Vážený zákazníku,
děkujeme Vám, že jste upřednostnil značku Fiat, a blahopřejeme, že jste zvolil model Fiat Ulysse. Tento návod k použití a údržbě jste sestavili tak, abychom Vám umožnili poznat Fiat Ulysse do sebemenších detai-lů a používat jej správným způsobem. Doporučujeme Vám si celý návod pozorně přečíst ještě před první jízdou.Jsou v něm uvedeny důležité informace, rady a upozornění, jež Vám pomohou beze zbytku využívat technicképřednosti Fiatu Ulysse. Naleznete v něm i pokyny ohledně zajištěné Vaší bezpečnosti, zachování vozidla a ochranyživotního prostředí.
V přiložené Záruční knížce naleznete přehled o službách, které Fiat nabízí svým zákazníkům:• záruční list s lhůtami a podmínkami platnosti záruky• přehled služeb vyhrazených jen pro zákazníky Fiat.
Příjemné čtení a šťastnou cestu!
1
V tomto uživatelském návodu jsou popsány všechny verze modelu Fiat Ulysse. Proto je třeba brát v úvahu pouze informace týkající se výbavy, motoru a verze zakoupeného modelu.
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:33 Pagina 1
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
2
ČTĚTE V KAŽDÉM PŘÍPADĚ!
ČERPÁNÍ PALIVA
Motory JTD: Do vozidla čerpejte výhradně motorovou naftu podle evropské normy EN 590.
Používáním jiných produktů nebo směsí se může nenapravitelně poškodit motor a pozbýt platnost záruka navozidlo.
NASTARTOVÁNÍ MOTORUMotory JTD: Zkontrolujte, zda je parkovací brzda zatažená, řadicí páku dejte do neutrálu, sešlápněte na do-
raz spojkový pedál a bez sešlápnutí pedálu akcelerace otočte klíčkem zapalování na M, počkejte, až zhasnekontrolka m, pak otočte klíčkem zapalování na D a uvolněte jej, jakmile motor naskočí.
Motory JTD s automatickou převodovkou: Zkontrolujte, zda je parkovací brzda zatažená a řadicí páku jev poloze P nebo N, otočte klíčkem zapalování na M, počkejte, až zhasne kontrolka m, bez sešlápnutí pedáluakcelerace otočte klíčkem zapalování na D a uvolněte jej, jakmile motor naskočí.
ZAPARKOVÁNÍ VOZIDLA U HOŘLAVÝCH LÁTEK
Během chodu motoru se katalyzátor zahřeje na vysokou teplotu. Proto neparkujte s vozidlem na trávě, suchémlistí, jehličí nebo jiném hořlavém materiálu. Nebezpečí požáru.
K
�
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:33 Pagina 2
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
3
PŘÍDAVNÉ ELEKTRICKÉ SPOTŘEBIČE
Jestliže si po zakoupení vozidla chcete nechat doinstalovat zařízení, která vyžadují přívod elektrického proudu(s rizikem postupného vybití baterie), vyhledejte autorizovaný servis Fiat, kde vyhodnotí celkovou spotřebuelektrického proudu a prověří, zda elektrická soustava vozidla snese požadovanou zátěž.�
CODE CARD
Code card uchovávejte na bezpečném místě mimo vozidlo. Doporučujeme si elektronický kód uvedený naCODE card poznamenat a mít jej vždy po ruce pro případ, že bude nutno motor spustit nouzovým postupem.
PLÁNOVANÁ ÚDRŽBA
Správná údržba umožňuje trvale zachovat výkonnost vozidla, jeho bezpečnost a nízké provozní náklady s ohle-dem na ochranu životního prostředí.
V NÁVODU K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ…
…naleznete důležité informace, rady a upozornění ohledně dlouhodobého správného používání a údržby vo-zidla a ohledně bezpečnosti jízdy. Zvláštní pozornost věnujte symbolům " (bezpečnost osob) # (ochranaživotního prostředí) ! (ochrana vozidla).
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Pro lepší ochranu životního prostředí je vozidlo vybaveno soustavou, která průběžně diagnostikuje kompo-nenty ovlivňující emise.U
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:33 Pagina 3
VÍTEJTE NA PALUBĚ Fiatu Ulysse
4
Fiat Ulysse je kompaktní vůz s originálními liniemi vyprojektovaný proto, aby přinášel uživateli spokojenost zezcela bezpečné jízdy s maximálním ohledem na ochranu životního prostředí.
Nové motory, velký vnitřní prostor, péče věnovaná detailům, komfort řidiče a spolucestujících – to všechno při-spívá k ocenění osobnosti modelu Fiat Ulysse.
Dále také objevíte, že spolu s příznačným stylem a temperamentem jsou spojeny i nové výrobní postupy, díkynimž byly sníženy provozní náklady.
Fiat Ulysse umožňuje na příklad nechat provést první pravidelnou servisní prohlídku nikoli po tradičních 1500 km,nýbrž až po 30 000 km.
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:33 Pagina 4
UPOZORNĚNÍ NA SPRÁVNOU OBSLUHU VOZIDLA
Upozornění uvedená na této stránce jsou velmi důležitá. Slouží ke zvýraznění těch částí návodu, jimž je nutnověnovat zvláštní pozornost.
Jak je patrné, upozornění ohledně daného tématu jsou označena příslušným grafickým symbolem:
5
Bezpečnost osob.Pozor! Úplné nebo částečné poruše-ní těchto pokynů může vážně ohrozitbezpečnost osob.
Ochrana životního prostředí.Tento symbol označuje správné po-stupy, jejichž dodržování předejdetepoškození životního prostředí.
Ochrana vozidla.Pozor! Úplné nebo částečné porušenítěchto pokynů může způsobit vážnépoškození vozidla, v některých přípa-dech dokonce i ke ztrátě záruky.
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:33 Pagina 5
6
SYMBOLYNa některých komponentech Vaše-
ho vozidla nebo v jejich blízkosti jsouupevněny barevné štítky se symbolyupozorňující na důležitá opatření, kteráuživatel musí přijmout.
Následuje přehled symbolů, kteréjsou uvedeny na štítkách ve Vašemvoze Ulysse, včetně vyobrazení dílu,k němuž se symbol vztahuje.
Význam symbolu podle toho, zda sejedná o: nebezpečí, zákaz, upozorněníči povinnost.
SYMBOLY NEBEZPEČÍ
Přední světlomety
Nebezpečí elektrickýchvýbojů.
Řemeny a řemenice
Ústrojí v pohybu – nepři-bližujte se částmi těla nebooděvy.
Potrubí klimatizace
Neotevírat. Plyn pod vy-sokým tlakem.
Baterie
Žíravá kapalina.
Baterie
Výbuch.
Větrák
Může se spustit automa-ticky i po vypnutí motoru.
Expanzní nádrž
Nesnímejte uzávěr, pokudje kapalina horká.
Cívka
Vysoké napětí.
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:33 Pagina 6
7
SYMBOLY ZÁKAZU
Baterie
Nepřibližujte se s volnýmplamenem.
Baterie
Držte děti v patřičné vzdá-lenosti.
Teplotní kryty – řemeny – řemenice– ventilátor
Nedávejte na ně ruce.
SYMBOLY UPOZORNĚNÍ
Katalyzátor
Neparkujte na hořlavémpovrchu. Viz kapitola:„Ochrana zařízení na sní-
žení emisí škodlivin“.
Hydraulické řízení
Hladina se kontrolujeprůhledem skrz stěnu ná-držky. Používejte pouze ka-
palinu uvedenou v kapitole „Náplně“.
Brzdový okruh:
Hladina se kontrolujeprůhledem skrz stěnu ná-držky. Používejte pouze ka-
palinu uvedenou v kapitole „Náplně“.
Stírač čelního skla
Používejte pouze kapali-nu uvedenou v kapitole„Náplně“.
Motor
Používejte pouze mazivouvedené v kapitole „Ná-plně“.
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:33 Pagina 7
8
Vozidla s dieselovýmimotory
Používejte pouze naftu.
Expanzní nádrž
Používejte pouze kapali-nu uvedenou v kapitole„Náplně“.
DIESEL
SYMBOLY OZNAČUJÍCÍPOVINNOST
Baterie
Chraňte si oči.
Baterie Zvedák
Viz pokyny uvedené v ná-vodu k použití a údržbě.
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:33 Pagina 8
Obr. 1
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
9
SSEEZZNNÁÁMMEENNÍÍ SS VVOOZZEEMM
PALUBNÍ DESKA obr. 1
F0B0450b
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:33 Pagina 9
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
10
1. Boční vývody vzduchu
2. Levá páka: ovládání vnějších světel
3. Klakson
4. Přístrojová deska: displej počitadla km a kontrolky
5. Pravá páka, ovládaní stíračů čelního a zadního okna a palubního počítače trip computer
6. Řadicí páka
7. Prostřední vývody vzduchu
8. Otáčkoměr
9. Rychloměr (ukazatel rychlosti)
10. Ukazatel hladiny paliva s kontrolkou rezervy a teplo-měrem chladicí kapaliny motoru s kontrolkou přehřá-tí této kapaliny
11. Displej autorádia/infotelematický systém Connect (u příslušné verze vozidla)
12. Autorádio/infotelematický systém Connect (u přísluš-né verze vozidla)
13. Airbag spolucestujícího
14. Odkládací skříňka
15. Ovládače automatické klimatizace
16. Tlačítko výstražných světel
17. Zapalovač cigaret
18. Úložný prostor na mince/umístění dálkových ovládačůinfotelematického systému Connect (u příslušné verzevozidla)
19. Prostřední část palubní desky
20. Popelník a odkládací skříňka
21. Spínací skříňka zapalování
22. Ovládače autorádia na volantu
23. Úložný prostor na doklady
24. Airbag řidiče
25. Páka s ovládači cruise control
26. Nastavovač sklonu světlometů (kromě verzí s xeno-novými světlomety)
27. Zapnutí/vypnutí systému ASR.
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:33 Pagina 10
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
11obr. 2
F0B0401b
SYSTÉM FIAT CODE
Pro lepší ochranu před odcizením jevozidlo vybaveno elektronickým systé-mem blokování startování motoru (Fiat CODE), který se aktivuje auto-maticky po vytažení klíčku ze spínacískříňky zapalování. Do rukojeti klíčkůje zabudovaný elektronický člen, kte-rý při startování motoru moduluje vy-sokofrekvenční signál, jenž vyšle spe-ciální anténa vestavěná do spínacískříňky zapalování. Modulovaný signálpředstavuje „heslo“, které je při kaž-dém nastartování jiné a podle něhož ří-dicí jednotka identifikuje klíček a umož-ní spustit motor vozidla
KLÍČKY obr. 2
S vozidlem se dodávají:
– dva klíčky A v případě, že má vo-zidlo dálkové centrální zamykání dve-ří a elektronický alarm;
– dva klíčky B v případě, že má vo-zidlo dálkové centrální zamykání dve-ří a elektronický alarm a elektrickyovládané boční posuvné dveře;
Klíčky se ovládá:
– spínací skříňka zapalování;
– zámek na straně řidiče a spoluces-tujícího;
– systém dálkového odemknutí/ zamknutí dveří;
– systém autoalarmu (u příslušné ver-ze vozidla);
– vypnutí airbagu spolucestujícího;
– uzávěr palivové nádrže;
– zámek odkládací skříňky.
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:33 Pagina 11
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
12
Klíček obr. 3 má dvě tlačítka:
A – pro aktivaci centrálního zamknu-tí, zapnutí alarmu a „lokalizační“ funkci;
B – pro aktivaci centrálního ode-mknutí a vypnutí alarmu.
Dlouhým stiskem tlačítka A se akti-vuje tzv. lokalizační funkce: na několiksekund se rozsvítí všechna vnitřní strop-ní svítidla spolu se směrovými světly.Systém tuto funkci detekuje do max.vzdálenosti asi 30 metrů od vozidla.
Klíček má kovovou vložku D, kteroulze zasunout do jeho rukojeti po stis-ku tlačítka C.
Kovová vložka se vysune opětnýmstiskem tlačítka C.
Při stisku tlačítka C dá-vejte maximálně pozor,aby při vysouvání vložky
nedošlo ke zranění osob nebo po-škození věcí. Tlačítko je protonutné stisknout pouze v patřičnévzdálenosti od těla, především odočí a také od věcí, které by semohly poškodit (např. od oděvu).Nenechávejte klíčky bez dozoru,aby s nimi nemohl nikdo – ze-jména děti – manipulovat a stisk-nout náhodně tlačítko C.
obr. 3
F0B0402b
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:33 Pagina 12
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
13
Spolu s klíčky zapalování dostanete i CODE card obr. 5, na které je uve-den elektronický kód, který slouží autorizované servisní síti Fiat připřistavení vozidla do servisu.
Klíček obr. 4 má čtyři tlačítka:
A – pro aktivaci centrálního zamknu-tí, zapnutí alarmu a „lokalizační“ funkci;
B – pro aktivaci centrálního zamy-kání a vypnutí alarmu;
C – pro aktivaci odemknutí/zamknutípravých bočních posuvných dveří;
D – pro aktivaci odemknutí/zamknutílevých bočních posuvných dveří.
Dlouhým stiskem tlačítka A se akti-vuje tzv. lokalizační funkce: na několiksekund se rozsvítí všechna vnitřní strop-ní svítidla spolu se směrovými světly.Systém tuto funkci detekuje do max.vzdálenosti asi 30 metrů od vozidla.
Klíček má kovovou vložku F, kteroulze zasunout do jeho rukojeti po stis-ku tlačítka E.
Dálkový ovládač vestavěný v klíčkufunguje na bázi rádiového kmitočtu.
UPOZORNĚNÍ Aby byly klíčky tr-vale provozuschopné, nevystavujte jepřímému působení slunečních paprs-ků, aby se nepoškodily jejich elektro-nické součástky.
Při stisku tlačítka E dá-vejte maximálně pozor,aby při vysouvání vložky
nedošlo ke zranění osob nebo po-škození věcí. Tlačítko je protonutné stisknout pouze v patřičnévzdálenosti od těla, především odočí a také od věcí, které by semohly poškodit (např. od oděvu).Nenechávejte klíčky bez dozoru,aby s nimi nemohl nikdo – ze-jména děti – manipulovat a stisk-nout náhodně tlačítko E.
Silnými nárazy se mo-hou poškodit elektronickékomponenty zabudované
v klíčku.
obr. 4
F0B0403b
Kovová vložka se vysune opětnýmstiskem tlačítka E.
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:33 Pagina 13
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
14
VÝMĚNA BATERIE V KLÍČKU obr. 6-7
Jestliže se po stisku tlačítka na dál-kovém ovládači dveře nezamknou a není žádná potvrzující vizuální signa-lizace (směrovými světly), je třeba vyměnit baterie v tomto ovládači:
– vysuňte kovovou vložku;– otevřete plastový kryt A zapáče-
ním ve výřezu B;– vytáhněte tištěný obvod C s baterií;– vytáhněte baterii D a vyměňte ji za
novou, dávejte pozor na vyznačenoupolaritu;– zasuňte tištěný obvod C s baterií
směrem dolů; – zavřete plastový kryt A.
Elektronický alarm spotřebovává ener-gii. Pokud nebudete s vozidlem jezditdéle než měsíc, doporučujeme nene-chat zapnutý elektronický alarm, abyse baterie nevybila. Vozidlo odemkně-te otočením klíčku ve dveřním zámku.
V případě změny vlast-níka vozidla je nezbytné,aby nový vlastník dostal
všechny klíčky a CODE card.
obr. 5
F0B0404b
obr. 6
F0B0440b
obr. 7
F0B0441b
Tento kód je zamaskovaný na CODEcard pod speciální neprůhlednou vrst-vou, kterou je nutno před použitímodstranit. Doporučujeme proto ucho-vávat CODE card na bezpečném místě,pokud možno ne ve vozidle.
Vybité baterie jsou škod-livé pro životní prostředí.Musejí být odloženy do
speciálních odpadních nádob v souladu s platnými předpisy.Můžete je také odevzdat autori-zovanému servisu Fiat, který jejich likvidaci zajistí. Nevysta-vujte dálkové ovládání volnémuplameni a vysokým teplotám.Uchovávejte mimo dosah dětí.
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:33 Pagina 14
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
15
DUPLIKÁTY KLÍČKŮ
Duplikáty klíčků si nechejte zhotovitpřímo v autorizovaném servisu Fiat,vezměte sebou CODE card a všech-ny klíčky k vozidlu.
Kódy klíčků nepředložených při té-to nové proceduře ukládání do pa-měti budou z paměti vymazány, aby jižnebylo možno nastartovat motor pří-padnými ztracenými a znovu naleze-nými klíčky.
V případě změny vlastníka vozidla jenezbytné, aby nový vlastník dostalvšechny klíčky od vozu a CODE card.
FUNGOVÁNÍ
Otočením klíčku ve spínací skříňcezapalování na S deaktivuje systém FiatCODE funkce elektronické řídicí jed-notky motoru.
Při každém spuštění, tzn. otočení klíč-ku na M, pošle řídicí jednotka systémuFiat CODE na řídicí jednotku moto-ru identifikační kód, aby odblokovalafunkce. Tento proměnlivý zašifrovanýkód bude odeslán pouze v případě, žeřídicí jednotka systému odsouhlasíkód, který přijme anténou obtočenouokolo spínací skříňky zapalování, tzn.kód zaslaný klíčkem, v němž se nacházíelektronický vysílač.
Pokud jednotka kód neuzná, dopo-ručujeme přetočit klíček na S a zno-vu na M; jestliže blokování trvá, pou-žijte jiný klíček od vozidla.
Pokud se motor nezdaří nastartovatani tentokrát, vyhledejte autorizo-vaný servis Fiat.
UPOZORNĚNÍ Každý klíček do-daný s vozidlem má svůj vlastní kód,který je nutno uložit do paměti řídicíjednotky systému. S uložením novýchklíčků do paměti se obraťte na auto-rizovaný servis Fiat, vezměte se-bou všechny klíčky, jež vlastníte, kartuCODE card, průkaz totožnosti a do-klady o vlastnictví vozu.
Kódy klíčků, které neby-ly předloženy pro ulože-ní do paměti řídicí jedno-
tky, z ní budou vymazány, čímž jezaručeno, že nebude možné spus-tit motor klíčkem, který byl ztra-cen a znovu nalezen či zcizen.
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:33 Pagina 15
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
16
ELEKTRONICKÝALARM (u příslušných verzí vozidla)
Vozidlo má elektronický alarm s ob-vodovou ochranou (vnějšku vozidla)a prostorovou ochranou (vnitřku vo-zidla). Stiskněte tlačítko A-obr. 8 naklíčku s dálkovým ovládačem.
Zapnutí je signalizováno bliknutímsměrovými světly a kontrolky A-obr. 9na přístrojové desce.
Zamknutím dveří otočením klíč-ku v zapalování se imobilizérneaktivuje.
Kdy se alarm spustí
Siréna se rozezní a směrová světlazablikají asi na 30 sekund v těchtopřípadech:
– otevření dveří, víka motorovéhoprostoru, zadních výklopných dveří ne-bo střešního okna (u příslušné verzevozidla);
– změna objemu ve vozidle, (je-lialarm zapnutý, nenechávejte otevře-ná okna ani zvířata v kabině vozidla);
– pokus o vypnutí imobilizéru bezpoužití dálkového ovládače.
Vypnutí imobilizéru
Imobilizér se vypne stiskem tlačítkaB-obr. 8 na dálkovém ovládání.
Směrová světla rychle blikají několiksekund.
Jestliže se mezitím aktivoval imobili-zér, kontrolka A-obr. 9 rychle bliká.Systém se zapne otočením klíčku dopolohy M.
obr. 8
F0B0405b
obr. 9
F0B0003b
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:33 Pagina 16
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
17
Zapnutí funkce prostorovéochrany
Než zapnete imobilizér, stiskněte tla-čítko A-obr. 10, které je přístupné pootevření dveří, kontrolka A-obr. 9 napřístrojové desce se rozsvítí trvale.
Pokud zapnete v tomto stavu imo-bilizér, bude aktivní pouze obvodováochrana (vnější).
Druhým stiskem tlačítka A-obr. 10se vrátíte na normální vnější a vnitřníochranu.
Vypnutí bez dálkového ovládače
Postupujte takto:
– otevřete dveře klíčkem (spustí sesiréna);
– do 10 sekund otočte klíček na Ma pak stiskněte tlačítko A-obr. 10, si-réna ztichne.
Je-li třeba postup zopakovat, počkej-te, až se siréna zase rozezní.
NAPROGRAMOVÁNÍ SYSTÉMU
Při předání je elektronický alarm vozidla naprogramovaný příslušnýmautorizovaným servisem Fiat.Ohledně přeprogramování doporuču-jeme se obrátit na autorizovaný ser-vis Fiat.
OBJEDNÁNÍ NÁHRADNÍCHDÁLKOVÝCH OVLÁDAČŮ
Pokud bude nutné doobjednat novýklíček s dálkovým ovládáním, obraťtese na autorizovaný servis Fiat, vez-měte sebou všechny klíčky, jež vlast-níte, kartu CODE card, průkaz totož-nosti a doklady o vlastnictví vozu.
obr. 10
F0B0218b
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:33 Pagina 17
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
18
SPÍNACÍ SKŘÍŇKAZAPALOVÁNÍ obr. 11
Čtyři polohy klíčku:
S – motor je vypnutý, klíček se dávytáhnout, řízení je zamknuto;
M – jízdní poloha;
D – startování motoru – nearetovanápoloha.
Při vystoupení z vozidlavytáhněte klíček za zapa-lování, aby nikdo nemohl
nevhodně manipulovat s ovláda-či. Nezapomeňte zabrzdit par-kovací brzdu a u vozidla stojícíhodo kopce zařaďte první rychlost-ní stupeň. Pokud vůz stojí z kopce,zařaďte zpátečku. Ve vozidle ni-kdy nenechávejte děti bez dozoru.
ZÁMEK ŘÍZENÍ
Zapnutí: Se spínací skříňkou zapa-lování v poloze S vytáhněte klíč a oto-čením volantu zamkněte zámek řízení.
Vypnutí: otočte klíček na M a sou-časně lehce pohněte volantem na jednui druhou stranu.
Za jízdy nikdy nevytahu-je klíček ze zapalování.Volant by se automaticky
zablokoval při prvním natočení.To samozřejmě platí i při taženívozidla.
obr. 11
F0B0406b
Po nevyžádaném zása-hu do spínací skříňky za-palování (např. při poku-
su o krádež vozidla) ji před dal-ší jízdou nechejte zkontrolovatu autorizovaného servisu Fiat.
V rámci poprodejníhodovybavování vozidla jepřísně zakázáno upravovat
řízení nebo volantový hřídel (na-př. při montáži imobilizéru) způ-sobem, jímž by se mohly snížitvýkony systému. Jednak by po-zbyla platnost záruka, jednak byto mohlo způsobit velmi vážnéproblémy z hlediska bezpečnosti i neshodu s homologací vozidla.
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:33 Pagina 18
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
19
DVEŘE se dveře a zadní výklopné víko auto-maticky zamknou; na to, že je funkceaktivní, je řidič upozorněn zvukovouvýstrahou při každém otočení klíčkuna M. Chcete-li funkci vypnout, po-držte déle než 3 sekundy stisknutétlačítko A-obr. 12.
ELEKTRICKÉ VYPNUTÍOVLÁDAČŮ DRUHÉ ŘADYSEDADEL obr. 13U elektrických ovládačů zavírání/ote-
vírání oken na straně řidiče se nachá-zí tlačítko A, jímž se zablokují elek-trických ovládače oken a střešníhookna u zadních řad (u příslušných ver-zí vozidla) a posuvných bočních dveříu druhé řady.
PŘEDNÍ DVEŘE
Manuální otevření/zavřenízvenku obr. 14
Otevření: Otočte klíček do polo-hy 1 a zatáhněte za kliku ve směruvyznačeném šipkou.
Zavření: zavřete dveře a otočte klí-ček do polohy 2.
UPOZORNĚNÍ Před otočením jenutno klíček zasunout do zámku nadoraz.
obr. 12
F0B0012b
obr. 13
F0B0013b
obr. 14
F0B0407b
Dětskou pojistku použí-vejte vždy, jakmile ve vozidle cestují i děti.Než otevřete dveře,
zkontrolujte, zda tak lzeučinit zcela bezpečně.
Při otevření dveří bez klíčku v zapa-lování budete zvukovou výstrahouupozorněni, že vnější světla zůstala sví-tit. Zvuková výstraha utichne zhasnu-tím světel, zavřením dveří nebo nastar-továním motoru. Tlačítko A-obr. 12u předního stropního svítidla sloužípro elektrické zamknutí/odemknutídveří zevnitř.
Vozidlo má systém zvaný „autoclo-se“, který je při předání vozidla za-pnutý, tzn. že při rychlosti nad 10 km/h
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:33 Pagina 19
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
20
Manuální otevření/zavření zevnitř obr. 15
Otevření: Zatáhněte za páku A.
Zavření: zavřete dveře a stisknětetlačítko A-obr. 13.
POSUVNÉ DVEŘE
Manuální otevření zvenku obr. 16
Zatáhněte za kliku A ve směru vyzna-čeném šipkou. Boční posuvné dveřejsou vybaveny zajišťovacím mechanis-mem, který je přidrží v koncové poloze:
Manuální zavření zvenku obr. 17
S otevřenými dveřmi stiskněte ko-lík A a zavřete dveře.
Manuální otevření/zavření zevnitř obr. 17
Zadní dveře lze otevřítpouze v případě, je-li vy-pnutá dětská pojistka.
Otevření: ujistěte se, zda je vy-pnutá dětská pojistka, a zatáhněte zapáku B po směru šipky.
Zavření: stiskněte tlačítko A i předotevřením dveří.
Součástí výbavy vozidla je automa-tické zařízení, které znemožní otev-ření levých posuvných dveří, jestliže jeotevřené víko palivové nádrže.
obr. 15
F0B0010b
obr. 16
F0B0009b
obr. 17
F0B0011b
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:33 Pagina 20
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
21
Otevření/zavření dálkovýmovládáním zvenku obr. 18(u příslušných verzí vozidla)
Pravé dveře: Stiskem tlačítka A naklíčku s dálkovým ovládáním.
Levé dveře: stiskem tlačítka B naklíčku s dálkovým ovládáním.
Elektrické otevření/zavření zevnitř obr. 19-20 (u příslušných verzí vozidla)
Z první řady:
– otevření levých posuvných dveří:stiskněte tlačítko A, zámek se ode-mkne, posuvné dveře se otevřou;
– zavření levých posuvných dveří:stiskněte tlačítko A, dveře se zavřou,ale zámek se nezamkne, pro zamknutíje nutno stisknout tlačítko C;
– otevření pravých posuvných dveří:stiskněte tlačítko B, zámek se ode-mkne, posuvné dveře se otevřou;
– zavření pravých posuvných dveří:stiskněte tlačítko B, dveře se zavřou,ale zámek se nezamkne, pro zamknutíje nutno stisknout tlačítko C.
Z druhé řady:
– otevření/zavření: stiskněte tlačít-ko D příslušných posuvných dveří.
Oboje dveře jsou opatřeny pojistnýmsystémem proti skřípnutí, který má dvělogiky fungování:
– při otevírání: jakmile dveře narazína překážku, automaticky se zastaví;
– při zavírání: jakmile dveře narazína překážku, zastaví se, automatickyzmění směr pohybu a zcela se otevřou;pro opětný řádný provoz dveří je nut-no dveře ovládat elektricky přísluš-nými tlačítky na dálkovém ovládání, v předním stropním svítidle nebo nadveřním sloupku.
Obě fáze jsou ohlášeny zvukovouvýstrahou
obr. 18
F0B0408b
obr. 19
F0B0409b
obr. 20
F0B0221b
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:33 Pagina 21
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
22
CENTRÁLNÍ ZAMYKÁNÍ
Zvenku
Se zavřenými dveřmi: zasuňte klíček dozámku dveří na straně řidiče a otočtejím;
Zevnitř
Se zavřenými dveřmi: stiskněte tla-čítko C-obr. 19 u předního stropníhosvítidla.
Kolíky zadních dveří se zamknoupouze příslušné dveře.
UPOZORNĚNÍ Pokud nejsou ně-které dveře dovřené nebo je v systé-mu porucha, systém centrálního za-mykání automaticky odmítne zamyka-cí povel a po několika pokusech vyřa-dí zařízení z funkce asi na 20 sekund.Během těchto 20 sekund lze dveře za-mknout nebo odemknout manuálně,bez zásahu elektrického systému. Po20 sekundách je řídicí jednotka opětpřipravena přijímat povely.
Po odstranění příčiny závady začnezařízení zase normálně fungovat; pokudnebyl problém odstraněn, proběhneznovu cyklus vyřazení z funkce.
Alarm „otevřené dveře“
Pokud se spuštěným motorem nenívíko motoru řádně zavřené, na multi-funkčním displeji se zobrazí výstražnéhlášení a ozve se zvukové upozornění.
SUPERZAMKNUTÍ DVEŘÍ (u příslušných verzí vozidla)
Tzv. superzamknutí se zapne dálko-vým ovládáním: stiskněte jednou tla-čítko A-obr. 8, uslyšíte zamknutízámků, pak do pěti sekund od toho-to stisku stiskněte tlačítko znovu,opět uslyšíte zamknutí zámků, což jepotvrzení superzamknutí.
Superzamknutí dveří: zasuňte klíčekdo zámku, otočte jím, podržte jej ně-kolik sekund, dokud neuslyšíte zaklap-nutí, jimž je potvrzeno zamknutí.
Toto je nutno provést, když nechce-te zapnout elektronický alarm.
Po zapnutí superza-mknutí se nedají dveřeotevřít zevnitř. Proto se
před vystoupením z vozidla ujis-těte, že v kabině nikdo nesedí.
Superzamknutí se vypne, pokud otev-řete dveře klíčkem nebo dálkovýmovládáním stiskem tlačítka B-obr. 8.
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:33 Pagina 22
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
23
DĚTSKÁ POJISTKA
Dětské pojistky mohou být dvojíhotypu: elektrická nebo mechanická pojistka.
MECHANICKÁ POJISTKA obr. 21
U elektrických ovládačů zavírání/ote-vírání oken na straně řidiče se nachá-zí tlačítko A, jímž se zablokují elek-trických ovládače oken a střešníhookna u zadních řad (u příslušných ver-zí vozidla) a posuvných bočních dveříu druhé řady.
Všechna nastavení a ovlá-dání je nutno provádětpouze se stojícím vozid-
lem.
Toto zařízení používejtevždy, když se ve vozidlecestují děti.
2
1
obr. 22
F0B0014b
obr. 21
F0B0014b
MECHANICKÁ POJISTKA obr. 22
Zadní posuvné dveře jsou opatřenypojistkou, která znemožní jejich otev-ření zevnitř.
poloha 1 – dětská pojistka je vypnu-ta (dveře jdou zevnitř otevřít);
poloha 2 – dětská pojistka je zapnu-ta (dveře jsou zamknuté).
Dětská pojistka zůstane zapnuta i přielektrickém odemknutí dveří.
Po zapnutí dětské poji-stky na obou posuvnýchdveřích zkontrolujte, zda
je pojistka skutečně zapnuta.
Dětskou pojistku pou-žívejte vždy, jakmile vevozidle cestují i děti.
UPOZORNĚNÍ Zařízení účinkujepouze na příslušné dveře.
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:33 Pagina 23
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
24
Uvolněte páku a pohy-bem dopředu a dozaduzkontrolujte, zda sedadlo
dobře sedí ve vodidlech. Pokud bynebylo sedadlo řádně zajištěno,mohlo by jeho nenadálé posunu-tí způsobit ztrátu kontroly nadvozidlem.
NASTAVENÍ SKLONUOPĚRADLA obr. 24
Zvedněte páku A, po nastavení opě-radla do požadované polohy pákuuvolněte.
NASTAVENÍ VÝŠKY (SEDADLO ŘIDIČE) obr. 24
Zvednutí sedadla: zatáhněte za pákuB nahoru a pak touto pákou přestav-te sedadlo do požadované polohy (na-horu/dolů). Snížení sedadla: zatáhně-te za páku B nahoru a pak touto pákoupřestavte sedadlo do požadovanépolohy (nahoru/dolů).
UPOZORNĚNÍ Při nastavení mu-síte na sedadle sedět. Nedemontujtesedadla a ani na nich neprovádějteúdržbu a/nebo opravy: Nesprávně pro-vedené činnosti mohou ohrozit funkč-nost bezpečnostních zařízení; vždy seobraťte na autorizovaný servis Fiat.
NASTAVENÍ V BEDERNÍOBLASTI obr. 25(u příslušných verzí vozidla)
Umožňuje lepší opření o opěradlo.Pákou A nastavte sedadlo do požado-vané polohy.
PŘEDNÍ SEDADLA
NASTAVENÍ V PODÉLNÉMSMĚRU obr. 23
Zatáhněte za páku A a zatlačte sedadlo dopředu nebo dozadu.
obr. 24
F0B0015b
obr. 25
F0B0188b
obr. 23
F0B0016b
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:33 Pagina 24
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
25
ELEKTRICKY NASTAVITELNÁVYHŘÍVANÁ SEDADLA obr. 26-27(u příslušných verzí vozidla)
Sedadla lze nastavit pouze s klíčkemzapalování v poloze M a po dobu jed-né minuty od přepnutí klíčku na S.
A – tlačítko pro podélný posuv (do-předu/dozadu) a pro nastavení výšky;
B – tlačítko pro nastavení opěradla;
C – ovládač zapnutí/vypnutí vyhřívá-ní sedadla s nastartovaným motoremse čtyřmi možnostmi nastavení: 0 (vy-pnuto), 1 (ohřev na minimum), 2 (ohřevna střední úroveň), 3 (ohřev na maxi-mum);
D – Tlačítka pro ukládání polohy sedadla řidiče.
ULOŽENÍ POLOHY SEDADLAŘIDIČE DO PAMĚTI obr. 27(u příslušné verze vozidla)
Systém umožňuje uložit do pamětidvě polohy sedadla řidiče, které jsoupak přiřazeny k tlačítkům 1 a 2.Postup při uložení polohy sedadla do
paměti a přiřazení k tlačítkům 1 a 2:sepněte klíček v zapalování na M:
– přestavte sedadlo do svislé polohy;
– stiskněte tlačítko M a pak do 4 se-kund stiskněte tlačítko 1 pro uloženído „paměti 1“ nebo tlačítko 2 pro ulo-žení do „paměti 2“.
Uložení do paměti bude potvrzenozvukovým signálem.
Vyvolání polohy z paměti
S vypnutým motorem: krátce stisk-něte tlačítko 1 nebo 2.
UPOZORNĚNÍ Po pěti po sobějdoucích vyvolání z paměti systém pa-měť zablokuje; ta bude odblokovánaaž po příštím nastartování motoru.
S nastartovaným motorem: stisknětea podržte stisknutá tlačítka 1 nebo 2do dosažení polohy uložené v paměti.
obr. 26
F0B0020b
obr. 27
F0B0285b
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:33 Pagina 25
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
26
PŘEDNÍ OTOČNÁ SEDADLA obr. 28-29-30
Přední sedadla (řidiče a spolucestu-jícího) lze otočit o 180° směrem do-vnitř; vozidlo se tak přestaví na „sedacísoupravu“.
Postup z vnějšku vozidla:
– přestavte opěradlo sedadla do svis-lé polohy;
– posuňte sedadlo úplně dopředu;
– sedadlo řidiče (u příslušné verze vo-zidla): přestavte vozidlo úplně nahorua nastavte volant zcela dopředu. Se za-taženou pákou parkovací brzdy je tře-ba vytáhnout tlačítko dopředu B a dátpáku dolů; vozidlo zůstane zabrzděnoi tak;
– zvedněte uvolňovací páku A a sou-časně otočte sedadlo o 180° směremdovnitř vozidla; během otáčení sedadlaje možné uvolnit páku A.
Pro přestavení sedadla do jízdní po-lohy postupujte v opačném sleduúkonu.
Před jízdou se ujistěte,zda jsou všechna sedadlanatočena ve směru jízdy
a jsou řádně upevněna do úchytů.Pouze tato poloha umožňujeúčinné používání bezpečnostníchpásů.
obr. 29 – Verze s elektrickým nastavením
F0B0223b
obr. 28 – Verze s mechanickým nastavením
F0B0290b
obr. 30
F0B0224b
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:33 Pagina 26
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
27
ZADNÍ SEDADLA S otevřeným zadním výklopným ví-kem po uvolnění rukojeti B sedadeltřetí řady je možné zvětšit objem zavazadlového prostoru.
NASTAVENÍ SKLONUOPĚRADLA obr. 33
Seďte na sedadle, zvedněte páku Ca přestavte opěradlo do požadovanépolohy a pak uvolněte páku.
SEDADLO JAKO STOLEK
Vytvoření úložné plochy na opěradlekrajních sedadel (do polohy „stolek“):uvolněte páku C-obr. 33 a sklopteopěradlo na sedák.
Vytvoření opěrné plochy v opěradleprostředního sedadla: uvolněte pákuA-obr. 34 a sklopte opěradlo na sedák.
obr. 31
F0B0203b
obr. 32
F0B0025b
obr. 33
F0B0019b
Sedadla se smějí nasta-vovat výhradně při stojí-cím vozidle.
PODÉLNÉ NASTAVENÍ obr. 31-32
Zatáhněte za páku A a zatlačte se-dadlo dopředu nebo dozadu na poža-dovanou polohu.
Z třetí řady sedadel je možné po-sunout podélně sedadlo druhé řadyzatažením za rukojeť B, současněpřestavte sedadlo.
obr. 34
F0B0021b
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 27
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
28
Přestavení opěradla do svislé polohy:vyklopte jej nahoru na zaklapnutí.
SLOŽENÍ SEDADLA
Krajní sedadla
Uvolněte páku C-obr. 33 a sklopteopěradlo do polohy „stolek“ a pak jejsložte o další polohu dle obr. 36.
Pokud je problém, použijte uvolňo-vací páku A-obr. 34b v zadní levé čás-ti sedadel.
Uvedení sedadel do normální polo-hy: přestavte složené sedadlo na za-klapnutí do vodidel v podlaze, pak na-stavte opěradlo do svislé polohy opětna zaklapnutí.
POUŽITÍ SEDADEL TŘETÍŘADY
Zvedněte páku C-obr. 33 zvenku a sklopte sedadlo dopředu.
Zvedněte páku D-obr. 32 zvenku a sklopte sedadlo dopředu.
Pokud je takto složenésedadlo druhé řady, ne-smějí sedět cestující na se-
dadlech třetí řady, aby se nezra-nili o kloubová ústrojí složenéhosedadla; toto upozornění je uve-deno na štítku obr. 36 na těchtosedadlech.
Uvedení sedadel do normální polo-hy: přestavte složené sedadlo na za-klapnutí do vodidel v podlaze, pak na-stavte opěradlo do svislé polohy opětna zaklapnutí.
Prostřední sedadlo
Uvolněte páku A-obr. 34 a sklopteopěradlo na sedák.
Zvedněte páku A-obr. 35 a složtesedadlo úplně.
obr. 35
F0B0292b
obr. 34b
F0B0410b
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 28
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
29
VYJMUTÍ SEDADEL DRUHÉ A TŘETÍ ŘADY
Demontáž sedadla:
– uvolněte páku C-obr. 33 a sklop-te opěradlo do polohy „stolek“ a pako další polohu dle obr. 36;
– zatáhněte nahoru popruh E a vyn-dejte sedadlo z uložení ve vodidlech napodlaze.
Při zpětné montáži postupujte v opač-ném sledu úkonu.
Zkontrolujte, zda jsouúchyty v podlaze čisté, ci-zí tělesa by znemožnila
řádné upevnění sedadel.
LAVICE TŘETÍ ŘADY
Podélné nastavení obr. 37
Zatáhněte páku A a zatlačte sedad-lo dopředu nebo dozadu.
Obsah zavazadlového prostoru jemožné rozšířit zatažením rukojeť Ba přesunutím lavice dopředu.
obr. 36
F0B0411b
Před jízdou se ujistěte,zda jsou všechna sedadlanatočena ve směru jízdy
a jsou řádně upevněna do úchytů.Bezpečnostní pásy jsou účinnépouze v této poloze.
obr. 37
F0B0286b
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 29
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
30
– zatáhněte rukojeť D, uvolněteúchyty z uložení a složte lavici.
Uvedení lavice do normální polohy:přestavte složenou lavici na zaklapnu-tí do vodidel v podlaze, pak nastavteopěradlo do svislé polohy opět na za-klapnutí.
Demontáž lavice obr. 38
Postup při demontáži lavice:
– sklopte lavici výše uvedeným způ-sobem;
– zvedněte páku E k příčné tyči Fa současně vyndejte lavici z úchytů vevodidlech v podlaze.
obr. 38
Sedadlo jako stolek obr. 38
Postup při vytvoření stolku z opěra-dla sedadla:
– zasuňte opěrky hlavy dolů;
– zvedněte páku C a sklopte opěra-dlo na sedák.
Přestavení opěradla do svislé polohy:zatlačte na něj, až ucítíte zaklapnutí.
Složení sedadla obr. 38
Postup při složení lavice:
– stlačte opěrky hlavy dolů;
– zvedněte páku C a sklopte opěra-dlo na sedák;
F0B0022b
Před jízdou zkontroluj-te, zda jsou všechna se-dadla natočená po směru
jízdy a upevněná v úchytech. Pou-ze tato poloha umožňuje účinnépoužívání bezpečnostních pásů.
Po demontáži a zpětnémontáži lavice je nutnodržet opěradlo sklopené
na sedáku, aby se vyložilo rizikokontaktu ve sklápěcích mecha-nismech sedadla.
Ujistěte se, zda jsouúchyty v podlaze čisté,případná cizí tělesa by
mohla znemožnit jejich řádnéupevnění.
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 30
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
31
USPOŘÁDÁNÍ SEDADEL V KABINĚ
V závislosti na vybavení je možné mě-nit uspořádání sedadel pomocí úchytůpřipravených v podlaze.
Na následujících obrázcích jsou uve-dena některá uspořádání v závislosti natypu požadované výbavy:
obr. 39 – pětimístná verze
obr. 40 – verze 5 + 2
obr. 41 – pětimístná verze + zadnílavice
obr. 42 – šestimístná verze
obr. 43 – sedadla umístěná vlevo
obr. 44 – uspořádání s prostředním„hracím“ stolkem
obr. 45 – uspořádání jako sedací sou-prava vzadu
obr. 46 – uspořádání pro dopravudlouhých předmětů.
obr. 39
F0B0026b
obr. 40
F0B0027b
obr. 41
F0B0029b
obr. 44
F0B0031b
obr. 42
F0B0028b
obr. 43
F0B0030b
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 31
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
32
Zajistěte, aby ukotvení v podlaze byla vždy čistá;cizí tělesa by mohla zne-
možňovat správné upevnění sedadel.
Před jízdou zkontrolujte,zda jsou všechna sedadlave směru jízdy a jsou
správně zajištěná. Pouze tato po-loha umožňuje účinné používáníbezpečnostních pásů.
Další uspořádání lze dosáhnout tak,že vymontujte prostřední sedadla a tím rozšíříte prostor mezi první a třetí řadou sedadel.
obr. 47
F0B0025b
obr. 45
F0B0032b
obr. 46
F0B0033b
OPĚRKY HLAVY
Opěrky hlavy nezapo-meňte nastavit tak, aby seo ně opíral týl hlavy a ni-
koli krk. Pouze takto nastavenéopěrky mohou poskytovat ochra-nu při nárazu.
Přední místa obr. 47
Lze je nastavit výškově a do úhlu.
Pro seřízení výšky vytáhněte nebostlačte opěrky hlavy na požadovanoupolohu.
Opěrku lze nastavit, jak je vyobraze-no na obr. 35.
Za účelem dosažení nej-vyššího možného ochran-ného účinku nastavte opě-
radlo do vzpřímené polohy, aby setýl hlavy nacházel co možno nej-blíže opěrce hlavy.
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 32
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
33
obr. 48
F0B0227b
obr. 49
F0B0024b
obr. 50
F0B0017b
Zadní místa obr. 48-49
Nastavení výšky. Pro seřízení výškyvytáhněte nebo stlačte opěrky hlavy napožadovanou polohu.
Odstranění opěrek hlavy: vytáhněteje nahoru, stlačte zařízení A-obr. 49a vytáhněte je nahoru.
LOKETNÍ OPĚRKY obr. 50
Nastavení loketní opěrky:
– zvedněte loketní opěrku do po-lohy 1;
– snižte loketní opěrku až na dorazdo polohy 2;
– znovu zvedněte loketní opěrku dopožadované polohy 3.
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 33
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
34
INDIVIDUÁLNÍNASTAVENÍ
VOLANT obr. 51
VNITŘNÍ ZPĚTNÉ ZRCÁTKOobr. 52
Nastavuje se pákou:
A – poloha proti oslnění;
B – poloha pro normální použití.
VNITŘNÍ ZPĚTNÉELEKTROCHROMATICKÉZRCÁTKO obr. 53
Vozidlo je vybaveno elektrochroma-tickým zrcátkem, které se automatic-ky adaptuje podle světla na použití zadne nebo za tmy.
Aktivace automatického režimu: s klíč-kem zapalování na M stiskněte tlačítkoA; zapnutí režimu B je signalizovánokontrolkou.
Pro optimální výhled z vozidla přicouvání se při zařazení zpátečky vnitř-ní zpětné zrcátko automaticky přepne.
obr. 51
F0B0037b
obr. 52
F0B0038b
obr. 53
F0B0039b
Při nastavování musí vozidlo stát.
Nastavení lze provést ve svislém a vodorovném směru. Postup při na-stavení:
– dejte páku dolů na 1;
– seřiďte volant;
– přestavením páky na polohu 2volant zablokujete.
Je přísně zakázáno v rám-ci poprodejního dovybavo-vání vozidla upravovat ří-
zení nebo volantový hřídel (např.při montáži imobilizéru) způso-bem, jímž by se mohly snížit vý-kony systému. Jednak by pozby-la platnost záruka, jednak by tomohlo způsobit velmi vážné pro-blémy z hlediska bezpečnosti i neshodu s homologací vozidla.
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 34
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
35
ZRCÁTKO PRO SLEDOVÁNÍCESTUJÍCÍCH NA ZADNÍCHSEDADLECH obr. 54
Zrcátko je umístěno vedle předníhostropního svítidla a poskytuje řidiči a spolucestujícímu na předním sedad-le panoramatický výhled na cestující nadruhé a třetí řadě sedadel.
Chcete-li zrcátko používat, vyklop-te je z polohy A do polohy B, jak jevyobrazeno na obrázku.
VNĚJŠÍ ZPĚTNÁ ZRCÁTKA
Při jízdě se zrcátka musejí nacházet vždy vevyklopené poloze.
Tato zrcátka jsou osazena elektric-kým vyhříváním, jež zabrání zamlžení a aktivuje se automaticky stiskem vy-hřívání zadního okna; vyhřívání je časo-vaná funkce, která se samočinně vypnepo několika minutách.
Ruční sklopení obr. 55
V případě potřeby, (například tvoří-lizrcátko překážku v úzkém jízdním pro-filu), je možné zrcátko z vyklopené po-lohy 1 sklopit manuálně do polohy 2.
obr. 54
F0B0185b
obr. 55
F0B0040b
Vnější zpětné zrcátko u řidiče je zakřivené, pro-to mírně mění vnímání
vzdálenosti.
Elektrické nastavení obr. 55
Zrcátko je možné nastavit pouze s klíčkem zapalování v poloze M.
Spínačem A lze zrcátko nastavit večtyřech směrech.
Spínačem B zvolte zrcátko, kteréchcete nastavit (¯ pravé nebo levé ̇ ).
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 35
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
36
Elektrické sklopení zrcátka obr. 55(u příslušné verze vozidla)
Zrcátko je možné sklopit pouze s klíčkem zapalování v poloze M.
Zrcátko se sklopí tlačítkem B u šip-ky O.
Zamknutím dveří se vnější zrcátkaautomaticky zaklopí; odemknutím dve-ří se zrcátka automaticky vyklopí.
Jestliže vnější zrcátka sklopíte stiskemtlačítka B dříve, než zamknete dveře,při dalším odemknutí dveří se zrcátkaautomaticky nevyklopí; pro vyklopeníje nutno znovu stisknout tlačítko B.
