+ All Categories
Home > Documents > Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE - elektro-himmel.de fileGarantie 27 Certificat de conformité aux...

Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE - elektro-himmel.de fileGarantie 27 Certificat de conformité aux...

Date post: 11-Sep-2019
Category:
Upload: others
View: 4 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
20
ELEKTRO - RASENMäHER 3300 E / 3600 E / 4100 E INFORMATION I MANUALS I SERVICE 474422_a I 01/2011 GB F I PL D NL E S CZ P Original Betriebsanleitung Translation of original user instructions Traduction du mode d‘emploi original Vertaling van de originele gebruikershandleiding Překlad originálního návodu k použití Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług Översättning av orginalbruksanvisning Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali Traducción del manual de instrucciones original Tradução do manual de instruções original QUALITY FOR LIFE Garden + Hobby
Transcript
Page 1: Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE - elektro-himmel.de fileGarantie 27 Certificat de conformité aux directives européennes (voir Complément au mode d´emploi) NL Lees deze gebruiksaanwijzing

ElEktro - rasEnmähEr3300 E / 3600 E / 4100 E

InFormatIon I manuals I sErvIcE

474422_a I 01/2011

GB

F

I

Pl

D

nl

E

s

cZ

P

Original Betriebsanleitung

Translation of original user instructions

Traduction du mode d‘emploi original

Vertaling van de originele gebruikershandleiding

Překlad originálního návodu k použití

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług

Översättning av orginalbruksanvisning

Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali

Traducción del manual de instrucciones original

Tradução do manual de instruções original

QUALITY FOR LIFEGarden + Hobby

Page 2: Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE - elektro-himmel.de fileGarantie 27 Certificat de conformité aux directives européennes (voir Complément au mode d´emploi) NL Lees deze gebruiksaanwijzing

2

D

Bitte lesen Sie diese Gebrauchs-anweisung vor Montage undInbetriebnahme Ihres Gerätessorgfältig.

1. Funktionsteile 42. Technische Daten

(siehe Ergänzung zur Gebrauchs-anweisung)

3. Sicherheitshinweise 74. Hinweise zur Gebrauchs-

anweisung 105. Ordnungsgemäßer

Gebrauch 106. Montage 107. Inbetriebnahme 108. Hinweis zum richtigen

Mähen 129. Wartung, Pflege und

Aufbewahrung 1310. Beheben von Störungen 1311. Hinweise zur ordnungs-

gemäßen Benutzung,Sicherheitshinweise 14

Garantie 15EU-Konformitätserklärung (siehe Ergänzung zur Gebrauchsanweisung)

GB

Please read these operatinginstructions carefully beforeassembling and using yourmachine.

1. Operating parts 42. Technical data

(see Supplement to OperatingInstructions)

3. Notes on Safety 74. Notes on these operating

instructions 165. Proper Use 166. Assembly 167. Putting into operation 168. Information concerning

correct mowing 189. Maintenance/ care/

storage 1910. Troubleshooting 1911. Instructions for correct use /

safety instructions 20

Warranty 21EU Certificate of Conformity(see Supplement to Operating Instructions).

F

Nous vous remercions de bienvouloir lire attentivement ce moded’emploi avant le montage etl’utilisation de votre machine.

1. Pièces de fonctionnement 42. Caractéristiques techniques

(voir Complément au mode d´emploi)3. Consignes de sécurité 74. Informations sur le mode

d’emploi 215. Utilisation conforme 226. Montage 227. Mise en service 228. Conseils pour tondre

correctement 239. Entretien et rangement 25

10. Dépannage 2511. Conseils de sécurité et

précautions d’emploi 26

Garantie 27Certificat de conformité aux directives européennes (voir Complément au mode d´emploi)

NL

Lees deze gebruiksaanwijzing voor de montage en ingebruik-name van het apparaat zorg-vuldig door.

1. Funktieonderdelen 42. Technische gegevens

(zie Aanvulling op degebruiksaanwijzing)

3. Veiligheidsaanwijzingen 74. Aanwijzingen bij de

gebruiksaanwijzing 285. Gebruik volgens de

voorschriften 286. Montage 287. Ingebruikname 288. Op de juiste manier

maaien 309. Verzorging, onderhoud

en opslag 3110. Opheffen van storingen 3111. Aanwijzingen voor

het juiste gebruik,veiligheidstips 32

Garantie 33EU-overeenstemmingsverklaring(zie Aanvulling op de gebruiksaanwijzing)

CZ

Před montáží sekačky a jejímuvedením do provozu si pečlivě pročtěte tento návod k obsluze.

1. Funkční díly 42. Technické údaje

(viz – Dodatek k návodu k použití)3. Bezpečnostní pokyny 74. Upozornění k návodu

k použití 345. Správné používání 346. Montáž 347. Uvedení do provozu 348. Správné sekání 369. Údržba, péče

a přechovávání 3710. Odstraňování poruch 3711. Pokyny k řádnému

požívání, bezpečnostnípokyny 38

Záruka 39Prohlášení o shodě s předpisy EU (viz – Dodatek k návodu k použití)

PL

Przed montażem i uruchomieniem urządzenianależy zapoznać się z instrukcją obsługi.

1. Elementy funkcyjne 52. Dane techniczne (patrz

Dodatek do instrukcji obsługi)3. Wskazówki dotyczące

bezpieczeństwa 74. Wskazówki na temat

instrukcji obsługi 395. Zastosowanie zgodne

z przeznaczeniem 406. Montaż 407. Uruchamianie kosiarki 408. Zasady prawidłowego

koszenia trawników 429. Konserwacja, czyszczenie,

przechowywanie 4310. Usuwanie usterek 4411. Wskazówki na temat

prawidłowego użyt kowania oraz wskazówki na temat bezpieczeństwa 44

Gwarancja 46Deklaracja zgodności Unii Europejskiej (patrz Dodatek do instrukcji obsługi)

Inhaltsverzeichnis – Contents – Contenu – Inhoudsopgave – Obsah – Spis treści

Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 2

Page 3: Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE - elektro-himmel.de fileGarantie 27 Certificat de conformité aux directives européennes (voir Complément au mode d´emploi) NL Lees deze gebruiksaanwijzing

3

S

Läs omsorgsfullt igenom bruks-anvisningen före montering ochanvändning.

1. Funktionsdelar 52. Tekniska data

(se Tillägg till bruksanvisning)3. Säkerhetsanvisningar 74. Anmärkningar för

bruksanvisning 465. Avsedd användning 466. Montering 477. Idrifttagning 478. Korrekt klippning 489. Underhåll, skötsel,

förvaring 4910. Felsökning 5011. Anvisningar för korrekt

användning, säkerhets-anvisningar 50

Garanti 51EU Tillverkardeklaration (se Tillägg till bruksanvisning)

I

La preghiamo di leggere attenta-mente le presenti istruzioni d’usoprima del montaggio e della messain funzione del Suo apparecchio.

1. Parti funzionali 52. Dati tecnici

(vedi il, Aggiunta alle istruzioni per l´uso)

3. Avvertenze di sicurezza 74. Avvertenze 525. Impiego secondo

destinazione 526. Montaggio 527. Messa in uso 538. Rasatura corretta 549. Manutenzione, cura,

conservazione 5510. Eliminazione dei guasti 5611. Norme per un impiego

corretto, avvertenze disicurezza 57

Garanzia 58Dichiarazione di conformità alle norme UE (vedi il Aggiunta alle istruzioni per l´uso)

E

Antes de montar la herramienta y de ponerla en marcha leaatentamente estas instrucciones de uso.

