Date post: | 14-Sep-2018 |
Category: |
Documents |
Upload: | trinhthuan |
View: | 213 times |
Download: | 0 times |
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrukcja montażu
Instrucciones de montaje
Montage-instructie
Montážní instrukce
Montážne inštrukcie
Mounting instructions
Montageanleitung
Szerelési útmutató
Asennusohjeet
Monteringsanvisning
Monteringsanvisningar
Инструкция по монтажуSVC GROUP -4014
e
SVC GROUP s.r.o.
Průmyslová zóna 179547 01 NáchodČeská Republika
7-pólů DIN/ISO 1724
Speciální TypovýCan-Bus
Speciální TypovýCan-Bus
Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.
Speciální elektropřípojky CAN-BUS dodávané SVC GROUP splňují přísné požadavky na záruky vašeho VOZU !
- Vodiče elektroinstalace jsou osazené pro propojení vozu a tažného zařízení.originálními konektory
- Řídící jednotky elektropřípojky jsou speciálně diagnosticky připravené pro model vozu na který jí doporučujeme.- Řídící jednotky jsou každý den upravovány a technici do nich nahrávají aktuální softvéry na základě požadavkůvýrobců vozu, požadavku trhu a spotřebitelů.
- Řídící jednotky jsou chráněné proti případnému vadnému zapojení nebo zkratu.Stačí jednotku na cca 25 minut odpojit a ona se sama nastaví do původního nastavení.
Technická karta na našem webu obsahuje:www.svcgroup.cz- Přesné speci�kace elektropřípojky a je vytvořená jak pro rozlišení výrobku při zvažovaném prodeji tak pro podporu
výrobku při montáži na vozidlo.- Informace o tom zda se elektropřípojka po montáži diagnosticky* kóduje nebo ne, zda odpojuje nebo neodpojuje couvacísenzory PDC, mlhové světlo, zda je pro použítí s normálními nebo diodovýmy světly a podobně. U 13- pólovýchelektroinstalací informace o výbavě pro dobíjení pro karavan +15 a +30 a možném rozšíření o tyto funkce.
- Výrobek je dodáván s podrobným obrázkovým návodem k výrobku s českým popisem, případně i s video návodem.Uvedený montážní čas je reálný a námi vyzkoušený v provozu!!
Diagnostické kódování elektroinstalací po montáži na vozidlo znamená:Elektroinstalace jak na voze tak přívěsu/nosiči kol jsou funkční i bez požadovaného kódování. Kódy pro Vaše diagnostickézařízení jsou součástí návodu. Aktuální kódy pro diagnostiky jsou veřejně dostupné na webu v technické kartě výrobku.Diagnostické kódování slouží k plnému využití všech funkcí mající vliv na vozidlo a jeho asistenční systémy, které by mohly mítvliv na vozidlo při tažení přívěsu. Například ABS, stabilizačních systémů EPS, aktivní tempomat a podobně.Tedy po montáži na vozidlo je výrobek s vozidlem funkční i bez kódování. Ne všechny diagnostiky spolupracují se všemiznačkami vozidel, a proto pokud se Vám nepodaří po montáži vozidlo nastavit pro rozšířené funkce, obraťte se na našehospecialistu v regionu, nebo kontaktujte nás na , případně značkového prodejce [email protected]
Pozor na levné nekvalitní repliky elektroinstalací !!!
13-pólů DIN/ISO 11446
VW-104-B1
© ECS Electronics B.V. VW-104-B1 / 260716TTRevision: 5
VW Golf V 2003 / VW Golf Plus 2005 / VW Golf V Variant 2007VW CrossGolf 2007 / VW Golf VI 2008 / VW Golf VI Cabrio 2012VW Golf VI Variant 2009 / VW Golf VI Plus 2009 / VW Jetta 2005 / VW Jetta 2011 VW Tiguan 2007-2009 / VW Tiguan 2010-2011 / VW Tiguan 2012VW Eos 2006 & 2011 Audi A1 08/2010 / Audi A1 Sportback 02/2012
DE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
� Einbauanleitung Elektrosatz Anhängervorrichtung mit 12-N Steckdose It. DIN/ISO Norm 1724. � Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass eine unsachgemäße und nicht in einer Fachwerkstatt durchgeführte Montage einen Verzicht auf Entschädigung jeglicher Art insbesondere bezüglich des Produkthaftpflichtrechts zur Folge hat. � Technische Änderungen vorbehalten. � Widerstand nur gemäß der Tabelle auf dem Anhängerverwenden. � Achtung! Bitte lesen Sie vorab diese Anleitung, nehmen Sie diese zur Kenntnis und verweisen Sie Ihren Kunden auf das Bedienbuch bezgl. der eventuell zu treffenden Maßnahmen zum ziehen eines Anhängers. � Bei Funktionsproblemen ist die Fehlersuche auf ca. 0,5 Stunden zu begrenzen, kontaktieren Sie die ECS Technical Support: [email protected] / 00800 22552327
� Instructions de montage du faisceau électrique pour crochet d'attelage conforme à la norme DIN/ISO 1724 prise 12-N.� Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit des dites instructions ou dans un garage ne disposant pas des équipments adéquats. � Sous réserve de modifications techniques. � Ne excessez pas la charge maximale, indiquée dans le tableau. � Attention! Avant de commencer le branchement, on vous prie de prendre compte des connections à faire dans la notice, ainsi que communiquer directement à votre client les mesures à prendre pour tirer une remorque. � S’il y a des problèmes de fonctionnement, limiter la recherche de défaults à env. 30 minutes et contacter ECS l’Aide en ligne: [email protected] / 00800 22 55 23 27.