BEZPEČNOSTNÍPÁSY
POUŽÍVÁNÍBEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ PŘEDNÍCH SEDADEL A ZADNÍCH SEDADEL DRUHÉ ŘADY
Při poutání bezpečnostními pásy jenutno držet hrudník vzpřímeně a opí-rat se zády do opěradla.
Zapnutí bezpečnostního pásu: Uchop-te sponu bezpečnostního pásu A-obr.56 a zasuňte ji do zámku B na za-klapnutí.
Pokud se pás při vytahování zablo-kuje, nechejte jej o kousek navinoutzpět a znovu za něj lehce zatáhněte.
Rozepnutí pásu: Stiskněte tlačítko C.Při navíjení přidržujte pás rukou tak,aby se nezkroutil.
Během jízdy nestlačtetlačítko C.
Díky navíječi se pás automatickyuzpůsobí tělu cestujícího a nebrání muve volném pohybu.
Při stání vozidla na prudkém svahumůže dojít k zablokování navíječe. Jeto běžný jev.
Mechanismus navíječe zablokuje páspři prudkém vytažení nebo při zabrz-dění, při nárazu a v zatáčkách projíždě-ných vysokou rychlostí.
obr. 56
F0B0229b
Jakmile se zrcátka pohy-bují, nedotýkejte se jich anijejich držáku: nebezpečí
skřípnutí.
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 36
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
37
Pokud nejsou cestujícína zadních sedadlech při-poutáni bezpečnostním
pásem, v případě prudkého ná-razu se sami vystavují velkému ri-ziku a představují nebezpečí procestující na předních místech.
Délku bezpečnostníhopásu provádějte pouze vestojícím voze.
NASTAVENÍ DÉLKY BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮobr. 57
U bezpečnostních pásů je vždy nut-no nastavit délku podle tělesných roz-měrů cestujících. Tímto nastavením setotiž může podstatně snížit nebezpe-čí zranění v případě nárazu. Pás jesprávně nastaven, když vede asi v po-lovině mezi koncem ramene a krkem.
Pás je správně nastaven, když vedeasi v polovině mezi koncem ramenea krkem.
Pás je možné délkově nastavit do jed-né ze tří poloh.
Nastavení: stiskněte madlo A (viz ob-rátek) a posuňte jezdec nahoru nebodolů.
Po každém nastaveníukotvení bezpečnostníhopásu zkontrolujte, zda je
ukotvení správně zajištěno v jed-né z aretovaných poloh. Po uvol-nění rukojeti zkuste posunoutjezdce ukotvení nahoru nebo do-lů, aby se správně zajistil v jednéz aretovaných poloh.
obr. 57
F0B0230b
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 37
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
38
POUŽÍVÁNÍBEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ ZADNÍCH SEDADEL TŘETÍ ŘADY
Při poutání bezpečnostními pásy jenutno držet hrudník vzpřímeně a opíratse zády do opěradla.
Pásy mají dvojitou upevňovací sponu.
Zapnutí pásu: Vytáhněte jemně pás z navíječe, opatrně jej stáhněte dolů,aby se nekroutil, a zasuňte sponu A-obr. 58 do zámku B, zkontrolujteřádné zaklapnutí. Povytáhněte ještě pása zasuňte sponu C do zámku D.
Odepnutí pásu: stiskněte tlačítko E,podržte pás u zámku B a uvolněte z něho sponu A. Zahákněte řádně pásna hák, jak je uvedeno na obr. 59.
Pokud vozidlo stojí v prudkém svahu,může se navíječ zablokovat, což je zce-la normální. Mechanismus navíječe za-blokuje pás při prudkém vytažení ne-bo při zabrzdění, při nárazu a v zatáč-kách projížděných vysokou rychlostí.
Tlačítko E nemačkejteza jízdy.
Díky navíječi se pás automatickyuzpůsobí tělu cestujícího a nebrání muve volném pohybu.
Pokud nejsou cestujícína zadních sedadlech při-poutáni bezpečnostním
pásem, v případě prudkého ná-razu se sami vystavují velkému ri-ziku a představují nebezpečí procestující na předních místech.
obr. 58
F0B0231b
obr. 59
F0B0232b
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 38
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
39
POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍHOPÁSU ZADNÍHOPROSTŘEDNÍHO SEDADLA
Tříbodový bezpečnostní pás samo-statného prostředního sedadla laviceje vybaven navíječem A-obr. 60.
Zapíná se stejně jako přední bezpeč-nostní pás.
Pokud nejsou cestujícína zadních sedadlech při-poutáni bezpečnostním
pásem, v případě prudkého ná-razu se sami vystavují velkému ri-ziku a představují nebezpečí procestující na předních místech.
DOTAHOVAČEBEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Pro účinnější ochranu poskytovanoupředními bezpečnostními pásy a zadní-mi bezpečnostními pásy (u příslušnýchverzí vozidla) je vozidlo vybaveno do-tahovači.
Tato zařízení detekují příslušným sen-zorem prudký čelní náraz a zkrátí o ně-kolik centimetrů popruh pásů. Bezpeč-nostní pás pak dokonale přilne k tělucestujícího dříve, než začne působithmotnost těla.
Zásah dotahovače se pozná podle za-blokování navíječe bezpečnostních pá-sů. Pás se pak již nenavine zpět do na-víječe, ani když se budete snažit jej tamvpravit manuálně.
UPOZORNĚNÍ K zajištění maxi-mální ochrany zásahem dotahovače jenezbytné, aby bezpečnostní pás dobřepřiléhal k hrudi a bokům.
Dotahovače se aktivují pouze za pod-mínky, že jsou pásy řádně zapnuté.
Při zásahu dotahovače se může uvol-nit malé množství dýmu. Tento dýmnení škodlivý a neznamená vypuknutípožáru.
Dotahovač nevyžaduje žádnou údrž-bu ani mazání. Jakýmkoli zásahem dodotahovače se sníží jeho účinnost. Po-kud při mimořádných okolnostech (vel-ká voda, mořský příliv atd.) proniknedo dotahovače voda a bahno, je zcelanezbytné jej nechat vyměnit.
obr. 60
F0B0234b
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 39
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
40
Dotahovač se dá použítjen jednou. Jestliže dojdek zásahu předpínače, je
nutno jej nechat vyměnit v auto-rizovaném servisu Fiat. Předpí-nač má životnost 10 let od datavýroby. Jakmile má životnostiskončit, je nutno nechat jej vy-měnit u autorizovaného servisuFiat.
Předpínače se mohouaktivovat nebo poškoditúkony, jimiž v blízkosti pá-
sů vzniknou nárazy, otřesy, vib-race či se lokálně vyvine teplota(více než 100 °C po dobu max. 6 hodin). Na uvedení předpínačůdo činnosti nemají vliv vibrace vy-volané nerovnostmi silničního po-vrchu nebo při náhodném pře-konávání malých překážek, ob-rubníků, atd. Pokud bude nutnoprovést výše uvedené úkony, vy-hledejte autorizovaný servis Fiat.
OMEZOVAČE ZÁTĚŽE
V zájmu vyšší ochrany cestujících přinehodě jsou navíječe předních a zad-ních krajních bezpečnostních pásů vedruhé řadě opatřeny zařízením, kteréumožňuje vyvíjet přiměřenou sílu pů-sobící na hrudník a ramena cestují-cích při jejich zaúčinkování v případěčelního nárazu.
OBECNÁ UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ POUŽÍVÁNÍBEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Řidič je povinen dodržovat platnépředpisy stanovující povinnost a způ-sob používání bezpečnostních pásů (a zajistit jejich dodržování i ostatní-mi osobami cestujícími ve vozidle).
Bezpečnostními pásy se řádně při-poutejte před každou jízdou.
V zájmu maximální bez-pečnosti mějte sedadlo vevzpřímené poloze, opírej-
te se o něho zády a mějte na pa-měti, že pás musí dobře přiléhatk hrudi a k bokům. Bezpečnostními pásy se připou-
tejte při každé jízdě na předníchi zadních sedadlech! Nezapnutímbezpečnostních pásů se v přípa-dě nárazu zvyšuje nebezpečí těž-kého úrazu nebo smrti.
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 40
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
41
Bezpečnostní pás nesmíbýt zkroucený. Horní částbezpečnostního pásu mu-
sí vést přes rameno a šikmo přeshrudník. Spodní část musí přilé-hat k bokům – na obr. 61 – a nikolik břichu cestujícího. Nepoužívej-te pomůcky (pružinky, sponky,atd.), které zabraňují přilnutí pásu k tělu cestujících.
Pokud byl pás vystavensilnému namáhání, např.po nehodě, musí být kom-
pletně vyměněn včetně ukotvení,upevňovacích šroubů a dotahova-čů; i když pás nejeví viditelnéznámky poškození, může ztratitsvou odolnost.
Je přísně zakázáno de-montovat nebo upravovatkomponenty bezpečnost-
ních pásů a předpínačů. S pásysmějí manipulovat výhradně kva-lifikovaní a autorizovaní technici.Obraťte se vždy na autorizovanýservis Fiat.
Každým pásem se můžepoutat pouze jedna oso-ba. Dítě se nikdy nesmí
přepravovat na klíně cestujícíhotak, že se oba připoutají jednímbezpečnostním pásem. Pásemnikdy nepoutejte k tělu žádnépředměty.
obr. 61
F0B0190b
obr. 62
F0B0191b
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 41
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
42
Bezpečnostním pásem se musejí pou-tat i těhotné ženy. I pro ně se použi-tím bezpečnostních pásů podstatněsnižuje riziko úrazu v případě nehody.
Těhotné ženy musejí umístit spodníčást pásu dolů tak, aby vedl nad pánvía pod břichem, jak je znázorněno naobr. 63.
UDRŽOVÁNÍ FUNKČNOSTIBEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
1) Bezpečnostní pás nesmí být pře-kroucený a musí dobře přiléhat na tě-lo. Zkontrolujte, zda se odvíjí plynule,bez drhnutí.
2) Po vážnější nehodě vyměňte pou-žitý bezpečnostní pás za nový, i kdyžse na první pohled nezdá poškozený.Bezpečnostní pás, u něhož došlo k zá-sahu dotahovače, nechejte vyměnitvždy.
3) Bezpečnostní pásy čistěte ručněvodou a neutrálním mýdlem, oplách-něte je a usušte ve stínu. Nepoužívej-te silná čistidla, bělidla, barviva či ji-né chemické přípravky, které by moh-ly narušit vlákna, z nichž jsou pásy vyrobeny.
4) Navíječe se nesmějí namočit, pro-tože jejich řádné fungování je zaruče-no jedině v případě, že do nich nepro-nikne voda.
5) Jakmile bezpečnostní pásy začnouvykazovat stopy po značném opotře-bení nebo natržení, je nutno je vyměnit.
BEZPEČNÁPŘEPRAVA DĚTÍ
obr. 63
F0B0192b
obr. 64
F0B0288b
VÁŽNÉ NEBEZPEČÍDětskou sedačkoupoužívanou proti
směru jízdy nemontujte na před-ní sedadlo spolucestujícího, jehožairbag byl uveden do pohotovost-ního stavu. Nafouknutím by mo-hl airbag přivodit dítěti smrtelnézranění. Doporučujeme vozit dě-ti v sedačce zásadně na zadnímsedadle ve druhé řadě, kde je v případě nárazu více ochráněno,jak je uvedeno na štítkách obr. 64upevněných na sedadlech. U vo-zidel s airbagem na straně spo-lucestujícího se v žádném přípa-dě nesmí dětská sedačka upevnit
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 42
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
43
na přední sedadlo. Nafouknutímby mohl airbag způsobit vážnéporanění či dokonce úmrtí dítě-te nezávisle na síle nárazu, jimžbyl aktivován. Dětskou sedačkulze v případě nutnosti umístit napřední sedadlo pouze ve vozid-lech, která jsou vybavena zaříze-ním pro odpojení předního air-bagu na straně spolucestujícího. V takovém případě je zcela ne-
zbytné podle kontrolky “ na pří-strojové desce vždy zkontrolovat,zda je airbag skutečně vypnutý(viz „Přední airbagy – Přední air-bag na straně spolucestujícího“).Sedadlo spolucestujícího je paknutno posunout co nejvíce doza-du, aby se dětská sedačka nedo-týkala palubní desky.
Všechny osoby cestující ve voze mu-sejí sedět a být připoutané, aby byly conejvíce ochráněny v případě nárazu.
To platí především o dětech.
Tento předpis je podle směrnice2003/20/EU povinný ve všech členskýchzemích Evropské unie.
Děti mají oproti dospělým větší a těž-ší hlavu v poměru k tělu a nemají ješ-tě zcela vyvinuté svaly a kosti. Proto jenutné používat pro zadržení dětí přinárazu jiné zádržné systémy než bez-pečnostní pásy používané pro dospělé.
Výsledky bádání o nejlepší ochranědětí jsou shrnuty v evropském předpi-su EHK-R44, který stanoví povinnostpoužívat ochranné systémy dětí a dělíje do pěti skupin:
Skupina 0 do 10 kg tělesnéhmotnosti
Skupina 0+ do 13 kg tělesnéhmotnosti
Skupina 1 9-18 kg tělesnéhmotnosti
Skupina 2 15-25 kg tělesnéhmotnosti
Skupina 3 22-36 kg tělesnéhmotnosti
Jak je patrné, skupiny se navzájempřekrývají, proto je možné zakoupit i dětské sedačky vhodné pro několikskupin tělesné hmotnosti obr. 65.
obr. 65
F0B0193b
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 43
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
44
Všechna zádržná zařízení musejí býtopatřena datem schválení a kontrolníznačkou, a to na štítku, který musí býtupevněn na sedačce a v žádném pří-padě se nesmí odstranit.
Z hlediska zádržných systémů jsouděti měřící více než 1,50 m považová-ny za dospělé a jako takové se poutajínormálními bezpečností pásy.
V rámci řada doplňků LineaccessoriFiat jsou k dostání dětské sedačky provšechny hmotnostní skupiny. Doporuču-jeme je, abyste je pro své děti zakoupili,protože byly speciálně vyprojektovány a otestovány pro vozidla Fiat.
SKUPINA 0 a 0+
Kojence do 13 kg je nutno dopravo-vat proti směru jízdy v kolébkové se-dačce, kde mají vypodloženou hlavutak, aby nebyl při prudké deceleracinamáhán krk.
Kolébková sedačka se upoutá bezpeč-nostními pásy vozidla, jak je znázorně-no na obr. 66. V kolébce je nutno ko-jence připoutat vlastním bezpečnostnímpásem.
SKUPINA 1
Děti o tělesné hmotnosti 9 – 18 kgmohou být převáženy ve směru jízdy,pokud je sedačka opatřena přednímpolštářem obr. 67, jehož pomocí za-drží bezpečnostní pás dítě i sedačku.
Obrázek znázorňuje způ-sob montáže pouze ori-entačně. Při montáži dět-
ské sedačky postupujte podle ná-vodu k použití, který musí býtdodaný se sedačkou.
Obrázek znázorňuje způ-sob montáže pouze orien-tačně. Sedačku je nutno
namontovat podle pokynů, kterés ní musejí být dodány.
obr. 66
F0B0194b
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 44
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
45
Pro hmotnostní skupiny0 a 1 se dodávají i sedačkyse zadním úchytem a vlast-
ním bezpečnostním pásem propřipoutání dítěte. Nesprávně při-pevněné sedačky, (např. když semezi sedačku a sedadlo vloží pol-štář), mohou být nebezpečné svouhmotností. Dodržte přesně mon-tážní návod dodávaný se sedačkou.
Obrázek znázorňujezpůsob montáže pouzeorientačně. Při montáži
dětské sedačky postupujte pod-le návodu k použití, který musíbýt dodaný se sedačkou.
SKUPINA 2
Děti vážící 15 – 25 kg lze připoutatpřímo bezpečnostními pásy, které jsousoučástí výbavy vozidla. Dětské sedač-ky mají pouze zajistit správou polohutrupu dítěte upoutaného bezpečnost-ním pásem tak, aby příčný popruh při-lehnul k hrudníku a nikoli k tělu a vo-dorovný popruh k pánvi a nikolik břichudítěte obr. 68.
SKUPINA 3
Děti o hmotnosti 22 - 36 kg tělesnéhmotnosti mají hrudník již dostatečněširoký, takže není třeba používat do-datečné opěradlo.
Na obr. 69 je uveden příklad správ-né polohy dítěte na zadním sedadle.
Děti měřící 1,50 m a více mohoupoužívat stejné bezpečnostní pásy ja-ko dospělí.
obr. 67
F0B0195b
obr. 68
F0B0196b
obr. 69
F0B0197b
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 45
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
46
VHODNOST SEDADEL CESTUJÍCÍCH PRO INSTALACI DĚTSKÝCH SEDAČEK
Vozidlo vyhovuje podle nové směrnice 2000/3/EU, kterou je upravena montáž dětských sedaček na jednotlivých sedadlechvozidla podle následujících tabulek:
1) Doporučujeme montovat dětskésedačky na zadní sedadlo, které je přinárazu více chráněno.
U vozidel s předním air-bagem spolucestujícíhoneupevňujte dětskou se-
dačku na přední sedadlo; dětinesmějí cestovat na předním sedadle.
2) Po vyřazení airbagu na straně spo-lucestujícího je nutno podle trvaléhosvícení kontrolky “ na přístrojovédesce zkontrolovat, zda je airbag sku-tečně odpojen.
Bezpečnostní pokyny pro přepravu dětí ve vozidle:
Cestující na předním
sedadle
U
U
U
U
Zadní cestující na kraji 2. řada
UL (Typ Isofix)
UL (Typ Isofix)
U
U
Přední cestující uprostřed
2. řada
U
U
U
U
Zadní cestující na kraji 3. řada
U
U
U
U
Krajnímísta
U
U
U
U
Prostřednímísto
–
–
U
U
do 13 kg
9-18 kg
15-25 kg
22-36 kg
Legenda:U = vhodné pro zádržný systém kategorie „Universale“ podle evropského předpisu EHK-R44 pro uvedené skupiny.L = vhodné pro určité dětské zádržné systémy z nabídky Lineaccessori Fiat pro danou skupinu.
Skupina Hmotnosti Sedadla Třímístná lavice 3. řada
Skupina 0, 0+
Skupina 1
Skupina 2
Skupina 3
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 46
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
47
Sedadlo, na němž je namontovanádětská sedačka, je nutno posunout conejvíce dozadu.
Doporučujeme, abyste je pro své dě-ti zakoupili, protože byly speciálně vy-projektovány a otestovány pro toto vo-zidla. Sedačka Kiddy Isofix byla homo-logována podle evropského nařízeníECE-R44/03.
Sedačka se upevní do spodních ko-vových kruhových úchytů A-obr. 70,které se nacházejí mezi opěradlem a sedákem.
3) Dodržujte pokyny dodávané sesedačkou. Tyto pokyny musí dodava-tel sedačky dodat spolu se sedačkou.Návod k sedačce uchovávejte spolus ostatní dokumentací k vozidlu a tím-to návodem k použití a údržbě. Ne-používejte dětské sedačky, k nimž není přiložen návod k použití.
4) Zatažením za bezpečnostní pászkontrolujte, zda je dobře zapnutý.
5) Všechny dětské sedačky a koléb-ky jsou zásadně jednomístné. Nikdy v nich nepřepravujte dvě děti najednou.
6) Pečlivě kontrolujte, zda pás ne-přiléhá ke krku dítěte.
7) Za jízdy nepřipusťte, aby dítě se-dělo v nepatřičné poloze či s rozepnu-tým bezpečnostním pásem.
8) Nikdy nepřepravujte děti v náru-čí. To platí i pro novorozence. Žádná,byť fyzicky velmi zdatná osoba, neníschopna dítě při nárazu zadržet.
9) Po případné dopravní nehoděpořiďte novou dětskou sedačku.
Příprava pro montáž dětskésedačky „typu Isofix“
Vozidlo je připraveno pro montáždětských sedaček typu Isofix, což jenový unifikovaný evropský systém propřepravu dětí. Sedačka typu Isofixpředstavuje možnost navíc, jež nebrá-ní používání tradičních sedaček. Z dů-vodu odlišného systému upevnění jenutno sedačku uchytit pomocí třmenů,jež jsou součástí výbavy vozidla.
Je možné sedačky kombinovat, např.tradiční sedačku nalevo a sedačku ty-pu Isofix napravo. Vzhledem k odliš-ným rozměrům je nicméně možné na-montovat na zadní sedadla maximál-ně tři tradiční sedačky, ale pouze dvěsedačky typu Isofix.
V rámci řady doplňků se prodává se-dačka Kiddy Isofix pro děti do 18 kgváhy, která se montuje po směru jízdy,a pro děti do 13 kg váhy, která se mon-tuje po směru jízdy (skupiny 0, 0+ a 1).
obr. 70
F0B0235b
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 47
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
48
Sedačku montujte jen přistojícím vozidle. Správnéuchycení sedačky se po-
zná podle řádného zaklapnutíúchytů sedačky do třmenů. V kaž-dém případě je nutno postupovatpodle návodu k použití, který mu-sí výrobce přiložit k sedačce.
Sedačku Kiddy Isofix je možné na-montovat na přední sedadlo řidiče i bez úchytů typu Isofix, ale pak je nut-no tuto sedačku upevnit tříbodovýmbezpečnostním pásem bez ohledu nato, zda je namontovaná po směru čiproti směru jízdy.
Sedačka Isofix pokrývá tři hmot-nostní skupiny: 0, 0+ a 1.
Montáž sedačky u skupin 0 a 0+obr. 71
U dětí hmotnostní skupiny 0 a 0+je sedačka otočena dozadu (u dětí do13 kg váhy) a dítě je upoutáno bez-pečnostním pásem D sedačky.
Postup při správné montáži sedačky:
– zkontrolujte, zda je uvolňovací páka B v klidové poloze (zasunutá);
– najděte upevňovací třmeny A, umís-těte úchyty sedačky C podle třmenů;
– zatlačte sedačku tak, aby bylo sly-šet zaklapnutí;
– vezměte silou za sedačku a zkon-trolujte, zda je řádně upevněna: v se-dačce jsou zabudované pojistné mecha-nismy, jež znemožní upevnění sedačkypouze do jednoho úchytu.
obr. 71
F0B0237bSedačka Kiddy Isofix senesmí namontovat na zad-ní krajní sedadla ve třetí
řadě.
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 48
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
49
Jakmile dítě doroste do následujícíhmotnostní skupiny (skupiny 1), jenutno sedačku upevnit po směru jízdy;postupujte podle návodu od výrobcesedačky.
Se sedačkou v této poloze nastavtepříslušné přední sedadlo tak, aby kon-strukce sedačky Kiddy Isofix doléhalana opěradlo předního sedadla.
Montáž sedačky pro skupinu 1 obr. 72-73
Postup při správné montáži sedačky:
– zkontrolujte, zda je uvolňovací pá-ka B v klidové poloze (zasunutá);
– najděte upevňovací třmeny A, umís-těte úchyty sedačky C podle třmenů;
– zatlačte sedačku tak, aby bylo sly-šet zaklapnutí potvrzující upevnění;
Se sedačkou v této poloze je nutnoumístit přední sedadlo do polovinydráhy na vodidle posuvu; opěradlomusí být ve svislé poloze.
obr. 73
F0B0238b
– u sedaček umístěných po směru jíz-dy upevněte horní pás (v horní kapsesedačky) do okruží A-obr. 72 na pod-laze za sedačkou;
– vezměte silou za sedačku a zkon-trolujte, zda je řádně upevněna: v se-dačce jsou zabudované pojistné mecha-nismy, jež znemožní upevnění sedačkypouze do jednoho úchytu.
V této konfiguraci je dítě upoutá-no i do bezpečnostních pásů vozidlaobr. 73 a horním pásem.
Bezpečnostní pásy provlékněte do se-dačky podle návodu od jejího výrobce.
obr. 72
F0B0236b
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 49
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
50
PALUBNÍ PŘÍSTROJE A – Displej počitadla km: počitadlocelkových a denních km, ukazatel hla-diny motorového oleje (u příslušnéverze vozidla); u verzí s automatickoupřevodovkou: zobrazení polohy voličea případné zobrazení symbolu námra-zy.
B – Kontrolky
C – Nulovací tlačítko počitadla den-ních kilometrů
D – Tlačítko pro nastavení jasu pří-strojové desky
obr. 74 F0B0412b
obr. 75 F0B0413b
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 50
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
51
A – Otáčkoměr
B – Rychloměr
C – Palivoměr s kontrolkou rezervypaliva
D – Teploměr chladicí kapaliny mo-toru s kontrolkou přehřátí.
obr. 78 F0B0055b
obr. 79 F0B0451b
A – Displej infotelematického systé-mu Connect
B – Rychloměr
C – Palivoměr s kontrolkou rezervypaliva
D – Teploměr chladicí kapaliny mo-toru s kontrolkou přehřátí
E – Otáčkoměr.
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 51
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
52
C – potvrzovací tlačítko zvolené funk-ce nebo potvrzení nastavených hodnotD – tlačítko pro vypnutí funkce/návrat
na předchozí zobrazeníE – tlačítko pro volbu typu informa-
ce pro zobrazení v pravé části disple-je (datum, autorádio – CD, trip com-puter).
Hlavní menuStiskněte tlačítko A pro vstup do
hlavního menu, zobrazí se následujícífunkce:
– Radio/CD (u příslušných funkcíviz dodatek „Autorádio“ přiložený k tomuto návodu k použití a údržběvozidla).
Rozsvícení kontrolky u signalizujenadměrnou teplotu chladicí kapalinymotoru.Vysoké teploty lze dosahovat i za
horkého počasí při jízdě velmi nízkourychlostí. V takovém případě je lepšívozidlo na chvíli zastavit a vypnoutmotor. Pak motor nastartujte a mírněakcelerujte.
UKAZATEL HLADINY PALIVA Přístroj ukazuje, kolik je paliva v ná-
drži.Rozsvícení kontrolky rezervy K zna-
čí, že v nádrži zbývá asi 5 – 8 litrů pa-liva a je nutno je co nejdříve dočerpat.Nejezděte s téměř prázdnou pali-
vovou nádrží. Případnými výpadkypřívodu paliva by se mohl poškoditkatalyzátor.
MULTIFUNKČNÍ DISPLEJ(u verze s autorádiem) obr. 79aA – tlačítko pro vstup do hlavního
menuB – tlačítko pro procházení hlavním
menu
OTÁČKOMĚR
Červený segment (nebezpečí) uka-zuje příliš vysoké otáčky motoru.
Pokud se ukazatel otáčkoměru na-chází v červeném segmentu, doporu-čujeme nepokračovat v jízdě.
UPOZORNĚNÍ Při přetáčení mo-toru omezuje systém řízení elektro-nického vstřikování postupně dodávkupaliva, což má za následek pokles jehovýkonu.
S motorem na volnoběh může otáč-koměr ukazovat postupné nebo náhlézvýšení teploty podle daného případu,to je zcela normální, nemusí to vzbu-zovat obavy, protože je to dáno běž-ným provozem, např. při zapnutí kli-matizace nebo elektrického ventiláto-ru. V takových případech slouží mírnézvýšení volnoběžných otáček k zacho-vání baterie v nabitém stavu.
TEPLOMĚR CHLADICÍKAPALINY MOTORU Při normálním fungování se musí
ukazatel nacházet uprostřed stupnice.Jakmile se začne blížit k vyšším hod-notám, znamená to, že je motor pří-liš namáhán a je třeba snížit požadavkyna výkon.
obr. 79a
F0B0434b
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 52
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
53
– Trip computer: umožňuje zobra-zit informace o dojezdové autonomiivozidla, okamžité spotřebě paliva, uje-té vzdálenosti, průměrné spotřebě pa-liva, průměrné rychlosti, ujeté vzdále-nosti; umožňuje rovněž zobrazit infor-mace o stavu automatického zapnutísvětel, ESP a dešťového senzoru.Údaje uložené v palubním počítači
lze vynulovat delším stiskem tlačítkaobr. 79b na konci pravého pákovéhoovládače.– Menu pro individuální nasta-
vení/konfiguraci: v tomto menu lzeaktivovat/deaktivovat elektrické za-blokování zadních kol, zadní stírač a au-tomatické rozsvícení světel a nasta-vit datum, čas, jas displeje, měrnoujednotku a jazyk.
MULTIFUNKČNÍ DISPLEJ (u verze s infotelematickýmsystémem Connect/ Connect Nav+) obr. 79cA – tlačítko pro vstup do hlavního
menuB – tlačítko pro procházení hlavním
menuC – potvrzovací tlačítko zvolené
funkce nebo nastavených hodnotD – tlačítko pro vypnutí funkce/návrat
na předchozí zobrazení
E – tlačítko pro volbu typu infor-mace pro zobrazení v pravé části dis-pleje (datum, autorádio – CD, tripcomputer).
Hlavní menuStiskněte tlačítko A pro vstup do
hlavního menu, zobrazí se funkce:– Navigace– Audio– Trip computer: umožňuje zobra-
zit informace o dojezdové autonomiivozidla, okamžité spotřebě paliva, uje-té vzdálenosti, průměrné spotřebě pa-liva, průměrné rychlosti, ujeté vzdále-nosti; umožňuje rovněž zobrazit infor-mace o stavu automatického zapnutísvětel, ESP a dešťového senzoru.
Údaje uložené v palubním počítačilze vynulovat delším stiskem tlačítkaobr. 79b na konci pravého pákovéhoovládače.– Telefonní seznam– Menu pro individuální nastavení/
konfiguraci: v tomto menu lze aktivo-vat/deaktivovat elektrické zablokovánízadních kol, zadní stírač a automatickérozsvícení světel a nastavit datum, čas,jas displeje, měrnou jednotku a jazyk.– Mapa– VideoFunkce „navigace“, „audio“, „telefon-
ní seznam“, „telematika“, „mapa“ a „vi-deo“ jsou popsány v dodatku „Conne-ct Nav+“, který je přiložený k tomutonávodu k použití a údržbě.
obr. 79b
F0B0435b
obr. 79c
F0B0452b
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 53
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
54
DISPLEJ POČITADLAKILOMETRŮ
Na přístroji se zobrazují následujícíveličiny:
horní řádek: denní kilometry a uka-zatel hladiny motorového oleje (u pří-slušné verze vozidla);
spodní řádek: celkový počet kilo-metrů, upozornění na plánovanou údrž-bu; u verzí s automatickou převodov-kou: poloha páky voliče (viz podrobnostiuvedené v kapitole „Automatická pře-vodovka“).
Počitadlo denních kilometrůobr. 80
Pro zobrazení stiskněte tlačítko A;podržením tlačítka hodnotu vymažete.
Ukazatel hladiny motorového oleje (u příslušné verze vozidla)
Otočením klíčku ve spínací skříňcedo polohy M přístroj zobrazí početkilometrů zbývajících do následujícíúdržby ukazuje dočasně hladinu ole-je v olejové vaně. Správná hladina ole-je je zobrazena na obr. 81. Na nedo-statečné množství motorového olejeupozorní blikání nápisu „OIL“, zvukovávýstraha a příslušné hlášení. Blikání ná-pisu „OIL –“ indikuje závadu snímačehladiny motorového oleje.
obr. 80
F0B0244b
obr. 81
F0B0415b
obr. 82
F0B0246b
Ukazatel plánované údržby obr. 82
Kontrolkou A a ukazatele km B jeuživatel upozorněn na servisní pro-hlídku podle příslušného plánu údržby,kdy je nutno (pro zachování záruky)zajet do autorizovaného servisuFiat (viz pokyny v kapitole „Údržbavozidla“).
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 54
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
55
UPOZORNĚNÍ Doporučujeme vy-hledat autorizovaný servis Fiat přikaždé případné závadě a nečekat až naservisní prohlídku.
A – Kontrolka upozorňující na in-tervaly údržby.
B – Ukazatel počtu kilometrů.
C – Nulovací a nastavovací tlačítko.
FUNGOVÁNÍ
Otočením klíčku na M se kontrolkaA na několik sekund rozsvítí a na uka-zateli kilometrů B se zobrazí počet ki-lometrů (zaokrouhlený dolů) zbývajícíchdo příští servisní prohlídky; pak se uka-zatel samočinně přepne na zobrazeníhladiny motorového oleje (u příslušnéverze vozidla) a posléze na celkovýpočet kilometrů;
– od 2000 km do plánované ser-visní prohlídky: otočením klíčku naM začne kontrolka A blikat a na uka-zateli kilometrů B se zobrazí počet ki-lometrů (zaokrouhlený dolů) zbývají-cích do příští servisní prohlídky; pouplynutí několika sekund zůstane kon-trolka svítit trvale a ukazatel se samo-činně přepne na zobrazení celkovéhopočtu kilometrů;
– po vypršení intervalu servisníprohlídky: otočením klíčku na M bu-de kontrolka A několik sekund blikatspolu s údajem o prošlém kilometric-kém proběhu; pak zůstane kontrolkasvítit trvale a ukazatel se samočinněpřepne na zobrazení celkového počtukilometrů.
UPOZORNĚNÍ Jestliže po uplynu-tí asi 12 měsíců nebyly s vozidlem uje-ty kilometry stanovené plánem údrž-by, otočením klíčku v zapalování na Mse kontrolka A rozsvítí a na ukazatelikilometrů se zobrazí „0 km“; v tako-vém případě je třeba zajet do auto-rizovaného servisu .
ZMĚNA NASTAVENÍ
Jestliže jezdíte s vozidlem v obzvlášťnáročných podmínkách, doporučuje-me změnit nastavení systému tak, abyse interval servisní prohlídky zkrátil ze30 000 km na 20 000 km.
Postupujte takto:
– otočte klíček zapalování do polo-hy M;
– stiskněte tlačítko C a držte je stisk-nuté, na ukazateli údržby bliká údaj o počtu kilometrů do servisní pro-hlídky (zbývajících do prohlídky nebopo vypršení termínu);
– uvolněte tlačítko, na ukazateli údrž-by se zobrazí počet kilometrů původ-ně nastavený pro servisní prohlídku;
– dalším stiskem tlačítka C lze zvolit:
30 000 km (doporučeno při normál-ním používání vozidla);
20 000 km (doporučeno při nároč-ném používání vozidla);
– jakmile se na ukazateli údržby zo-brazí požadovaný interval servisní pro-hlídky, stiskněte a podržte stisknutétlačítko C; kontrolka bude blikat asi10 sekund, pak začne svítit trvale;
– uvolněním tlačítka se nastavenýúdaj uloží do paměti.
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 55
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
56
Navigační systém pomá-há řidiči při jízdě, hlaso-vými a grafickými pokyny
doporučuje optimální trasu dozadaného cíle. Indikace poskyto-vané navigačním systémem ne-zbavují řidiče plné odpovědnostiza jízdu v dané dopravní situaci,ani za dodržování Pravidel silnič-ního provozu a ostatních souvise-jících předpisů. Odpovědnost zabezpečnost jízdy je vždy a jediněna řidiči vozidla.
VYNULOVÁNÍ
Při vynulování postupujte takto:
– otočte klíček zapalování do polo-hy S;
– stiskněte tlačítko C a držte je stisk-nuté;
– otočte klíček zapalování do polo-hy M;
– stiskněte tlačítko C a podržte jestisknuté po dobu asi 10 sekund, uka-zatel údržby se postupně vynuluje ažna = 0;
– uvolněte tlačítko C, kontrolka Azhasne, čímž je vynulování potvrzeno.
V autorizovaném servisu Fiatbude toto nastavení provedenopo každé servisní prohlídce pod-le plánu údržby.
INFOTELEMATICKÝSYSTÉM CONNECT (u příslušné verze vozidla)
Některé verze vozidla jsou vybave-ny infotelematickým systémem CON-NECT, jehož součástí je přehrávač CD,telefon GSM, navigátor a palubní počí-tač; systém byl vyprojektovaný v sou-ladu s charakteristikami interiéru vozidla a jeho osobitý design ladí sestylem palubní desky.
Systém je umístěn v ergonomicky vý-hodné pozici pro řidiče i spolucestují-cího. Grafika displeje umožňuje rych-le rozpoznat ovládače, což usnadňujeobsluhu.
Při používání systému CONNE-CT je třeba přísně dodržovat po-kyny a upozornění z hlediskabezpečnosti silničního provozuuvedené v dodatku, jež tvoří pří-lohu k tomuto návodu k použitía údržbě.
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 56
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
57
Pokud se tato kontrolkarozsvítí během jízdy,zkontrolujte, zda není za-
tažená parkovací brzda. Pokudkontrolka zůstane svítit i s uvol-něnou parkovací brzdou, ihnedvozidlo zastavte a obraťte se naautorizovaný servis Fiat.
KONTROLKY
UPOZORNĚNÍ Při rozsvícení kon-trolky závady se na konfigurovatelnémmultifunkčním displeji zobrazí příslušnéupozornění a zazní zvuková výstraha(„gong“).
Kontrolky se rozsvítí v následujícíchpřípadech:
NEDOSTATEČNÉDOBÍJENÍ BATERIE(červená)
Při závadě v soustavě generátoruproudu.
Při otočení klíčkem do polohy M sekontrolka rozsvítí, ale po naskočenímotoru musí zhasnout.
S motorem na volnoběh je přípust-né, aby kontrolka zhasnula s krátkýmzpožděním.
Pokud zůstane kontrolka rozsvícená,obraťte se bez prodlení na autorizo-vaný servis Fiat.
NEDOSTATEČNÉMNOŽSTVÍ BRZDOVÉKAPALINY ZATAŽENÁPARKOVACÍ BRZDA(červená)
Při otočení klíčku ve spínací skříňcedo polohy M se kontrolka rozsvítí, alepo několika sekundách musí zhasnout.Kontrolka se rozsvítí, jakmile hladinabrzdové kapaliny v nádržce klesne podminimum účinkem případné netěsnostiokruhu a při zatažení parkovací brzdy.
w
xVÝPADEK SYSTÉMUABS (žlutá)
Při otočení klíčku ve spína-cí skříňce do polohy M se kontrolkarozsvítí, ale po několika sekundáchmusí zhasnout.
Kontrolka se rozsvítí při výpadkusystému. V takovém případě je brzdo-vá soustava nadále účinná, ale bez vý-konů, které poskytuje ABS. Doporu-čujeme opatrně pokračovat v jízdě ze-jména na kluzkém povrchu a vyhledatautorizovaný servis Fiat, jakmile tobude možné.
>
ZÁVADAELEKTRONIC-KÉHOREGULÁTORU
BRZDNÉHO ÚČINKU (EBD)
Vozidlo je vybaven elektronickým re-gulátorem brzdného účinku (EBD).Současným rozsvícením těchto kon-trolek je signalizována závada systémuEBD.
x >+
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 57
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
58
PŘÍLIŠ VYSOKÁTEPLOTA CHLADICÍKAPALINY MOTORU(červená)
Při otočení klíčku ve spínací skříňcedo polohy M se kontrolka rozsvítí, alepo několika sekundách musí zhasnout.Kontrolka se rozsvítí při přehřátí mo-toru. Jestliže se kontrolka rozsvítí zajízdy, zastavte vozidlo, nechejte mo-tor běžet a mírně přidejte plyn, abyse zrychlil oběh chladicí kapaliny v soustavě.
STOP (červená)
Rozsvítí se současně s ja-koukoliv jinou kontrolkou
signalizující nebezpečí.
NEZAPNUTÉBEZPEČNOSTNÍ PÁSY (žlutá)
Kontrolka se rozsvítí, jestliže s klíč-kem na M není řidič nebo případnýspolucestující řádně upoutaný bez-pečnostním pásem.
Po rozsvícení kontrolky se na multi-funkčním displeji na osm sekund zo-brazí příslušné upozornění.
Jakmile se vozidlo rozjede rychlostívíce než 25 km/h, současně se svíce-ním kontrolky bude znít zvuková vý-straha po dobu 90 sekund.
ZÁVADA SYSTÉMUŘÍZENÍ MOTORUEOBD (žlutá)
Za normálního stavu se otočenímklíčku do polohy M kontrolka na pří-strojové desce rozsvítí, ale po naskoče-ní motoru musí zhasnout. Rozsvícenímpři nastartování motoru kontrolka sig-nalizuje, že řádně funguje.
u
STOP
<
U
Pokud kontrolka nezhas-ne do 2 – 3 minut, vypně-te motor a obraťte se na
autorizovaný servis Fiat.
NEDOSTATEČNÝTLAK MOTOROVÉHOOLEJE (červená)
Při otočení klíčku do polohy M sekontrolka rozsvítí, ale ihned po nasko-čení motoru musí zhasnout. S motoremna volnoběh je přípustné, aby kontrol-ka zhasnula s případným zpožděním.
Jestliže byl motor vystaven velkémunamáhání, při volnoběhu může kon-trolka blikat, ale mírnou akceleracímusí zhasnout.
v
V takovém případě sevyvarujte prudkého brz-dění, protože by se mohla
předčasně zablokovat zadní kolaa vozidlo by se mohlo vychýlit zesměru jízdy. Při signalizaci závadysystému EBD zastavte okamžitěvozidlo a vyhledejte autorizovanýservis Fiat.
Pokud se kontrolka roz-svítí za jízdy, vypnětemotor a obraťte se na
autorizovaný servis Fiat.
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 58
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
59
Pokud kontrolka zůstane svítit nebose rozsvítí během jízdy:
nepřerušovaně – signalizuje záva-du v systému přívodu paliva/zapalování,která by mohla způsobit zvýšení výfu-kových emisí, ztrátu výkonu, špatnouovladatelnost vozidla a vyšší spotřebupaliva. V tomto stavu můžete pokra-čovat v jízdě, ale nevystavujte motorvelké zátěži, nejezděte vysokou rych-lostí. Delší používání vozidla s trvalerozsvícenou kontrolkou může způsobitvážné závady. Vyhledejte co nejdříveautorizovaný servis Fiat.
Kontrolka zhasne po odstranění zá-vady, která nicméně zůstane uložena v paměti soustavy.
bliká (pouze benzínové verze) – sig-nalizuje případné poškození katalyzá-toru (viz „Systém EOBD“ v této ka-pitole). Pokud kontrolka bliká, je tře-ba postupovat takto: uvolnit pedál akcelerace a snižovat otáčky motoru,dokud kontrolka nepřestane blikat,pomalu pokračovat v jízdě, vyvarovatse provozních stavů, jež by mohly způ-sobit opětné rozblikání kontrolky, a conejdříve se obrátit na autorizovanýservis Fiat.
PORUCHA AIRBAGU(žlutá)
Když není systém účinný:
Při otočení klíčku ve spínací skříňcedo polohy M se kontrolka rozsvítí, aleza si 4 sekundy musí zhasnout.
¬
Jestliže se po otočeníklíčku zapalování do po-lohy M kontrolka neroz-
svítí nebo během jízdy začne ne-přerušovaně svítit či blikat, vy-hledejte co nejdříve autorizovanýservis Fiat.
VYPNUTÍ PŘEDNÍHOAIRBAGUSPOLUCESTUJÍCÍHO (žlutá)
Pokud je přední airbag na straně spo-lucestujícího aktivní, při otočení klíčkuve spínací skříňce do polohy M se kon-trolka rozsvítí, ale za si 4 sekundy musízhasnout.
Pokud se kontrolka ¬ne-rozsvítí při otočení klíčkudo polohy M nebo začne tr-
vale svítit během jízdy, je možné,že se v systému vyskytla závada zá-držného zařízení; v takovém přípa-dě se může stát, že se při nehoděairbagy ani dotahovače nebudouaktivovat nebo se budou aktivovatchybně. Než budete pokračovat v jízdě, nechejte systém bez prodle-ní zkontrolovat u autorizovanéhoservisu Fiat.
Kontrolka “ signalizuje i případné závady kontrol-ky ¬. Tento stav je signa-
lizován blikáním kontrolky “ ,které trvá i déle než 4 sekundy. V takovém případě by kontrolka¬ nemusela signalizovat případ-né závady zádržných systémů.Než budete pokračovat v jízdě,kontaktujte autorizovaný servisFiat a nechejte systém bez pro-dlení zkontrolovat.
“
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 59
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
60
PROVOZNÍKONTROLKA(červená)
Kontrolka se rozsvítí v některém z následujících případů: nedostatečnáhladina chladicí kapaliny, závada filtrupevných částic, nedostatečná hladinapřísady ve filtru pevných částic (rizikozanesení filtru pevných částic).
ŽHAVÍCÍ SVÍČKY(žlutá)
Při otočení klíčkem do po-lohy M se kontrolka rozsvítí a zhas-ne, jakmile se svíčky nažhaví na danouteplotu.
Motor nastartujte ihned po zhasnu-tí kontrolky.
UPOZORNĚNÍ Při zvýšené tep-lotě prostředí může kontrolka pro-bliknout na téměř nepostřehnutelnoudobu.
REZERVA PALIVA(žlutá)
Kontrolka se rozsvítí, kdyžv palivové nádrži zbývá cca 8 litrů paliva.
Při rozsvícení kontrolky dočerpejtepalivo co nejdříve.
POTKÁVACÍSVĚTLOMETY (zelená)
Kontrolka se rozsvítí při za-pnutí potkávacích světlometů.
PRAVÝ UKAZATEL SMĚRU (zelená)
Kontrolka se rozsvítí (pře-rušovaně) při přepnutí pákového pře-pínače ukazatelů směru (směrovýchsvětel) nahoru nebo spolu s levým uka-zatelem směru stiskem tlačítka zapnutívýstražných světel.
K
2
E
m
èKontrolka se rozsvítí při vypnutí
předního airbagu na straně spoluces-tujícího.
KONCOVÁ SVĚTLADO MLHY (žlutá)
Kontrolka se rozsvítí přizapnutí zadní svítilny do mlhy.
SYSTÉM ESP (žlutá)
Při otočení klíčku ve spína-cí skříňce do polohy M se kontrolkarozsvítí, ale po několika sekundáchmusí zhasnout.
Pokud kontrolka nezhasne nebo zů-stane rozsvícená za jízdy, obraťte se naautorizovaný servis Fiat.
Blikáním kontrolky za jízdy je signa-lizováno účinkování systému ESP.
4
ñ
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 60
ZÁVADAMONITOROVACÍHOSYSTÉMU TLAKU V PNEUMATIKÁCH
Kontrolka se rozsvítí (a na displeji sezobrazí upozornění) při závadě moni-torovacího systému tlaku vzduchu v pneumatikách T.P.M.S. (u příslušnéverze vozidla).
V takovém případě vyhledejte co nej-dříve autorizovaný servis Fiat.
Při namontování jednoho kola nebovíce kol bez senzoru se po určité do-bě rozsvítí kontrolka na přístrojovédesce (a na displeji se zobrazí upozor-nění); signalizace bude aktivní do doby,než bude vozidlo opět osazeno čtyřmikoly se senzory.
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
61
LEVÝ UKAZATELSMĚRU (zelená)
Kontrolka se rozsvítí (pře-rušovaně) při přepnutí pákového pře-pínače ukazatelů směru (směrovýchsvětel) dolů nebo spolu s pravým uka-zatelem směru stiskem tlačítka zapnutívýstražných světel.
PŘEDNÍ SVĚTLOMETYDO MLHY (zelená)
Kontrolka se rozsvítí při za-pnutí předního mlhového světlometu.
DÁLKOVÉSVĚTLOMETY (modrá)
Kontrolka se rozsvítí přizapnutí dálkových světlometů nebozařízení „Follow me home“ (viz pří-slušnou kapitolu).
R
5
1
èPÍCHNUTÍPNEUMATIKY
Kontrolka se na ukazatelirozsvítí (spolu s hlášením na displeji a zvukovou výstrahou), jakmile tlak v jedné pneumatice nebo více pneu-matikách klesne pod přednastavenouhodnotu.
Systém T.P.M.S. tak řidiče upozorňu-je na nebezpečné podhustění pneuma-tiky/pneumatik a nebezpečí píchnutí.
UPOZORNĚNÍ S podhuštěnoupneumatikou/pneumatikami nepokra-čujte v jízdě, protože se sníží ovlada-telnost vozidla. Zastavte vozidlo bezprudkého zabrzdění a zatočení kol. Ko-lo vyměňte bez prodlení za rezervníkolo (u příslušné verze vozidla – vizkapitola „V nouzi“) a vyhledejte conejdříve autorizovaný servis Fiat.