1. Componentes 52. Datos técnicos

(véase el Indicación adicional almanual de instrucciones)

3. Indicaciones de seguridad 7

4. Indicaciones al manual deinstrucciones 58

5. Uso previsto 586. Montaje 597. Puesta en servicio 598. Cortar correctamente 609. Mantenimiento, limpieza,

almacenamiento 6110. Solución de averías 6211. Indicaciones para el uso

adecuado/ Indicaciones de seguridad 63

Garantía 64Declaración de conformidad de la UE (véase el Indicación adicional al manual de instrucciones)

P

Por favor, leia atentamente aspresentes instruções de utilizaçãoantes da montagem e colocaçãoem serviço do seu aparelho.

1. Componentes dofuncionamento 5

2. Dados técnicos (ver Supplemento às Instruções de utilização)

3. Indicações de segurança 74. Instruções de utilização

– avisos gerais 655. Utilização prevista 656. Montagem 657. Colocação em

funcionamento 658. Cortar correctamente

a relva 679. Manutenção, conservação

e armazenamento 6810. Solução de avarias 6811. Conselhos para um uso

correcto/ Instruções desegurança 69

Garantia 70Certificado de Conformidade da UE (ver Supplemento às Instruções de utilização)

Innehållsförteckning – Indice – Indice de materias – Índice

Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 3

Page 4: Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE - elektro-himmel.de fileGarantie 27 Certificat de conformité aux directives européennes (voir Complément au mode d´emploi) NL Lees deze gebruiksaanwijzing

4

D

(Abbildung Modell 3300 E)

1 Gelenkspanngriff2 Führungsholm3 Zweihand-Sicherheits-

Startschalter4 Gehäusegriff5 Multi-Funktions-Box 6 Arretierhebel7 Kabelzugentlastung8 Kabel9 Lüftungsschlitze

10 Startknopf11 Schaltbügel12 Stecker 13 Kabelführung14 Fangkorb15 Rastscheibe16 Halteriegel 17 Füllstandsanzeige

GB

(Illustration of Model 3300 E)

1 Hinged tension handle2 Frame3 Two-hand safety switch4 Housing handle5 Multi-function box 6 Locking lever7 Cable strain relief8 Cable9 Ventilation slits

10 Start button11 Safety hoop12 Plug 13 Cable guide 14 Grass catcher 15 Locking disk16 Retaining bar17 Filling level indicator

F

(Illustration modèle 3300 E)

1 Poignée de serrage ar ticulée 2 Montant de guidage3 Disjoncteur de démarrage4 Poignée du boîtier5 Boîtier multifonction 6 Levier d'arrêt 7 Réception du câble8 Câble9 Fentes

10 Bouton de démarrage11 Anse de commande12 Fiche 13 Guide-câble14 Panier de ramassage15 Disque d’arrêt16 Verrou de maintien17 Indicateur de remplissage

NL

(Afbeelding Model 3300 E)

1 Scharnierspangreep2 Duwstang3 Tweehands-veiligheids-

startschakelaar4 Behuizinggreep5 Multi-functie-box 6 Vastzethefboom 7 Kabeltrekontlasting8 Kabel9 Ventilatiesleuven

10 Startknop11 Schakelbeugel12 Stekker 13 Kabelgeleiding14 Vangkorf 15 Grendelschijf16 Bevestigingsgrendel17 Vulstandindicatie

CZ

(Obrázek – modelist 3300 EF)

1 Kloubová upínací rukojeť2 Vodicí oj3 Obouruční bezpečnostní

spouštěcí spínač 4 Držadlo krytu5 Multifunkční skříňka 6 Aretační páčka7 Zajišťovací držák kabelu8 Kabel9 Větrací kanál

1. Funktionsteile – Operating par ts – Pièces de fonctionnement – Functieonderdelen – Funkční díly

3

2

5

1

6

9

8

17

16

4

4

A

Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 4

Page 5: Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE - elektro-himmel.de fileGarantie 27 Certificat de conformité aux directives européennes (voir Complément au mode d´emploi) NL Lees deze gebruiksaanwijzing

5

10 Spouštěcí tlačítko11 Ovládací páka12 Zástrčka 13 Vedení kabelu14 Sběrný koš 15 Dělicí kruh16 Západka držáku17 Ukazatel hladiny náplně

PL

(rys. model 33 EF)

1 Przegubowy uchwytmocujący

2 Drążek prowadzenia3 Oburęczny włącznik

uruchamiająco – zabezpieczający

4 Uchwyt na obudowie5 Skrzynka wielofunkcyjna6 Dźwignia blokująca7 Wieszak do odciążenia

kabla8 Kabel9 Szczeliny wentylacyjne

10 Przycisk uruchamiający11 Pałąk przełączający12 Wtyczka13 Prowadzenie kabla 14 Kosz na trawę15 Tarcza zapadkowa16 Rygiel blokujący17 Sygnalizacja napełnienia

S

(Figur Model 3300 E)

1 Länkspänngrepp2 Huvudhandtag3 Tvåhandsfattad säkerhets-

kontakt4 Handtag

5 Multifunktionsbox6 Låsspak7 Kabelavlastning8 Kabel9 Ventilationshål

10 Startknapp11 Kopplingsbygel12 Stickkontakt 13 Kabelföring14 Uppsamlingskorg15 Låsskiva16 Fästhake17 Fyllnadsindikation

I

(Figura modello 3300 E)

1 Maniglia di bloccaggio a snodo

2 Manubrio 3 Interruttore di sicurezza

a due mani 4 Impugnatura principale

(sul carter)5 Cesto estraibile multifunzione6 Leva d'arresto7 Allentamento della tensione

del cavo 8 Cavo9 Feritoie di ventilazione

10 Pulsante di accensione11 Staffa di comando12 Spina13 Condotto per cavo14 Cesto raccoglierla15 Disco divisore16 Chiavistello di fermo17 Indicatore del livello

di riempimento

E

(Imagen Modelo 3300 E)

1 Asa articulada de sujeción2 Manillar3 Interruptor de seguridad a dos

manos4 Asa de la carcasa5 Caja multifuncional 6 Palanca de encastramiento 7 Descarga de tracción del cable8 Cable9 Ranuras de ventilación

10 Botón de arranque11 Arco de conmutación12 Enchufe 13 Guía del cable14 Cesto recogedor 15 Disco de retención16 Pestillo de sujeción17 Indicación del nivel

P

(Imagem Modelo 3300 E)

1 Punho tensor articulado2 Longarina de guia3 Interruptor de segurança

à duas mãos4 Manípulo da carcaça5 Caixa polivalente 6 Alavanca de retenção7 Redução da tracção do cabo8 Cabo9 Ranhuras de ventilação

10 Botão de arranque11 Arco de ligação12 Tomada13 Guia do cabo14 Cesto de recolha15 Disco com entalhes16 Tranca de fixação17 Indicador de nível

Elementy funkcyjne – Funktionsdelar – Par ti funzionali – Componentes – Componentes do funcionamento

A1 A216

Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 5

Page 6: Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE - elektro-himmel.de fileGarantie 27 Certificat de conformité aux directives européennes (voir Complément au mode d´emploi) NL Lees deze gebruiksaanwijzing

6

B C

D E

F

10

13

11

12

7

2

1Anzeige

15

12

13

2

7

G

11

10

3

11

7

2

10

12

3

7

6

4

H I

5

14 17

J K L

16

1 18

2

Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 6

Page 7: Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE - elektro-himmel.de fileGarantie 27 Certificat de conformité aux directives européennes (voir Complément au mode d´emploi) NL Lees deze gebruiksaanwijzing

7

Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise auf dem Gerät: Please adhere to the following safety instructions on the appliance: Veuillez faire attention aux consignes de sécurité figurant sur l’appareil : Lees de veiligheidsinstructies op het apparaat:Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené na přístroji:Należy przestrzegać symboli ostrzegawczych umieszczonych naurządzeniu:Beakta säkerhetsanvisningarna på gräsklipparen:Vi preghiamo di osser vare le avvertenze di sicurezza ripor tate sull'apparecchio: Preste atención a las indicaciones de seguridad del aparato:Tenha em atenção às indicações de segurança do aparelho:

Besondere Vorsicht und Aufmerksamkeit!Be extremely cautious and attentive!Faites particulièrement attention!Bijzonder voorzichtig en attent zijn!Úkony vyžadující zvláštní pozornost a opatrnost!Zachować szczególną ostrożność!Var extra försiktig och uppmärksam!Prestate particolare attenzione e procedete con cautela!¡Preste atención y sea especialmente cuidadoso!Esteja atento e seja especialmente cuidadoso!

