýplyn: 6.2 Výměna filtru zkapalněného plynu odborníkem Fplyn:

6.3 Kontrola systému na zkapalněný plyn odborníkem F

6.4 Toxické látky v emisích musí kontrolovat kvalifikovaný inspektor a mu-sejí se snížit na nejmenší možnou koncentraci. F

6.5 Kontrola a servis jednotek Impco F

d) Jednou za rok vyměňte chladicí kapalinu

Intervaly údržby se vztahují k normálním podmínkám údržby. V případě zhoršenýchpodmínek se musí intervaly podle potřeby zkrátit.A

F 6 1203.CZ

6 Seznam údržby pro vysokozdvižné vozíky TFGIntervaly údržby

standard = FW1

M3

M6

M12

Motory: 1.1 Kontrola hlučnosti a netěsnosti motorů F

1.2 Kontrola a v případě potřeby výměna zapalovacích svíček F

1.3 Kontrola a v případě potřeby seřízení okamžiku zážehu F

1.4 Kontrola správného seřízení rozdělovače a seřízení v případě potřeby F

1.5 Kontrola a v případě potřeby seřízení vůle ventilů F

1.6 Kontrola výšky hladiny motorového oleje a v případě potřebydoplnění oleje F

1.7 Výměna motorového oleje F

1.8 Výměna filtru motorového oleje F

1.9 Kontrola správného tahu a poškození řemenu F

1.10 Kontrola max. otáček (naprázdno), seřízení v případě potřeby F

Chladicí ka-palina:

2.1 Kontrola výšky hladiny chladicí kapaliny, doplněníchladicí kapaliny v případě potřeby d) F

2.2 Kontrola složení nemrznoucí směsi, doplnění v případě potřeby F

Výfuk: 3.1 Kontrola netěsnosti a poškození výfukového systému F

3.2 Kontrola a v případě potřeby korekce hodnot výfukového plynu F

Vzduchovýfiltr

4.1 Očištění vložky vzduchového filtru Ffiltr: 4.2 Výměna vložky vzduchového filtru F

Hydraulika: 5.1 Kontrola a promazání pohonu hydraulického čerpadla F

Systém nazkapalněný

6.1 Kontrola netěsnosti a poškození systému na zkapalněný plyn Fzkapalněnýplyn: 6.2 Výměna filtru zkapalněného plynu odborníkem Fplyn:

6.3 Kontrola systému na zkapalněný plyn odborníkem F

6.4 Toxické látky v emisích musí kontrolovat kvalifikovaný inspektor a mu-sejí se snížit na nejmenší možnou koncentraci. F

6.5 Kontrola a servis jednotek Impco F

d) Jednou za rok vyměňte chladicí kapalinu

Intervaly údržby se vztahují k normálním podmínkám údržby. V případě zhoršenýchpodmínek se musí intervaly podle potřeby zkrátit.A

Page 100: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

F 71203.CZ

7 Specifikace chladicí kapaliny

Jakost použité chladicí kapaliny může mít na účinnost a dobu životnosti chladicíhosystému velký vliv. Níže uvedená doporučení mohou být užitečná pro zachovánídobrého chladicího systému s ochranou proti mrazu a/nebo korozi.

Kde je to možné používejte čistou měkkou vodu.

I když by ochrana proti mrazu nebyla nutná, je výhodné používat schválenounemrznoucí směs, neboť se tak získá ochrana proti korozi a zvýší se bod varu chladicíkapaliny. Nutná je minimální koncentrace 25% objemového množství nemrznoucísměsi, doporučujeme však použít 33% koncentrace objemového množství.

Nepoužívá-li se nemrznoucí směs, použijte do vody správnou směs přípravku protikorozi. Zjistilo se, že dobré výsledky dávají směsi s použitím aditiv uvedených dále vtabulce.

Inhibitor koroze SměsBenzoan sodný 10-15 gramů/litrDusitan sodný 1-2 gramy/litr

Benzotriazol aditivum řídící hodnotu pH(kyselost/alkalitu) 0,5 gramů/litr

Provádějte výměny směsi vody/inhibitoru koroze každých šest měsíců nebo kontrolypodle doporučení výrobce inhibitoru koroze

Některé směsi inhibitorů koroze obsahují rozpuštěnéoleje, kterémohoumít naněkterédruhy hadic nepříznivý vliv.

S Používá-li se nemrznoucí směs, aby se zabránilo poškození mrazem, musí být nazákladě etylénglykolu (etandiolu). Nemrznoucí směs, která je podle jednoho z nížeuvedených standardů nebo která se jim vyrovná je přijatelná, jestliže hodnota pHse udržuje v rozsahu 7,0 - 8,5, když je namíchaná.

U K BS 6580:1992 Koncentrát inhibitoru koroze pro chladicíU.K.BS 6580:1992 o ce t át b to u o o e p o c ad ckapaliny motorů (nemrznoucí)

U.S.A. ASTM D4985 nebo SAE J1941 Motorová chladicí kapalina na základěetylénglykolu

S Když sepoužíváprostředekproti zamrzání, správnésměsi tohotoprostředku a vodyjsou uvedeny níže. Nemrznoucí směs musí splňovat výše uvedené normy.

Nejnižší potřebná teplo-ta ochrany

% objemu prostředkuproti zamrzání

Objemový poměrprostředku/vody:

---37_C (---34_F) 50 1 : 1

Jakost chladicí kapaliny z nemrznoucí směsi se musí nejméně jednou za rokkontrolovat, např. na začátku studeného období.

Používá-li se správný postup, výrobci nemohou odpovídat za jakékoli poškozenímrazem nebo korozí.

PROSTŘEDEK PROTI ZAMRZÁNÍ OBSAHUJE ETYLÉNGLYKOL A JINÉ SOUčÁSTI,KTERÉ JSOU PŘI POŽITÍ JEDOVATÉ A PŘI DELŠÍM NEBO OPAKOVANÉM KONTAKTUS KůŽÍ MOHOU BÝT VSTŘEBÁNY V TOXICKÝCH MNOŽSTVÍCH.

A

fF 71203.CZ

7 Specifikace chladicí kapaliny

Jakost použité chladicí kapaliny může mít na účinnost a dobu životnosti chladicíhosystému velký vliv. Níže uvedená doporučení mohou být užitečná pro zachovánídobrého chladicího systému s ochranou proti mrazu a/nebo korozi.

Kde je to možné používejte čistou měkkou vodu.

I když by ochrana proti mrazu nebyla nutná, je výhodné používat schválenounemrznoucí směs, neboť se tak získá ochrana proti korozi a zvýší se bod varu chladicíkapaliny. Nutná je minimální koncentrace 25% objemového množství nemrznoucísměsi, doporučujeme však použít 33% koncentrace objemového množství.

Nepoužívá-li se nemrznoucí směs, použijte do vody správnou směs přípravku protikorozi. Zjistilo se, že dobré výsledky dávají směsi s použitím aditiv uvedených dále vtabulce.

Inhibitor koroze SměsBenzoan sodný 10-15 gramů/litrDusitan sodný 1-2 gramy/litr

Benzotriazol aditivum řídící hodnotu pH(kyselost/alkalitu) 0,5 gramů/litr

Provádějte výměny směsi vody/inhibitoru koroze každých šest měsíců nebo kontrolypodle doporučení výrobce inhibitoru koroze

Některé směsi inhibitorů koroze obsahují rozpuštěnéoleje, kterémohoumít naněkterédruhy hadic nepříznivý vliv.

S Používá-li se nemrznoucí směs, aby se zabránilo poškození mrazem, musí být nazákladě etylénglykolu (etandiolu). Nemrznoucí směs, která je podle jednoho z nížeuvedených standardů nebo která se jim vyrovná je přijatelná, jestliže hodnota pHse udržuje v rozsahu 7,0 - 8,5, když je namíchaná.

U K BS 6580:1992 Koncentrát inhibitoru koroze pro chladicíU.K.BS 6580:1992 o ce t át b to u o o e p o c ad ckapaliny motorů (nemrznoucí)

U.S.A. ASTM D4985 nebo SAE J1941 Motorová chladicí kapalina na základěetylénglykolu

S Když sepoužíváprostředekproti zamrzání, správnésměsi tohotoprostředku a vodyjsou uvedeny níže. Nemrznoucí směs musí splňovat výše uvedené normy.

Nejnižší potřebná teplo-ta ochrany

% objemu prostředkuproti zamrzání

Objemový poměrprostředku/vody:

---37_C (---34_F) 50 1 : 1

Jakost chladicí kapaliny z nemrznoucí směsi se musí nejméně jednou za rokkontrolovat, např. na začátku studeného období.

Používá-li se správný postup, výrobci nemohou odpovídat za jakékoli poškozenímrazem nebo korozí.

PROSTŘEDEK PROTI ZAMRZÁNÍ OBSAHUJE ETYLÉNGLYKOL A JINÉ SOUčÁSTI,KTERÉ JSOU PŘI POŽITÍ JEDOVATÉ A PŘI DELŠÍM NEBO OPAKOVANÉM KONTAKTUS KůŽÍ MOHOU BÝT VSTŘEBÁNY V TOXICKÝCH MNOŽSTVÍCH.

A

f

Page 101: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

F 8 1203.CZ

Při manipulaci s prostředkem proti zamrzání vždy učiňte následující opatření.

S Prostředek proti zamrzání se NIKDY nesmí užívat vnitřně. Jestliže se prostředeknáhodně polkne, vyhledejte IHNED pomoc lékaře.

S Vyhněte se delšímu kontaktu kůže s prostředkem proti zamrzání.

S Jakékoli náhodné potřísnění kůže opláchněte co nejrychleji, jak jen je to praktickyproveditelné.

S Jestliže dojde k vniknutí prostředku proti zamrzání do očí, ihned je důkladněvypláchněte.

S Oděv potřísněný prostředkem proti zamrzání se musí sundat a před opětnýmpoužitím vyprat.

S Při pravidelné a časté manipulaci s prostředkem proti zamrzání se musí nositochranný oděv (rukavice z umělé hmoty nebo pryže, vysoké boty a nepropustnýpracovní oblek nebo zástěry.)

SMĚSI INHIBITORŮ KOROZE OBSAHUJÍ ADITIVA, KTERÁ JSOU TOXICKÁ, JESTLIŽESEUŽÍVAJÍ VNITŘNĚAMOHOUSEDELŠÍMNEBOOPAKOVANÝMKONTAKTEMSKŮŽÍVSTŘEBÁVAT V TOXICKÝCHMNOŽSTVÍCH AMUSÍ SE ČINIT STEJNÁ OPATŘENÍ JAKOPŘI MANIPULACI S PROSTŘEDKY PROTI ZAMRZÁNÍ.

f

F 8 1203.CZ

Při manipulaci s prostředkem proti zamrzání vždy učiňte následující opatření.

S Prostředek proti zamrzání se NIKDY nesmí užívat vnitřně. Jestliže se prostředeknáhodně polkne, vyhledejte IHNED pomoc lékaře.

S Vyhněte se delšímu kontaktu kůže s prostředkem proti zamrzání.

S Jakékoli náhodné potřísnění kůže opláchněte co nejrychleji, jak jen je to praktickyproveditelné.

S Jestliže dojde k vniknutí prostředku proti zamrzání do očí, ihned je důkladněvypláchněte.

S Oděv potřísněný prostředkem proti zamrzání se musí sundat a před opětnýmpoužitím vyprat.

S Při pravidelné a časté manipulaci s prostředkem proti zamrzání se musí nositochranný oděv (rukavice z umělé hmoty nebo pryže, vysoké boty a nepropustnýpracovní oblek nebo zástěry.)

SMĚSI INHIBITORŮ KOROZE OBSAHUJÍ ADITIVA, KTERÁ JSOU TOXICKÁ, JESTLIŽESEUŽÍVAJÍ VNITŘNĚAMOHOUSEDELŠÍMNEBOOPAKOVANÝMKONTAKTEMSKŮŽÍVSTŘEBÁVAT V TOXICKÝCHMNOŽSTVÍCH AMUSÍ SE ČINIT STEJNÁ OPATŘENÍ JAKOPŘI MANIPULACI S PROSTŘEDKY PROTI ZAMRZÁNÍ.

f

Page 102: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

F 91203.CZ

8 Specifikace maziva

MAZACÍ MÍSTO SPECIFIKACE -20°C až -5°C(studené období)

-5°C až +30°C(teplé období)

+30°C až +50°C(tropy)

1. ŘÍZENÍ Plně hydraulické - z hydraulického systému

2. REDUKČNÍ HLAVY KOL Minerální olej EP třídy API -GL5 SAE 80 SAE 90 SAE 140

3. MOTOR

a. DFG 16/20 A

404C.22API CH4 neboACEA E5 SAE 5W/20 SAE 10W/30 SAE 15 W/40

b. TFG 16/20 A

2.0L FE5F 02 000API CC SAE 10W SAE 10W/30 SAE 40W

c. DFG 20--30 B

704 30API CD/SE SAE 10W SAE 10W/30 SAE 40W

704.30

704.26 API CC/SE SAE 5W/20 SAE 10W/30 SAE 15 W/40

d. TFG 20--30 B

3.0L L4API SG/SH SAE 15 W/40 SAE 10W/30 SAE 40W

e. DFG 40--50 C API CD/SE SAE 10W SAE 20/20W SAE 30

1004.4 2

1104C.44API CG4/CH4 nebo

ACEA E3/E5 SAE 5W/20 SAE 10 W/30 SAE 15 W/40

f. TFG 40--50 C

4.3L V6API SG/SH SAE 15 W/40 SAE 10W/30 SAE 40W

4. HYDRAULICKÝ PŘEVOD Plně hydraulické - z hydraulického systému

5. HYDRAULICKÝ SYSTÉM -HYDRAULIKA

Hydraulický olej protiotěrovéhotypu s antioxidačním činidlem aaditivy působícími proti pěněnísplňující podmínky viskozity

HV 46 HV 46 HV 46

nebo splňující podmínky APISC, SD nebo SE SAE10 SAE10 SAE20/20W

6. MAZACÍ TUKLožiska kolových hlav,maznice a válečky

Lithiový mazací tuk naválečková ložiska NLG-č. 2

7. ZDVIHACÍ ŘETĚZY Olej odolný proti emulgaci,motorový olej SAE 30

8. DRÁŽKY SLOUPU Plátno napuštěné olejem kpotlačení koroze

9. TÁHLA, ZÁVĚSY A ČEPVIDLICE Olejnice

10.PÓLY AKUMULÁTORU žlutá vazelína

F 91203.CZ

8 Specifikace maziva

MAZACÍ MÍSTO SPECIFIKACE -20°C až -5°C(studené období)

-5°C až +30°C(teplé období)

+30°C až +50°C(tropy)

1. ŘÍZENÍ Plně hydraulické - z hydraulického systému

2. REDUKČNÍ HLAVY KOL Minerální olej EP třídy API -GL5 SAE 80 SAE 90 SAE 140

3. MOTOR

a. DFG 16/20 A

404C.22API CH4 neboACEA E5 SAE 5W/20 SAE 10W/30 SAE 15 W/40

b. TFG 16/20 A

2.0L FE5F 02 000API CC SAE 10W SAE 10W/30 SAE 40W

c. DFG 20--30 B

704 30API CD/SE SAE 10W SAE 10W/30 SAE 40W

704.30

704.26 API CC/SE SAE 5W/20 SAE 10W/30 SAE 15 W/40

d. TFG 20--30 B

3.0L L4API SG/SH SAE 15 W/40 SAE 10W/30 SAE 40W

e. DFG 40--50 C API CD/SE SAE 10W SAE 20/20W SAE 30

1004.4 2

1104C.44API CG4/CH4 nebo

ACEA E3/E5 SAE 5W/20 SAE 10 W/30 SAE 15 W/40

f. TFG 40--50 C

4.3L V6API SG/SH SAE 15 W/40 SAE 10W/30 SAE 40W

4. HYDRAULICKÝ PŘEVOD Plně hydraulické - z hydraulického systému

5. HYDRAULICKÝ SYSTÉM -HYDRAULIKA

Hydraulický olej protiotěrovéhotypu s antioxidačním činidlem aaditivy působícími proti pěněnísplňující podmínky viskozity

HV 46 HV 46 HV 46

nebo splňující podmínky APISC, SD nebo SE SAE10 SAE10 SAE20/20W

6. MAZACÍ TUKLožiska kolových hlav,maznice a válečky

Lithiový mazací tuk naválečková ložiska NLG-č. 2

7. ZDVIHACÍ ŘETĚZY Olej odolný proti emulgaci,motorový olej SAE 30

8. DRÁŽKY SLOUPU Plátno napuštěné olejem kpotlačení koroze

9. TÁHLA, ZÁVĚSY A ČEPVIDLICE Olejnice

10.PÓLY AKUMULÁTORU žlutá vazelína

Page 103: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

F 10 1203.CZ

Doporučená maziva -20˚C až -5˚C (studené období)MAZACÍ MÍSTO Castrol Shell B.P. Esso

1. ŘÍZENÍ Plně hydraulické z hydraulického systému

2. REDUKčNÍ HLAVYKOL

Hypoy LightEP80W

SpiraxHD80w/90

Hypogear80EP

Esso Gear OilGX80W

3. MOTOR

a. DFG 16/20 A Deusol CRX 10/30 Rimula Vanellus 5W/30 C8 Essolube

404C.22

/

nebo CRI 10W/30 X10WVanellus 5W/30 C8

Ultima XD3+10W

b. TFG 16/20 A CRX Rimula Vanellus Essolube

2.0L FE5F LPG 10W/30 X10W C3 10W XD3+10W

c. DFG 20--30 B

704 30 Deusol CRX 10/30Rimula

Vanellus C3 10--30nebo Vanellus C3 10W Essolube

704.30

704.26

Deusol CRX 10/30

nebo CRI 10W/30X10W Vanellus 5W/30 C8

UltimaXD3+10W

d. TFG 20--30 B CRX Rimula Vanellus Essolube

3.0L L4 10W/30 X10W C5 Global 15 W/40 XD3+10W

e. DFG 40--50 CCRX 10/30

Vanellus C3 10W

1004.4--2

1104C44

CRX 10/30

nebo CRI 10W/30Rimula X10W Vanellus 5W/30 C8

UltimaEssolube XD3+10W

f. TFG 40--50 CCRX 10W/30 Rimula X10W Vanellus C5 Global 15 Essolube XD3+10W

4.3L V6CRX 10W/30 Rimula X10W Vanellus C5 Global 15

W/40Essolube XD3+10W

4. HYDRAULICKÝPŘEVOD Plně hydraulické z hydraulického systému

5. HYDRAULICKÝSYSTÉM -HYDRAULIKA

Hyspin AWH M46 Tellus Oil T46 Energol SHF--HV 46 Univis N46

6. MAZACÍ TUKLožiska kolových hlav,maznice a válečky

SpheerolL---EP2

Retinax LX2 Energrease L2 Beacon EP2

MAZACÍ MÍSTO SPECIFIKACE

7. ZDVIHACÍ ŘETĚZY mazivo pro řetězy vysokozdvižných vozíků Acheson HI LOADForklift Chain Lubricant nebo sprej pro zdvihací vozíky Rocol Lift

Truck Chain Spray.