STOP
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 61
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
62
KLIMATIZACE obr. 83
obr. 83 F0B0247b
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 62
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
63
Popisky obr. 83
1. Pevný horní rozváděč pro odmra-zení nebo odmlžení čelního skla – 2.Pevné rozváděče pro odmrazení ne-bo odmlžení bočních skel – 3. Bočnínatáčivé a nastavitelné vývody – 4. Pro-střední natáčivé a nastavitelné rozvá-děče – 5. Pevné rozváděče do oblastinohou na předních místech – 6. Pev-né rozváděče do oblasti nohou cestu-jících na zadní místa ve druhé řadě – 7 Zadní natáčivé a nastavitelné vývo-dy ve druhé řadě – 8. Pevné rozvádě-če do oblasti nohou na zadních místechve třetí řadě – 9. Natáčivé vývody vetřetí řadě.
NASTAVENÍ PROSTŘEDNÍCHROZVÁDĚČŮ obr. 84
Oba vnější vývody jsou opatřeny páč-kou A pro nastavení proudu vzduchuve čtyřech směrech: (nahoru/dolů/do-prava/doleva); prostřední vývod je pevný.Intenzita přívodu vzduchu se nastaví
ovládačem B:
ô = zavřenýö = otevřený.
NASTAVENÍ BOČNÍCHVÝVODŮ obr. 85Přívod vzduchu se nasměruje páč-
kou A.Intenzita přívodu vzduchu se nastaví
ovládačem B:ô = zavřenýö = otevřený.
NASTAVENÍ ZADNÍCHVÝVODŮ VE DRUHÉ ŘADĚobr. 86
Přívod vzduchu se nasměruje páč-kou A.
Intenzita přívodu vzduchu se nastavíovládačem B (+ o −).
obr. 84
F0B0063b
obr. 85
F0B0064b
obr. 86
F0B0065b
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 63
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
64
NASTAVENÍ ZADNÍCHVÝVODŮ VE TŘETÍ ŘADĚ obr. 87
Přívod vzduchu se nasměruje páč-kou A.
Intenzita přívodu vzduchu se nastavíovládačem B (+ o −).
MANUÁLNĚOVLÁDANÁKLIMATIZACE
Vozidlo je možné dodat s klimatiza-cí s manuálním nastavením teploty, pří-vodu vzduchu, rozvodu a recirkulace.
ROZVOD VZDUCHU
Možnosti rozvodu vzduchu:
– ventilace (dopředu)
– bilevel (čelní/na nohy)
– na nohy
– čelní sklo/na nohy
– funkce MAX-DEF.
Vzduch bude rozváděn na zadní se-dadla ve druhé a třetí řadě.
Ventilace kabiny
Proud upraveného vzduchu je vedenz pěti předních vývodů umístěných nakonci a uprostřed palubní desky; proudlze nastavit vodorovně a svisle nasta-vením žeber a páčky.
Přívod lze omezit zavřením kolečekvývodů
Funkce bilevel
Rozvod vzduchu: 45 % ventilace, 45 % nohy, 10 % čelní sklo.
Při tomto nastavení je proud vzdu-chu přiváděn na nohy, a to i na zadnímísta a do vývodů v palubní desce; u příslušné verze je možné rovněžnastavovat intenzitu přívodu vzduchuu druhé a třetí řady sedadel.
obr. 87
F0B0186b
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 64
Pokud nenecháte pylovýfiltr vyměnit, může seznačně snížit účinnost kli-
matizace až na stav, kdy z rozvá-děčů a vývodů nebude prouditžádný vzduch.
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
65
Přívod vzduchu na nohy
Vzduch lze rovnoměrně přivádět nanohy:
– třemi předními vývody u první řa-dy sedadel (dvěma na straně řidiče a jednom na straně spolucestujícího);
– čtyřmi vývody na podlaze (dvěmau druhé řady sedadel a dvěma u třetířady sedadel).
Přívod vzduchu na čelní sklo/na nohy
Vzduch bude dělen mezi vývody k no-hám (40 %) a na čelní sklo (40 %), zbý-vajících 20 % je určeno pro ventilaci,jíž je zajištěno řádné ohřátí kabiny a současně se předchází zamlžení skel.
Funkce MAX-DEF
Všechen vzduch je přiváděn na čelnísklo a na boční přední skla.
Funkce slouží k tomu, že se jednímstiskem rychle odmlží/odmrazí čelnísklo, boční přední skla a zapne se zad-ní vyhřívané okno.
Zapnete ji manuálně, aktivují se ná-sledující akce:
– ventilace s přívodem maximálníhomnožství vzduchu;
– směšování vzduchu na nejvyššíteplotu;
– vypnutí recirkulace vzduchu (vzduchje přiváděn zvenku);
– zapnutí kompresoru;
– přívod vzduchu na čelní sklo;
– zapnutí vyhřívaní zadního okna.
Během fungování MAX-DEF je mož-né měnit intenzitu přívodu vzduchu a vypnout vyhřívaní zadního okna.
Vyhřívaní zadního okna je časované,po uplynutí přednastaveného času sa-močinně zhasne.
KVALITA VZDUCHU
Součástí systému je pylový filtr, kte-rý slouží pro zachycení prachovýchčástic a pylu z venku.
Pylový filtr nechávejte kontrolovatjednou za rok u autorizovanéhoservisu Fiat, pokud možno na začát-ku teplého ročního období.
Pokud vozidlo používáte převážně veznečištěném a prašném prostředí, do-poručujeme kontrolovat a případně vy-měnit filtr častěji, než je předepsáno.
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 65
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
66
OVLÁDAČE A Otočný ovládač intenzity přívoduvzduchu
B Otočný ovládač nastavení teploty
C Tlačítko pro zapnutí/vypnutí vy-hřívání zadního okna
D Tlačítko zapnutí/vypnutí rychléhoodmlžení/odmrazení čelní skla, čelníhookna, předních bočních oken, zadníhovyhřívaného okna, odporů vnějšíchzpětných zrcátek (funkce MAX-DEF)
E Otočný ovládač intenzity přívoduvzduchu
F Tlačítko pro zprovoznění zapnu-tí/vypnutí kompresoru klimatizace
G Tlačítko zapínání/vypínání recirku-lace vzduchu v kabině
obr. 87a
F0B0300b
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 66
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
67
KLIMATIZACE (chlazení)
Postupujte takto:
– otočný ovládač B přetočte domodrého pole;
– stiskněte tlačítka F pro zapnutíkompresoru klimatizace a G pro za-pnutí recirkulace vzduchu v kabině;
– otočný ovládač A přetočte na po-žadovanou rychlost.
• nastavení rychlosti ventilátoru:provede se otočením ovládače A.
• volba rozvodu vzduchu: prove-de se otočením ovládače E.
Vzduch lze rozvádět pěti způso-by: ventilace (čelní), bilevel (čelní/nohy), nohy, čelní sklo/nohy, čelnísklo (MAX-DEF).
• zapnutí/vypnutí kompresoru:stiskem tlačítka F s rozsvícenou kon-trolkou se kompresor vypne a přísluš-ná kontrolka zhasne; jestliže stiskne-te tlačítko, když kontrolka nesvítí,zprovozní se kompresor (pro zapínání/vypínání).
• zapnutí MAX-DEF: funkce se ak-tivuje automaticky stiskem tlačítka D,tím je zajištěno odmlžení skel v co nej-kratším čase.
• zapnutí vyhřívaní zadního ok-na: funkci zapnete stisknutím tlačítkaC, rozsvítí se příslušná kontrolka. Tla-čítkem se zapnou elektrické odpory v zadním okně, které sklo ohřejí, vy-suší a odmlží. Funkce vypne opětnýmstiskem tohoto tlačítka, zkontrolujte,zda kontrolka zhasla. Vyhřívaní zadní-ho okna je časované, po uplynutí před-nastaveného času samočinně zhasne.
Při čistění zadního oknazevnitř dávejte velký po-zor, aby se odpory nepo-
škodily.
• zapnutí recirkulace: při tomtonastavení je možné stiskem tlačítka Gzvolit, zda pojedete se zavřenou recir-kulací (příslušná kontrolka svítí) nebos přívodem vzduchu zvenku (příslušnákontrolka nesvítí), tzn. se zavřenou recirkulací.
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 67
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
68
AUTOMATICKÁKLIMATIZACE
Vozidlo má automatickou klimatiza-ci s automatickým nastavováním teploty, průtoku vzduchu, rozvodu a recirkulace:
• multizónový automatický systéms nastavením odlišné teploty vlevo/vpravo u první a druhé řady sedadel;
• třízónový automatický systém s přídavnými zadními ventilátory, tzn.že od druhé řady sedadel lze nastavovatproudu vzduchu do vývodů na druhoua třetí řadu.
UPOZORNĚNÍ Manuální ovládánímá navrch nad automatikou; ručněprovedená nastavení zůstanou ulože-ná v paměti do doby, než uživatel pře-dá řízení klimatizace zase automatice(AUTO). Ručně provedená nastavenízůstanou uložená v paměti a po vypnutía opětném nastartování motoru budouobnovena.
Do klimatizace se použí-vá chladivo R134a, kterépři případném úniku ne-
poškozuje životní prostředí. V žád-ném případě v systému nepouží-vejte jiná chladiva, která nejsoukompatibilní s tímto systémem.
PŘÍVOD VZDUCHU
V manuálním režimu lze nastavit osmúrovní přívodu vzduchu; intenzita je pa-trná na displeji podle zatmavení lopa-tek na symbolu hlavního ventilátoru.
Při automatickém fungování (AUTO)je proud vzduchu nastavován automa-tikou, na displeji jsou v takovém pří-padě černé čtyři značky.
Recirkulací vnitřníhovzduchu je možné rychle-ji dosáhnout požadovaný
stav při vytápění i chlazení kabi-ny. Nedoporučujeme tuto funkcipoužívat v deštivých/chladnýchdnech, protože by se mohla sk-la zamlžovat zevnitř předevšímv případě, kdy bude kompresorklimatizace vypnutý.
Doporučujeme zapnoutrecirkulaci vzduchu, pokuds vozidlem stojíte v kolo-
nách nebo v tunelu, abyste za-bránili přívodu znečištěného ven-kovního vzduchu do kabiny. Ne-nechávejte recirkulaci dlouho v provozu, zvlášť pokud ve vozid-le cestuje více osob, aby se oknanezamžila zevnitř.
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 68
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
69
UPOZORNĚNÍ Jestliže je systémnastaven na AUTO, při nastartovánímotoru za velmi nízké venkovní teplo-ty by se ventilátor nemusel spustit; tonelze považovat za závadu; soustavazačne automaticky znovu fungovat, jak-mile bude dosažená příslušná teplota.
ROZVOD VZDUCHU
Možnosti rozvodu vzduchu v auto-matickém nebo ručním režimu:
– ventilace (dopředu)
– bilevel (čelní/na nohy)
– na nohy
– čelní sklo/na nohy
– funkce MAX-DEF.
Vzduch bude rozváděn na zadní se-dadla ve druhé a třetí řadě.
Ventilace kabiny
Proud upraveného vzduchu je vedenz pěti předních vývodů umístěných nakonci a uprostřed palubní desky; proudlze nastavit vodorovně a svisle nasta-vením žeber a páčky.
Přívod lze omezit zavřením kolečekvývodů
Při tomto nastavení lze takto nasta-vovat i proud vzduchu u druhé a třetířady sedadel.
Funkce bilevel
Rozvod vzduchu: 45 % ventilace, 45 %nohy, 10 % čelní sklo.
Při tomto nastavení je proud vzdu-chu přiváděn na nohy, a to i na zadnímísta, a do vývodů v palubní desce;umožňuje rovněž nastavovat vzduch u druhé a třetí řady sedadel.
Přívod vzduchu na nohy
Vzduch lze rovnoměrně přivádět nanohy:
– třemi předními vývody u první řa-dy sedadel (dvěma na straně řidiče a jednom na straně spolucestujícího);
– čtyřmi vývody na podlaze (dvěmau druhé řady sedadel a dvěma u třetířady sedadel).
Přívod vzduchu na čelní sklo/na nohy
Vzduch bude dělen mezi vývody k no-hám (40 %) a na čelní sklo (40 %), zbý-vajících 20 % je určeno pro ventilaci,jíž je zajištěno řádné ohřátí kabiny a současně se předchází zamlžení skel.
Tento typ rozvodu se používá v auto-matickém režimu, jakmile je nízká ven-kovní teplota a chceme přivést něcoteplého vzduchu na ruce řidiče.
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 69
Pokud nenecháte pylovýfiltr vyměnit, může seznačně snížit účinnost kli-
matizace až na stav, kdy z rozvá-děčů a vývodů nebude prouditžádný vzduch.
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
70
V automatickém režimu při venkov-ní teplotě do 18 °C lze použít i pří-davné ventilátory pro přivedení mini-málního množství vzduchu i ke druhéa třetí řadě sedadel.
Při žádosti o chladný vzduch je vzduchk nohám přiváděn ke všem třemřadám.
Funkce MAX-DEF
Všechen vzduch je přiváděn na čelnísklo a na boční přední skla.
Funkce slouží k tomu, že se jednímstiskem rychle odmlží/odmrazí čelnísklo, boční přední skla a zapne se zad-ní vyhřívané okno.
Zapnete ji manuálně, aktivují se ná-sledující akce:
– ventilace s přívodem maximálníhomnožství vzduchu;
– směšování v poloze nejvyšší tep-loty vzduchu;
KVALITA VZDUCHU
Součástí systému je pylový filtr, kte-rý slouží pro zachycení prachovýchčástic a pylu z venku.
Pylový filtr nechávejte kontrolovatjednou za rok u autorizovanéhoservisu Fiat, pokud možno na začát-ku teplého ročního období.
Pokud vozidlo používáte převážně veznečištěném a prašném prostředí, do-poručujeme kontrolovat a případně vy-měnit filtr častěji, než je předepsáno.
– recirkulace vzduchu je vypnuta(vzduch je přiváděn zvenku);
– zapnutí kompresoru;
– přívod vzduchu na čelní sklo;
– zapnutí vyhřívaní zadního okna.
Během fungování MAX-DEF je mož-né měnit intenzitu přívodu vzduchu (ažna jednu značku ventilátoru) a vypnoutvyhřívaní zadního okna.
Vyhřívaní zadního okna je časované,po uplynutí přednastaveného času samočinně zhasne.
MÍCHÁNÍ VZDUCHU
Lze nastavit teploty od min. 14 °C domax. 28 °C, což odpovídá mezním sta-vům „jen chlad“ a „jen teplo“.
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 70
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
71
SENZORY
Pro přesnější nastavování provozníchparametrů klimatizace jsou součástísystému senzory teploty venkovního a vnitřního vzduchu i senzory oslu-nění, jež slouží řídicí jednotce prooptimální řízení teploty u dvouzónovéklimatizace.
Senzor oslunění se nachází upro-střed palubní desky; teploměr ven-kovní teploty je umístěn na vnějšímzpětném zrcátku na straně spoluces-tujícího.
OVLÁDAČE obr. 88-89
Verze se standardní výbavou
obr. 88
F0B0174b
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 71
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
72
Popisky k obr. 88
A Tlačítko nastavení teploty v kabi-ně na straně řidiče
B Tlačítko automatického provozu„AUTO“
C Displej
D Tlačítko MONO pro sladění na-stavených teplot pro řidiče/spoluces-tujícího
E Tlačítko nastavení teploty v kabiněna straně spolucestujícího
F Tlačítko zapnutí/vypnutí vyhřívánízadního okna
G Tlačítko zapnutí/vypnutí rychléhoodmlžení/odmrazení čelní skla, před-ních bočních oken, zadního vyhříva-ného okna, odporů vnějších zpětnýchzrcátek (funkce MAX-DEF)
H Tlačítko nastavení vzduchu z pro-středních vývodů
I Tlačítko nastavení vzduchu ze spod-ních vývodů
L Otočná objímka nastavení průto-ku vzduchu (hlavní ventilátor)
M Tlačítko nastavení vzduchu z hor-ních vývodů
N Tlačítko pro zprovoznění zapnutí/vypnutí kompresoru klimatizace
O Tlačítko zapínání/vypínání recirku-lace vzduchu
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 72
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
73
Verze s přídavnými zadními ventilátory A Tlačítko nastavení teploty v kabi-ně na straně řidiče
B Tlačítko automatického provozu„AUTO“
C Displej
D Tlačítko REAR zprovoznění/za-blokování zadních přídavných ventilá-torů
E Tlačítko nastavení teploty v kabiněna straně spolucestujícího
F Tlačítko zapnutí/vypnutí vyhřívánízadního okna
G Tlačítko zapnutí/vypnutí rychléhoodmlžení/odmrazení čelní skla, před-ních bočních oken, zadního vyhříva-ného okna, odporů vnějších zpětnýchzrcátek (funkce MAX-DEF)
H Tlačítko nastavení vzduchu z pro-středních vývodů
I Tlačítko nastavení vzduchu ze spod-ních vývodů
L Otočná objímka nastavení průto-ku vzduchu (hlavní ventilátor)
M Tlačítko seřízení vzduchu z hor-ních vývodů
obr. 89
F0B0066b
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 73
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
74
N Tlačítko pro zprovoznění zapnutí/vypnutí kompresoru klimatizace
O Tlačítko zapínání/vypínání recirku-lace vzduchu
ZAPNUTÍ SYSTÉMU obr. 88-89
Systém umožňuje různé způsoby ak-tivace:
– objímku (L) hlavního ventilátoruotočte doprava;
– nebo stiskněte tlačítko A (+/−)nebo E (+/−);
– anebo stiskněte jedno z tlačítek (H,I, M);
Obnoví se tak všechny provozní sta-vy, které byly automaticky uloženy dopaměti soustavy před vypnutím klima-tizace.
– anebo stiskněte jedno z tlačítek B,D, N; v takovém případě se systémpřestaví na automatické fungování;
– anebo stiskněte tlačítko G; v ta-kovém případě se systém přestaví naMAX-DEF.
Před vypnutím systém uloží automa-ticky nastavení, ale monitoruje i do-bu, po kterou bylo vozidlo zastavenoa další vnější parametry:
– při zastavení motoru na dobu do20 minut, kdy se teplota v kabině té-měř nezmění, se při opětném nastar-tování motoru systém obnoví do pů-vodního nastavení. Jestliže se teplota dotěchto 20 minut změní, systém se pře-pne do automatického provozu a nastavíse na teplotu, která byla nastavena předvypnutím;
– při zastavení motoru na dobu del-ší než 20 minut se systém obnoví do au-tomatického režimu, i když byl před za-stavením motoru vypnutý, a nezměníhodnotu teploty.
NASTAVENÍ A VOLBY obr. 88-89
Uživatel může provádět toto:
• nastavit hodnotu teploty: tep-lotu nastavte stiskem tlačítka A (+/−)nebo E (+/−); nastavená hodnota sezobrazí na displeji (C). V případě dvou-zónové klimatizace lze nastavit odliš-nou teplotu u řidiče a předního ces-tujícího. Maximální přípustný rozdílteplot je 5 °C.
Teplota se dá zvýšit nebo snížit po 1°C v rozsahu 14 °C – 18 °C a 24 °C – 28 °C; v rozsahu 18 °C – 24 °C lzeteplotu nastavit po 0,5 °C, což je trvalezobrazeno na displeji.
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 74
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
75
• nastavení „největšího chladu“:systém se na největší chlad nastaví au-tomaticky, pokud stisknete a podrží-te stisknuté tlačítko A (−) nebo E (−),dokud se nenastaví teplota na hodno-tu 14 °C; tím je systém donucen k ma-ximálnímu výkonu. Tímto nastaveníse systém přepne na jednozónovouklimatizaci a aktivuje následující na-stavení:
– směšování vzduchu na nejchladněj-ší teplotu;
– rozvod vzduchu v režimu ventilace;
– množství vzduchu na maximálníhodnotě;
– zapnutí kompresoru;
– automatická recirkulace bude za-vřená, i když je možné ji aktivovatmanuálně, aniž vystoupíte z požado-vaného nastavení.
• nastavení „nejvyššího tepla“:systém se na největší teplo nastaví au-tomaticky, pokud stisknete a podrží-te stisknuté tlačítko A (+) nebo E (+),dokud se nenastaví teplota na hodno-tu 28°C; tím je systém donucen k ma-ximálnímu výkonu. Tímto nastavenímdosáhnete toto:
– směšování vzduchu na nejvyšší tep-lotu;
– rozvod vzduchu na čelní sklo/nohynebo na nohy podle vnější teploty;
– množství vzduchu na maximálníhodnotě;
– obsluha kompresoru podle logikysystému;
– automatická recirkulace bude za-vřená, i když je možné ji aktivovat ma-nuálně, aniž vystoupíte z požadovanéhonastavení.
• nastavení rychlosti ventilátoru:nastavení provedete otočením objím-ky L; na displeji se zobrazí požadova-ná hodnota rychlosti ztmavením sym-bolů lopatek předního ventilátoru nadispleji C.
UPOZORNĚNÍ Jestliže je systémnastaven na AUTO, při nastartovánímotoru za velmi nízké venkovní teplo-ty by se ventilátor nemusel spustit; tonelze považovat za závadu; soustavazačne automaticky znovu fungovat, jak-mile bude dosažená příslušná teplota.
• volba rozvodu vzduchu: nasta-vení se provede stiskem a kombino-váním tlačítek H, I, M v prostředníobjímce L.
Vzduch lze rozvádět pěti způso-by: ventilace (čelní), bilevel (čelní/nohy), nohy, čelní sklo/nohy, čelnísklo (MAX-DEF).
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 75
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
76
Požadovaný rozvod nastavíte stiskempříslušného tlačítka, novým nastavenímse zruší nastavení předchozí. Navole-ný rozvod vzduchu se pozná podle sví-cení/nesvícení příslušných kontrolek.
V automatickém režimu (AUTO) ří-dí rozvod vzduchu systém a příslušnékontrolky jsou zhasnuté.
• zapnutí/vypnutí kompresoru:stiskem tlačítka N s rozsvícenou kon-trolkou se kompresor vypne a přísluš-ná kontrolka zhasne; jestliže stiskne-te tlačítko, když kontrolka nesvítí, po-věříte systém, aby automaticky obs-luhoval kompresor (zapínal/vypínal).
Jestliže je systém v automatickémrežimu, je kompresor obsluhován v závislosti na venkovní teplotě.
Když se vypne kompresor, tzn. žepříslušná kontrolka nesvítí, recirkula-ce zůstane ve stavu před vypnutím(zavřená nebo otevřená) a je možné jiaktivovat dle potřeby. I když je recir-kulace zavřená, do kabiny je přivádě-no určité množství neupravenéhovzduchu v závislosti na nastavení venti-látoru a rychlosti vozidla; díky tomutovzduchu se nezamlžují skla v „normál-ním“ ročním období (na jaře a v létě).
• Nastavení v automatickém re-žimu (AUTO): tento režim se za-pne stiskem tlačítka B. Systém pakfunguje zcela automaticky. Na disple-ji se zobrazí AUTO a symbol ò (vloč-ka). Systém se nastaví na automatickéovládání teploty, rozvodu vzduchu a rychlosti hlavního ventilátoru.
Jestliže během automatického provo-zu klimatizace stisknete tlačítko N,kompresor se vypne, tím ustane chla-zení vzduchu, zhasne příslušná kontrol-ka, z displeje zmizí symbol ò a systémzůstane v režimu automatického fun-gování.
• zapnutí MAX-DEF: funkce se ak-tivuje automaticky stiskem tlačítka G,tím je zajištěno odmlžení skel v co nej-kratším čase.
Pro výstup z funkce stačí znovu stisk-nout tlačítko G nebo některé z násle-dujících tlačítek: A, B, D, E, H, I, M, O.
• zapnutí vyhřívaní zadního ok-na: funkci zapnete stisknutím tlačítkaF, rozsvítí se příslušná kontrolka. Tla-čítkem se zapnou elektrické odpory v zadním okně, které sklo ohřejí, vy-suší a odmlží. Funkce vypne opětnýmstiskem tohoto tlačítka, zkontrolujte,zda kontrolka zhasla. Vyhřívaní zadní-ho okna je časované, po uplynutí před-nastaveného času samočinně zhasne.
Při čistění zadního oknazevnitř dávejte velký po-zor, aby se odpory nepo-
škodily.
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 76
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
77
• zapnutí recirkulace: tímto na-stavením je možné stiskem tlačítka Ozvolit, zda cestovat se zapnutou recir-kulací (příslušná kontrolka svítí) nebos přívodem vzduchu zvenku (přísluš-ná kontrolka nesvítí); anebo nechá-te systém, aby vše ovládal automa-ticky (kontrolka nesvítí, i když jesystém aktivní).
Doporučujeme zapnoutrecirkulaci vzduchu, po-kud s vozidlem stojíte
v kolonách nebo v tunelu, abystezabránili přívodu znečištěnéhovenkovního vzduchu do kabiny.Nenechávejte recirkulaci dlouhov provozu, zvlášť pokud ve vozid-le cestuje více osob, aby se oknanezamžila zevnitř.
• nastavení stejné teploty nastraně řidiče i spolucestujícího(MONO) obr. 88 (u verzí bez pří-davných ventilátorů): stiskem tla-čítka D nastavíte stejnou teplotu u ři-diče i spolucestujícího, tzn. že v celékabině bude jednotná teplota;
• aktivace regulace přívodu vzdu-chu ze zadních míst (REAR) obr.89 (u verzí s přídavnými ventilá-tory): toto nastavení zapnete stiskem
tlačítka D; po aktivaci mohou cestují-cí ve druhé řadě ovládat přívod vzdu-chu ovládači A-obr. 90 přídavnýchventilátorů; na displeji C se zobrazísymbol zadního ventilátoru.
Účinek přídavných ventilátorů závisína poloze otočných ovládačů A:
0 = minimální přívod vzduchu pří-davným ventilátorem;
− = přídavný ventilátor s přívodemvzduchu v množství 50 % přívoduvzduchu hlavním ventilátorem v danouchvíli.
AUTO = přídavný ventilátor se stej-ným výkonem jako hlavní ventilátor;
+ = přídavný ventilátor s přívodemvzduchu v množství 70 % přívoduvzduchu hlavní ventilátorem v danouchvíli.
Recirkulací vnitřníhovzduchu je možné rychle-ji dosáhnout požadovaný
stav při vytápění i chlazení kabi-ny. Nedoporučujeme tuto funkcipoužívat v deštivých/chladnýchdnech, protože by se mohla sk-la zamlžovat zevnitř předevšímv případě, kdy bude kompresorklimatizace vypnutý.
obr. 90
F0B0102b
001-077 ULYSSE CS 6-11-2009 11:34 Pagina 77
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
78
VYPNUTÍ SYSTÉMU
Systém se vypíná otočením prsten-ce proti směru hodinových ručiček Lu ovládače regulace průtočného množ-ství ventilátoru, až se na displeji zobrazíobrys vozidla bez ventilátorů.
Při vypínání systém provede tytoúkony:
– uloží do paměti stav předcházejícívypnutí;
– vypne grafické znázornění na dis-pleji C kromě obrysu vozidla;
– přepne recirkulaci vzduchu na nu-cenou (nasávání venkovního vzduchu);
– vyřadí kompresor;
– vyřadí ventilátor;
– přepne rozvod vzduchu na čelnímskle;
– přepne směšování vzduchu na nej-chladnější teplotu.
SIGNALIZACE ZÁVADY
V případě závady (zablokované ovlá-dače, závada snímačů, porucha na elek-troinstalaci apod.) se systém přepneautomaticky do režimu „recovery“ a signalizuje tento stav blikáním teček,které oddělují desetinná čísla udávají-cí teplotu na displeji C. V takovém pří-padě vyhledejte co nejdříve autori-zovaný servis Fiat.
Režim recovery
Ve stručnosti činnost systému v re-žimu recovery vypadá takto:
– teplota u řidiče a předníhospolucestujícího: je stejná a vyvíjí sepodobně;
pokud je tlačítko A nebo E zabloko-vané, systém nastaví teplotu na 21 °C;
– hlavní ventilátor, rozvod, kom-presor, recirkulace: příslušné funkcejsou zajištěny v automatickém režimu(AUTO);
– funkce AUTO: jelikož se jedná o přednastavenou funkci, jsou recirku-lace, kompresor, rozvod vzduchu a hlav-ní ventilátor obsluhovány automaticky,a tudíž impulzy na odpovídající tlačítkajsou bez odezvy;
– funkce MAX-DEF: systém pře-pne do funkce čelní sklo, kdežto im-pulzy na ovládačích rozvodu vzduchu,kompresoru, režimu AUTO a recir-kulace zůstanou bez účinku; aktivnízůstanou funkce hlavního ventilátorua teploty;
– funkce REAR: přídavné ventilá-tory nelze spustit;
– zadní okno: nelze aktivovat.
NEZÁVISLÉ PŘÍDAVNÉTOPENÍ
Ke zlepšení komfortu mohou býtvozidla s motory JTD vybavena nezá-vislým přídavným topením.
Po vypnutí motoru nebo s motoremv chodu naprázdno je možné, že pří-davné topení zůstane zapnuté, syčí,kouří a vydává zápach.
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 78
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
79
PÁKOVÉ OVLÁDAČEU VOLANTU
LEVÝ PÁKOVÝ OVLÁDAČ
Většina vnějších světel se ovládá le-vým pákovým přepínačem. Zvukovávýstraha upozorňuje řidiče, že po vy-tažení klíčku zapalování zůstala vnějšísvětla zapnutá.
Vnější světla lze zapnout pouze s klíč-kem zapalování na poloze M.
Obrysová světla obr. 91
Rozsvítí se otočením prstence Az polohy å do polohy 6.
Potkávací světla obr. 92
Rozsvěcují se otočením objímky Az polohy6do polohy 2/1.
Na přístrojové desce se rozsvítí kon-trolka 2.
Follow me home obr. 93(u určených verzí/pro určené trhy)
Má za úkol umožnit po nastavenoudobu (45 sekund) osvětlení prostorupřed vozidlem; aktivuje se s klíčkemzapalování v poloze S nebo s vytaže-ném klíčku zatlačením levé páky k pa-lubní desce. Tato funkce se aktivuje pá-kou do 2 minut po vypnutí motoru.
Pokud je vozidlo vybaveno automa-tickým rozsvěcováním obrysových a potkávacích světel, funkce follow mehome se aktivuje samočinně při otev-ření dveří.
obr. 91
F0B0416b
obr. 92
F0B0417b
obr. 93
F0B0418b
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 79
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
80
Automatické rozsvíceníobrysových světel a potkávacích světel (u určených verzí/trhů)
Zařízení pro automatické rozsvícenísvětel tvoří diodový infračervený sní-mač instalovaný na čelním skle, schop-ný detekovat změny venkovní světelnéintenzity.
Aktivaci/deaktivaci automatickéhorozsvěcování světel je třeba nastavitv konfiguračním menu displeje (vizoddíl „Displej info“ v této kapitole).
Snímač neumí deteko-vat mlhu, proto za mlhynastavte ruční ovládání
venkovních světel.
UPOZORNĚNÍ S aktivovanýmsnímačem světel je možné světly pou-ze blikat; v případě potřeby rozsvítitdálková světla se musejí tato světlazapnout ručně.
Dálková světla obr. 95
Rozsvítí se prstencem A v poloze2/1 a přitažením k volantu.
Na přístrojové desce se rozsvítí kon-trolka 1.
Pro vypnutí světel znovu přitáhnětepákový ovládač k volantu.
obr. 94
F0B0419b
obr. 95
F0B0420b
UPOZORNĚNÍ Se zapnutým zaří-zením a spuštěným stíračem čelníhoskla se světla rozsvítí automaticky.
Při automaticky rozsvícených svět-lech je možné zapnout přední i zadnímlhová světla; pokud se světla auto-maticky vypnou, zhasnou i obě mlhovásvětla.
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 80
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
81
Světelná výstraha obr. 96
Přitáhněte pákový ovládač lehce k vo-lantu (nearetovaná poloha) bez ohleduna polohu prstence A.
Přední a zadní mlhová světlaobr. 97-98(u určených verzí/trhů)
Rozsvícení obr. 97
– otočte prstenec B ve směru ozna-čeném šipkou;
– prvním impulzem (nearetovaná po-loha) se rozsvítí přední světlomety domlhy; na přístrojové desce se rozsvítíkontrolka 5;
– druhý impulzem (nearetovaná po-loha) se rozsvítí zadní mlhová svítilna 4.
Zhasnutí obr. 98:
– otočte prstenec B ve směru ozna-čeném šipkou do nearetované polohy.
Přední mlhová a zadní mlhové svět-lo automaticky zhasnou s vypnutímsvětel nebo při zapnutí obrysovýchsvětel; přední a zadní mlhová světla seautomaticky vypnou se zhasnutím svě-tel nebo s opětovným zapnutím obry-sových světel 6, takže pokud chceteznovu zapnout zadní mlhová světla, jetřeba opakovat předešlý postup.
Při opětovném nastartování motoruse opět automaticky rozsvítí za před-pokladu, že byla rozsvícená při před-cházejícím vypnutí motoru.
UPOZORNĚNÍ Zadní mlhové sví-tilny mohou rušit vozidla jedoucí za Vá-mi, proto je nelze používat při dobréviditelnosti.
obr. 96
F0B0421b
obr. 97
F0B0422b
obr. 98
F0B0423b
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 81
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
82
Směrová světla (šipky) obr. 99
Zapínají se pomocí přestavení páko-vého ovládače: nahoru (poloha 1): zapnou se pra-
vé ukazatele směru; dolů (poloha 2): zapnou se levé
ukazatele směru.
Na přístrojové desce se rozsvítípřerušovaně příslušná kontrolka Enebo R.
Ukazatele směru se automaticky vy-pnou vrácením vozidla do příméhosměru.
Pokud chcete krátce použít ukazate-le směru (např.: při změně jízdního pru-hu), přestavte pákový ovládač nahorunebo dolů do nearetované polohy.
Při uvolnění se páka automaticky vrá-tí do výchozí polohy.
PRAVÝ PÁKOVÝ OVLÁDAČ
Stírače čelního sklad obr. 100
Funkci lze zapnout pouze s klíčkemzapalování v poloze M.
0 – Stírače vypnuté.
I – Cyklované stírání.
1 – Pomalé nepřetržité stírání.
2 – Rychlé nepřetržité stírání.
S – Dočasný provoz (jedno setření):při uvolnění se pákový ovládač vrátí dopolohy 0 a automaticky vypne stíračečelního okna.
Po snazší údržbu, např. při mytí čel-ního skla nebo výměně stěrek stíračů,spusťte s klíčkem v zapalování v po-loze S nebo s vytaženým klíčkem při-táhněte do 60 sekund pákový ovládačdolů (impulz); stírače se přestaví dosvislé polohy a zastaví se; tak můžetestírače odklopit a provést výměnu nebo čištění.
UPOZORNĚNÍ Aby nemohlo do-jít k případnému poškození karosérie,nesnažte se odklopit stírače dřív, nežse ocitnou ve svislé poloze výše uve-deném postupem.
obr. 99
F0B0424b
obr. 100
F0B0268b
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 82
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
83
Stírače s dešťovým senzoremobr. 101(u příslušné verze vozidla)
Funkci lze zapnout pouze s klíčkemzapalování na poloze M.
0 – Stírače vypnuté.
I – Cyklované stírání.
1 – Pomalé nepřetržité stírání.
2 – Rychlé nepřetržité stírání.
AUTO – Aktivace dešťového senzo-ru (automatický provoz). Při uvolněníse páka vrátí do polohy 0.
Po snazší údržbu, např. při mytí čel-ního skla nebo výměně stěrek stíračů,přitáhněte s klíčkem v zapalování v po-loze S nebo s vytaženým klíčkem do60 sekund pákový ovládač dolů (im-pulz); stírače se přestaví do svislé po-lohy a zastaví se; tak můžete stírače od-klopit a provést výměnu nebo čištění.
Tato funkce je časovaná, proto jemožná pouze do 60 sekund po otočeníklíčku zapalování do polohy S nebos vytaženým klíčkem.
Dešťový senzor je instalován pouzeu některých verzí; je to elektronickézařízení, umístěné v kontaktu s čelnímoknem, a při provozu cyklovače umož-ňuje automatické přizpůsobování dobycyklu stíračů intenzitě deště.
Ostatní funkce, ovládané pravým pá-kovým ovládačem, zůstanou stejné.
Dešťový senzor se aktivuje vychýle-ním páky do polohy AUTO a jeho re-gulační rozsah je od nečinnosti, kdyžje čelní okno suché, až po první rych-lost (trvalé stírání nízkou rychlostí) přiintenzivním dešti.
Aktivace senzoru je signalizována jed-ním „kmitem“, jímž systém potvrdí, žepřijal příslušný povel.
obr. 101
F0B0425b
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 83
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
84
Při zapnutí ostřikovače čelního skla s aktivním dešťovým senzorem pro-běhne normální cyklus; po jeho skon-čení začne senzor opět samočinněpracovat.
Otočením klíčku do polohy S se de-šťový senzor deaktivuje a při příštímspuštění se neaktivuje ani v případě, žepákový ovládač zůstane v poloze AUTO.
Dešťový senzor se aktivuje přepnu-tím páky do jiné polohy a následně dopolohy AUTO.
Dešťový senzor dokáže rozpoznatnásledující specifické podmínky, vyža-dující rozdílné reakce, a přizpůsobitse jim:
– nečistoty na kontrolované ploše(nános soli, atd.);
– stružky vody zanechané opotřebe-nými stěrkami,
– rozdíl mezi dnem a nocí (v noci lid-ské oko přes mokrou plochu oknahůř vidí).
Ostřikovače skla obr. 102
Funkci lze zapnout pouze s klíčkemzapalování v poloze M.
Lehkým přitažením pákového ovlá-dače k volantu (nearetovaná poloha)se spustí bez ohledu na polohu prsten-ce A ostřikovače čelního skla a (u pří-slušné verze vozidla) také ostřikova-če světlometů, pokud jsou zapnutápotkávací nebo dálková světla. Násled-ně stírače provedou tři stírací cykly.
Dešťový senzor se ne-smí zapínat během mytívozidla v automatické
lince.
Při čištění čelního sklavždy nejdřív zkontrolujte,zda je senzor vypnutý.
Pokud je na čelním okněnámraza, nesmí se zaří-zení zapínat.
obr. 102
F0B0426b
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 84
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
85
Stírače zadního skla obr. 103
Funkci lze zapnout pouze s klíčkemzapalování v poloze M.
– Otočte prstenec A z polohy 0 dopolohy '.
Za chodu předních stíračů se při za-řazení zpětného chodu automatickyzapne také stírač zadního skla, abyumožnil co nejlepší viditelnost dozadu.
Ostřikovač zadního sklaobr. 104
Funkci lze zapnout pouze s klíčkemzapalování v poloze M.
– Otočte prstenec A z polohy ' na& (nearetovaná poloha), tím se spustíostřikování zadního okna.
Současně stírače provedou tři stíracícykly.
obr. 103
F0B0427b
obr. 104
F0B0428b
obr. 105
F0B0269b
TRIP COMPUTER
Palubní počítač je zařízení umožňu-jící postupné zobrazení následujícíchveličin opakovanými stisky tlačítkaobr. 105 na konci páky:
dojezd vozidla, okamžitá spo-třeba, vzdálenost od cíle, trip 1(ujetá vzdálenost, průměrná spo-třeba, průměrná rychlost) a trip 2(ujetá vzdálenost, průměrná spo-třeba, průměrná rychlost).
Všechny tyto informace se zobrazu-jí na displeji infotelematického systémuCONNECT.
Reset: chcete-li veličiny vynulovat,podržte déle než 2 sekundy stisknutétlačítko uvedené na A.
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 85
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
86
Vozidlo je vybaveno systémem samo-činného rozsvícení výstražných světel.V případě náhlého a dlouhého brzděníaktivuje systém automaticky rozsvícenínouzových světel, a umožní tak řidi-či, aby se soustředil na kontrolu nadvozidlem.
Dojezdová autonomie vozidlaVyjadřuje odhad vzdálenosti, kterou
lze ještě ujet se zbývajícím palivem v nádrži za předpokladu, že bude jízdapokračovat stejným způsobem řízení.
Okamžitá spotřebaUkazuje průměrnou spotřebu paliva
vypočtenou během posledních sekundjízdy.
Vzdálenost do cíleUkazuje vzdálenost zbývající do na-
staveného cíle při navigaci.
Ujetá vzdálenostVyjadřuje vzdálenost ujetou vozid-
lem od provedení resetu (vynulováníveličin).
Průměrná spotřebaUkazuje průměrnou spotřebu vypo-
čtenou od začátku jízdy, po provedeníresetu (vynulování veličin).
Průměrná rychlostUkazuje průměrnou rychlost od za-
čátku jízdy, po provedení resetu (vynu-lování veličin).
Používání výstražnýchsvětel je upraveno Pravidlysilničního provozu, které
platí v zemi, v níž se právě nachá-zíte. Dodržujte předpisy platnév dané zemi.
VÝSTRAŽNÁSVĚTLA obr.106
Zapnou se stiskem tlačítka A bezohledu na polohu klíčku v zapalování.
Po zapnutí se přerušovaně rozsvítítlačítko a zároveň se rozsvítí přísluš-né kontrolky E a R.
Výstražná světla se vypnou opětnýmstiskem tlačítka.
obr. 106
F0B0212b
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 86
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
87
BEZPEČNOSTNÍODPOJOVAČ PALIVA
Jedná se o bezpečnostní odpojovačřízený řídicí jednotkou airbagů, kterýzasahuje při silném nárazu (libovolnéhosměru), a odpojí přívod paliva, takžemotor zhasne.
Vyhrazené hlášení na multifunkčnímkonfigurovatelném displeji informujeřidiče o provedeném zásahu.
Pokud nedochází k úniku palivaa vozidlo je schopné další jízdy,obnovte systém takto:
– otočte klíček do polohy S;
– vytáhněte klíček ze spínacískříňky; potom jej znovu zasuňtea normálně nastartuje motor.
PARKOVACÍ BRZDA obr. 107
Páka parkovací brzdy se nachází ved-le sedadla řidiče.
Chcete-li ji použít, zatáhněte páku Anahoru tak, aby bylo vozidlo zajištěno.
S klíčkem zapalování v poloze M serozsvítí kontrolka x.
Jestliže po nárazu ucítí-te zápach paliva nebo zji-stíte jeho únik z palivové
soustavy, neuvádějte odpojovačzpět do funkce, protože hrozínebezpečí požáru.
Vozidlo se musí zabrzditpo vytažení páky o něko-lik zubů nahoru. Pokud je
neúčinná, vyhledejte autorizova-ný servis Fiat, kde parkovací brz-du seřídí.
Odbrzdění parkovací brzdy:
– zatáhněte páku A mírně nahoru a stiskněte uvolňovací tlačítko B;
– držte stisknuté tlačítko a spusťtepáku dolů; kontrolka x zhasne.
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 87
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
88
Aby se vozidlo nemohlo náhodně dátdo pohybu, držte sešlápnutý brzdovýpedál.
UPOZORNĚNÍ Parkovací brzda Aje opatřena bezpečnostním zařízením,které zajišťuje, aby se brzda neuvolni-la v případě, že stisknete zmíněné tla-čítko B. Pro uvolnění parkovací brzdyje kromě stisku tlačítka B třeba takézatáhnout ji ještě znovu nahoru A tak,aby se uvolnilo bezpečnostní zařízení,a pak teprve brzdu stlačit dolů.
Se zataženou parkovací brzdou za-tlačte tlačítko dopředu B-obr. 108a poté páku spusťte dolů; tak lze vozidloudržet ve stojící poloze (zabrzděné).
REGULÁTOR KONSTANTNÍRYCHLOSTI obr. 109(u příslušné verze vozidla)
ZÁKLADNÍ INFORMACE
Elektronicky řízený regulátor rych-losti (CRUISE CONTROL) umož-ňuje jízdu požadovanou rychlostí beznutnosti sešlápnout pedál akcelerace.To přispívá k snížení námahy při říze-ní, jedete-li po dálnici na dlouhé vzdá-lenosti, protože nastavená a uloženárychlost se udržuje automaticky.
UPOZORNĚNÍ Toto zařízení lzezapojit pouze při rychlosti překračují-cí 40 km/hod s čtvrtým nebo pátýmzařazeným rychlostním stupněm.
obr. 107
F0B0072b
obr. 108
F0B0224b
Regulátor rychlosti semůže zapínat pouze tehdy,dovoluje-li to dopravní si-
tuace a dostatečně dlouhý úseksilnice, na kterém lze udržet kon-stantní rychlost.
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 88
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
89
Uložení rychlosti do paměti(pouze se zařazeným čtvrtým nebo pá-tým rychlostním stupněm a při rych-losti překračující 40 km/h): přestavteovládač A do polohy ON, daná rych-lost vozidla bude uložena do paměti;rozsvítí se „ON“ pod symbolem ta-chometru na displeji pod počítadlemcelkových km.
V případě potřeby můžete nastave-nou rychlost zvýšit pedálem akcelera-ce (např. v případě předjíždění); pouvolnění pedálu se rychlost vozidlavrátí na uloženou hodnotu.
Ruční zrychlení a zpomalení: bě-hem jízdy automaticky nastavenourychlostí použijte ovládač B nebo C,chcete-li rychlost snížit nebo zvýšit.
Vypnutí zařízení: stiskněte tlačít-ko D (na konci pákového ovládače).
Zařízení se automaticky vypne, jak-mile sešlápnete brzdový nebo spojkovýpedál.
Vyvolání uložené rychlosti: posešlápnutí brzdového nebo spojkové-ho pedálu, nebo po vypnutí zařízenístiskněte tlačítko D, kterým vyvoláteposlední uloženou rychlost.
Vymazání rychlosti z paměti:k vymazání paměti přepněte ovládačz polohy ON do polohy OFF.
UPOZORNĚNÍ Regulátor rychlos-ti používejte pouze v případě, kdy do-pravní situace nebo vlastnosti trasyumožňují udržovat konstantní rychlost.
MECHANICKÁPŘEVODOVKA
Při řazení sešlápněte pedál spojky ažna doraz a řadicí páku přestavte dojedné z poloh uvedených na obr. (sché-ma je i na hlavici řadicí páky).
UPOZORNĚNÍ Zpáteční rychlostje možné zařadit pouze se stojícím vo-zidlem. Před zařazením zpátečníhochodu s motorem v chodu počkejtealespoň dvě sekundy se spojkovým pe-dálem sešlápnutým na doraz, aby senepoškodily a neskřípaly převody.
obr. 109
F0B0073b
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 89
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
90
Zařazení zpětného chodu (R) z po-lohy neutrálu:
– vytáhnete posuvné okruží A-obr.111-112, umístěné pod hlavicí řadicípáky a přestavte páku doleva a potédopředu.
Pro řádné přeřazenírychlostních stupňů jetřeba sešlápnout spojko-
vý pedál až na podlahu. Proto sena podlaze pod pedály nesmějínacházet žádné překážky. Zkon-trolujte, zda jsou svrchní kobe-rečky dobře položené a nepře-kážejí pohybu pedálů.
ELEKTRONICKYŘÍZENÁAUTOMATICKÁPŘEVODOVKA
Má šest rychlostních stupňů + zpět-ný chod, autoadapativní ovládání (tj.umí se přizpůsobit se stylu jízdy řidi-če) podle stavu vozovky podmíneka zatížení vozidla.
UPOZORNĚNÍ Ke správnému pou-žívání elektronické automatické pře-vodovky je nezbytné prostudovat nížeuvedené pokyny; umožníte tak využí-vat také bezpečnostní spínač Shift-lock,kterým je automatická převodovkaopatřena.
obr. 111
F0B0075b
obr. 112
F0B0302b
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 90
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
91
PÁKA VOLIČE obr. 113
P = Parkování
R = Zpětný chod
N = Neutrál
D = Drive – automat pro jízdu vpřed.
M = Sekvenční režim
+ = Přeřazení na vyšší převodovýpoměr v sekvenčním režimu
– = Přeřazení na nižší převodovýpoměr v sekvenčním režimu.
DISPLEJ obr. 114
Na displeji se zobrazuje:
– v automatickém režimu polohapáky voliče (P, R, N, D);
– v režimu sekvenčního řazení: číslorychlostního stupně zařazeného ručněv režimu sekvenčního řazení Anebo S.
POLOHY ŘADICÍ PÁKY
Drive – automat pro jízduvpřed (D)
Polohu D používejte pro jízdu poměstě a mimo město.
obr. 113
F0B0252b
obr. 114
F0B0253b
Přestavení páky z polo-hy P do polohy D (P6D), z N na D (N6D) a z R na
D (R6D) se musí provádět vý-hradně při stojícím vozidle, s mo-torem v chodu naprázdno a brz-dovým pedálem sešlápnutým ažk podlaze (bezpečnostní spínačshift – lock).