Achtung! Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!Warning! Read instruction handbook before star ting!Attention ! Merci de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utilisercet appareil !Opgelet! Voor ingebruikneming gebruiksaanwijzing lezen!Pozor! Před uvedením do provozu je třeba prostudovat návod k obsluze!Uwaga! Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi!Varning! Läs bruksanvisningen före användning!Attenzione! Prima di mettere in funzione l'apparecchio, leggete le istruzioni per l'uso!¡Atención! ¡Lea las instrucciones de uso antes de la puesta en marcha!Atenção! Leia as instruções de utilização antes da colocação em ser viço!

Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! Keep bystanders away from the danger zone! Maintenez tout tiers hors de la zone de travail! Houd andere personen weg uit het gevarenbereik!Je nutné, aby se další osoby zdržovaly v bezpečné vzdálenosti!Zabezpieczyć strefę zagrożenia przed dostępem osób trzecich!Se till att inga barn eller obehörig befinner sig i riskområdet!Tenete lontane terze persone dalla zona di pericolo! ¡No debe haber terceras personas dentro de la zona de peligro!Não deve haver outras pessoas dentro da zona de perigo!

3. Sicherheitshinweise – Notes on Safety – Consignes de sécurité – V eiligheidsaanwijzingen – Bezpečnostní pokyny – Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa – Säkerhetsanvisningar – Avvertenze di sicuezza – Indicaciones de seguridad – Instr uções de segurança

Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 7

Page 8: Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE - elektro-himmel.de fileGarantie 27 Certificat de conformité aux directives européennes (voir Complément au mode d´emploi) NL Lees deze gebruiksaanwijzing

8

Vorsicht – Scharfe Schneidmesser – Netzstecker ziehen vorInstandhaltungsarbeiten oder bei Beschädigung der Leitung.Caution: Sharp knives – unplug power prior to repair or if the cableshows damage.Attention : Lames coupantes – avant tous travaux d'entretien ou deréparation, ou lorsque la corde est défectueuse, retirer la fiche mâle de la prise d'alimentation.Voorzichtig – Scherpe snijmessen – De stekker uittrekken voor onderhouds-werkzaamheden of bij beschadiging van het snoer .Opatrně – ostré řezací nože – Před údržbářskými pracemi nebo připoškození vodičů vytáhnout síťovou zástrčku.Uwaga – ostre ostrza noża – wyciągnąć wtyczkę przed pracamiremontowymi lub w wypadku uszkodzenia przewodu.OBS – Vassa skärknivar – Dra ur elkontakten vid underhållsarbeten ellerom ledningen är skadad.Attenzione – Lama tagliente – T irare la spina di rete prima degli inter ventidi riparazione o in caso di danneggiamento del cavo.Cuidado – Cuchillo de cor te afilado – Desenchufar la clavija de la redantes de efectuar tareas de conser vación o en caso de daños en el cable.Cuidado – Lâminas de cor te afiadas – Puxar a ficha de rede antes detrabalhos de manutenção ou em caso de danificação do cabo eléctrico.

Anschlusskabel von den Schneidwerkzeugen fernhalten!Keep the power cord away from the cutting tools!Tenez le câble de connexion à l'écar t des outils de coupe !Aansluitsnoer weghouden van het snijgereedschap!Napájecí kabel musí být v dostatečné vzdálenosti od nože!Nie należy zbliżać narzędzia tnącego do kabla przyłączeniowego!Se till att anslutningskabeln inst kommer i kontakt med skär mekanismen.Tenere il cavo di collegamento lontano dagli apparati di taglio!¡Mantenga alejado el cable de conexión de las herramientas de cor te!Mantenha o cabo de ligação afastado das ferramentas de cor te!

Achtung! Schneidwerkzeug läuft nach! Warning! The cutting tool continues to rotate for a shor t time afterswitching off the motor!Attention! L’outil de coupe ne s´arrête pas immédiatement !Opgelet! Het snijgereedschap loopt na!Pozor! Nůž se točí po určitou dobu po vypnutí!Uwaga! Narzędzie tnące wyłącza się z opóźnieniem!Observera! Knivarna fortsätter att gå!Attenzione! L’apparato di taglio continua a girare ancora per inerzia!¡Atención! ¡El mecanismo de cor te marcha en inercia!Atenção! O mecanismo de cor te continua em narcha por inércia!

Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 8

Page 9: Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE - elektro-himmel.de fileGarantie 27 Certificat de conformité aux directives européennes (voir Complément au mode d´emploi) NL Lees deze gebruiksaanwijzing

9

Wegen Gefahr von Schäden am Gerät: Reinigen Sie Elektro-Geräte nichtunter fließendem Wasser, insbesondere nicht unter Hochdruck.Danger of damage to equipment: never clean electrical equipment underrunning water, in particular, do not use water under high pressure on it.En raison des risques d’endommagement : ne nettoyez pas les appareilsélectriques sous de l'eau du robinet et évitez sur tout de le faire sous hautepression.Wegens gevaar voor schade aan het apparaat: reinig elektrische -apparaten niet onder stromend water, in het bijzonder niet onder hogedruk.Neoplachujte elektrické zařízení pod tekoucí vodou, zvláštěnepoužívejte tlakovou vodu, zařízení by se mohlo poškodit.Ze względu na ryzyko uszkodzenia urządzenia: urządzeńelektrycznych nie należy myć pod bieżącą wodą, zwłaszczastrumieniem pod wysokim ciśnieniem.För att undvika skador på människor eller materiella skador: Rengör aldrig elgräsklipparen under rinnande vatten, aldrig medhögtryckstvätt.Onde evitare eventuali danni all'apparecchio, non pulite mai gliapparecchi elettrici con acqua corrente, in par ticolare non si devonoutilizzare dispositivi ad alta pressione.Debido al peligro de daños en el aparato: No limpie los aparatoseléctricos bajo un chorro de agua corriente, sobre todo no lo haga a alta presión.Para evitar danos no aparelho: não limpe aparelhos eléctricos com água corrente, em especial com alta pressão.

Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 9

Page 10: Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE - elektro-himmel.de fileGarantie 27 Certificat de conformité aux directives européennes (voir Complément au mode d´emploi) NL Lees deze gebruiksaanwijzing

10

D

10

Bitte lesen Sie die Gebrauchs-anweisung sorgfältig und beachtenSie deren Hinweise sowie die beiliegenden Sicherheitshinweise.Machen Sie sich anhand dieserGebrauchsanweisung mit demGerät, den Stellteilen und demrichtigen Gebrauch sowie denSicherheitshinweisen vertraut.

A Achtung! Erlauben Sieniemals Kindern oder ande-

ren Personen, die diese Gebrauchs-anweisung nicht kennen, diesesGerät zu benutzen.

Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzersfestlegen.

Mähen Sie niemals während Per-sonen, besonders Kinder, oderTiere in der Nähe sind. Denken Siedaran, dass der Maschinenführeroder Benutzer für Unfälle mit ande-ren Personen oder deren Eigentumverantwortlich ist.

Bewahren Sie diese Gebrauchs-anweisung sorgfältig auf.

4. Hinweise zur Gebrauchsanweisung

Der AL-KO Rasenmäher ist für dasSchneiden von Rasen- und Gras-flächen im privaten Haus- undHobbygarten bestimmt und nichtfür den gewerblichen Einsatz, inöffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen und in der Land- und Forstwir tschaft zu verwenden.