� Montage-handleiding elektrokabelset voor trekhaak met 12-N contactdoos vlg. DIN/ISO norm 1724.� Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige werkplaats uitgevoerde montage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op wettelijke aansprakelijkheid inzake produkten, vervalt. � Technische wijzigingen voorbehouden. � Gebruik alleen belasting volgens aansluittabel op het getrokken voertuig. � Opgelet! Wij verzoeken U dringend vooraf deze instructie door te nemen, hiervan kennis te nemen en uw cliënt te verwijzen naar het instructieboekje betreffende de eventueel te nemen maatregelen voor het trekken van een aanhangwagen.� Bij werkingsproblemen moet de foutencontrole tot ca. 0,5 uur beperkt worden, neem contact op met de ECS Technical Support: [email protected] / 00800 22 55 23 27.
� Fitting instructions electric wiring kit tow bar with 12-N socket up to DIN/ISO Norm 1724. � We would expressly point out that assembly not carried out properly by a competent installer will resultin cancellation of any right to damage compensation, in particular those arising by virtue of the product liability act. � Contents of these kits and their fitting manuals are subject to alteration without notice, please ensure that these instructions are read and fully understood before commencing installation. � Do not overload circuits; the maximum loads per connection are detailed in this manual. � Attention! Before Installation, please read this manual carefully and inform your customer to consult the vehicle owners manual to check for any vehicle modifications required before towing. � In the event of functional problems, troubleshooting must be limited to about 0.5 hours, contact the ECS Technical Support: [email protected] / 00800 22 55 23 27.
� Instrucciones de montaje de kit eléctrico para enganche de remolque con caja de conexiones 12-N según norma DIN/ISO 1724. � El montaje inapropiado y efectuado por personal no cualificado originará la pérdida de todo derecho a indemnización o la expiración de toda responsabilidad civil con respecto al producto. � Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas. � Utilice sólo cargas de acuerdo a la tabla de conexión del vehículo remolcado. � Atención: lea atentamente este manual antes de la instalación e informe al cliente que debe consultar el manual de usuario del vehículo para conocer cualquier modificación realizada.� En caso de tener problemas con su funcionamiento, la búsqueda de errores está limitada a aprox. 0,5 horas, por lo que le recomendamos ponerse en contacto con el servicio de atención telefónica: [email protected] / 00800 22 55 23 27.
� Istruzioni di montaggio di set di cavi elettrici per gancio da traino con zoccolo a 12 N conforme alla norma DIN/ISO 1724. � Sottolineiamo espressamente che un montaggio inadeguato ed eseguito da un'officina non specializzata ha come conseguenza il decadere di qualsiasi diritto al risarcimento danni, nonché alla responsabilità legale relativa ai prodotti. � Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. � Utilizzare esclusivamente un carico conforme alla tabella degli allacci relativa al veicolo in questione. � Attenzione! Vi invitiamo a leggere attentamente questo manuale e a invitare a vostra volta i clienti a leggere il manuale del conducente sulle eventuali misure da prendere per l'attacco di un rimorchio. � In caso di problemi di funzionamento, la ricerca di errori dovrebbe essere limitata a circa 0,5 ore. Contattare il centralino di assistenza per i fasci di cavi: [email protected] / 00800 22 55 23 27.
� Monteringsanvisningar elkabelsats för dragkrok med 12-N kontaktdosa enligt DIN/ISO norm 1724. � Vi påpekar med eftertryck att all rätt till skadeersättning och all laglig ansvarighet förfaller om monteringen inte har utförts på rätt sätt och av en professionell verkstad. � Tekniska ändringar förbehålles. � Använd endast belastning enligt anslutningstabellen på det dragna fordonet. � Varning! Innan installation, läs den här handboken noga och informera din kund om att läsa fordonets användarhandbok för att undersöka vilka eventuella ändringar som behöver göras på fordonet. � Vid funtionsproblem ska felsökningen begränsas till ca 0,5 timme, kontakta reservdels-helpline [email protected] / 00800 22 55 23 27.