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 91
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
92
Neutrál (N)
Odpovídá poloze neutrálu u mecha-nické převodovky.
Zpětný chod (R)
Zpáteční rychlost řaďtepouze při stojícím vozid-le, s motorem v chodu
naprázdno a úplně uvolněnýmpedálem akcelerace. Řiďte sepokyny a upozorněními uvedený-mi v oddílu „Spouštění motoru“v této kapitole.
S pákou v poloze R nelze nastarto-vat motor.
Parkování (P)
V poloze P jsou mechanicky zablo-kovaná hnací kola.
Do této polohy přestavte páku voli-če až po úplném zastavení vozidla; pří-padně zatáhněte i parkovací brzdu. Přiřazení se řiďte pokyny a upozorněnímiuvedenými v oddíle „Spouštění moto-ru“ v této kapitole.
UPOZORNĚNÍ V případě, kdy řa-dicí páka není zařazená správně, zač-ne na displeji blikat poslední zařazenástabilní poloha.
Při přestavení páky na Nuvolněte pedál akcelera-ce, ujistěte se, že motor
běží chodem naprázdno a řiďte sepokyny a upozorněními uvedený-mi v oddílu „Spouštění motoru“v této kapitole.
S řadicí pákou na N je možné motorspustit.
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 92
Je vysoce nebezpečnénechat běžet motor v uzavřené místnosti. Mo-
tor spotřebovává kyslík a produ-kuje kysličník uhličitý – smrtelnějedovatý plyn.
– Zkontrolujte, zda parkovací brzdaje zatažená a řadicí páka je v P neboN: Motor se dá nastartovat pouze v případě, kdy je páka v některé z těch-to poloh.
– Otočte klíčkem do D bez sešláp-nutí pedálu akcelerace.
Pokud motor nenaskočí, je třebavrátit klíček zpět na polohu S, a pakzopakovat spouštění motoru.
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
93
NASTARTOVÁNÍ MOTORU Pokud s klíčkem na M svítí dál, do-poručujeme přepnout klíček zpět naS, a poté opět na M; pokud kontrolkasvítí dál, zkuste nastartovat s dalšímiklíčky od vozidla.
Jestliže nelze nastartovat motor anitakto, nastartujte motor nouzovýmpostupem (viz kapitola „V nouzi“) a obraťte se na autorizovaný servisFiat.
UPOZORNĚNÍ S vypnutým mo-torem nenechávejte klíček zapalovánív poloze M, aby se nevybíjela baterie.
SPOUŠTĚNÍ MOTORU
Při spouštění motoru postupujtetakto:
– sešlápněte brzdový pedál na doraz;
– zvolte požadovanou polohu;
– postupujte akcelerujte; vozidlo serozjede a převodovka bude řadit au-tomaticky podle polohy páky voliče.
Přestavení páky z polohyP s klíčkem zapalování v poloze M, je povoleno
pouze s brzdovým pedálem se-šlápnutým na doraz (bezpečnost-ní spínač Shift-lock).
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 93
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
94
SEKVENČNÍ JÍZDNÍ REŽIM
Z polohy D přestavte páku dopravado polohy M:
• posunutí páky ve směru +: zařaze-ní vyššího rychlostního stupně;
• posunutí páky ve směru −: zařazenínižšího rychlostního stupně.
Každá změna rychlostního stupně sezobrazí na displeji a každá možná chy-ba je odstraněna plynulou kontrolouřídicí jednotky, která umožňuje řazenínižšího převodového stupně pouze teh-dy, kdy to dovolují otáčky motoru.
V režimu sekvenčního řazení fungujeautomatická převodovka jako převo-dovka se sekvenčně řazenými pevnýmipřevodovými poměry.
Elektronické řízení zaúčinkuje vždy,když režim motoru překročí neboklesne pod přípustný počet otáček zaminutu.
AUTOMATICKÝ REŽIM ŘÍZENÍ
Ze sekvenčního řazení lze páku voli-če přestavit do polohy D v libovolnémjízdním stavu.
Optimální převodový poměr volíelektronická řídicí jednotka převodov-ky na základě jízdní rychlosti a zatíže-ní motoru (poloha pedálu akcelerace).
Při požadavku na nízký výkon moto-ru se převodovka nastaví na dlouhépřevodové poměry; výsledkem je sní-žená spotřeba paliva. Při požadavkuvyššího výkonu pomocí sešlápnutí pe-dálu akcelerace přejde převodovka automaticky na kratší převodové po-měry; zvýší se výkony z hlediska ak-celerace a rozjezdu. V tomto případěse zvyšuje spotřeba paliva.
Pro rychlý rozjezdi vozidla:
– pro rychlý rozjezd vozidla sešláp-něte pedál akcelerace přes tlakový bodaž k podlaze, tím zasáhne kick downa motor dodá maximální výkon (roz-jezd a akcelerace), přirozeně na úkorspotřeby.
UPOZORNĚNÍ Zásah zařízení kickdown nepožadujte při jízdě po kluz-kém povrchu (sníh, náledí apod.).
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 94
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
95
Jízda po sněhu nebo náledí
Pokud vozovka poskytuje nízkou přil-navost (na sněhu, náledí apod.), dopo-ručujeme stisknout tlačítko A-obr 115:
– na displeji se zobrazí ò obr. 116,a k pohybu vozidla (rozjezdu) dojdepoužitím druhého převodového po-měru.
UPOZORNĚNÍ Tento režim je mož-né použít výhradně s voličem v polozeD; pokud páku přestavíte z D, auto-maticky se vyřadí. Tento režim lze pou-žít také u jedoucího vozidla, pokud jeho rychlost nepřesahuje 45 km/h.
SIGNALIZACE ZÁVAD
Závada automatické převodovky jesignalizována vyhrazeným hlášením nainfotelematickém displeji a blikánímsymbolu ò na displeji obr. 116.
Vyhledejte co nejdříve autorizova-ný servis Fiat, kde závadu odstraní.
obr. 115
F0B0254b
obr. 116
F0B0255b
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 95
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
96
VNITŘNÍ VÝBAVA
SPODNÍ ODKLÁDACÍPŘIHRÁDKA NA PŘEDMĚTYobr. 117
Chcete-li přihrádku otevřít, zatáhně-te za kliku A.
Otočením klíčku zamknete neboodemknete zámek přihrádky (u pří-slušné verze vozidla).
Nejezděte s otevřenouodkládací přihrádkou: přinehodě by mohla zranit
osoby cestující ve vozidle.
obr. 117
F0B0088b
ZASTAVENÍ VOZIDLA
Chcete-li vozidlo zastavit:
– uvolněte pedál akcelerace;
– sešlápněte pedál brzdy.
UPOZORNĚNÍ Při stání do svahus nastartovaným motorem sešlápně-te pouze brzdový pedál, nesešlapujtepedál akcelerátoru.
Při státní s motorem v chodu a s pá-kou voliče v poloze D, R nebo M (se-kvenční režim) je třeba držet sešláp-nutý brzdový pedál, aby se vozidlonerozjelo účinkem volnoběhu motoru.
Po zaparkování vozidla přestavte páku na P.
ODSTAVENÍ VOZIDLA
Zatáhněte parkovací brzdu a pře-stavte páku voliče na P Kola nechejtenatočená do strany. Při stání v prud-kém kopci doporučujeme kola zajistitklínem nebo kamenem.
Nenechávejte klíček zapalování v po-loze M, mohla by se vybít baterie. Přivystupování z vozidla vytáhněte vždyklíček ze spínací skříňky zapalování.
ZVUKOVÉ VÝSTRAHY
S klíčkem, vyjmutým ze spínací skříň-ky zapalování nebo v poloze S, se ak-tivuje zvuková výstraha při otevřenídveří, pokud páka zůstane v poloze P.
Ve vozidle bez dozorudospělého nikdy nenechá-vejte děti.
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 96
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
97
HORNÍ MASKOVANÉODKLÁDACÍ PŘIHRÁDKY obr. 119-120
Chcete-li přihrádky otevřít, stisknětetlačítko A.
PROSTŘEDNÍ ODKLÁDACÍSKŘÍŇKA PRO PLECHOVÉOBALY obr. 121
Chcete-li skříňku otevřít, řiďte se vy-značenou šipkou. Skříňka obsahujeprolis pro obaly nápojů A.
Nejezděte s otevřenýmipřihrádkami: při nehoděby mohly zranit spoluces-
tujícího.
Nejezděte s otevřenouodkládací přihrádkou: přinehodě by mohla zranit
osoby cestující ve vozidle.
obr. 118
F0B0293b
obr. 120
F0B0257b
obr. 121
F0B0090b
obr. 119
F0B0256b
ZÁSUVKA PROAUDIOSOUSTAVU (u příslušné verze vozidla)
Uvnitř odkládací přihrádky je umístě-na zásuvka pro AUDIO a VIDEO sou-stavu A-obr. 118, která je opatřenapřípravou pro připojení kamery s in-fotelematickým systémem CONNECT(v současnosti tato funkce není k dis-pozici). Připojení umožní zobrazovatdříve nasnímaný obraz přímo na displejisystému.
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 97
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
98
SKŘÍŇKA POD PŘEDNÍM SEDADLEMSPOLUCESTUJÍCÍHO obr. 123 (u příslušné verze vozidla)
Skříňku otevřete klikou A zataženounahoru a jejím vytažením ven.
ODKLÁDACÍ PŘIHRÁDKY
Vnitřní výbavu doplňují tyto odkláda-cí přihrádky:
– otevřená přihrádka A-obr. 124 naodkládání dokladů k vozidlu umístěnápod volantem;
– přihrádky na láhve a pohárky – pro-lisy na plechové obaly v bočních pa-nelech u druhé řady sedadel obr. 125a u třetí řady sedadel obr. 126; úlož-né prostory láhví mohou být využívá-ny také pro vyjímatelnou nádobu naodpadky C-obr. 125;
obr. 123
F0B0092b
obr. 124
F0B0089b
obr. 125
F0B0096b
obr. 126
F0B0091b
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 98
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
99
– přihrádky na doklady D-obr. 127v bočních panelech u třetí řady seda-del (u příslušné verze vozidla). Chce-te-li je otevřít, řiďte se vyznačenýmišipkami.
OPĚRNÁ SKLOPNÁ DESKAobr. 128(u příslušné verze vozidla)
Sklopná deska A je součástí opěra-del předních sedadel; chcete-li ji použít,stačí ji sklopit do vodorovné polohy, jakukazuje obr.
SLUNEČNÍ CLONY obr. 129
Nacházejí se napravo a nalevo odvnitřního zpětného zrcátka. Mohou býtorientovány čelně, jak je vidět na obr.
Na zadní straně clon se nachází osvět-lené toaletní zrcátko A (u příslušnéverze vozidla); chcete-li je použít, stačíposunout ochranný kryt B.
obr. 127
F0B0094b
obr. 128
F0B0095b
obr. 129
F0B0084b
Nejezděte se sklopenoudeskou: při nehodě by mo-hla zranit osoby cestující
ve vozidle.
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 99
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
100
OPĚRKY obr.130
Vnitřní výbavu doplňují opěrky A.Zadní opěrky jsou opatřeny věšákemna oděvy B.
SLUNEČNÍ ROLETY obr. 131(u příslušné verze vozidla)Posuvné sluneční rolety jsou opat-
řeny navíječi a příslušnými zpětnýmipružinami. Chcete-li je použít, musíteje připnout k hornímu upevňovacímuzařízení A.Před vytažením rolet je nutno je uvol-
nit z úchytů, jinak by se mohly poškodit.
ZAJIŠŤOVACÍ SÍŤZAVAZADEL obr. 132-133(u příslušné verze vozidla) Bezpečnostní síť je umístěna za se-
dadly v druhé řadě a lze ji upevnit k podlaze pomocí úchytů zobrazenýchna obr. 132, nebo na boku, jak je vidětna obr. 133.
PRUŽNÉ POPRUHY obr. 134(u příslušné verze vozidla)
Přední sedadla mohou být opatřenapružnými popruhy A, které lze využítpro malé předměty (např. nákupnítašky).
Popruhy upevněte do uložení v se-dadlech podle obr.
obr. 130
F0B0085b
obr. 131
F0B0036b
obr. 132
F0B0108b
obr. 134
F0B0018b
obr. 133
F0B0289b
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 100
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
101
ZAPALOVAČ CIGARET obr. 135
Chcete-li použít zapalovač, stiskněteklíčkem zapalování M tlačítko A; po ně-kolika sekundách se tlačítko samočinněvrátí do počáteční polohy a zapalovačmůžete použít.
POPELNÍK obr. 135-136 Popelník lze využít i pro zadní sedad-la zasunutím vaničky D do vyjímatelnénádoby na odpadky E, jak je patrné naobr. 136.
Chcete-li popelník otevřít, vysuňteho B a zvedněte kryt C. Pro vysypánípopelníku vyjměte vaničku D; Vaničkus vyjmutým popelníkem lze využít takéjako odkládací místo pro poháry .
Zapalovač cigaret se za-hřívá na vysoké teploty.Zacházejte s ním opatrně.
Zajistěte, aby ho nepoužívaly děti.Nebezpečí požáru a/nebo popá-lení. Při každém použití zkontro-lujte, zda se zapalovač skutečněvypnul.
obr. 135
F0B0082b
obr. 136
F0B0291b
Nepoužívejte popelníkjako koš na papír: Mohl by se vznítit při kontaktu
s nedopalky cigaret.
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 101
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
102
STROPNÍ SVÍTIDLA
Všechna vnitřní stropní světla jsoučasovaná a rozsvěcují/zhasínají se po-stupně.
Funkční logika
Po odemknutí dveří pomocí dálkové-ho ovládače nebo po otočení klíčkuv zámku se rozsvítí střední stropní sví-tidlo a bodová světla u všech třech řadsedadel. Svícení je časované; po několi-ka sekundách světla bez otevření dveřípostupně zhasnou.
Dlouhým stiskem tlačítka A na dál-kovém ovládači se aktivuje tzv. lokali-zační funkce: na několik sekund se roz-svítí všechna vnitřní stropní svítidlaspolu se směrovými světly. Systém tu-to funkci detekuje do max. vzdálenostiasi 30 metrů od vozidla.
Otočením klíčku do polohy S (nebojeho vyjmutím ze spínací skříňky) serozsvítí přední stropní svítidlo nadpřední řadou sedadel. Svícení je časo-vané; po několika sekundách světlapostupně zhasnou.
Po otevření předních dveří se rozsvítíprostřední světlo, ale nerozsvítí se bo-dová světla, stropní svítidla ani nožnílišta. Svícení je časované; po několikasekundách od zavření dveří světla po-stupně zhasnou. Po spuštění motorusvětla po několika sekundách postupnězhasnou.
Po otevření zadních dveří se rozsvítíprostřední světla, ale nerozsvítí se bo-dová světla ani stropní svítidla. Svíceníje časované; po několika sekundách odzavření dveří světla postupně zhasnou.
Při otevření víka zavazadlového pro-storu se automaticky rozsvítí svítidlazavazadlového prostoru (jedno nebodvě podle verze vozidla). Stropní sví-tidla postupně zhasnou po zavření víkazavazadlového prostoru.
Přední stropní svítidlo obr.137
Toto stropní svítidlo je opatřenocentrálním světlem a dvěma postran-ními bodovými světly včetně spínače.
Pomocí tlačítek A, B, C se rozsvítíjednotlivá světla.
obr. 137
F0B0429b
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 102
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
103
Centrální stropní svítidloobr.138
Toto stropní svítidlo je opatřenocentrálním světlem a dvěma postran-ními bodovými světly včetně spínače.
Pomocí tlačítek A, B, C se rozsvítíjednotlivá světla.
Zadní stropní svítidlo obr. 139(u příslušné verze vozidla)
Zadní stropní svítidlo se zapíná po-mocí příslušného tlačítka A.
Stropní svítidla pro nastupovánía vystupování z vozidla, obr. 140
S klíčkem zapalování v poloze M a pootevření toaletního zrcátka B se roz-svítí stropní svítidla A umístěná postranách zrcátka (u příslušné verze vo-zidla). Svítilny umožňují používání toa-letního zrcátka i při slabém osvětlení.
Osvětlení odkládací přihrádkyobr. 141
S klíčkem zapalování v poloze M seautomaticky rozsvítí světlo při otev-ření přihrádky.
obr. 138
F0B0077b
obr. 139
F0B0078b
obr. 140
F0B0086b
obr. 141
F0B0258b
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 103
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
104
Osvětlení nožní lišty obr. 142 (u příslušné verze vozidla)
Svítidlo A ve dveřích se rozsvítí přiotevření příslušných dveří, v libovolnépoloze klíče ve spínací skříňce.
Osvětlení zavazadlovéhoprostoru obr. 143
Při otevření víka zavazadlového pro-storu se automaticky rozsvítí stropnísvítidla A (jedno nebo dvě podle ver-ze) umístěná v bočním obložení zava-zadlového prostoru.
Stropní svítidla samočinně zhasnoupo zavření víka.
UPOZORNĚNÍ Stropní svítidlazhasnou po několika minutách i s otev-řeným víkem zavazadlového prostoru,aby se nevybíjela baterie.
PROUDOVÁ ZÁSUVKA (u příslušné verze vozidla)
Je pod napětím pouze s klíčkem zapa-lování v poloze M; najdete ji na panelutřetí řady na pravé straně;
Chcete-li ji využít, musíte zvednoutochranný kryt.
obr. 142
F0B0259b
obr. 143
F0B0079b
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 104
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
105
ELEKTRICKÉOVLÁDAČE OKEN
Elektrické ovládání oken je opatřenoochranou proti skřípnutí. Elektronic-ká řídicí jednotka, obsluhující systém,je schopna detekovat případný výskytpřekážky během zavírání okna. V ta-kovém případě systém přeruší pohybskla a obrátí jeho směr.
UPOZORNĚNÍ S klíčkem zapalo-vání v poloze S nebo vyjmutým, zůsta-nou elektricky ovládaná okna aktivníještě cca 1 minutu.
UPOZORNĚNÍ Pokud po případ-ném odpojení baterie elektrické ovlá-dání oken nefunguje, je třeba systéminicializovat; uvolněte ovládač a zno-vu ho stiskněte, dokud se okno úplněnezavře; po zavření okna držte ovládačstisknutý ještě déle než 1 sekundu.Systém pak začne opět řádně pracovat.
Nepatřičné zacházení s elektrickými ovládačioken je nebezpečné. Před
a během manipulace s ovládačemvždy zkontrolujte, zda spoluces-tující nejsou vystaveni úrazu způ-sobenému jak pohybujícím sesklem, tak předměty, které se v okně zachytily a do nichž by okno narazilo. Při vystupování z vozidla vyjměte vždy klíček za-palování ze spínací skříňky, abynemohlo dojít k náhodné mani-pulaci s okny, která by ohrozilacestující, kteří zůstali ve vozidle.
VERZE S ELEKTRICKYOVLÁDANÝMI PŘEDNÍMIOKNY
Dveře na straně řidiče obr. 145
Ve vnitřním panelu dveří na straněřidiče jsou umístěny dva tlačítkovéovládače, které s klíčkem v zapalovánív poloze M ovládají:
A – otevření/zavření předního levéhookna;
B – otevření/zavření pravého před-ního okna.
Chcete-li otevřít nebo zavřít okno,stiskněte příslušný ovládač; při jehouvolnění se sklo zastaví v poloze, vekteré se právě nachází.Nedržte ovládač stisk-
nutý, pokud okno dojedeaž na doraz.
obr. 145
F0B0045b
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 105
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
106
Ovládané okno na straně řidiče jeopatřeno zařízením (fungujícím sespuštěným motorem) pro plynulé au-tomatické ovládání – tj. pro spouště-ní i vysouvání skla. Stačí stisknoutkrátce příslušný ovládač A a okno seautomaticky vysune nebo zasune: Sklose zastaví v požadované poloze podruhém stisku ovládače.
Dveře na straně spolucestujícíhoobr. 146
V panelu dveří je zabudován tlačít-kový ovládač A pro ovládání přísluš-ného okna.
Posuvné dveře
Jsou opatřeny klikou pro ruční ovládánípříslušného okna.
VERZE S ELEKTRICKYOVLÁDANÝMI PŘEDNÍMI A ZADNÍMI OKNY
Dveře na straně řidiče obr. 147
Ve vnitřním panelu dveří na straněřidiče je umístěno pět tlačítkovýchspínačů, které s klíčkem zapalování v poloze M ovládají:
A – otevření/zavření předního levéhookna;
B – otevření/zavření předního pra-vého okna;
C – otevření/zavření zadního levéhookna;
D – otevření/zavření zadního pravéhookna;
E – pojistku proti manipulaci s tla-čítky ovládání oken, umístěnou na zad-ních dveřích, pojistku proti manipu-laci se zadními tlačítky pro otevření/zavření posuvných dveří a (u příslušnéverze vozidla) pojistku zadních ovláda-cích tlačítek střešních oken.
Pro otevření nebo zavření oknastiskněte příslušné tlačítko; při jehouvolnění se sklo zastaví v požadovanémomentální poloze.
Ovládané okno na straně řidiče jeopatřeno zařízením (fungujícím se spuš-těným motorem) pro plynulé automa-tické ovládání – tj. pro spouštění i vy-souvání skla. Stačí stisknout krátcepříslušný ovládač A a okno se auto-maticky vysune nebo zasune: Sklo sezastaví v požadované poloze po dru-hém stisku ovládače.
obr. 146
F0B0046b
obr. 147
F0B0047b
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 106
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
107
Dveře na straně spolucestujícíhoobr. 146
V panelu dveří je zabudován tlačít-kový ovládač A pro ovládání přísluš-ného okna.
Posuvné dveře obr. 148
Otevření nebo zavření oken se ovlá-dá tlačítkem A.
ZADNÍ VYKLÁPĚCÍOKNA obr. 149
Otevření:
– posuňte páku A tak, jak je vidětna obr., a pak ji zatlačte směrem ven,dokud se okno úplně neotevře;
– páku zatlačte dozadu, až ucítítezaklapnutí.
Zavření:
– při zavírání postupujte obráceně,až ucítíte řádné zaklapnutí páky namísto A.
ELEKTRICKYOVLÁDANÁSTŘEŠNÍ OKNA(u příslušné verze vozidla)
Vozidlo může být vybaveno třemielektricky ovládanými střešními okny:předním, prostředním a zadním ovlá-daným příslušnými tlačítky, pokud jeklíček zapalování v poloze M.
UPOZORNĚNÍ S klíčkem zapalo-vání v poloze S nebo vyjmutým, zůsta-nou elektricky ovládaná okna aktivníještě cca 1 minutu.
Okna jsou opatřena posuvnou slu-neční clonou a bezpečnostním systé-mem proti skřípnutí. Elektronická ří-dicí jednotka, obsluhující systém, jeschopna detekovat případný výskytpřekážky během zavírání střešníchoken. V takovém případě systém pře-ruší pohyb skla a obrátí jeho směr.
obr. 148
F0B0048b
obr. 149
F0B0049b
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 107
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
108
Nepatřičné zacházení sestřešním oknem můžebýt nebezpečné. Před
a během manipulace s ovládacímitlačítky vždy kontrolujte, zda ne-jsou ohroženi ostatní spolucestu-jící přímo pohybem střešního ok-na nebo zachycenými předměty.
UPOZORNĚNÍ Pokud po případ-ném odpojení baterie elektrické ovlá-dání střešních oken nefunguje, je tře-ba systém inicializovat; uvolněte ovlá-dač a znovu ho stiskněte, dokud se ok-no úplně nezavře; po zavření okna drž-te ovládač stisknutý ještě déle než 1 sekundu. Systém pak začne opětřádně pracovat.
OVLÁDAČE U PRVNÍ ŘADYSEDADEL
Přední střešní okno
Vyklápění/zavírání obr. 150
Střešní okno otevřete stiskem spína-če A na straně 1 na doraz.
Chcete-li okno zavřít, stiskněte spí-nač A na straně 2.
Úplné otevření/zavření střešníhookna obr. 150
Otevření: u otevřeného střešníhookna je třeba opět stisknout spínač Ana straně1.
Zavření: stiskněte spínač A na stra-ně 2, až se okno otevře, a pak ho stisk-něte znovu A na straně 2.
Prostřední a zadní střešní okno obr. 150
Systém umožňuje současné otevření/zavření prostředního a zadního střeš-ního okna z první řady.
Stiskněte spínač B a postupujte po-dobně jako u předního střešního okna.
Neotevírejte střešní ok-no při sněžení nebo nále-dí: hrozí nebezpečí, že se
poškodí.
Při vystupování z vozid-la vyjměte vždy klíček za-palování ze spínací skříň-
ky, aby se střešní okno nemohlonepozorovaně posunout; zname-nalo by to nebezpečí pro cestující,kteří zůstali ve voze.
obr. 150
F0B0430b
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 108
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
109
OVLÁDÁNÍ Z DRUHÉ A TŘETÍ ŘADY
Vyklápění/zavírání okna obr. 151
Střešní okno otevřete stiskem spína-če A na straně 1 na doraz.
Chcete-li okno zavřít, stiskněte spí-nač A na straně 2.
Úplné otevření/zavření střešníhookna obr. 151.
Otevření: u otevřeného střešníhookna je třeba opět stisknout spínač Ana straně 1.
Zavření: stiskněte spínač A na stra-ně 2, až se okno otevře, a pak ho stisk-něte znovu A na straně 2.
Kvůli bezpečnosti zadních cestujících(dětí) je systém opatřen pojistkou naovládání pomocí tlačítka v druhé a tře-tí řadě E-obr. 147, které je umístěnona osazení s ovládači na předních dve-řích na straně řidiče.
ZAVAZADLOVÝPROSTOR
OTEVŘENÍ/ZAVŘENÍ VÍKA ZAVAZADLOVÉHOPROSTORU ZVENČÍ obr. 152-153
Otevření:
– odemkněte dveře;
– zatáhněte za kliku A, jak vidíte naobr.; otevírání zadního víka ulehčujíboční plynové tlumiče.
Zavření:
– spusťte víko dolů pomocí vnitřníkliky B-obr. 153, a poté zatlačte v místě vnější kliky, dokud neuslyšítezaklapnutí.
obr. 151
F0B0100b
obr. 152
F0B0453b
obr. 153
F0B0103b
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 109
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
110
Nejezděte s otevřenýmvíkem zavazadlovéhoprostoru. Výfukové plyny
by se mohly dostat do interiéruvozidla.
NOUZOVÉ OTEVŘENÍ VÍKA ZAVAZADLOVÉHOPROSTORU obr. 154
Je-li potřeba kvůli poruše elektroin-stalace odemknout víko zavazadlovéhoprostoru, postupujte takto:
– zevnitř vozidla zasuňte malý šrou-bovák do otvoru A;
– je-li potřeba provést mechanickéodemknutí zámku, otočte šroubová-kem doleva.
PŘEVÁŽENÍ ZAVAZADEL
UPOZORNĚNÍ Při noční jízdě s nákladem v zavazadlovém prostoruje u vozidel, nevybavených xenonový-mi světlomety se samočinným nasta-vováním, třeba nastavit výšku světelné-ho kuželu potkávacích světel (viz oddíl„Světlomety“ v této kapitole).
V zavazadlovém prosto-ru nepřevážejte nikdy ná-klady překračující maxi-
mální povolenou hmotnost (vizkapitolu „Technické údaje“). Uji-stěte se, že převážené předmětyv zavazadlovém prostoru jsou pat-řičně zajištěny, aby se při prud-kém zabrzdění nemohly vymrštitdopředu a zranit cestující.
Těžký a nepřipoutanýpředmět by mohl v přípa-dě dopravní nehody ces-
tujícím způsobit vážné úrazy.
Plynové tlumiče jsou na-staveny tak, aby zajišťo-valy řádné otevírání víka
se zatížením předpokládanýmvýrobcem. Neodbornou instalacípředmětů (spoileru, apod.) semůže ohrozit řádné fungování a bezpečnost při používání víkazavazadlového prostoru.
obr. 155
F0B0105b
obr. 154
F0B0169b
Připoutání nákladu obr.155
Převážený náklad lze zajistit popruhyuchycenými v kruzích A umístěných v zavazadlovém prostoru.
Kruhy kromě toho slouží pro uchy-cení bezpečnostní sítě, pokud je jimivozidlo opatřeno.
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 110
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
111
Pokud cestujete v oblas-tech, ve kterých není do-statečná síť čerpacích
stanic, a chcete si vézt rezervnízásobu paliva v kanystru, dodr-žujte příslušné předpisy, použí-vejte výhradně homologovanénádoby a řádně je upevněte. Nic-méně i tak se při případné neho-dě zvyšuje nebezpečí požáru.
ROLETA V ZAVAZADLOVÉMPROSTORU S PEVNOUZADNÍ ODKLÁDACÍPLOCHOU obr. 156(u příslušné verze vozidla)
Pevná zadní odkládací plocha je opat-řena prolisem pro deštník.
Vyjmutím této pevné odkládací plo-chy lze zvětšit zavazadlový prostor.
Vyhákněte zadní odkládací plochu z bočních úchytů E a posuňte ji dozadu.
ROLETA V ZAVAZADLOVÉMPROSTORU (u určitých verzí),obr. 157-158 (u příslušné verze vozidla)
Pokud chcete krycí roletu zavazadlo-vého prostoru použít, uchopte poutkoA, kryt odviňte z navíječe B a zavěstejej do příslušných háčků.
Pokud bude třeba demontovat sku-pinu navíječe, musíte přetlačit vnitřnípružinu tlakem ve směru 1, a teprvepak navíječ ve směru 2.
obr. 157
F0B0303b
obr. 156
F0B0261b
obr. 158
F0B0262b
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 111
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
112
ODDĚLOVACÍ SÍŤZAVAZADLOVÉHOPROSTORU obr. 159(u příslušné verze vozidla)
Při montáži oddělovací sítě od zava-zadlového prostoru postupujte takto:
– otevřete oba kryty A, jeden na kaž-dé straně, nacházející se u opěrnýchrukojetí druhé řady;
– připevněte háky B sítě do upevňo-vacího zařízení C;
– oba háky D, jeden po každé stra-ně, zasuňte do připravených ok E napodlaze za sedadly v druhé řadě.
VÍKO MOTOROVÉHOPROSTORU
Otevření víka motorovéhoprostoru:– zvedněte ochranné víko A-obr. 160
páky umístěné vedle sedadla řidiče;– zatáhněte zatáhněte uvolňovací
páku B-obr. 160 po směru šipky;
Víko motorového pro-storu zvedejte pouze v pří-padně, že vozidlo stojí.
Pozor. Nesprávné ulože-ní opěrné tyče by mohlozpůsobit prudký pád víka.
obr. 159
F0B0106b
obr. 160
F0B0109b
obr. 161
F0B0454b
obr. 162
F0B0110b
– zatlačte na páčku C-obr. 161 víkamotorového prostoru;
– zvedněte víko motorového pro-storu a současně uvolněte podpěrnoutyčku D-obr. 162 ze zajišťovacího za-řízení E;
– konec tyče D zasuňte do otvoru F-obr. 162 ve víku motorového pro-storu.
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 112
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
113
Zavření kapoty motoru:
– držte jednou rukou kapotu zved-nutou, druhou rukou uvolněte pod-pěrnou tyčku z uložení a umístěte ji dozajištění;
– spusťte víko do výšky asi 20 cm nadmotorovým prostorem a nechejte jevolně spadnout. Pokusem o zvednutíse ujistěte, zda se řádně zavřelo, toznamená, zda není jen v poloze jiště-né pouze pojistkou. Pokud není víkomotorového prostoru dovřené, ne-snažte se je dovřít tak, že na něj za-tlačíte shora. Znovu víko zvednětea spusťte je dolů výše uvedeným postupem.
TYČE STŘEŠNÍHONOSIČE obr. 163(u příslušné verze vozidla)
Při montáži střešních tyčí postupujtetakto:
– uložte tyče v požadované polozedo vedení připraveném na střeše;
– zajistěte je v požadované polozepomocí pák A umístěných na spodnístraně tyčí (2 u každé z nich).
Dbejte, aby ani náhodounemohly pohyblivé částizachytit části oděvu jako
kravatu, boty, šálu či jiné části,znamenalo by to vážné nebez-pečí pro jejich nositele.
S horkým motorem ma-nipulujte v motorovémprostoru velmi opatrně.
Nebezpečí popálenin. Jestliže jemotor zahřátý, může se kdykolispustit elektrický větrák. Nebez-pečí úrazu. Vyčkejte, až motorvychladne.
Z bezpečnostních důvo-dů dbejte, aby při jízdě by-lo víko motoru dobře za-
vřené. Proto nezapomínejte kon-trolovat, zda je víko motorovéhoprostoru řádně zavřené i zajiště-né. Pokud během jízdy zjistíte, ževíko motorového prostoru nenířádně zajištěné, zastavte okamžitěvozidlo a zavřete víko správně.
Vždy řádně prověřte,zda je víko zavřené, aby seneotevřelo během jízdy.
Signál „Otevřené víkomotorového prostoru“
Tento signál je k dispozici pouze spo-lu s instalovaným alarmem.
Pokud se spuštěným motorem nenívíko motoru řádně zavřené, na multi-funkčním displeji se zobrazí výstražnéhlášení a ozve se zvukové upozornění. obr. 163
F0B0179b
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 113
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
114
SVĚTLOMETY
VÝBOJKOVÉ PLYNOVÉ SVĚTLOMETY(u příslušné verze vozidla)
Výbojkové plynové světlomety (xe-nonové) pracují s elektrickým oblou-kem v prostředí saturovaném tlakovýmxenonem namísto žárovek.
Výsledný světelný účinek je citelnělepší než u tradičních žárovek, a to jakz hlediska kvality světla (je jasnější), takz hlediska šíře a nasměrování osvětlenéplochy.
Přednosti kvalitnějšího osvětlení jemožné zaznamenat (nižší únava očí a vyšší schopnost řidiče se orientovat,čili vyšší bezpečnost) zejména v případěšpatného počasí, mlhy a/nebo nekvalit-ního vodorovného značení, protože zu-žuje neosvětlené části před vozidlem.
Významně rozšíření osvětlené částizvyšuje značnou měrou jízdní bezpeč-nost, protože umožňuje řidiči vidětvčas a lépe vozy, cyklisty a motocyk-listy na krajích vozovky.
K zapálení elektrického oblouku jetřeba daleko vyššího napětí, zatímcopro svícení samé stačí nižší napětí.
Světlomety dosahují nejvyššího svě-telného výkonu po cca 0,5 s po roz-svícení.
Kvůli vysokému světelnému výkonutohoto typu světlometů je třeba pou-žít automatický systém, který udržujesvětlomety v požadované poloze a připrudkém brzdění, zrychlení nebo pře-vážení nákladu brání oslňování proti-jedoucích vozidel.
Nepřekračujte přípust-né zatížení (viz kapitolu„Technické údaje“).
Při otevírání víka zava-zadlového prostoru dá-vejte pozor, abyste nena-
razili do předmětů uložených nastřeše.
Po ujetí několika kmzkontrolujte, zda jsouupevňovací šrouby řádně
utažené.
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 114
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
115
Elektronickomechanický systém udr-žuje automaticky nastavení světlometů,takže nebylo nutno použit nastavovačsklonu světlometů.
Xenonové žárovky mají dlouhodo-bou životnost a jejich poškození jenepravděpodobné.
UPOZORNĚNÍ Pro případnou vý-měnu žárovky se obraťte výhradně naautorizovaný servis Fiat.
NASTAVENÍ SVĚTELNÉHOSVAZKU (s výjimkou verzí s xenonovými světly)
Správný sklon světlometů je velmi dů-ležitý nejen pro komfort a bezpečnostřidiče, ale i všech dalších účastníkůsilničního provozu.
Nastavení je předepsáno i v Pravi-dlech silničního provozu.
Řádným nastavením světlometů za-jistíte pro sebe i pro ostatní optimál-ní viditelnost při jízdě s rozsvícenýmisvětlomety.
Světlomety si nechejte zkontrolovata případně seřídit v autorizovanémservisu Fiat.
VYROVNÁNÍ SKLONU (s výjimkou verzí s xenonovýmisvětlomety)
Zatížené vozidlo se nakloní dozadu a tím se zvedne i světelný kužel. V tom-to případě je nutné obnovit správnénastavení.
Upravte sklon světelné-ho kužele vždy, kdy sezmění zatížení vozidla
díky převáženému nákladu.
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 115
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
116
Pomocí elektrického regulátoru na-stavte A-obr. 164:
Poloha 0 – jedna osoba nebo dvěosoby na předních sedadlech;
Poloha 1 – pět osob;
Poloha 2 – pět osob + náklad v zava-zadlovém prostoru;
Poloha 3 – osm osob + náklad v za-vazadlovém prostoru, případně řidič + maximální přípustný náklad v zava-zadlovém prostoru.
NASTAVENÍ PŘEDNÍCHMLHOVÝCH SVĚTLOMETŮ
Světlomety si nechejte zkontrolovata případně seřídit v autorizovanémservisu Fiat.
ABS
Vozidlo má brzdový systém ABS, kte-rý zabraňuje blokování kol při brzdě-ní, využívá maximálně adhezi a udržu-je vozidlo na mezi adheze, čímž zacho-vává jeho ovladatelnost i při nouzovémbrzdění.
Zásah ABS se pozná podle mírnéhopulzování brzdového pedálu doprová-zeného hlučností.
To nesmí být interpretováno jako se-lhání brzd, ale je to signálem o zásahuABS pro řidiče: je to upozornění na jíz-du na mezi adheze, a je proto nutnépřizpůsobit rychlost danému typu vozovky.
Systém ABS je doplňkem základní brz-dové soustavy. V případě poruchy sevypne a vůz potom brzdí stejně jakonormální vozidlo bez ABS.
obr. 164
F0B0071b
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 116
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
117
V případě poruchy sice neexistujeprotiblokovací účinek, ale brzdné vlast-nosti vozu nejsou z hlediska výkon-nosti vůbec narušeny.
Pokud jste dosud nejezdili s vozidlyvybavenými ABS, doporučujeme, abys-te si vozidlo několikrát vyzkoušeli pře-dem na kluzkém terénu, samozřejměza bezpečných podmínek a zcela v sou-ladu s Pravidly silničního provozu, ježplatí v zemi, kde se právě nacházíte.Doporučujeme rovněž pozorně si pro-číst následující informace.
ABS má oproti tradiční brzdové sou-stavě výhodu v tom, že umožňuje udr-žovat maximální možnou ovladatelnosti při prudkém brzdění na mezi adhezetím, že brání blokování kol.
Neočekávejte však, že ABS vždyzkrátí brzdnou dráhu: např. na kluzkémpovrchu, jako je náledí nebo čerstvýsníh, může být brzdná dráha delší.
Za účelem maximálního využití mož-ností protiblokovacího systému v pří-padě nutnosti je vhodné dodržovat ná-sledující pokyny:
V případě poruchy systé-mu a rozsvícení kontrolky> zajeďte co nejpomale-
ji do nejbližšího autorizovanéhoservisu Fiat, aby se mohla obno-vit funkčnost systému, a nechtejej zkontrolovat.
Jakmile podle pulzovánípedálu ucítíte zásah ABS,nepovolte tlak na pedál,
naopak jej bez obav držte nadá-le řádně sešlápnutý. Zastavíte takvozidlo s co nejkratší brzdnou drá-hou v závislosti na stavu silničníhopovrchu.
Pokud musíte brzdit v zatáčce, brz-děte i s ABS maximálně opatrně.
Nejdůležitější radou je následující:
Systém ABS využívá opti-málně dostupnou přilna-vost kol, ale nedokáže ji
zvýšit. Proto je nutné na kluzkémpovrchu jezdit opatrně a zbytečněneriskovat.
Zaúčinkování ABS jeznamením, že vozidlo do-sahuje meze přilnavosti
mezi pneumatikou a povrchemvozovky. Zpomalte a přizpůsobtejízdu stupni přilnavosti.
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 117
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
118
SYSTÉM MBA a HBA(u příslušné verze vozidla)
MBA (Mechanic Brake Assistance)a HBA (Hydraulic Brake Assistance)jsou systémy, které automaticky zvý-ší brzdný účinek při nouzovém brz-dění. V kritických situacích, kdy řidičsešlápne prudce brzdový pedál, zasáh-ne systém do okruhu a zvýší brzdnýtlak, aby vozidlo mohlo co nejrychlejizastavit.
Oba systémy se chovají podobně, je-diný rozdíl spočívá v tom, že jeden jeřízen řídicí jednotkou ESP a druhýmechanicky.
Tak zastavíte s nejkratší brzdnou drá-hou při daném stavu povrchu vozovky.
UPOZORNĚNÍ Vozy vybavenéABS musejí používat výhradně ráfky,pneumatiky a brzdové obložení typu a značky schválené výrobcem.
Systém ABS doplňuje elektronickýregulátor brzdného účinku EBD (Elec-tronic Brake Distributor), který rozdě-luje brzdnou sílu pomocí řídicí jednot-ky a snímačů systému ABS.
Pokud se rozsvítí kon-trolka x signalizující níz-kou hladinu brzdové ka-
paliny, vozidlo okamžitě zastavtea obraťte se na nejbližší autori-zovaný servis Fiat. Případná ztrá-ta hydraulické kapaliny snižujeúčinnost brzdové soustavy.
Vůz je vybaven elektro-nickým rozdělovačembrzdné síly (EBD). Sou-
časné rozsvícení kontrolek xa > za chodu motoru znamená,že došlo k závadě systému EBD;v takovém případě se vyvarujteprudkého brzdění, které by moh-lo vést k zablokování zadních kola vybočení ze směru jízdy. Jeďteproto s nejvyšší opatrností do nej-bližšího autorizovaného servisuFiat, kde systém zkontrolují.
Rozsvícení jedné kon-trolky > při běžícím mo-toru normálně znamená
poruchu pouze v systému ABS. V takovém případě si brzdovásoustava zachová svou účinnost,ale bez protiblokovacího účinkuposkytovaného systémem ABS.Za těchto podmínek může býtomezena funkčnost systému EBD.Také v tomto případě se doporu-čuje okamžitě vyhledat nejbliž-ší autorizovaný servis Fiat, kdeprovedou kontrolu systému; při-tom jeďte opatrně a nebrzděteprudce.
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 118
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
119
SYSTÉM ESP (u příslušné verze vozidla)
ESP (Electronic Stability Program)kontroluje stabilitu vozidla; zasahujedo točivého momentu a rozdělujebrzdnou sílu nerovnoměrně na jedno-tlivá kola v případě ztráty adheze, čímžvrací vozidlo do správného směru.
Během jízdy je vozidlo vystavenobočním a podélným silám, které mů-že řidič mít pod kontrolou, dokud ko-la mají dobrou adhezi; pokud klesnepod minimum, začne vozidlo vybočovatz požadovaného směru.
Týká se to především jízdy na ne-pravidelném povrchu (dlažbě, mokrévozovce, náledí nebo neupravené vo-zovce); změny jízdní rychlosti (zrych-lení nebo brzdění) nebo dráhy (za-táčky, vyhýbání překážkám) mohouzpůsobit ztrátu adheze kol.
Když snímače detekují podmínky, kte-ré by mohly vést ke smyku, systém ESPzasáhne do motoru a brzd a vytvořístabilizující točivý moment.
Výkony systému ESP ne-smějí vést řidiče k tomu,aby se vystavoval zbyteč-
nému a neospravedlnitelnémuriziku. Řízení vozidla je nutnoneustále přizpůsobovat stavu sil-ničního povrchu, viditelnosti a dopravní situaci. Odpovědnostza bezpečnost jízdy leží vždy a pouze na řidiči vozidla.
Systém ESP pomáhá řidiči udržet ři-ditelnost vozidla při ztrátě adhezepneumatik. Výkony systému ESP přikontrole ztráty stability vozidla jsouvšak závislé na stavu přilnavosti mezipneumatikou a povrchem vozovky.
ČINNOST SYSTÉMU ESP
Systém ESP se spouští automatickypři každém spuštění motoru; lze ho vy-řadit a znovu zapnout ručně pomocítlačítka A-obr. 165 umístěného napřístrojové desce.
obr. 165
F0B0112b
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 119
Pro správnou činnostsystému ESP je nezbytné,aby vozidlo bylo opatřeno
pneumatikami stejné značky, stej-ného typu, stejných rozměrů a abypneumatiky na všech kolech bylyv dokonalém stavu.
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
120
Základní prvky systému ESP:
– elektronická řídicí jednotka schop-ná vyhodnocovat signály od snímačůa provádět nejvhodnější strategii;
– úhlový snímač úhlu rejdu;
– čtyři snímače rychlosti otáčení všechkol;
– snímač tlaku brzdné soustavy;
– snímač směrové výchylky vozidlaokolo svislé osy;
– snímač bočního zrychlení (odstře-divou sílu).
Srdcem systému je řídicí jednotkaESP, která vypočítává na základě úda-jů od snímačů instalovaných ve vozid-le odstředivé síly vozidla projíždějícíhozatáčku. Snímač vychýlení ze směruzjišťuje otáčení vozidla okolo své svis-lé osy. Odstředivé síly, působící na vo-zidlo projíždějící zatáčku, detekuje vy-soce citlivý snímač bočního zrychlení.
Stabilizační účinek systému ESP je za-ložen na výpočtech příslušné elektro-nické řídicí jednotky, která vyhodno-cuje signály od snímačů otáčení volantu,
bočního zrychlení a rychlosti otáčeníkaždého kola. Tyto signály umožňují ří-dicí jednotce rozpoznat manévr, kterýřidič zamýšlí provést volantem.
Řídicí jednotka vyhodnocuje údaje,obdržené od snímačů, a je tudíž schop-ná sledovat nepřetržitě polohu vozid-la a porovnávat ji s dráhou, kterou bychtěl sledovat řidič. V případě nutnos-ti ve zlomku vteřiny řídicí jednotkazvolí a spustí nejvhodnější zásah po-třebný k návratu vozidla do příslušnédráhy. Začne s různou silou brzdit jed-no kolo či více kol a v případě potře-by sníží výkon od motoru.
Korektivní zásahy jsou upravovány a řízeny nepřetržitě při hledání dráhypožadované řidičem.
Zaúčinkování systému ESP značnězvyšuje aktivní bezpečnost vozidla v mnoha kritických situacích a je uži-tečné zejména tehdy, kdy se změní stu-peň adheze k silničnímu povrchu.
ZÁSAH SYSTÉMU ESP
Zaúčinkování systému ESP signalizu-je blikání kontrolky ñ, která tak in-formuje řidiče, že se vozidlo ocitlo z hlediska adhese a stability v kritickésituaci.
Signalizace závad systému ESP
Při případné závadě se systém ESPautomaticky vypne, na přístrojové des-ce se rozsvítí trvale kontrolka ñ, sou-časně se na multifunkčním konfiguro-vatelném displeji (pokud je ve výbavě)zobrazí příslušné hlášení.
V případě závady systému ESP se vo-zidlo chová jako vůz nevybavený tím-to systémem: Doporučujeme protoco nejdříve vyhledat autorizovanýservis Fiat.
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 120
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
121
FUNKCE TC a ASR Funkce TC (Traction Control) a ASR
(Anti Slip Regulation), spojené se systé-mem ESP, ovládají přenos točivého mo-mentu a zasahují automaticky pokaždé,kdy dojde k prokluzu jednoho neboobou hnacích kol. Podle typu prokluzu aktivuje systém
jedno ze dvou ovládání:– pokud prokluzují obě hnací kola
kvůli příliš vysoké přenášené síle, ASRzasáhne snížením výkonu motoru;– pokud prokluzuje pouze jedno
hnací kolo, funkce TC je automatic-ky zbrzdí; důsledek je podobný jakou samosvorného diferenciálu.Zásahy funkcí TC a ASR jsou užiteč-
né zejména za těchto podmínek:– proklouznutí vnitřního kola v za-
táčce účinkem dynamického kolísánízátěže nebo nadměrné akcelerace;
– nadměrný výkon přenášený na ko-la i z hlediska stavu silničního povrchu;– akcelerace na nesoudržném, za-
sněženém nebo zledovatělém povrchu;– v případě ztráty přilnavosti kol na
mokrém povrchu.