Die Einhaltung der von AL-KO beige-fügten Gebrauchsanweisung istVoraussetzung für den ordnungs-

gemäßen Gebrauch des Gerätes. Die Gebrauchsanweisung enthältauch die Betriebs-, Wartungs- undInstandhaltungsbedingungen.

A Achtung! Wegen Körper-verletzungsgefahr darf das

Gerät nicht eingesetzt werden zumTrimmen von Büschen, Hecken undSträuchern, zum Schneiden undZerkleinern von Rankgewächsenoder Rasen auf Dachbepflanzungenoder Balkonkästen. Weiterhin darf

das Gerät nicht als Häcksler zumZerkleinern von Baum- undHeckenabschnitt sowie zum Ein-ebnen von Bodenunebenheitenverwendet werden.

Verwenden Sie nur zulässigeVerlängerungsleitungen aus PVCmit dem Kurzzeichen H05 VV-Foder aus Gummi H05 RN-F miteiner maximalen Länge von 15 m.

5. Ordnungsgemäßer Gebrauch

Kontrolle auf Vollständigkeit:

Der Verpackungskarton enthält fol-gende Teile:

.Rasenmäher komplett

.Fangkorb

.Gebrauchsanweisung

.Servicestellenverzeichnis

Montage des Führungsholms

Entnehmen Sie das Gerät aus derVerpackung, entsichern Sie denFührungsholm mit dem Halteriegel

(Bild A1 Pos. 16), klappen Sie denFührungsholm (Bild A2) nach hintenum, den Führungsholm auf diegewünschte Höhe (sechs Einstell-höhen sind möglich, Bild B) ein-rasten und mit dem Gelenkspann-griff (Bild A Pos. 1) rechts und links gut festschrauben.

A Achtung! Achten Sie darauf,dass Sie das Kabel nicht

einklemmen (Bild A Pos. 8).

Umweltschutz, Entsorgung (nach RL 2002 /96 EG)

Das Verpackungsmaterialist aus recyclingfähigemMaterial hergestellt.Verpackungsmaterial

ordnungsgemäß entsorgen. Elektrogeräte dürfen nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern müssen fachge-recht entsorgt werden.Wichtig für Deutschland:Elektrogeräte über Ihre kommunaleEntsorgungsstelle entsorgen.

6. Montage

Vor dem Gebrauch ist immer durchSichtkontrolle zu prüfen, ob dieSchneidwerkzeuge, Befestigungs-bolzen und die gesamte Schneid-einheit abgenutzt oder beschädigtsind. Zur Vermeidung einer Unwuchtmuss ein abgenutztes oder beschä-

digtes Schneidwerkzeug ausge-tauscht werden (siehe Wartung,Pflege und Aufbewahrung).

Mähen Sie nur bei Tageslicht oderbei guter künstlicher Beleuchtung.Wenn möglich, ist der Einsatz des

Gerätes bei nassem Gras zu ver-meiden. Achten Sie immer aufeinen guten und sicheren Stand an Hängen.

Führen Sie die Maschine nur imSchritttempo. Seien Sie besonders

7. Inbetriebnahme

Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 10

Page 11: Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE - elektro-himmel.de fileGarantie 27 Certificat de conformité aux directives européennes (voir Complément au mode d´emploi) NL Lees deze gebruiksaanwijzing

11

Dvorsichtig, wenn Sie den Rasen-mäher umkehren oder ihn zu sich heranziehen. Halten Sie dasSchneidwerkzeug an, wenn derRasenmäher angekippt werdenmuss zum Transport über andereFlächen als Gras und wenn derRasenmäher von und zu der zumähenden Fläche bewegt wird.

Benutzen Sie niemals den Rasen-mäher mit beschädigten Schutzein-richtungen oder Schutzgittern oderohne angebaute Schutzeinrichtun-gen, z. B. Prallbleche und /oderGrasfangeinrichtungen.

A Achtung! Die vom Herstelleram Gerät installier ten

Sicherheitseinrichtungen dürfennicht entfernt oder überbrücktwerden, da andernfalls Verlet-zungsgefahr besteht und das Gerätnicht mehr automatisch abschaltet.

Halten Sie bei laufendem MotorHände und Füße vom Innen-gehäuse und Grasauswurf fern.

Während des Mähens sind immerfestes Schuhwerk und lange Hosenzu tragen. Mähen Sie nicht bar-füßig oder in leichten Sandalen.

Einstellen der Schnitthöhe

Die Schnitthöhe ist mit dem Arre-tierhebel (Bild G Pos. 6) in siebenStufen verstellbar. Um die Schnitt-höhe einzustellen ziehen Sie denArretierhebel aus der Einrastung,verschieben Sie den Arretierhebelin die gewünschte Position undrasten den Arretierhebel wieder ein.

SchnitthöheStufe 1 = 1,6 cm

diese Stellung ist nur fürZierrasen und besondersebene Flächen.

Stufe 2 = 2,5 cmStufe 3 = 3 cmStufe 4 = 4 cmStufe 5 = 5 cmStufe 6 = 6 cmStufe 7 = 7 cm

Hinweis: Um den Arretierhebel leichter ineine höhere Stufe zu verschieben,heben Sie das Gerät am Gehäuse-griff (Bild G Pos. 4) leicht an.

A Achtung! Schnitthöhe nurbei abgestelltem Motor

einstellen. Schnitthöhe nur so tiefeinstellen, dass die Messer vomSchneidwerkzeug bei Boden-unebenheiten den Boden nichtberühren.

Anbringen der Verlängerungs-leitung

Die Kupplung der Verlängerungs-leitung zuerst in den Stecker (Bild C /D/E Pos. 12) des Star t-schalters einstecken undanschließend in die Kabelzug-entlastung (Bild F Pos. 7) so ein-hängen, dass die Verlängerungs-leitung zum Stecker leicht durch-hängt.

Die Kabelzugentlastung verhindertein unbeabsichtigtes Trennen derelektrischen Steckverbindung.

Die Kabelreserve immer komplettund in großen Windungen aus-legen.

Den Stecker der Verlängerungs-leitung in die entsprechend dafürvorgesehene Steckdose stecken. Die Netzanschlussdose muss mitmindestens 16 A abgesicher t sein.

Benutzen Sie FI-Sicherheitsschaltermit Nennfehlerstrom ≤ 30 mA zuIhrer Sicherheit.

Das Verlängerungskabel ist so zuführen, dass es beim Mähen immerauf der Seite liegt, die bereitsgemäht wurde.

A Achtung! Das Verlänge-rungskabel darf nicht

durch Türen oder Fensterspaltengequetscht werden! Das Verlänge-rungskabel immer nur am Steckerbzw. dem Kupplungsgehäuse ausder Steckdose ziehen.

Starten

Starten oder betätigen Sie denAnlassschalter mit Vorsicht, ent-sprechend den Herstelleranweisun-gen. Achten Sie auf ausreichendenAbstand der Füße zu dem Schneid-werkzeug. Den Rasenmäher aufeine ebene Fläche stellen.

Überprüfen Sie das Gelände aufdem die Maschine eingesetzt wird,und entfernen Sie alle Gegenstän-de, die erfasst und weggeschleu-dert werden können.

Wird das Schneidwerkzeug durcheinen Fremdkörper blockiert oderder Motor überlastet, lassen Siebeide Schaltbügel (Bild C Pos. 11),den Schaltbügel (Bild D/E Pos. 11)los; der Motor schaltet sich auto-matisch ab. Falls er forderlich, denFremdkörper beseitigen.

