+ All Categories
Home > Documents > Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL...

Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL...

Date post: 27-Jan-2019
Category:
Upload: vothu
View: 221 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
63
________ PŘEKLÁDÁ Dede. ________ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 ________ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. ________ PŘEKLÁDÁ Ludvík V. ________ PŘEKLÁDÁ Andrea O. ________ ZAPSÁNO DO BETA ORIGINÁLNÍCH SOUBORŮ HRY (eng_com.et2, eng_SUB.et2) Popis: - první věta (odstavec) napsaná černě je originál anglicky, další věta (odstavec) napsaná červeně je český překlad - pokud je první věta napsaná červeně je to český překlad, který jsem udělal přímo do hry ZNAK „1“(je vidět v MS Wordu 2003) NEBO ČÍSLA NA KONCI ODSTAVCŮ IGNORUJTE POKYNY K PŘEKLADU: 1) Vyber si a viditelně označ jakoukoliv nepřeloženou (neoznačenou) část v tomto souboru o velikosti co stihneš přeložit za cca týden. Takto označený(é) soubor(y) mě pošli, já zkontroluji, že se nic nezměnilo a potvrdím ti tvé označené oblasti a pak už můžeš začít překládat. !!! Rozhodně nepřekládej cokoliv, protože to už možná přeložil (překládá) někdo jiný !!! 2) URČITĚ PIŠTE S DIAKRITIKOU! (háčky a čárky) 3) PROSÍM, PIŠTĚ VE VĚTÁCH SPRÁVNĚ „,“ např. „…data, prosím…“ 4) Ve hře používáme pouze tykání. Základní slovníček výrazů: Allah Alláh (jde o ty dvě elka) Artifact the „Weapon“ artefakt „Zbraň“ Big Nose Velký nos Cauldron velký kotel Crawler Podlízavec Eternal Father Božský otec gp (GP) zlaté / zlatých ingot prut Parcel of food balík jídla Red Cap Rudá čapka, v překladu mám množné Saracens Sarakéni Sea Lapwing Čejčí moře Sea Serpent’s Moře hadů Sisterces sestercie(mn.č.), římská měna Square of Discourse Řečnické náměstí Stamina energie (životní síla/vitalita)
Transcript
Page 1: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

________ PŘEKLÁDÁ Dede.

________ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008

________ PŘEKLÁDÁ Tomáš M.

________ PŘEKLÁDÁ Ludvík V.

________ PŘEKLÁDÁ Andrea O.

________ ZAPSÁNO DO BETA ORIGINÁLNÍCH SOUBORŮ HRY (eng_com.et2, eng_SUB.et2)

Popis:- první věta (odstavec) napsaná černě je originál anglicky, další věta (odstavec) napsaná červeně je český překlad- pokud je první věta napsaná červeně je to český překlad, který jsem udělal přímo do hry

ZNAK „1“(je vidět v MS Wordu 2003) NEBO ČÍSLA NA KONCI ODSTAVCŮ IGNORUJTE

POKYNY K PŘEKLADU:

1) Vyber si a viditelně označ jakoukoliv nepřeloženou (neoznačenou) část v tomto souboru o velikosti co stihneš přeložit za cca týden.Takto označený(é) soubor(y) mě pošli, já zkontroluji, že se nic nezměnilo a potvrdím ti tvé označené oblasti a pak už můžeš začít překládat.!!! Rozhodně nepřekládej cokoliv, protože to už možná přeložil (překládá) někdo jiný !!!

2) URČITĚ PIŠTE S DIAKRITIKOU! (háčky a čárky)

3) PROSÍM, PIŠTĚ VE VĚTÁCH SPRÁVNĚ „,“ např. „…data, prosím…“

4) Ve hře používáme pouze tykání.

Základní slovníček výrazů:Allah Alláh (jde o ty dvě elka)Artifact the „Weapon“ artefakt „Zbraň“Big Nose Velký nosCauldron velký kotelCrawler PodlízavecEternal Father Božský otecgp (GP) zlaté / zlatýchingot prutParcel of food balík jídlaRed Cap Rudá čapka, v překladu mám množnéSaracens SarakéniSea Lapwing Čejčí mořeSea Serpent’s Moře hadůSisterces sestercie(mn.č.), římská měnaSquare of Discourse Řečnické náměstíStamina energie (životní síla/vitalita)The Hell Gate Pekelná bránaThe Highlands VrchovinaThe Jutes JutovéThe Order Řád (viz o jedno výše)The town magistrate městský soudce (starosta /úředník)

*************************************************************************

Page 2: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

I don’t want to talk to anybody. Leave me alone.2Nechci s nikým mluvit. Nech mě být.2I need to talk to you about an island.2Potřebuji s tebou mluvit o ostrově.2You're talking to the right man! I have traveled a lot and lived through many adventures. What island are you searching for?2Mluvíš s tím správným člověkem! Hodně jsem cestoval a během toho prožil mnoho dobrodružství. Jaký ostrov hledáš?2The Chronicle of Anselm says that, forty years ago, you were the helmsman aboard the Sea Lapwing, when a few knights of the Order of the Temple decided to search for the island on which the undead had been appearing.2Kroniky Anselmu říkají, že před 40 lety se plavil kormidelník přes Čejčí moře, když se pár Templářů rozhodlo prozkoumat ostrov, na kterém se objevili nemrtví.Who told you so? No one...2Kdo ti to tak řekl? Nikdo...2No one survived? One of the young knights managed to survive. Before his death, he told the story to the captain who fished him out of the sea.2Nikdo nepřežil? Jednomu z mladých rytířů se podařilo přežít. Před svou smrtí řekl tento příbeh kapitánovi, který jej vylovil z moře.2And I thought I was the only one to survive.2A já si myslel, že jsem byl jediný, kdo přežil.2You are the only one who knows where the island is. The young knight died before he could tell anybody. But, he did describe what you had seen there.2Jsi jediný, kdo ví, kde ten ostrov leží. Ten mladý rytíř zemřel dřív, než mohl cokoliv říct. Ale popsal co tam viděl.We found nothing! NOTHING!2Nic jsme nenašli! NIC! 2You’ve seen it...you’ve seen the Weapon, the Weapon of the Enemy, used at the dawn of time against the heavenly armies of the Eternal Father!2Viděl jsi to...viděl jsi Zbraň, Zbraň nepřátel, užívanou za úsvitu času proti nebeským armádám Božského otce!No...no...this is not true! Leave me alone! I don’t want to talk to you. 2Ne...ne...to není pravda! Nech mě být! Nechci s tebou mluvit. 2No, I won’t leave. You must tell me where the island is! It's absolutely necessary. Our fate depends on it! Speak!2Ne, neodejdu. Musíš mi říct, kde je ten ostrov. Je to naprosto nezbytné. Závisí na tom náš osud! Mluv!If you beat me in a fight, conducted according to old pirates’ rules, then I will tell you where the island is. Mulai, bring us some beer! 2Pokud mě porazíš v boji podle starých pirátských pravidel, řeknu ti, kde je ostrov. Mulai, přines nám pivo!I have come to undertake your test!2Vykonám tedy tvůj test!I have won, now tell me where the island is. I must know.2Vyhrál jsem, nyní mi řekni, kde je ostrov. Musím to vědět.All right, I will tell you. I can see in your eyes you are a man willing to face the devil himself. Hand me the map. I'll mark it for you.2Dobře, řeknu ti to. Vidím v tvých očích, že jsi muž ochotný postavit se ďáblu čelem. Ukaž mi mapu označím ti to místo.Good-bye. 2Sbohem.The memories...are so painful...leave me...alone.2Vzpomínky...jsou příliš bolestivé...nech mě...osamotě.Welcome into my humble shop.2Vítej v mém skromném obchodě.Ah, what a precious visit.2Ah, jaká vzácná návštěva.Come inside and choose what you like.2Pojď dovnitř a vyber si co by se ti líbilo.Come in, come in.2Pojď dovnitř, pojď.I want to buy something!2Chci něco koupit!Any news concerning Ylgar?2Nějaké nové zprávy týkající se Ylgaru?

Page 3: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

If you are looking for information about the island or the latest rumors, go to the Sea Serpent’s. It's owned by a Mulai called the Big Nose. The tavern is just around the corner. Or you could talk to the people who live here. 3Pokud budeš chtít získat nějaké informace o ostově nebo získat nejnovější klepy, jdi do Moře hadů. Vlastní jej Mulai, zvaný velký nos. Hospoda je hned za rohem. Nebo se můžeš zeptat lidí co zde žijí.Do you know why the Saracens attacked Ylgar?3Víš proč Saracéni zaútočili na Ylgar?It might be related to the attack on the Arabian ship a couple of days ago. There are rumors the ship contained a secret cargo for the sultan, sent from his laboratories in north Hispania. There are barrels with black powder imported from faraway Khitai.3Nejspíš to souvisí s útokem na Arabskou loď před dvěma dny. Říká se, že ta loď vezla tajný náklad pro sultána, poslaný do jeho laboratoří v Severní Hispanii. Tam jsou sudy se střelným prachem z daleké Khitaie.Do you have some work for me?3Měl by jsi pro mě nějakou práci?Well, I may have a job for you collecting something. Are you interested?3No, měl bych práci pro tebe. Něco by jsi sbíral. Máš zájem?Sure.3Jistě.Excellent. There is a merchant on an island, Fahhad. I want to get several ingots of special steel from him. It's the best in the world! I know it won’t be easy, but I am willing to pay as much money as you ask and to those who make the deal happen, I will throw in something special. Will you take it?3Výborně. Ten obchodník je na ostově Fahhad. Chci od něj několik prutů speciální oceli. Ta je nejlepší na světě. Vím, že to nebude jednoduché, ale jsem ochoten zaplatit tolik peněz, kolik si řekneš a tomu kdo splní dohodu, přihodím něco zvláštního. Vezmeš to?Sure, where I can find him?3Jistě, kde jej mohu najít?I'll give you the exact location of the island. Please, bring me the steel ingots. With them I will be able to create weapons of the best quality. Good luck.3Ukážu ti, kde přesně se na ostrově obchodník nachází. Prosím přines mi ty ocelové pruty. S nimi budu moci vyrábět zbraně nejvyšší kvality. Hodně štěstí.As you like. If you’re interested, let me know. 3Jak chceš. Pokud by jsi měl zájem, dej mi vědět.No, no, I’ve changed my mind.3Ne, ne, rozmyslel jsem si to.I brought what you asked for.3Přinesu ti to co po mě chceš.Really? You brought the ingots? 3Opravdu? Přineseš mi ty pruty?I’ve brought just one.3Přinesl jsem jeden.Excellent! Naturally, I will pay the amount we agreed upon and will add something extra for your troubles. Let your toil and effort be rewarded. Thank you for your help!3Výborně! Samozřejmě ti zaplatím. Tady máš peníze a ještě něco navíc za tvé potíže. Nechť je tvá dřina a úsilí odměněno. Díky za tvoji pomoc!I’ve brought two.3Přinesl jsem dva.Really? I’m so happy. Naturally, I will pay the amount we agreed upon and will add something for your troubles. Let your toil and effort be rewarded. Thank you for your help.3Opravdu? Jsem šťasten. Samozřejmě ti zaplatím a tady máš ještě něco za tvé problémy. Nechť je tvá dřina a úsilí odměněno. Děkuji ti za pomoc.I’ve brought three.3Přinesl jsem ti tři.What? Did I hear three? You’ve managed to get three ingots of this precious metal? This is unbelievable! I never managed to get more than one all these years, and you brought me three! Here is a special reward for you.3Co? Slyšel jsem tři? Ty jsi získal 3 pruty tohoto vzácného kovu? To je neuvěřitelné. Já jsem nikdy nezískal víc jak jeden prut za všechny ty roky a ty jsi přines 3 pruty. Mám pro tebe speciální odměnu.

Page 4: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

Good-bye. 4Sbohem.Welcome to my pub. 4Vítej v mé hospodě.Come in and take a seat. 4Pojď dál a posaď se.We provide enjoyment and relaxation under one roof.4Poskytujeme zábavu i odpočinek pod jednou střechou.I’ll have something to eat and drink.4Mám něco k jídlu a k pití.Here’s my order.4Tady je má objednávka.I want the mead for 5 gp.4Chci medovinu za 5 zlatých.The great jug of wine for 10 gp. 4Velký džbán vína za 10 zlatých.Bring me cold beer for 15 gp.4Přines mi studené pivo za 15 zlatých.I want two chickens with bread and some sweet wine for 30 gp.4Chci dvě kuřata s chlebem a sladké víno za 30 zlatých.I would need to learn more about this island.4Potřebuji vědět více o tom ostově.I have no time for such rubbish. I am too busy, can’t you see?4Nemám čas na hlouposti. Jsem zaneprázdněn, nevidíš?Sorry, I did not want to disturb you. I’ll come back later. 4Promiň, nechtěl jsem tě rušit. Vrátím se později.I am used to getting a descent answer to a descent question!4Podal jsem jasnou otázku a chci na ní jasnou odpověď! I’d love to help you, but the guys would go mad and I would lose money. You can see it yourself!4Rád bych ti pomohl, ale chlapi by zešíleli a já bych ztratil peníze. Nevidíš to sám?!And what if I pay you a handful of coins for your lost profit? (10 gp)4A kdybych ti dal plnou hrst mincí za tvůj ušlý zisk? (10 zlatých)10? Hmm...you’re not very generous. For that pitiful sum, I'll only tell you the name of the island. It's Ylgar, the last large pirate refuge. Now, I must serve my guests.410? Hmmm... nejsi moc štědrý. Za tak ubohou sumu, ti pouze řeknu jméno ostrova. Ostrov se jmenuje Ylgar, je to poslední velké útočiště pirátů. A teď musím jít obsluhovat hosty.And what if I pay you a handful of coins for your lost profit? (50 gp)4A kdybych ti dal plnou hrst mincí za tvůj ušlý zisk? (50 zlatých)50? Well, such a sum would inspire anyone to speak. The island's name is Ylgar. It is the last refuge for the pirates in the North Sea, and the largest center of black trade. There you’ll find whores, sailors, pirates, mercenaries, buccaneers, adventurers, warriors, fishermen and even deserters from half of the world’s armies. Now, I really have to go to my guests. 450? To je dost, to přinutí každého mluvit. Ostrov se jmenuje Ylgar. Je to poslední útočiště pirátů Severního moře a největší středisko černého trhu. Najdeš tam lupiče, námořníky, piráty, žoldáky, bukanýry, dobrodruhy, válečníky, rybáře a dezertéry z poloviny všech armád světa. A teď se už opravdu musím věnovat svým hostům.50? Well, such a sum would inspire anyone to speak. What is it you wanted to know? Something about the island? Well, the name is Ylgar and it is the last refuge for the pirates in the North Sea, and the largest center of black trade. There you’ll find whores, sailors, pirates, mercenaries, buccaneers, adventurers, warriors, fishermen and even deserters from half of the world’s armies. Now, I really have to go to my guests. 450? To je dost, to přinutí každého mluvit. Co by jsi rád věděl? Něco o ostrově? Ostrov se jmenuje Ylgar. Je to poslední útočiště pirátů Severního moře a největší středisko černého trhu. Najdeš tam lupiče, námořníky, piráty, žoldáky, bukanýry, dobrodruhy, válečníky, rybáře a dezertéry z poloviny všech armád světa. A teď se už oprvadu musím věnovat svým hostům.And what if I pay you a handful of coins for your lost profit? (75 gp)4A kdybych ti dal plnou hrst mincí za tvůj ušlý zisk? (75 zlatých)

Page 5: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

Oh, Agha! I didn’t know you were so rich and generous! What would you like to hear? The name of the island is Ylgar and it is the black heart of the North Sea. Behruz the blacksmith will offer you everything that a warrior’s heart could desire. If you have enough money in my pub, you will learn everything you want to know and more! Apart from the best drink, we offer gladiator fights for entertainment. The arena is underground. You can watch, bet, or take part yourself. For you, the door is open day and night! 5Oh, Agha. Nevěděl jse, že jsi tak bohatý a štědrý. Co by jsi rád slyšel? Jméno ostrova je Ylgar a je černým srdcem Severního moře. Kovář Behruz nabízí vše po čem válečníkovo srdce touží. Pokud máš dost peněz můžeš se zde dozvědět vše co potřebuješ a ještě mnohem víc. Kromě pití nabízím gladiátorské zápasy pro zábavu. Aréna je v podzemí. Můžeš se dívat, sázet nebo se zúčastnit. Pro tebe jsou dveře otevřené ve dne v noci.I would like to get a ticket into the arena. 5Chtěl bych propustku do arény.But of course, dear sir. But this entertainment is not cheap. The ticket costs 10,000 gp. But believe me, it is worth every penny.5Ale jistě, vážený pane. Ale zábava není levná. Propustka stojí 10 000 zlatých. Ale věřte mi, že je to dobrá investice.Here is the sum.5Tady jsou ty peníze.Thank you. Believe me, it is a great investment in the future.5Díky. Věřím, že je to dobrá investice do budoucna.I didn’t know Frenchmen had such a sense of humor…or can’t you count? You won’t get into the arena, unless I see 10,000 gp!5Já jsem nevěděl, že by francouzi měli takový smysl pro humor… nebo neumíš počítat? Nedostaneš se do arény, ledaže bych viděl 10,000 zlatých!I don’t have that much! Please, can’t you let me in?5Tolik nemám! Prosím, nemůžete mě pustit?Definitely not. The high price helps me keep high-class clients. If you don’t have money, try to get it somewhere. The Northern Sea offers many opportunities to get money. Or why don’t you try to help some of the Ylgar inhabitants? I am sure they would reward you generously.5NE! Vysoká cena zajistí zákazníky pouze vysoké třídy. Když nemáš peníze zkus to jinde. Severní moře nabízí mnoho příležitostí ke získání peněz. Nebo, proč nezkusíš pomoci obyvatelům Ylgaru? Jsem si jistý, že tě bohatě odmění.That is a rather high price. Do you give discounts?5To je opravdu velká suma. Nedal by jsi mi slevu?Sometimes, if you're tough and willing to take a risk. Are you still interested?5Možná, pokud budeš chtít, můžeš trochu zariskovat. Máš stále zájem?Of course.5Samozřejmě.A man in my position receives both positive and negative attention. The interest of the lovely young women I am surrounded by is the kind of positive attention I thrive on. I take every opportunity to keep their favors flowing by giving them expensive gifts. I have promised one delicious morsel a necklace of black pearls. But, I must first acquire them. For this, I need you. 5Muž v mém postavení se zajímá o dobré i špatné. Mám zájem o jednu rozkošnou mladou dívku. Jsem obklopen kladnými vlivy. A to mi prospívá. Využívám každou příležitost, abych si udržel její přízeň a ona si potrpí na drahé dárky. Slibil jsem ji náhrdelník z černých perel. Ale nejdříve potřebuji získat perly. A k tomu tě potřebuji.How many pearls do you need?5Kolik perel potřebuješ?Ten. I have a few, but I still need more. Don’t forget, they must be black pearls. If you bring them to me, the reward will be yours.5Deset. Pár jich mám, ale potřebuji jich víc. Nezapoměň, že to musí být černé perly. Přines mi je a já tě odměním.I am no pearl hunter. Find someone else.5Nejsem lovec perel. Najdi si na to někoho jiného.Hmm…as you think. 5Hmm... jak myslíš.Well, it depends.5Tedy, podle toho.

Page 6: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

I need ten black pearls. Why I need them is none of your business. But, I need them very quickly! If you are interested, bring them to me as soon as you can.6Potřebuji deset černých perel. Proč je potřebuji, to tě nemusí zajímat. Ale potřebuji je rychle! Pokudš máš zájem, přines mi je co nejrychleji.Tough and risky? No, thank you. I have enough of my own worries. I don’t need any of yours.6Obtížné a riskantní? Ne, díky. Mám dost svých starostí. Nepotřebuji i tvoje.It is your decision. 6Je to tvé rozhodnutí.I’m bringing you the pearls you asked for.6Nesu ti perly, které jsi chtěl.Marvelous! Your reward will be as generous as I hope the young lady will be.6Úžasné! Tvá odměna bude velká a já doufám, že dáma bude má.I asked for ten pearls, can't you count? Ten pearls means one pearl for every finger! When you have as many pearls as fingers, come back and I will reward you. 6Ptal jsem se na deset perel, neumíš počítat? Deset perel znamená jedna perla na každý prst! Až budeš mít tolik perel jako prstů, vrať se a já tě odměním.I would like to hear the latest news.6Rád bych slyšel nejnovější zprávy.The rebuilding of the city and harbor repair will take many more days. Even if our city walls and houses are in ruins, the free spirit of the Ylgar people will remain unbroken.6Přestavba města a oprava přístavu zabere mnohem víc dní. I když jsou naše domy a městské zdi v ruinách, volný duch Ylgarského lidu zůstane nezlomený.Now, it’s peaceful here. Nothing interesting is happening. 6Nyní, je zde klid. Nic zajímavého se neděje.Where can I buy and sell things around here?6Kde mohu tady v okolí koupit a prodat věci?Just around the corner, not far from here, is the shop of Behruz the blacksmith. He is a very skilled craftsman and a good businessman. If you're looking for weapons or armor, he’s the right person to see. 6Právě tady za rohem, nedaleko odsud, je Behruzova kovárna. On je velmi zkušený řemeslník a dobrý obchodník. Jestli hledáš zbraně nebo zbroj, tak on je ten pravý.It seems to me your prices have increased!6Zdá se mi, že se tvoje ceny zvýšili!Oh, yes...you know, the old fisherman is a very good friend of mine. He told me how you tried to cheat him. I don’t like cheaters! 6Ó, ano...víš, starý rybář je můj velmi dobrý přítel. Řekl mi jak ses ho snažil ošidit. Já nemám rád podvodníky!And you don’t have any work for me? 6A ty bys neměl pro mě žádnou práci?Well, I might have something for you. Are you interested?6Dobře, asi bych pro tebe mohl něco mít. Zajímá tě to?Of course.6Samozřejmě.Maybe I have work for you. A few days ago, I sent a group of mercenaries to destroy the lighthouse of Yusra. I've heard no news, so I presume they have failed. I need you to go there and destroy that damned thing. Understood?6Možná mám pro tebe práci. Před několika dny…posílal jsem skupinu žoldáků zničit maják z Žudry. Ještě jsem neslyšel žádné zprávy, a tak předpokládám, že selhali. Potřebuji abys tam šel a zničil tu zatracenou věc. Rozumíš?Of course, you can rely on me. 6Samozřejmě, můžeš se na mě spolehnout.I’m glad to hear that. Your success will bring a large reward! 6To mě těší. Tvůj úspěch ti přinese velkou odměnu.I won’t take part in such filth.6Já se nezúčastním takového svinstva.But, I already have the key.6Ale, já už přece mám klíč.What a surprise! Show it to me! That is it! I will fulfill my promise. Here is your reward. 6Jaké překvapení! Ukaž mi to! To je ono! Já splním svůj slib! Tady je tvá odměna.Well, if you’re interested, I might have one more task for you.6Dobře, jestliže jevíš zájem, mohl bych mít pro tebe ještě jeden úkol.