� Montážní pokyny: souprava pro elektrické propojení tažné tyče s 12 - N zásuvkou do normy DIN/ISO 1724. � Výslovně zdůrazňujeme, že jakákoli montáž, která není provedená ve specializované dílně, má za - následek odvolání nároků na kompenzaci jakéhokoli druhu, obzvláště vyplývajících ze zákona o odpovědnosti za způsobené škody. � Změny mohou být provedeny bez oznámení. � Používejte pouze při maximálním nabití podle tabulky na tažném vozidle. � Upozornění! Prosíme, abyste si nejdříve přečetli tyto instrukce, seznámili se s nimi a odkázali své zákazníky na příručku týkající se případných opatření, která musí být přijata pro tažení přívěsu.• Při problémech funkčnosti je třeba vyhledávání chyb omezit na cca 0,5 hodiny, kontaktujte ECS Technical Support: [email protected] / 00800 22 55 23 27.
� Monteringsvejledninger for det elektriske ledningsføringssæt for trækstang med 12-N stikdåse, DIN/ISO, norm 1724.� Vi ønsker at gøre udtrykkeligt opmærksom på atforkert samling, der ikke er udført af et specialiseret værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå omkring det lovpligtige ansvar. � Kan ændres uden varsel. � Brug kun den maksimale belastning, i overensstemmelse med forbindelsestabellen for bugserede køretøjer. � OBS! Før installation skal denne vejledning læses omhyggeligt og din kunde skal informeres om at kigge i køretøjets håndbog for at kontrollere om der skal laves eventuelle ændringer på køretøjet inden bugsering. � Ved funktionsproblemer skal fejlsøgningen begrænses til ca. 0,5 time, kontakt ECS Technical Support:[email protected] / 00800 22 55 23 27.
� Ohjeet vetokoukun sähkökaapelisarjan asentamiseen, jossa on DIN/ISO 1724 mukainen 12-N liitin.� Korostamme, että kaikki oikeudet vahinkokorvaukseen kuten myös valmistajan laillinen vastuu raukeavat, mikäli asennusta ei ole toteutettu oikealla tavalla eikä ammattitaitoisen asiantuntijan toimesta. � Oikeus teknisiin muutoksiin ilman erillistä huomautusta pidätetään. � Huomio! Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen asennusta ja tiedota asiakkaita tarkistamaan kaikki ajoneuvon muutoksen ajoneuvon omistajan käyttöoppaas ennen hinausta.� Kuormita työvirtapiiriä ainoastaan hinattavan ajoneuvon kytkentäkaavion mukaisesti. � Virhehaku on rajoitettava toiminto-ongelmien esiintyessä noin 0,5 tuntiin, ota yhteys ECS Technical Support: [email protected] / 00800 22 55 23 27.
� Οδηγίες συναρμολόγησης ηλεκτρικού σετ καλωδίων μπάρας ρυμούλκησης με υποδοχή 12-Ν μέχρι DIN/ISO Κανόνας 1724. � Επισημαίνουμε κατηγορηματικά ότι οποιαδήποτε εσφαλμένη συναρμολόγηση, η οποία δεν έχει πραγματοποιηθεί ειδικό εργαστήριο θα οδηγήσει σε αποποίηση των αξιώσεων επιβολής αποζημιώσεων οποιουδήποτε είδους, ειδικά όσα προκύπτουν από το νόμο ευθύνης προϊόντων. � Μπορεί να τροποποιηθεί χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. � Χρησιμοποιείτε μόνο μέγιστο ηλεκτρικό φορτίο σύμφωνα με τον πίνακα σύνδεσης στο ρυμουλκούμενο όχημα. � Προσοχή! Πριν την εγκατάσταση, διαβάστε το εγχειρίδιο αυτό προσεκτικά και ενημερώστε τον πελάτη σας να συμβουλευτεί το εγχειρίδιο ιδιοκτητών οχήματος ώστε να ελέγξει τυχόν τροποποιήσεις που απαιτούνται στο όχημα πριν τη ρυμούλκηση.� Σε περίπτωση προβλημάτων λειτουργίας να περιοριστεί η αναζήτηση σφαλμάτων σε περ. 0,5 δευτ., επικοινωνήστε με τη γραμμή υποστήριξης ECS Technical Support: [email protected] / 00800 22 55 23 27.
� Monteringsanviser elkabelsett for trekkrok med 12-N koblingsboks ifølge DIN/ISO norm 1724. � Vi påpeker ettertrykkelig at all rett til skadeerstatning og rettslig ansvar forfaller dersom monteringen ikke er blitt utført på riktig måte og av et profesjonelt verksted. � Tekniske endringer forbeholdes. � Overskrid ikke grensene anvist i tilkoblingstabellen på tilhengeren eller det tilkoblede kjøretøyet. � OBS! Les denne bruksanvisningen nøye før installasjon. Be kunden om å rådføre seg med brukerhåndboken for kjøretøyeiere for å sjekke om kjøretøyet må modifiseres før tauing.� Ved funksjonsproblemer må feilsøket begrenses til ca. 0,5 timer, kontakt ECS Technical Support: [email protected] / 00800 22 55 23 27.