Výkony systému ESP ne-smějí vést řidiče k tomu,aby se vystavoval zbyteč-
nému a neospravedlnitelnému ri-ziku. Řízení vozidla je nutno ne-ustále přizpůsobovat stavu silnič-ního povrchu, viditelnosti a do-pravní situaci. Za bezpečnost sil-ničního provozu odpovídá vždyřidič vozidla.
Pro správnou činnostfunkcí TC a ASR je ne-zbytné, aby pneumatiky
byly stejné značky, stejného typu,stejných rozměrů, a aby byly navšech kolech v dobrém stavu.
UPOZORNĚNÍ Během jízdy po za-sněžené vozovce s namontovanýmiřetězy může být lepší vyřadit ESPvčetně funkcí TC a ASR: prokluzová-ním hnacích kol při rozjezdu se docílílepšího náhonu.
FUNKCE MSR
Systém doplňuje funkce MSR (MotorSchleppmoment Regelung) regulujícímotor. Tato funkce automaticky regu-luje brzdný moment motoru u vozid-la sjíždějícího ze svahu; v případě prud-kého podřazení dodá motoru točivýmoment a zabrání tak přílišné trakcipoháněcí nápravy, která zejména přinízké adhesi může vést ke ztrátě sta-bility vozidla.
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 121
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
122
SYSTÉM EOBD
Součástí výbavy vozidla je systémEOBD (European On Board Diagnosis)podle směrnici 98/69/EU (EURO 3).
Tento systém umožňuje nepřetržitoudiagnostiku komponent podílejících sena emisích; dále řidiči signalizuje rozsví-cením kontrolky Uspolu s vyhrazenýmhlášením na multifunkčním konfigurova-telném displeji jejich opotřebení.
Cílem je:
– dohlížet na účinnost zařízení;
– signalizovat poruchu vyvolávajícízvýšení emisí škodlivin nad mezní hod-notu stanovenou evropskými předpisy;
– signalizovat nutnost výměny opo-třebených komponentů.
Součástí soustavy je i diagnostická zá-suvka, do které lze připojit příslušnédiagnostické přístroje, jež umožňujínačíst jednak chybové kódy uloženév paměti řídicí jednotky, jednak řadudiagnostických a provozních paramet-rů motoru. Tuto kontrolu mohou pro-vádět i orgány oprávněné k silničnímkontrolám.
Jestliže se po otočeníklíčku zapalování do po-lohy M kontrolka U ne-
rozsvítí, nebo během jízdy začnenepřerušovaně svítit či blikat, vy-hledejte co nejdříve autorizovanýservis Fiat. Funkčnost kontrolkyU smějí příslušným přístrojemzkontrolovat i orgány oprávněnék silničním kontrolám. V každémpřípadě postupujte podle platnýchpředpisů v dané zemi.
UPOZORNĚNÍ Po odstranění zá-vady mají autorizované servisy Fiatza povinnost provést test na zkušebnístolici a v případě potřeby i zkušebníjízdy, které si mohou vyžádat ujetí i většího počtu kilometrů.
SYSTÉM KONTROLYTLAKU PNEUMATIKT.P.M.S.(u příslušné verze vozidla)
Vozidlo lze vybavit systémem pro sle-dování tlaku v pneumatikách T.P.M.S.(Tyre Pressure Monitoring System).Tento systém tvoří vysokofrekvenčnívysílače nainstalované na ráfku z vnitř-ní strany pneumatiky každého kola.Vysílač posílá řídicí jednotce informaceo tlaku vzduchu v každé pneumatice.
UPOZORNĚNÍ Řídicí jednotkasystému kontroluje tlak ve všech pneu-matikách kromě rezervního kola. Pro-to doporučujeme zahrnout do kon-troly tlaku také kontrolu rezervníhokola.
UPOZORNĚNÍ Věnujte nejvyššípozornost kontrole nebo obnově tla-ku v pneumatikách. Příliš vysoký tlakzhoršuje přilnavost k vozovce, zvyšu-je namáhání zavěšení kol a způsobujeabnormální opotřebení pneumatik.
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 122
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
123
UPOZORNĚNÍ Tlak vzduchu semusí kontrolovat při studených a od-státých pneumatikách. Pokud se z ja-kéhokoliv důvodu kontroluje tlak přizahřátých pneumatikách, nesnižujtetlak ani kdyby byl vyšší než předepsa-ná hodnota, a zopakujte kontrolu přistudených pneumatikách.
UPOZORNĚNÍ Systém T.P.M.S. ne-ní s to signalizovat náhlý únik tlaku z pneumatik (např. při roztržení někte-ré z pneumatik). V takovém případěopatrně zabrzděte vozidlo bez prud-kých změn směru jízdy.
UPOZORNĚNÍ Výměna letníchpneumatik za zimní a naopak vyžadu-je přestavení systému TPMS, které mu-sí provést autorizovaný servis Fiat.
UPOZORNĚNÍ Systém T.P.M.S. vy-žaduje instalaci specifického příslušen-ství. Informace o kompatibilním pří-slušenství zjistíte u autorizovaného ser-visu Fiat (kola, kryty kol, atd.). Použitíjiného příslušenství by mohlo narušovatfunkčnost systému.
UPOZORNĚNÍ Tlak vzduchu v pneumatikách se může měnit podlevnější teploty. Systém T.P.M.S. pak mů-že dočasně signalizovat nedostatečnénahuštění pneumatik. V takovém pří-padě zkontrolujte za studena tlak vzdu-chu v pneumatikách a v případě potře-by jej upravte na správnou hodnotu.
UPOZORNĚNÍ Pokud je vozidlovybaveno systémem T.P.M.S., montáž i demontáž pneumatik a/nebo ráfků semusí provádět oparně. Kvůli vyloučenínesprávné montáže či poškození jemohou provádět pouze odborníci. Vy-hledejteautorizovaný servis Fiat.
UPOZORNĚNÍ Pokud je vozidlovybaveno systémem T.P.M.S., je vhod-né při demontáži pneumatiky vymě-nit také gumové těsnění ventilku. Vy-hledejte autorizovaný servis Fiat.
UPOZORNĚNÍ Velmi silné elekt-romagnetické rušení může znemožnitřádnou funkci systému TPMS. Takovýpřípad signalizuje řidiči hlášení na dis-pleji. Signalizace se automaticky vy-pne, jakmile přestane být systém rušenvysokofrekvenčním rušením.
Systém T.P.M.S. však ne-zbavuje řidiče povinnos-ti kontrolovat tlak pneu-
matik a rezervního kola (je-lisoučástí výbavy).
UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚPOUŽÍVÁNÍ SYSTÉMU T.P.M.S.
Signalizace závad se neukládají do pa-měti. Proto se po vypnutí a opětnémnastartování motoru nezobrazí. Jest-liže závada trvá, řídicí jednotka pošlena přístrojovou desku příslušnou sig-nalizaci až krátce poté, co se vozidlorozjede.
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 123
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
124 obr. 168
F0B0111b
ČELNÍ A BOČNÍAIRBAGY
Vozidlo je vybaveno čelními airbagypro řidiče obr. 166 a pro předního spo-lucestujícího obr. 167 a dále bočnímiairbagy obr. 169 a okenními airbagyobr. 168.
PŘEDNÍ AIRBAGY
Popis a funkce
Čelní airbag (pro řidiče a spolucestu-jícího) je bezpečnostní zařízení, kterézasahuje v případě čelního nárazu.
Skládá se z dvoustupňového vaku,který se okamžitě nafoukne; je uloženve vyhrazeném místě:
– u řidiče ve středu volantu;
obr. 166
F0B0455b
obr. 167
F0B0097b
obr. 169
F0B0099b
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 124
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
125
– v palubní desce s větším obsahemvaku u spolucestujícího.
Čelní airbagy (řidiče a spolucestující-ho) a kolenní airbag řidiče slouží jakoochrana při čelním nárazu střední čivelké síly tím, že se mezi tělem a vo-lantem či palubní deskou nafoukne vak.
V případě čelního nárazu vyhodnotíelektronická řídicí jednotka signály odsnímačů zpomalení a v případě po-třeby aktivuje nafouknutí vaku podleobdržených údajů.
Vak se nafoukne okamžitě a rozvinese mezi trupem předních spolucestu-jících a částí vozidla, které by mohlybýt příčinou úrazu. Vak se pak ihnedvyfoukne.
Pokud však cestující není připoutánbezpečnostními pásy, může se vlivemnárazu dostat do předčasného kon-taktu s nafukovaným vakem. V tomtostavu neposkytuje vak ochranu v plnémíře. Přední airbagy (řidiče a spolu-cestujícího) nenahrazují bezpečnostnípásy, ale zvyšují jejich účinnost. Z to-ho důvodu doporučujeme jezdit zá-sadně se zapnutými bezpečnostnímipásy, jak to ostatně předepisují záko-ny v evropských a ve většině mimoev-ropských zemích
Při nárazech menší síly, (při kterýchstačí přidržení bezpečnostním pásem),se airbagy nenafouknou.
Při nárazu do snadno deformovatel-ných nebo pohyblivých předmětů (ja-ko signalizačních silničních sloupků,hromady štěrku či sněhu nebo zapar-kovaného vozu) a při zadních nárazech(od zadního vozidla), při bočních ná-razech, podjetí pod další vozidlo neboochranných bariér (např. pod nákladnívozy nebo hrazení) se airbag neaktivu-je, protože nemůže poskytnout žád-nou větší ochranu než bezpečnostnípásy a jeho zaúčinkování není protonutné.
Pokud se tedy ve výše uvedených pří-padech airbagy nenafouknou, nezna-mená to, že je systém vadný.
ČELNÍ AIRBAG NA STRANĚSPOLUCESTUJÍCÍHO
Čelní airbag na straně spolucestují-cího je navržen a nastaven tak, abyzvýšil ochranu osoby připoutané bez-pečnostními pásy.
Jeho obsah při maximálním nafouk-nutí pokryje většinu prostoru mezipalubní deskou a cestujícím.
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 125
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
126
Ruční vyřazení čelního airbaguna straně spolucestujícího
Musíte-li v nutném případě přepra-vovat dítě na předním sedadle, je nut-no mít na paměti, že je vozidlo vy-baveno deaktivovatelným airbagemspolucestujícího.
Tento airbag je nutno vypnout klíč-kem zapalování, který se zasune do spí-nače na pravé straně přístrojové deskyobr. 170. Spínač je přístupný pouze pootevření dveří.
Spínač ovládaný klíčkem má dvě po-lohy:POLOHA 1 (ON): s aktivním air-
bagem spolucestujícího, kontrolka “nesvítí; v tomto případě je přísně za-kázáno převážet na tomto sedadleděti. POLOHA 2 (OFF): s vypnutým čel-
ním airbagem na straně spolucestující-ho; kontrolka “ svítí; v tomto případěje možné na sedadle převážet dětichráněné příslušnými bezpečnostnímzádržnými systémy. Kontrolka “ zůstane trvale svítit,
dokud nevypnete airbag u předníhospolucestujícího. Vypnutí čelního airbagu spolujezdce
neznemožňuje funkci bočního airbagu.S otevřenými dveřmi lze kovovou vlož-
ku klíčku zasunout a vysunout v oboupolohách.
obr. 170
F0B0113b
VÁŽNÉ NEBEZPEČÍVozidlo je vybavenoairbagem na stra-
ně spolucestujícího. Proto nikdyneinstalujte na toto sedadlo dět-skou sedačku. Pokud je skutečněnutné připevnit dětskou sedačkuna přední sedadlo, vyřaďte z funk-ce airbag na straně spolucestu-jícího. Byť to není předepsánov předpisech, pro lepší ochranudospělých osob se doporučujeuvést airbag do pohotovostníhostavu ihned, jakmile pomine nut-nost dopravovat dětskou sedačkuna předním sedadle.
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 126
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
127
BOČNÍ AIRBAGY (BOČNÍ AIRBAG – OKENNÍ AIRBAG)
Boční airbagy mají za úkol zlepšitochranu cestujících v případě středníhoa silného bočního nárazu.
Skládají se z rychle se nafukujícíhovaku:
– boční airbag je uložený v opěradlepředních sedadel (sedadel v první řadě);tato poloha je optimální pro ochranucestujících nezávisle na nastavení sedadla;
– okenní airbag je „rozbalovací“ a jeuložen v bočním obložení střechy a za-maskován speciálním krytem, kterýumožňuje rozvinutí vaku dolů. Toto
řešení, navržené na ochranu hlavy, po-skytuje cestujícím na všech sedadlech(ve všech třech řadách) maximálníochranu v případě bočního nárazu.„Roletové řešení“ poskytuje optimál-ní ochranu díky širokému rozvinutí;nepotřebuje také žádnou podpěru.
V případě bočního nárazu vyhodnotíelektronická řídicí jednotka signály odsnímače zpomalení a v případě potřebyaktivuje nafouknutí vaku.
Vak se okamžitě nafoukne a rozvinese mezi trup cestujícího a bočnicí vo-zidla. Hned poté vak splaskne.
Při mírnějších bočních nárazech, (přikterých stačí přidržení těla bezpeč-nostním pásem), se airbagy nena-fouknou.
Boční airbagy nenahrazují bezpeč-nostní pásy, ale zvyšují jejich účinnost.Z toho důvodu se doporučuje jezditzásadně se zapnutými bezpečnostnímipásy, jak to ostatně předepisují záko-ny v evropských a ve většině mimoev-ropských zemích
Boční airbagy se nevyřadí z provozupřepnutím spínače ovládajícího vypnu-tí čelního airbagu u spolucestujícího, o kterém se zmiňujeme výše. Airbagtak poskytne v případě bočního nárazui dětem dostatečnou ochranu.
UPOZORNĚNÍ K zaúčinkování čel-ních a/nebo bočních airbagů dojde v případě, kdy bude vozidlo vystave-no prudkým nárazům do spodku ka-rosérie, např. při nárazu o obrubník,chodník či vyvýšeniny na vozovce, vjetído hlubokých výmolů či na jiné terénnínerovnosti.
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 127
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
128
Všechny kontroly, opravy a výměny,týkající se airbagů, musejí být provede-ny v autorizovaném servisu Fiat.
V případě likvidace vozu se obraťtena autorizovaný servis Fiat, kdesystém zneškodní.
V případě změny majitele vozu je nut-né, aby se nový majitel seznámil sezpůsobem používání a s výše uvede-nými upozorněními, a obdržel návod k obsluze a údržbě.
UPOZORNĚNÍ O aktivaci dota-hovačů, čelních a bočních airbagů roz-hoduje diferencovaně elektronická ří-dicí jednotka podle druhu nárazu. Po-kud se tedy ve výše uvedených přípa-dech airbagy nenafouknou, neznamenáto, že systém selhal.
OBECNÁ UPOZORNĚNÍ
Pokud se kontrolka ¬nerozsvítí při otočení klíč-ku do polohy M nebo zač-
ne trvale svítit během jízdy, jemožné, že se v systému vyskytlazávada zádržného zařízení; v ta-kovém případě se může stát, žese při nehodě airbagy ani dota-hovače nebudou aktivovat nebose budou aktivovat chybně. Předpokračováním v jízdě kontaktuj-te v tomto případě autorizovanýservis Fiat, kde musejí okamžitěsystém zkontrolovat.
Při otočení klíčku zapa-lování do polohy M se kon-trolka “ (se spínačem vy-
řazení čelního airbagu u spoluce-stujícího v poloze ON) rozsvítí nacca 4 sekundy a bliká další 4 se-kundy, čímž připomíná, že airbagspolucestujícího a boční airbagyse budou aktivovat v případě ne-hody. Po této době kontrolkamusí zhasnout.
UPOZORNĚNÍ Při zásahu airbagůse uvolní malé množství prášku. Tennení škodlivý a neznamená vypuknutípožáru. Povrch nafouknutého vaku a vnitřek kabiny se mohou pokrýtzbytky prášku, který může dráždit po-kožku a oči. Při případném zasažení seomyjte vodou a neutrálním mýdlem.
V systému airbagů má pyropatronaživotnost 14 let a spirálová propojka10 let. Jakmile má životnost vypršet,nechejte si nálož vyměnit u autori-zovaného servisu Fiat.
UPOZORNĚNÍ V případě nehody,při které se aktivuje airbag, se obrať-te na autorizovaný servis Fiat, kdecelé bezpečnostní zařízení, elektronic-kou řídicí jednotku, bezpečnostní pá-sy a dotahovače vymění a zkontrolujíneporušenost elektroinstalace.
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 128
Se zasunutým klíčkemzapalování na M se airba-gy mohou aktivovat i s vy-
pnutým motorem a stojícím vo-zem, pokud do něj narazí jinéjedoucí vozidlo. To znamená, žeani ve stojícím vozidle se nesmě-jí na předním sedadle v žádnémpřípadě nacházet děti.Na druhé straně je třeba připo-
menout, že ve stojícím vozidlebez zasunutého a otočeného klíč-ku zapalování se airbagy neakti-vují ani v případě nárazu; jejichchybějící zásah neznamená v tom-to případě závadu systému.
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
129
Nejezděte s předmětyna klíně, před hrudníkema s dýmkou, tužkou apod.
v ústech; v případě nárazu vás mů-že rozvinutý airbag vážně zranit.
Bylo-li vozidlo odcizenonebo byl-li učiněn pokus o jeho odcizení, bylo po-
škozeno vandaly či velkou vodou,nechejte zkontrolovat airbagovousoustavu u autorizovaného servisuFiat.
Neumývejte opěradlopředních sedadel vodouani tlakovou párou v au-
tomatických mycích linkách sedadel.
Opěradla předních anizadních sedadel nepota-hujte potahy, které ne-
jsou vhodné pro použití bočníchairbagů.
Při řízení mějte rucevždy na věnci volantu, abynafukující se airbag nena-
razil při případném zásahu na žád-né překážky. Při řízení nemějtetělo nakloněné dopředu. Opěra-dlo mějte ve vzpřímené poloze a pevně se do něho opírejte zády.
Na volant a na kryt air-bagu na straně spoluces-tujícího nebo na postran-
ní obklad střechy nelepte žádnésamolepky a neodkládejte semžádné předměty. Na palubní des-ku na straně spolucestujícího ne-pokládejte žádné předměty (na-př. mobilní telefon), protože bymohly bránit správnému rozvi-nutí airbagu a poranit ho.
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 129
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
130
PARKOVACÍ SENZORY (u příslušné verze vozidla)
Parkovací systém detekuje a upo-zorňuje řidiče na výskyt překážek zavozidlem.
Znamená významnou pomoc při vý-skytu hrazení, zídek, kůlů, nádob s kvě-tinami i přítomnosti dětí za vozidlem.
Pomocí čtyř senzorů umístěných v náraznících obr. 171 systém zjišťu-je vzdálenost mezi vozidlem a případ-nou překážkou; při zařazení zpětnéhochodu se systém přepne na automa-tickou funkci a vydává akustický signál(pípání).
Řidič je tak upozorněn přerušovanýmzvukovým signálem, který ho upozor-ňuje na blízkost překážky; při přiblíže-ní se frekvence signálu zkracuje.
Zvuk signálu pak zní nepřetržitě,když se vozidlo přiblíží k překážce nacca 25 cm.
Jakmile se vzdálenost od překážkyzvýší, zvuková signalizace bez prodle-ní ustane. Sled zvukových signálů senemění, pokud se měřená vzdálenostnemění.
Pokud je vozidlo opatřeno infote-lematickým systémem CONNECTNav+, zvukový signál parkovacích sig-nálů je doplněn hlášením ve forměgrafu na barevném displeji.
UPOZORNĚNÍ V případě poruchysystému je řidič upozorněn opakova-ným signálem alarmu, který tvoří krát-ký a dlouhý zvukový signál; v takovémpřípadě se obraťte na autorizovanýservis Fiat.
Pokud senzory detekují více překážek,řídicí jednotka signalizuje tu nejbližší.
Čelní airbagy zasahujípři nárazech větší síly, nežna kterou jsou nastaveny
dotahovače. V případě nárazů, je-jichž síla se pohybuje mezi těmi-to dvěma mezními hodnotamiaktivace, je běžné, že se aktivujípouze dotahovače pásů.
Airbagy nenahrazují bez-pečnostní pásy, pouzezvyšují jejich účinnost.
Airbagy nezasáhnou při čelníchnárazech při nízké rychlosti, připostranních nárazech, nárazechzezadu nebo při převrácení vo-zidla. V takových případech chrá-ní osádku pouze bezpečnostnípásy. Proto jezděte zásadně sezapnutými bezpečnostními pásy
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 130
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
131
Při čištění senzorů dá-vejte pozor, abyste je ne-poškrábali nebo jinak ne-
poškodili; k čištění nepoužívejtesuché, hrubé nebo tvrdé utěrky.Senzory je nutno čistit čistou vo-dou, do níž se případně přidá autošampon. V myčkách, kde sepoužívají parní nebo vysokotlakétrysky, očistěte senzory rychlýmpohybem trysky ze vzdálenostiasi 10 cm.
FUNGOVÁNÍ S PŘÍPOJNÝMVOZIDLEM
Parkovací senzory se automatickyvyřadí, jakmile provedete elektricképřipojení přípojného vozidla.
Senzory se znovu automaticky akti-vují po odpojení přípojného vozidla.
Za parkovací manévrvždy zodpovídá řidič. Předmanévrem vždy zkontro-
lujte, zda se v daném prostorunenalézají osoby ani zvířata. Par-kovací senzory představují po-moc řidiči, ale nikdy nesmí snížitpozornost při provádění takovýchmanévrů, protože mohou být ne-bezpečné i přes nízkou rychlost.
Pro řádnou funkci systé-mu je nezbytné, aby bylysenzory vždy zbavené blá-
ta, nečistot, sněhu nebo ledu.
obr. 171
F0B0023b
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 131
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
132
OBECNÁ UPOZORNĚNÍ
Při parkování dávejte vždy velký po-zor na překážky, které by se mohlynacházet nad nebo pod snímačem. Zaurčitých okolností nemusí totiž systémdetekovat předměty, které se nachá-zejí velmi blízko za vozidlem. Tyto před-měty pak mohou poškodit vozidlonebo být poškozeny.
Signály, odesílané senzory, mohou býtzkresleny při poškození senzorů ne-bo v případě usazeného znečištění,sněhu nebo ledu nebo mohou býtzkresleny ultrazvukovými systémy (na-př. pneumatickými brzdami nákladníchvozidel nebo pneumatickými kladivy)nacházejícími se v blízkosti vozidla.
AUTORÁDIO
Popis autorádia a přípravy pro auto-rádio najdete v dodatku „Autorádio“přiloženém k tomuto návodu k obslu-ze a údržbě.
PŘÍSLUŠENSTVÍZAKOUPENÁUŽIVATELEMPokud po zakoupení vozidla chcete
instalovat další příslušenství vyžadují-cí elektrické napětí (alarm, satelitní hlí-dání apod.) nebo příslušenství měnícíelektrickou bilanci vozidla, obraťte sena autorizovaný servis Fiat, jehožodborníci vám poradí nejvhodnější pří-stroje z řady Lineaccessori Fiat, vy-hodnotí jeho odběr elektrického prou-du a zjistí, zda stávající elektroinsta-lace postačuje nebo je třeba přikoupitsilnější baterii.
Dávejte pozor, pokudchcete na vozidlo namon-tovat přídavné spoilery,
slitinová kola a nesériové krytykol: Mohla by se snížit ventilacebrzd a tím jejich účinnost připrudkém opakovaném brzděnínebo při dlouhé jízdě z kopce.Zkontrolujte, zda nic nebránípohybu pedálů (svrchní kobe-rečky, atd.)
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 132
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
133
UPOZORNĚNÍ Po namontovánízařízení, jímž se pozmění charakteris-tiky vozidla, se může stát, že přísluš-né orgány odejmou vozidlu technickýprůkaz a případně přestane platit i zá-ruka na závady způsobené toutoúpravou, nebo které z ní jsou přímoči nepřímo odvoditelné.
Fiat Auto S.p.A. nenese žádnou od-povědnost za škody způsobené insta-lací doplňků a příslušenství nedodanýchnebo nedoporučených společností Fiat Auto S.p.A. a nenainstalovanýchpodle příslušných předpisů.
INSTALACE ELEKTRICKÝCH/ELEKTRONICKÝCHPŘÍSTROJŮ
Elektrická/elektronická zařízení insta-lovaná dodatečně po zakoupení vozua v rámci poprodejního servisu musejíbýt opatřeny značkou:
Fiat Auto S.p.A. povoluje montáž ra-diostanic za podmínky, že bude prove-dena řádně podle pokynů výrobce vespecializovaném servisním středisku.
RADIOSTANICE A MOBILNÍTELEFONY
Radiostanice (mobilní telefony E-TACS, CB a podobná zařízení) senesmějí používat ve vozidle, pokud ne-jsou vybaveny samostatnou anténounamontovanou zvenku na vozidle.
UPOZORNĚNÍ Použití takovýchzařízení v kabině (bez vnější antény)může poškodit zdraví cestujících a způ-sobit poruchy elektronických systémů,kterými je vozidlo vybaveno, a poško-dit tak bezpečnost vozidla.
Schopnost vysílání a příjmu těchto za-řízení se navíc může snížit rušivýmúčinkem od skeletu vozidla.
Co se týče používání mobilních te-lefonů (GSM, GPRS, UMTS) s homo-logací EU, doporučujeme postupovatpřesně podle pokynů výrobce danéhopřístroje.
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 133
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
134
ČERPÁNÍ PALIVA
Naplnění nádrže: jakmile čerpací pi-stole povyskočí, dočerpejte s ní pali-vo ještě dvakrát. Pak čerpání ukonče-te, dalším čerpáním paliva do nádržeby se mohl poškodit palivový systém.
VÍČKO HRDLA PALIVOVÉNÁDRŽE obr. 172
Víčko palivové nádrže A je opatře-no zámkem na klíč; pro otevření nej-dříve posuňte kryt B, a pak klíčkemzapalování otočte doleva a víčko vy-šroubujte.
Po načerpání paliva upevněte uzávěrdo zařízení ve víku, jak je uvedeno naobrázku.
obr. 172
F0B0116b
Do vozidla čerpejte vý-hradně motorovou naftuodpovídající evropské nor-
mě EN 590. Používáním jinýchproduktů nebo směsí se můženenapravitelně poškodit motor a tím může pozbýt platnost zá-ruka na vozidlo. V případě náhod-ného načerpání paliva jiného typunestartujte motor a vyprázdnětenádrž. Nastartujete-li motor byťjen na velmi krátkou dobu, je ne-zbytné vyprázdnit jak nádrž, takcelý palivový okruh.
Při delším používání/parkování vozidlav horských/chladných oblastech do-poručujeme do nádrže načerpat naftu,která se prodává v těchto oblastech.
Za těchto podmínek je rovněž vhod-né mít v nádrži palivo vždy nad 50 %jejího obsahu.
U PLNICÍ STANICE
FUNGOVÁNÍ PŘI NÍZKÝCHTEPLOTÁCH
Při nízkých teplotách může naftaztuhnout účinkem parafínů, které sev ní začnou vytvářet, což může vést k selhávání palivové soustavy.
Aby se předešlo provozním problé-mům, je podle ročního období běžněk dostání letní nebo zimní či arktickánafta (v horských/studených oblastech).Pokud je nutno načerpat naftu neod-povídající aktuální venkovní teplotě,doporučujeme přidat do nafty přísaduTUTELA DIESEL ART v poměru uve-deném na obalu přísady. Do nádrženejdříve nalijte nemrznoucí směs, a ažpak načerpejte naftu.
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 134
SEZ
NÁ
MEN
Í S
VO
ZEM
135
Nepřibližujte se k hrdlupalivové nádrže s otevře-ným ohněm nebo se za-
pálenou cigaretou. Nebezpečípožáru. Nepřibližujte obličej pří-liš k hrdlu nádrže, mohli byste senadýchat škodlivých výparů.
OCHRANAŽIVOTNÍHOPROSTŘEDÍ
Při projektování a výrobě tohoto mo-delu byla ochrana životního prostředíjedním z hlavních kritérií. Díky tomu sena používají materiály a zařízení s co nej-nižším dopadem na životní prostředí.
Součástí výbavy vozidla jsou násle-dující zařízení pro snižování emisímotorů JTD:
– oxidační katalyzátor;
– recirkulační soustava výfukovýchplynů (E.G.R.).
– filtr pevných částic (u příslušné ver-ze vozidla), jehož úkolem je zachyco-vat a spalovat částice (nespálené), abyse snížily emise škodlivin ve výfuku.
Vozidlo tedy již nyní splňuje se znač-nou rezervou nejpřísnější mezinárodníemisní předpisy.
V případě nutnosti vy-měňte víčko pouze za jinéoriginální, jinak by mohlo
být neúčinné zařízení na odlučo-vání benzínových par.
UPOZORNĚNÍ Hermetické uza-vření palivové nádrže může způsobitlehký přetlak. Proto je případný syči-vý zvuk při povolení uzávěru zcelanormální.
Po načerpání paliva je třeba otočituzávěrem doprava na několik zaklap-nutí, pak otočit klíčkem doprava, vytáh-nout klíček a zavřít víko. Kryt palivovénádrže zavřete.
078-135 ULYSSE CS 10-09-2009 12:50 Pagina 135
SPR
ÁV
NÉ P
OU
ŽÍV
ÁN
Í V
OZ
IDLA
136
Je nebezpečné velmi ne-chat běžet motor v uza-vřeném prostoru. Motor
spotřebovává kyslík a vypouštívelmi toxický smrtelný oxiduhelnatý.
UPOZORNĚNÍ Spínací skříňka za-palování je vybavena pojistným zaříze-ním, díky němuž při neúspěšném po-kusu o nastartování motoru je nut-no přepnout klíček v zapalování nej-dříve na S a teprve pak zopakovatpokus o opětovné nastartování.
S vypnutým motoremnenechávejte klíček v po-loze M, aby se zbytečným
odběrem proudu nevybila baterie.
SSPPRRÁÁVVNNÉÉ PPOOUUŽŽÍÍVVÁÁNNÍÍ VVOOZZIIDDLLAA
NASTARTOVÁNÍMOTORU
UPOZORNĚNÍ Vozidlo je vybave-no elektronickým imobilizérem mo-toru. Pokud nelze motor nastartovat:viz pokyny uvedené v bodě „SystémFiat CODE“ v kapitole „Palubní deskaa ovládače“.
Doporučujeme Vám,abyste během prvních ki-lometrů nepožadovali od
vozidla maximální výkony (napří-klad prudkou akceleraci, dlouhoujízdu v maximálních otáčkách, intenzivní brzdění, atd.)
136-152 ULYSSE CS:136-152 ULYSSE ITA 10-09-2009 12:31 Pagina 136
SPR
ÁV
NÉ P
OU
ŽÍV
ÁN
Í V
OZ
IDLA
137
POSTUP STARTOVÁNÍMOTORU
1) Zabrzděte parkovací brzdu.
2) Zařaďte neutrál.
3) Sešlápněte spojkový pedál na doraz.
4) Otočte klíček ve spínací skříňcedo polohy M. Na přístrojové desce serozsvítí kontrolka m.
5) Vyčkejte zhasnutí kontrolky m,která zhasne tím rychleji, čím více jemotor zahřátý.
6) Jakmile zhasne kontrolka m,otočte klíčkem zapalování na polohuD. Příliš dlouhou prodlevou se zmařížhavení svíčkami.
Elektrická zařízení s vysokou ener-getickou spotřebou (klimatizace, zadnívyhřívané okno, atd.) se při startovánímotoru automaticky vypnou.
Pokud motor nenaskočí na první po-kus, otočte klíček ve spínací skříňcena S a pak znovu na M; pokud zablo-kování přetrvává, použijte jiný klíč odvozu.
Pokud se motor nezdaří nastartovatani tentokrát, vyhledejte autorizo-vaný servis Fiat.
136-152 ULYSSE CS:136-152 ULYSSE ITA 10-09-2009 12:31 Pagina 137
SPR
ÁV
NÉ P
OU
ŽÍV
ÁN
Í V
OZ
IDLA
138
ZAHŘÁTÍ MOTORU
– Pomalu se rozjeďte s motorem vestředních otáčkách bez prudkých akcelerací.
– Při prvních kilometrech nechtějteod vozidla nejvyšší výkony. Doporu-čujeme počkat, až se chladicí kapalinazahřeje na teplotu 50÷60 °C.
STARTOVÁNÍ MOTORUSETRVAČNOSTÍ
Je přísně zakázáno star-tovat motor roztlačová-ním, tažením nebo roz-
jezdem z kopce. Takovými ma-névry by mohlo do katalyzátorunatéct palivo a nenapravitelně jejpoškodit.
VYPNUTÍ MOTORU
S motorem na volnoběh otočte klí-ček zapalování do polohy S.
Nezapomínejte, že do-kud motor neběží, neníaktivní brzdový posilovač
ani posilové řízení, takže je nut-no na brzdový pedál i na volantvyvíjet vyšší sílu než obvykle.
„Protočení motoru“ jed-norázovým prošlápnutímpedálu akcelerace k niče-
mu neslouží, jen se zbytečně spo-třebuje palivo a navíc je to velmiškodlivé zejména pro motorys turbokompresorem.
UPOZORNĚNÍ Po náročně jízdědejte motoru před vypnutím možnost,aby „nabral dech“. To znamená, že ho necháte chvilku běžet naprázdno,aby se snížila teplota v motorovémprostoru.
136-152 ULYSSE CS:136-152 ULYSSE ITA 10-09-2009 12:31 Pagina 138
SPR
ÁV
NÉ P
OU
ŽÍV
ÁN
Í V
OZ
IDLA
139
PARKOVÁNÍ S VOZIDLEM
Postup při zastavení vozidla:
– vypněte motor;
– zabrzděte parkovací brzdu;
– zařaďte první rychlostní stupeň (přistání do kopce) nebo zpáteční rych-lostní stupeň (při stání z kopce);
– natočte kola, aby se při náhodnémuvolnění parkovací brzdy vozidlo samozastavilo.
U vozidel s automatickou převodo-vou postupujte podle pokynů v kapi-tole „Seznámení se s vozidlem“.
BEZPEČNÉ ŘÍZENÍ
Automobilka věnovala velkou po-zornost co největší bezpečnosti ces-tujících. Pro bezpečnost silničníhoprovozu je v každém případě určujícíchování řidiče.
Uvádíme základní pravidla pro bez-pečné cestování za všech okolností.Mnohá určitě znáte, ale v každém pří-padě bude užitečné si je znovu pozorněpřečíst.
S vypnutým motoremnenechávejte klíček v po-loze M, aby se zbytečným
odběrem proudu nevybila baterie.
Nikdy nenechávejte vevoze děti bez dozoru. Přiopouštění vozu vytáhněte
vždy klíček ze zapalování a vez-měte jej s sebou.
136-152 ULYSSE CS:136-152 ULYSSE ITA 10-09-2009 12:31 Pagina 139
SPR
ÁV
NÉ P
OU
ŽÍV
ÁN
Í V
OZ
IDLA
140
NEŽ USEDNETE ZA VOLANT
Základní pokyny:
– zkontrolujte, zda řádně fungujívšechna světla;
– nastavte řádně polohu sedadla,volantu a zpětných zrcátek pro conejpříznivější posez za volantem;
– seřiďte pečlivě opěrky hlavy tak,aby se o ně nich opírala hlava, nikoli krk;
– zkontrolujte rovněž, zda nic nebránípohybu pedálů (svrchní koberečky atd.);
– zkontrolujte řádné upevnění pří-padných dětských sedaček či kolébek;
– případné předměty v zavazadlovémprostoru umístěte pečlivě tak, aby sepři prudkém zabrzdění nevymrštilydopředu;
– před jízdou nejezte těžká jídla. Leh-ká strava přispívá k uchování hbitýchreakcí. V žádném případě nepožívejtealkoholické nápoje. Požíváním urči-tých léků se může snížit schopnost ří-dit vozidlo, proto si pozorně přečtětepříslušná upozornění.
Nezapomínejte pravidelně kontro-lovat:
– nahuštění a stav pneumatik;
– hladinu oleje v motoru;
– hladinu chladicí kapaliny motoru a stav chladicí soustavy;
– hladinu brzdové kapaliny;
– hladinu kapaliny v posilovém řízení;
– hladinu kapaliny v ostřikovačích.
NA CESTĚ
Základní pokyny:
– první pravidlo pro bezpečnou jíz-du je opatrnost, což znamená rovněžumět předvídat chybné či rizikové cho-vání ostatních osob;
– dodržujte Pravidla silničního pro-vozu v zemi, kde se právě nacházíte;dodržujte předepsané mezní rychlosti;
– kontrolujte, zda jsou všichni cestu-jící ve vozidle včetně Vás připoutaníbezpečnostními pásy, zda jsou děti pře-pravované v dětských sedačkách a zví-řata v příslušných přepravkách;
– na dlouhé cesty se vydávejte pouzev dobré formě;
136-152 ULYSSE CS:136-152 ULYSSE ITA 10-09-2009 12:31 Pagina 140
SPR
ÁV
NÉ P
OU
ŽÍV
ÁN
Í V
OZ
IDLA
141
Dávejte pozor, pokudchcete na vozidlo namon-tovat přídavné spoilery,
slitinová kola a nesériové krytykol: Mohla by se snížit ventilacebrzd a tím jejich účinnost připrudkém opakovaném brzděnínebo při dlouhé jízdě z kopce.
Za jízdy nemějte žádnépředměty na podlaze předsedadlem řidiče: při za-
brzdění by se mohly zaklínit dopedálů a pak by nebylo možnéakcelerovat nebo brzdit.
Za volante usedejte vestřízlivém stavu: řízenípod vlivem narkotik a ně-
kterých léků je velmi nebezpečnépro Vás i ostatní.
Pozor na zástavbové roz-měry případných svrch-ních koberečků: případ-
nou překážkou brzdovému systé-mu by se mohla změnit dráhabrzdového pedálu oproti normál-nímu stavu.
Vždy se poutejte bez-pečnostními pásy na před-ních i na zadních sedad-
lech včetně dětí v dětských sedačkách. Pokud se za jízdy ne-připoutáte bezpečnostními pásy,při nárazu se zvyšuje riziko těž-kého úrazu nebo smrti.
Voda, led a posypová sůlna zimní údržbu silnicmohou ulpívat na brzdo-
vých kotoučích a snižovat účin-nost brzd při prvním zabrzdění.
– neseďte za volantem dlouhé hodi-ny, dělejte pravidelné přestávky proodpočinek a osvěžení organizmu;
– v kabině měňte průběžně vzduch;
– s kopce nejezděte s vypnutým mo-torem: s vypnutým motorem nepo-skytuje vozidlo asistenci motorovoubrzdou a brzdovým posilovačem, tak-že je nutno při brzdění vyvíjet větší síluna pedál.
136-152 ULYSSE CS:136-152 ULYSSE ITA 10-09-2009 12:32 Pagina 141
SPR
ÁV
NÉ P
OU
ŽÍV
ÁN
Í V
OZ
IDLA
142
– dálkové světlomety používejte pou-ze mimo město, a máte-li jistotu, žejimi neoslňujete protijedoucí řidiče;
– při míjení jiného vozidla přepnětena potkávací světlomety;
– držte světla i světlomety v čistotě;
– mimo osady dávejte pozor na zvěřpřebíhající přes silnici.
JÍZDA ZA DEŠTĚ
Déšť a mokrá vozovka znamenají ne-bezpečí.
Na mokrém asfaltu je snížena přilna-vost kol vozidla, což ztěžuje ovládánívozidla. Důsledkem toho se prodlužu-je brzdná dráha a snižuje se stabilita nasilnici.
Základní pokyny:
– snižte rychlost a dodržujte většíbezpečnou vzdálenost od vozidel jedoucích před Vámi;
– při hustém dešti se snižuje i viditel-nost: v takových případech jsou ještě ví-ce důležitá potkávací světla, kterými jenutno v České republice svítit i za dne;
– neprojíždějte vysokou rychlostí ka-lužemi, držte pevně volant: vjetím dokaluže příliš vysokou rychlostí bystemohl ztratit vládu nad vozidlem účin-kem nižší přilnavosti („aquaplaning“);
– ovládače klimatizace nastavte naodmlžování skel, aby nebyly problémys výhledem z vozidla;
– kontrolujte pravidelně stav stěrekstíračů čelního a zadního okna.
JÍZDA V NOCI
Základní pokyny:
– jeďte se zvýšenou opatrností: jíz-da za noci je velmi náročná;
– snižte rychlost zejména na silnicíchbez osvětlení;
– při prvních známkách ospalosti se zastavte: pokračováním v jízdě bymohlo být nebezpečné pro Vás i ostat-ní. Za volant usedněte až po řádnémodpočinku;
– udržujte bezpečnou vzdálenost odvozidel jedoucích před Vámi, tato vzdá-lenost musí být delší než při jízdě zadne: když jsou z vozidel vidět jen svět-la, je těžké vyhodnotit, jakou rychlostíjedou;
– zkontrolujte řádné nastavení svět-lometů: jsou-li příliš nízko, snižuje se vi-ditelnost a unavuje se zrak; Jestliže jsoupříliš vysoko, budou obtěžovat řidičeostatních vozidel;
136-152 ULYSSE CS:136-152 ULYSSE ITA 10-09-2009 12:32 Pagina 142
SPR
ÁV
NÉ P
OU
ŽÍV
ÁN
Í V
OZ
IDLA
143
Nezapomínejte, že je při mlze vlh-ký i asfalt, což znamená delší brzdnoudráhu a nebezpečí při manévrech s vozidlem:
– dodržujte velkou bezpečnou vzdá-lenost od vozidel jedoucích před Vámi;
– vyvarujte se pokud možno nena-dálým změnám rychlosti;
– vyvarujte se pokud možno před-jíždění jiných vozidel;
– je-li nutno vozidlo zastavit (při zá-vadě, malé viditelnosti, atd.), snažte sejej odstavit mimo jízdní pruhy. Pak roz-sviťte výstražná světla a pokud možnoi potkávací světlomety;
– pokud k Vám bude dojíždět jinévozidlo, upozorněte jej klaksonem.
JÍZDA V HORÁCH
Základní pokyny:
– při jízdě z kopce zařaďte nižší rych-lostní stupeň, aby bylo vozidlo brzdě-no motorovou brzdou a nepřehřály sebrzdy;
– v žádném případě nejezděte z kop-ce s vypnutým motorem nebo zařaze-ným neutrálem či s klíčkem vytaženýmze zapalování;
– jezděte pomalu, „neřežte“ zatáčky;
– nezapomínejte, že při předjíždění ji-ného vozidla do kopce je nutno počítats delší dráhou: V kopci usnadněte před-jíždění svého vozidla jiným vozidlem.
JÍZDA ZA MLHY
Je-li hustá mlha, pokud možno ani ne-vyjíždějte.
Základní pokyny pro jízdu za sníže-né viditelnosti, v mlze nebo v místněse vyskytující mlze:
– jeďte pomalu;
– v případě potřeby rozsviťte před-ní světlomety a zadní svítilnu do mlhy.Nepoužívejte dálkové světlomety.
UPOZORNĚNÍ V místech s dob-rou viditelností zhasněte zadní svítil-nu do mlhy, aby neobtěžovala řidičevozidel jedoucích za Vámi.
136-152 ULYSSE CS:136-152 ULYSSE ITA 10-09-2009 12:32 Pagina 143
SPR
ÁV
NÉ P
OU
ŽÍV
ÁN
Í V
OZ
IDLA
144
JÍZDA S ABS
ABS je zařízení brzdového systému,které přináší dvě výhody:
1) zabrání zablokování a tím proklu-zu kol při prudkém brzdění zejména namálo přilnavém povrchu;
2) umožňuje současně brzdit a rej-dovat, vyhnout se tak nenadálým pře-kážkám či nasměrovat vozidlo do po-žadovaného směru i během brzděnísamozřejmě slučitelně s fyzickýmiomezeními, jež jsou dána přilnavostípneumatiky.
Základní pokyny:
– při nouzovém brzdění nebo nízképřilnavosti je znát mírné pulzování brz-dového pedálu, což znamená, že ABSpracuje. V takovém případě neuvolňuj-te brzdový pedál, ale držte jej nadálesešlápnutý, aby brzdění pokračovalo;
– ABS znemožní zablokování kol, alenezvyšuje fyzické mezní hodnoty přil-navosti mezi pneumatikou a jízdnímpovrchem. To znamená, že i u vozidlas ABS je nutno vždy dodržovat bez-pečnou vzdálenost od vozidel jedou-cích před Vámi a snížit rychlost přivjezdu do zatáčky;
ABS slouží pro větší kontrolu nad vo-zidlem, nikoli pro jízdu vyšší rychlostí.
JÍZDA PO SNĚHU A LEDU
Základní pokyny:
– jeďte velmi pomalu;
– dodržujte velkou bezpečnou vzdá-lenost od vozidel jedoucích před Vámi;
– na zasněžené vozovce nasaďte sně-hové řetězy; postupujte podle pokynůuvedených v bodě „Sněhové řetězy“ v této kapitole;
– na sněhu nezůstávejte dlouho státs běžícím motorem: sníh by mohl odchýlit proud výfukových plynů dokabiny;
– brzděte hlavně motorovou brzdou,vyvarujte se prudkého brzdění;
– vyvarujte se prudkých zrychlení a náhlých změn směru jízdy;
– zledovatělé úseky se mohou v zim-ním období vyskytnout i na zdánlivěsuchých vozovkách, dávejte proto po-zor při jízdě po úsecích málo vystave-ných slunci, lemovaných stromy a ská-lami, kde by mohly být zbytky ledu.
136-152 ULYSSE CS:136-152 ULYSSE ITA 10-09-2009 12:32 Pagina 144
SPR
ÁV
NÉ P
OU
ŽÍV
ÁN
Í V
OZ
IDLA
145
SNIŽOVÁNÍ PROVOZNÍCH NÁKLADŮ A ZNEČIŠTĚNÍ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Pneumatiky
Pravidelně, nejméně jednou za měsíc,kontrolujte tlak v pneumatikách. Pří-liš nízký tlak v pneumatikách vede kezvýšení spotřeby pohonných hmot,protože je vyšší valivý odpor pneuma-tik. Je třeba zdůraznit, že tyto pod-mínky zvyšují opotřebení pneumatika zhoršují chování vozidla na vozovcea tedy i jeho bezpečnost.
Zbytečná zatížení
Nejezděte s přetíženým zavazadlo-vým prostorem. Hmotnost vozidla (ze-jména v městském provozu) má vliv naspotřebu paliva a na stabilitu vozidla.
Nosiče nákladů / lyží
Ze střechy sundejte nosiče nákladuči nosiče lyží, pokud je již nebudetepoužívat. Tato příslušenství zvyšujíaerodynamický odpor vozidla a tím i spotřebu paliva. Pro přepravu ob-jemných předmětů použijte radějipřípojné vozidlo.
Věnujte pozornost následujícím uži-tečným radám, jejichž dodržením jemožné snížit provozní náklady a obsahškodlivých emisí.
ZÁKLADNÍ DOPORUČENÍ
Údržba vozidla
Stav vozidla představuje důležitý fak-tor rozhodující o spotřebě paliva, kliducestování a o celé životnosti vozu. Pro-to je vhodné důkladně provádět údrž-bu, kontroly a seřizování dle plánuúdržby (viz položky... svíčky, vzduchovýfiltr, atd) v kapitole „Údržba vozidla“.
Elektrické spotřebiče
Elektrické spotřebiče používejte pou-ze po nezbytně nutnou dobu. vyhří-vání zadního okna, přídavné světlome-ty, stírače, ventilátor topení mají vel-kou spotřebu energie, a proto zvyšujíodběr proudu a tím i spotřebu paliva(až o 25 % v městském provozu).
Klimatizace
Klimatizace reprezentuje další zatí-žení značně ovlivňující motor a zvyšu-jící spotřebu (v průměru až o 20 %).Jakmile to venkovní teplota umožní,ventilujte kabinu raději přívodemvzduchu zvenku.
Aerodynamické doplňky
Použití neschválených aerodynamic-kých doplňků může vést ke zhoršeníaerodynamického chování vozidla a zvýšení spotřeby pohonných hmot.
136-152 ULYSSE CS:136-152 ULYSSE ITA 10-09-2009 12:32 Pagina 145
SPR
ÁV
NÉ P
OU
ŽÍV
ÁN
Í V
OZ
IDLA
146
STYL JÍZDY
Startování motoru
Nezahřívejte motor se stojícím vo-zidlem a to ani chodem naprázdno, anivyššími otáčkami. Motor se takto ohří-vá daleko pomaluje, avšak zvyšuje sespotřeba paliva i emise. Je proto vhod-né okamžitě se pomalu rozjet a nepou-žívat vysoké otáčky; takto se motorohřeje rychleji.