8. DRÁŽKY SLOUPU Plátno napuštěné olejem k potlačení koroze

9. TÁHLA, ZÁVĚSY A ČEP VIDLICE Olejnice

10.PÓLY AKUMULÁTORU žlutá vazelína

F 10 1203.CZ

Doporučená maziva -20˚C až -5˚C (studené období)MAZACÍ MÍSTO Castrol Shell B.P. Esso

1. ŘÍZENÍ Plně hydraulické z hydraulického systému

2. REDUKčNÍ HLAVYKOL

Hypoy LightEP80W

SpiraxHD80w/90

Hypogear80EP

Esso Gear OilGX80W

3. MOTOR

a. DFG 16/20 A Deusol CRX 10/30 Rimula Vanellus 5W/30 C8 Essolube

404C.22

/

nebo CRI 10W/30 X10WVanellus 5W/30 C8

Ultima XD3+10W

b. TFG 16/20 A CRX Rimula Vanellus Essolube

2.0L FE5F LPG 10W/30 X10W C3 10W XD3+10W

c. DFG 20--30 B

704 30 Deusol CRX 10/30Rimula

Vanellus C3 10--30nebo Vanellus C3 10W Essolube

704.30

704.26

Deusol CRX 10/30

nebo CRI 10W/30X10W Vanellus 5W/30 C8

UltimaXD3+10W

d. TFG 20--30 B CRX Rimula Vanellus Essolube

3.0L L4 10W/30 X10W C5 Global 15 W/40 XD3+10W

e. DFG 40--50 CCRX 10/30

Vanellus C3 10W

1004.4--2

1104C44

CRX 10/30

nebo CRI 10W/30Rimula X10W Vanellus 5W/30 C8

UltimaEssolube XD3+10W

f. TFG 40--50 CCRX 10W/30 Rimula X10W Vanellus C5 Global 15 Essolube XD3+10W

4.3L V6CRX 10W/30 Rimula X10W Vanellus C5 Global 15

W/40Essolube XD3+10W

4. HYDRAULICKÝPŘEVOD Plně hydraulické z hydraulického systému

5. HYDRAULICKÝSYSTÉM -HYDRAULIKA

Hyspin AWH M46 Tellus Oil T46 Energol SHF--HV 46 Univis N46

6. MAZACÍ TUKLožiska kolových hlav,maznice a válečky

SpheerolL---EP2

Retinax LX2 Energrease L2 Beacon EP2

MAZACÍ MÍSTO SPECIFIKACE

7. ZDVIHACÍ ŘETĚZY mazivo pro řetězy vysokozdvižných vozíků Acheson HI LOADForklift Chain Lubricant nebo sprej pro zdvihací vozíky Rocol Lift

Truck Chain Spray.

8. DRÁŽKY SLOUPU Plátno napuštěné olejem k potlačení koroze

9. TÁHLA, ZÁVĚSY A ČEP VIDLICE Olejnice

10.PÓLY AKUMULÁTORU žlutá vazelína

Page 104: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

F 111203.CZ

Doporučená maziva -5˚C až +30˚C (teplé období)MAZACÍ MÍSTO Castrol Shell B.P. Esso

1. ŘÍZENÍ Plně hydraulické z hydraulického systému

2. REDUKčNÍ HLAVYKOL Hypoy EP90 Spirax HD85W/90 Hypogear 90EP Esso Gear Oil

GX85W---90

3. MOTOR

a. DFG 16/20 A

104 22Deusol CRX10W/30 Rimula 15W/40

Vanellus C3 20--50 neboVanellus C3 20W Essolube

104.22

404C.22

/

nebo CRI 20W/30

/

nebo Rimula X20/20W Vanellus C6 Global Plus10W/40

XD3+20W

b. TFG 16/20 A Deusol CRX 10W/30 Rimula Vanellus C6 Global Plus Essolube

2.0L FE5F LPG

/

nebo CRX 15W/40 X15W/40Vanellus C6 Global Plus

10W/40 XD3+20W

c. DFG 20--30 B

704 30Deusol CRX10W/30 Rimula 15W/40

Vanellus C3 20--50 neboVanellus C3 20W Essolube

704.30

704.26

/

nebo CRI 20W/30

/

nebo Rimula X20/20W Vanellus C6 Global Plus10W/40

XD3+20W

d. TFG 20--30 B Deusol CRX 10W/30 Rimula Vanellus C6 Global Plus Essolube

3.0L L4

/

nebo CRX 15W/40 X15W/40Vanellus C6 Global Plus

10W/40 XD3+20W

e. DFG 40--50 CDeusol CRX 10W/30 Rimula 15W/40

Vanellus C3 20--50

1004.4--2

1104C.44

Deusol CRX 10W/30

nebo CRI 20W/30

Rimula 15W/40

nebo Rimula X20/20W Vanellus C6 Global Plus10W/40

Essolube XD3+20W

f. TFG 40--50 C Deusol CRX 10W/30Rimula X15W/40 Vanellus C6 Global Plus Essolube XD3+20W

4.3L V6

/

nebo CRX 15W/40Rimula X15W/40 Vanellus C6 Global Plus

10W/40Essolube XD3+20W

4. HYDRAULICKÝPŘEVOD Plně hydraulické z hydraulického systému

5. HYDRAULICKÝSYSTÉM -HYDRAULIKA

Hyspin AWH M46 Tellus Oil T46 Energol SHF---HV 46 Univis N46

6. MAZACÍ TUKLožiska kolových hlav,maznice a válečky

Spheerol L---EP2 Retinax LX2 Energrease L2 Beacon EP2

MAZACÍ MÍSTO SPECIFIKACE

7. ZDVIHACÍ ŘETĚZY mazivo pro řetězy vysokozdvižných vozíků Acheson HI LOADForklift Chain Lubricant nebo sprej pro zdvihací vozíky Rocol Lift

Truck Chain Spray.

8. DRÁŽKY SLOUPU Plátno napuštěné olejem k potlačení koroze

9. TÁHLA, ZÁVĚSY A ČEP VIDLICE Olejnice

10.PÓLY AKUMULÁTORU žlutá vazelína

F 111203.CZ

Doporučená maziva -5˚C až +30˚C (teplé období)MAZACÍ MÍSTO Castrol Shell B.P. Esso

1. ŘÍZENÍ Plně hydraulické z hydraulického systému

2. REDUKčNÍ HLAVYKOL Hypoy EP90 Spirax HD85W/90 Hypogear 90EP Esso Gear Oil

GX85W---90

3. MOTOR

a. DFG 16/20 A

104 22Deusol CRX10W/30 Rimula 15W/40

Vanellus C3 20--50 neboVanellus C3 20W Essolube

104.22

404C.22

/

nebo CRI 20W/30

/

nebo Rimula X20/20W Vanellus C6 Global Plus10W/40

XD3+20W

b. TFG 16/20 A Deusol CRX 10W/30 Rimula Vanellus C6 Global Plus Essolube

2.0L FE5F LPG

/

nebo CRX 15W/40 X15W/40Vanellus C6 Global Plus

10W/40 XD3+20W

c. DFG 20--30 B

704 30Deusol CRX10W/30 Rimula 15W/40

Vanellus C3 20--50 neboVanellus C3 20W Essolube

704.30

704.26

/

nebo CRI 20W/30

/

nebo Rimula X20/20W Vanellus C6 Global Plus10W/40

XD3+20W

d. TFG 20--30 B Deusol CRX 10W/30 Rimula Vanellus C6 Global Plus Essolube

3.0L L4

/

nebo CRX 15W/40 X15W/40Vanellus C6 Global Plus

10W/40 XD3+20W

e. DFG 40--50 CDeusol CRX 10W/30 Rimula 15W/40

Vanellus C3 20--50

1004.4--2

1104C.44

Deusol CRX 10W/30

nebo CRI 20W/30

Rimula 15W/40

nebo Rimula X20/20W Vanellus C6 Global Plus10W/40

Essolube XD3+20W

f. TFG 40--50 C Deusol CRX 10W/30Rimula X15W/40 Vanellus C6 Global Plus Essolube XD3+20W

4.3L V6

/

nebo CRX 15W/40Rimula X15W/40 Vanellus C6 Global Plus

10W/40Essolube XD3+20W

4. HYDRAULICKÝPŘEVOD Plně hydraulické z hydraulického systému

5. HYDRAULICKÝSYSTÉM -HYDRAULIKA

Hyspin AWH M46 Tellus Oil T46 Energol SHF---HV 46 Univis N46

6. MAZACÍ TUKLožiska kolových hlav,maznice a válečky

Spheerol L---EP2 Retinax LX2 Energrease L2 Beacon EP2

MAZACÍ MÍSTO SPECIFIKACE

7. ZDVIHACÍ ŘETĚZY mazivo pro řetězy vysokozdvižných vozíků Acheson HI LOADForklift Chain Lubricant nebo sprej pro zdvihací vozíky Rocol Lift

Truck Chain Spray.

8. DRÁŽKY SLOUPU Plátno napuštěné olejem k potlačení koroze

9. TÁHLA, ZÁVĚSY A ČEP VIDLICE Olejnice

10.PÓLY AKUMULÁTORU žlutá vazelína

Page 105: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

F 12 1203.CZ

Doporučená maziva +30_c až +50_c (tropy)MAZACÍ MÍSTO Castrol Shell B.P. Esso

1. ŘÍZENÍ Plně hydraulické z hydraulického systému

2. REDUKčNÍ HLAVYKOL Castrol EPX 85W/140 Spirax HD85w/140 Hypogear 140EP Esso Gear Oil

GX85W---140

3. MOTOR

a. DFG 16/20 A

104 22

Deusol CRX10W/30 Rimula X15W/40 Vanellus C3 15W--40Vanellus C3 30 Essolube

104.22

404C.22 Deusol CRI 20W/30 Rimula X30 Vanellus C5 Global15W/40

XD3+30W

b. TFG 16/20A

2.0L FE5F LPGCRX 15W/40 Rimula X10W/40 SAE 40W Essolube MHX 15W--40

c. DFG 20--30 B

704 30

Deusol CRX10W/30 Rimula X15W/40 Vanellus C3 15W--40Vanellus C3 30 Essolube

704.30

704.26 Deusol CRI 20W/30 Rimula X30 Vanellus C5 Global15W/40

XD3+30W

d. TFG 20--30 B3.0L L4

CRX 15W/40 Rimula X10W/40 Vanellus C3 Mono 40 Essolube MHX 15W--40

e. DFG 40--50 C

1004 4 2Deusol CRX 10W/30 Rimula X15W/40

Vanellus C3 15W--40nebo Vanellus C3 30 Essolube XD3+30W

1004.4--2

1104C.44

/

nebo Deusol CRI 20W/30

/

nebo Rimula X30 Vanellus C5 Global15W/40 Essolube XD3+30W

f. TFG 40--50 C

4.3L V6CRX 15W/40 Rimula X10W/40 Vanellus C3 Mono 40 Essolube MHX 15W--40

4. HYDRAULICKÝPŘEVOD Plně hydraulické z hydraulického systému

5. HYDRAULICKÝSYSTÉM Hyspin AWH M46 Tellus Oil T46 Energol SHF---HV 46 Univis N46

6. MAZACÍ TUKLožiska kolových hlav,maznice a válečky

Spheerol L---EP2 Retinax LX2 Energrease L2 Beacon EP2

MAZACÍ MÍSTO SPECIFIKACE

7. ZDVIHACÍ ŘETĚZY mazivo pro řetězy vysokozdvižných vozíků Acheson HI LOADForklift Chain Lubricant nebo sprej pro zdvihací vozíky Rocol Lift

Truck Chain Spray.

8. DRÁŽKY SLOUPU Plátno napuštěné olejem k potlačení koroze

9. TÁHLA, ZÁVĚSY A ČEP VIDLICE Olejnice

10.PÓLY AKUMULÁTORU žlutá vazelína

F 12 1203.CZ

Doporučená maziva +30_c až +50_c (tropy)MAZACÍ MÍSTO Castrol Shell B.P. Esso

1. ŘÍZENÍ Plně hydraulické z hydraulického systému

2. REDUKčNÍ HLAVYKOL Castrol EPX 85W/140 Spirax HD85w/140 Hypogear 140EP Esso Gear Oil

GX85W---140

3. MOTOR

a. DFG 16/20 A

104 22

Deusol CRX10W/30 Rimula X15W/40 Vanellus C3 15W--40Vanellus C3 30 Essolube

104.22

404C.22 Deusol CRI 20W/30 Rimula X30 Vanellus C5 Global15W/40

XD3+30W

b. TFG 16/20A

2.0L FE5F LPGCRX 15W/40 Rimula X10W/40 SAE 40W Essolube MHX 15W--40

c. DFG 20--30 B

704 30

Deusol CRX10W/30 Rimula X15W/40 Vanellus C3 15W--40Vanellus C3 30 Essolube

704.30

704.26 Deusol CRI 20W/30 Rimula X30 Vanellus C5 Global15W/40

XD3+30W

d. TFG 20--30 B3.0L L4

CRX 15W/40 Rimula X10W/40 Vanellus C3 Mono 40 Essolube MHX 15W--40

e. DFG 40--50 C

1004 4 2Deusol CRX 10W/30 Rimula X15W/40

Vanellus C3 15W--40nebo Vanellus C3 30 Essolube XD3+30W

1004.4--2

1104C.44

/

nebo Deusol CRI 20W/30

/

nebo Rimula X30 Vanellus C5 Global15W/40 Essolube XD3+30W

f. TFG 40--50 C

4.3L V6CRX 15W/40 Rimula X10W/40 Vanellus C3 Mono 40 Essolube MHX 15W--40

4. HYDRAULICKÝPŘEVOD Plně hydraulické z hydraulického systému

5. HYDRAULICKÝSYSTÉM Hyspin AWH M46 Tellus Oil T46 Energol SHF---HV 46 Univis N46

6. MAZACÍ TUKLožiska kolových hlav,maznice a válečky

Spheerol L---EP2 Retinax LX2 Energrease L2 Beacon EP2

MAZACÍ MÍSTO SPECIFIKACE

7. ZDVIHACÍ ŘETĚZY mazivo pro řetězy vysokozdvižných vozíků Acheson HI LOADForklift Chain Lubricant nebo sprej pro zdvihací vozíky Rocol Lift

Truck Chain Spray.

8. DRÁŽKY SLOUPU Plátno napuštěné olejem k potlačení koroze

9. TÁHLA, ZÁVĚSY A ČEP VIDLICE Olejnice

10.PÓLY AKUMULÁTORU žlutá vazelína

Page 106: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

A

F 131203.CZ

Doporučené lubrikanty

Stupeň Číslo dílu Kapacita Jednotka PoužitíMotorový olej15W/40

50302947 sud 25 l Litry* Všechny dieselovémotory

Motorový olej15W/40

14088020 zásobník 5 l Litry* Všechny dieselovémotory

Motorový olej10W/30

50302948 sud 20 l Litry* Motory LPG abenzínové motory

Mazivo 14038650 400 g Gramy

Nemrznoucí a letníchladicí směs

14295090 zásobník 5 l Litry*

Brzdová kapalina HD 29201570 zásobník 5 l Litry*

Olej do převodovky10W

50302949 sud 20 l Litry* Všechny neautoma-tické převodovky

Motorový olej15W/40

50302950 zásobník 205 l Litry* Všechny dieselovémotory

Položky označené hvězdičkou objednávejte po litrech.

Kapacita znamená nejmenší dodané množství. Objednávejte prosím v násobcíchuvedené kapacity.např. Motorový olej 50302947 25 litrů = uvést 25 na vychystávací příkaz = 1 dodanýsud

NEMÍCHEJTE OLEJE RŮZNÝCH ZNAČEK VE STEJNÉM MAZACÍM BODĚ

9 Palivové specifikace --- DFG

Smí se používat pouze nafta, která splòuje požadavky DIN 51601.

AA A

F 131203.CZ

Doporučené lubrikanty

Stupeň Číslo dílu Kapacita Jednotka PoužitíMotorový olej15W/40

50302947 sud 25 l Litry* Všechny dieselovémotory

Motorový olej15W/40

14088020 zásobník 5 l Litry* Všechny dieselovémotory

Motorový olej10W/30

50302948 sud 20 l Litry* Motory LPG abenzínové motory

Mazivo 14038650 400 g Gramy

Nemrznoucí a letníchladicí směs

14295090 zásobník 5 l Litry*

Brzdová kapalina HD 29201570 zásobník 5 l Litry*

Olej do převodovky10W

50302949 sud 20 l Litry* Všechny neautoma-tické převodovky

Motorový olej15W/40

50302950 zásobník 205 l Litry* Všechny dieselovémotory

Položky označené hvězdičkou objednávejte po litrech.

Kapacita znamená nejmenší dodané množství. Objednávejte prosím v násobcíchuvedené kapacity.např. Motorový olej 50302947 25 litrů = uvést 25 na vychystávací příkaz = 1 dodanýsud

NEMÍCHEJTE OLEJE RŮZNÝCH ZNAČEK VE STEJNÉM MAZACÍM BODĚ

9 Palivové specifikace --- DFG

Smí se používat pouze nafta, která splòuje požadavky DIN 51601.

AA

Page 107: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

F 14 1203.CZ

10 Schéma mazání

Klíč pro schéma mazání 10.1 --- DFG/TFG 16--50 AS/BS/CS

Pol. Popis Pol. Popis1. Válečky řetězu 9. Závěsy a západky2. Zdvihací řetězy 10. Hlavy řízené nápravy3. Drážky sloupu 11. Svislé čepy4. Otočné čepy naklápěcího válce 12. čepy kloubů5. Hydrostatická hnací náprava 13. Motorový olej a filtr6. Hydraulické čerpadlo 14. Ovládací prvky řidiče7. čerpadlo s proměnným dopravo-

vaným množstvím15. Válečky sloupu a posuvného

rámu8. Hydraulický olej a filtr

F 14 1203.CZ

10 Schéma mazání

Klíč pro schéma mazání 10.1 --- DFG/TFG 16--50 AS/BS/CS

Pol. Popis Pol. Popis1. Válečky řetězu 9. Závěsy a západky2. Zdvihací řetězy 10. Hlavy řízené nápravy3. Drážky sloupu 11. Svislé čepy4. Otočné čepy naklápěcího válce 12. čepy kloubů5. Hydrostatická hnací náprava 13. Motorový olej a filtr6. Hydraulické čerpadlo 14. Ovládací prvky řidiče7. čerpadlo s proměnným dopravo-

vaným množstvím15. Válečky sloupu a posuvného

rámu8. Hydraulický olej a filtr

Page 108: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

F 151203.CZ

10.1 Schéma mazání --- DFG/TFG 16---50 AS/BS/CS

Olej Mazací tuk

12 3

4

8

9

56

7

10 11

12

13

14

15

9

14

F 151203.CZ

10.1 Schéma mazání --- DFG/TFG 16---50 AS/BS/CS

Olej Mazací tuk

12 3

4

8

9

56

7

10 11

12

13

14

15

9

14

Page 109: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

1

2

F 16 1203.CZ

11 Popis údržbářských a opravářských prací

11.1 Příprava vozíku k údržbě a opravám

Při údržbě a opravách se musí provést příslušná bezpečnostní opatření, jinak bymohlo dojít k úrazu. Musí se provést následující úkony:

S Bezpečně vozík zaparkujte (vizkapitola E, část 5.8).

S Vytáhněte klíč ze spínačezapalování/startu (2), aby vozíknemohl použít nikdo nepovolaný.

S Stiskněte izolační vypínač baterie (1).

S Při práci pod zdviženými nosnýmividlicemi nebo pod vozíkem sepříslušná částmusí řádně zajistit, abyse nesnížila, nenaklonila se nebonesklouzla.

Při zdvihání vozíku dodržujte následujícípokyny:

Použijte pouze zdvihací zařízení s dostatečnou nosností (hmotnost vozíku je uvedenana výkonnostním štítku).