� Instrukcje montażu zestawu okablowania elektrycznego dyszla holowniczego z 12-N stykowym gniazdem DIN/ISO 1724.� Chcielibyśmy wyraźnie zaznaczyć, iż wszelki nieprawidłowy montaż, który nie jest wykonywany w specjalistycznym warsztacie pociąga za sobą utratę możliwości dochodzenia wszelkiego typu roszczeń, w szczególności tych wynikających z odpowiedzialności producenta za swój produkt. � Podlega zmianom bez powiadomienia. � Używać tylko takiego maksymalnego obciążenia które wynika z tabliczki połączeń holowanego pojazdu. � Uwaga! Przed zainstalowaniem należy dokładnie przeczytać tę instrukcję i poinformować klienta o konieczności sprawdzenia w instrukcji posiadacza pojazdu w celu sprawdzenia przed holowaniem, czy nie wprowadzono do pojazdu jakichkolwiek zmian. • W przypadku problemów ograniczyć wyszukiwanie błędów do ok. 0,5 godziny, skontaktować się z linią serwisową [email protected] / 00800 22 55 23 27.
Partnr.: VW-104-B1
© ECS Electronics B.V. Pag. 2 VW-104-B1 / 260716TT
Einz
elte
illiste
List
e de
piece
s
Ond
erde
lenl
ijst
Part list
List
a de
com
pone
ntes
Elen
co com
pone
nti
Dellis
ta
Sezn
am d
ílů
Del-liste
Osa
luet
telo
Κατάλ
ογος
εξαρ
τημά
των
Dellis
te
Lista
częś
ci
DE FR NL GB ES IT SE CZ DK FI GR NO PL
DU
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Gebruikershandleiding
User guide
Guía del usuario
Manuale di istruzioni
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Gebruikershandleiding
User guide
Guía del usuario
Manuale di istruzioni
Bruksanvisning
© ECS Electronics B.V. www.ecs-electronics.com CT-026-DL / 210305RHRevision: 0
Citroën C4 Hatchback
Partnr.: CT-026-DL
1x
20 Amp. 1x
3x
3x6x
1x
1x
1x
1x
PARK DISTANCE CONTROL
PARK DISTANCE CONTROL
Option!
For not OEM P.D.C.Systemuse the: VW-083-ZZ
OPTION P.D.C.
X
© E
CS E
lectro
nic
s B
.V.
Pag. 3
VW
-104-B
1 /
260716TT
COLOR TABLE
Blau
Schwarz
Braun
Grün
Grau
Orange
Rot
Weiß
Gelb
Rosa
Purpur
Dunkelblau
Dunkelgrün
Hellblau
Hellgrün
Naturfarben
Himmelblau
Gelbbraun
Violett
Bleu
Noir
Marron
Vert
Gris
Orange
Rouge
Blanc
Jaune
Rose
Pourpre
Bleu foncé
Vert foncé
Bleu clair
Vert clair
Nature
Bleu ciel
Marron-jaune
Violet
Blue
Black
Brown
Green
Grey
Orange
Red
White
Yellow
Pink
Purple
Dark blue
Dark green
Light blue
Light green
Natural colour
Sky blue
Yellow brown
Violet
Blauw
Zwart
Bruin
Groen
Grijs
Oranje
Rood
Wit
Geel
Rosé
Paars
Donkerblauw
Donkergroen
Lichtblauw
Lichtgroen
Naturel
Hemelsblauw
Geelbruin
Violet
Azul
Negro
Marrón
Verde
Gris
Naranja
Rojo
Blanco
Amarillo
Rosa
Púrpura
Azul oscuro
Verde oscuro
Azul claro
Verde claro
Color natural
Azul cielo
Amarillo-marrón
Violeta
Blu
Nero
Marrone
Verde
Grigio
Arancione
Rosso
Bianco
Giallo
Rosa
Rosso porpora
Blu scuro
Verde scuro
Blu chiaro
Verde chiaro
Colori naturali
Celeste
Giallomarrone
Viola
Blå
Svart
Brun
Grön
Grå
Orange
Röd
Vit
Gul
Rosa
Purper
Mörkblå
Mörkgrön
Ljusblå
Ljusgrön
Naturfärger
Himmelsblå
Gulbrun
Violett
BUBKBNGNGYOGRDWHYEPKPEDLDGLBLGNLSBTVT
DE FR GB NL ES IT SE
Modrá
Ćerná
Hnědá
Zelená
Šeda
Oranžová
Červená