Page 7: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

I’ve brought the key you wanted from the lighthouse.7Přinesl jsem klíč, který jsi chtěl z majáku.Excellent. I’m glad you didn't listen to that idiot. Show me the key! Yes, it’s the one I wanted. Here is your reward. 7Vynikající. Jsem rád, že jsi neposlechl toho idiota. Ukaž mi klíč! Ano, to je ten co jsem chtěl. Zde je tvá odměna.See you.7Naviděnou.You too, and be sure to visit us again. 7Ty taky, a můžeš si být jistý, že nás navštívíš znovu.Learn from the past, for a prosperous future...and for little money.7Pouč se z minulosti, pro úspěšnou budoucnost...a za trochu peněz.Can your parrot foretell the future?7Může tvůj papoušek předpovědět budoucnost?But of course, sir. In her previous life, my Gyanan was a famous witch. She can read the past and the future. Don’t be fooled by her looks. She is very intelligent and is never wrong. For 25gp, we can begin.7Ale samozřejmě, pane. V předchozím životě, má Gyanan byla slavná čarodějka. Ona může číst minulost i budoucnost. Nenech se zmást jejím vzhledem. Ona je velmi inteligentní a nikdy se nemýlí. Za 25 zlatých, můžeme začít.I don’t believe in such nonsense…but, here's the money so you know I'm not cheap. 7Nevěřím takovým nesmyslům…ale, tady jsou peníze ať vidíš, že nejsem chudák.(The parrot's eyes, with her glassy gaze, follow several wooden chips in the old man’s hands. When poked vigorously, she screeches and takes one chip.) Your future is dark and full of blood. But by strength and courage, you can transform it into a clear and glorious one.7(Papouškovy oči, se sklovitým upřeným pohledem, sledují několik dřevěných pilin v rukou starého muže. Když do ní důrazně strčil, tak zapiští a bere jednu pilinu.) Tvá budoucnost je temná a plná krve. Ale silou a odvahou se můžeš přetvořit v čistého a slavného člověka.(The parrot's eyes, with her glassy gaze, follow several wooden chips in the old man’s hands. When poked vigorously, she screeches and takes one chip.) You are treading a path from which there is no escape! Be prudent in your deeds.7(Papouškovy oči, se sklovitým upřeným pohledem, sledují několik dřevěných pilin v rukou starého muže. Když do ní důrazně strčil, tak zapiští a bere jednu pilinu.) Šlapeš si cestu, ze které není návratu! Buď rozumný ve svých činech.(The parrot's eyes, with her glassy gaze, follow several wooden chips in the old man’s hands. When poked vigorously, she screeches and takes one chip.) Never trust the one who comes to you with a smile on his face. Treason and death lurk in his shadow. 7(Papouškovy oči, se sklovitým upřeným pohledem, sledují několik dřevěných pilin v rukou starého muže. Když do ní důrazně strčil, tak zapiští a bere jednu pilinu.)Nikdy nevěř tomu, kdo k tobě přichází s úsměvem na tváři. Zrada a smrt se skrývá v jeho stínu.(The parrot's eyes, with her glassy gaze, follow several wooden chips in the old man’s hands. When poked vigorously, she screeches and takes one chip.) At the end of your journey, I can see a fight for the fate of all of us. It will be a fight between you and the enemy from the very depths of hell. 7(Papouškovy oči, se sklovitým upřeným pohledem, sledují několik dřevěných pilin v rukou starého muže. Když do ní důrazně strčil, tak zapiští a bere jednu pilinu.) Na konci tvé cesty vidím boj za osudy nás všech. Bude to boj mezi tebou a nepřítelem ze samotné hlubiny pekelné.(The parrot's eyes, with her glassy gaze, follows several wooden chips in the old man’s hands. When poked vigorously, she screeches and takes one chip.) If you want to survive in the underground of the sun city, you have to silent the mad flute.7(Papouškovy oči, se sklovitým upřeným pohledem, sledují několik dřevěných pilin v rukou starého muže. Když do ní důrazně strčil, tak zapiští a bere jednu pilinu.) Jestli chceš přežít v podzemí slunečního města musíš umlčet šílenou flétnu.I have a question. In Yusra, I was asked by a woman to have your parrot tell her fortune. Can you give me the prophecy?7Mám otázku. V Yusře jsem byl žádám ženou, aby jí tvůj papoušek řekl její osud. Můžeš mi dát proroctví?

Page 8: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

But of course! We will be glad to take away the veil of mystery covering the future...for a small sum, naturally. 100 gp!8Ale samozřejmě! My budeme rádi za odhalení závoje tajemství skrývající budoucnost...za malý obnos, přirozeně. 100 zlatých!What? That is preposterous. I refuse to pay such a sum! 8Co? To je absurdní. Já odmítám zaplatit takovou sumu!Uff! You are not cheap! But...all right, here’s your money.8Uff! Nejsi levný! Ale... dobře, tady jsou tvé peníze.Oh, thank you, generous sir. Be patient while Gyanan concentrates. I can see her soul establishing contact with other spheres. (The parrot's eyes, with her glassy gaze, follow several wooden chips in the old man’s hands. When poked vigorously, she screeches and takes one chip.) Here is your prophecy, dear sir. Let the gods be with you. 8Ó, děkuji ti velkorysý pane. Měj strpení zatímco se bude Gyanan soustředit. Já umožním její duši navázání kontaktu s ostatními sférami.(Papouškovy oči, se sklovitým upřeným pohledem, sledují několik dřevěných pilin v rukou starého muže. Když do ní důrazně strčil, tak zapiští a bere jednu pilinu.) Zde je tvé proroctví, vzácný pane. Nech bohy, aby byli s tebou.Hmm…your price is rather high. I can pay you 25 gp.8Hmm…tvá cena je dost vysoká. Nabídnu ti 25 zlatých.Dear sir, 25 gp won’t even cover my costs. Good feed for parrots is very expensive these days! But, I can see you are an experienced businessman and skillful negotiator. I'll give you a discount. 90 gp!8Milý pane, 25 zlatých nepokryje ani mé náklady. Dobré krmivo pro papoušky je dnes velmi drahé! Ale, já tě vidím jako zkušeného obchodníka a obratného vyjednavače. Dám ti tedy slevu. 90 zlatých!In that case, I’d better be going. This sum is too high. I would pay 45 gp...maximum! 90 gp is totally unacceptable.8V tom případě bych raději měl jít. Tato suma je příliš vysoká. Dám ti maximálně 45 zlatých! 90 zlatých je naprosto nepřijatelné.Dear sir, to show you that I am kind to my clients…how about 75 gp?8Milý pane, uvidíš, jak jsem milý ke svým klientům… co 75 zlatých?50 gp and not a dime more!850 zlatých a ani o šesták víc!Oh, you'll make beggars of me, my children, and my children's children! If you can pay no more, 50 gp it is. Gyanan must concentrate first. (The parrot's eyes, with her glassy gaze, follow several wooden chips in the old man’s hands. When poked vigorously, she screeches and takes one chip.) Here is your half-price prophecy, sir.8Ó, uděláš žebráka ze mě, mých dětí a dětí mých dětí! Jestli už nemůžeš zaplatit víc, 50 zlatých stačí. Gyanan se musí nejprve soustředit. (Papouškovy oči, se sklovitým upřeným pohledem, sledují několik dřevěných pilin v rukou starého muže. Když do ní důrazně strčil, tak zapiští a bere jednu pilinu.) Zde je tvé slevněné proroctví pane.No way! Good-bye! 8Nikdy! Sbohem!Can a parrot truly see the things hidden in the fog of time? I don’t think so. So long. 8Může papoušek vidět pravdivé věci skryté v mlze času? Nemyslím si. Nazdar.Welcome to The Pitt.8Vítej v Jámě.I would like to take part in the tournament.8Rád bych se účastnil zápasu.Well, with pleasure, dear sir, with pleasure. 1,000 gp for one tournament.8Jistě, s potěšením, vážený pane, s potěšením. 1,000 zlatých na jeden zápas.I would like to bet on a gladiator.8Rád bych vsadil na gladiátora.On which gladiator do you want place your bet? The blue one, or the red one?8Na kterého gladiátora chceš vložit svou sázku? Modrý, nebo červený?I would like to bet on the blue one.8Rád bych vsadil na modrého.And what sum, sir?8A jakou sumu, pane?50 gp.850 zlatých.

Page 9: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

As you wish. But you can bet no more until the end of the match. I wish you and your fighter good luck. 9Jak si přeješ. Ale teď už nemůžeš vsadit, až do konce zápasu. Přeji ti i tvému bojovníkovi hodně štěstí.100 gp.9100 zlatých.As you wish. But you can bet no more until the end of the match. I wish you and your fighter good luck. 9Jak si přeješ. Ale teď už nemůžeš vsadit, až do konce zápasu. Přeji ti i tvému bojovníkovi hodně štěstí.250 gp.9250 zlatých.As you wish. But you can bet no more until the end of the match. I wish you and your fighter good luck. 9Jak si přeješ. Ale teď už nemůžeš vsadit, až do konce zápasu. Přeji ti i tvému bojovníkovi hodně štěstí.500 gp.9500 zlatých.As you wish. But you can bet no more until the end of the match. I wish you and your fighter good luck. 9Jak si přeješ. Ale teď už nemůžeš vsadit, až do konce zápasu. Přeji ti i tvému bojovníkovi hodně štěstí.I would like to bet on the red one.9Rád bych vsadil na červeného.And what sum, sir?9Jakou částku, pane?50 gp.950 zlatých.As you wish. But you can bet no more until the end of the match. I wish you and your fighter good luck. 9Jak si přeješ. Ale teď už nemůžeš vsadit, až do konce zápasu. Přeji ti i tvému bojovníkovi hodně štěstí.100 gp.9100 zlatých.As you wish. But you can bet no more until the end of the match. I wish you and your fighter good luck9Jak si přeješ. Ale teď už nemůžeš vsadit, až do konce zápasu. Přeji ti i tvému bojovníkovi hodně štěstí.250 gp.9250 zlatých.As you wish. But you can bet no more until the end of the match. I wish you and your fighter good luck. 9Jak si přeješ. Ale teď už nemůžeš vsadit, až do konce zápasu. Přeji ti i tvému bojovníkovi hodně štěstí.As you wish. But you can bet no more until the end of the match. I wish you and your fighter good luck. 9Jak si přeješ. Ale teď už nemůžeš vsadit, až do konce zápasu. Přeji ti i tvému bojovníkovi hodně štěstí.500 gp.9500 zlatých.As you wish. But you can bet no more until the end of the match. I wish you and your fighter good luck. 9Jak si přeješ. Ale teď už nemůžeš vsadit, až do konce zápasu. Přeji ti i tvému bojovníkovi hodně štěstí.But sir, you are fighting in the pit today and you can’t bet on yourself or against yourself!9Ale pane, ty dnes bojuješ v jámě a nemůžeš vsadit na sebe nebo proti sobě!I would like to collect my money!9Rád bych si vzal své peníze!Of course, sir. Here you go.9Jistě pane. Tady jsou.Please, forgive me, sir. The match is far from finished. 9Prosím, promiň mi, pane. Zápas zdaleka neskončil.First, you have to place your bet, then you can collect the sum. 9Nejprve musíš vložit sázku, abys mohl vybrat výhru.Sorry, I was wrong. 9

Page 10: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

Promiňte, zmýlil jsem se.Come closer, I will be happy to chat for a while.10Pojď blíž, jsem rád, když si můžu s někým popovídat.Well, how is life?10Dobře, jak jde život?Thank you, sir. It could be better! But one has to be satisfied with what one has, I guess.10Děkuji ti, pane. Mohlo by to být lepší! Ale myslím si, že člověk musí být spokojený s tím co má.And it won’t rain, it just won’t rain... 10A nezaprší, prostě nezaprší...In the North the fish are getting scarcer. If it continues like this, I will have to join the pirates as an old man. 10Na severu se ryby stávají vzácnější. Když to bude takhle pokračovat, tak se budu muset přidat k pirátům na stará kolena.I miss my son. I am too old and desperately need a helping hand. 10Postrádám svého syna. Jsem příliš starý a zoufale potřebuji pomocnou ruku.You look worried. May I help you somehow?10Vypadáš ustaraně. Mohu ti nějak pomoci?Sir, I don’t want to burden you with my problems.10Pane, nechci tě zatěžovat mými problémy.If I can help you somehow, I will.10Jestli ti mohu nějak pomoci, tak pomohu.You are very generous, sir. If you’re free, I'll be happy to tell you my story.10Jsi velmi šlechetný pane. Jestliže máš čas, budu šťastný, když ti mohu říct svůj příběh.Go ahead. I am listening. 10Pokračuj. Já poslouchám.Life has become more and more difficult. In these dark times, my only light has been my son, Nirmal. He is a good boy, he really is. He wanted to help me and he joined the crew of a ship. Here is the last place they were seen. (He marks the place on the map for you.) Please, find my son. Or, at least, bring news of where he is. I beg you...10Život se stává více a více obtížný. V těchto temných časech, byl mým jediným světlem můj syn Nirmal. On je hodný chlapec, skutečně. Chtěl mi pomoci a tak se přidal k posádce na lodi. Tady je poslední místo, kde byli viděni. (Ukáže ti prstem na mapě) Prosím, najdi mého syna. Nebo přinejmenším zjisti, kde se nachází. Já tě prosím...I'm in a hurry. Could you please cut it short?10Já spěchám. Mohl bys to prosím zkrátit?Oh yes, my dear lord. My son was lost on a mission. I would be indebted to you if you could bring me any news about him. He got lost in an area where many ships have recently been vanquished. I'll show you on the map. I don’t have much, but I’ll reward you for the smallest bit of news. 10Ó ano, můj milý pane. Můj syn se ztratil na misi. Budu tvojím dlužníkem, když mi doneseš nějaké zprávy o něm. Ztratil se v oblasti, kde nedávno bylo mnoho lodí zničeno. Ukážu ti to na mapě. Nemám mnoho, ale odměním tě i za nejmenší informaci.You’re right. I have more important things to do than to chat with someone like you. 10Máš pravdu. Mám víc důležitějších věcí na práci, než si povídat s někým jako ty.As you said, sir, you have more important things to do than solve the problems of an old fisherman. 10Jak říkáš pane, máš na práci jistě důležitější věci než řešit problémy starého rybáře.I still am waiting to hear anything about my son.10Já stále čekám, až uslyším něco o mém synovi.I have some news about your son.10Mám nějaké zprávy o tvém synovi.Oh, dear sir, I am listening carefully.10Ó, vzácný pane, pečlivě poslouchám.I haven't found a trace of your son. But, I didn’t search everywhere.10Mám scházející stopu vašeho syna. Ale já nehledal všude.Thank you, thank you very much. He’s the only thing I have.10Děkuji ti, děkuji velice moc. On je jediná věc co mám.

Page 11: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

I am sorry. I arrived too late. I found only his dead body.11Lituji. Přijel jsem příliš pozdě. Našel jsem jen jeho mrtvolu.Well…I had a suspicion. In the very depth of my soul, I hoped you would bring him back alive. Thank you for the information, even though it breaks my heart. Are you sure he is dead? 11Dobře…Tušil jsem to. V největší hlubině své duše jsem doufal, že ho přivedeš zpátky naživu. Děkuji ti za informaci, i když zlomila mé srdce. Jsi si jistý, že je mrtvý?As proof, I brought you this. 11Jako důkaz jsem přinesl toto.Yes...I recognize this. He wore it his whole life. I know he would never give it up willingly, so I know he must be dead. Thank you for helping me put my son to rest. Although it hurts, at least I know what happened to him. Here is your promised reward of 25 gp. I know it’s not much, but it’s everything I have now.11Ano...Poznávám to. Nosil to celý život. Vím, že by to nikdy nesundal dobrovolně, tak musí být mrtvý. Děkuji ti za pomoc uložit mého syna k odpočinku. Ačkoliv to bolí, přinejmenším vím, co s ním je. Zde je tvá slíbená odměna 25 zlatých. Vím, že to není moc, ale je to vše co nyní mám.Thank you. 11Děkuji.I don’t need your money. I was happy to help you. I know that nothing can replace what you have lost. But here are 200 gp. It may help get you over this terrible time.11Já nepotřebuji tvé peníze. Rád jsem ti pomohl. Vím, že nic nenahradí to, co jsi ztratil. Ale zde je 200 zlatých. To může pomoci dostat tě přes tyhle krušné časy.I had rather high expenses. This meager sum does not cover them in the least.11Měl jsem dost vysoké výlohy. Tato malá částka je nepokryje ani přinejmenším.Sir,...I really don’t have more. I am giving you all the money I have. I can’t give you more, as much as I'd like to. 11Pane,...Já opravdu nemám více. Dal jsem ti všechny peníze, které mám. Nemohu ti dát více, i když bych rád.I’ve spoken to him. He is alive and in good health. He sends his best regards.11Mluvil jsem s ním. Je živý a zdravý. Pozdravuje tě.Really? Can this be true? Nirmal is alive? I can’t believe my ears! Gods…my prayers have been answered! Tell me you're not playing with the heart of an old man.11Vážně? Může to být pravda? Nirmal je živý? Nemohu věřit svým uším! Bohové…mé modlitby byly vyslyšeny! Řekni mi, nezahráváš si jen se srdcem starého muže?Hmm...of course not. But, he wants to know if you could send him some money. He is in an awkward situation and some cash would definitely do him good. 11Hmm...skutečně ne. Ale on chce vědět, jestli bys mu mohl poslat nějaké peníze. Je v nepříjemné situaci a nějaká hotovost by mu určitě pomohla.Of course, of course! Can you prove that you spoke to him and that he is really alive?11Samozřejmě, samozřejmě! A můžeš mi dokázat, že jsi s ním mluvil a že je skutečně živý?Yes, naturally. He gave me this. 11Ano, přirozeně. Dal mi toto.The bracelet...yes, it’s his! But, he would never give it to anybody of his own free will. This proves he is dead! My only son is dead and you have taken his cherished bracelet. Oh gods, my only son! Get out of my sight, you bastard! You wanted to profit from my trust in you and my love for my son. Get out of here! 11Náramek...ano, to je jeho! Ale on by ho nikdy nikomu nedal ze své svobodné vůle. Toto dokazuje, že on je mrtvý! Můj jediný syn je mrtvý a tys vzal jeho ochraňující náramek. Ó bohové, můj jediný syn! Jdi mi z očí ty bastarde! Tys chtěl vydělat na mé důvěře k tobě a na lásce k mému synovi. Vypadni!Well...no, but you can trust me.11No...ne, ale mně můžeš věřit.Please, forgive me. Even if I wanted to believe you, I can’t. Please, bring me proof that you spoke to him and I will do everything I can to help you. 11Prosím, promiň mi. I když bych ti chtěl věřit, nemohu. Prosím přines mi důkaz, že jsi s ním mluvil a udělám všechno co můžu, abych ti pomohl.