S Vozík bezpečně zaparkujte (viz kapitola E, část 5.7).

S Na vyznačených bodech připevněte řetězy jeřábu ke zdvihacímu sloupu.

S Připevněte řetězy jeřábu k upínacím okům na protiváze.

Řetězy jeřábu se musí opatřit zarážkami, aby se během zdvihání nedotýkaly střechykabiny ani žádného příslušenství vozíku.

11.2 Údržba motoru u modelůTFG 16/20 AS

Výměna motorového oleje aolejového filtru

Motorový olej vyměňujte jen je --- li motorzahřátý a vozík je zaparkován na rovině.Motorový olej a olejový filtr se musívyměňovat společně.

f

3

1

2

F 16 1203.CZ

11 Popis údržbářských a opravářských prací

11.1 Příprava vozíku k údržbě a opravám

Při údržbě a opravách se musí provést příslušná bezpečnostní opatření, jinak bymohlo dojít k úrazu. Musí se provést následující úkony:

S Bezpečně vozík zaparkujte (vizkapitola E, část 5.8).

S Vytáhněte klíč ze spínačezapalování/startu (2), aby vozíknemohl použít nikdo nepovolaný.

S Stiskněte izolační vypínač baterie (1).

S Při práci pod zdviženými nosnýmividlicemi nebo pod vozíkem sepříslušná částmusí řádně zajistit, abyse nesnížila, nenaklonila se nebonesklouzla.

Při zdvihání vozíku dodržujte následujícípokyny:

Použijte pouze zdvihací zařízení s dostatečnou nosností (hmotnost vozíku je uvedenana výkonnostním štítku).

S Vozík bezpečně zaparkujte (viz kapitola E, část 5.7).

S Na vyznačených bodech připevněte řetězy jeřábu ke zdvihacímu sloupu.

S Připevněte řetězy jeřábu k upínacím okům na protiváze.

Řetězy jeřábu se musí opatřit zarážkami, aby se během zdvihání nedotýkaly střechykabiny ani žádného příslušenství vozíku.

11.2 Údržba motoru u modelůTFG 16/20 AS

Výměna motorového oleje aolejového filtru

Motorový olej vyměňujte jen je --- li motorzahřátý a vozík je zaparkován na rovině.Motorový olej a olejový filtr se musívyměňovat společně.

f

3

Page 110: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

4

F 171203.CZ

Vypouštění motorového oleje

S Vyšroubujte víčko (3).

S Dokonale vyčistěte vypouštěcíšroubek (4) a plochy kolemvypouštěcího otvoru.

S Vyšroubujte vypouštěcí šroubek a dovhodné nádoby olej vypusťte.

Dejte pozor, abyste se horkým olejemnepopálili.

S Opět vypouštěcí šroubek s novýmtěsněním zašroubujte.

Starý olej vhodným způsobem vyřaïte.

Výměna filtru motorového oleje

S Vhodným klíčem olejový filter (5)uvolněte a ručně jej vyšroubujte.

Zachyťte unikající olej a olejový filtrs olejem vhodným způsobem vyřaïte.

S Důkladně vyčistěte těsnicí plochy napřírubě olejového filtru.

S Čerstvým motorovým olejem lehcenamažte těsnění nového olejovéhofiltru.

S Olejový filtr ručně utáhněte.

Dolití motorového oleje

S Do otvoru nalijte podle mazacíhorozvrhu čerstvý motorový olej (vizčást 8).

Objem plnění: 4.3 l

S Měřicí tyčinkou (6) si zjistěte hladinuoleje a podle potřeby olej dolejte (vizkapitola E, část 3).

S Našroubujte víčko.

S Zasuňte měřicí tyčinku.

Po výměně oleje a filtru sledujte přizkušební jízdě výstražné světlo tlakumotorového oleje (7) a zkontrolujte, zdaolej kolem vypouštěcího šroubku a filtruneuniká.

f

5f

f

6

7

4

F 171203.CZ

Vypouštění motorového oleje

S Vyšroubujte víčko (3).

S Dokonale vyčistěte vypouštěcíšroubek (4) a plochy kolemvypouštěcího otvoru.

S Vyšroubujte vypouštěcí šroubek a dovhodné nádoby olej vypusťte.

Dejte pozor, abyste se horkým olejemnepopálili.

S Opět vypouštěcí šroubek s novýmtěsněním zašroubujte.

Starý olej vhodným způsobem vyřaïte.

Výměna filtru motorového oleje

S Vhodným klíčem olejový filter (5)uvolněte a ručně jej vyšroubujte.

Zachyťte unikající olej a olejový filtrs olejem vhodným způsobem vyřaïte.

S Důkladně vyčistěte těsnicí plochy napřírubě olejového filtru.

S Čerstvým motorovým olejem lehcenamažte těsnění nového olejovéhofiltru.

S Olejový filtr ručně utáhněte.

Dolití motorového oleje

S Do otvoru nalijte podle mazacíhorozvrhu čerstvý motorový olej (vizčást 8).

Objem plnění: 4.3 l

S Měřicí tyčinkou (6) si zjistěte hladinuoleje a podle potřeby olej dolejte (vizkapitola E, část 3).

S Našroubujte víčko.

S Zasuňte měřicí tyčinku.

Po výměně oleje a filtru sledujte přizkušební jízdě výstražné světlo tlakumotorového oleje (7) a zkontrolujte, zdaolej kolem vypouštěcího šroubku a filtruneuniká.

f

5f

f

6

7

Page 111: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

F 18 1203.CZ

Výměna zapalovacích svíček

S Rozpojte spoje zapalovacích svíček(8).

S Plochy kolem zapalovacích svíček ahlavy válce důkladně vyčistěte.

S Vyšroubujte zapalovací svíčky.

S Lístkovým spároměrem změřtemezeru mezi elektrodami na novýchsvíčkách a podle potřeby ji seřiïte.

Jmenovitá hodnota: 0.8 mm.

Použijte pouze originální zapalovacísvíčky.

S Ručně zapalovací svíčky našroubujtea utáhněte je na krouticí moment 20Nm.

Zkouška napětí klínového řemenu

S Přitlačte na klínový řemen meziřemenicí větráku (9) a řemenicíalternátoru (10) silou 45 N.

Řemen by se měl asi 11 mm prohnout.

Seřízení napětí klínového řemene

S Vyšroubujte šroub (11) a zatáhněteza alternátor (12) ve směru šipky tak,abyste dosáhli požadovanéhonapětí.

S Opět šroub utáhněte.

S Znovu napětí vyzkoušejte a podlepotřeby opět seřiïte.

8

45 N ca. 11 mm9

10

11

12

F 18 1203.CZ

Výměna zapalovacích svíček

S Rozpojte spoje zapalovacích svíček(8).

S Plochy kolem zapalovacích svíček ahlavy válce důkladně vyčistěte.

S Vyšroubujte zapalovací svíčky.

S Lístkovým spároměrem změřtemezeru mezi elektrodami na novýchsvíčkách a podle potřeby ji seřiïte.

Jmenovitá hodnota: 0.8 mm.

Použijte pouze originální zapalovacísvíčky.

S Ručně zapalovací svíčky našroubujtea utáhněte je na krouticí moment 20Nm.

Zkouška napětí klínového řemenu

S Přitlačte na klínový řemen meziřemenicí větráku (9) a řemenicíalternátoru (10) silou 45 N.

Řemen by se měl asi 11 mm prohnout.

Seřízení napětí klínového řemene

S Vyšroubujte šroub (11) a zatáhněteza alternátor (12) ve směru šipky tak,abyste dosáhli požadovanéhonapětí.

S Opět šroub utáhněte.

S Znovu napětí vyzkoušejte a podlepotřeby opět seřiïte.

8

45 N ca. 11 mm9

10

11

12

Page 112: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

F 191203.CZ

11.3 Údržba motoru na modelechDFG 16/20 AS

Výměna palivového filtru

Motorový olej vyměňujte jen je --- li motorzahřátý a vozík je zaparkován na rovině.Motorový olej a olejový filtr se musívyměňovat společně.

Vypouštění motorového oleje

S Vyšroubujte víčko (13).

S Dokonale vyčistěte vypouštěcíšroubek (14) a plochy kolemvypouštěcího otvoru.

S Vyšroubujte vypouštěcí šroubek a dovhodné nádoby olej vypusťte.

Dejte pozor, abyste se horkým olejemnepopálili.

S Opět vypouštěcí šroubek s novýmtěsněním zašroubujte.

Starý olej vhodným způsobem vyřaïte.

Výměna filtru motorového oleje

S Vhodným klíčem olejový filter (15)uvolněte a ručně jej vyšroubujte.

Zachyťte unikající olej a olejový filtrs olejem vhodným způsobem vyřaïte.

S Důkladně vyčistěte těsnicí plochy napřírubě olejového filtru.

S Čerstvým motorovým olejem lehcenamažte těsnění nového olejovéhofiltru.

S Olejový filtr ručně utáhněte.

13

14

15

f

f

f

F 191203.CZ

11.3 Údržba motoru na modelechDFG 16/20 AS

Výměna palivového filtru

Motorový olej vyměňujte jen je --- li motorzahřátý a vozík je zaparkován na rovině.Motorový olej a olejový filtr se musívyměňovat společně.

Vypouštění motorového oleje

S Vyšroubujte víčko (13).

S Dokonale vyčistěte vypouštěcíšroubek (14) a plochy kolemvypouštěcího otvoru.

S Vyšroubujte vypouštěcí šroubek a dovhodné nádoby olej vypusťte.

Dejte pozor, abyste se horkým olejemnepopálili.

S Opět vypouštěcí šroubek s novýmtěsněním zašroubujte.

Starý olej vhodným způsobem vyřaïte.

Výměna filtru motorového oleje

S Vhodným klíčem olejový filter (15)uvolněte a ručně jej vyšroubujte.

Zachyťte unikající olej a olejový filtrs olejem vhodným způsobem vyřaïte.

S Důkladně vyčistěte těsnicí plochy napřírubě olejového filtru.

S Čerstvým motorovým olejem lehcenamažte těsnění nového olejovéhofiltru.

S Olejový filtr ručně utáhněte.

13

14

15

f

f

f

Page 113: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

16

17

F 20 1203.CZ

Dolití motorového oleje

S Dootvoru (16) nalijte podlemazacíhorozvrhu čerstvý motorový olej (vizčást 8).

Objem plnění: 8.2 l

S Měřicí tyčinkou (17) si zjistěte hladinuoleje a podle potřeby olej dolejte (vizkapitola E, část 3).

S Našroubujte víčko.

S Zasuňte měřicí tyčinku.

Po výměně oleje a filtru sledujte přizkušební jízdě výstražné světlo tlakumotorového oleje (18) a zkontrolujte,zda olej kolem vypouštěcího šroubku afiltru neuniká.

Zkouška napětí klínového řemenu

S Přitlačte na klínový řemen meziřemenicí větráku (19) a řemenicíalternátoru (20) silou 100 N.

Řemen by se měl asi 5 mm prohnout.

Seřízení napětí klínového řemene

S Vyšroubujte šroub (21) a zatáhněteza alternátor (22) ve směru šipky tak,abyste dosáhli požadovanéhonapětí.

S Opět šroub utáhněte.

S Znovu napětí vyzkoušejte a podlepotřeby opět seřiïte.

18

100 N ca. 5 mm 19

20

21 22

16

17

F 20 1203.CZ

Dolití motorového oleje

S Dootvoru (16) nalijte podlemazacíhorozvrhu čerstvý motorový olej (vizčást 8).

Objem plnění: 8.2 l

S Měřicí tyčinkou (17) si zjistěte hladinuoleje a podle potřeby olej dolejte (vizkapitola E, část 3).

S Našroubujte víčko.

S Zasuňte měřicí tyčinku.

Po výměně oleje a filtru sledujte přizkušební jízdě výstražné světlo tlakumotorového oleje (18) a zkontrolujte,zda olej kolem vypouštěcího šroubku afiltru neuniká.

Zkouška napětí klínového řemenu

S Přitlačte na klínový řemen meziřemenicí větráku (19) a řemenicíalternátoru (20) silou 100 N.

Řemen by se měl asi 5 mm prohnout.

Seřízení napětí klínového řemene

S Vyšroubujte šroub (21) a zatáhněteza alternátor (22) ve směru šipky tak,abyste dosáhli požadovanéhonapětí.

S Opět šroub utáhněte.

S Znovu napětí vyzkoušejte a podlepotřeby opět seřiïte.

18

100 N ca. 5 mm 19

20

21 22

Page 114: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

23

F 211203.CZ

Výměna palivového filtruS Vypusťte palivo z filtru do vhodnénádoby.

S Palivový filtr (23) vhodným klíčemuvolněte a ručně jej vyšroubujte.

Vhodným způsobem palivový filtr apalivo vyřaïte.

S Našroubujte palivový filtr s novýmtěsnicím kroužkem do novéhopouzdra.

S Před nasazením těsnicí kroužeklehce namažte naftovým palivem.

S Těsnicí plochy na přírubě filtrudůkladně vyčistěte.

S Těsnění na novém palivovém filtrunamažte lehce naftovým palivem.

S Ručně palivový filtr zašroubujte, abytěsnění přilehlo k přírubě filtru.

S O další třetinu otáčky palivový filtrutáhněte.

S Palivový systém odvzdušněte.

Odvzdušnění palivového systému

Unikající palivo zachyťte a vhodnýmzpůsobem je vyřaïte.

S Otevřete odvzdušňovací šroub (24).S Zapněte ruční páčku na palivovémčerpadle (25) a nechte čerpadloběžet, až palivo vytékajícíz odvzdušňovacího šroubu přestanebublat.

S Utáhněte odvzdušňovací šroub.S Podržte spínač zapalování/startu asi10 vteřin v poloze I.

S Počkejte 10 vteřin.S Opakujte postup až do naskočenímotoru.

Při zkoušce motoru zkontrolujte, zdapalivo z filtru, přetokového ventilu akolem matic na vstřikovacích tryskáchneuniká.

Nechce--- li motor naskočit nebo pokrátké době opět zhasne, znovu systémodvzdušněte.

f

24

25

f

A

23

F 211203.CZ

Výměna palivového filtruS Vypusťte palivo z filtru do vhodnénádoby.

S Palivový filtr (23) vhodným klíčemuvolněte a ručně jej vyšroubujte.

Vhodným způsobem palivový filtr apalivo vyřaïte.

S Našroubujte palivový filtr s novýmtěsnicím kroužkem do novéhopouzdra.

S Před nasazením těsnicí kroužeklehce namažte naftovým palivem.

S Těsnicí plochy na přírubě filtrudůkladně vyčistěte.

S Těsnění na novém palivovém filtrunamažte lehce naftovým palivem.

S Ručně palivový filtr zašroubujte, abytěsnění přilehlo k přírubě filtru.

S O další třetinu otáčky palivový filtrutáhněte.

S Palivový systém odvzdušněte.

Odvzdušnění palivového systému

Unikající palivo zachyťte a vhodnýmzpůsobem je vyřaïte.

S Otevřete odvzdušňovací šroub (24).S Zapněte ruční páčku na palivovémčerpadle (25) a nechte čerpadloběžet, až palivo vytékajícíz odvzdušňovacího šroubu přestanebublat.

S Utáhněte odvzdušňovací šroub.S Podržte spínač zapalování/startu asi10 vteřin v poloze I.

S Počkejte 10 vteřin.S Opakujte postup až do naskočenímotoru.

Při zkoušce motoru zkontrolujte, zdapalivo z filtru, přetokového ventilu akolem matic na vstřikovacích tryskáchneuniká.

Nechce--- li motor naskočit nebo pokrátké době opět zhasne, znovu systémodvzdušněte.

f

24

25

f

A

Page 115: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

F 22 1203.CZ

11.4 Údržba motoru u modelůTFG 20--30 BS

Výměna motorového oleje aolejového filtru

Motorový olej vyměňujte jen je --- li motorzahřátý a vozík je zaparkován na rovině.Motorový olej a olejový filtr se musívyměňovat společně.

Vypouštění motorového oleje

S Vyšroubujte víčko (26).

S Dokonale vyčistěte vypouštěcíšroubek (27) a plochy kolemvypouštěcího otvoru.

S Vyšroubujte vypouštěcí šroubek a dovhodné nádoby olej vypusťte.

Dejte pozor, abyste se horkým olejemnepopálili.

S Opět vypouštěcí šroubek s novýmtěsněním zašroubujte.

Starý olej vhodným způsobem vyřaïte.

Výměna filtru motorového oleje

S Vhodným klíčem olejový filter (28)uvolněte a ručně jej vyšroubujte.

Zachyťte unikající olej a olejový filtrs olejem vhodným způsobem vyřaïte.

S Důkladně vyčistěte těsnicí plochy napřírubě olejového filtru.

S Čerstvým motorovým olejem lehcenamažte těsnění nového olejovéhofiltru.

S Olejový filtr ručně utáhněte.

Dolití motorového oleje

S Do otvoru nalijte podle mazacíhorozvrhu čerstvý motorový olej (vizčást 8).

Objem plnění: 4,73 l

S Měřicí tyčinkou (29) si zjistěte hladinuoleje a podle potřeby olej dolejte (vizkapitola E, část 3).

S Našroubujte víčko.

S Zasuňte měřicí tyčinku.

326

427

f

f

28

f

29

F 22 1203.CZ

11.4 Údržba motoru u modelůTFG 20--30 BS

Výměna motorového oleje aolejového filtru

Motorový olej vyměňujte jen je --- li motorzahřátý a vozík je zaparkován na rovině.Motorový olej a olejový filtr se musívyměňovat společně.

Vypouštění motorového oleje

S Vyšroubujte víčko (26).

S Dokonale vyčistěte vypouštěcíšroubek (27) a plochy kolemvypouštěcího otvoru.

S Vyšroubujte vypouštěcí šroubek a dovhodné nádoby olej vypusťte.

Dejte pozor, abyste se horkým olejemnepopálili.

S Opět vypouštěcí šroubek s novýmtěsněním zašroubujte.

Starý olej vhodným způsobem vyřaïte.

Výměna filtru motorového oleje

S Vhodným klíčem olejový filter (28)uvolněte a ručně jej vyšroubujte.

Zachyťte unikající olej a olejový filtrs olejem vhodným způsobem vyřaïte.

S Důkladně vyčistěte těsnicí plochy napřírubě olejového filtru.

S Čerstvým motorovým olejem lehcenamažte těsnění nového olejovéhofiltru.

S Olejový filtr ručně utáhněte.

Dolití motorového oleje

S Do otvoru nalijte podle mazacíhorozvrhu čerstvý motorový olej (vizčást 8).

Objem plnění: 4,73 l

S Měřicí tyčinkou (29) si zjistěte hladinuoleje a podle potřeby olej dolejte (vizkapitola E, část 3).

S Našroubujte víčko.

S Zasuňte měřicí tyčinku.

326

427

f

f

28

f

29

Page 116: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

F 231203.CZ

Po výměně oleje a filtru sledujte přizkušební jízdě výstražné světlo tlakumotorového oleje (30) a zkontrolujte,zda olej kolem vypouštěcího šroubku afiltru neuniká.

Výměna zapalovacích svíček

S Rozpojte spoje zapalovacích svíček(31).

S Plochy kolem zapalovacích svíček ahlavy válce důkladně vyčistěte.

S Vyšroubujte zapalovací svíčky.

S Lístkovým spároměrem změřtemezeru mezi elektrodami na novýchsvíčkách a podle potřeby ji seřiïte.