A Achtung! Beim Einschaltendes Motors darf der Rasen-

mäher nicht gekippt werden, es seidenn, der Rasenmäher muss beidem Vorgang angehoben werden.In diesem Fall kippen Sie ihn mitleichtem Druck auf das Führungs-gestänge nur so weit, wie es unbe-dingt erforderlich ist und heben Sienur die vom Benutzer abgewandteSeite hoch.

Zum Starten drücken Sie den Star t-knopf (Bild C /D/E Pos. 10), mitder andern Hand drücken Sieeinen der beiden Schaltbügel (Bild C Pos. 11) den Schaltbügel(Bild D /E Pos. 11). Nachdem derMotor angelaufen ist, lassen Sieden Startknopf (Bild C /D/E Pos. 10) los.

A Achtung! Häufige Über-lastung des Motors (die

Drehzahl sinkt beim Arbeitenhörbar ab) führt zur Beschädigungder Motorwicklung.

Abstellen

Zum Abstellen des Motors beideSchaltbügel (Bild C Pos. 11) denSchaltbügel (Bild D /E Pos. 11)loslassen. Durch eine integrier teBremse kommt das Schneidwerk-zeug innerhalb von 3 Sekundenzum Stillstand.

A Achtung! Das Schneidwerk-zeug läuft nach!

Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 11

Page 12: Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE - elektro-himmel.de fileGarantie 27 Certificat de conformité aux directives européennes (voir Complément au mode d´emploi) NL Lees deze gebruiksaanwijzing

12

D

Allgemeines über Rasenpflege

Um einen gepflegten Rasen zuerhalten, empfehlen wir Ihnen,möglichst wöchentlich zu mähen.Häufiges Schneiden stärkt denkurzgeschnittenen Halm und machtihn widerstandsfähig.

Kurzes Schnittgut (bis etwa 1 cmLänge) kann nach dem Schneidenliegen bleiben. Längeres Schnittgutmuss entfernt werden, damit derRasen nicht gelb wird und ver filzt.

Den Rasen erstmals im Frühjahrschneiden, sobald das Gras zuwachsen beginnt und der Rasenbegehbar ist. Ist das Gras einmalzu lang geworden, zuerst in eineRichtung mit hoher Schnitthöhen-einstellung mähen und dann querin der gewünschten Schnitthöhemähen.

Das Mähen

Nur mit scharfen, einwandfreienMessern schneiden, damit dieGrashalme nicht ausfransen undder Rasen gelb wird.

Schnitthöhe sollte nach Möglich-keit immer wenigstens 3 – 4 cmbetragen, da der Halm im unterenBereich weißlich verfärbt ist undbei einem zu tiefen Schnitt dieRasenfläche nicht saftig grün wirkt.Der Halm trocknet vor allem imSommer auch zu schnell aus.

Wenn Sie in der Stufe 1 mähen(diese Stufe ist nur für Zierrasenund besonders ebene Flächengeeignet) sollten Sie nach demMähen den Rasen gut wässern, da sonst der Rasen austrocknet und gelb wird.

Das Zweikanal-Luftsystem miteffektiver Schneidtechnik sammeltGras und saugt im Luftstrom auchbei tiefster Schnitthöhe den Rasen.

Zur Erzielung eines sauberen Schnitt-bildes das Gerät mit angepassterGeschwindigkeit in möglichst gera-den Bahnen führen. Dabei solltensich die Bahnen immer um einige

Zentimeter überlappen, damit keineStreifen stehen bleiben.

Heben Sie oder tragen Sie niemalseinen Rasenmäher mit laufendemMotor.

Stellen Sie den Motor ab und zie-hen Sie den Netzstecker ab, wennein Fremdkörper getroffen wurde.Suchen Sie nach Beschädigungenam Rasenmäher und führen Sie dieerforderlichen Reparaturen durch,bevor Sie erneut starten und mitdem Rasenmäher arbeiten; falls derRasenmäher anfängt, ungewöhnlichstark zu vibrieren, ist eine sofor tigeÜberprüfung erforderlich.

Hinweis:An Hängen ist die Schneidbahnquer zum Hang zu legen. Ein Ab-gleiten des Gerätes lässt sich durchleichte Schrägstellung nach obenverhindern. Mähen Sie nicht anübermäßig steilen Hängen und seienSie besonders vorsichtig, wenn Siedie Fahrtrichtung am Hang ändern.

Die Unterseite des Mähergehäusesist regelmäßig zu säubern. Gras-ablagerungen müssen entfernt wer-den. Ablagerungen erschweren den Startvorgang, beeinträchtigendie Schnittqualität und den Gras-auswurf.

Stellen Sie den Motor ab, wenn Sie den Rasenmäher verlassen.

Mähen mit dem Fangkorb

Sobald während der Arbeit Gras-reste auf dem Rasen liegen blei-ben, oder die Füllstandsanzeige(Bild I Pos. 17) FULL anzeigt ist derFangkorb voll und muss entleer twerden.

Hinweis zur Füllstandsanzeige:Bei niedrigster Schnitthöheneinstel-lung kann es unter besonderenUmständen zur Beeinträchtigungder Füllstandsanzeige kommen.

Bei hoher Schnitthöheneinstellungkann sich aufgrund der besserenLuftführung (Duo-Air-Management)des Rasenmähers, die Multi-Funk-

tions-Box anheben. Dieser Effektbeeinflusst nicht die Funktion undSicherheit des Rasenmähers. Die Multi-Funktions-Box kann mitdem Sperrhebel (Bild L Pos. 18)mechanisch verriegelt werden.

Handhabung des Fangkorbes

Zum Entnehmen des Fangkorbesöffnen Sie die Multi-Funktions-Box(Bild H Pos. 5), heben Sie denFangkorb (Bild H Pos. 14) von obenvorn im Griffbereich an, damit dasSchnittgut im Fangkorb bleibt.

Nach dem Entleeren führen Sie denFangkorb zuerst hinten zwischender Führung rechts und links, dannvorn im Griffbereich ein. Wenn der Fangkorb richtig eingelegt ist,liegt die Multi-Funktions-Box amGehäuse an.

A Achtung! Vor dem Abneh-men des Fangkorbes den

Motor abstellen und den Stillstanddes Schneidwerkzeuges abwarten.

Hinweis:Zur Gewährleistung eines gutenFüllergebnisses sollten Sie denFangkorb und insbesondere dasLuftgitter nach der Benutzungreinigen. Halten Sie auch die Lüf-tungsschlitze (Bild A Pos. 9) und dieAuflageflächen vom Fangkorb amGehäuse frei von Ablagerungen.

A Achtung! Schnittgutreste im Mähergehäuse nicht von

Hand oder mit den Füßen entfer-nen, sondern mit geeigneten Hilfs-mitteln, wie z. B. Bürste oderHandbesen.

Mähen ohne Fangkorb

Durch den hohen Heckauswur f-bereich wird beim Mähen ohneFangkorb das Schnittgut gleich-mäßig auf den Rasen abgelegt.

Beim Mähen ohne Fangkorb kannkeine Anzeige des Füllstandesangezeigt werden.

8. Hinweise zum richtigen Mähen

Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 12

Page 13: Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE - elektro-himmel.de fileGarantie 27 Certificat de conformité aux directives européennes (voir Complément au mode d´emploi) NL Lees deze gebruiksaanwijzing

13

D

Wartung

Die Wartung umfasst Arbeiten, die das Gerät in einwandfreiemBetriebszustand halten. Durchregelmäßige Überprüfung (festerSitz von Schraubverbindungen,Risse, Beschädigungen) und Aus-wechseln schadhafter oder abge-nutzter Teile wird Unfällen undGeräteausfällen vorgebeugt.

Reparaturen dürfen nur von denvom Hersteller autorisierten Ser-vicestellen oder autorisierten Fach-händlern durchgeführt werden.

Ein Servicestellenverzeichnis liegtdem Gerät bei.