Page 12: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

Sorry it was a terrible joke. Rough, but life is such. I hope you have sense of humor. Don’t fear, I will find your son. 12Promiň, to byl strašný žert. Hrubý, ale život je takový. Doufám, že máš smysl pro humor. Neboj se, najdu tvého syna.So long.12Nazdar. Welcome, stranger.12Vítej cizinče.I have several questions to ask.12Mám několik otázek.But of course, go ahead.12Ale jistě, pokračuj.Could you tell me where I could find some merchants?12Můžeš mi říct, kde najdu nějaké obchodníky?Business is in crisis. This damned fog is turning people into monsters! The market of Yusra, once pulsing with life, is closed...abandoned. Believe me, you won’t find many businessmen and merchants here.12Obchod je v krizi. Tato zatracená mlha dělá z lidí monstra! Tržiště v Yusře, kdysi pulzující životem, nyní zavřené...zpustlé. Věř mi, nenajdeš tady mnoho obchodníků a kupců.You look worried. What's wrong?12Vypadáš ustaraně. Co se děje?Several days ago, I sent a couple of my people to light one of the lighthouses. Their ship has been found empty...abandoned. Soon, a galleon from the Northern kingdoms should reach our harbor. I need someone to light the beacon for them. Are you willing to do this?12Několik dní zpátky, poslal jsem pár svých lidí k světlu jednoho z majáků. Jejich loď se našla prázdná...opuštěná. Zanedlouho, by měla galeona ze Severních království dosáhnout našeho přístavu. Potřebuji někoho, aby pro ně rozsvítil strážní oheň. Jsi schopný to udělat?I am not afraid and will help you with this problem.12Nebojím se a pomůži ti s tímto problémem.Oh really, could you help me?12Opravdu? Pomůžeš mi?Of course, I just need to know the location of the island.12Samozřejmě, jen potřebuji vědět, kde se nachází ostrov.Give me your map, I’ll mark it for you. You’ll have to find the lighthouse. It is absolutely necessary that you light it as soon as possible, or I will lose my head. Here is the key that will give you access to it. 12Dej mi tvou mapu, já ti ho označím. Budeš muset najít maják. Je naprosto nezbytné rozsvítit jej co nejdříve, nebo jinak přijdu o hlavu. Tady je klíč, který ti otevře cestu.I would love to help you, but my time is precious. I hope you understand.12Já bych strašně rád pomohl, ale můj čas je drahocenný. Doufám, že chápeš.Ahh...but of course! The right reward is the best motivator. Will 500 gp be sufficient for your efforts?12Ahh...ale ovšem! Nejlepší motivace je pořádná odměna. Bude 500 zlatých stačit za tvoje úsilí?Of course, it is enough. 12Ale jistě, to je dostačující.Excellent, I will write the location of the island for you immediately. Hurry! If you’re late, I might not be able to pay your reward. Here’s the key that will open up the way for you. 12Výborně, hned ti napíšu umístění ostrova. Pospěš si! Jestliže přijdeš pozdě, už ti možná nebudu schopen dát tvou odměnu. Tady je klíč, který ti otevře cestu.Well, what about 750 gp?12Dobře, co takhle 750 zlatých?You've guessed how important this is to me. But, I won’t give you more than 600 gp.12Ty tušíš, jak je to pro mě důležité, že? Ale nedám ti víc jak 600 zlatých.All right, I agree.12Dobře, souhlasím.Excellent, I will write the location of the island for you immediately. Hurry! If you’re late I might not be able to pay your reward. Here’s the key that will open up the way for you.12

Page 13: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

Výborně, hned ti napíšu umístění ostrova. Pospěš si! Jestliže přijdeš pozdě, už ti možná nebudu schopen dát tvou odměnu. Tady je klíč, který ti otevře cestu.Under no circumstances! I won’t accept less than 750 gp.13V žádném případě! Nepřijmu méně než 750 zlatých.I am sorry, but I can’t offer you that much. It is more than I can afford. I will try to find someone else. 13Lituji, ale nemohu ti nabídnout tolik. To je více než si mohu dovolit. Zkusím najít někoho jiného.This is an insult. Do your dirty work yourself! 13Toto je urážka. Dělej si svou špinavou práci sám!Really, I have no time to spare.13Opravdu, já nemám žádný čas nazbyt.See you. 13Naviděnou.The lighthouse must be activated as soon as possible. HURRY!13Maják musí být aktivní, jak jen to bude možné. POSPĚŠ SI!Stand back, stranger. You smell of sea and sweat…13Odstup cizinče. Páchneš mořem a potem…Guard your tongue, or you'll lose it.13Střež svůj jazyk, nebo jej ztratíš.I am the wife of Mulai, the tavern keeper. You should be careful, or you'll wake one night at the bottom of the sea bed with a stone tied around your neck! 13Já jsem manželka Mulaie, hospodského. Měl bys být opatrný, nebo se jednou vzbudíš na spodu mořského dna s kamenem přivázaným k tvému krku!Dear lady, I am honored by your willingness to talk to someone as unworthy as I. Please, allow me to ask you a couple of questions.13Milá paní, jsem poctěm tvou ochotou mluvit s někým tak nehodným jako já. Prosím dovol mi zeptat se tě na pár otázek.I grant you permission to speak to me. Now spit it out! I have no time to lose.13Dovoluji ti se mnou promluvit. Nyní, ven s tím! Nechci marnit čas.Where can I hear the latest news?13Kde bych mohl zjistit poslední novinky?If all you want is news, the best place is my husband's pub. Or you can roam the streets, like the scurvy dog you are, and see what you can sniff out. Now leave me alone, I have to go.13Jestli vše co chceš, jsou novinky, tak nejlepší místo je hospoda mého manžela. Nebo se můžeš potulovat ulicemi jako prašivý pes, a uvidíš co vyčenicháš. Nyní mě nech o samotě, musím jít.Could you recommend a good shop?13Můžeš mi dporučit dobrý obchod?A good shop in this middle of nowhere? Our shops stock weapons, armory and such. Once in a blue moon, we get goods of real value. But you don't look like you'd be interested in anything remotely refined. Try the shop of Behruz. You'll find everything you desire. Now leave me be.13Dobrý obchod v tomto středu ničeho? Naše obchody skladují zbraně, zbroje a podobné. Jednou, za Uherský rok, dostaneme zboží skutečné kvality. Ale ty nevypadáš jako by ses zajímal o něco noblesního. Zkus Behruzův obchod. Najdeš tam vše, co potřebuješ. Nyní odejdi.What arrogance for a tavern keeper's wife!13Jaká drzost před manželkou hospodského!Do I have to draw you a picture. Go...go somewhere...somewhere else...and do whatever it is you do...kill people, pillage towns... 13Musím kreslit tvůj obraz. Jdi...jdi někam...někam jinam...a dělej cokoliv chceš...zabíjej lidi, drancuj města...I’ve got something that might be of interest to you. 13Mám něco, co by tě mohlo zajímat.What is it?13Co to je?These black pearls. Your husband ordered them from me as a gift. But, not for you.13To jsou černé perly. Tvůj manžel je odemě objednal jako dárek. Ale, ne pro tebe.Oh...I've seen anything so beautiful. But these aren't meant for me? That old fool has been cheating on me for a long time. If he thinks any of those tarts care for him, he is terribly mistaken. I'll pay him back for his infidelity! Give me those pearls. Here is your reward! 13

Page 14: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

Ó...Vidím, jsou tak krásné. Ale ty nejsou pro mě? Ten starý blázen na mě zkoušel dlouho podfuky. Jestli si myslí, že nějaká z těch děvek se o něj bude starat, strašně se mýlí. Já mu oplatím jeho nevěru! Dej mi ty perly! Zde je tvá odměna!And...oh, really nothing, sorry, I was wrong. 14A...jé, opravdu nic, promiňte, já jsem se spletl.Oh...so long. 14Ach...je to tak dlouho.Men! Get out of my sight! Wait 'till I get my hands on that no good Mulai!14Člověče! Jdi mi z očí! Počkej až se mé ruce dostanou na toho proklatého Mulaie! Oh...such a beautiful man. I like men with BIG...swords.14Ach...takový obdivuhodný muž. Mám ráda muže s VELKÝMI...meči.I wish you a nice day too, beauty. Can you tell me how to get around in this city? Perhaps you could share what you know with me?14Přeji ti pěkný den krasavice. Můžeš mi říci jak se chovat v tomhle městě? Snad by ses mohla se mnou podělit o to co víš?Hmm...I’d be happy to. I will help in everything...in absolutely everything...he he he!14Hmm...Velmi ráda. Pomůžu ve všem...absolutně ve všem...hi hi hi!Well, that’s a very interesting offer, indeed. Tell me, where I can buy some weapons? Where can I have some fun?14Dobře, to je vskutku velmi zajímavá nabídka. Řekni mi, kde mohu koupit nějaké zbraně? A kde se můžu pobavit?Weapons…is that all you men are interested in? Try Behruz, the blacksmith. His workshop is near the tavern. And now I must return to my duties. 14Zbraně…to je vše, co muže zajímá? Zkus Behruzovu kovárnu. Jeho dílna je blízko krčmy. A nyní se musím vrátit ke svým povinnostem.I would like to ask about the beauties of this island. But, I see I have just met one.14Rád bych se zeptal na krásy tohohle ostrova. Ale vidím, že právě jsem jeden potkal.You're good looking and charming, too! It is exciting to meet a man who can handle a sword, and words as well! That is very rare on this island. How can I help you?14Jsi pohledný a okouzlující, velice! Je vzrušující setkat se s mužem, který zachází s mečem stejně dobře jako se slovy! To je velmi vzácné na tomto ostrově. Jak ti mohu pomoci?Your beauty leaves me spellbound. You must be the beautiful woman Mulai, the tavern keeper, told me about.14Tvá krása mě okouzlila. Musíš být určitě nádherná žena hospodského Mulaie, řekni mi o něm.Mulai must really love me if he is singing my praises to such a handsome stranger. He can be so endearing when he wants to be. Thank you for the compliment. 14Mulai mě musí opravdu milovat, jestliže o mně zpívá chvály takovému šikovnému cizinci. On umí být tak roztomilý, když chce. Děkuji za kompliment.See you, beauty, I will be back. 14Uvidíme se, krásko, vrátím se.What do you want, stranger?14Co chceš cizinče?I would like to buy something.14Rád bych něco koupil.Why have pirates attacked you?14Proč na tebe piráti zaútočili?It was just a wandering raiding crew. I have a peace agreement with the heads of the most important ship crews on Ylgar. But, those mangy dogs ignored it. They surprised me, but it will not happen again.14To byla jen potulná posádka nájezdníků. Já mám mírovou dohodu s hlavou nejdůležitějších lodních sebranek na Ylgaru. Ale ti prašiví psi to ignorovali. Překvapili mě, ale to se víckrát nestane.I would like to buy something from you. 14Chci od tebe něco koupit.I would like to buy the special ingots.14Chtěl bych od tebe koupit speciální pruty.Who told you about them? The price of that precious material exceeds its weight in gold.14

Page 15: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

Kdo ti o nich řekl? Cena tohoto drahocenného materiálu překračuje jeho váhu ve zlatě.Behruz, the Ylgar blacksmith, asked me to buy several ingots for him. What is the price?15Behruz, Ylgarský kovář, mě požádal, abych pro něj koupil několik prutů. Jaká je cena?They are not for sale! And if they were, he couldn’t afford them anyway.15Nejsou na prodej! A i kdyby byli, tak by si je v žádném případě nemohl dovolit.Tell me your price!15Řekni svou cenu!3.000 gp for an ingot. No bargaining.153.000 zlatých za prut. Žádné smlouvání.But that’s a preposterous sum! For such a sum, I can buy a good handcrafted weapon. I am leaving! 15Ale to je nesmyslná suma! Za takovou cenu bych mohl koupit dobrou zbraň vyrobenou ručně. Odcházím!It must be a truly precious metal. For such a sum one could live until the end of his days without ever working. But all right, I’ll buy them.15To musí být opravdu drahocenný kov. Za takovou cenu by jeden mohl žít až do konce svých dní a nikdy už nepracovat. Ale dobře, koupím je.How many ingots will you take? 15Kolik těch prutů chceš?One.15Jeden.Two.15Dva.Three.15TřiSee you, beauty, I will be back. 15Uvidíme se, krásko, vrátím se.I won’t sell more. You are not my only customer. For the last ingots, I have received an offer I simply cannot refuse. 15Já jich víc neprodám. Nejsi můj jediný zákazník. Za poslední prut jsem dostal nabídku, kterou jednoduše nemohu odmítnout.Well, if they are not for sale, I’d rather go. 15Dobře, jestli nejsou na prodej, raději půjdu.Why did you settle on this island? It is so far from all the merchant routes and important places. It is very difficult to find. I don’t think it's a good place for a merchant at all.15Proč ses usadil na tomto ostrově? Je tak daleko od všech obchodních cest a významných míst. Je velmi těžké jej najít. Nemyslím si, že je to dobré místo pro obchodníka, vůbec.The reasons why I founded my merchant base on this island are my personal business, not yours. And don’t you ever ask about this again. 15Důvod, proč jsem založil svůj obchod na tomto ostrově, je moje vlastní záležitost, ne tvoje. A už se na to nikdy neptej.So long. 15Ahoj.What do you want?15Co chceš?I would like to buy something.15Rád bych něco koupil.I can see you are a healer. Can you give me some advice?15Vidím, že jsi léčitel. Můžeš mi dát něco ze svého vybavení?He who has health has hope, and he who has hope has everything. 15Ten, kdo má zdraví, má naději, a ten kdo má naději, má všechno.God heals, and healers take the fee. 15Bůh léčí a léčitelé berou poplatek.The greatest wealth is health.15Největší bohatství je zdraví.Eat right, exercise regularly, die anyway.15Jezte zdravě, pravidelně cvičte, stejně zemřete.A good laugh and a long sleep are the best cures in the doctor's book.15Dobrý smích a dlouhý spánek jsou nejlepšími léky v doktorské knize.Health is merely the slowest way someone can die. 15Zdraví je jen nejpomalejší cesta ke smrti.

Page 16: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

I have a request.16Mám prosbu.Of course, ask. If I can help you, I will do that with pleasure. 16Jistě, ptej se. Jestli je v mé moci ti pomoct, tak to udělám s radostí.A woman from Ylgar asked me to buy a special medicine for her daughter. Could you make it for me?16Žena z Ylgaru mě požádala, abych koupil speciální lék pro její dceru. Mohl bys to pro mě udělat?I’d be glad to. Tell me what it is or describe the symptoms of her illness. I’ll see what I can do. 16Velmi rád. Řekni mi co jí je, nebo mi popiš příznaky její nemoci. Uvidím, co mohu dělat.(Describes the symptoms as Taufika talked about them.)16(Popíšeš příznaky, jak o nich Taufika mluvila.)I see...well that’s not as serious as it sounds. Wait a while, I will mix the ingredients. (after a while) Right, here it is. A mixture of various herbs, bee's wax and one secret ingredient which I won’t disclose. Making it was not cheap and I have to cover my costs. The price is 250 gp. Do you accept?16Dobře...nebude to tak vážné, jak to zní. Chvíli počkej, smíchám přísady. (po chvíli) Tak, tady to je. Směs různých bylin, včelího vosku a jedné tajné přísady, kterou neprozradím. Výroba nebyla levná a já musím pokrýt své náklady. Cena je 250 zlatých. Příjmáš?Naturally, here is the gold.16Ovšem, tady je zlato.I’m sorry. I don’t have that much. Could you give me a discount?16Omlouvám se. Nemám tolik. Můžete mi dát slevu?It’s not my habit to bargain with health. The price is firmly set. Do you accept?16To není můj zvyk smlouvat o zdraví. Cena je pevně stanovená. Příjmáš nebo ne?Yes. 16Ano.No. 16Ne.I’ve brought money for the medicine. Here you are.16Přinesl jsem peníze na lék. Tady jsou.Do you have work for me?16Máš pro mě práci?Yes, there will always be work for a willing hand. I need a the root of a precious herb. Could you get it for me?16Ano, tady vždy byla práce pro ochotnou ruku. Potřebuji kořen drahocenné byliny. Můžeš jej pro mě obstarat?Of course, I would be happy to help.16Jistě, rád ti pomohu.I am happy to hear that. Something dreadful has been happening. A mysterious call has drawn people to the depths of the sea, changing them into...well...something unspeakable. I hope I can create an antidote. I need the root of the Eragon herb, a very rare plant. Will you find it for me?16To rád slyším. Stalo se něco strašlivého. Tajemné volání přitahuje lidi k mořským hlubinám, aby je přetořilo v něco...nevysloveného. Doufám, že mohu vytvořit protijed. Potřebuji kořen Eragonské byliny, je to velmi vzácná rostlina. Najdeš to pro mě?Oh yes, I will look for it with pleasure.16Ó ano, bude mi potěšením.No, I have more important things to do. 16Ne, mám důležitější věci na práci, než hledat nějaké kytky.Oh sorry, I don’t have time at the moment.16Promiň, teď nemám čas.I brought the root you asked for.16Přinesl jsem kořen, o který jsi žádal.Excellent! Show it to me! Great, it isn't damaged, dry or broken. I could not have handled it better myself. I am satisfied. Here is your reward. 16Znamenitě! Ukaž mi ho! Výborně, není poškozený, vyschlý ani zlomený. Nemůžu se ovládnout, je lepší než jsem si myslel. Jsem spokojený. Tady je tvá odměna.Excellent! Show me! What? Did you think you could deceive me? This dried tuft of grass isn't the precious root I asked for! You couldn’t fool a small child with this. Go and bring me what I asked for.16

Page 17: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

Znamenitě! Ukaž mi ho. Co? Myslíš si, že mě můžeš podvést? Tento sušený trs trávy není drahocenný kořen, který jsem žádal! S tím bys nepodvedl ani malé dítě. Jdi a přines mi to, co jsem chtěl.Do you have some more work for me?17Máš pro mě nějakou další práci?I am about to finish the elixir that will restore those unfortunate creatures. I still need several ingredients found in very distant lands. My suppliers are asking for outrageous sums of money. Could you loan me 25,000 gp to buy what I need? I'm relying on the goodness of your heart! 17Právě dokončuji elixír, který uzdraví ty nešťastné kreatury. Ještě potřebuji několik přísad, nalézajících se ve vzdálených zemích. Moji dodavatelé požadují odporné částky peněz. Můžeš mi půjčit 25,000 zlatých, abych koupil co potřebuji? Spoléhám se na dobrotu tvého srdce!Of course, I’ll lend you the money with pleasure.17Samozřejmě, půjčím ti peníze s radostí.Thank you, thank you. May the gods repay you for your goodness. When you return, I'll give you a report about recent developments.17Děkuji, děkuji. Bohové ti oplatí tvou dobrotu. Až se vrátíš podám ti zprávu o současném vývoji.Well, I don’t know. The sum is pretty high.17No, nevím. Částka je pěkně vysoká.Oh yes, I realize that. But think of what I am producing! My elixir that can cure that diabolical disease and save hundreds of lost souls who have entered this cursed hell. Please, consider the lives that we will save together. This cannot be expressed in terms of money.17Ó ano, uvědomuji si to. Ale uvaž, co vyrábím! Ten elixír může vyléčit tu ďábelskou chorobu a zachrání stovky ztracených duší, které podstupují toto prokleté peklo. Prosím, zvaž životy, které společně zachráníme. Tohle se nedá vyjádřit penězi.You are right, here is your money and good luck.17Máš pravdu, zde jsou peníze a hodně štěstí.Thank you, thank you. May the gods repay you for your goodness. When you return, I'll give you a report about recent developments.17Děkuji, děkuji. Bohové ti oplatí tvou dobrotu. Až se vrátíš podám ti zprávu o současném vývoji.I know, I know! But, the sum is still pretty high. I would be happy to help you. But, I simply don’t have enough money.17Já vím, já vím, ale ta částka je stále dost vysoká. Rád bych pomohl, ale jednoduše nemám dost peněz.It’s clear that obtaining such a large sum is not easy. But, please help me. It is very important. Bring the money as soon as you have it and I can continue working on the elixir. 17Je jasné, že získat tak velkou sumu není snadné, ale pomoz mi prosím. Je to velice důležité. Přines peníze, jakmile je budeš mít, já budu moci pokračovat v práci na elixíru. What? Are you mad? That's too much money! No way!17Cože? Zbláznil ses? To je příliš mnoho peněz! Ani náhodou!I’m bringing the money you asked for. 17Přináším peníze, které jsi žádal.Thank you, thank you. May the gods repay you for you goodness of heart. When you return, I'll give you a report about recent developments. 17Děkuji, děkuji. Nechť tě bohové odmění za tvé dobré srdce. Až se vrátíš, podám ti zprávu o posledních událostech.I have to go. Have nice day. 17Musím jít. Měj se.Welcome to Ylgar.17Vítej v Ylgaru.You look worried. What's the matter?17Vypadáš ustaraně. Co se děje?I see you're a good observer. Yes, I am worried about one particular problem. 17Vidím, že jsi dobrý pozorovatel. Ano, trápí mě obzvláště jeden problém.Which one? If I can, I will help you.17Který? Pokud budu moci, pomohu ti.My daughter, Azra, is seriously ill. None of Ylgar healers knows what to do and have failed to cure her. I don’t have money for another treatment. I am a poor

Page 18: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

widow and all my savings are gone. That’s why I have to make money in this way...and...oh gods, hope is getting thinner every day.18Má dcera, Azra, je vážně nemocná. Žádnému léčiteli v Ylgaru se nepovedlo ji vyléčit a nevědí co dělat. Na další léčbu nemám peníze. Jsem chudá vdova a všechny mé úspory jsou pryč. To proto si musím vydělávat peníze tímto způsobem...a...oh, bohové, naděje klesá každým dnem.That is a very sad story, woman. How can I help you?18To je velmi smutný příběh, ženo. Jak ti mohu pomoci?There is only one way to cure her. In Yusra, there is a healer named Izzat Bekim. If you could describe her symptoms to him, he will know what to prescribe. (she describes the symptoms of her daughter’s disease) And, please, hurry! I don’t know how much time the gods have given to my daughter, but I fear that not much remains.18Existuje jen jeden způsob jak ji vyléčit. V Yusře je léčitel jménem Izzat Bekim. Když mu popíšeš její symptomy, bude vědět co předepsat. (popisuje symptomy nemoci její dcery) A, prosím, pospěš si! Nevím kolik času dali bohové mé dceři, ale bojím se, že už ho moc nezbývá.Very sad. But, it sounds like she is beyond help. So long.18Velmi smutné, ale zní to, jako že jí už není pomoci. Měj se. Hmm...everybody has his own problems. So long. 18Hmm...každý máme své vlastní problémy. Měj se.I have the special tincture for your daughter. The healer said it was not that serious.18Mám speciální výtažek pro tvoji dceru. Ten léčitel řekl, že to není tak vážné.Oh, thank you, dear sir! You’ve saved my daughter’s life. I will be indebted to you until the end of my days. Here...here you are. This is my last gold. I know it’s not much, but I hope it will suffice.18Oh, děkuji ti, vážený pane! Zachránil jsi život mé dceři. Jsem ti zavázána do konce svého života. Tady...vezmi si. To jsou mé poslední peníze. Vím, že toho není moc, ale doufám, že to postačí.Thank you. It’s not much, but still, it will do.18Děkuji ti. Není to mnoho, avšak přece to postačí.Keep your money. You need it more than I do.18Nech si své peníze. Potřebuješ je víc než já.Oh, good sir, you are so kind. I don’t know how to pay you back. Here you are. My husband left me this, saying it was precious. I don’t know what it is. I am sure a man like you will know what to do with it. 18Oh, dobrý pane, jsi tak laskav. Nevím jak ti to oplatit. Tady máš. Nechal mi to můj manžel. Říkal, že je to cenné. Nevím, co to je. Jsem si jistá, že člověk jako ty bude vědět, co s tím dělat.Farewell.18Sbohem.I am worried about my daughter and don’t have time to lose talking to you. So long.18Mám starosti o svoji dceru a nemohu ztrácet čas mluvením s tebou. Měj se.Please, hurry! She’s getting worse. I am afraid she won’t last much longer. 18Prosím, pospěš! Zhoršuje se jí to. Bojím se, že nevydrží moc dlouho.Thank you from the bottom of my heart. My daughter is getting better thanks to you. 18Děkuji ti z celého svého srdce. Mé dceři se dělá lépe, díky tobě.A handful of coins for an old veteran.18Hrst mincí pro starého veterána.Do you have any news for me?18Máš pro mě nějaké novinky?I have no news. Could you spare a couple of coins? You look like a good and generous soul.18Žádné nemám. Mohl bys postrádat pár mincí? Vypadáš jako dobrá a štědrá duše.What a shame. I hoped to find out something interesting.18Jaká škoda. Doufal jsem, že zjistím něco zajímavého.Here is a couple of coins for you (10 gp). Perhaps that will inspire you to speak.18Tady je pár mincí pro tebe (10 zlatých). Snad tě to inspiruje mluvit.Oh, thank you, sir! You are very generous. I am only a beggar, but from time to time I do hear things. What would you would like to know?18Oh, díky, pane! Jsi velmi štědrý. Jsem pouhý žebrák, ale čas od času leccos uslyším. Co bys rád věděl?