Jmenovitá hodnota: 1,0 mm

Použijte pouze originální zapalovacísvíčky.

S Ručně zapalovací svíčky našroubujtea utáhněte je na krouticí moment 20Nm.

Zkouška napětí klínového řemenu

S Přitlačte na klínový řemen meziřemenicí větráku (32) a řemenicíalternátoru (33) silou 45 N.

Řemen by se měl asi 11 mm prohnout.

Seřízení napětí klínového řemene

S Vyšroubujte šroub (34) a zatáhněteza alternátor (35) ve směru šipky tak,abyste dosáhli požadovanéhonapětí.

S Opět šroub utáhněte.

S Znovu napětí vyzkoušejte a podlepotřeby opět seřiïte.

30

31

45 N ca. 11 mm9

10

32

33

34

35

F 231203.CZ

Po výměně oleje a filtru sledujte přizkušební jízdě výstražné světlo tlakumotorového oleje (30) a zkontrolujte,zda olej kolem vypouštěcího šroubku afiltru neuniká.

Výměna zapalovacích svíček

S Rozpojte spoje zapalovacích svíček(31).

S Plochy kolem zapalovacích svíček ahlavy válce důkladně vyčistěte.

S Vyšroubujte zapalovací svíčky.

S Lístkovým spároměrem změřtemezeru mezi elektrodami na novýchsvíčkách a podle potřeby ji seřiïte.

Jmenovitá hodnota: 1,0 mm

Použijte pouze originální zapalovacísvíčky.

S Ručně zapalovací svíčky našroubujtea utáhněte je na krouticí moment 20Nm.

Zkouška napětí klínového řemenu

S Přitlačte na klínový řemen meziřemenicí větráku (32) a řemenicíalternátoru (33) silou 45 N.

Řemen by se měl asi 11 mm prohnout.

Seřízení napětí klínového řemene

S Vyšroubujte šroub (34) a zatáhněteza alternátor (35) ve směru šipky tak,abyste dosáhli požadovanéhonapětí.

S Opět šroub utáhněte.

S Znovu napětí vyzkoušejte a podlepotřeby opět seřiïte.

30

31

45 N ca. 11 mm9

10

32

33

34

35

Page 117: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

F 24 1203.CZ

11.5 Údržba motoru na modelechDFG 20--30 BS

Výměna motorového oleje aolejového filtru

Motorový olej vyměňujte jen je --- li motorzahřátý a vozík je zaparkován na rovině.Motorový olej a olejový filtr se musívyměňovat společně.

Vypouštění motorového oleje

S Vyšroubujte víčko (36).

S Dokonale vyčistěte vypouštěcíšroubek (37) a plochy kolemvypouštěcího otvoru.

S Vyšroubujte vypouštěcí šroubek a dovhodné nádoby olej vypusťte.

Dejte pozor, abyste se horkým olejemnepopálili.

S Opět vypouštěcí šroubek s novýmtěsněním zašroubujte.

Starý olej vhodným způsobem vyřaïte.

Výměna filtru motorového oleje

S Vhodným klíčem olejový filter (38)uvolněte a ručně jej vyšroubujte.

Zachyťte unikající olej a olejový filtrs olejem vhodným způsobem vyřaïte.

S Důkladně vyčistěte těsnicí plochy napřírubě olejového filtru.

S Čerstvým motorovým olejem lehcenamažte těsnění nového olejovéhofiltru.

S Olejový filtr ručně utáhněte.

36

1437f

f

38f

F 24 1203.CZ

11.5 Údržba motoru na modelechDFG 20--30 BS

Výměna motorového oleje aolejového filtru

Motorový olej vyměňujte jen je --- li motorzahřátý a vozík je zaparkován na rovině.Motorový olej a olejový filtr se musívyměňovat společně.

Vypouštění motorového oleje

S Vyšroubujte víčko (36).

S Dokonale vyčistěte vypouštěcíšroubek (37) a plochy kolemvypouštěcího otvoru.

S Vyšroubujte vypouštěcí šroubek a dovhodné nádoby olej vypusťte.

Dejte pozor, abyste se horkým olejemnepopálili.

S Opět vypouštěcí šroubek s novýmtěsněním zašroubujte.

Starý olej vhodným způsobem vyřaïte.

Výměna filtru motorového oleje

S Vhodným klíčem olejový filter (38)uvolněte a ručně jej vyšroubujte.

Zachyťte unikající olej a olejový filtrs olejem vhodným způsobem vyřaïte.

S Důkladně vyčistěte těsnicí plochy napřírubě olejového filtru.

S Čerstvým motorovým olejem lehcenamažte těsnění nového olejovéhofiltru.

S Olejový filtr ručně utáhněte.

36

1437f

f

38f

Page 118: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

F 251203.CZ

Dolití motorového oleje

S Dootvoru (36) nalijte podlemazacíhorozvrhu čerstvý motorový olej (vizčást 8).

Objem plnění: 8,0l

S Měřicí tyčinkou (39) si zjistěte hladinuoleje a podle potřeby olej dolejte (vizkapitola E, část 3).

S Našroubujte víčko.

S Zasuňte měřicí tyčinku.

Po výměně oleje a filtru sledujte přizkušební jízdě výstražné světlo tlakumotorového oleje (40) a zkontrolujte,zda olej kolem vypouštěcího šroubku afiltru neuniká.

Zkouška napětí klínového řemenu

S Přitlačte na klínový řemen meziřemenicí větráku (41) a řemenicíalternátoru (42) silou 45 N.

Řemen by se měl asi 10 mm prohnout.

Seřízení napětí klínového řemene

S Vyšroubujte šroub (43) a zatáhněteza alternátor (44) ve směru šipky tak,abyste dosáhli požadovanéhonapětí.

S Opět šroub utáhněte.

S Znovu napětí vyzkoušejte a podlepotřeby opět seřiïte.

39

40

45 N ca. 10 mm 41

42

43

44

F 251203.CZ

Dolití motorového oleje

S Dootvoru (36) nalijte podlemazacíhorozvrhu čerstvý motorový olej (vizčást 8).

Objem plnění: 8,0l

S Měřicí tyčinkou (39) si zjistěte hladinuoleje a podle potřeby olej dolejte (vizkapitola E, část 3).

S Našroubujte víčko.

S Zasuňte měřicí tyčinku.

Po výměně oleje a filtru sledujte přizkušební jízdě výstražné světlo tlakumotorového oleje (40) a zkontrolujte,zda olej kolem vypouštěcího šroubku afiltru neuniká.

Zkouška napětí klínového řemenu

S Přitlačte na klínový řemen meziřemenicí větráku (41) a řemenicíalternátoru (42) silou 45 N.

Řemen by se měl asi 10 mm prohnout.

Seřízení napětí klínového řemene

S Vyšroubujte šroub (43) a zatáhněteza alternátor (44) ve směru šipky tak,abyste dosáhli požadovanéhonapětí.

S Opět šroub utáhněte.

S Znovu napětí vyzkoušejte a podlepotřeby opět seřiïte.

39

40

45 N ca. 10 mm 41

42

43

44

Page 119: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

46

47

F 26 1203.CZ

Výměna palivového filtru

S Vypusťte palivo z filtru do vhodnénádoby.

S Palivový filtr (45) vhodným klíčemuvolněte a ručně jej vyšroubujte.

Vhodným způsobem palivový filtr apalivo vyřaïte.

S Našroubujte palivový filtr s novýmtěsnicím kroužkem do novéhopouzdra.

S Před nasazením těsnicí kroužeklehce namažte naftovým palivem.

S Těsnicí plochy na přírubě filtrudůkladně vyčistěte.

S Těsnění na novém palivovém filtrunamažte lehce naftovým palivem.

S Ručně palivový filtr zašroubujte, abytěsnění přilehlo k přírubě filtru.

S O další třetinu otáčky palivový filtrutáhněte.

S Palivový systém odvzdušněte.

Odvzdušnění palivového systému

Unikající palivo zachyťte a vhodnýmzpůsobem je vyřaïte.

S Otevřete odvzdušňovací šroub (46).

S Zapněte ruční páčku na palivovémčerpadle (47) a nechte čerpadloběžet, až palivo vytékajícíz odvzdušňovacího šroubu přestanebublat.

S Utáhněte odvzdušňovací šroub.

S Podržte spínač zapalování/startu asi10 vteřin v poloze I.

S Počkejte 10 vteřin.

S Opakujte postup až do naskočenímotoru.

Při zkoušce motoru zkontrolujte, zdapalivo z filtru, přetokového ventilu akolem matic na vstřikovacích tryskáchneuniká.

Nechce--- li motor naskočit nebo pokrátké době opět zhasne, znovu systémodvzdušněte.

45

f

f

A

46

47

F 26 1203.CZ

Výměna palivového filtru

S Vypusťte palivo z filtru do vhodnénádoby.

S Palivový filtr (45) vhodným klíčemuvolněte a ručně jej vyšroubujte.

Vhodným způsobem palivový filtr apalivo vyřaïte.

S Našroubujte palivový filtr s novýmtěsnicím kroužkem do novéhopouzdra.

S Před nasazením těsnicí kroužeklehce namažte naftovým palivem.

S Těsnicí plochy na přírubě filtrudůkladně vyčistěte.

S Těsnění na novém palivovém filtrunamažte lehce naftovým palivem.

S Ručně palivový filtr zašroubujte, abytěsnění přilehlo k přírubě filtru.

S O další třetinu otáčky palivový filtrutáhněte.

S Palivový systém odvzdušněte.

Odvzdušnění palivového systému

Unikající palivo zachyťte a vhodnýmzpůsobem je vyřaïte.

S Otevřete odvzdušňovací šroub (46).

S Zapněte ruční páčku na palivovémčerpadle (47) a nechte čerpadloběžet, až palivo vytékajícíz odvzdušňovacího šroubu přestanebublat.

S Utáhněte odvzdušňovací šroub.

S Podržte spínač zapalování/startu asi10 vteřin v poloze I.

S Počkejte 10 vteřin.

S Opakujte postup až do naskočenímotoru.

Při zkoušce motoru zkontrolujte, zdapalivo z filtru, přetokového ventilu akolem matic na vstřikovacích tryskáchneuniká.

Nechce--- li motor naskočit nebo pokrátké době opět zhasne, znovu systémodvzdušněte.

45

f

f

A

Page 120: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

48

49

50

51

F 271203.CZ

11.6 Údržba motoru na modelechTFG 40--50 CS

Výměna motorového oleje aolejového filtru

Motorový olej vyměňujte jen je --- li motorzahřátý a vozík je zaparkován na rovině.Motorový olej a olejový filtr se musívyměňovat společně.

Vypouštění motorového oleje

S Vyšroubujte víčko (48).

S Dokonale vyčistěte vypouštěcíšroubek (49) a plochy kolemvypouštěcího otvoru.

S Vyšroubujte vypouštěcí šroubek a dovhodné nádoby olej vypusťte.

Dejte pozor, abyste se horkým olejemnepopálili.

S Opět vypouštěcí šroubek s novýmtěsněním zašroubujte.

Starý olej vhodným způsobem vyřaïte.

Výměna filtru motorového oleje

S Vhodným klíčem olejový filter (50)uvolněte a ručně jej vyšroubujte.

Zachyťte unikající olej a olejový filtrs olejem vhodným způsobem vyřaïte.

S Důkladně vyčistěte těsnicí plochy napřírubě olejového filtru.

S Čerstvým motorovým olejem lehcenamažte těsnění nového olejovéhofiltru.

S Olejový filtr ručně utáhněte.

Dolití motorového oleje

S Do otvoru nalijte podle mazacíhorozvrhu čerstvý motorový olej (vizčást 8).

Objem plnění: 4,7l

S Měřicí tyčinkou (51) si zjistěte hladinuoleje a podle potřeby olej dolejte (vizkapitola E, část 3).

S Našroubujte víčko.

S Zasuňte měřicí tyčinku.

f

f

f

48

49

50

51

F 271203.CZ

11.6 Údržba motoru na modelechTFG 40--50 CS

Výměna motorového oleje aolejového filtru

Motorový olej vyměňujte jen je --- li motorzahřátý a vozík je zaparkován na rovině.Motorový olej a olejový filtr se musívyměňovat společně.

Vypouštění motorového oleje

S Vyšroubujte víčko (48).

S Dokonale vyčistěte vypouštěcíšroubek (49) a plochy kolemvypouštěcího otvoru.

S Vyšroubujte vypouštěcí šroubek a dovhodné nádoby olej vypusťte.

Dejte pozor, abyste se horkým olejemnepopálili.

S Opět vypouštěcí šroubek s novýmtěsněním zašroubujte.

Starý olej vhodným způsobem vyřaïte.

Výměna filtru motorového oleje

S Vhodným klíčem olejový filter (50)uvolněte a ručně jej vyšroubujte.

Zachyťte unikající olej a olejový filtrs olejem vhodným způsobem vyřaïte.

S Důkladně vyčistěte těsnicí plochy napřírubě olejového filtru.

S Čerstvým motorovým olejem lehcenamažte těsnění nového olejovéhofiltru.

S Olejový filtr ručně utáhněte.

Dolití motorového oleje

S Do otvoru nalijte podle mazacíhorozvrhu čerstvý motorový olej (vizčást 8).

Objem plnění: 4,7l

S Měřicí tyčinkou (51) si zjistěte hladinuoleje a podle potřeby olej dolejte (vizkapitola E, část 3).

S Našroubujte víčko.

S Zasuňte měřicí tyčinku.

f

f

f

Page 121: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

53

9

1054

55

F 28 1203.CZ

Po výměně oleje a filtru sledujte přizkušební jízdě výstražné světlo tlakumotorového oleje (52) a zkontrolujte,zda olej kolem vypouštěcího šroubku afiltru neuniká.

Výměna zapalovacích svíček

S Rozpojte spoje zapalovacích svíček(53).

S Plochy kolem zapalovacích svíček ahlavy válce důkladně vyčistěte.

S Vyšroubujte zapalovací svíčky.

S Lístkovým spároměrem změřtemezeru mezi elektrodami na novýchsvíčkách a podle potřeby ji seřiïte.

Jmenovitá hodnota: 1,6 mm

Použijte pouze originální zapalovacísvíčky.

S Ručně zapalovací svíčky našroubujtea utáhněte je na krouticí moment 20Nm.

Zkouška napětí klínového řemenu

Napětí klínového řemenu senapínákem(54) automaticky seřizuje. Není nutnéseřizovat je ručně.

Je--- li pevný ukazatel (55) vněindexového znaménka, musí se nasaditnový řemen.

Klínový řemen se musí nasadit správně.Řemeny smí vyměňovat jen řádněvyškolený a oprávněný mechanik.

52

53

9

1054

55

F 28 1203.CZ

Po výměně oleje a filtru sledujte přizkušební jízdě výstražné světlo tlakumotorového oleje (52) a zkontrolujte,zda olej kolem vypouštěcího šroubku afiltru neuniká.

Výměna zapalovacích svíček

S Rozpojte spoje zapalovacích svíček(53).

S Plochy kolem zapalovacích svíček ahlavy válce důkladně vyčistěte.

S Vyšroubujte zapalovací svíčky.

S Lístkovým spároměrem změřtemezeru mezi elektrodami na novýchsvíčkách a podle potřeby ji seřiïte.

Jmenovitá hodnota: 1,6 mm

Použijte pouze originální zapalovacísvíčky.

S Ručně zapalovací svíčky našroubujtea utáhněte je na krouticí moment 20Nm.

Zkouška napětí klínového řemenu

Napětí klínového řemenu senapínákem(54) automaticky seřizuje. Není nutnéseřizovat je ručně.

Je--- li pevný ukazatel (55) vněindexového znaménka, musí se nasaditnový řemen.

Klínový řemen se musí nasadit správně.Řemeny smí vyměňovat jen řádněvyškolený a oprávněný mechanik.

52

Page 122: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

F 291203.CZ

11.7 Údržba motoru u modelůDFG 40--50 CS

Výměna motorového oleje aolejového filtru

Motorový olej vyměňujte jen je --- li motorzahřátý a vozík je zaparkován na rovině.Motorový olej a olejový filtr se musívyměňovat společně.

Vypouštění motorového oleje

S Vyšroubujte víčko (56).

S Dokonale vyčistěte vypouštěcíšroubek (57) a plochy kolemvypouštěcího otvoru.

S Vyšroubujte vypouštěcí šroubek a dovhodné nádoby olej vypusťte.

Dejte pozor, abyste se horkým olejemnepopálili.

S Opět vypouštěcí šroubek s novýmtěsněním zašroubujte.

Starý olej vhodným způsobem vyřaïte.

Výměna filtru motorového oleje

S Vhodným klíčem olejový filter (58)uvolněte a ručně jej vyšroubujte.

Zachyťte unikající olej a olejový filtrs olejem vhodným způsobem vyřaïte.

S Důkladně vyčistěte těsnicí plochy napřírubě olejového filtru.

S Čerstvým motorovým olejem lehcenamažte těsnění nového olejovéhofiltru.

S Olejový filtr ručně utáhněte.

56

57

f

f

58

f

F 291203.CZ

11.7 Údržba motoru u modelůDFG 40--50 CS

Výměna motorového oleje aolejového filtru

Motorový olej vyměňujte jen je --- li motorzahřátý a vozík je zaparkován na rovině.Motorový olej a olejový filtr se musívyměňovat společně.

Vypouštění motorového oleje

S Vyšroubujte víčko (56).

S Dokonale vyčistěte vypouštěcíšroubek (57) a plochy kolemvypouštěcího otvoru.

S Vyšroubujte vypouštěcí šroubek a dovhodné nádoby olej vypusťte.

Dejte pozor, abyste se horkým olejemnepopálili.

S Opět vypouštěcí šroubek s novýmtěsněním zašroubujte.

Starý olej vhodným způsobem vyřaïte.

Výměna filtru motorového oleje

S Vhodným klíčem olejový filter (58)uvolněte a ručně jej vyšroubujte.

Zachyťte unikající olej a olejový filtrs olejem vhodným způsobem vyřaïte.

S Důkladně vyčistěte těsnicí plochy napřírubě olejového filtru.

S Čerstvým motorovým olejem lehcenamažte těsnění nového olejovéhofiltru.

S Olejový filtr ručně utáhněte.

56

57

f

f

58

f

Page 123: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

F 30 1203.CZ

Dolití motorového oleje

S Dootvoru (56) nalijte podlemazacíhorozvrhu čerstvý motorový olej (vizčást 8).

Objem plnění: 6,9l

S Měřicí tyčinkou (59) si zjistěte hladinuoleje a podle potřeby olej dolejte (vizkapitola E, část 3).

S Našroubujte víčko.

S Zasuňte měřicí tyčinku.

Po výměně oleje a filtru sledujte přizkušební jízdě výstražné světlo tlakumotorového oleje (60) a zkontrolujte,zda olej kolem vypouštěcího šroubku afiltru neuniká.

Zkouška napětí klínového řemenu

S Přitlačte na klínový řemen meziřemenicí větráku (61) a řemenicíalternátoru (62) silou 45 N.

Řemen by se měl asi 10 mm prohnout.

Seřízení napětí klínového řemene

S Vyšroubujte šroub (63) a zatáhněteza alternátor (64) ve směru šipky tak,abyste dosáhli požadovanéhonapětí.

S Opět šroub utáhněte.

S Znovu napětí vyzkoušejte a podlepotřeby opět seřiïte.