Bílá
Žlutá
Růžová
Purpurov
Tmavomodrá
Tmavozelená
Bleděmodrá
Světlezelená
Přírodní
Blankytná
Žlutohnédá
Fialová
Blå
Sort
Brun
Grøn
Grå
Orange
Rød
Hvid
Gul
Rosa
Purper
Mørkeblå
Mørkegrøn
Lyseblå
Lysegrøn
Naturfarvet
Himmelblå
Gulbrun
Violet
Sininen
Musta
Ruskea
Vihreä
Harmaa
Oranssi
Punainen
Valkoinen
Keltainen
Rosa
Purppura
Tummansininen
Tummanvihreä
Vaaleansininen
Vaaleanvihreä
Luonnonväri
Taivaansininen
Keltaisenruskea
Violetti
Μπλε
Μαύρο
Καφέ
Πράσινο
Γκρι
Πορτοκάλι
Κόκκινο
Λευκό
Κίτρινο
Ροζ
Πορφυρό
Σкούρο μпλε
Σкούρο пράσινο
Аνοικτό μπλε
Аνοικτό пράσινο
Φυσικά χρώματα
Гαλάζιο
Κίτρινοκαφέ
Μοβ
Blå
Sort
Brun
Grønn
Grå
Orange
Rød
Hvit
Gul
Rosa
Purper
Mørkeblå
Mørkegrønn
Lyseblå
Lysegrønn
Naturfarger
Himmelblå
Gulbrun
Fiolett
Niebieska
Czarna
Brązowa
Zielona
Szara
Pomarańczowa
Czerwona
Biała
Żółta
Różowa
Purpurowa
Granatowa
Ciemnozielona
Jasnoniebieska
Jasnozielona
Barwy
Bękitna
Żółtobrązowa
Fioletowa
CZ DK FI GR NO PL
© ECS Electronics B.V. Pag. 4 VW-104-B1 / 260716TT
2
Golf V / Golf VI / Golf VI Cabrio / Golf V Plus / CrossGolf / Golf VI Plus / Audi A1
3
Golf V /Golf VI / Golf VI Cabrio
4
Tiguan
1
1
2
2
3
3
1
1 2
! Code3:3
All Models
© ECS Electronics B.V. Pag. 5 VW-104-B1 / 260716TT
5 6
7
Golf V / Golf VI / Golf VI Cabrio / Golf V Plus / CrossGolf
Golf VI Plus
8
Tiguan
1x
3x
1
2
2
43
1
1x
2x
2x
© ECS Electronics B.V. Pag. 6 VW-104-B1 / 260716TT
10
Golf V Variant / Golf VI Variant
1
2
3
4
6x
2x 10mm
9
Jetta
32
1
© ECS Electronics B.V. Pag. 7 VW-104-B1 / 260716TT
11
12
Golf V Variant / Golf VI Variant
3
4
5
1
1
2
3
5
1x
1x 4
2
Golf V Variant / Golf VI Variant
Audi A1
6
© ECS Electronics B.V. Pag. 8 VW-104-B1 / 260716TT
13
14
Eos
12 3
1
2
INFO
All Models
ON
P
S
X
H
V W
C
I
A -31
OPTION P.D.C.
© ECS Electronics B.V. Pag. 9 VW-104-B1 / 260716TT
S X
AC+PIH
N
OV
W
ROUTING
Golf V / Golf VI / Golf VI Cabrio
ROUTING
Audi A1
ROUTING
Golf V Variant / Golf VI Variant
ROUTING
Jetta
X
AC+P
IH
N
O
S
VW
XS
A
C+PI
H
N
O
V
W
X
AC+PIH
N
O
VW
S
ROUTING ROUTING
Golf V Plus / CrossGolf / Tiguan / Golf VI Plus
X
AC+PI
H
L
M
S
VW
Eos
X
AC+P
S
V
W
IH
L
M
© ECS Electronics B.V. Pag. 10 VW-104-B1 / 260716TT
Golf VI Cabrio
Golf V / Golf VI / Golf VI Variant / Golf V Plus / Golf V Variant / CrossGolf / Golf VI Plus
16
15
1 2
X
3
S
X
S
5
1X
X
2INFO
4
5
S
Jetta
17
2
1
X
3
S
X
SEAL WITH SILICONE.
SEAL WITH SILICONE.
SEAL WITH SILICONE.
4
3
4
5
X
S
5
X
S
Audi A1
19
2
1
Eos
20
X
3
S
Tiguan
18
2
1X
3
S
X
X
2INFO
© ECS Electronics B.V. Pag. 11 VW-104-B1 / 260716TT
SEAL WITH SILICONE.
SEAL WITH SILICONE.
4
4
SEAL WITH SILICONE.
1
3
4
© ECS Electronics B.V. Pag. 12 VW-104-B1 / 260716TT
All Models
A
B
Anschluss Steckdose
Connection de la prise
Contactdoos aansluiting
Socket connection
Conexión de la caja de enchufe
Allaccio zoccolo
Anslutning kontaktdosa
Objímkový konektor
Stikdåse forbindelse
Pistorasia liitäntä
Υποδοχή σύνδεσης
Tilkobling koblingsboks
Połączenie przez gniazdo
DE
FR
NL
CZ
SE
DK
FI
GR
NO
PL
GB
ES
IT
Pag. 29
INFO
C
D
Option 1 Option 2
Option 3
X
X
X
Option 1
!