Page 19: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

Some interesting events?19Nějaké zajímavé události?Apart from the deadly fog, disappearing ship crews, and a crusade against the pirates there’s nothing interesting happening here. 19Mimo smrtící mlhu, mizení posádek lodí a tažení proti pirátům se tu nic zajímavého neděje.Well, you must have heard how the sultan’s fleet was defeated on that goddamned pirates’ island of Ylgar. It was allegedly the work of a single man. A stranger is said to have organized such a strong resistance, that the pirates defeated the sultan's fleet. 19Dobrá, musel jsi slyšet jak bylo sultánovo loďstvo poraženo u toho proklatého ostrova pirátů Ylgar. Údajně to byla práce jednoho člověka. Ten prý zorganizoval tak silný odpor, že piráti porazili sultánovo loďstvo.I gather you have contacts with the local guild of thieves?19Dozvěděl jsem se, že máš kontakty se zdejším spolkem zlodějů?But, dear sir, how would a poor beggar like me have such contacts? I know a couple of merchants, some whores and a few beggars like me, but thieves? No, sorry, I can’t help you.19Ale, vážený pane, jak by mohl pouhý žebrák jako já mít takové kontakty? Znám pár obchodníků, nějaké děvky a pár žebráků jako já, ale zloděje? Ne, lituji, nemohu ti pomoci.That’s a shame because if you knew someone, you could make some money. 19To je škoda, protože kdybys nějakého znal, mohl by sis vydělat nějaké peníze.Hmm...your arguments are very persuasive, and I don’t mean your swords and axe. I might know someone. What is it concerning?19Hmm...tvé argumenty jsou velmi přesvědčivé a nemyslím tím tvé meče a sekeru. Možná bych někoho znal. Čeho se to týká?It's concerning the universe, the meaning of life, and so on.19Týká se to vesmíru, smyslu života a tak dále.My lord, if you want to engage in philosophical discussions concerning the meaning of life, the power of gods or immortality of a worm, I recommend the Square of Discourse. 19Můj pane, pokud se chcete zabývat diskuzí týkající se smyslu života, moci bohů a nesmrtelnosti brouka, doporučuji Řečnické náměstí.I need the central key to the prison. I am willing to pay a fair price for it.19Potřebuji hlavní klíč k žaláři. Jsem ochoten za to zaplatit férovou cenu.Many others are eminently interested in obtaining this key. And the price? Well that would be interesting, too.19Mnoho jiných má eminentní zájem získat tento klíč. A cena? Nuže, ta bude také zajímavá.I come from Leonidas, the captain of Red Cap. A man from his crew has been imprisoned in the western part of the prison and he, being a good captain, won’t let him rot in the Saracen cells. I have agreed to help him. Do you have the right contacts?19Přicházím od Leonida, kapitána Rudých čapek. Od muže, jehož posádka byla uvězněna v západní části žaláře a on jako dobrý kapitán nedovolí, aby hnil v Saracénských celách. Souhlasil jsem mu pomoci. Máš ty správné kontakty?Hmm...we’ll see. Come a bit later, then I can tell you more. But, it will cost you. 19Hmm...uvidíme. Přijď později, pak ti budu moct říct víc, ale bude tě to něco stát.Well, I won’t trouble you anymore. 19Dobře, už tě nebudu dál obtěžovat.So long, I don’t want to waste my time. 19Měj se, nechci plýtvat svým časem.My ax is a very good means to force people to speak. Speak, old man, I am running out of patience.19Moje sekera je velmi dobrý prostředek k donucení lidí mluvit. Mluv, starý muži, dochází mi trpělivost.But, dear sir, I have done nothing to anger such a courageous and powerful warrior. And if I did, I plead for forgiveness. 19Ale, vážený pane, neudělal jsem nic k rozhněvání tak statečného a mocného válečníka. A pokud ano, prosím o odpuštění.I came for the key.19Přišel jsem si pro ten klíč.

Page 20: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

You left only a while ago. I am not a wizard that can just conjure it up! Come back later really means come back later. 20Odešel jsi právě předchvílí. Nejsem kouzelník, abych si ho jen tak vykouzlil! Vrať se později skutečně znamená vrať se později.You’re lucky. My contact in the guild knows Leonidas and will be pleased to help him...for a fee, naturally. Plus there’s a provision for me. Are you willing to pay 5,000 gp?20Máš štěstí. Můj kontakt v tom spolku zná Leonida a bude mu potěšením mu pomoct...za poplatek, samozřejmě. Plus provize pro mě. Jsi ochoten zaplatit 5,000 zlatých?Good, a mad price, but it’s worth paying it to save lives. 20Dobrá, šílená cena, ale stojí to zaplatit za záchranu životů.5,000 gp? I must have surely misheard the sum! That's a rather cruel joke.205,000 zlatých? Určitě jsem musel přeslechnout tu částku! To je dost špatný vtip.You heard well, stranger. 5,000 gp...and not a penny less.20Slyšel jsi dobře, cizinče. 5,000 zlatých...a ani o měďák míň.I won’t pay more than 1,000. And even that is too much!20Nezaplatím víc než 1,000. A dokonce i to je moc!No price is too much for the central key into the Yusra prison. You can go in and out unseen. It is priceless. To get the key, we had to pay 4,000.20Žádná cena není dost vysoká za hlavní klíč do žaláře v Yusře. Můžeš jít dovnitř i ven nespatřen. To je k nezaplacení. Abychom dostali tenhle klíč, museli jsme zaplatit 4,000.OK, I'll take it.20OK, beru to.2,000 gp and I'll take the key.202,000 zlatých a beru ten klíč.3,000 gp. That’s my last word.203,000 zlatých. To je mé poslední slovo.A dreadful sum. No way, I won’t pay that much.20Děsivá částka. Ani náhodou, nezaplatím tolik.If you won’t, someone else will.20Když ne ty, někdo jiný ano.Agreed. Here’s your money.20Dohodnuto. Tady jsou tvé peníze.Well, well. Here you are. 20Dobře, dobře. Tady to je.I have to go. 20Musím jít.Oh, come closer, stranger.20Oh, pojď blíž, cizinče.Hello, any news in this town?20Ahoj, nějaké novinky ve městě?News? Hmm...I heard that Mirvata's daughter slept with one of the guards. Jazid quarreled the whole night with his wife about money. I couldn't sleep a wink!20Novinky? Hmm...Slyšel jsem, že Mirvatova dcera spala s jedním strážným. Jazid se celou noc hádal se svou manželkou o penězích. Nemohl jsem zamhouřit oka!Good, old woman. I have to go... 20Dobrá, starý muži. Musím jít...But, nothing! 20Ale, nic!Do you know of any work I could do?20Nevíš o nějaké práci pro mě?What did you say? 20Co jsi to říkal?Whether you know of some work for me. Whether I could help somewhere!20Zda víš o nějaké práci pro mě. Jestli bych mohl někde pomoci!You're looking for work? That’s commendable! There are not many young people these days who like to work.20Hledáš práci? To je chvályhodné! Není tu mnoho mladých lidí tyto dny, kteří by rádi pracovali.Well, sorry, I have to go now. 20Dobře, promiň, musím jít.(let her continue)20(nech ji pokračovat)

Page 21: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

It’s true. They sit in front of their houses all day doing nothing. They don't even greet you! They just sit there obscenely commenting about the palace maids.21Je to pravda. Sedí před svými domy, celé dny nic nedělajíc. Dokonce tě ani nepozdraví. Pouze tam sedí a necudně komentují služebné z paláce.Sorry, I have to go now. 21Promiň, už musím jít.(let her continue)21(nech ji pokračovat)In the evening, they engage in shouting, insults and fights. If they worked all day, they would rest at night like all normal, decent and god-fearing people. 21V noci se zabývají křičením, urážením a rvačkami. Kdyby celý den pracovali, odpočívali by v noci jako všichni normální, slušní a bohabojní lidé.Well, sorry, I have to go now. 21Dobře, promiň, už musím jít.(let her continue)21(nech ji pokračovat)The mischief they get into is unspeakable. In my time, this would not have happened. We were bent under a strong, but just hand. Our breeding taught us decency and order. Rotten times these are indeed! No wonder Allah punishes us!21Darebáctví, které si zvykají dělat, je nevýslovné. Za mých časů by se to bývalo nestalo. Byli jsme vedeni pevnou rukou. Naše výchova nás naučila slušnosti a pořádku. Prohnilé, vskutku, jsou tyto časy. Žádný div, že nás Alláh trestá!Well, sorry, I have to go now.21Dobrá, promiň, už musím jít. (let her continue)21(nech ji pokračovat)What did you asked about? I have lost the thread.21Na co jsi se ptal? Ztratila jsem nit.I was asking whether you know of some work for me.21Ptal jsem se, zda víš o nějaké práci pro mě.Oh yes, some work! Well, I might need your help. It’s nothing adventurous nor interesting. I need you to fetch something for me. Are you interested?21Oh ano, nějakou práci! Dobrá, možná bych potřebovala tvoji pomoc. Není to nic dobrodružného ani zajímavého. Potřebuji, abys mi něco přinesl. Máš zájem?But of course! How can I help you?21Ale jistě! Jak ti mohu pomoci?At my age, I no longer fear fate. But recently my granddaughter was born and I would like to know what awaits her in life. Go to Ylgar and find Bashir. He’s an old man with a fortune-telling parrot on his shoulder. Please, bring a prophecy for my daughter and granddaughter.21Ve svém věku se už osudu nebojím. Avšak, právě se mi narodila vnučka, a já bych ráda věděla, co jí v životě čeká. Jdi do Ylgaru a najdi Bashira. Je to starý muž s osud říkajícím papouškem na svém rameni. Přines, prosím, to proroctví pro moji dceru a vnučku.Well, not really, I have more important things to do.21No, ne tak docela, mám důležitější věci na práci.I’ve brought your prophecy. 21Přinesl jsem tvé proroctví.Oh, thank you, thank you! You pleased my old heart mightily. I hope that the gods have prepared for my small granddaughter only good things on her journey through life.21Oh, díky, díky! Ohromně jsi potěšil mé staré srdce. Doufám, že bohové připravili pro moji malou vnučku jen dobré věci v její cestě životem.So long, I have to go.21Měj se, musím jít.Oh, that’s you? I’m glad to see you again. I hope you are well.21Oh, to jsi ty? Ráda tě zase vidím. Doufám, že se máš dobře.Are you bringing me what I asked for?21Neseš mi, o co jsem tě požádala?To the sea and beautiful women!21Na moře a krásný ženský!How is life, you old sea wolf?21Jak žiješ, ty starý mořský vlku?Well, it’s getting worse all the time. Ships get lost and once courageous men hide behind women's aprons. Diseases and fear rule the world...nothing is as it

Page 22: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

used to be. Indeed, we would need a handful of really courageous men who do not fear anybody or anything. And then everybody would see...as I say.22No, je to čím dál tím horší. Lodě se ztrácejí a kdysi odvážní muži se schovávají za ženskými zástěrami. Nemoci a strach vládnou světu...nic není, jak bývávalo. Skutečně bychom potřebovali pár opravdu statečných mužů, kteří se nikoho a ničeho nebojí. A pak by všichni viděli...jak já říkám.Do you have a work for me?22Máš pro mě práci?There’s always work for a strong, healthy man. And you are clearly both strong and healthy. You don’t look like some hard-drinking Dane or spoiled German. I can see it in your eyes. Yes, I have work for you. It is very difficult, though. Are you interested?22Vždycky je tu práce pro silného a zdravého muže. A ty jsi očividně obojí, zdravý a silný. Nevypadáš jako nějaký věčně opilý Dán nebo zhýčkaný Němec. Vidím ti to v očích. Ano, mám pro tebe práci. Ačkoliv, velmi obtížnou. Měl bys zájem?Of course. I'm not afraid of a challenge. What can I do for you?22Samozřejmě. Nezaleknu se žádné výzvy. Co pro tebe mohu udělat?A member of my crew got drunk recently in a Saracen pub and then caused a fight over a woman. When the guards came, he defended himself. Several of the guards died and the poor guy is rotting in the west wing of the sultan’s prison. I need to get him out.22Jeden člen mé posádky se nedávno opil v Saracénské hospodě a poté vyvolal potyčku kvůli ženě. Když přišli strážní, bránil se. Několik strážných zemřelo a ten ubohý hoch hnije v západním křídle sultánova žaláře. Potřebuji ho dostat ven.You're asking me to break into prison? No, thank you! I have enough of my own problems.22Žádáš po mě, abych vnikl do žaláře? Ne, díky! Mám dost svých problémů.Hmm...It will be difficult to break into prison. But, I can at least try.22Hmm...bude obtížné vniknout do žaláře. Ale mohu to alespoň zkusit.Break into prison? Ha ha ha...no way...not at all! I may be old, but I’m not stupid. No, no, no! I have a better plan. Come closer and I’ll explain it to you. With the help of a local whore, we contacted one of the prison guards. He is willing, for the right sum of money, to open the cell in which my sailor is being kept.22Vniknout do žaláře? Ha ha ha...ani náhodou...ne, vůbec! Možná jsem starý, ale ne blbý. Ne, ne, ne! Mám lepší plán. Pojď blíž a já ti ho vysvětlím. S pomocí jedný místní děvky jsme kontaktovali jednoho ze strážných žaláře. Je ochotný, za správnou sumu peněz, otevřít celu, ve které je můj námořník držen.If it were that easy you wouldn't need me. What’s the catch?22Kdyby to bylo tak snadné, nepotřeboval bys mě. V čem je háček?Hmm...well there’s a problem getting into the prison. We have a key to the cell, but the prison is locked. To get into the prison unseen, we either need someone to open the door from the inside, or we need someone to find the key.22Hmm...dobře, je tu problém jak se dostat do žaláře. Máme klíč k cele, ale žalář je zamčený. K nepozorovanému průmiku do žaláře potřebujeme buďto někoho, kdo otevře dveře zevnitř, nebo někoho, kdo najde klíč.And I am meant to be this someone?22A já mám být ten někdo?Right. How you acquire the key is your business. Whether you steal the key or buy it on the black market, I don’t care. I will pay you a considerable price for it. I am asking you just once: will you do it?22Správně. Jak získáš ten klíč, je tvoje věc. Jestli ho ukradneš nebo koupíš na černém trhu, mě nezajímá. Zaplatím ti za to značnou cenu. Zeptám se tě jen jednou: uděláš to?I'll do it. 22Udělám to.I am not interested.22Nemám zájem.Well, not at the moment. I am still very busy. Perhaps later. 22Dobře, teď ne. Mám stále mnoho práce. Snad později.I brought the key you wanted.22Přinesl jsem ten klíč, který jsi chtěl.Show it to me...hmm...no doubt...this is it. How did you manage to get it?22Ukaž mi ho...hmm...není pochyb...je to on. Jak jsi ho dokázal sehnat?

Page 23: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

My quest took me to the prison of Yusra. I managed to ""persuade“ one of the guards to give it to me.23Mé hledání mě zaneslo do žaláře v Yusře. Povedlo se mi „přesvědčit“ jednoho ze strážných, aby mi ho dal.He he he...not of his free will, I bet. I like you. You’re my kind of scoundrel. Here is your reward plus a little something extra. 23Ha ha ha...vsadim se, že ne z jeho vlastní vůle. Líbíš se mi. Jsi můj typ mizery. Tady je tvá odměna plus něco málo navíc.The Saracen black market functions reliably. I managed to get the key but, believe me, it was far from cheap!23Saracénský černý trh funguje spolehlivě. Dokázal jsem sehnat ten klíč, ale věř mi, nebylo to vůbec levné!Of course, that’s understandable. No price is too high to save my friend from rotting in prison. But, I had hoped you would find a less expensive way to get hold of it.23Jistě, to je pochopitelné. Žádná cena není dost vysoká za záchranu mého přítele z hnijícího žaláře. Doufal jsem ale, že najdeš levnější způsob jak ho sehnat.I have to go.23Musím jít.Have you brought me the key? I am waiting for it. 23Přinesl jsi mi ten klíč? Čekám na něj.Thank you. Sooner or later, we will set my friend free. Ha ha ha...it will be a deed that people will talk about for a long time. He will disappear like clouds in the sky.23Díky. Dříve nebo později dostaneme mého přítele na svobodu. Ha ha ha...bude to čin, o kterém budou lidé mluvit ještě dlouhou dobu. Vypaří se jako mraky na nebi.We’ve done it...ha ha ha...we’ve done it. Finally, we are complete and can set sail to show the young greenhorns who the real and true pirates are!23Dokázali jsme to...ha ha ha...dokázali. Konečně jsme kompletní a můžeme vyplout a ukázat těm mladým zelenáčům, kdo jsou tady opravdoví piráti!Come closer. If you like stories, you are in the right place.23Pojď blíž. Jestli máš rád příběhy, jsi na správném místě.Can I sit here?23Mohu si přisednout?But of course, my friend. And, if you buy me a tankard of beer, I will tell you about one of my adventures...23Ale jistě, můj příteli. A když mi koupíš korbel piva, povím ti o jednom z mých dobrodružstvích...Adventures? I suppose one never has enough of them. Bartender, bring one more beer for my friend, will you? (15 gp)23Dobrodružství? Těch jeden nemá nikdy dost, si myslím. Pane výčepní, mohl byste přinést ještě jedno pivo pro mého přítele? (15 zlatých)You are generous, my friend, and therefore I will tell you about one of my most interesting adventures. Many years ago, I set out for a long journey to the coast of the Northern sea. And there...(several hours passed) ...and so I defeated the chieftain of a Viking tribe. I could easily have taken his place, but you know how it is ...I heard the call of distant places. 23Jsi velkorysý, můj příteli, a proto ti povím o jednom z mých nejzajímavějších dobrodružství. Před mnoha lety jsem se vydal na dlouhou cestu k pobřeží Severního moře. A tam...(uběhlo několik hodin)...a tak jsem porazil vůdce vikingského kmene. Mohl jsem jednoduše převzít jeho místo, ale víš jak to je ...Slyšel jsem volání vzdálených míst.You are generous, my friend, and therefore I will tell you about one of my most interesting adventures. Many years ago, I set out for a long journey to the coast of the Northern sea. And there...(several hours passed) ...and so I defeated the two pirate captains in a fair duel. I could easily have taken their ships, but I had my own...23Jsi velkorysý, můj příteli, a proto ti povím o jednom z mých nejzajímavějších dobrodružství. Před mnoha lety jsem se vydal na dlouhou cestu k pobřeží Severního moře. A tam...(uběhlo několik hodin)...a tak jsem porazil dva pirátské kapitány ve férovém duelu. Mohl jsem jednoduše sebrat jejich lodě, ale měl jsem svou vlastní...Enthralling story. But now, I must be off. So long.23Fascinující příběh. Ale teď musím odejít. Měj se.Adventure? I have lived through so many of them, I’m not interested.23

Page 24: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

Dobrodružství? Žiji skrze mnoha z nich. Nemám zájem.I have to go, so long.24Musím jít, měj se.Welcome to Ylgar, stranger.24Vítej v Ylgaru, cizinče.What do you want?24Co chceš?If I can, I’ll be glad to help.24Jestli mohu, budu rád když pomohu.Yes?24Ano?I am listening…24Poslouchám...I don’t have much time.24Nemám moc času.Have a nice day.24Měj se dobře.Oh, I have heard about you. What do you wish?24Oh, slyšel jsem o tobě. Co si přeješ?Be hailed, stranger!24Buď pozdraven, cizinče!Welcome to our town.24Vítej v našem městě.Ave.24Buď vítán.I have no time.24Nemám čas.Step aside.24Ustup stranou.I have to go.24Musím jít.You look strange...24Vypadáš zvláštně...Asalaamu alaykum. 24Wa alaykumu asalaam.24Step aside, stranger.24Ustup stranou, cizinče.Attention, you're standing in my way.24Pozor, stojíš mi v cestě.I’d better be going.24Radši půjdu.Have I seen you somewhere?24Neviděla jsem tě někde?My duties call me.24Volají mě mé povinnosti.Greetings stranger. Do you wish do buy something?24Zdravím, cizinče. Přeješ si něco koupit?Something interesting going on?24Děje se něco zajímavého?I'm just an old man, who has devoted his life to the wisdom and lore of our ancestors. I'm not interested in politics, the never-ending rush for wealth, or common gossip. May the one and only God be with you.24Jsem pouze starý muž, který zasvětil život moudrosti a učení našich předků. Nezajímá mě politika, nekonečný hon za bohatstvím nebo obyčejné klepy. Nechť je ten a jediný Bůh s tebou.Farewell. 24Sbohem.Hail stranger welcome to the beautiful city of Yusra! 24Zdar, cizinče, vítej v nádherném městě Yusra!Any news about the city?24Nějaké novinky o městě?What do you wish, stranger?24Co si přeješ, cizinče?I would love to hear some news about this beautiful city.24Rád bych slyšel nějaké novinky o tomto nádherném městě.