59

60

45 N ca. 10 mm 61

62

65

63

64

F 30 1203.CZ

Dolití motorového oleje

S Dootvoru (56) nalijte podlemazacíhorozvrhu čerstvý motorový olej (vizčást 8).

Objem plnění: 6,9l

S Měřicí tyčinkou (59) si zjistěte hladinuoleje a podle potřeby olej dolejte (vizkapitola E, část 3).

S Našroubujte víčko.

S Zasuňte měřicí tyčinku.

Po výměně oleje a filtru sledujte přizkušební jízdě výstražné světlo tlakumotorového oleje (60) a zkontrolujte,zda olej kolem vypouštěcího šroubku afiltru neuniká.

Zkouška napětí klínového řemenu

S Přitlačte na klínový řemen meziřemenicí větráku (61) a řemenicíalternátoru (62) silou 45 N.

Řemen by se měl asi 10 mm prohnout.

Seřízení napětí klínového řemene

S Vyšroubujte šroub (63) a zatáhněteza alternátor (64) ve směru šipky tak,abyste dosáhli požadovanéhonapětí.

S Opět šroub utáhněte.

S Znovu napětí vyzkoušejte a podlepotřeby opět seřiïte.

59

60

45 N ca. 10 mm 61

62

65

63

64

Page 124: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

65

66

67

F 311203.CZ

Výměna palivového filtru

S Vypusťte palivo z filtru do vhodnénádoby.

S Palivový filtr (65) vhodným klíčemuvolněte a ručně jej vyšroubujte.

Vhodným způsobem palivový filtr apalivo vyřaïte.

S Našroubujte palivový filtr s novýmtěsnicím kroužkem do novéhopouzdra.

S Před nasazením těsnicí kroužeklehce namažte naftovým palivem.

S Těsnicí plochy na přírubě filtrudůkladně vyčistěte.

S Těsnění na novém palivovém filtrunamažte lehce naftovým palivem.

S Ručně palivový filtr zašroubujte, abytěsnění přilehlo k přírubě filtru.

S O další třetinu otáčky palivový filtrutáhněte.

S Palivový systém odvzdušněte.

Odvzdušnění palivového systému

Unikající palivo zachyťte a vhodnýmzpůsobem je vyřaïte.

S Otevřete odvzdušňovací šroub (66).

S Zapněte ruční páčku na palivovémčerpadle (67) a nechte čerpadloběžet, až palivo vytékajícíz odvzdušňovacího šroubu přestanebublat.

S Utáhněte odvzdušňovací šroub.

S Podržte spínač zapalování/startu asi10 vteřin v poloze I.

S Počkejte 10 vteřin.

S Opakujte postup až do naskočenímotoru.

Při zkoušce motoru zkontrolujte, zdapalivo z filtru, přetokového ventilu akolem matic na vstřikovacích tryskáchneuniká.

Nechce--- li motor naskočit nebo pokrátké době opět zhasne, znovu systémodvzdušněte.

f

f

A

65

66

67

F 311203.CZ

Výměna palivového filtru

S Vypusťte palivo z filtru do vhodnénádoby.

S Palivový filtr (65) vhodným klíčemuvolněte a ručně jej vyšroubujte.

Vhodným způsobem palivový filtr apalivo vyřaïte.

S Našroubujte palivový filtr s novýmtěsnicím kroužkem do novéhopouzdra.

S Před nasazením těsnicí kroužeklehce namažte naftovým palivem.

S Těsnicí plochy na přírubě filtrudůkladně vyčistěte.

S Těsnění na novém palivovém filtrunamažte lehce naftovým palivem.

S Ručně palivový filtr zašroubujte, abytěsnění přilehlo k přírubě filtru.

S O další třetinu otáčky palivový filtrutáhněte.

S Palivový systém odvzdušněte.

Odvzdušnění palivového systému

Unikající palivo zachyťte a vhodnýmzpůsobem je vyřaïte.

S Otevřete odvzdušňovací šroub (66).

S Zapněte ruční páčku na palivovémčerpadle (67) a nechte čerpadloběžet, až palivo vytékajícíz odvzdušňovacího šroubu přestanebublat.

S Utáhněte odvzdušňovací šroub.

S Podržte spínač zapalování/startu asi10 vteřin v poloze I.

S Počkejte 10 vteřin.

S Opakujte postup až do naskočenímotoru.

Při zkoušce motoru zkontrolujte, zdapalivo z filtru, přetokového ventilu akolem matic na vstřikovacích tryskáchneuniká.

Nechce--- li motor naskočit nebo pokrátké době opět zhasne, znovu systémodvzdušněte.

f

f

A

Page 125: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

F 32 1203.CZ

11.8 Kontrola koncentrace chladicí kapaliny

Neotvírejte víčko chladicí nádrže, je --- li motor horký.

Chladicí systém musí být celý rok naplněn směsí vody, přípravku proti zamrznutía protikorozní ochrany, aby se zvýšil bod varu, zabránilo se usazeninám vápna apřípadnému poškození vlivem mrazu a koroze.

S Nemáte--- li dostatečnou ochranuproti mrazu, vypusťte chladicíkapalinu a do expanzní nádrže (68)dolijte přípravek proti zamrznutí tak,abyste dosáhli správného poměru.

Příslušné objemy přípravku protizamrznutí a oleje proti korozi jsouuvedeny v tabulce provozních kapalin(viz část 7).

Poměr vody/přípravku proti zamrznutí a dosažené ochrany proti mrazu uvádí tabulka.

Objem kapalin v chladicím systému:

DFG16/20 A: 10,0 l

TFG 16/20 A: 8,5 l

DFG 20---30 B: 10,7 l

TFG 20---30 B: 10,7 l

DFG 40---50 C: 16,0 l

TFG 40---50 C: 16,0 l

Postup při plnění chladicí soustavy

Před doplňováním chladicí kapaliny v rámci údržby nechtemotor vychladnout. Pomaluotevřete uzávěr; je-li systém pod tlakem, může uniknout nebezpečně horká chladicíkapalina. Chladicí soustavu nepřeplňujte chladicí kapalinou. Uzávěr obsahuje pojistnýventil, který se otevře a umožní horké chladicí kapalině uniknout, když je její množstvípříliš velké.

Chladicí kapalina doplňovaná během údržby musí splňovat stejné požadavky jakooriginální chladicí kapalina (viz část 7). Příručky k motoru. Když se plnění provádí přílišrychle, nebo když není přístroj při plnění ve vodorovné poloze, do chladicí soustavy sedostane vzduch. Provoz motoru se vzduchem v chladicí soustavě způsobuje přílišvysoké provozní teploty a může mít za následek poškození motoru.

f

68

f

F 32 1203.CZ

11.8 Kontrola koncentrace chladicí kapaliny

Neotvírejte víčko chladicí nádrže, je --- li motor horký.

Chladicí systém musí být celý rok naplněn směsí vody, přípravku proti zamrznutía protikorozní ochrany, aby se zvýšil bod varu, zabránilo se usazeninám vápna apřípadnému poškození vlivem mrazu a koroze.

S Nemáte--- li dostatečnou ochranuproti mrazu, vypusťte chladicíkapalinu a do expanzní nádrže (68)dolijte přípravek proti zamrznutí tak,abyste dosáhli správného poměru.

Příslušné objemy přípravku protizamrznutí a oleje proti korozi jsouuvedeny v tabulce provozních kapalin(viz část 7).

Poměr vody/přípravku proti zamrznutí a dosažené ochrany proti mrazu uvádí tabulka.

Objem kapalin v chladicím systému:

DFG16/20 A: 10,0 l

TFG 16/20 A: 8,5 l

DFG 20---30 B: 10,7 l

TFG 20---30 B: 10,7 l

DFG 40---50 C: 16,0 l

TFG 40---50 C: 16,0 l

Postup při plnění chladicí soustavy

Před doplňováním chladicí kapaliny v rámci údržby nechtemotor vychladnout. Pomaluotevřete uzávěr; je-li systém pod tlakem, může uniknout nebezpečně horká chladicíkapalina. Chladicí soustavu nepřeplňujte chladicí kapalinou. Uzávěr obsahuje pojistnýventil, který se otevře a umožní horké chladicí kapalině uniknout, když je její množstvípříliš velké.

Chladicí kapalina doplňovaná během údržby musí splňovat stejné požadavky jakooriginální chladicí kapalina (viz část 7). Příručky k motoru. Když se plnění provádí přílišrychle, nebo když není přístroj při plnění ve vodorovné poloze, do chladicí soustavy sedostane vzduch. Provoz motoru se vzduchem v chladicí soustavě způsobuje přílišvysoké provozní teploty a může mít za následek poškození motoru.

f

68

f

Page 126: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

72 73

F 331203.CZ

Ujistěte se, že přístroj stojí vodorovně. Otevřete pomalu uzávěr vyrovnávací nádržky.Pomocí trychtýře naplňte pomalu chladicí soustavu do úrovně předepsané v příručcevýrobce. Trychtýř bude vytvářet tlak, který je nutný k vytlačení vzduchu z chladicísoustavy. Vyčkejte, až všechny vzduchové bubliny uniknou a uzávěr opět nasaďte.Nastartujte motor. Vypněte motor, když dosáhne své provozní teploty, a nechte jejvychladnout. Otevřete pomalu uzávěr vyrovnávací nádržky a v případě potřebydoplňte dle pokynů v příručce chladicí kapalinu až do dosažení předepsané úrovně.Uzávěr opět nasaďte.

11.9 Čistění/výměna kazety se vzduchovým filtrem

Veškeré údržbářské práce se smí provádět pouze při vypnutém motoru. Nezapínejtemotor bez kazety se vzduchovým filtrem.

S Uvolněte obě upínací svorky (70) avyjměte prachovou jímku (71).

S Z pouzdra filtru (69) opatrně vyjmětevnitřní (72) a vnější (73) kazetuvzduchového filtru.

S Suchým stlačeným vzduchemvyfoukejte zevnitř ven vnější kazetu(73), aby byla zcela prostá prachu.

S Vnitřní kazetu (72) opatrně otřetenechlupatým hadrem.

Pouzdro filtru otřete čistým hadrem,nevyfukujte je stlačeným vzduchem.

S Poškozené nebo silně znečistěnéfiltrační kazety vyměňte.

S Z prachové jímky sejměte gumovétěsnění a důkladně ji vyčistěte.

S Uložte kazetu se vzduchovým filtremopět do pouzdra a utáhněte.

Při výměně kazety se vzduchovýmfiltrem dejte pozor, aby se nepoškodila.

S Nasaïte prachovou jímku a zajistěte jioběma upínacími svorkami.

Některé modely jsou vybavené pouze vnější kazetou se vzduchovým filtrem (73).

11.10 Brzdový systém

Všechny prohlídky, seřizování, údržbu a opravy smí provádět pouze zkušenýmechanik.

Vznikne-li závada v brzdovém systému, požádejte o pomoc technickou službu.

VZNIKNE-LI ZÁVADA, ODSTRAŇTE JI PŘED DALŠÍM POUŽITÍM VOZÍKU, JINAK SEBRZDOVÝ SYSTÉM POŠKODÍ A ZPŮSOBÍ RIZIKO PRO ŘIDIČE.

69 70

71

A

f

72 73

F 331203.CZ

Ujistěte se, že přístroj stojí vodorovně. Otevřete pomalu uzávěr vyrovnávací nádržky.Pomocí trychtýře naplňte pomalu chladicí soustavu do úrovně předepsané v příručcevýrobce. Trychtýř bude vytvářet tlak, který je nutný k vytlačení vzduchu z chladicísoustavy. Vyčkejte, až všechny vzduchové bubliny uniknou a uzávěr opět nasaďte.Nastartujte motor. Vypněte motor, když dosáhne své provozní teploty, a nechte jejvychladnout. Otevřete pomalu uzávěr vyrovnávací nádržky a v případě potřebydoplňte dle pokynů v příručce chladicí kapalinu až do dosažení předepsané úrovně.Uzávěr opět nasaďte.

11.9 Čistění/výměna kazety se vzduchovým filtrem

Veškeré údržbářské práce se smí provádět pouze při vypnutém motoru. Nezapínejtemotor bez kazety se vzduchovým filtrem.

S Uvolněte obě upínací svorky (70) avyjměte prachovou jímku (71).

S Z pouzdra filtru (69) opatrně vyjmětevnitřní (72) a vnější (73) kazetuvzduchového filtru.

S Suchým stlačeným vzduchemvyfoukejte zevnitř ven vnější kazetu(73), aby byla zcela prostá prachu.

S Vnitřní kazetu (72) opatrně otřetenechlupatým hadrem.

Pouzdro filtru otřete čistým hadrem,nevyfukujte je stlačeným vzduchem.

S Poškozené nebo silně znečistěnéfiltrační kazety vyměňte.

S Z prachové jímky sejměte gumovétěsnění a důkladně ji vyčistěte.

S Uložte kazetu se vzduchovým filtremopět do pouzdra a utáhněte.

Při výměně kazety se vzduchovýmfiltrem dejte pozor, aby se nepoškodila.

S Nasaïte prachovou jímku a zajistěte jioběma upínacími svorkami.

Některé modely jsou vybavené pouze vnější kazetou se vzduchovým filtrem (73).

11.10 Brzdový systém

Všechny prohlídky, seřizování, údržbu a opravy smí provádět pouze zkušenýmechanik.

Vznikne-li závada v brzdovém systému, požádejte o pomoc technickou službu.

VZNIKNE-LI ZÁVADA, ODSTRAŇTE JI PŘED DALŠÍM POUŽITÍM VOZÍKU, JINAK SEBRZDOVÝ SYSTÉM POŠKODÍ A ZPŮSOBÍ RIZIKO PRO ŘIDIČE.

69 70

71

A

f

Page 127: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

F 34 1203.CZ

11.11 Výměna kol

Na dělených ráfkách s pneumatickými koly se upínací šrouby na částech ráfku mezimaticemi kola nesmí uvolňovat, jsou --- li pneumatiky nahuštěné.

S Zdvihněte vozík ve vyznačenýchzdvihacíchbodech, abybyla kola kousek nad zemí.

S Vozík dřevěnými bloky zajistěte.

S Jelikož vzhledem k velké světlosti vozidel třídy 40---50 nelzepoužít standardní hever,je třeba použít následující zvedací postup:

S Metoda 1

Čelo vozu může být zdviženoumístěním bloků pod části nástavby apotom naklopením nástavby dopředu.

Nedoporučujeme tuto metoduv případě, že je hydraulický systém vešpatném stavu, pokud není podvozekdůkladněji zajištěn.

S Metoda 2

Tato metoda je doporučena u vozidelvybavených spodními výztuhami.Zvedací body jsou následující:

S Zvedací bod (1) je pod podběhemconejblíže postranní části podvozku.

S Zvedací bod (2) je pod řídicí tyčív centrální části vozu.

f

f

1 2

F 34 1203.CZ

11.11 Výměna kol

Na dělených ráfkách s pneumatickými koly se upínací šrouby na částech ráfku mezimaticemi kola nesmí uvolňovat, jsou --- li pneumatiky nahuštěné.

S Zdvihněte vozík ve vyznačenýchzdvihacíchbodech, abybyla kola kousek nad zemí.

S Vozík dřevěnými bloky zajistěte.

S Jelikož vzhledem k velké světlosti vozidel třídy 40---50 nelzepoužít standardní hever,je třeba použít následující zvedací postup:

S Metoda 1

Čelo vozu může být zdviženoumístěním bloků pod části nástavby apotom naklopením nástavby dopředu.

Nedoporučujeme tuto metoduv případě, že je hydraulický systém vešpatném stavu, pokud není podvozekdůkladněji zajištěn.

S Metoda 2

Tato metoda je doporučena u vozidelvybavených spodními výztuhami.Zvedací body jsou následující:

S Zvedací bod (1) je pod podběhemconejblíže postranní části podvozku.

S Zvedací bod (2) je pod řídicí tyčív centrální části vozu.

f

f

1 2

Page 128: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

F 351203.CZ

Viz kapitola C, část 1.

S Vyšroubujte šrouby z kol.

S Stáhněte kola.

S Nasaïte nová kola.

S Ručně šrouby utáhněte.

S Šrouby utahujte od bodu A v pořadí,zobrazeném na obrázku; neutahujteúplně.

S Ve stejném pořadí utáhněte šroubyna požadovaný krouticí moment.

Krouticí moment

Hnací kola (AS) 210 NmHnací kola (BS) 460 NmHnací kola (CS) 520---620 NmZadní kola (AS/BS) 176 NmZadní kola (CS) 500---520 Nm

11.12 Hydraulický systém

Výměna filtru hydraulického oleje

S Otevřete kryt filtru hydraulickéhooleje (74).

S Vytáhněte filtr hydraulického oleje avyměňte jej.

S Vložte dovnitř nový filtr a připevnětekryt.

Zachyťte unikající hydraulický olej.Vhodným způsobem hydraulický olej astarý filtr vyřaïte.

fA

B

E

CF

D

74

f

F 351203.CZ

Viz kapitola C, část 1.

S Vyšroubujte šrouby z kol.

S Stáhněte kola.

S Nasaïte nová kola.

S Ručně šrouby utáhněte.

S Šrouby utahujte od bodu A v pořadí,zobrazeném na obrázku; neutahujteúplně.

S Ve stejném pořadí utáhněte šroubyna požadovaný krouticí moment.

Krouticí moment

Hnací kola (AS) 210 NmHnací kola (BS) 460 NmHnací kola (CS) 520---620 NmZadní kola (AS/BS) 176 NmZadní kola (CS) 500---520 Nm

11.12 Hydraulický systém

Výměna filtru hydraulického oleje

S Otevřete kryt filtru hydraulickéhooleje (74).

S Vytáhněte filtr hydraulického oleje avyměňte jej.

S Vložte dovnitř nový filtr a připevnětekryt.

Zachyťte unikající hydraulický olej.Vhodným způsobem hydraulický olej astarý filtr vyřaïte.

fA

B

E

CF

D

74

f

Page 129: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

F 36 1203.CZ

Čistění/výměna ventilu hydraulickénádrže

S Vyšroubujte odvzdušňovací ventilhydraulické nádrže (75) z plnicíhubice hydraulického oleje.

S Odvzdušňovací ventil vyčistěte.

Nelze --- li nečistoty odstranit, vyměňteodvzdušňovací ventil.

11.13 Electrický systém

Kontrola stavu baterie, hladiny a hustoty kyseliny

Kyselina v baterii má silně korozní účinek, nesmí se proto dostat s ničím do styku.Dostane--- li se vám kyselina na oděv, pokožku nebo do očí, okamžitě postiženou částumyjte vodou. Dostane--- li se vám kyselina do očí, vyhledejte ihned lékařskou pomoc.Rozlitá kyselina se musí okamžitě neutralizovat.

S Zkontrolujte, zda pouzdro baterie(78) není popraskané nebo z nějneuniká kyselina.

S Z pólů baterie (76) odstraňteoxidované šupiny.

S Namažte póly baterie mazadlem bezkyseliny.

S Zkontrolujte hladinu kyseliny.

Hladina kyseliny musí být mezi horní adolní značkou.

S Vyšroubujte víčka (77).

S Podle potřeby dolejte k horní značcedestilovanou vodu.

S Hydrometrem změřte hustotukyseliny.

Hustota kyseliny v dostatečně nabité baterii se rovná 1.24 až 1.28 kg/l.

S Podle potřeby baterii dobijte.

S Našroubujte víčka.

U akumulátorů s minimální údržbou není třeba kontrolovat hladinu kyseliny a jejíhustotu.