Zbytečné úkony
Při stání na semaforech nebo předvypnutím motoru nevytáčejte motordo otáček sešlapováním pedálu akce-lerace. Tento manévr, a rovněž mezi-plyn, jsou u současných vozů zbyteč-né. Tyto činnosti zvyšují spotřebu a emise škodlivin.
Řazení rychlostních stupňů
Jakmile to dopravní situace a jízdnítrasa umožní, zařaďte vyšší stupeň. Za-řazením nižšího stupně za účelem „bri-lantní“ akcelerace se zvyšuje spotřebapaliva.
Ke zvýšení spotřeby pohonných hmot,emisí a opotřebení motoru vede i ne-vhodné používání vyššího rychlostníhostupně.
Nejvyšší rychlost
Spotřeba paliva se značně zvyšuje sezvyšující se rychlostí jízdy: je užitečnévědět, že při zvýšení z 90 na 120 km/hse spotřeba zvýší cca o 30%. Kromětoho udržujte rychlost pokud možnostálou, vyvarujte se brzdění a prudkýchrozjezdů, které zvyšují spotřebu palivaa zároveň emise škodlivin. Proto se do-poručuje použití „mírného“ stylu jíz-dy s předvídáním manévrů a dodržo-váním bezpečného odstupu za účelemvyloučení prudkých zpomalení.
Akcelerace
Prudkou akcelerací s vysokými otáč-kami motoru se značně zvyšuje spo-třebu paliva a emise škodlivin; protoakcelerujte postupně a nepřekračujteotáčky maximálního momentu.
PODMÍNKY POUŽÍVÁNÍVOZIDLA
Startování motoru za studena
Při jízdách na velmi krátké vzdálenostia častých startováních za studena semotor nemůže zahřát na optimálníprovozní teplotu. Naopak se podstat-ně zvýší spotřeba pohonných hmot (o 15–30% při jízdě po městě) i emiseškodlivin.
Dopravní situace a stav vozovky
Při hustém provozu, např. při jízdě v koloně vozidel s častým řazením níz-kých rychlostních stupňů nebo ve vel-kých městech s mnoha semafory, sepoměrně zvyšuje spotřeba pohonnýchhmot. Spotřebu paliva ovlivňuje nega-tivně i jízda po trasách s mnoha zatáč-kami, např. po horských silnicích, či pokomunikacích s nerovným povrchem.
Stání vlivem dopravní situace
Při dlouhodobějším státní (před že-lezničními přejezdy, apod.) se dopo-ručuje vypnout motor.
136-152 ULYSSE CS:136-152 ULYSSE ITA 10-09-2009 12:32 Pagina 146
SPR
ÁV
NÉ P
OU
ŽÍV
ÁN
Í V
OZ
IDLA
147
EKONOMICKÁ A EKOLOGICKÁ JÍZDA
OCHRANA ZAŘÍZENÍ NA SNÍŽENÍ EMISÍ
Správná funkce zařízení na sníženíemisí škodlivin slouží nejen k ochraněživotního prostředí, ale i k ekonomic-kému provozu vozidla. Udržování těch-to zařízení v dobrém stavu je tedy prv-ním pravidlem ekologické a zároveňekonomické jízdy.
První zásadou je tedy přesné dodr-žování plánu údržby.
Jezděte výhradně na motorovou naf-tu (norma EN 590).
Ohleduplnost k životnímu prostředíbyla jedním z principů, které vedly re-alizaci vozidla. Jeho zařízení na ome-zení obsahu škodlivin s rezervou splňu-jí platné normy.
Ochraně životního prostředí všakmusí každý věnovat maximální pozor-nost.
Řidič může dodržováním jednodu-chých pravidel zabránit poškozování ži-votního prostředí a současně značněomezit spotřebu.
V tomto návodu k použití a údržbě jeuvedeno mnoho užitečných informacía pokynů, z nichž jsou některé ozna-čeny symbolem #.
Doporučujeme Vám jejich pozornépřečtení.
Pokud je startování obtížné, nepod-nikejte dlouhé pokusy. Vyvarujte sehlavně startování roztlačením, roztaže-ním a rozjezdem z kopce: to všechnojsou manévry poškozující katalyzátor.
Pro nouzové startování použijte po-mocnou baterii.
Pokud motor neběží správně, pokra-čujte v jízdě s výkonem omezeným naminimum a co nejdříve se obraťte naautorizovaný servis Fiat.
Při rozsvícení kontrolky rezervy přinejbližší příležitosti doplňte palivo. Níz-ká hladina paliva může způsobit nepra-videlnosti dodávky paliva do motoru,zvýšení teploty výfukových plynů a ná-sledné těžké poškození katalyzátoru.
136-152 ULYSSE CS:136-152 ULYSSE ITA 10-09-2009 12:32 Pagina 147
SPR
ÁV
NÉ P
OU
ŽÍV
ÁN
Í V
OZ
IDLA
148
Před jízdou nenechávejte motor za-hřívat volnoběhem, pokud není vnějšíteplota velmi nízká, a ani za těchtopodmínek nezahřívejte motor volno-během déle než 30 sekund.
Neinstalujte žádné další tepelné kry-ty a neodstraňujte stávající kryty kata-lyzátoru a výfukového potrubí.
Na katalyzátor, lambdasondu a výfukové potrubínic nestříkejte.
TAŽENÍPŘÍPOJNÝCHVOZIDEL
UPOZORNĚNÍ
Pro tažení obytného nebo nákladní-ho přípojného vozidla musí být vozidlovybaveno schváleným tažným zařízeníma odpovídajícím elektrickým rozvodem.
Z důvodu prevence poškození elek-trické soustavy vozidla je nutné vo-zidlo vybavit vhodnou elektronickouřídicí jednotkou určenou k řízení elek-trické soustavy přívěsu.
Tažné zařízení musejí instalovat kvali-fikovaní pracovníci, kteří vystaví řádnoudokumentaci opravňující k silničnímuprovozu.
Případná speciální zpětná a/nebo pří-davná zrcátka je třeba připevnit v sou-ladu s pravidly silničního provozu.
Pamatujte, že při tažení přívěsu se v závislosti na celkové hmotnosti sni-žuje výkon vozidla při stoupání, prodlu-žuje se brzdná dráha a doba potřebná k předjetí jiného vozidla.
Během normálního pro-vozu se katalyzátor zahří-vá na vysoké teploty. Pro-
to nikdy neparkujte s vozidlem v blízkosti hořlavých látek (natrávě, suchém listí, jehličí atd.).Nebezpečí požáru.
Nedodržování těchto po-kynů vytváří nebezpečípožáru.
136-152 ULYSSE CS:136-152 ULYSSE ITA 10-09-2009 12:32 Pagina 148
SPR
ÁV
NÉ P
OU
ŽÍV
ÁN
Í V
OZ
IDLA
149
Při jízdě z kopce namísto trvaléhobrzdění raději zařaďte nižší rychlostnístupeň.
Váha, kterou přípojné vozidlo půso-bí na tažné zařízení, úměrně snižujenosnost vozidla.
Aby bylo zajištěno, že nebude překro-čena maximální přípustná hmotnost pří-pojného vozidla (uvedená v technickémprůkazu), je nutno brát v úvahu hmot-nost plně naloženého přívěsu včetněpříslušenství a osobních zavazadel.
Nepřekračujte nejvyšší rychlost,která je pro jízdu s taženým přívěsempovolená v příslušné zemi. V každémpřípadě nesmí být maximální rychlostvyšší než 100 km/h.
ZIMNÍ PNEUMATIKY
Jsou to pneumatiky navržené pro jíz-du po sněhu a ledě a určené k montážimísto pneumatik dodaných s vozem.
Používejte zimní pneumatiky stejnýchrozměrů jako pneumatiky dodané s vozidlem.
Technici servisní sítě Fiat rádi po-radí s volbou nejvhodnějšího typu zim-ních pneumatik podle účelu použití.
Sjetím vzorku na hloubku menší než4 mm se podstatně omezí výkony zim-ních pneumatik. V takovém případě jevhodné je vyměnit.
Soustava ABS nepůsobína brzdovou soustavu pří-pojného vozidla. Proto je
třeba vyšší opatrnost na kluznémpovrchu.
Brzdová soustava vozid-la se v žádném případěnesmí upravovat. Brzdo-
vá soustava přípojného vozidlamusí být zcela nezávislá na hyd-raulickém systému vozidla.
136-152 ULYSSE CS:136-152 ULYSSE ITA 10-09-2009 12:32 Pagina 149
SPR
ÁV
NÉ P
OU
ŽÍV
ÁN
Í V
OZ
IDLA
150
Vzhledem ke speciálním vlastnostemzimních pneumatik při jízdě v normál-ních podmínkách nebo na delší vzdá-lenosti po dálnici podávají tyto pneu-matiky nižší výkony než standardnípneumatiky.
Proto je třeba používat zimní pneu-matiky pouze v podmínkách, pro něžbyly schváleny.
UPOZORNĚNÍ V případě zimníchpneumatik s nižším indexem maximál-ní rychlosti, než jakou dokáže jet vo-zidlo (zvýšenou o 5%), umístěte nadobře viditelné místo v kabině upo-zornění na maximální rychlost povo-lenou u daných zimních pneumatik,(jak je předepsáno směrnicí EU).
Pro zajištění bezpečnosti jízdy a přibrzdění je nezbytné, aby byla všechnakola vozidla osazená stejnými pneu-matikami (stejné značky a profilu).
SNĚHOVÉ ŘETĚZY
Použití sněhových řetězů je uprave-no zákony příslušného státu.
Sněhové řetězy je nutno nasadit pou-ze na pneumatiky předních (hnacích)kol.
Používejte sněhové řetězy menšíhorozměru: 12 mm přes profil pneu-matiky).
Doporučujeme použít sněhové řetě-zy z nabídky příslušenství LineaccessoriFiat.
Po ujetí několika desítek metrů s na-sazenými sněhovými řetězy zkontro-lujte, zda jsou řádně napnuty.
Se zimními pneumati-kami, označenými písme-nem „Q“ se nesmí jezdit
rychlostí vyšší než 160 km/h.U zimních pneumatik s označe-ním „H“ se nesmí jezdit rychlo-stí vyšší než 210 km/h, v každémpřípadě je nutno jezdit podlePravidel silničního provozu.
Nezapomínejte, že není vhodné za-měňovat směr otáčení pneumatik.
136-152 ULYSSE CS:136-152 ULYSSE ITA 10-09-2009 12:32 Pagina 150
SPR
ÁV
NÉ P
OU
ŽÍV
ÁN
Í V
OZ
IDLA
151
DLOUHODOBÉODSTAVENÍVOZIDLA
Jestliže má být vozidlo odstaveno nadelší dobu, doporučujeme učinit ná-sledující opatření:
– odstavte vozidlo v krytém, suchéma pokud možno i větraném prostoru;
– zařaďte nějaký rychlostní stupeň; u vozidel s automatickou převodovkoudejte páku voliče na P;
– zkontrolujte, zda není zatažená par-kovací brzda;
– očistěte a ošetřete nalakované dílykonzervačními přípravky;
– gumičky stíračů předního skla a před-ních světlometů posypte mastkem a od-klopte je od skel;
– pootevřete okna;
– nahustěte pneumatiky na tlak o 0,5 bar vyšší, než je normálně pře-depsaná hodnota, kontrolujte pravi-delně tlak v pneumatikách;
– nezapínejte systém elektronickéhoalarmu;
– odpojte svorku minusového pólu ( −) baterie; kontrolujte nabití baterie;Při odstavení vozidla na dlouhou dobuje nutno tuto kontrolu provést jednouza měsíc. Pokud je napětí bez zatíženínižší než 12,5 V, baterii dobijte;
– nevypouštějte chladicí soustavumotoru;
– zakryjte vozidlo textilní plachtounebo plachtou z děrovaného plastu.Nepoužívejte plachtu z plastu bezotvorů, protože neumožňuje odpařo-vání vlhkosti z povrchu vozidla.
OPĚTNÉ UVEDENÍ DO PROVOZU
Před opětným zprovozněním vozid-la po delší odstávce doporučujemepostupovat takto:
– neodstraňujte prach z karosérie nasucho;
– zkontrolujte vizuálně případný únikkapalin (oleje, brzdové a spojkové ka-paliny, chladicí kapaliny motoru atd.);
– vyměňte motorový olej a filtr;
– zkontrolujte hladinu: brzdové a spoj-kové kapaliny, chladicí kapaliny motoru;
136-152 ULYSSE CS:136-152 ULYSSE ITA 10-09-2009 12:32 Pagina 151
SPR
ÁV
NÉ P
OU
ŽÍV
ÁN
Í V
OZ
IDLA
152
UŽITEČNÁPŘÍSLUŠENSTVÍobr. 2
Kromě povinné výbavy doporučuje-me vybavit vozidlo následujícími po-můckami:
– lékárnička s nelihovým dezinfekč-ním prostředkem, sterilními obvazy,pružným obinadlem, náplastmi, atd.;
– elektrická svítilna;
– nůžky s kulatými hroty;
– pracovní rukavice;
– hasicí přístroj.
Tyto pomůcky lze zakoupit v rámciřady doplňků v Lineaccessori Fiat.
obr. 2
F0B0202b
– zkontrolujte vzduchový filtr a v pří-padě potřeby jej vyměňte;
– zkontrolujte tlak v pneumatikách,zkontrolujte rovněž, zda nejsou pneu-matiky poškozené, naříznuté či popras-kané. Pokud jsou poškozené, nechejteje vyměnit:
– zkontrolujte stav rozvodových ře-menů motoru;
– zkontrolujte nabití a připojte zpětsvorku minusového pólu (−) baterie.
136-152 ULYSSE CS:136-152 ULYSSE ITA 10-09-2009 12:32 Pagina 152
V N
OU
ZI
153
VV NNOOUUZZII
STARTOVÁNÍ S POMOCNOU BATERIÍ
Postupujte takto obr. 2:
1) Otevřete kryt A.
2) Vhodným kabelem propojte plu-sové svorky B (znaménko + vedlesvorky) obou baterií.
3) Druhým kabelem připojte minu-sovou svorku (C) (znaménko – u svor-ky) pomocné baterie k nějakému ukost-řovacímu bodu D E startovanéhovozidla.
Baterie je umístěna v kontejneru za-puštěném do podlahy před sedadlemspolucestujícího.
Je-li baterie vybitá, je možné spustitmotor pomocí jiné baterie, která mástejnou nebo o něco vyšší kapacitu nežta vybitá.
Nepropojujte na přímominusové svorky obou ba-terií. Od případných jisker
by se mohl vznítit výbušný plyn,který se může uvolnit z baterie.Je-li pomocná baterie nainstalo-vaná ve druhém vozidle, je třebazabránit tomu, aby mezi tímtovozidlem a vozidlem s vybitoubaterií došlo k náhodnému kon-taktu kovových částí.
4) Nastartujte motor.
5) Jakmile motor naskočí, odpojtekabely v opačném pořadí než při při-pojování.
Pokud se po několika pokusech ne-podaří motor nastartovat, nepodni-kejte další zbytečné pokusy a obraťtese na autorizovaný servis Fiat.
obr. 1
F0B0042b
obr. 2
F0B0117b
153-183 ULYSSE CS 13-11-2009 14:25 Pagina 153
V N
OU
ZI
154
Tuto spouštěcí procedu-ru musejí provádět pouzezkušené osoby, protože
nesprávný postup může způsobitelektrické výboje značné inten-zity. Elektrolyt je jed a žíravina.Zabraňte zasažení očí a pokožky.V blízkosti baterii se nesmíte po-hybovat s volným plamenem, sezapálenou cigaretou ani se zdro-jem jisker. Nebezpečí požáru.
Nezapomínejte, že do-kud motor neběží, neníaktivní brzdový posilovač
ani posilové řízení, takže je nut-no na brzdový pedál i na volantvyvíjet vyšší sílu než obvykle.
KDYŽ SE PÍCHNE PNEUMATIKA
Některé verze vozidla jsou vybave-ny snímačem tlaku nahuštění pneuma-tik s lokalizací kola; případný pokles tla-ku v pneumatikách bude řidiči sdělentakto:
pokles tlaku – na displeji infotele-matického systému CONNECT sezobrazí upozornění a zazní zvukovávýstraha 1 „gong“. Zajeďte do auto-rizovaného servisu Fiat;
píchnutí – rozsvítí se kontrolka„STOP“, na displeji infotelematické-ho systému CONNECT se zobrazíupozornění a zazní zvuková výstraha 3„gong“. Vyměňte kolo níže uvedenýmpostupem.
Systém upozorní řidiče i na skutečnost,že nedokáže detekovat tlak v pneuma-tikách.
Pro nouzové nastartová-ní motoru se nesmí v žád-ném případě použít nabí-
ječ baterií: mohly by se poškoditelektronické systémy a hlavněřídicí jednotka motoru.
SPOUŠTĚNÍMOTORUSETRVAČNOSTÍ
Je přísně zakázáno star-tovat motor roztlačová-ním, tažením nebo roz-
jezdem z kopce. Takovými ma-névry by mohlo vniknout palivado katalyzátoru a neopravitelnějej poškodit.
153-183 ULYSSE CS 13-11-2009 14:25 Pagina 154
V N
OU
ZI
155
Nesprávným umístěnímzvedáku může vozidlospadnout. Nepoužívejte
zvedák pro zvedání vyšších hmot-ností než těch, jež jsou uvedenyna jeho štítku.
Před montáží nepotírej-te závity šroubů tukem.Mohly by se samovolně
uvolnit.Nikdy nespouštějte motor vozid-
la zvednutého zvedákem.Pokud cestujete s přívěsným vo-
zidlem, před zvednutím vozidlapřívěs odpojte.
V žádném případě nema-nipulujte s plnicím ventil-kem. Mezi ráfek a pneu-
matiku nevkládejte žádné nástroje.Pravidelně kontrolujte a doplňuj-
te tlak v pneumatikách a v rezerv-ním kole podle hodnot uvedenýchv kapitole „Technické údaje“.
Zvedák slouží pro výmě-nu kola pouze na vozidle,s nímž je dodán. V žád-
ném případě se nesmí používatpro jiný účel, např. pro zvedání ji-ných vozidel. Je zakázáno jej pou-žívat pro opravy pod vozidlem.
Kontrolujte pravidelnětlak v pneumatikách a re-zervním kole. Při případ-
né změně typu kol (se slitinový-mi ráfky namísto s ocelovými ráf-ky a naopak) je nutno vyměnit i všechny upevňovací šrouby zašrouby vhodné délky. Doporučujeme si původní šrou-
by schovat pro případné použitípůvodních kol.
Stojící vozidlo označtepodle platných předpisů.výstražná světla, výstražný
trojúhelník, atd.Je nutno, aby cestující vystoupili
z vozidla a vyčkali mimo něj v bez-pečné vzdálenosti s ohledem nasilniční provoz.Pokud je nutno kolo vyměnit
v kopci nebo na nerovném povr-chu, je nutno zajistit vozidlo vy-podložením kol klíny nebo podob-nými zábranami.
ZÁKLADNÍ POKYNY
Při případné výměně kola a pro správ-né použiti zvedáku je nutno dodržetníže uvedená opatření.
153-183 ULYSSE CS 13-11-2009 14:25 Pagina 155
V N
OU
ZI
156
VÝMĚNA KOLA
Důležité:
– zvedák váží 3,4 kg;
– zvedák není třeba seřizovat;
– zvedák se nedá opravit. Při závaděje nutno si pořídit nový originální zve-dák;
– na zvedák se nesmí montovat žád-né nářadí kromě ovládací kliky.
Postup při výměně kola:
1) Odstavte vozidlo tak, aby netvo-řilo překážku v silničním provozu a by-lo možné kolo vyměnit v bezpečnýchpodmínkách. Pokud možno, postavtevozidlo na rovný a dostatečně pevnýpodklad.
2) Vypněte motor a zatáhněte par-kovací brzdu.
3) Zařaďte první nebo zpáteční rych-lostní stupeň; u verzí s elektronickouautomatickou převodovkou dejte pá-ku voliče do polohy P.
4) Otevřete víko motorového pro-storu (podle pokynů uvedených v bodě„Víko motorového prostoru“ v kapito-le „Seznámení s vozidlem“).
5) Vyjměte ovládací páku A-obr. 3.
6) Odejměte kryt B a okem C uvol-něte pružnou pásku D a vyjměte zve-dák E.
7) Zavřete víko motorového prosto-ru a připravte nářadí k vyměňovanémukolu.
8) Otevřete zadní výklopné víko,vezměte za oko A-obr. 4, zvednětea natočte kryt B, pod nímž se nachá-zí zajišťovací šroub C rezervního kola.
obr. 3
F0B0118b
obr. 4
F0B0119b
153-183 ULYSSE CS 13-11-2009 14:25 Pagina 156
V N
OU
ZI
157
9) Klikou A-obr. 5 vyšroubujte šroubtak, aby se rezervní kolo B spustilodolů.
10) Uvolněte rezervní kolo vytaže-ním držáku C, vyjměte je a zavřetezadní výklopné víko.
11) Sundejte kryt kola A-obr. 6 (pla-tí pro verze s ocelovými ráfky) nebokryt náboje (platí pro verze se slitino-vými ráfky), který je namontovaný za-tlačením; použijte k tomu nástroj Bdodávaný v sadě nářadí k vozidlu.
12) Povolte asi o jeden závit upev-ňovací šrouby vyměňovaného kola; po-jistný šroub proti krádeži kola vyšrou-bujte adaptérem A-obr. 7 dodávanýms vozidlem.
13) Pootevřete zvedák a umístěte jejke zvedacímu místu u vyměňovanéhokola.
14) Ujistěte se, že je drážka A-obr. 8zvedáku zasunuta správně na žebru Bpodélníku.
obr. 5
F0B0120b
obr. 6
F0B0121b
obr. 7
F0B0122b
153-183 ULYSSE CS 13-11-2009 14:25 Pagina 157
V N
OU
ZI
158
15) Upozorněte případné blízko sto-jící osoby, že bude vozidlo zvednuto;je třeba se nedržet v těsné blízkosti vo-zidla a hlavně se jej nedotýkat, dokudnebude znovu dole;
16) zasuňte páku a zvedákem zvedně-te kolo několik centimetrů nad povrch.Otáčejte klikou, ujistěte se přitom, žejí lze otáčet volně, aniž si odřete ruku o zem.
17) Zranění mohou způsobit i částizvedáku v pohybu (šrouby a klouby),proto se jich nedotýkejte. Pokud sezamažete mazacím tukem, pečlivě seočistěte.
18) Vyšroubujte všechny čtyři upev-ňovací šrouby a kolo vyjměte.
19)Zkontrolujte, zda se na styčnýchplochách rezervního kola a náboje ne-nacházejí nečistoty, které by mohly způ-sobit povolení upevňovacích šroubů;
20) Namontujte rezervní kolo tak,aby jeden z otvorů A-obr. 9 souhla-sil s centrovacím čepem B a ovládacípákou zašroubujte šrouby.
21) Otáčením kliky zvedáku posaďtevozidlo na zem.
22) Vytáhněte zvedák a utáhnětešrouby na doraz křížem v pořadí uve-deném na obr. 10.
23) Namontujte zpět kryt kola (u příslušné verze vozidla) tak, abydrážka A-obr. 11 souhlasila s plnicímventilkem kola.
obr. 8
F0B0123b
obr. 9
F0B0124b
obr. 10
F0B0125b
153-183 ULYSSE CS 13-11-2009 14:25 Pagina 158
V N
OU
ZI
159
Pak:
1) Umístěte vyměněné kolo do dr-žáku nosiči pod podlahou.
2) Pákou zašroubujte upevňovacíšroub tak, aby se držák dostal do správ-né polohy, umístěte zpět inspekčníkryt.
3) Zavřete zadní výklopné víko.
4) Zvedák a ovládací páku umístětezpět do příslušných uložení v moto-rovém prostoru.
5) Zavřete víko motorového pro-storu.
KDYŽ JE NUTNÉVYMĚNIT ŽÁROVKU
Nesprávně provedenéúpravy nebo opravy elek-trické soustavy provede-
né v rozporu s technickými cha-rakteristikami soustavy mohouzpůsobit provozní závady a vyvo-lat nebezpečí požáru.
Doporučujeme nechávatžárovky pokud možno vy-měnit v autorizovaném
servisu Fiat. Správná funkce a se-řízení vnějších světel jsou nutnépodmínky pro bezpečnou jízdu a pro splnění platných předpisů.
obr. 11
F0B0126b
U halogenových žárovekse dotýkejte pouze jejichkovových částí. Jestliže se
dotknete prsty průhledné hlavicežárovky, sníží se intenzita světel-ného svazku. Může dojít i ke zkrá-cení životnosti žárovky. Pokud seskleněné části žárovky dotknete,otřete ji kouskem látky navlhče-ným v lihu a nechte oschnout.
Halogenové žárovky ob-sahují stlačený plyn, cožznamená, že při rozbití
žárovky dojde k rozptylu střepů.
153-183 ULYSSE CS 13-11-2009 14:25 Pagina 159
V N
OU
ZI
160
ZÁKLADNÍ POKYNY
– Jestliže přestane svítit některásvítilna, zkontrolujte před výměnoužárovky nejdříve příslušnou pojistku.
– Umístění pojistek je popsáno v bo-dě „Když se spálí pojistka“ v této kapitole.
– Před výměnou žárovky je nutnozkontrolovat, zda nejsou kontaktyzoxidované.
– Spálené žárovky je nutno vyměnitza nové se stejnými charakteristikami.
– Po každé výměně žárovky ve svět-lometech zkontrolujte z bezpečnost-ních důvodů sklon světelných paprsků.
TYPY ŽÁROVEK obr. 12
Vozidlo je osazeno žárovkami různé-ho typu:
A – Celoskleněné žárovky: Jsou nasazené zatlačením.
B – Bajonetové žárovky: pro vytaže-ní z objímky zatlačte na baňku, otočtejí doleva a vytáhněte ven.
C-D – Halogenové žárovky: Vyjmouse po uvolnění zajišťovací pružiny z uložení.
E – Xenonové výbojkové žárovky
obr. 12
F0B0127b
153-183 ULYSSE CS 13-11-2009 14:25 Pagina 160
V N
OU
ZI
161
ŽÁROVKY
Přední poziční
Potkávací světlomety:– halogenové žárovky– xenonové výbojkové žárovky
Dálkové světlomety
Přední světla do mlhy
Směrová světla:– přední– boční– zadní
Brzdová světla a zadní poziční svítilny
Třetí brzdové světlo
Světlo zpětného pojezdu
Zadní mlhová svítilna
Osvětlení registrační značky
Svítidla v kabině
Svítidlo v zavazadlovém prostoru
Svítidlo v úložné skříňce
Svítilny u zrcátek
Svítilna u dveřního prahu
OBRÁZEK 12
A
CE
C
D
BAB
B
A
B
B
A
A
A
A
A
A
TYP
W5W
H7D15
H7
H3
PY21WWY5WPY21W
P21/5W
W5WF14
P21W
P21W
W5W
W5W
W5W
W5W
W5W
W5W
VÝKON
5 W
55 W35 W
55 W
55 W
21 W5 W21 W
21 W/5 W
5 W
21 W
21 W
5 W
5 W
5 W
5 W
5 W
5 W
153-183 ULYSSE CS 13-11-2009 14:25 Pagina 161
V N
OU
ZI
162
POKUD ZHASNE NĚKTERÉ VNĚJŠÍSVĚTLO
Nesprávně provedenéúpravy nebo opravy elek-trické soustavy provede-
né v rozporu s technickými cha-rakteristikami soustavy mohouzpůsobit provozní závady a vyvo-lat nebezpečí požáru.
UPOZORNĚNÍ Typ žárovky a pří-slušný příkon jsou uvedeny v tabulce v bodě „Když je nutno vyměnit žá-rovku“.
PŘEDNÍ OPTICKÉ SKUPINY
V předních optických skupinách jsoužárovky potkávacích, dálkových, smě-rových a mlhových světel obr. 13:
A – dálkové světlomety
B – poziční;
C – potkávací;
D – směrová;
E – přední do mlhy.
Před výměnou žárovek potkávacíchsvětlometů sejměte pryžový kryt 1-obr. 14 otočením doleva.
Před výměnou žárovek pozičních svě-tel a dálkových světlometů sejmětekryt 2 otočením doleva.
Před výměnou žárovek mlhovýchsvětlometů sejměte kryt 3 otočenímdoleva.
Před výměnou žárovek směrovýchsvětel sejměte kryt 4 otočením doleva.
obr. 13
F0B0130b
obr. 14
F0B0131b
153-183 ULYSSE CS 13-11-2009 14:25 Pagina 162
V N
OU
ZI
163
PŘEDNÍ POZIČNÍ SVĚTLAobr. 15
Postup při výměně žárovky:
– Sejměte kryt 2 výše uvedenýmpostupem.
– Vytáhněte objímku A, vytaženíusnadníte pootočením objímky.
– Vytáhněte žárovku B namontova-nou zatlačením a vyměňte ji.
– Zasuňte objímku zpět do uložení.
DÁLKOVÉ SVĚTLOMETY obr. 16
Postup při výměně žárovky:
– Sejměte kryt 2 výše uvedenýmpostupem.
– Opojte elektrický konektor A.
– Uvolněte svěrku B.
– Vytáhněte žárovku C a vyměňte ji.
– Namontujte novou žárovku tak,aby výstupky kovové části zapadly dodrážek na světlometu.
– Upevněte svěrku B.
– Připojte elektrický konektor A.
POTKÁVACÍ SVĚTLOMETY
S halogenovými žárovkami obr. 17
Postup při výměně žárovky:
– Sejměte pryžový kryt 1 výše uve-deným postupem.
– Objímku A otočte doprava nebodoleva, aby se uvolnila z upevňovacíchsystémů.
– Vytáhněte žárovku B namontova-nou zatlačením a vyměňte ji.
obr. 15
F0B0135b
obr. 16
F0B0134b
obr. 17
F0B0446b
153-183 ULYSSE CS 13-11-2009 14:25 Pagina 163
V N
OU
ZI
164
– Zasuňte novou žárovku do objím-ky (přesahem nahoru), zatlačte žárov-ku dopředu podél osy vozidla na za-klapnutí, jež znamená, že je žárovkařádně upevněna.
– Zasuňte zpět objímku A a otočte jídoprava nebo doleva, aby se uvolnilaz upevňovacích systémů.
A Xenonové výbojkové žárovkyobr. 18
Doporučujeme nechatvyměnit xenonovou vý-bojkovou žárovku u auto-
rizované sítě Fiat.
UPOZORNĚNÍ Postup při výměněžárovky je uveden čistě pro informaci.
Postup při výměně žárovky:
– Demontujte pryžový kryt 1 výšeuvedeným postupem.
– Uvolněte svěrku A.
– Opojte elektrický konektor B.
– Vytáhněte žárovku C a vyměňte ji.
– Namontujte novou žárovku a při-pojte elektrický konektor B.
– Upevněte zpět svěrku A.
U xenonových halogeno-vých žárovek se dotýkejtevýhradně kovové části. Po-
kud se žárovky náhodně dotkne-te prstem, než ji namontujete,očistěte ji pečlivě čistým hadří-kem navlhčeným v lihu.
obr. 18
F0B0129b
153-183 ULYSSE CS 13-11-2009 14:25 Pagina 164
V N
OU
ZI
165
PŘEDNÍ SMĚROVÁ obr. 19
Postup při výměně žárovky:
– Otočte objímku žárovky A dolevaa vytáhněte ji.
– Zatlačte lehce na žárovku B, otoč-te jí doleva („bajonet“) a vyjměte ji.
– Vyměňte žárovku.
– Zasuňte zpět objímku se žárovkou,otočte jí doprava a ujistěte se o řád-ném upevnění.
SVĚTLOMETY DO MLHY obr. 20
Postup při výměně žárovky:
– Sejměte kryt 3 výše uvedenýmpostupem.
– Opojte elektrický konektor A.
– Uvolněte svěrku B.
– Vytáhněte žárovku C a vyměňte ji.
– Namontujte novou žárovku tak,aby drážka kovové části zapadla dodrážky na světlometu.
– Upevněte svěrku B.
– Připojte elektrický konektor A.
PŘEDNÍ SMĚROVÁ obr. 21-22
Postup při výměně žárovky:
– Zatlačte rukou kryt A směrem 1,tím se stlačí pružina B, vyjměte sku-pinu směrem 2.
– Otočte objímku žárovky C doleva.
– Vytáhněte žárovku D namontova-nou zatlačením a vyměňte ji.
– Zasuňte zpět objímku C a pak namontujte zpět celý kryt.
obr. 19
F0B0136b
obr. 20
F0B0132b
obr. 21
F0B0128b
153-183 ULYSSE CS 13-11-2009 14:25 Pagina 165
V N
OU
ZI
166
Při demontáži bočníhosměrového světla postu-pujte opatrně, abyste ne-
poškodili karosérii nebo kryt.
ZADNÍ OPTICKÉ SKUPINY
Zadní optické skupiny obsahují žá-rovky pozičních/brzdových světel, uka-zatelů směru, světlo zpětného pojez-du a zadní svítilny do mlhy obr. 23:
A – směrová;
B – brzdová/poziční světla
C – světla zpětného pojezdu;
D – zadní svítilny do mlhy.
Postup při výměně žárovek (obr.24-25):
– V bodě vyznačeném šipkami uvol-něte a vytáhněte kryt A.
– Opojte elektrický konektor B a vy-šroubujte obě upevňovací zařízení C.
– Vyšroubujte úchyt D a vytáhnětezadní optickou skupinu směrem ven.
obr. 22
F0B0137b
obr. 24
F0B0041b
obr. 23
F0B0115b
153-183 ULYSSE CS 13-11-2009 14:25 Pagina 166
V N
OU
ZI
167
– Vytáhněte objímku žárovky poo-točením doleva obr. 26:
A – Žárovka směrových světel.
B – Dvoužárovka – brzdová/pozičnísvětla.
C – Žárovka zpětného pojezdu.
D – Žárovka zpětné svítilny do mlhy.
– Na žárovky mírně zatlačte, otočtedoleva a vyjměte, jak je vyobrazeno naobrázku.
– Po výměně žárovek zasuňte zpětobjímku, otočte jí doprava a ujistěte seo řádném upevnění.
– Namontujte zpět optickou skupi-nu a zašroubujte vnější úchyt D i obězařízení C pro vnitřní upevnění.
– Připojte elektrický konektor Ba namontujte zpět kryt A.
OSVĚTLENÍ REGISTRAČNÍZNAČKY obr. 27
Osvětlení registrační značky je umís-těno vedle otevírací kliky zadních vý-klopných dveří (po jednom svítidle nakaždé straně).
Postup při výměně žárovky:
– Odstraňte kryt A upevněný zatla-čením, jak je uvedeno na obrázku.
– Vytáhněte žárovku B namontova-nou zatlačením a vyměňte ji.
– Namontujte kryt zpět.
obr. 26
F0B0138b
obr. 27
F0B0144b
obr. 25
F0B0263b
153-183 ULYSSE CS 13-11-2009 14:25 Pagina 167
V N
OU
ZI
168
TŘETÍ BRZDOVÉ SVĚTLO obr. 28-29
Postup při výměně žárovky:
– Otevřete zadní výklopné víko.
– Vyjměte kryt A namontovaný zatlačením.
– Zatlačte na výstupky B a vytáhně-te objímku směrem dolů C z optickéskupiny.
– Najděte spálenou žárovku namon-tovanou zatlačením a vyměňte ji.
– Namontujte zpět objímku žárov-ky C.
– Nasaďte kryt A a ujistěte o jehořádném upevnění.
POKUD ZHASNE NĚKTERÉ VNITŘNÍSVÍTIDLO
PŘEDNÍ – PROSTŘEDNÍ – ZADNÍ STROPNÍ SVÍTILNA obr. 30-31
Postup při výměně žárovky:
– Odstraňte kryt A upevněný zatla-čením, jak je uvedeno na obrázku.
– Najděte spálenou žárovku namon-tovanou zatlačením a vyměňte ji.
obr. 28
F0B0142b
obr. 29
F0B0143b
obr. 31
F0B0147b
obr. 30
F0B0146b
153-183 ULYSSE CS 13-11-2009 14:25 Pagina 168
V N
OU
ZI
169
– Nasaďte a zatlačte kryt A a ujis-těte o jeho řádném upevnění.
Při výměně žárovky se postupuje stej-ně u všech tří vnitřních svítidel. Na ob-rázcích je vyobrazeno přední svítidlo.
OSVĚTLENÍ U SLUNEČNÍCLONY obr. 32
Postup při výměně žárovky:
– Otevřete kryt A zrcátka.
– Odstraňte kryt B zapáčením v mís-tě označeném šipkou.
– Vytáhněte žárovku C namontova-nou zatlačením a vyměňte ji.
– Zatlačte kryt zpět B.
OSVĚTLENÍ ODKLÁDACÍSKŘÍŇKY obr. 33
Postup při výměně žárovky:
– Otevřete skříňku a zapáčením uvol-něte částečně kryt A.
– Vytáhněte kryt po směru šipky (kespodku skříňky), postupujte opatrně,aby se nepoškodil spínač B.
– Vytáhněte žárovku C namontova-nou zatlačením a vyměňte ji.
– Zasuňte kryt A zpět podle ulože-ní spínače B, ujistěte se, zda zaklapnul.
obr. 32
F0B0151b
obr. 33
F0B0152b
153-183 ULYSSE CS 13-11-2009 14:25 Pagina 169
V N
OU
ZI
170
SVÍTIDLA U SPODNÍHOPRAHU obr. 34
Postup při výměně žárovky:
Odstraňte kryt A zapáčením v mís-tě vyznačeném šipkou.
Vytáhněte žárovku B namontovanouzatlačením a vyměňte ji.
Zatlačte zpět kryt A.
STROPNÍ SVÍTILNA V ZAVAZADLOVÉMPROSTORU obr. 35
Postup při výměně žárovky:
Odstraňte kryt A zapáčením v mís-tě vyznačeném šipkou.
Vytáhněte žárovku B namontovanouzatlačením a vyměňte ji.
Zatlačte zpět kryt A.
KDYŽ SE SPÁLÍ POJISTKA
ZÁKLADNÍ INFORMACE
Pojistka je ochranný prvek elektric-ké soustavy: zasáhne (přeruší se) připoruše nebo nesprávné funkci zařízení.
Jakmile přestane fungovat nějaké za-řízení, zkontrolujte příslušnou pojist-ku. Vodič nesmí být přerušený; pokudje přerušený, vyměňte spálenou poji-stku za jinou stejné ampérové hodnoty(stejné barvy).
A – Neporušená pojistka
B – Pojistka s porušeným vodičem
obr. 34
F0B0145b
obr. 35
F0B0153b
153-183 ULYSSE CS 13-11-2009 14:25 Pagina 170
Pokud se přepálí hlav-ní pojistka (MIDI-FUSE,MAXI-FUSE nebo MEGA-
-FUSE), neprovádějte žádnouopravu a obraťte se na autori-zovaný servis Fiat.
Pokud se přepálí někte-rá hlavní pojistka (systémairbagů, brzdová sousta-
va), pohonného systému (systémmotoru, systém spojky) nebosystému řízení, obraťte se na au-torizovaný servis Fiat.
V N
OU
ZI
171
Pojistku vytáhněte pinzetou C dodá-vanou dodanou s vozidlem.
UMÍSTĚNÍ POJISTEK obr. 37-38-39
Pojistky jsou umístěny ve třech poji-stkových skříňkách, které jsou umís-těné takto:
– V úložné skříňce v palubní desce,kde je přístupná po sejmutí krytu A.
– V kontejneru v podlaze před se-dadlem spolucestujícího vedle baterie,kde je přístupná po sejmutí krytu B.
– V motorovém prostoru, kde je pří-stupná po sejmutí krytu C.
Nikdy nenahrazuje spá-lenou pojistku kovovýmidrátky nebo podobným
materiálem. Vždy použijte ne-přerušenou pojistku stejné barvy.
Před výměnou pojistkyse přesvědčte, že je vyta-žený klíč ze spínací skříň-
ky a všechny spotřebiče jsou vypnuté a/nebo odpojené.
Pojistku v žádném přípa-dě nenahrazujte pojistkous vyšším ampérovou hod-
notou. NEBEZPEČÍ POŽÁRU.
obr. 36
F0B0155b
Pokud se nová pojistkaopět spálí, obraťte se naautorizovaný servis Fiat.
153-183 ULYSSE CS 13-11-2009 14:25 Pagina 171
V N
OU
ZI
172 obr. 37
F0B0148b
obr. 38
F0B0149b
153-183 ULYSSE CS 13-11-2009 14:25 Pagina 172
V N
OU
ZI
173obr. 39
F0B0154b
153-183 ULYSSE CS 13-11-2009 14:25 Pagina 173
V N
OU
ZI
174
10 A
15 A
15 A
10 A
20 A
30 A
20 A
15 A
10 A
30 A
30 A
5 A
15 A
10 A
10 A
10 A
15 A
15 A
40 A
Zadní svítilna do mlhy
Stírač zadního okna
Napájení funkcí hlavní elektronické řídicí jednotky
Levé brzdové světlo
Bodové světlo, zapalovač cigaret, osvětlení ve skříňce na straně spolucestujícího, automatické vnitřní zpětné zrcátko
Přední střešní okno, stírače čelního skla
Diagnostická zásuvka
Elektronický alarm, infotelematický systém Connect, autorádio, konfigurovatelný multifunkční displej, ovládače na volantu, filtr pevných částic
Pravé poziční světlo, osvětlení registrační značky, osvětlení ovládačů klimatizace, stropní svítilny (1., 2., 3. řada sedadel)
Centrální zamykání, „super zamknutí“
Ostřikovač zadního skla
Napájení airbagového systému a hlavní elektronické řídicí jednotky
Pravé brzdové světlo, třetí brzdové světlo, brzdová světla případného přípojnéhovozidla
Napájení diagnostické zásuvky, spínač brzdového a spojkového pedálu
Napájení autorádia pro hlavní elektronickou řídicí jednotku
Levé poziční světlo; poziční světlo případného přípojného vozidla
Siréna elektronického alarmu
Napájení parkovacího senzoru pro hlavní elektronickou řídicí jednotku
Vyhřívané zadní sklo
OSVĚTLENÍ ODKLÁDACÍ SKŘÍŇKY obr. 371
2
4
5
7
9
10
11
12
14
15
16
17
18
20
22
23
24
26
153-183 ULYSSE CS 13-11-2009 14:25 Pagina 174
Boční posuvné elektrické dveře pravé
Boční posuvné elektrické dveře levé
Zesilovač Hi-Fi
Neobsazeno
Neobsazeno
Neobsazeno
Neobsazeno
Přední elektricky polohovatelné sedadlo řidiče
Přední elektricky polohovatelné sedadlo spolucestujícího
Střešní okno nad 3. řadou sedadel
Střešní okno nad 2. řadou sedadel
Vyhřívané sedadlo spolucestujícího
Vyhřívané sedadlo řidiče
Elektrické zařízení dětská pojistka
Elektrická zásuvka 12 V zadní 3. řada
Elektrická zásuvka 12 V v sedadle řidiče
V N
OU
ZI
175
40 A
40 A
30 A
–
–
–
–
25 A
25 A
20 A
20 A
10 A
10 A
15 A
20 A
20 A
POJISTKOVÁ SKŘÍŇKA NA STRANĚ BATERIE obr. 381
2
3
4
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
153-183 ULYSSE CS 13-11-2009 14:25 Pagina 175
Spínač světel zpětného pojezdu, výbojkové světlomety (xenonové), ovládače elektrického ventilátoru, hladina chladicí kapaliny motoru, vyhřívaný palivový filtr,žhavicí svíčky, tempomat, měřič množství vzduchu
Palivové čerpadlo, recirkulace výfukových plynů a regulátor turbokompresoru
Systém ABS, systém ESP
Napájení spotřebičů spínaných za baterií pro hlavní elektronickou řídicí jednotku
Systém filtru pevných částic
Přední světlomety do mlhy
Ostřikovače světlometů
Napájení relé elektronické řídicí jednotky, ovládače relé skupiny elektrického ventilátoru, elektrický ventilátor tlaku nafty a recirkulace výfukových plynů
Levý potkávací světlomet/Nastavovač sklonu světlometů
Pravý potkávací světlomet
Levé dálkové světlo
Pravý dálkový světlomet
Houkačka
Čerpadlo ostřikovače čelního/zadního skla
Lambda sonda, vstřikovače, zapalovací svíčky, elektromagnetický ventil canister, elektromagnetický ventil vstřikovacího čerpadla
Stírače čelního skla
Přídavné ventilátory
V N
OU
ZI
176
10 A
15 A
10 A
10 A
10 A
15 A
20 A
20 A
15 A
15 A
10 A
10 A
15 A
10 A
30 A
30 A
40 A
POJISTKOVÁ SKŘÍŇKA V MOTOROVÉM PROSTORU obr. 391
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17
18
153-183 ULYSSE CS 13-11-2009 14:25 Pagina 176
V N
OU
ZI
177
50 A
50 A
30 A
60 A
70 A
30 A
40 A
50 A
Elektrický ventilátor (druhá rychlost)
Systém ABS, systém ESP
Elektromagnetický ventil ESP
Napájení hlavní elektronické řídicí jednotky 1
Napájení hlavní elektronické řídicí jednotky 2
Elektrický ventilátor (první rychlost)
Systém Fiat CODE
Přídavné ventilátory klimatizace
V této pojistkové skříňce jsou umístěny následující pojistky MAXI-FUSE:MAXI-FUSE
MAXI-FUSE
MAXI-FUSE
MAXI-FUSE
MAXI-FUSE
MAXI-FUSE
MAXI-FUSE
MAXI-FUSE
153-183 ULYSSE CS 13-11-2009 14:25 Pagina 177
V N
OU
ZI
178
KDYŽ SE VYBIJE BATERIE
Nejprve se doporučuje v kapitole„Údržba vozidla“ vyhledat pokynyohledně opatření, jimiž se zabrání vy-bíjení baterie a zajistí se její dlouháživotnost.
UPOZORNĚNÍ Následující poky-ny pro dobíjení baterie jsou uvedenypouze pro informaci. Doporučujemesi nechat baterii dobít u autorizova-ného servisu Fiat.
DOBITÍ BATERIE
Doporučujeme pomalé dobíjení prou-dem nízké intenzity po dobu asi 24 ho-din. Příliš dlouhé nabíjení by mohlobaterii poškodit.
Postupujte následovně:
1) Odpojte svorku minusového pólubaterie;
UPOZORNĚNÍ Pokud je vozidlovybaveno elektronickým alarmem,deaktivujte jej dálkovým ovládačem.
2) Připojte k pólům baterie kabelynabíječe. Dbejte na správnou polaritu.
3) Zapněte nabíječku.
4) Po dobití baterie vypněte nejdří-ve nabíječku, a teprve pak ji odpojteod baterie.
5) Připojte svorku minusového pólubaterie.
Kapalina v baterii je je-dovatá a žíravá. Nesmí sedostat na pokožku ani do
očí. Dobíjení baterie se musíprovádět ve větraném prostorua mimo otevřený oheň a možnézdroje jiskření: Nebezpečí výbu-chu a požáru.
Nepokoušejte se nabítzamrznutou baterii. Nej-dříve je třeba baterii roz-
mrazit, jinak hrozí nebezpečí vý-buchu. Při zamrznutí baterie jetřeba nejdříve nechat odborní-kem zkontrolovat, zda nejsou po-škozené její vnitřní prvky nebokontejner: nebezpečí úniku jedo-vaté žíraviny.
STARTOVÁNÍ S POMOCNOUBATERIÍ
Viz „Startování s pomocnou baterií“v této kapitole.
153-183 ULYSSE CS 13-11-2009 14:25 Pagina 178
V N
OU
ZI
179
KDYŽ JE NUTNÉ VŮZ ZVEDNOUT
ZVEDÁKEM
Viz „Když se píchne pneumatika“ v této kapitole.
Důležité:
– zvedák není třeba seřizovat;
– zvedák se nedá opravit. Při závadě jenutno si pořídit nový originální zvedák;
– na zvedák se nesmí montovat žád-né nářadí kromě ovládací kliky.
Nesprávným umístěnímzvedáku může vozidlospadnout. Nepoužívejte
zvedák pro zvedání vyšších hmot-ností než těch, jež jsou uvedenyna jeho štítku.