Page 25: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

News? You really think that some heathen dog has a right to hear news about our city? Be happy that I restrain my anger and don’t have you thrown in the deepest prison.25Novinky? Opravdu si myslíš, že má nějaký pohanský pes právo slyšet novinky o našem městě? Buď rád, že udržím svou zlost a nehodím tě do nejhlubšího žaláře.But, I just wanted to...25Ale, jen jsem chtěl...Do you think you sniff around the streets of my town? Guards, take him! In the cells of our prison you will learn that it does not pay to ask questions. 25Myslíš si, že budeš čmuchat v ulicích mého města? Stráže, odveďte ho! V celách našeho žaláře se naučíš, že se nevyplácí vyptávat.I am just saying that it is a beautiful day.25Pouze říkám, že je krásný den.Heathen, you dare to speak to me? 25Pohane, opovažuješ se mluvit se mnou?I just wanted…25Jen jsem chtěl...You filthy dog. Do you think you can walk the streets of my town and sniff around? Guards, take him. Lock up this heathen mongrel that has defiled our noble Yusra. I am Yusif, the commander of the city guard, who will not let a single spy pass. 25Ty špinavý pse. Myslíš si, že můžeš procházet ulicemi mého města a čmuchat kolem? Stráže, odveďte ho! Zavřete to pohanské psisko znesvecující naši vznešenou Yusru. Jsem Yusif, velitel městských stráží, který nenechá proklouznout jediného špióna.Could you tell me where to find one particular object?25Mohl bys mi říct, kde najdu jeden zvláštní předmět?Heathen scum! You met the wrong man. I am Yusif, the commander of the city guard and I hate two things. The first is strangers in my town. The second is strangers in my town asking strange questions. Therefore, I arrest you in the name of the Vizier, unless it is clear what you are looking for in Yusra and for what purpose. Guards, take him! 25Pohanská špíno! Potkal jsi nesprávného člověka. Jsem Yusif, velitel městských stráží, a nesnáším dvě věci. Zaprvé, cizince v mém městě. Zadruhé, cizince v mém městě kladoucí divné otázky. Proto tě zatýkám ve jménu Vezíra, dokud nebude jasné, co hledáš v Yusře a za jakým účelem. Stráže, odveďte ho!Goodbye, I have to go. 25Sbohem, musím jít.Not one step closer, mortal!25Ani o krok blíž, smrtelníku!Let me go further, spirits of long-gone ages. I just need to fulfill my mission.25Nechte mě projít, duchové dávných věků. Potřebuji pouze splnit svoje poslání.Only he who has paid the set price can pass.25Pouze ten, kdo zaplatí určitou cenu, může projít.What is the price?25Jakou cenu?What is most precious to mortals…gold! 25Co je smrtelníkům nejdražší...zlato!Gold? What will you do with gold?25Zlato? Co budete dělat se zlatem?Gold has no value for us. You mortals kill for this valueless metal. All your rage, greed and hate sticks to gold and we are able to satisfy our eternal hunger from it. Give us what we want and the journey to the gate will be free. Otherwise you will feel what eternal damnation is.25Zlato nemá pro nás žádnou cenu. Vy smrtelníci se zabijíte pro tento bezcenný kov. Všechen váš hněv, chamtivost a nenávist se drží ve zlatě a my jsme z něj schopni uspokojit náš věčný hlad. Dej nám co žádáme a cesta k bráně bude volná. V opačném případě pocítíš, jaké je věčné zatracení.How much?25Kolik?100 coins for every soul you liberate from its body. If you give us <DYN1> gold coins, we’ll let you in. Otherwise your soul belongs to us.25100 mincí za každou duši, kterou jsi osvobodil od jejího těla. Když nám dáš <DYN1> zlatých mincí, vpustíme tě. Jinak bude tvá duše patřit nám.Here is your money. I won’t need it where I am going.25

Page 26: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

Tady jsou vaše peníze. Tam, kam jdu, je nebudu potřebovat.I don’t have that much. It will take me a while to get such a sum.26Tolik nemám. Bude mi nějakou chvíli trvat sehnat takovou sumu.Return when you can pay for your deeds.26Vrať se, až budeš moct zaplatit za své skutky.I won't pay anything to demons of hell. Step aside, creatures of darkness.26Nezaplatím nic pekelným démonům. Ustupte stranou, stvoření temnot.As you like, you worm.26Jak chceš, ty bídný červe.Here is the sum.26Tady jsou peníze.I’ll be back. 26Já se vrátím.Asalaamu alaykum. 26Wa alaykumu asalaam.26Step aside, stranger.26Ustup stranou, cizinče.Watch it, you're standing in my way.26Dávej pozor, stojíš mi v cestě.I’d better be going.26Radši půjdu.Have I seen you somewhere?26Neviděla jsem tě někde?Duty calls.26Povinnosti volají.Be hailed, stranger.26Buď pozdraven, cizinče.Welcome to our town.26Vítej v našem městě.Ave.26Buď vítán.I have no time.26Nemám čas.Step aside.26Ustup stranou.I have to go.26Musím jít.You look strange...26Vypadáš zvláštně...Welcome to Ylgar, stranger.26Vítej v Ylgaru, cizinče.What do you want?26Co chceš?If I can, I’ll be glad to help.26Jestli mohu, budu rád když pomohu.To the abandoned Saracen camp! 26Na opuštěný Saracénský tábor!I am listening…26Poslouchám...I don’t have much time.26Nemám moc času.Have a nice day.26Měj se dobře.Oh, I have heard about you...26Oh, slyšel jsem o tobě...I am watching you and if anything disappears, then... 26Sleduji tě, a pokud něco zmizí, pak ...Who are you?26Kdo jsi?My name is Caspius and this is my house! Therefore, I will be asking the questions!26Jmenuji se Caspius a tohle je můj dům! Proto se budu ptát já!Excuse my impoliteness. Well, ask…26Omluv moji nezdvořilost. Dobrá, ptej se ...I have no questions for you. Now, get lost.26Nemám na tebe žádné otázky. Teď se ztrať.

Page 27: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

Your first question should be about this sword of mine. With it, I will cut the rotten heart out of your body!27Tvá první otázka by měla být o tomto mém meči. S ním ti vyříznu to tvé prohnilé srdce z těla!I...I have no...no questions for you.27Já...já nemám...žádnou otázku pro tebe.I was sent to you by Epimachus. You owe him money.27Poslal mě k tobě Epimachus. Dlužíš mu peníze.Owe him money? I don’t know of any debt. Epimachus must be mistaken.27Že mu dlužím peníze? Nevím o žádném dluhu. Epimachus se musí mýlit.I don’t think he has so many customers that he mistakes one for another. He says you owe him 1,000 sisterces which he wants back now.27Nemyslím si, že má tolik zákazníků, aby si je pletl. Říká, že mu dlužíš 1,000 sesterciů, které chce teď zpátky.So much money in such a poor house? Just have a look around.27Tolik peněz v tak ubohém domě? Jen se kolem sebe podívej.A poor house? Even in this very room I see more weapons, food and jewels than I have seen in the whole town.27Ubohý dům? Dokonce jen v této místnosti vidím více zbraní, jídla a šperků, než jsem viděl v celém městě.How can you say that? This is just flotsam and jetsam...old useless rubbish.27Jak to můžeš říct? Tohle je jen haraburdí a zboží vyplavené na břeh...starý neužitečný odpad.Rubbish you say? For the weapons in this corner alone, you could make a small fortune. Good steel, ash handles, everything in perfect condition. Rubbish this is not.27Odpad povídáš? Za ty samotné zbraňe v rohu bys mohl celkem zbohatnou. Dobrá ocel, jasanové rukojeti, všechny v perfektním stavu. Tohle není odpad.Well you might find some good things there, but nothing of high value, believe me.27Dobrá, možná tu najdeš nějaké dobré věci, ale nic vyšší hodnoty, věř mi.As I look around, I think those 1,000 sisterces won’t be much of a problem for you.27Jak se tak koukám kolem, myslím, že těch 1,000 sesterciů nebude pro tebe velký problém.You are mistaken, dear sir. In all of Sirmium, you won’t find a poorer house.27Pleteš se, milý pane. V celém Sirmiu nenajdeš chudší dům.I don't believe you. And neither will Epimachus, which is what counts. You have a choice. Either give the sum to me now, or else I will return tomorrow with his guards and we’ll take what we like!27Nevěřím ti. A ani Epimachus neuvěří, což je to hlavní. Máš na výběr. Buď mi dáš ty peníze teď, nebo se zítra vrátím i s jeho strážemi a vezmem si co budem chtít!Oh, no...anything but that. All right...I will try...I will have a look...I may find something that will satisfy you.27Oh, ne...cokoliv jen ne tohle. Dobře...pokusím se...podívám se...možná najdu něco, co tě uspokojí.If I were you, I would hurry up!27Kdybych byl tebou, pospíšil bych si!Oh, yes, yes...here you are...this is all I have…only these 250 sisterces.27Oh, ano, ano...tady máš...tohle je vše co mám...jenom těhle 250 sesterciů.You owe much more! Give me the money!27Dlužíš o mnoho více! Dej mi ty peníze!Very well...here...here you are...you’re making me a beggar...but here you are...here is your money!27Dobrá tedy...tady...tady jsou...uděláš ze mě žebráka...ale tady jsou...zde jsou tvé peníze!Don't be afraid, stranger, and do come closer.27Neboj se, cizinče, a přijď blíž.Who are you?27Kdo jste?We are...your friends. Even if your clothes are strange, we will help you. Just come closer...we will advise you, if that’s possible.27Jsme...tví prátelé. I když jsou tvé šaty zvláštní, pomůžeme ti. Jen pojď blíž...poradíme ti, je-li to možné.Can you tell me something about this place?27

Page 28: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

Můžete mi říct něco o tomto místě?The first settlers arrived here in the time of the great Emperor Hadrian. He built a wall here to keep the filthy barbarians outside its limits. Hmm...but we have not heard from the Empire for a long time.28První osadníci sem dorazili za časů velkého cisaře Hadriana. To on zde postavil val, aby zadržel špinavé barbary mimo jeho hranice. Hmm...ale už jsme o Říši neslyšeli dlouhou dobu.You don’t look like someone who should be approached without a drawn sword. Let me pass...28Nevypadáš jako někdo, ke komu by se mělo přibližovat bez taseného meče. Nech mě projít...Petreus sent me to collect a necklace that had belonged to his dead daughter.28Petreus mě poslal vyzvednout náhrdelník, který patřil jeho mrtvé dceři.I don’t know about any necklace. Get lost!28Nevím nic o žádném náhrdelníku. Ztrať se!I mean the necklace you stole the night before her funeral. Either you give it to me or I’ll report you as a thief. Choose!28Myslím ten náhrdelník, cos ukradl tu noc před jejím pohřbem. Buď mi ho dáš, nebo tě udám jako zloděje. Vyber si!You have no proof, stranger! Don’t mess in our business or you’ll regret it dearly.28Nemáš žádný důkaz, cizinče! Nepleť se nám do práce nebo toho budeš draze litovat.If you don’t give me the necklace now, you’ll meet justice. For you it is just a trifle. But for her father, it is the only token left of his daughter's. Give it to me!28Pokud mi nedáš ten náhrdelník teď, poznáš spravedlnost. Pro tebe to je jen maličkost, ale pro jejího otce je to to poslední, co mu po ní zbylo. Dej mi to!Quid pro quo, stranger, Quid pro quo. Nothing is for free. Perhaps the necklace is a trifle for us. But, it obviously has immense value to you. Bring what is most precious to us- food. If you bring a parcel of food, I’ll give you the necklace. The alternative is to fight us for it. Remember that you are alone and we are many. 28Něco za něco, cizinče, něco za něco. Nic není zadarmo. Pro nás je možná ten náhrdelník maličkost, ale pro tebe má viditelně obrovskou cenu. Přines co je nám nejcennější- jídlo. Přines balík jídla a já ti dám náhrdelník. Druhá možnost je o něj bojovat. Nezapomeň, že jsi sám a nás je mnoho.Liar, let judgment fall onto your head. Prepare to fight. 28Lháři, nechť rozsudek padne na tvou hlavu. Připrav se na boj.Here is the food you asked for. And now the necklace.28Zde je jídlo, které jsi žádal. A teď ten náhrdelník.Look...hmm...well...good...here it is. And now get lost, I want to have my peace. 28Podívej...hmm...dobrá...dobře...tady je. A teď se ztrať, chci mít svůj klid.I was mistaken, so long. 28Spletl jsem se, měj se.Why are you bothering me? Get lost!28Proč mě otravuješ? Ztrať se!Welcome to my town, stranger. And from now on, it's yours, too!28Vítej v mém městě, cizinče. A od této chvíle i tvém!Who are you?28Kdo jsi?My name is Malius and I am the town magistrate. I rule over everyone's worldly affairs and take care of the safety of the town's inhabitants.28Jmenuji se Malius a jsem městský soudce. Vládnu nad světskými záležitostmi každého a pečuji o bezpečnost obyvatelů města.My name is Paul de Raque. I can see that the town has been stricken with some sickness. What happened?28Mé jméno je Paul de Raque. Vidím, že město bylo zasaženo nějakou nemocí. Co se stalo?The thing I warned my fellow citizens against for several years. The local inhabitants can serve only as slaves. Close contact with them can be lethal for a civilized man. Only the gods know from what swamp these dirty cowards brought their filthy, hideous disease. 28Věc, před kterou jsem varoval své spoluobčany několik let. Místní obyvatelé mohou sloužit pouze jako otroci. Bližší kontakt s nimi může být smrtelný pro

Page 29: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

civilizovaného člověka. Pouze Bůh ví, z jakého močálu si tito zbabělci přinesli svoji špinavou a ohavnou nemoc.How long has it been going on like this?29Jak dlouho už to trvá?The illness has been trying to get us on our knees for five years. But the spirit of a Roman citizen is not easily broken. 29Ta nemoc se nás snaží dostat do kolen už nějakých pět let. Ale římského ducha není lehké zlomit.I have heard that there could be some connection with the artifact hidden in the local temple.29Slyšel jsem, že by tu mohlo být nějaké spojení s artefaktem ukrytým v místním chrámu.Who told you? Speak quickly…29Kdo ti to řekl? Rychle mluv ......my source is not important. So it is true?29...můj zdroj není důležitý. Takže je to pravda?Whether it’s true or not, stranger, does not concern you. And now, tell me immediately, who told you such rubbish?29Jestli je to pravda nebo ne, cizinče, se tě netýká. A teď mi okamžitě řekni, kdo ti řekl takový nesmysl?As I said, it is not important. And I have not come here from afar to quarrel with you. 29Jak jsem řekl, není to důležité. A nepřišel jsem sem z daleka, abych se s tebou hádal.By the way, what did you mean...“from now it's yours, too“?29Mimochodem, co jsi myslel tím...“od této chvíle i tvém“?There is no way out of this city. The curse that fell upon us causes everybody who enters the town to be damned. 29Z tohoto města není cesty zpátky. Kletba, která na nás padla, se uvalí na každého, kdo vstoupí do města.Curse?29Kletba?Yes. Several years ago, a lonely druid came into the city. He stabbed himself with a sacrificial knife and proclaimed a curse that, with his blood, permeated into the very foundations of our town. And then came…29Ano. Před několika lety přišel do města osamělý druid. Bodl se obětním nožem a uvalil kletbu, která s jeho krví prostoupila do úplných základů města. A potom přišel…What happened?29Co se stalo?A dreadful storm, whose intensity escapes even the memory of the oldest ones. The lightning was killing people in the streets, the raging sea destroyed all ships in the harbor. And we...well, we were imprisoned and no one since has left the city alive.29Děsivá bouře, kterou nepamatují ani ti nejstarší. Blesky zabíjely lidi na ulicích, bouřlivé moře zničilo všechny lodě v přístavu. A my...no, my jsme byli uvězněni a od té doby nikdo neopustil město živý.You have absolutely no contact with the surrounding world? 29Nemáte vůbec žádný kontakt s okolním světem?No...whoever tries to leave the city falls prey to sharks or mysterious flashes of lightning that kill every daring man on the spot. Well...there might be one possibility, but…29Ne...kdokoli, kdo zkouší opustit město, padne za oběť žralokům nebo záhadným zábleskům blesků, které zabijí každého troufalce namístě. Dobře...byla by tu jedna možnost, ale...But?29Ale?(whispering) Rumor has it that only the strength of the Eye can overcome the curse and that whoever wears the Eye could leave this city. But Eurebius, the main priest, will not let it go easily. The Eye is a source of his power, his strength.29(šeptající) Říká se, že pouze síla Oka může přemoci kletbu a že kdokoli, kdo nosí Oko, může opustit toto město. Avšak Eurebius, velekněz, se ho jen tak nevzdá. Oko je zdroj jeho moci, jeho síly.Thank you, Malius, but now I really have to go.29Děkuji ti, Malie, ale už opravdu musím jít.

Page 30: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

It sounds dangerous. I don’t think I will try it.30Zní to nebezpečně. Nemyslím si, že to zkusím.Could I have some food!30Mohu dostat nějaké jídlo!Since you'll be living in our town, you are entitled to the standard portion of food provided to each citizen. But, you'll need a recommendation from one of our citizens. If you get a recommendation, you will get the food. 30Dokud budeš žít v našem městě, máš nárok na standardní porci jídla jako všichni ostatní. Budeš ale muset získat doporučení od jednoho z obyvatel. Když dostaneš doporučení, dostaneš jídlo.Here, I have a recommendation from the venerable merchant Epimachus. It can prove to you that I am trustworthy.30Tady, mám doporučení od ctihodného obchodníka Epimacha. To ti může dokázat, že jsem důvěryhodný.Hmm...I trust Epimachus, he is a loyal citizen and a Roman. Here is your food ration, citizen.30Hmm...důvěřuji Epimachovi, je loajálním občanem a Římanem. Zde je tvůj příděl jídla, občane.Well…this is a fine recommendation from another of our respectable citizens. Perhaps I was wrong for thinking you'd be a troublemaker. Here is your food ration. 30Dobrá...toto je dobré doporučení od jednoho z našich úctyhodných obyvatelů. Asi jsem se splet, když jsem si myslel, že bys mohl dělat problémy. Tady je tvůj příděl jídla.Well...this is a fine recommendation from another of our respectable citizens. Perhaps I was wrong to think you'd be a troublemaker. Here is your food ration. 30Dobrá...toto je dobré doporučení od jednoho z našich úctyhodných obyvatelů. Asi nebylo správné si myslet, že bys dělal problémy. Tady je tvůj příděl jídla.Petreus has always been reliable and his long service in the temple proves it. But, you still need one recommendation. 30Petreus byl vždy spolehlivý a jeho dlouhá služba v tomto chrámu to jen dokazuje. Stále ale potřebuješ jedno doporučení.I have to go. 30Musím jít.Welcome to my dwelling, stranger!30Vítej v mém příbytku, cizinče!Who are you?30Kdo jsi?My name is Trocius and I am a local healer. My job is to appease the pain and suffering of people here.30Jmenuji se Trocius a jsem zdejší léčitel. Mojí prací je tišit bolest a utrpení zdejších lidí.As a doctor, you will surely be able to tell me more about the illness that has stricken this city.30Jako doktor mi budeš určitě schopný říct více o té nemoci, která postihuje toto město.I have been working in the service of the Empire for more than thirty years. I have never encountered such a mysterious and diabolical disease! It's a curse on this place!30Pracuji ve službách Říše již více než třicet let. Nikdy jsem se nesetkal s tak záhadnou a ďábelskou nákazou! Je to prokletí tohoto místa!How can a disease be diabolical?30Jak může být nákaza ďábelská?It chooses its victims.30Vybírá si oběti.What?30Co?It targets certain victims. Only those who have Roman blood running in their veins die. During the twelve years of epidemic, only Romans have been dying. The disease seems to avoid those of non-Roman origin. We Romans have been falling like flies.30Vybírá si určité oběti. Pouze ti, kterým proudí v žilách římská krev, zemřou. Během dvanácti let epidemie umírali pouze Římané. Zdá se, že se nákaza vyhýbá těm s ne-římským původem. My Římané padáme jako mouchy.Do you have any suspicion why that is? 30

Page 31: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

Máš nějaké tušení, proč to tak je?Well...I do have my suspicions. What I am about to tell you must be kept in the strictest of confidence. (in a whisper). This illness broke out shortly after the desecration of the sacred grove of the local Druids. The Order destroyed the Druid shrine and all who resisted...even women and children were killed. Rumor has it that Eurebius took some magical artifact from them...And then...31Dobrá...mám tušení. To, co ti řeknu, musí zůstat v nejpřísnější důvěrnosti. (šeptem). Tato nemoc vypukla krátce po znesvěcení posvátného háje místních druidů. Řád zničil druidskou svatyni a všechny, kteří odporovali...dokonce ženy a děti byly zabity. Říká se, že jim Eurebius vzal nějaký magický artefakt...a pak...And then?31A pak?Nothing happened for several months. But, it was just the calm before the storm. In the dark Druid caves in the North, the most powerful members of their clans gathered to prepare revenge on the city. They knew their strength would be of no use, therefore...31Několik měsícu se nic nestalo. Ale to bylo pouze ticho před bouří. V temných druidských jeskyních na severu se shromažďovali nejmocnější členové z jejich kmenů, aby připravili pomstu na tomto městě. Věděli, že by jejich síla byla nepoužitelná, proto...If their strength was useless, what did they do?31Jestli byla jejich síla nepoužitelná, co udělali?They used their wits instead. They could have leveled the city had they called their tribes from the Highlands. But, they knew that destroying the city would only provoke Caesar’s anger and our invincible legions would soon appear on these shores.31Místo toho použili svůj rozum. Svolali své kmeny z Vrchoviny a mohli město srovnat se zemí, ale věděli, že zničením města by jen vyprovokovali Césarův hněv a naše nepřemožitelné legie by se brzy objevily na těchto březích.They decided to take revenge another way...31Rozhodli se pomstít jinak ...They invoked a dreadful magic, caused by the death of one in their circle. He sacrificed his life to destroy ours…31Vyvolali děsivé kouzlo prostřednictvím smrti jednoho z jejich kruhu. Obětoval svůj život k záhubě našich…A dreadful revenge...for a dreadful crime.31Strašlivá pomsta...za strašlivý zločin.I would like to do some shopping here.31Rád bych tu něco nakoupil.Oh, please do. My offering is very modest, but the goods are of the highest quality. 31Oh, jen prosím. Má nabídka je skutečně skromná, ale zboží je té nejvyšší kvality.Do you need any help? I'd like to earn some money.31Potřebuješ nějak pomoct? Rád bych si vydělal nějaké peníze.There is one thing I need to help with. But, I doubt you are the right person.31Je tu jedna věc, s kterou potřebuji pomoct, ale pochybuji, že jsi na to ten pravý.Tell me what it is.31Pověz mi, o co jde.As you know, I am the local healer. To make my potions, I need various ingredients and spices. Over the years, I have learned to gather those around the city walls or to grow them in my own garden. But to process them, I often need specialized devices.31Jak víš, jsem místní léčitel. K výrobě svých lektvarů potřebuji všelijaké ingredience a koření. V průběhu let jsem se je naučil sbírat kolem městských hradeb nebo pěstovat na své vlastní zahrádce. Ale k jejich zpracování často potřebuji speciální zařízení.And I suppose you want me to get such a machine for you, right?31A předpokládám, že po mě chceš, abych takový stroj získal, správně? Yes, good guess. My distiller is very old and I need to replace it with a new one. The problem is, that no one is allowed to leave the town to bring me a new one.31