75

f

76

77

78

A

F 36 1203.CZ

Čistění/výměna ventilu hydraulickénádrže

S Vyšroubujte odvzdušňovací ventilhydraulické nádrže (75) z plnicíhubice hydraulického oleje.

S Odvzdušňovací ventil vyčistěte.

Nelze --- li nečistoty odstranit, vyměňteodvzdušňovací ventil.

11.13 Electrický systém

Kontrola stavu baterie, hladiny a hustoty kyseliny

Kyselina v baterii má silně korozní účinek, nesmí se proto dostat s ničím do styku.Dostane--- li se vám kyselina na oděv, pokožku nebo do očí, okamžitě postiženou částumyjte vodou. Dostane--- li se vám kyselina do očí, vyhledejte ihned lékařskou pomoc.Rozlitá kyselina se musí okamžitě neutralizovat.

S Zkontrolujte, zda pouzdro baterie(78) není popraskané nebo z nějneuniká kyselina.

S Z pólů baterie (76) odstraňteoxidované šupiny.

S Namažte póly baterie mazadlem bezkyseliny.

S Zkontrolujte hladinu kyseliny.

Hladina kyseliny musí být mezi horní adolní značkou.

S Vyšroubujte víčka (77).

S Podle potřeby dolejte k horní značcedestilovanou vodu.

S Hydrometrem změřte hustotukyseliny.

Hustota kyseliny v dostatečně nabité baterii se rovná 1.24 až 1.28 kg/l.

S Podle potřeby baterii dobijte.

S Našroubujte víčka.

U akumulátorů s minimální údržbou není třeba kontrolovat hladinu kyseliny a jejíhustotu.

75

f

76

77

78

A

Page 130: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

79

8081828384

85

8687

88899091

F 371203.CZ

Kontrola elektrických pojistek

V případě poruch elektrického systémuzkontrolujte pojistky nacházející se podkapotou.

S Otevřte kapotu a sundejte krytpojistkové skříňky (79).

S Zkontrolujte, zda nejsou pojistkypoškozeny a zda jsou správnědimenzovány, v případě potřebyproveďte výměnu.

S Dejte zpět na místo kryt.

F Standardní skříòka s pojistkami (Černá)

16---30 Modely

Pol. Chrání: Zatížení

80 (A) Provozní světla 20 A

81 (B) Řazení, rotující hlídkové světlo 10 A

82 (C) Světlomety, Brzdová světla, zadní světla 20 A

83 (D) Čítač hodin, počítačová přístrojová deska 20 A

84 (E) Houkačku, zapalování, zadní provozní světlo 15 A

85 (F) Hodiny 15 A

40---50 Modely

Pol. Ochrana (pojistka) Hodnota80 (A) Pracovní světla S2 a S3, zadní pracovní světla 15 A81 (B) Řazení převodů, zpětný světlomet, zvukový signál při

couvání, ochranné světlo10 A

82 (C) Světla --- sada B, brzdové světlo (relé), zámek řazenípřevodů

15 A

83 (D) Relé neutrálního startu, napájení počítače, napájenípřístrojové desky

10 A

84 (E) Palivový článek, houkačka 10 A85 (F) Hodiny (přístrojová deska) 10 A

79

8081828384

85

8687

88899091

F 371203.CZ

Kontrola elektrických pojistek

V případě poruch elektrického systémuzkontrolujte pojistky nacházející se podkapotou.

S Otevřte kapotu a sundejte krytpojistkové skříňky (79).

S Zkontrolujte, zda nejsou pojistkypoškozeny a zda jsou správnědimenzovány, v případě potřebyproveďte výměnu.

S Dejte zpět na místo kryt.

F Standardní skříòka s pojistkami (Černá)

16---30 Modely

Pol. Chrání: Zatížení

80 (A) Provozní světla 20 A

81 (B) Řazení, rotující hlídkové světlo 10 A

82 (C) Světlomety, Brzdová světla, zadní světla 20 A

83 (D) Čítač hodin, počítačová přístrojová deska 20 A

84 (E) Houkačku, zapalování, zadní provozní světlo 15 A

85 (F) Hodiny 15 A

40---50 Modely

Pol. Ochrana (pojistka) Hodnota80 (A) Pracovní světla S2 a S3, zadní pracovní světla 15 A81 (B) Řazení převodů, zpětný světlomet, zvukový signál při

couvání, ochranné světlo10 A

82 (C) Světla --- sada B, brzdové světlo (relé), zámek řazenípřevodů

15 A

83 (D) Relé neutrálního startu, napájení počítače, napájenípřístrojové desky

10 A

84 (E) Palivový článek, houkačka 10 A85 (F) Hodiny (přístrojová deska) 10 A

Page 131: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

F 38 1203.CZ

f Volitelná skříòka s pojistkami (Červená) --- německé silniční předpisy

16---30 Modely

Pol. Chrání: Zatížení

86 (A) Blikače 15 A

87 (B) Hlavní pojistku, pojistku D&E, volitelná zadní hledací anouzová světla

15 A

88 (C) Světlomety 15 A

89 (D) Přední boční a zadní pravá světla 5 A

90 (E) Přední boční a zadní levá světla 5 A

91 (F) Brzdová světla 5 A

40---50 Modely

Pol. Ochrana (pojistka) Hodnota86 (A) Kontrolky, relé předního světla 15 A87 (B) Výstraha při nebezpečí, postranní světla (ovládání),

světlo na relé15 A

88 (C) Čelní světlomety 15 A89 (D) Přední postranní a zadní světla --- pravá strana 5 A90 (E) Přední postranní a zadní světla --- levá strana 10 A91 (F) Brzdová světla 5 A

F 38 1203.CZ

f Volitelná skříòka s pojistkami (Červená) --- německé silniční předpisy

16---30 Modely

Pol. Chrání: Zatížení

86 (A) Blikače 15 A

87 (B) Hlavní pojistku, pojistku D&E, volitelná zadní hledací anouzová světla

15 A

88 (C) Světlomety 15 A

89 (D) Přední boční a zadní pravá světla 5 A

90 (E) Přední boční a zadní levá světla 5 A

91 (F) Brzdová světla 5 A

40---50 Modely

Pol. Ochrana (pojistka) Hodnota86 (A) Kontrolky, relé předního světla 15 A87 (B) Výstraha při nebezpečí, postranní světla (ovládání),

světlo na relé15 A

88 (C) Čelní světlomety 15 A89 (D) Přední postranní a zadní světla --- pravá strana 5 A90 (E) Přední postranní a zadní světla --- levá strana 10 A91 (F) Brzdová světla 5 A

Page 132: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

929394959697

F 391203.CZ

f Volitelná skříòka s pojistkami 3(Zelená) --- pouze kabina

16---30 Modely

Pol. Chrání: Zatížení

92 (A) Vytápění kabiny 15 A

93 (B) Přední stírač 15 A

94 (C) Zadní stírač 15 A

95 (D) Umývač zadního ochranného skla 5 A

96 (E) Střešní stírač a omývač 5 A

97 (F) Ohřívač skla 5 A

40---50 Modely

Pol. Ochrana (pojistka) Hodnota92 (A) Vytápění kabiny 10 A93 (B) Motor předního stírače 10 A94 (C) Ostřikovač skla, vytápění sedadel 15 A95 (D) Vytápění zadního okna 10 A96 (E) Motor zadního stírače 10 A97 (F) Vnitřní osvětlení 10 A

40---50 Modely – Série pojistek

Pozice Ochrana (pojistka) HodnotaUmístěné pod čelním krytem upřepínače parkovací brzdy

Houkačka (při vypnuté parkovacíbrzdě)

50 A

Elektrické schema zapojení najdete v příslušném katalogu náhradních dílů nebov opravářské příručce.

11.14 Potenciometry řazení a ovládání

Potenciometry spínacího a regulačního zaříĺzení smí instalovat a kalibrovat pouzekvalifikovaný mechanik. Jinak by mohlo dojít ke zhoršenému, a v extrémním případěi k nebezpečnému provozu tohoto vozidla.

A

929394959697

F 391203.CZ

f Volitelná skříòka s pojistkami 3(Zelená) --- pouze kabina

16---30 Modely

Pol. Chrání: Zatížení

92 (A) Vytápění kabiny 15 A

93 (B) Přední stírač 15 A

94 (C) Zadní stírač 15 A

95 (D) Umývač zadního ochranného skla 5 A

96 (E) Střešní stírač a omývač 5 A

97 (F) Ohřívač skla 5 A

40---50 Modely

Pol. Ochrana (pojistka) Hodnota92 (A) Vytápění kabiny 10 A93 (B) Motor předního stírače 10 A94 (C) Ostřikovač skla, vytápění sedadel 15 A95 (D) Vytápění zadního okna 10 A96 (E) Motor zadního stírače 10 A97 (F) Vnitřní osvětlení 10 A

40---50 Modely – Série pojistek

Pozice Ochrana (pojistka) HodnotaUmístěné pod čelním krytem upřepínače parkovací brzdy

Houkačka (při vypnuté parkovacíbrzdě)

50 A

Elektrické schema zapojení najdete v příslušném katalogu náhradních dílů nebov opravářské příručce.

11.14 Potenciometry řazení a ovládání

Potenciometry spínacího a regulačního zaříĺzení smí instalovat a kalibrovat pouzekvalifikovaný mechanik. Jinak by mohlo dojít ke zhoršenému, a v extrémním případěi k nebezpečnému provozu tohoto vozidla.

A

Page 133: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

F 40 1203.CZ

12 Výfukový systém

Výfukový systém je třeba pravidelně prohlédnout a zkontrolovat emise. Černý nebomodrý výfukový kouř je známkou zhoršené emise; obraťte se na odborníky.

13 Vyřazení z činnosti

Vyřazení vysokozdvižného vozíku z činnosti může provést pouze výrobce nebo školenýzástupce výrobce.

Všeobecně

Vyřazení z činnosti - práce prováděné kompetentním technikem, jejímž cílem jepřipravit vysokozdvižný vozík k přepravě.

Potřebné zdvihací zařízení

Řetězy a spony schopné snést manipulaci s hmotností vysokozdvižného vozíku - vizspecifikace hmotnosti vysokozdvižného vozíku .

Jeřáb nebo kladkostroj schopný snést manipulaci s hmotností vysokozdvižnéhovozíku - viz specifikace hmotnosti vysokozdvižného vozíku .

Demontáž vysokozdvižného vozíku

Demontáž/vyřazení z činnosti musí provést pouze kompetentní technik, avšak proinformativní účely je postup demontáže následující:

S Vypuštění motorové nafty z vysokozdvižného vozíku, připadá-li v úvahu.

S Vypuštění hydraulického oleje z vysokozdvižného vozíku do vhodné nádoby.

S Vyjmutí láhví se zkapalněným plynem, připadá-li v úvahu.

S Vyjmutí příslušenství, např. připevněných světel atd.

S Vyjmutí sloupu z vysokozdvižného vozíku.

S Vyjmutí naklápěcích válců z vysokozdvižného vozíku.

S Zabalení a uložení montážních podskupin do beden.

Během prací na vyřazení vysokozdvižného vozíku z činnosti se musí dbát na to, abysoučásti vyjmuté z vysokozdvižného vozíku byly chráněny před znečistěním, např.:

S Všechny součásti, spoje a okolní plochy se před vyjmutím musí očistit

S Po vyjmutí součástí se musí všechny otevřené spoje zaslepit.

F 40 1203.CZ

12 Výfukový systém

Výfukový systém je třeba pravidelně prohlédnout a zkontrolovat emise. Černý nebomodrý výfukový kouř je známkou zhoršené emise; obraťte se na odborníky.

13 Vyřazení z činnosti

Vyřazení vysokozdvižného vozíku z činnosti může provést pouze výrobce nebo školenýzástupce výrobce.

Všeobecně

Vyřazení z činnosti - práce prováděné kompetentním technikem, jejímž cílem jepřipravit vysokozdvižný vozík k přepravě.

Potřebné zdvihací zařízení

Řetězy a spony schopné snést manipulaci s hmotností vysokozdvižného vozíku - vizspecifikace hmotnosti vysokozdvižného vozíku .

Jeřáb nebo kladkostroj schopný snést manipulaci s hmotností vysokozdvižnéhovozíku - viz specifikace hmotnosti vysokozdvižného vozíku .

Demontáž vysokozdvižného vozíku

Demontáž/vyřazení z činnosti musí provést pouze kompetentní technik, avšak proinformativní účely je postup demontáže následující:

S Vypuštění motorové nafty z vysokozdvižného vozíku, připadá-li v úvahu.

S Vypuštění hydraulického oleje z vysokozdvižného vozíku do vhodné nádoby.

S Vyjmutí láhví se zkapalněným plynem, připadá-li v úvahu.

S Vyjmutí příslušenství, např. připevněných světel atd.

S Vyjmutí sloupu z vysokozdvižného vozíku.

S Vyjmutí naklápěcích válců z vysokozdvižného vozíku.

S Zabalení a uložení montážních podskupin do beden.

Během prací na vyřazení vysokozdvižného vozíku z činnosti se musí dbát na to, abysoučásti vyjmuté z vysokozdvižného vozíku byly chráněny před znečistěním, např.:

S Všechny součásti, spoje a okolní plochy se před vyjmutím musí očistit

S Po vyjmutí součástí se musí všechny otevřené spoje zaslepit.

Page 134: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

F 411203.CZ

14 Prohlídky

Všeobecně

K zajištění bezpečného provozu vysokozdvižného vozíku se musí udržovat jehobezpečný pracovní a provozní stav. Je proto nutné vysokozdvižný vozík sledovatpomocí prohlídek a testů. Prohlídky a testymusí zařizovat uživatel a provádějí je osobyuvedené v odstavci “Vymezení vykonavatelů prohlídek”.

Záznamy testů se musejí vést v knize jízd vysokozdvižného vozíku.

Inspektor má provádět testy objektivně a vydání nebo nevydání osvědčení o testunemá být ovlivněno provozními nebo administrativními vlivy.

Seřizování nebo opravy, tak jak jsou nutné, se musejí provést bezprostředně.

Předpisy pro předcházení nehodám jsou zákonnými předpisy, které jsou prododavatele (tj. provozovatele vysokozdvižného vozíku) závazné. Nedodržení těchtopředpisů může porušovat občanské a trestní právo.

Vymezení vykonavatelů prohlídek

Vykonavatel běžných prohlídek: Osoba, která má pracovní znalosti o určitémvysokozdvižném vozíku postačující k vymezení zjevných závad.

Zkušený technik: Osoba, která vzhledem ke své praxi a zkušenostemmápostačujícíznalosti o konkrétním typu vysokozdvižného vozíku a je v dostatečné mířeobeznámena s příslušnými předpisy k tomu, aby určila odchylky od řádného stavu(zvlášť školené osoby).

Odborný technik: Technik s přiměřenými znalostmi v oblasti návrhu, konstrukce aúdržby vysokozdvižného vozíku konkrétního typu, jakož i příslušných předpisů anorem a je schopen posoudit bezpečnostní stav k zajištění další bezpečné činnosti.

První prohlídka a prohlídky po generální opravě či úpravě

Před tím, než se nový nebo ve velké míře opravovaný vysokozdvižný vozík uvede doprovozu, musí projít prohlídkou a zkouškami. Tato prohlídka, která zahrnuje kontroludokumentace, se skládá z vizuální kontroly a ověření funkcí a účinnosti.

Prohlídka a testy zahrnují:

S kontrolu identifikace vysokozdvižného vozíku včetně použití nálepek;

S kontrolu součástí a zařízení ve vztahu k poškození, korozi nebo jiným závadám;

S funkční testy mechanismů;

S kontrolu bezpečnostního zařízení, průjezdných profilů, rizika přimáčknutí atd.

S zkušební zatížení, buď se jmenovitou nosností nebo skutečnou nosností v souladus příslušnými národními požadavky legislativy;

S přídavná zařízení.

Prohlídka před provozem

Předprovozem musí vysokozdvižný vozík kontrolovat vykonavatel běžnýchprohlídek.V podstatě je tato prohlídka funkční zkouškou vysokozdvižného vozíku, vizuálníkontrolou, zda se nezjistí běžné závady a prohlídkou veškerého přídavného zařízení.

F 411203.CZ

14 Prohlídky

Všeobecně

K zajištění bezpečného provozu vysokozdvižného vozíku se musí udržovat jehobezpečný pracovní a provozní stav. Je proto nutné vysokozdvižný vozík sledovatpomocí prohlídek a testů. Prohlídky a testymusí zařizovat uživatel a provádějí je osobyuvedené v odstavci “Vymezení vykonavatelů prohlídek”.

Záznamy testů se musejí vést v knize jízd vysokozdvižného vozíku.

Inspektor má provádět testy objektivně a vydání nebo nevydání osvědčení o testunemá být ovlivněno provozními nebo administrativními vlivy.

Seřizování nebo opravy, tak jak jsou nutné, se musejí provést bezprostředně.

Předpisy pro předcházení nehodám jsou zákonnými předpisy, které jsou prododavatele (tj. provozovatele vysokozdvižného vozíku) závazné. Nedodržení těchtopředpisů může porušovat občanské a trestní právo.

Vymezení vykonavatelů prohlídek

Vykonavatel běžných prohlídek: Osoba, která má pracovní znalosti o určitémvysokozdvižném vozíku postačující k vymezení zjevných závad.

Zkušený technik: Osoba, která vzhledem ke své praxi a zkušenostemmápostačujícíznalosti o konkrétním typu vysokozdvižného vozíku a je v dostatečné mířeobeznámena s příslušnými předpisy k tomu, aby určila odchylky od řádného stavu(zvlášť školené osoby).

Odborný technik: Technik s přiměřenými znalostmi v oblasti návrhu, konstrukce aúdržby vysokozdvižného vozíku konkrétního typu, jakož i příslušných předpisů anorem a je schopen posoudit bezpečnostní stav k zajištění další bezpečné činnosti.

První prohlídka a prohlídky po generální opravě či úpravě

Před tím, než se nový nebo ve velké míře opravovaný vysokozdvižný vozík uvede doprovozu, musí projít prohlídkou a zkouškami. Tato prohlídka, která zahrnuje kontroludokumentace, se skládá z vizuální kontroly a ověření funkcí a účinnosti.

Prohlídka a testy zahrnují:

S kontrolu identifikace vysokozdvižného vozíku včetně použití nálepek;

S kontrolu součástí a zařízení ve vztahu k poškození, korozi nebo jiným závadám;

S funkční testy mechanismů;

S kontrolu bezpečnostního zařízení, průjezdných profilů, rizika přimáčknutí atd.

S zkušební zatížení, buď se jmenovitou nosností nebo skutečnou nosností v souladus příslušnými národními požadavky legislativy;

S přídavná zařízení.

Prohlídka před provozem

Předprovozem musí vysokozdvižný vozík kontrolovat vykonavatel běžnýchprohlídek.V podstatě je tato prohlídka funkční zkouškou vysokozdvižného vozíku, vizuálníkontrolou, zda se nezjistí běžné závady a prohlídkou veškerého přídavného zařízení.

Page 135: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

F 42 1203.CZ

14.1 Bezpečnostní kontroly vykonávané v pravidelných intervalech a po nehodách(D: Kontrola v rámci nehodové prevence podle nařízení BGV D27)

Nejméně jednou ročně nebo po nehodě musí vysokozdvižný vozík zkontrolovatkvalifikovaný inspektor. Inspektor musí zhodnotit stav vysokozdvižného vozíku zhlediska zaměřeného čistě na bezpečnostní aspekty, aniž by byl přitom ovlivněnjakkoli společností nebo ekonomickými okolnostmi. Inspektor musí být přiměřeněinformován a musí mít přiměřené zkušenosti, abymohl na základě technických kritériía principů, podle kterých se řídí prohlídky vysokozdvižných vozíků, zhodnotit stavvysokozdvižného vozíku a účinnost bezpečnostního zařízení.