DÍLENSKÝM ZVEDÁKEM
Přední
Při zvedání se musí vozidlo umístittak, aby se základna ramena zvedákunacházela v místech vyznačených naobr. 40.
Zadní
Zvedání není povoleno.Zvedák slouží pouze
k výměně kola vozu, sekterým byl dodán. V žád-
ném případě se nesmí používatpro jiný účel, např. pro zvedání ji-ných vozidel. Je zakázáno jej pou-žívat pro opravy pod vozidlem.
obr. 40
F0B0139b
153-183 ULYSSE CS 13-11-2009 14:25 Pagina 179
V N
OU
ZI
180
RAMENOVÝM ZVEDÁKEM
Při zvedání vozidla je třeba umístitkonce ramen do míst znázorněných naobr. 41.
A – přední rameno;
B – zadní rameno;
TAŽENÍ VOZIDLA
Tažné oko dodávané s vozidlem jeumístěno v motorovém prostoru.
Upevnění tažného oka:
– Otevřete víko motorového prosto-ru (podle pokynů uvedených v bodě „Ví-ko motorového prostoru“ v kapitole„Seznámení s vozidlem“).
– vytáhněte tažný hák A-obr. 42 pouvolnění z úchytů B;
– sejměte víko C zatlačené v před-ním nárazníku obr. 43 nebo přednímnárazníku obr. 44;
– zašroubujte tažné oko A na čep sezávitem.
obr. 41
F0B0043b
obr. 42
F0B0044b
obr. 43
F0B0156b
obr. 44
F0B0157b
153-183 ULYSSE CS 13-11-2009 14:25 Pagina 180
V N
OU
ZI
181
Před zašroubováním okapečlivě očistěte závit. Nežzačnete vozidlo táhnout,
zkontrolujte, zda je oko řádně za-šroubované v příslušném otvoru.
Při tažení vozidla mějtena paměti, že posilovačebrzd a řízení nejsou ak-
tivní. Proto je nutné při práci s brzdovým pedálem a volantemvyvinout daleko větší úsilí. Ne-používejte k tažení pružná lana;vyvarujte se škubání vozidlem.Během tažení kontrolujte, zda setažnými prostředky nepoškodíčásti vozidla, jichž se dotýkají.
UPOZORNĚNÍ U vozidel s auto-matickou převodovkou se ujistěte, zdaje zařazen neutrál (N), zkontrolujte,zda lze vozidlem pohnout zatlačeníma postupujte jako při tažení vozidla s mechanickou převodovkou. Pokud bynebylo možné přestavit řazení do ne-utrálu, nesmí se vozidlo táhnout (po-loha N). Vyhledejte autorizovanýservis Fiat.
Než začnete vozidlo táh-nout, otočte klíčkem vespínací skříňce zapalová-
ní do polohy M a pak na STOP.Vytažením klíčku by se automa-ticky zamknul zámek řízení a nebylo by možné natáčet kola.
Při tažení vozidla je nut-no dodržovat všechnaustanovení pravidel sil-
ničního provozu ohledně tažnýchzařízení a chování v silničnímprovozu.
Nestartujte motor vle-čeného vozidla.
153-183 ULYSSE CS 13-11-2009 14:25 Pagina 181
V N
OU
ZI
182
V PŘÍPADĚ NEHODY
– Je důležité zachovat vždy klid.
– Pokud nejste přímými účastníky,zastavte nejméně deset metrů od nehody.
– Na dálnici zastavte mimo odstav-ný pruh.
– Vypněte motor a zapněte výstraž-ná světla.
– V noci osvětlete místo nehodysvětlomety.
– Chovejte se opatrně a neriskujtezranění.
– Označte nehodu trojúhelníkemumístěným do správné vzdálenosti.
– Zavolejte záchrannou službu a po-skytněte co možno nejpřesnější in-formace. Na dálnici použijte příslušnéhlásky.
– Při řetězových nehodách na dálnicizvlášť při špatné dohlednosti hrozí ne-bezpečí nárazů od dalších vozidel. Oka-mžitě opusťte vozidlo a přejděte dobezpečí za svodidla.
– Vytáhněte klíčky ze spínacích skří-něk nabouraných vozidel.
– Pokud ucítíte zápach paliva nebojiných chemikálií, nekuřte a zhasnětecigarety.
– K uhašení požárů, byť i malých,použijte hasicí přístroj, přikrývky, pí-sek, zeminu. Nikdy nepoužívejte vodu.
– Pokud jsou dveře zablokované, ne-pokoušejte se opustit vozidlo rozbi-tím čelního okna, protože je vrstvené,Boční okna a zadní okno lze rozbítsnadněji.
POKUD JSOU ZRANĚNÍ
– Nikdy zraněného neopouštějte.Povinnost zachraňovat platí i pro oso-by, které nejsou přímými účastníkynehody.
– Neshlukujte se okolo zraněných.
– Ujistěte zraněného o rychlé po-moci a buďte mu nablízku kvůli zvlád-nutí případného šoku.
– Rozepněte nebo přeřízněte bez-pečnostní pásy držící zraněné.
– Nedávejte zraněným pití.
– Se zraněným se nesmí nikdy hýbat,s výjimkou případů uvedených v násle-dujícím bodě.
– Zraněného vytáhněte z vozidlapouze při nebezpečí požáru, utopenínebo pádu do prázdna. Při vytahovánízraněného: netahejte jej za končetiny,nehýbejte s hlavou, držte tělo pokudmožno vodorovně.
153-183 ULYSSE CS 13-11-2009 14:25 Pagina 182
V N
OU
ZI
183
LÉKÁRNIČKA PRVNÍ POMOCIobr. 45
Musí obsahovat toto:
– sterilní obvaz na rány;
– obvazy různé velikosti;
– sterilní náplasti různé velikosti;
– náplast v kotoučku;
– balíček vaty;
– dezinfekci;
– jedny papírové kapesníčky;
– nůžky s kulatými hroty;
– pinzetu;
– dvě hemostatická obinadla.
Kromě lékárničky je vhodné vozit vevozidle mít i hasicí přístroj a přikrývku.
Lékárničku i hasicí přístroj jsou k do-stání u Lineaccessori Fiat.
obr. 45
F0B0198b
153-183 ULYSSE CS 13-11-2009 14:25 Pagina 183
ÚD
RŽ
BA
VO
ZID
LA
184
ÚÚDDRRŽŽBBAA VVOOZZIIDDLLAA
PLÁNOVANÁÚDRŽBA
Správná údržba je základem pro za-chování vozidla v optimálním stavu poco nejdelší dobu.
Z toho důvodu stanovila automobil-ka Fiat plán kontrol a úkonů údržbykaždých 30 000 km.
Je však vhodné připomenout, že plá-novaná údržba nepokrývá plně všechnynároky vozidla. Proto je nutno trvalevěnovat vozidlu patřičnou pozornosta to i před první servisní prohlídkou při30 000 km a posléze i v období mezidalšími plánovanými servisními pro-hlídkami. Například je třeba systema-ticky kontrolovat a případném dopl-nit náplně, dohustit pneumatiky, atd.
UPOZORNĚNÍ Přesný rozpis pra-videlných prohlídek stanovil výrobcevozidla. Neprováděním těchto úkonůmůže pozbýt platnost záruka.
Servisní prohlídky s plánovanou údrž-bou provádějí v předepsaných inter-valech všechny autorizované servisyFiat.
Jestliže se během pravidelné pláno-vané prohlídky v servisu zjistí, že jsoukromě plánovaných úkonů nutné dalšívýměny nebo opravy, lze je provést pou-ze s výslovným souhlasem zákazníka.
UPOZORNĚNÍ Doporučujeme,abyste vyhledali servis Fiat bez pro-dlení při každé případné menší neob-vyklosti při provozu vozidla a nečekalina další pravidelnou servisní prohlídku.
Pokud se vozidlo použí-vá často pro tažení pří-pojných vozidel, je třeba
interval mezi servisními prohlíd-kami zkrátit.
184-213 ULYSSE CS 13-11-2009 14:29 Pagina 184
30 60 90 120 150 180
● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ●
● ● ●
● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ●
● ● ●
● ● ● ● ● ●
● ● ●
●
● ● ● ● ● ●
ÚD
RŽ
BA
VO
ZID
LA
185
PLÁN ÚDRŽBY
Tisíce kilometrů
Kontrola stavu a opotřebení pneumatik a případné seřízení tlaku
Kontrola funkčnosti osvětlovací soustavy (světlometů, ukazatelů směru, výstražných světel, osvětlení zavazadlového prostoru a kabiny, osvětlení odkládací skříňky, kontrolek přístrojové desky a klaksonu)
Kontrola funkčnosti soustavy stíračů/ostřikovačů čelního skla a případné seřízení ostřikovačů.
Kontrola polohy/opotřebení stíračů čelního/zadního skla
Kontrola stavu a opotřebení obložení předních kotoučových brzd a fungováníukazatele opotřebení obložení
Kontrola stavu a opotřebení obložení zadních kotoučových brzd
Vizuální kontrola stavu a neporušenosti: vnějšku karosérie, konzervace spodku karosérie, trubek a hadic (výfukové potrubí – potrubí palivové soustavy – brzdové potrubí), pryžových dílů (prachovek – manžet – pouzder – atd.)
Kontrola čistoty zámků víka motorového a zavazadlového prostoru, vyčištění a promazání mechanismů
Kontrola a případně doplnění kapalin (brzdové/spojkové kapaliny, kapaliny do ostřikovačů, chladicí kapaliny motoru motoru, atd.)
Kontrola a případné seřízení dráhy parkovací brzdy
Vizuální kontrola stavu hnacího řemene/řemenů vedlejších agregátů
Kontrola napnutí rozvodového řemene vedlejších agregátů (u motorů bez automatického napínače)
Vizuální kontrola stavu rozvodového řemene
Kontrola emisí/kouřivosti
184-213 ULYSSE CS 13-11-2009 14:29 Pagina 185
ÚD
RŽ
BA
VO
ZID
LA
186
30 60 90 120 150 180
● ● ● ● ● ●
●
●
● ● ●
● ● ● ● ● ●
● ● ●
● ● ● ● ● ●
● ● ●
● ● ● ● ● ●
Tisíce kilometrů
Kontrola provozuschopnosti řídicích systémů motoru (přes diagnostickou zásuvku)
Doplnění speciální kapaliny do filtru pevných částic (verze 2.0 JTD 136 k a 2.2 JTD)
Výměna filtru filtru pevných částic (verze 2.0 JTD 136 k a 2.2 JTD)
Výměna ozubeného rozvodového řemene*
Výměna palivového filtru
Vypuštění zkondenzované vody z palivového filtru
Výměna vložky vzduchového filtru
Výměna motorového oleje a olejového filtru
Výměna brzdové kapaliny (anebo každých 24 měsíců)
Výměna pylového filtru (anebo každých 24 měsíců)
(*) Výměna rozvodového řemene se doporučuje každých 180 000 km nebo 10 let.
184-213 ULYSSE CS 13-11-2009 14:29 Pagina 186
ÚD
RŽ
BA
VO
ZID
LA
187
Každých 1000 km anebo před dlou-hou cestou je nutno zkontrolovata případně doplnit:
– hladinu chladicí kapaliny motoru;
– hladinu brzdové kapaliny;
– hladinu kapaliny v ostřikovačích;
– tlak a stav pneumatik;
– fungování osvětlovací soustavy (svět-lometů, ukazatelů směru, výstražnýchsvětel, atd.);
– fungování stírací/ostřikovací sou-stavy a umístění/opotřebení stíracíchlišt stíračů čelního/zadního okna.
Každé 3 000 km je nutno zkontrolo-vat a případně doplnit: hladinu oleje v motoru.
Doporučujeme používat výrobky fir-my PETRONAS LUBRICANTS, kte-ré byly vyvinuty a vyrobeny výhradněpro vozidla značky Fiat (viz tabulku„Náplně“ v kapitole „Technické úda-je“).
PRAVIDELNÉ KONTROLY
184-213 ULYSSE CS 13-11-2009 14:29 Pagina 187
ÚD
RŽ
BA
VO
ZID
LA
188
Pokud je vůz převážně používán zanásledujících náročných stavů:
– tahání nákladního nebo obytnéhopřívěsu;
– jízda po prašných cestách;
– opakované jízdy na krátké vzdále-nosti (do 7-8 km) a při venkovní tep-lotě pod nulou;
– s motorem, který často běží na-prázdno, nebo při jízdách na dlouhévzdálenosti nízkou rychlostí (např. taxi nebo rozvoz zboží) či po dlouhéodstávce vozidla;
– městský provoz;
doporučujeme provádět následujícíkontroly častěji, než je uvedeno v plá-nu údržby:
– kontrola stavu a opotřebení oblo-žení předních kotoučových brzd;
– kontrola čistoty zámků víka mo-torového a zavazadlového prostoru,vyčištění a promazání mechanismů;
– vizuální kontrola stavu: motoru,převodovky, převodného ústrojí, tru-bek a hadic (výfuku – dodávky paliva– brzd), pryžových prvků (prachovek– manžet - pouzder atd.);
– kontrola stavu nabití a hladiny elek-trolytu baterie;
– vizuální kontrola stavu řemenů náhonu vedlejších agregátů;
– kontrola a případná výměna pylo-vého filtru;
– kontrola a případná výměna vzdu-chového filtru.
PROVOZ VOZIDLA ZA ZTÍŽENÝCH PODMÍNEK
184-213 ULYSSE CS 13-11-2009 14:29 Pagina 188
ÚD
RŽ
BA
VO
ZID
LA
189
KONTROLA HLADIN KAPALIN
UPOZORNĚNÍ Otevřete víko mo-torového prostoru postupem uvede-ným v bodě „víko motorového prosto-ru“ v kapitole „Seznámení s vozidlem“.
Pozor Chybným umístě-ním podpěrné tyčky bymohlo víko motorového
prostoru prudce spadnout.
Při práci v motorovémprostoru nekuřte. Mohlyby se zde nacházet hořla-
vé plyny a výpary s nebezpečímpožáru.
Pozor: Při doplňování senesmějí zaměnit kapali-ny různého typu: nejsou
navzájem kompatibilní a mohlyvážně poškodit vozidlo.
Dávejte pozor na šály,kravaty a volné součástioděvu. Mohly by být vta-
ženy do ústrojí v pohybu.
184-213 ULYSSE CS 13-11-2009 14:29 Pagina 189
ÚD
RŽ
BA
VO
ZID
LA
190
1. Kapalina do ostřikovačů čelního a zadního okna a světlometů (u pří-slušných verzí vozidla) – 2. Chladicíkapalina motoru – 3. Kapalina do po-silového řízení – 4. Motorový olej – 5. Brzdová a spojková kapalina
obr. 1 – Verze 2.0 JTD 120 k – 136 kF0B0442b
184-213 ULYSSE CS 13-11-2009 14:29 Pagina 190
ÚD
RŽ
BA
VO
ZID
LA
191
1. Kapalina do ostřikovačů čelního a zadního okna a světlometů (u pří-slušných verzí vozidla) – 2. Chladicíkapalina motoru – 3. Kapalina do po-silového řízení – 4. Motorový olej – 5. Brzdová a spojková kapalina
obr. 2 – Verze 2.2 JTDF0B0600b
184-213 ULYSSE CS 13-11-2009 14:29 Pagina 191
ÚD
RŽ
BA
VO
ZID
LA
192
MOTOROVÝ OLEJ obr. 3, 4
Hladinu oleje je nutno kontrolovat s vozidlem stojícím na vodorovné plo-še asi pět minut po vypnutí motoru.
Vyjměte měrku A a po očištění jizasuňte zpět až na doraz, vytáhněte a zkontrolujte, zda hladina kapalina od-povídá rozmezí mezi značkami MINa MAX na měrce.
Jeden stupeň mezi hodnotami MINa MAX odpovídá asi jednomu litruoleje.
Do motoru nedoplňujteolej, který má jiné cha-rakteristiky než ten, kte-
rý v něm již je.
Jestliže je motor zahřátý,provádějte všechny úkonyv motorovém prostoru
s co největší opatrností. Nebez-pečí popálenin. Jestliže je motorzahřátý, může se kdykoli spustitelektrický ventilátor. Nebezpečíúrazu.
obr. 3 – Verze 2.0 JTD
F0B0164b
obr. 4 – Verze 2.2 JTD
F0B0601b
184-213 ULYSSE CS 13-11-2009 14:29 Pagina 192
ÚD
RŽ
BA
VO
ZID
LA
193
Jakmile hladina oleje klesne na značkunebo pod značku MIN, doplňte ji plni-cím otvorem B až po značku MAX.
UPOZORNĚNÍ Pokud při kontro-le zjistíte, že hladina oleje dosahuje nadznačku MAX, obraťte se na auto-rizovaný servis Fiat pro obnovenísprávné hladiny náplně.
UPOZORNĚNÍ Před kontrolou hla-diny po doplnění nebo výměně oleje ne-chejte motor běžet několik sekund a povypnutí počkejte několik minut.
Hladina oleje nesmí nikdy přesáhnoutnad značku MAX.
Spotřeba motorového oleje
Maximální spotřeba motorového ole-je je 400 gramů oleje na 1000 km
V prvním období provozu se vozid-lo zabíhá. Spotřebu oleje lze proto po-važovat za stabilizovanou teprve poujetí prvních 5 000 – 6 000 km.
UPOZORNĚNÍ Spotřeba oleje zá-visí na stylu jízdy a na podmínkách pou-žívání vozidla.
Vyjetý motorový olej a filtr obsahují škodlivé lát-ky pro životní prostředí.
Doporučujeme nechat olej i filt-ry měnit u autorizovaných servi-sů Fiat, které jsou vybaveny zaří-zením na zpracování vyjetéhooleje a použitých filtrů podlepředpisů o ochraně životníhoprostředí.
184-213 ULYSSE CS 13-11-2009 14:29 Pagina 193
ÚD
RŽ
BA
VO
ZID
LA
194
Je-li motor horký, ne-snímejte uzávěr nádržky.Nebezpečí opaření.
CHLADICÍ KAPALINAMOTORU obr. 5-6
Pokud není hladina dostatečná, vy-šroubujte uzávěr A expanzní nádržkya pomalu dolévejte kapalinu uvedenouv tabulce „Kapaliny a maziva“ v kapi-tole „Technické charakteristiky“ až keznačce MAX.
Nemrznoucí směs přidaná do chladi-cího okruhu zajišťuje ochranu do tep-loty −40 °C.
obr. 5 – Verze 2.0 JTD 120 k – 136 k
F0B0444b
Při kontrole hladiny chladicí kapalinyv expanzní nádržce musí být motorstudený, vozidlo musí stát na rovnéploše; hladina se musí nacházet meziznačkami MIN a MAX na nádržce.
obr. 6 – Verze 2.2 JTD
F0B0602b
184-213 ULYSSE CS 13-11-2009 14:29 Pagina 194
Pro případné doplněnípoužijte kapalinu stejnéhotypu, jaká je naplněná
v chladicím okruhu. Kapalina PARAFLUUP (červené barvy) nel-ze míchat s kapalinou PARAF-LU11 (modré barvy) či s kapali-nami jiného typu. Pokud by k ta-kovému nedopatření došlo, ne-spouštějte motor a kontaktujteautorizovaný servis Fiat.
ÚD
RŽ
BA
VO
ZID
LA
195
KAPALINA DO OSTŘIKOVAČŮČELNÍHO – ZADNÍHO OKNA– SVĚTLOMETŮ obr. 7-8(u příslušné verze vozidla)
Otevřete uzávěr A a zkontrolujte vi-zuálně hladinu kapaliny v nádrži.
Je-li třeba hladinu doplnit, nalijte donádrže směs vody a kapaliny TUTE-LA PROFESSIONAL SC 35 v ná-sledujícím procentuálním poměru:
Chladicí soustava je na-tlakovaná. Uzávěr nádrž-ky chladicí kapaliny je nut-
no vyměnit pouze za originálnínáhradní díl, aby se nenarušilaúčinnost chladicí soustavy.
obr. 7 – Verze 2.0 JTD 120 k – 136 k
F0B0445b
– 30% TUTELA PROFESSIO-NAL SC 35 a 70 % v létě;
– 50% TUTELA PROFESSIO-NAL SC 35 a 50 % v zimě;
– při teplotách pod −20 °C používej-te neředěnou kapalinu TUTELAPROFESSIONAL SC 35.
obr. 8 – Verze 2.2 JTD
F0B0603b
184-213 ULYSSE CS 13-11-2009 14:29 Pagina 195
ÚD
RŽ
BA
VO
ZID
LA
196
obr. 9 – Verze 2.0 JTD 120 k – 136 kVerze 2.2 JTD 170 k
F0B0443b
Nikdy nejezděte s prázd-nou nádržkou ostřikovačečelního/zadního skla. Ost-
řikování má zásadní význam prolepší výhled.
Pokud je nádržka prázd-ná, nepoužívejte ostřiko-vač, aby se nepoškodil
motorek čerpadla.
KAPALINA DO POSILOVÉHOŘÍZENÍ obr. 9
Zkontrolujte, zda je hladina v nádržina značce MAX na nádrži.
Při kontrole musí vozidlo stát narovné ploše s vypnutým a studenýmmotorem.
Jestliže je hladina kapaliny pod toutoznačkou, doplňte ji. Před tím zkontro-luje, zda kapalina, kterou chcete nalít,má stejné charakteristiky jako kapali-na, která již v nádrži je. Postup:
– s nastartovaným motorem otočtevolant doprava a doleva na doraz, pakjej nechejte v prostřední poloze;
– otevřete uzávěr A a počkejte, až sehladina v nádržce usadí;
– doplňte hladinu až na značku MAXa pak nasaďte uzávěr zpět.
Některé přísady do ost-řikovače jsou hořlavé. V motorovém prostoru se
nacházejí horké části, které by sepři kontaktu s nimi mohly vznítit.
184-213 ULYSSE CS 13-11-2009 14:29 Pagina 196
ÚD
RŽ
BA
VO
ZID
LA
197
Kapalina posilového ří-zení se nesmí dostat dokontaktu s horkými díly
motoru – je hořlavá.
Brzdová a spojková ka-palina je velmi jedovatá a vysoce žíravá. Při náhod-
ném potřísnění omyjte zasaženéčásti těla vodou a neutrálnímmýdlem a opláchněte je hojnýmmnožstvím vody. Při pozření vyhledejte okamžitě lékaře.
Spotřeba kapaliny posi-lového řízení je velmi ma-lá; pokud tedy po doplně-
ní hladiny bude zanedlouho opěthladina nedostatečná, nechejtezkontrolovat těsnost soustavy v autorizovaném servisu Fiat.
Brzdová a spojková ka-palina je vysoce žíravá,proto dbejte, aby se ne-
dostala do kontaktu s lakovanýmidíly. Případné zasažené části oka-mžitě umyjte vodou.
BRZDOVÁ A SPOJKOVÁKAPALINA obr. 10
Vyšroubujte uzávěr A a zkontrolujte,zda hladina kapaliny v nádrži dosahujena maximum.
Symbolem π jsou naobalu jsou označeny brz-dové kapaliny syntetické-
ho typu, tím jsou odlišeny od ka-palin minerálního typu. Kapalina-mi minerálního typu se mohounenapravitelně poškodit speciálnígumová těsnění brzdové soustavy.
184-213 ULYSSE CS 13-11-2009 14:29 Pagina 197
ÚD
RŽ
BA
VO
ZID
LA
198
VZDUCHOVÝ FILTR
Vzduchový filtr je spojen se snímačiteploty a množství vzduchu, jež posí-lají řídicí jednotce motoru signály prořádné fungování vstřikovacího a zapa-lovacího systému.
Pro řádné fungování motoru, nízkouspotřebu paliva a výfukové emise jeproto nutné, aby byl filtr vždy účinný.
UPOZORNĚNÍ Brzdová kapalinaje hygroskopická (tzn. že pohlcuje vlh-kost). Pokud s vozidlem jezdíte převáž-ně v oblastech s vysokou atmosférickouvlhkostí, je nutné kapalinu měnit čas-těji, než je uvedeno v plánu údržby.
Pokud nebude níže uve-dený postup při výměněfiltru proveden řádně za
příslušných opatření, může býtohrožena bezpečnost jízdy vo-zidla.
Postup při výměně filtruje uveden pouze pro in-formaci. Doporučujeme
si nechat filtr vyměnit u autori-zovaného servisu Fiat.
Při jízdě vozidla převáž-ně po prašných cestách jenutno měnit filtr častěji,
než je uvedeno v plánu údržby.
Případným čistěním lzefiltr poškodit, což budezpůsobit vážné poškození
motoru.
obr. 10
F0B0166b
184-213 ULYSSE CS 13-11-2009 14:29 Pagina 198
ÚD
RŽ
BA
VO
ZID
LA
199
VÝMĚNA obr. 11
Postupujte takto:
– vyndejte páku zvedáku vozidla;
– vyšroubujte obvodové šrouby Aa dejte stranou víko B;
– vyjměte filtrační vložku a vyměňte ji.
PYLOVÝ FILTR
Filtr slouží pro mechanické/elektro-statické filtrování vzduchu za podmínky,že jsou zavřená okna vozidla.
Pylový filtr nechávejte kontrolovatjednou za rok u autorizovanéhoservisu Fiat, pokud možno na za-čátku teplého ročního období.
Při častém používání vozidla v praš-ném nebo silně znečistěném prostředídoporučujeme častější výměnu filtru,než je uvedeno v plánu údržby.
UPOZORNĚNÍ Pokud pylový filtrnevyměníte, může se značně snížitúčinnost klimatizace.
obr. 11
F0B0170b
Pylový filtr si nechejtevyměnit u autorizovanéhoservisu Fiat.
184-213 ULYSSE CS 13-11-2009 14:29 Pagina 199
ÚD
RŽ
BA
VO
ZID
LA
200
NAFTOVÝ FILTR
VYPOUŠTĚNÍ KONDENZÁTU obr. 12
Kondenzát v palivovém okruhu můževážně poškodit celý vstřikovací systéma způsobit nepravidelný chod moto-ru, proto je nutno nechat kondenzát vypustit každých 5 000 km.
Doporučujeme si nechat kondenzátvypustit u autorizovaného servisuFiat.
Následující postup uvádíme pouzepro informaci:
– vyšroubujte o několik závitů uzá-věr A na spodku filtru;
– jakmile začne vytékat palivo bezkondenzátu, zašroubujte zpět uzávěr A.
Neznečisťujte směsí vodya nafty vypuštěnou z filtruživotní prostředí. Dopo-
ručujeme, abyste si nechali vý-měnu oleje i filtru provést u au-torizovaných servisů Fiat, kteréjsou vybaveny zařízením na zpra-cování vyjetého oleje a použitýchfiltrů podle předpisů o ochraněživotního prostředí.
obr. 12
F0B0172b
184-213 ULYSSE CS 13-11-2009 14:29 Pagina 200
ÚD
RŽ
BA
VO
ZID
LA
201
BATERIE
Baterie vozidla je umístěna v kontej-neru pod podlahou před sedadlemspolucestujícího, jedná se o baterii sesníženou údržbou. V běžných provoz-ních podmínkách nevyžaduje doplňo-vání destilovanou vodou.
VÝMĚNA BATERIE
Nová baterie musí mít stejné cha-rakteristiky jako ta původní. V případěvýměny za baterii s odlišnými charak-teristikami přestanou platit intervalyuvedené v plánu údržby v této kapi-tole; při údržbě je pak třeba postupo-vat podle pokynů od výrobce baterie.
Akumulátory obsahujílátky, které jsou životnímuprostředí velmi škodlivé.
Doporučujeme, abyste si nechaliakumulátor vyměnit u Autorizo-vaných servisů Fiat, které jsou vybaveny pro zpracování odpaduv souladu s předpisy o ochraně životního prostředí.
UPOZORNĚNÍ Po demontáži/zpětné montáži baterie se ujistěte, zdaje baterie řádně upevněna.
KONTROLA HLADINYELEKTROLYTU V BATERII
Hladinu elektrolytu je nutno zkon-trolovat a případně doplnit v inter-valech předepsaných v plánu údržby v této kapitole. Kontrolu a případnédoplnění je třeba nechat provést u autorizovaného servisu Fiat.
Kapalina v baterii je je-dovatá a žíravá. Nesmí sedostat na pokožku a do
očí. Nepřibližujte se k baterii s vol-ným plamenem nebo možnýmizdroji jisker. Nebezpečí výbuchua požáru.
184-213 ULYSSE CS 13-11-2009 14:29 Pagina 201
ÚD
RŽ
BA
VO
ZID
LA
202
Při práci s baterií nebov jejím okolí si chraňte očiochrannými brýlemi.
Jestliže je nutno vozidlozaparkovat na dlouhoudobu ve velké zimě, vy-
montujte baterii a přeneste ji doteplého prostředí, jinak hrozí nebezpečí, že zamrzne.
Nepokoušejte se nabítzamrznutou baterii. Nej-dříve je třeba baterii roz-
mrazit, jinak hrozí nebezpečí vý-buchu. Pokud baterie zamrzla, jetřeba zkontrolovat, zda nejsouprasklé díly uvnitř baterie (ne-bezpečí zkratu) či její těleso,jímž by mohla unikat toxická žíravá kapalina.
Nesprávnou instalacíelektrických a elektro-nických doplňků se může
vozidlo vážně poškodit. Jestližechcete vozidlo dodatečně vybavitdalším příslušenstvím, obraťte sena autorizovaný servis Fiat, kdeporadí nejvhodnější typ tohotopříslušenství a hlavně doporučí,zda je třeba použít silnější baterii.
Provozem s příliš nízkouhladinou kapaliny v bateriise baterie nenapravitelně
poškodí a může i vybouchnout.
184-213 ULYSSE CS 13-11-2009 14:29 Pagina 202
ÚD
RŽ
BA
VO
ZID
LA
203
DOPORUČENÍ OHLEDNĚPRODLOUŽENÍ ŽIVOTNOSTIBATERIE
Dodržujte pečlivě následující opat-ření, abyste předešli rychlému vybitíbaterie a zachovali ji dlouho v provo-zuschopném stavu:
– při zaparkováni vozidla zkontrolu-je, zda jsou dveře, víka a okna řádnězavřené a zda jsou zhasnuté vnitřnísvítidla;
– svorky baterie musí být řádně uta-žené;
– v rámci možnosti nenechávejtedlouhodobě zapnuté spotřebiče (au-torádio, výstražná světla, atd.), pokudje motor vypnutý;
– před jakýmkoli zásahem do elektric-ké soustavy odpojte kabel od minuso-vého pólu baterie.
UPOZORNĚNÍ Baterie vybitá pod50 % své kapacity se poškodí sulfatací,sníží se její kapacita a startovací schop-nost, snadněji také zamrzne (již při −10 °C). V případě odstavení vozidlana delší dobu postupujte podle poky-nů uvedených v části „Odstavení vo-zidla na delší dobu“ v kapitole „Správ-né používání vozidla“.
Jestliže po koupi vozidla chcete do-instalovat další elektrické spotřebiče,které vyžadují trvalé napájení, či jiná za-řízení, která zatíží energetickou bilan-ci vozidla, obraťte se na autorizova-né servisy Fiat, jejichž odborní pra-covníci Vám doporučí nejvhodnější zařízení z řady doplňků LineaccessoriFiat, vyhodnotí celkovou spotřebu elek-trické energie a zkontrolují, zda elek-trická soustava vozidla snese požado-vanou zátěž či zda je naopak třebapoužít silnější akumulátor.
184-213 ULYSSE CS 13-11-2009 14:29 Pagina 203
ÚD
RŽ
BA
VO
ZID
LA
204
Některá z těchto zařízení totiž ode-bírají elektrickou energii i při vypnu-tém klíčku v zapalování (stojící vozid-lo s vypnutým motorem) a postupnětak vybíjejí baterii.
Celkový odběr všech spotřebičů (sé-riové výbavy a dodatečně instalova-ných) nesmí překročit 0,6 mA × Ah(baterie), jak je uvedeno v následujícítabulce:
Upozorňujeme, že pokud si uživatelzapne spotřebiče s vysokým odběremproudu, jako např. ohřívadlo dětskýchláhví, mobilní telefon, chladnička, atd.ve stavu, když motor stojí nebo běží navolnoběh, urychlí se vybíjení baterie
UPOZORNĚNÍ Při případné insta-laci přídavných zařízení jsou nebezpeč-né neodborně provedené odbočky z přípojek elektrické kabeláže zejménav případě, kdy se jedná o bezpečnostnízařízení.
ELEKTRONICKÉŘÍDICÍ JEDNOTKY
Při běžném používání vozidla nenítřeba činit zvláštní opatření.
V případě prací na elektrické sousta-vě nebo při nouzovém startování mo-toru je nutno pečlivě dodržovat ná-sledující pokyny:
– před odpojením baterie od elek-trické soustavy vypněte motor;
– je-li třeba vybít baterii, odpojte jiod elektrické soustavy;
– při nouzovém startování motorupoužívejte pouze pomocnou baterii,nikoli nabíječ baterií;
– kontrolujte polaritu a účinnost spo-jení mezi baterií a elektrickou sousta-vou;
– před odpojením nebo připojenímkoncovek elektrických jednotek zkon-trolujte, zda není klíček zapalování v poloze M;
Baterie:
50 Ah
60 Ah
70 Ah
Maximální přípustná spotřeba
na prázdno:
30 mA
36 mA
42 mA
184-213 ULYSSE CS 13-11-2009 14:29 Pagina 204
ÚD
RŽ
BA
VO
ZID
LA
205
– napětí na koncovkách elektrickýchkabelů se nesmí kontrolovat zkratem;
– pokud by bylo nutno provádět na ka-rosérii elektrické svary za vzniku vyso-kých teplot, nezapomeňte odpojit elek-tronické jednotky nebo je demontovat.
KOLA A PNEUMATIKY
TLAK VZDUCHU V PNEUMATIKÁCH
Tlak v pneumatikách kontrolujte při-bližně jednou za 14 dnů a před každoudlouhou cestou. Kontrolujte i tlak v pneumatice rezervního kola.
Tlak je nutno měřit ve studenýchpneumatikách, které jsou delší dobuv klidu.
Je zcela normální, že se při jízdě tlakvzduchu v pneumatikách zvýší. Pokudtedy musíte tlak změřit v zahřátýchpneumatikách, pamatujte, že správnýtlak musí být o 0,3 bar vyšší, než kolikčiní předepsaná hodnota.
Správná hodnota tlaku vzduchu v pneumatikách je uvedena v části„Kola“ v kapitole „Technické údaje“.
Nezapomínejte, že ipneumatiky nahuštěné nasprávný tlak přispívají k
lepší stabilitě vozidla na vozovce.
Nesprávný tlak způsobuje nadměrnéopotřebování pneumatik obr. 13:
A – Normální tlak: stejnoměrné opo-třebení běhounu.
B – Nedostatečný tlak: nadměrnéopotřebení běhounu po stranách.
C – Nadměrný tlak: nadměrné opo-třebení běhounu uprostřed.
Nesprávně provedenéúpravy nebo opravy elek-trické soustavy provedené
v rozporu s technickými charak-teristikami soustavy mohou způ-sobit provozní závady a vyvolatnebezpečí požáru.
184-213 ULYSSE CS 13-11-2009 14:29 Pagina 205
ÚD
RŽ
BA
VO
ZID
LA
206
Nedostatečný tlak způ-sobuje přehřívání pneu-matik a jejich možné
poškození.
UPOZORNĚNÍ
Vyvarujte se pokud možno prudkéhobrzdění a protáčení kol při rozjezdu.
Dávejte pozor, abyste kolem nenajelina obrubník, do výmolu či jinou tvrdoupřekážku. Dlouhou jízdou po nezpev-něných vozovkách se mohou pneuma-tiky poškodit.
Pravidelně kontrolujte, zda nejsou nabocích pneumatik trhliny, zda nejsou v běhounu vypukliny nebo zda nenívzorek pneumatiky nepravidelně sjetý.Je-li třeba, vyhledejte autorizovanýservis Fiat.
Nejezděte s přetíženým vozidlem.Mohla by se vážně poškodit kola a pneumatiky.
Jestliže dojde k proděravění pneuma-tiky, neprodleně zastavte a vyměňte ji,aby se nepoškodila jak pneumatika, takráfek, zavěšení a řízení.
Pneumatika stárne i při malém pou-žívání. Příznakem stárnutí jsou prask-liny v běhounu a v bocích pneumati-ky. V každém případě je nutno nechatpneumatiku překontrolovat odborní-kem po šesti letech od obutí a po-soudit možnost dalšího použití. Ne-zapomínejte kontrolovat pečlivě taképneumatiku rezervního kola.
V případě výměny montujte vždy no-vé pneumatiky, nemontujte pneumatikypochybného původu.
Vozidlo je osazeno bezdušovýmipneumatikami. Do těchto pneumatikza žádných okolností nepatří duše.
Při výměně pneumatiky je vhodnévyměnit též ventilek.
Pneumatiky vyměňte, jakmile se vzo-rek běhounu sjede na hloubku méněnež 1,6 mm. V každém případě postu-pujte podle platných předpisů v zemiprovozování vozidla.
obr. 13
F0B0178b
184-213 ULYSSE CS 13-11-2009 14:29 Pagina 206
ÚD
RŽ
BA
VO
ZID
LA
207
Pro rovnoměrné sjíždění předních a zadních pneumatik je doporučujemekaždých 10 000 – 15 000 km prohodit,ale vždy na téže straně vozidla, aby senezměnil směr otáčení.
PRYŽOVÁ POTRUBÍ
U hadicových rozvodů brzdové a pali-vové soustavy dodržujte přesně přede-psaný plán údržby. Vlivem ozónu, vyso-kých teplot a dlouhodobého setrvánísoustav bez kapalin může dojít ke ztvrd-nutí a případně i k popraskání hadic, zekterých pak může unikat kapalina. Pro-to je nutno je pozorně kontrolovat.
STÍRAČE ČELNÍHO/ZADNÍHO OKNA
STÍRACÍ LIŠTY
Pravidelně čistěte pryžové části vhod-nými čisticími prostředky. doporučuje-me TUTELA PROFESSIONALSC 35.
Zkroucené či jinak opotřebovanépryžové stěrky bez prodlení vyměň-te. V každém případě doporučujemevyměnit stěrky asi jednou za rok.
Jízda s opotřebovanýmistíracími lištami čelního a zadního skla je velmi ne-
bezpečná, protože při nepřízni-vých atmosférických podmínkáchje nižší viditelnost.
Nevyměňujte pneumati-ky křížem, tzn. pneuma-tiku z levé strany vozidla
nemontujte na pravou stranu a aninaopak.
184-213 ULYSSE CS 13-11-2009 14:29 Pagina 207
ÚD
RŽ
BA
VO
ZID
LA
208
Rameno stírače přidržuj-te rukou po celou dobuvýměny, aby se stírací liš-
ta nepoškodila. Po výměně při-klopte rameno stírače rukou ažk čelnímu sklu.
Poškození stěrek lze předejít něko-lika jednoduchými opatřeními:
– Jakmile klesne venkovní teplota podnulu, zkontrolujte, zda pryž stěrek ne-přimrzla ke sklu; pokud ano, uvolněteje pomocí odmrazovacího prostředku;
– odstraňujte z okna sníh, který naněj případně napadal. Šetříte nejen stí-rací lišty, ale chráníte i elektromotorpřed přetížením a přehříváním.
– Stírače čelního a zadního okna nikdynezapínejte, když je sklo suché.
Výměna stírací lišty stírače sklaobr. 14-15
Postup při výměně stíracích lišt stí-račů čelního okna:
– s klíčkem v zapalování v poloze Snebo vytaženým ze zapalování vychyl-te krátce pravou páku dolů, čímž se stí-rače A čelního okna nastaví do svislépolohy a zastaví se;
– vyjměte těleso ostřikovače B na-tlačené na stírací liště;
– zvedněte rameno C od skla a vy-hněte stírací lištu tak, aby svírala pravýúhel s ramenem;
– stiskněte západku D upevňovacíhozařízení a současně zatlačte stírací liš-tu dolů, aby se z ní uvolnilo rameno C;
– zasuňte novou stírací lištu na ra-meno a zatlačte ji nahoru na zaklapnutízápadky D;
– zkontrolujte, zda je stírací lišta řád-ně zajištěná.
obr. 14
F0B0175b
obr. 15
F0B0176b
184-213 ULYSSE CS 13-11-2009 14:29 Pagina 208
ÚD
RŽ
BA
VO
ZID
LA
209
Výměna stírací lišty stíračezadního okna obr. 16
Postup při výměně stírací lišty stíra-če zadního okna:
– zvedněte rameno stírače A zadní-ho okna od skla a vyhněte stírací lištutak, aby svírala pravý úhel s ramenem;
– sejměte po směru šipky stírací lištuB natlačenou na držáku;
– nainstalujte novou stírací lištu v opač-ném pořadí úkonů a zkontrolujte, zda jeřádně zajištěna.
OSTŘIKOVAČE
Pokud z trysek ostřikovače nestří-ká žádná kapalina, zkontrolujte nej-prve hladinu kapaliny v nádržce: viz„Kontrola hladiny provozních kapalin“v této kapitole.
Pak zkontrolujte, zda nejsou výstup-ní otvory trysek ucpané a případně jevyčistěte špendlíkem.
OSTŘIKOVAČESVĚTLOMETŮ obr. 17(u příslušných verzí vozidla)
Kontrolujte pravidelně neporušenosta čistotu trysek ostřikovačů.
Ostřikovače světlometů začnou ost-řikovat automaticky, jakmile s rozsví-cenými potkávacími nebo dálkovýmisvětlomety zapnete ostřikovač.
obr. 16
F0B0177b
obr. 17
F0B0181b
184-213 ULYSSE CS 13-11-2009 14:29 Pagina 209
ÚD
RŽ
BA
VO
ZID
LA
210
KAROSÉRIE
OCHRANA KAROSÉRIE PŘEDATMOSFÉRICKÝMI VLIVY
Hlavní příčiny rezivění jsou:
– znečištěné ovzduší;
– sůl a vlhkost v ovzduší (přímořskénebo velmi teplé oblasti s vysokou vlh-kostí vzduchu);
– vlivy prostředí v jednotlivých roč-ních obdobích.
Nelze podceňovat ani oděrný účinekpolétavého prachu a písku přenášené-ho větrem, bláta a kamínků odráže-ných od ostatních vozidel.
Výrobce uplatnil u Vašeho vozidlanejlepší technologická řešení na účin-nou ochranu karosérie před korozí.
Zejména:
– Laky a lakovací postupy zajišťují-cí vysokou odolnost proti rezivění a oděru;
– pozinkované (nebo jinak uprave-né) plechy s vysokou odolností protikorozi;
– ošetření spodku karosérie, motoro-vého prostoru, vnitřků podběhů a jinýchdílů přípravky na bázi vosku s vysokýmochranným účinkem;
– ochranné nástřiky plastových dílů v místech nejvíce vystavených koroz-ním účinkům: prahy, vnitřky blatníků,hrany atd;
– používají se „otevřené“ duté díly, abynedocházelo ke kondenzaci a zadržo-vání vody uvnitř těchto dílů.
ZÁRUKA NA KAROSÉRII A SPODEK KAROSÉRIE
Na vozidlo se vztahuje záruka na ne-proděravění korozí jakéhokoli originál-ního dílu nosné konstrukce či karosé-rie. Všeobecné záruční podmínky jsouuvedeny v záruční knížce.
DOPORUČENÍ, JAK UDRŽOVAT KAROSÉRII V DOBRÉM STAVU
Lak
Lak nemá pouze estetickou funkci,ale slouží i jako ochrana plechu.
Doporučujeme nechat bez prodleníopravit všechny hlubší škrábance neboodření laku, aby se zabránilo korozi.
184-213 ULYSSE CS 13-11-2009 14:29 Pagina 210
ÚD
RŽ
BA
VO
ZID
LA
211
Pro malé opravy používejte zásadněoriginální lak (viz „Identifikační štíteklaku“ v kapitole „Technické údaje“)
Běžná údržba laku spočívá v mytí vo-zidla, jehož pravidelnost závisí na pro-středí a způsobu provozování vozidla.Je vhodné vozidlo umývat častěji např.v oblastech se silným atmosférickýmznečištěním, po jízdě po vozovkáchošetřených solí, při parkování podstromy, z nichž padají pryskyřičnélátky apod.
Plastové díly je nutno čistit stejným po-stupem jako při běžném mytí vozidla.
UPOZORNĚNÍ Před mytím vo-zidla v automatické myčce je třebaodmontovat střešní anténu, aby senepoškodila;
Neparkujte s vozidlem pod stromy.Účinkem pryskyřice, která padá z mno-ha druhů stromů, se stává lak matnýa náchylnější k napadení korozí.
UPOZORNĚNÍ Ptačí trus je nut-né bez prodlení pečlivě umýt, protožekyselina v něm obsažená je obzvlášťagresivní.
Správné mytí:
1) Nejdříve namočte karosérii níz-kotlakým proudem vody.
2) Houbou namočenou ve slabémčisticím roztoku omývejte karosérii.Houbu často vymývejte.
3) Karosérii pak řádně opláchnětečistou vodou a osušte proudem vzdu-chu nebo jelenicí.
Během sušení se zaměřte hlavně naméně viditelné oblasti, jako jsou dveř-ní otvory, kapota, okolí světlometů,kde se může voda snadno držet. Do-poručujeme neodstavovat vozidlo ih-ned po usušení do uzavřeného pro-storu, ale nechat je stát venku, kde sevoda snáze odpaří.
Nikdy neumývejte vůz, který byl za-parkovaný na slunci nebo má ještě te-plou kapotu motoru. Mohlo by dojítke snížení lesku laku.
Čisticí prostředky zne-čišťují vodní zdroje. Vozid-lo umývejte pouze v mís-
tech vybavených pro sběr a čis-tění kapalin použitých pro mytí.
184-213 ULYSSE CS 13-11-2009 14:29 Pagina 211
ÚD
RŽ
BA
VO
ZID
LA
212
Skla
Na čištění skel používejte speciálnípřípravky. Pro čistění používejte pou-ze čisté utěrky, jimiž se sklo nepo-škrábá a nesníží se jeho průhlednost.
UPOZORNĚNÍ Vnitřní stranu sk-la zadního okna otírejte opatrně posměru vodičů topného odporu, aby senepoškodily.
Motorový prostor
Na konci zimy pečlivě vymyjte mo-torový prostor, dávejte přitom pozor,aby proud vody nezasáhnul elektro-nické řídicí jednotky. Doporučujemenechat motorový prostor umýt ve spe-cializovaných servisech.
Čisticí prostředky zne-čišťují vodní zdroje. Mo-torový prostor umývejte
pouze v místech vybavených prosběr a čistění kapalin použitýchpro mytí.
UPOZORNĚNÍ Při mytí vozidlamusí být motor studený a klíček za-palování v poloze S. Po umytí zkon-trolujte, zda jsou ochranné prvky (na-př. pryžové násadky a jiné kryt kryty)na svém místě a nejsou poškozené.
INTERIÉR
Kontrolujte pravidelně, zda se podkoberečky nedrží voda, která sem za-tekla (z podrážek, deštníků, atd.) a mo-hla by způsobovat oxidaci plechu.
Pro čištění interiéru ni-kdy nepoužívejte hořlavéprodukty, jako jsou např.
petrolether nebo rektifikovanýbenzín. Od elektrostatických vý-bojů, které vzniknou třením přičistění, by mohl vzniknout požár.
184-213 ULYSSE CS 13-11-2009 14:29 Pagina 212
ÚD
RŽ
BA
VO
ZID
LA
213
ČIŠTĚNÍ SEDADEL A TKANIN
Prach odstraňte jemným navlhčenýmkartáčem nebo vysavačem. Pro lepšívyčistění velurových sedadel doporu-čujeme kartáč navlhčit.
Sedadla vytřete houbou navlhčenouv roztoku vody a neutrálního čisticíhoprostředku.
ČISTĚNÍ KOŽENÝCHSEDADEL
Suchou špínu vyčistěte mírně navlh-čenou jelenicí nebo utěrkou, netlačtepříliš.
Skvrny po tekutinách nebo mastno-tě odstraňte suchou savou utěrkoubez tření. Pak místo přetřete měkkouutěrku nebo jelenicí navlhčenou v roz-toku vody a neutrálního mýdla. Pokudse nedaří skvrnu odstranit, použijtespeciální čistidla přesně podle návoduk jejich použití.
UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte líhnebo produkty na bázi lihu.
PLASTOVÉ DÍLY V INTERIÉRU
Používejte vhodné výrobky, které nemění vzhled komponentů.
UPOZORNĚNÍ Na čištění skla pří-strojové desky nepoužívejte líh anibenzín.
VOLANT A HLAVICE ŘADICÍPÁKY POTAŽENÉ KŮŽÍ
Tyto komponenty je třeba čistit vý-hradně roztokem vody a neutrálníhomýdla. Nepoužívejte líh nebo produk-ty na bázi lihu.
Před použitím speciálních čistidel nainteriéry si pozorně přečtěte pokynyuvedené na etiketě daného produktua zkontrolujte, zda neobsahují líha/nebo produkty na bázi lihu.
Jestliže během čistění skel speciální-mi čistidly na sklo ukápnete na kůži vo-lantu/hlavice řadicí páky, je nutno ty-to kapky odstranit bez prodlení a za-sažené místo umýt vodou a neutrálnímmýdlem.
UPOZORNĚNÍ Doporučujeme,abyste v případě používání imobilizéruvolantu věnovali maximální péči jeho na-sazování, aby se neodřel kožený potah.
Ve vozidle nenechávejteaerosolové spreje. Nebez-pečí výbuchu. Aerosolové
spreje se nesmějí vystavit teplo-tám nad 50 °C a ve vozidle za-parkovaném na slunci může býtteplota daleko vyšší.
184-213 ULYSSE CS 13-11-2009 14:29 Pagina 213
TEC
HN
ICK
É C
HA
RA
KT
ER
IST
IKY
214 obr. 1
F0B0456b
IDENTIFIKAČNÍÚDAJE
Doporučuje se poznamenat si iden-tifikační údaje vozidla. Identifikačníúdaje jsou vyraženy a uvedeny na štít-cích; jejich umístění je znázorněno naobr. 1:
1 – souhrnný štítek s identifikačnímiúdaji;
2 – označení karosérie;
3 – identifikační štítek laku.
4 – označení motoru.
TTEECCHHNNIICCKKÉÉ CCHHAARRAAKKTTEERRIISSTTIIKKYY
214-233 ULYSSE CS 13-11-2009 14:35 Pagina 214
TEC
HN
ICK
É C
HA
RA
KT
ER
IST
IKY
215obr. 2
F0B0183b
SOUHRNNÝ ŠTÍTEK S IDENTIFIKAČNÍMI ÚDAJI obr. 2
Štítek 1 je umístěn na sloupku pra-vých předních dveří, jsou na něm uve-deny následující údaje:
A – Výrobce
B – Národní homologační číslo
C – Identifikační kód typu vozidla a číslo podvozku
D – Nejvyšší přípustná hmotnostplně zatíženého vozidla
E – Nejvyšší přípustná hmotnost plně zatíženého vozidla s přípojnýmvozidlem
F – Nejvyšší přípustná hmotnost naprvní (přední) nápravě
G – Nejvyšší přípustná hmotnost nadruhé nápravě
H – Identifikační kód typu vozidla
I – Korigovaný součinitel kouřivosti
J – Pořadové výrobní číslo
214-233 ULYSSE CS 13-11-2009 14:35 Pagina 215
TEC
HN
ICK
É C
HA
RA
KT
ER
IST
IKY
216
ZNAČENÍ PODVOZKU obr. 3
Značení podvozku 2 je umístěnouprostřed základny čelního skla.
IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEKLAKU KAROSÉRIE obr. 4
Identifikační štítek laku karosérie jeumístěn na levých předních dveřích 3;kód laku karosérie je uveden v ko-lonce H.
obr. 3
F0B0182b
obr. 4
F0B0184b
obr. 5
F0B0264b
214-233 ULYSSE CS 13-11-2009 14:35 Pagina 216
Metalíza
GRIGIO AFFIDABILE
GRIGIO URBANO
BLU INTROVERSO
AZZURRO SINCERO
GRIGIO SAGGIO
BLU EDUCATO
GRIGIO FIERO
BEIGE GLOBETROTTER
Kód Fiat
685
667
424
453
691
723
690
506
TEC
HN
ICK
É C
HA
RA
KT
ER
IST
IKY
217
Pastelová barva
BIANCO SANTERELLINA
BLU RIFLESSIVO
Zkratka
P0WP
P04P
Zkratka
M0ZR
M0YJ
M02M
M04F
M0ZW
M03P
M09E
M0H8
Převodní tabulka kódů laku:
Kód Fiat
249
455
214-233 ULYSSE CS 13-11-2009 14:35 Pagina 217
TEC
HN
ICK
É C
HA
RA
KT
ER
IST
IKY
218
KÓDY MOTORU – PROVEDENÍ KAROSÉRIE
Kód motoru
RHK
RHR
4HT
4HS
4HP
4HR
Kód karosérie
6/7 míst 5/8 míst
179AXH1B1A 179BXH1B1A
179AXL1B1A 179BXL1B1A
179AXM1B 179BXM1B
179AXP11 179BXP11
179AXN1B 179BXN1B
179AXQ11 179BXQ11
2.0 JTD 120 k
2.0 JTD 136 k
2.2 JTD 170 k
2.2 JTD 170 k Automatická převodovka
2.2 JTD 163 k (*)
2.2 JTD 163 k Automatická převodovka (*)
(*) U příslušné verze vozidla
214-233 ULYSSE CS 13-11-2009 14:35 Pagina 218
TEC
HN
ICK
É C
HA
RA
KT
ER
IST
IKY
219
MOTOR
2.0 JTD 120 k
RHK
Vznětový
85 × 88
1997
17,5:1
881204000
30030,52000
Motorová nafta
(norma EN 590)
2.0 JTD 136 k
RHR
Vznětový
85 × 88
1997
17,5:1
1001364000
320
2000
Motorová nafta
(norma EN 590)
2.2 JTD 170 k
4HT
Vznětový
85 × 96
2179
16,6:1
1251704000
37037,51500
Motorová nafta
(norma EN 590)
2.2 JTD 163 k (*)2.2 JTD 163 k a.p.
(*)
4HP/4HR (*)
Vznětový
85 × 96
2179
16,6:1
1201634000
37037,51500
Nafta promotorová vozidla(Norma EN 590)
2.2 JTD 170 k a.p.
4HS
Vznětový
85 × 96
2179
16,6:1
1251704000
37037,51500
Nafta promotorová vozidla(Norma EN 590)
Kód typu
Pracovní cyklus
Průměr a zdvih pístů mm
Zdvihový objem cm3
Kompresní poměr
Max. výkon (EU) kWotáčky k
ot/min
Max. krouticí moment (EU) Nmotáčky kgm
ot/min
Palivo
(*) U příslušné verze vozidla
214-233 ULYSSE CS 13-11-2009 14:35 Pagina 219
TEC
HN
ICK
É C
HA
RA
KT
ER
IST
IKY
220
DODÁVKA PALIVA
Přímé vstřikování MULTIJET Com-mon Rail elektronické vstřikování s turbokompresorem.
Nesprávné úpravy neboopravy palivové soustavyprovedené bez přihlédnu-
tí k technickým charakteristikámsoustavy mohou způsobit provoz-ní závady a vyvolat nebezpečípožáru.
BRZDY
PROVOZNÍ BRZDY
Kotoučové přední a zadní brzdy s plo-voucím třmenem s dotahováním vůlea ovládacím pístkem každého kola.
Hydraulické posilové se dvěma ne-závislými hydraulickými zkříženýmiokruhy a následujícími pomocnýmielektronickými systémy:
– ABS s elektronickým zátěžovýmregulátorem EBD;
– HBA
– TC + ASR
– MSR
– ESP.
PŘENOS VÝKONU
SPOJKA
Hydraulické ovládání.
MANUÁLNÍ PŘEVODOVKA
Pět synchronizovaných rychlostníchstupňů pro jízdu vpřed a jeden projízdu zpět
ELEKTRONICKY ŘÍZENÁAUTOMATICKÁPŘEVODOVKA
Dva režimy:
– sekvenční časovaný;
– automatický.
214-233 ULYSSE CS 13-11-2009 14:35 Pagina 220
TEC
HN
ICK
É C
HA
RA
KT
ER
IST
IKY
221
PARKOVACÍ BRZDA
Ovládaná pákou s účinkem na čelistizadních brzd.
ZAVĚŠENÍ KOL
PŘEDNÍ
Nezávislé zavěšení kol typu Mc-Pherson:
– dvojčinné hydraulické tlumiče;
– vinuté pružiny a silentbloky vyose-né vůči tlumiči;
– stabilizační tyč spojené s tlumičema kyvná ramena.
ZADNÍ
Zavěšení tvoří následující díly:
– příčník;
– vlečená ramena;
– hydraulické tlumiče;
– vinuté pružiny;
– stabilizační tyč.
214-233 ULYSSE CS 13-11-2009 14:35 Pagina 221
TEC
HN
ICK
É C
HA
RA
KT
ER
IST
IKY
222
ŘÍZENÍ
Volant absorbující energii.
Kloubový volantový hřídel s úhlovýma podélným seřízením.
S pastorkem a hřebenovou tyčí s hyd-raulickým posilovačem.
Minimální stopový průměr otáčení:11,60 m.
KOLA
RÁFKY A PNEUMATIKY
Ráfky z oceli nebo slitiny.
Bezdušové radiální pneumatiky.
Rezervní kolo normální velikostis ocelovými ráfky.
Všechny homologované pneumatikyjsou uvedeny v technickém průkazuvozidla.
UPOZORNĚNÍ V případě nesrov-nalostí mezi Návodem k použití a údrž-bě a technickým průkazem k vozidluplatí pouze údaje uvedené v technickémprůkazu.
Pro zajištění bezpečnosti jízdy je ne-zbytné, aby byla všechna kola vozidlaosazená pneumatikami předepsanýchrozměrů, stejné značky a stejného typu.
UPOZORNĚNÍ U pneumatik Tube-less nepoužívejte duše.
GEOMETRIE KOL
Geometrie předních kol měřenámezi ráfky u nezatíženého vozidla:
– sbíhavost: 2 mm/kolo.
214-233 ULYSSE CS 13-11-2009 14:35 Pagina 222
TEC
HN
ICK
É C
HA
RA
KT
ER
IST
IKY
223
Geometrie zadních kol měřená meziráfky u nezatíženého vozidla:
– sbíhavost: 5 mm ±1 u jednoho kola.
ZIMNÍ PNEUMATIKY
Viz údaje uvedené v kapitole „Sezná-mení s vozidlem“.
SNĚHOVÉ ŘETĚZY
Viz údaje uvedené v kapitole „Sezná-mení s vozidlem“.
ZNAČENÍ PNEUMATIK Index zatížení (nosnosti).
60 = 250 kg 85 = 515 kg61 = 257 kg 86 = 530 kg62 = 265 kg 87 = 545 kg63 = 272 kg 88 = 560 kg64 = 280 kg 89 = 580 kg65 = 290 kg 90 = 600 kg66 = 300 kg 91 = 615 kg67 = 307 kg 92 = 630 kg68 = 315 kg 93 = 650 kg69 = 325 kg 94 = 670 kg70 = 335 kg 95 = 690 kg71 = 345 kg 96 = 710 kg72 = 355 kg 97 = 730 kg73 = 365 kg 98 = 750 kg74 = 375 kg 99 = 775 kg75 = 387 kg 100 = 800 kg76 = 400 kg 101 = 825 kg77 = 412 kg 102 = 850 kg78 = 425 kg 103 = 875 kg79 = 437 kg 104 = 900 kg80 = 450 kg 105 = 925 kg81 = 462 kg 106 = 950 kg82 = 475 kg83 = 487 kg84 = 500 kg
Příklad: 205/65 R 15 94 H
205 = Jmenovitá šířka (vzdálenostv mm mezi bočnicemi).
65 = Poměr výška/šířka v procentech.
R = Radiální pneumatika.
15 = Průměr ráfku v palcích.
94 = Index zatížení (nosnosti).
H = Index maximální rychlosti.
214-233 ULYSSE CS 13-11-2009 14:35 Pagina 223
TEC
HN
ICK
É C
HA
RA
KT
ER
IST
IKY
224
Index maximální rychlosti
Q = do 160 km/hR = do 170 km/hS = do 180 km/hT = do 190 km/hU = do 200 km/hH = do 210 km/hV = nad 210 km/hZR = nad 240 km/hW = do 270 km/hY = do 300 km/h
Indexy maximální rychlosti pro zimní pneumatiky
Q M + S = do 160 km/hT M + S = do 190 km/hH M + S = do 210 km/h.
OZNAČENÍ RÁFKŮ
Význam identifikačního označení naráfku – viz obr. 6a.
PNEUMATIKYRIM PROTECTOR obr. 6b
Příklad: 6 1/2 J × 15 H2 ET43
obr. 6b
F0B0510b
obr. 6a
F0B0267b
6 1/2 = šířka ráfku v palcích 1-obr. 6a;
J = tvar ramene (bočního výstupku,o který se opírá patka pneumatiky) 2-obr. 6a;
15 = průměr nalisování v palcích (od-povídá průměru pneumatiky 3-obr. 6a;
H2 = tvar a počet převýšení („zaob-lení“) na obou stranách (obvodovýprofil pro usazení patky bezdušovépneumatiky na ráfek);
ET43 = odklon kola (vzdálenost me-zi opěrnou rovinou kotouče/ráfkua střední rovinou ráfku kola).
V případě, že jsou u kolpoužity integrální poklice,upevněné (pružinou) k
plechovému ráfku, u vyměněnýchpneumatik (tj. nedodaných s vo -zidlem), které jsou opatřenyochranou ráfků "rim protector"(viz obr. 6b), poklice na kola NE-MONTUJTE. Použití nevhodnýchpneumatik a poklic může způso-bit nenadálý pokles tlaku v pneu-matikách.
214-233 ULYSSE CS 13-11-2009 14:35 Pagina 224
Pneumatika
215/60 R16
215/65 R15
TEC
HN
ICK
É C
HA
RA
KT
ER
IST
IKY
225
Štítek obr. 7 je umístěn na sloupku pravých předních dveří, jsou na něm uvede-ny následující údaje: A – tlak vzduchu v pneumatikách u nezatíženého vozidla; B – tlak vzduchu v pneumatikách u zatíženého vozidla; C – rozměr pneumatiky;D – rozměr ráfku; E – typ pneumatiky vozidla; F – identifikační kód s datem výroby vozidla; G – prázdná kolonka; H – kód laku karosérie; I – pořadové výrobníčíslo vozidla.
obr. 7
F0B0264b
Zadní
3,4
3,0
Přední
2,5
2,5
Zadní
2,5
2,5
Přední
2,5
2,5
Bez zátěže Při plném zatížení
Rezervní kolo normální velikosti s ocelovými ráfky
2.0 JTD – 2.2 JTD
6,5J × 15˝7J × 16˝
215/65 R15215/60 R16
HUŠTĚNÍ PNEUMATIK ZA STUDENA
Tlak v zahřátých pneumatikách musí být vyšší o +0,3 bar než předepsaná hodno-ta. Tlak se musí kontrolovat zásadně při studené pneumatice.
Ráfky (*)
Pneumatiky
Rezervní kolo
(*) Ráfky z oceli nebo slitiny.
214-233 ULYSSE CS 13-11-2009 14:35 Pagina 225
F0B0457b
1759
2194/2205
TEC
HN
ICK
É C
HA
RA
KT
ER
IST
IKY
226
ROZMĚRY
Rozměry jsou vyjádřeny v milimetrech a platí pro pneumatiky ze základní výbavyvozidla.
Objem zavazadlového prostoru při nezatíženém vozidle (normy V.D.A.): 2948 dm3.
214-233 ULYSSE CS 13-11-2009 14:35 Pagina 226
(*) Maximální výkon po prvním období používání vozu je.
VÝKONY
TEC
HN
ICK
É C
HA
RA
KT
ER
IST
IKY
227
2.0 JTD136 k
190
11,4
33,0
2.0 JTD120 k
180
12,9
34,3
2.2 JTD170 k
200
10,0
31,4
2.2 JTD170 k a.p.
197
11,7
32,3
Nejvyšší rychlost (*) km/h
Zrychlení 0 – 100 km/h s
1 km z nulové rychlosti s
214-233 ULYSSE CS 13-11-2009 14:35 Pagina 227
2.0 JTD 120 k
6 5/7/8míst míst
1846÷1949 1811÷1976
1253 12591277 12712530 2530
100 100
– –750 750
73 72
2.0 JTD 136 k
6 5/7/8míst míst
1854÷1957 1818÷1983
1256 12631274 12672530 2530
100 100
– –750 750
76 76
2.2 JTD 170 k
6 5/7/8míst míst
1902÷1988 1875÷2017
1304 13181266 12522570 2570
100 100
– –750 750
75 75
2.2 JTD 170 k a.p.
6 5/7/8míst míst
1930÷2016 1898÷2045
1336 13461274 12642610 2610
100 100
– –750 750
80 75
TEC
HN
ICK
É C
HA
RA
KT
ER
IST
IKY
228
HMOTNOSTI
(kg)
Pohotovostní hmotnost (včetně provozních náplní, s palivovou nádrží plnou z 90% a bez příplatkové výbavy):
Max. přípustné zatížení náprav (�)– přední náprava:– zadní náprava:– celkem:
Maximální zatížení střechy:
Hmotnost– brzděného přívěsu:– nebrzděného přívěsu:
Maximální zatížení hlavice tažného zařízení (brzděné přípojné vozidlo):
(�) Tyto hodnoty se nesmějí překročit. Je na odpovědnosti uživatele vozidla, aby rozložil náklad v zavazadlovém prostoru a/nebo na ložné plošině tak,aby dodržel přípustné maximální zatížení.
214-233 ULYSSE CS 13-11-2009 14:35 Pagina 228
TEC
HN
ICK
É C
HA
RA
KT
ER
IST
IKY
229
PROVOZNÍ NÁPLNĚ
2.0 JTD120 k
litry
808
9
5,25
1,9
–
1,2
1,2
0,519
7,5
2.0 JTD136 k
litry
808
9
5,25
1,9
–
1,2
1,2
0,519
7,5
2.2 JTD170 k
litry
808
9
4,75
–
–
1,2
1,2
0,93
7,5
2.2 JTD170 k a.p.
litry
808
9
4,75
–
3/4
1,2
1,2
0,93
7,5
Palivová nádrž:– včetně rezervy:
Chladicí soustava motoru:
Olejová vana motoru a filtr:
Skříň převodovky/diferenciálu:
Automatická převodovka
Hydraulický posilovač:
Hydraulický posilovač
Hydraulický brzdový okruh: ABS (s ESP)
Nádržka kapaliny ostřikovačů čelního okna, zadního okna, světlometů:
Předepsané palivoDoporučené produkty
Motorová nafta(Norma EN 590)
Směs destilované vody a kapalinyPARAFLUUP (červené barvy) v poměru 50%
SELENIA WR
TUTELA CAR EXPERYA
TUTELA GI/E
TUTELA GI/E
TUTELA GI/R
TUTELA TOP 4
Směs vody a kapaliny TUTELA PROFESSIONALSC 35
214-233 ULYSSE CS 13-11-2009 14:35 Pagina 229
TEC
HN
ICK
É C
HA
RA
KT
ER
IST
IKY
230
PROVOZNÍ KAPALINY A MAZIVA
CHARAKTERISTIKY PRODUKTŮ
Interval výměnyKvalitativní charakteristiky kapalin a mazivpro správné fungování vozidla
Maziva na syntetické bázi třídy SAE 5W-40Norma FIAT 9.55535-N2
Maziva pro dieselové motory
Dle plánu údržby a ročních prohlídek
Použití
Pro naftové motory lze v případě nouze, kdy nejsou k dispozici originální prostředky, použít maziva s min. výkony ACEA B4; v tomto případě nejsou zaručeny optimální výkony motoru, proto doporučujeme nechat mazivo co nejdříve vyměnit v autorizovaném servisu Fiat
Použitím produktů s nižšími charakteristikami než ACEA B4 – SAE 5W-40 by mohly na motoru vzniknout škody, na něž se nevztahuje záruka.
Pro provoz ve velmi tvrdých klimatických podmínkách doporučujeme vyžádat si v autorizovaném servisu příslušný výrobek z PETRONAS LUB-RICANTS
Originální kapaliny a maziva
SELENIA WRContractual Technical Reference N° F515.D06
214-233 ULYSSE CS 13-11-2009 14:35 Pagina 230
TEC
HN
ICK
É C
HA
RA
KT
ER
IST
IKY
231
Použití
UPOZORNĚNÍ Nemíchat s kapalinami, které mají jiné charakteristiky než ty, co jsou uvedeny výše.
Použití
Mechanické převodovky a diferenciály
Hydraulické posilové řízení Elektronicky řízená automatická převodovka
Stejnoběžné klouby strana kola
Hydraulické brzdy a hydraulická ovládání spojky
Chladicí soustava Poměr: 50% vody 50% PARAFLUUP
Smíchat s naftou (25 cm3 na 10 litrů)
Používat neředěný nebo zředěný do ostřikovacíchsoustav
Kvalitativní charakteristiky kapalin a mazivpro správné fungování vozidla
Syntetické mazivo třídy SAE 75W-80 Podle normy API GL -4.Norma FIAT 9.55550-MZ2.
Mazivo pro převodná ústrojí s charakteristikami.Podle normy „ATF DEXRON III“.Norma FIAT 9.55550-AG2.
Tuk na bázi sirníku molybdeničitého pro vysoké provozní teploty. Konzistence NLGI 1-2.Norma FIAT 9.55580.
Syntetická kapalina do brzdových a spojkových soustav.Podle specifikací: FMVSS n° 116 DOT 4, ISO 4925, SAE J 1704. Norma FIAT 9.55597.
Ochranný prostředek s nemrznoucím účinkem červené barvy monoethylenu glykolu inhibovaného organickou sloučeninou.Podle normy CUNA NC 956-16, ASTM D 3306Norma FIAT 9.55523.
Přísada do motorové nafty s ochranným účinkem dieselovýchmotorů
Směs lihů a tenzioaktivních činidel CUNA NC 956-11.Norma FIAT 9.55522.
Maziva a tuky propřevodná ústrojípohonu
Brzdová kapalina
Ochranná kapalinado chladičů
Přísada do nafty
Kapalina do ostřikovačečelního a zadního okna
Originální kapaliny a maziva
TUTELA CAR EXPERYAContractual TechnicalReference N° F178.B06
TUTELA GI/EContractual TechnicalReference N° F001.C94
TUTELA ALL STARContractual TechnicalReference N° F702.G07
TUTELA TOP 4Contractual TechnicalReference N° F001.A93
PARAFLUUP
Contractual TechnicalReference N° F101.M01
TUTELA DIESEL ARTContractual TechnicalReference N° F601.L06
TUTELA PROFESSIONAL SC 35Contractual TechnicalReference N° F201.D02
214-233 ULYSSE CS 13-11-2009 14:35 Pagina 231
TEC
HN
ICK
É C
HA
RA
KT
ER
IST
IKY
232
SPOTŘEBA PALIVA
Hodnoty spotřeby paliva uvedené v tabulce byly stanoveny homologač-ními zkouškami předepsanými přísluš-nými směrnicemi Evropské unie.
Spotřeba paliva se měří následujícímipostupy:
– Jízda po městě: po spuštění mo-toru za studena je simulována jízda vozidla v městském provozu;
– mimoměstský jízdní cyklus: simuluje se jízda s častými akcelera-cemi při všech rychlostních stupnícha rychlostech 0 – 120 km/h;
– kombinovaná spotřeba: při vý-počtu spotřeby se uvažuje asi 37%jízdy po městě a 63% jízdy mimoměsto.
UPOZORNĚNÍ Může se stát, žese v závislosti na typologii trasy,dopravní situaci, atmosférickýchpodmínkách, stylu řízení, celko-vém stavu vozidla, úrovni vyba-vení a doplňků, používání klima-tizace, namontovaném nosiči nastřeše a jiných faktorech, kteréovlivňují aerodynamické chovánívozu během jízdy, budou skuteč-né hodnoty spotřeby paliva lišitod hodnot, jež byly stanovenyvýše uvedenými postupy (viz„Snižování provozních nákladůa znečisťování životního pro-středí“ v kapitole „Správné pou-žívání vozidla“)
Spotřeba paliva stanovená podle směrnice 1999/100/ES (litry × 100 km)
2.0 JTD120 k
8,8
5,8
6,9
2.0 JTD136 k
9,0
6,0
7,1
2.2 JTD170 k
9,2
6,2
7,2
2.2 JTD170 k a.p.
11
6,6
8,2
Městský cyklus
Mimoměstský cyklus
Kombinovaný cyklus
214-233 ULYSSE CS 13-11-2009 14:35 Pagina 232
2.0 JTD120 k
182
TEC
HN
ICK
É C
HA
RA
KT
ER
IST
IKY
233
VÝFUKOVÉ EMISE CO2
Hodnoty emisí CO2 uvedené v následující tabulce se vztahují na průměrnou spotřebu v kombinovaném cyklu podle směr-nice 1999/100/ES (g/km):
2.0 JTD136 k
188
2.2 JTD170 k
191
2.2 JTD170 k a.p.
218
214-233 ULYSSE CS 13-11-2009 14:35 Pagina 233
REJS
TŘ
ÍK
234
ABS ............................................. 116– elektronický regulátor
brzdného účinku EBD .......... 118Aerosolové spreje (upozornění) .............................. 213
Alarm, elektronický .................... 16– alarm ........................................ 16– naprogramování systému ..... 17– objednání dalších dálkových
ovládání .................................... 17– vypnutí bez dálkového
ovládače ................................... 17– vypnutí imobilizéru ............... 16– zapnutí funkce prostorové
ochrany .................................... 17ASR ................................................. 122Audio – Video zásuvka .............. 97 Audio – video .............................. 97Autoclose (funkce) ..................... 19Automatické rozsvícení světlometů ................................. 80
Baterie– dobití ........................................ 178– když se vybije baterie ........... 178– kontrola hladiny
elektrolytu .............................. 201
– rady .......................................... 203– spouštění s pomocným
akumulátorem ........................ 153– údržba ...................................... 201– výměna .................................... 201
Bezpečná jízda .............................. 139– jízda po sněhu a ledu ............ 144– jízda s ABS .............................. 144– jízda v horách ......................... 143– jízda v noci .............................. 142– jízda za deště .......................... 142– jízda za mlhy ........................... 143– na cestě ................................... 140– než usednete za volant ........ 140
Brzda, parkovací .......................... 87Brzdová a spojková kapalina ..... 198Brzdová světla .............................. 166– třetí brzdové světlo .............. 168
Brzdy– hladina kapaliny ...................... 198– technické charakteristiky .... 221
Clony, sluneční .......................... 99CODE card (systém Fiat CODE) ................ 11
CONNECT .................................. 56
Cruise Control (regulátorkonstantní rychlosti) ................ 88
Čelní a boční airbagy ............... 124– čelní airbag na straně
spolucestujícího ..................... 125– obecná upozornění ............... 128– postranní airbagy (boční
airbag – okenní airbag) ......... 127– ruční vyřazení čelního airbagu
na straně spolucestujícího ... 126
Dálkové světlomety– blikání ....................................... 81– ovládání .................................... 79– výměna žárovky ..................... 163
Deska, přístrojová ....................... 48Děti (bezpečná přeprava) .......... 40Dětská pojistka– elektrická ................................ 23– mechanická ............................. 23
Dětská sedačka „Isofix“ (příprava pro montáž) ............. 47
Dětská sedačka ............................ 42– příprava pro montáž dětské
sedačky „Isofix“ ..................... 47
RREEJJSSTTŘŘ ÍÍKK
234-244 ULYSSE CS 6-11-2009 11:31 Pagina 234
REJS
TŘ
ÍK
235
– vhodnost sedadel pro montáždětské sedačky ....................... 46
Displej elektronické automaticképřevodovky ................................ 91
Displej počitadla celkových a denních km ............................. 54
Displej počitadla kilometrů ....... 54– plánovaná údržba ................... 54– počitadlo denních km ........... 54– ukazatel hladiny oleje
v motoru ................................. 54Dodávka paliva– technické charakteristiky .... 220
Dotahovače bezpečnostních pásů .............................................. 39
EBD (elektronický regulátorbrzdění) ....................................... 118
Elektronická automatickápřevodovka ................................ 90– displej ....................................... 91– jízda na automat ..................... 94– nastartování motoru ............ 93– páka voliče ............................... 91– polohy páky ............................. 91– sekvenční řazení...................... 94– sepnutí zapalování .................. 93– signalizace závad .................... 95– tažení vozidla .......................... 180– technické charakteristiky .... 221
– zastavení vozidla ..................... 96– zvukové výstrahy ................... 96
Elektronické řídicí jednotky(upozornění) .............................. 204
Elektronický omezovač brzdné síly EBD ....................................... 118
Emise CO2 .................................... 233EOBD (systém) ........................... 122ESP (systém) ................................. 119– fungování ................................. 120– funkce ASR ............................. 121– funkce MSR ............................. 122– funkce TC ............................... 121– signalizace závad...................... 121– zásah systému ESP.................. 121
Fiat CODE (systém) ................ 11– CODE card ............................ 14
Follow me home (zpožděné zhasnutí světel vozidla) ............ 79
Funkce autoclose ........................ 17
Geometrie kol ........................... 222
HBA (systém) ........................... 118Hladina oleje v motoru .............. 193Hladiny (kontrola) ....................... 189– brzdová a spojková
kapalina .................................... 197– chladicí kapalina motoru ...... 194
– kapalina do ostřikovačů čelního/zadní skla a do světlometů ... 195
– kapalina do posilovače řízení ........................................ 196
– motorový olej ........................ 192Hmotnosti .................................... 228Horní zásuvky .............................. 97
Chladicí kapalina motoru ........ 196
Identifikační štítek laku karosérie ..................................... 216
Identifikační údaje ....................... 214– identifikační štítek laku
karosérie ................................. 216– souhrnný štítek
s identifikačními údaji ........... 215– značení motoru ..................... 216– značení podvozku .................. 216
Infotelematický systém Interiér (čistění)............................ 213Interiér (údržba) .......................... 212
Kapalina do ostřikovačů čelního/zadní skla a do světlometů ..... 196
Kapalina do posilovače řízení ... 197Kapaliny a maziva ................. 230-231Karosérie– kódy verzí ............................... 218– údržba ...................................... 210
234-244 ULYSSE CS 6-11-2009 11:31 Pagina 235
REJS
TŘ
ÍK
236
Klíček ............................................. 11– duplikáty .................................. 15– objednání dalších dálkových
ovládání .................................... 17– výměna baterie v dálkovém
ovládání .................................... 14– funkce dálkového
ovládání ................................ 12-13Klimatizace ................................... 62– vývody a rozváděče
vzduchu ................................ 63-64Klimatizace, automatická ........... 68– nastavení .................................. 74– přední ovládače ...................... 71– senzory .................................... 71– signalizace závad .................... 78– zadní přídavné ovládače ....... 77– základní informace ... 68-69-70-71– zapalování ................................ 74
Klimatizace, ručně ovládaná ...... 64– klimatizace .............................. 67– kvalita vzduchu ...................... 65– ovládače ................................... 66– rozvod vzduchu ..................... 64
Kola– plnicí tlaky ............................... 225– regulátor sklonu .................... 222– technické údaje ...................... 222– výměna .................................... 156
Kontejner pod předními sedadly ......................................... 98
Kontrola cestujících na zadníchsedadlech .................................... 35
Kontrolky ...................................... 57
Lak– konzervace .............................. 210
Loketní opěrka ............................ 33
Malá světla– výměna žárovky ..................... 169
Malá zrcátka v kabině ................. 103Manuální převodovka ................. 89– technické charakteristiky .... 221
Maziva ............................................ 230MBA (systém) .............................. 118Mlhová světla– ovládání .................................... 81– výměna žárovky ..................... 165
Motor– identifikační kód .................... 219– technické údaje ...................... 219– značení ..................................... 218
Motorový olej– kontrola hladiny ............. 192-193– spotřeba oleje ........................ 193
Motorový prostor (umytí) ........ 212MSR (systém) ............................... 122
Náplně ........................................ 229Nářadí ............................................ 156Nastavení jasu přístrojů ............. 50Nečinnost vozidla ....................... 151– opětné uvedení do provozu .. 151
Odpadní nádoba ........................ 98Odstavení vozidla na delší dobu .............................. 151– opětné uvedení
do provozu ............................. 151Ochrana životního prostředí .... 135Okenní airbag ............................... 127Omezení provozních nákladů a znečištění životního prostředí ..................................... 145
Omezovače zátěže ...................... 38Opěrky hlavy ................................ 32Ostřikovač čelního skla– kapalina .................................... 192– ovládání .................................... 82
Ostřikovač zadního skla– ovládání .................................... 85
Ostřikovače světlometů– kapalina .................................... 192– ovládání .................................... 209
234-244 ULYSSE CS 6-11-2009 11:31 Pagina 236
REJS
TŘ
ÍK
237
Osvětlení registrační značky– výměna žárovky ..................... 167
Otáčkoměr ................................... 53Otevření/zavření zadních oken .. 106Ovládací páky u volantu ............. 79– levá páka .................................. 79– pravá páka ............................... 82
Ovládače oken, elektrické ......... 105– ochrana proti skřípnutí ........ 105– ovládače dveří na straně
řidiče ........................................ 105– ovládače dveří na straně
spolucestujícího ..................... 106– ovládače posuvných dveří .... 106
Palivo– automatický odpojovač
přívodu paliva ......................... 87– kontrolka hladiny ................... 53– spotřeba .................................. 232– uzávěr palivové nádrže ......... 134
Palivoměr ...................................... 53Palivový filtr (vypuštění kondenzátu) ..... 190-200
Palubní počítač.............................. 85Parkovací senzory ....................... 130– tažení přívěsů ......................... 131– upozornění ............................. 131
Parkování ....................................... 139
Pásy, bezpečnostní– dotahovače ............................. 39– nastavení výšky ...................... 37– obecná upozornění ............... 40– omezovače zátěže ................. 40– použití ............................. 36-38-39– údržba bezpečnostních
pásů .......................................... 42Píchnutí pneumatiky (výměna kola) ............................ 154
Plnicí tlak pneumatik .................. 205Pneumatiky– plnicí tlaky ............................... 225– sněhové řetězy ...................... 150– údržba ...................................... 205– upozornění ............................. 205– výměna kola ............................ 156– zimní ......................................... 149– značení pneumatik ................ 223
Počitadlo celkových a denních km ............................. 54
Podvozek (značení) ..................... 216Pojistky (výměna) ........................ 170– pojistková skříňka
v motorovém prostoru ... 173-176– pojistková skříňka vedle
baterie ............................... 172-175– pojistková skříňky
v odkládací skříňce ......... 172-174
– seznam pojistek ............ 174-175-176-177
– základní informace ................ 170Popelník ......................................... 101Posuvné dveře– otevření/zavření ..................... 20
Prolisy na nápojové obaly .......... 98Prostorová ochrana .................... 17Prostřední prolis na nápoje ....... 97Proudové zásuvky ....................... 104Pružná obinadla ........................... 100Pryžové hadice (údržba) ............ 207Přední dveře– automatické zamknutí
(autoclose) .............................. 19– otevření/zavření ..................... 19 – superzamknutí ....................... 22
Přední sedadla .............................. 24– loketní opěrky ........................ 33– nastavení .................................. 25– nastavení .............................. 24-25– opěrky hlavy ........................... 32– otočná ...................................... 26– uložení polohy sedadla
řidiče do paměti .................... 25– vnitřní uspořádání .............. 31-32
Přední stropní svítilna ................ 102– výměna žárovek ..................... 168
234-244 ULYSSE CS 6-11-2009 11:31 Pagina 237
REJS
TŘ
ÍK
238
Přenos výkonu– technické charakteristiky .... 221
Přeprava dětí, bezpečná ............. 40Přeprava zavazadel ...................... 110– zakrývací roleta zavazadlového
prostoru .................................. 111Připevnění nákladu ...................... 110Přípojná vozidla ........................... 148Příslušenství zakoupená uživatelem .................................. 132
Přístroje (nastavení jasu) ........... 50Přístroje, palubní ................. 50-51-52Přístrojová deska ................ 50-51-52– nastavení jasu přístrojů ........ 50
Pylový filtr ............................. 190-199– údržba ...................................... 190
Ráfky kol– ráfky, značení .......................... 223– typ ............................................. 225– upozornění ............................. 222
Regulátor konstantní rychlosti(Cruise Control) ....................... 88
Rozměry ........................................ 226Rukojeti ......................................... 100Rychloměr ............................ 51-52-53
Řetězy, sněhové ........................ 150Řízení– technické charakteristiky .... 222
Senzor, dešťový ......................... 83Seznamte se s vozidlem ............. 9Signály pro správné řízení .......... 5Síť na upevnění zavazadel (v zavazadlovém prostoru) ..... 100
Skla– čistění ....................................... 212
Sklopná plošina ............................ 99Skříňka zapalování, spínací ......... 18Sluneční clona .............................. 100Směrová světla (ukazatelé směru)– ovládání .................................... 82– typ ............................................. 161– výměna boční žárovky .......... 165– výměna přední žárovky ........ 162
Směrová výstraha– ovládání .................................... 82– výměna boční žárovky .......... 165– výměna přední žárovky ........ 165
Snímač automatických světlometů(soumrakový senzor) – ovládání .................................... 80
Souhrnný štítek s identifikačními údaji ............... 215
Spínač automatického přerušenídodávky paliva ........................... 87
Spodní odkládací skříňka ........... 96Spojka– charakteristiky ....................... 221
Spotřeba motorového hladinu ... 193Spotřeba paliva ............................ 232Správné používání vozidla .......... 136Spuštění motoru .......................... 136– spínací skříňka zapalování .... 16– spouštění motoru
setrvačností ...................... 138-154– spouštění s pomocným
akumulátorem ........................ 153– vypnutí motoru ...................... 138– zahřátí motoru ....................... 138
Stírací lišta stíračů skel– výměna ................................ 88-208
Stírací lišta zadního okna– výměna .................................... 209
Stírač zadního skla– ovládání .................................... 85– výměna stíracích lišt ............. 209
Stírače čelního skla– ovládání .................................... 82– trysky ostřikovačů
(údržba) ................................... 207– výměna stíracích lišt ........ 88-208
Stropní svítidla ............................. 104Střešní nosiče univerzální .......... 113Střešní okno ................................. 107– otevření/zavření ............... 107-108
Superzamknutí dveří ................... 22Světelné výstražné znamení ...... 81
234-244 ULYSSE CS 6-11-2009 11:31 Pagina 238
REJS
TŘ
ÍK
239
Světla, obrysová– ovládání .................................... 79– výměna přední žárovky ........ 165
Světlo v odkládací schránce– výměna žárovky ..................... 169
Světlo v zavazadlovém prostoru– výměna žárovky ..................... 170
Světlomety– automatické rozsvícení ........ 80– nastavení světelného
svazku ...................................... 115– vyvážení náklonu ................... 115– Xenonové světlomety .......... 114
Světlomety, potkávací– ovládání .................................... 79– výměna halogenové žárovky .. 163– výměna xenonové žárovky ... 164
Svítilna do mlhy, zpětná– ovládání .................................... 81– výměna žárovky ..................... 166
Svítilna u dveřního prahu– výměna žárovky ..................... 170
Svítilna v zavazadlovém prostoru – výměna žárovek ..................... 170
Svítilny u zrcátek ......................... 103Symboly ......................................... 6Systém ABS ................................... 116Systém ASR .................................. 121Systém EOBD .............................. 122
Systém ESP ................................... 119– fungování ................................. 120– funkce ASR ............................. 121– funkce TC ............................... 121– signalizace závad .................... 122– systém MSR ............................ 122– zásah systému ESP ................ 122
Systém Fiat CODE ..................... 11Systém MSR .................................. 122Systém T.P.M.S. ............................. 122
Tažení přívěsů ........................... 148Tažení vozidla ............................... 180TC (systém) .................................. 122Technické charakteristiky .......... 214Trip computer ............................... 85Trysky ostřikovačů (údržba) ..... 208
Údržba vozidla .......................... 184– plán pravidelné údržby ... 185-186– plánovaná údržba ................... 184– používání vozidla
za obtížných podmínek ........ 188– pravidelné kontroly ............... 187– ukazatel údržby ...................... 54
Úložné prostory ........................... 98Úložný prostor ............................ 98Úložný prostor na brýle ............. 98
Úložný prostor na doklady ........ 98Úsporná jízda s ohledem na životní prostředí .................. 145
Ukazatel teploty chladicí kapaliny motoru ........................ 53
Ukazatel údržby ........................... 54– fungování ................................. 55– vynulování ............................... 56– změna nastavení .................... 55
Užitečná příslušenství ................ 152
V nouzi ....................................... 153V případě nehody ........................ 182– lékárnička první pomoci ...... 183– zranění ..................................... 182
Verze karosérie (kódy) .............. 217Víčko palivové nádrže ................. 134Víko motorového prostoru ...... 112Vnější světla (ovládání) ............... 79Vnitřní elektrochromatické zrcátko ........................................ 34
Vnitřní výbava ............................... 96Volant– nastavení .................................. 34
Vyhřívané zadní sklo ............... 72-73Výkony ........................................... 227Výměna žárovek .......................... 159– přední optické skupiny ......... 162
234-244 ULYSSE CS 6-11-2009 11:31 Pagina 239
REJS
TŘ
ÍK
240
– seznam žárovek ..................... 160– typy žárovek ........................... 160– výměna žárovek vnějších
světel ........................................ 162– zadní optické skupiny ........... 166– základní pokyny ..................... 159
Vypnutí motoru ........................... 138Výstražná světla ........................... 86Výstražná světla ........................... 85Vzduchové vývody v kabině ... 63-64Vzduchový filtr ....................... 190-198
Zadní a prostřední stropní svítilna ......................................... 103– výměna žárovek ..................... 168
Zadní okna– vyklopení ................................. 107
Zadní sedadla ............................... 27– lavice třetí řady ...................... 29– loketní opěrky ........................ 33– nastavení .............................. 27-28– odstranění ............................... 29– opěrky hlavy ........................... 32– vnitřní uspořádání .............. 31-32
Zahřátí motoru ............................ 138Zakrývací roleta zavazadlovéhoprostoru ...................................... 111
Zámek řízení ................................ 18Zamykání, centrální .................... 22
Zapalovač cigaret ........................ 101Zavazadlový prostor – dělicí síť kabiny ...................... 112– nouzové otevření zadních
výklopných dveří ................... 110– osvětlení zavazadlového
prostoru ................................... 104– otevření/zavření zadních
výklopných dveří zvenku ..... 109– převážení zavazadel ............... 110– připevnění nákladu ................ 110– síť na upevnění zavazadel .... 100– zakrývací roleta zavazadlového
prostoru .................................. 111Zavazadlový prostor– nouzové otevření .................. 110– otevření/zavření ..................... 109
Zavěšení– technické charakteristiky .... 221
Zpáteční světla– výměna žárovky ..................... 166
Zpětná zrcátka– sklopení ................................... 36– vnější ........................................ 35– vnitřní ....................................... 34
Zpožděné zhasnutí světel vozidla(Follow me home) .................... 79
Zrcátko pro kontrolu cestujících na zadních sedadlech ................ 35
Zvedák ........................... 156-157-158
Zvednutí vozidla .......................... 179– s rameny nebo dílenských
zvedákem ........................ 179-180– zvedákem ................................ 179
234-244 ULYSSE CS 6-11-2009 11:31 Pagina 240
POKYNY OHLEDNĚ ZPRACOVÁNÍ VOZIDLA SE SKONČENOUŽIVOTNOSTÍ
Automobilka Fiat vyvíjí značné úsilí zaměřené na ochranu životního prostředí průběžným zlepšováním výrobních po-stupů a výrobků, jež jsou stále více „ekokompatibilní“. Pro poskytování co nejlepších služeb zákazníkům v rámci před-pisů o ochraně životního prostředí a povinností stanovených evropskou směrnicí 2000/53/ES o vozidlech s ukončenouživotností Vám Fiat nabízí možnost takové vozidlo* bezplatně odevzdat.
Podle výše uvedené směrnice EU může poslední držitel nebo vlastník vozidlo s ukončenou životností předat bez ja-kýchkoli výdajů v důsledku toho, že vozidlo má nulovou nebo zápornou tržní hodnotu. Do 1. ledna 2007 bylo možnétéměř ve všech zemích Evropské unie bezplatně odevzdat pouze vozidla přihlášená od 1. července 2002. Od roku 2007jsou bezplatně přijímána vozidla se skončenou životností bez ohledu na rok přihlášení za podmínky, že má dané vozidlopodstatné součásti (zejména motor a karosérii) a neobsahuje žádné přidané odpady.
Vozidla se skončenou životností lze bez jakýchkoli výdajů předat buď našim dealerům nebo některému sběrnému a zpra-covatelskému zařízení autorizovanému společností Fiat. Tato zařízení byla uváženě vybrána tak, aby bylo zaručeno, že po-skytnou služby s odpovídajícími kvalitativními standardy z hlediska sběru, zpracování a recyklace vozidel se skončenouživotností s ohledem na ochranu životního prostředí.
Informace o těchto sběrných a zpracovatelských zařízeních získáte u dealerů Fiat a Fiat užitková vozidla nebo zatelefo-nováním na bezplatné telefonní číslo 00800 3428 0000 či na webových stránkách Fiat.* Vozidlo pro dopravu osob s max. devíti místy s povolenou celkovou hmotností 3,5 t.
234-244 ULYSSE CS 6-11-2009 11:31 Pagina 241
®
Always ask your mechanic for ®
In the heart of your engine.
234-244 ULYSSE CS 6-11-2009 11:31 Pagina 242
The engine of your car is factory filled with Selenia.
Oil change? The experts recommend Selenia
This is an engine oil range which satisfies the most advancedinternational specifications. Its superior technical characteristics
allow Selenia to guarantee the highest performanceand protection of your engine.
The Selenia range includes a number of technologically advanced products:
SELENIA K PURE ENERGYSynthetic lubricant designed for latest generation, low emission, petrol engines. Its specific formulation warrants the utmost protection also for high performance turbocharged engines with high thermal stress. Its low ash content helps to maintain the total cleanliness of modern catalysts.
SELENIA WR PURE ENERGYFully synthetic lubricant that can meet the requirements of the latest diesel engines. Low ash content to protect the particulate filter from the residual products of combustion. High Fuel Economy System that allows considerable fuel saving. It reduces the danger of dirtying the turbine to ensure the protection of increasingly high performance diesel engines
SELENIA MULTIPOWERParticularly ideal for the protection of new generation petrol engines, very effective even in the most severe weather conditions. It guarantees a reduction in fuel consumption (Energy conserving) and it is also ideal for alternative engines.
SELENIA SPORTFully synthetic lubricant capable of meeting the needs of high performance engines.Studied to protect the engine also in high thermal stress conditions, it prevents deposits on the turbine to achieve the utmost performance in total safety.
The range also includes Selenia StAR Pure Energy, Selenia Racing, Selenia K, Selenia WR, Selenia 20K, Selenia 20K AR.For further information on Selenia products visit the web sitewww.flselenia.com.
234-244 ULYSSE CS 6-11-2009 11:31 Pagina 243
Pneumatika
215/60 R16
215/65 R15
Fiat Group Automobiles S.p.A. – Customer Services – Technical Services – Service EngineeringLargo Senatore G. Agnelli, 5 – 10040 Volvera – Torino (Italia)
Výtisk č. 603.81.537 – 10/2009 – 3 vydání
TLAK VZDUCHU V PNEUMATIKÁCH ZA STUDENA (bar)
VÝMĚNA MOTOROVÉHO OLEJE
ČERPÁNÍ PALIVA
Na prázdno Při plném zatížení
Přední
2,5
2,5
Zadní
2,5
2,5
Přední
2,5
2,5
Zadní
3,4
3,0
2.0 JTD 2.2 JTD
Olejová vana motoru a filtr: litry 5,25 4,75
# Vyjetý olej zpracujte pouze řízeným způsobem.
2.0 JTD – 2.2 JTD
Obsah nádrže litry 80
Rezerva litry 8
Do vozidla čerpejte výhradně motorovou naftu (norma EN 590).
Tlak v zahřátých pneumatikách musí být vyšší o +0,3 bar než předepsaná hodnota.
234-244 ULYSSE CS 6-11-2009 11:31 Pagina 244