A Achtung! Vor allen War-tungsarbeiten Netzstecker

ziehen! Ansonsten Verletzungsgefahr!

Prüfen Sie regelmäßig die Gras-fangeinrichtung auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähigkeit.Ersetzen Sie aus Sicherheitsgrün-den abgenutzte oder beschädigteTeile.

Aufgrund der Gefahr von Personenund Sachschäden: Reinigen Sie das Gerät nicht unter fließendemWasser, insbesondere nicht unterHochdruck.

Lagern Sie das Gerät an einemtrockenen, frostsicheren Ort.Der Aufbewahrungsort muss fürKinder unzugänglich sein.

Wechseln des Messerbalkens

Verwenden Sie bitte ausschließlichdas vom Hersteller vorgeseheneOriginal-Ersatzmesser. Sie erhaltendas Ersatzmesser bei Ihrem Fach-händler.

Schnittbreite 33 cm Schnittbreite 36 cm Schnittbreite 41 cm

Verwenden Sie nie Ersatzteile undZubehörteile, die vom Herstellernicht vorgesehen sind.

Beschädigte Messerbalken müssenwegen der damit verbundenen Unwucht ausgewechselt werden.Aus Sicherheitsgründen ist dies von den vom Hersteller autorisier-ten Servicestellen oder Fachhänd-lern durchzuführen.

Den Messerbalken nicht nach-schleifen (Unwucht).

Zum Auswechseln des Messerbal-kens lösen Sie die zwei Schrauben(Bild K Pos. 2). Beim Einbau darauf achten, dass die Flügel des Messerbalkens (Bild K Pos. 1)in das Gehäuse zeigen. Beide Schrauben (Bild K Pos. 2)einsetzen und fest anschrauben.(Anzugmoment: 8 Nm).

Pflege

Direkt nach dem Mähen lassen sich Schmutz- und Grasreste am

leichtesten entfernen. Mit Bürsteund Lappen reinigen.

Halten Sie die Lüftungsschlitze (Bild A Pos. 9) stets von Verschmut-zung frei. Entfernen Sie, wennnötig, Lüftungsschlitze von vorhan-denem Grasschnitt.

Aufbewahrung

A Achtung! Vor Aufbewahrungimmer Netzstecker ziehen!

Das Gerät immer in einemgeschlossenen Raum abstellen.

Lassen Sie den Motor abkühlen,bevor Sie die Maschine in einemgeschlossenen Raum abstellen.

Zur Platzeinsparung und Reinigungkönnen Sie das Gerät wie in Bild Jaufbewahren, dafür lösen Sie etwasdie Gelenkspanngriffe (Bild A Pos. 1) bis Sie den Führungsholmausrasten können, klappen Sie denFührungsholm nach vorn um undsichern Sie den Führungsholm mitdem Halteriegel (Bild J Pos. 16).

A Achtung! Beim Zusammen-klappen darauf achten,

dass das Kabel nicht geknickt odereingeklemmt wird.

Zur Aufbewahrung können Sie wiein Bild J dargestellt, kurze Verlän-gerungskabel am Bedienpanel auf die dafür vorgesehene Halterungaufwickeln.

A Achtung! Vor der Arbeit mitdiesem Gerät, muss das

Kabel komplett abgewickelt werden.

9. Wartung, Pflege und Aufbewahrung

Allgemeines

Störungen treten meistens nur dannauf, wenn das Gerät nicht richtigbehandelt, gepflegt und gewar tetwurde. Die nachfolgende Tabelleenthält die am häufigsten vorkom-menden Störungen und derenBeseitigung. Bei weiteren Störun-gen ist die nächste vom Herstellerautorisierte Servicestelle oder

der autorisierte Fachhändler auf-zusuchen.

A Achtung! Reparaturen, dieFachkenntnisse erfordern,

dürfen nur von einem autorisier tenFachmann durchgeführt werden.

A Achtung! Aus Sicherheits-gründen sind nur Original

Ersatzteile des Herstellers oder vom

Hersteller freigegebene Teile zu ver-wenden.

Wir weisen ausdrücklich daraufhin, dass wir nach dem Produkthaf-tungsgesetz nicht für durch unsereGeräte hervorgerufene Schädeneinzustehen haben, sofern diesedurch unsachgemäße Reparaturverursacht oder bei einem Teileaus-tausch nicht unsere Originalteile

10. Behebung von Störungen

Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 13

Page 14: Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE - elektro-himmel.de fileGarantie 27 Certificat de conformité aux directives européennes (voir Complément au mode d´emploi) NL Lees deze gebruiksaanwijzing

14

D

Störung Mögliche Ursache Behebung

Motor abstellen, Netzstecker ziehen! Fremdkörperoder Verstopfung entfernen.

Blockierung durch Fremdkörperoder Gerät verstopft.

Motor setzt aus.

Prüfen Sie, ob Strom vorhanden ist.Verlängerungsleitung prüfen.

Fehlende Stromzufuhr, Verlängerungsleitung defekt.

Motor läuft nicht.

Rasen abtrocknen lassen, nicht bei nassem Gras mähen.

Boden durch Nässe aufgeweicht, Rasen zu nass.

Mäher hinterlässt tiefe Spuren.

Messer wechseln bzw. wenden,Schnitt etwas höher einstellen.

Messer zu stumpf, Schnitthöhe zu niedrig.

Rasen wird gelb, Schnitt unsauber.

Schrauben für Messer und Messerbalken nachziehen. Beschädigte Teile von Service-station auswechseln lassen.

Messerbalken oder Messerbeschädigt (Unwucht),Messerbalkenbefestigung an derMotorwelle gelöst.

Unruhiger Lauf, starkes vibrieren des Gerätes.

Schrauben nachziehen.Schrauben am Motor, seinerBefestigung o. Mähergehäuse lose.

Abnorme Geräusche, klappern am Gerät.

oder von uns freigegebene Teileverwendet werden und dieReparatur nicht vom autorisier-

ten Service des Herstellers odereinem autorisierten Fachmanndurchgeführt wird. Entsprechendes

gilt für Ergänzungs- und Zubehör-teile.

A Überprüfung vor und nachjeder Benutzung

Führen Sie vor jeder Benutzungeine Sichtprüfung des Gerätesdurch. Benutzen Sie das Gerätnicht, wenn Sicherheitsvorrichtun-gen (Schaltbügel, Sicherheitsab-deckungen) und /oder die Schneid-vorrichtung beschädigt oderabgenutzt sind. Setzen Sie niemalsSicherheitsvorrichtungen außerKraft.

Überprüfen Sie die zu mähendeFläche vor Arbeitsbeginn. EntfernenSie vorhandene Fremdkörper (z. B. Steine, Äste oder Knochen).Achten Sie während der Arbeit auf Fremdkörper.

Während des Mähens sind immerfestes Schuhwerk und lange Hosenzu tragen. Mähen Sie nicht bar-füßig oder in leichten Sandalen.

Die Schneidwerkzeuge sind regel-mäßig auf Beschädigung zu prüfen

und ggf. sachgemäß instand zusetzen.

Schneidwerkzeuge nur vom BrillService oder den autorisier tenFachhändlern austauschen lassen.

A Verwendung /Verantwortung

Achten Sie darauf, dass sich keineanderen Personen (insbesondereKinder) oder Tiere in der Nähe desArbeitsbereiches befinden.

Das Gerät kann ernsthafte Ver-letzungen verursachen! Sie sind für die Sicherheit im Arbeits-bereich verantwortlich. Starten Siedas Gerät niemals im gekipptenZustand – Verletzungsgefahr!

Verwenden Sie das Gerät aus-schließlich entsprechend dem in der Gebrauchsanweisung ange-gebenen Verwendungszweck.

Mähen Sie nur bei Tageslicht odermit ausreichender künstlicherBeleuchtung.

Achten Sie beim Arbeiten immerauf sicheren und festen Stand auchan Hängen.