Page 32: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

Ano, tušíš správně. Mé destilační zařízení je velmi staré a potřebuji ho nahradit novým. Problémem je, že nikdo nemůže opustit město, aby mi přinesl nový.Well...I still firmly believe I will find a way out.And if I stumble on a new distiller, I’ll remember you. 32Nuže...stále pevně věřím, že najdu cestu ven. A pokud narazím na nové destilační zařízení, vzpomenu si na tebe.Do you have any other work for me? 32Máš pro mě nějakou jinou práci?Well, there’s one, rather delicate, mission, which I could give to you. But it is very dangerous.32Dobrá, je tu jednen, poněkud delikátní, úkol, který bych ti mohl dát. Ale je to velmi nebezpečné.I am listening. 32Poslouchám.You might have heard about creatures called the “Earth Worms” or “Crawlers”. These are hideous monsters from the dawn of time who have in their veins the key to our liberation. Their blood contains the right essences to prepare an extract to help us fight the raging plague. It is for this reason I need a part of their body.32Mohl jsi slyšet o stvořeních nazývaných „Zemní červi“ nebo „Podlízavci“. Jsou to ohavné nestvůry z počátku časů, které mají ve svých žilách klíč k našemu vysvobození. Jejich krev obsahuje ty správné esence k přípravě extraktu, který nám pomůže v boji s bouřlivou epidemií. Kvůli tomuto důvodu potřebuji části jejich těl.Well, you have paid more than enough for what you have done. Right, I will help you. 32Nuže, zaplatil jsi víc než dost za to, co jsi udělal. Dobře, pomohu ti.Excellent. I knew I could trust you. 32Výborně. Věděl jsem, že ti mohu věřit.I have brought you the device.32Přinesl jsem ti to zařízení.What? Look...I can’t believe my own eyes! This is it! And in excellent shape. Unbelievable. But…this means you have left the city. 32Cože? Koukej...nemohu uvěřit vlastním očím! Je to ono! A ve výborném stavu. Neuvěřitelné. Ale…to znamená, že jsi opustil město.I left town with the permission of Malius, the local magistrate. He took into consideration that I was not a citizen of the town and that I was on...a secret mission for Eurebius.32Opustil jsem město se svolením Malia, místního soudce. Vzal v potaz, že jsem nebyl občanem města a že jsem byl na...tajné misi pro Eurebia.For Eurebius...well, in that case I will restrain my curiosity. Here is your reward...and please forget about the tone I used when speaking about the members of the Order. Naturally, I am the Order’s loyal servant. I will not hold back on someone who works for the Order.32Pro Eurebia...dobře, v tom případě zkrotím svoji zvědavost. Tady je tvá odměna...a zapomeň prosím, jakým tónem jsem mluvil o členech Řádu. Samozřejmě, že jsem věrný služebník Řádu. Nebudu zdržovat někoho, kdo pracuje pro Řád.I have brought the sample you wanted.32Přinesl jsem ten vzorek, jak jsi chtěl.Unbelievable. Really. How did you manage...it’s still fresh! This...only a while ago this was a part of… You fought with them?32Neuvěřitelné. Skutečně. Jak jsi dokázal...že je stále čerstvý! Tohle...ještě před malou chvílí tohle byla část… Ty jsi s nimi bojoval?Yes.32Ano.Incredible! No one who has faced them has survived. You indeed deserve your reward. 32Neuvěřitelné! Nikdo, kdo se jim postavil, nepřežil. Vskutku si zasloužíš svoji odměnu.How is it going with the production of that cure? 32Jak to jde s výrobou toho léku?I have been experimenting with various ingredients. I hope I am going in the right direction and the cure will be ready soon.32Experimentoval jsem s různými ingrediencemi. Doufám, že jdu správným směrem a lék bude brzy hotov.

Page 33: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

I am leaving. 33Odcházím.Who’s that? Tell me your name...33Kdo je to? Pověz mi své jméno...Who are you, old man?33Kdo jsi, starý muži?My name is Petreus. I used to be a servant in the Great Temple, until I lost my sight.33Jmenuji se Petreus. Býval jsem služebník ve Velkém chrámu, dokud jsem neztratil zrak.How did it happen?33Jak se to stalo?I broke one basic rule taught to those not of the Order who work in the temple. Don’t be curious!33Porušil jsem jedno základní pravidlo učené se těmi mimo Řád, kteří pracují v chrámu. Nebuď zvědavý!What have you done?33Co jsi udělal?Oh...I made a mistake for which I paid dearly...perhaps too dearly. No, I don’t want to talk...not now. 33Oh...udělal jsem chybu, za kterou jsem draze zaplatil...možná až moc draze. Ne, nechci o tom mluvit...ne teď.Could you tell me something more about this city?33Mohl bys mi říct něco víc o tomhle městě?Oh...another unfortunate who’s been led by fate to this cursed city? The gods don’t exactly like you, do they?33Oh...další nešťastník, který byl zaveden osudem do tohoto prokletého města? Bohové tě nemají zrovna v lásce, že ano?I don’t believe in your gods. There is only one God and His Providence led me into this land. How did the illness appear? 33Nevěřím v tvé bohy. Je pouze jeden Bůh a Jeho Prozřetelnost mě zavedla do této země. Jak se ta choroba objevila?Those damned Druids must be behind it. They rejected the true faith and refused to avert their faces from the false gods. 33Za tím musejí být ti zatracení druidové. Odvrhli pravou víru a odmítli odvrátit jejich tváře od falešných bohů. You won’t tell more?33Nechceš říct víc?There’s nothing more to tell. The Druids thought their curse would bring us to our knees. But they were wrong!33Není co více říct. Druidové si mysleli, že jejich prokletí nás srazí na kolena. Jenže se mýlili!I’d better get going.33Radši půjdu.You look worried, can I help you somehow?33Vypadáš ustaraně, mohu ti nějak pomoci?Do you seriously think you can help an old man, punished by his thoughtlessness and the wrath of fate?33Vážně si myslíš, že můžeš pomoci starému muži potrestanému jeho nerozvážností a zlobou osudu?Perhaps I can’t. But, can I at least try? Tell me…33Možná nemohu, ale mohu to alespoň zkusit? Pověz…My daughter...died. I prepared everything for her dignified funeral. I knew well that I would not be able to observe the tradition and to lay her into the tomb.33Má dcera...zemřela. Připravil jsem vše pro její důstojný pohřeb. Dobře jsem věděl, že nebudu schopný dodržet tradici a položit ji do hrobky.I am sorry...really. But how can I help you now that she’s dead?33Je mi to líto...opravdu. Ale jak ti mohu pomoci teď, když je mrtvá?Help me? I can be helped only by Death himself.33Pomoct mi? Mě může pomoci jen sama smrt.Petreus, I am willing to help. But please, spare me such talk.33Petree, jsem ochotný ti pomoct, ale, prosím, ušetři mě takových řečí.These are no idle words. But, you’re right. I can’t expect you to understand when you did not see and did not live through the things that I have. 33

Page 34: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

Nejsou to prázdná slova, ale máš pravdu. Nemohu očekávat, že to pochopíš, když jsi neviděl a nezažil ty věci které já.I have offered my help. But now I can see I am not worthy of such “honor”. I’d better get going. 34Nabídl jsem svoji pomoc, ale nyní vidím, že nejsem hoden takové „pocty“. Raději už půjdu.No, wait, I...I...did not mean to offend you. If I did, please excuse me. I do need your help. It is my daughter...please…34Ne, počkej, Já...Já...neměl jsem v úmyslu tě urazit. Pokud jsem tě urazil, promiň mi, prosím. Já potřebuji tvoji pomoc. Je to má dcera...prosím…What happened?34Co se stalo?Shortly after she died, I prepared everything for her dignified funeral. I knew that I would not be able to observe tradition and lay her into the tomb.34Krátce potom co zemřela jsem připravil vše pro její důstojný pohřeb. Věděl jsem, že nebudu schopen dodržet tradici a položit ji do hrobky.Why not?34Proč ne?According to the quarantine directives, no one who dies in the confines of the city stricken by epidemic can be buried. Their bodies must be burned. I prepared everything according to the custom. 34Podle karanténních nařízení, nikdo, kdo zemře v hranicích města postižených epidemií, nemůže být pohřben. Jejich těla musejí být spálena. Vše jsem připravil podle zvyku.But you made an other choice.34Ale vybral sis jinak.Of course I did! I prepared everything according to custom. We covered her body in the best scented lotions, dressed her in the best robe and placed her favorite jewelry around her neck. 34Samozřejmě, že vybral! Vše jsem připravil podle zvyku. Pokryli jsme její tělo nejlepšími vonnými oleji, oblékli ji do nejlepší róby a dali jí kolem krku její nejoblíbenější šperk.A sad story it is indeed. 34Vskutku smutný příběh.It is. The necklace was a symbol of her love for Eudonius. He was one of the first to succumb to this terrible curse.34To je. Ten náhrdelník byl symbolem její lásky k Eudoniovi. Byl jedním z prvních, kdo podlehl tomuto děsivému prokletí.I am truly sorry for all this suffering. How can I help you?34Je mi opravdu líto všeho toho utrpení. Jak ti mohu pomoci?The night before the funeral, someone broke into the building and robbed all the bodies lying there. Please...find the thief and bring me my daughter’s necklace.34Tu noc před pohřbem se někdo vloupal do budovy a okradl všechna zde ležící těla. Prosím...najdi toho zloděje a přines mi náhrdelník mojí dcery.I will do my best to get it back for you. Do you suspect who could have done it?34Udělám co budu moct k jeho navrácení. Máš podezření, kdo by to mohl udělat?Maybe Caldonius...he and his gang can be found over the harbor gate. I realize...these are hard times...but that is no excuse for the hideous thing that has been committed...34Možná Caldonius...on a jeho tlupa se nachází za přístavní bránou. Chápu...jsou to těžké časy...ale není omluvy za tu hnusnou věc, která byla spáchána...You really have no idea who might have it?34Opravdu nemáš ponětí, kdo by ho mohl mít?Well, I would hate to put blame on honest citizens, but I think it was Caldonius and the band around him...thugs, heathens, good-for-nothings. I think they might be behind it.34Dobrá, hrozně nerad bych házel vinu na poctivé občany, ale myslím si, že to byl Caldonius a ta banda kolem něj...vrahové, bezvěrci, ničemové. Myslím, že by za tím mohli být.Any suggestion where I could find them?34Nějaký nápad, kde bych je mohl najít?In the city, they've been having problems with priests of the Order. So, they fled to the harbor where they are left alone.34

Page 35: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

Ve městě měli problémy s duchovními Řádu. Tak uprchli do přístavu, kde mají pokoj.I have brought you the necklace. Here it is. 35Přinesl jsem ti ten náhrdelník. Tady je.Hand it to me, please...oh, yes...yes...this is it...my daughter's necklace. Thank you...thank you, stranger! I am much indebted to you.35Podej mi ho, prosím...oh, ano...ano...je to on...náhrdelník mé dcery. Děkuji ti...děkuji ti, cizinče! Jsem ti nesmírně zavázán.I’m glad to hear that. I need your help.35To rád slyším. Potřebuji tvoji pomoc.If it’s in my power, I will oblige. Can I do something for you, then?35Jestli je to v mé moci, vyhovím. Mohu tedy pro tebe něco udělat?I need to get into the temple unseen. Since you worked there you must know a way to get in...35Potřebuji se neviděn dostat do chrámu. Z doby, kdy jsi tam pracoval, musíš znát způsob, jak se dostat dovnitř...Oh, no...please...don’t ask for this! Anything but this!35Oh, ne...prosím...tohle nežádej! Cokoliv kromě tohoho!Look, this is very important to me!35Podívej, tohle je pro mě velmi důležité!You’re asking me to betray something I deeply respect.35Žádáš po mě zradit něco, co hluboce respektuji.Not at all! I am asking you to help me. 35Vůbec ne! Žádám tě, abys mi pomohl.I...I don’t know.35Já...já nevím.For me, it is a matter of life and death...35Pro mě to je otázka života a smrti...I will help you. Here is the key to the secret passage into the temple. It is hidden behind the statue of the god Mars in the Eastern part of the city. If you use it, you can get as far as the private rooms of the high priest, Eurebius.35Pomohu ti. Zde je klíč k tajné chodbě do chrámu. Ta je skryta za sochou boha Marse ve východní části města. Jestli ji použiješ, můžeš se dostat až k osobním pokojům velekněze Eurebia.Thank you.35Děkuji ti.I won’t wish you luck, as your intentions are not honorable. I hope the hand of the Order’s justice falls on your head and you realize that true knowledge is hidden in the arms of Chaos. 35Nebudu ti přát štěstí, jelikož tvé záměry nejsou čestné. Doufám, že ruka spravedlnosti Řádu padne na tvou hlavu a ty pochopíš, že skutečné poznání je skryto v náručí Chaosu.Could you give me a recommendation for your magistrate?35Mohl bys mi dát doporučení pro vašeho soudce?What are you asking for? A recommendation? Naturally! Here you are. 35Co žádáš? Doporučení? Ovšem! Tady ho máš.I have to be going. So long.35Musím jít. Měj se.Come closer and buy…35Přistup blíže a vyber si...My name is Paul de Raque. Who are you?35Jmenuji se Paul de Raque. Kdo jsi ty?My name is Epimachus and I am a local merchant. My offering is not very extensive, but the goods are of the highest quality.35Mé jméno je Epimachus a jsem místní obchodník. Má nabídka není příliš široká, ale zboží je té nejvyšší kvality.A merchant in this city? I thought that no one could leave it. How do you get your supplies?35Obchodník v tomto městě? Myslel jsem, že ho nikdo nemůže opustit. Jak získáváš zásoby?It is true that since the epidemic broke out, it’s been hard getting supplies. But, a good merchant always finds a way!35Je pravdou, že od té doby, kdy vypukla ta epidemie, je těžké získat zásoby, ale dobrý obchodník si vždycky najde způsob!Well, that sounds interesting...perhaps you know a way to get out of here.35Dobře, to zní zajímavě...možná znáš způsob jak se odsud dostat.

Page 36: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

Don't take me wrong, stranger. Nothing I sell comes from smuggling. The Empire has forgotten about us and the local inhabitants avoid us. My supplies, however, come from other sources.36Neber si to špatně, cizinče. Nic z toho, co prodávám, nepochází z pašeráctví. Říše na nás zapomněla a místní obyvatelé se nám vyhýbají. Mé zásoby však pocházejí z jiných zdrojů.And these are?36A ty jsou?…Absolutely secret! Do your shopping and leave. I have no time for you. 36...rozhodně tajné! Nakup si a jdi. Nemám na tebe čas.I would like to buy something from you. 36Rád bych od tebe něco koupil.Do you have some work for me?36Máš pro mě nějakou práci?Well, for such a strong man there will always be work. Your muscles will do good.36No, pro takového siláka tu bude vždycky práce. Tvé svaly se hodí.I am glad to hear that. How can I help you?36To rád slyším. Jak ti mohu pomoci?Caspius, one of my customers, refuses to pay his debts. He owes me almost 1,000 sisterces. Find him and persuade him to pay. He lives in the harbor quarter in one of the abandoned houses. How you squeeze the money out of him is your business!36Caspius, jeden můj zákazník, odmítá zaplatit svůj dluh. Dluží mi téměř 1,000 sesterciů. Najdi ho a přesvědč ho, aby zaplatil. Žije v přístavní čtvrti v jednom z opuštěných domů. Jak z něj vymáčkneš peníze, je tvoje věc!I have visited Caspius, here’s your money.36Navštívil jsem Caspia, zde jsou peníze.How...how did you manage to get the money from such an old cheapskate?36Jak...jak jsi dokázal dostat peníze z takového starého lakomce?Well, it wasn't easy! But, my arguments prevailed. 36No, nebylo to jednoduché! Ale mé argumenty zvítězily.I am very glad. Here is your reward.36Jsem velmi potěšen. Zde je tvá odměna.Could you write me a recommendation for Malius, your magistrate?36Mohl bys mi napsat doporučení pro Malia, vašeho soudce?But of course. He is still obsessed with those recommendations from "reliable “ citizens? Oh...here it is. 36Ale jistě. Stále je posedlý těmi doporučeními od „spolehlivých“ občanů? Oh...tady je.I am leaving for now, but I will return.36Prozatím odcházím, ale vrátím se.The ship is ready, the sails are up!36Loď je připravena, plachty nataženy!What are you doing here?36Co tu děláš?Sir, the Grand Master ordered me to help you with your mission. Therefore I shall always be waiting for you in the harbors of the cities you visit and will take you wherever you need. In case the shoreline should be too shallow to anchor our ship, a boat will be waiting for you to take you to your destination.36Pane, Velmistr mi nařídil pomoci ti s tvojí misí. Proto na tě budu vždycky čekat v přístavech měst, která navštívíš, a vezmu tě, kamkoliv budeš potřebovat.What can you tell me about this place?36Co mi můžeš povědět o tomto místě?Well, not much, I am afraid, sir. I followed your orders to sail to this dangerous and mysterious place with its strange reefs, shifting underwater currents and never-ending storms. It frightens me.36Obávám se, pane, že ne mnoho. Následoval jsem tvé rozkazy plavit se do tohoto nebezpečného a tajemného místa s jeho zvláštními útesy, posouvajicími se podvodními proudy a nekonečnými bouřemi. Děsí mě to.They call this the Island of Freedom, but in my view, it's a refuge for all kinds of renegades and murderers who fled their countries. The Jutes, the Danes and the Germans...all of them are trying to escape from worldly or spiritual justice. I hope we leave this island as soon as possible. This is no place for a true Christian. 36

Page 37: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

Nazývají to Ostrov svobody, ale podle mě je to útočiště pro všechny druhy odpadlíků a vrahů, kteří utekli ze svých zemí. Jutové, Dánové a Němci...všichni se snaží uniknout světské nebo duchovní spravedlnosti. Doufám, že opustíme tento ostrov hned, jakmile to bude možné. Tohle není místo pro pravého křesťana.It is a town founded by the Saracens, the infidels who have been occupying the South of Europe and the Holy Land for years. You should be careful in the city, it’s very dangerous there.37Je to město založené Saracény, bezvěrci, kteří roky okupují jižní Evropu a Svatou zemi. Měl bys být v tom městě opatrný, je to tam velmi nebezpečné.Prepare to board, we are sailing shortly.37Připravit k nalodění, brzy vyplouváme.What's our destination?37Jaký je náš cíl cesty?Ylgar, the pirates’ island.37Ylgar, ostrov pirátů.Sirmium, the damned Roman city.37Sirmium, proklaté římské město.Yusra, the Arabian town.37Yusra, arabské město.The island of Dead.37Ostrov mrtvých.The Island of the First Gate.37Ostrov První brány.To the abandoned Saracen camp.37K opuštěnému saracénskému táboru.The cemetery of ships.37Pohřebiště lodí.Ruins on the Stone Coast.37Ruiny na Kamenném pobřeží.To the merchant Fahhad on the jungle island. 37K obchodníku Fahhadovi na ostrově džunglí.To the ruins on the shore.37K ruinám na pobřeží.To the main lighthouse of Yusra. 37K hlavnímu majáku na Yusře.Good bye. I must be off.37Sbohem. Musím odejít.Choose your destination.37Vyber cíl cesty.Ylgar, the pirates’ island. 37Ylgar, ostrov pirátů.Sirmium, the damned Roman city.37Sirmium, proklaté římské město.Yusra, the Arabian town. 37Yusra, arabské město.The island of Dead. 37Ostrov mrtvých.The Island of the First Gate. 37Ostrov První brány.To the abandoned Roman camp. 37K opuštěnému římskému táboru.The cemetery of ships. 37Pohřebiště lodí.Ruins on the Stone Coast. 37Ruiny na Kamenném pobřeží.To the merchant Fahhad on the jungle island. 37K obchodníku Fahhadovi na ostrově džunglí.To the ruins on the shore.37K ruinám na pobřeží.To the main lighthouse of Yusra. 37K hlavnímu majáku na Yusře.The lighthouse is spreading its light on the sea again. My task is done.37Maják opět šíří své světlo po moři. Můj úkol je splněn.Well done, friend. Your reward will be as great as your help.37Výborně, příteli. Tvá odměna bude tak velká jako tvá pomoc.Have you something to sell?37

Page 38: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

Máš něco na prodej?Due the plague my offering is very limited.38Kvůli epidemii je má nabídka značně omezená.I want the small health potion. (10gp)38Chci malý léčivý lektvar. (10 zlatých)I want the big health potion. (25gp)38Chci velký léčivý lektvar. (25 zlatých)I want the potion for recovering my stamina. (50 gp)38Chci lektvar na obnovu mojí energie. (50 zlatých)I want the anti-venom serum. (50gp)38Chci protijedové sérum. (50 zlatých)I don't believe that you have enough money, friend.38Nevěřím, že máš dostatek peněz, příteli.You don't have enough money, stranger. Come back when you have it.38Nemáš dost peněz, cizinče. Vrať se, až je budeš mít.Sir, you don't have enough money. Please come back, when you have more cash. I wish you a nice day. 38Pane, nemáš dostatek peněz. Vrať se, prosím, až jich budeš mít více. Přeji krásný den.Have you something to sell?38Máš něco na prodej?Yes, my lord. But I'm waiting for a special delivery of exotic herbs from distant lands so my current offering is limited. Please, choose what you like.38Ano, můj pane. Ale čekám na speciální zásilku exotických bylin ze vzdálených krajin, takže má současná nabídka je omezená. Prosím, vyber si, co bys rád.This small health potion is enough. (10 gp)38Tenhle malý léčivý lektvar postačí. (10 zlatých)The big health potion. (25 gp)38Velký léčivý lektvar. (25 zlatých)This potion will be enough. It will surely recover my stamina. (50 gp)38Tento lektvar bude stačit. Jistě obnoví mojí energii. (50 zlatých)An anti-venom serum can be handy. (50 gp.)38Protijedové sérum se může hodit. (50 zlatých)No, I will take nothing.38Ne, nevezmu si nic.(It appears that the eyes of the statues are fixed on you. ) If you lie, you will die by the lightning fury of Chaos. If you speak the truth, you will die by the eternal flames of Hell. What is your answer to stay alive?38(Zdá se, že jsou oči těch soch na tebe zaměřeny. ) Pokud lžeš, zemřeš běsněním blesků Chaosu. Pokud mluvíš pravdu, zemřeš věčnými plameny Pekla. Jaká je tvá odpověd, abys přežil?I will be burned by the demonic flames!38Shořím v démonických plamenech!I will not die!38Já nezemřu!I will kill you!38Zabiju tě!Lightning will strike me down!38Blesky mě srazí k zemi!(The lights become bigger and the voice louder.). Your answer is correct, mortal. My next riddle speaks about long forgotten times. A great king was killed. The Warrior says, that the Thief is guilty. The Thief says the Mage did it. The Priest swears he didn't kill the King. Mage says that The Thief is the murderer. But only one of them says the truth. Who is the murderer? 38(Světla se stávají většími a hlas hlasitějším.) Tvá odpověď je správná, smrtelníku. Má další hádanka vypráví o dávno zapomenutých časech. Velký král byl zabit. Válečník říká, že vinný je Zloděj. Zloděj říká, že to udělal Mág. Kněz přísahá, že krále nezabil. Mág říká, že Zloděj je vrah. Ale pouze jeden z nich říká pravdu. Kdo je tím vrahem?Fool, how can you understand the power of the Eye, without the knowledge of a simple riddle?38Hlupáku, jak můžeš pochopit moc Oka bez vědění jednoduché hádanky?The Warrior.38Válečník.The Mage.38Mág.