Prohlídka musí obsahovat vyčerpávající kontrolu technického stavu vysokozdvižnéhovozíku s ohledem na aspekty předcházení úrazům. Vedle toho se musí vysokozdvižnývozík dokonaleprohlédnout, jestli není poškozenpřípadnýmnesprávnýmpoužíváním.Výsledek prohlídkymusí být zaznamenán do inspekční zprávy, která semusí udržovattak, aby byla k dispozici po dobu nejméně dalších dvou intervalů prohlídek.

Uživatel musí zajistit, že se všechny závady bez prodlení odstraní.

Výrobce zřídil zvláštní bezpečnostníslužbu se zvlášť kvalifikovanýmpersonálem. Jako vizuální potvrzenítoho, že vysokozdvižný vozík splnilkritéria bezpečnostní prohlídky, musí sena vysokozdvižný vozík připevnit štítek.Tento štítek obsahuje informace o tom,ve kterém měsíci a ve kterém roce semá vykonat příští test.

Příklad pro NěmeckoD:

Výsledky prohlídek

Výsledky pravidelných prohlídek musejí zaznamenávat osoby provádějící prohlídku.

Zprávy zkušených techniků musejí podrobně uvádět, co bylo zjištěno. Zprávyodborných techniků musí obsahovat závěry učiněné na základě jejich zjištění.

Jestliže se během prohlídky zjistí jakákoli závada, opotřebení nebo poškození, kterémohou ohrozit bezpečnost, musejí se před opětným uvedením vysokozdvižnéhovozíku do provozu vykonat účinná nápravná opatření.

Plánovaná preventivní údržba, mazání a prohlídky se musejí dodržovat. Záznamy, onichž je rozhodnuto, že jsou nutné (nebo je vyžadují národní úřady) se musejíuchovávat.

A

F 42 1203.CZ

14.1 Bezpečnostní kontroly vykonávané v pravidelných intervalech a po nehodách(D: Kontrola v rámci nehodové prevence podle nařízení BGV D27)

Nejméně jednou ročně nebo po nehodě musí vysokozdvižný vozík zkontrolovatkvalifikovaný inspektor. Inspektor musí zhodnotit stav vysokozdvižného vozíku zhlediska zaměřeného čistě na bezpečnostní aspekty, aniž by byl přitom ovlivněnjakkoli společností nebo ekonomickými okolnostmi. Inspektor musí být přiměřeněinformován a musí mít přiměřené zkušenosti, abymohl na základě technických kritériía principů, podle kterých se řídí prohlídky vysokozdvižných vozíků, zhodnotit stavvysokozdvižného vozíku a účinnost bezpečnostního zařízení.

Prohlídka musí obsahovat vyčerpávající kontrolu technického stavu vysokozdvižnéhovozíku s ohledem na aspekty předcházení úrazům. Vedle toho se musí vysokozdvižnývozík dokonaleprohlédnout, jestli není poškozenpřípadnýmnesprávnýmpoužíváním.Výsledek prohlídkymusí být zaznamenán do inspekční zprávy, která semusí udržovattak, aby byla k dispozici po dobu nejméně dalších dvou intervalů prohlídek.

Uživatel musí zajistit, že se všechny závady bez prodlení odstraní.

Výrobce zřídil zvláštní bezpečnostníslužbu se zvlášť kvalifikovanýmpersonálem. Jako vizuální potvrzenítoho, že vysokozdvižný vozík splnilkritéria bezpečnostní prohlídky, musí sena vysokozdvižný vozík připevnit štítek.Tento štítek obsahuje informace o tom,ve kterém měsíci a ve kterém roce semá vykonat příští test.

Příklad pro NěmeckoD:

Výsledky prohlídek

Výsledky pravidelných prohlídek musejí zaznamenávat osoby provádějící prohlídku.

Zprávy zkušených techniků musejí podrobně uvádět, co bylo zjištěno. Zprávyodborných techniků musí obsahovat závěry učiněné na základě jejich zjištění.

Jestliže se během prohlídky zjistí jakákoli závada, opotřebení nebo poškození, kterémohou ohrozit bezpečnost, musejí se před opětným uvedením vysokozdvižnéhovozíku do provozu vykonat účinná nápravná opatření.

Plánovaná preventivní údržba, mazání a prohlídky se musejí dodržovat. Záznamy, onichž je rozhodnuto, že jsou nutné (nebo je vyžadují národní úřady) se musejíuchovávat.

A

Page 136: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

F 431203.CZ

15 Skladování

Dlouhodobé skladování vysokozdvižných vozíků

Všeobecně.

V případě, že se vysokozdvižný vozík(y) skladuje po dobu čtyř týdnů nebo déle, jenutno použít konzervační postupy. Všechny konzervační metody by měly používatsprej nebo aerosol, aby se zajistilo maximální pokrytí součástí.

Před prováděním ochrany je důležité zajistit, aby byla učiněna následující opatření:

S Veškerá místa porušená značkami, rýhami atd., na zcela natřenýchvysokozdvižných vozících, přídavném zařízení atd. se musejí nátěrem doplnit.

S Nenatírané součásti musejí být chráněny před korozí, šupinami vznikajícími přikorozi, struskou po svařování, nátěrem a vlhkostí.

S Plochy určené k ošetření musí být odkryté k umožnění maximálního přístupukonzervačního prostředku.

Konzervační prostředky

Kategorie ochrany

Jednotlivé součásti nebo plochy je nutno chránit různými přípravky. Níže uvedenékategorie vyjadřují základní použití jednotlivých přípravků.Kategorie A: Základní ochrana proti korozi součástí, které budou mít během období

skladování nebo při přepravě určitý pohyb.

Kategorie B: Základní elektrické zařízení, přípojky atd.

Kategorie C: K použití na plochách nebo součástech, které zůstávají běhemskladování nebo přepravy bez pohybu.

Doporučený ochranný prostředek(chemická látka)

Kategorie

Tenká vosková vrstva zbylá po nátěru rozpouštědla, chránícípřed vlhkostí a působící jako neodstřikující mazadlo

A

Ochranná nevodivá vrstva mazadla, účinkující i při silném mra-zu

B

Tenká vosková vrstva zbylá po nátěru rozpouštědla, chránícípřed vlhkostí a korozí

C

Příprava vysokozdvižného vozíku ke skladování

Sestava sloupu vozíku.

S Spusťte sloup vozíku zcela dolů.

S Ošetřete sprejem kategorie A následující součásti:

S Řetěz, kotvení řetězu, válečky řetězu,montážníčepysloupu, volné posuvnépovrchyzdvihu, odkrytá pístnice zdvihového válce, válečková dráha uvnitř sloupu a čepyvidlic.

Montážní sestava řízené nápravy.

S Ošetřete sprejem kategorie A následující součásti:

S Exponovanou pístnici válce, čepy a ložiska spojovacího pákoví, matice kol.

S Zajistěte, aby byly všechnymaznice namazací tuk plně namazány, např. svisléčepynápravy, hlavy kol atd. s použitím mazacího lisu.

F 431203.CZ

15 Skladování

Dlouhodobé skladování vysokozdvižných vozíků

Všeobecně.

V případě, že se vysokozdvižný vozík(y) skladuje po dobu čtyř týdnů nebo déle, jenutno použít konzervační postupy. Všechny konzervační metody by měly používatsprej nebo aerosol, aby se zajistilo maximální pokrytí součástí.

Před prováděním ochrany je důležité zajistit, aby byla učiněna následující opatření:

S Veškerá místa porušená značkami, rýhami atd., na zcela natřenýchvysokozdvižných vozících, přídavném zařízení atd. se musejí nátěrem doplnit.

S Nenatírané součásti musejí být chráněny před korozí, šupinami vznikajícími přikorozi, struskou po svařování, nátěrem a vlhkostí.

S Plochy určené k ošetření musí být odkryté k umožnění maximálního přístupukonzervačního prostředku.

Konzervační prostředky

Kategorie ochrany

Jednotlivé součásti nebo plochy je nutno chránit různými přípravky. Níže uvedenékategorie vyjadřují základní použití jednotlivých přípravků.Kategorie A: Základní ochrana proti korozi součástí, které budou mít během období

skladování nebo při přepravě určitý pohyb.

Kategorie B: Základní elektrické zařízení, přípojky atd.

Kategorie C: K použití na plochách nebo součástech, které zůstávají běhemskladování nebo přepravy bez pohybu.

Doporučený ochranný prostředek(chemická látka)

Kategorie

Tenká vosková vrstva zbylá po nátěru rozpouštědla, chránícípřed vlhkostí a působící jako neodstřikující mazadlo

A

Ochranná nevodivá vrstva mazadla, účinkující i při silném mra-zu

B

Tenká vosková vrstva zbylá po nátěru rozpouštědla, chránícípřed vlhkostí a korozí

C

Příprava vysokozdvižného vozíku ke skladování

Sestava sloupu vozíku.

S Spusťte sloup vozíku zcela dolů.

S Ošetřete sprejem kategorie A následující součásti:

S Řetěz, kotvení řetězu, válečky řetězu,montážníčepysloupu, volné posuvnépovrchyzdvihu, odkrytá pístnice zdvihového válce, válečková dráha uvnitř sloupu a čepyvidlic.

Montážní sestava řízené nápravy.

S Ošetřete sprejem kategorie A následující součásti:

S Exponovanou pístnici válce, čepy a ložiska spojovacího pákoví, matice kol.

S Zajistěte, aby byly všechnymaznice namazací tuk plně namazány, např. svisléčepynápravy, hlavy kol atd. s použitím mazacího lisu.

Page 137: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

F 44 1203.CZ

Montážní sestava hnací nápravy.

S Zajistěte ochrannými kryty šroubové spojky brzdových hadic.

S Ošetřete sprejem kategorie A následující součásti:

S Připojovací táhla parkovací brzdy,matice kol, všechny hlavní závěsné sestavy, válcenaklápějící podvozek.

Ovládací prvky a pákoví.

S Ošetřete sprejem kategorie A následující součásti:

S Hydraulický ovládací ventil uvádějící do činnosti pákoví a hřídel, odkryté horní částicívek u ventilů, táhla a otočnéčepy řazení převodu, hřídel a táhla nožní brzdy, otočnýčep a táhla akcelerátoru, táhla lanka zastavení motoru, brzdová lanka a odkrytékonce vnitřního lanka akcelerátoru. Konce lan pružných ovládacích prvků.

Elektrické součásti

S Odpojte akumulátor a namažte svorky akumulátoru hojným množstvím žlutévazelíny.

S Ošetřete sprejem kategorie B následující součásti:

S Všechny exponované plochy holého kovu na alternátoru, svorky alternátoru, svorkymotoru spouštěče, svorky houkačky, svorky podtlakového spínače, svorkyovládacího panelu a konektory po kapotou. Mikrospínače. Pomocné elektrickézařízení, jako brzdové světlo/koncové světlo hledáčku a světlomety atd. Všechnykonektory, ovládací panel.

Sedadlo a přístrojový panel.

S Ošetřete sprejem kategorie A vodicí plochy a mechanismus sedadla.

S Pokryjte sedadlo a přístrojovou desku polyténem a připevněte bezpečně lepicípáskou; klíč se ponechá odkrytý.

Výfuk

S Natřete tlumič a trubku výfuku černým nátěrem odolným proti teplu.

Kabina

S Ošetřete sprejem kategorie A západky dveří, závěsy dveří a posuvnýmechanismusdveří.

S Ošetřete sprejem kategorie B motor a svorky stěračů.

Různé

S Ošetřete sprejem kategorie A závěsné čepy kapoty, západky kapoty a typový štítekvysokozdvižného vozíku.

Pneumatiky

S Podložte pod vysokozdvižný vozík podpěru, aby se zabránilo lokálnímu poškozenípneumatik.

Použití vysokozdvižného vozíku po dlouhé době vyřazení z provozu

S Sejměte ochranný kryt, polytén atd., kde byl použit, když se vysokozdvižný vozík(y)připravoval ke skladování.

S Před spuštěním motoru vysokozdvižného vozíku se musí řidič přesvědčit, že je vdobrém pracovním stavu.

F 44 1203.CZ

Montážní sestava hnací nápravy.

S Zajistěte ochrannými kryty šroubové spojky brzdových hadic.

S Ošetřete sprejem kategorie A následující součásti:

S Připojovací táhla parkovací brzdy,matice kol, všechny hlavní závěsné sestavy, válcenaklápějící podvozek.

Ovládací prvky a pákoví.

S Ošetřete sprejem kategorie A následující součásti:

S Hydraulický ovládací ventil uvádějící do činnosti pákoví a hřídel, odkryté horní částicívek u ventilů, táhla a otočnéčepy řazení převodu, hřídel a táhla nožní brzdy, otočnýčep a táhla akcelerátoru, táhla lanka zastavení motoru, brzdová lanka a odkrytékonce vnitřního lanka akcelerátoru. Konce lan pružných ovládacích prvků.

Elektrické součásti

S Odpojte akumulátor a namažte svorky akumulátoru hojným množstvím žlutévazelíny.

S Ošetřete sprejem kategorie B následující součásti:

S Všechny exponované plochy holého kovu na alternátoru, svorky alternátoru, svorkymotoru spouštěče, svorky houkačky, svorky podtlakového spínače, svorkyovládacího panelu a konektory po kapotou. Mikrospínače. Pomocné elektrickézařízení, jako brzdové světlo/koncové světlo hledáčku a světlomety atd. Všechnykonektory, ovládací panel.

Sedadlo a přístrojový panel.

S Ošetřete sprejem kategorie A vodicí plochy a mechanismus sedadla.

S Pokryjte sedadlo a přístrojovou desku polyténem a připevněte bezpečně lepicípáskou; klíč se ponechá odkrytý.

Výfuk

S Natřete tlumič a trubku výfuku černým nátěrem odolným proti teplu.

Kabina

S Ošetřete sprejem kategorie A západky dveří, závěsy dveří a posuvnýmechanismusdveří.

S Ošetřete sprejem kategorie B motor a svorky stěračů.

Různé

S Ošetřete sprejem kategorie A závěsné čepy kapoty, západky kapoty a typový štítekvysokozdvižného vozíku.

Pneumatiky

S Podložte pod vysokozdvižný vozík podpěru, aby se zabránilo lokálnímu poškozenípneumatik.

Použití vysokozdvižného vozíku po dlouhé době vyřazení z provozu

S Sejměte ochranný kryt, polytén atd., kde byl použit, když se vysokozdvižný vozík(y)připravoval ke skladování.

S Před spuštěním motoru vysokozdvižného vozíku se musí řidič přesvědčit, že je vdobrém pracovním stavu.

Page 138: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

F 451203.CZ

Krátkodobé skladování vysokozdvižných vozíků

Krátkodobé uskladnění v suchém prostředí nevyžaduje zvláštní zásah.

Ochrana motoru vyřazeného z činnosti

Všeobecně.

Krátkodobé skladování

S Do sedmi dnů - nejsou nutná žádná opatření.

S Do tří měsíců - každý týden uveďte motor do chodu, až se dosáhne normálnípracovní teploty. Není-li možno spouštět motor, otočte ručně nejméně třikrátklikovým hřídelem.

Dlouhodobé skladování.

Účelem níže uvedených doporučení je zajistit, aby se zabránilo poškození, když jemotor vyřazen z činnosti po delší dobu (tři měsíce nebo déle). Používejte tento postuphned po vyřazení motoru z činnosti. Pokyny pro použití výrobků POWERPART jsouuvedeny na každém obalu.Výrobky POWERPART a jejich ekvivalenty vám dodá prodejna nebo distributor.

Pokyny

S Očistěte dokonale vnější povrch motoru.

S Kde se má použít ochranné palivo, vypusťte palivový systém a naplňte jejochranným palivem. Prostředek POWERPART Lay-Up 1 se může přidávat knormálnímu palivu, aby se změnilo na palivo ochranné. Nepoužívá-li se ochrannépalivo, systém se může udržovat s normálním palivem, to se však bude muset nakonci skladovacího období vypustit a zlikvidovat spolu s čističem paliva.

S Uveďte motor do chodu, až se zahřeje. Opravte jakoukoli netěsnost způsobujícíúnik paliva, mazacího oleje nebo vzduchu. Zastavte motor a vypusťte vanu klikovéskříně s mazacím olejem.

S Vyměňte vložku filtru mazacího oleje.

S Naplňte vanu klikové skříně novým mazacím olejem nebo správnou konzervačníkapalinou do značky úplného naplnění naměrce hladiny oleje. Kmazacímu oleji lzedodat prostředek POWERPART Lay-Up 2, aby poskytl během období skladováníochranu proti korozi. Používá-li se konzervační kapalina, musí při návratumotorudoprovozu vypustit a musí se použít normální mazací olej.

S Vypusťte kapalinu ze systému chlazení. K poskytnutí ochrany proti korozi jevhodnější naplnit systém chlazení chladicí kapalinou obsahující inhibitor koroze.Je-li nutná ochrana proti mrazu, použijte směs prostředku proti zamrzání. Není-lizapotřebí žádná ochrana proti mrazu, použijte vodu ve směsi se schválenýminhibitorem koroze.

S Uveďte motor po krátkou dobu do chodu, aby se mazací olej a chladivo zavedlo domotoru.

S Vyčistěte odvětrávací trubku klikové skříně a konec trubky utěsněte.

S Vyjměte injektor a naneste sprejem do každého vývrtu válce prostředekPOWERPART Lay-Up 2. Není-li k dispozici, čistý motorový mazací olej poskytneurčitý stupeň ochrany. Naneste sprejem do vrtání válců 140ml (1/4 pinty) mazacíhooleje rozděleného rovnoměrně na šest válců.

S Otočte jednoupomalu klikovýmhřídelem apaknamontujte injektory spolu s novýmipodložkami.

F 451203.CZ

Krátkodobé skladování vysokozdvižných vozíků

Krátkodobé uskladnění v suchém prostředí nevyžaduje zvláštní zásah.

Ochrana motoru vyřazeného z činnosti

Všeobecně.

Krátkodobé skladování

S Do sedmi dnů - nejsou nutná žádná opatření.

S Do tří měsíců - každý týden uveďte motor do chodu, až se dosáhne normálnípracovní teploty. Není-li možno spouštět motor, otočte ručně nejméně třikrátklikovým hřídelem.

Dlouhodobé skladování.

Účelem níže uvedených doporučení je zajistit, aby se zabránilo poškození, když jemotor vyřazen z činnosti po delší dobu (tři měsíce nebo déle). Používejte tento postuphned po vyřazení motoru z činnosti. Pokyny pro použití výrobků POWERPART jsouuvedeny na každém obalu.Výrobky POWERPART a jejich ekvivalenty vám dodá prodejna nebo distributor.

Pokyny

S Očistěte dokonale vnější povrch motoru.

S Kde se má použít ochranné palivo, vypusťte palivový systém a naplňte jejochranným palivem. Prostředek POWERPART Lay-Up 1 se může přidávat knormálnímu palivu, aby se změnilo na palivo ochranné. Nepoužívá-li se ochrannépalivo, systém se může udržovat s normálním palivem, to se však bude muset nakonci skladovacího období vypustit a zlikvidovat spolu s čističem paliva.