Mähen Sie quer zum Hang, niemalsauf- und abwärts.

Mähen Sie nicht an übermäßigsteilen Hängen.

Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieFahrrichtung am Hang ändern, dasGerät umkehren oder zu sich her-anziehen.

Achtung beim Rückwärtsgehen,Stolpergefahr!

Führen Sie das Gerät nur imSchritttempo.

Stellen Sie den Motor ab, wenn das Gerät beim Transport überandere Flächen als Gras anzukip-pen ist, und wenn Sie das Gerätzur Arbeitsfläche hin- und wiederwegtransportieren.

Benutzen Sie niemals das Gerät mit beschädigten Schutzeinrich-

11. Hinweise zur ordnungsgemäßen Benutzung, Sicherheitshinweise

Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 14

Page 15: Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE - elektro-himmel.de fileGarantie 27 Certificat de conformité aux directives européennes (voir Complément au mode d´emploi) NL Lees deze gebruiksaanwijzing

15

Dtungen oder ohne Schutzein-richtungen.

Starten oder betätigen Sie denAnlassschalter mit Vorsicht, ent-sprechend den Herstelleranwei-sungen. Achten Sie auf ausreichen-den Abstand der Füße zu demSchneidwerkzeug.

Beim Starten oder Anlassen desMotors darf das Gerät nichtgekippt werden, es sei denn, dasGerät muss bei dem Vorgangangehoben werden. In diesem Fallkippen Sie das Gerät nur so weit,wie es unbedingt er forderlich ist,und heben Sie nur die Ihnen abge-wandte Seite hoch.

Starten Sie den Motor nicht, wennSie vor dem Auswurfkanal stehen.

Finger und Füße vom Schneidwerk-zeug fernhalten!

Heben Sie oder tragen Sie niemalsein Gerät mit laufendem Motor.

Vor jeder Arbeit an dem Gerätoder verlassen des Gerätes sowienachtanken, Motor abstellen.

Sollten Sie beim Arbeiten auf einHindernis treffen, setzen Sie bittedas Gerät außer Betrieb, ziehen Sieden Netzstecker. Entfernen Sie das Hindernis, überprüfen Sie dasGerät auf eventuelle Beschädigun-gen und lassen Sie es ggf. reparie-ren.

Ziehen Sie den Netzstecker, wenndas Gerät stark zu vibrierenbeginnt, und überprüfen Sie dieUrsache.

A Arbeitsunterbrechung

Lassen Sie das Gerät nie unbeauf-sichtigt stehen. Sollten Sie dieArbeit unterbrechen, ziehen Sie denNetzstecker und lagern Sie dasGerät an einem sicheren Or t.

Sollten Sie Ihre Arbeit unterbrechen,um sich zu einem anderen Arbeits-bereich zu begeben, schalten Siedazu das Gerät unbedingt ab undziehen Sie den Netzstecker.

A Beachten SieUmwelteinflüsse

Benutzen Sie das Gerät nie beiRegen oder in feuchter, nasserUmgebung.

Mit Elektro-Geräte nicht direkt anSchwimmbecken oder Garten-teichen arbeiten.

Beachten Sie bitte die ör tlichenRuhezeiten Ihrer Gemeinde!

A Elektrische Sicherheit

Die Anschlussleitung muss regel-mäßig auf Anzeichen von Beschädi-gungen und Alterungen untersuchtwerden.

Verwenden Sie nur zulässigeVerlängerungsleitungen.

Bei Beschädigung oder Durch-schneiden der Anschlussleitung /Verlängerungsleitung sofortNetzstecker ziehen.

Der Hersteller gewährt für seineProdukte bei ausschließlich privaterNutzung 24 Monate Garantie (ab Kaufdatum). Die gesetzlichenGewährleistungsansprüche bleibendavon unberührt. Die Garantielei-stung bezieht sich auf alle wesent-lichen Mängel der Produkte, dienachweislich auf Material- oderFabrikationsfehler zurückzuführensind. Sie erfolgt nach unseremErmessen durch die Ersatzlieferungeines einwandfreien Produktes oderdie kostenlose Nachbesserung desProduktes, wenn folgende Voraus-setzungen gewährleistet sind:

.Das Produkt ist bei Gefahrüber-gang frei von Rechtsmängelnübergeben worden.

.Ein Original-Kaufbeleg mit Käu-feradresse, Kaufdatum, Typ undProduktbezeichnung liegt alsKaufnachweis vor. Der Kaufortliegt innerhalb der EU.

.Das Produkt wurde sachgemäßund entsprechend den Empfehlun-gen in der Gebrauchsanweisungbehandelt. Die Wartung undReinigung des Produktes nachden Angaben der Gebrauchs-anweisung ist unabdingbar. Es wurde weder vom Käufer nochvon einem nicht autorisier tenDritten versucht, das Produkt zuzerlegen bzw. zu reparieren.

.Es ist sicherzustellen, dass aus-schließlich Original-Ersatzteileund Original-Zubehör oder vomHersteller freigegebene Teile ver-wendet werden. Bei einem Ein-satz von Nicht-Original-Teilenoder Nicht-Original-Zubehör sindFolgeschäden und erhöhte Unfall-gefahr nicht auszuschließen.Diese Folgeschäden unterliegennicht der Garantie.

.Das Produkt muss direkt oder aus-reichend frankiert einer autorisier-ten Servicestelle übergeben bzw.

zugeschickt werden. Der Origi-nal-Kaufbeleg ist dem Produktbeizulegen.

.Beschädigungen aufgrund vonBedienerfehlern, nicht bestim-mungsgemäßen Gebrauch, Ver-wendung von ungeeigneten, nichtoriginalen oder freigegebenenAustausch-, Ersatz- und Zubehör-teilen sowie nicht sachgemäßdurchgeführten Wartungs- undReinigungsarbeiten, können nicht als Garantie anerkanntwerden.

Die Produkte enthalten verschiede-ne Bauteile, die einem gebrauchs-bedingten Verschleiß bzw. einernormalen Abnutzung unterliegen.Diese Verschleißteile sind nichtBestandteil der Garantie.

Als Verschleißteile werden produkt-abhängig im Einzelnen folgendeBauteile ausgeschlossen:

Garantie

Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 15

Page 16: Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE - elektro-himmel.de fileGarantie 27 Certificat de conformité aux directives européennes (voir Complément au mode d´emploi) NL Lees deze gebruiksaanwijzing

16

D

GB

Messer /Messerbalken/Antriebsriemen/Pflegewalze/Messerwalze/Untermesser /Schneidplatte /Schneidfaden/

Schneidkopfdeckel / Sägeblatt /Nickel-Cadmium-Zelle (Batterie).

Diese Hersteller-Garantie berührtdie gegenüber dem Händler /Verkäufer bestehende Gewähr-leistungsansprüche nicht.

Please read these operating instruc-tions carefully and obser ve thenotes they contain as well as theaccompanying notes on safety. Use these operating instructions tofamiliarise yourself with how tooperate and control your lawn-mower, its proper use, and thenotes on safety.

A Warning! Never allowchildren or other people

who are not familiar with theseoperating instructions to use thisunit.

Local laws may specify a minimumage for users of this type ofgardening equipment.

Never mow your lawn if otherpeople, especially children and petsare nearby. Remember that theuser or operator is responsible forall accidents that occur involvingother people or their proper ty.

Keep these operating instructions in a safe place.

4. Notes on these Operating Instr uctions

The Brill lawnmower is intended for cutting lawns and areas ofgrass in domestic gardens andallotments and not for commercialuse in public areas, parks, spor tsstadia, on streets and in agri-culture and forestry.

Adherence to the instructions foruse enclosed by Brill is a pre-condition for the proper use of

the equipment. The instructions foruse also include the operating,care and maintenance instructions.