Page 39: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

The Priest.39Kněz.The Thief.39Zloděj.(The voice's power makes your bones chatter.) Faith is no shield before corruption. To understand it, means to understand the power of the Eye. My last question is: My cities are empty, my forests dead. My rivers without water and mountains without rocks. What am I? 39(Síla hlasu roztřásla tvými kostmi.) Víra není ochranou před zkažeností. Pochopit to, znamená pochopit moc Oka. Má poslední otázka zní: Má města jsou prázdná, mé lesy mrtvé. Mé řeky bez vody a hory bez kamení. Co jsem?A book.39Kniha.A map.39Mapa.A desert.39Poušť.A sea.39Moře.Yes. The Eye can be a guide to many places long forgotten by human beings. It is yours now. Use it wisely. It could be your salvation or eternal damnation.39Ano. Oko může být průvodcem do mnoha míst dávno zapomenutých lidskými bytostmi. Teď je tvé. Užívej ho moudře. Mohlo by být tvojí spásou i věčným zatracením.(The statue shows no signs of activity.)39(Socha neukazuje žádný náznak aktivity.)I have won the fight! Where is my reward?39Vyhrál jsem boj! Kde je má odměna?Here it is, my lord.39Zde je, můj pane.Leave me alone...please…39Nech mě osamotě...prosím...Water...please...water.39Vodu...prosím...vodu.Who are you?39Kdo jsi?I'm innocent...innocent...rotting in this hell hole!39Jsem nevinný...nevinný...hnijící v téhle pekelné díře!Tell me something about this place.39Pověz mi něco o tomto místě.Beware of crawlers! They have nest behind the prison. The beasts climb up through the sewage system. The guards even feed us to them! God left this place. Only evil remains...39Pozor na podlízavce! Mají hnízdo za žalářem. Ty bestie vylézají skrz stoky. Stráže nás jim dokonce předhazují. Bůh tohle místo opustil. Pouze zlo zůstává...What are you talking about?39O čem to mluvíš?There are rumors that crawlers have a master. The Sheppard…The Sheppard and his thirsty herd…39Povídá se, že podlízavci mají svého pána. Shepparda...Sheppard a jeho žíznivé stádo...I...I don't understand…39Já...Já nerozumím...The only way out is down…there is a lift…old...cursed. No one knows how to open it. It's probably the only way out.39Jediná cesta ven je dole...je tam zdviž...stará...prokletá. Nikdo neví jak ji otevřít. Je to pravděpodobně jediná cesta ven.Don't touch the merchandise!39Nedotýkej se toho zboží!Do you have some news?39Máš nějaké novinky?There is nothing to tell, sir. This backwater town is becoming more of ghost town with every passing day. The fog...and the things that come nightly from the canals!39Není, co říct, pane. Tohle zapadlé město se s každým uplynulým dnem stává spíše městem duchů. Ta mlha...a věci, které každou noc přicházejí z kanálů!What are you selling?39

Page 40: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

Co prodáváš?Do you have a problem I can help you with?40Máš nějaký problém, s kterým ti mohu pomoci?Hmm...I think there is something you can help me with. A few days ago, strange creatures appeared in town. It seems they are very attracted to my warehouse. They have already destroyed several expensive items. Find them and kill them all.40Hmm...Myslím, že je tu něco, s čím mi můžeš pomoct. Před pár dny se ve městě objevila podivná stvoření. Zdá se, že je velmi přitahuje mé skladiště. Už zničily pár drahých předmětů. Najdi je a zabij je všechny.I have killed them all. They will not trouble you anymore.40Všechny jsem je zabil. Už tě nebudou obtěžovat.Oh really? This is wonderful to hear. You saved me a lot of trouble. What do you want as a reward? Some money, or the key to my warehouse, where you can choose what you like?40Oh, skutečně? To je skvělé slyšet. Ušetřil jsi mi mnoho starostí. Co chceš za odměnu? Nějaké peníze, nebo klíč k mému skladišti, kde si můžeš cokoliv vybrat?Fare thee well.40Buď s Bohem.(You see an image of a long-dead warrior floating above the swamp.)40(Vidíš podobu dlouho mrtvého válečníka vznášejícího se nad močálem.)Who are you?40Kdo jsi?Once I was a warrior...a king...black-haired and sullied-eyed, a thief, a rogue, a slayer. Legends surround my name and the fate of whole empires depended on the strength of my sword. And now…I am but a ghost...a specter...cursed with eternal damnation...40Kdysi jsem byl válečník...král...černovlasý se špinavýma očima, zloděj, tulák, zabiják. Legendy obklopují mé jméno a osud celé říše závisel na síle mého meče. A teď...jsem jen duch...spektra...prokletý věčným zatracením...How can I release you?40Jak tě mohu osvobodit?Listen carefully and answer my riddle: {BR} More powerful than gods.{BR} More evil than devil.{BR} The poor have it. {BR} The rich need it. {BR} If you eat it, you will die. {BR} What it is?40Poslouchej pozorně a odpověz na moji hádanku: {BR} Mocnější než bohové.{BR} Ďábelštější než ďábel.{BR} Chudí to mají. {BR} Bohatí to potřebují. {BR} Když to sníš, zemřeš. {BR} Co je to?Nothing.40Nic.Fame and fortune.40Sláva a bohatství.Destiny.40Osud.Fare thee well.40Buď sbohem.(You stand before a gigantic stone head. The eyes seem to follow you. Strange signs are before you. It's some sort of a riddle, or password. After hours spent by it, you give up. Maybe you can find the solution later.)40(Stojíš před obří kamennou hlavou. Zdá se, jako by tě ty oči sledovaly. Před tebou jsou zvláštní znamení. Je to nějaký druh hádanky, nebo hesla. Po několika u toho strávených hodinách to vzdáváš. Možná najdeš řešení později.)(You touch the signs in the order the old scroll-seller Afiz told you. After doing this, you hear a strange drumming from inside and the stone doors open.)40(Dotýkáš se znamení v pořadí, které ti řekl starý prodavač svitků Afiz. Po tom, co to uděláš, slyšíš podivné bubnování zevnitř a kamené dveře se otevírají.)I have encountered a riddle in an ancient language. Can you help me?40Setkal jsem se s hádankou v prastarém jazyce. Můžeš mi pomoct?I'm not sure, but I can try. Tell me the riddle, please.40Nejsem si jist, ale mohu se pokusit. Pověz mi tu hádanku, prosím.(You describe the symbols on the strange stone head. Afiz is shaking his head and his expression is brooding. He is hastily leafing through some old scrolls and then gives you a small piece of parchment with the solution for the riddle.)40

Page 41: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

(Popisuješ symboly ze zvláštní kamenné hlavy. Afiz vrtí hlavou a tváří se hloubavě. Narychlo prolistovává nějaké staré svitky a pak ti podává malý kus pergamenu s řešením té hádanky.)(You need special items to blow it up.)41(Potřebuješ speciální předměty, abys to vyhodil do vzduchu.)(Use the tinderbox and lanyard to blow the stone wall to pieces.)41(Použij křesadlo a šňůru k odstřelení kamenného valu na kusy.)(You don't have the special items you need.)41(Nemáš speciální předměty, které potřebuješ.)(Go away.)41(Jdi pryč.)(You read the last records in the ship's log. You have deciphered that some of the sailors could have escaped this fearsome place. Nirmal, the son of Vsevold, was obviously one of them. They escaped to the place called the Stone Coast. But, something is wrong. The dead behind you start to move and grab their weapons.)41(Čteš poslední záznam v lodním deníku. Rozluštil jsi, že někteří námořníci mohli opustit tohle děsivé místo. Nirmal, syn Vsevoldův, byl zřejmě jeden z nich. Unikli do místa zvaného Kamenné pobřeží. Ale něco je špatně. Mrtví za tebou se začínají hýbat a chápají se svých zbraní.)(You fire and have only few moments left to leave the area. You must hurry.)41(Zapaluješ a zbývá jen pár chvil k opuštění oblasti. Musíš si pospíšit.)Many ships stay in the harbor. People are afraid. It is said that dead are coming out of the sea.41Mnoho lodí stojí v přístavu. Lidé se bojí. Říká se, že mrtví vycházejí z moře.The war with the Saracens is about to begin. But we will not surrender. They will pay with their blood for every inch of land they try to capture.41Válka se Saracény je na spadnutí. Ale my se nevzdáme. Zaplatí svojí krví každý coul země, který se pokusí obsadit.People are becoming stranger and stranger nowadays.41Lidé se v dnešní době stávají více a více cizími.Good. I will make it. Any helpful hints?41Dobře. Zvládnu to. Nějaké užitečné rady?I will not help you in this devilish plan.41Nebudu ti pomáhat s tímto ďábelským plánem.Watch out for mercenaries. They won't be happy about your arrival. Whoever destroys the lighthouse first, will receive my reward. I don't care if it is you, or they. Understood?41Pozor na žoldáky. Nebudou nadšeni z tvého příchodu. Kdo první zničí maják, dostane moji odměnu. Nezajímá mě, jestli to budeš ty, nebo oni. Rozumíš?I would take the key. Thank you.41Vzal bych si ten klíč. Děkuji.I want money.41Chci peníze.No...no...this is not true. And now leave me alone, I don’t want to talk to you. 41Ne...ne...to není pravda. A teď mě nech osamotě, nechci s tebou mluvit.Good, that is what I need. For this, you will receive a free ticket for The Pit, plus some gold pieces. Thank you for this delivery.41Dobře, to je to, co potřebuji. Za tohle dostaneš volnou jízdenku do Jámy a navíc nějaké zlaté kousky. Děkuji ti za doručení.I found these strange pieces of metal. It seems they fit together. Can you help me with them?41Našel jsem tyto zvláštní kusy kovu. Vypadá to, že do sebe zapadají. Můžeš mi s nimi pomoci?(Behruz carefully takes the three golden parts in his hands and absent-mindedly shakes his head. He takes the parts and goes away. After a few hours, he comes back.)41(Behruz si opatrně bere tři zlaté části do rukou a roztržitě kroutí hlavou. Bere si části s sebou a odchází pryč. Po několika hodinách přichází zpět.)Excellent! What it is?41Výborně! Co to je?I don't know. I have connected the parts, but I have no idea what it could be. It looks like some sort of...cauldron. I've heard Druids use such devices for pagan rituals in their sacred woods.41

Page 42: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

Nevím. Spojil jsem ty části, ale nemám tušení, co by to mohlo být. Vypadá to jako nějaký druh...kotle. Slyšel jsem, že druidové používají taková zařízení k pohanským rituálům v jejich tajných lesích.Do you have some work for me?42Máš pro mě nějakou práci?Yes, there is work for you. Several weeks ago, strange creatures began appearing at night and to kill our people. They are coming out of the catacombs, so here is the key. Kill them all and bring me proof.42Ano, je tu práce pro tebe. Před několika týdny se začala v noci objevovat podivná stvoření a zabíjet naše lidi. Vylézají z katakomb, tady je klíč. Zabij je všechny a přines mi důkaz.All the creatures are dead. Here is the proof.42Všechna ta stvoření jsou mrtvá. Tady je důkaz.Excellent. Here is your reward. You are worth every sisterc.42Znamenitě. Zde je tvá odměna. Zasloužíš si každý sestercius.I found such mushrooms. What do you think about them?42Našel jsem tyto houby. Co si o nich myslíš?Please, help me! My shop has been overrun by filthy pirates! Help me and my reward will be beyond your imagination!42Prosím, pomoz mi! Můj obchod byl obsazen špinavými piráty! Pomoz mi a má odměna bude za všemi tvými představami!What is the situation? I heard fighting...and screams.42Jaká je situace? Slyšel jsem boj...a výkřiky.Some of those filthy dogs are still alive. Kill them all!42Někteří z těch špinavých psů jsou stále naživu. Zabij je všechny!Yes, they are all dead. They will not trouble you anymore.42Ano, všichni jsou mrtví. Už tě nebudou obtěžovat.Excellent work, my friend. I will take the secret path through the jungle and we will meet at my shop. There you will have your reward.42Skvělá práce, můj příteli. Vezmu to tajnou cestou zkrze džungli a setkáme se v mém obchodě. Tam budeš mít svoji odměnu.And what about my reward?42A co má odměna?Oh, yes…yes, the reward. Work well done should be well paid. 42Oh, ano…ano, ta odměna. Dobře odvedená práce by měla být dobře zaplacena.Stranger? I helped you defeat the pirates and you call me a stranger?42Cizinče? Pomohl jsem ti porazit piráty a ty mě nazýváš cizincem?The debt was paid. For me, you are just customer, like anyone else.42Dluh byl splacen. Pro mě jsi pouhý zákazník jako jakýkoliv jiný.I have seen it. You have killed all the filthy dogs. Great. We can meet at my shop and talk there.42Viděl jsem to. Zabil jsi všechny ty špinavé psy. Skvělé. Můžeme se setkat v mém obchodě a popovídat si.Really? That's excellent to hear. We can meet at my shop. I will use the secret path in the jungle. There we can talk.42Skutečně? Je skvělé to slyšet. Můžeme se setkat v mém obchodě. Použiji tajnou stezku v džungli. Tam si můžeme popovídat.I see that you have many goods to sell. Do you have any distillery parts?42Vidím, že máš mnoho zboží na prodej. Máš nějaké destilační součástky?Hmm…that is not an every-day request, but you are lucky. I have some parts in stock. But, it could be expensive.42Hmm…není to běžné přání, ale máš štěstí. Nějaké součástky mám ve skladě, ale mohlo by to být drahé.I need them. It is very important.42Potřebuji je. Je to velmi důležité.As I told you, these parts are very expensive. Come back if you have more than 5,000 gp.42Jak jsem řekl, tyto součástky jsou velmi drahé. Vrať se, až budeš mít víc něž 5,000 zlatých.I have the money. Here.42Mám ty peníze. Tady.And here are the parts!42A tady jsou ty součástky!How much do you want?42Kolik chceš?The price is 5,000 gp. I won't negotiate.42

Page 43: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

Cena je 5,000 zlatých. Bez dohadů.Very expensive, but I need it. Here is your money.43Velmi drahé, ale potřebuji je. Zde jsou tvé peníze.No way. It is too much. Bye.43V žádném případě. To je příliš mnoho. Sbohem.You are generous, my friend. I will tell you about one of my most interesting adventures. Many years ago, I set out for a long journey to the coast of the Northern sea. And there...(several hours passed)...and so I defeated the greatest of all sharks seen by the human eye.43Jsi velkorysý, můj příteli. Povím ti o jednom z mých nejzajímavějších dobrodružstvích. Před mnoha lety jsem se vydal na dlouhou cestu k pobřeží Severního moře. A tam...(uběhlo několik hodin)...a tak jsem porazil největšího ze všech, kdy lidským okem spatřených, žraloků.You are generous, my friend. I will tell you about one of my most interesting adventures. Many years ago, I set out for a long journey to the coast of the Northern sea. And there...(several hours passed)...and this was the end of the war between these two villages. They will always remember my name...43Jsi velkorysý, můj příteli. Povím ti o jednom z mých nejzajímavějších dobrodružstvích. Před mnoha lety jsem se vydal na dlouhou cestu k pobřeží Severního moře. A tam...(uběhlo několik hodin)...a to byl konec války mezi těmito dvěma vesnicemi. Navždy si budou pamatovat mé jméno...You are generous, my friend. I will tell you about one of my most interesting adventures. Many years ago, I set out for a long journey to the coast of the Northern sea. And there...(several hours passed)...and so ended the greatest fist fight of all times. All of the Vikings were defeated and I didn't even break a sweat.43Jsi velkorysý, můj příteli. Povím ti o jednom z mých nejzajímavějších dobrodružstvích. Před mnoha lety jsem se vydal na dlouhou cestu k pobřeží Severního moře. A tam...(uběhlo několik hodin)...a tak skončil největší pěstní souboj všech dob. Všichni Vikingové byli poraženi a já jsem se ani nezpotil.You are generous, my friend. I will tell you about one of my most interesting adventures. Many years ago, I set out for a long journey to the coast of the Northern sea. And there...(several hours passed)...and after that, no man has dared to enter the forests of the Dark Moor.43Jsi velkorysý, můj příteli. Povím ti o jednom z mých nejzajímavějších dobrodružstvích. Před mnoha lety jsem se vydal na dlouhou cestu k pobřeží Severního moře. A tam...(uběhlo několik hodin)...a po tom, nikdo se neodvážil vstoupit do lesů Temného Maura.The gods have abandoned us.43Bohové nás opustili.Can you tell me something about creatures called ""crawlers"" or ""earthworms""?43Můžeš mi říct něco o stvořeních zvaných ""podlízavci"" nebo ""červi""?Yes, I know about these creatures. Some say, they are merely legends. But, I have my own opinion about them.43Ano, vím o těchto stvořeních. Někteří říkají, že jsou pouhými legendami, ale já si o nich myslím své.And what do you think?43A co si myslíš?The old scrolls say, that they were once humans. But they were twisted by dark powers, deformed in body and mind, with just one goal, to obey the orders of their insane master.43Staré svitky říkají, že kdysi bývala lidmi, ale byla spletena temnými silami, znetvořena tělěm i duší, s pouze jediným cílem, a to podřídit se příkazům jejich šíleného pána.Please, make it short. Do you know where could I find them?43Prosím, zkrať to. Víš, kde bych je mohl najít?As you wish. I heard that one of our battle camps has been overrun. People in the streets whisper about creatures coming from inside the earth. If I were looking for these creatures, I would look there. Give me your map. I will show you the best location for your search.43Jak si přeješ. Slyšel jsem, že jeden z našich bojových táborů byl přepaden. Lidé v ulicích si šeptejí o stvořeních přicházejících z vnitřku země. Kdybych hledal tato stvoření, podíval bych se tam. Podej mi svou mapu. Ukážu ti to nejlepší místo pro tvé pátrání.you tell me more about it?43

Page 44: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

Povíš mi o tom více?Little is known about these creatures. My studies lead me to conclude that they were created by an ancient artifact called The Key. No one knows what The Key looks like. It is said to bear an ancient rune, a symbol of creation. It contains the energies of nature, life itself. The one who wields it is able to change that which was once created.44Málo je známo o těchto stvořeních. Má studia mě dovedla k závěru, že byla vytvořena pradávným artefaktem zvaným Klíč. Nikdo neví jak Klíč vypadá. Říká se, že nese pradávnou runu, symbol stvoření. Obsahuje síly přírody, života samotného. Ten, kdo jím vládne, je schopen měnit to, co už bylo jednou stvořeno.I won't listen to such heresy. Farewell, old man.44Nebudu poslouchat takové bludy. Sbohem, starý muži.Tell me more.44Pověz mi více.Shh...not so loud. I believe The Key is in this very city. Many clues have led me to this conclusion. For years the underground prison has been abandoned and many prisoners disappeared in the catacombs. And now there's a deadly fog and an undead plague. The undead want something here...something very precious to them.44Ššš...ne tak nahlas. Věřím, že Klíč je v tom samém městě. Mnoho stop mě vede k tomuto závěru. Podzemní žalář byl po léta opuštěný a mnoho vězňů zmizelo v katakombách. A nyní je tu strašná mlha a zamoření nemrtvými. Nemrtví zde něco chtějí...něco jim velmi cenného.So the crawlers were created? But why? For what?44Takže podlízavci byli vytvořeni? Ale proč? Kvůli čemu?Some years ago, the undead appeared. Nobody knows why, but the dead walk among us once again. They attack our cities by night and kill us. Their ranks increase as the death toll mounts. So, our sages decided to use the power of The Key for breeding an army...an army as deadly and fearsome as the enemy it will face. 44Před několika lety se objevili nemrtví. Nikdo neví proč, ale mrtví opět chodí mezi námi. Útočí na naše města v noci a zabíjí nás. Jejich řady narůstají, jak si smrt vybírá svou daň. Tak se naši mudrci rozhodli použít sílu Klíče ke zrození armády...armády tak smrtelné a obávané jako nepřítel, který jí bude čelit.And crawlers are this solution?44A podlízavci jsou tím řešením?I think so. They crossed humans with earthworms. They took prisoners and, with the help of The Key, have deformed them in body and soul. They made them into bloodthirsty animals, hoping to control the only power that can successfully fight against the hordes of the undead. But...44Myslím si to. Křížili lidi s červy. Brali vězně a s pomocí Klíče jim znetvořovali jejich tělo a duši. Dělali z nich krvežíznivá zvířata a doufali, že pomocí této síly budou moci úspěšně bojovat proti hordám nemrtvých. Ale …But?44Ale?They can't control these abominations. They are evil, maybe more evil than the undead. They wanted to test them. But, they are out of control. The blood of the original crawlers still runs through their veins. Nemůžou kontrolovat tato odporná stvoření. Jsou zlo, možná větší zlo než nemrtví. Chtěli je zkoušet. Ale oni jsou mimo kontrolu. Krev původních podlézavců stále koluje v jejich žilách.Why do you think that?44Proč si to myslíš?High in the north, all of the soldiers in one of our battle camps were killed during the night. They were killed by some small, demonic creatures coming out of holes in the earth. I believe they were running tests with them, but something went wrong.44Vysoko na severu byli všichni vojáci z jednoho našeho bojového tábora zabiti během noci. Byli zabiti nějakými malými ďábelskými nestvůrami, přicházejícími z děr v zemi. Myslím si, že byli jejich testem, ale něco špatného se stalo. Where can I find this battle camp?44 Kde mohu najít ten bojový tábor?Give me your map. The camp should be located somewhere around here. (Afiz shows you the location on you map.). And now, good luck stranger.44Dej mi svou mapu. Tábor by měl být někde v těchto místech. (Afiz ti ukazuje oblast na mapě). A nyní, hodně štěstí cizinče.