!
Option 2 1 2 3
Option 3 1 2 3
© ECS Electronics B.V. Pag. 13 VW-104-B1 / 260716TT
Golf V / Golf VI / Golf V Plus / CrossGolf / Golf VI Plus
21
Jetta
23
Golf VI Cabrio / Audi A1
22
A
-31
A
-31
10mm
10mm
A
-31
10mm
© ECS Electronics B.V. Pag. 14 VW-104-B1 / 260716TT
Golf V Variant / Golf VI Variant
24
A
-31
10mm
Tiguan
25
Eos
26
A
-31
10mm
A
-31
10mm
© ECS Electronics B.V. Pag. 15 VW-104-B1 / 260716TT
2928
1x1x
1
2
Golf V / Golf VI / Golf V Plus / CrossGolf / Tiguan / Golf VI Plus / Audi A1
27
1
3
4
6
52
4
3
2
1
30
1
2
4
3
Golf V Variant / Jetta 2010 / Tiguan / Golf VI Plus
Golf V Variant / Jetta 2010
© ECS Electronics B.V. Pag. 16 VW-104-B1 / 260716TT
33
3x
3x
1
2
34
Tiguan
3231
4
1
2
3
3x 5
6
1 2
3
Golf V Variant / Jetta 2010
Jetta 2011
© ECS Electronics B.V. Pag. 17 VW-104-B1 / 260716TT
2
1
3
4
5
35
37
Golf V / Golf VI / Golf VI Variant / Golf V Plus / CrossGolf / Tiguan / Golf VI Plus / Audi A1
Eos / Golf VI Cabrio
36
1
1
2
2
3
4
5
6
7
© ECS Electronics B.V. Pag. 18 VW-104-B1 / 260716TT
38
3 4
5
1
2
3
1 2 3 4 5 6 7
8 9
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 10 11 12 13 14
OG/GN
Pos. 2: OG/GN
GN
RD/BK
Pos. 3: RD/BK
BU/RD
OG/BN
Pos. 1: OG/BN
Pos. 2: GN
Pos. 3: BU/RD
Pos. 1: BN
BN
76
VH
W
! Lock
STOP
Can-busDatawire
H
D C B A
G FE
1
2 2
G (12pin)
G (12pin)
UNLOCK LOCK
E (14pin +2pin)
E (14pin +2pin)
Golf V / Golf V Plus / Golf V Variant / CrossGolf / Eos / Jetta 2010 / Tiguan 2009
© ECS Electronics B.V. Pag. 19 VW-104-B1 / 260716TT
LOCK
39
40
41 42
3
2
1 2
3
4
STOPRD/BKPos. 17
Pos. 17Pos. 16Pos. 15
OG/BNPos. 16
Can-busDatawire
OG/GNPos. 15
Can-busDatawire
1
2
3
W
Pos. 1OG/BN
Pos. 2OG/GN
Pos. 3RD/BK
Pos. 1BN
Pos. 2GN
Pos. 3BU/RD
1
UNLOCK
Golf VI / Golf VI Cabrio / Golf VI Variant / Golf VI Plus / Tiguan 2010 / Eos / Jetta 2011 / Audi A1
© ECS Electronics B.V. Pag. 20 VW-104-B1 / 260716TT
43
Pos. 17Pos. 16Pos. 15
H
V
STOPBU/RDPos. 17
BNPos. 16
Can-busDatawire
GNPos. 15
Can-busDatawire
44
45
LOCK
1 2
2
3
1
4
Golf VI / Golf VI Cabrio / Golf VI Variant / Golf VI Plus / Tiguan 2010 / Eos / Jetta 2011 / Audi A1
© ECS Electronics B.V. Pag. 21 VW-104-B1 / 260716TT
47
48
12
46
21
N (+30)O
14
20 Amp.
5
Pos. 44
2 454444
I
3
UnlockLock
* If pos 11 is taken, please use other free postions
Golf V / Golf VI / Golf VI Cabrio / Golf VI Variant / Golf V Variant / Jetta 2010 / Eos
Pos. 44 OG
+30
Pos.: ....
Pos.
User Guide
6
+30
I
OG
+30
1
© ECS Electronics B.V. Pag. 22 VW-104-B1 / 260716TT
3
2
1
Unlock
Unlock
Pos.: ....
Pos.3
User Guide
20 Amp.
1x
+30
49
50
51
1
3
2
Lock
Lock
Golf V Plus / CrossGolf / Tiguan / Jetta 2011
2
+30
I
OG
+30
N (+30)
O
Free Positions
1
52
3
1
OBD Connector
2
© ECS Electronics B.V. Pag. 23 VW-104-B1 / 260716TT
53
54
Pos.: ....