A Warning! The mower mustnot be used for trimming

bushes, hedges and herbaceousplants, for cutting and choppingweeds or for mowing lawns onrooftops or in balcony boxesbecause of the risk of physical

injury. Moreover, the machine maynot be used as a shredder for cut-ting up tree and hedge trimmingsor for rolling out uneven areas ofground.

Only use approved extension cordsmade of PVC (code H05 VV-F) or rubber (code H05 RN-F) with a maximum length of 15 m.

5. Proper Use

Checking all the Par ts are Included:

The box contains the followingparts:

.Complete lawnmower

.Grass catcher

.Operating instructions

.Service centre directory

Fitting the Guide Handle

Remove the appliance from thepackaging, release the guide barswith the retaining bar (fig. A1

Pos. 16), fold the guide bars (fig. A2) back, engage the guidebar at the required height (sixheight settings are possible, fig. B)and firmly screw it together withthe left and right tension handles(fig. A pos. 1).

A Warning! Ensure that the cable is not squeezed

(fig. A pos. 8).

Environmental protection, disposal(pursuant to RL 2002 /96 EC)

The packaging material ismade ao recyclable materi-als. Dispose of packagingmaterials in accordance

with regulations. Electrical appli-ances are not to be disposed of inthe normal household waste, theymust be professionally disposed of.Important for Germany:electrical appliances are to bedisposed of through your localdisposal sites.

6. Assembly

Always carry out a visual inspec-tion before using your lawnmower

to ensure that cutting tool, retain-ing bolts and entire cutting unit are

not worn or damaged. Alwaysreplace worn or damaged cutting

7. Putting into operation

Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 16

Page 17: Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE - elektro-himmel.de fileGarantie 27 Certificat de conformité aux directives européennes (voir Complément au mode d´emploi) NL Lees deze gebruiksaanwijzing

D

EG-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt, in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung,den Anforderungen der harmonisierten EG-Richtlinien, EG-Sicherheitsstandardsund den produktspezifi schen Standards entspricht.

ProduktElektrorasenmäherSeriennummerG1071075

HerstellerAL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 1489359 KOETZDEUTSCHLAND

BevollmächtigterAnton EberleIchenhauser Str. 1489359 KOETZDEUTSCHLAND

Typ3300 E (33cm)3600 E (36cm)4100 E (41cm)

EG-Richtlinien 2006/42/EG2006/95/EG2004/108/EG2000/14/EG

Harmonisierte NormenEN 60335-1EN 60335-2-77

Schallleistungspegelgemessen / garantiert 3300 E (33cm) 87 / 88 dB(A)3600 E (36cm) 90 / 91 dB(A) 4100 E (41cm) 93 / 94 dB(A)

Konformitätsbewertung 2000 /14/EG Anhang VIII

Benannte StelleTÜV Industrieservice GmbHTÜV Süd GruppeWestendstraße 19980686 MUENCHENDEUTSCHLAND

Obdach, 2011-01-01

ING Klaus Reiner

GarantieEtwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.

Unsere Garantiezusage gilt nur bei: Die Garantie erlischt bei:Sachgemäßer Behandlung des Gerätes Beachtung der Bedienungsanleitung Verwendung von Original-Ersatzteilen

Reparaturversuchen am Gerät Technischen Veränderungen am Gerät nicht bestimmungsgemäßer Verwendung (z. B. gewerblicher oder kommunaler Nutzung)

Von der Garantie ausgeschlossen sind:Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen xxx xxx (x) gekennzeichnet sindVerbrennungsmotoren – Für diese gelten die separaten Garantiebestimmungen der jeweiligen Motorenhersteller

Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit dieser Garantieerklärung und dem Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Durch diese Garantiezusage bleiben die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegen-über dem Verkäufer unberührt.

┌──────┐└──────┘

Page 18: Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE - elektro-himmel.de fileGarantie 27 Certificat de conformité aux directives européennes (voir Complément au mode d´emploi) NL Lees deze gebruiksaanwijzing
Page 19: Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE - elektro-himmel.de fileGarantie 27 Certificat de conformité aux directives européennes (voir Complément au mode d´emploi) NL Lees deze gebruiksaanwijzing
Page 20: Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE - elektro-himmel.de fileGarantie 27 Certificat de conformité aux directives européennes (voir Complément au mode d´emploi) NL Lees deze gebruiksaanwijzing

AL-KO Geraete GmbH l Head Quarter l Ichenhauser Str. 14 l 89359 Koetz l Deutschland

Telefon: (+49)8221/203-0 l Telefax: (+49)8221/203 -138 l www.al-ko.com Januar 2011

Country Company Telephone Fax

A AL-KO Kober Ges.m.b.H. (+43) 3578 / 2 5152 27 (+43) 3578 / 2515 38

AUS AL-KO International PTY. LTD (+61) 3 / 9767- 3700 (+61) 3 / 9767- 3799

B / L Eurogarden NV (+32)16 / 80 5427 (+32)16 /80 5425

BG Valerii S&M Group SJ (+359) 2 942 34 02 (+359) 2 942 34 10

CH AL-KO Kober AG (+41) 56 /418 3150 (+41) 56 /418 3160

CZ AL-KO Kober Spol.sr.o. (+420) 3 82 / 2103 81 (+420) 3 82 / 212782

D AL-KO Geräte GmbH (+49)82 21/ 2 03 - 0 (+49)82 21/ 2 03 -138

DK AL-KO Ginge A/S (+45)98 8210 00 (+45)98 82 54 54

EST/LT/LV AL-KO Kober SIA (+371) 67409330 (+371) 67807018

F AL-KO S.A.S. (+33) 3 / 85 -763540 (+33) 3 / 85 -763588

GB Rochford Garden Machinery Ltd. (+44)19 63 / 82 80 50 (+44)19 63 / 82 80 52

H AL-KO KFT (+36)29 /5370 50 (+36)29/537051

HR Brun.ko.-prom d.o.o. (+385)1 3096 567 (+385)1 3096 567

I AL-KO Kober GmbH / SRL (+39)0 39 / 9 32 9311 (+39)0 39 / 9 32 93 90

IN AGRO-COMMERCIAL (+91) 3322874206 (+91)3322874139

IQ Gulistan Com (+946) 750 450 80 64

IRL Cyril Johnston & Co. Ltd. (+44) 2890813121 (+44)2890914220

LY ASHOFAN FOR AGRICULT. ACC. (+218)512660209 (+218)512660209

MA BADRA Sarl (+212)022447128 (+212)022447130

MK Techno Geneks (+389) 2 2551801 (+389) 2 2520175

N AL-KO GINGE A/S (+47) 64 86 25 50 (+47) 64 86 25 54

NL O.DE LEEUW GROENTECHNIEK (+31)38/ 444 6160 (+31)38/ 444 6358

PL AL-KO Kober z.o.o. (+48) 61/ 81619 25 (+48) 61/ 81619 80

RO OMNITECH Technology SRL (+4) 021 326 36 72 (+4) 021 326 36 79

RUS OOO AL-KO Kober (+7)499/ 168 8718 (+7) 499/96600-00

RUS AL-KO St. Petersburg GmbH (+7)812 /4 4610 75 (+7)812 /4 4610 75

S AL-KO Ginge Svenska AB (+46)(0) 3157 35 80 (+46)(0) 315756 20

SK AL-KO Kober Slovakia Spol.s.r.o. (+421)2 /45 99 4112 (+421)2 /45 64 8117

SLO Darko Opara s.p. (+386) 1 722 58 50 (+386) 1 722 58 51

SRB Agromarket d.o.o. (+381) 34 308 000 (+381) 34 308 16

TR ZIMAS A.S. (+90) 232 4580586 (+90) 232 4572697

UA TOV AL-KO Kober (+380) 44 /4 92 33 96 (+380) 44 /4 92 33 97


Recommended