Page 45: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

I must go. We will continue later, old man.45 Musím jít. Budeme pokračovat později, starče.Yes?45Ano?Open the...Red...Green...Blue...Yellow...It is...(death).45Otevři...Červená...Zelená...Modrá...Žlutá... To je...(smrt).(You hear a voice coming from behind the wall) The lift...is the only way out. But it leads to...Him. Watch out for his flute!45(Slyšíš hlasy přicházející zpoza zdi) Výtah...je jedinou cestou ven. Ale vede k...Němu. Dávej pozor na jeho flétnu!I have these strange barrels. Do you know something about them?45Mám tyto divné sudy. Víš o nich něco?Let me take a look...hmm...where did you find them?45Nech mě se podívat...hmm...kde jsi je našel?On Ylgar, the pirate island. I can't tell you more. What is inside? What is the black powder?45Na Ylgaru, ostrově pirátů. Nemohu ti říct víc. Co je uvnitř? Co je ten černý prášek?The only thing I know is these barrels were on board the Seawind before she was attacked by those filthy pirates. The powder is said to be a weapon...a weapon against...against the problems that dwell on the sea bottom and in the dungeons under this city. So, I would like to buy it from you.45Jedinou věc kterou vím je, že tyto sudy byly na palubě Mořského vánku před tím, než na ni zaútočili ti špinaví piráti. Prášek je řekl bych zbraň...zbraň proti...proti problémům které přebývaly na mořském dnu a v podzemí pod městem. A proto, bych ho od tebe rád koupil.No, it must be very precious, too many have died for it. I will not sell it. Have nice day.45Ne, musí být velmi vzácný, říliš mnoho pro něj zemřelo. Neprodám jej. Přeji pěkný den.Good. I hope you will be not too penny-pinching.45Dobře. Doufám, že nebudeš skrblík.I have these strange barrels. Do you know something about them?45Mám tyto divné sudy. Víš o nich něco? Absolutely no idea. But these filthy pirate dogs have attacked my city for them! So, I will buy them from you. And then...then they will pay dearly for it!45Absolutně nic. Ale ti špinaví pirátští psi kvůli nim zaútočili na mé město! Koupím je od tebe. A pak...pak za to draze zaplatí!Your struggle bears no interest to me. Here are the kegs.45Vaše spory mě nezajímají. Tady máš ty sudy.No, I will have nothing to do with it. I will not give you the kegs. Farewell.45Ne, nebudu s tím dělat nic. Nedám ti ty sudy. Sbohem.(not available in the demo)45(není možné v demu)You don't want to know. Believe me. 45Nechceš to vědět, věř mi.Good, I believe you. Here is your reward.45Dobře, věřím ti. Tady je tvá odměna.The lighthouse is destroyed.45Maják je zničen.Yes, I know. Rumors are faster in this part of the world than the fastest ship! Here is your reward stranger. Good work.45Ano, já vím. Zprávy se v této části světa šíří rychleji než nejrychlejší loď! Zde je tvá odměna cizinče. Dobrá práce.Well, with pleasure, dear sir, with pleasure. 1000 gp for the tournament. Which weapon do you want?45Dobře, s radostí, pane, s radostí. 1000 zlatých za turnaj. Jakou zbraň si zvolíš?Two-handed sword.45Obouruční meč.Mace.45Palcát.Axe.45Sekeru.What? Did I hear three? You’ve managed to get three pieces of this precious metal? But this is unbelievable, I have never managed to get more than one

Page 46: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

during all those years and you brought me three! Here is a special reward for you. Which weapon do you want?46Co? Slyšel jsem tři? Podařilo se ti získat tři kusy tohoto vzácného kovu? Ale to je neuvěřitelné, já jsem nikdy během všech těch let nezískal víc než jeden, a tys mi přinesl tři! Tady máš zvláštní odměnu. Kterou zbraň si vybereš? I want a mighty sword made of this special steel!46Chci mocný meč vyrobený z této speciální oceli!A sharp axe would be great!46Ostrá sekera bude skvělá!Make me a good balanced mace!46Vyrob mi dobře vyvážený palcát!(in demo not available)46(není možné v demu)The gods have abandoned us.46Bohové nás opustili.We are all doomed...46Všichni jsme ztraceni...The plague will kill us...46Mor nás zahubí...(cough, cough)46(zakašlání)Gods have abandoned us.46Bohové nás opustili.Welcome to Yusra.46Vítej v Yusře.Hmmm. I haven't seen mushrooms like these for years! I can make healing potions from them, if you are ready to pay a small fee. 100 gp for each. How many do you want?46Hmm. Neviděl jsem tokovéto houby už roky. Mohu z nich udělat léčivý lektvar, pokud jsi připravem zaplatit mi malý poplatek. 100 zlatých za jeden. Kolik jich chceš? Four.Čtyři.46Five.46Pět.Nothing.46Žádný.I already have enough healing potions. Maybe later.46Mám teď dost léčivých lektvarů. Možná později.NOLI PERTURBARETIBI GRATIAS AGIMUS QUOD NIHIL FUMASPerscriptio in manibus tabellariorum est46(You can barely read the strange signs.). The undead plague was about to infest...beyond the stars...dark and cold place...under the command of the lord Azrael...46(Stěží můžeš přečíst divné znaky.). Zaplavil nás mor nemrtvých...za hvězdami...temné a chladné místo...pod vedením lorda Azraela......this Fortress needed holy power...to be activated...to start the engines for awakening the... many have been taken from the ships...drowned people...golems were made out of body parts.... tato pevnost potřebovala posvátnou sílu...aby se aktivovala...spustit stroje pro probuzení...mnoho bylo vzato z lodí...utopení lidé...golemové trhali části lidských těl. 46...human sacrifice... blood running through the machines...dead bodies can walk the face of the earth...when the Gate will be open...it is hidden beneath the ground...The Bone Guard...abominations…46...lidská oběť... krev tekoucí ze strojů...mrtvá těla mohla chodit po zemi...když bude Brána otevřena...je to ukryto pod zemí...Kostěná stráž...odporná stvoření…This door can be opened from elsewhere...46Tyto dveře mohou být otevřeny od jinud...(There is something written on the wall, inscribed with broken fingernails.) A path was dug...in secrecy...freedom should be at its end...or damnation at the claws of these bloody beasts...I will try to use the canals...for escape...I will not end as a meal for this abomination...I will be free...or I will die trying...46

Page 47: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

(Na zdi je něco napsáno, vyškrábáno ulámanými nehty.) Cesta byla vykopána...v utajení...na konci by měla být svoboda...nebo zatracení ve spárech těchto krvavých příšer...zkusím použít kanály...pro útěk...neskončím jako potrava pro tato odporná stvoření...budu volný...nebo zemřu vyčerpáním... (A massive iron lock is before you. You need a proper key to open it)(Před sebou máš mohutný železný zámek. Potřebuješ správný klíč k jeho otevření) 47(You can't fully understand the writings on the parchment, but it is a note, that the key to one special cell, with someone called ""the terrible monster"" is locked in the guard room).47(Nerozumíš zcela textu na na pergamenu, ale je zde poznámka, že klíč k jedné zvláštní cele, s někým zvaným ""strašné monstrum"", je zamčený ve strážní místnosti). To open the Entrance, use the Rune to activate it. Then use The Weapon to set it on fire and then quickly open the lever beneath the great head. 4747K otevření Vstupu, použij Runu. Potom použij Zbraň pro vyvolání požáru a potom rychle použij páku pod ohromnou hlavou.Paul de Raque47Raif47 Fahhad47Nuri47Izzat47Terrenius47Domenico47Behruz47Citizen47Citizen47Citizen47ObčanVsevold47Bashir47Mulai47Leonidas47Zacharias47ZachariášYusif47Citizen47Citizen47Citizen47ObčanZahra47Sharrel47Taufika47Citizen47Citizen47Citizen47ObčanMalius47Epimachus47Trocius47Caspius47Sentius47Petreus47Francesco de Lama47Epimachus47Citizen47Citizen47Citizen47ObčanThug47Citizen47Citizen47ObčanFestime47Afiz47Norns47

Page 48: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

Caspius48Caldonius48Malius48Trocius48Petreus48Epimachus48Francesco de Lama48Guard48StrážStatue48SochaSign48ZnakScroll48SvitekPrisoner48VězeňVictoria48ViktorieTechnician48 48TechnikYzmir48(ghostly voice)48(strašidelný hlas)(null)48(prázdný)Bone yard48Kostěná ohradaYou will not succeed Templar! It is too late to stop my infernal armies!48Neuspějěš Templáři! Je příliš pozdě na to, abys zastavil moji ďábelskou armádu!I will corrupt you, as I have corrupted thousands of innocent souls from the beginning of time! You have won the fight, but the war is just about to begin.48Zlomím tě stejně, jako jsem na počátku zlomil tisíce nevinných duší. Vyhrál jsi bitvu, ale válka teprve začíná. You have come too far, Templar. You will no longer interfere into my plans. The Gate is about to open, and you can't do anything, knight.48Zašel jsi příliš daleko Templáři. Nebudeš již dlouho kazit mé plány. Brána se právě otevřela a ty nemůžeš dělat nic, rytíři.No, you can’t! As you were not able to stop me from seducing this girl. You will not prevent me from taking your soul and your body, too! 48Ne, to nemůžeš! Tak jako jsi nebyl schopen zastavit mě při svádění té dívky, nezabráníš mi ani, abych si nevzal tvou duši a tělo!- PRVNÍ FILMEČEKANO!48Centuries of violence and corruption have sown a bitter harvest across the world.48Staletí násilý a zkažeností zasely hořkou úrodu na celém světě. Války zuří and spilling the blood of the righteous and innocent. 48Války zuří a prolévá se krev poctivých a nevinných.Faith is perverted by the schemes of politicians, priests, and criminals. 48Víra byla převrácena intrikami politiků, kněžích a kriminálníků.I…I can feel it...The Storm...it is coming.48Já…já cítím to...Bouře...přichází.The fallen angels of the Abyss are free once more.48Padlí andělé Propasti jsou znovu volní.Here, in the monastery of Birka, in the tombs long forgotten...I have found the way. The way to stop darkness from coming into our world.48Zde, v klášteře Birky, v hrobkách dlouho zapomenuti... Našel jsem cestu. Cestu pro zastavení temnoty přicházející do našeho světa.Twenty years ago, I closed one of the Gates of Hell. Thereafter, I was haunted by visions, by signs which I did not understand...traveling from land to land...seeking answers to questions I did not know.48Před dvaceti lety jsem zavřel jednu z Pekelných bran. Potom mě pronásledovala vidění, znaky kterým jsem nerozuměl...cestování ze země do země...hledání odpovědí na otázky, které jsem neznal.

Page 49: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

My visions are more powerful then ever, and now I understand them. The most ancient of the Gates lies broken. And I was chosen to find and close it until the day of the Redemption.49Má vidění byla stále jasnější a nyní jim rozumím. Nejstarší pouta brány byla přetržena. A já byl vybrán najít a zavřít je než nastane den spasení.But for this purpose, I need to find three artifacts from the time before the birth of our Lord. 49Ale pro tento záměr potřebuji najít tři artefakty z doby před narozením našeho pána.The Eye will show me the location of the Gate.49Oko, které mi ukáže místo Brány.The Weapon will break the seal guarding it.49Zbraň, která zničí pečeť chránící bránu.And the Key will close what should never be open.49A Klíč, který uzavře to, co nikdy nemělo být otevřeno.The time has come. The battle for our world is about to begin.49Čas běží. Bitva o náš svět právě začala.20 years ago, I closed one of the Hell gates. But the price I paid, was too great.49Před dvaceti lety jsem zavřel jednu z Pekelných bran. Ale cena, kterou jsem za to zaplatil byla příliš vysoká.The heart of the woman I once loved was corrupted by evil. One of the hell demons has taken her innocent soul and has made her body a vessel for his perverted essence.49Srdce ženy, kterou jsem miloval byla nakažena zlem. Jeden z pekelných démonů si vzal její nevinnou duši a její tělo bylo nádobou pro jeho zvrácené choutky.The heart of the woman I once loved was corrupted by evil. One of the hell demons has taken her innocent soul and has made her body an vessel for his perverted essence.49Srdce ženy, kterou jsem miloval byla nakažena zlem. Jeden z pekelných démonů si vzal její nevinnou duši a její tělo bylo nádobou pro jeho zvrácené choutky.This is it. Just as it has been described. It is the desecrated temple of the pagan deities of ancient Rome. And the source of its power...the Eye!49To je ono. Právě tak to bylo popsáno. To je znesvěcený chrám pohanských bohů starobylého Říma. A zdroj jeho síly...Oko!This will be a fight to remember.49Toto bude nezapomenutelný boj.That’s it...The Key...It has given life to those hideous things, but now its power will stop the evil coming into this world.49To je on...Klíč...dával život těm odporným věcem, ale teď jeho síla zastaví zlo přicházející do tohoto světa.This is it, the weapon from the Abyss of time. The only thing that can break the seal to the Gate of Hell.49To je ona, zbaň z Propasti času. Jediná věc, která může zničit pečeť Pekelné brány.I will stop you…no matter what it cost!49Zastavím tě…nezáleží na tom, co to bude stát!I have fought for too long...too many people have died under my hand. 49Bojoval jsem velmi dlouho...příliš mnoho lidí zemřelo mou rukou.I have sacrificed too much…too much!49Obětoval jsem příliš mnoho…příliš mnoho!So many dead…49Tolik mrtvých…My love taken by this evil…49Má láska vzata tím zlem…No...49Ne...NO!49NE!YES!49ANO!It is done!49Hotovo!No! No!49Ne! Ne!Well. If this is the only way to defeat you…so be it!49

Page 50: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

Dobře. Pokud je to jediná cesta jak tě porazit…staniž se!Si quaeris miracula.50Mors, error calamitas.50Daemon, lepra fugiunt.50Aegri surgunt sani.50What? A thief in these sacred halls? Bastard! Soon your heart will cool on the altar!50Cože? Zloděj v těchto posvátných síních. Bastarde! Brzy bude tvé srdce chládnout na oltáři! Come, darling, and fight!50Pojď zlatíčko a bojuj!Show me what you can do!50Ukaž mi co umíš!Ready or not, here I come!50Připraven nebo ne, tady jsem!I'm going to hurt you!50Rozdrtím tě! (Ublížím ti!)Boring!50Nudím se! (Nebo něco s vrtáním ???)I will cut your throat!50Podříznu ti krk!I will hack you to pieces!50Rozsekám tě na kusy!I will kill you for free!50Zabiji tě pro zábavu!Your head is mine!50Tvá hlava je má!Sea devils shall take you!50Mořští ďáblové si tě vezmou!You are an easy victory!50Jsi snadným vítězstvím!You are no match for me!50Nejsi pro me soupeř!Should I be afraid?50Měl bych se bát?Feel my blade!Přičichni si k mé čepeli.50My sword wants to meet you!50Můj meč se s tebou chce setkat!Do you want to go home to mommy now?50Chceš jít teď domů k mamince? Afraid of a little girl?50Bojíš se malé holky?Run, chicken, run!50Běž, zbabělče, utíkej!Hiding will not help you!50Ukrývání se, ti nepomůže!Bye bye, my dear!50Sbohem drahušku!You will go nowhere!50Nepůjdeš nikam!Face me!50Dívej se na mě!Come and fight!50Pojď a bojuj!No mercy for you!50Žádný soucit s tebou!My faith is my shield!50Má víra je můj štít!...ugh…mortal…ugh…weakling…50...eh…smrtelný…eh…slaboch…Face…the...dead…50Tvář…eh...mrtvý…Darkness…ugh…will...take…you.50Temnota…eh…poté...pohltí…tě.Death…ugh...is coming…50

Page 51: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

Smrt…eh...přichází…Damn you...ugh…mortal!51Zatratím tě...eh…smrtelný!Fight!51Boj!You win!51Jsi vítěz!You lose!51Jsi poražený!3 frags left!513 tříštivé vlevo!2 frags left!512 tříštivé vlevo!1 frag left!511 tříštivá vlevo!1 minute left!511 minuta utekla!3!512!511!51New round!51Nové kolo!Last round!51Poslední kolo!Great hit!51Skvělá trefa!Maybe next time!51Snad příště!Too slow for me!51Na mě moc pomalý!Hello, darling.51Ahoj, miláčku.Some entertainment?51Nějakou zábavu?Do you need some...relaxation?51Nepotřebuješ...odpočinek?Best prizes in town.51Nejlepší ceny ve městě.Bread...fresh bread.51Chléb...čerstvý chléb.Come closer!51Přistup blíž!Precious spices from all over the world.51Vzácné koření z celého světa.Help me…Help me…51Pomoz mi...Pomoz mi...I wanna get out of here.51Chci odtud odejít.I'm innocent!51Já jsem nevinný!Water...please...water.51Vodu...prosím...vodu.Aaaaahhh....51Áááááhhh....Guards! He's escaped!51Stráže! On utekl!God left this place. Evil remains.51Bůh opustil toto místo. Zlo zůstává.They even feed them with us! 51Oni je stejně nakrmí námi!Beware of crawlers!51Pozor na loudaly!No one escapes!51Nikdo neutekl!Open the...Red...Green...Blue...Yellow...It is... 51Otevři...Červenou...Zelenou...Modrou...Žlutou...To je...

Page 52: Nechci s nikým mluvit - kott2.unas.czkott2.unas.cz/eng_sub.doc  · Web view_____ OPRAVIL PŘEKLÁDÁ gallowmere Dan F., ZANESENO DO HRY 25.10.2008 _____ PŘEKLÁDÁ Tomáš M. _____

Oh! Not again!52Oh! víckrát už ne!Fight!52Bitva!New round!52Nové kolo!You are the winner!52Jsi vítěz!You loose!52Tebe propustil!Welcome to my humble shop.52Vítej v mém skromném obchodě.Ah, what a precious visit.52Ach, jaká vzácná návštěva.Come inside and choose what you like.52Pojď dovnitř a já vyberu co máš rád.Come in, come in.52Pojď dál, vejdi.She said, ten gold pieces...eh?52Ona řekla, 10 zlatých kusů...Jak prosím?No, no, no….52Ne, ne, ne….52What was that?52Co to bylo?Ah...the famous nightingales of Yusra…beautiful.52Ah...slavní noční andělé z Yursy…překrásní.I will not accept this.52Tohle nemohu přijmout.Come from behind...52Jdou ze zadu...Silence is golden…52Ticho je drahocenné.Bad eyes, bad shot.52Špatné oči, špatná trefa.Are you that drunk or are you just blind?52Jsi opilý nebo jsi oslep?Good shot, but not good enough!52Dobrá trefa, ale nic netrvá věčně!Ah…beginner's luck!52Ah... štěstí začátečníka!For Cesar!52Za Císaře!By Mars!52U Marse!Reinforcements!52Posily!Show no mercy!52Žádné slitování!Aaaarghhh!!!52She has become too weak and you are too strong...you will be my next vessel. And then...I can open the Gate…Ona se stávala čím dál víc slabší a ty čím dál tím silnější... ty budeš moje další nádoba. A potom... Budu moci otevřít Bránu…


Recommended