Pos.3
User Guide
2
20 Amp.
1x
+30
Golf VI Plus
3 1
OBD Connector
2
© ECS Electronics B.V. Pag. 24 VW-104-B1 / 260716TT
1
2
+30
RD
Pos.: ....
Pos.3
55
56
I
User Guide
OG
+30
+30
15 Amp.
2x
+15 +30
20 Amp.
1x
+30
Audi A1
Free Positions
Lieferant
Fournisseur
Leverancier
Supplier
El suminstrador
Il fornitore
Leverantör
Dodavatel
Leverandør
Tavarantoimittaja
Προμηθευτής Leverandør
Dostawca
DE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
FI
DK
GR
NO
PL
SP-133-ZZ
M+15
YE
+15
Option +15
© ECS Electronics B.V. Pag. 25 VW-104-B1 / 260716TT
All Models
57
2
1
3 4
C
P
C+P C+P
C+P
Golf V / Golf VI / Golf VI Cabrio / Golf VI Variant / Golf V Plus / CrossGolf / Golf VI Plus / Audi A1
58
Jetta
59
C+P
© ECS Electronics B.V. Pag. 26 VW-104-B1 / 260716TT
C+P
C+P
Golf V Variant
60
Tiguan
61
Eos
C+P62
Pag. 27 VW-104-B1 / 260716TT
65
!DE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
FUNKTIONEN KONTROLLIEREN MIT EINEM PRÜFGERÄT MIT WIDERSTAND ODER MIT LEUCHTEN MIT DER GENAUEN WATTZAHL!
CONTRÔLER LES FONCTIONS AVEC UNE BOÎTE DE TEST AVEC DE LA CHARGE OU DES LAMPES AVEC LA QUANTITÉ CORRECTE DE WATT!
CONTROLEER FUNCTIES MET EEN TESTER MET BELASTING OF LAMPEN MET DE JUISTE WATTAGE!
TEST ALL CIRCUIT FUNCTIONS WITH A TESTBOX WITHTHE CORRECT POWER LOAD FOR EACH UNIT. A TESTBOXON WHICH ONLY LEDs ARE USED CAN NOT BE USED IN THIS CASE
¡CONTROLAR FUNCIONES CON UN TESTER CON CARGA O LUCES CON EL CORRECTO WATTAJE!
CONTROLLA FUNZIONI CON UN TESTER CON CARICO O LAMPADE DEL GIUSTO WATT-TAGGIO!
KONTROLLERA FUNKTIONERNA MED EN TESTARE MED BELASTNING ELLER LAMPORMED RÄTT WATT-VÄRDE!
OVĔŘTE FUNKCE POMOCÍ TESTOVACÍHO BOXU NEBO SVĔTEL S PŘISLUŠNÝM VÝKONEM!
CHECK FUNKTIONERNE MED EN TESTBOKS, MED BELASTNING ELLER MED LYGTER MED DET KORREKTE ANTAL WATT!
TARKISTA TOIMINNOT KÄYTTÄMÄLLÄ TESTILAITE, JOSSA ON OIKEATEHOINEN KUORMITUS TAI OIKEATEHOISET LAMPUT!
ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΕ ΈΝΑ ΚΙΒΩΤΙΟ ΔΟΚΙΜΗΣ ΜΕ ΦΟΡΤΙΟ Ή ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ ΣΩΣΤΗΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑΣ ΒΑΤ!
KONTROLER FUNKSJONENE MED EN TESTER MED BELASTNING ELLER LYSPÆRER MED RIKTIG WATTVERDI!
SPRAWDŹ FUNKCJE UŻYWAJĄC SKRZYNKI TESTOWEJ Z OBCIĄŻENIEM LUB PODŁĄCZONYMI ŻARÓWKAMI O ODPOWIEDNIEJ MOCY!
1 2
! Code3:3
63
All Models
64
Das fahrzeugseitige Gateway muss von einem VW-Händler mit einem VAG-Service-Tester zur Funktionserweiterung Anhängervorrichtung codiert werden.
La porte du reseau multiplexé du véhicule doit être télécodé par un concession VW/Audi avec la valise VAG, pour ajouter la fonction dispositif d'attelage.
De gateway van het voertuig moet met een VAG-Servicetester voor functie-uitbreiding van de trekhaak bij de dealer worden gecodeerd.
A VAG Service Tester must be used to code the vehicle's Gateway with the additional function for the towing hitch at the dealer.
Para controlar el funcionamiento del enganche es necesario controlar el gateway del vehiculo con un VAG-Servicetester en el concesionario.
Per l'ampliamento funzionale del gancio di traino, il gateway del veicolo deve essere codificato tramite un tester del servizio assistenza VAG.
Fordonets inkörsport måste kodas av återförsäljaren med en VAG testutrustning för att dragkroken skall fungera korrekt.