S Uveďte motor do chodu, až se zahřeje. Opravte jakoukoli netěsnost způsobujícíúnik paliva, mazacího oleje nebo vzduchu. Zastavte motor a vypusťte vanu klikovéskříně s mazacím olejem.

S Vyměňte vložku filtru mazacího oleje.

S Naplňte vanu klikové skříně novým mazacím olejem nebo správnou konzervačníkapalinou do značky úplného naplnění naměrce hladiny oleje. Kmazacímu oleji lzedodat prostředek POWERPART Lay-Up 2, aby poskytl během období skladováníochranu proti korozi. Používá-li se konzervační kapalina, musí při návratumotorudoprovozu vypustit a musí se použít normální mazací olej.

S Vypusťte kapalinu ze systému chlazení. K poskytnutí ochrany proti korozi jevhodnější naplnit systém chlazení chladicí kapalinou obsahující inhibitor koroze.Je-li nutná ochrana proti mrazu, použijte směs prostředku proti zamrzání. Není-lizapotřebí žádná ochrana proti mrazu, použijte vodu ve směsi se schválenýminhibitorem koroze.

S Uveďte motor po krátkou dobu do chodu, aby se mazací olej a chladivo zavedlo domotoru.

S Vyčistěte odvětrávací trubku klikové skříně a konec trubky utěsněte.

S Vyjměte injektor a naneste sprejem do každého vývrtu válce prostředekPOWERPART Lay-Up 2. Není-li k dispozici, čistý motorový mazací olej poskytneurčitý stupeň ochrany. Naneste sprejem do vrtání válců 140ml (1/4 pinty) mazacíhooleje rozděleného rovnoměrně na šest válců.

S Otočte jednoupomalu klikovýmhřídelem apaknamontujte injektory spolu s novýmipodložkami.

Page 139: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

F 46 1203.CZ

S Vzduchový filtr a jakékoli potrubí instalované mezi vzduchovým fitrem a indukčnímrozdělovacím kusem odstraňte. Do indukčního rozdělovacího kusu nastříkejtePOWERPART Lay UP 2. Rozdělovací kus utěsněte vodotěsnou páskou.

S Vyjměte výfukové potrubí. Naneste sprejem do sběrného výfukového potrubíprostředek POWERPART Lay-Up 2. Utěsněte sběrné potrubí vodotěsnou páskou.

S Sundejte uzávěr plnicího hrdla mazacího oleje. Naneste sprejem kolem montážnísestavy čepů vahadel prostředek POWERPART Lay-Up 2. Nasaďte uzávěr plnicíhohrdla.

S Odpojte akumulátor a uskladněte jej na bezpečném místě v plně nabitém stavu.Před uskladněním akumulátoru ošetřete svorky akumulátoru prostředkem protikorozi. Na svorky lze použít prostředek POWERPART Lay-Up 3.

S Utěsněte odvětrávací trubku palivové nádrže nebo uzávěr plnicího hrdla palivavodotěsnou páskou.

S Sejměte řemen větráku a uložte a uskladněte jej.

S K ochraně proti korozi naneste sprejem na motor prostředek POWERPART Lay-Up3. Nenanášejte sprej do prostoru chlazení větrákem alternátoru.

Před spuštěním motoru po období skladování uveďte do činnosti motor spouštěčetak, že ovládání zastavení motoru bude v poloze zastavení, a to až do doby než se natlakoměru objeví tlak nebo zhasne kontrolka signalizující nízký tlak. Používá-li seovládání zastavení motoru elektromagnetem, musí se pro tuto činnosti odpojit.

S Připojte na nápadné místo na motoru štítek s udáním doby, kdy byla u motoruprovedena ochrana proti korozi a kdy bude vyžadovat obnovu této ochrany.

Má-li motor zůstat na skladě delší dobu než jeden rok, shora uvedený postup se musíprovádět ke konci každého dvanáctiměsíčního období.

Složení / chemické složky výrobků PowerpartLay-up 1 Skládá se ze směsi inhibitorů koroze, neiontových emulzifikátorů a

vysoce rafinovaných minerálních olejůLay-up 2 Skládá se ze směsi inhibitorů koroze v minerálním oleji. Minerální

olej je naftový, silně hydrorafinovaný olej, ze kterého byly odstraněnyvícejaderné aromatické uhlovodíky.

Lay-up 3 Tenká vosková vrstva zbylá po nátěru rozpouštědla, chránící předvlhkostí a korozí

Uvedení vysokozdvižného vozíku do původního stavu

S Zkontrolujte, zda byly sejmuty všechny vodotěsné pásky, obaly a zaslepovacíuzávěry.

S Když byl motor skladován nebo odložen po dobu delší než jedenměsíc, vstřikovacíčerpadlo, regulátor předstihu a turbokompresor (je-li namontován) se musejí potřítčistým motorovým olejem. Vyčistěte injektory od ochranného oleje.

S Kde se použilo konzervační palivo, vypusťte palivový systém a naplňte jej palivemsprávné jakosti. Proveďte odvzdušnění palivového systému.

S Před spuštěnímmotoru vozidla se řidičmusí přesvědčit, že je v dobrém pracovnímstavu a je provedena kontrola bezpečnostního zařízení k zajištění jeho činnosti.

A

A

F 46 1203.CZ

S Vzduchový filtr a jakékoli potrubí instalované mezi vzduchovým fitrem a indukčnímrozdělovacím kusem odstraňte. Do indukčního rozdělovacího kusu nastříkejtePOWERPART Lay UP 2. Rozdělovací kus utěsněte vodotěsnou páskou.

S Vyjměte výfukové potrubí. Naneste sprejem do sběrného výfukového potrubíprostředek POWERPART Lay-Up 2. Utěsněte sběrné potrubí vodotěsnou páskou.

S Sundejte uzávěr plnicího hrdla mazacího oleje. Naneste sprejem kolem montážnísestavy čepů vahadel prostředek POWERPART Lay-Up 2. Nasaďte uzávěr plnicíhohrdla.

S Odpojte akumulátor a uskladněte jej na bezpečném místě v plně nabitém stavu.Před uskladněním akumulátoru ošetřete svorky akumulátoru prostředkem protikorozi. Na svorky lze použít prostředek POWERPART Lay-Up 3.

S Utěsněte odvětrávací trubku palivové nádrže nebo uzávěr plnicího hrdla palivavodotěsnou páskou.

S Sejměte řemen větráku a uložte a uskladněte jej.

S K ochraně proti korozi naneste sprejem na motor prostředek POWERPART Lay-Up3. Nenanášejte sprej do prostoru chlazení větrákem alternátoru.

Před spuštěním motoru po období skladování uveďte do činnosti motor spouštěčetak, že ovládání zastavení motoru bude v poloze zastavení, a to až do doby než se natlakoměru objeví tlak nebo zhasne kontrolka signalizující nízký tlak. Používá-li seovládání zastavení motoru elektromagnetem, musí se pro tuto činnosti odpojit.

S Připojte na nápadné místo na motoru štítek s udáním doby, kdy byla u motoruprovedena ochrana proti korozi a kdy bude vyžadovat obnovu této ochrany.

Má-li motor zůstat na skladě delší dobu než jeden rok, shora uvedený postup se musíprovádět ke konci každého dvanáctiměsíčního období.

Složení / chemické složky výrobků PowerpartLay-up 1 Skládá se ze směsi inhibitorů koroze, neiontových emulzifikátorů a

vysoce rafinovaných minerálních olejůLay-up 2 Skládá se ze směsi inhibitorů koroze v minerálním oleji. Minerální

olej je naftový, silně hydrorafinovaný olej, ze kterého byly odstraněnyvícejaderné aromatické uhlovodíky.

Lay-up 3 Tenká vosková vrstva zbylá po nátěru rozpouštědla, chránící předvlhkostí a korozí

Uvedení vysokozdvižného vozíku do původního stavu

S Zkontrolujte, zda byly sejmuty všechny vodotěsné pásky, obaly a zaslepovacíuzávěry.

S Když byl motor skladován nebo odložen po dobu delší než jedenměsíc, vstřikovacíčerpadlo, regulátor předstihu a turbokompresor (je-li namontován) se musejí potřítčistým motorovým olejem. Vyčistěte injektory od ochranného oleje.

S Kde se použilo konzervační palivo, vypusťte palivový systém a naplňte jej palivemsprávné jakosti. Proveďte odvzdušnění palivového systému.

S Před spuštěnímmotoru vozidla se řidičmusí přesvědčit, že je v dobrém pracovnímstavu a je provedena kontrola bezpečnostního zařízení k zajištění jeho činnosti.

A

A

Page 140: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

F 471203.CZ

16 Likvidace

Likvidaci vysokozdvižného vozíku může provádět pouze výrobce nebo školenýzástupce výrobce.

Před rozřezání vysokozdvižného vozíku plamenem za účelem jeho likvidace je nutnoučinit tato opatření:

S Vyjměte z vysokozdvižného vozíku akumulátory, neboť ty by mohly explodovat.

S Vypusťte motorovou naftu do vhodné nádoby: vyjměte nádrž na motorovou naftuz vysokozdvižného vozíku.Vyjměte LPG láhve, jsou-li přítomny.

S Vypusťte hydraulický olej do vhodné nádoby.

S Dbejte, abyste měli po ruce hasicí přístroj.

S NEŘEZEJTE plamenem součásti vysokozdvižného vozíku, které jsou napjatétahem, neboť by se mohly vymrštit.

S Při řezání plamenem vysokozdvižný vozík uložte na podpěry.

S Odstraňte nebo odtáhněte pryč hydraulické hadice a elektrické kabely z míst, kdese provádí řezání plamenem.

Odstraňte odpadovýmateriál a hořlavé hmoty bezpečnýma odpovědným způsobem.Likvidaci odpadu můžete konzultovat u vašeho nejbližšího technika bezpečnosti aochrany zdraví nebo u společnosti oprávněné k likvidaci odpadu.

F 471203.CZ

16 Likvidace

Likvidaci vysokozdvižného vozíku může provádět pouze výrobce nebo školenýzástupce výrobce.

Před rozřezání vysokozdvižného vozíku plamenem za účelem jeho likvidace je nutnoučinit tato opatření:

S Vyjměte z vysokozdvižného vozíku akumulátory, neboť ty by mohly explodovat.

S Vypusťte motorovou naftu do vhodné nádoby: vyjměte nádrž na motorovou naftuz vysokozdvižného vozíku.Vyjměte LPG láhve, jsou-li přítomny.

S Vypusťte hydraulický olej do vhodné nádoby.

S Dbejte, abyste měli po ruce hasicí přístroj.

S NEŘEZEJTE plamenem součásti vysokozdvižného vozíku, které jsou napjatétahem, neboť by se mohly vymrštit.

S Při řezání plamenem vysokozdvižný vozík uložte na podpěry.

S Odstraňte nebo odtáhněte pryč hydraulické hadice a elektrické kabely z míst, kdese provádí řezání plamenem.

Odstraňte odpadovýmateriál a hořlavé hmoty bezpečnýma odpovědným způsobem.Likvidaci odpadu můžete konzultovat u vašeho nejbližšího technika bezpečnosti aochrany zdraví nebo u společnosti oprávněné k likvidaci odpadu.

Page 141: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

F 48 1203.CZ F 48 1203.CZ

Page 142: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

1

Dodatek pro Filtr výfukových plynů vznětovéhomotoru --- typ STX

1 Úvod

Jednotka filtru sazí STX pro vznětový motor nabízí účinné odstranění částeček zvýfuku vznětového motoru.Funkce filtru spočívá v účinném zachycování částeček sazí v řadě patron ovinutýchkeramickými vlákny, které jsou v pouzdře z ušlechtilé oceli.Elektronická ‘Palubní’ řídicí jednotka (ECU) kontroluje hromadění sazí v jednotce filtru.Po uplynutí doby 6-10 provozních hodin je opticky a akusticky indikováno, že se filtrmusí vyčistit (regenerace).Optický signál je zajišťován červenou výstražnou kontrolkou na přístrojové desce. To jeprvní stupeň upozornění. Znamená, že se filtr sazí musí vyčistit, když je to proveditelné.Druhým stupněm upozornění je akustický tón bzučáku (98 dbA), který se za žádnýchokolností nesmí ignorovat. Při tomto stupni upozornění se filtr sazí MUSÍ regenerovat.Není-li filtr při druhém stupni upozornění regenerován, stane se celá záruka na přístrojNEPLATNOU.Proces čištění, resp. regenerace, spočívá v použití regenerační jednotky připevněnéna stěně. Tato jednotka poskytuje teplo a vzduch, které jsou potřebné k regeneraci filtrusazí. Proces regenerace trvá jen 14 minut.Filtr sazí STX je jedinečným výrobkem, protože dokáže kdykoliv regenerovat vzávislosti na provozu vysokozdvižného vozíku. Je-li to proveditelné, lze filtrregenerovat na začátku a na konci každé pracovní směny, nehledě na to, zda je filtrprázdný, částečně nebo zcela naplněný. Častější regenerace NEPOŠKOZUJEjednotku.

2 Regenerace

Filtr sazí STX se regeneruje následovně:S Když se filtr musí vyčistit, svítíČERVENÁ kontrolka na přístrojovédesce.

S Krátce po rozsvícení ČERVENÉkontrolky na přístrojové desce seozve akustické varování.

S Nyní prosím zajeďte k jednotce pročištění filtru STX (RPU).

S Vozidlo bezpečně odstavte v dosahukabelových svazků (Obr 1) avytáhněte klíč zapalování.

1

2

3

4

Obr 1

1

Dodatek pro Filtr výfukových plynů vznětovéhomotoru --- typ STX

1 Úvod

Jednotka filtru sazí STX pro vznětový motor nabízí účinné odstranění částeček zvýfuku vznětového motoru.Funkce filtru spočívá v účinném zachycování částeček sazí v řadě patron ovinutýchkeramickými vlákny, které jsou v pouzdře z ušlechtilé oceli.Elektronická ‘Palubní’ řídicí jednotka (ECU) kontroluje hromadění sazí v jednotce filtru.Po uplynutí doby 6-10 provozních hodin je opticky a akusticky indikováno, že se filtrmusí vyčistit (regenerace).Optický signál je zajišťován červenou výstražnou kontrolkou na přístrojové desce. To jeprvní stupeň upozornění. Znamená, že se filtr sazí musí vyčistit, když je to proveditelné.Druhým stupněm upozornění je akustický tón bzučáku (98 dbA), který se za žádnýchokolností nesmí ignorovat. Při tomto stupni upozornění se filtr sazí MUSÍ regenerovat.Není-li filtr při druhém stupni upozornění regenerován, stane se celá záruka na přístrojNEPLATNOU.Proces čištění, resp. regenerace, spočívá v použití regenerační jednotky připevněnéna stěně. Tato jednotka poskytuje teplo a vzduch, které jsou potřebné k regeneraci filtrusazí. Proces regenerace trvá jen 14 minut.Filtr sazí STX je jedinečným výrobkem, protože dokáže kdykoliv regenerovat vzávislosti na provozu vysokozdvižného vozíku. Je-li to proveditelné, lze filtrregenerovat na začátku a na konci každé pracovní směny, nehledě na to, zda je filtrprázdný, částečně nebo zcela naplněný. Častější regenerace NEPOŠKOZUJEjednotku.

2 Regenerace

Filtr sazí STX se regeneruje následovně:S Když se filtr musí vyčistit, svítíČERVENÁ kontrolka na přístrojovédesce.

S Krátce po rozsvícení ČERVENÉkontrolky na přístrojové desce seozve akustické varování.

S Nyní prosím zajeďte k jednotce pročištění filtru STX (RPU).

S Vozidlo bezpečně odstavte v dosahukabelových svazků (Obr 1) avytáhněte klíč zapalování.

1

2

3

4

Obr 1

Page 143: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

Obr 2

Obr 3

Obr 4

Obr 5

2

S Ze vstupu filtru STX sejměteprotiprachovou krytku a spojkuvzduchové hadice jednotky pročištění filtru (RPU) připojte dobře khadicové spojce.

S Kabelové svazky jednotky STX ajednotky pro čištění filtru (RPU)vzájemně propojte --- pevně zasuňtedo sebe.

S ZAPněte SÍŤOVÉ NAPĚTÍ (2 Obr 1).

S Vpředu na jednotce pro čištění filtru(RPU) ZAPněte odpojovací spínač (3Obr 1)

S Zelená kontrolka RPU (4 Obr 1) serozsvítí a zelená kontrolka napřístrojové desce začne blikat. Tím jeindikováno, že je přístroj připraven kregeneraci.

S Stiskněte tlačítko START napřístrojové desce vozidla.

S Nyní proběhne proces čištění. Trvá14 minut.

S Zelená a žlutá kontrolka RPU běhemčištění svítí, a červená a zelenákontrolka na přístrojové desce blikají.

Obr 2

Obr 3

Obr 4

Obr 5

2

S Ze vstupu filtru STX sejměteprotiprachovou krytku a spojkuvzduchové hadice jednotky pročištění filtru (RPU) připojte dobře khadicové spojce.

S Kabelové svazky jednotky STX ajednotky pro čištění filtru (RPU)vzájemně propojte --- pevně zasuňtedo sebe.

S ZAPněte SÍŤOVÉ NAPĚTÍ (2 Obr 1).

S Vpředu na jednotce pro čištění filtru(RPU) ZAPněte odpojovací spínač (3Obr 1)

S Zelená kontrolka RPU (4 Obr 1) serozsvítí a zelená kontrolka napřístrojové desce začne blikat. Tím jeindikováno, že je přístroj připraven kregeneraci.

S Stiskněte tlačítko START napřístrojové desce vozidla.

S Nyní proběhne proces čištění. Trvá14 minut.

S Zelená a žlutá kontrolka RPU běhemčištění svítí, a červená a zelenákontrolka na přístrojové desce blikají.

Page 144: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

Obr 6

Obr 7

Obr 8

3

S Po uplynutí doby čištění svítí jenzelená kontrolka na přístrojovédesce a zelená kontrolka na RPU.

NEODJÍŽDĚJTE.

S VYPněte odpojovací spínač na RPU(3 Obr 1).

S VYPněte SÍŤOVÉ NAPĚTÍ (2 Obr 1).

S Rozpojte šedé kabelové spojky.

S Rozpojte spojku vzduchových hadica opět nasaďte protiprachovoukrytku.

PROTIPRACHOVÁ KRYTKA FILTRUSTX SE MUSÍ PŘED PROVOZEMBEZPODMÍNEČNĚ NASADIT.

S Vzduchovou hadici a kabelovýsvazek RPU opět zavěste na držákjednotky pro čištění filtru.

S Nyní je vozidlo opět připraveno kprovozu.

Obr 6

Obr 7

Obr 8

3

S Po uplynutí doby čištění svítí jenzelená kontrolka na přístrojovédesce a zelená kontrolka na RPU.

NEODJÍŽDĚJTE.

S VYPněte odpojovací spínač na RPU(3 Obr 1).

S VYPněte SÍŤOVÉ NAPĚTÍ (2 Obr 1).

S Rozpojte šedé kabelové spojky.

S Rozpojte spojku vzduchových hadica opět nasaďte protiprachovoukrytku.

PROTIPRACHOVÁ KRYTKA FILTRUSTX SE MUSÍ PŘED PROVOZEMBEZPODMÍNEČNĚ NASADIT.

S Vzduchovou hadici a kabelovýsvazek RPU opět zavěste na držákjednotky pro čištění filtru.

S Nyní je vozidlo opět připraveno kprovozu.

Page 145: 50045370 12...0108.CZ Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. In formace jsou uvedeny

4 4


Recommended