Komunikační brána vozidla musí být zakódována prodejcem pomocí servisní zkoušečky VAG pro rozšíření funkce tažného háku.
Vognens datastik skal kodes af forhandleren med en VAG-servicetester for udvidelse af funktionen til også at gælde trækkrogen.
Jälleenmyyjän pitää antaa ajoneuvon väylälle VAG-testilaitteella koodi vetokoukkutoimintoa varten.
Η πύλη του οχήματος θα πρέπει να κωδικοποιηθεί από τον έμπορο με έναν Ελεγκτή Υπηρεσίας VAG για επέκτασης της λειτουργίας του άγκιστρου ρυμούλκησης.
Kjøretøyets router må dekoderes med en VAG-servicetester hos forhandleren, for å legge til nye funksjoner til tilhenger-festet.
Centrala (gateway) sieci pojazdu musi zostać zakodowana u dealera samochodowego za pomocą testera diagnostyczne-go VAG w celu rozbudowania funkcji haka holowniczego.
DE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
Pag. 28 VW-104-B1 / 260716TT
All models
Products & Service
http://www.ecs-electronics.nl/NL/catalogus/test_gereedschap
66
DU
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Gebruikershandleiding
User guide
Guía del usuario
Manuale di istruzioni
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Gebruikershandleiding
User guide
Guía del usuario
Manuale di istruzioni
Bruksanvisning
© ECS Electronics B.V. www.ecs-electronics.com CT-026-DL / 210305RHRevision: 0
Citroën C4 Hatchback
Partnr.: CT-026-DL
INFO
INFO
DE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
Einzelteile wieder einbauenRemonter les pièces démontéesTerug plaatsen onderdelenReinstall liningsReinstalar componentesRimetti a posto componentiSätt tillbaka delar
Znovu zasuňte obloženíPåsæt beklædningenAsenna verhoilut takaisinΤοποθετήστε ξανά τις επενδύσειςSett tilbake delerZałożyć wykładzinę
DE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
Gebrauchsanleitung.
Mode d'emploi.
Gebruikershandleiding.
User guide.
Guía del usuario.
Manuale di istruzioni.
Bruksanvisning.
Uživatelská příručka. Brugervejledning.
Käyttöohjeet.
Οδηγός χρήστη.Brukerveiledning.
Instrukcja obsługi.
© ECS Electronics B.V. Pag. 29 VW-104-B1 / 260716TT
Anschluss Steckdose
Connection de la prise
Contactdoos aansluiting
Socket connection
Conexión de la caja de enchufe
Allaccio zoccolo
Anslutning kontaktdosa
Objímkový konektor
Stikdåse forbindelse
Pistorasia liitäntä
Υποδοχή σύνδεσης
Tilkobling koblingsboks
Połączenie przez gniazdo
DE
FR
NL
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
GB
INFO
1-7 STOP
1/L 2 3/31 4/R 5/58-R 6/54 7/58-L
Schwarz/
Weiß
Noir/
Blanc
Zwart/
Wit
Black/
White
Negro/
Blanco
Nero/
Bianco
Svart/
Vit
Černo/Bílá
Sort/
Hvid
Musta/
Valkoinen
Μαύρο/Λευκό
Svart/
Hvit
Czarny/
Bialy
Blau
Bleu
Blauw
Blue
Azul
Blu
Blå
Modrá
Blå
Sininen
Μπλε
Blå
Niebieski
Braun
Marron
Bruin
Brown
Marrón
Marrone
Brun
Hnědá
Brun
Ruskea
Καφέ
Brun
Brązowy
Schwarz/
Grün
Noir/
Vert
Zwart/
Groen
Black/
Green
Negro/
Verde
Nero/
Verde
Svart/
Grön
Černo/Zelená
Sort/
Grøn
Musta/
Vihreä
Μαύρο/Πράσινο
Svart/
Grønn
Czarny/
Zielony
Grau/
Rot
Gris/
Rouge
Grijs/
Rood
Grey/
Red
Gris/
Rojo
Grigio/
Rosso
Grå/
Röd
Šedo/
Červená
Grå/
Rød
Harmaa/
Punainen
Γκρι/Κόκκινο
Grå/
Rød
Szary/
Czerwony
Schwarz/
Rot
Noir/
Rouge
Zwart/
Rood
Black/
Red
Negro/
Rojo
Nero/
Rosso
Svart/
Röd
Černo/Červená
Sort/
Rød
Musta/
Punainen
Μαύρο/Κόκκινο
Svart/
Rød
Czarny/
Czerwony
Grau/
Schwarz
Gris/
Noir
Grijs/
Zwart
Grey/
Black
Gris/
Negro
Grigio/
Nero
Grå/
Svart
Šedo/
Černá
Grå/
Sort
Harmaa/
Musta
Γκρι/Μαύρο
Grå/
Svart
Szary/
Czarny
21W21W 21W 42W 3x21W 42W
DE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
DIN/ISO 1724
Pmax